All language subtitles for La Prof a rétréci ! - Film COMPLET en français.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,046 --> 00:01:37,486 Yes! 2 00:01:37,726 --> 00:01:40,127 Wow, there's been nobody quicker here! 3 00:01:40,366 --> 00:01:41,927 It's really a great race time! 4 00:01:42,166 --> 00:01:43,646 Whew, that was close! 5 00:01:43,886 --> 00:01:44,367 Ooh! 6 00:01:44,606 --> 00:01:45,663 But he made it! 7 00:01:45,686 --> 00:01:46,966 Now a beautiful changeover 8 00:01:47,206 --> 00:01:48,886 and now the aircraft almost stalls. 9 00:01:49,126 --> 00:01:51,566 Ladies and gentlemen, I've never seen anything like this! 10 00:01:51,806 --> 00:01:52,765 Yeah! 11 00:01:52,806 --> 00:01:54,006 Felix! 12 00:01:54,247 --> 00:01:55,589 And if he doesn't make 13 00:01:55,806 --> 00:01:57,486 a mistake now he'll set a new world record! 14 00:01:57,726 --> 00:01:59,327 But what could possibly go wrong? 15 00:01:59,566 --> 00:02:00,726 - Yes! - Felix! 16 00:02:02,607 --> 00:02:04,046 We've overslept, today's the-- 17 00:02:04,286 --> 00:02:05,590 First day of school, at the Otto! 18 00:02:05,806 --> 00:02:07,246 Yes, exactly, come on, move it! 19 00:02:08,726 --> 00:02:10,206 T-shirt, I'll get it for you. 20 00:02:11,366 --> 00:02:13,607 Here, mom sent this to you for your first day. 21 00:02:17,806 --> 00:02:18,527 Cool! 22 00:02:18,766 --> 00:02:19,726 Yeah, really cool. 23 00:02:23,086 --> 00:02:25,166 Okay, here, grab this. 24 00:02:25,406 --> 00:02:26,365 Jacket. 25 00:02:29,647 --> 00:02:30,606 Huh? 26 00:02:30,806 --> 00:02:32,606 Breakfast, it's important, let's go! 27 00:02:34,646 --> 00:02:36,886 You need to give your complete attention in class, okay? 28 00:02:37,126 --> 00:02:38,183 Watch out, Dad! 29 00:02:38,206 --> 00:02:38,886 Oh, geez! 30 00:02:39,126 --> 00:02:40,607 Okay. 31 00:02:40,846 --> 00:02:42,486 Please stick to the rules, okay? 32 00:02:45,486 --> 00:02:46,445 Traffic light. 33 00:02:50,406 --> 00:02:51,126 Tell me, how come this school 34 00:02:51,366 --> 00:02:53,246 doesn't have an answering machine? 35 00:02:53,487 --> 00:02:55,290 Felix, you've just flunked out of school because 36 00:02:55,407 --> 00:02:57,286 you were playing video games during the math exam. 37 00:02:57,327 --> 00:02:58,544 If you really wanna become a pilot, 38 00:02:58,567 --> 00:02:59,943 then switch that thing off and get started. 39 00:02:59,966 --> 00:03:00,526 Felix, this is-- 40 00:03:00,767 --> 00:03:03,766 My last chance here, otherwise we'll have to move. 41 00:03:11,887 --> 00:03:13,127 Parking, parking, parking-- 42 00:03:13,366 --> 00:03:15,126 I read that the pilots' exam is pretty hard. 43 00:03:16,446 --> 00:03:18,126 Maybe I should become something else. 44 00:03:18,366 --> 00:03:19,325 What? 45 00:03:19,366 --> 00:03:21,093 It's what you've always wanted to-- 46 00:03:24,126 --> 00:03:25,607 I'll do my best, okay? 47 00:03:42,327 --> 00:03:43,286 Come. 48 00:04:02,646 --> 00:04:03,605 Hmm? 49 00:04:10,086 --> 00:04:13,167 Hello? 50 00:04:14,446 --> 00:04:15,405 This way. 51 00:04:16,726 --> 00:04:17,686 Oh, my. 52 00:04:17,766 --> 00:04:19,103 And I thought the founder of this school 53 00:04:19,126 --> 00:04:21,046 was a child-friendly kind of guy. 54 00:04:23,166 --> 00:04:24,125 Oh well, come on. 55 00:04:36,326 --> 00:04:37,646 Ah, right there. 56 00:04:55,086 --> 00:04:56,046 Good morning. 57 00:04:56,286 --> 00:04:58,126 Frontman's my name and this is my son, Felix. 58 00:04:58,366 --> 00:04:59,583 It's his first day at your school 59 00:04:59,606 --> 00:05:01,727 and we want to check in with the principal. 60 00:05:01,966 --> 00:05:03,527 Unfortunately, we're a little bit late. 61 00:05:04,366 --> 00:05:05,686 You're in the wrong place. 62 00:05:05,926 --> 00:05:08,606 This classroom hasn't been used in years. 63 00:05:08,847 --> 00:05:10,206 Oh, yeah, is that so? 64 00:05:10,446 --> 00:05:11,405 Why is that? 65 00:05:16,486 --> 00:05:18,727 You need to go that way and turn left. 66 00:05:20,326 --> 00:05:21,767 Yeah, that's good. 67 00:05:23,886 --> 00:05:24,845 Thanks a lot. 68 00:05:29,206 --> 00:05:33,967 Geez, what was that? 69 00:06:05,046 --> 00:06:07,326 Yeah, we were a little late. 70 00:06:07,567 --> 00:06:08,807 I'm sorry. 71 00:06:14,007 --> 00:06:15,927 It's just that we have this really old alarm clock. 72 00:06:42,846 --> 00:06:44,686 Let yourself be guided. 73 00:06:44,926 --> 00:06:46,192 That is how our school motto goes. 74 00:06:46,326 --> 00:06:47,646 You surely read it at the gate. 75 00:06:50,366 --> 00:06:51,366 It's from Latin. 76 00:06:53,166 --> 00:06:54,125 Ah. 77 00:07:02,646 --> 00:07:03,783 We have been using the latest 78 00:07:03,806 --> 00:07:06,807 educational methods for over 100 years. 79 00:07:08,646 --> 00:07:11,006 Felix Frontman. 80 00:07:11,246 --> 00:07:13,527 Are you prepared to submit to them? 81 00:07:17,686 --> 00:07:20,247 Actually, I wanted to go to school here. 82 00:07:21,887 --> 00:07:23,037 If I am to be honest I doubt 83 00:07:23,086 --> 00:07:24,926 this is the right place for you. 84 00:07:26,046 --> 00:07:27,005 You do? 85 00:07:27,927 --> 00:07:29,526 However, we do have principles. 86 00:07:29,766 --> 00:07:31,070 And thanks to our school's founder, 87 00:07:31,126 --> 00:07:33,366 Otto Leonhard, it is the custom that everyone, 88 00:07:33,606 --> 00:07:35,743 regardless of their background and previous achievements, 89 00:07:35,766 --> 00:07:38,646 is allowed to prove themselves, even you, young man. 90 00:07:39,646 --> 00:07:40,605 Cool! 91 00:07:43,446 --> 00:07:45,383 We will decide on your enrollment in three months. 92 00:07:45,406 --> 00:07:47,104 In the next two weeks you will write two exams. 93 00:07:47,127 --> 00:07:48,086 You have to pass these. 94 00:07:48,246 --> 00:07:49,806 - Do you understand? - Mm-hmm. 95 00:07:51,886 --> 00:07:52,887 Questions? 96 00:07:53,847 --> 00:07:55,446 Uh, yes. 97 00:07:55,686 --> 00:07:56,863 It's so quiet and deserted here. 98 00:07:56,886 --> 00:07:58,767 Is everyone out on a field trip or what? 99 00:07:59,006 --> 00:08:00,567 Discipline prevails here. 100 00:08:00,806 --> 00:08:01,904 No cavorting, running, yelling, 101 00:08:01,927 --> 00:08:03,366 climbing, whistling, jumping. 102 00:08:05,367 --> 00:08:09,686 So, breathing and studying only, I guess? 103 00:08:09,926 --> 00:08:12,406 Quiet breathing and studying. 104 00:08:15,006 --> 00:08:16,406 Take your son to class 5B. 105 00:08:16,646 --> 00:08:17,605 My pleasure, thank you. 106 00:08:17,726 --> 00:08:19,006 Yeah. 107 00:08:19,246 --> 00:08:20,704 It's actually not that bad here, is it? 108 00:08:21,766 --> 00:08:22,725 - Ow! - I'm sorry. 109 00:08:24,326 --> 00:08:26,286 Dr. Schmitt-Gössenwein, I wish I were 110 00:08:26,526 --> 00:08:27,806 able to say it's good to see you. 111 00:08:28,046 --> 00:08:30,047 School Inspector Henning, I've already communicated 112 00:08:30,286 --> 00:08:32,224 to you on the phone that I am not available to speak today. 113 00:08:32,247 --> 00:08:34,766 You cannot change the future, Dr. Schmitt-Gössenwein. 114 00:08:35,006 --> 00:08:37,126 Rules are rules, in this building they do apply 115 00:08:37,366 --> 00:08:39,206 as much to you as they do to me. 116 00:08:39,446 --> 00:08:41,967 It's pupil consultation hour now and then I'm in class. 117 00:08:43,207 --> 00:08:44,511 I'll be back at 10 in the morning 118 00:08:44,606 --> 00:08:45,766 and you will see me then. 119 00:08:46,006 --> 00:08:47,103 You will receive this in writing 120 00:08:47,126 --> 00:08:48,967 as a formal instruction, I promise you. 121 00:08:50,487 --> 00:08:53,046 Goes without saying I will respect a formal instruction. 122 00:08:55,526 --> 00:08:57,607 This place is such a pain in the neck! 123 00:09:02,967 --> 00:09:03,927 Damn it! 124 00:09:05,646 --> 00:09:07,718 There is absolutely no reason for you to be laughing! 125 00:09:07,806 --> 00:09:08,766 Get in here! 126 00:09:12,567 --> 00:09:13,823 If you have any hassles with her 127 00:09:13,846 --> 00:09:16,766 then just imagine her naked. 128 00:09:17,006 --> 00:09:18,006 What? 129 00:09:18,246 --> 00:09:20,224 That's what I do with my clients when they're bugging me. 130 00:09:20,247 --> 00:09:21,887 I just picture them naked, butt naked! 131 00:09:22,126 --> 00:09:24,647 Geez, Dad, that's totally sick! 132 00:09:25,886 --> 00:09:28,446 Or in a clown suit or a tiny, weeny swimsuit. 133 00:09:28,686 --> 00:09:29,645 That works, too! 134 00:09:30,766 --> 00:09:32,126 I'm going inside to get started. 135 00:09:32,366 --> 00:09:33,325 Yes, sir, Captain! 136 00:09:33,446 --> 00:09:34,886 Have fun and behave, okay? 137 00:09:58,686 --> 00:09:59,887 Get lost, Mario! 138 00:10:12,886 --> 00:10:14,526 Hi, I'm Felix. 139 00:10:14,766 --> 00:10:15,725 Hi, Felix. 140 00:10:17,766 --> 00:10:20,246 Wow, a parrot drone with a camera. 141 00:10:20,486 --> 00:10:21,664 It comes with glasses that make 142 00:10:21,687 --> 00:10:22,991 you feel like you're sitting in it. 143 00:10:23,047 --> 00:10:23,566 Crazy! 144 00:10:23,806 --> 00:10:24,765 Do you mind if I try it? 145 00:10:25,726 --> 00:10:26,685 On what? 146 00:10:26,846 --> 00:10:27,805 On what? 147 00:10:29,326 --> 00:10:30,727 Whether you're one of us. 148 00:10:30,966 --> 00:10:32,086 This guy bugging you, boss? 149 00:10:32,326 --> 00:10:33,446 Who is that, anyway? 150 00:10:33,686 --> 00:10:34,722 I think his name's Felix. 151 00:10:34,926 --> 00:10:36,726 Bit of a trashy kid. 152 00:10:36,966 --> 00:10:38,687 Looks like a loser. 153 00:10:38,926 --> 00:10:40,063 Are you with us in this class? 154 00:10:40,086 --> 00:10:42,807 Yes, my name's Felix Frontman, this is my first day. 155 00:10:44,006 --> 00:10:45,579 Frontman, is that some kind of nickname? 156 00:10:45,646 --> 00:10:48,886 Listen, Frontman, you can wait at the back, man. 157 00:10:49,886 --> 00:10:50,487 That was funny! 158 00:10:50,726 --> 00:10:52,046 Back man! 159 00:10:53,406 --> 00:10:54,966 Gee, that's a new joke. 160 00:10:55,206 --> 00:10:57,246 You guys must be really cool. 161 00:10:57,487 --> 00:10:59,926 Exactly and you'd better remember it. 162 00:11:00,166 --> 00:11:02,086 Watch it, Schmitty's coming! 163 00:11:09,646 --> 00:11:10,806 Good morning! 164 00:11:11,047 --> 00:11:13,446 Good morning, Dr. Schmitt-Gössenwein! 165 00:11:16,566 --> 00:11:17,525 Ugh! 166 00:11:19,046 --> 00:11:20,005 Shoo! 167 00:11:24,406 --> 00:11:25,566 Why are you still standing? 168 00:11:25,806 --> 00:11:26,967 The seat next to Ella's free. 169 00:11:30,486 --> 00:11:32,526 Rather a feline than a Felix. 170 00:11:32,766 --> 00:11:33,967 Nothing in the front. 171 00:11:42,406 --> 00:11:44,566 Felix, to the blackboard, please. 172 00:11:48,487 --> 00:11:50,646 Remember that you are only here on probation. 173 00:11:51,686 --> 00:11:52,645 Notebooks out! 174 00:11:54,886 --> 00:11:58,726 Write this down; side length A, 40 centimeters. 175 00:12:01,966 --> 00:12:03,040 Can you please use the grid? 176 00:12:03,167 --> 00:12:04,726 It's not just there for decoration. 177 00:12:04,967 --> 00:12:06,047 But, I did do that. 178 00:12:06,286 --> 00:12:07,246 Start over, please! 179 00:12:08,326 --> 00:12:09,686 We do have a sponge. 180 00:12:15,286 --> 00:12:19,446 Please draw a quadratic pyramid with isosceles triangles. 181 00:12:19,686 --> 00:12:22,006 I think that's when all sides are of equal length. 182 00:12:22,247 --> 00:12:23,206 Felix! 183 00:12:24,606 --> 00:12:25,565 Is that wrong? 184 00:12:25,766 --> 00:12:27,526 Triangle ruler. 185 00:12:33,246 --> 00:12:34,966 Then use two of them to form 186 00:12:35,206 --> 00:12:38,127 an octahedron and name the height. 187 00:12:38,366 --> 00:12:41,287 Oh, and before that? 188 00:12:43,726 --> 00:12:46,087 What did they teach you at this previous school of yours? 189 00:12:46,326 --> 00:12:49,527 Do you have any idea how to do this? 190 00:12:49,766 --> 00:12:51,606 Math is not really my thing. 191 00:12:51,847 --> 00:12:53,446 Not your thing? 192 00:12:53,686 --> 00:12:54,645 What does that mean? 193 00:12:56,367 --> 00:12:58,006 I'm not very good at math. 194 00:12:58,847 --> 00:13:01,646 Yes, so we've noticed. 195 00:13:01,886 --> 00:13:03,650 Ella, he won't be sitting next to you for long. 196 00:13:03,686 --> 00:13:05,406 Could you please enlighten us? 197 00:13:13,566 --> 00:13:15,246 She's always like that, you'll be fine. 198 00:13:15,486 --> 00:13:17,136 If only you knew what was hanging on this. 199 00:13:17,166 --> 00:13:19,446 She dissed you pretty badly, dude. 200 00:13:19,687 --> 00:13:21,966 Schmitty's enemies are almost our friends. 201 00:13:22,206 --> 00:13:23,446 Really? 202 00:13:23,687 --> 00:13:25,006 What do you do during recess? 203 00:13:25,246 --> 00:13:26,766 Play soccer or skateboard? 204 00:13:27,006 --> 00:13:27,606 Who exactly do you mean? 205 00:13:27,846 --> 00:13:29,086 Well, you. 206 00:13:29,326 --> 00:13:30,286 Watch your back! 207 00:13:30,527 --> 00:13:32,086 You need to decide whose side you're on. 208 00:13:32,327 --> 00:13:36,526 It's us, or the girls, or the rest of the losers. 209 00:13:38,046 --> 00:13:42,366 If you wanna join us, you have to pass three dares. 210 00:13:43,526 --> 00:13:44,766 Really? 211 00:13:45,006 --> 00:13:45,965 Oh, yeah, right! 212 00:13:46,086 --> 00:13:46,727 We all had to do it. 213 00:13:46,966 --> 00:13:48,686 And I gladly took on four. 214 00:13:48,926 --> 00:13:50,046 Yeah, right. 215 00:13:50,287 --> 00:13:51,566 And, are you in? 216 00:13:55,686 --> 00:13:58,647 What kind of dares would they be? 217 00:14:01,766 --> 00:14:05,166 Did you know that this school is haunted? 218 00:14:05,406 --> 00:14:06,526 - Whoo! - Whoo! 219 00:14:07,726 --> 00:14:09,207 Nasty, then I've gotta catch a ghost? 220 00:14:09,446 --> 00:14:13,806 No, just break into the old teachers' room after dark. 221 00:14:15,126 --> 00:14:16,085 What? 222 00:14:17,567 --> 00:14:18,526 Housebreaking? 223 00:14:20,806 --> 00:14:22,247 You're scared of Schmitty, right? 224 00:14:22,486 --> 00:14:24,246 You're a loser after all! 225 00:14:24,486 --> 00:14:27,047 Little feline! 226 00:14:43,367 --> 00:14:45,166 You're scared of Schmitty, right? 227 00:14:45,407 --> 00:14:46,606 You're a loser after all! 228 00:14:50,166 --> 00:14:51,739 Felix, this is your last chance, 229 00:14:51,806 --> 00:14:53,206 otherwise we'll need to move. 230 00:14:59,726 --> 00:15:02,526 Little feline! 231 00:15:46,526 --> 00:15:48,806 My God, Michalsky, what is it? 232 00:15:49,047 --> 00:15:50,326 You're still working? 233 00:15:50,567 --> 00:15:51,566 I'm marking. 234 00:15:52,806 --> 00:15:54,807 One of the few joys in a teacher's life. 235 00:15:55,966 --> 00:15:58,286 You shouldn't be here so late at night. 236 00:15:58,526 --> 00:15:59,584 I'm flattered by your concern, 237 00:15:59,607 --> 00:16:00,766 but I'm just fine, thank you. 238 00:16:01,006 --> 00:16:02,607 Goodnight, Mr. Michalsky. 239 00:16:02,846 --> 00:16:04,086 As you wish. 240 00:16:04,326 --> 00:16:05,285 Goodnight. 241 00:16:29,647 --> 00:16:31,567 Get lost, Hulda! 242 00:16:31,806 --> 00:16:33,086 Who's he talking to? 243 00:16:34,246 --> 00:16:36,006 Well, to the ghost who haunts here. 244 00:16:36,246 --> 00:16:37,966 Hulda Stechbarth? 245 00:16:46,126 --> 00:16:47,366 She was the school's principal. 246 00:16:47,607 --> 00:16:50,286 And she haunts the old teacher's room where-- 247 00:16:50,526 --> 00:16:51,646 You want me to wave from. 248 00:16:51,886 --> 00:16:53,326 Who believes this garbage? 249 00:16:56,886 --> 00:16:58,806 You really want him to break in? 250 00:16:59,046 --> 00:17:00,423 Well, what could possibly go wrong? 251 00:17:00,446 --> 00:17:01,806 We're keeping watch here. 252 00:18:24,726 --> 00:18:25,726 Wow! 253 00:19:03,886 --> 00:19:04,566 I'm in! 254 00:19:04,806 --> 00:19:06,206 Come over if you dare! 255 00:19:06,446 --> 00:19:08,006 It's really cool! 256 00:19:08,246 --> 00:19:09,205 Hmm? 257 00:19:40,846 --> 00:19:42,206 Oh, it's you. 258 00:19:45,286 --> 00:19:46,245 Felix Frontman! 259 00:19:47,606 --> 00:19:49,006 Uh-oh! 260 00:19:49,246 --> 00:19:50,567 Can you please tell me what you 261 00:19:50,806 --> 00:19:51,823 are doing in the forbidden part of 262 00:19:51,846 --> 00:19:53,726 the school in the middle of the night? 263 00:19:54,726 --> 00:19:57,366 Uh, I kind of lost my direction and got lost 264 00:19:57,606 --> 00:20:01,446 and my watch has, I mean, my cell phone battery-- 265 00:20:01,686 --> 00:20:02,646 Do not lie to me! 266 00:20:03,806 --> 00:20:05,566 - You're hiding something there. - Uh-uh. 267 00:20:14,007 --> 00:20:16,806 Breaking in, lying, stealing. 268 00:20:19,846 --> 00:20:21,046 It's over for you. 269 00:20:23,207 --> 00:20:24,646 You broke more rules on your first day 270 00:20:24,886 --> 00:20:27,126 than any other probationary student. 271 00:20:27,366 --> 00:20:28,823 I'm going to call your parents right now. 272 00:20:28,846 --> 00:20:29,806 No, please don't! 273 00:20:33,086 --> 00:20:34,045 Not naked, not naked! 274 00:20:34,086 --> 00:20:35,606 What's all the mumbling? 275 00:20:35,846 --> 00:20:36,367 Speak up, boy! 276 00:20:36,606 --> 00:20:37,246 What was it he said? 277 00:20:37,486 --> 00:20:38,446 I should simply picture-- 278 00:20:38,687 --> 00:20:39,663 If you cannot immediately offer me 279 00:20:39,686 --> 00:20:40,966 an extraordinary explanation for 280 00:20:41,206 --> 00:20:43,726 your presence here my decision stands! 281 00:20:43,966 --> 00:20:45,646 She's standing there. 282 00:20:45,886 --> 00:20:47,607 Then you leave me no other choice. 283 00:20:47,846 --> 00:20:48,959 - Totally. - I'm going to tell 284 00:20:49,046 --> 00:20:50,184 your parents that you Totally naked. 285 00:20:50,207 --> 00:20:51,567 Won't be admitted! 286 00:20:54,286 --> 00:20:55,245 Huh? 287 00:20:57,207 --> 00:20:58,287 Dr. Schmitt-Gössenwein? 288 00:21:00,126 --> 00:21:01,086 Where did you go? 289 00:21:07,286 --> 00:21:08,486 What's going on, now? 290 00:21:09,526 --> 00:21:10,486 Felix? 291 00:21:10,566 --> 00:21:11,846 Mario? 292 00:21:12,086 --> 00:21:13,045 I'm here. 293 00:21:19,606 --> 00:21:21,086 It's a really cool place, huh? 294 00:21:22,206 --> 00:21:24,126 You passed the first dare, bud. 295 00:21:25,126 --> 00:21:27,006 I'm not sure I'm gonna be doing the second one. 296 00:21:27,247 --> 00:21:30,527 This was really, really creepy. 297 00:21:30,766 --> 00:21:32,447 Was Hulda Stechbarth here? 298 00:21:32,686 --> 00:21:33,967 I'll kick her butt! 299 00:21:34,206 --> 00:21:38,087 No, uh, Schmitty. 300 00:21:43,407 --> 00:21:44,366 Schmitty! 301 00:21:47,646 --> 00:21:48,605 No kidding? 302 00:21:48,686 --> 00:21:50,007 Let's get out outta here. 303 00:22:06,206 --> 00:22:07,967 Ow, what is that? 304 00:22:08,206 --> 00:22:09,165 Oh, yuck! 305 00:22:09,207 --> 00:22:11,127 There's at least 20 kilos of chewing gum! 306 00:22:38,627 --> 00:22:40,306 Okay, that'll work. 307 00:22:44,267 --> 00:22:45,226 Is that you? 308 00:22:48,946 --> 00:22:50,106 Where have you been so late? 309 00:22:56,626 --> 00:22:59,186 I need to talk to you, it's about school. 310 00:22:59,426 --> 00:23:00,587 Oh, Felix. 311 00:23:00,826 --> 00:23:02,306 You promised you'd try harder. 312 00:23:06,586 --> 00:23:08,267 Yes, and I did try hard. 313 00:23:09,466 --> 00:23:11,466 But there's these guys and they... 314 00:23:13,106 --> 00:23:14,066 Come over here. 315 00:23:16,227 --> 00:23:17,186 Come here. 316 00:23:23,747 --> 00:23:25,667 Tell me, what's wrong? 317 00:23:25,906 --> 00:23:27,249 They set me up with a dare 318 00:23:27,386 --> 00:23:29,507 and I thought I'd be a loser if I didn't accept it. 319 00:23:31,027 --> 00:23:32,906 I had to wave at them from the old teachers' room. 320 00:23:33,106 --> 00:23:35,267 What, you had to break in? 321 00:23:35,506 --> 00:23:38,307 Yes, it's not that easy to be in a new class. 322 00:23:39,506 --> 00:23:41,506 I also didn't feel very good about it. 323 00:23:53,806 --> 00:23:55,166 It was really strange. 324 00:23:55,407 --> 00:23:56,806 In the end she just disappeared. 325 00:23:58,446 --> 00:24:01,406 Felix, that was your first day at the Otto. 326 00:24:01,646 --> 00:24:02,807 Yes, I know. 327 00:24:04,047 --> 00:24:05,086 Adelaide, focus now. 328 00:24:05,326 --> 00:24:07,086 What to do next? 329 00:24:07,327 --> 00:24:08,766 Think now. 330 00:24:09,006 --> 00:24:10,406 You need to set your priorities. 331 00:24:12,527 --> 00:24:13,486 The toilet! 332 00:24:17,526 --> 00:24:19,446 Write in the squares, take the sponge! 333 00:24:19,686 --> 00:24:21,526 I even thought about your tip. 334 00:24:21,766 --> 00:24:23,406 Not naked, of course, I just didn't 335 00:24:23,647 --> 00:24:25,766 wanna be scared of that old... 336 00:24:26,006 --> 00:24:27,126 Old bag? 337 00:24:27,366 --> 00:24:28,326 Mm-hmm. 338 00:24:36,646 --> 00:24:38,607 This Mario and his friends are-- 339 00:24:40,206 --> 00:24:42,686 Crap, it's Mom! 340 00:24:51,326 --> 00:24:52,606 That could work. 341 00:24:55,406 --> 00:24:56,365 Come, come! 342 00:25:03,646 --> 00:25:05,726 Come, come, come, come, come! 343 00:25:05,966 --> 00:25:07,446 Okay, we won't be telling Mom about 344 00:25:07,686 --> 00:25:09,206 this little problem right now. 345 00:25:10,446 --> 00:25:11,750 Remember, we made a family decision 346 00:25:11,846 --> 00:25:13,496 to let Mom work in the States and that's why 347 00:25:13,567 --> 00:25:14,543 we're both gonna make this work. 348 00:25:14,566 --> 00:25:15,726 Okay? 349 00:25:15,966 --> 00:25:16,925 Okay? 350 00:25:17,766 --> 00:25:19,126 I'll call the school tomorrow. 351 00:25:19,366 --> 00:25:20,567 - Ready? - Yeah. 352 00:25:22,086 --> 00:25:23,886 - Hey there, my boys! - Hi there, Mom! 353 00:25:24,127 --> 00:25:25,086 Hi there, foxy! 354 00:25:25,207 --> 00:25:26,166 Hey! 355 00:25:26,966 --> 00:25:28,446 I dreamt about you last night. 356 00:25:28,686 --> 00:25:30,567 How are you doing? 357 00:25:30,806 --> 00:25:32,926 Good, except for a few trivialities. 358 00:25:35,686 --> 00:25:37,366 Is everything okay, Felix? 359 00:25:37,606 --> 00:25:40,126 Yeah, yeah, it's all cool, especially my new school. 360 00:25:40,366 --> 00:25:43,806 Yeah, just a few minor difficulties. 361 00:25:44,046 --> 00:25:45,686 Oh well, that's normal. 362 00:25:45,927 --> 00:25:46,887 Yeah, it's normal. 363 00:25:47,126 --> 00:25:48,343 You just had a phase day at school. 364 00:25:48,366 --> 00:25:49,806 It'll get better. 365 00:25:50,047 --> 00:25:52,846 It was really great the way you explained math to me. 366 00:25:53,966 --> 00:25:55,686 And I won't get into the Otto anyway. 367 00:25:55,927 --> 00:25:58,007 What, why wouldn't they take you? 368 00:25:58,246 --> 00:25:59,583 Well, we're not sure about that yet. 369 00:25:59,606 --> 00:26:00,966 - What? - Not quite. 370 00:26:01,206 --> 00:26:03,326 But there's not another school left in Schumtrop! 371 00:26:04,526 --> 00:26:05,886 I'm coming back right away. 372 00:26:06,126 --> 00:26:07,343 No, no, no, under no circumstances-- 373 00:26:07,366 --> 00:26:08,903 We'll need to move if it's not working out. 374 00:26:08,926 --> 00:26:10,286 I'll talk to my colleagues. 375 00:26:10,526 --> 00:26:12,006 No, Mom, it's okay, I'll work it out. 376 00:26:12,247 --> 00:26:13,551 Honey, this is your breakthrough! 377 00:26:13,647 --> 00:26:14,836 You have to finish your design! 378 00:26:15,046 --> 00:26:16,543 We'll sort this out together. 379 00:26:16,566 --> 00:26:18,407 Yes, Peter, but you also have to work. 380 00:26:18,486 --> 00:26:19,006 It's done. 381 00:26:19,247 --> 00:26:19,766 It's done! 382 00:26:20,006 --> 00:26:21,246 Look here! 383 00:26:21,486 --> 00:26:22,445 And? 384 00:26:24,366 --> 00:26:26,886 Well, maybe a little over the top? 385 00:26:27,126 --> 00:26:28,354 Yeah, it's taking on the shape 386 00:26:28,486 --> 00:26:29,560 of a tree here in the front. 387 00:26:29,726 --> 00:26:30,367 Hang on. 388 00:26:30,606 --> 00:26:31,681 Where have I put the bonsai? 389 00:26:31,766 --> 00:26:32,847 I had it just... 390 00:26:33,846 --> 00:26:38,607 Ah! 391 00:26:40,046 --> 00:26:41,005 Oh, yuck! 392 00:26:41,086 --> 00:26:42,447 What's this? 393 00:26:42,686 --> 00:26:44,686 1.25 liters of sage tea! 394 00:26:45,646 --> 00:26:46,886 Mom, I'm really sorry. 395 00:26:47,126 --> 00:26:48,686 I'll pull it together again. 396 00:26:48,926 --> 00:26:50,166 You would tell me if 397 00:26:50,406 --> 00:26:51,046 you need me to come home, right? 398 00:26:51,286 --> 00:26:52,447 Yes, but I can handle it. 399 00:26:53,566 --> 00:26:54,526 I promise you. 400 00:26:56,246 --> 00:26:56,766 You've grown really tall. 401 00:26:57,006 --> 00:26:58,046 You know that? 402 00:26:58,286 --> 00:26:59,303 You carry on and build your house. 403 00:26:59,326 --> 00:27:01,006 Mm-hmm! 404 00:27:01,246 --> 00:27:03,246 Sleep well, sweetie! 405 00:27:03,486 --> 00:27:04,726 Don't call me sweetie! 406 00:27:04,966 --> 00:27:05,607 Goodnight, Mom. 407 00:27:05,846 --> 00:27:06,805 Goodnight, mwah! 408 00:27:07,927 --> 00:27:08,886 Mwah! 409 00:27:11,206 --> 00:27:12,926 Wow, that was close! 410 00:27:14,766 --> 00:27:15,725 Yes! 411 00:27:39,887 --> 00:27:40,406 Ouch! 412 00:27:40,646 --> 00:27:41,807 What's that for? 413 00:27:42,046 --> 00:27:43,646 High time you woke up! 414 00:27:46,286 --> 00:27:47,406 So come, come, come! 415 00:27:55,326 --> 00:27:57,447 What's this, some kind of nightmare? 416 00:27:57,686 --> 00:27:59,206 Yes, you could say that. 417 00:28:00,126 --> 00:28:00,766 Excuse me? 418 00:28:01,007 --> 00:28:02,606 It is a nightmare! 419 00:28:04,486 --> 00:28:05,646 It's not a dream. 420 00:28:05,886 --> 00:28:06,886 What have I done? 421 00:28:08,046 --> 00:28:09,005 Excuse me? 422 00:28:10,286 --> 00:28:12,926 That was me, I wished you to be small yesterday! 423 00:28:13,166 --> 00:28:14,125 Stop yelling at me! 424 00:28:14,327 --> 00:28:15,687 I'm not hard of hearing! 425 00:28:15,926 --> 00:28:17,406 You can't wish someone small! 426 00:28:17,646 --> 00:28:19,686 It's totally against the law of physics. 427 00:28:19,927 --> 00:28:21,486 And why would you, anyway? 428 00:28:23,647 --> 00:28:26,366 Well, I didn't wanna picture you naked, 429 00:28:26,606 --> 00:28:30,446 and so I made you smaller with my two fingers in my head. 430 00:28:30,686 --> 00:28:31,645 Zap! 431 00:28:33,326 --> 00:28:35,486 Get dressed, I urgently need some breakfast. 432 00:28:39,687 --> 00:28:41,126 Ouch, you're such a rude boy! 433 00:28:41,366 --> 00:28:43,247 Do you not have any sensitivity? 434 00:28:46,566 --> 00:28:48,366 Is this supposed to be the kitchen? 435 00:28:48,607 --> 00:28:50,326 This is disgusting! 436 00:28:50,566 --> 00:28:53,606 I'll have sage tea and crisp bread with curd and sprouts. 437 00:28:53,846 --> 00:28:55,646 We definitely don't have any of that. 438 00:28:56,806 --> 00:28:59,006 When was the last time you cleaned up here? 439 00:28:59,246 --> 00:29:00,205 Yuck! 440 00:29:02,246 --> 00:29:03,781 I won't have the curd unless it's sealed. 441 00:29:03,967 --> 00:29:05,887 Don't worry, we don't eat that around here. 442 00:29:07,286 --> 00:29:08,245 Okay, then. 443 00:29:09,447 --> 00:29:11,383 We need to get back to school as quickly as possible. 444 00:29:11,406 --> 00:29:12,446 This is the only way. 445 00:29:12,686 --> 00:29:15,686 No one will take me seriously if they see me like this. 446 00:29:15,926 --> 00:29:17,063 Do you think the school ghost 447 00:29:17,086 --> 00:29:18,526 has anything to do with this? 448 00:29:18,767 --> 00:29:19,966 Hulda Stechbarth? 449 00:29:20,206 --> 00:29:21,165 No! 450 00:29:24,407 --> 00:29:26,047 What are you doing with your fingers? 451 00:29:27,287 --> 00:29:29,207 I was trying to wish you big again. 452 00:29:29,446 --> 00:29:30,405 Ah-ha. 453 00:29:31,286 --> 00:29:33,447 Well, I thought maybe you'd be grateful 454 00:29:33,686 --> 00:29:34,944 and then you would forget about last night. 455 00:29:34,967 --> 00:29:38,366 Trust me, I have never been forgetful. 456 00:29:40,326 --> 00:29:41,285 Not a word! 457 00:29:42,206 --> 00:29:43,166 Did you say something? 458 00:29:43,327 --> 00:29:45,126 No, in my head, maybe. 459 00:29:49,726 --> 00:29:50,846 Did you fall out of bed? 460 00:29:51,086 --> 00:29:52,886 You could say that, yeah. 461 00:29:54,886 --> 00:29:57,086 Great, then we can have breakfast together. 462 00:29:58,606 --> 00:29:59,863 No, I'm just making myself a curd sandwich 463 00:29:59,886 --> 00:30:01,046 for school. 464 00:30:06,006 --> 00:30:07,286 - Curd sandwich? - Mm-hmm. 465 00:30:09,206 --> 00:30:10,584 Since when do you make yourself sandwiches? 466 00:30:10,607 --> 00:30:11,567 Should I cut it for you? 467 00:30:11,806 --> 00:30:13,103 No, no thanks, it's good like that! 468 00:30:13,126 --> 00:30:14,327 It's an Otto kind of thing. 469 00:30:15,687 --> 00:30:17,126 They have principles. 470 00:30:17,366 --> 00:30:18,526 That old concept. 471 00:30:18,766 --> 00:30:19,486 Can I give you a ride? 472 00:30:19,726 --> 00:30:21,327 No, no, I'm taking the skateboard. 473 00:30:21,566 --> 00:30:22,766 Thank you, cheers, Pops! 474 00:30:31,286 --> 00:30:32,726 Let me out immediately! 475 00:30:32,967 --> 00:30:34,086 I'm drowning in curd! 476 00:30:35,727 --> 00:30:37,926 My outfit, I've a very important meeting! 477 00:30:39,407 --> 00:30:42,287 I will have you expelled as soon as I can! 478 00:30:42,526 --> 00:30:45,727 Oh, you are truly the low point of my teaching career! 479 00:31:15,446 --> 00:31:17,007 You would've liked that, wouldn't you? 480 00:31:17,246 --> 00:31:19,166 By finishing your teacher off! 481 00:31:19,406 --> 00:31:21,367 As if that would've solved your problems! 482 00:31:23,046 --> 00:31:24,446 And be careful with my clothes! 483 00:31:24,687 --> 00:31:26,727 You're burning them and they're going to shrink! 484 00:31:26,966 --> 00:31:27,925 Quiet! 485 00:31:28,006 --> 00:31:29,184 I'm taking you to the old teachers' classroom 486 00:31:29,207 --> 00:31:30,567 to try to make you big again. 487 00:31:30,806 --> 00:31:32,583 And if that doesn't work you can sleep in the trashcan. 488 00:31:32,606 --> 00:31:33,847 I'm done with you in any case! 489 00:31:35,087 --> 00:31:36,046 Oh! 490 00:31:39,366 --> 00:31:40,366 This way, please. 491 00:31:41,326 --> 00:31:43,447 Come in, come in. 492 00:31:44,687 --> 00:31:46,926 With your financial aid we will be able 493 00:31:47,167 --> 00:31:49,046 to create something quite unique here. 494 00:31:49,286 --> 00:31:52,927 Exclusively for children like you. 495 00:31:54,126 --> 00:31:57,447 This room has not been used in years. 496 00:31:57,686 --> 00:31:59,446 This Otto Leonhard had a screw loose 497 00:31:59,686 --> 00:32:03,126 and he set up some kind of African museum in here. 498 00:32:03,366 --> 00:32:06,006 We will, of course, throw all of this junk away, 499 00:32:06,246 --> 00:32:10,246 and build a great club here for the students' parents. 500 00:32:10,487 --> 00:32:12,006 As it will cost you quite a lot 501 00:32:12,247 --> 00:32:14,086 to enroll your children here. 502 00:32:16,806 --> 00:32:18,007 What's going on there? 503 00:32:18,246 --> 00:32:20,126 Michalsky, do something! 504 00:32:29,967 --> 00:32:30,926 You idiot! 505 00:32:34,846 --> 00:32:36,766 I'm most dreadfully sorry! 506 00:32:37,006 --> 00:32:38,406 Really, I'm most awfully sorry! 507 00:32:43,726 --> 00:32:45,406 Someone's already here. 508 00:32:45,646 --> 00:32:46,807 Huh, who is it? 509 00:32:47,046 --> 00:32:48,566 It's the guy you didn't want to see. 510 00:32:48,806 --> 00:32:50,927 He's busy wiping bath foam off some people. 511 00:32:51,166 --> 00:32:52,966 Huh, the School Inspector? 512 00:32:53,206 --> 00:32:54,886 He has no business being here! 513 00:32:55,126 --> 00:32:56,929 Tell him that I've banned him from the premises. 514 00:32:57,046 --> 00:32:58,159 Why I should I take him on? 515 00:32:58,366 --> 00:33:00,407 Isn't it enough that you're going to expel me anyway? 516 00:33:00,646 --> 00:33:01,874 If you don't say something soon 517 00:33:02,086 --> 00:33:03,806 there'll be no school left to expel you from! 518 00:33:04,046 --> 00:33:04,726 What? 519 00:33:04,966 --> 00:33:06,726 I'm banning him, now go ahead! 520 00:33:15,846 --> 00:33:17,606 What are you looking at, boy, huh? 521 00:33:17,846 --> 00:33:19,727 Shouldn't you be in class? 522 00:33:19,966 --> 00:33:21,006 Yes, sir. 523 00:33:21,247 --> 00:33:22,887 I'm supposed to tell you something 524 00:33:23,126 --> 00:33:25,166 from Schmitty, uh, Schmitt-Gössenwein. 525 00:33:26,167 --> 00:33:27,926 Very well, I'm all ears. 526 00:33:29,766 --> 00:33:32,246 She's banning you from the premises. 527 00:33:32,487 --> 00:33:35,486 Schmitt-Gössenwein is banning me? 528 00:33:36,846 --> 00:33:38,606 Don't make me laugh! 529 00:33:38,846 --> 00:33:40,926 That old dragon sends you with a message? 530 00:33:41,166 --> 00:33:43,206 What a complete failure! 531 00:33:49,046 --> 00:33:51,086 My son, perhaps you know Mario, 532 00:33:51,326 --> 00:33:54,246 must be about the same age, has told me some things. 533 00:33:57,486 --> 00:34:00,566 You can inform your teacher that Mario's notice 534 00:34:00,806 --> 00:34:03,566 of departure has already been processed by the board. 535 00:34:03,806 --> 00:34:05,687 Your school has too few students. 536 00:34:05,926 --> 00:34:08,326 I will tell everyone tomorrow at the conference. 537 00:34:08,567 --> 00:34:10,166 The school will be closed. 538 00:34:11,926 --> 00:34:13,926 Okay, I'll tell her. 539 00:34:15,086 --> 00:34:16,045 Very good. 540 00:34:18,606 --> 00:34:19,966 You can follow me this way. 541 00:34:24,526 --> 00:34:25,206 Thank you, young man. 542 00:34:25,446 --> 00:34:26,527 Please, come along. 543 00:34:32,086 --> 00:34:33,143 He won't know what hit him. 544 00:34:33,166 --> 00:34:34,887 - Get in there! - Wait a second. 545 00:34:40,006 --> 00:34:42,206 What does this mean, the school will be closed? 546 00:34:42,447 --> 00:34:43,527 It's not official yet. 547 00:34:43,766 --> 00:34:45,686 I need this school in Schumtrop! 548 00:34:45,926 --> 00:34:47,143 Yes, do you think I'm going to let 549 00:34:47,166 --> 00:34:48,739 this wet rag steal my school away from me? 550 00:34:48,966 --> 00:34:50,247 He's got a lot to learn about me! 551 00:34:50,486 --> 00:34:52,206 He can open his elite school somewhere else! 552 00:34:52,447 --> 00:34:53,766 An elite school? 553 00:34:54,006 --> 00:34:56,606 Yes, where children can be as brainless as you, 554 00:34:56,847 --> 00:34:58,646 but who, unlike you, have money. 555 00:34:59,886 --> 00:35:01,966 But you're only one student short! 556 00:35:02,206 --> 00:35:05,366 Oh, this is just another shady move by this schemer! 557 00:35:05,607 --> 00:35:07,206 You need to enroll me! 558 00:35:07,446 --> 00:35:08,966 You still have to pass your math exam 559 00:35:09,206 --> 00:35:10,625 and I'm pessimistic, to say the least. 560 00:35:10,846 --> 00:35:14,086 What, you'd still flunk me even though you need me now? 561 00:35:15,566 --> 00:35:17,638 Rules are rules, they count once they're established. 562 00:35:17,846 --> 00:35:19,686 How dare you? 563 00:35:19,926 --> 00:35:21,647 Hey, what are you doing with your bag? 564 00:35:21,886 --> 00:35:23,486 Oh, you'll break every pen that way! 565 00:35:23,727 --> 00:35:24,247 What are you doing? 566 00:35:24,486 --> 00:35:25,606 Excuse me, ow! 567 00:35:25,846 --> 00:35:27,606 You're gonna help me pass this exam. 568 00:35:29,806 --> 00:35:31,504 What are you doing, you impertinent, snotty brat! 569 00:35:31,527 --> 00:35:34,246 I'm not gonna let you take my last chance away from me! 570 00:35:34,486 --> 00:35:36,607 That's an F and that's it! 571 00:35:36,846 --> 00:35:39,286 You'll get an extra exercise for this! 572 00:35:39,526 --> 00:35:41,366 You're my cheat sheet now. 573 00:35:43,126 --> 00:35:44,086 Most definitely not! 574 00:35:44,326 --> 00:35:45,846 Yes, you will, else you stay small. 575 00:35:46,086 --> 00:35:47,526 I'll help you and you help me. 576 00:36:01,086 --> 00:36:02,206 - Hi! - Oh, hi! 577 00:36:02,446 --> 00:36:04,286 So, have you decided yet? 578 00:36:04,526 --> 00:36:06,166 Girls or dumbasses? 579 00:36:06,406 --> 00:36:07,727 Nothing in between? 580 00:36:07,966 --> 00:36:11,486 Well, nobody's normal around here, but the school's okay. 581 00:36:11,727 --> 00:36:12,686 No kidding? 582 00:36:12,766 --> 00:36:14,126 Yeah, it's a bit weird, 583 00:36:14,366 --> 00:36:16,566 but most of us like it, despite Schmitty. 584 00:36:17,887 --> 00:36:19,807 So why did you have to switch schools? 585 00:36:21,006 --> 00:36:23,486 Um, that's just a bit personal. 586 00:36:23,726 --> 00:36:25,446 Sorry, too nosy, I know. 587 00:36:25,687 --> 00:36:26,406 Everybody says so. 588 00:36:26,647 --> 00:36:27,646 No, it's no sweat. 589 00:36:29,486 --> 00:36:30,686 I'm just not too proud of it. 590 00:36:31,646 --> 00:36:32,886 Mario, you're annoying! 591 00:36:37,726 --> 00:36:39,967 I'll get back to sorting my pencil case again. 592 00:36:40,206 --> 00:36:41,165 Sure. 593 00:36:42,326 --> 00:36:42,847 So what's in it? 594 00:36:43,086 --> 00:36:44,887 That is, um-- 595 00:36:45,126 --> 00:36:46,407 Personal, sorry. 596 00:36:48,607 --> 00:36:52,047 Felix, you let me out of here right now! 597 00:37:00,926 --> 00:37:03,446 So, dear children, I'm very sorry, 598 00:37:03,687 --> 00:37:06,686 but I will be supervising your examination this morning. 599 00:37:06,926 --> 00:37:09,566 However, I believe I've put some really, 600 00:37:09,806 --> 00:37:12,926 really fine math solutions together for you to solve. 601 00:37:13,167 --> 00:37:17,326 I wish you the best of luck and enjoy. 602 00:37:23,966 --> 00:37:25,566 What's all this? 603 00:37:25,806 --> 00:37:27,246 Why hasn't he used my test? 604 00:37:27,486 --> 00:37:28,675 What do I have to write down? 605 00:37:28,846 --> 00:37:30,287 No, I'm not helping you with this. 606 00:37:30,526 --> 00:37:32,767 This test is so easy even a lame-brain 607 00:37:33,006 --> 00:37:35,566 like you should be able to do it. 608 00:37:38,566 --> 00:37:40,926 If you don't help me I won't help you, either. 609 00:37:42,166 --> 00:37:43,846 Get started now, for heaven's sake! 610 00:37:44,687 --> 00:37:45,646 Fine. 611 00:37:50,766 --> 00:37:51,806 Is that correct? 612 00:37:53,846 --> 00:37:57,606 Apart from that atrocious scribbling, surprisingly, yes. 613 00:37:59,206 --> 00:38:01,206 I didn't expect that, either. 614 00:38:15,246 --> 00:38:16,205 Hey! 615 00:38:17,766 --> 00:38:18,726 Hey, hey. 616 00:38:20,767 --> 00:38:21,727 Hey, hey. 617 00:38:25,526 --> 00:38:28,806 Dare number two; you'll write our tests, too. 618 00:38:29,046 --> 00:38:30,006 Are you crazy? 619 00:38:31,047 --> 00:38:32,246 Cell phone. 620 00:38:35,366 --> 00:38:36,646 Who does he think he is? 621 00:38:38,006 --> 00:38:39,127 You need to help me. 622 00:38:39,366 --> 00:38:41,207 Totally out of the question! 623 00:38:41,446 --> 00:38:43,766 How else am I gonna take four tests at the same time? 624 00:38:44,006 --> 00:38:46,846 You shouldn't do anything for people like that. 625 00:38:50,406 --> 00:38:55,126 Although, isn't that the School Inspector's wayward son? 626 00:38:56,166 --> 00:38:57,183 I need to get a B, at least, 627 00:38:57,206 --> 00:38:59,006 in order for them to still talk to me. 628 00:38:59,246 --> 00:39:00,286 So will you help me now? 629 00:39:01,966 --> 00:39:05,366 Of course, yeah, I'll help you. 630 00:39:06,766 --> 00:39:09,806 Okay, 4,256,789. 631 00:39:11,647 --> 00:39:12,606 Really? 632 00:39:12,686 --> 00:39:14,006 8,660,100. 633 00:39:17,366 --> 00:39:18,326 Uh-oh. 634 00:39:36,486 --> 00:39:38,046 Oh, no, my fountain pen! 635 00:39:39,487 --> 00:39:41,446 But, thank you, that was great help. 636 00:39:41,687 --> 00:39:44,126 So what's the big plan going forward? 637 00:39:44,366 --> 00:39:45,343 Well, as soon as you've enrolled me 638 00:39:45,367 --> 00:39:46,846 we can scale you up again then you'll 639 00:39:47,086 --> 00:39:48,343 have enough students to have a school. 640 00:39:48,366 --> 00:39:50,486 And how's that supposed to work? 641 00:39:50,727 --> 00:39:52,326 In any case, look at the state of me. 642 00:39:53,066 --> 00:39:54,906 It's just a little ink. 643 00:39:56,307 --> 00:39:58,003 Firstly, we're going straight to Boutique Elegance 644 00:39:58,026 --> 00:39:59,177 and you'll buy me a new dress. 645 00:39:59,266 --> 00:40:00,866 I'm not buying any women's clothing, 646 00:40:01,107 --> 00:40:02,226 that's super embarrassing! 647 00:40:05,907 --> 00:40:07,441 And I don't have that much money, anyway. 648 00:40:07,586 --> 00:40:08,746 I'm saving up for a... 649 00:40:10,147 --> 00:40:11,426 Huh? 650 00:40:11,667 --> 00:40:12,626 I've got an idea. 651 00:40:30,386 --> 00:40:32,787 Here, this should be the right size. 652 00:40:33,946 --> 00:40:35,866 Yes, but it's the ugliest of all the dresses. 653 00:40:36,106 --> 00:40:37,226 Felix! 654 00:40:37,466 --> 00:40:39,066 What a surprise. 655 00:40:39,306 --> 00:40:40,706 Hi, Ella. 656 00:40:40,946 --> 00:40:41,905 Do you like dolls? 657 00:40:42,107 --> 00:40:43,146 What doll is that? 658 00:40:44,266 --> 00:40:45,626 Oh, this doll. 659 00:40:45,866 --> 00:40:47,146 It's not for me. 660 00:40:47,386 --> 00:40:48,746 Who's it for? 661 00:40:48,986 --> 00:40:49,946 A girlfriend. 662 00:40:50,747 --> 00:40:51,987 You have a girlfriend? 663 00:40:52,906 --> 00:40:55,866 A female friend and she has a problem. 664 00:40:56,107 --> 00:40:57,386 A problem? 665 00:40:57,626 --> 00:40:59,706 I mean, a birthday. 666 00:41:01,027 --> 00:41:03,586 You're giving a doll to a friend for her birthday? 667 00:41:03,826 --> 00:41:04,785 How sweet! 668 00:41:05,707 --> 00:41:06,346 Yeah, sweet. 669 00:41:06,586 --> 00:41:07,546 I'll pay for it. 670 00:41:10,866 --> 00:41:12,106 Did you just steal something? 671 00:41:12,346 --> 00:41:13,066 What? 672 00:41:13,306 --> 00:41:14,265 No! 673 00:41:16,066 --> 00:41:17,324 What are you doing for the rest of the day? 674 00:41:17,347 --> 00:41:18,826 I have to get back to school. 675 00:41:19,066 --> 00:41:20,066 I see. 676 00:41:20,306 --> 00:41:21,626 We're going in the same direction. 677 00:41:26,947 --> 00:41:28,426 Bye, I need to go right. 678 00:41:34,106 --> 00:41:35,066 Me, too! 679 00:41:53,506 --> 00:41:55,067 Miss Schmitt-Gössenwein! 680 00:41:55,306 --> 00:41:56,867 Schmitty, is everything okay? 681 00:42:04,786 --> 00:42:06,706 Oh no, Schmitty, you're not dead? 682 00:42:11,947 --> 00:42:16,587 Schmitty! 683 00:42:17,346 --> 00:42:18,305 Schmitty? 684 00:42:18,346 --> 00:42:19,786 Who's that supposed to be? 685 00:42:20,027 --> 00:42:21,676 I'm so happy that you're your grumpy self. 686 00:42:21,906 --> 00:42:23,266 Wow, this is badass! 687 00:42:23,506 --> 00:42:26,666 Ella Borsig, what kind of an expression is that? 688 00:42:27,906 --> 00:42:30,546 Miss Schmitt-Gössenwein shrank? 689 00:42:30,786 --> 00:42:34,027 Yes, and now the entire school will know! 690 00:42:35,466 --> 00:42:36,666 This is so crazy. 691 00:42:36,907 --> 00:42:38,267 You've gotta tell me all about it. 692 00:42:38,506 --> 00:42:39,866 How did it happen? 693 00:42:40,106 --> 00:42:41,466 I don't have a choice, right? 694 00:42:41,707 --> 00:42:42,666 No. 695 00:42:45,667 --> 00:42:46,626 So what's the plan? 696 00:42:55,706 --> 00:42:58,786 Does anyone know where Dr. Schmitt-Gössenwein is? 697 00:42:59,026 --> 00:43:00,786 What exactly is going on here? 698 00:43:01,027 --> 00:43:02,443 - Please! - School Inspector, this is-- 699 00:43:02,466 --> 00:43:04,067 Please, please, please, leave now! 700 00:43:04,306 --> 00:43:06,466 You can't allow this without permission! 701 00:43:06,706 --> 00:43:08,066 Tomorrow's conference! 702 00:43:11,867 --> 00:43:13,986 Can no one open this damn door? 703 00:43:30,906 --> 00:43:32,027 Come on, hurry. 704 00:43:45,026 --> 00:43:47,986 Good, we've reconstructed the scene. 705 00:43:48,227 --> 00:43:50,066 Now you need to wish me tall again. 706 00:43:50,306 --> 00:43:52,706 But isn't that against the laws of physics? 707 00:43:52,946 --> 00:43:55,666 Yes, uh, no. 708 00:43:55,907 --> 00:43:57,306 The circumstances of an experiment 709 00:43:57,547 --> 00:43:59,426 must be exactly the same. 710 00:43:59,666 --> 00:44:00,625 As you wish. 711 00:44:05,227 --> 00:44:06,426 Try very hard. 712 00:44:06,666 --> 00:44:07,986 Do it exactly the same. 713 00:44:08,227 --> 00:44:09,186 Okay. 714 00:44:10,307 --> 00:44:12,546 Not naked, not naked. 715 00:44:14,827 --> 00:44:16,467 You must be doing something wrong. 716 00:44:17,666 --> 00:44:19,666 Maybe, it's not my fault. 717 00:44:20,826 --> 00:44:22,283 What, am I supposed to be the problem? 718 00:44:22,306 --> 00:44:23,265 That's not possible! 719 00:44:23,386 --> 00:44:26,026 What did you say to Felix at the time? 720 00:44:27,027 --> 00:44:27,986 Me? 721 00:44:28,026 --> 00:44:29,714 That's got nothing to do with this situation! 722 00:44:29,866 --> 00:44:32,066 We don't even know what the situation was. 723 00:44:32,306 --> 00:44:34,106 So it won't hurt if you try and remember. 724 00:44:34,346 --> 00:44:35,706 There was also a noise. 725 00:44:37,466 --> 00:44:38,706 Well, yes. 726 00:44:38,947 --> 00:44:41,226 Felix did apparently break in, after all. 727 00:44:42,387 --> 00:44:43,347 So? 728 00:44:44,346 --> 00:44:45,986 I wanted to expel him from the school, 729 00:44:46,227 --> 00:44:48,666 even when that would mean that the school would be closed. 730 00:44:49,866 --> 00:44:51,466 I stand by that, rules are rules! 731 00:44:52,786 --> 00:44:53,746 That was the sound. 732 00:44:56,026 --> 00:44:57,266 - Fire! - What? 733 00:45:04,986 --> 00:45:07,546 It has to have something to do with this ball. 734 00:45:07,786 --> 00:45:09,466 Uh, I could probably help with that. 735 00:45:09,706 --> 00:45:11,346 It belongs to the Otto Leonhard collection 736 00:45:11,587 --> 00:45:13,986 and I took his notes home with me. 737 00:45:14,226 --> 00:45:15,186 Huh? 738 00:45:15,427 --> 00:45:16,386 Huh? 739 00:45:16,547 --> 00:45:17,546 So what? 740 00:45:17,786 --> 00:45:19,586 I didn't steal them, I just borrowed them. 741 00:45:19,827 --> 00:45:21,266 I love old books! 742 00:45:34,026 --> 00:45:35,444 With the salary they'll be paying me 743 00:45:35,467 --> 00:45:37,066 on the executive board we'll be able 744 00:45:37,306 --> 00:45:39,346 to hire a housekeeper, my darling. 745 00:45:40,746 --> 00:45:42,786 I've certainly been waiting for that long enough. 746 00:45:45,187 --> 00:45:46,404 And you'll get a raise in your 747 00:45:46,427 --> 00:45:47,986 allowance and some proper friends. 748 00:45:48,786 --> 00:45:49,745 Appropos. 749 00:45:49,906 --> 00:45:51,907 Who's the new student in your class? 750 00:45:53,466 --> 00:45:54,546 I beg your pardon! 751 00:45:54,787 --> 00:45:56,146 Don't you like it? 752 00:45:56,386 --> 00:45:57,547 A new one? 753 00:45:57,786 --> 00:45:59,146 Why hasn't anyone told me? 754 00:45:59,386 --> 00:46:01,426 He only started yesterday. 755 00:46:02,347 --> 00:46:03,574 I cannot abide another student. 756 00:46:03,626 --> 00:46:05,227 I won't be able to close the school! 757 00:46:06,386 --> 00:46:07,883 I certainly hope you'll deal with this. 758 00:46:07,906 --> 00:46:08,865 Of course. 759 00:46:09,546 --> 00:46:10,505 I need a plan right away. 760 00:46:10,586 --> 00:46:12,106 I need to talk to Schmitt-Gössenwein. 761 00:46:13,266 --> 00:46:15,306 An offer, I'll make her an offer! 762 00:46:29,746 --> 00:46:31,746 The key's under the geranium pot. 763 00:46:33,706 --> 00:46:35,426 Well, I didn't really expect that. 764 00:46:35,667 --> 00:46:37,946 Do you really think I'm so bourgeois? 765 00:46:40,426 --> 00:46:43,426 There are shoe covers there and please don't touch anything. 766 00:46:44,786 --> 00:46:46,546 Do you live here all on your own? 767 00:46:46,787 --> 00:46:48,804 Yes, who else do you expect to be living here? 768 00:46:48,827 --> 00:46:50,506 - Well, a Mr. - Gössenwein, for example. 769 00:46:50,747 --> 00:46:51,897 This house is sure big enough. 770 00:46:52,026 --> 00:46:54,146 I grew up here with my grandfather. 771 00:46:54,386 --> 00:46:55,626 He bequeathed the house to me. 772 00:46:56,746 --> 00:46:57,906 Is that you? 773 00:46:58,147 --> 00:46:58,786 When was that, then? 774 00:46:59,026 --> 00:47:00,466 It was when I was a student. 775 00:47:00,706 --> 00:47:02,466 I won a physics prize. 776 00:47:02,706 --> 00:47:04,426 I could have done research in America. 777 00:47:04,666 --> 00:47:06,026 Why didn't you? 778 00:47:06,266 --> 00:47:08,506 My mother's been working there for six months now. 779 00:47:10,386 --> 00:47:14,106 Yes, well, maybe I wasn't as brave as your mother. 780 00:47:16,466 --> 00:47:17,694 Sounds as though you regret it. 781 00:47:17,866 --> 00:47:19,547 Do you still dream of doing it? 782 00:47:20,746 --> 00:47:22,427 Not as often as I used to. 783 00:47:22,666 --> 00:47:26,066 But, if I could start over again. 784 00:47:27,866 --> 00:47:31,586 I used to love it, just me and my books for days! 785 00:47:36,906 --> 00:47:38,786 The stuff is over there in the cupboard. 786 00:47:47,787 --> 00:47:50,827 Be careful, it's all very-- 787 00:47:54,546 --> 00:47:55,505 Dusty. 788 00:48:04,026 --> 00:48:07,226 Whoa, this man really did get around. 789 00:48:07,466 --> 00:48:08,986 I never knew whether he was 790 00:48:09,226 --> 00:48:10,666 a genius or just downright crazy. 791 00:48:11,787 --> 00:48:13,004 In any case, we're never gonna 792 00:48:13,027 --> 00:48:14,547 get through all this by tomorrow. 793 00:48:19,106 --> 00:48:20,666 You can open the ball. 794 00:48:27,786 --> 00:48:28,906 There are ashes in here. 795 00:48:38,586 --> 00:48:39,545 What is that? 796 00:48:44,027 --> 00:48:45,267 My name is Otto! 797 00:48:45,506 --> 00:48:46,826 Otto Leonhard! 798 00:48:47,066 --> 00:48:49,746 My time is coming to an end and my life's work is in danger. 799 00:48:49,986 --> 00:48:51,546 All the students hate my successor, 800 00:48:51,786 --> 00:48:54,906 Hulda Stechbarth, and rightly so! 801 00:48:55,147 --> 00:48:57,786 She fights every single one of my ideas 802 00:48:58,027 --> 00:48:59,826 regarding a better teaching method. 803 00:49:00,067 --> 00:49:02,267 However, I have taken precautions. 804 00:49:02,506 --> 00:49:05,906 I will brew a magical elixir right here and now. 805 00:49:06,146 --> 00:49:08,506 With this magical elixir my spirit 806 00:49:08,746 --> 00:49:10,507 will be transferred to the school 807 00:49:10,746 --> 00:49:12,267 in order to fight anyone who dares 808 00:49:12,506 --> 00:49:16,306 to optimize my ideas, uh, compromise, I mean! 809 00:49:16,547 --> 00:49:18,987 My grateful thanks for the recipe 810 00:49:19,226 --> 00:49:21,626 must go to my old friend, Chef Sentopky. 811 00:49:21,867 --> 00:49:22,826 No, this one, here. 812 00:49:28,386 --> 00:49:30,186 Is that some kind of recording? 813 00:49:30,426 --> 00:49:32,666 Straight out of a time capsule? 814 00:49:32,906 --> 00:49:34,746 A hyena, maybe. 815 00:49:35,826 --> 00:49:36,986 Hello? 816 00:49:37,227 --> 00:49:37,746 Can you hear me? 817 00:49:37,986 --> 00:49:39,746 A hyena mane hank. 818 00:49:39,987 --> 00:49:42,826 Which we will boil up briefly. 819 00:49:44,586 --> 00:49:46,786 A pinch of ribbit din. 820 00:49:47,026 --> 00:49:49,987 Oh, rabbit dung! 821 00:49:51,546 --> 00:49:53,186 I'm also a pinch. 822 00:49:53,427 --> 00:49:54,387 Then we'll add two bulls. 823 00:49:55,426 --> 00:49:57,267 Uh, two bullfrogs. 824 00:49:57,506 --> 00:49:58,666 Two bullfrog eyes! 825 00:49:58,907 --> 00:50:00,346 I can see you, diddly-do! 826 00:50:04,106 --> 00:50:06,986 Now, we'll flambe the whole thing! 827 00:50:10,386 --> 00:50:11,466 Missing something. 828 00:50:11,707 --> 00:50:12,666 What's it say? 829 00:50:12,866 --> 00:50:13,825 A louse? 830 00:50:17,306 --> 00:50:18,506 Oh, a mouse! 831 00:50:20,386 --> 00:50:21,106 Ugh! 832 00:50:24,266 --> 00:50:26,186 With the help of this magical elixir 833 00:50:26,426 --> 00:50:28,826 I will now transfer my spirit into this schoolhouse 834 00:50:29,066 --> 00:50:31,546 in order to fight everyone who um, uh. 835 00:50:31,786 --> 00:50:33,306 I've already said that, right? 836 00:50:33,546 --> 00:50:34,747 It's black magic. 837 00:50:46,506 --> 00:50:47,507 Awesome! 838 00:50:47,746 --> 00:50:49,163 The school isn't haunted by Hulda Stechbarth, 839 00:50:49,186 --> 00:50:50,826 it's haunted by Otto Leonhard! 840 00:50:51,067 --> 00:50:52,043 Kids, you don't actually believe 841 00:50:52,066 --> 00:50:53,746 that lousy professor has the power to-- 842 00:50:53,986 --> 00:50:55,060 It's exactly the same now! 843 00:50:55,146 --> 00:50:56,346 The school's about to be closed 844 00:50:56,586 --> 00:50:58,235 and the unpopular principal has disappeared! 845 00:50:59,466 --> 00:51:02,386 What have I got in common with Hulda Stechbarth? 846 00:51:02,626 --> 00:51:03,585 No one hates me! 847 00:51:07,466 --> 00:51:10,827 Well, in the beginning I hated you just a little. 848 00:51:13,186 --> 00:51:14,667 What's that supposed to mean? 849 00:51:14,906 --> 00:51:15,866 In the beginning? 850 00:51:17,306 --> 00:51:21,826 Well, until I was in your class, um, maybe... 851 00:51:23,626 --> 00:51:25,506 A little more precisely, please. 852 00:51:25,747 --> 00:51:30,186 Um, until you were shrunk, until I got to know you better. 853 00:51:30,427 --> 00:51:33,987 Well, to be completely honest, until just now. 854 00:51:36,346 --> 00:51:38,107 Ella, say something. 855 00:51:39,826 --> 00:51:43,106 He's right, most people are scared of you. 856 00:51:43,346 --> 00:51:44,466 And that means that-- 857 00:51:44,706 --> 00:51:46,187 I have been working 12 hours a day 858 00:51:46,426 --> 00:51:48,387 for 20 years for the Otto Leonhard school. 859 00:51:48,626 --> 00:51:49,931 And now it comes out that I'm hated 860 00:51:50,146 --> 00:51:52,627 and that I'm responsible for the school's closing? 861 00:51:54,306 --> 00:51:58,586 Well, it isn't exactly fun being in your class. 862 00:51:58,827 --> 00:51:59,786 Fun? 863 00:51:59,826 --> 00:52:00,986 Do you think I'm having fun? 864 00:52:05,426 --> 00:52:06,826 But we know what we have to do now. 865 00:52:07,066 --> 00:52:08,827 If you enroll me before the school conference 866 00:52:09,066 --> 00:52:10,332 you'll have enough students then-- 867 00:52:10,426 --> 00:52:11,427 Yeah! 868 00:52:11,666 --> 00:52:13,393 And this Otto will have nothing against you. 869 00:52:13,546 --> 00:52:15,026 At least no more than he used to. 870 00:52:15,267 --> 00:52:16,666 Yes, but it doesn't work that way! 871 00:52:16,907 --> 00:52:19,146 That doesn't conform to the rules, your exams! 872 00:52:20,266 --> 00:52:21,786 I'm so exhausted! 873 00:52:24,587 --> 00:52:27,786 Right now I think you should first sleep on it. 874 00:52:28,027 --> 00:52:29,826 You'll know what to do tomorrow morning. 875 00:52:30,067 --> 00:52:32,226 We'll pick you up before school. 876 00:52:35,866 --> 00:52:38,626 Or you can sleep at my place if you want to. 877 00:52:38,867 --> 00:52:40,386 In that dirty junk room? 878 00:52:41,226 --> 00:52:42,266 It's just a suggestion. 879 00:52:43,426 --> 00:52:44,706 Well, if you insist. 880 00:52:47,866 --> 00:52:48,825 Thank you. 881 00:52:50,986 --> 00:52:52,684 I'll swing by at six tomorrow morning. 882 00:52:52,707 --> 00:52:53,934 Yeah, see you tomorrow! 883 00:52:53,986 --> 00:52:57,866 See ya! 884 00:53:05,146 --> 00:53:06,666 Dr. Schmitt-Gössenwein? 885 00:53:09,987 --> 00:53:11,627 You can open the door, I come in peace! 886 00:53:15,266 --> 00:53:16,946 I have some good news for you! 887 00:53:21,066 --> 00:53:22,666 Have a look in your letter box! 888 00:55:12,146 --> 00:55:13,105 Ow! 889 00:55:13,147 --> 00:55:14,227 What's that for? 890 00:55:17,146 --> 00:55:18,586 It's time to get up! 891 00:55:18,826 --> 00:55:20,506 I need to show you something. 892 00:55:20,746 --> 00:55:21,946 This is so crazy! 893 00:55:22,187 --> 00:55:23,506 I think I know what kind of ideas 894 00:55:23,746 --> 00:55:25,227 Otto Leonhard had for the school. 895 00:55:26,346 --> 00:55:28,186 I checked his plan against an aerial image 896 00:55:28,426 --> 00:55:29,906 of our school here. 897 00:55:30,147 --> 00:55:32,106 If you work the scale out correctly 898 00:55:32,347 --> 00:55:33,613 you can tell there's a course with 899 00:55:33,786 --> 00:55:36,346 various different rooms underneath. 900 00:55:36,587 --> 00:55:37,906 Look here. 901 00:55:38,146 --> 00:55:39,386 Do you see that? 902 00:55:39,627 --> 00:55:41,667 This room has a side length of nine centimeters 903 00:55:41,906 --> 00:55:45,706 with a one to 50 scale that equals four comma five meters. 904 00:55:47,746 --> 00:55:49,106 Good job calculating that. 905 00:55:49,347 --> 00:55:51,267 Listen to this, it gets even better! 906 00:55:51,506 --> 00:55:52,683 These rooms are all connected 907 00:55:52,706 --> 00:55:55,306 and have themes like geometry or science. 908 00:55:56,586 --> 00:55:58,466 The truth is, the only thing under 909 00:55:58,706 --> 00:56:00,946 our school is a dusty basement. 910 00:56:01,186 --> 00:56:02,787 No, I believe Otto Leonhard built 911 00:56:03,026 --> 00:56:05,986 something like playgrounds down there. 912 00:56:06,227 --> 00:56:07,546 If you believe school and playing 913 00:56:07,786 --> 00:56:10,026 go together you're barking up the wrong tree. 914 00:56:17,587 --> 00:56:22,346 Okay, I've never stayed at a student's house before, 915 00:56:23,146 --> 00:56:24,386 but if I understand it correctly, 916 00:56:24,626 --> 00:56:26,826 you want to be a pilot. 917 00:56:27,067 --> 00:56:28,027 I don't know. 918 00:56:29,586 --> 00:56:30,884 You could fly to the United States 919 00:56:30,907 --> 00:56:32,506 whenever you feel like it. 920 00:56:32,746 --> 00:56:35,666 And if that's your dream you must not lose sight of it. 921 00:56:35,906 --> 00:56:38,906 You have to fight for it and you will succeed. 922 00:56:40,186 --> 00:56:43,146 And I'm more than willing to help you. 923 00:56:44,986 --> 00:56:45,945 Really? 924 00:56:47,347 --> 00:56:51,226 Yeah, of course, I will need to be tall again first. 925 00:57:08,586 --> 00:57:10,146 Otto Leonhard, can you hear me? 926 00:57:10,387 --> 00:57:11,346 She's enrolled me. 927 00:57:11,466 --> 00:57:13,026 She wants to save the school. 928 00:57:15,067 --> 00:57:16,141 I guess we'll have to stop 929 00:57:16,186 --> 00:57:18,106 the School Inspector this afternoon. 930 00:57:20,427 --> 00:57:21,746 Is there an 'H' here? 931 00:57:21,986 --> 00:57:23,226 Yes, what else would it be? 932 00:57:23,466 --> 00:57:24,770 Nobody will be able to read that. 933 00:57:24,906 --> 00:57:26,019 The curve needs to be higher. 934 00:57:26,187 --> 00:57:28,066 I know how to write an 'H', thank you! 935 00:57:30,346 --> 00:57:32,186 I can simply just sign it myself. 936 00:57:32,426 --> 00:57:35,706 Felix, this needs to be a valid document. 937 00:57:36,706 --> 00:57:37,819 But this 'H' is unreadable. 938 00:57:38,026 --> 00:57:39,187 Now, stop being so pedantic. 939 00:57:39,426 --> 00:57:40,746 You're really driving me crazy! 940 00:57:40,987 --> 00:57:42,586 Look who's talking now! 941 00:57:42,826 --> 00:57:44,586 You're even worse than that! 942 00:57:44,827 --> 00:57:45,786 She's right. 943 00:57:49,506 --> 00:57:51,466 Don't give up, you know how to do it. 944 00:57:56,266 --> 00:57:58,346 So, my dear friends and stewed plums, 945 00:58:00,106 --> 00:58:03,266 I've graded your math papers and I have to say, 946 00:58:03,506 --> 00:58:06,786 unfortunately, many of you did not do very well at all. 947 00:58:07,027 --> 00:58:08,586 Ella, you are the exception. 948 00:58:08,827 --> 00:58:10,266 You got a B. 949 00:58:11,546 --> 00:58:13,627 Felix hasn't quite arrived here yet. 950 00:58:13,866 --> 00:58:16,826 The first solution was good, but after that you faded away. 951 00:58:17,826 --> 00:58:19,186 - D minus. - Huh? 952 00:58:19,426 --> 00:58:24,066 Mario, Robert and Chris, unfortunately you got an E each. 953 00:58:25,547 --> 00:58:26,906 - What? - Mark, a C minus. 954 00:58:27,146 --> 00:58:29,267 - What did you do? - Sven, a D. 955 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 You're dead, feline! 956 00:58:32,906 --> 00:58:36,426 Alfonse, a C plus, congratulations. 957 00:58:41,386 --> 00:58:42,427 Watch out, move! 958 00:58:46,906 --> 00:58:48,106 Out of the way! 959 00:58:51,067 --> 00:58:52,186 Hey, you're too slow! 960 00:58:52,427 --> 00:58:54,146 Sorry, this is urgent, you idiot! 961 00:58:55,226 --> 00:58:55,906 Leave him alone! 962 00:58:56,147 --> 00:58:57,586 This is a boy thing! 963 00:58:57,826 --> 00:58:59,427 Let go of me, loser! 964 00:58:59,666 --> 00:59:00,706 Ow! 965 00:59:00,947 --> 00:59:02,426 How dare you get us into this crap! 966 00:59:03,547 --> 00:59:04,746 That wasn't meant to happen! 967 00:59:04,986 --> 00:59:06,547 My partner left me hanging, damn it! 968 00:59:06,786 --> 00:59:08,146 Oh yeah, who was on the cell phone 969 00:59:08,386 --> 00:59:09,363 you had in your pencil case? 970 00:59:09,386 --> 00:59:10,345 I can't tell you that! 971 00:59:10,387 --> 00:59:11,843 I wanna know who's responsible for my E! 972 00:59:11,866 --> 00:59:13,707 - Come on, tell me! - Never! 973 00:59:13,946 --> 00:59:15,146 - Felix, tell him! - Uh-uh. 974 00:59:17,426 --> 00:59:18,586 Hold him down. 975 00:59:27,346 --> 00:59:28,627 A dumb doll? 976 00:59:28,866 --> 00:59:30,147 Huh? 977 00:59:30,386 --> 00:59:33,066 It's, it's, it's just a mojo. 978 00:59:33,307 --> 00:59:34,706 It looks just like Schmitty. 979 00:59:34,947 --> 00:59:37,226 Frontman, you're a freak. 980 00:59:37,466 --> 00:59:38,986 We don't want anything to do with you. 981 00:59:39,226 --> 00:59:40,666 Give me back Schmitty! 982 00:59:42,866 --> 00:59:44,026 My Schmitty doll. 983 00:59:45,626 --> 00:59:46,586 Forget it, feline! 984 00:59:46,826 --> 00:59:48,003 You won't be getting this back until 985 00:59:48,026 --> 00:59:49,907 you come up with a solution to your failure. 986 00:59:55,507 --> 00:59:56,604 Damn it, it's not even two hours 987 00:59:56,627 --> 00:59:58,547 until the school conference! 988 00:59:59,787 --> 01:00:01,946 We need to get Schmitty back right away! 989 01:00:17,426 --> 01:00:18,616 Don't get jealous about food. 990 01:00:23,066 --> 01:00:24,187 Have you got a cold? 991 01:00:31,467 --> 01:00:32,426 What the hell? 992 01:00:37,706 --> 01:00:38,665 What? 993 01:00:39,746 --> 01:00:40,706 What is that? 994 01:00:42,987 --> 01:00:47,386 I hate to say it but it's some kind of curse. 995 01:00:47,627 --> 01:00:48,986 Dr. Schmitt-Gössenwein? 996 01:00:50,706 --> 01:00:53,906 Unfortunately, yes. 997 01:00:54,146 --> 01:00:55,706 Could you please remove that cat? 998 01:00:55,946 --> 01:00:58,067 My allergy, I can't stand it. 999 01:01:00,186 --> 01:01:01,546 What are you wearing? 1000 01:01:02,466 --> 01:01:04,866 Was that you in Felix's pencil case? 1001 01:01:05,106 --> 01:01:07,706 Yes and I have to say you're lucky you even got an E. 1002 01:01:07,947 --> 01:01:10,066 You didn't even write the exam yourself! 1003 01:01:10,306 --> 01:01:12,307 Actually, you should have really got an F. 1004 01:01:15,986 --> 01:01:18,546 Uh, why are you looking at me like that? 1005 01:01:18,786 --> 01:01:20,586 What do you want from me? 1006 01:01:22,106 --> 01:01:23,643 Have you ever seen a toilet bowl from the inside? 1007 01:01:23,666 --> 01:01:24,625 Or be barbecued? 1008 01:01:25,426 --> 01:01:27,667 Mario Henning, how dare you! 1009 01:01:30,386 --> 01:01:31,586 You can't do that. 1010 01:01:31,826 --> 01:01:32,826 You wouldn't dare! 1011 01:01:33,066 --> 01:01:34,106 I'm warning you! 1012 01:01:34,346 --> 01:01:35,683 You wouldn't believe some of the things 1013 01:01:35,706 --> 01:01:37,626 I've already done to you in my dreams! 1014 01:01:37,866 --> 01:01:40,466 I'm warning you, I'll tell your father everything! 1015 01:01:40,707 --> 01:01:42,146 I'm sure he'd be very happy, 1016 01:01:42,386 --> 01:01:45,546 just like most of your students! 1017 01:01:52,026 --> 01:01:53,177 There's no car here. 1018 01:01:53,227 --> 01:01:54,416 Doesn't mean that he's alone. 1019 01:01:54,467 --> 01:01:55,426 We need to try anyway. 1020 01:02:01,386 --> 01:02:02,786 No, you wouldn't dare! 1021 01:02:03,026 --> 01:02:05,066 This one is for your constant griping! 1022 01:02:06,387 --> 01:02:08,426 This one is for your stuck-up attitude! 1023 01:02:10,346 --> 01:02:12,386 No, please, I'm sorry! 1024 01:02:12,626 --> 01:02:13,626 Rejected! 1025 01:02:13,866 --> 01:02:15,307 This one is for your boring class! 1026 01:02:19,147 --> 01:02:20,426 I'm not done with you yet 1027 01:02:20,667 --> 01:02:22,346 and my snake isn't full yet, either. 1028 01:02:30,906 --> 01:02:32,826 Ella, what do you want? 1029 01:02:33,066 --> 01:02:34,025 The doll. 1030 01:02:35,586 --> 01:02:38,026 Geez, Ella, you think I'm a dumbass? 1031 01:02:38,266 --> 01:02:39,685 Why are you helping that loser, Felix? 1032 01:02:39,867 --> 01:02:42,226 Because your father is gonna close the school. 1033 01:02:42,467 --> 01:02:44,346 If you were a little nicer to me 1034 01:02:44,586 --> 01:02:47,066 I could make sure that you get to stay on. 1035 01:02:47,306 --> 01:02:49,867 Really, you could do that? 1036 01:02:50,106 --> 01:02:52,826 Yeah, I mean, you're the only girl 1037 01:02:53,066 --> 01:02:55,546 in the class that I kind of like. 1038 01:02:55,786 --> 01:02:58,507 And will I have to join your gang? 1039 01:02:58,746 --> 01:03:01,267 Nah, the gang will break up. 1040 01:03:02,426 --> 01:03:03,385 Why's that? 1041 01:03:04,386 --> 01:03:05,826 Robert's parents are always broke. 1042 01:03:06,067 --> 01:03:08,146 Chris's parents are revolutionaries. 1043 01:03:08,387 --> 01:03:09,666 Not very elite. 1044 01:03:10,746 --> 01:03:13,307 Sounds as if there still might 1045 01:03:13,546 --> 01:03:15,546 be a chance for the two of us. 1046 01:03:18,947 --> 01:03:20,906 But seriously, do you have Schmitty? 1047 01:03:21,147 --> 01:03:22,426 Yeah, of course. 1048 01:03:22,666 --> 01:03:23,386 Thanks, Mario. 1049 01:03:23,626 --> 01:03:24,786 That's all I wanted to hear. 1050 01:03:26,186 --> 01:03:27,307 What? 1051 01:03:27,546 --> 01:03:28,763 You've just acknowledged an abduction. 1052 01:03:28,786 --> 01:03:30,626 Hey, give that to me! 1053 01:03:30,867 --> 01:03:31,427 What? 1054 01:03:31,666 --> 01:03:32,625 Felix! 1055 01:03:33,546 --> 01:03:35,106 - Open the door now! - Schmitty? 1056 01:03:38,506 --> 01:03:40,067 Open it! 1057 01:03:40,306 --> 01:03:41,265 - Let me in! - Crap! 1058 01:03:41,307 --> 01:03:42,826 Open the door! 1059 01:03:54,426 --> 01:03:55,147 Schmitty? 1060 01:03:55,386 --> 01:03:56,947 Felix, I'm so happy that you're here! 1061 01:03:57,186 --> 01:03:59,267 Schmitty, there you are! 1062 01:04:01,106 --> 01:04:03,107 Felix, open up! 1063 01:04:04,666 --> 01:04:06,786 The question now is how do we get out of here? 1064 01:04:07,907 --> 01:04:09,147 Open this door now! 1065 01:04:11,666 --> 01:04:12,786 I've got an idea! 1066 01:04:13,026 --> 01:04:13,985 What? 1067 01:04:14,986 --> 01:04:16,306 No way! 1068 01:04:16,547 --> 01:04:18,266 Schmitty, you've gotta trust me. 1069 01:04:18,506 --> 01:04:20,186 Open it up! 1070 01:04:40,827 --> 01:04:41,786 Yes! 1071 01:04:59,106 --> 01:05:00,065 Yes! 1072 01:06:06,866 --> 01:06:08,546 My dear ladies and gentlemen, 1073 01:06:10,186 --> 01:06:12,506 it's my pleasure to welcome you to 1074 01:06:12,746 --> 01:06:15,587 this extraordinary school conference today. 1075 01:06:15,826 --> 01:06:17,227 Welcome, everyone. 1076 01:06:17,466 --> 01:06:18,803 You may be able to tell from the choice 1077 01:06:18,826 --> 01:06:21,026 of room that a lot is going to change soon. 1078 01:06:30,906 --> 01:06:32,666 I can't go inside there. 1079 01:06:35,747 --> 01:06:37,934 Please, Otto Leonhard, we need Schmitty to be full size! 1080 01:06:39,626 --> 01:06:41,003 You need to tell the School Inspector 1081 01:06:41,026 --> 01:06:42,306 that you have enough students! 1082 01:06:44,306 --> 01:06:46,106 Mr. Leonhard, please! 1083 01:06:51,346 --> 01:06:52,386 It's not working. 1084 01:06:53,987 --> 01:06:55,786 It serves me right. 1085 01:06:56,027 --> 01:06:57,947 Unfortunately, to my regret, 1086 01:06:58,186 --> 01:07:00,226 I do not have good news for you today. 1087 01:07:00,466 --> 01:07:03,626 However, it remains that I am bound by law. 1088 01:07:03,867 --> 01:07:06,426 Your school simply does not have enough students. 1089 01:07:06,666 --> 01:07:07,894 That's why we have no alternative 1090 01:07:08,066 --> 01:07:09,666 but to close this facility. 1091 01:07:11,466 --> 01:07:13,826 Do you know what that Mario did to me? 1092 01:07:14,066 --> 01:07:15,866 Things like that don't just happen. 1093 01:07:16,106 --> 01:07:17,066 That's how Mario is. 1094 01:07:17,307 --> 01:07:18,706 He's a total nut case! 1095 01:07:18,947 --> 01:07:21,346 No, he got even with me for all 1096 01:07:21,586 --> 01:07:23,747 the things I've done to you all. 1097 01:07:25,546 --> 01:07:27,226 I will disappear like Hulda Stechbarth. 1098 01:07:27,466 --> 01:07:28,425 No one will even miss me. 1099 01:07:28,547 --> 01:07:30,106 Everything will be just fine. 1100 01:07:30,346 --> 01:07:31,612 No, nothing will be fine at all. 1101 01:07:31,666 --> 01:07:34,266 You need to get in there and stop the School Inspector! 1102 01:07:35,186 --> 01:07:36,907 I have failed as a teacher. 1103 01:07:38,066 --> 01:07:39,787 I cannot be the school's head. 1104 01:07:45,186 --> 01:07:47,026 Stop, there are enough students! 1105 01:07:47,266 --> 01:07:48,563 How dare you burst into our meeting! 1106 01:07:48,586 --> 01:07:50,546 I'm very sorry, but this is urgent! 1107 01:07:50,786 --> 01:07:51,745 Here. 1108 01:07:52,947 --> 01:07:55,226 Dr. Schmitt-Gössenwein has enrolled me. 1109 01:07:55,466 --> 01:07:57,826 Now there are enough students at Otto Leonhard school again. 1110 01:07:58,066 --> 01:07:59,906 You can't close the school! 1111 01:08:01,106 --> 01:08:02,866 What kind of childish scribbles is this? 1112 01:08:03,107 --> 01:08:05,587 You should have put more effort into signing this. 1113 01:08:08,786 --> 01:08:10,826 Do you really think Dr. Schmitt-Gössenwein 1114 01:08:11,067 --> 01:08:12,666 would not have been here in person 1115 01:08:12,906 --> 01:08:16,106 if she had wanted to prevent the school closing? 1116 01:08:16,346 --> 01:08:18,626 I'm sure she would have come if she had the choice. 1117 01:08:18,867 --> 01:08:20,439 And what, may I ask, would have kept her 1118 01:08:20,667 --> 01:08:24,266 from intervening in such an important event as this? 1119 01:08:29,186 --> 01:08:30,226 She's... 1120 01:08:35,986 --> 01:08:36,945 I can tell you. 1121 01:08:37,746 --> 01:08:39,166 Your principal realized that she could 1122 01:08:39,386 --> 01:08:41,586 not stop the course of these events. 1123 01:08:41,826 --> 01:08:43,386 And that's why she accepted a promotion 1124 01:08:43,626 --> 01:08:45,186 to the education authority. 1125 01:08:45,426 --> 01:08:46,027 What? 1126 01:08:46,266 --> 01:08:46,826 She never did! 1127 01:08:47,066 --> 01:08:48,347 She did. 1128 01:08:48,586 --> 01:08:51,866 I have here the letter accepting her application, 1129 01:08:52,106 --> 01:08:54,667 which I personally delivered yesterday. 1130 01:08:54,906 --> 01:08:55,946 What? 1131 01:08:56,187 --> 01:08:57,827 She applied for a different position? 1132 01:08:58,066 --> 01:08:59,586 Here's a copy of her application. 1133 01:08:59,826 --> 01:09:01,437 She's fully entitled to further her career. 1134 01:09:01,546 --> 01:09:02,505 Don't you think? 1135 01:09:03,786 --> 01:09:06,146 I guess she's finally had enough of you children. 1136 01:09:06,386 --> 01:09:07,786 Ladies and gentlemen, I think this 1137 01:09:08,026 --> 01:09:09,100 concludes our business here. 1138 01:09:09,266 --> 01:09:10,570 I wish you all a very pleasant day. 1139 01:09:10,786 --> 01:09:11,827 What? 1140 01:09:12,066 --> 01:09:13,563 Wait a minute, that doesn't sound right. 1141 01:09:14,106 --> 01:09:15,426 Excuse me, hey. 1142 01:09:15,667 --> 01:09:16,626 Oh, nice! 1143 01:09:16,786 --> 01:09:18,320 Now what are we supposed to do for a job? 1144 01:09:25,506 --> 01:09:26,666 What's going on here? 1145 01:09:31,147 --> 01:09:32,266 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1146 01:09:33,266 --> 01:09:34,225 Mm-hmm. 1147 01:09:34,266 --> 01:09:35,786 What has happened to you? 1148 01:09:47,826 --> 01:09:50,627 Ah, for a moment there I thought you'd shrunk! 1149 01:09:52,786 --> 01:09:55,106 You've been cursed, just like me! 1150 01:10:13,667 --> 01:10:14,866 Inspector Henning? 1151 01:10:15,106 --> 01:10:16,066 Where'd he go? 1152 01:10:16,306 --> 01:10:17,907 He's, um, disappeared. 1153 01:10:20,026 --> 01:10:21,266 Felix! 1154 01:10:21,506 --> 01:10:23,866 There was this white flash, but it didn't make Schmitty big. 1155 01:10:24,106 --> 01:10:25,794 Instead, it made Henning shrink and the floor 1156 01:10:25,906 --> 01:10:27,586 opened up and swallowed them both! 1157 01:10:27,826 --> 01:10:30,267 I don't care, Otto Leonhard knows exactly what he's doing. 1158 01:10:30,506 --> 01:10:31,507 I don't understand this. 1159 01:10:31,746 --> 01:10:33,506 Why didn't he maximize Schmitty again? 1160 01:10:33,746 --> 01:10:34,387 Because she didn't do anything. 1161 01:10:34,626 --> 01:10:35,586 She left us hanging. 1162 01:10:35,826 --> 01:10:36,946 Here, listen to this. 1163 01:10:37,186 --> 01:10:39,346 Dr. Schmitt-Gössenwein, it gives us great pleasure 1164 01:10:39,587 --> 01:10:41,386 to inform you, successful application, 1165 01:10:41,627 --> 01:10:44,226 higher salary scale, board position, blah, blah, blah. 1166 01:10:45,266 --> 01:10:46,587 What does this mean? 1167 01:10:46,826 --> 01:10:48,204 Schmitty gave up on the school a long time ago. 1168 01:10:48,227 --> 01:10:49,226 She just used us. 1169 01:10:49,467 --> 01:10:51,507 She only wanted us to maximize her again. 1170 01:10:51,746 --> 01:10:52,705 I don't believe that! 1171 01:10:52,786 --> 01:10:54,003 Come on, we have to look for her. 1172 01:10:54,026 --> 01:10:54,746 Maybe she's hurt! 1173 01:10:54,986 --> 01:10:55,706 She didn't come in here 1174 01:10:55,946 --> 01:10:57,267 because she already has a new job. 1175 01:10:57,506 --> 01:10:59,506 Adults are only ever interested in their own careers, 1176 01:10:59,747 --> 01:11:00,923 but I always know where I'm headed. 1177 01:11:00,946 --> 01:11:02,481 But if we don't do something about this 1178 01:11:02,586 --> 01:11:04,106 none of us will have a school to go to. 1179 01:11:04,346 --> 01:11:05,305 I won't anyway. 1180 01:11:06,467 --> 01:11:08,667 Felix, please, you can't just walk out on me! 1181 01:11:08,906 --> 01:11:09,865 Ciao, Ella. 1182 01:11:15,946 --> 01:11:17,707 - Mr. - Henning, is that you? 1183 01:11:18,586 --> 01:11:19,826 You feel very bony. 1184 01:11:20,066 --> 01:11:22,266 I jog on a regular basis. 1185 01:11:22,507 --> 01:11:23,146 What? 1186 01:11:23,386 --> 01:11:24,786 You're not even touching me. 1187 01:11:25,026 --> 01:11:25,985 What? 1188 01:11:26,666 --> 01:11:28,346 Then there's someone else here! 1189 01:11:29,666 --> 01:11:32,426 Hang on, I have a lighter somewhere. 1190 01:11:44,546 --> 01:11:47,586 Hulda Stechbarth was shrunk and disappeared 1191 01:11:47,826 --> 01:11:49,506 when she jeopardized the school's future. 1192 01:11:50,706 --> 01:11:51,665 Shrunk? 1193 01:11:52,386 --> 01:11:53,346 Yes. 1194 01:12:13,506 --> 01:12:17,206 Six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13. 1195 01:12:29,587 --> 01:12:34,366 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10. 1196 01:13:00,626 --> 01:13:02,306 Is that a passage? 1197 01:13:04,466 --> 01:13:06,266 Dr. Schmitt-Gössenwein? 1198 01:13:13,506 --> 01:13:14,849 This is Felix's voicemail. 1199 01:13:15,066 --> 01:13:16,347 Hi Felix, you were right. 1200 01:13:16,586 --> 01:13:18,786 There's something hidden underneath the school. 1201 01:13:19,026 --> 01:13:20,027 I really need your help. 1202 01:13:20,266 --> 01:13:21,466 Call me! 1203 01:13:22,826 --> 01:13:24,106 Hey, what a pleasant surprise. 1204 01:13:25,146 --> 01:13:26,105 Get her! 1205 01:13:37,467 --> 01:13:38,426 So? 1206 01:13:39,787 --> 01:13:40,866 Can we give Mom a call? 1207 01:13:41,866 --> 01:13:43,026 Yeah, that could work. 1208 01:13:44,266 --> 01:13:45,386 What's the matter? 1209 01:13:45,626 --> 01:13:46,826 It's a pretty long story. 1210 01:13:48,106 --> 01:13:49,449 Has it anything to do with school? 1211 01:13:49,667 --> 01:13:50,626 Mm-hmm. 1212 01:13:50,826 --> 01:13:52,947 Okay, then, um, family conference. 1213 01:14:03,667 --> 01:14:04,986 Okay, show time. 1214 01:14:07,786 --> 01:14:08,745 Here we go. 1215 01:14:08,786 --> 01:14:10,066 Let me see, okay. 1216 01:14:13,026 --> 01:14:14,306 Hey, how are my boys? 1217 01:14:14,546 --> 01:14:16,106 Good morning, my lovely. 1218 01:14:16,346 --> 01:14:17,305 Morning. 1219 01:14:18,386 --> 01:14:20,112 So, Felix has something to talk to us about. 1220 01:14:20,346 --> 01:14:21,907 It's got to do with his school. 1221 01:14:23,626 --> 01:14:24,986 Felix, honey, I'm really sorry. 1222 01:14:25,226 --> 01:14:26,786 We're expecting a lot, aren't we? 1223 01:14:27,026 --> 01:14:29,786 No worries and I tried very hard. 1224 01:14:30,026 --> 01:14:31,146 Yes, I know and you're also 1225 01:14:31,386 --> 01:14:32,946 someone we can count on anytime. 1226 01:14:33,186 --> 01:14:34,283 You don't leave people hanging. 1227 01:14:34,306 --> 01:14:36,666 Yeah, except for Ella. 1228 01:14:36,906 --> 01:14:39,546 Dad told me about your horrible teacher. 1229 01:14:39,786 --> 01:14:42,306 Yeah, well, when you get to know her 1230 01:14:42,546 --> 01:14:44,507 a little better she's not that bad. 1231 01:14:44,746 --> 01:14:47,426 The problem is the entire school's gonna be closed down. 1232 01:14:47,667 --> 01:14:48,866 What? 1233 01:14:49,106 --> 01:14:50,065 What? 1234 01:14:50,226 --> 01:14:51,283 What about all the students? 1235 01:14:51,306 --> 01:14:52,265 Yeah, right? 1236 01:14:53,266 --> 01:14:54,494 Felix, please, 1237 01:14:54,706 --> 01:14:56,087 you can't just leave me hanging here! 1238 01:14:56,266 --> 01:14:57,571 If we don't do something none of us 1239 01:14:57,786 --> 01:14:59,026 are gonna have a school to go to! 1240 01:14:59,266 --> 01:15:01,226 I just remembered, I still need 1241 01:15:01,466 --> 01:15:03,646 to do something for school, bye! 1242 01:15:11,986 --> 01:15:14,019 Will you stop throwing yourself at me? 1243 01:15:14,147 --> 01:15:15,489 I'm not doing anything! 1244 01:15:15,586 --> 01:15:16,866 You're purring! 1245 01:15:17,987 --> 01:15:18,466 Me, pur? 1246 01:15:18,706 --> 01:15:19,665 Here's my lighter. 1247 01:15:23,867 --> 01:15:25,146 Help! 1248 01:15:40,026 --> 01:15:41,944 There's something hidden under the school. 1249 01:15:42,026 --> 01:15:43,106 I really need your help. 1250 01:15:43,347 --> 01:15:44,306 Call me! 1251 01:15:44,346 --> 01:15:45,305 Ella? 1252 01:15:51,746 --> 01:15:52,986 Ella, are you here? 1253 01:15:57,226 --> 01:15:58,226 Hi, Felix. 1254 01:15:59,906 --> 01:16:00,986 Have you lost your mind? 1255 01:16:01,226 --> 01:16:03,186 Let go of Ella now! 1256 01:16:05,866 --> 01:16:07,706 Welcome to dare number three. 1257 01:16:07,946 --> 01:16:09,226 You give me Schmitty and maybe 1258 01:16:09,466 --> 01:16:10,986 I'll leave Ella for you in return. 1259 01:16:11,226 --> 01:16:12,546 You just don't get it, Dumbo. 1260 01:16:12,786 --> 01:16:14,146 I don't have Schmitty anymore. 1261 01:16:14,386 --> 01:16:16,323 If you don't wanna believe me, then ask him, you idiot! 1262 01:16:16,346 --> 01:16:17,466 You saw Schmitty yourself! 1263 01:16:17,706 --> 01:16:19,866 The ghost of Otto Leonhard is protecting the school. 1264 01:16:20,107 --> 01:16:21,106 What? 1265 01:16:21,347 --> 01:16:22,603 Why would a ghost defend a school? 1266 01:16:22,626 --> 01:16:24,266 Well, you can ask your leader that. 1267 01:16:24,507 --> 01:16:26,547 His father's responsible for closing it. 1268 01:16:26,786 --> 01:16:28,306 What crap is that? 1269 01:16:28,546 --> 01:16:30,426 The school's not gonna be closed. 1270 01:16:30,667 --> 01:16:32,124 It's just gonna become an elite school. 1271 01:16:32,307 --> 01:16:32,946 What? 1272 01:16:33,186 --> 01:16:34,387 What's that supposed to mean? 1273 01:16:35,506 --> 01:16:37,186 You know, why don't you let Mario's 1274 01:16:37,426 --> 01:16:39,187 friends hear what he has to say about it? 1275 01:16:39,426 --> 01:16:40,466 Oh, you mean. 1276 01:16:42,346 --> 01:16:43,466 Check this out. 1277 01:16:43,707 --> 01:16:45,786 No, the gang will break up. 1278 01:16:46,027 --> 01:16:47,226 Why's that? 1279 01:16:47,466 --> 01:16:49,164 Robert's parents are always broke 1280 01:16:49,187 --> 01:16:51,466 and Chris's parents are revolutionaries. 1281 01:16:51,706 --> 01:16:52,866 Not very elite. 1282 01:16:54,667 --> 01:16:56,786 Hey guys, it's the way of the world. 1283 01:16:57,026 --> 01:16:58,507 It's not me who's closing the school. 1284 01:16:58,746 --> 01:17:00,486 No, but your father is. 1285 01:17:03,506 --> 01:17:05,186 Do you have a plan or something? 1286 01:17:05,426 --> 01:17:07,066 First we need to find Schmitty. 1287 01:17:07,306 --> 01:17:08,787 That might help us save the school. 1288 01:17:10,307 --> 01:17:11,266 I'll help you. 1289 01:17:13,066 --> 01:17:15,026 It's our school as well, you know. 1290 01:17:15,266 --> 01:17:16,306 How dare you! 1291 01:17:16,546 --> 01:17:17,826 You traitor. 1292 01:17:18,066 --> 01:17:21,186 Geez, Mario, it was very uncool of you not to tell us. 1293 01:17:21,427 --> 01:17:25,226 Robert, anyone can join the elite, even you. 1294 01:17:25,466 --> 01:17:26,483 Yeah, you said it yourself, 1295 01:17:26,506 --> 01:17:28,346 my father can't even pay the rent. 1296 01:17:29,426 --> 01:17:30,467 I'll help you, too. 1297 01:17:31,586 --> 01:17:32,906 You're all crazy! 1298 01:17:33,146 --> 01:17:34,259 I'm gonna call my father now. 1299 01:17:34,346 --> 01:17:35,746 I'm sure he's at the office. 1300 01:17:35,986 --> 01:17:38,267 Come on, this way. 1301 01:17:41,027 --> 01:17:41,986 Damn it! 1302 01:17:44,786 --> 01:17:46,546 There must be something behind that. 1303 01:17:47,786 --> 01:17:50,347 Yes, we need to move all of this. 1304 01:17:50,586 --> 01:17:51,626 What, all of this? 1305 01:17:51,867 --> 01:17:53,866 Enough for us to be able to move the cupboard. 1306 01:17:54,106 --> 01:17:55,266 Well, that's easy peasy. 1307 01:17:56,306 --> 01:17:57,265 Let's do it. 1308 01:18:05,987 --> 01:18:06,946 Over there. 1309 01:18:14,986 --> 01:18:15,707 My cell phone! 1310 01:18:15,946 --> 01:18:16,905 That'll save us. 1311 01:18:19,266 --> 01:18:20,426 Where am I? 1312 01:18:20,667 --> 01:18:21,826 Good question. 1313 01:18:22,066 --> 01:18:24,347 Yes, where are we, indeed. 1314 01:18:25,386 --> 01:18:27,746 Damn, the signal's so weak! 1315 01:18:27,986 --> 01:18:29,226 Maybe I can still send a text. 1316 01:18:36,666 --> 01:18:37,866 What is that? 1317 01:18:41,946 --> 01:18:42,905 Badass! 1318 01:18:44,026 --> 01:18:45,866 Sine Te duci a puero. 1319 01:18:48,066 --> 01:18:52,106 Let yourself be guided by the child. 1320 01:18:52,347 --> 01:18:53,306 By the child! 1321 01:18:53,427 --> 01:18:54,066 Puero, child! 1322 01:18:54,306 --> 01:18:55,586 It's the old school motto. 1323 01:18:55,826 --> 01:18:57,586 The second half was always missing. 1324 01:18:57,827 --> 01:19:00,266 I'm really starting to like this Otto Leonhard guy. 1325 01:19:03,587 --> 01:19:05,346 What are you doing there? 1326 01:19:06,626 --> 01:19:07,746 Wow! 1327 01:19:23,426 --> 01:19:25,426 Felix was right! 1328 01:19:25,667 --> 01:19:27,426 This is the course. 1329 01:19:27,666 --> 01:19:28,386 The course? 1330 01:19:28,626 --> 01:19:30,506 Yeah, wait, I'll show you. 1331 01:19:32,787 --> 01:19:34,307 Why didn't I listen to him? 1332 01:19:35,506 --> 01:19:36,507 Hello? 1333 01:19:37,666 --> 01:19:38,707 Anyone there? 1334 01:19:38,946 --> 01:19:40,226 So we're here. 1335 01:19:40,467 --> 01:19:42,626 Help! 1336 01:19:42,866 --> 01:19:43,907 We need help! 1337 01:19:45,267 --> 01:19:46,306 Do your hear that? 1338 01:19:46,546 --> 01:19:47,505 Where's it coming from? 1339 01:19:47,706 --> 01:19:48,346 We are here! 1340 01:19:48,586 --> 01:19:49,947 It's coming from here, right? 1341 01:19:50,186 --> 01:19:51,643 Can anyone hear us? 1342 01:19:51,666 --> 01:19:52,626 I think so. 1343 01:19:52,866 --> 01:19:55,186 Hello, Dr. Schmitt-Gössenwein? 1344 01:19:55,427 --> 01:19:57,106 Felix, can you hear us? 1345 01:19:57,347 --> 01:19:58,306 We're down here! 1346 01:19:58,346 --> 01:20:00,066 Yes, we're on our way! 1347 01:20:01,626 --> 01:20:02,786 Mario? 1348 01:20:03,026 --> 01:20:03,985 What do you want? 1349 01:20:08,867 --> 01:20:09,827 Come with us. 1350 01:20:27,826 --> 01:20:28,785 Whoa! 1351 01:20:30,026 --> 01:20:32,626 It looks like a geography room. 1352 01:20:34,026 --> 01:20:34,746 That's the way! 1353 01:20:34,986 --> 01:20:35,945 Yeah! 1354 01:20:36,707 --> 01:20:37,666 Hello! 1355 01:20:42,867 --> 01:20:44,787 Hey, Dad! 1356 01:20:45,026 --> 01:20:46,307 Dad, we're coming! 1357 01:20:48,146 --> 01:20:50,346 Thank God, there's nothing to worry about! 1358 01:20:56,546 --> 01:20:58,186 Somewhere there has to be, ah, here! 1359 01:21:05,146 --> 01:21:06,106 Wow! 1360 01:21:06,346 --> 01:21:07,746 This has to be some kind of riddle. 1361 01:21:12,026 --> 01:21:12,985 The Eiffel Tower! 1362 01:21:13,106 --> 01:21:15,426 I know that one, it represents France. 1363 01:21:16,347 --> 01:21:17,306 Ah! 1364 01:21:32,906 --> 01:21:36,026 Hurry, we have to solve three riddles! 1365 01:21:36,267 --> 01:21:37,226 Don't you dare! 1366 01:21:38,587 --> 01:21:42,386 Mario, you need to hurry, there's monsters! 1367 01:21:52,506 --> 01:21:53,465 Fire! 1368 01:21:53,667 --> 01:21:54,626 There's a fire! 1369 01:21:54,746 --> 01:21:56,346 - There's a fire? - Fire? 1370 01:21:57,906 --> 01:21:58,946 I know this one! 1371 01:21:59,186 --> 01:22:01,627 It's the Taj Mahal and it's in India. 1372 01:22:04,306 --> 01:22:05,265 That's China! 1373 01:22:17,586 --> 01:22:18,967 Oh, my God, the oil can! 1374 01:22:19,706 --> 01:22:21,026 Ah, the Sphinx! 1375 01:22:21,266 --> 01:22:22,243 I think it's in Giza, right? 1376 01:22:22,266 --> 01:22:23,946 And Giza is-- 1377 01:22:24,186 --> 01:22:25,627 Wait, Giza's in Egypt! 1378 01:22:29,866 --> 01:22:32,666 Yeah, right! 1379 01:22:32,907 --> 01:22:33,923 Get ready to jump! 1380 01:22:33,946 --> 01:22:35,634 Easy for you to say, I'm scared of heights! 1381 01:22:35,746 --> 01:22:36,705 I'm not an orc! 1382 01:22:36,867 --> 01:22:39,026 Now, pull yourself together! 1383 01:22:49,227 --> 01:22:51,026 Toast or cat food, it's a tough choice! 1384 01:22:53,067 --> 01:22:54,123 Ah, the Statue of Liberty! 1385 01:22:54,147 --> 01:22:55,986 I've been there, it's in New York! 1386 01:23:04,266 --> 01:23:05,225 Let's go! 1387 01:23:07,786 --> 01:23:09,146 Oh, man! 1388 01:23:09,387 --> 01:23:10,226 Another room! 1389 01:23:10,266 --> 01:23:11,307 Yeah, and it's math! 1390 01:23:14,386 --> 01:23:16,306 Hey Dad, we just need to solve the math riddles! 1391 01:23:16,546 --> 01:23:18,707 What are you waiting for, Mario? 1392 01:23:18,946 --> 01:23:20,786 No, let Felix do it! 1393 01:23:21,027 --> 01:23:22,346 Felix can do it! 1394 01:23:24,467 --> 01:23:25,946 Ella, we need a dice, hurry! 1395 01:23:27,426 --> 01:23:29,186 Um, there is no dice. 1396 01:23:29,426 --> 01:23:30,746 But we need one, or, 1397 01:23:32,466 --> 01:23:33,426 or not. 1398 01:23:33,667 --> 01:23:35,626 Bring me that blue thing over there. 1399 01:23:37,066 --> 01:23:38,706 Felix, how much longer? 1400 01:23:40,266 --> 01:23:41,643 Actually, the question is, why should I save you 1401 01:23:41,666 --> 01:23:42,817 at all since you're leaving us 1402 01:23:42,946 --> 01:23:44,986 and going to the school board, anyway? 1403 01:23:45,226 --> 01:23:46,547 School board? 1404 01:23:46,786 --> 01:23:48,867 You mean my old application? 1405 01:23:50,546 --> 01:23:51,505 Thanks! 1406 01:23:51,706 --> 01:23:53,203 Chris, I need the yellow one in the middle. 1407 01:23:53,226 --> 01:23:54,416 Robert, the green one after it. 1408 01:23:54,546 --> 01:23:56,186 Mario, the red one. 1409 01:23:56,427 --> 01:23:57,386 How old? 1410 01:23:57,426 --> 01:23:58,386 Ancient. 1411 01:23:59,546 --> 01:24:01,746 From a time when the school wasn't at stake yet. 1412 01:24:01,986 --> 01:24:03,346 That was a long time ago. 1413 01:24:03,586 --> 01:24:06,027 The children were nothing but obstacles to me. 1414 01:24:07,026 --> 01:24:08,426 Yeah, and now? 1415 01:24:08,666 --> 01:24:09,883 Now I know that I should have listened 1416 01:24:09,906 --> 01:24:12,747 to all of you to prevent all of this happening! 1417 01:24:13,906 --> 01:24:15,986 I should have listened more closely. 1418 01:24:17,626 --> 01:24:19,467 I told you she wouldn't leave us hanging. 1419 01:24:20,506 --> 01:24:21,826 I guess I was wrong. 1420 01:24:22,866 --> 01:24:23,587 Sorry, Ella. 1421 01:24:23,826 --> 01:24:24,866 No biggie. 1422 01:24:25,106 --> 01:24:26,307 It could happen to anyone. 1423 01:24:27,866 --> 01:24:29,627 We're going to die! 1424 01:24:29,866 --> 01:24:34,626 - Hurry, let's go, move it! - Come on! 1425 01:24:35,666 --> 01:24:37,106 Dad, I'm coming! 1426 01:24:37,346 --> 01:24:38,667 - There they are! - Here! 1427 01:24:38,906 --> 01:24:41,026 Help, hurry, the oil can's going to explode! 1428 01:24:41,267 --> 01:24:42,426 - Hurry! - They're right there! 1429 01:25:01,027 --> 01:25:02,866 Hurry, the can! 1430 01:25:08,547 --> 01:25:09,667 - The can! - Yes! 1431 01:25:13,146 --> 01:25:14,786 Oh, Ella, thanks a million! 1432 01:25:15,786 --> 01:25:16,986 You don't have to thank me. 1433 01:25:18,786 --> 01:25:20,507 I told you Felix could do it! 1434 01:25:20,746 --> 01:25:22,323 Oh, please, you don't really believe that. 1435 01:25:22,346 --> 01:25:23,986 Mario, tell her who really saved us. 1436 01:25:26,546 --> 01:25:27,505 Be honest! 1437 01:25:30,306 --> 01:25:33,026 Okay, actually it was-- 1438 01:25:33,266 --> 01:25:35,266 Actually, it was all of us together. 1439 01:25:36,506 --> 01:25:37,465 Yeah! 1440 01:25:41,106 --> 01:25:42,946 This course is fantastic! 1441 01:25:43,906 --> 01:25:45,187 Did you see the slide? 1442 01:25:45,426 --> 01:25:46,923 And the geography room was pretty tough, 1443 01:25:47,146 --> 01:25:48,666 my dears, but the trick was that-- 1444 01:25:48,906 --> 01:25:50,346 - Dr. Schmitt-Gössenwein? - Yes? 1445 01:25:50,586 --> 01:25:52,146 We'd like to begin. 1446 01:25:52,386 --> 01:25:53,626 Oh, I beg your pardon. 1447 01:25:54,826 --> 01:25:56,666 So now the two of you need to swear 1448 01:25:56,906 --> 01:25:59,427 that you won't close Otto Leonhard's school down. 1449 01:25:59,666 --> 01:26:01,426 Well, if that's all-- 1450 01:26:08,826 --> 01:26:11,346 Yes, we will... 1451 01:26:12,666 --> 01:26:15,666 We will not close the school! 1452 01:26:20,186 --> 01:26:21,266 Oh, what luck! 1453 01:26:25,627 --> 01:26:26,586 Hey, Dad? 1454 01:26:31,786 --> 01:26:33,206 School Inspector, I'm so very sorry. 1455 01:26:33,426 --> 01:26:34,986 You need to really mean it. 1456 01:26:35,227 --> 01:26:37,307 I do, yes, I promise you! 1457 01:26:39,426 --> 01:26:40,826 Mr. Leonhard, I'm very sorry! 1458 01:26:41,066 --> 01:26:42,186 I beg of you! 1459 01:26:42,426 --> 01:26:43,467 I admire you beyond any-- 1460 01:26:43,706 --> 01:26:44,346 Hey, Dad! 1461 01:26:44,586 --> 01:26:45,644 What you created here every-- 1462 01:26:45,667 --> 01:26:47,386 - Hey, Dad! - School would be proud! 1463 01:26:48,586 --> 01:26:49,986 Please, please, make me big again! 1464 01:26:50,226 --> 01:26:51,185 Hey, Dad! 1465 01:26:52,626 --> 01:26:53,146 I'm big again! 1466 01:26:53,386 --> 01:26:54,587 Did you see that? 1467 01:26:56,706 --> 01:26:59,586 Hulda, is that you again? 1468 01:26:59,826 --> 01:27:00,946 Hulda Stechbarth? 1469 01:27:01,186 --> 01:27:02,226 She's here, too? 1470 01:27:02,466 --> 01:27:04,027 Hulda? 1471 01:27:04,266 --> 01:27:05,786 There you are, Hulda! 1472 01:27:09,866 --> 01:27:13,066 The cat's name is Hulda! 1473 01:27:13,306 --> 01:27:14,867 What's going on here? 1474 01:27:16,546 --> 01:27:18,147 Principal, there you are again. 1475 01:27:18,386 --> 01:27:20,227 I was so worried about you. 1476 01:27:20,466 --> 01:27:22,947 So you see, someone did miss you after all. 1477 01:27:26,387 --> 01:27:28,266 Where have you been all this time? 1478 01:27:28,506 --> 01:27:29,947 And what's that for a kind of? 1479 01:27:31,546 --> 01:27:35,946 Yeah, well, it's a long story. 1480 01:27:36,186 --> 01:27:38,106 But, uh, I, 1481 01:27:40,026 --> 01:27:43,947 could tell it to you over a cup of sage tea. 1482 01:27:45,746 --> 01:27:46,786 Sage tea? 1483 01:27:47,907 --> 01:27:49,346 I love sage tea. 1484 01:27:52,106 --> 01:27:53,679 You really look good in anything you wear. 1485 01:27:53,746 --> 01:27:54,705 You know that? 1486 01:28:13,666 --> 01:28:17,346 Yeah! 1487 01:28:17,586 --> 01:28:19,306 Isn't this a wonderful festival? 1488 01:28:19,546 --> 01:28:21,826 Mr. Frontman, so glad you could make it! 1489 01:28:29,706 --> 01:28:31,426 - Hey, Mom! - Hi, sweetheart! 1490 01:28:33,786 --> 01:28:35,066 What are you doing here? 1491 01:28:38,066 --> 01:28:41,306 I couldn't miss my son's enrollment at the Otto, could I? 1492 01:28:41,547 --> 01:28:43,306 You didn't abandon your project, did you? 1493 01:28:43,546 --> 01:28:46,186 I'm gonna work part-time from my home office! 1494 01:28:46,426 --> 01:28:47,466 Home office? 1495 01:28:47,707 --> 01:28:48,226 Yeah! 1496 01:28:48,466 --> 01:28:50,786 Yes! 1497 01:28:51,026 --> 01:28:52,507 - Here we go. - Yeah. 1498 01:28:57,786 --> 01:28:58,786 Dear children, 1499 01:29:00,347 --> 01:29:03,306 dear parents, dear colleagues, 1500 01:29:04,506 --> 01:29:06,466 I welcome you all to the reopening 1501 01:29:06,706 --> 01:29:09,866 of the Otto Leonhard Learning School. 1502 01:29:12,146 --> 01:29:15,186 Whoo! 1503 01:29:19,986 --> 01:29:21,636 I would ask our respected school principal 1504 01:29:21,666 --> 01:29:23,586 Schmitt-Gössenwein to say a word 1505 01:29:23,826 --> 01:29:25,546 or two about our school's future. 1506 01:29:34,426 --> 01:29:37,746 Actually, our school motto said it perfectly all along. 1507 01:29:37,986 --> 01:29:40,546 A part of it just got lost along the way. 1508 01:29:42,266 --> 01:29:45,746 Let yourself be guided by the child. 1509 01:29:46,906 --> 01:29:49,546 I owe this discovery entirely to Felix Frontman, 1510 01:29:49,786 --> 01:29:51,666 who I almost didn't accept here, 1511 01:29:51,907 --> 01:29:55,906 even though he really deserves to go to this school. 1512 01:29:57,866 --> 01:30:00,267 Thanks. 1513 01:30:00,506 --> 01:30:03,746 So now, let's move on to the next item of the day. 1514 01:30:03,986 --> 01:30:05,906 Our school's founder, Otto Leonhard, 1515 01:30:06,147 --> 01:30:10,626 would probably have said let us all 1516 01:30:10,866 --> 01:30:15,426 have a bit more fun at our school. 1517 01:30:15,666 --> 01:30:17,186 - Bravo! - Bravo! 1518 01:30:53,106 --> 01:30:57,187 Mr. Leonhard, couldn't we still turn 1519 01:30:57,426 --> 01:31:00,067 this school into something a little more elitist? 1520 01:31:01,307 --> 01:31:03,186 For example, just one classroom for 1521 01:31:03,426 --> 01:31:05,947 a few selected children with a solid background? 1522 01:31:07,587 --> 01:31:09,947 No, please! 97591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.