Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:47,979 --> 00:01:50,940
[The Legend of Sky]
3
00:01:52,259 --> 00:01:52,910
Xiao Chen!
4
00:01:54,060 --> 00:01:55,259
Ke mana saja kau beberapa hari ini?
5
00:01:55,650 --> 00:01:57,030
Akademi Qingyun mengalami perubahan yang begitu besar.
6
00:01:57,410 --> 00:01:57,840
Namun, lihat dirimu,
7
00:01:58,090 --> 00:01:58,650
kau bahkan tak pernah muncul.
8
00:02:00,190 --> 00:02:00,760
Aku...
9
00:02:00,990 --> 00:02:01,560
Lupakan saja.
10
00:02:01,640 --> 00:02:02,500
Jangan ungkit ini dulu.
11
00:02:03,100 --> 00:02:04,690
Bagaimana kultivasimu pulih?
12
00:02:05,500 --> 00:02:06,390
Aku juga tak tahu.
13
00:02:06,880 --> 00:02:08,009
Hanya saja setelah terbangun,
14
00:02:08,340 --> 00:02:09,990
semua saraf di tubuhku telah pulih.
15
00:02:10,160 --> 00:02:11,630
Kultivasiku juga lebih baik dari sebelumnya.
16
00:02:12,690 --> 00:02:13,540
Untuk sementara,
17
00:02:13,840 --> 00:02:14,810
kau harus berhati-hati.
18
00:02:15,440 --> 00:02:16,430
Ada kekacauan internal di sekte.
19
00:02:16,810 --> 00:02:17,930
Orang yang mencelakaimu
20
00:02:18,340 --> 00:02:19,590
takutnya akan menyerang lagi.
21
00:02:20,060 --> 00:02:21,210
Ingatlah untuk berhati-hati.
22
00:02:21,690 --> 00:02:22,890
Terima kasih Senior Lin karena telah mengingatkan.
23
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
[Anak ini benar-benar memiliki hati nurani.]
24
00:02:25,790 --> 00:02:26,760
[Bukannya tak mungkin]
25
00:02:26,760 --> 00:02:27,890
[jika mau membantu teman.]
26
00:02:28,500 --> 00:02:29,390
Senior, hati-hati.
27
00:02:29,840 --> 00:02:30,210
Baik.
28
00:02:34,710 --> 00:02:35,760
Sudah kubilang,
29
00:02:36,040 --> 00:02:37,110
harus habisi semuanya.
30
00:02:37,450 --> 00:02:38,560
Namun, kalian berhati lembut.
31
00:02:38,810 --> 00:02:40,750
Tak hanya Xiao Chen tak mati sekarang,
32
00:02:41,040 --> 00:02:42,460
tetapi kultivasinya lebih baik dari sebelumnya.
33
00:02:43,090 --> 00:02:44,900
Sekarang sekte begitu kacau.
34
00:02:45,190 --> 00:02:46,790
Kita ambil kesempatan ini untuk membunuh Xiao Chen.
35
00:02:47,240 --> 00:02:48,200
Benar.
36
00:02:48,440 --> 00:02:50,000
Selama Xiao Chen terbunuh,
37
00:02:50,290 --> 00:02:52,310
kita masih memilliki kesempatan untuk mendapatkan Jiang Meng.
38
00:02:52,540 --> 00:02:53,480
Ngomong-ngomong,
39
00:02:53,890 --> 00:02:55,640
Kaisar Agung itu sebenarnya siapa?
40
00:02:56,110 --> 00:02:57,710
Bisa-bisanya membunuh Tetua Fang hanya dengan satu jurus.
41
00:02:58,410 --> 00:02:58,950
Diam.
42
00:02:59,310 --> 00:03:00,330
Jangan bicarakan itu.
43
00:03:00,740 --> 00:03:02,340
Kau dan aku hanya perlu bertindak saat ada kesempatan.
44
00:03:04,290 --> 00:03:05,860
Menarik.
45
00:03:05,940 --> 00:03:07,290
Aku tunggu kalian.
46
00:03:07,760 --> 00:03:09,880
Lalala~.
47
00:03:17,610 --> 00:03:18,590
Hebat kau, Duan Siliang.
48
00:03:19,010 --> 00:03:20,560
Hanya dengan orang rendahan yang bertopeng,
49
00:03:20,560 --> 00:03:21,940
kau ingin kami tunduk.
50
00:03:22,550 --> 00:03:23,240
Jangan harap!
51
00:03:23,890 --> 00:03:25,910
Duan Siliang ketakutan karena Keluarga Jiang.
52
00:03:26,450 --> 00:03:28,940
Dia berpikir hanya dengan orang misterius yang muncul tiba-tiba,
53
00:03:29,100 --> 00:03:30,560
dapat memulai perang melawan kita.
54
00:03:31,360 --> 00:03:31,890
Benar.
55
00:03:32,579 --> 00:03:33,540
Menurut laporan,
56
00:03:33,740 --> 00:03:36,390
kultivasi orang misterius itu setidaknya mencapai puncak Alam Kekuatan Gaib,
57
00:03:36,760 --> 00:03:38,560
bahkan mungkin saja di tahap awal Hedao.
58
00:03:38,650 --> 00:03:39,990
Tak mungkin Alam Hedao, 'kan?
59
00:03:40,290 --> 00:03:41,090
Mungkin saja.
60
00:03:42,090 --> 00:03:45,240
Namun, kultivasiku saat ini juga sudah setengah langkah ke Alam Hedao,
61
00:03:45,550 --> 00:03:47,050
ditambah dengan kultivasi Tetua Tertinggi
62
00:03:47,050 --> 00:03:49,210
Puncak Shenjian yang mencapai tahap ke-2 Alam Hedao.
63
00:03:49,690 --> 00:03:50,840
Hanya seorang pria misterius.
64
00:03:51,110 --> 00:03:52,210
Itu sangat mudah dikalahkan.
65
00:03:52,579 --> 00:03:53,390
Haha.
66
00:03:53,810 --> 00:03:54,840
Kaisar Agung,
67
00:03:55,040 --> 00:03:56,410
aku mau melihat.
68
00:03:56,660 --> 00:03:58,760
Kau berani memberi dirimu gelar seperti itu,
69
00:03:58,960 --> 00:04:00,740
apa sebenarnya kemampuanmu?
70
00:04:15,210 --> 00:04:16,060
Sudah boleh masuk.
71
00:04:17,079 --> 00:04:18,959
Dupa pembiusmu ini benar-benar manjur.
72
00:04:21,230 --> 00:04:21,940
Bunuh!
73
00:04:25,640 --> 00:04:26,410
Kau gila?
74
00:04:26,750 --> 00:04:28,060
Mengapa melepas topeng di saat ini?
75
00:04:28,390 --> 00:04:29,450
Bagaimana jika seseorang melihatnya?
76
00:04:30,050 --> 00:04:30,910
Chai Huatang!
77
00:04:31,410 --> 00:04:33,060
Kenapa kau menjadi penakut?
78
00:04:33,690 --> 00:04:35,310
Xiao Chen ini sangat eksentrik,
79
00:04:35,690 --> 00:04:36,590
siapa yang akan datang?
80
00:04:36,760 --> 00:04:37,610
Xiao Chen,
81
00:04:37,610 --> 00:04:39,140
bukannya kami tak memberimu cara untuk bertahan hidup.
82
00:04:39,460 --> 00:04:40,860
Hanya saja selama kau hidup,
83
00:04:41,060 --> 00:04:43,290
Jiang Meng tak akan memandang orang lain.
84
00:04:43,390 --> 00:04:44,460
Bagus.
85
00:04:44,460 --> 00:04:45,940
Sekarang kau sudah mati,
86
00:04:45,940 --> 00:04:48,060
kami memiliki kesempatan untuk mendapatkan Junior Jiang Meng.
87
00:04:48,409 --> 00:04:50,090
Hahahaha.
88
00:04:50,760 --> 00:04:51,850
Kalian berdua
89
00:04:51,850 --> 00:04:53,040
sepertinya mengobrol dengan senang, ya?
90
00:04:53,690 --> 00:04:55,090
Hidup kembali!
91
00:04:55,340 --> 00:04:56,640
Bunuh aku?
92
00:04:57,080 --> 00:04:57,500
Huh.
93
00:04:58,090 --> 00:04:59,110
Kalian masih terlalu muda.
94
00:04:59,110 --> 00:05:00,240
Xiao...
95
00:05:00,240 --> 00:05:00,890
Xiao Chen.
96
00:05:00,890 --> 00:05:02,090
Kenapa kau belum mati?
97
00:05:02,640 --> 00:05:03,290
Tak mungkin.
98
00:05:03,540 --> 00:05:05,060
Kultivasimu hanya mencapai Alam Fisik,
99
00:05:05,060 --> 00:05:07,310
kenapa masih belum mati setelah terkena jurus tapak tangan kami?
100
00:05:07,860 --> 00:05:08,790
Siapa yang memberi tahu kalian
101
00:05:08,790 --> 00:05:11,040
bahwa Alam Fisik tak bisa menahan serangan dari Alam Kekuatan Gaib?
102
00:05:11,430 --> 00:05:12,260
Aku tadi
103
00:05:12,260 --> 00:05:13,040
berakting dengan baik, 'kan?
104
00:05:13,650 --> 00:05:14,430
Xiao Chen!
105
00:05:14,550 --> 00:05:16,900
Karena kau sudah melihat identitas kami berdua,
106
00:05:17,140 --> 00:05:18,640
kau harus mati hari ini!
107
00:05:18,640 --> 00:05:19,240
Benar!
108
00:05:20,740 --> 00:05:21,880
- Tapak Mematikan!
- Tinjuan Udara!
109
00:05:22,110 --> 00:05:22,690
Ada yang salah.
110
00:05:22,950 --> 00:05:24,010
Perasaan ini...
111
00:05:24,490 --> 00:05:25,560
Saat memukul tubuhnya,
112
00:05:25,560 --> 00:05:28,240
jurus kita bagai capung yang menabrak tiang besi besar.
113
00:05:28,840 --> 00:05:29,690
Sudah kubilang,
114
00:05:30,010 --> 00:05:30,940
hanya dengan kemampuan kalian,
115
00:05:31,240 --> 00:05:32,140
masih jauh dari cukup.
116
00:05:33,050 --> 00:05:34,590
Kau sebenarnya monster macam apa?
117
00:05:35,540 --> 00:05:36,490
Buka dan lihat.
118
00:05:41,260 --> 00:05:42,180
Kau...
119
00:05:42,409 --> 00:05:44,310
Mengapa kau memiliki topeng Kaisar Agung?
120
00:05:44,860 --> 00:05:45,760
Karena,
121
00:05:46,310 --> 00:05:46,940
aku
122
00:05:47,400 --> 00:05:48,760
adalah Kaisar Agung.
123
00:05:59,640 --> 00:06:00,290
Hao Tong.
124
00:06:01,060 --> 00:06:01,460
Seperti...
125
00:06:01,460 --> 00:06:02,410
Mati begitu saja?
126
00:06:03,170 --> 00:06:04,760
Cara mati yang sama seperti Tetua Fang.
127
00:06:06,200 --> 00:06:06,740
Xiao Chen.
128
00:06:06,740 --> 00:06:07,130
Bukan.
129
00:06:07,130 --> 00:06:07,920
Kaisar Agung.
130
00:06:08,200 --> 00:06:09,230
Mohon ampuni aku.
131
00:06:09,760 --> 00:06:10,950
Aku bisa melakukan apa saja.
132
00:06:11,280 --> 00:06:11,850
Mohon padamu.
133
00:06:11,850 --> 00:06:12,690
Mustahil.
134
00:06:13,270 --> 00:06:15,120
Untuk siapa pun yang ingin membunuhku,
135
00:06:15,390 --> 00:06:16,820
aku hanya punya satu kata untuk dia.
136
00:06:17,290 --> 00:06:18,270
Mati.
137
00:06:30,330 --> 00:06:32,150
Tapak Huagu ini benar-benar ganas.
138
00:06:32,380 --> 00:06:34,180
Tak heran orang yang mempraktikkan teknik ini,
139
00:06:34,330 --> 00:06:35,560
akhirnya melangkah ke jalur yang salah.
140
00:06:36,330 --> 00:06:37,450
Sepertinya teknik semacam ini
141
00:06:37,450 --> 00:06:38,540
tak boleh digunakan
142
00:06:38,540 --> 00:06:39,460
jika masih ada pilihan lain.
143
00:06:43,980 --> 00:06:45,620
Sekarang tugas di Akademi Qingyun
144
00:06:45,950 --> 00:06:47,000
telah diselesaikan.
145
00:06:47,550 --> 00:06:48,480
Langkah selanjutnya,
146
00:06:48,810 --> 00:06:50,250
adalah menyatukan Wilayah Tianyuan.
147
00:06:50,860 --> 00:06:52,110
Menyatukan Wilayah Tianyuan?
148
00:06:52,659 --> 00:06:53,280
Guru.
149
00:06:53,740 --> 00:06:55,450
Siapakah Kaisar Agung ini?
150
00:06:55,870 --> 00:06:56,210
Kata ini...
151
00:06:56,770 --> 00:06:58,090
Apakah kata ini tak terlalu berlebihan?
152
00:07:00,840 --> 00:07:03,450
Kaisar Agung adalah kesempatan bagi Akademi Qingyun kami.
153
00:07:03,820 --> 00:07:04,630
Aku percaya
154
00:07:05,100 --> 00:07:07,550
Kaisar Agung pasti bisa menyatukan Wilayah Tianyuan.
155
00:07:08,360 --> 00:07:10,160
[Senior sangat berkemampuan.]
156
00:07:10,510 --> 00:07:12,300
[Alam Zhenwu saja tak dipandangnya.]
157
00:07:12,640 --> 00:07:13,880
[Apalagi Wilayah Tianyuan.]
158
00:07:15,140 --> 00:07:17,190
Ini adalah Tapak Lieyang kelas kedua dari level dasar.
159
00:07:17,470 --> 00:07:19,130
Yang Mulia mengajarkannya kepada Guru.
160
00:07:19,620 --> 00:07:21,180
Sekarang aku menyerahkannya padamu.
161
00:07:21,360 --> 00:07:22,640
Perang akan segera dimulai,
162
00:07:22,990 --> 00:07:24,730
kau perlu bekerja keras untuk meningkatkan kultivasimu.
163
00:07:25,020 --> 00:07:25,380
Baik.
164
00:07:25,810 --> 00:07:26,440
Murid akan patuh.
165
00:07:27,330 --> 00:07:29,170
[Bukankah sebaiknya aku]
166
00:07:29,170 --> 00:07:31,040
[meminta teknik latihan kepada Senior?]
167
00:07:31,360 --> 00:07:33,700
[Seharusnya mudah bagiku untuk menerobos Alam Hedao.]
168
00:07:34,360 --> 00:07:37,210
Aku khawatir Alam Hedao di mata Senior
169
00:07:37,940 --> 00:07:40,550
bahkan tak dianggap sama sekali.
170
00:07:52,260 --> 00:07:53,190
Sial!
171
00:07:53,370 --> 00:07:54,420
Bisa-bisanya aku insomnia.
172
00:07:56,820 --> 00:07:57,960
Setelah menyatukan Wilayah Tianyuan,
173
00:07:58,300 --> 00:08:00,410
langkah selanjutnya adalah seluruh Alam Zhenwu.
174
00:08:01,550 --> 00:08:03,110
Namun, Alam Zhenwu terlalu luas.
175
00:08:03,550 --> 00:08:04,470
Jika hanya aku sendiri,
176
00:08:04,890 --> 00:08:06,550
sulit untuk mengurus semuanya.
177
00:08:07,310 --> 00:08:08,020
Sepertinya,
178
00:08:08,410 --> 00:08:09,720
masih perlu membimbing beberapa
179
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
orang berbakat yang bisa kugunakan kelak.
180
00:08:17,100 --> 00:08:18,000
Kakak Xiao Chen!
17732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.