Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:07,340
Previously on
Let the Right One In...
2
00:00:08,758 --> 00:00:10,468
Do you want me to get
any pain meds?
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,178
Dad tried painkillers on me
and they don't do shit.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,805
Honestly, the only time
I haven't been in pain is...
5
00:00:13,805 --> 00:00:14,931
When you were feeding.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
I killed someone today.
7
00:00:18,852 --> 00:00:22,313
This man was
about to kill my partner.
8
00:00:22,313 --> 00:00:25,650
I shot him over and over.
9
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
He barely even felt it.
10
00:00:27,610 --> 00:00:30,363
Taking a life...
11
00:00:30,363 --> 00:00:31,823
takes a piece of your soul.
12
00:00:31,823 --> 00:00:34,993
I'm sorry.
Raised Catholic.
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,537
What's your story? Zeke said
this used to be your kitchen.
14
00:00:37,537 --> 00:00:39,873
Zeke was the owner,
I was the chef.
15
00:00:39,873 --> 00:00:42,208
Couple of weeks
before we opened,
16
00:00:42,208 --> 00:00:44,210
I had to step away.
17
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
There's something
I got to do tonight.
18
00:00:45,837 --> 00:00:48,965
There's a chance
I'll get caught doing it.
19
00:00:48,965 --> 00:00:51,634
Sounds like
you might need a lookout.
20
00:00:51,634 --> 00:00:53,553
tense music
21
00:00:53,553 --> 00:00:55,555
Was he at least a bad dude?
22
00:00:58,391 --> 00:00:59,893
He had a son.
23
00:01:00,435 --> 00:01:03,855
Maybe you can get
out of this with magic.
24
00:01:03,855 --> 00:01:05,482
No! Please! Help!
25
00:01:05,482 --> 00:01:06,691
Did someone hurt you?
26
00:01:06,691 --> 00:01:08,443
Who did this?
27
00:01:08,443 --> 00:01:10,445
You need
to stay away from Isaiah.
28
00:01:10,445 --> 00:01:12,322
Tell your little boyfriend
to suck my--
29
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
Ow!
30
00:01:27,712 --> 00:01:29,547
Sure you're gonna be okay?
31
00:01:29,547 --> 00:01:30,799
Dad.
32
00:01:30,799 --> 00:01:32,759
The restaurant's
gonna be slammed.
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,178
I might not be home
until very late.
34
00:01:35,178 --> 00:01:37,555
That's perfect, 'cause
I was gonna invite a bunch
35
00:01:37,555 --> 00:01:39,849
of high school kids over,
throw a party,
36
00:01:39,849 --> 00:01:41,935
buy a keg.
37
00:01:41,935 --> 00:01:43,228
That is not funny.
38
00:01:43,228 --> 00:01:45,480
Dad, relax.
39
00:01:45,480 --> 00:01:47,482
Okay? Isaiah's stuck
40
00:01:47,482 --> 00:01:50,860
doing homework tonight,
and I'm just gonna watch TV.
41
00:01:50,860 --> 00:01:52,987
Okay, call me
42
00:01:52,987 --> 00:01:54,572
if you need anything, all right?
43
00:01:54,572 --> 00:01:55,907
I love you.
44
00:01:55,907 --> 00:01:57,534
Love you, too.
45
00:01:59,536 --> 00:02:02,664
And shall find my peace
46
00:02:02,664 --> 00:02:07,627
My all in all
47
00:02:07,627 --> 00:02:12,006
You are the bread of life
48
00:02:12,006 --> 00:02:16,845
Dear Lord, to me
49
00:02:16,845 --> 00:02:21,141
Your holy word the truth
50
00:02:21,141 --> 00:02:25,478
That rescues me
51
00:02:25,478 --> 00:02:29,107
Give me to eat
52
00:02:29,107 --> 00:02:32,819
And live with you
53
00:02:32,819 --> 00:02:35,321
Above
54
00:02:35,321 --> 00:02:39,033
Teach me to love
55
00:02:39,033 --> 00:02:41,828
Your truth, for you
56
00:02:41,828 --> 00:02:44,789
Are love
57
00:02:44,789 --> 00:02:49,502
O send your spirit now
58
00:02:49,502 --> 00:02:54,465
Dear Lord, to me
59
00:02:54,465 --> 00:02:58,803
That He may touch my eyes
60
00:02:58,803 --> 00:03:03,558
And make me see
61
00:03:03,558 --> 00:03:08,354
Show me the truth made plain
62
00:03:08,354 --> 00:03:13,234
Within your word
63
00:03:13,234 --> 00:03:17,864
For in your book revealed
64
00:03:17,864 --> 00:03:22,827
I see you, Lord
65
00:03:22,827 --> 00:03:26,206
You are the bread
66
00:03:26,206 --> 00:03:27,832
- Of life
- The body of Christ.
67
00:03:27,832 --> 00:03:29,918
- Dear Lord
- The blood of Christ.
68
00:03:29,918 --> 00:03:32,503
To me
69
00:03:32,503 --> 00:03:36,841
Your holy word the truth
70
00:03:36,841 --> 00:03:39,761
- That rescues me...
- The blood of Christ.
71
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
menacing music
72
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
Sir?
73
00:03:52,982 --> 00:03:54,776
Would you like to come inside?
74
00:03:54,776 --> 00:03:56,361
Oh, um...
75
00:03:56,361 --> 00:03:58,863
You're very welcome here.
76
00:03:58,863 --> 00:04:00,406
Thank you.
77
00:04:00,406 --> 00:04:02,116
Not tonight.
78
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
melancholy music
79
00:04:25,890 --> 00:04:27,850
suspenseful music
80
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Eleanor?
81
00:04:55,795 --> 00:04:58,298
How'd you get out there?
82
00:04:58,298 --> 00:05:00,466
Uh, it's not that big of a jump.
83
00:05:00,466 --> 00:05:02,552
Are you nuts?
You could have fallen.
84
00:05:06,139 --> 00:05:08,308
- Want to go to the movies?
- What?
85
00:05:08,308 --> 00:05:10,560
My dad's working all night
tonight, and I've got money.
86
00:05:10,560 --> 00:05:12,603
Uh, I don't...
87
00:05:12,603 --> 00:05:14,439
I don't really feel
like going out.
88
00:05:14,439 --> 00:05:15,898
You okay?
89
00:05:17,150 --> 00:05:19,068
Isaiah...
90
00:05:19,068 --> 00:05:20,820
Eleanor?
How'd you get in here?
91
00:05:20,820 --> 00:05:22,238
I flew.
92
00:05:22,238 --> 00:05:24,157
Okay.
93
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
Isaiah, baby, you can tell me
when you want company.
94
00:05:26,993 --> 00:05:28,161
You don't have
to sneak Eleanor in.
95
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
Sorry, Mom.
96
00:05:29,329 --> 00:05:31,664
Eleanor,
this is my partner, Ben.
97
00:05:31,664 --> 00:05:33,791
He's gonna watch you
for a few hours tonight.
98
00:05:33,791 --> 00:05:35,084
Wait, what about Miss Dee?
99
00:05:35,084 --> 00:05:37,462
Canceled last minute. Again.
100
00:05:37,462 --> 00:05:40,173
Ooh, we're gonna have
so much fun.
101
00:05:40,173 --> 00:05:42,759
What do you say the three of us
102
00:05:42,759 --> 00:05:46,179
order some pizza
and watch the Knicks on TV?
103
00:05:47,221 --> 00:05:49,682
We're not really
that into sports.
104
00:05:49,682 --> 00:05:52,268
Oh, cool. Cool, cool,
105
00:05:52,268 --> 00:05:54,520
- cool. Uh, we could...
- Okay, uh, Ben?
106
00:05:54,520 --> 00:05:57,106
- They're good. Come on.
- Okay.
107
00:06:02,403 --> 00:06:04,155
I'm freaking terrible with kids.
108
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
You're fine.
109
00:06:05,823 --> 00:06:07,283
But if you want to score
some points with Isaiah,
110
00:06:07,283 --> 00:06:08,826
get him a Hawaiian pizza.
111
00:06:08,826 --> 00:06:10,661
You mind
if I wash that atrocity
112
00:06:10,661 --> 00:06:12,455
down with some of this?
113
00:06:12,455 --> 00:06:14,123
Yeah, you're welcome
to take that bottle home,
114
00:06:14,123 --> 00:06:15,666
and help yourself.
115
00:06:16,334 --> 00:06:19,045
You can take all the rest
of that shit home, too.
116
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
Can I say something
without you getting pissed?
117
00:06:22,507 --> 00:06:23,925
You gonna try
to talk me out of going?
118
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
You're getting treated
like a hero
119
00:06:25,385 --> 00:06:27,178
'cause you are a hero.
120
00:06:28,346 --> 00:06:30,181
That guy murdered
at least five people.
121
00:06:30,181 --> 00:06:31,391
Don't do that.
122
00:06:31,391 --> 00:06:32,767
What?
123
00:06:32,767 --> 00:06:34,394
There is no evidence suggesting
124
00:06:34,394 --> 00:06:36,604
he killed anyone
outside of that sewer.
125
00:06:36,604 --> 00:06:38,648
Yet, apparently,
we're happy letting the press
126
00:06:38,648 --> 00:06:40,316
run with the story,
"We got the guy,
127
00:06:40,316 --> 00:06:41,692
and the city's safe again."
128
00:06:41,692 --> 00:06:42,860
If you hadn't
pulled the trigger,
129
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
he would've slaughtered us both.
130
00:06:44,362 --> 00:06:46,030
It was a good kill.
131
00:06:46,030 --> 00:06:47,407
Why did he attack us, Ben?
132
00:06:47,407 --> 00:06:48,950
The guy was on something.
133
00:06:48,950 --> 00:06:50,284
They ran a tox screen.
134
00:06:50,284 --> 00:06:52,036
There was nothing
out of the ordinary.
135
00:06:52,036 --> 00:06:53,371
Yeah, well, maybe he was on
something they didn't know
136
00:06:53,371 --> 00:06:54,997
to test for. All I'm saying
137
00:06:54,997 --> 00:06:56,707
is that they swept it
under the rug.
138
00:06:58,209 --> 00:07:01,087
That's not
even what's bothering me.
139
00:07:01,087 --> 00:07:02,422
What's bothering you?
140
00:07:02,422 --> 00:07:04,632
That after 12 years
141
00:07:04,632 --> 00:07:06,592
of stellar work on the force,
142
00:07:06,592 --> 00:07:08,970
they only start sending gifts
when I put a bullet
143
00:07:08,970 --> 00:07:11,597
in a Black man's head.
144
00:07:11,597 --> 00:07:14,600
Thanks for watching Isaiah.
145
00:07:21,149 --> 00:07:23,234
Try not to scratch.
146
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
- But it hurts.
- I know.
147
00:07:24,777 --> 00:07:26,070
Why is the pain getting worse?
148
00:07:26,070 --> 00:07:27,738
I'm working on it. I promise.
149
00:07:27,738 --> 00:07:30,074
Claire.
150
00:07:30,074 --> 00:07:33,453
This is to take your mind
off the pain.
151
00:07:55,308 --> 00:07:57,643
You're sure it's secure?
152
00:07:57,643 --> 00:07:58,978
Oh, yeah.
153
00:07:58,978 --> 00:08:00,646
This little guy's
not going anywhere.
154
00:08:03,733 --> 00:08:05,818
Okay.
155
00:08:13,659 --> 00:08:16,454
I know, buddy. Just a pinch.
156
00:08:46,776 --> 00:08:48,694
So far so good, right?
157
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
You want me to do it?
158
00:08:58,913 --> 00:09:01,290
You enjoy torturing animals?
159
00:09:01,290 --> 00:09:03,376
Of course not.
160
00:09:03,376 --> 00:09:06,504
And if your drug works,
it should be painless, right?
161
00:09:25,273 --> 00:09:27,149
festive music
162
00:09:36,033 --> 00:09:37,577
Aha!
163
00:09:37,577 --> 00:09:39,912
Hey, you like that?
164
00:09:39,912 --> 00:09:42,748
That kid's
Arturo Sandoval's son.
165
00:09:42,748 --> 00:09:44,917
Yeah, or maybe his cousin.
166
00:09:44,917 --> 00:09:47,253
That's quite a suit.
167
00:09:47,253 --> 00:09:49,297
What? Oh. This little thing?
168
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
Come on, now.
169
00:09:50,923 --> 00:09:53,926
Uh, color's a bit subtle.
170
00:09:53,926 --> 00:09:56,012
Were they sold out
of canary yellow?
171
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Subtle ain't the theme tonight,
my brother.
172
00:09:59,432 --> 00:10:01,559
Check this out.
173
00:10:03,311 --> 00:10:05,771
Oh, wow!
174
00:10:05,771 --> 00:10:08,357
You'd think it was
the second coming.
175
00:10:08,357 --> 00:10:09,650
Oh, you only get one chance
176
00:10:09,650 --> 00:10:11,110
to celebrate
a tenth anniversary.
177
00:10:11,110 --> 00:10:12,320
Yeah.
178
00:10:12,320 --> 00:10:14,655
Oh, uh...
179
00:10:14,655 --> 00:10:17,533
Might we be of service, milady?
180
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
Oh, thank you.
181
00:10:18,784 --> 00:10:20,453
It's stuck. [groans]
182
00:10:20,453 --> 00:10:23,122
Thank you.
183
00:10:23,122 --> 00:10:25,374
- I got it.
- Thanks.
184
00:10:27,251 --> 00:10:29,170
So, you, uh,
ready for the feast?
185
00:10:29,170 --> 00:10:31,839
Oof. Been saving
my appetite all day.
186
00:10:31,839 --> 00:10:34,634
Aha. Yeah, I was telling
Tanya that tonight's menu
187
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
is a kind of greatest hits.
188
00:10:36,469 --> 00:10:38,179
Some of the best dishes
we've ever made.
189
00:10:38,179 --> 00:10:39,972
Mm. I plan to gorge myself.
190
00:10:39,972 --> 00:10:41,807
And then work it all out
on the dance floor.
191
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
Uh-huh. Well, now,
you know my man here can move.
192
00:10:44,685 --> 00:10:46,812
- Uh, no.
- Oh, is that right?
193
00:10:46,812 --> 00:10:48,648
Ah, it's-it's been a long time.
194
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
Maybe I can help you
shake off the rust.
195
00:10:51,525 --> 00:10:53,569
Thanks for the help.
196
00:10:53,569 --> 00:10:55,696
- Sure.
- Thank you.
197
00:10:55,696 --> 00:10:57,323
- Excuse me.
- Yeah.
198
00:10:57,323 --> 00:10:58,866
What the hell was that?
199
00:10:58,866 --> 00:11:00,743
It's called flirting.
200
00:11:00,743 --> 00:11:02,244
Did you put her up to this?
201
00:11:02,244 --> 00:11:04,288
No. No.
I don't pimp out my staff.
202
00:11:04,288 --> 00:11:06,957
Uh, but I'm not above sublimating,
203
00:11:06,957 --> 00:11:08,834
so you better have your ass
on that dance floor.
204
00:11:08,834 --> 00:11:10,586
Ah, one thing
I forgot to mention.
205
00:11:13,130 --> 00:11:14,840
Where have you been?
206
00:11:14,840 --> 00:11:17,176
Uh, you said you didn't
need me here until...
207
00:11:17,176 --> 00:11:21,389
That was before he added
one of your dishes to the menu.
208
00:11:23,391 --> 00:11:25,351
Can't have a greatest hits
without your enchirmolado.
209
00:11:25,351 --> 00:11:27,770
Everyone, kitchen, please,
can I have your attention,
210
00:11:27,770 --> 00:11:30,147
just for a second?
211
00:11:30,147 --> 00:11:32,191
All right.
212
00:11:32,191 --> 00:11:34,360
Tonight is all about
honoring the past.
213
00:11:34,360 --> 00:11:37,196
So I just want to take a moment
to recognize this restaurant's
214
00:11:37,196 --> 00:11:38,864
founding executive chef.
215
00:11:40,241 --> 00:11:42,326
Oh.
216
00:11:42,326 --> 00:11:45,204
Mm. Oh, my.
217
00:12:00,886 --> 00:12:02,263
All right.
218
00:12:02,263 --> 00:12:05,224
Get back to work, everyone.
219
00:12:05,224 --> 00:12:06,809
You better start cooking
220
00:12:06,809 --> 00:12:08,269
if you want to serve
that dish before midnight.
221
00:12:08,269 --> 00:12:09,937
- Yes, Chef.
- Welcome back.
222
00:12:09,937 --> 00:12:11,522
Thank you.
223
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
- Welcome home. Mm.
- Thank you, brother.
224
00:12:13,441 --> 00:12:15,860
Thank you, man.
225
00:12:26,746 --> 00:12:28,581
You sure you're okay?
226
00:12:28,581 --> 00:12:30,708
I told you, I'm fine.
227
00:12:34,170 --> 00:12:35,963
Are the bullies back
or something?
228
00:12:35,963 --> 00:12:38,507
You know you can talk to me,
right?
229
00:12:38,507 --> 00:12:41,343
No one's messed with me
for, like, two weeks.
230
00:12:42,762 --> 00:12:44,638
But...
231
00:12:44,638 --> 00:12:46,265
What?
232
00:12:47,850 --> 00:12:50,060
I have nightmares.
233
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
That they will.
234
00:12:52,938 --> 00:12:55,775
If anyone ever tries
to hurt you again,
235
00:12:55,775 --> 00:12:57,860
tell me, okay?
236
00:12:57,860 --> 00:12:59,028
I could help.
237
00:12:59,028 --> 00:13:01,572
How?
238
00:13:01,572 --> 00:13:03,240
I just can.
239
00:13:03,240 --> 00:13:04,992
Now...
240
00:13:04,992 --> 00:13:07,828
are you sure you don't want
to go see a movie?
241
00:13:10,122 --> 00:13:13,083
There is this really cool thing
242
00:13:13,083 --> 00:13:15,336
tonight at Tannen's,
243
00:13:15,336 --> 00:13:17,463
but if my mom caught me
sneaking out--
244
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
She won't catch us.
245
00:13:19,340 --> 00:13:22,176
You trust me, right?
246
00:13:24,303 --> 00:13:26,347
Good night, Isaiah.
247
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
Wait.
248
00:13:27,848 --> 00:13:29,975
You're leaving already?
249
00:13:29,975 --> 00:13:32,645
Yeah, I think I'm just gonna
go ahead and go to bed.
250
00:13:32,645 --> 00:13:35,022
Yeah, he's calling it a night,
so I'm heading home.
251
00:13:35,022 --> 00:13:37,691
You sure you want
to turn in this early?
252
00:13:37,691 --> 00:13:40,486
I ordered Hawaiian pizza.
253
00:13:40,486 --> 00:13:42,446
I'm sure.
254
00:13:42,446 --> 00:13:44,490
Good night, Mr. Ben.
255
00:13:44,490 --> 00:13:46,784
Good night. [sighs]
256
00:13:46,784 --> 00:13:49,036
Uh, could you watch from
the doorway and make sure I get
257
00:13:49,036 --> 00:13:51,163
in my house safely?
I live just down the hall.
258
00:13:51,163 --> 00:13:53,332
Oh, yeah. Sure thing, kid.
259
00:13:53,332 --> 00:13:55,668
So how long
260
00:13:55,668 --> 00:13:57,795
have you and Isaiah's mom
been partners?
261
00:13:57,795 --> 00:13:59,380
Almost five years now.
262
00:13:59,380 --> 00:14:02,049
She seems like
she's super good at her job.
263
00:14:02,049 --> 00:14:04,426
She's the best.
264
00:14:04,426 --> 00:14:07,179
Oh, uh, well,
this is me right here.
265
00:14:07,179 --> 00:14:09,473
Have a good night.
266
00:14:25,322 --> 00:14:27,491
quiet, tense music
267
00:14:42,715 --> 00:14:44,550
Hello?
268
00:14:44,550 --> 00:14:45,968
Is this Claire Logan?
269
00:14:45,968 --> 00:14:47,344
Yeah.
270
00:14:47,344 --> 00:14:49,763
Dr. Logan, this is John Roach.
271
00:14:49,763 --> 00:14:51,765
We met at your dad's funeral.
272
00:14:51,765 --> 00:14:53,684
I'm the attorney
handling his estate.
273
00:14:53,684 --> 00:14:55,144
Yeah, I'm...
274
00:14:55,144 --> 00:14:56,937
I'm sorry
I haven't called you back.
275
00:14:56,937 --> 00:14:59,148
I've been trying to reach you
for several days.
276
00:14:59,148 --> 00:15:01,108
There's some pressing issues
with your inheritance.
277
00:15:01,108 --> 00:15:02,943
If it's about my father's money,
it can wait.
278
00:15:02,943 --> 00:15:05,404
I will call you tomorrow.
279
00:15:17,541 --> 00:15:19,168
Claire told me not to scratch,
280
00:15:19,168 --> 00:15:22,254
but it feels like worms are
crawling all over me.
281
00:15:22,254 --> 00:15:24,840
Let's try some more of this.
282
00:15:30,304 --> 00:15:32,097
Is it better?
283
00:15:32,097 --> 00:15:33,933
Yeah, a little bit.
284
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
You're a shitty liar.
285
00:15:35,643 --> 00:15:37,436
Okay, well, it fucking hurts.
286
00:15:37,436 --> 00:15:39,146
Well, not for long.
287
00:15:42,566 --> 00:15:45,819
Your sister just had
a big breakthrough.
288
00:15:45,819 --> 00:15:49,073
And you're gonna be
feeling better in no time.
289
00:15:53,786 --> 00:15:56,121
low, dramatic music
290
00:16:07,091 --> 00:16:10,594
I sing because
291
00:16:10,594 --> 00:16:13,222
I'm happy
292
00:16:13,222 --> 00:16:16,767
And I sing because
293
00:16:16,767 --> 00:16:20,312
I'm free
294
00:16:20,312 --> 00:16:23,440
His eye is
295
00:16:23,440 --> 00:16:28,028
On the sparrow
296
00:16:30,197 --> 00:16:33,993
And I know
297
00:16:33,993 --> 00:16:37,913
He watches me
298
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
An interesting shot.
299
00:16:53,345 --> 00:16:54,930
Now, don't miss, dude...
300
00:16:54,930 --> 00:16:57,016
Hey, buddy?
301
00:16:57,016 --> 00:16:59,476
You sure you don't want a slice?
302
00:17:04,648 --> 00:17:06,567
Shit. Sorry.
303
00:17:21,331 --> 00:17:23,208
Whoa.
304
00:17:28,839 --> 00:17:31,091
upbeat music
305
00:17:38,223 --> 00:17:40,309
306
00:17:53,614 --> 00:17:55,699
307
00:18:29,441 --> 00:18:31,777
Is the white chocolate and
poblano ready for the crema?
308
00:18:31,777 --> 00:18:33,654
Poblanos are roasting,
and I'm on chocolate now.
309
00:18:33,654 --> 00:18:35,614
All right. Too thin.
310
00:18:35,614 --> 00:18:38,617
Those need to be
three-quarter slices.
311
00:18:38,617 --> 00:18:41,954
Do my eyes deceive me,
Danielle, or is that a chef?
312
00:18:41,954 --> 00:18:44,123
I'll tell you
after I taste his dish.
313
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
This guy's my favorite.
314
00:18:53,006 --> 00:18:55,092
Can I please have a volunteer?
315
00:18:58,804 --> 00:19:00,973
Come on up here, young man.
316
00:19:02,432 --> 00:19:04,476
Excuse me. Sorry.
317
00:19:04,476 --> 00:19:06,478
What's your name?
318
00:19:06,478 --> 00:19:07,855
Isaiah.
319
00:19:07,855 --> 00:19:11,024
Isaiah,
take any card you'd like.
320
00:19:12,401 --> 00:19:15,529
And because that's your card,
321
00:19:15,529 --> 00:19:18,282
I'd like you to sign it.
322
00:19:18,282 --> 00:19:19,867
Okay.
323
00:19:23,328 --> 00:19:25,372
- Okay.
- May I have your card?
324
00:19:27,124 --> 00:19:29,501
The Ace of Hearts.
325
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
It's kind of a lonely card,
don't you think?
326
00:19:33,755 --> 00:19:36,300
Let's fix that.
327
00:19:37,301 --> 00:19:39,887
I want you to think
about someone you miss.
328
00:19:39,887 --> 00:19:42,598
Could be a grandparent
who passed,
329
00:19:42,598 --> 00:19:44,558
or a best friend
who's moved away.
330
00:19:44,558 --> 00:19:48,645
And I want you to imagine
their name appearing
331
00:19:48,645 --> 00:19:51,690
on the card beside yours.
332
00:19:51,690 --> 00:19:54,484
Are you ready for the two of you
to be together again?
333
00:20:09,625 --> 00:20:11,919
And this card is yours to keep.
334
00:20:32,731 --> 00:20:34,233
Hmm.
335
00:20:56,880 --> 00:21:00,175
His pain is getting really bad.
336
00:21:00,175 --> 00:21:02,302
And there's a skin,
I don't know what you call it,
337
00:21:02,302 --> 00:21:04,346
- growing underneath his skin.
- It's scar tissue.
338
00:21:04,346 --> 00:21:06,515
- Is it a problem?
- It can inhibit
339
00:21:06,515 --> 00:21:08,600
future healing entirely.
340
00:21:08,600 --> 00:21:10,811
Are you saying he's gonna
look like that forever?
341
00:21:10,811 --> 00:21:12,354
There's a regimen I need
to start him on
342
00:21:12,354 --> 00:21:15,607
immediately,
but it begins with debridement,
343
00:21:15,607 --> 00:21:18,610
and right now Peter can barely
stand to be touched, so...
344
00:21:18,610 --> 00:21:20,112
what do you think's gonna happen
if I put a scalpel
345
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
to his raw, exposed flesh?
346
00:21:21,822 --> 00:21:23,699
So that's why you've been
347
00:21:23,699 --> 00:21:25,367
working on this painkiller
day and night.
348
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
So what's the problem?
349
00:21:29,204 --> 00:21:31,164
You tested it on the chimp,
and it worked.
350
00:21:31,164 --> 00:21:33,000
- We have no idea if it--
- You torched its arm.
351
00:21:33,000 --> 00:21:35,127
And it fucking smiled at you.
352
00:21:35,127 --> 00:21:37,546
It nearly went
into cardiac arrest.
353
00:21:37,546 --> 00:21:39,464
I give this to Peter,
and his heart
354
00:21:39,464 --> 00:21:41,341
could explode out of his chest.
355
00:21:41,341 --> 00:21:44,052
But thank you
for getting his hopes up.
356
00:21:44,052 --> 00:21:46,138
I really appreciate
the guarantee.
357
00:21:50,058 --> 00:21:52,519
Would it help if you tested it
on a human subject first?
358
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
You're not hunting
another victim.
359
00:21:55,731 --> 00:21:57,733
I meant me.
360
00:21:58,734 --> 00:22:00,819
I'm not joking.
361
00:22:00,819 --> 00:22:03,488
Just 'cause it worked
on a chimp...
362
00:22:03,488 --> 00:22:06,241
My dad's cure worked
on animal subjects
363
00:22:06,241 --> 00:22:09,119
before Peter burst into flames.
364
00:22:09,119 --> 00:22:11,121
You're not your dad.
365
00:22:11,121 --> 00:22:14,833
I've seen you do in weeks
what he couldn't do in years.
366
00:22:17,294 --> 00:22:19,546
I'll bet on you.
367
00:22:36,855 --> 00:22:38,315
Hit me with it.
368
00:22:38,315 --> 00:22:40,359
- It's good.
- Good is not great.
369
00:22:40,359 --> 00:22:42,194
Then it's great.
370
00:22:42,194 --> 00:22:43,695
Oh. Come on, don't hold back.
371
00:22:43,695 --> 00:22:46,656
Uh, technically, it's excellent,
372
00:22:46,656 --> 00:22:48,867
but enchirmolado's
something abuelas fight over.
373
00:22:48,867 --> 00:22:51,161
Like whose version is better.
It needs a special ingredient.
374
00:22:51,161 --> 00:22:53,538
Uh...
375
00:22:53,538 --> 00:22:55,082
um...
376
00:22:56,166 --> 00:22:57,709
Maybe urfa.
377
00:22:57,709 --> 00:23:00,128
What part of Mexico
are you from again?
378
00:23:00,128 --> 00:23:01,421
Toledo?
379
00:23:01,421 --> 00:23:03,131
I did a study abroad in Oaxaca.
380
00:23:03,131 --> 00:23:05,717
Oh, really? You spent
a whole school year there?
381
00:23:05,717 --> 00:23:07,552
Semester, actually.
382
00:23:07,552 --> 00:23:09,304
Hmm.
383
00:23:09,304 --> 00:23:11,139
Least that was the plan.
384
00:23:11,139 --> 00:23:13,558
Ended up staying a bit longer
than I expected.
385
00:23:13,558 --> 00:23:15,977
- How much longer?
- Diez aƱos.
386
00:23:17,813 --> 00:23:20,107
- What?
- I used to tease my daughter
387
00:23:20,107 --> 00:23:22,359
she should drop out of school
388
00:23:22,359 --> 00:23:24,277
and cook instead.
389
00:23:24,277 --> 00:23:25,946
You actually did it.
390
00:23:25,946 --> 00:23:27,823
I take it she didn't follow
in your footsteps?
391
00:23:27,823 --> 00:23:29,616
Nah, um...
392
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
she always had her sights
on the stars.
393
00:23:32,285 --> 00:23:34,496
Well, I wish my dad had
your attitude.
394
00:23:34,496 --> 00:23:36,748
When he found out I planned
to drop out, he flew to Mexico,
395
00:23:36,748 --> 00:23:39,209
ready to drag my ass home.
396
00:23:39,209 --> 00:23:40,794
Oh. I bet.
397
00:23:40,794 --> 00:23:42,838
But then he
got there, and he said,
398
00:23:42,838 --> 00:23:44,881
"I've never seen you
so happy in my life."
399
00:23:44,881 --> 00:23:45,882
Oh.
400
00:23:45,882 --> 00:23:47,092
"I guess you're doing
401
00:23:47,092 --> 00:23:48,552
what you're supposed to do."
402
00:23:48,552 --> 00:23:50,637
It must make him very proud
403
00:23:50,637 --> 00:23:52,973
to see who you've become.
404
00:23:52,973 --> 00:23:55,100
I hope so.
405
00:23:57,269 --> 00:23:59,271
I know it.
406
00:24:02,649 --> 00:24:05,277
Before we go home,
can we make one more stop?
407
00:24:05,277 --> 00:24:08,405
Now? But it's already so late.
408
00:24:08,405 --> 00:24:10,740
It'll be quick. I promise.
409
00:24:10,740 --> 00:24:12,826
Come on.
410
00:24:25,505 --> 00:24:27,007
Excuse me.
411
00:24:27,007 --> 00:24:28,800
Can I talk to you a second?
412
00:24:28,800 --> 00:24:30,635
Yeah. Excuse me.
413
00:24:48,361 --> 00:24:51,364
I just wanted to thank you.
414
00:24:51,364 --> 00:24:54,701
What you and Danielle
did for me tonight...
415
00:24:54,701 --> 00:24:56,536
Oh. Come on. No.
416
00:24:56,536 --> 00:24:59,289
All we did was have you
417
00:24:59,289 --> 00:25:01,500
make some food
our customers want to eat.
418
00:25:02,876 --> 00:25:04,544
No, that's-that's
not all you did.
419
00:25:04,544 --> 00:25:06,254
And you know it.
420
00:25:06,254 --> 00:25:10,050
You gave me a taste of the life
I never got to have.
421
00:25:11,927 --> 00:25:15,138
But I don't get
to have that life
422
00:25:15,138 --> 00:25:18,016
until Ellie gets to have hers.
423
00:25:19,309 --> 00:25:20,810
Ah.
424
00:25:20,810 --> 00:25:22,646
You're going home.
425
00:25:22,646 --> 00:25:25,023
I can't be cooking
426
00:25:25,023 --> 00:25:27,442
and dancing while she's...
427
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
stuck.
428
00:25:29,653 --> 00:25:31,112
I, uh...
429
00:25:31,112 --> 00:25:32,948
Yeah, I get it.
430
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
I didn't come back to be a chef.
431
00:25:36,868 --> 00:25:38,787
I came back here to find a cure.
432
00:25:38,787 --> 00:25:40,914
No, no. No, I said I get it,
433
00:25:40,914 --> 00:25:42,707
but if you're taking off,
let me grab your gift.
434
00:25:42,707 --> 00:25:45,335
You already gave
it to me, brother.
435
00:25:45,335 --> 00:25:48,046
That was
our start-of-shift gift.
436
00:25:48,046 --> 00:25:50,590
This is your end of the night.
437
00:25:53,093 --> 00:25:55,470
Uh...
438
00:25:55,470 --> 00:25:59,349
I almost blew this one up
to hang out there tonight,
439
00:25:59,349 --> 00:26:01,935
but, uh...
440
00:26:01,935 --> 00:26:04,020
seemed a little private
for that.
441
00:26:07,274 --> 00:26:09,985
Ah.
442
00:26:09,985 --> 00:26:11,403
Remember that?
443
00:26:11,403 --> 00:26:14,239
It's-it's the day
we bought this space.
444
00:26:14,239 --> 00:26:15,907
Mm-hmm.
445
00:26:15,907 --> 00:26:18,493
- When did you take it?
- When you weren't looking.
446
00:26:18,493 --> 00:26:20,870
It's beautiful.
447
00:26:21,788 --> 00:26:23,790
And it's a beautiful frame.
448
00:26:23,790 --> 00:26:25,625
You know, I never understood
449
00:26:25,625 --> 00:26:27,460
why people put priceless photos
450
00:26:27,460 --> 00:26:29,921
in five-dollar frames.
451
00:26:29,921 --> 00:26:33,091
But I like that shot 'cause
of how happy Eleanor looks.
452
00:26:33,091 --> 00:26:35,260
Yeah.
453
00:26:37,637 --> 00:26:39,639
You still don't get it.
454
00:26:39,639 --> 00:26:42,142
She's looking at you.
455
00:26:46,396 --> 00:26:49,983
I believe you're gonna
find a cure.
456
00:26:49,983 --> 00:26:52,110
Now, I doubt
that it's gonna happen tonight,
457
00:26:52,110 --> 00:26:54,029
but, uh...
458
00:26:54,029 --> 00:26:55,822
if the opportunity
presents itself,
459
00:26:55,822 --> 00:26:58,825
I think I've made it clear
that I'll be by your side.
460
00:26:58,825 --> 00:27:01,578
But if you want Eleanor
461
00:27:01,578 --> 00:27:05,123
to believe there's
still a good life ahead of her,
462
00:27:05,123 --> 00:27:07,208
it might help her to see you
463
00:27:07,208 --> 00:27:09,961
lead a good one now.
464
00:27:09,961 --> 00:27:12,881
Your call, brother.
465
00:27:12,881 --> 00:27:14,883
gentle music
466
00:27:59,886 --> 00:28:01,721
Oh, I'm so sorry.
467
00:28:01,721 --> 00:28:03,848
I-I-I thought everyone had gone.
468
00:28:03,848 --> 00:28:06,101
It's not bad enough I got
469
00:28:06,101 --> 00:28:08,353
to bury my son
under the cover of night?
470
00:28:08,353 --> 00:28:10,980
And now I got
to face his killer, too?
471
00:28:10,980 --> 00:28:12,732
I meant no disrespect.
472
00:28:15,360 --> 00:28:19,114
I-I can remove that
if-if you want me to.
473
00:28:19,114 --> 00:28:20,990
Exactly how'd my boy die?
474
00:28:22,200 --> 00:28:25,036
I know nothing more
than what the TV's told me.
475
00:28:29,499 --> 00:28:31,543
I, um...
476
00:28:38,133 --> 00:28:40,385
He was coming fast and-and...
477
00:28:42,846 --> 00:28:44,639
And I got off three shots.
478
00:28:47,267 --> 00:28:50,687
The only one that stopped him
was the head shot.
479
00:28:56,484 --> 00:28:58,695
He really killed
those people in the sewer?
480
00:28:58,695 --> 00:29:01,072
Yes, sir.
481
00:29:01,072 --> 00:29:03,074
But I believe your son was
on something
482
00:29:03,074 --> 00:29:05,076
when he--
483
00:29:05,076 --> 00:29:07,412
Do you know
if he'd taken any--
484
00:29:07,412 --> 00:29:10,623
- Don't you dare interrogate me.
- No, I-I didn't mean to...
485
00:29:10,623 --> 00:29:12,375
My boy was getting
back on track.
486
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
You hear me?
487
00:29:14,127 --> 00:29:15,628
Yes, sir.
488
00:29:17,422 --> 00:29:20,216
He even started going to NA.
489
00:29:21,301 --> 00:29:23,762
Six months clean.
490
00:29:23,762 --> 00:29:26,431
I was there
when they gave him his coin.
491
00:29:38,610 --> 00:29:41,279
It's a hard thing.
492
00:29:41,279 --> 00:29:44,324
Loving someone
with this affliction.
493
00:29:53,625 --> 00:29:56,461
Where did Xavier go to NA?
494
00:29:56,461 --> 00:29:58,963
Why?
495
00:29:58,963 --> 00:30:01,466
I still have some questions.
496
00:30:01,466 --> 00:30:03,802
And I think your son
497
00:30:03,802 --> 00:30:06,846
and everyone in that sewer
deserves the truth.
498
00:30:10,308 --> 00:30:12,852
Eleanor, what are we doing
in Queens?
499
00:30:12,852 --> 00:30:14,479
We're almost there.
500
00:30:14,479 --> 00:30:15,855
Almost where?
501
00:30:15,855 --> 00:30:18,107
It's just, it took
a long time to get here,
502
00:30:18,107 --> 00:30:20,485
and it's gonna take
a long time to get back.
503
00:30:20,485 --> 00:30:23,404
And if my mom finds out what...
504
00:30:28,493 --> 00:30:30,537
What is it?
505
00:30:31,996 --> 00:30:33,998
It's where I grew up.
506
00:30:33,998 --> 00:30:36,000
gentle music
507
00:30:49,889 --> 00:30:51,391
I don't think anyone's home.
508
00:30:51,391 --> 00:30:53,017
You don't know that.
We should go.
509
00:30:53,017 --> 00:30:54,310
Let me just see if they
left the window unlocked.
510
00:30:54,310 --> 00:30:55,979
Wait, Eleanor, don't!
511
00:30:57,564 --> 00:30:59,816
menacing music
512
00:31:03,611 --> 00:31:05,029
You have to go in first.
513
00:31:05,029 --> 00:31:06,155
What?
514
00:31:06,155 --> 00:31:07,991
- And invite me in.
- Why?
515
00:31:07,991 --> 00:31:09,534
You just do.
516
00:31:09,534 --> 00:31:11,744
No way.
517
00:31:11,744 --> 00:31:13,580
Please.
518
00:31:13,580 --> 00:31:15,915
I have to go inside.
519
00:31:18,585 --> 00:31:20,503
I haven't been back
since my mom died.
520
00:31:26,926 --> 00:31:28,386
Okay, fine.
521
00:31:47,322 --> 00:31:48,865
Isaiah!
522
00:31:48,865 --> 00:31:50,867
Yeah, come in.
523
00:32:05,632 --> 00:32:07,926
Okay, you saw it. Can we go now?
524
00:32:07,926 --> 00:32:10,345
There's just one more thing
I want to see.
525
00:32:10,345 --> 00:32:13,264
Eleanor.
526
00:32:30,365 --> 00:32:32,367
tense music
527
00:33:40,685 --> 00:33:43,354
lighthearted music
528
00:33:57,493 --> 00:34:00,204
Is that the clearest night?
529
00:34:32,111 --> 00:34:34,405
Come on.
530
00:34:34,405 --> 00:34:36,032
- What?
- Keep sleeping, love.
531
00:34:36,032 --> 00:34:38,201
- Go.
- I'll get the formula.
532
00:34:38,201 --> 00:34:40,244
intense music
533
00:34:46,292 --> 00:34:49,003
Whoa. I can't make that.
534
00:34:49,921 --> 00:34:51,464
What?!
535
00:34:51,464 --> 00:34:53,758
Oh!
536
00:34:55,551 --> 00:34:57,804
Babe.
I think someone's broken in.
537
00:34:57,804 --> 00:34:59,680
Run.
538
00:35:16,823 --> 00:35:18,324
That's it.
539
00:35:18,324 --> 00:35:19,659
We're all in.
540
00:35:19,659 --> 00:35:21,744
Great service, everyone!
541
00:35:26,666 --> 00:35:28,084
Come here.
542
00:35:28,084 --> 00:35:29,460
I want to show you something.
543
00:35:31,462 --> 00:35:33,506
You like it, Ma?
544
00:35:33,506 --> 00:35:35,424
They put their foot
in this, girl.
545
00:35:35,424 --> 00:35:37,677
The flavor just won't quit.
546
00:35:39,011 --> 00:35:40,805
See?
547
00:35:40,805 --> 00:35:43,099
Abuelas the world over approve.
548
00:35:46,602 --> 00:35:50,273
Your presence has been
requested on the dance floor.
549
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
Go.
550
00:36:07,039 --> 00:36:09,458
Where are you gonna cut me?
551
00:36:09,458 --> 00:36:11,419
I was thinking your arm.
552
00:36:11,419 --> 00:36:13,504
Where?
553
00:36:14,172 --> 00:36:17,258
Use the soft flesh on
the underside of my upper arm.
554
00:36:17,258 --> 00:36:19,427
Why?
555
00:36:19,427 --> 00:36:22,180
There's more nerve endings there
than probably anywhere else.
556
00:36:22,180 --> 00:36:25,516
It's the best place
to inflict maximum pain.
557
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
I'll be measuring
your vitals, but...
558
00:36:34,150 --> 00:36:36,903
if you're able, tell me
everything you're experiencing
559
00:36:36,903 --> 00:36:39,238
in your own words,
so I can record.
560
00:36:39,238 --> 00:36:40,531
Okay?
561
00:36:40,531 --> 00:36:43,075
You ready?
562
00:36:51,000 --> 00:36:53,085
It's working.
563
00:36:53,085 --> 00:36:54,962
My heart's racing.
564
00:36:54,962 --> 00:36:56,881
That's to be expected
right before the upsurge
565
00:36:56,881 --> 00:36:59,717
of dopamine and norepinephrine.
566
00:37:29,121 --> 00:37:31,165
Matthew?
567
00:37:32,625 --> 00:37:34,835
Matthew?
568
00:37:43,511 --> 00:37:46,264
I can hear you breathing.
569
00:37:48,182 --> 00:37:50,768
Oh, you stopped.
570
00:37:54,563 --> 00:37:57,525
Your heart's beating...
571
00:37:57,525 --> 00:38:00,069
fast.
572
00:38:00,069 --> 00:38:03,281
Now faster.
573
00:38:09,662 --> 00:38:12,206
And I can smell your sweat.
574
00:38:12,206 --> 00:38:14,208
tense music
575
00:38:25,094 --> 00:38:27,179
Matthew,
I'm moving on to phase two.
576
00:38:36,939 --> 00:38:38,983
Deeper.
577
00:38:40,776 --> 00:38:42,278
Deeper.
578
00:38:42,278 --> 00:38:43,988
That's as deep as I would need
for debriding.
579
00:38:43,988 --> 00:38:45,489
If you can't feel any pain,
that means the drug is--
580
00:39:17,063 --> 00:39:18,814
All right.
581
00:39:18,814 --> 00:39:21,859
Uh, next up.
Do you want to share?
582
00:39:28,157 --> 00:39:30,618
Hi.
583
00:39:30,618 --> 00:39:33,579
My name is Quinta and...
584
00:39:33,579 --> 00:39:35,873
I'm an addict.
585
00:39:35,873 --> 00:39:39,043
Uh, I started using
about two years ago.
586
00:39:41,295 --> 00:39:43,714
The first time I got high,
it was...
587
00:39:45,132 --> 00:39:47,301
It felt so good.
588
00:39:48,928 --> 00:39:50,930
But every time after...
589
00:39:50,930 --> 00:39:53,516
dramatic music
590
00:39:59,772 --> 00:40:01,357
Remember as you go,
591
00:40:01,357 --> 00:40:03,651
one day at a time.
592
00:40:03,651 --> 00:40:06,195
Take tonight as a blessing.
593
00:40:14,328 --> 00:40:15,538
Hi. Welcome.
594
00:40:15,538 --> 00:40:17,081
You're a new face. Jason.
595
00:40:17,081 --> 00:40:19,625
Hi, Jason. I'm Detective
Naomi Cole with the NYPD.
596
00:40:19,625 --> 00:40:22,420
I have a few questions
about Xavier Andrews.
597
00:40:22,420 --> 00:40:24,380
Oh, I'm not involved
with anything X was into.
598
00:40:24,380 --> 00:40:27,091
I'm not investigating you,
but you did know him.
599
00:40:27,091 --> 00:40:30,428
He came to group every day
for six months, until he didn't.
600
00:40:31,720 --> 00:40:34,140
In any of your meetings,
did Xavier ever mention...
601
00:40:34,140 --> 00:40:36,934
Anything that X said in group
is confidential.
602
00:40:36,934 --> 00:40:38,811
You a priest?
603
00:40:41,439 --> 00:40:44,066
I'll ask that
a different way. Um...
604
00:40:44,066 --> 00:40:46,110
I am wondering if you've heard
605
00:40:46,110 --> 00:40:48,195
about any new narcotic
on the streets.
606
00:40:48,195 --> 00:40:50,322
Not recently.
607
00:40:50,322 --> 00:40:52,116
But, uh,
it wouldn't surprise me.
608
00:40:52,116 --> 00:40:53,576
Why?
609
00:40:53,576 --> 00:40:55,035
You may have noticed
that tonight's group
610
00:40:55,035 --> 00:40:56,912
was sparsely attended?
611
00:40:56,912 --> 00:40:59,748
And that-that's unusual?
612
00:40:59,748 --> 00:41:01,834
Yeah. Midnight is
our most popular time.
613
00:41:01,834 --> 00:41:03,752
Yeah, that's
when my ex-husband used to go.
614
00:41:03,752 --> 00:41:06,297
Yeah, it's, uh, usually
when the cravings are the worst.
615
00:41:06,297 --> 00:41:08,299
So when people stop coming...
616
00:41:08,299 --> 00:41:09,675
Well, when it's one
or two people, you hope maybe
617
00:41:09,675 --> 00:41:11,469
they just don't need it anymore.
618
00:41:11,469 --> 00:41:12,970
But when it's several people,
you begin to worry
619
00:41:12,970 --> 00:41:14,555
that your group's been targeted.
620
00:41:15,514 --> 00:41:17,808
I'm sure you're aware of this,
621
00:41:17,808 --> 00:41:20,603
but dealers like to set up shop
outside of meetings.
622
00:41:20,603 --> 00:41:22,354
Easy prey.
623
00:41:22,354 --> 00:41:24,982
Hmm.
624
00:41:24,982 --> 00:41:27,776
How many people have you lost?
625
00:41:27,776 --> 00:41:29,653
In the last few weeks,
626
00:41:29,653 --> 00:41:31,697
more than half my group
has disappeared.
627
00:42:00,893 --> 00:42:03,187
Zeke wasn't lying.
628
00:42:03,187 --> 00:42:04,730
You can dance.
629
00:42:04,730 --> 00:42:07,858
Yeah. Uh, I still have
a few moves in me, yeah.
630
00:42:17,076 --> 00:42:19,828
My mom's already home.
I know it.
631
00:42:19,828 --> 00:42:21,914
If she were home,
she would've called.
632
00:42:21,914 --> 00:42:23,916
We're good.
633
00:42:23,916 --> 00:42:25,960
suspenseful music
634
00:42:34,176 --> 00:42:36,804
So let me get this straight.
635
00:42:36,804 --> 00:42:39,807
You took Dad's painkiller
and made it not suck?
636
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
That's right.
637
00:42:41,600 --> 00:42:43,936
And it's gonna let me carve
away all this nasty-ass
638
00:42:43,936 --> 00:42:46,272
scar tissue,
so you can heal up proper.
639
00:42:46,272 --> 00:42:48,315
Claire Bear
gonna put Humpty-Dumpty
640
00:42:48,315 --> 00:42:49,817
- back together again?
- Don't do that voice.
641
00:42:49,817 --> 00:42:52,027
You know I think it's creepy.
642
00:42:52,027 --> 00:42:54,196
I don't know why you want
to change the way I look.
643
00:42:54,196 --> 00:42:55,781
I'm smokin'.
644
00:42:55,781 --> 00:42:57,449
You're a nightmare.
645
00:42:57,449 --> 00:42:58,742
Chicks dig scars.
646
00:42:58,742 --> 00:43:01,579
You look like a wound.
647
00:43:01,579 --> 00:43:03,455
Plus, you'll still have
plenty of scars
648
00:43:03,455 --> 00:43:05,332
even if I can put you
back together.
649
00:43:09,336 --> 00:43:10,629
Claire?
650
00:43:10,629 --> 00:43:13,591
Thanks for not giving up on me.
651
00:43:32,443 --> 00:43:35,321
Your heart's supposed
to start racing.
652
00:43:39,325 --> 00:43:41,118
Trust me.
653
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
It's gonna work.
654
00:44:12,983 --> 00:44:15,653
You okay?
655
00:44:15,653 --> 00:44:17,529
Yeah.
656
00:44:18,864 --> 00:44:21,158
Feels kind of nice.
657
00:44:30,501 --> 00:44:32,503
...time and time again,
658
00:44:32,503 --> 00:44:34,797
they simply don't know how...
659
00:44:48,143 --> 00:44:51,021
See? I told you
we wouldn't get caught.
660
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
You okay?
661
00:44:57,736 --> 00:44:59,863
You're cold.
662
00:44:59,863 --> 00:45:01,824
What?
663
00:45:03,158 --> 00:45:05,035
Your skin, it's ice-cold.
664
00:45:05,035 --> 00:45:06,620
Oh, sorry.
665
00:45:06,620 --> 00:45:09,623
It's just 'cause
we were outside.
666
00:45:09,623 --> 00:45:11,500
I should go.
667
00:45:11,500 --> 00:45:13,043
Don't want to get busted now.
668
00:45:15,462 --> 00:45:17,297
Eleanor?
669
00:45:17,297 --> 00:45:20,509
I saw the marks on your door.
670
00:45:21,677 --> 00:45:23,178
What?
671
00:45:23,178 --> 00:45:25,305
At your house.
672
00:45:25,305 --> 00:45:26,932
They were from 2002,
673
00:45:26,932 --> 00:45:29,560
and four and six.
674
00:45:30,477 --> 00:45:32,646
How old are you?
675
00:45:33,605 --> 00:45:35,357
I'm 12.
676
00:45:35,357 --> 00:45:37,484
Same as you.
677
00:45:38,610 --> 00:45:40,821
This is weird. I got to go.
678
00:45:40,821 --> 00:45:42,239
Out the window?
679
00:45:43,323 --> 00:45:44,783
Normal kids don't jump
680
00:45:44,783 --> 00:45:46,410
out of windows.
681
00:45:47,911 --> 00:45:50,706
You walk barefoot in the snow.
682
00:45:50,706 --> 00:45:52,791
You're super fast and strong.
683
00:45:52,791 --> 00:45:54,585
Your eyes glow.
684
00:45:54,585 --> 00:45:56,378
And you don't eat anything.
685
00:45:56,378 --> 00:45:57,588
I don't know what
you're talking about.
686
00:45:57,588 --> 00:45:59,590
- What are you?
- I'm your friend.
687
00:45:59,590 --> 00:46:01,258
Then why are you lying to me?
688
00:46:01,258 --> 00:46:04,052
dramatic music
689
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
If I tell you something,
690
00:46:09,975 --> 00:46:13,562
you have to promise
you won't tell anyone.
691
00:46:13,562 --> 00:46:16,273
Okay?
692
00:46:20,235 --> 00:46:22,321
I really am 12.
693
00:46:23,781 --> 00:46:26,575
But I've been 12 a long time.
694
00:46:28,285 --> 00:46:31,538
My eyes glow
'cause I can see in the dark.
695
00:46:34,708 --> 00:46:37,294
And there is one thing
that I can eat.
696
00:46:38,295 --> 00:46:40,005
What?
697
00:46:42,466 --> 00:46:44,301
Blood.
698
00:46:48,263 --> 00:46:50,849
What do you say we take
this party somewhere else?
699
00:46:50,849 --> 00:46:53,477
I would love to.
700
00:46:53,477 --> 00:46:55,646
But I-I... I can't.
701
00:46:55,646 --> 00:46:57,606
Your asking has
702
00:46:57,606 --> 00:46:59,316
made my year, though.
703
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
I promise.
704
00:47:01,276 --> 00:47:03,445
I guess I'll settle for that.
705
00:47:05,322 --> 00:47:07,324
- Have a good night.
- Good night.
706
00:47:10,786 --> 00:47:13,163
You're an idiot
for turning that down.
707
00:47:14,540 --> 00:47:16,583
Yeah.
708
00:47:16,583 --> 00:47:18,836
- Is Zeke still here?
- Yeah.
709
00:47:18,836 --> 00:47:21,046
By the booths.
710
00:47:21,046 --> 00:47:23,382
- Good night, Chef.
- Night, Chef.
711
00:47:23,382 --> 00:47:25,926
Oh! Hey. Get your ass in here.
712
00:47:25,926 --> 00:47:27,761
I want you to meet
713
00:47:27,761 --> 00:47:30,055
my new favorite patron.
714
00:47:30,055 --> 00:47:32,266
Uh, sorry,
what'd you say your name was?
715
00:47:32,266 --> 00:47:34,351
Roland.
716
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
Have we met?
717
00:47:40,023 --> 00:47:41,984
I don't think so.
718
00:47:41,984 --> 00:47:44,486
Uh, check out the ink on my man.
719
00:47:44,486 --> 00:47:48,115
Now that's-that's beautiful.
720
00:47:48,115 --> 00:47:51,034
Huh? Uh, what's it say?
721
00:47:51,034 --> 00:47:53,537
- Quoquo modo necessarium.
- Uh-huh. Uh-huh.
722
00:47:53,537 --> 00:47:56,415
"By any means necessary."
723
00:47:56,415 --> 00:47:58,750
- Ah.
- You speak Latin.
724
00:47:58,750 --> 00:48:00,794
Catholic school.
725
00:48:00,794 --> 00:48:02,546
Yeah, it was sort
of the motto for my unit.
726
00:48:02,546 --> 00:48:04,590
Uh-huh, my boy here
was in the Marines.
727
00:48:04,590 --> 00:48:06,758
- Army. Special Ops.
- Uh, my bad.
728
00:48:06,758 --> 00:48:08,719
All good.
729
00:48:08,719 --> 00:48:10,804
- Hey, join us for a drink.
- I-I got to run.
730
00:48:10,804 --> 00:48:12,639
Yeah, tradition's tradition.
731
00:48:12,639 --> 00:48:15,058
Sit your ass down. [laughs]
732
00:48:18,937 --> 00:48:21,231
We used to always
733
00:48:21,231 --> 00:48:24,818
close out every perfect service
734
00:48:24,818 --> 00:48:26,737
with a nightcap.
735
00:48:26,737 --> 00:48:29,072
Yeah, Zeke was telling me
how you just came back
736
00:48:29,072 --> 00:48:31,283
after, like,
what, ten years away?
737
00:48:31,283 --> 00:48:33,952
Oh. What else did he tell you?
738
00:48:33,952 --> 00:48:36,747
Uh, nothing. Uh, here we go.
739
00:48:36,747 --> 00:48:40,083
Uh, to...
740
00:48:40,083 --> 00:48:41,585
friends.
741
00:48:41,585 --> 00:48:44,129
Both old and new.
742
00:48:44,129 --> 00:48:45,505
Mm-hmm.
743
00:48:50,636 --> 00:48:52,429
You sure we haven't met?
744
00:48:52,429 --> 00:48:55,265
I-I swear I-I've seen your face.
745
00:48:55,265 --> 00:48:57,768
Uh, I mean I've been here
most of the night.
746
00:48:57,768 --> 00:49:00,228
- Mm.
- And that, uh,
747
00:49:00,228 --> 00:49:02,397
enchirmolado thing you made...
748
00:49:02,397 --> 00:49:04,733
That's, like,
the best dish I ever tasted.
749
00:49:04,733 --> 00:49:06,526
Yeah? Thank you.
750
00:49:06,526 --> 00:49:09,071
What part of Mexico you from?
751
00:49:09,071 --> 00:49:11,531
- I grew up in Mexico City.
- Mm.
752
00:49:12,574 --> 00:49:14,952
Uh, it was nice meeting you.
753
00:49:14,952 --> 00:49:17,788
- I got to grab my gift.
- Mm-hmm.
754
00:49:17,788 --> 00:49:19,456
Can you let me in your office?
755
00:49:19,456 --> 00:49:21,583
Uh, yeah. You know, I didn't
realize it was locked.
756
00:49:21,583 --> 00:49:23,794
Yeah. Uh, pleasure chatting,
757
00:49:23,794 --> 00:49:25,879
my friend.
758
00:49:32,010 --> 00:49:34,262
You mind not telling a complete
stranger my business?
759
00:49:34,262 --> 00:49:36,306
Oh, relax.
I didn't tell him shit.
760
00:49:36,306 --> 00:49:38,266
And would you mind not spoiling
a beautiful night
761
00:49:38,266 --> 00:49:40,811
with your paranoia?
762
00:49:41,770 --> 00:49:43,397
It was a beautiful night,
wasn't it?
763
00:49:43,397 --> 00:49:45,774
- Oh, yes, it was.
- Mm-hmm.
764
00:49:45,774 --> 00:49:47,818
Glad to have that dude back.
765
00:49:47,818 --> 00:49:49,820
Good to be back.
766
00:49:56,201 --> 00:49:58,578
I was trying
to be clever back there.
767
00:50:00,163 --> 00:50:03,000
But my boss says I'm
a better hammer than a scalpel.
768
00:50:04,376 --> 00:50:06,628
You met him.
769
00:50:06,628 --> 00:50:09,506
Told him you were a driver.
770
00:50:09,506 --> 00:50:12,342
That's why you know my face.
I was parked behind you.
771
00:50:14,052 --> 00:50:16,471
Okay. Please, let him go.
772
00:50:16,471 --> 00:50:18,640
He's got nothing to do
with this.
773
00:50:18,640 --> 00:50:20,017
You were driving his car.
774
00:50:20,017 --> 00:50:21,518
He loaned it to me as a friend.
775
00:50:21,518 --> 00:50:22,686
And when he helped you
move a body?
776
00:50:22,686 --> 00:50:24,813
Oh, fuck.
777
00:50:24,813 --> 00:50:27,774
Oh, hey, maybe I am clever.
778
00:50:27,774 --> 00:50:31,028
'Cause I wasn't sure there was
a body in that duffel.
779
00:50:31,028 --> 00:50:33,113
Now I know.
780
00:50:34,197 --> 00:50:36,867
Strange thing is,
a dealer of mine went missing
781
00:50:36,867 --> 00:50:39,036
not far from there.
782
00:50:42,414 --> 00:50:44,833
You're gonna tell me
who you are,
783
00:50:44,833 --> 00:50:46,460
and why you lied to my boss,
784
00:50:46,460 --> 00:50:48,378
or after I kill you,
I'm gonna kill your friend.
785
00:50:48,378 --> 00:50:51,006
intense music
786
00:50:55,427 --> 00:50:57,554
Start talking.
787
00:51:01,475 --> 00:51:03,435
"Man" by No Money Kids
788
00:51:24,122 --> 00:51:26,666
My mother don't want a man
789
00:51:26,666 --> 00:51:29,878
'Cause she loves and trusts
in Jesus Christ
790
00:51:29,878 --> 00:51:32,547
She don't want to see me
with my friend
791
00:51:32,547 --> 00:51:35,217
'Cause I'm in love
in a chain gang
792
00:51:35,217 --> 00:51:37,427
Yes, I'm a man
793
00:51:38,428 --> 00:51:40,347
Yeah, I'm a man
794
00:51:41,306 --> 00:51:43,266
Yeah, I'm a man
795
00:51:44,267 --> 00:51:46,103
Yeah, I'm a man
55040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.