Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,046 --> 00:01:37,486
Yes!
2
00:01:37,726 --> 00:01:40,127
Wow, there's
been nobody quicker here!
3
00:01:40,366 --> 00:01:41,927
It's really a great race time!
4
00:01:42,166 --> 00:01:43,646
Whew, that was close!
5
00:01:43,886 --> 00:01:44,367
Ooh!
6
00:01:44,606 --> 00:01:45,663
But he made it!
7
00:01:45,686 --> 00:01:46,966
Now a beautiful changeover
8
00:01:47,206 --> 00:01:48,886
and now the aircraft
almost stalls.
9
00:01:49,126 --> 00:01:51,566
Ladies and gentlemen, I've
never seen anything like this!
10
00:01:51,806 --> 00:01:52,765
Yeah!
11
00:01:52,806 --> 00:01:54,006
Felix!
12
00:01:54,247 --> 00:01:55,589
And
if he doesn't make
13
00:01:55,806 --> 00:01:57,486
a mistake now he'll
set a new world record!
14
00:01:57,726 --> 00:01:59,327
But what could
possibly go wrong?
15
00:01:59,566 --> 00:02:00,726
- Yes!
- Felix!
16
00:02:02,607 --> 00:02:04,046
We've overslept, today's the--
17
00:02:04,286 --> 00:02:05,590
First day of
school, at the Otto!
18
00:02:05,806 --> 00:02:07,246
Yes, exactly,
come on, move it!
19
00:02:08,726 --> 00:02:10,206
T-shirt, I'll get it for you.
20
00:02:11,366 --> 00:02:13,607
Here, mom sent this to
you for your first day.
21
00:02:17,806 --> 00:02:18,527
Cool!
22
00:02:18,766 --> 00:02:19,726
Yeah, really cool.
23
00:02:23,086 --> 00:02:25,166
Okay, here, grab this.
24
00:02:25,406 --> 00:02:26,365
Jacket.
25
00:02:29,647 --> 00:02:30,606
Huh?
26
00:02:30,806 --> 00:02:32,606
Breakfast, it's
important, let's go!
27
00:02:34,646 --> 00:02:36,886
You need to give your complete
attention in class, okay?
28
00:02:37,126 --> 00:02:38,183
Watch out, Dad!
29
00:02:38,206 --> 00:02:38,886
Oh, geez!
30
00:02:39,126 --> 00:02:40,607
Okay.
31
00:02:40,846 --> 00:02:42,486
Please stick to the rules, okay?
32
00:02:45,486 --> 00:02:46,445
Traffic light.
33
00:02:50,406 --> 00:02:51,126
Tell me, how come this school
34
00:02:51,366 --> 00:02:53,246
doesn't have an
answering machine?
35
00:02:53,487 --> 00:02:55,290
Felix, you've just flunked
out of school because
36
00:02:55,407 --> 00:02:57,286
you were playing video
games during the math exam.
37
00:02:57,327 --> 00:02:58,544
If you really wanna
become a pilot,
38
00:02:58,567 --> 00:02:59,943
then switch that thing
off and get started.
39
00:02:59,966 --> 00:03:00,526
Felix, this is--
40
00:03:00,767 --> 00:03:03,766
My last chance here,
otherwise we'll have to move.
41
00:03:11,887 --> 00:03:13,127
Parking, parking, parking--
42
00:03:13,366 --> 00:03:15,126
I read that the pilots'
exam is pretty hard.
43
00:03:16,446 --> 00:03:18,126
Maybe I should become
something else.
44
00:03:18,366 --> 00:03:19,325
What?
45
00:03:19,366 --> 00:03:21,093
It's what you've always
wanted to--
46
00:03:24,126 --> 00:03:25,607
I'll do my best, okay?
47
00:03:42,327 --> 00:03:43,286
Come.
48
00:04:02,646 --> 00:04:03,605
Hmm?
49
00:04:10,086 --> 00:04:13,167
Hello?
50
00:04:14,446 --> 00:04:15,405
This way.
51
00:04:16,726 --> 00:04:17,686
Oh, my.
52
00:04:17,766 --> 00:04:19,103
And I thought the
founder of this school
53
00:04:19,126 --> 00:04:21,046
was a child-friendly
kind of guy.
54
00:04:23,166 --> 00:04:24,125
Oh well, come on.
55
00:04:36,326 --> 00:04:37,646
Ah, right there.
56
00:04:55,086 --> 00:04:56,046
Good morning.
57
00:04:56,286 --> 00:04:58,126
Frontman's my name and
this is my son, Felix.
58
00:04:58,366 --> 00:04:59,583
It's his first
day at your school
59
00:04:59,606 --> 00:05:01,727
and we want to check
in with the principal.
60
00:05:01,966 --> 00:05:03,527
Unfortunately, we're
a little bit late.
61
00:05:04,366 --> 00:05:05,686
You're in the wrong place.
62
00:05:05,926 --> 00:05:08,606
This classroom hasn't
been used in years.
63
00:05:08,847 --> 00:05:10,206
Oh, yeah, is that so?
64
00:05:10,446 --> 00:05:11,405
Why is that?
65
00:05:16,486 --> 00:05:18,727
You need to go that
way and turn left.
66
00:05:20,326 --> 00:05:21,767
Yeah, that's good.
67
00:05:23,886 --> 00:05:24,845
Thanks a lot.
68
00:05:29,206 --> 00:05:33,967
Geez, what was that?
69
00:06:05,046 --> 00:06:07,326
Yeah, we were a little late.
70
00:06:07,567 --> 00:06:08,807
I'm sorry.
71
00:06:14,007 --> 00:06:15,927
It's just that we have this
really old alarm clock.
72
00:06:42,846 --> 00:06:44,686
Let yourself be guided.
73
00:06:44,926 --> 00:06:46,192
That is how our
school motto goes.
74
00:06:46,326 --> 00:06:47,646
You surely read it at the gate.
75
00:06:50,366 --> 00:06:51,366
It's from Latin.
76
00:06:53,166 --> 00:06:54,125
Ah.
77
00:07:02,646 --> 00:07:03,783
We have been using the latest
78
00:07:03,806 --> 00:07:06,807
educational methods
for over 100 years.
79
00:07:08,646 --> 00:07:11,006
Felix Frontman.
80
00:07:11,246 --> 00:07:13,527
Are you prepared
to submit to them?
81
00:07:17,686 --> 00:07:20,247
Actually, I wanted
to go to school here.
82
00:07:21,887 --> 00:07:23,037
If I am to be honest I doubt
83
00:07:23,086 --> 00:07:24,926
this is the right place for you.
84
00:07:26,046 --> 00:07:27,005
You do?
85
00:07:27,927 --> 00:07:29,526
However, we do
have principles.
86
00:07:29,766 --> 00:07:31,070
And thanks to our
school's founder,
87
00:07:31,126 --> 00:07:33,366
Otto Leonhard, it is the
custom that everyone,
88
00:07:33,606 --> 00:07:35,743
regardless of their background
and previous achievements,
89
00:07:35,766 --> 00:07:38,646
is allowed to prove themselves,
even you, young man.
90
00:07:39,646 --> 00:07:40,605
Cool!
91
00:07:43,446 --> 00:07:45,383
We will decide on your
enrollment in three months.
92
00:07:45,406 --> 00:07:47,104
In the next two weeks
you will write two exams.
93
00:07:47,127 --> 00:07:48,086
You have to pass these.
94
00:07:48,246 --> 00:07:49,806
- Do you understand?
- Mm-hmm.
95
00:07:51,886 --> 00:07:52,887
Questions?
96
00:07:53,847 --> 00:07:55,446
Uh, yes.
97
00:07:55,686 --> 00:07:56,863
It's so quiet and deserted here.
98
00:07:56,886 --> 00:07:58,767
Is everyone out on a
field trip or what?
99
00:07:59,006 --> 00:08:00,567
Discipline prevails here.
100
00:08:00,806 --> 00:08:01,904
No cavorting, running, yelling,
101
00:08:01,927 --> 00:08:03,366
climbing, whistling, jumping.
102
00:08:05,367 --> 00:08:09,686
So, breathing and
studying only, I guess?
103
00:08:09,926 --> 00:08:12,406
Quiet breathing and studying.
104
00:08:15,006 --> 00:08:16,406
Take your son to class 5B.
105
00:08:16,646 --> 00:08:17,605
My pleasure, thank you.
106
00:08:17,726 --> 00:08:19,006
Yeah.
107
00:08:19,246 --> 00:08:20,704
It's actually not
that bad here, is it?
108
00:08:21,766 --> 00:08:22,725
- Ow!
- I'm sorry.
109
00:08:24,326 --> 00:08:26,286
Dr. Schmitt-Gössenwein,
I wish I were
110
00:08:26,526 --> 00:08:27,806
able to say it's
good to see you.
111
00:08:28,046 --> 00:08:30,047
School Inspector Henning,
I've already communicated
112
00:08:30,286 --> 00:08:32,224
to you on the phone that I am
not available to speak today.
113
00:08:32,247 --> 00:08:34,766
You cannot change the
future, Dr. Schmitt-Gössenwein.
114
00:08:35,006 --> 00:08:37,126
Rules are rules, in this
building they do apply
115
00:08:37,366 --> 00:08:39,206
as much to you as they do to me.
116
00:08:39,446 --> 00:08:41,967
It's pupil consultation hour
now and then I'm in class.
117
00:08:43,207 --> 00:08:44,511
I'll be back at
10 in the morning
118
00:08:44,606 --> 00:08:45,766
and you will see me then.
119
00:08:46,006 --> 00:08:47,103
You will receive this in writing
120
00:08:47,126 --> 00:08:48,967
as a formal instruction,
I promise you.
121
00:08:50,487 --> 00:08:53,046
Goes without saying I will
respect a formal instruction.
122
00:08:55,526 --> 00:08:57,607
This place is such
a pain in the neck!
123
00:09:02,967 --> 00:09:03,927
Damn it!
124
00:09:05,646 --> 00:09:07,718
There is absolutely no
reason for you to be laughing!
125
00:09:07,806 --> 00:09:08,766
Get in here!
126
00:09:12,567 --> 00:09:13,823
If you have any
hassles with her
127
00:09:13,846 --> 00:09:16,766
then just imagine her naked.
128
00:09:17,006 --> 00:09:18,006
What?
129
00:09:18,246 --> 00:09:20,224
That's what I do with my
clients when they're bugging me.
130
00:09:20,247 --> 00:09:21,887
I just picture them
naked, butt naked!
131
00:09:22,126 --> 00:09:24,647
Geez, Dad, that's
totally sick!
132
00:09:25,886 --> 00:09:28,446
Or in a clown suit or
a tiny, weeny swimsuit.
133
00:09:28,686 --> 00:09:29,645
That works, too!
134
00:09:30,766 --> 00:09:32,126
I'm going inside
to get started.
135
00:09:32,366 --> 00:09:33,325
Yes, sir, Captain!
136
00:09:33,446 --> 00:09:34,886
Have fun and behave, okay?
137
00:09:58,686 --> 00:09:59,887
Get lost, Mario!
138
00:10:12,886 --> 00:10:14,526
Hi, I'm Felix.
139
00:10:14,766 --> 00:10:15,725
Hi, Felix.
140
00:10:17,766 --> 00:10:20,246
Wow, a parrot
drone with a camera.
141
00:10:20,486 --> 00:10:21,664
It comes with
glasses that make
142
00:10:21,687 --> 00:10:22,991
you feel like you're
sitting in it.
143
00:10:23,047 --> 00:10:23,566
Crazy!
144
00:10:23,806 --> 00:10:24,765
Do you mind if I try it?
145
00:10:25,726 --> 00:10:26,685
On what?
146
00:10:26,846 --> 00:10:27,805
On what?
147
00:10:29,326 --> 00:10:30,727
Whether you're one of us.
148
00:10:30,966 --> 00:10:32,086
This guy bugging you, boss?
149
00:10:32,326 --> 00:10:33,446
Who is that, anyway?
150
00:10:33,686 --> 00:10:34,722
I think his name's Felix.
151
00:10:34,926 --> 00:10:36,726
Bit of a trashy kid.
152
00:10:36,966 --> 00:10:38,687
Looks like a loser.
153
00:10:38,926 --> 00:10:40,063
Are you with us in this class?
154
00:10:40,086 --> 00:10:42,807
Yes, my name's Felix
Frontman, this is my first day.
155
00:10:44,006 --> 00:10:45,579
Frontman, is that
some kind of nickname?
156
00:10:45,646 --> 00:10:48,886
Listen, Frontman, you
can wait at the back, man.
157
00:10:49,886 --> 00:10:50,487
That was funny!
158
00:10:50,726 --> 00:10:52,046
Back man!
159
00:10:53,406 --> 00:10:54,966
Gee, that's a new joke.
160
00:10:55,206 --> 00:10:57,246
You guys must be really cool.
161
00:10:57,487 --> 00:10:59,926
Exactly and you'd
better remember it.
162
00:11:00,166 --> 00:11:02,086
Watch it, Schmitty's coming!
163
00:11:09,646 --> 00:11:10,806
Good morning!
164
00:11:11,047 --> 00:11:13,446
Good morning,
Dr. Schmitt-Gössenwein!
165
00:11:16,566 --> 00:11:17,525
Ugh!
166
00:11:19,046 --> 00:11:20,005
Shoo!
167
00:11:24,406 --> 00:11:25,566
Why are you still standing?
168
00:11:25,806 --> 00:11:26,967
The seat next to Ella's free.
169
00:11:30,486 --> 00:11:32,526
Rather a feline than a Felix.
170
00:11:32,766 --> 00:11:33,967
Nothing in the front.
171
00:11:42,406 --> 00:11:44,566
Felix, to the
blackboard, please.
172
00:11:48,487 --> 00:11:50,646
Remember that you are
only here on probation.
173
00:11:51,686 --> 00:11:52,645
Notebooks out!
174
00:11:54,886 --> 00:11:58,726
Write this down; side
length A, 40 centimeters.
175
00:12:01,966 --> 00:12:03,040
Can you please use the grid?
176
00:12:03,167 --> 00:12:04,726
It's not just there
for decoration.
177
00:12:04,967 --> 00:12:06,047
But, I did do that.
178
00:12:06,286 --> 00:12:07,246
Start over, please!
179
00:12:08,326 --> 00:12:09,686
We do have a sponge.
180
00:12:15,286 --> 00:12:19,446
Please draw a quadratic pyramid
with isosceles triangles.
181
00:12:19,686 --> 00:12:22,006
I think that's when all
sides are of equal length.
182
00:12:22,247 --> 00:12:23,206
Felix!
183
00:12:24,606 --> 00:12:25,565
Is that wrong?
184
00:12:25,766 --> 00:12:27,526
Triangle ruler.
185
00:12:33,246 --> 00:12:34,966
Then use two of them to form
186
00:12:35,206 --> 00:12:38,127
an octahedron and
name the height.
187
00:12:38,366 --> 00:12:41,287
Oh, and before that?
188
00:12:43,726 --> 00:12:46,087
What did they teach you at
this previous school of yours?
189
00:12:46,326 --> 00:12:49,527
Do you have any
idea how to do this?
190
00:12:49,766 --> 00:12:51,606
Math is not really my thing.
191
00:12:51,847 --> 00:12:53,446
Not your thing?
192
00:12:53,686 --> 00:12:54,645
What does that mean?
193
00:12:56,367 --> 00:12:58,006
I'm not very good at math.
194
00:12:58,847 --> 00:13:01,646
Yes, so we've noticed.
195
00:13:01,886 --> 00:13:03,650
Ella, he won't be sitting
next to you for long.
196
00:13:03,686 --> 00:13:05,406
Could you please enlighten us?
197
00:13:13,566 --> 00:13:15,246
She's always like
that, you'll be fine.
198
00:13:15,486 --> 00:13:17,136
If only you knew what
was hanging on this.
199
00:13:17,166 --> 00:13:19,446
She dissed you
pretty badly, dude.
200
00:13:19,687 --> 00:13:21,966
Schmitty's enemies
are almost our friends.
201
00:13:22,206 --> 00:13:23,446
Really?
202
00:13:23,687 --> 00:13:25,006
What do you do during recess?
203
00:13:25,246 --> 00:13:26,766
Play soccer or skateboard?
204
00:13:27,006 --> 00:13:27,606
Who exactly do you mean?
205
00:13:27,846 --> 00:13:29,086
Well, you.
206
00:13:29,326 --> 00:13:30,286
Watch your back!
207
00:13:30,527 --> 00:13:32,086
You need to decide
whose side you're on.
208
00:13:32,327 --> 00:13:36,526
It's us, or the girls, or
the rest of the losers.
209
00:13:38,046 --> 00:13:42,366
If you wanna join us, you
have to pass three dares.
210
00:13:43,526 --> 00:13:44,766
Really?
211
00:13:45,006 --> 00:13:45,965
Oh, yeah, right!
212
00:13:46,086 --> 00:13:46,727
We all had to do it.
213
00:13:46,966 --> 00:13:48,686
And I gladly took on four.
214
00:13:48,926 --> 00:13:50,046
Yeah, right.
215
00:13:50,287 --> 00:13:51,566
And, are you in?
216
00:13:55,686 --> 00:13:58,647
What kind of
dares would they be?
217
00:14:01,766 --> 00:14:05,166
Did you know that
this school is haunted?
218
00:14:05,406 --> 00:14:06,526
- Whoo!
- Whoo!
219
00:14:07,726 --> 00:14:09,207
Nasty, then I've
gotta catch a ghost?
220
00:14:09,446 --> 00:14:13,806
No, just break into the old
teachers' room after dark.
221
00:14:15,126 --> 00:14:16,085
What?
222
00:14:17,567 --> 00:14:18,526
Housebreaking?
223
00:14:20,806 --> 00:14:22,247
You're scared of
Schmitty, right?
224
00:14:22,486 --> 00:14:24,246
You're a loser after all!
225
00:14:24,486 --> 00:14:27,047
Little feline!
226
00:14:43,367 --> 00:14:45,166
You're scared
of Schmitty, right?
227
00:14:45,407 --> 00:14:46,606
You're a loser after all!
228
00:14:50,166 --> 00:14:51,739
Felix, this
is your last chance,
229
00:14:51,806 --> 00:14:53,206
otherwise we'll need to move.
230
00:14:59,726 --> 00:15:02,526
Little
feline!
231
00:15:46,526 --> 00:15:48,806
My God, Michalsky, what is it?
232
00:15:49,047 --> 00:15:50,326
You're still working?
233
00:15:50,567 --> 00:15:51,566
I'm marking.
234
00:15:52,806 --> 00:15:54,807
One of the few joys
in a teacher's life.
235
00:15:55,966 --> 00:15:58,286
You shouldn't be
here so late at night.
236
00:15:58,526 --> 00:15:59,584
I'm flattered by your concern,
237
00:15:59,607 --> 00:16:00,766
but I'm just fine, thank you.
238
00:16:01,006 --> 00:16:02,607
Goodnight, Mr. Michalsky.
239
00:16:02,846 --> 00:16:04,086
As you wish.
240
00:16:04,326 --> 00:16:05,285
Goodnight.
241
00:16:29,647 --> 00:16:31,567
Get lost, Hulda!
242
00:16:31,806 --> 00:16:33,086
Who's he talking to?
243
00:16:34,246 --> 00:16:36,006
Well, to the ghost
who haunts here.
244
00:16:36,246 --> 00:16:37,966
Hulda Stechbarth?
245
00:16:46,126 --> 00:16:47,366
She was the
school's principal.
246
00:16:47,607 --> 00:16:50,286
And she haunts the old
teacher's room where--
247
00:16:50,526 --> 00:16:51,646
You want me to wave from.
248
00:16:51,886 --> 00:16:53,326
Who believes this garbage?
249
00:16:56,886 --> 00:16:58,806
You really want
him to break in?
250
00:16:59,046 --> 00:17:00,423
Well, what could
possibly go wrong?
251
00:17:00,446 --> 00:17:01,806
We're keeping watch here.
252
00:18:24,726 --> 00:18:25,726
Wow!
253
00:19:03,886 --> 00:19:04,566
I'm in!
254
00:19:04,806 --> 00:19:06,206
Come over if you dare!
255
00:19:06,446 --> 00:19:08,006
It's really cool!
256
00:19:08,246 --> 00:19:09,205
Hmm?
257
00:19:40,846 --> 00:19:42,206
Oh, it's you.
258
00:19:45,286 --> 00:19:46,245
Felix Frontman!
259
00:19:47,606 --> 00:19:49,006
Uh-oh!
260
00:19:49,246 --> 00:19:50,567
Can you please
tell me what you
261
00:19:50,806 --> 00:19:51,823
are doing in the
forbidden part of
262
00:19:51,846 --> 00:19:53,726
the school in the
middle of the night?
263
00:19:54,726 --> 00:19:57,366
Uh, I kind of lost my
direction and got lost
264
00:19:57,606 --> 00:20:01,446
and my watch has, I mean,
my cell phone battery--
265
00:20:01,686 --> 00:20:02,646
Do not lie to me!
266
00:20:03,806 --> 00:20:05,566
- You're hiding something there.
- Uh-uh.
267
00:20:14,007 --> 00:20:16,806
Breaking in, lying, stealing.
268
00:20:19,846 --> 00:20:21,046
It's over for you.
269
00:20:23,207 --> 00:20:24,646
You broke more rules
on your first day
270
00:20:24,886 --> 00:20:27,126
than any other
probationary student.
271
00:20:27,366 --> 00:20:28,823
I'm going to call your
parents right now.
272
00:20:28,846 --> 00:20:29,806
No, please don't!
273
00:20:33,086 --> 00:20:34,045
Not naked, not naked!
274
00:20:34,086 --> 00:20:35,606
What's all the mumbling?
275
00:20:35,846 --> 00:20:36,367
Speak up, boy!
276
00:20:36,606 --> 00:20:37,246
What was it he said?
277
00:20:37,486 --> 00:20:38,446
I should simply picture--
278
00:20:38,687 --> 00:20:39,663
If you cannot
immediately offer me
279
00:20:39,686 --> 00:20:40,966
an extraordinary explanation for
280
00:20:41,206 --> 00:20:43,726
your presence here
my decision stands!
281
00:20:43,966 --> 00:20:45,646
She's standing there.
282
00:20:45,886 --> 00:20:47,607
Then you leave
me no other choice.
283
00:20:47,846 --> 00:20:48,959
- Totally.
- I'm going to tell
284
00:20:49,046 --> 00:20:50,184
your parents that you
Totally naked.
285
00:20:50,207 --> 00:20:51,567
Won't be admitted!
286
00:20:54,286 --> 00:20:55,245
Huh?
287
00:20:57,207 --> 00:20:58,287
Dr. Schmitt-Gössenwein?
288
00:21:00,126 --> 00:21:01,086
Where did you go?
289
00:21:07,286 --> 00:21:08,486
What's going on, now?
290
00:21:09,526 --> 00:21:10,486
Felix?
291
00:21:10,566 --> 00:21:11,846
Mario?
292
00:21:12,086 --> 00:21:13,045
I'm here.
293
00:21:19,606 --> 00:21:21,086
It's a really cool place, huh?
294
00:21:22,206 --> 00:21:24,126
You passed the first dare, bud.
295
00:21:25,126 --> 00:21:27,006
I'm not sure I'm gonna
be doing the second one.
296
00:21:27,247 --> 00:21:30,527
This was really, really creepy.
297
00:21:30,766 --> 00:21:32,447
Was Hulda Stechbarth here?
298
00:21:32,686 --> 00:21:33,967
I'll kick her butt!
299
00:21:34,206 --> 00:21:38,087
No, uh, Schmitty.
300
00:21:43,407 --> 00:21:44,366
Schmitty!
301
00:21:47,646 --> 00:21:48,605
No kidding?
302
00:21:48,686 --> 00:21:50,007
Let's get out outta here.
303
00:22:06,206 --> 00:22:07,967
Ow, what is that?
304
00:22:08,206 --> 00:22:09,165
Oh, yuck!
305
00:22:09,207 --> 00:22:11,127
There's at least 20
kilos of chewing gum!
306
00:22:38,627 --> 00:22:40,306
Okay, that'll work.
307
00:22:44,267 --> 00:22:45,226
Is that you?
308
00:22:48,946 --> 00:22:50,106
Where have you been so late?
309
00:22:56,626 --> 00:22:59,186
I need to talk to
you, it's about school.
310
00:22:59,426 --> 00:23:00,587
Oh, Felix.
311
00:23:00,826 --> 00:23:02,306
You promised you'd try harder.
312
00:23:06,586 --> 00:23:08,267
Yes, and I did try hard.
313
00:23:09,466 --> 00:23:11,466
But there's these
guys and they...
314
00:23:13,106 --> 00:23:14,066
Come over here.
315
00:23:16,227 --> 00:23:17,186
Come here.
316
00:23:23,747 --> 00:23:25,667
Tell me, what's wrong?
317
00:23:25,906 --> 00:23:27,249
They set
me up with a dare
318
00:23:27,386 --> 00:23:29,507
and I thought I'd be a
loser if I didn't accept it.
319
00:23:31,027 --> 00:23:32,906
I had to wave at them from
the old teachers' room.
320
00:23:33,106 --> 00:23:35,267
What, you
had to break in?
321
00:23:35,506 --> 00:23:38,307
Yes, it's not that
easy to be in a new class.
322
00:23:39,506 --> 00:23:41,506
I also didn't feel
very good about it.
323
00:23:53,806 --> 00:23:55,166
It was really strange.
324
00:23:55,407 --> 00:23:56,806
In the end she just disappeared.
325
00:23:58,446 --> 00:24:01,406
Felix, that was your
first day at the Otto.
326
00:24:01,646 --> 00:24:02,807
Yes, I know.
327
00:24:04,047 --> 00:24:05,086
Adelaide, focus now.
328
00:24:05,326 --> 00:24:07,086
What to do next?
329
00:24:07,327 --> 00:24:08,766
Think now.
330
00:24:09,006 --> 00:24:10,406
You need to set your priorities.
331
00:24:12,527 --> 00:24:13,486
The toilet!
332
00:24:17,526 --> 00:24:19,446
Write in the squares,
take the sponge!
333
00:24:19,686 --> 00:24:21,526
I even thought about your tip.
334
00:24:21,766 --> 00:24:23,406
Not naked, of
course, I just didn't
335
00:24:23,647 --> 00:24:25,766
wanna be scared of that old...
336
00:24:26,006 --> 00:24:27,126
Old bag?
337
00:24:27,366 --> 00:24:28,326
Mm-hmm.
338
00:24:36,646 --> 00:24:38,607
This Mario and his friends are--
339
00:24:40,206 --> 00:24:42,686
Crap, it's Mom!
340
00:24:51,326 --> 00:24:52,606
That could work.
341
00:24:55,406 --> 00:24:56,365
Come, come!
342
00:25:03,646 --> 00:25:05,726
Come, come, come, come, come!
343
00:25:05,966 --> 00:25:07,446
Okay, we won't be
telling Mom about
344
00:25:07,686 --> 00:25:09,206
this little problem right now.
345
00:25:10,446 --> 00:25:11,750
Remember, we made
a family decision
346
00:25:11,846 --> 00:25:13,496
to let Mom work in the
States and that's why
347
00:25:13,567 --> 00:25:14,543
we're both gonna make this work.
348
00:25:14,566 --> 00:25:15,726
Okay?
349
00:25:15,966 --> 00:25:16,925
Okay?
350
00:25:17,766 --> 00:25:19,126
I'll call the school tomorrow.
351
00:25:19,366 --> 00:25:20,567
- Ready?
- Yeah.
352
00:25:22,086 --> 00:25:23,886
- Hey there, my boys!
- Hi there, Mom!
353
00:25:24,127 --> 00:25:25,086
Hi there, foxy!
354
00:25:25,207 --> 00:25:26,166
Hey!
355
00:25:26,966 --> 00:25:28,446
I dreamt about you last night.
356
00:25:28,686 --> 00:25:30,567
How are you doing?
357
00:25:30,806 --> 00:25:32,926
Good, except for
a few trivialities.
358
00:25:35,686 --> 00:25:37,366
Is everything okay, Felix?
359
00:25:37,606 --> 00:25:40,126
Yeah, yeah, it's all cool,
especially my new school.
360
00:25:40,366 --> 00:25:43,806
Yeah, just a
few minor difficulties.
361
00:25:44,046 --> 00:25:45,686
Oh well, that's normal.
362
00:25:45,927 --> 00:25:46,887
Yeah, it's normal.
363
00:25:47,126 --> 00:25:48,343
You just had a
phase day at school.
364
00:25:48,366 --> 00:25:49,806
It'll get better.
365
00:25:50,047 --> 00:25:52,846
It was really great the
way you explained math to me.
366
00:25:53,966 --> 00:25:55,686
And I won't get into
the Otto anyway.
367
00:25:55,927 --> 00:25:58,007
What, why wouldn't
they take you?
368
00:25:58,246 --> 00:25:59,583
Well, we're not
sure about that yet.
369
00:25:59,606 --> 00:26:00,966
- What?
- Not quite.
370
00:26:01,206 --> 00:26:03,326
But there's not another
school left in Schumtrop!
371
00:26:04,526 --> 00:26:05,886
I'm coming back right away.
372
00:26:06,126 --> 00:26:07,343
No, no, no, under
no circumstances--
373
00:26:07,366 --> 00:26:08,903
We'll need to move if
it's not working out.
374
00:26:08,926 --> 00:26:10,286
I'll talk to my colleagues.
375
00:26:10,526 --> 00:26:12,006
No, Mom, it's okay,
I'll work it out.
376
00:26:12,247 --> 00:26:13,551
Honey, this is
your breakthrough!
377
00:26:13,647 --> 00:26:14,836
You have to finish your design!
378
00:26:15,046 --> 00:26:16,543
We'll sort this out together.
379
00:26:16,566 --> 00:26:18,407
Yes, Peter,
but you also have to work.
380
00:26:18,486 --> 00:26:19,006
It's done.
381
00:26:19,247 --> 00:26:19,766
It's done!
382
00:26:20,006 --> 00:26:21,246
Look here!
383
00:26:21,486 --> 00:26:22,445
And?
384
00:26:24,366 --> 00:26:26,886
Well, maybe a
little over the top?
385
00:26:27,126 --> 00:26:28,354
Yeah, it's taking on the shape
386
00:26:28,486 --> 00:26:29,560
of a tree here in the front.
387
00:26:29,726 --> 00:26:30,367
Hang on.
388
00:26:30,606 --> 00:26:31,681
Where have I put the bonsai?
389
00:26:31,766 --> 00:26:32,847
I had it just...
390
00:26:33,846 --> 00:26:38,607
Ah!
391
00:26:40,046 --> 00:26:41,005
Oh, yuck!
392
00:26:41,086 --> 00:26:42,447
What's this?
393
00:26:42,686 --> 00:26:44,686
1.25 liters of sage tea!
394
00:26:45,646 --> 00:26:46,886
Mom, I'm really sorry.
395
00:26:47,126 --> 00:26:48,686
I'll pull it together again.
396
00:26:48,926 --> 00:26:50,166
You would tell me if
397
00:26:50,406 --> 00:26:51,046
you need me to come home, right?
398
00:26:51,286 --> 00:26:52,447
Yes, but I can handle it.
399
00:26:53,566 --> 00:26:54,526
I promise you.
400
00:26:56,246 --> 00:26:56,766
You've grown really tall.
401
00:26:57,006 --> 00:26:58,046
You know that?
402
00:26:58,286 --> 00:26:59,303
You carry on and
build your house.
403
00:26:59,326 --> 00:27:01,006
Mm-hmm!
404
00:27:01,246 --> 00:27:03,246
Sleep well, sweetie!
405
00:27:03,486 --> 00:27:04,726
Don't call me sweetie!
406
00:27:04,966 --> 00:27:05,607
Goodnight, Mom.
407
00:27:05,846 --> 00:27:06,805
Goodnight, mwah!
408
00:27:07,927 --> 00:27:08,886
Mwah!
409
00:27:11,206 --> 00:27:12,926
Wow, that was close!
410
00:27:14,766 --> 00:27:15,725
Yes!
411
00:27:39,887 --> 00:27:40,406
Ouch!
412
00:27:40,646 --> 00:27:41,807
What's that for?
413
00:27:42,046 --> 00:27:43,646
High
time you woke up!
414
00:27:46,286 --> 00:27:47,406
So come, come, come!
415
00:27:55,326 --> 00:27:57,447
What's this, some
kind of nightmare?
416
00:27:57,686 --> 00:27:59,206
Yes, you could say that.
417
00:28:00,126 --> 00:28:00,766
Excuse me?
418
00:28:01,007 --> 00:28:02,606
It is a nightmare!
419
00:28:04,486 --> 00:28:05,646
It's not a dream.
420
00:28:05,886 --> 00:28:06,886
What have I done?
421
00:28:08,046 --> 00:28:09,005
Excuse me?
422
00:28:10,286 --> 00:28:12,926
That was me, I wished
you to be small yesterday!
423
00:28:13,166 --> 00:28:14,125
Stop yelling at me!
424
00:28:14,327 --> 00:28:15,687
I'm not hard of hearing!
425
00:28:15,926 --> 00:28:17,406
You can't wish someone small!
426
00:28:17,646 --> 00:28:19,686
It's totally against
the law of physics.
427
00:28:19,927 --> 00:28:21,486
And why would you, anyway?
428
00:28:23,647 --> 00:28:26,366
Well, I didn't wanna
picture you naked,
429
00:28:26,606 --> 00:28:30,446
and so I made you smaller with
my two fingers in my head.
430
00:28:30,686 --> 00:28:31,645
Zap!
431
00:28:33,326 --> 00:28:35,486
Get dressed, I urgently
need some breakfast.
432
00:28:39,687 --> 00:28:41,126
Ouch, you're such a rude boy!
433
00:28:41,366 --> 00:28:43,247
Do you not have any sensitivity?
434
00:28:46,566 --> 00:28:48,366
Is this supposed
to be the kitchen?
435
00:28:48,607 --> 00:28:50,326
This is disgusting!
436
00:28:50,566 --> 00:28:53,606
I'll have sage tea and crisp
bread with curd and sprouts.
437
00:28:53,846 --> 00:28:55,646
We definitely don't
have any of that.
438
00:28:56,806 --> 00:28:59,006
When was the last time
you cleaned up here?
439
00:28:59,246 --> 00:29:00,205
Yuck!
440
00:29:02,246 --> 00:29:03,781
I won't have the curd
unless it's sealed.
441
00:29:03,967 --> 00:29:05,887
Don't worry, we don't
eat that around here.
442
00:29:07,286 --> 00:29:08,245
Okay, then.
443
00:29:09,447 --> 00:29:11,383
We need to get back to school
as quickly as possible.
444
00:29:11,406 --> 00:29:12,446
This is the only way.
445
00:29:12,686 --> 00:29:15,686
No one will take me seriously
if they see me like this.
446
00:29:15,926 --> 00:29:17,063
Do you think the school ghost
447
00:29:17,086 --> 00:29:18,526
has anything to do with this?
448
00:29:18,767 --> 00:29:19,966
Hulda Stechbarth?
449
00:29:20,206 --> 00:29:21,165
No!
450
00:29:24,407 --> 00:29:26,047
What are you doing
with your fingers?
451
00:29:27,287 --> 00:29:29,207
I was trying to
wish you big again.
452
00:29:29,446 --> 00:29:30,405
Ah-ha.
453
00:29:31,286 --> 00:29:33,447
Well, I thought
maybe you'd be grateful
454
00:29:33,686 --> 00:29:34,944
and then you would
forget about last night.
455
00:29:34,967 --> 00:29:38,366
Trust me, I have
never been forgetful.
456
00:29:40,326 --> 00:29:41,285
Not a word!
457
00:29:42,206 --> 00:29:43,166
Did you say something?
458
00:29:43,327 --> 00:29:45,126
No, in my head, maybe.
459
00:29:49,726 --> 00:29:50,846
Did you fall out of bed?
460
00:29:51,086 --> 00:29:52,886
You could say that, yeah.
461
00:29:54,886 --> 00:29:57,086
Great, then we can
have breakfast together.
462
00:29:58,606 --> 00:29:59,863
No, I'm just making
myself a curd sandwich
463
00:29:59,886 --> 00:30:01,046
for school.
464
00:30:06,006 --> 00:30:07,286
- Curd sandwich?
- Mm-hmm.
465
00:30:09,206 --> 00:30:10,584
Since when do you make
yourself sandwiches?
466
00:30:10,607 --> 00:30:11,567
Should I cut it for you?
467
00:30:11,806 --> 00:30:13,103
No, no thanks,
it's good like that!
468
00:30:13,126 --> 00:30:14,327
It's an Otto kind of thing.
469
00:30:15,687 --> 00:30:17,126
They have principles.
470
00:30:17,366 --> 00:30:18,526
That old concept.
471
00:30:18,766 --> 00:30:19,486
Can I give you a ride?
472
00:30:19,726 --> 00:30:21,327
No, no, I'm taking
the skateboard.
473
00:30:21,566 --> 00:30:22,766
Thank you, cheers, Pops!
474
00:30:31,286 --> 00:30:32,726
Let
me out immediately!
475
00:30:32,967 --> 00:30:34,086
I'm drowning in curd!
476
00:30:35,727 --> 00:30:37,926
My outfit, I've a very
important meeting!
477
00:30:39,407 --> 00:30:42,287
I will have you expelled
as soon as I can!
478
00:30:42,526 --> 00:30:45,727
Oh, you are truly the low
point of my teaching career!
479
00:31:15,446 --> 00:31:17,007
You would've liked
that, wouldn't you?
480
00:31:17,246 --> 00:31:19,166
By finishing your teacher off!
481
00:31:19,406 --> 00:31:21,367
As if that would've
solved your problems!
482
00:31:23,046 --> 00:31:24,446
And be careful with my clothes!
483
00:31:24,687 --> 00:31:26,727
You're burning them and
they're going to shrink!
484
00:31:26,966 --> 00:31:27,925
Quiet!
485
00:31:28,006 --> 00:31:29,184
I'm taking you to the
old teachers' classroom
486
00:31:29,207 --> 00:31:30,567
to try to make you big again.
487
00:31:30,806 --> 00:31:32,583
And if that doesn't work you
can sleep in the trashcan.
488
00:31:32,606 --> 00:31:33,847
I'm done with you in any case!
489
00:31:35,087 --> 00:31:36,046
Oh!
490
00:31:39,366 --> 00:31:40,366
This way, please.
491
00:31:41,326 --> 00:31:43,447
Come in, come in.
492
00:31:44,687 --> 00:31:46,926
With your financial
aid we will be able
493
00:31:47,167 --> 00:31:49,046
to create something
quite unique here.
494
00:31:49,286 --> 00:31:52,927
Exclusively for
children like you.
495
00:31:54,126 --> 00:31:57,447
This room has not
been used in years.
496
00:31:57,686 --> 00:31:59,446
This Otto Leonhard
had a screw loose
497
00:31:59,686 --> 00:32:03,126
and he set up some kind
of African museum in here.
498
00:32:03,366 --> 00:32:06,006
We will, of course, throw
all of this junk away,
499
00:32:06,246 --> 00:32:10,246
and build a great club here
for the students' parents.
500
00:32:10,487 --> 00:32:12,006
As it will cost you quite a lot
501
00:32:12,247 --> 00:32:14,086
to enroll your children here.
502
00:32:16,806 --> 00:32:18,007
What's going on there?
503
00:32:18,246 --> 00:32:20,126
Michalsky, do something!
504
00:32:29,967 --> 00:32:30,926
You idiot!
505
00:32:34,846 --> 00:32:36,766
I'm most dreadfully sorry!
506
00:32:37,006 --> 00:32:38,406
Really, I'm most awfully sorry!
507
00:32:43,726 --> 00:32:45,406
Someone's already here.
508
00:32:45,646 --> 00:32:46,807
Huh, who is it?
509
00:32:47,046 --> 00:32:48,566
It's the guy you
didn't want to see.
510
00:32:48,806 --> 00:32:50,927
He's busy wiping bath
foam off some people.
511
00:32:51,166 --> 00:32:52,966
Huh,
the School Inspector?
512
00:32:53,206 --> 00:32:54,886
He has no business being here!
513
00:32:55,126 --> 00:32:56,929
Tell him that I've banned
him from the premises.
514
00:32:57,046 --> 00:32:58,159
Why I should I take him on?
515
00:32:58,366 --> 00:33:00,407
Isn't it enough that you're
going to expel me anyway?
516
00:33:00,646 --> 00:33:01,874
If you don't
say something soon
517
00:33:02,086 --> 00:33:03,806
there'll be no school
left to expel you from!
518
00:33:04,046 --> 00:33:04,726
What?
519
00:33:04,966 --> 00:33:06,726
I'm banning
him, now go ahead!
520
00:33:15,846 --> 00:33:17,606
What are you
looking at, boy, huh?
521
00:33:17,846 --> 00:33:19,727
Shouldn't you be in class?
522
00:33:19,966 --> 00:33:21,006
Yes, sir.
523
00:33:21,247 --> 00:33:22,887
I'm supposed to
tell you something
524
00:33:23,126 --> 00:33:25,166
from Schmitty, uh,
Schmitt-Gössenwein.
525
00:33:26,167 --> 00:33:27,926
Very well, I'm all ears.
526
00:33:29,766 --> 00:33:32,246
She's banning you
from the premises.
527
00:33:32,487 --> 00:33:35,486
Schmitt-Gössenwein
is banning me?
528
00:33:36,846 --> 00:33:38,606
Don't make me laugh!
529
00:33:38,846 --> 00:33:40,926
That old dragon sends
you with a message?
530
00:33:41,166 --> 00:33:43,206
What a complete failure!
531
00:33:49,046 --> 00:33:51,086
My son, perhaps you know Mario,
532
00:33:51,326 --> 00:33:54,246
must be about the same age,
has told me some things.
533
00:33:57,486 --> 00:34:00,566
You can inform your
teacher that Mario's notice
534
00:34:00,806 --> 00:34:03,566
of departure has already
been processed by the board.
535
00:34:03,806 --> 00:34:05,687
Your school has
too few students.
536
00:34:05,926 --> 00:34:08,326
I will tell everyone
tomorrow at the conference.
537
00:34:08,567 --> 00:34:10,166
The school will be closed.
538
00:34:11,926 --> 00:34:13,926
Okay, I'll tell her.
539
00:34:15,086 --> 00:34:16,045
Very good.
540
00:34:18,606 --> 00:34:19,966
You can follow me this way.
541
00:34:24,526 --> 00:34:25,206
Thank you, young man.
542
00:34:25,446 --> 00:34:26,527
Please, come along.
543
00:34:32,086 --> 00:34:33,143
He won't
know what hit him.
544
00:34:33,166 --> 00:34:34,887
- Get in there!
- Wait a second.
545
00:34:40,006 --> 00:34:42,206
What does this mean, the
school will be closed?
546
00:34:42,447 --> 00:34:43,527
It's not official yet.
547
00:34:43,766 --> 00:34:45,686
I need this
school in Schumtrop!
548
00:34:45,926 --> 00:34:47,143
Yes, do you think
I'm going to let
549
00:34:47,166 --> 00:34:48,739
this wet rag steal my
school away from me?
550
00:34:48,966 --> 00:34:50,247
He's got a lot to
learn about me!
551
00:34:50,486 --> 00:34:52,206
He can open his elite
school somewhere else!
552
00:34:52,447 --> 00:34:53,766
An elite school?
553
00:34:54,006 --> 00:34:56,606
Yes, where children can
be as brainless as you,
554
00:34:56,847 --> 00:34:58,646
but who, unlike you, have money.
555
00:34:59,886 --> 00:35:01,966
But you're only
one student short!
556
00:35:02,206 --> 00:35:05,366
Oh, this is just another
shady move by this schemer!
557
00:35:05,607 --> 00:35:07,206
You need to enroll me!
558
00:35:07,446 --> 00:35:08,966
You still have to
pass your math exam
559
00:35:09,206 --> 00:35:10,625
and I'm pessimistic,
to say the least.
560
00:35:10,846 --> 00:35:14,086
What, you'd still flunk me
even though you need me now?
561
00:35:15,566 --> 00:35:17,638
Rules are rules, they count
once they're established.
562
00:35:17,846 --> 00:35:19,686
How dare you?
563
00:35:19,926 --> 00:35:21,647
Hey, what are you
doing with your bag?
564
00:35:21,886 --> 00:35:23,486
Oh, you'll break
every pen that way!
565
00:35:23,727 --> 00:35:24,247
What are you doing?
566
00:35:24,486 --> 00:35:25,606
Excuse me, ow!
567
00:35:25,846 --> 00:35:27,606
You're gonna help
me pass this exam.
568
00:35:29,806 --> 00:35:31,504
What are you doing, you
impertinent, snotty brat!
569
00:35:31,527 --> 00:35:34,246
I'm not gonna let you take
my last chance away from me!
570
00:35:34,486 --> 00:35:36,607
That's an F and that's it!
571
00:35:36,846 --> 00:35:39,286
You'll get an extra
exercise for this!
572
00:35:39,526 --> 00:35:41,366
You're my cheat sheet now.
573
00:35:43,126 --> 00:35:44,086
Most definitely not!
574
00:35:44,326 --> 00:35:45,846
Yes, you will,
else you stay small.
575
00:35:46,086 --> 00:35:47,526
I'll help you and you help me.
576
00:36:01,086 --> 00:36:02,206
- Hi!
- Oh, hi!
577
00:36:02,446 --> 00:36:04,286
So, have you decided yet?
578
00:36:04,526 --> 00:36:06,166
Girls or dumbasses?
579
00:36:06,406 --> 00:36:07,727
Nothing in between?
580
00:36:07,966 --> 00:36:11,486
Well, nobody's normal around
here, but the school's okay.
581
00:36:11,727 --> 00:36:12,686
No kidding?
582
00:36:12,766 --> 00:36:14,126
Yeah, it's a bit weird,
583
00:36:14,366 --> 00:36:16,566
but most of us like
it, despite Schmitty.
584
00:36:17,887 --> 00:36:19,807
So why did you have
to switch schools?
585
00:36:21,006 --> 00:36:23,486
Um, that's just
a bit personal.
586
00:36:23,726 --> 00:36:25,446
Sorry, too nosy, I know.
587
00:36:25,687 --> 00:36:26,406
Everybody says so.
588
00:36:26,647 --> 00:36:27,646
No, it's no sweat.
589
00:36:29,486 --> 00:36:30,686
I'm just not too proud of it.
590
00:36:31,646 --> 00:36:32,886
Mario, you're annoying!
591
00:36:37,726 --> 00:36:39,967
I'll get back to sorting
my pencil case again.
592
00:36:40,206 --> 00:36:41,165
Sure.
593
00:36:42,326 --> 00:36:42,847
So what's in it?
594
00:36:43,086 --> 00:36:44,887
That is, um--
595
00:36:45,126 --> 00:36:46,407
Personal, sorry.
596
00:36:48,607 --> 00:36:52,047
Felix, you let me
out of here right now!
597
00:37:00,926 --> 00:37:03,446
So, dear children,
I'm very sorry,
598
00:37:03,687 --> 00:37:06,686
but I will be supervising
your examination this morning.
599
00:37:06,926 --> 00:37:09,566
However, I believe
I've put some really,
600
00:37:09,806 --> 00:37:12,926
really fine math solutions
together for you to solve.
601
00:37:13,167 --> 00:37:17,326
I wish you the best
of luck and enjoy.
602
00:37:23,966 --> 00:37:25,566
What's all this?
603
00:37:25,806 --> 00:37:27,246
Why hasn't he used my test?
604
00:37:27,486 --> 00:37:28,675
What do I have to write down?
605
00:37:28,846 --> 00:37:30,287
No, I'm not helping
you with this.
606
00:37:30,526 --> 00:37:32,767
This test is so easy
even a lame-brain
607
00:37:33,006 --> 00:37:35,566
like you should
be able to do it.
608
00:37:38,566 --> 00:37:40,926
If you don't help me I
won't help you, either.
609
00:37:42,166 --> 00:37:43,846
Get started now,
for heaven's sake!
610
00:37:44,687 --> 00:37:45,646
Fine.
611
00:37:50,766 --> 00:37:51,806
Is that correct?
612
00:37:53,846 --> 00:37:57,606
Apart from that atrocious
scribbling, surprisingly, yes.
613
00:37:59,206 --> 00:38:01,206
I didn't expect that, either.
614
00:38:15,246 --> 00:38:16,205
Hey!
615
00:38:17,766 --> 00:38:18,726
Hey, hey.
616
00:38:20,767 --> 00:38:21,727
Hey, hey.
617
00:38:25,526 --> 00:38:28,806
Dare number two; you'll
write our tests, too.
618
00:38:29,046 --> 00:38:30,006
Are you crazy?
619
00:38:31,047 --> 00:38:32,246
Cell phone.
620
00:38:35,366 --> 00:38:36,646
Who does he think he is?
621
00:38:38,006 --> 00:38:39,127
You need to help me.
622
00:38:39,366 --> 00:38:41,207
Totally out of the question!
623
00:38:41,446 --> 00:38:43,766
How else am I gonna take
four tests at the same time?
624
00:38:44,006 --> 00:38:46,846
You shouldn't do anything
for people like that.
625
00:38:50,406 --> 00:38:55,126
Although, isn't that the
School Inspector's wayward son?
626
00:38:56,166 --> 00:38:57,183
I need to get a B, at least,
627
00:38:57,206 --> 00:38:59,006
in order for them
to still talk to me.
628
00:38:59,246 --> 00:39:00,286
So will you help me now?
629
00:39:01,966 --> 00:39:05,366
Of course, yeah,
I'll help you.
630
00:39:06,766 --> 00:39:09,806
Okay, 4,256,789.
631
00:39:11,647 --> 00:39:12,606
Really?
632
00:39:12,686 --> 00:39:14,006
8,660,100.
633
00:39:17,366 --> 00:39:18,326
Uh-oh.
634
00:39:36,486 --> 00:39:38,046
Oh, no, my fountain pen!
635
00:39:39,487 --> 00:39:41,446
But, thank you,
that was great help.
636
00:39:41,687 --> 00:39:44,126
So what's the big
plan going forward?
637
00:39:44,366 --> 00:39:45,343
Well, as soon as
you've enrolled me
638
00:39:45,367 --> 00:39:46,846
we can scale you up
again then you'll
639
00:39:47,086 --> 00:39:48,343
have enough students
to have a school.
640
00:39:48,366 --> 00:39:50,486
And how's that
supposed to work?
641
00:39:50,727 --> 00:39:52,326
In any case, look
at the state of me.
642
00:39:53,066 --> 00:39:54,906
It's just a little ink.
643
00:39:56,307 --> 00:39:58,003
Firstly, we're going
straight to Boutique Elegance
644
00:39:58,026 --> 00:39:59,177
and you'll buy me a new dress.
645
00:39:59,266 --> 00:40:00,866
I'm not buying any
women's clothing,
646
00:40:01,107 --> 00:40:02,226
that's super embarrassing!
647
00:40:05,907 --> 00:40:07,441
And I don't have that
much money, anyway.
648
00:40:07,586 --> 00:40:08,746
I'm saving up for a...
649
00:40:10,147 --> 00:40:11,426
Huh?
650
00:40:11,667 --> 00:40:12,626
I've got an idea.
651
00:40:30,386 --> 00:40:32,787
Here, this should
be the right size.
652
00:40:33,946 --> 00:40:35,866
Yes, but it's the
ugliest of all the dresses.
653
00:40:36,106 --> 00:40:37,226
Felix!
654
00:40:37,466 --> 00:40:39,066
What a surprise.
655
00:40:39,306 --> 00:40:40,706
Hi, Ella.
656
00:40:40,946 --> 00:40:41,905
Do you like dolls?
657
00:40:42,107 --> 00:40:43,146
What doll is that?
658
00:40:44,266 --> 00:40:45,626
Oh, this doll.
659
00:40:45,866 --> 00:40:47,146
It's not for me.
660
00:40:47,386 --> 00:40:48,746
Who's it for?
661
00:40:48,986 --> 00:40:49,946
A girlfriend.
662
00:40:50,747 --> 00:40:51,987
You have a girlfriend?
663
00:40:52,906 --> 00:40:55,866
A female friend and
she has a problem.
664
00:40:56,107 --> 00:40:57,386
A problem?
665
00:40:57,626 --> 00:40:59,706
I mean, a birthday.
666
00:41:01,027 --> 00:41:03,586
You're giving a doll to
a friend for her birthday?
667
00:41:03,826 --> 00:41:04,785
How sweet!
668
00:41:05,707 --> 00:41:06,346
Yeah, sweet.
669
00:41:06,586 --> 00:41:07,546
I'll pay for it.
670
00:41:10,866 --> 00:41:12,106
Did you just steal something?
671
00:41:12,346 --> 00:41:13,066
What?
672
00:41:13,306 --> 00:41:14,265
No!
673
00:41:16,066 --> 00:41:17,324
What are you doing
for the rest of the day?
674
00:41:17,347 --> 00:41:18,826
I have to get back to school.
675
00:41:19,066 --> 00:41:20,066
I see.
676
00:41:20,306 --> 00:41:21,626
We're going in the
same direction.
677
00:41:26,947 --> 00:41:28,426
Bye, I need to go right.
678
00:41:34,106 --> 00:41:35,066
Me, too!
679
00:41:53,506 --> 00:41:55,067
Miss Schmitt-Gössenwein!
680
00:41:55,306 --> 00:41:56,867
Schmitty, is everything okay?
681
00:42:04,786 --> 00:42:06,706
Oh no, Schmitty,
you're not dead?
682
00:42:11,947 --> 00:42:16,587
Schmitty!
683
00:42:17,346 --> 00:42:18,305
Schmitty?
684
00:42:18,346 --> 00:42:19,786
Who's that supposed to be?
685
00:42:20,027 --> 00:42:21,676
I'm so happy that
you're your grumpy self.
686
00:42:21,906 --> 00:42:23,266
Wow, this is badass!
687
00:42:23,506 --> 00:42:26,666
Ella Borsig, what kind
of an expression is that?
688
00:42:27,906 --> 00:42:30,546
Miss Schmitt-Gössenwein
shrank?
689
00:42:30,786 --> 00:42:34,027
Yes, and now the
entire school will know!
690
00:42:35,466 --> 00:42:36,666
This is so crazy.
691
00:42:36,907 --> 00:42:38,267
You've gotta tell
me all about it.
692
00:42:38,506 --> 00:42:39,866
How did it happen?
693
00:42:40,106 --> 00:42:41,466
I don't have a choice, right?
694
00:42:41,707 --> 00:42:42,666
No.
695
00:42:45,667 --> 00:42:46,626
So what's the plan?
696
00:42:55,706 --> 00:42:58,786
Does anyone know where
Dr. Schmitt-Gössenwein is?
697
00:42:59,026 --> 00:43:00,786
What exactly is going on here?
698
00:43:01,027 --> 00:43:02,443
- Please!
- School Inspector, this is--
699
00:43:02,466 --> 00:43:04,067
Please, please,
please, leave now!
700
00:43:04,306 --> 00:43:06,466
You can't allow this
without permission!
701
00:43:06,706 --> 00:43:08,066
Tomorrow's conference!
702
00:43:11,867 --> 00:43:13,986
Can no one open this damn door?
703
00:43:30,906 --> 00:43:32,027
Come on, hurry.
704
00:43:45,026 --> 00:43:47,986
Good, we've
reconstructed the scene.
705
00:43:48,227 --> 00:43:50,066
Now you need to
wish me tall again.
706
00:43:50,306 --> 00:43:52,706
But isn't that against
the laws of physics?
707
00:43:52,946 --> 00:43:55,666
Yes, uh, no.
708
00:43:55,907 --> 00:43:57,306
The circumstances of
an experiment
709
00:43:57,547 --> 00:43:59,426
must be exactly the same.
710
00:43:59,666 --> 00:44:00,625
As you wish.
711
00:44:05,227 --> 00:44:06,426
Try very hard.
712
00:44:06,666 --> 00:44:07,986
Do it exactly the same.
713
00:44:08,227 --> 00:44:09,186
Okay.
714
00:44:10,307 --> 00:44:12,546
Not naked, not naked.
715
00:44:14,827 --> 00:44:16,467
You must be doing
something wrong.
716
00:44:17,666 --> 00:44:19,666
Maybe, it's not my fault.
717
00:44:20,826 --> 00:44:22,283
What, am I supposed
to be the problem?
718
00:44:22,306 --> 00:44:23,265
That's not possible!
719
00:44:23,386 --> 00:44:26,026
What did you say
to Felix at the time?
720
00:44:27,027 --> 00:44:27,986
Me?
721
00:44:28,026 --> 00:44:29,714
That's got nothing to
do with this situation!
722
00:44:29,866 --> 00:44:32,066
We don't even know
what the situation was.
723
00:44:32,306 --> 00:44:34,106
So it won't hurt if
you try and remember.
724
00:44:34,346 --> 00:44:35,706
There was also a noise.
725
00:44:37,466 --> 00:44:38,706
Well, yes.
726
00:44:38,947 --> 00:44:41,226
Felix did apparently
break in, after all.
727
00:44:42,387 --> 00:44:43,347
So?
728
00:44:44,346 --> 00:44:45,986
I wanted to expel
him from the school,
729
00:44:46,227 --> 00:44:48,666
even when that would mean that
the school would be closed.
730
00:44:49,866 --> 00:44:51,466
I stand by that,
rules are rules!
731
00:44:52,786 --> 00:44:53,746
That was the sound.
732
00:44:56,026 --> 00:44:57,266
- Fire!
- What?
733
00:45:04,986 --> 00:45:07,546
It has to have something
to do with this ball.
734
00:45:07,786 --> 00:45:09,466
Uh, I could probably
help with that.
735
00:45:09,706 --> 00:45:11,346
It belongs to the Otto
Leonhard collection
736
00:45:11,587 --> 00:45:13,986
and I took his
notes home with me.
737
00:45:14,226 --> 00:45:15,186
Huh?
738
00:45:15,427 --> 00:45:16,386
Huh?
739
00:45:16,547 --> 00:45:17,546
So what?
740
00:45:17,786 --> 00:45:19,586
I didn't steal them,
I just borrowed them.
741
00:45:19,827 --> 00:45:21,266
I love old books!
742
00:45:34,026 --> 00:45:35,444
With the salary
they'll be paying me
743
00:45:35,467 --> 00:45:37,066
on the executive
board we'll be able
744
00:45:37,306 --> 00:45:39,346
to hire a housekeeper,
my darling.
745
00:45:40,746 --> 00:45:42,786
I've certainly been
waiting for that long enough.
746
00:45:45,187 --> 00:45:46,404
And you'll get a raise in your
747
00:45:46,427 --> 00:45:47,986
allowance and some
proper friends.
748
00:45:48,786 --> 00:45:49,745
Appropos.
749
00:45:49,906 --> 00:45:51,907
Who's the new student
in your class?
750
00:45:53,466 --> 00:45:54,546
I beg your pardon!
751
00:45:54,787 --> 00:45:56,146
Don't you like it?
752
00:45:56,386 --> 00:45:57,547
A new one?
753
00:45:57,786 --> 00:45:59,146
Why hasn't anyone told me?
754
00:45:59,386 --> 00:46:01,426
He only started yesterday.
755
00:46:02,347 --> 00:46:03,574
I cannot abide
another student.
756
00:46:03,626 --> 00:46:05,227
I won't be able to
close the school!
757
00:46:06,386 --> 00:46:07,883
I certainly hope
you'll deal with this.
758
00:46:07,906 --> 00:46:08,865
Of course.
759
00:46:09,546 --> 00:46:10,505
I need a plan right away.
760
00:46:10,586 --> 00:46:12,106
I need to talk to
Schmitt-Gössenwein.
761
00:46:13,266 --> 00:46:15,306
An offer, I'll
make her an offer!
762
00:46:29,746 --> 00:46:31,746
The key's
under the geranium pot.
763
00:46:33,706 --> 00:46:35,426
Well, I didn't
really expect that.
764
00:46:35,667 --> 00:46:37,946
Do you really
think I'm so bourgeois?
765
00:46:40,426 --> 00:46:43,426
There are shoe covers there and
please don't touch anything.
766
00:46:44,786 --> 00:46:46,546
Do you live here
all on your own?
767
00:46:46,787 --> 00:46:48,804
Yes, who else do
you expect to be living here?
768
00:46:48,827 --> 00:46:50,506
- Well, a Mr.
- Gössenwein, for example.
769
00:46:50,747 --> 00:46:51,897
This house is sure big enough.
770
00:46:52,026 --> 00:46:54,146
I grew up
here with my grandfather.
771
00:46:54,386 --> 00:46:55,626
He bequeathed the house to me.
772
00:46:56,746 --> 00:46:57,906
Is that you?
773
00:46:58,147 --> 00:46:58,786
When was that, then?
774
00:46:59,026 --> 00:47:00,466
It was when I was a student.
775
00:47:00,706 --> 00:47:02,466
I won a physics prize.
776
00:47:02,706 --> 00:47:04,426
I could have done
research in America.
777
00:47:04,666 --> 00:47:06,026
Why didn't you?
778
00:47:06,266 --> 00:47:08,506
My mother's been working
there for six months now.
779
00:47:10,386 --> 00:47:14,106
Yes, well, maybe I wasn't
as brave as your mother.
780
00:47:16,466 --> 00:47:17,694
Sounds as though
you regret it.
781
00:47:17,866 --> 00:47:19,547
Do you still
dream of doing it?
782
00:47:20,746 --> 00:47:22,427
Not as often as I used to.
783
00:47:22,666 --> 00:47:26,066
But, if I could
start over again.
784
00:47:27,866 --> 00:47:31,586
I used to love it, just
me and my books for days!
785
00:47:36,906 --> 00:47:38,786
The stuff is over
there in the cupboard.
786
00:47:47,787 --> 00:47:50,827
Be careful, it's all
very--
787
00:47:54,546 --> 00:47:55,505
Dusty.
788
00:48:04,026 --> 00:48:07,226
Whoa, this man
really did get around.
789
00:48:07,466 --> 00:48:08,986
I never knew whether he was
790
00:48:09,226 --> 00:48:10,666
a genius or just
downright crazy.
791
00:48:11,787 --> 00:48:13,004
In any case, we're never gonna
792
00:48:13,027 --> 00:48:14,547
get through all
this by tomorrow.
793
00:48:19,106 --> 00:48:20,666
You can open the ball.
794
00:48:27,786 --> 00:48:28,906
There are ashes in here.
795
00:48:38,586 --> 00:48:39,545
What is that?
796
00:48:44,027 --> 00:48:45,267
My name is Otto!
797
00:48:45,506 --> 00:48:46,826
Otto Leonhard!
798
00:48:47,066 --> 00:48:49,746
My time is coming to an end and
my life's work is in danger.
799
00:48:49,986 --> 00:48:51,546
All the students
hate my successor,
800
00:48:51,786 --> 00:48:54,906
Hulda Stechbarth,
and rightly so!
801
00:48:55,147 --> 00:48:57,786
She fights every
single one of my ideas
802
00:48:58,027 --> 00:48:59,826
regarding a better
teaching method.
803
00:49:00,067 --> 00:49:02,267
However, I have
taken precautions.
804
00:49:02,506 --> 00:49:05,906
I will brew a magical
elixir right here and now.
805
00:49:06,146 --> 00:49:08,506
With this magical
elixir my spirit
806
00:49:08,746 --> 00:49:10,507
will be transferred
to the school
807
00:49:10,746 --> 00:49:12,267
in order to fight
anyone who dares
808
00:49:12,506 --> 00:49:16,306
to optimize my ideas,
uh, compromise, I mean!
809
00:49:16,547 --> 00:49:18,987
My grateful thanks
for the recipe
810
00:49:19,226 --> 00:49:21,626
must go to my old
friend, Chef Sentopky.
811
00:49:21,867 --> 00:49:22,826
No, this one, here.
812
00:49:28,386 --> 00:49:30,186
Is that some
kind of recording?
813
00:49:30,426 --> 00:49:32,666
Straight out of
a time capsule?
814
00:49:32,906 --> 00:49:34,746
A hyena, maybe.
815
00:49:35,826 --> 00:49:36,986
Hello?
816
00:49:37,227 --> 00:49:37,746
Can you hear me?
817
00:49:37,986 --> 00:49:39,746
A hyena mane hank.
818
00:49:39,987 --> 00:49:42,826
Which we will boil up briefly.
819
00:49:44,586 --> 00:49:46,786
A pinch of ribbit din.
820
00:49:47,026 --> 00:49:49,987
Oh, rabbit dung!
821
00:49:51,546 --> 00:49:53,186
I'm also a pinch.
822
00:49:53,427 --> 00:49:54,387
Then we'll add two bulls.
823
00:49:55,426 --> 00:49:57,267
Uh, two bullfrogs.
824
00:49:57,506 --> 00:49:58,666
Two bullfrog eyes!
825
00:49:58,907 --> 00:50:00,346
I can see you, diddly-do!
826
00:50:04,106 --> 00:50:06,986
Now, we'll flambe
the whole thing!
827
00:50:10,386 --> 00:50:11,466
Missing something.
828
00:50:11,707 --> 00:50:12,666
What's it say?
829
00:50:12,866 --> 00:50:13,825
A louse?
830
00:50:17,306 --> 00:50:18,506
Oh, a mouse!
831
00:50:20,386 --> 00:50:21,106
Ugh!
832
00:50:24,266 --> 00:50:26,186
With the help of
this magical elixir
833
00:50:26,426 --> 00:50:28,826
I will now transfer my
spirit into this schoolhouse
834
00:50:29,066 --> 00:50:31,546
in order to fight
everyone who um, uh.
835
00:50:31,786 --> 00:50:33,306
I've already said that, right?
836
00:50:33,546 --> 00:50:34,747
It's black magic.
837
00:50:46,506 --> 00:50:47,507
Awesome!
838
00:50:47,746 --> 00:50:49,163
The school isn't haunted
by Hulda Stechbarth,
839
00:50:49,186 --> 00:50:50,826
it's haunted by Otto Leonhard!
840
00:50:51,067 --> 00:50:52,043
Kids, you don't
actually believe
841
00:50:52,066 --> 00:50:53,746
that lousy professor
has the power to--
842
00:50:53,986 --> 00:50:55,060
It's exactly the same now!
843
00:50:55,146 --> 00:50:56,346
The school's about to be closed
844
00:50:56,586 --> 00:50:58,235
and the unpopular
principal has disappeared!
845
00:50:59,466 --> 00:51:02,386
What have I got in common
with Hulda Stechbarth?
846
00:51:02,626 --> 00:51:03,585
No one hates me!
847
00:51:07,466 --> 00:51:10,827
Well, in the beginning
I hated you just a little.
848
00:51:13,186 --> 00:51:14,667
What's that supposed to mean?
849
00:51:14,906 --> 00:51:15,866
In the beginning?
850
00:51:17,306 --> 00:51:21,826
Well, until I was in
your class, um, maybe...
851
00:51:23,626 --> 00:51:25,506
A little more
precisely, please.
852
00:51:25,747 --> 00:51:30,186
Um, until you were shrunk,
until I got to know you better.
853
00:51:30,427 --> 00:51:33,987
Well, to be completely
honest, until just now.
854
00:51:36,346 --> 00:51:38,107
Ella, say something.
855
00:51:39,826 --> 00:51:43,106
He's right, most
people are scared of you.
856
00:51:43,346 --> 00:51:44,466
And that means that--
857
00:51:44,706 --> 00:51:46,187
I have been working
12 hours a day
858
00:51:46,426 --> 00:51:48,387
for 20 years for the
Otto Leonhard school.
859
00:51:48,626 --> 00:51:49,931
And now it comes
out that I'm hated
860
00:51:50,146 --> 00:51:52,627
and that I'm responsible
for the school's closing?
861
00:51:54,306 --> 00:51:58,586
Well, it isn't exactly
fun being in your class.
862
00:51:58,827 --> 00:51:59,786
Fun?
863
00:51:59,826 --> 00:52:00,986
Do you think I'm having fun?
864
00:52:05,426 --> 00:52:06,826
But we know what
we have to do now.
865
00:52:07,066 --> 00:52:08,827
If you enroll me before
the school conference
866
00:52:09,066 --> 00:52:10,332
you'll have enough
students then--
867
00:52:10,426 --> 00:52:11,427
Yeah!
868
00:52:11,666 --> 00:52:13,393
And this Otto will
have nothing against you.
869
00:52:13,546 --> 00:52:15,026
At least no more
than he used to.
870
00:52:15,267 --> 00:52:16,666
Yes, but it doesn't
work that way!
871
00:52:16,907 --> 00:52:19,146
That doesn't conform to
the rules, your exams!
872
00:52:20,266 --> 00:52:21,786
I'm so exhausted!
873
00:52:24,587 --> 00:52:27,786
Right now I think you
should first sleep on it.
874
00:52:28,027 --> 00:52:29,826
You'll know what to
do tomorrow morning.
875
00:52:30,067 --> 00:52:32,226
We'll pick you
up before school.
876
00:52:35,866 --> 00:52:38,626
Or you can sleep at my
place if you want to.
877
00:52:38,867 --> 00:52:40,386
In that dirty junk room?
878
00:52:41,226 --> 00:52:42,266
It's just a suggestion.
879
00:52:43,426 --> 00:52:44,706
Well, if you insist.
880
00:52:47,866 --> 00:52:48,825
Thank you.
881
00:52:50,986 --> 00:52:52,684
I'll swing by
at six tomorrow morning.
882
00:52:52,707 --> 00:52:53,934
Yeah,
see you tomorrow!
883
00:52:53,986 --> 00:52:57,866
See ya!
884
00:53:05,146 --> 00:53:06,666
Dr. Schmitt-Gössenwein?
885
00:53:09,987 --> 00:53:11,627
You can open the
door, I come in peace!
886
00:53:15,266 --> 00:53:16,946
I have some good news for you!
887
00:53:21,066 --> 00:53:22,666
Have a look in your letter box!
888
00:55:12,146 --> 00:55:13,105
Ow!
889
00:55:13,147 --> 00:55:14,227
What's that for?
890
00:55:17,146 --> 00:55:18,586
It's time to get up!
891
00:55:18,826 --> 00:55:20,506
I need to show you something.
892
00:55:20,746 --> 00:55:21,946
This is so crazy!
893
00:55:22,187 --> 00:55:23,506
I think I know
what kind of ideas
894
00:55:23,746 --> 00:55:25,227
Otto Leonhard had
for the school.
895
00:55:26,346 --> 00:55:28,186
I checked his plan
against an aerial image
896
00:55:28,426 --> 00:55:29,906
of our school here.
897
00:55:30,147 --> 00:55:32,106
If you work the
scale out correctly
898
00:55:32,347 --> 00:55:33,613
you can tell there's
a course with
899
00:55:33,786 --> 00:55:36,346
various different
rooms underneath.
900
00:55:36,587 --> 00:55:37,906
Look here.
901
00:55:38,146 --> 00:55:39,386
Do you see that?
902
00:55:39,627 --> 00:55:41,667
This room has a side
length of nine centimeters
903
00:55:41,906 --> 00:55:45,706
with a one to 50 scale that
equals four comma five meters.
904
00:55:47,746 --> 00:55:49,106
Good job calculating that.
905
00:55:49,347 --> 00:55:51,267
Listen to this,
it gets even better!
906
00:55:51,506 --> 00:55:52,683
These rooms are all connected
907
00:55:52,706 --> 00:55:55,306
and have themes like
geometry or science.
908
00:55:56,586 --> 00:55:58,466
The truth is, the
only thing under
909
00:55:58,706 --> 00:56:00,946
our school is a dusty basement.
910
00:56:01,186 --> 00:56:02,787
No, I believe
Otto Leonhard built
911
00:56:03,026 --> 00:56:05,986
something like
playgrounds down there.
912
00:56:06,227 --> 00:56:07,546
If you believe
school and playing
913
00:56:07,786 --> 00:56:10,026
go together you're
barking up the wrong tree.
914
00:56:17,587 --> 00:56:22,346
Okay, I've never stayed at
a student's house before,
915
00:56:23,146 --> 00:56:24,386
but if I understand
it correctly,
916
00:56:24,626 --> 00:56:26,826
you want to be a pilot.
917
00:56:27,067 --> 00:56:28,027
I don't know.
918
00:56:29,586 --> 00:56:30,884
You could fly to
the United States
919
00:56:30,907 --> 00:56:32,506
whenever you feel like it.
920
00:56:32,746 --> 00:56:35,666
And if that's your dream you
must not lose sight of it.
921
00:56:35,906 --> 00:56:38,906
You have to fight for
it and you will succeed.
922
00:56:40,186 --> 00:56:43,146
And I'm more than
willing to help you.
923
00:56:44,986 --> 00:56:45,945
Really?
924
00:56:47,347 --> 00:56:51,226
Yeah, of course, I will
need to be tall again first.
925
00:57:08,586 --> 00:57:10,146
Otto Leonhard,
can you hear me?
926
00:57:10,387 --> 00:57:11,346
She's enrolled me.
927
00:57:11,466 --> 00:57:13,026
She wants to save the school.
928
00:57:15,067 --> 00:57:16,141
I guess we'll have to stop
929
00:57:16,186 --> 00:57:18,106
the School Inspector
this afternoon.
930
00:57:20,427 --> 00:57:21,746
Is there an 'H' here?
931
00:57:21,986 --> 00:57:23,226
Yes, what else would it be?
932
00:57:23,466 --> 00:57:24,770
Nobody will be
able to read that.
933
00:57:24,906 --> 00:57:26,019
The curve needs to be higher.
934
00:57:26,187 --> 00:57:28,066
I know how to write
an 'H', thank you!
935
00:57:30,346 --> 00:57:32,186
I can simply just
sign it myself.
936
00:57:32,426 --> 00:57:35,706
Felix, this needs to
be a valid document.
937
00:57:36,706 --> 00:57:37,819
But this 'H' is unreadable.
938
00:57:38,026 --> 00:57:39,187
Now, stop being so pedantic.
939
00:57:39,426 --> 00:57:40,746
You're really driving me crazy!
940
00:57:40,987 --> 00:57:42,586
Look who's talking now!
941
00:57:42,826 --> 00:57:44,586
You're even worse than that!
942
00:57:44,827 --> 00:57:45,786
She's right.
943
00:57:49,506 --> 00:57:51,466
Don't give up, you
know how to do it.
944
00:57:56,266 --> 00:57:58,346
So, my dear friends
and stewed plums,
945
00:58:00,106 --> 00:58:03,266
I've graded your math
papers and I have to say,
946
00:58:03,506 --> 00:58:06,786
unfortunately, many of you
did not do very well at all.
947
00:58:07,027 --> 00:58:08,586
Ella, you are the exception.
948
00:58:08,827 --> 00:58:10,266
You got a B.
949
00:58:11,546 --> 00:58:13,627
Felix hasn't quite
arrived here yet.
950
00:58:13,866 --> 00:58:16,826
The first solution was good,
but after that you faded away.
951
00:58:17,826 --> 00:58:19,186
- D minus.
- Huh?
952
00:58:19,426 --> 00:58:24,066
Mario, Robert and Chris,
unfortunately you got an E each.
953
00:58:25,547 --> 00:58:26,906
- What?
- Mark, a C minus.
954
00:58:27,146 --> 00:58:29,267
- What did you do?
- Sven, a D.
955
00:58:31,666 --> 00:58:32,666
You're dead, feline!
956
00:58:32,906 --> 00:58:36,426
Alfonse, a
C plus, congratulations.
957
00:58:41,386 --> 00:58:42,427
Watch out, move!
958
00:58:46,906 --> 00:58:48,106
Out of the way!
959
00:58:51,067 --> 00:58:52,186
Hey, you're too slow!
960
00:58:52,427 --> 00:58:54,146
Sorry, this is
urgent, you idiot!
961
00:58:55,226 --> 00:58:55,906
Leave him alone!
962
00:58:56,147 --> 00:58:57,586
This is a boy thing!
963
00:58:57,826 --> 00:58:59,427
Let go of me, loser!
964
00:58:59,666 --> 00:59:00,706
Ow!
965
00:59:00,947 --> 00:59:02,426
How dare you get
us into this crap!
966
00:59:03,547 --> 00:59:04,746
That wasn't meant to happen!
967
00:59:04,986 --> 00:59:06,547
My partner left me
hanging, damn it!
968
00:59:06,786 --> 00:59:08,146
Oh yeah, who was
on the cell phone
969
00:59:08,386 --> 00:59:09,363
you had in your pencil case?
970
00:59:09,386 --> 00:59:10,345
I can't tell you that!
971
00:59:10,387 --> 00:59:11,843
I wanna know who's
responsible for my E!
972
00:59:11,866 --> 00:59:13,707
- Come on, tell me!
- Never!
973
00:59:13,946 --> 00:59:15,146
- Felix, tell him!
- Uh-uh.
974
00:59:17,426 --> 00:59:18,586
Hold him down.
975
00:59:27,346 --> 00:59:28,627
A dumb doll?
976
00:59:28,866 --> 00:59:30,147
Huh?
977
00:59:30,386 --> 00:59:33,066
It's, it's, it's just a mojo.
978
00:59:33,307 --> 00:59:34,706
It looks just like Schmitty.
979
00:59:34,947 --> 00:59:37,226
Frontman, you're a freak.
980
00:59:37,466 --> 00:59:38,986
We don't want
anything to do with you.
981
00:59:39,226 --> 00:59:40,666
Give me back Schmitty!
982
00:59:42,866 --> 00:59:44,026
My Schmitty doll.
983
00:59:45,626 --> 00:59:46,586
Forget it, feline!
984
00:59:46,826 --> 00:59:48,003
You won't be getting
this back until
985
00:59:48,026 --> 00:59:49,907
you come up with a
solution to your failure.
986
00:59:55,507 --> 00:59:56,604
Damn it, it's
not even two hours
987
00:59:56,627 --> 00:59:58,547
until the school conference!
988
00:59:59,787 --> 01:00:01,946
We need to get Schmitty
back right away!
989
01:00:17,426 --> 01:00:18,616
Don't get jealous about food.
990
01:00:23,066 --> 01:00:24,187
Have you got a cold?
991
01:00:31,467 --> 01:00:32,426
What the hell?
992
01:00:37,706 --> 01:00:38,665
What?
993
01:00:39,746 --> 01:00:40,706
What is that?
994
01:00:42,987 --> 01:00:47,386
I hate to say it but
it's some kind of curse.
995
01:00:47,627 --> 01:00:48,986
Dr. Schmitt-Gössenwein?
996
01:00:50,706 --> 01:00:53,906
Unfortunately, yes.
997
01:00:54,146 --> 01:00:55,706
Could you please
remove that cat?
998
01:00:55,946 --> 01:00:58,067
My allergy, I can't stand it.
999
01:01:00,186 --> 01:01:01,546
What are you wearing?
1000
01:01:02,466 --> 01:01:04,866
Was that you in
Felix's pencil case?
1001
01:01:05,106 --> 01:01:07,706
Yes and I have to say you're
lucky you even got an E.
1002
01:01:07,947 --> 01:01:10,066
You didn't even write
the exam yourself!
1003
01:01:10,306 --> 01:01:12,307
Actually, you should
have really got an F.
1004
01:01:15,986 --> 01:01:18,546
Uh, why are you looking
at me like that?
1005
01:01:18,786 --> 01:01:20,586
What do you want from me?
1006
01:01:22,106 --> 01:01:23,643
Have you ever seen a
toilet bowl from the inside?
1007
01:01:23,666 --> 01:01:24,625
Or be barbecued?
1008
01:01:25,426 --> 01:01:27,667
Mario Henning, how dare you!
1009
01:01:30,386 --> 01:01:31,586
You can't do that.
1010
01:01:31,826 --> 01:01:32,826
You wouldn't dare!
1011
01:01:33,066 --> 01:01:34,106
I'm warning you!
1012
01:01:34,346 --> 01:01:35,683
You wouldn't believe
some of the things
1013
01:01:35,706 --> 01:01:37,626
I've already done
to you in my dreams!
1014
01:01:37,866 --> 01:01:40,466
I'm warning you, I'll
tell your father everything!
1015
01:01:40,707 --> 01:01:42,146
I'm sure he'd be very happy,
1016
01:01:42,386 --> 01:01:45,546
just like most of your
students!
1017
01:01:52,026 --> 01:01:53,177
There's no car here.
1018
01:01:53,227 --> 01:01:54,416
Doesn't mean that he's alone.
1019
01:01:54,467 --> 01:01:55,426
We need to try anyway.
1020
01:02:01,386 --> 01:02:02,786
No, you wouldn't dare!
1021
01:02:03,026 --> 01:02:05,066
This one is for
your constant griping!
1022
01:02:06,387 --> 01:02:08,426
This one is for your
stuck-up attitude!
1023
01:02:10,346 --> 01:02:12,386
No, please, I'm sorry!
1024
01:02:12,626 --> 01:02:13,626
Rejected!
1025
01:02:13,866 --> 01:02:15,307
This one is for
your boring class!
1026
01:02:19,147 --> 01:02:20,426
I'm not done with you yet
1027
01:02:20,667 --> 01:02:22,346
and my snake isn't
full yet, either.
1028
01:02:30,906 --> 01:02:32,826
Ella, what do you want?
1029
01:02:33,066 --> 01:02:34,025
The doll.
1030
01:02:35,586 --> 01:02:38,026
Geez, Ella, you
think I'm a dumbass?
1031
01:02:38,266 --> 01:02:39,685
Why are you helping
that loser, Felix?
1032
01:02:39,867 --> 01:02:42,226
Because your father is
gonna close the school.
1033
01:02:42,467 --> 01:02:44,346
If you were a
little nicer to me
1034
01:02:44,586 --> 01:02:47,066
I could make sure that
you get to stay on.
1035
01:02:47,306 --> 01:02:49,867
Really, you could do that?
1036
01:02:50,106 --> 01:02:52,826
Yeah, I mean,
you're the only girl
1037
01:02:53,066 --> 01:02:55,546
in the class that
I kind of like.
1038
01:02:55,786 --> 01:02:58,507
And will I have
to join your gang?
1039
01:02:58,746 --> 01:03:01,267
Nah, the gang will break up.
1040
01:03:02,426 --> 01:03:03,385
Why's that?
1041
01:03:04,386 --> 01:03:05,826
Robert's parents
are always broke.
1042
01:03:06,067 --> 01:03:08,146
Chris's parents are
revolutionaries.
1043
01:03:08,387 --> 01:03:09,666
Not very elite.
1044
01:03:10,746 --> 01:03:13,307
Sounds as if there still might
1045
01:03:13,546 --> 01:03:15,546
be a chance for the two of us.
1046
01:03:18,947 --> 01:03:20,906
But seriously, do
you have Schmitty?
1047
01:03:21,147 --> 01:03:22,426
Yeah, of course.
1048
01:03:22,666 --> 01:03:23,386
Thanks, Mario.
1049
01:03:23,626 --> 01:03:24,786
That's all I wanted to hear.
1050
01:03:26,186 --> 01:03:27,307
What?
1051
01:03:27,546 --> 01:03:28,763
You've just
acknowledged an abduction.
1052
01:03:28,786 --> 01:03:30,626
Hey, give that to me!
1053
01:03:30,867 --> 01:03:31,427
What?
1054
01:03:31,666 --> 01:03:32,625
Felix!
1055
01:03:33,546 --> 01:03:35,106
- Open the door now!
- Schmitty?
1056
01:03:38,506 --> 01:03:40,067
Open it!
1057
01:03:40,306 --> 01:03:41,265
- Let me in!
- Crap!
1058
01:03:41,307 --> 01:03:42,826
Open the door!
1059
01:03:54,426 --> 01:03:55,147
Schmitty?
1060
01:03:55,386 --> 01:03:56,947
Felix, I'm so happy
that you're here!
1061
01:03:57,186 --> 01:03:59,267
Schmitty, there you are!
1062
01:04:01,106 --> 01:04:03,107
Felix, open up!
1063
01:04:04,666 --> 01:04:06,786
The question now is how
do we get out of here?
1064
01:04:07,907 --> 01:04:09,147
Open this door now!
1065
01:04:11,666 --> 01:04:12,786
I've got an idea!
1066
01:04:13,026 --> 01:04:13,985
What?
1067
01:04:14,986 --> 01:04:16,306
No way!
1068
01:04:16,547 --> 01:04:18,266
Schmitty, you've
gotta trust me.
1069
01:04:18,506 --> 01:04:20,186
Open it up!
1070
01:04:40,827 --> 01:04:41,786
Yes!
1071
01:04:59,106 --> 01:05:00,065
Yes!
1072
01:06:06,866 --> 01:06:08,546
My dear ladies and gentlemen,
1073
01:06:10,186 --> 01:06:12,506
it's my pleasure
to welcome you to
1074
01:06:12,746 --> 01:06:15,587
this extraordinary
school conference today.
1075
01:06:15,826 --> 01:06:17,227
Welcome, everyone.
1076
01:06:17,466 --> 01:06:18,803
You may be able to
tell from the choice
1077
01:06:18,826 --> 01:06:21,026
of room that a lot is
going to change soon.
1078
01:06:30,906 --> 01:06:32,666
I can't go inside there.
1079
01:06:35,747 --> 01:06:37,934
Please, Otto Leonhard, we
need Schmitty to be full size!
1080
01:06:39,626 --> 01:06:41,003
You need to tell
the School Inspector
1081
01:06:41,026 --> 01:06:42,306
that you have enough students!
1082
01:06:44,306 --> 01:06:46,106
Mr. Leonhard, please!
1083
01:06:51,346 --> 01:06:52,386
It's not working.
1084
01:06:53,987 --> 01:06:55,786
It serves me right.
1085
01:06:56,027 --> 01:06:57,947
Unfortunately, to my regret,
1086
01:06:58,186 --> 01:07:00,226
I do not have good
news for you today.
1087
01:07:00,466 --> 01:07:03,626
However, it remains
that I am bound by law.
1088
01:07:03,867 --> 01:07:06,426
Your school simply does
not have enough students.
1089
01:07:06,666 --> 01:07:07,894
That's why we have
no alternative
1090
01:07:08,066 --> 01:07:09,666
but to close this facility.
1091
01:07:11,466 --> 01:07:13,826
Do you know what
that Mario did to me?
1092
01:07:14,066 --> 01:07:15,866
Things like that
don't just happen.
1093
01:07:16,106 --> 01:07:17,066
That's how Mario is.
1094
01:07:17,307 --> 01:07:18,706
He's a total nut case!
1095
01:07:18,947 --> 01:07:21,346
No, he got even
with me for all
1096
01:07:21,586 --> 01:07:23,747
the things I've done to you all.
1097
01:07:25,546 --> 01:07:27,226
I will disappear like
Hulda Stechbarth.
1098
01:07:27,466 --> 01:07:28,425
No one will even miss me.
1099
01:07:28,547 --> 01:07:30,106
Everything will be just fine.
1100
01:07:30,346 --> 01:07:31,612
No, nothing will
be fine at all.
1101
01:07:31,666 --> 01:07:34,266
You need to get in there and
stop the School Inspector!
1102
01:07:35,186 --> 01:07:36,907
I have failed as a teacher.
1103
01:07:38,066 --> 01:07:39,787
I cannot be the school's head.
1104
01:07:45,186 --> 01:07:47,026
Stop, there are
enough students!
1105
01:07:47,266 --> 01:07:48,563
How dare you burst
into our meeting!
1106
01:07:48,586 --> 01:07:50,546
I'm very sorry,
but this is urgent!
1107
01:07:50,786 --> 01:07:51,745
Here.
1108
01:07:52,947 --> 01:07:55,226
Dr. Schmitt-Gössenwein
has enrolled me.
1109
01:07:55,466 --> 01:07:57,826
Now there are enough students
at Otto Leonhard school again.
1110
01:07:58,066 --> 01:07:59,906
You can't close the school!
1111
01:08:01,106 --> 01:08:02,866
What kind of childish
scribbles is this?
1112
01:08:03,107 --> 01:08:05,587
You should have put more
effort into signing this.
1113
01:08:08,786 --> 01:08:10,826
Do you really think
Dr. Schmitt-Gössenwein
1114
01:08:11,067 --> 01:08:12,666
would not have
been here in person
1115
01:08:12,906 --> 01:08:16,106
if she had wanted to
prevent the school closing?
1116
01:08:16,346 --> 01:08:18,626
I'm sure she would have
come if she had the choice.
1117
01:08:18,867 --> 01:08:20,439
And what, may I ask,
would have kept her
1118
01:08:20,667 --> 01:08:24,266
from intervening in such
an important event as this?
1119
01:08:29,186 --> 01:08:30,226
She's...
1120
01:08:35,986 --> 01:08:36,945
I can tell you.
1121
01:08:37,746 --> 01:08:39,166
Your principal
realized that she could
1122
01:08:39,386 --> 01:08:41,586
not stop the course
of these events.
1123
01:08:41,826 --> 01:08:43,386
And that's why she
accepted a promotion
1124
01:08:43,626 --> 01:08:45,186
to the education authority.
1125
01:08:45,426 --> 01:08:46,027
What?
1126
01:08:46,266 --> 01:08:46,826
She never did!
1127
01:08:47,066 --> 01:08:48,347
She did.
1128
01:08:48,586 --> 01:08:51,866
I have here the letter
accepting her application,
1129
01:08:52,106 --> 01:08:54,667
which I personally
delivered yesterday.
1130
01:08:54,906 --> 01:08:55,946
What?
1131
01:08:56,187 --> 01:08:57,827
She applied for a
different position?
1132
01:08:58,066 --> 01:08:59,586
Here's a copy of
her application.
1133
01:08:59,826 --> 01:09:01,437
She's fully entitled
to further her career.
1134
01:09:01,546 --> 01:09:02,505
Don't you think?
1135
01:09:03,786 --> 01:09:06,146
I guess she's finally had
enough of you children.
1136
01:09:06,386 --> 01:09:07,786
Ladies and gentlemen,
I think this
1137
01:09:08,026 --> 01:09:09,100
concludes our business here.
1138
01:09:09,266 --> 01:09:10,570
I wish you all a
very pleasant day.
1139
01:09:10,786 --> 01:09:11,827
What?
1140
01:09:12,066 --> 01:09:13,563
Wait a minute, that
doesn't sound right.
1141
01:09:14,106 --> 01:09:15,426
Excuse me, hey.
1142
01:09:15,667 --> 01:09:16,626
Oh, nice!
1143
01:09:16,786 --> 01:09:18,320
Now what are we supposed
to do for a job?
1144
01:09:25,506 --> 01:09:26,666
What's going on here?
1145
01:09:31,147 --> 01:09:32,266
Dr. Schmitt-Gössenwein?
1146
01:09:33,266 --> 01:09:34,225
Mm-hmm.
1147
01:09:34,266 --> 01:09:35,786
What has happened to you?
1148
01:09:47,826 --> 01:09:50,627
Ah, for a moment there
I thought you'd shrunk!
1149
01:09:52,786 --> 01:09:55,106
You've been
cursed, just like me!
1150
01:10:13,667 --> 01:10:14,866
Inspector Henning?
1151
01:10:15,106 --> 01:10:16,066
Where'd he go?
1152
01:10:16,306 --> 01:10:17,907
He's, um, disappeared.
1153
01:10:20,026 --> 01:10:21,266
Felix!
1154
01:10:21,506 --> 01:10:23,866
There was this white flash, but
it didn't make Schmitty big.
1155
01:10:24,106 --> 01:10:25,794
Instead, it made Henning
shrink and the floor
1156
01:10:25,906 --> 01:10:27,586
opened up and
swallowed them both!
1157
01:10:27,826 --> 01:10:30,267
I don't care, Otto Leonhard
knows exactly what he's doing.
1158
01:10:30,506 --> 01:10:31,507
I don't understand this.
1159
01:10:31,746 --> 01:10:33,506
Why didn't he maximize
Schmitty again?
1160
01:10:33,746 --> 01:10:34,387
Because she
didn't do anything.
1161
01:10:34,626 --> 01:10:35,586
She left us hanging.
1162
01:10:35,826 --> 01:10:36,946
Here, listen to this.
1163
01:10:37,186 --> 01:10:39,346
Dr. Schmitt-Gössenwein,
it gives us great pleasure
1164
01:10:39,587 --> 01:10:41,386
to inform you,
successful application,
1165
01:10:41,627 --> 01:10:44,226
higher salary scale, board
position, blah, blah, blah.
1166
01:10:45,266 --> 01:10:46,587
What does this mean?
1167
01:10:46,826 --> 01:10:48,204
Schmitty gave up on the
school a long time ago.
1168
01:10:48,227 --> 01:10:49,226
She just used us.
1169
01:10:49,467 --> 01:10:51,507
She only wanted us to
maximize her again.
1170
01:10:51,746 --> 01:10:52,705
I don't believe that!
1171
01:10:52,786 --> 01:10:54,003
Come on, we have
to look for her.
1172
01:10:54,026 --> 01:10:54,746
Maybe she's hurt!
1173
01:10:54,986 --> 01:10:55,706
She didn't come
in here
1174
01:10:55,946 --> 01:10:57,267
because she
already has a new job.
1175
01:10:57,506 --> 01:10:59,506
Adults are only ever interested
in their own careers,
1176
01:10:59,747 --> 01:11:00,923
but I always know
where I'm headed.
1177
01:11:00,946 --> 01:11:02,481
But if we don't do
something about this
1178
01:11:02,586 --> 01:11:04,106
none of us will have
a school to go to.
1179
01:11:04,346 --> 01:11:05,305
I won't anyway.
1180
01:11:06,467 --> 01:11:08,667
Felix, please, you
can't just walk out on me!
1181
01:11:08,906 --> 01:11:09,865
Ciao, Ella.
1182
01:11:15,946 --> 01:11:17,707
- Mr.
- Henning, is that you?
1183
01:11:18,586 --> 01:11:19,826
You feel very bony.
1184
01:11:20,066 --> 01:11:22,266
I jog
on a regular basis.
1185
01:11:22,507 --> 01:11:23,146
What?
1186
01:11:23,386 --> 01:11:24,786
You're not even touching me.
1187
01:11:25,026 --> 01:11:25,985
What?
1188
01:11:26,666 --> 01:11:28,346
Then there's someone else here!
1189
01:11:29,666 --> 01:11:32,426
Hang on, I
have a lighter somewhere.
1190
01:11:44,546 --> 01:11:47,586
Hulda Stechbarth was
shrunk and disappeared
1191
01:11:47,826 --> 01:11:49,506
when she jeopardized
the school's future.
1192
01:11:50,706 --> 01:11:51,665
Shrunk?
1193
01:11:52,386 --> 01:11:53,346
Yes.
1194
01:12:13,506 --> 01:12:17,206
Six, seven, eight,
nine, 10, 11, 12, 13.
1195
01:12:29,587 --> 01:12:34,366
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, 10.
1196
01:13:00,626 --> 01:13:02,306
Is that a passage?
1197
01:13:04,466 --> 01:13:06,266
Dr. Schmitt-Gössenwein?
1198
01:13:13,506 --> 01:13:14,849
This is
Felix's voicemail.
1199
01:13:15,066 --> 01:13:16,347
Hi Felix, you were right.
1200
01:13:16,586 --> 01:13:18,786
There's something hidden
underneath the school.
1201
01:13:19,026 --> 01:13:20,027
I really need your help.
1202
01:13:20,266 --> 01:13:21,466
Call me!
1203
01:13:22,826 --> 01:13:24,106
Hey, what a pleasant surprise.
1204
01:13:25,146 --> 01:13:26,105
Get her!
1205
01:13:37,467 --> 01:13:38,426
So?
1206
01:13:39,787 --> 01:13:40,866
Can we give Mom a call?
1207
01:13:41,866 --> 01:13:43,026
Yeah, that could work.
1208
01:13:44,266 --> 01:13:45,386
What's the matter?
1209
01:13:45,626 --> 01:13:46,826
It's a pretty long story.
1210
01:13:48,106 --> 01:13:49,449
Has it anything
to do with school?
1211
01:13:49,667 --> 01:13:50,626
Mm-hmm.
1212
01:13:50,826 --> 01:13:52,947
Okay, then, um,
family conference.
1213
01:14:03,667 --> 01:14:04,986
Okay, show time.
1214
01:14:07,786 --> 01:14:08,745
Here we go.
1215
01:14:08,786 --> 01:14:10,066
Let me see, okay.
1216
01:14:13,026 --> 01:14:14,306
Hey, how are my boys?
1217
01:14:14,546 --> 01:14:16,106
Good morning, my lovely.
1218
01:14:16,346 --> 01:14:17,305
Morning.
1219
01:14:18,386 --> 01:14:20,112
So, Felix has something
to talk to us about.
1220
01:14:20,346 --> 01:14:21,907
It's got to do with his school.
1221
01:14:23,626 --> 01:14:24,986
Felix, honey,
I'm really sorry.
1222
01:14:25,226 --> 01:14:26,786
We're expecting
a lot, aren't we?
1223
01:14:27,026 --> 01:14:29,786
No worries and
I tried very hard.
1224
01:14:30,026 --> 01:14:31,146
Yes, I know and you're also
1225
01:14:31,386 --> 01:14:32,946
someone we can count on anytime.
1226
01:14:33,186 --> 01:14:34,283
You don't leave people hanging.
1227
01:14:34,306 --> 01:14:36,666
Yeah, except for Ella.
1228
01:14:36,906 --> 01:14:39,546
Dad told me about
your horrible teacher.
1229
01:14:39,786 --> 01:14:42,306
Yeah, well, when
you get to know her
1230
01:14:42,546 --> 01:14:44,507
a little better
she's not that bad.
1231
01:14:44,746 --> 01:14:47,426
The problem is the entire
school's gonna be closed down.
1232
01:14:47,667 --> 01:14:48,866
What?
1233
01:14:49,106 --> 01:14:50,065
What?
1234
01:14:50,226 --> 01:14:51,283
What about all the students?
1235
01:14:51,306 --> 01:14:52,265
Yeah, right?
1236
01:14:53,266 --> 01:14:54,494
Felix, please,
1237
01:14:54,706 --> 01:14:56,087
you can't just leave
me hanging here!
1238
01:14:56,266 --> 01:14:57,571
If we don't do
something none of us
1239
01:14:57,786 --> 01:14:59,026
are gonna have a
school to go to!
1240
01:14:59,266 --> 01:15:01,226
I just remembered,
I still need
1241
01:15:01,466 --> 01:15:03,646
to do something for school, bye!
1242
01:15:11,986 --> 01:15:14,019
Will you
stop throwing yourself at me?
1243
01:15:14,147 --> 01:15:15,489
I'm
not doing anything!
1244
01:15:15,586 --> 01:15:16,866
You're purring!
1245
01:15:17,987 --> 01:15:18,466
Me, pur?
1246
01:15:18,706 --> 01:15:19,665
Here's my lighter.
1247
01:15:23,867 --> 01:15:25,146
Help!
1248
01:15:40,026 --> 01:15:41,944
There's something
hidden under the school.
1249
01:15:42,026 --> 01:15:43,106
I really need your help.
1250
01:15:43,347 --> 01:15:44,306
Call me!
1251
01:15:44,346 --> 01:15:45,305
Ella?
1252
01:15:51,746 --> 01:15:52,986
Ella, are you here?
1253
01:15:57,226 --> 01:15:58,226
Hi, Felix.
1254
01:15:59,906 --> 01:16:00,986
Have you lost your mind?
1255
01:16:01,226 --> 01:16:03,186
Let go of Ella now!
1256
01:16:05,866 --> 01:16:07,706
Welcome to dare number three.
1257
01:16:07,946 --> 01:16:09,226
You give me Schmitty and maybe
1258
01:16:09,466 --> 01:16:10,986
I'll leave Ella
for you in return.
1259
01:16:11,226 --> 01:16:12,546
You just don't get it, Dumbo.
1260
01:16:12,786 --> 01:16:14,146
I don't have Schmitty anymore.
1261
01:16:14,386 --> 01:16:16,323
If you don't wanna believe
me, then ask him, you idiot!
1262
01:16:16,346 --> 01:16:17,466
You saw Schmitty yourself!
1263
01:16:17,706 --> 01:16:19,866
The ghost of Otto Leonhard
is protecting the school.
1264
01:16:20,107 --> 01:16:21,106
What?
1265
01:16:21,347 --> 01:16:22,603
Why would a ghost
defend a school?
1266
01:16:22,626 --> 01:16:24,266
Well, you can ask
your leader that.
1267
01:16:24,507 --> 01:16:26,547
His father's responsible
for closing it.
1268
01:16:26,786 --> 01:16:28,306
What crap is that?
1269
01:16:28,546 --> 01:16:30,426
The school's not
gonna be closed.
1270
01:16:30,667 --> 01:16:32,124
It's just gonna become
an elite school.
1271
01:16:32,307 --> 01:16:32,946
What?
1272
01:16:33,186 --> 01:16:34,387
What's that supposed to mean?
1273
01:16:35,506 --> 01:16:37,186
You know, why
don't you let Mario's
1274
01:16:37,426 --> 01:16:39,187
friends hear what he
has to say about it?
1275
01:16:39,426 --> 01:16:40,466
Oh, you mean.
1276
01:16:42,346 --> 01:16:43,466
Check this out.
1277
01:16:43,707 --> 01:16:45,786
No,
the gang will break up.
1278
01:16:46,027 --> 01:16:47,226
Why's that?
1279
01:16:47,466 --> 01:16:49,164
Robert's
parents are always broke
1280
01:16:49,187 --> 01:16:51,466
and Chris's parents
are revolutionaries.
1281
01:16:51,706 --> 01:16:52,866
Not very elite.
1282
01:16:54,667 --> 01:16:56,786
Hey guys, it's the
way of the world.
1283
01:16:57,026 --> 01:16:58,507
It's not me who's
closing the school.
1284
01:16:58,746 --> 01:17:00,486
No, but your father is.
1285
01:17:03,506 --> 01:17:05,186
Do you have a
plan or something?
1286
01:17:05,426 --> 01:17:07,066
First we need
to find Schmitty.
1287
01:17:07,306 --> 01:17:08,787
That might help us
save the school.
1288
01:17:10,307 --> 01:17:11,266
I'll help you.
1289
01:17:13,066 --> 01:17:15,026
It's our school
as well, you know.
1290
01:17:15,266 --> 01:17:16,306
How dare you!
1291
01:17:16,546 --> 01:17:17,826
You traitor.
1292
01:17:18,066 --> 01:17:21,186
Geez, Mario, it was very
uncool of you not to tell us.
1293
01:17:21,427 --> 01:17:25,226
Robert, anyone can
join the elite, even you.
1294
01:17:25,466 --> 01:17:26,483
Yeah, you said it yourself,
1295
01:17:26,506 --> 01:17:28,346
my father can't
even pay the rent.
1296
01:17:29,426 --> 01:17:30,467
I'll help you, too.
1297
01:17:31,586 --> 01:17:32,906
You're all crazy!
1298
01:17:33,146 --> 01:17:34,259
I'm gonna call my father now.
1299
01:17:34,346 --> 01:17:35,746
I'm sure he's at the office.
1300
01:17:35,986 --> 01:17:38,267
Come on, this way.
1301
01:17:41,027 --> 01:17:41,986
Damn it!
1302
01:17:44,786 --> 01:17:46,546
There must be
something behind that.
1303
01:17:47,786 --> 01:17:50,347
Yes, we need to
move all of this.
1304
01:17:50,586 --> 01:17:51,626
What, all of this?
1305
01:17:51,867 --> 01:17:53,866
Enough for us to be
able to move the cupboard.
1306
01:17:54,106 --> 01:17:55,266
Well, that's easy peasy.
1307
01:17:56,306 --> 01:17:57,265
Let's do it.
1308
01:18:05,987 --> 01:18:06,946
Over there.
1309
01:18:14,986 --> 01:18:15,707
My cell phone!
1310
01:18:15,946 --> 01:18:16,905
That'll save us.
1311
01:18:19,266 --> 01:18:20,426
Where am I?
1312
01:18:20,667 --> 01:18:21,826
Good question.
1313
01:18:22,066 --> 01:18:24,347
Yes, where are we, indeed.
1314
01:18:25,386 --> 01:18:27,746
Damn, the signal's so weak!
1315
01:18:27,986 --> 01:18:29,226
Maybe I can still send a text.
1316
01:18:36,666 --> 01:18:37,866
What is that?
1317
01:18:41,946 --> 01:18:42,905
Badass!
1318
01:18:44,026 --> 01:18:45,866
Sine Te duci a puero.
1319
01:18:48,066 --> 01:18:52,106
Let yourself be
guided by the child.
1320
01:18:52,347 --> 01:18:53,306
By the child!
1321
01:18:53,427 --> 01:18:54,066
Puero, child!
1322
01:18:54,306 --> 01:18:55,586
It's the old school motto.
1323
01:18:55,826 --> 01:18:57,586
The second half
was always missing.
1324
01:18:57,827 --> 01:19:00,266
I'm really starting to
like this Otto Leonhard guy.
1325
01:19:03,587 --> 01:19:05,346
What are you doing there?
1326
01:19:06,626 --> 01:19:07,746
Wow!
1327
01:19:23,426 --> 01:19:25,426
Felix was right!
1328
01:19:25,667 --> 01:19:27,426
This is the course.
1329
01:19:27,666 --> 01:19:28,386
The course?
1330
01:19:28,626 --> 01:19:30,506
Yeah, wait, I'll show you.
1331
01:19:32,787 --> 01:19:34,307
Why didn't I listen to him?
1332
01:19:35,506 --> 01:19:36,507
Hello?
1333
01:19:37,666 --> 01:19:38,707
Anyone there?
1334
01:19:38,946 --> 01:19:40,226
So we're here.
1335
01:19:40,467 --> 01:19:42,626
Help!
1336
01:19:42,866 --> 01:19:43,907
We need help!
1337
01:19:45,267 --> 01:19:46,306
Do your hear that?
1338
01:19:46,546 --> 01:19:47,505
Where's it coming from?
1339
01:19:47,706 --> 01:19:48,346
We are here!
1340
01:19:48,586 --> 01:19:49,947
It's coming from here, right?
1341
01:19:50,186 --> 01:19:51,643
Can anyone hear us?
1342
01:19:51,666 --> 01:19:52,626
I think so.
1343
01:19:52,866 --> 01:19:55,186
Hello, Dr. Schmitt-Gössenwein?
1344
01:19:55,427 --> 01:19:57,106
Felix, can you hear us?
1345
01:19:57,347 --> 01:19:58,306
We're down here!
1346
01:19:58,346 --> 01:20:00,066
Yes, we're on our way!
1347
01:20:01,626 --> 01:20:02,786
Mario?
1348
01:20:03,026 --> 01:20:03,985
What do you want?
1349
01:20:08,867 --> 01:20:09,827
Come with us.
1350
01:20:27,826 --> 01:20:28,785
Whoa!
1351
01:20:30,026 --> 01:20:32,626
It looks
like a geography room.
1352
01:20:34,026 --> 01:20:34,746
That's the way!
1353
01:20:34,986 --> 01:20:35,945
Yeah!
1354
01:20:36,707 --> 01:20:37,666
Hello!
1355
01:20:42,867 --> 01:20:44,787
Hey, Dad!
1356
01:20:45,026 --> 01:20:46,307
Dad, we're coming!
1357
01:20:48,146 --> 01:20:50,346
Thank God, there's
nothing to worry about!
1358
01:20:56,546 --> 01:20:58,186
Somewhere there
has to be, ah, here!
1359
01:21:05,146 --> 01:21:06,106
Wow!
1360
01:21:06,346 --> 01:21:07,746
This has to be
some kind of riddle.
1361
01:21:12,026 --> 01:21:12,985
The Eiffel Tower!
1362
01:21:13,106 --> 01:21:15,426
I know that one, it
represents France.
1363
01:21:16,347 --> 01:21:17,306
Ah!
1364
01:21:32,906 --> 01:21:36,026
Hurry, we have to
solve three riddles!
1365
01:21:36,267 --> 01:21:37,226
Don't you dare!
1366
01:21:38,587 --> 01:21:42,386
Mario, you need to
hurry, there's monsters!
1367
01:21:52,506 --> 01:21:53,465
Fire!
1368
01:21:53,667 --> 01:21:54,626
There's a fire!
1369
01:21:54,746 --> 01:21:56,346
- There's a fire?
- Fire?
1370
01:21:57,906 --> 01:21:58,946
I know this one!
1371
01:21:59,186 --> 01:22:01,627
It's the Taj Mahal
and it's in India.
1372
01:22:04,306 --> 01:22:05,265
That's China!
1373
01:22:17,586 --> 01:22:18,967
Oh, my
God, the oil can!
1374
01:22:19,706 --> 01:22:21,026
Ah, the Sphinx!
1375
01:22:21,266 --> 01:22:22,243
I think it's in Giza, right?
1376
01:22:22,266 --> 01:22:23,946
And Giza is--
1377
01:22:24,186 --> 01:22:25,627
Wait, Giza's in Egypt!
1378
01:22:29,866 --> 01:22:32,666
Yeah, right!
1379
01:22:32,907 --> 01:22:33,923
Get ready to jump!
1380
01:22:33,946 --> 01:22:35,634
Easy for you to say,
I'm scared of heights!
1381
01:22:35,746 --> 01:22:36,705
I'm not an orc!
1382
01:22:36,867 --> 01:22:39,026
Now, pull yourself together!
1383
01:22:49,227 --> 01:22:51,026
Toast or cat food,
it's a tough choice!
1384
01:22:53,067 --> 01:22:54,123
Ah, the Statue of Liberty!
1385
01:22:54,147 --> 01:22:55,986
I've been there,
it's in New York!
1386
01:23:04,266 --> 01:23:05,225
Let's go!
1387
01:23:07,786 --> 01:23:09,146
Oh, man!
1388
01:23:09,387 --> 01:23:10,226
Another room!
1389
01:23:10,266 --> 01:23:11,307
Yeah, and it's math!
1390
01:23:14,386 --> 01:23:16,306
Hey Dad, we just need
to solve the math riddles!
1391
01:23:16,546 --> 01:23:18,707
What are you
waiting for, Mario?
1392
01:23:18,946 --> 01:23:20,786
No, let Felix do it!
1393
01:23:21,027 --> 01:23:22,346
Felix can do it!
1394
01:23:24,467 --> 01:23:25,946
Ella, we need a dice, hurry!
1395
01:23:27,426 --> 01:23:29,186
Um, there is no dice.
1396
01:23:29,426 --> 01:23:30,746
But we need one, or,
1397
01:23:32,466 --> 01:23:33,426
or not.
1398
01:23:33,667 --> 01:23:35,626
Bring me that blue
thing over there.
1399
01:23:37,066 --> 01:23:38,706
Felix,
how much longer?
1400
01:23:40,266 --> 01:23:41,643
Actually, the question
is, why should I save you
1401
01:23:41,666 --> 01:23:42,817
at all since you're leaving us
1402
01:23:42,946 --> 01:23:44,986
and going to the
school board, anyway?
1403
01:23:45,226 --> 01:23:46,547
School board?
1404
01:23:46,786 --> 01:23:48,867
You mean my old application?
1405
01:23:50,546 --> 01:23:51,505
Thanks!
1406
01:23:51,706 --> 01:23:53,203
Chris, I need the yellow
one in the middle.
1407
01:23:53,226 --> 01:23:54,416
Robert, the green one after it.
1408
01:23:54,546 --> 01:23:56,186
Mario, the red one.
1409
01:23:56,427 --> 01:23:57,386
How old?
1410
01:23:57,426 --> 01:23:58,386
Ancient.
1411
01:23:59,546 --> 01:24:01,746
From a time when the
school wasn't at stake yet.
1412
01:24:01,986 --> 01:24:03,346
That was a long time ago.
1413
01:24:03,586 --> 01:24:06,027
The children were nothing
but obstacles to me.
1414
01:24:07,026 --> 01:24:08,426
Yeah, and now?
1415
01:24:08,666 --> 01:24:09,883
Now I know that I
should have listened
1416
01:24:09,906 --> 01:24:12,747
to all of you to prevent
all of this happening!
1417
01:24:13,906 --> 01:24:15,986
I should have
listened more closely.
1418
01:24:17,626 --> 01:24:19,467
I told you she wouldn't
leave us hanging.
1419
01:24:20,506 --> 01:24:21,826
I guess I was wrong.
1420
01:24:22,866 --> 01:24:23,587
Sorry, Ella.
1421
01:24:23,826 --> 01:24:24,866
No biggie.
1422
01:24:25,106 --> 01:24:26,307
It could happen to anyone.
1423
01:24:27,866 --> 01:24:29,627
We're going to die!
1424
01:24:29,866 --> 01:24:34,626
- Hurry, let's go, move it!
- Come on!
1425
01:24:35,666 --> 01:24:37,106
Dad, I'm coming!
1426
01:24:37,346 --> 01:24:38,667
- There they are!
- Here!
1427
01:24:38,906 --> 01:24:41,026
Help, hurry, the oil
can's going to explode!
1428
01:24:41,267 --> 01:24:42,426
- Hurry!
- They're right there!
1429
01:25:01,027 --> 01:25:02,866
Hurry, the can!
1430
01:25:08,547 --> 01:25:09,667
- The can!
- Yes!
1431
01:25:13,146 --> 01:25:14,786
Oh, Ella, thanks a million!
1432
01:25:15,786 --> 01:25:16,986
You don't have to thank me.
1433
01:25:18,786 --> 01:25:20,507
I told you Felix could do it!
1434
01:25:20,746 --> 01:25:22,323
Oh, please, you don't
really believe that.
1435
01:25:22,346 --> 01:25:23,986
Mario, tell her who
really saved us.
1436
01:25:26,546 --> 01:25:27,505
Be honest!
1437
01:25:30,306 --> 01:25:33,026
Okay, actually it was--
1438
01:25:33,266 --> 01:25:35,266
Actually, it was
all of us together.
1439
01:25:36,506 --> 01:25:37,465
Yeah!
1440
01:25:41,106 --> 01:25:42,946
This course is fantastic!
1441
01:25:43,906 --> 01:25:45,187
Did you see the slide?
1442
01:25:45,426 --> 01:25:46,923
And the geography
room was pretty tough,
1443
01:25:47,146 --> 01:25:48,666
my dears, but the
trick was that--
1444
01:25:48,906 --> 01:25:50,346
- Dr. Schmitt-Gössenwein?
- Yes?
1445
01:25:50,586 --> 01:25:52,146
We'd like to begin.
1446
01:25:52,386 --> 01:25:53,626
Oh, I beg your pardon.
1447
01:25:54,826 --> 01:25:56,666
So now the two of
you need to swear
1448
01:25:56,906 --> 01:25:59,427
that you won't close Otto
Leonhard's school down.
1449
01:25:59,666 --> 01:26:01,426
Well, if that's all--
1450
01:26:08,826 --> 01:26:11,346
Yes, we will...
1451
01:26:12,666 --> 01:26:15,666
We will not
close the school!
1452
01:26:20,186 --> 01:26:21,266
Oh, what luck!
1453
01:26:25,627 --> 01:26:26,586
Hey, Dad?
1454
01:26:31,786 --> 01:26:33,206
School Inspector,
I'm so very sorry.
1455
01:26:33,426 --> 01:26:34,986
You need to really mean it.
1456
01:26:35,227 --> 01:26:37,307
I do, yes, I promise you!
1457
01:26:39,426 --> 01:26:40,826
Mr. Leonhard, I'm very sorry!
1458
01:26:41,066 --> 01:26:42,186
I beg of you!
1459
01:26:42,426 --> 01:26:43,467
I admire you beyond any--
1460
01:26:43,706 --> 01:26:44,346
Hey, Dad!
1461
01:26:44,586 --> 01:26:45,644
What you created here every--
1462
01:26:45,667 --> 01:26:47,386
- Hey, Dad!
- School would be proud!
1463
01:26:48,586 --> 01:26:49,986
Please, please,
make me big again!
1464
01:26:50,226 --> 01:26:51,185
Hey, Dad!
1465
01:26:52,626 --> 01:26:53,146
I'm big again!
1466
01:26:53,386 --> 01:26:54,587
Did you see that?
1467
01:26:56,706 --> 01:26:59,586
Hulda,
is that you again?
1468
01:26:59,826 --> 01:27:00,946
Hulda Stechbarth?
1469
01:27:01,186 --> 01:27:02,226
She's here, too?
1470
01:27:02,466 --> 01:27:04,027
Hulda?
1471
01:27:04,266 --> 01:27:05,786
There you are, Hulda!
1472
01:27:09,866 --> 01:27:13,066
The cat's name is Hulda!
1473
01:27:13,306 --> 01:27:14,867
What's going on here?
1474
01:27:16,546 --> 01:27:18,147
Principal, there you are again.
1475
01:27:18,386 --> 01:27:20,227
I was so worried about you.
1476
01:27:20,466 --> 01:27:22,947
So you see, someone
did miss you after all.
1477
01:27:26,387 --> 01:27:28,266
Where have you
been all this time?
1478
01:27:28,506 --> 01:27:29,947
And what's that for a kind of?
1479
01:27:31,546 --> 01:27:35,946
Yeah, well, it's a long story.
1480
01:27:36,186 --> 01:27:38,106
But, uh, I,
1481
01:27:40,026 --> 01:27:43,947
could tell it to you
over a cup of sage tea.
1482
01:27:45,746 --> 01:27:46,786
Sage tea?
1483
01:27:47,907 --> 01:27:49,346
I love sage tea.
1484
01:27:52,106 --> 01:27:53,679
You really look good
in anything you wear.
1485
01:27:53,746 --> 01:27:54,705
You know that?
1486
01:28:13,666 --> 01:28:17,346
Yeah!
1487
01:28:17,586 --> 01:28:19,306
Isn't this a
wonderful festival?
1488
01:28:19,546 --> 01:28:21,826
Mr. Frontman, so glad
you could make it!
1489
01:28:29,706 --> 01:28:31,426
- Hey, Mom!
- Hi, sweetheart!
1490
01:28:33,786 --> 01:28:35,066
What are you doing here?
1491
01:28:38,066 --> 01:28:41,306
I couldn't miss my son's
enrollment at the Otto, could I?
1492
01:28:41,547 --> 01:28:43,306
You didn't abandon
your project, did you?
1493
01:28:43,546 --> 01:28:46,186
I'm gonna work part-time
from my home office!
1494
01:28:46,426 --> 01:28:47,466
Home office?
1495
01:28:47,707 --> 01:28:48,226
Yeah!
1496
01:28:48,466 --> 01:28:50,786
Yes!
1497
01:28:51,026 --> 01:28:52,507
- Here we go.
- Yeah.
1498
01:28:57,786 --> 01:28:58,786
Dear children,
1499
01:29:00,347 --> 01:29:03,306
dear parents, dear colleagues,
1500
01:29:04,506 --> 01:29:06,466
I welcome you all
to the reopening
1501
01:29:06,706 --> 01:29:09,866
of the Otto Leonhard
Learning School.
1502
01:29:12,146 --> 01:29:15,186
Whoo!
1503
01:29:19,986 --> 01:29:21,636
I would ask our
respected school principal
1504
01:29:21,666 --> 01:29:23,586
Schmitt-Gössenwein to say a word
1505
01:29:23,826 --> 01:29:25,546
or two about our
school's future.
1506
01:29:34,426 --> 01:29:37,746
Actually, our school motto
said it perfectly all along.
1507
01:29:37,986 --> 01:29:40,546
A part of it just got
lost along the way.
1508
01:29:42,266 --> 01:29:45,746
Let yourself be
guided by the child.
1509
01:29:46,906 --> 01:29:49,546
I owe this discovery
entirely to Felix Frontman,
1510
01:29:49,786 --> 01:29:51,666
who I almost didn't accept here,
1511
01:29:51,907 --> 01:29:55,906
even though he really
deserves to go to this school.
1512
01:29:57,866 --> 01:30:00,267
Thanks.
1513
01:30:00,506 --> 01:30:03,746
So now, let's move on to
the next item of the day.
1514
01:30:03,986 --> 01:30:05,906
Our school's founder,
Otto Leonhard,
1515
01:30:06,147 --> 01:30:10,626
would probably have
said let us all
1516
01:30:10,866 --> 01:30:15,426
have a bit more
fun at our school.
1517
01:30:15,666 --> 01:30:17,186
- Bravo!
- Bravo!
1518
01:30:53,106 --> 01:30:57,187
Mr. Leonhard,
couldn't we still turn
1519
01:30:57,426 --> 01:31:00,067
this school into something
a little more elitist?
1520
01:31:01,307 --> 01:31:03,186
For example, just
one classroom for
1521
01:31:03,426 --> 01:31:05,947
a few selected children
with a solid background?
1522
01:31:07,587 --> 01:31:09,947
No, please!
97591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.