All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,340 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:08,758 --> 00:00:10,468 Do you want me to get any pain meds? 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,178 Dad tried painkillers on me and they don't do shit. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,805 Honestly, the only time I haven't been in pain is... 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,931 When you were feeding. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,852 I killed someone today. 7 00:00:18,852 --> 00:00:22,313 This man was about to kill my partner. 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,650 I shot him over and over. 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 He barely even felt it. 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,363 Taking a life... 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,823 takes a piece of your soul. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,993 I'm sorry. Raised Catholic. 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,537 What's your story? Zeke said this used to be your kitchen. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,873 Zeke was the owner, I was the chef. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,208 Couple of weeks before we opened, 16 00:00:42,208 --> 00:00:44,210 I had to step away. 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,837 There's something I got to do tonight. 18 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 There's a chance I'll get caught doing it. 19 00:00:48,965 --> 00:00:51,634 Sounds like you might need a lookout. 20 00:00:51,634 --> 00:00:53,553 tense music 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 Was he at least a bad dude? 22 00:00:58,391 --> 00:00:59,893 He had a son. 23 00:01:00,435 --> 00:01:03,855 Maybe you can get out of this with magic. 24 00:01:03,855 --> 00:01:05,482 No! Please! Help! 25 00:01:05,482 --> 00:01:06,691 Did someone hurt you? 26 00:01:06,691 --> 00:01:08,443 Who did this? 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 You need to stay away from Isaiah. 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,322 Tell your little boyfriend to suck my-- 29 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 Ow! 30 00:01:27,712 --> 00:01:29,547 Sure you're gonna be okay? 31 00:01:29,547 --> 00:01:30,799 Dad. 32 00:01:30,799 --> 00:01:32,759 The restaurant's gonna be slammed. 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,178 I might not be home until very late. 34 00:01:35,178 --> 00:01:37,555 That's perfect, 'cause I was gonna invite a bunch 35 00:01:37,555 --> 00:01:39,849 of high school kids over, throw a party, 36 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 buy a keg. 37 00:01:41,935 --> 00:01:43,228 That is not funny. 38 00:01:43,228 --> 00:01:45,480 Dad, relax. 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 Okay? Isaiah's stuck 40 00:01:47,482 --> 00:01:50,860 doing homework tonight, and I'm just gonna watch TV. 41 00:01:50,860 --> 00:01:52,987 Okay, call me 42 00:01:52,987 --> 00:01:54,572 if you need anything, all right? 43 00:01:54,572 --> 00:01:55,907 I love you. 44 00:01:55,907 --> 00:01:57,534 Love you, too. 45 00:01:59,536 --> 00:02:02,664 And shall find my peace 46 00:02:02,664 --> 00:02:07,627 My all in all 47 00:02:07,627 --> 00:02:12,006 You are the bread of life 48 00:02:12,006 --> 00:02:16,845 Dear Lord, to me 49 00:02:16,845 --> 00:02:21,141 Your holy word the truth 50 00:02:21,141 --> 00:02:25,478 That rescues me 51 00:02:25,478 --> 00:02:29,107 Give me to eat 52 00:02:29,107 --> 00:02:32,819 And live with you 53 00:02:32,819 --> 00:02:35,321 Above 54 00:02:35,321 --> 00:02:39,033 Teach me to love 55 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 Your truth, for you 56 00:02:41,828 --> 00:02:44,789 Are love 57 00:02:44,789 --> 00:02:49,502 O send your spirit now 58 00:02:49,502 --> 00:02:54,465 Dear Lord, to me 59 00:02:54,465 --> 00:02:58,803 That He may touch my eyes 60 00:02:58,803 --> 00:03:03,558 And make me see 61 00:03:03,558 --> 00:03:08,354 Show me the truth made plain 62 00:03:08,354 --> 00:03:13,234 Within your word 63 00:03:13,234 --> 00:03:17,864 For in your book revealed 64 00:03:17,864 --> 00:03:22,827 I see you, Lord 65 00:03:22,827 --> 00:03:26,206 You are the bread 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,832 - Of life - The body of Christ. 67 00:03:27,832 --> 00:03:29,918 - Dear Lord - The blood of Christ. 68 00:03:29,918 --> 00:03:32,503 To me 69 00:03:32,503 --> 00:03:36,841 Your holy word the truth 70 00:03:36,841 --> 00:03:39,761 - That rescues me... - The blood of Christ. 71 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 menacing music 72 00:03:50,939 --> 00:03:52,982 Sir? 73 00:03:52,982 --> 00:03:54,776 Would you like to come inside? 74 00:03:54,776 --> 00:03:56,361 Oh, um... 75 00:03:56,361 --> 00:03:58,863 You're very welcome here. 76 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 Thank you. 77 00:04:00,406 --> 00:04:02,116 Not tonight. 78 00:04:03,826 --> 00:04:05,912 melancholy music 79 00:04:25,890 --> 00:04:27,850 suspenseful music 80 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 Eleanor? 81 00:04:55,795 --> 00:04:58,298 How'd you get out there? 82 00:04:58,298 --> 00:05:00,466 Uh, it's not that big of a jump. 83 00:05:00,466 --> 00:05:02,552 Are you nuts? You could have fallen. 84 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 - Want to go to the movies? - What? 85 00:05:08,308 --> 00:05:10,560 My dad's working all night tonight, and I've got money. 86 00:05:10,560 --> 00:05:12,603 Uh, I don't... 87 00:05:12,603 --> 00:05:14,439 I don't really feel like going out. 88 00:05:14,439 --> 00:05:15,898 You okay? 89 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Isaiah... 90 00:05:19,068 --> 00:05:20,820 Eleanor? How'd you get in here? 91 00:05:20,820 --> 00:05:22,238 I flew. 92 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Okay. 93 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 Isaiah, baby, you can tell me when you want company. 94 00:05:26,993 --> 00:05:28,161 You don't have to sneak Eleanor in. 95 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 Sorry, Mom. 96 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 Eleanor, this is my partner, Ben. 97 00:05:31,664 --> 00:05:33,791 He's gonna watch you for a few hours tonight. 98 00:05:33,791 --> 00:05:35,084 Wait, what about Miss Dee? 99 00:05:35,084 --> 00:05:37,462 Canceled last minute. Again. 100 00:05:37,462 --> 00:05:40,173 Ooh, we're gonna have so much fun. 101 00:05:40,173 --> 00:05:42,759 What do you say the three of us 102 00:05:42,759 --> 00:05:46,179 order some pizza and watch the Knicks on TV? 103 00:05:47,221 --> 00:05:49,682 We're not really that into sports. 104 00:05:49,682 --> 00:05:52,268 Oh, cool. Cool, cool, 105 00:05:52,268 --> 00:05:54,520 - cool. Uh, we could... - Okay, uh, Ben? 106 00:05:54,520 --> 00:05:57,106 - They're good. Come on. - Okay. 107 00:06:02,403 --> 00:06:04,155 I'm freaking terrible with kids. 108 00:06:04,155 --> 00:06:05,823 You're fine. 109 00:06:05,823 --> 00:06:07,283 But if you want to score some points with Isaiah, 110 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 get him a Hawaiian pizza. 111 00:06:08,826 --> 00:06:10,661 You mind if I wash that atrocity 112 00:06:10,661 --> 00:06:12,455 down with some of this? 113 00:06:12,455 --> 00:06:14,123 Yeah, you're welcome to take that bottle home, 114 00:06:14,123 --> 00:06:15,666 and help yourself. 115 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 You can take all the rest of that shit home, too. 116 00:06:19,670 --> 00:06:22,507 Can I say something without you getting pissed? 117 00:06:22,507 --> 00:06:23,925 You gonna try to talk me out of going? 118 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 You're getting treated like a hero 119 00:06:25,385 --> 00:06:27,178 'cause you are a hero. 120 00:06:28,346 --> 00:06:30,181 That guy murdered at least five people. 121 00:06:30,181 --> 00:06:31,391 Don't do that. 122 00:06:31,391 --> 00:06:32,767 What? 123 00:06:32,767 --> 00:06:34,394 There is no evidence suggesting 124 00:06:34,394 --> 00:06:36,604 he killed anyone outside of that sewer. 125 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 Yet, apparently, we're happy letting the press 126 00:06:38,648 --> 00:06:40,316 run with the story, "We got the guy, 127 00:06:40,316 --> 00:06:41,692 and the city's safe again." 128 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 If you hadn't pulled the trigger, 129 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 he would've slaughtered us both. 130 00:06:44,362 --> 00:06:46,030 It was a good kill. 131 00:06:46,030 --> 00:06:47,407 Why did he attack us, Ben? 132 00:06:47,407 --> 00:06:48,950 The guy was on something. 133 00:06:48,950 --> 00:06:50,284 They ran a tox screen. 134 00:06:50,284 --> 00:06:52,036 There was nothing out of the ordinary. 135 00:06:52,036 --> 00:06:53,371 Yeah, well, maybe he was on something they didn't know 136 00:06:53,371 --> 00:06:54,997 to test for. All I'm saying 137 00:06:54,997 --> 00:06:56,707 is that they swept it under the rug. 138 00:06:58,209 --> 00:07:01,087 That's not even what's bothering me. 139 00:07:01,087 --> 00:07:02,422 What's bothering you? 140 00:07:02,422 --> 00:07:04,632 That after 12 years 141 00:07:04,632 --> 00:07:06,592 of stellar work on the force, 142 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 they only start sending gifts when I put a bullet 143 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 in a Black man's head. 144 00:07:11,597 --> 00:07:14,600 Thanks for watching Isaiah. 145 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 Try not to scratch. 146 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 - But it hurts. - I know. 147 00:07:24,777 --> 00:07:26,070 Why is the pain getting worse? 148 00:07:26,070 --> 00:07:27,738 I'm working on it. I promise. 149 00:07:27,738 --> 00:07:30,074 Claire. 150 00:07:30,074 --> 00:07:33,453 This is to take your mind off the pain. 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,643 You're sure it's secure? 152 00:07:57,643 --> 00:07:58,978 Oh, yeah. 153 00:07:58,978 --> 00:08:00,646 This little guy's not going anywhere. 154 00:08:03,733 --> 00:08:05,818 Okay. 155 00:08:13,659 --> 00:08:16,454 I know, buddy. Just a pinch. 156 00:08:46,776 --> 00:08:48,694 So far so good, right? 157 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 You want me to do it? 158 00:08:58,913 --> 00:09:01,290 You enjoy torturing animals? 159 00:09:01,290 --> 00:09:03,376 Of course not. 160 00:09:03,376 --> 00:09:06,504 And if your drug works, it should be painless, right? 161 00:09:25,273 --> 00:09:27,149 festive music 162 00:09:36,033 --> 00:09:37,577 Aha! 163 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 Hey, you like that? 164 00:09:39,912 --> 00:09:42,748 That kid's Arturo Sandoval's son. 165 00:09:42,748 --> 00:09:44,917 Yeah, or maybe his cousin. 166 00:09:44,917 --> 00:09:47,253 That's quite a suit. 167 00:09:47,253 --> 00:09:49,297 What? Oh. This little thing? 168 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 Come on, now. 169 00:09:50,923 --> 00:09:53,926 Uh, color's a bit subtle. 170 00:09:53,926 --> 00:09:56,012 Were they sold out of canary yellow? 171 00:09:57,597 --> 00:09:59,432 Subtle ain't the theme tonight, my brother. 172 00:09:59,432 --> 00:10:01,559 Check this out. 173 00:10:03,311 --> 00:10:05,771 Oh, wow! 174 00:10:05,771 --> 00:10:08,357 You'd think it was the second coming. 175 00:10:08,357 --> 00:10:09,650 Oh, you only get one chance 176 00:10:09,650 --> 00:10:11,110 to celebrate a tenth anniversary. 177 00:10:11,110 --> 00:10:12,320 Yeah. 178 00:10:12,320 --> 00:10:14,655 Oh, uh... 179 00:10:14,655 --> 00:10:17,533 Might we be of service, milady? 180 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 Oh, thank you. 181 00:10:18,784 --> 00:10:20,453 It's stuck. [groans] 182 00:10:20,453 --> 00:10:23,122 Thank you. 183 00:10:23,122 --> 00:10:25,374 - I got it. - Thanks. 184 00:10:27,251 --> 00:10:29,170 So, you, uh, ready for the feast? 185 00:10:29,170 --> 00:10:31,839 Oof. Been saving my appetite all day. 186 00:10:31,839 --> 00:10:34,634 Aha. Yeah, I was telling Tanya that tonight's menu 187 00:10:34,634 --> 00:10:36,469 is a kind of greatest hits. 188 00:10:36,469 --> 00:10:38,179 Some of the best dishes we've ever made. 189 00:10:38,179 --> 00:10:39,972 Mm. I plan to gorge myself. 190 00:10:39,972 --> 00:10:41,807 And then work it all out on the dance floor. 191 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 Uh-huh. Well, now, you know my man here can move. 192 00:10:44,685 --> 00:10:46,812 - Uh, no. - Oh, is that right? 193 00:10:46,812 --> 00:10:48,648 Ah, it's-it's been a long time. 194 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 Maybe I can help you shake off the rust. 195 00:10:51,525 --> 00:10:53,569 Thanks for the help. 196 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 - Sure. - Thank you. 197 00:10:55,696 --> 00:10:57,323 - Excuse me. - Yeah. 198 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 What the hell was that? 199 00:10:58,866 --> 00:11:00,743 It's called flirting. 200 00:11:00,743 --> 00:11:02,244 Did you put her up to this? 201 00:11:02,244 --> 00:11:04,288 No. No. I don't pimp out my staff. 202 00:11:04,288 --> 00:11:06,957 Uh, but I'm not above sublimating, 203 00:11:06,957 --> 00:11:08,834 so you better have your ass on that dance floor. 204 00:11:08,834 --> 00:11:10,586 Ah, one thing I forgot to mention. 205 00:11:13,130 --> 00:11:14,840 Where have you been? 206 00:11:14,840 --> 00:11:17,176 Uh, you said you didn't need me here until... 207 00:11:17,176 --> 00:11:21,389 That was before he added one of your dishes to the menu. 208 00:11:23,391 --> 00:11:25,351 Can't have a greatest hits without your enchirmolado. 209 00:11:25,351 --> 00:11:27,770 Everyone, kitchen, please, can I have your attention, 210 00:11:27,770 --> 00:11:30,147 just for a second? 211 00:11:30,147 --> 00:11:32,191 All right. 212 00:11:32,191 --> 00:11:34,360 Tonight is all about honoring the past. 213 00:11:34,360 --> 00:11:37,196 So I just want to take a moment to recognize this restaurant's 214 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 founding executive chef. 215 00:11:40,241 --> 00:11:42,326 Oh. 216 00:11:42,326 --> 00:11:45,204 Mm. Oh, my. 217 00:12:00,886 --> 00:12:02,263 All right. 218 00:12:02,263 --> 00:12:05,224 Get back to work, everyone. 219 00:12:05,224 --> 00:12:06,809 You better start cooking 220 00:12:06,809 --> 00:12:08,269 if you want to serve that dish before midnight. 221 00:12:08,269 --> 00:12:09,937 - Yes, Chef. - Welcome back. 222 00:12:09,937 --> 00:12:11,522 Thank you. 223 00:12:11,522 --> 00:12:13,441 - Welcome home. Mm. - Thank you, brother. 224 00:12:13,441 --> 00:12:15,860 Thank you, man. 225 00:12:26,746 --> 00:12:28,581 You sure you're okay? 226 00:12:28,581 --> 00:12:30,708 I told you, I'm fine. 227 00:12:34,170 --> 00:12:35,963 Are the bullies back or something? 228 00:12:35,963 --> 00:12:38,507 You know you can talk to me, right? 229 00:12:38,507 --> 00:12:41,343 No one's messed with me for, like, two weeks. 230 00:12:42,762 --> 00:12:44,638 But... 231 00:12:44,638 --> 00:12:46,265 What? 232 00:12:47,850 --> 00:12:50,060 I have nightmares. 233 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 That they will. 234 00:12:52,938 --> 00:12:55,775 If anyone ever tries to hurt you again, 235 00:12:55,775 --> 00:12:57,860 tell me, okay? 236 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 I could help. 237 00:12:59,028 --> 00:13:01,572 How? 238 00:13:01,572 --> 00:13:03,240 I just can. 239 00:13:03,240 --> 00:13:04,992 Now... 240 00:13:04,992 --> 00:13:07,828 are you sure you don't want to go see a movie? 241 00:13:10,122 --> 00:13:13,083 There is this really cool thing 242 00:13:13,083 --> 00:13:15,336 tonight at Tannen's, 243 00:13:15,336 --> 00:13:17,463 but if my mom caught me sneaking out-- 244 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 She won't catch us. 245 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 You trust me, right? 246 00:13:24,303 --> 00:13:26,347 Good night, Isaiah. 247 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Wait. 248 00:13:27,848 --> 00:13:29,975 You're leaving already? 249 00:13:29,975 --> 00:13:32,645 Yeah, I think I'm just gonna go ahead and go to bed. 250 00:13:32,645 --> 00:13:35,022 Yeah, he's calling it a night, so I'm heading home. 251 00:13:35,022 --> 00:13:37,691 You sure you want to turn in this early? 252 00:13:37,691 --> 00:13:40,486 I ordered Hawaiian pizza. 253 00:13:40,486 --> 00:13:42,446 I'm sure. 254 00:13:42,446 --> 00:13:44,490 Good night, Mr. Ben. 255 00:13:44,490 --> 00:13:46,784 Good night. [sighs] 256 00:13:46,784 --> 00:13:49,036 Uh, could you watch from the doorway and make sure I get 257 00:13:49,036 --> 00:13:51,163 in my house safely? I live just down the hall. 258 00:13:51,163 --> 00:13:53,332 Oh, yeah. Sure thing, kid. 259 00:13:53,332 --> 00:13:55,668 So how long 260 00:13:55,668 --> 00:13:57,795 have you and Isaiah's mom been partners? 261 00:13:57,795 --> 00:13:59,380 Almost five years now. 262 00:13:59,380 --> 00:14:02,049 She seems like she's super good at her job. 263 00:14:02,049 --> 00:14:04,426 She's the best. 264 00:14:04,426 --> 00:14:07,179 Oh, uh, well, this is me right here. 265 00:14:07,179 --> 00:14:09,473 Have a good night. 266 00:14:25,322 --> 00:14:27,491 quiet, tense music 267 00:14:42,715 --> 00:14:44,550 Hello? 268 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 Is this Claire Logan? 269 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 Yeah. 270 00:14:47,344 --> 00:14:49,763 Dr. Logan, this is John Roach. 271 00:14:49,763 --> 00:14:51,765 We met at your dad's funeral. 272 00:14:51,765 --> 00:14:53,684 I'm the attorney handling his estate. 273 00:14:53,684 --> 00:14:55,144 Yeah, I'm... 274 00:14:55,144 --> 00:14:56,937 I'm sorry I haven't called you back. 275 00:14:56,937 --> 00:14:59,148 I've been trying to reach you for several days. 276 00:14:59,148 --> 00:15:01,108 There's some pressing issues with your inheritance. 277 00:15:01,108 --> 00:15:02,943 If it's about my father's money, it can wait. 278 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 I will call you tomorrow. 279 00:15:17,541 --> 00:15:19,168 Claire told me not to scratch, 280 00:15:19,168 --> 00:15:22,254 but it feels like worms are crawling all over me. 281 00:15:22,254 --> 00:15:24,840 Let's try some more of this. 282 00:15:30,304 --> 00:15:32,097 Is it better? 283 00:15:32,097 --> 00:15:33,933 Yeah, a little bit. 284 00:15:33,933 --> 00:15:35,643 You're a shitty liar. 285 00:15:35,643 --> 00:15:37,436 Okay, well, it fucking hurts. 286 00:15:37,436 --> 00:15:39,146 Well, not for long. 287 00:15:42,566 --> 00:15:45,819 Your sister just had a big breakthrough. 288 00:15:45,819 --> 00:15:49,073 And you're gonna be feeling better in no time. 289 00:15:53,786 --> 00:15:56,121 low, dramatic music 290 00:16:07,091 --> 00:16:10,594 I sing because 291 00:16:10,594 --> 00:16:13,222 I'm happy 292 00:16:13,222 --> 00:16:16,767 And I sing because 293 00:16:16,767 --> 00:16:20,312 I'm free 294 00:16:20,312 --> 00:16:23,440 His eye is 295 00:16:23,440 --> 00:16:28,028 On the sparrow 296 00:16:30,197 --> 00:16:33,993 And I know 297 00:16:33,993 --> 00:16:37,913 He watches me 298 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 An interesting shot. 299 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 Now, don't miss, dude... 300 00:16:54,930 --> 00:16:57,016 Hey, buddy? 301 00:16:57,016 --> 00:16:59,476 You sure you don't want a slice? 302 00:17:04,648 --> 00:17:06,567 Shit. Sorry. 303 00:17:21,331 --> 00:17:23,208 Whoa. 304 00:17:28,839 --> 00:17:31,091 upbeat music 305 00:17:38,223 --> 00:17:40,309 306 00:17:53,614 --> 00:17:55,699 307 00:18:29,441 --> 00:18:31,777 Is the white chocolate and poblano ready for the crema? 308 00:18:31,777 --> 00:18:33,654 Poblanos are roasting, and I'm on chocolate now. 309 00:18:33,654 --> 00:18:35,614 All right. Too thin. 310 00:18:35,614 --> 00:18:38,617 Those need to be three-quarter slices. 311 00:18:38,617 --> 00:18:41,954 Do my eyes deceive me, Danielle, or is that a chef? 312 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 I'll tell you after I taste his dish. 313 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 This guy's my favorite. 314 00:18:53,006 --> 00:18:55,092 Can I please have a volunteer? 315 00:18:58,804 --> 00:19:00,973 Come on up here, young man. 316 00:19:02,432 --> 00:19:04,476 Excuse me. Sorry. 317 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 What's your name? 318 00:19:06,478 --> 00:19:07,855 Isaiah. 319 00:19:07,855 --> 00:19:11,024 Isaiah, take any card you'd like. 320 00:19:12,401 --> 00:19:15,529 And because that's your card, 321 00:19:15,529 --> 00:19:18,282 I'd like you to sign it. 322 00:19:18,282 --> 00:19:19,867 Okay. 323 00:19:23,328 --> 00:19:25,372 - Okay. - May I have your card? 324 00:19:27,124 --> 00:19:29,501 The Ace of Hearts. 325 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 It's kind of a lonely card, don't you think? 326 00:19:33,755 --> 00:19:36,300 Let's fix that. 327 00:19:37,301 --> 00:19:39,887 I want you to think about someone you miss. 328 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 Could be a grandparent who passed, 329 00:19:42,598 --> 00:19:44,558 or a best friend who's moved away. 330 00:19:44,558 --> 00:19:48,645 And I want you to imagine their name appearing 331 00:19:48,645 --> 00:19:51,690 on the card beside yours. 332 00:19:51,690 --> 00:19:54,484 Are you ready for the two of you to be together again? 333 00:20:09,625 --> 00:20:11,919 And this card is yours to keep. 334 00:20:32,731 --> 00:20:34,233 Hmm. 335 00:20:56,880 --> 00:21:00,175 His pain is getting really bad. 336 00:21:00,175 --> 00:21:02,302 And there's a skin, I don't know what you call it, 337 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 - growing underneath his skin. - It's scar tissue. 338 00:21:04,346 --> 00:21:06,515 - Is it a problem? - It can inhibit 339 00:21:06,515 --> 00:21:08,600 future healing entirely. 340 00:21:08,600 --> 00:21:10,811 Are you saying he's gonna look like that forever? 341 00:21:10,811 --> 00:21:12,354 There's a regimen I need to start him on 342 00:21:12,354 --> 00:21:15,607 immediately, but it begins with debridement, 343 00:21:15,607 --> 00:21:18,610 and right now Peter can barely stand to be touched, so... 344 00:21:18,610 --> 00:21:20,112 what do you think's gonna happen if I put a scalpel 345 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 to his raw, exposed flesh? 346 00:21:21,822 --> 00:21:23,699 So that's why you've been 347 00:21:23,699 --> 00:21:25,367 working on this painkiller day and night. 348 00:21:27,494 --> 00:21:29,204 So what's the problem? 349 00:21:29,204 --> 00:21:31,164 You tested it on the chimp, and it worked. 350 00:21:31,164 --> 00:21:33,000 - We have no idea if it-- - You torched its arm. 351 00:21:33,000 --> 00:21:35,127 And it fucking smiled at you. 352 00:21:35,127 --> 00:21:37,546 It nearly went into cardiac arrest. 353 00:21:37,546 --> 00:21:39,464 I give this to Peter, and his heart 354 00:21:39,464 --> 00:21:41,341 could explode out of his chest. 355 00:21:41,341 --> 00:21:44,052 But thank you for getting his hopes up. 356 00:21:44,052 --> 00:21:46,138 I really appreciate the guarantee. 357 00:21:50,058 --> 00:21:52,519 Would it help if you tested it on a human subject first? 358 00:21:52,519 --> 00:21:54,396 You're not hunting another victim. 359 00:21:55,731 --> 00:21:57,733 I meant me. 360 00:21:58,734 --> 00:22:00,819 I'm not joking. 361 00:22:00,819 --> 00:22:03,488 Just 'cause it worked on a chimp... 362 00:22:03,488 --> 00:22:06,241 My dad's cure worked on animal subjects 363 00:22:06,241 --> 00:22:09,119 before Peter burst into flames. 364 00:22:09,119 --> 00:22:11,121 You're not your dad. 365 00:22:11,121 --> 00:22:14,833 I've seen you do in weeks what he couldn't do in years. 366 00:22:17,294 --> 00:22:19,546 I'll bet on you. 367 00:22:36,855 --> 00:22:38,315 Hit me with it. 368 00:22:38,315 --> 00:22:40,359 - It's good. - Good is not great. 369 00:22:40,359 --> 00:22:42,194 Then it's great. 370 00:22:42,194 --> 00:22:43,695 Oh. Come on, don't hold back. 371 00:22:43,695 --> 00:22:46,656 Uh, technically, it's excellent, 372 00:22:46,656 --> 00:22:48,867 but enchirmolado's something abuelas fight over. 373 00:22:48,867 --> 00:22:51,161 Like whose version is better. It needs a special ingredient. 374 00:22:51,161 --> 00:22:53,538 Uh... 375 00:22:53,538 --> 00:22:55,082 um... 376 00:22:56,166 --> 00:22:57,709 Maybe urfa. 377 00:22:57,709 --> 00:23:00,128 What part of Mexico are you from again? 378 00:23:00,128 --> 00:23:01,421 Toledo? 379 00:23:01,421 --> 00:23:03,131 I did a study abroad in Oaxaca. 380 00:23:03,131 --> 00:23:05,717 Oh, really? You spent a whole school year there? 381 00:23:05,717 --> 00:23:07,552 Semester, actually. 382 00:23:07,552 --> 00:23:09,304 Hmm. 383 00:23:09,304 --> 00:23:11,139 Least that was the plan. 384 00:23:11,139 --> 00:23:13,558 Ended up staying a bit longer than I expected. 385 00:23:13,558 --> 00:23:15,977 - How much longer? - Diez aƱos. 386 00:23:17,813 --> 00:23:20,107 - What? - I used to tease my daughter 387 00:23:20,107 --> 00:23:22,359 she should drop out of school 388 00:23:22,359 --> 00:23:24,277 and cook instead. 389 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 You actually did it. 390 00:23:25,946 --> 00:23:27,823 I take it she didn't follow in your footsteps? 391 00:23:27,823 --> 00:23:29,616 Nah, um... 392 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 she always had her sights on the stars. 393 00:23:32,285 --> 00:23:34,496 Well, I wish my dad had your attitude. 394 00:23:34,496 --> 00:23:36,748 When he found out I planned to drop out, he flew to Mexico, 395 00:23:36,748 --> 00:23:39,209 ready to drag my ass home. 396 00:23:39,209 --> 00:23:40,794 Oh. I bet. 397 00:23:40,794 --> 00:23:42,838 But then he got there, and he said, 398 00:23:42,838 --> 00:23:44,881 "I've never seen you so happy in my life." 399 00:23:44,881 --> 00:23:45,882 Oh. 400 00:23:45,882 --> 00:23:47,092 "I guess you're doing 401 00:23:47,092 --> 00:23:48,552 what you're supposed to do." 402 00:23:48,552 --> 00:23:50,637 It must make him very proud 403 00:23:50,637 --> 00:23:52,973 to see who you've become. 404 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 I hope so. 405 00:23:57,269 --> 00:23:59,271 I know it. 406 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 Before we go home, can we make one more stop? 407 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 Now? But it's already so late. 408 00:24:08,405 --> 00:24:10,740 It'll be quick. I promise. 409 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 Come on. 410 00:24:25,505 --> 00:24:27,007 Excuse me. 411 00:24:27,007 --> 00:24:28,800 Can I talk to you a second? 412 00:24:28,800 --> 00:24:30,635 Yeah. Excuse me. 413 00:24:48,361 --> 00:24:51,364 I just wanted to thank you. 414 00:24:51,364 --> 00:24:54,701 What you and Danielle did for me tonight... 415 00:24:54,701 --> 00:24:56,536 Oh. Come on. No. 416 00:24:56,536 --> 00:24:59,289 All we did was have you 417 00:24:59,289 --> 00:25:01,500 make some food our customers want to eat. 418 00:25:02,876 --> 00:25:04,544 No, that's-that's not all you did. 419 00:25:04,544 --> 00:25:06,254 And you know it. 420 00:25:06,254 --> 00:25:10,050 You gave me a taste of the life I never got to have. 421 00:25:11,927 --> 00:25:15,138 But I don't get to have that life 422 00:25:15,138 --> 00:25:18,016 until Ellie gets to have hers. 423 00:25:19,309 --> 00:25:20,810 Ah. 424 00:25:20,810 --> 00:25:22,646 You're going home. 425 00:25:22,646 --> 00:25:25,023 I can't be cooking 426 00:25:25,023 --> 00:25:27,442 and dancing while she's... 427 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 stuck. 428 00:25:29,653 --> 00:25:31,112 I, uh... 429 00:25:31,112 --> 00:25:32,948 Yeah, I get it. 430 00:25:32,948 --> 00:25:35,867 I didn't come back to be a chef. 431 00:25:36,868 --> 00:25:38,787 I came back here to find a cure. 432 00:25:38,787 --> 00:25:40,914 No, no. No, I said I get it, 433 00:25:40,914 --> 00:25:42,707 but if you're taking off, let me grab your gift. 434 00:25:42,707 --> 00:25:45,335 You already gave it to me, brother. 435 00:25:45,335 --> 00:25:48,046 That was our start-of-shift gift. 436 00:25:48,046 --> 00:25:50,590 This is your end of the night. 437 00:25:53,093 --> 00:25:55,470 Uh... 438 00:25:55,470 --> 00:25:59,349 I almost blew this one up to hang out there tonight, 439 00:25:59,349 --> 00:26:01,935 but, uh... 440 00:26:01,935 --> 00:26:04,020 seemed a little private for that. 441 00:26:07,274 --> 00:26:09,985 Ah. 442 00:26:09,985 --> 00:26:11,403 Remember that? 443 00:26:11,403 --> 00:26:14,239 It's-it's the day we bought this space. 444 00:26:14,239 --> 00:26:15,907 Mm-hmm. 445 00:26:15,907 --> 00:26:18,493 - When did you take it? - When you weren't looking. 446 00:26:18,493 --> 00:26:20,870 It's beautiful. 447 00:26:21,788 --> 00:26:23,790 And it's a beautiful frame. 448 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 You know, I never understood 449 00:26:25,625 --> 00:26:27,460 why people put priceless photos 450 00:26:27,460 --> 00:26:29,921 in five-dollar frames. 451 00:26:29,921 --> 00:26:33,091 But I like that shot 'cause of how happy Eleanor looks. 452 00:26:33,091 --> 00:26:35,260 Yeah. 453 00:26:37,637 --> 00:26:39,639 You still don't get it. 454 00:26:39,639 --> 00:26:42,142 She's looking at you. 455 00:26:46,396 --> 00:26:49,983 I believe you're gonna find a cure. 456 00:26:49,983 --> 00:26:52,110 Now, I doubt that it's gonna happen tonight, 457 00:26:52,110 --> 00:26:54,029 but, uh... 458 00:26:54,029 --> 00:26:55,822 if the opportunity presents itself, 459 00:26:55,822 --> 00:26:58,825 I think I've made it clear that I'll be by your side. 460 00:26:58,825 --> 00:27:01,578 But if you want Eleanor 461 00:27:01,578 --> 00:27:05,123 to believe there's still a good life ahead of her, 462 00:27:05,123 --> 00:27:07,208 it might help her to see you 463 00:27:07,208 --> 00:27:09,961 lead a good one now. 464 00:27:09,961 --> 00:27:12,881 Your call, brother. 465 00:27:12,881 --> 00:27:14,883 gentle music 466 00:27:59,886 --> 00:28:01,721 Oh, I'm so sorry. 467 00:28:01,721 --> 00:28:03,848 I-I-I thought everyone had gone. 468 00:28:03,848 --> 00:28:06,101 It's not bad enough I got 469 00:28:06,101 --> 00:28:08,353 to bury my son under the cover of night? 470 00:28:08,353 --> 00:28:10,980 And now I got to face his killer, too? 471 00:28:10,980 --> 00:28:12,732 I meant no disrespect. 472 00:28:15,360 --> 00:28:19,114 I-I can remove that if-if you want me to. 473 00:28:19,114 --> 00:28:20,990 Exactly how'd my boy die? 474 00:28:22,200 --> 00:28:25,036 I know nothing more than what the TV's told me. 475 00:28:29,499 --> 00:28:31,543 I, um... 476 00:28:38,133 --> 00:28:40,385 He was coming fast and-and... 477 00:28:42,846 --> 00:28:44,639 And I got off three shots. 478 00:28:47,267 --> 00:28:50,687 The only one that stopped him was the head shot. 479 00:28:56,484 --> 00:28:58,695 He really killed those people in the sewer? 480 00:28:58,695 --> 00:29:01,072 Yes, sir. 481 00:29:01,072 --> 00:29:03,074 But I believe your son was on something 482 00:29:03,074 --> 00:29:05,076 when he-- 483 00:29:05,076 --> 00:29:07,412 Do you know if he'd taken any-- 484 00:29:07,412 --> 00:29:10,623 - Don't you dare interrogate me. - No, I-I didn't mean to... 485 00:29:10,623 --> 00:29:12,375 My boy was getting back on track. 486 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 You hear me? 487 00:29:14,127 --> 00:29:15,628 Yes, sir. 488 00:29:17,422 --> 00:29:20,216 He even started going to NA. 489 00:29:21,301 --> 00:29:23,762 Six months clean. 490 00:29:23,762 --> 00:29:26,431 I was there when they gave him his coin. 491 00:29:38,610 --> 00:29:41,279 It's a hard thing. 492 00:29:41,279 --> 00:29:44,324 Loving someone with this affliction. 493 00:29:53,625 --> 00:29:56,461 Where did Xavier go to NA? 494 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Why? 495 00:29:58,963 --> 00:30:01,466 I still have some questions. 496 00:30:01,466 --> 00:30:03,802 And I think your son 497 00:30:03,802 --> 00:30:06,846 and everyone in that sewer deserves the truth. 498 00:30:10,308 --> 00:30:12,852 Eleanor, what are we doing in Queens? 499 00:30:12,852 --> 00:30:14,479 We're almost there. 500 00:30:14,479 --> 00:30:15,855 Almost where? 501 00:30:15,855 --> 00:30:18,107 It's just, it took a long time to get here, 502 00:30:18,107 --> 00:30:20,485 and it's gonna take a long time to get back. 503 00:30:20,485 --> 00:30:23,404 And if my mom finds out what... 504 00:30:28,493 --> 00:30:30,537 What is it? 505 00:30:31,996 --> 00:30:33,998 It's where I grew up. 506 00:30:33,998 --> 00:30:36,000 gentle music 507 00:30:49,889 --> 00:30:51,391 I don't think anyone's home. 508 00:30:51,391 --> 00:30:53,017 You don't know that. We should go. 509 00:30:53,017 --> 00:30:54,310 Let me just see if they left the window unlocked. 510 00:30:54,310 --> 00:30:55,979 Wait, Eleanor, don't! 511 00:30:57,564 --> 00:30:59,816 menacing music 512 00:31:03,611 --> 00:31:05,029 You have to go in first. 513 00:31:05,029 --> 00:31:06,155 What? 514 00:31:06,155 --> 00:31:07,991 - And invite me in. - Why? 515 00:31:07,991 --> 00:31:09,534 You just do. 516 00:31:09,534 --> 00:31:11,744 No way. 517 00:31:11,744 --> 00:31:13,580 Please. 518 00:31:13,580 --> 00:31:15,915 I have to go inside. 519 00:31:18,585 --> 00:31:20,503 I haven't been back since my mom died. 520 00:31:26,926 --> 00:31:28,386 Okay, fine. 521 00:31:47,322 --> 00:31:48,865 Isaiah! 522 00:31:48,865 --> 00:31:50,867 Yeah, come in. 523 00:32:05,632 --> 00:32:07,926 Okay, you saw it. Can we go now? 524 00:32:07,926 --> 00:32:10,345 There's just one more thing I want to see. 525 00:32:10,345 --> 00:32:13,264 Eleanor. 526 00:32:30,365 --> 00:32:32,367 tense music 527 00:33:40,685 --> 00:33:43,354 lighthearted music 528 00:33:57,493 --> 00:34:00,204 Is that the clearest night? 529 00:34:32,111 --> 00:34:34,405 Come on. 530 00:34:34,405 --> 00:34:36,032 - What? - Keep sleeping, love. 531 00:34:36,032 --> 00:34:38,201 - Go. - I'll get the formula. 532 00:34:38,201 --> 00:34:40,244 intense music 533 00:34:46,292 --> 00:34:49,003 Whoa. I can't make that. 534 00:34:49,921 --> 00:34:51,464 What?! 535 00:34:51,464 --> 00:34:53,758 Oh! 536 00:34:55,551 --> 00:34:57,804 Babe. I think someone's broken in. 537 00:34:57,804 --> 00:34:59,680 Run. 538 00:35:16,823 --> 00:35:18,324 That's it. 539 00:35:18,324 --> 00:35:19,659 We're all in. 540 00:35:19,659 --> 00:35:21,744 Great service, everyone! 541 00:35:26,666 --> 00:35:28,084 Come here. 542 00:35:28,084 --> 00:35:29,460 I want to show you something. 543 00:35:31,462 --> 00:35:33,506 You like it, Ma? 544 00:35:33,506 --> 00:35:35,424 They put their foot in this, girl. 545 00:35:35,424 --> 00:35:37,677 The flavor just won't quit. 546 00:35:39,011 --> 00:35:40,805 See? 547 00:35:40,805 --> 00:35:43,099 Abuelas the world over approve. 548 00:35:46,602 --> 00:35:50,273 Your presence has been requested on the dance floor. 549 00:35:53,067 --> 00:35:54,527 Go. 550 00:36:07,039 --> 00:36:09,458 Where are you gonna cut me? 551 00:36:09,458 --> 00:36:11,419 I was thinking your arm. 552 00:36:11,419 --> 00:36:13,504 Where? 553 00:36:14,172 --> 00:36:17,258 Use the soft flesh on the underside of my upper arm. 554 00:36:17,258 --> 00:36:19,427 Why? 555 00:36:19,427 --> 00:36:22,180 There's more nerve endings there than probably anywhere else. 556 00:36:22,180 --> 00:36:25,516 It's the best place to inflict maximum pain. 557 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 I'll be measuring your vitals, but... 558 00:36:34,150 --> 00:36:36,903 if you're able, tell me everything you're experiencing 559 00:36:36,903 --> 00:36:39,238 in your own words, so I can record. 560 00:36:39,238 --> 00:36:40,531 Okay? 561 00:36:40,531 --> 00:36:43,075 You ready? 562 00:36:51,000 --> 00:36:53,085 It's working. 563 00:36:53,085 --> 00:36:54,962 My heart's racing. 564 00:36:54,962 --> 00:36:56,881 That's to be expected right before the upsurge 565 00:36:56,881 --> 00:36:59,717 of dopamine and norepinephrine. 566 00:37:29,121 --> 00:37:31,165 Matthew? 567 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 Matthew? 568 00:37:43,511 --> 00:37:46,264 I can hear you breathing. 569 00:37:48,182 --> 00:37:50,768 Oh, you stopped. 570 00:37:54,563 --> 00:37:57,525 Your heart's beating... 571 00:37:57,525 --> 00:38:00,069 fast. 572 00:38:00,069 --> 00:38:03,281 Now faster. 573 00:38:09,662 --> 00:38:12,206 And I can smell your sweat. 574 00:38:12,206 --> 00:38:14,208 tense music 575 00:38:25,094 --> 00:38:27,179 Matthew, I'm moving on to phase two. 576 00:38:36,939 --> 00:38:38,983 Deeper. 577 00:38:40,776 --> 00:38:42,278 Deeper. 578 00:38:42,278 --> 00:38:43,988 That's as deep as I would need for debriding. 579 00:38:43,988 --> 00:38:45,489 If you can't feel any pain, that means the drug is-- 580 00:39:17,063 --> 00:39:18,814 All right. 581 00:39:18,814 --> 00:39:21,859 Uh, next up. Do you want to share? 582 00:39:28,157 --> 00:39:30,618 Hi. 583 00:39:30,618 --> 00:39:33,579 My name is Quinta and... 584 00:39:33,579 --> 00:39:35,873 I'm an addict. 585 00:39:35,873 --> 00:39:39,043 Uh, I started using about two years ago. 586 00:39:41,295 --> 00:39:43,714 The first time I got high, it was... 587 00:39:45,132 --> 00:39:47,301 It felt so good. 588 00:39:48,928 --> 00:39:50,930 But every time after... 589 00:39:50,930 --> 00:39:53,516 dramatic music 590 00:39:59,772 --> 00:40:01,357 Remember as you go, 591 00:40:01,357 --> 00:40:03,651 one day at a time. 592 00:40:03,651 --> 00:40:06,195 Take tonight as a blessing. 593 00:40:14,328 --> 00:40:15,538 Hi. Welcome. 594 00:40:15,538 --> 00:40:17,081 You're a new face. Jason. 595 00:40:17,081 --> 00:40:19,625 Hi, Jason. I'm Detective Naomi Cole with the NYPD. 596 00:40:19,625 --> 00:40:22,420 I have a few questions about Xavier Andrews. 597 00:40:22,420 --> 00:40:24,380 Oh, I'm not involved with anything X was into. 598 00:40:24,380 --> 00:40:27,091 I'm not investigating you, but you did know him. 599 00:40:27,091 --> 00:40:30,428 He came to group every day for six months, until he didn't. 600 00:40:31,720 --> 00:40:34,140 In any of your meetings, did Xavier ever mention... 601 00:40:34,140 --> 00:40:36,934 Anything that X said in group is confidential. 602 00:40:36,934 --> 00:40:38,811 You a priest? 603 00:40:41,439 --> 00:40:44,066 I'll ask that a different way. Um... 604 00:40:44,066 --> 00:40:46,110 I am wondering if you've heard 605 00:40:46,110 --> 00:40:48,195 about any new narcotic on the streets. 606 00:40:48,195 --> 00:40:50,322 Not recently. 607 00:40:50,322 --> 00:40:52,116 But, uh, it wouldn't surprise me. 608 00:40:52,116 --> 00:40:53,576 Why? 609 00:40:53,576 --> 00:40:55,035 You may have noticed that tonight's group 610 00:40:55,035 --> 00:40:56,912 was sparsely attended? 611 00:40:56,912 --> 00:40:59,748 And that-that's unusual? 612 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 Yeah. Midnight is our most popular time. 613 00:41:01,834 --> 00:41:03,752 Yeah, that's when my ex-husband used to go. 614 00:41:03,752 --> 00:41:06,297 Yeah, it's, uh, usually when the cravings are the worst. 615 00:41:06,297 --> 00:41:08,299 So when people stop coming... 616 00:41:08,299 --> 00:41:09,675 Well, when it's one or two people, you hope maybe 617 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 they just don't need it anymore. 618 00:41:11,469 --> 00:41:12,970 But when it's several people, you begin to worry 619 00:41:12,970 --> 00:41:14,555 that your group's been targeted. 620 00:41:15,514 --> 00:41:17,808 I'm sure you're aware of this, 621 00:41:17,808 --> 00:41:20,603 but dealers like to set up shop outside of meetings. 622 00:41:20,603 --> 00:41:22,354 Easy prey. 623 00:41:22,354 --> 00:41:24,982 Hmm. 624 00:41:24,982 --> 00:41:27,776 How many people have you lost? 625 00:41:27,776 --> 00:41:29,653 In the last few weeks, 626 00:41:29,653 --> 00:41:31,697 more than half my group has disappeared. 627 00:42:00,893 --> 00:42:03,187 Zeke wasn't lying. 628 00:42:03,187 --> 00:42:04,730 You can dance. 629 00:42:04,730 --> 00:42:07,858 Yeah. Uh, I still have a few moves in me, yeah. 630 00:42:17,076 --> 00:42:19,828 My mom's already home. I know it. 631 00:42:19,828 --> 00:42:21,914 If she were home, she would've called. 632 00:42:21,914 --> 00:42:23,916 We're good. 633 00:42:23,916 --> 00:42:25,960 suspenseful music 634 00:42:34,176 --> 00:42:36,804 So let me get this straight. 635 00:42:36,804 --> 00:42:39,807 You took Dad's painkiller and made it not suck? 636 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 That's right. 637 00:42:41,600 --> 00:42:43,936 And it's gonna let me carve away all this nasty-ass 638 00:42:43,936 --> 00:42:46,272 scar tissue, so you can heal up proper. 639 00:42:46,272 --> 00:42:48,315 Claire Bear gonna put Humpty-Dumpty 640 00:42:48,315 --> 00:42:49,817 - back together again? - Don't do that voice. 641 00:42:49,817 --> 00:42:52,027 You know I think it's creepy. 642 00:42:52,027 --> 00:42:54,196 I don't know why you want to change the way I look. 643 00:42:54,196 --> 00:42:55,781 I'm smokin'. 644 00:42:55,781 --> 00:42:57,449 You're a nightmare. 645 00:42:57,449 --> 00:42:58,742 Chicks dig scars. 646 00:42:58,742 --> 00:43:01,579 You look like a wound. 647 00:43:01,579 --> 00:43:03,455 Plus, you'll still have plenty of scars 648 00:43:03,455 --> 00:43:05,332 even if I can put you back together. 649 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Claire? 650 00:43:10,629 --> 00:43:13,591 Thanks for not giving up on me. 651 00:43:32,443 --> 00:43:35,321 Your heart's supposed to start racing. 652 00:43:39,325 --> 00:43:41,118 Trust me. 653 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 It's gonna work. 654 00:44:12,983 --> 00:44:15,653 You okay? 655 00:44:15,653 --> 00:44:17,529 Yeah. 656 00:44:18,864 --> 00:44:21,158 Feels kind of nice. 657 00:44:30,501 --> 00:44:32,503 ...time and time again, 658 00:44:32,503 --> 00:44:34,797 they simply don't know how... 659 00:44:48,143 --> 00:44:51,021 See? I told you we wouldn't get caught. 660 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 You okay? 661 00:44:57,736 --> 00:44:59,863 You're cold. 662 00:44:59,863 --> 00:45:01,824 What? 663 00:45:03,158 --> 00:45:05,035 Your skin, it's ice-cold. 664 00:45:05,035 --> 00:45:06,620 Oh, sorry. 665 00:45:06,620 --> 00:45:09,623 It's just 'cause we were outside. 666 00:45:09,623 --> 00:45:11,500 I should go. 667 00:45:11,500 --> 00:45:13,043 Don't want to get busted now. 668 00:45:15,462 --> 00:45:17,297 Eleanor? 669 00:45:17,297 --> 00:45:20,509 I saw the marks on your door. 670 00:45:21,677 --> 00:45:23,178 What? 671 00:45:23,178 --> 00:45:25,305 At your house. 672 00:45:25,305 --> 00:45:26,932 They were from 2002, 673 00:45:26,932 --> 00:45:29,560 and four and six. 674 00:45:30,477 --> 00:45:32,646 How old are you? 675 00:45:33,605 --> 00:45:35,357 I'm 12. 676 00:45:35,357 --> 00:45:37,484 Same as you. 677 00:45:38,610 --> 00:45:40,821 This is weird. I got to go. 678 00:45:40,821 --> 00:45:42,239 Out the window? 679 00:45:43,323 --> 00:45:44,783 Normal kids don't jump 680 00:45:44,783 --> 00:45:46,410 out of windows. 681 00:45:47,911 --> 00:45:50,706 You walk barefoot in the snow. 682 00:45:50,706 --> 00:45:52,791 You're super fast and strong. 683 00:45:52,791 --> 00:45:54,585 Your eyes glow. 684 00:45:54,585 --> 00:45:56,378 And you don't eat anything. 685 00:45:56,378 --> 00:45:57,588 I don't know what you're talking about. 686 00:45:57,588 --> 00:45:59,590 - What are you? - I'm your friend. 687 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Then why are you lying to me? 688 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 dramatic music 689 00:46:07,973 --> 00:46:09,975 If I tell you something, 690 00:46:09,975 --> 00:46:13,562 you have to promise you won't tell anyone. 691 00:46:13,562 --> 00:46:16,273 Okay? 692 00:46:20,235 --> 00:46:22,321 I really am 12. 693 00:46:23,781 --> 00:46:26,575 But I've been 12 a long time. 694 00:46:28,285 --> 00:46:31,538 My eyes glow 'cause I can see in the dark. 695 00:46:34,708 --> 00:46:37,294 And there is one thing that I can eat. 696 00:46:38,295 --> 00:46:40,005 What? 697 00:46:42,466 --> 00:46:44,301 Blood. 698 00:46:48,263 --> 00:46:50,849 What do you say we take this party somewhere else? 699 00:46:50,849 --> 00:46:53,477 I would love to. 700 00:46:53,477 --> 00:46:55,646 But I-I... I can't. 701 00:46:55,646 --> 00:46:57,606 Your asking has 702 00:46:57,606 --> 00:46:59,316 made my year, though. 703 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 I promise. 704 00:47:01,276 --> 00:47:03,445 I guess I'll settle for that. 705 00:47:05,322 --> 00:47:07,324 - Have a good night. - Good night. 706 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 You're an idiot for turning that down. 707 00:47:14,540 --> 00:47:16,583 Yeah. 708 00:47:16,583 --> 00:47:18,836 - Is Zeke still here? - Yeah. 709 00:47:18,836 --> 00:47:21,046 By the booths. 710 00:47:21,046 --> 00:47:23,382 - Good night, Chef. - Night, Chef. 711 00:47:23,382 --> 00:47:25,926 Oh! Hey. Get your ass in here. 712 00:47:25,926 --> 00:47:27,761 I want you to meet 713 00:47:27,761 --> 00:47:30,055 my new favorite patron. 714 00:47:30,055 --> 00:47:32,266 Uh, sorry, what'd you say your name was? 715 00:47:32,266 --> 00:47:34,351 Roland. 716 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 Have we met? 717 00:47:40,023 --> 00:47:41,984 I don't think so. 718 00:47:41,984 --> 00:47:44,486 Uh, check out the ink on my man. 719 00:47:44,486 --> 00:47:48,115 Now that's-that's beautiful. 720 00:47:48,115 --> 00:47:51,034 Huh? Uh, what's it say? 721 00:47:51,034 --> 00:47:53,537 - Quoquo modo necessarium. - Uh-huh. Uh-huh. 722 00:47:53,537 --> 00:47:56,415 "By any means necessary." 723 00:47:56,415 --> 00:47:58,750 - Ah. - You speak Latin. 724 00:47:58,750 --> 00:48:00,794 Catholic school. 725 00:48:00,794 --> 00:48:02,546 Yeah, it was sort of the motto for my unit. 726 00:48:02,546 --> 00:48:04,590 Uh-huh, my boy here was in the Marines. 727 00:48:04,590 --> 00:48:06,758 - Army. Special Ops. - Uh, my bad. 728 00:48:06,758 --> 00:48:08,719 All good. 729 00:48:08,719 --> 00:48:10,804 - Hey, join us for a drink. - I-I got to run. 730 00:48:10,804 --> 00:48:12,639 Yeah, tradition's tradition. 731 00:48:12,639 --> 00:48:15,058 Sit your ass down. [laughs] 732 00:48:18,937 --> 00:48:21,231 We used to always 733 00:48:21,231 --> 00:48:24,818 close out every perfect service 734 00:48:24,818 --> 00:48:26,737 with a nightcap. 735 00:48:26,737 --> 00:48:29,072 Yeah, Zeke was telling me how you just came back 736 00:48:29,072 --> 00:48:31,283 after, like, what, ten years away? 737 00:48:31,283 --> 00:48:33,952 Oh. What else did he tell you? 738 00:48:33,952 --> 00:48:36,747 Uh, nothing. Uh, here we go. 739 00:48:36,747 --> 00:48:40,083 Uh, to... 740 00:48:40,083 --> 00:48:41,585 friends. 741 00:48:41,585 --> 00:48:44,129 Both old and new. 742 00:48:44,129 --> 00:48:45,505 Mm-hmm. 743 00:48:50,636 --> 00:48:52,429 You sure we haven't met? 744 00:48:52,429 --> 00:48:55,265 I-I swear I-I've seen your face. 745 00:48:55,265 --> 00:48:57,768 Uh, I mean I've been here most of the night. 746 00:48:57,768 --> 00:49:00,228 - Mm. - And that, uh, 747 00:49:00,228 --> 00:49:02,397 enchirmolado thing you made... 748 00:49:02,397 --> 00:49:04,733 That's, like, the best dish I ever tasted. 749 00:49:04,733 --> 00:49:06,526 Yeah? Thank you. 750 00:49:06,526 --> 00:49:09,071 What part of Mexico you from? 751 00:49:09,071 --> 00:49:11,531 - I grew up in Mexico City. - Mm. 752 00:49:12,574 --> 00:49:14,952 Uh, it was nice meeting you. 753 00:49:14,952 --> 00:49:17,788 - I got to grab my gift. - Mm-hmm. 754 00:49:17,788 --> 00:49:19,456 Can you let me in your office? 755 00:49:19,456 --> 00:49:21,583 Uh, yeah. You know, I didn't realize it was locked. 756 00:49:21,583 --> 00:49:23,794 Yeah. Uh, pleasure chatting, 757 00:49:23,794 --> 00:49:25,879 my friend. 758 00:49:32,010 --> 00:49:34,262 You mind not telling a complete stranger my business? 759 00:49:34,262 --> 00:49:36,306 Oh, relax. I didn't tell him shit. 760 00:49:36,306 --> 00:49:38,266 And would you mind not spoiling a beautiful night 761 00:49:38,266 --> 00:49:40,811 with your paranoia? 762 00:49:41,770 --> 00:49:43,397 It was a beautiful night, wasn't it? 763 00:49:43,397 --> 00:49:45,774 - Oh, yes, it was. - Mm-hmm. 764 00:49:45,774 --> 00:49:47,818 Glad to have that dude back. 765 00:49:47,818 --> 00:49:49,820 Good to be back. 766 00:49:56,201 --> 00:49:58,578 I was trying to be clever back there. 767 00:50:00,163 --> 00:50:03,000 But my boss says I'm a better hammer than a scalpel. 768 00:50:04,376 --> 00:50:06,628 You met him. 769 00:50:06,628 --> 00:50:09,506 Told him you were a driver. 770 00:50:09,506 --> 00:50:12,342 That's why you know my face. I was parked behind you. 771 00:50:14,052 --> 00:50:16,471 Okay. Please, let him go. 772 00:50:16,471 --> 00:50:18,640 He's got nothing to do with this. 773 00:50:18,640 --> 00:50:20,017 You were driving his car. 774 00:50:20,017 --> 00:50:21,518 He loaned it to me as a friend. 775 00:50:21,518 --> 00:50:22,686 And when he helped you move a body? 776 00:50:22,686 --> 00:50:24,813 Oh, fuck. 777 00:50:24,813 --> 00:50:27,774 Oh, hey, maybe I am clever. 778 00:50:27,774 --> 00:50:31,028 'Cause I wasn't sure there was a body in that duffel. 779 00:50:31,028 --> 00:50:33,113 Now I know. 780 00:50:34,197 --> 00:50:36,867 Strange thing is, a dealer of mine went missing 781 00:50:36,867 --> 00:50:39,036 not far from there. 782 00:50:42,414 --> 00:50:44,833 You're gonna tell me who you are, 783 00:50:44,833 --> 00:50:46,460 and why you lied to my boss, 784 00:50:46,460 --> 00:50:48,378 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 785 00:50:48,378 --> 00:50:51,006 intense music 786 00:50:55,427 --> 00:50:57,554 Start talking. 787 00:51:01,475 --> 00:51:03,435 "Man" by No Money Kids 788 00:51:24,122 --> 00:51:26,666 My mother don't want a man 789 00:51:26,666 --> 00:51:29,878 'Cause she loves and trusts in Jesus Christ 790 00:51:29,878 --> 00:51:32,547 She don't want to see me with my friend 791 00:51:32,547 --> 00:51:35,217 'Cause I'm in love in a chain gang 792 00:51:35,217 --> 00:51:37,427 Yes, I'm a man 793 00:51:38,428 --> 00:51:40,347 Yeah, I'm a man 794 00:51:41,306 --> 00:51:43,266 Yeah, I'm a man 795 00:51:44,267 --> 00:51:46,103 Yeah, I'm a man 55040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.