All language subtitles for LUTINEN 2 ✠ MADAM CITY HUNTER 1993 (CHIN Dab. - CZ T.) (Madam City Hunter (Cheng Shi Nu Lie Yan) 88 min. Cynthia Khan, Anthony Wong)
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:10,331
Rychle!
2
00:00:13,947 --> 00:00:16,575
- ��fe, venku je kupa pold�!
- Poldov�?
3
00:00:17,083 --> 00:00:20,382
Sakra!
Mus�me se odsud probojovat.
4
00:00:21,488 --> 00:00:25,652
Posly�te, jste obkl��eni!
Odho�te zbran�!
5
00:01:34,260 --> 00:01:36,421
- Jak� je situace?
- Nejist�.
6
00:01:36,596 --> 00:01:39,588
Pan�, je to na v�s.
7
00:01:56,316 --> 00:01:58,377
O v�e se postar�me, ��fe.
8
00:03:48,094 --> 00:03:49,491
��fe.
9
00:03:50,463 --> 00:03:51,723
Postarejte se o n�.
10
00:03:51,731 --> 00:03:53,960
- Zabalit a vypadnout.
- Dobr�.
11
00:04:08,514 --> 00:04:09,842
Rychle.
12
00:04:19,359 --> 00:04:22,724
- Co se d�je?
- Maj� tam dole zbran�. Pry� odsud.
13
00:04:28,268 --> 00:04:29,660
Poj� dol�!
14
00:04:31,471 --> 00:04:32,733
Rychle!
15
00:04:42,649 --> 00:04:44,075
Posp�te si.
16
00:05:10,510 --> 00:05:14,211
Vypad� tak blb� jako v�dy.
I p�es tu nasazenou helmu.
17
00:05:14,614 --> 00:05:16,639
Poznal jste m� i p�es tu helmu?
18
00:05:16,749 --> 00:05:18,239
- Jsi v po��dku?
- Bol� to!
19
00:05:18,351 --> 00:05:20,546
- Je to on?
- Ano.
20
00:05:20,653 --> 00:05:21,945
A co?
21
00:05:21,988 --> 00:05:24,852
Jej� babi�ka m� po��dala,
a� ji p�ivedu dom�.
22
00:05:24,957 --> 00:05:27,448
Co�e? �ekn�te ji, a� mi d� pokoj.
23
00:05:27,560 --> 00:05:30,788
Odve�te ji odsud.
A v�bec, kdo sakra jste?
24
00:05:31,431 --> 00:05:32,857
Jsem soukrom� detektiv.
25
00:05:32,965 --> 00:05:35,726
R�d sv�d�m mlad� d�vky.
Jdeme.
26
00:05:35,740 --> 00:05:37,894
Necho� s n�m, zni�� ti �ivot.
27
00:05:37,904 --> 00:05:40,795
- Padej, b�bo!
- Tys tu sta�enku odstr�il?
28
00:05:41,240 --> 00:05:45,904
- Nedot�kej se m�, budu �v�t!
- Sexu�ln� obt�ov�n�! Sexu�ln� obt�ov�n�!
29
00:05:49,682 --> 00:05:51,543
P�jdu se pod�vat.
30
00:05:55,088 --> 00:05:59,422
- Policie. Co se d�je?
- Jsem soukrom� detektiv.
31
00:05:59,525 --> 00:06:02,392
- Najala si m�, abych ji na�el...
- Cht�l n�s zn�silnit!
32
00:06:02,695 --> 00:06:06,859
- Tak po jednom.
- Ona je m� jedin� vnu�ka...
33
00:06:07,533 --> 00:06:10,093
- Vy prvn�.
- J�?
34
00:06:12,905 --> 00:06:18,844
Jsem Kr�lovsk� soukrom� detektiv.
35
00:06:20,747 --> 00:06:22,812
�ada je na v�s, pan�.
36
00:06:23,483 --> 00:06:25,998
Moje vnu�ka p�ed dv�ma
t�dny zmizela.
37
00:06:26,052 --> 00:06:29,788
St�lo m� to dva t�dny d�chodu,
aby mi ji pan Chan na�el.
38
00:06:30,089 --> 00:06:33,950
Bere� od star� pan� d�chod?
Ty ne��de!
39
00:06:34,761 --> 00:06:37,125
P�jdete se mnou na stanici!
40
00:06:37,964 --> 00:06:41,124
D�stojn�ku, copak je policie
n�co v�c ne� z�kon?
41
00:06:41,167 --> 00:06:43,198
J� jsem ob�.
Z �eho m� obvi�ujete?
42
00:06:43,202 --> 00:06:47,161
- M�m moc pr�ce. Mus�m j�t dom�.
- Moc pr�ce? P�jdete se mnou.
43
00:06:47,173 --> 00:06:50,165
Obvi�uji v�s ze styku s nezletilou.
44
00:06:51,043 --> 00:06:53,978
- Ztratila sv� panenstv�!
- Ale no tak.
45
00:06:55,181 --> 00:06:58,048
Chyt�te mal� ryby
m�sto opravdov�ch zlo�inc�.
46
00:06:58,060 --> 00:07:00,298
Bal� tam zbran�.
Pro� nejdete stra�it je?
47
00:07:00,303 --> 00:07:01,614
O �em to mluv�?
48
00:07:01,633 --> 00:07:04,555
Zbran�!
Mysl�te, �e se bav�m o hra�k�ch?
49
00:07:04,590 --> 00:07:05,948
Ano.
50
00:07:22,341 --> 00:07:24,866
��fe, skoncujeme s nimi.
51
00:08:07,520 --> 00:08:09,545
- Odch�z�m.
- P�jdeme.
52
00:10:05,338 --> 00:10:06,727
St�jte!
53
00:10:12,878 --> 00:10:14,641
St�jte! St�jte!
54
00:11:09,068 --> 00:11:10,296
Ruce vzh�ru!
55
00:11:18,511 --> 00:11:20,576
Rad�ji oba zem�eme!
56
00:11:40,499 --> 00:11:43,093
To jsi za�el daleko!
57
00:11:43,202 --> 00:11:45,864
Ned�l� nic dob�e
aspo� 20 let!
58
00:11:45,971 --> 00:11:48,030
Ale tentokr�t to je v�n� zl�.
59
00:11:48,140 --> 00:11:51,109
Jsou s tebou jen probl�my.
60
00:11:51,544 --> 00:11:53,780
V�ichni ti lid� te�
p�jdou po m� d�vce!
61
00:11:53,813 --> 00:11:56,714
- Mus�m tohle poslouchat?
- Jist�! Chce� n�co ��ct?
62
00:11:56,816 --> 00:11:58,374
Co m�m te� d�lat?
63
00:12:01,921 --> 00:12:04,651
N�jak� otrava mi po��d
pos�l� kv�tiny.
64
00:12:04,790 --> 00:12:08,821
To nemus� b�t ��dn� otrava,
ten, co je pos�l�.
65
00:12:09,062 --> 00:12:10,651
Pro� jsi m� zavolal?
66
00:12:10,700 --> 00:12:15,023
Ten mu�, kter�ho jsi zabila,
je jeden z P�ti prst�.
67
00:12:16,635 --> 00:12:21,334
Tohle je Palec, Ukazov��ek,
Prost�edn��ek,
68
00:12:21,440 --> 00:12:25,240
Prsten��ek a Mal��ek.
V�echno profesion�ln� zabij�ci.
69
00:12:25,344 --> 00:12:29,212
- M�l bys je pozav�rat.
- Proto je tady Charli, aby ti pom�hal.
70
00:12:29,215 --> 00:12:31,977
Pochyt�m je za 3,000 dolar�.
71
00:12:33,119 --> 00:12:35,451
Chcete pen�ze po
Kr�lovsk� policii Hongkongu?
72
00:12:35,654 --> 00:12:37,087
Kdo mysl�te, �e jste?
73
00:12:39,391 --> 00:12:41,723
Nap�l�m v�s do b��ka, detektive.
74
00:12:42,461 --> 00:12:43,894
J� taky.
75
00:12:46,599 --> 00:12:47,930
Ne��de!
76
00:12:51,203 --> 00:12:54,104
- To bylo nutn�!
- Ty �u��ku!
77
00:12:55,474 --> 00:13:00,002
U� dost, b� pro spisy.
78
00:13:00,112 --> 00:13:01,579
Rozkaz.
79
00:13:02,648 --> 00:13:06,175
- Je �as zaplatit za dob�e
ud�lanou pr�ci. - Ne!
80
00:13:06,285 --> 00:13:09,686
Ne? Nejsou to tvoje 3,000?
81
00:13:10,022 --> 00:13:11,956
M��u dostat 20% slevu?
82
00:13:18,230 --> 00:13:19,597
Jsem doma.
83
00:13:22,668 --> 00:13:24,228
A doma nikdo.
84
00:13:29,909 --> 00:13:31,376
Netrefil jsem.
85
00:13:34,914 --> 00:13:36,313
Jsi doma?
86
00:13:43,455 --> 00:13:47,050
Tady m� sladkou pol�vku.
87
00:13:47,760 --> 00:13:49,828
To je zm�na. Nen� otr�ven�?
88
00:13:50,529 --> 00:13:52,827
Mus� b�t za cel� den unaven�.
89
00:13:53,432 --> 00:13:54,797
Po��d to ��k�.
90
00:13:55,100 --> 00:13:59,161
- Na�el jsi ji?
- Jist�. Bez probl�mu.
91
00:14:00,906 --> 00:14:04,068
- Jak jinak bych mohl b�t detektivem?
- Spr�vn�, spr�vn�.
92
00:14:05,277 --> 00:14:06,737
Spr�vn�, spr�vn�.
93
00:14:06,745 --> 00:14:10,572
To pro Charliho nic nen�.
Charlie je nejlep��.
94
00:14:10,683 --> 00:14:14,444
- Jist�.
- Tak v�e v po��dku, �e?
95
00:14:15,654 --> 00:14:17,417
Co t�m mysl�?
96
00:14:18,457 --> 00:14:20,049
Kolik ti zaplatili?
97
00:14:20,426 --> 00:14:24,487
Zaplatili? Nic. Nic to nebylo.
Nic jsem nevzal.
98
00:14:24,597 --> 00:14:26,690
��dn� pen�ze?
99
00:14:26,799 --> 00:14:31,498
Tak�e ti nezaplatili
a ty nem� pen�ze?!
100
00:14:33,072 --> 00:14:36,371
Pro� d�l� zadarmo?
101
00:14:36,475 --> 00:14:39,876
��dn� pen�ze? ��dn�? L�e�!
102
00:14:39,879 --> 00:14:43,099
�ekl jsem ti, nic jsem za to nevzal!
Pen�ze tedy ��dn� nem�m!
103
00:14:43,110 --> 00:14:47,348
To m�m br�t d�chod sta�enk�m?
Pro� bych bral od sta�enek?
104
00:14:47,519 --> 00:14:49,987
Ty mi chce� lh�t?
105
00:14:50,389 --> 00:14:51,879
Z�zra�n� �der!
106
00:14:55,094 --> 00:14:56,683
Kdo je to?
107
00:14:57,162 --> 00:14:59,592
Pane, je tady pan Chan?
108
00:14:59,665 --> 00:15:03,531
Pane? J� nejsem p�n!
Co mu chcete?
109
00:15:03,535 --> 00:15:07,562
Dob�e, mlad�ku.
Na�el mi mou vnu�ku.
110
00:15:07,610 --> 00:15:11,939
Necht�l ��dn� pen�ze,
tak jsem mu donesla n�jak� ovoce.
111
00:15:12,077 --> 00:15:14,511
Nejsem v� k�mo�!
112
00:15:14,613 --> 00:15:17,047
Jste tak chud�,
tak v�m pom��u taky!
113
00:15:17,149 --> 00:15:19,583
Tak�e si ty pomeran�e odneste!
114
00:15:19,685 --> 00:15:24,287
To j� donesla z vd��nosti.
Tak mu je dejte, ano? M�jte se.
115
00:15:31,130 --> 00:15:33,564
Pus� m�...
116
00:15:41,941 --> 00:15:43,670
Nevy��t�m ti,
117
00:15:44,910 --> 00:15:48,578
�e jsi nevzal ty pen�ze,
118
00:15:48,781 --> 00:15:50,642
ale za co budeme ��t?
119
00:15:50,649 --> 00:15:55,709
Mus�me j�st, koukat na telku,
m�t na zmrzlinu.
120
00:16:01,293 --> 00:16:04,821
Tak u� nena��kej.
Taky bych cht�l ��ct p�r slov.
121
00:16:05,331 --> 00:16:09,228
Tady jsou 2 tis�ce.
Ber nebo nechej le�et.
122
00:16:09,301 --> 00:16:12,202
Co�e? Dva tis�ce?
123
00:16:12,304 --> 00:16:13,931
Co t� to popadlo?
124
00:16:14,039 --> 00:16:16,869
U� jsem dlouho nevid�la
tolik pen�z.
125
00:16:17,409 --> 00:16:20,806
J� ti v�dy ��k�m, v�e �patn� je
na n�co dobr�. A ty neposlouch�.
126
00:16:20,946 --> 00:16:25,315
Odkud m� tolik pen�z?
Kdo ti je dal?
127
00:16:27,252 --> 00:16:31,450
Co? Zdrav�m, pane Kwongu.
Chcete mluvit s Charliem? Je tady.
128
00:16:34,802 --> 00:16:36,825
�e v�m vzal t�i tis�ce?!
129
00:16:38,664 --> 00:16:40,131
Charlie!
130
00:17:07,626 --> 00:17:11,187
Nikdy se nepou��!
Chce� opravdu um��t?
131
00:17:11,296 --> 00:17:14,732
Uklidn�te se, pan�.
Za co m� obvin�te tentokr�t?
132
00:17:14,833 --> 00:17:17,734
�es uhodil sta�enku, pras�ku.
133
00:17:17,836 --> 00:17:20,496
Jestli chce� sbalit d�v�e,
najdi si takovou, co t� m� r�da.
134
00:17:20,506 --> 00:17:22,838
Ta sta�enka m� o
svou vnu�ku starost.
135
00:17:22,941 --> 00:17:25,933
- Pro� to s n� ��upe�?
- J� ne��upu. To Fei.
136
00:17:26,078 --> 00:17:29,070
To nebyl j�. Kei se s n� sj�d�l.
137
00:17:29,181 --> 00:17:31,513
On ji tak zhulil.
138
00:17:31,617 --> 00:17:35,951
Ne, j� ne. To byl Evil.
J� ji �el dokonce pro pomoc.
139
00:17:36,055 --> 00:17:39,115
Zval jsem je i zmrzlinu.
140
00:17:39,224 --> 00:17:42,716
Padl jsem ji do oka
a z�skal jsem si ji.
141
00:17:45,631 --> 00:17:47,258
Zn�silni ji.
142
00:17:48,867 --> 00:17:50,994
- Zn�silni!
- Zn�silni!
143
00:17:51,103 --> 00:17:53,264
- Feii?
- Ne, ne.
144
00:17:53,372 --> 00:17:56,773
- Keii?
- Ne, nen� m�j typ.
145
00:17:56,875 --> 00:18:00,971
- Tak ji ho�te do kufru.
- D�lej!
146
00:18:02,347 --> 00:18:03,644
Pobav�me se.
147
00:18:22,568 --> 00:18:23,994
Na tebe!
148
00:18:28,607 --> 00:18:30,040
Zast�el�m t�!
149
00:18:47,192 --> 00:18:48,716
To se ti l�b�?
150
00:18:49,528 --> 00:18:52,292
Ne. Ne. Ne.
151
00:19:15,420 --> 00:19:17,854
- Policie!
- Policie! St�j!
152
00:19:17,956 --> 00:19:20,948
May!
153
00:19:21,059 --> 00:19:23,857
Nen� ��dn� spravedlnost!
154
00:19:24,897 --> 00:19:26,731
Kecy!
155
00:19:26,932 --> 00:19:28,727
Vyslechn�te si jej� vysv�tlen�.
156
00:19:28,834 --> 00:19:32,235
Nem�la ��dn� motiv zab�t ty d�cka.
157
00:19:32,504 --> 00:19:34,836
Uklidn�te se.
158
00:19:35,007 --> 00:19:38,038
��fe, j� navrhuji,
159
00:19:38,143 --> 00:19:42,780
aby si ponechala zbra�
b�hem sv�ho suspendov�n�.
160
00:19:43,815 --> 00:19:45,305
Ne, ne, ne.
161
00:19:45,584 --> 00:19:49,442
I p�es na��zen�
nedoporu�uji j� vz�t zbra�.
162
00:19:50,222 --> 00:19:53,285
Dob�e v�te, �e toto nejde.
163
00:19:53,292 --> 00:19:54,659
Pro�?
164
00:19:54,793 --> 00:19:57,753
Jej� zbra� je zaevidovan�.
165
00:19:57,930 --> 00:19:59,727
Jak ji tu zbra� m��u ponechat?
166
00:20:00,332 --> 00:20:02,827
Je�t�, �e je to d�v�e na�ivu.
167
00:20:02,834 --> 00:20:05,530
Zat�m mi dejte odznak a pouta.
168
00:20:05,604 --> 00:20:09,164
Pokud se to d�v�e probere,
m��ete pokra�ovat ve slu�b�.
169
00:20:09,875 --> 00:20:13,038
Tak b�te.
Mus�m mluvit se ��fem.
170
00:20:16,715 --> 00:20:19,109
��fe, poslouchejte.
171
00:20:19,118 --> 00:20:23,287
Ona nem�la motiv zab�jet ty d�cka.
172
00:20:23,889 --> 00:20:26,255
- Hovor pro v�s.
- D�kuji.
173
00:20:28,594 --> 00:20:31,995
Dobr�, neodch�zej.
Budu tam hned.
174
00:20:34,333 --> 00:20:36,096
Pan�, kam jdete?
175
00:20:37,970 --> 00:20:39,335
- O co jde?
- Hovno pad� sm�rem dol�.
176
00:20:39,438 --> 00:20:40,735
Nech t�ch prase�in!
177
00:20:40,839 --> 00:20:45,503
Pan� se ihned po
telefon�tu vytratila.
178
00:20:46,812 --> 00:20:48,302
Nebu� moc zv�dav�!
179
00:22:17,169 --> 00:22:19,535
Nemysl�, �e p��li� pije?
180
00:22:27,679 --> 00:22:29,237
Zmetku! Hlavn� si nesedej a nepij.
181
00:22:29,348 --> 00:22:31,475
D�vej na ni pozor.
Za to t� plat�.
182
00:22:31,717 --> 00:22:35,175
Jsem placen� za jej� ochranu.
183
00:22:35,387 --> 00:22:39,756
��dali m�, a� ji hl�d�m.
Tak jsem v pr�ci.
184
00:22:39,891 --> 00:22:43,258
Chce� se za��t h�dat?
185
00:22:43,362 --> 00:22:47,924
Pom�h�m ti, proto�e jsme p��tel�.
Proto tady sed�m.
186
00:22:48,033 --> 00:22:49,557
Dostal jsem snad od tebe pen�ze?
187
00:22:50,869 --> 00:22:52,734
Zlat��ko?
188
00:23:04,149 --> 00:23:07,084
Ten staroch by se m�l
pod�vat do zrcadla.
189
00:23:07,185 --> 00:23:10,348
Jestli Ching ubl��, zaplat� za to.
190
00:23:10,455 --> 00:23:14,426
A pro�? Je to snad tv� d�vka?
191
00:23:14,430 --> 00:23:17,223
Uklidni se. Vypad� na slu���ka.
192
00:23:18,530 --> 00:23:21,499
Jsem o�kliv�j�� ne� ten sta�ec?
193
00:23:24,236 --> 00:23:28,332
- M�m ti odpov�d�t?
- Zapome� na to. Hl�dej ji.
194
00:23:32,711 --> 00:23:37,205
Bez obav.
Naml�t�m mu, kdy� bude t�eba.
195
00:23:37,212 --> 00:23:39,709
Ching m� plno k�mo�� u policie.
196
00:23:39,710 --> 00:23:42,710
Bude po n�m, kdy� se na n�ho
v�ichni vrhneme.
197
00:23:47,492 --> 00:23:49,722
Ching, jak m��e� b�t tak hloup�
198
00:23:49,728 --> 00:23:52,023
a podlehnout jeho �e�i�k�m?
199
00:23:52,764 --> 00:23:56,291
- Ty jsi f�uk�lek.
- Cos to �ekl?
200
00:23:56,401 --> 00:23:59,837
Po��d mi nad�v�.
Co je�t� chce�?
201
00:24:14,619 --> 00:24:16,480
Nikam necho�.
Vypila jsi a� p��li�.
202
00:24:16,488 --> 00:24:19,386
D�lej, jak chce�.
Mn� to je jedno.
203
00:24:21,092 --> 00:24:22,753
D�vej na ni pozor!
204
00:24:22,894 --> 00:24:25,488
- Pot�ebuji se vy��rat.
- B�, b�!
205
00:24:25,933 --> 00:24:28,263
Nestrkej do m�,
nebo to pust�m tady.
206
00:24:29,267 --> 00:24:31,497
S dovolen�m, pros�m.
207
00:24:31,603 --> 00:24:34,731
Neodch�zej, k�mo.
N�co ti chci ��ct.
208
00:24:34,840 --> 00:24:37,035
- My se zn�me?
- Ano. Ale nejd��v si sedni.
209
00:24:44,216 --> 00:24:48,412
Pokud ji miluje�, jdi na to rovnou.
Dej �anci mn�, postar�m se o ni.
210
00:24:48,520 --> 00:24:52,251
Chce� se p�iu�it u m�?
To je snadn�.
211
00:24:53,458 --> 00:24:54,948
Ty m� bude� u�it?
212
00:24:55,060 --> 00:24:59,554
Nejd��ve se mus� o�enit
s m�mou od Ching.
213
00:24:59,664 --> 00:25:03,657
�ertuje�?
To bys musel b�t jej� otec.
214
00:25:09,341 --> 00:25:10,730
Str��ku.
215
00:25:33,698 --> 00:25:35,165
D�kuji v�m.
216
00:26:12,237 --> 00:26:13,795
Super �der!
217
00:26:15,106 --> 00:26:16,873
Transvestita?
218
00:26:17,742 --> 00:26:19,573
Zkou�� ut�ct?
219
00:26:21,646 --> 00:26:24,114
�elezn� podprsenka.
I bradavky. Hnus.
220
00:27:22,874 --> 00:27:24,232
Minulou noc...
221
00:27:24,376 --> 00:27:27,604
Jsme dosp�l�.
Tohle se b�n� st�v�.
222
00:27:27,612 --> 00:27:29,775
To v�e kv�li tomu v�nu.
223
00:27:32,050 --> 00:27:35,847
Neboj se. Neopust�m t�.
Budu zodpov�dn�.
224
00:27:38,023 --> 00:27:39,390
Ty...
225
00:27:39,524 --> 00:27:42,584
Nebu� nerv�zn�. Je to pravda.
226
00:27:48,400 --> 00:27:51,995
Chce� m� dostat? Zep�edu
nebo zezadu? Jak to chce�?
227
00:27:52,103 --> 00:27:54,765
Nebo bude� sp� jen k�i�et?
To je taky dobr�.
228
00:27:54,873 --> 00:27:57,637
Rad�ji se ztra�, nebo t� zabiju.
229
00:27:58,443 --> 00:28:01,810
V�n�? Ale ne�ertuj.
230
00:28:01,813 --> 00:28:05,542
Vid�l jsem minulou noc, jak se bije�.
Nanejv�� pr�m�rn�.
231
00:28:06,217 --> 00:28:09,550
Dob�e, tak do m�, m��e� t�ikr�t.
232
00:28:15,093 --> 00:28:16,958
To mysl� v�n�?
233
00:28:17,062 --> 00:28:18,290
To byl prvn� �tok.
234
00:28:23,201 --> 00:28:25,465
Ty um� �tok Qigong! Tak d�l.
235
00:28:30,742 --> 00:28:34,234
M� nadp�irozenou s�lu.
Te� ti to zablokuju.
236
00:28:42,153 --> 00:28:45,919
Blackie, vyt�hni me� a zabij ji!
�eknu, �e to bylo v sebeobran�.
237
00:28:46,024 --> 00:28:50,620
Ona m� neposlouch�.
Chce m� prost� zab�t.
238
00:28:50,729 --> 00:28:53,755
Kdy� se to d�t� narod�,
239
00:28:53,865 --> 00:28:57,499
bude bez t�ty...
240
00:28:58,570 --> 00:29:00,663
P�esta� kecat,
241
00:29:01,005 --> 00:29:05,199
nebo zakus� mou mocnou p�st!
242
00:29:06,311 --> 00:29:09,678
P�esta� �vanit. Konec rva�ky.
243
00:29:09,781 --> 00:29:12,079
Znovu mocn� p�st.
244
00:29:15,086 --> 00:29:17,145
Nev�� mu.
245
00:29:17,355 --> 00:29:22,122
J� jsem t� p�evl�kala.
Py�amo je moje.
246
00:29:22,227 --> 00:29:26,891
Oble�en� m� vypran�.
P�evl�kni se. Pak posn�d�me.
247
00:29:27,132 --> 00:29:28,724
D�ky.
248
00:29:30,435 --> 00:29:32,903
Jen jsem �ertoval, to se nesm�?
249
00:29:33,004 --> 00:29:35,336
Takov� rann� rozcvi�ka.
250
00:29:35,707 --> 00:29:38,175
�e to nezkou��, kdy� jde o pen�ze.
251
00:29:38,276 --> 00:29:40,176
V�dycky p�ijde� s t�mi blbostmi.
252
00:29:40,278 --> 00:29:42,706
A rad�ji ji skas�ruj za tu pr�delnu.
253
00:29:42,714 --> 00:29:44,782
D�ky. Kolik st�la pr�delna?
254
00:29:45,116 --> 00:29:47,550
To nestoj� za �e�.
255
00:29:47,652 --> 00:29:49,813
Nic se ned�je.
256
00:29:49,921 --> 00:29:52,389
Charlie, seber se.
257
00:29:52,624 --> 00:29:55,354
Pen�ze m�m v kapse.
M��ete m� vy��tovat.
258
00:29:56,561 --> 00:29:58,495
Tv�j otec t� celou noc hledal.
259
00:29:58,596 --> 00:30:00,257
Jdeme a koukneme se, co se d�je.
260
00:31:32,724 --> 00:31:34,148
Jsem doma.
261
00:31:34,192 --> 00:31:37,154
Dal jsi v�d�t na policii, aby zru�ili
p�tr�n� po poh�e�ovan� d�vce?
262
00:31:39,030 --> 00:31:43,423
Vzpom�n�, jak jsme spolu
um�vali auto, kdy� jsi byla mal�?
263
00:31:44,469 --> 00:31:49,429
Ano, to je�t� �ila m�ma.
Mylo se ka�d� t�den.
264
00:31:50,975 --> 00:31:52,533
Tehdy jsem byl ��astn�.
265
00:31:53,211 --> 00:31:56,806
To je prvn� mercedes,
kter� jsem kdy m�l.
266
00:31:57,582 --> 00:31:59,573
Jsem v�rn� milovn�k.
267
00:31:59,684 --> 00:32:03,848
To nejsi.
Jinak by sis nena�el dal�� �enu.
268
00:32:05,757 --> 00:32:07,190
Zlob� se na m�?
269
00:32:11,262 --> 00:32:15,255
Ne, mysl�m, �e jsem p��li� sobeck�.
270
00:32:15,700 --> 00:32:19,026
M�ma zem�ela u� d�vno
a j� m�m svou pr�ci.
271
00:32:19,938 --> 00:32:21,633
Nem�m d�vod ti br�nit,
aby ses znovu o�enil.
272
00:32:21,806 --> 00:32:24,969
Je dobr�, kdy� si najde� dal��
�enu. A t�eba ka�d� t�i m�s�ce.
273
00:32:25,001 --> 00:32:28,341
Sm���m se s t�m.
Jen�e jsem m�mu tak milovala.
274
00:32:36,621 --> 00:32:38,816
Tati, co to d�l�?
275
00:32:38,923 --> 00:32:41,983
Um�v� auto.
276
00:32:42,093 --> 00:32:46,052
�asto jsme myli auto,
jako v Braz�lii.
277
00:32:51,803 --> 00:32:53,828
J� takhle auto nikdy nemyla.
278
00:32:53,938 --> 00:32:57,738
Tv� m�ma ho tak um�vala.
279
00:32:57,842 --> 00:32:59,867
Je�t� p�edt�m. To jsme myli Forda.
280
00:33:00,945 --> 00:33:02,970
Ty m� tolik v�mluv.
281
00:33:13,458 --> 00:33:16,393
M��eme se v m�m pokoji p�evl�knout.
282
00:33:17,128 --> 00:33:18,789
P�evle�u se sama.
283
00:33:19,397 --> 00:33:21,865
Po�kej, m�me pl�n.
284
00:33:29,607 --> 00:33:31,632
Tak co? Po��d se zlob� na otce?
285
00:33:32,143 --> 00:33:34,441
V�kov� rozd�l je mezi v�mi velik�.
286
00:33:35,113 --> 00:33:39,582
S m�m b�val�m man�elem
to bylo je�t� v�c.
287
00:33:40,418 --> 00:33:42,477
Otec nen� p��li� bohat�.
288
00:33:43,254 --> 00:33:45,822
Nem� d�vod se zaj�mat
o jeho pen�ze.
289
00:33:47,425 --> 00:33:51,987
Pokud se zaj�m�m o auta,
tak tv�j otec bohat� bude.
290
00:33:52,597 --> 00:33:54,688
Co na n�m vid�?
291
00:33:59,237 --> 00:34:00,997
On m� miluje.
292
00:34:01,873 --> 00:34:04,166
A pro� ses do n�ho zamilovala ty?
293
00:34:04,375 --> 00:34:08,006
Pokud je n�kdo ochotn� platit,
tak se najde i ten, co mu prod�.
294
00:34:11,883 --> 00:34:14,477
Ty pova�uje� l�sku za obchod?
295
00:34:15,653 --> 00:34:19,783
Tady nejde o obchod,
ale o to, kdo je ten, co nakupuje.
296
00:34:24,996 --> 00:34:27,897
Pane Yangu, jste tak velkorys�.
297
00:34:27,902 --> 00:34:31,264
Pros�m, omluvte m� p�edchoz� chov�n�.
Miluji va�i dceru.
298
00:34:31,369 --> 00:34:33,200
Pros�m, slibte mi ji.
299
00:34:33,304 --> 00:34:36,432
Ne��kej mi pane Yangu,
��kej mi prost� str��ku.
300
00:34:36,541 --> 00:34:38,035
Str��ku.
301
00:34:38,876 --> 00:34:40,270
Ching.
302
00:34:40,378 --> 00:34:43,341
Kwongu, zdrav�m t�.
�ek� u� dlouho?
303
00:34:43,448 --> 00:34:44,745
Ot�e, ty ho zn�?
304
00:34:44,849 --> 00:34:48,749
Po��d spolu pop�j�me.
305
00:34:49,787 --> 00:34:51,115
Ano.
306
00:34:54,392 --> 00:34:58,895
Jsou opravdu kr�sn�,
ale jsou to jen kv�tiny.
307
00:35:00,798 --> 00:35:03,665
Sna��m se b�t zdvo�il�.
308
00:35:06,237 --> 00:35:08,305
Pro� jsi m� hledal?
309
00:35:09,908 --> 00:35:11,832
Co si d�te? Ud�l�m �aj.
310
00:35:12,243 --> 00:35:14,971
�aj bude skv�l�.
311
00:35:20,485 --> 00:35:24,615
- Co chce� k pit�?
- Tvoje ml�ko.
312
00:35:24,755 --> 00:35:27,690
- A z kter�ho chce�?
- Z obou.
313
00:35:27,859 --> 00:35:31,317
O ty jeden. Jsou tady lidi.
314
00:35:37,201 --> 00:35:38,695
Pro� jsi m� hledal?
315
00:35:38,703 --> 00:35:41,528
Ale nic.
Obchodn� v�ci. I soukrom�.
316
00:35:41,605 --> 00:35:45,708
- U� se ta d�vka probrala?
- Ne, nebudeme o tom mluvit.
317
00:35:45,810 --> 00:35:48,335
M� dovolenou. Tak relaxuj.
318
00:35:48,446 --> 00:35:51,279
- Poj�me na diskot�ku.
- Nebude to nuda?
319
00:35:51,282 --> 00:35:55,145
- Chci trochu klidu.
- Dobr�, vezmu t� na to spr�vn� m�sto.
320
00:35:55,201 --> 00:35:56,702
Jsme tady.
321
00:35:56,703 --> 00:36:00,620
- Na h�bitov?
- Cht�la jsi klid, ne?
322
00:36:07,031 --> 00:36:11,327
- Kam jede�?
- Pod�v�m se na tu sle�nu v nemocnici.
323
00:36:28,486 --> 00:36:32,217
Sle�no, vypad�te ne��astn�.
324
00:36:33,958 --> 00:36:37,917
Vyzpov�dejte se.
Budete se c�tit l�pe.
325
00:36:41,532 --> 00:36:42,899
Tak do toho.
326
00:36:45,670 --> 00:36:47,103
Jsem policajtka.
327
00:36:47,205 --> 00:36:50,538
Suspendovali m�, proto�e jsem
se p�ipletla k vra�d�.
328
00:36:52,043 --> 00:36:55,171
- Ud�lala jste to?
- Ne, j� ne.
329
00:36:55,279 --> 00:36:56,637
Tak d�le.
330
00:36:57,248 --> 00:37:01,443
Domn�v�m se, �e jsem c�lem
bandy zabij�k�, ��kaj� si P�t prst�.
331
00:37:01,919 --> 00:37:03,308
A d�l?
332
00:37:05,456 --> 00:37:09,417
Domn�v�m se, �e m� macecha
chce zab�t m�ho otce kv�li pen�z�m.
333
00:37:11,062 --> 00:37:12,429
D�le.
334
00:37:12,930 --> 00:37:15,164
Nemysl�te si, �e m�m dost probl�m�?
335
00:37:15,233 --> 00:37:17,292
Nem�te dojem, �e po v�s
policista Kwong jede?
336
00:37:17,401 --> 00:37:18,732
Jak tohle v�te?
337
00:37:18,936 --> 00:37:21,632
Zpov�d� se?
338
00:37:24,008 --> 00:37:28,035
- A� u� chce� nebo ne.
- Jsem z tebe otr�ven�.
339
00:37:29,747 --> 00:37:32,375
Nechce� se dov�d�t
n�co o sv� mace�e?
340
00:37:36,621 --> 00:37:40,819
O t�ch P�ti prstech to
d�stojn�k Kwong �ekl jasn�.
341
00:37:41,125 --> 00:37:44,117
Ale o jedn� v�ci ani on nev�.
342
00:37:44,595 --> 00:37:48,190
Va�e macecha byla kdysi
d�vkou jednoho z P�ti prst�.
343
00:37:48,299 --> 00:37:51,291
Ale on p�ed des�ti roky
odjel z Hongkongu.
344
00:37:51,569 --> 00:37:54,834
Mo�n�, �e se m��e
pro tu d�vku vr�tit.
345
00:37:54,939 --> 00:37:56,338
Vid�l jste ji n�kdy?
346
00:37:56,440 --> 00:38:00,968
Charlie mi poslal jej� fotku.
347
00:38:02,213 --> 00:38:04,113
Co je�t� o n� v�te?
348
00:38:04,282 --> 00:38:08,343
- Odjela p�ed 10 roky do Braz�lie.
- Braz�lie?
349
00:38:08,686 --> 00:38:12,178
Vdala se tam za n�kolik
brazilsk�ch milion���,
350
00:38:12,290 --> 00:38:15,282
ale v�ichni jej� man�el� zem�eli.
351
00:38:15,726 --> 00:38:19,253
Je to pov�stn� �ern� vdova.
352
00:38:19,964 --> 00:38:21,454
�ern� vdova?
353
00:38:24,535 --> 00:38:29,795
- Pro� mi to te� ��k�te?
- Charlie chce, abych v�m to �ekl.
354
00:38:30,041 --> 00:38:32,503
Dlu��m mu to.
355
00:38:32,743 --> 00:38:36,438
Po��dal Kwonga,
aby v�s sem p�ivezl,
356
00:38:36,614 --> 00:38:40,081
proto�e se b�l,
�e mu nebudete v��it.
357
00:38:40,084 --> 00:38:43,082
Po��dal m�, abych v�m to �ekl.
358
00:38:56,867 --> 00:38:59,392
Po��d se na m� zlob�?
359
00:39:00,204 --> 00:39:05,073
Tak se nezlob. To je pro tebe.
Jogurtek. Speci�ln�, v�?
360
00:39:07,445 --> 00:39:10,005
Jak to, �e o tom ten kn�z tolik v�?
361
00:39:10,014 --> 00:39:13,277
Ne� se stal kn�zem,
byl vysoce postaven�m �lenem mafie.
362
00:39:13,484 --> 00:39:16,078
M�l jsem s n�m hodn� pr�ce.
363
00:39:16,187 --> 00:39:19,020
J� jsem pak ode�el od policie.
364
00:39:19,123 --> 00:39:21,114
Stali jsme se dobr�mi kamar�dy.
365
00:39:21,692 --> 00:39:26,425
- Byl jsi policajt?
- Ano, byl jsem Kwong�v par��k.
366
00:39:26,530 --> 00:39:28,395
Co�e? Toho m�ho Kwonga?
367
00:39:29,734 --> 00:39:33,067
Te� u� to ch�pu.
St�le o tob� mluv�.
368
00:39:33,170 --> 00:39:35,695
Jsi ten polda, co ode�el
kv�li smrti sv� d�vky.
369
00:39:37,508 --> 00:39:41,005
U� jsme se m�li br�t.
Blackie je jej� sestra.
370
00:39:42,012 --> 00:39:45,743
"Drah� Ching-Ching,
371
00:39:46,784 --> 00:39:50,345
"Miluji t�."
372
00:39:53,357 --> 00:39:54,722
Co d�l?
373
00:39:55,493 --> 00:39:58,360
Ching, Ching, mil� Ching, Ching.
374
00:40:02,266 --> 00:40:05,167
Ty chce�, aby t� Blackie
nau�ila ps�t milostn� dopisy?
375
00:40:05,202 --> 00:40:07,534
Tohle je pro tebe.
376
00:40:07,538 --> 00:40:09,899
N�co zvl�tn�ho?
A� m� na zaplacen�.
377
00:40:15,045 --> 00:40:16,273
Copak se d�je?
378
00:40:16,380 --> 00:40:18,314
V�e vy��zeno.
Blackie, spo��tej mu to na tabuli.
379
00:40:18,316 --> 00:40:21,251
Co�e? V hotovosti, pros�m.
380
00:40:21,252 --> 00:40:23,613
- Spr�vn�, v hotovosti.
- Nem�m.
381
00:40:24,155 --> 00:40:26,889
- Dob�e, tak po��tej.
- Pochopil.
382
00:40:30,695 --> 00:40:32,157
Tak jak ti to �lo?
383
00:40:32,163 --> 00:40:33,525
P�i�el jsem na to.
384
00:40:33,531 --> 00:40:35,963
V�ech P�t prst� je v Hongkongu
385
00:40:35,966 --> 00:40:40,096
a macecha Ching
je s nimi ve spojen�.
386
00:40:40,104 --> 00:40:42,602
Co tohle bude za svinstvo?
387
00:40:43,841 --> 00:40:45,900
Ty d�l� probl�my!
388
00:40:46,010 --> 00:40:49,207
Ty dva tis�ce p�i�teme taky.
389
00:40:49,347 --> 00:40:50,739
Opravdu?
390
00:40:50,748 --> 00:40:52,946
Ne�va� mi do toho, kdy� mluv�m!
391
00:40:52,950 --> 00:40:55,181
Copak to m��e� takhle po��tat?
392
00:40:55,219 --> 00:40:58,720
- Ty jsi m�j p��tel.
- P�i��st mus�me t�i tis�ce!
393
00:41:00,024 --> 00:41:03,455
Pro� post�v�?
Pro� jim ned� n�co k j�dlu?
394
00:41:03,456 --> 00:41:04,756
Dob�e!
395
00:41:05,963 --> 00:41:07,396
Tak pro� je�t� nejde�?
396
00:41:07,598 --> 00:41:12,558
Co�e? Nen� r��e?
Nen� j�dlo? Nem� pen�ze?
397
00:41:12,970 --> 00:41:16,730
Jen slane�ci.
To pro v�echny nesta��.
398
00:41:17,241 --> 00:41:20,271
Jsi dobr� chlap.
P�jdeme si d�t n�co k j�dlu?
399
00:41:26,251 --> 00:41:30,448
Omlouv�m se. Ty jsi ��f.
D�me si �eb�rka.
400
00:41:30,554 --> 00:41:32,114
Na zdrav�!
401
00:41:37,695 --> 00:41:40,789
Zatracen� Charlie!
Jak m��e� obletovat mou d�vku?
402
00:41:42,933 --> 00:41:45,163
To se chce� se mnou p�etahovat?
403
00:41:46,003 --> 00:41:47,664
Ty to chce�? Tak pros�m.
404
00:41:47,671 --> 00:41:50,601
Tak ber, jestli si trouf�!
Uvid�, co se pak bude d�t.
405
00:41:50,608 --> 00:41:53,372
Tak co je? D�v�m ti to.
406
00:41:54,979 --> 00:41:57,509
Ty to chce�? Vezmi si to.
407
00:41:58,415 --> 00:42:00,883
��rl� na m�, bastarde?
408
00:42:00,985 --> 00:42:02,948
M�m si z n�ho
utahovat nebo ne?
409
00:42:05,656 --> 00:42:07,815
To nestoj� za to.
M�me i jin� kousky.
410
00:42:09,560 --> 00:42:11,491
Tady je �eb�rko.
411
00:42:12,329 --> 00:42:14,024
- Dej si ocet.
- D�ky.
412
00:42:14,164 --> 00:42:17,290
Co se to d�je?
Chce se mnou n�co m�t?
413
00:42:17,301 --> 00:42:19,735
Nem� r�d vyz�bl� d�vky?
414
00:42:20,404 --> 00:42:21,798
Na zdrav�!
415
00:43:34,578 --> 00:43:37,206
Vypad� ob�zn�.
416
00:43:37,581 --> 00:43:41,415
Bastarde! M� tu l�sku
zapsanou do ksichtu.
417
00:43:41,585 --> 00:43:43,143
Po�k�me a uvid�me.
418
00:43:44,788 --> 00:43:46,722
D�mo, a� budeme po j�dle,
419
00:43:46,824 --> 00:43:49,850
objedn�me si z�kusek, dob�e?
420
00:43:50,894 --> 00:43:54,295
S t�mi hochy jsou jen pot�e.
Nemluv� up��mn�.
421
00:43:54,302 --> 00:43:56,494
Pro� se nezept� Blackie,
jestli n�co nechce?
422
00:43:56,600 --> 00:43:57,928
Na zdrav�!
423
00:44:05,242 --> 00:44:07,437
- �nik plynu!
- Otev�ete okna!
424
00:44:19,890 --> 00:44:22,358
Skv�l�.
Kdo sestrojil takovou bombu?
425
00:44:28,232 --> 00:44:32,530
Modr�, �erven�, �lut�, b�l�!
Vyberte si barvu, kterou m�te r�di.
426
00:44:32,636 --> 00:44:34,570
- Nev�m.
- Co?
427
00:44:35,601 --> 00:44:37,837
Tak jsi polda nebo budeme
prost� �ekat na smrt?
428
00:44:37,842 --> 00:44:39,234
�erven�.
429
00:44:39,243 --> 00:44:42,406
- Zem�eme spole�n�.
- Modr�! - �lut�!
430
00:44:42,513 --> 00:44:45,573
- Tak kterou barvu?
- Nebu� bl�zen! Nejd��ve se p�esv�d��me!
431
00:44:45,683 --> 00:44:48,481
- Posledn� mo�nost. Tak jakou?
- Modr�!
432
00:44:48,719 --> 00:44:51,210
Tu modrou ne? P�est�ihnu ji stejn�.
433
00:44:56,026 --> 00:45:00,053
Co to hrajete? M��u se p�idat?
434
00:45:00,064 --> 00:45:01,722
Konec hry! B�!
435
00:45:06,537 --> 00:45:08,528
Co to sakra je?
436
00:45:09,440 --> 00:45:12,876
Jsou chyt��.
Zjistili si, kde bydl�m.
437
00:45:13,544 --> 00:45:16,741
- Schov�vat se nem� smysl.
- Co budeme d�lat?
438
00:45:16,880 --> 00:45:19,246
Z�staneme tady, pohl�d�me Ching.
439
00:45:19,750 --> 00:45:21,615
Aspo�, �e m� zbra�.
440
00:45:21,685 --> 00:45:25,546
Nen� rozumn� takhle �ekat.
Nev�, kde je najdeme?
441
00:46:31,589 --> 00:46:34,417
Ani hnout, nebo ji zabiju!
442
00:46:35,059 --> 00:46:37,288
Je to zase tak
jako s jej� sestrou.
443
00:46:39,696 --> 00:46:42,524
- Nech ji b�t!
- Chce� ji? Zkus to a poj� si pro ni.
444
00:46:42,532 --> 00:46:43,963
Ztrat� tu nejmilovan�j��.
445
00:46:58,315 --> 00:46:59,839
Super p�st!
446
00:47:19,903 --> 00:47:22,795
J� jsem ��kal, �e na ni
mus�me d�vat pozor.
447
00:47:22,806 --> 00:47:24,300
Vid�, jak jsem chytr�?
448
00:47:24,308 --> 00:47:28,642
Ti amat�r�t� zabij�ci na m� nemaj�.
449
00:47:28,745 --> 00:47:32,647
Jsi skv�l�, b�je�n�.
Ale taky s n� chce� sp�t.
450
00:47:32,649 --> 00:47:36,144
Prali jsme se za tebe
a ty jsi to v�st�elem ukon�il!
451
00:47:36,153 --> 00:47:37,511
Samoz�ejm�.
452
00:47:37,521 --> 00:47:41,548
- Zeptal ses ho, kdo je jeho ��f?
- J� zapomn�l.
453
00:47:41,558 --> 00:47:44,493
��f�ku, ty nech�pe�,
jak je tohle d�le�it�?
454
00:47:44,495 --> 00:47:46,194
Zklamal jsi. P�iznej si to.
455
00:47:46,196 --> 00:47:49,595
- Zd� se, �e jsi v�n� zran�n�.
- Ani trochu.
456
00:47:50,667 --> 00:47:51,929
Nic to nen�.
457
00:47:52,369 --> 00:47:56,005
Cht�l jsem zjistit,
kdo byl jeho ��f.
458
00:47:56,106 --> 00:47:59,764
Ale tys ho zast�elil.
Te� se ho u� asi nezept�me.
459
00:47:59,877 --> 00:48:02,168
- Co jsi �ekl?
- Co je ti do toho!
460
00:48:02,179 --> 00:48:05,004
- Poj� se b�t!
- Sklapn�te!
461
00:48:05,082 --> 00:48:07,113
- Kde je Blackie?
- Do prdele!
462
00:48:08,652 --> 00:48:13,412
D�l� si ze mne srandu?
To chce� jen tak klidn� zem��t?
463
00:48:14,591 --> 00:48:16,283
Ching, necho� dom�.
464
00:48:16,293 --> 00:48:18,659
Jestli t� budou sledovat,
vystav� sv�ho otce nebezpe��.
465
00:48:18,662 --> 00:48:21,262
- Tak co bych m�la ud�lat?
- Z�sta� tady p�es noc.
466
00:48:51,962 --> 00:48:53,361
Super p�st!
467
00:48:54,198 --> 00:48:56,630
Ztrat� svou nejmilovan�j��.
468
00:49:39,710 --> 00:49:42,201
P�ij�te n�kdy jindy.
469
00:49:42,312 --> 00:49:44,642
Pro� se na tom nedomluv�me?
470
00:49:45,048 --> 00:49:48,814
- Nem�la bys chytat lidi?
- M�m dovolenou.
471
00:49:49,953 --> 00:49:51,242
Tohle je?
472
00:49:52,889 --> 00:49:57,717
- Jsem Blackie. R�da v�s pozn�v�m.
Slu�ebn�. - Slu�ebn� z Filip�n?
473
00:49:57,728 --> 00:49:59,719
Jsem z Harbinu.
474
00:49:59,830 --> 00:50:01,256
M� pracovat jako slu�ebn�?
475
00:50:01,298 --> 00:50:03,764
Proto�e m�me dal��
�lenku do na�� rodiny,
476
00:50:03,767 --> 00:50:05,692
najala jsem slu�ebnou na v�pomoc.
477
00:50:05,702 --> 00:50:09,738
A je nutn� p�ij�mat slu�ebnou?
478
00:50:09,802 --> 00:50:13,105
Ona si mysl�,
�e jsou s tebou probl�my.
479
00:50:13,310 --> 00:50:15,141
Chce, a� na tebe dohl��.
480
00:50:15,312 --> 00:50:17,073
Ty zlobiv�e.
481
00:50:17,114 --> 00:50:21,683
Posm�v� se mi, zlobiv� d�v�ata
cht�j� v�dy takov� hochy.
482
00:50:21,852 --> 00:50:24,778
Tak�e si ji nech�me?
483
00:50:25,088 --> 00:50:28,615
M��e za��t z�tra.
484
00:50:37,668 --> 00:50:39,026
Hal�?
485
00:50:39,136 --> 00:50:42,264
Pardon, omyl. Pro v�s.
486
00:50:50,948 --> 00:50:52,315
Hal�.
487
00:50:56,019 --> 00:50:59,182
M�j b�val� m� pozval na �aj.
488
00:50:59,890 --> 00:51:01,482
Nen� to spr�vn�?
489
00:51:05,762 --> 00:51:07,088
Pov�d�m ti,
490
00:51:08,165 --> 00:51:10,089
mus� b�t opatrn�.
491
00:51:10,102 --> 00:51:12,928
Jestli bude� takhle pokra�ovat,
bude po tob�.
492
00:51:13,703 --> 00:51:17,872
Charlie, ta �ensk� m� sch�zku
s n�jak�m chlapem v baru.
493
00:51:17,880 --> 00:51:19,197
Co? V baru?
494
00:51:38,128 --> 00:51:41,222
- Sle�no, mohu v�m koupit drink?
- Ne, d�ky.
495
00:51:41,331 --> 00:51:45,859
- Musel byste mi koupit dva drinky.
- ��n�ku, dv� sklenky whisky.
496
00:51:45,869 --> 00:51:49,735
�asto v�s tady v�d�m,
�ek�te na n�koho?
497
00:51:50,173 --> 00:51:52,707
- Mus�m odpov�dat?
- Jestli chcete.
498
00:51:54,011 --> 00:51:58,104
�ek�m na toho sam�ho jako vy.
V�m, �e se neobjev�.
499
00:51:58,248 --> 00:52:03,242
Tohle jsem v�m p�i�el ��ct.
U�et�� v�m to �as.
500
00:52:03,320 --> 00:52:06,787
M�m s n�k�m sch�zku,
je�t� tady nen�.
501
00:52:07,357 --> 00:52:09,951
A jak v�te, �e na n�koho �ek�m?
502
00:52:09,960 --> 00:52:12,290
Filip�nsk� slu�ebn� kecala?
503
00:52:12,496 --> 00:52:15,488
Fantastick�. Jsi v�born� here�ka.
504
00:52:16,266 --> 00:52:19,326
Div�m se, �e dok�e� b�t tak klidn�.
Neboj� se?
505
00:52:19,436 --> 00:52:22,963
Zlod�j se ob�v� pouze
tehdy, kdy� l�e. J� nel�u.
506
00:52:23,707 --> 00:52:26,403
N�kdy mus� o�ek�vat neo�ek�van�.
507
00:52:26,476 --> 00:52:28,976
Kdy� v�, jak ten p��b�h skon��,
tak pro� ho ��st?
508
00:52:29,112 --> 00:52:32,707
Jsi jako ta filip�nsk� slu�ka.
Po��d m� sleduje, co d�l�m.
509
00:52:32,816 --> 00:52:35,849
Sna�� se mi ��ct,
�e jsi m� �pehoval?
510
00:52:35,852 --> 00:52:37,943
Nem�m z�jem.
511
00:52:38,322 --> 00:52:42,214
Ale n��emu nerozum�m.
V�dy jsi �la po bohat�ch chlapech.
512
00:52:42,292 --> 00:52:45,420
Pro� se zaj�m� o otce Ching?
513
00:52:45,729 --> 00:52:49,731
Ching je policajtka, to v�.
Nem�la bys tak riskovat.
514
00:52:50,500 --> 00:52:53,094
Nemus�m vysv�tlovat sv� d�vody.
515
00:52:53,303 --> 00:52:57,405
Rad�ji bys m�l promluvit s Ching
a pak mi ��ct, co chce v�d�t.
516
00:52:58,108 --> 00:53:01,405
Ching �ekla,
�e t� bude �ekat u p�ehrady.
517
00:53:46,857 --> 00:53:50,288
D�v��tko, p�j�� mi �erv�ka?
518
00:54:08,712 --> 00:54:11,738
Pokud se nepletu,
mus� b�t Prost�edn��ek.
519
00:54:13,683 --> 00:54:16,550
To jsi nev�d�l, �e tady nejsou ryby?
520
00:54:16,686 --> 00:54:20,053
Nevad�. Te� jednu velkou m�m.
521
00:54:21,791 --> 00:54:23,588
B� k �ertu!
522
00:54:31,334 --> 00:54:33,031
Sv�d� m� to.
523
00:56:30,720 --> 00:56:35,016
P�ecenil ses.
Jen jedno mal� klepnut� a le��.
524
00:56:38,328 --> 00:56:40,296
Do prdele! Otr�vil se.
525
00:56:47,537 --> 00:56:50,472
�is�ou�ko, �is�ou�ko.
526
00:56:50,707 --> 00:56:53,767
Sb�r�m prach. Sb�r�m prach.
527
00:56:53,877 --> 00:56:55,811
Ut�r�m a ut�r�m.
528
00:56:56,513 --> 00:56:58,242
Ut�r� prach?
529
00:56:58,348 --> 00:57:00,873
Ano, je tu �p�na.
530
00:57:00,984 --> 00:57:04,249
Ano, to m�sto je �pinav�.
531
00:57:04,387 --> 00:57:07,550
- Ale m� tv�� je �ist�.
- Promi�.
532
00:57:07,624 --> 00:57:10,654
P�esta� to u� p�edst�rat
a dej si oddech ve sv�m pokoji.
533
00:57:10,894 --> 00:57:12,924
Ano, d�mo.
534
00:57:30,680 --> 00:57:32,113
Jed!
535
00:57:41,925 --> 00:57:43,893
Vym�n�m to.
536
00:58:07,817 --> 00:58:09,250
Nebezpe��!
537
00:58:18,628 --> 00:58:20,054
V pokoji nikdo.
538
00:58:22,198 --> 00:58:23,825
M�m hlad.
539
00:58:29,739 --> 00:58:31,006
Bezva!
540
00:58:34,143 --> 00:58:37,874
Bezva! Sladk� pol�ve�ka!
541
00:58:43,687 --> 00:58:46,615
Vid�la jsem ji, jak d�v�
jed do pol�vky tv�ho otce.
542
00:58:46,723 --> 00:58:48,552
Ale neboj se, vym�nila jsem to.
Otestujeme to.
543
00:58:48,558 --> 00:58:50,116
Tentokr�t neunikne.
544
00:58:51,461 --> 00:58:53,019
Nech�pu to.
Pod�v�me se na to.
545
00:58:53,029 --> 00:58:54,418
V�born�.
546
00:58:54,497 --> 00:58:55,930
Tohle je divn�.
547
00:58:56,232 --> 00:59:00,532
- Kam jdete?
- Ta �ensk� ho cht�la... jej�ho otce!
548
00:59:01,638 --> 00:59:02,964
Co to ��kala?
549
00:59:03,039 --> 00:59:06,406
�ekla, �e ta �ena cht�la
... tv�ho otce.
550
00:59:06,476 --> 00:59:09,136
Nech�pe� to?
Tv�j otec je v nebezpe��!
551
00:59:09,712 --> 00:59:11,239
Otestujeme to.
552
00:59:57,660 --> 00:59:59,992
Jestli opravdu otr�vila tu pol�vku,
553
01:00:00,096 --> 01:00:03,088
m�lo by ji b�t divn�,
�e je otec v po��dku.
554
01:00:03,232 --> 01:00:05,792
Co tam dala?
555
01:00:06,269 --> 01:00:08,328
Nebu� tak bl�zko.
556
01:00:25,388 --> 01:00:27,288
Hej!
557
01:00:46,209 --> 01:00:50,839
To se mi nezd�, p�ece by
ho otr�vila a� po svatb�.
558
01:00:50,980 --> 01:00:54,245
J� nic nev�m.
Pros�m t�, odejdi!
559
01:00:54,584 --> 01:00:57,212
Jsi v po��dku?
560
01:00:57,320 --> 01:00:58,844
Nev�m, jak ti to m�m ��ct.
561
01:00:58,855 --> 01:01:01,287
Pro� jsi po��d tady?
Koupu se.
562
01:01:02,191 --> 01:01:04,659
Tomu ��k� koup�n�?
563
01:01:05,795 --> 01:01:08,593
Nech u� toho a vypadni.
564
01:01:09,399 --> 01:01:13,358
Jsi v po��dku?
M� hore�ku nebo t� bol� b�icho?
565
01:01:21,778 --> 01:01:23,177
Co chce�?
566
01:01:23,946 --> 01:01:27,245
Nedok�u u� odolat vol�n� p��rody.
567
01:01:29,218 --> 01:01:30,446
Jak�mu vol�n� p��rody?
568
01:01:32,955 --> 01:01:35,590
Vodop�du.
569
01:01:36,793 --> 01:01:39,728
A duhy taky.
570
01:01:44,000 --> 01:01:46,161
M��e� m�t cokoliv chce�.
571
01:01:47,236 --> 01:01:52,196
Mu�i a �eny by se m�li
chovat p�irozen�.
572
01:01:59,615 --> 01:02:01,515
Co tady d�l�te?
573
01:02:01,617 --> 01:02:04,677
Dr. Yuen �ekl, �e pol�vka byla
v po��dku. Nic v n� nebylo.
574
01:02:04,687 --> 01:02:08,780
- Vid�la jsi ji, jak tam n�co sype?
- Ano, ale kdyby pol�vku otr�vila,
575
01:02:08,802 --> 01:02:10,756
musely by po tom
z�stat n�jak� stopy.
576
01:02:10,860 --> 01:02:12,623
Nevzala jsi �patn� vzorek?
577
01:02:12,729 --> 01:02:15,994
Ne, ale vid�la jsem,
jak to d�v� do misky.
578
01:02:16,002 --> 01:02:20,568
Vym�nila jsem to,
to otr�ven� jsem dala do kuchyn�.
579
01:02:20,570 --> 01:02:22,228
Te� u� v�m, co jsem sn�dl.
580
01:02:23,539 --> 01:02:27,240
- Co?
- Pr�ek na "Penis sedmin�sobn�".
581
01:02:28,544 --> 01:02:29,902
Ty zv��e!
582
01:02:32,048 --> 01:02:35,540
Ale no tak,
to je vol�n� p��rody!
583
01:02:35,651 --> 01:02:37,414
P��roda!
584
01:03:11,888 --> 01:03:13,412
To jsi ty?
585
01:03:22,665 --> 01:03:24,132
Pro� ho chce� zab�t?
586
01:03:28,604 --> 01:03:31,767
Jeho dcera zabila Prsten��ka,
tak�e zem�e on.
587
01:03:31,802 --> 01:03:34,807
Je�t� si m� nevzal.
Nedostanu nic, jestli ho te� zabije�.
588
01:03:34,811 --> 01:03:36,405
Krom� toho m� poldov� zatknou.
589
01:03:36,412 --> 01:03:38,204
Pro� takhle jedn�?
590
01:03:40,016 --> 01:03:42,676
M�la bys v�d�t, co znamen�
"Takhle jednat".
591
01:04:08,477 --> 01:04:12,004
Kdy� jsi ho cht�l zab�t,
pro� jsi nep�i�el d��v?
592
01:04:14,650 --> 01:04:18,017
- A co mi d�?
- D�m ti p�lku pen�z z pojistky!
593
01:04:20,289 --> 01:04:23,556
Dob�e, a� zabije� sta��ka,
chci ty pen�ze.
594
01:04:23,559 --> 01:04:25,756
Chci, abys mi dala m�j pod�l.
595
01:04:28,564 --> 01:04:32,461
Kde bych m�l poslat ty pen�ze?
Pro� je nepo�le n�kdo jin�?
596
01:04:33,169 --> 01:04:34,736
Mus�m se vy��rat.
597
01:04:41,244 --> 01:04:44,042
Je rozespal�.
To je dobr�. U� b�.
598
01:04:44,681 --> 01:04:47,108
Kdo byl ten chlap�k,
co za tebou p�i�el v tom baru?
599
01:04:47,116 --> 01:04:48,405
Co cht�l?
600
01:04:48,417 --> 01:04:51,280
Jak to m�m v�d�t?
Hledal tebe.
601
01:04:51,420 --> 01:04:52,853
Ching!
602
01:04:56,392 --> 01:04:59,020
A� bude staroch mrtv�,
donese� mi pen�ze.
603
01:05:05,101 --> 01:05:08,166
- Co se d�je?
- Vezmi si tu kytku.
604
01:05:08,271 --> 01:05:10,501
- Jsi idiot? Je plastov�.
- A to vad�?
605
01:05:10,506 --> 01:05:11,830
Ka�dop�dn� dost �e��.
606
01:05:11,841 --> 01:05:14,642
N�kdo proklouzl dovnit�.
Vid�li jste ho?
607
01:05:14,700 --> 01:05:17,738
- Ne.
- Hm, a vid�l ten nezn�m� v�s?
608
01:05:17,781 --> 01:05:21,072
- Jak to m��e v�d�t?
- Jak m��u p�edpokl�dat, �e to nev�?
609
01:05:21,083 --> 01:05:23,746
Co se d�je?
Co je to za krav�l?
610
01:05:23,886 --> 01:05:27,322
- Vid�las n�koho j�t dovnit�?
- N�koho ciz�ho?
611
01:05:30,326 --> 01:05:33,989
- Vid�las n�koho podez�el�ho?
- Ne.
612
01:05:34,096 --> 01:05:35,324
Kde je otec?
613
01:05:35,431 --> 01:05:37,194
- Sp�.
- Pro� sp�?
614
01:05:38,167 --> 01:05:40,827
Je unaven�.
V�ak se poj�te pod�vat.
615
01:05:45,908 --> 01:05:47,808
Tolik pe��!
616
01:05:49,245 --> 01:05:53,306
- To je fakt borec!
- Jo, borec!
617
01:05:54,583 --> 01:05:57,051
To jsi mu ud�lala ty?
618
01:05:58,154 --> 01:06:00,714
- Zem�el snad?
- Idiote!
619
01:06:01,624 --> 01:06:03,956
Pro� jsi po��d tady? Je pozd�.
620
01:06:04,260 --> 01:06:06,228
Tak j� jdu sp�t.
621
01:06:10,366 --> 01:06:13,062
- Dobrou.
- Jdeme.
622
01:06:41,597 --> 01:06:44,998
Pak ukli� jeho pokoj.
623
01:06:51,440 --> 01:06:53,132
Chce n�kdo pep�?
624
01:06:59,548 --> 01:07:01,209
Co se d�je?
625
01:07:02,752 --> 01:07:04,242
Nem� cenu s tebou mluvit.
626
01:07:06,088 --> 01:07:08,283
Nev�, �e tu n�kdo
minulou noc �mejdil?
627
01:07:08,424 --> 01:07:11,222
V�n�? To bych si v�imnul.
628
01:07:11,727 --> 01:07:15,750
- A je v ob�v�ku televize?
- Je. A vid�la jsem v�ude na podlaze pe��.
629
01:07:15,764 --> 01:07:18,963
�pehuje� sv�ho t�tu!
630
01:07:22,538 --> 01:07:25,371
Co ty jsi za slu�ebn�,
kdy� hrabe� sv� pan� ve v�cech?
631
01:07:25,374 --> 01:07:26,936
Jsou tam snad �v�bi?
632
01:07:26,942 --> 01:07:29,333
Cht�la jsem pomoct s balen�m.
633
01:07:29,678 --> 01:07:33,739
Jak v�, co si obvykle beru?
Mus� b�t na hlavu.
634
01:07:34,183 --> 01:07:35,643
J�...
635
01:07:36,786 --> 01:07:40,017
Nechej toho. Nevymlouvej se.
636
01:07:40,022 --> 01:07:42,113
Ob� v�me, co se d�je.
637
01:07:42,224 --> 01:07:45,190
A ob� v�me, kdo je ta druh�.
A to je pro tebe �patn�.
638
01:07:45,261 --> 01:07:49,085
Te� �eknu, �e jsi chamtiv� slu�ebn�,
kter� cht�la ukr�st p�novi v�ci.
639
01:07:49,131 --> 01:07:51,190
Nem� srdce.
640
01:07:51,300 --> 01:07:54,326
Jak m��e� b�t tak elegantn�?
641
01:07:54,703 --> 01:07:57,872
Ne, to nen� to spr�vn� slovo.
Cht�la jsem ��ct py�n�.
642
01:07:57,873 --> 01:07:59,764
To nen� p�esn�.
643
01:07:59,875 --> 01:08:02,408
Jak se to �ekne?
644
01:08:02,812 --> 01:08:07,181
M�la bys b�t v�ce krut�
a nau�it se d�t prvn� �der.
645
01:08:07,283 --> 01:08:10,650
Spr�vn�!
�aluj, ne� tebe za�aluj�!
646
01:08:10,753 --> 01:08:15,190
- Co se d�je?
- Nic, ta slu�ebn� nen� poctiv�.
647
01:08:15,291 --> 01:08:18,283
P�istihla jsem ji kr�st.
648
01:08:19,028 --> 01:08:21,326
Co �ekne� te�?
649
01:08:25,000 --> 01:08:27,059
Tak popravd�, ona nen� slu�ebn�.
650
01:08:27,169 --> 01:08:28,830
Je soukrom�m o�kem,
zam�stnala jsem ji.
651
01:08:28,838 --> 01:08:30,537
Cht�la jsem,
a� pro m� n�co zjist�.
652
01:08:30,539 --> 01:08:32,498
A co m� zjistit? No? Pov�dej.
653
01:08:32,608 --> 01:08:36,772
Zapome� na to. U� je s t�m konec.
Nem��u z�skat ��dn� d�kazy.
654
01:08:36,912 --> 01:08:40,243
Jednou to pochop�,
a� je budu m�t.
655
01:08:40,783 --> 01:08:44,241
Asi lov� na nespr�vn�m m�st�.
656
01:08:44,353 --> 01:08:46,243
Je to ztr�ta �asu.
657
01:08:48,023 --> 01:08:51,959
O �em to mluv�te?
Nech�pu. Vysv�tlete mi to.
658
01:08:52,061 --> 01:08:54,154
Je to takhle.
659
01:08:54,263 --> 01:08:57,528
Kdo sakra jsi?
Kdy jsi tady p�i�el?
660
01:08:57,633 --> 01:09:00,693
Ten, kdo stoj� vedle policajt�,
ten mus� b�t po�estn� �lov�k.
661
01:09:00,870 --> 01:09:05,398
�eknu v�m to.
Hledaj� pr�ek.
662
01:09:05,508 --> 01:09:06,873
Ona je podez�el�,
663
01:09:06,976 --> 01:09:09,911
�e dala otr�ven� pr�ek do pol�vky.
664
01:09:09,915 --> 01:09:11,204
Spr�vn�, �e?
665
01:09:11,213 --> 01:09:16,310
Spr�vn�! Vid�la jsem ji,
jak d�v� do pol�vky n�jak� pr�ek.
666
01:09:16,418 --> 01:09:20,855
Sledovali jsme ji,
b�li jsme se o v�s.
667
01:09:20,956 --> 01:09:25,017
Co�e? Vy m� sledujete?
668
01:09:26,562 --> 01:09:27,951
Ano.
669
01:09:28,097 --> 01:09:32,864
To j� �ekl Hung, a� ho d� do pol�vky.
Je to pr�ek na povzbuzen�.
670
01:09:33,402 --> 01:09:37,338
V�te, u� jsem trochu star�,
abych d�lal... v�ak v�te co.
671
01:09:37,439 --> 01:09:39,430
T�to, po��d ji bude� br�nit?
672
01:09:39,542 --> 01:09:41,442
Ne. Nebr�n�m.
673
01:09:41,877 --> 01:09:45,745
Ona takov� v�ci nech�pe.
674
01:09:47,082 --> 01:09:48,777
D�lej si, jak chce�.
675
01:09:51,854 --> 01:09:53,321
P�esta� blbnout!
676
01:10:01,997 --> 01:10:04,795
Ching, jen klid! Jen klid!
677
01:10:06,335 --> 01:10:07,563
Uklidni se.
678
01:10:09,438 --> 01:10:10,803
Pozor!
679
01:10:29,124 --> 01:10:30,523
Trocha �t�st� neu�kod�.
680
01:10:30,526 --> 01:10:33,593
Co se to d�je v tom Hongkongu?
�e se takhle st��l� na ulic�ch?
681
01:10:33,596 --> 01:10:37,293
Ching, na policejn� stanici
budeme v bezpe��! To jsou zv��ata!
682
01:10:37,399 --> 01:10:41,495
- Krv�c�!
- To nic nen�.
683
01:10:41,604 --> 01:10:44,072
Jsi v po��dku?
Hlavn�, �e se ti nic nestalo.
684
01:10:44,173 --> 01:10:47,233
Co to m� za nep��tel�?
Tv�ho otce post�elili.
685
01:10:47,643 --> 01:10:51,443
Je to jej� pr�ce.
Hlavn�, �e ty jsi v po��dku.
686
01:10:51,547 --> 01:10:53,174
Po��d mysl� jen na ni.
687
01:10:55,618 --> 01:10:56,985
Ching!
688
01:11:01,257 --> 01:11:04,852
To je v po��dku, Ching.
Neboj se.
689
01:11:05,294 --> 01:11:08,730
Neboj, tv�j otec nen� v�n� zran�n�.
690
01:11:08,964 --> 01:11:12,695
Po��d mysl� na tu �enskou.
691
01:11:13,102 --> 01:11:15,002
Nen� to f�r.
692
01:11:15,104 --> 01:11:17,800
Jsou jist� pravidla,
kdy� s n�k�m chod�.
693
01:11:17,973 --> 01:11:20,601
- To se plete�!
- Ty se plete�!
694
01:11:20,776 --> 01:11:23,142
Neh�dejte se!
695
01:11:23,279 --> 01:11:25,770
Sladk� pol�ve�ka. Skv�l�.
696
01:11:25,881 --> 01:11:28,509
Rychle, berte si.
697
01:11:30,219 --> 01:11:31,677
D�ky.
698
01:11:31,820 --> 01:11:33,685
M��u taky?
699
01:11:36,058 --> 01:11:38,288
Hrdina zachr�nil kr�sku.
700
01:11:44,500 --> 01:11:47,697
Co je s tou pol�vkou?
Je moc sladk�.
701
01:11:50,406 --> 01:11:53,466
To proto, �e ty a tv�
srdce jste p�eslazeni.
702
01:11:53,575 --> 01:11:55,065
Nikdo ti to ne�ekl?
703
01:11:58,180 --> 01:12:02,480
- Po��d p�em��l� nad Ching?
- Jist�, je to m� dcera.
704
01:12:02,584 --> 01:12:07,283
Tak u� to ned�lej. Kulky nemaj� o�i.
Tentokr�t jsi m�l �t�st�.
705
01:12:07,389 --> 01:12:09,789
Kdy� jsi m� chr�nil,
Ching to vid�la.
706
01:12:09,892 --> 01:12:12,925
Ale ode�la rozloben�.
Mus� se kv�li tob� znepokojovat.
707
01:12:13,028 --> 01:12:16,457
Nep�em��lej nad n�.
Bylo to nebezpe�n�.
708
01:12:16,465 --> 01:12:18,192
Krom� toho,
um� se o sebe postarat.
709
01:12:18,300 --> 01:12:20,564
Zm�n� svou posledn� v�li?
710
01:12:20,669 --> 01:12:23,331
Ne, to nezm�n�m.
Nehodl�m brzy zem��t.
711
01:12:23,439 --> 01:12:26,272
V�? Dvakr�t jsem unikl.
712
01:12:26,275 --> 01:12:30,471
V�m, �e se ke mn� chov� dob�e,
ale j� nechci d�dit tv� pen�ze.
713
01:12:30,579 --> 01:12:32,911
Nebu� hloup�,
jsi moje �ena.
714
01:12:33,015 --> 01:12:35,474
Nen� nic �patn�ho na tom,
kdy� zd�d� m�j majetek.
715
01:12:35,684 --> 01:12:39,185
Neb�t tebe, byl bych mrtv�.
716
01:12:42,224 --> 01:12:46,354
Co budeme d�lat?
Je to po��d slo�it�j��.
717
01:12:47,229 --> 01:12:50,790
Je to v�echno tvoje chyba.
Plete� se do jejich vztahu!
718
01:12:50,899 --> 01:12:54,130
M�l bych ti odpov�d�t?
719
01:12:54,603 --> 01:12:56,298
Zmlkni!
720
01:12:56,305 --> 01:13:00,305
Kdybych v�d�la to, co se d�lo d��v,
Charliho bych zarazila.
721
01:13:00,309 --> 01:13:03,039
Vy dva se po��d h�d�te!
Zmlkn�te!
722
01:13:04,346 --> 01:13:07,338
Existuje pro v�echny �e�en�,
co s t�m.
723
01:13:08,584 --> 01:13:11,482
Siu-Hung je napojen�
na ty zabij�ky.
724
01:13:11,854 --> 01:13:13,481
Kdy� chytneme jednoho z nich,
725
01:13:13,589 --> 01:13:17,685
dok�eme ten p��pad
vy�e�it a odhalit ji.
726
01:13:17,702 --> 01:13:20,859
D� se to ud�lat jinak, ne� �e
zajdeme za kn�zem Loanem?
727
01:13:20,862 --> 01:13:22,261
S tebou mluv�!
728
01:13:22,864 --> 01:13:24,794
M�m skv�l� n�pad!
729
01:13:25,101 --> 01:13:26,568
Zdrav�m.
730
01:13:33,609 --> 01:13:35,198
Dob�e.
731
01:13:38,814 --> 01:13:40,179
Kdo to volal?
732
01:13:40,449 --> 01:13:44,283
To byl Kwong.
��kal, �e Ching je nemocn�.
733
01:13:53,629 --> 01:13:55,563
Ching? Je v po��dku?
734
01:13:55,697 --> 01:13:59,428
Je uvnit�.
Mysl�m, �e n�co s �aludkem.
735
01:14:01,904 --> 01:14:04,600
Po�kej tady.
P�jdu se pod�vat.
736
01:14:05,007 --> 01:14:06,975
D�t�? D�t� moje!
737
01:14:14,216 --> 01:14:18,312
Zapome� na m�. Nechci t� vid�t.
Po�li tu �enskou pry�.
738
01:14:18,487 --> 01:14:22,082
Tohle mi ned�lej.
P�i�el jsem za tebou, zaj�m� m�.
739
01:14:48,217 --> 01:14:49,479
Co to d�l�?
740
01:14:49,585 --> 01:14:54,318
- Je post�elen�. Tv�j otec um�r�!
- Jedeme s n�m do nemocnice!
741
01:14:55,491 --> 01:14:59,518
- Vrah vypadal na jednoho z Prst�!
- Ber ho ven!
742
01:14:59,628 --> 01:15:01,061
Co se d�je?
743
01:15:01,230 --> 01:15:06,026
Spojila ses s Prsty, aby zabili
m�ho otce! V�m, �e s nimi d�l�!
744
01:15:07,970 --> 01:15:09,528
Jak� m� d�kazy?
745
01:15:22,318 --> 01:15:25,048
Tak co? Zafungovalo to?
746
01:15:26,288 --> 01:15:28,513
N� pl�n funguje.
Siu-Hung je v pasti.
747
01:15:28,624 --> 01:15:31,816
- Str��ku, sedn�te.
- Sedn�te.
748
01:15:32,861 --> 01:15:35,625
Mo�n� jsme za�li
p��li� daleko.
749
01:15:35,731 --> 01:15:40,191
Tv� dcera by byla po��d v ohro�en�,
kdybychom to neud�lali.
750
01:15:40,302 --> 01:15:41,530
Ano.
751
01:15:41,637 --> 01:15:44,433
- To bude okam�ik pravdy
pro Siu-Hung. - Ano.
752
01:15:44,439 --> 01:15:48,034
Str��ku, miluje� je ob�,
ale jedna t� miluje v�c ne� druh�.
753
01:15:48,143 --> 01:15:49,405
Ano.
754
01:15:49,511 --> 01:15:52,912
Pokud zatknou Prsty,
Siu-Hung bude v pohod�.
755
01:15:53,048 --> 01:15:55,278
Ano.
756
01:15:55,784 --> 01:15:58,048
Jdu vz�t telefon.
757
01:16:00,656 --> 01:16:01,987
Ano?
758
01:16:04,126 --> 01:16:07,552
Ta d�vka se brzy probere.
Chci se na ni zajet pod�vat.
759
01:16:07,963 --> 01:16:09,954
�ekn�te mi,
kdy� bude n�co nov�ho.
760
01:16:10,832 --> 01:16:12,993
Jak se dov�m, kde je Siu-Hung?
761
01:16:13,101 --> 01:16:16,696
Bez obav. Blackie ji sleduje.
762
01:16:17,306 --> 01:16:18,967
- A co pak?
- Vyslechne ji.
763
01:16:19,074 --> 01:16:21,474
T�to, �ekej na n�s doma,
bu� v klidu.
764
01:16:21,643 --> 01:16:24,111
B�te dom�, bude to v pohod�.
765
01:16:26,749 --> 01:16:28,138
Hal�?
766
01:16:28,283 --> 01:16:30,979
U� v�me, kde je.
767
01:16:31,086 --> 01:16:32,485
Bu� opatrn�...
768
01:16:34,523 --> 01:16:36,582
Zav�sila.
769
01:17:31,847 --> 01:17:34,179
Chce� ji zab�t?
To si teda d�me souboj.
770
01:17:34,282 --> 01:17:35,849
Tady m� d�rek.
771
01:17:47,629 --> 01:17:49,994
Jo, dobr�, bu� bez obav.
U� jsem dnes sn�dal.
772
01:17:52,467 --> 01:17:54,758
Co�e?
�e jsi sn�dla v�echny slane�ky?
773
01:17:54,903 --> 01:17:57,931
Pro� si ned�
tuhle malou langustu
774
01:17:58,006 --> 01:18:00,504
a tohle jako z�kusek?
775
01:18:04,980 --> 01:18:06,641
Mus�m ti uk�zat tu Super p�st.
776
01:18:15,023 --> 01:18:16,615
Tak do n�j.
777
01:18:17,726 --> 01:18:20,520
Jestli prohraje�, zabiju ji.
778
01:18:25,133 --> 01:18:27,101
Jo, dobr�.
779
01:19:43,145 --> 01:19:45,306
Jsou s tebou trable.
Co jsi to ��kala?
780
01:19:46,114 --> 01:19:47,741
Jsi v po��dku?
781
01:19:54,556 --> 01:19:56,956
- V po��dku.
- Nejsi v po��dku!
782
01:19:58,193 --> 01:19:59,417
Zem�e�?
783
01:20:02,397 --> 01:20:04,228
Co si mysl� ty?
784
01:20:04,332 --> 01:20:06,323
Ch�pu, ch�pu.
785
01:20:06,434 --> 01:20:07,731
Posly�, tv�j man�el nen� mrtv�.
786
01:20:07,836 --> 01:20:09,233
On �ije?
787
01:20:09,404 --> 01:20:11,736
Pro� pan� nepom��e�?
788
01:20:11,873 --> 01:20:14,871
Ty bl�zne,
nezach�z� s n� zrovna jemn�.
789
01:20:16,211 --> 01:20:17,701
Pro� m� nerozv�e�?
790
01:20:18,146 --> 01:20:20,842
Chci ti d�t zkusit,
jak� to je, cvoku.
791
01:22:20,202 --> 01:22:23,599
�iv� z Black TV!
Skv�l� zpr�va!
792
01:22:31,546 --> 01:22:34,407
Jsem Blackie a to byly
zpr�vy na Black TV.
793
01:23:58,333 --> 01:24:01,234
- Rychle! Dovnit�!
- Rychle!
794
01:24:03,304 --> 01:24:04,732
Ching?
795
01:24:05,840 --> 01:24:07,171
Jsi v po��dku?
796
01:24:08,676 --> 01:24:09,904
Mus�m ti odpov�dat?
797
01:24:10,011 --> 01:24:12,370
Jist�.
Jinak nebudu zn�t odpov��.
798
01:24:12,680 --> 01:24:15,080
Bez obav, jsem v po��dku.
799
01:24:18,086 --> 01:24:19,676
Co to d�v�e?
800
01:24:19,788 --> 01:24:23,251
Probrala se a ��kala, �e nem�
s vra�dami nic spole�n�ho.
801
01:24:23,992 --> 01:24:25,854
M��e� nastoupit do slu�by.
802
01:24:38,540 --> 01:24:39,866
Nejsi mrtv�? Skv�l�!
803
01:24:39,974 --> 01:24:41,568
B�je�n� �der!
804
01:24:52,921 --> 01:24:54,820
To fungovalo?
805
01:24:57,358 --> 01:25:00,850
- Pro� tu je�t� nen� pohotovost?
- U� tu budou.
806
01:25:00,962 --> 01:25:03,089
Um�r�m!
807
01:25:04,332 --> 01:25:06,266
Dobr�?
808
01:25:07,569 --> 01:25:09,366
Mus�m ti odpov�dat?
809
01:25:10,238 --> 01:25:12,069
Pro� ses neskr�il?
810
01:25:14,409 --> 01:25:18,972
�ena mus� m�t �t�t. Skr�it se,
to by pro chlapa nebylo dobr�.
811
01:25:19,314 --> 01:25:22,112
Pro� te� ��k�
takov� hlouposti?
812
01:25:24,319 --> 01:25:26,048
Zn� m�.
813
01:25:27,055 --> 01:25:29,052
V�, �e jsem v�dy
po tob� pokukoval.
814
01:25:29,491 --> 01:25:33,518
I kdy� m� nemiluje�,
budu to d�lat stejn�, v�?
815
01:25:40,268 --> 01:25:43,499
Charlieho mas�e nohou
jsou opravdu ��inn�.
816
01:25:45,240 --> 01:25:47,333
Nezvracela jsi dnes krev?
817
01:25:50,645 --> 01:25:54,638
- Jsi po��d do m� bl�zen?
- Ne.
818
01:25:54,749 --> 01:25:58,915
Jak byste dok�zali zatknout
hlavn� Prst bez m� pomoci?
819
01:26:00,955 --> 01:26:05,085
To je Charlieho chyba.
��kala jsem mu, �e m� p�ij�t d��ve.
820
01:26:05,193 --> 01:26:07,991
Kdyby to ud�lal, nebyla bys
tak v�n� zran�n�.
821
01:26:07,996 --> 01:26:11,754
Zase moje chyba? To se plete�.
Ty jsi p�i�la pozd�.
822
01:26:11,766 --> 01:26:14,399
Kdybych nebyl tak siln�,
u� bych zem�el �ty�ikr�t.
823
01:26:14,502 --> 01:26:17,437
- Co?
- Troubo. Pro� ses neschoval?
824
01:26:17,539 --> 01:26:20,007
- Nem�m pravdu, d�mo?
- Pro� ses neschoval ty?
825
01:26:20,108 --> 01:26:23,077
Pro tebe bych ob�toval v�e!
826
01:26:23,211 --> 01:26:24,576
Vezmi si tyhle kv�tiny.
827
01:26:28,983 --> 01:26:30,607
Karafi�ty!
828
01:26:31,486 --> 01:26:34,114
Ty jsou pro tvou m�mu?
829
01:26:35,723 --> 01:26:37,820
�ekla jsem n�co �patn�?
830
01:26:38,026 --> 01:26:39,554
V�bec ne.
831
01:26:39,727 --> 01:26:43,629
Blackie, jak se vlastn� jmenuje�?
832
01:26:44,232 --> 01:26:48,001
- Blackie �ern�. Kl��ov�.
- Blackie �ernokl��ov�?
833
01:26:48,035 --> 01:26:51,827
Ne, ne, ne.
Je Blackie �ern� - d�le�it�.
834
01:26:52,107 --> 01:26:54,536
J�!
835
01:26:57,010 --> 01:27:00,010
fredikoun
64465