Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,634 --> 00:00:55,068
Urm�rim o serie de conflicte
armate �n Columbus.
2
00:00:55,070 --> 00:00:58,204
Schimbul de focuri a avut loc �n mijlocul
zilei, pe o strad� aglomerat�.
3
00:00:58,206 --> 00:00:59,973
Ie�i din ma�in�!
4
00:01:04,179 --> 00:01:07,080
O filmare �ocant�, �n exclusivitate.
5
00:01:08,016 --> 00:01:09,215
Las� m�inile jos!
6
00:01:09,217 --> 00:01:10,383
Coboar� de pe motociclet�.
7
00:01:11,086 --> 00:01:12,218
Coboar�!
8
00:01:12,220 --> 00:01:13,486
M�inile sus!
9
00:01:19,327 --> 00:01:24,264
Se �ncearc� oprirea luptelor
�ntre g�tile din ora�.
10
00:01:24,499 --> 00:01:29,302
Poli�ia a f�cut c�teva arest�ri
dup� ce un alt t�n�r a fost ucis.
11
00:01:29,304 --> 00:01:33,172
Poli�ia se confrunt� cu un val de crime
violente care n-are precedent.
12
00:01:41,082 --> 00:01:45,652
Purt�torul de cuv�nt al guvernatorului
spune c� luptele nu sunt �nt�mpl�toare.
13
00:01:45,654 --> 00:01:50,490
Citez: Vreau ca cei de acas� s� �tie
c� sunt crime bine puse la punct...
14
00:01:50,659 --> 00:01:52,659
�mi cer scuze,
avem �tiri de ultim� or�.
15
00:01:54,111 --> 00:01:55,560
Un protest la care avem
o echip� de reporteri
16
00:01:55,563 --> 00:01:58,298
are repercusiuni violente.
Vom preda leg�tura...
17
00:01:59,200 --> 00:02:06,105
Poli�ia a g�sit trei victime
�n spatele unei cl�diri �n renovare.
18
00:02:06,107 --> 00:02:12,244
S-a confirmat c� una dintre victime e
un ofi�er sub acoperire, ucis la datorie.
19
00:02:12,380 --> 00:02:16,549
Sute de oameni au fost prezen�i
la �nmorm�ntarea a ofi�erului Hernandez.
20
00:02:16,551 --> 00:02:20,486
�n elogiul s�u, guvernatorul Meserve
sus�ine c� rata infrac�ional� e �n sc�dere.
21
00:02:20,488 --> 00:02:23,222
Citez: Isteria �i b�rfele au crescut.
22
00:02:23,425 --> 00:02:28,094
�n vara aceasta conflicte armate au
crescut cu 24% fa�� de anul trecut.
23
00:02:28,463 --> 00:02:33,733
Avem �tiri alarmante, un conflict
e pe cale s� se �nt�mple...
24
00:02:33,735 --> 00:02:35,268
Unde anume?
25
00:02:41,176 --> 00:02:45,678
Pe autostrada 75, poli�ia urm�re�te
un infractor, chiar acum.
26
00:02:48,283 --> 00:02:50,149
Ofi�erii sunt chiar �n spatele lui.
27
00:02:51,052 --> 00:02:52,518
Se pare c� aici s-a oprit.
28
00:02:52,520 --> 00:02:57,290
A ie�it din vehicul �i e �narmat.
29
00:02:57,292 --> 00:02:59,009
A intrat �n dubi��.
30
00:02:59,010 --> 00:03:02,629
S-ar putea termina
foarte r�u situa�ia.
31
00:03:02,630 --> 00:03:04,530
E o situa�ie de luare de ostatici acum.
Persoana �ncearc� s� ias� din ma�in�.
32
00:03:05,166 --> 00:03:07,533
�l trage dup� el.
33
00:03:07,535 --> 00:03:09,168
Avem de-a face
cu luare de ostatici.
34
00:03:09,437 --> 00:03:14,407
Crimele violente au crescut cu 18%,
mai ales datorit� conflictelor armate.
35
00:03:14,409 --> 00:03:18,611
Au fost peste 300 de conflicte armate
�i aproximativ 50 de victime decedate.
36
00:03:18,613 --> 00:03:23,516
Poli�ia local� spune c� armele ilegale
ajunse pe m�na g�tilor sunt cauza.
37
00:03:23,518 --> 00:03:27,370
Biroul �erifului n-a declarat
nimic oficial �nc�.
38
00:03:27,371 --> 00:03:29,254
O surs� din interior mi-a spus
c� acest conflict
39
00:03:29,257 --> 00:03:32,191
e ritualul de ini�iere al unei g�ti.
40
00:03:32,360 --> 00:03:34,060
Guvernatorul Meserve s-a �ntors
�n Columbus azi
41
00:03:34,062 --> 00:03:36,496
pentru o adunare de campanie.
Sus�ine �n continuare
42
00:03:36,498 --> 00:03:39,332
c� rata infrac�ionalit��ii e sc�zut�.
43
00:03:39,334 --> 00:03:45,471
�n�eleg c� a treia victim� a fost
declarat� moart� la spital.
44
00:03:45,473 --> 00:03:48,341
Poli�ia a eliberat film�rile
�n care e surprins suspectul.
45
00:03:48,343 --> 00:03:52,278
V� avertiz�m c� urmeaz�
imagini cu impact puternic.
46
00:03:52,279 --> 00:04:02,279
Traducerea & adaptarea: Azael & Undergrow
facebook.com/AzaelRO
47
00:04:04,659 --> 00:04:10,196
�n mai pu�in de patru ani,
am redus la jum�tate num�rul omorurilor.
48
00:04:10,398 --> 00:04:12,465
Jafurile au sc�zut cu o treime.
49
00:04:13,068 --> 00:04:18,071
Vandalismul, furturile auto
�i infrac�iunile au sc�zut.
50
00:04:25,180 --> 00:04:26,679
Dar nu m� �ntreba�i pe mine.
51
00:04:27,382 --> 00:04:30,884
Mam�!
Uite-l pe noul t�u �ef.
52
00:04:30,885 --> 00:04:33,319
Am reu�it s� scoatem
g�tile din cartiere?
53
00:04:38,093 --> 00:04:41,627
�mpreun� am sc�pat
de cei corup�i.
54
00:04:41,763 --> 00:04:45,665
Vom continua s� construim
viitorul �mpreun�!
55
00:04:49,204 --> 00:04:51,237
Despre conduct�
ce ne pute�i spune?
56
00:04:54,109 --> 00:04:57,577
Dup� cum am sus�inut mereu,
v� spun c� linia petrolier�
57
00:04:57,579 --> 00:04:59,745
va fi un adaos la veniturile
acestui stat.
58
00:04:59,747 --> 00:05:02,115
Ap� curat� face parte
din drepturile omului.
59
00:05:02,117 --> 00:05:07,120
De aceea am cerut o analiz�
de impact asupra mediului
60
00:05:07,122 --> 00:05:09,122
pe care o vom compara
cu auditul existent.
61
00:05:09,290 --> 00:05:11,891
Mam�!
E�ti faimoas�!
62
00:05:11,893 --> 00:05:13,826
Vorbesc despre proiectul t�u.
63
00:05:14,162 --> 00:05:19,265
Nu-s faimoas�, numai verific numerele
pentru secretar� unui om faimos.
64
00:05:19,267 --> 00:05:21,767
Se pare c� oamenii faimo�i
nu se pricep la matematic�.
65
00:05:22,170 --> 00:05:23,336
Mul�umesc!
66
00:05:24,806 --> 00:05:26,172
Hei!
67
00:05:44,826 --> 00:05:48,394
Uit�-te la tine!
Te-ai bronzat?
68
00:05:48,396 --> 00:05:50,446
Pu�in.
69
00:05:50,447 --> 00:05:52,497
Ar trebui s� plec mai des.
Bun�.
70
00:05:55,470 --> 00:05:57,270
Mi-a fost dor de tine, Stan.
71
00:05:59,574 --> 00:06:02,408
Cum �i-a mers cu �eful?
72
00:06:03,244 --> 00:06:04,510
N-a mers prea bine.
73
00:06:04,512 --> 00:06:06,412
De ce?
74
00:06:06,414 --> 00:06:08,614
Vreau s� �mi spui tu
ce ai f�cut �nt�i.
75
00:06:08,616 --> 00:06:10,550
Spune-mi tot!
Cum a fost?
76
00:06:10,552 --> 00:06:13,419
A fost grozav!
77
00:06:13,421 --> 00:06:16,222
Sediul �la e impresionant.
78
00:06:16,224 --> 00:06:18,257
Mi-a pl�cut foarte mult.
79
00:06:18,259 --> 00:06:19,358
Doamne!
80
00:06:22,897 --> 00:06:26,732
A spus c� o s� m� sune.
81
00:06:26,734 --> 00:06:30,403
�i l-am �ntrebat ce vrea s� �nsemne
"Te sun�m noi."
82
00:06:30,405 --> 00:06:34,540
A zis: "Stan, ne vedem cur�nd.
Foarte cur�nd."
83
00:06:35,810 --> 00:06:37,944
�nseamn� c� ai ob�inut postul?
84
00:06:37,946 --> 00:06:38,945
Nu �tiu, poate.
85
00:06:38,947 --> 00:06:41,280
Ar fi uimitor!
86
00:06:41,282 --> 00:06:43,849
�tiu!
California!
87
00:06:44,419 --> 00:06:46,986
Abby �i Mike ar veni �n vizit�,
iar Jimmy ar putea merge la Disneyland.
88
00:06:46,988 --> 00:06:48,988
Ar fi extraordinar.
89
00:06:48,990 --> 00:06:50,590
Unde ai parcat?
90
00:06:50,592 --> 00:06:52,425
- Parc� am parcat...
- �n 3G.
91
00:06:53,461 --> 00:06:55,328
Da.
92
00:06:55,630 --> 00:06:56,929
A�a.
93
00:06:59,500 --> 00:07:00,366
Rahat.
94
00:07:00,802 --> 00:07:02,402
Frate.
95
00:07:02,403 --> 00:07:04,003
Cum s-a �nt�mplat asta?
96
00:07:04,005 --> 00:07:05,338
Sun la service?
97
00:07:05,340 --> 00:07:06,339
Nu, �l schimb eu.
98
00:07:06,708 --> 00:07:07,573
Sigur?
99
00:07:07,575 --> 00:07:08,274
Da.
100
00:07:08,843 --> 00:07:11,277
Scuza�i-m�, doamn�.
Scuza�i-m�.
101
00:07:11,279 --> 00:07:13,713
Am �nt�rziat la zbor,
m� a�teapt� copilul �n hol.
102
00:07:13,715 --> 00:07:15,982
Mai am nevoie de 3 dolari
pentru bilet.
103
00:07:15,984 --> 00:07:17,450
Nu ast�zi.
104
00:07:17,986 --> 00:07:19,685
Haide, omule.
Tocmai voia s�-mi dea banii.
105
00:07:20,321 --> 00:07:21,487
Urc� �n ma�in�.
106
00:07:21,489 --> 00:07:22,822
Nu azi.
107
00:07:22,824 --> 00:07:24,590
- Pe bune!?
- Pe bune.
108
00:07:24,592 --> 00:07:26,392
- Serios!?
- Serios.
109
00:07:26,394 --> 00:07:28,961
Las�-ne �n pace, bine?
110
00:07:31,866 --> 00:07:32,965
Stan!
111
00:07:48,583 --> 00:07:50,549
Hai! S� mergem!
112
00:07:50,818 --> 00:07:51,917
Hai!
113
00:09:00,421 --> 00:09:06,025
Domnule Hill, sunt detectivul Gilmore,
Poli�ia Ora�ului Columbus.
114
00:09:07,462 --> 00:09:08,561
Cum e rana aia?
115
00:09:10,365 --> 00:09:11,964
T�ietura din frunte.
116
00:09:12,934 --> 00:09:17,903
Fruntea s�ngereaz� mult,
dac� ��i intr� s�ngele �n ochi...
117
00:09:18,473 --> 00:09:21,841
A�i v�zut bine suspectul?
118
00:09:21,843 --> 00:09:24,710
Da, l-am v�zut �nainte
s� m� loveasc�.
119
00:09:25,513 --> 00:09:27,146
Nu era singur.
120
00:09:27,982 --> 00:09:28,781
C��i au fost?
121
00:09:28,783 --> 00:09:34,387
Nu i-am v�zut, dar din ce am auzit,
erau doi sau trei.
122
00:09:34,622 --> 00:09:37,656
A�i v�zut ma�ina lor?
123
00:09:38,059 --> 00:09:41,127
Nu, dar am auzit-o.
124
00:09:41,863 --> 00:09:47,700
P�rea s� fie motor de Hemicuda,
sau ceva ma�in� din anii 1960.
125
00:09:48,703 --> 00:09:52,071
Am lucrat cu motoare
c�nd eram mic.
126
00:09:52,073 --> 00:09:55,107
Sunt manager de fabric�
pentru Chrysler. M� rog, am fost.
127
00:09:55,109 --> 00:09:58,611
Poate o s� lucrez pentru Honda acum.
128
00:09:59,547 --> 00:10:01,447
Unde e artistul care face schi�ele?
129
00:10:01,749 --> 00:10:03,149
M� duc dup� el.
130
00:10:04,118 --> 00:10:06,786
Domnule Hill, d�nsul e partenerul meu,
detectivul Walker.
131
00:10:06,788 --> 00:10:10,122
O s� v� pun� c�teva �ntreb�ri.
132
00:10:13,561 --> 00:10:14,627
Domnule.
133
00:10:14,629 --> 00:10:17,863
Nu-mi pot imagina prin ce trece�i.
134
00:10:17,965 --> 00:10:22,668
Dar orice detaliu ne va ajuta
s� g�sim vinova�ii.
135
00:10:22,669 --> 00:10:24,636
Cel mai bine e s� trecem prin asta
acum, c�t �nc� �ine�i minte bine.
136
00:10:24,806 --> 00:10:29,041
Scuze.
�in discursul �sta prea des.
137
00:10:31,579 --> 00:10:33,779
Domnule Hill,
cum v-a�i descrie c�s�toria?
138
00:10:33,781 --> 00:10:35,014
V� �n�elegea�i bine?
139
00:10:35,016 --> 00:10:36,916
Ce fel de �ntrebare e asta?
140
00:10:36,918 --> 00:10:38,884
E �ntrebare standard, domnule.
141
00:10:41,656 --> 00:10:42,988
Sunte�i c�s�torit?
142
00:10:44,125 --> 00:10:45,491
Am fost.
143
00:10:46,027 --> 00:10:47,159
N-a mers prea bine.
144
00:10:47,161 --> 00:10:53,466
Atunci, n-ai de unde s� �tii.
145
00:11:08,983 --> 00:11:12,685
Nu �tiu ce o s� fac f�r� tine.
146
00:11:12,687 --> 00:11:15,488
O s� �mi lipse�ti foarte mult.
147
00:11:18,759 --> 00:11:21,193
Te iubesc.
148
00:11:24,732 --> 00:11:26,232
Tat�.
149
00:11:27,935 --> 00:11:29,235
Bun�, draga mea.
150
00:11:37,945 --> 00:11:39,211
�tii...
151
00:11:39,213 --> 00:11:44,817
�n ziua �n care ai venit acas�,
m-a �nnebunit.
152
00:11:44,819 --> 00:11:46,852
Da? De ce?
153
00:11:46,854 --> 00:11:49,221
�i-a luat haine noi.
154
00:11:49,223 --> 00:11:50,689
Voia...
155
00:11:51,192 --> 00:11:56,829
Voia s� aib� linii de la bronzat,
fiindc� i se p�reau sexy.
156
00:12:01,769 --> 00:12:03,769
�ncepe s� vin� lumea.
157
00:12:04,305 --> 00:12:05,804
O s� plec.
158
00:12:07,542 --> 00:12:09,075
Tat�!
159
00:12:09,076 --> 00:12:10,609
Nu pot s�-i v�d.
160
00:12:10,611 --> 00:12:11,810
Toat� lumea o s� m� �ntrebe.
161
00:12:11,812 --> 00:12:15,080
�tiu, dar am venit pentru ea.
Te iubesc.
162
00:12:15,082 --> 00:12:16,448
Ne vedem mai t�rziu.
163
00:12:16,449 --> 00:12:17,815
- Vrei s� te duc� Mike acas�?
- Domnule Hill?
164
00:12:17,818 --> 00:12:19,718
- Nu, e �n regul�.
- Domnule Hill?
165
00:12:19,854 --> 00:12:21,153
Da.
166
00:12:21,155 --> 00:12:22,621
Sunte�i mul�umit de aranjament?
167
00:12:22,823 --> 00:12:24,323
E �n regul�.
168
00:12:24,692 --> 00:12:30,329
Ne al�tur�m prietenilor dvs?
Ne lu�m r�mas bun �mpreun� de la Vivian?
169
00:12:30,731 --> 00:12:32,197
Nu mai e printre noi.
170
00:12:33,701 --> 00:12:34,934
Lua�i asta.
171
00:12:38,272 --> 00:12:40,606
Nu m� rog.
172
00:12:41,909 --> 00:12:44,610
Mergeam la biseric� numai pentru ea.
173
00:12:44,612 --> 00:12:47,613
De-asta v-o ofer.
174
00:13:02,630 --> 00:13:06,197
Dle guvernator, sus�ine�i c� rata
crimelor �n Ohio a sc�zut.
175
00:13:06,200 --> 00:13:08,767
Ave�i ceva de spus �n leg�tur�
cu uciderea lui Vivian Hill?
176
00:13:08,769 --> 00:13:12,905
�n primul r�nd, familia Hill
e �n rug�ciunile noastre.
177
00:13:12,907 --> 00:13:20,279
�n al doilea r�nd, aceast� tragedie ne
aminte�te c� trebuie s� r�m�nem vigilen�i.
178
00:13:20,281 --> 00:13:23,349
Lupta �mpotriva crimelor nu se termin�,
chiar dac� avem victorii.
179
00:13:23,751 --> 00:13:28,988
Biroul meu �ine leg�tura cu primarul
Roberts �i �eful poli�iei, dl Brown.
180
00:13:28,990 --> 00:13:32,257
Promitem c� se va face
dreptate familiei Hill.
181
00:13:33,394 --> 00:13:34,660
Mul�umesc.
182
00:14:38,025 --> 00:14:39,024
Alo?
183
00:14:39,026 --> 00:14:41,360
Tat�, eu sunt.
Am sunat s� v�d ce faci.
184
00:14:41,696 --> 00:14:42,961
E�ti bine?
185
00:14:42,963 --> 00:14:46,699
Bun�, draga mea.
Da, sunt bine.
186
00:14:46,701 --> 00:14:48,868
Sigur?
187
00:14:48,869 --> 00:14:51,036
Da, odihne�te-te.
188
00:14:51,038 --> 00:14:53,138
Bine.
S� faci �i tu la fel.
189
00:14:53,374 --> 00:14:57,042
Tat�, promite-mi c� n-o s� te sim�i
vinovat pentru ce s-a �nt�mplat.
190
00:14:57,044 --> 00:14:59,778
Draga mea, �ncearc� s� dormi.
191
00:14:59,780 --> 00:15:01,080
Noapte bun�.
192
00:15:01,082 --> 00:15:04,383
- Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
193
00:15:09,957 --> 00:15:11,490
V� mul�umim pentru prezen��,
domnule Hill.
194
00:15:11,492 --> 00:15:12,424
Ce se �nt�mpl�?
195
00:15:12,426 --> 00:15:14,760
S-ar putea s� avem noroc.
196
00:15:14,995 --> 00:15:19,231
L-au prins la semafor seara trecut�,
era drogat.
197
00:15:19,233 --> 00:15:21,934
- Ave�i auzul fin, dle Hill.
- Cum adic�?
198
00:15:21,936 --> 00:15:24,236
Conducea un Dodge Charger din 1967.
199
00:15:24,238 --> 00:15:25,270
Serios?
200
00:15:25,973 --> 00:15:27,506
Charger?
201
00:15:29,944 --> 00:15:31,143
Sunte�i gata?
202
00:15:32,947 --> 00:15:35,080
E �n regul�,
detectorul e defect.
203
00:15:35,082 --> 00:15:37,516
Nu, n-am mai fumat
de ani de zile.
204
00:15:38,252 --> 00:15:40,385
�i pe dvs v-a prins so�ia?
205
00:15:43,524 --> 00:15:45,641
Trimite-i!
206
00:15:45,642 --> 00:15:47,759
A�i spus c� avea tatuaj
pe fa��, nu?
207
00:15:50,297 --> 00:15:52,331
Domnilor, la dreapta.
208
00:15:56,303 --> 00:15:58,103
Num�rul patru, un pas �nainte.
209
00:16:05,279 --> 00:16:08,046
Nu, aia e lacrim�.
Nu e el.
210
00:16:08,048 --> 00:16:09,948
- Nu v� gr�bi�i.
- Nu m� gr�besc.
211
00:16:09,950 --> 00:16:12,518
Ridica�i privirea, s� v� vedem
din ambele p�r�i.
212
00:16:12,520 --> 00:16:13,519
La st�nga.
213
00:16:15,856 --> 00:16:17,356
Privirea �n fa��.
214
00:16:18,225 --> 00:16:19,224
R�m�ne�i a�a.
215
00:16:22,496 --> 00:16:24,496
Num�rul doi.
216
00:16:24,498 --> 00:16:26,265
Num�rul doi, �n fa��.
217
00:16:27,835 --> 00:16:30,068
Num�rul doi, jos c�ciula.
218
00:16:35,442 --> 00:16:36,308
El e.
219
00:16:37,244 --> 00:16:38,827
El e.
220
00:16:38,828 --> 00:16:40,411
Sunte�i sigur, dle Hill?
A�i spus c� purta hanorac.
221
00:16:40,414 --> 00:16:42,314
A�i avut s�nge �n ochi.
I-a�i v�zut fa�a?
222
00:16:42,316 --> 00:16:44,617
Nu, �nc� nu m� lovise.
223
00:16:44,618 --> 00:16:46,919
- El e.
- Ne-a�i spus c� avea un liliac tatuat.
224
00:16:46,921 --> 00:16:48,887
P�rea�i sigur.
225
00:16:48,889 --> 00:16:51,156
E un caz de omucidere,
nu putem lucra cu jum�t��i de m�sur�.
226
00:16:51,158 --> 00:16:54,059
Am crezut c� era liliac,
dar e o musc�. El e.
227
00:16:54,061 --> 00:16:56,528
Sunt sigur, el e.
228
00:16:57,398 --> 00:16:58,864
Bine.
229
00:17:00,367 --> 00:17:01,466
Bine, ce?
230
00:17:02,102 --> 00:17:04,469
- Bine...
- Asta-i tot?
231
00:17:04,939 --> 00:17:06,271
Asta-i tot.
232
00:17:06,607 --> 00:17:07,973
Mul�umim.
233
00:17:14,114 --> 00:17:15,848
Mul�umim.
234
00:17:35,502 --> 00:17:36,602
Merci.
235
00:18:09,536 --> 00:18:10,903
Ce s-a �nt�mplat?
236
00:18:10,905 --> 00:18:12,204
De ce i-a�i dat drumul?
237
00:18:12,206 --> 00:18:13,538
Nu v� r�sti�i.
238
00:18:13,540 --> 00:18:15,307
M� r�stesc c�t vreau!
239
00:18:15,309 --> 00:18:16,675
- Nu �nr�ut��i situa�ia.
- Cum s� o �nr�ut��esc!?
240
00:18:16,677 --> 00:18:19,411
Ce e mai r�u dec�t s�-l v�d
pe omul care mi-a ucis so�ia
241
00:18:19,413 --> 00:18:21,914
ie�ind de aici ca de la spectacol?
242
00:18:21,916 --> 00:18:24,182
Chiar dac� �l vom aduce �napoi,
n-o s� v� ajute cazul.
243
00:18:24,184 --> 00:18:27,486
Bine, cum pot s� ajut cazul?
Spune-mi.
244
00:18:27,488 --> 00:18:29,454
- �n timp.
- �n timp?
245
00:18:29,456 --> 00:18:32,657
Cei ca el nu tr�iesc mult.
Va fi ucis sau va lua o supradoz�.
246
00:18:32,660 --> 00:18:36,428
Doamne! Vre�i s� merg
acas� �i s� sper c� moare?
247
00:18:36,430 --> 00:18:38,931
- Doamne...
- Domnule Hill.
248
00:18:38,932 --> 00:18:40,699
Domnule Hill, eu i-a� sp�nzura
pe majoritatea nenoroci�ilor.
249
00:18:40,701 --> 00:18:44,403
Dar nu pot.
�i nici dvs nu pute�i.
250
00:18:47,975 --> 00:18:52,210
�tii ce? A�a e.
Nu e treaba mea.
251
00:18:52,346 --> 00:18:56,181
E treaba voastr�.
E �n regul�.
252
00:19:02,122 --> 00:19:05,557
Pu�tiul e �n ga�ca lui Lemi K.
Dosarul �la e pus la p�strare.
253
00:19:05,559 --> 00:19:08,126
�i a�a trebuie s� r�m�n�.
254
00:19:08,128 --> 00:19:09,161
Da.
255
00:19:19,506 --> 00:19:20,572
Tat�?
256
00:19:20,574 --> 00:19:24,009
Am tot �ncercat s� te sun.
Ce s-a �nt�mplat? L-ai g�sit?
257
00:19:24,011 --> 00:19:26,278
Da, el era.
Sunt sigur.
258
00:19:26,280 --> 00:19:27,512
L-au arestat?
259
00:19:27,514 --> 00:19:30,382
Nu, mi-au spus
c� nu sunt martor credibil.
260
00:19:31,318 --> 00:19:33,218
L-au l�sat pe rahatul �la liber?
261
00:19:33,487 --> 00:19:35,320
Poli�iei nu-i pas� de mama ta.
262
00:19:35,322 --> 00:19:37,122
E doar un alt cadavru pentru ei.
263
00:19:37,391 --> 00:19:40,058
- Ce rahat!
- �tiu, �tiu.
264
00:19:42,029 --> 00:19:47,466
Vrei s� vii la noi �n seara asta?
R�m�i p�n� diminea��, mai vorbim.
265
00:19:48,202 --> 00:19:54,473
Mul�umesc, draga mea.
Vreau s� fiu singur.
266
00:20:27,508 --> 00:20:31,143
Bun�, a�i sunat la familia Hill.
Nu suntem acas�.
267
00:20:31,145 --> 00:20:34,646
L�sa�i un mesaj dup� bip,
pentru Stanley sau pentru Vivivan.
268
00:20:57,104 --> 00:21:02,407
Ai f�cut o schimbare major� pentru mine,
acum mult timp.
269
00:22:31,932 --> 00:22:34,199
Am auzit de Vivian.
270
00:22:35,335 --> 00:22:38,837
- �mi pare r�u.
- Am �ngropat-o s�pt�m�na trecut�.
271
00:22:39,206 --> 00:22:43,775
- �tii c� nu ne ocup�m de �nmorm�nt�ri.
- De-asta sun.
272
00:22:44,444 --> 00:22:45,810
Bine.
273
00:22:46,713 --> 00:22:48,547
De ce ai nevoie?
274
00:22:49,616 --> 00:22:50,849
De c�teva nume.
275
00:23:11,438 --> 00:23:12,438
Alo?
276
00:23:48,942 --> 00:23:51,343
Nu se fumeaz� aici.
277
00:23:51,745 --> 00:23:53,545
Sunt �ig�rile tale, boule.
278
00:23:54,314 --> 00:23:56,815
�i nici nu se fur�.
279
00:24:00,787 --> 00:24:02,487
A trecut ceva timp
de la ultima vizit�.
280
00:24:03,557 --> 00:24:07,659
A trecut ceva timp
de c�nd n-am f�cut multe.
281
00:24:07,794 --> 00:24:09,928
- Am un nepot.
- Bravo �ie.
282
00:24:10,430 --> 00:24:11,896
Cump�r�-i un c��elu�.
283
00:24:13,000 --> 00:24:15,533
C�nd a fost opera�iunea
din Sao Paulo?
284
00:24:16,603 --> 00:24:18,270
Acum 20 de ani?
285
00:24:19,873 --> 00:24:22,841
Nu prea m-am g�ndit la asta,
nu mai �tiu.
286
00:24:23,010 --> 00:24:25,010
E�ti sup�rat pe mine?
287
00:24:25,646 --> 00:24:27,796
E�ti sup�rat.
288
00:24:27,797 --> 00:24:29,947
�i se pare �ie c� sunt sup�rat?
289
00:24:29,950 --> 00:24:32,384
N-a� zice.
290
00:24:38,759 --> 00:24:40,759
Stanley!
�ncrederea!
291
00:24:41,061 --> 00:24:45,030
- Am �ncredere.
- Nu, min�i. �nc� ai probleme.
292
00:24:45,932 --> 00:24:54,673
Dac� ai fi avut �ncredere �n mine,
�nc� am lucra �mpreun�.
293
00:24:54,808 --> 00:24:56,608
�tii c� nu de-asta am plecat.
294
00:24:56,610 --> 00:24:57,842
�tiu, �tiu.
295
00:24:57,844 --> 00:25:01,546
Vivian. O femeie ca ea
a meritat efortul.
296
00:25:02,849 --> 00:25:05,383
Ai c�tigat lozul cel mare
c�nd ai g�sit-o.
297
00:25:07,521 --> 00:25:11,489
Dup� ce s-a �nt�mplat �n Sao Paulo,
n-am vrut s� o mai trec prin a�a ceva.
298
00:25:11,491 --> 00:25:12,757
Da, da.
299
00:25:12,758 --> 00:25:14,024
�sta e adev�rul,
�i-am mai spus.
300
00:25:14,027 --> 00:25:16,311
Da, da, da.
301
00:25:16,312 --> 00:25:18,596
Dennis, nu-mi pune
�ncrederea la �ndoial�.
302
00:25:19,099 --> 00:25:21,566
Vrei s� vorbim de �ncredere?
303
00:25:21,568 --> 00:25:23,568
Atunci, crede-m� c�nd ��i spun
c� nu are rost ce faci.
304
00:25:23,570 --> 00:25:26,037
- Poftim?
- Misiunea asta a ta.
305
00:25:27,974 --> 00:25:31,443
A fost omor�t� pentru nimic.
Pentru nimic, omule!
306
00:25:31,445 --> 00:25:33,712
�n�eleg c� suferi.
307
00:25:33,714 --> 00:25:35,413
�n�eleg, vrei r�zbunare.
308
00:25:35,415 --> 00:25:39,016
- Vreau dreptate.
- Vrei r�zbunare, Stanley. �n�eleg.
309
00:25:40,987 --> 00:25:43,488
Trebuie s� duc la cap�t lucrurile.
310
00:25:44,057 --> 00:25:45,090
Asta e.
311
00:25:55,068 --> 00:25:58,103
Bine, mi-ai cerut nume,
am c�teva.
312
00:25:58,472 --> 00:25:59,771
Sunt dealeri de pe strad�.
313
00:25:59,773 --> 00:26:03,141
Poli�ia �i ridic� de zece ori pe an
�i nimic nu se �nt�mpl�.
314
00:26:07,781 --> 00:26:10,081
- De tipul �sta ce �tii?
- �nc� �ncerc s� aflu.
315
00:26:10,083 --> 00:26:12,517
�sta e felul �n care te ajut
s� treci peste,
316
00:26:12,519 --> 00:26:15,153
��i sunt dator m�car cu at�t.
Dar nu cu asta ne ocup�m acum.
317
00:26:16,423 --> 00:26:21,092
- Vrei s� �ncepi iar toate astea...
- Sunt nevoit s� le �ncep.
318
00:26:21,093 --> 00:26:24,729
De ce am supravie�uit �n trecut?
Nu existau emo�ii, lucram �i at�t.
319
00:26:24,731 --> 00:26:28,666
Nimic nu ne �ntuneca judecata.
320
00:26:28,835 --> 00:26:29,934
Acum...
321
00:26:31,037 --> 00:26:32,771
Nu-i a bun�.
322
00:26:32,939 --> 00:26:36,007
Chiar vrei s� urmezi drumul �sta?
323
00:26:38,612 --> 00:26:41,479
Ei deja �mi �tiu numele.
Acum am aflat �i eu cum �i cheam�.
324
00:26:41,815 --> 00:26:43,648
Asta e tot ce-mi trebuie.
325
00:26:44,084 --> 00:26:46,017
Mul�umesc.
326
00:26:50,524 --> 00:26:52,090
Frate.
327
00:27:29,095 --> 00:27:30,161
Whiskey, simplu.
328
00:27:36,703 --> 00:27:37,969
Ce faci, Nathan?
329
00:27:40,207 --> 00:27:43,808
Lemi a zis s� fie v�ndute
cu cel pu�in 25 pe bucat�.
330
00:27:45,178 --> 00:27:48,079
Da, e marf� bun�, nu?
331
00:27:48,081 --> 00:27:50,081
Bine�n�eles, omule.
332
00:27:53,620 --> 00:27:57,689
Nu �tiu �n ce rahat ai intrat,
dar te caut� un alb.
333
00:27:58,525 --> 00:28:00,525
S� vin� s� m� caute.
334
00:28:00,526 --> 00:28:02,526
O s� �nt�lneasc� o�elul �sta.
335
00:28:02,929 --> 00:28:06,698
Nici n-ai bani s� cumperi gloan�e
pentru arm� aia.
336
00:28:10,770 --> 00:28:12,570
Pl�tesc eu.
337
00:28:14,074 --> 00:28:15,773
De unde ai banii?
338
00:28:17,711 --> 00:28:18,943
Am avut treab�.
339
00:28:18,945 --> 00:28:24,082
�i-am luat un cadou,
ceva din gama de top.
340
00:28:33,827 --> 00:28:36,995
�l vezi pe drogatul �la din cap�t?
Cine e?
341
00:28:36,997 --> 00:28:38,196
Nu �tiu.
342
00:28:38,198 --> 00:28:41,733
Dac� tot e�ti a�a curajos,
de ce nu �l �ntrebi?
343
00:29:43,330 --> 00:29:45,597
Nu trage, omule!
344
00:29:49,703 --> 00:29:51,069
Pe mine m� cau�i?
345
00:29:51,671 --> 00:29:54,105
Poate �l cau�i �i pe Iisus.
346
00:29:57,210 --> 00:30:04,215
So�ia mea avea o str�lucire aparte,
pe care tu �i prietenii t�i a�i stins-o.
347
00:30:04,217 --> 00:30:05,350
Pentru ce?
348
00:30:05,719 --> 00:30:07,719
Pentru o geant�?
Pentru c��iva dolari?
349
00:30:07,721 --> 00:30:10,989
Nu, omule, nu e a�a.
350
00:30:10,991 --> 00:30:12,290
Nu a�a s-a �nt�mplat.
351
00:30:12,292 --> 00:30:15,760
Spune-mi cum s-a �nt�mplat.
352
00:30:15,762 --> 00:30:17,295
S� �tim am�ndoi.
353
00:30:17,831 --> 00:30:22,367
Chiar n-ai idee?
354
00:30:23,637 --> 00:30:28,640
Unde e Charley Laws?
Omul cu musca tatuat�.
355
00:30:30,310 --> 00:30:31,376
�n fundul t�u.
356
00:30:34,014 --> 00:30:37,815
Ce, m� omori?
357
00:30:38,652 --> 00:30:39,817
Hai!
358
00:30:40,387 --> 00:30:43,988
Acum ai ocazia.
359
00:30:46,359 --> 00:30:48,059
Trei minute.
360
00:30:49,996 --> 00:30:51,229
Tu decizi.
361
00:30:56,369 --> 00:30:58,369
Ce cau�i aici?
362
00:30:58,371 --> 00:31:01,205
Serios? Nu vrei �nt�riri
�ntr-un astfel de cartier?
363
00:31:01,207 --> 00:31:02,840
Glume�ti?
364
00:31:04,344 --> 00:31:06,010
Pune-l aici.
365
00:31:06,980 --> 00:31:08,746
Vrei s�-�i mul�umesc?
366
00:31:08,748 --> 00:31:10,682
Faci ce vrei, nu-mi pas�.
367
00:31:10,684 --> 00:31:12,183
Sincer s� fiu...
368
00:31:12,886 --> 00:31:15,987
Nu-mi place atitudinea ta.
Trebuie s� vorbim.
369
00:31:43,983 --> 00:31:45,483
Trebuia s� numeri p�n� la trei.
370
00:31:45,485 --> 00:31:49,387
- Chiar a�a?
- Da, unu, doi trei. Nu unu �i start.
371
00:32:06,740 --> 00:32:11,809
Mereu am zis c� trebuie s� fi un om
aparte ca s� m�n�nci dup� a�a ceva.
372
00:32:12,746 --> 00:32:16,147
De ce m� urm�re�ti?
�i-am zis c� m� descurc.
373
00:32:17,250 --> 00:32:19,817
Da, ai avut noroc p�n� acum.
374
00:32:19,819 --> 00:32:21,352
Am reu�it s� scap cu via��.
375
00:32:22,255 --> 00:32:25,874
- Care era planul B?
- Fii serios.
376
00:32:25,875 --> 00:32:27,258
Ai fost prea mult �n contact,
ai fost expus.
377
00:32:27,260 --> 00:32:33,231
Dac� �inta avea preg�tire mai bun�?
Sau arm�, ori �nt�riri?
378
00:32:34,768 --> 00:32:36,000
Stan.
379
00:32:36,002 --> 00:32:39,270
Nu ��i permi�i s� gre�e�ti.
Abby a pierdut deja un p�rinte.
380
00:32:39,272 --> 00:32:43,808
E treaba mea �i doar a mea.
Am cerut informa�ii, at�t.
381
00:32:43,810 --> 00:32:46,077
Nu trebuie s� faci asta.
382
00:32:47,247 --> 00:32:48,980
Fii atent.
383
00:32:48,982 --> 00:32:52,150
C�nd am v�zut c� Vivian e la �tiri,
am �tiut c� asta trebuie s� fac.
384
00:32:52,152 --> 00:32:55,553
Crezi c-am fost surprins
c�nd m-ai contactat?
385
00:32:56,089 --> 00:32:57,321
Dimpotriv�, a�teptam.
386
00:33:01,161 --> 00:33:06,130
Ai avut noroc �n seara asta. C�nd vei
r�m�ne f�r� noroc, dar eu voi fi acolo.
387
00:33:07,534 --> 00:33:10,268
Bine, am �n�eles.
Ce avem?
388
00:33:11,137 --> 00:33:12,937
S� vedem.
389
00:33:14,007 --> 00:33:15,973
Un celular distrus.
390
00:33:16,209 --> 00:33:19,944
�l iau eu,
s� vedem ce pot face.
391
00:33:19,946 --> 00:33:21,813
Ce altceva mai e?
392
00:33:23,550 --> 00:33:26,851
Las�-m� s� ghicesc.
Droguri?
393
00:33:53,112 --> 00:33:56,547
- Spune.
- Doi nenoroci�i l-au ucis pe Nathan.
394
00:33:56,549 --> 00:33:58,182
Au furat marfa?
395
00:33:58,184 --> 00:34:01,351
Nu, tocmai asta e.
Au l�sat drogurile, �l c�utau pe Charley.
396
00:34:01,354 --> 00:34:02,854
Cine sunt idio�ii �tia?
397
00:34:02,856 --> 00:34:04,322
Nu �tiu, totul
a fost foarte aiurea.
398
00:34:04,324 --> 00:34:05,423
Nimic nu e aiurea.
399
00:34:06,226 --> 00:34:07,425
Uite.
400
00:34:07,894 --> 00:34:09,393
Vezi asta.
401
00:34:12,265 --> 00:34:15,132
Ai f�cut poze c�t l-au �mpu�cat
pe omul meu?
402
00:34:15,134 --> 00:34:18,970
Nu, omule, erau doi.
403
00:34:21,574 --> 00:34:23,574
E �n regul�.
404
00:34:23,576 --> 00:34:25,142
Iarb� din Afganistan.
405
00:34:28,314 --> 00:34:31,282
�tii c-o s� te coste, nu?
406
00:34:31,284 --> 00:34:33,618
Sigur, orice!
407
00:34:37,090 --> 00:34:39,657
Inelul �la.
Demult �mi place.
408
00:34:41,094 --> 00:34:41,959
Ia-l.
409
00:34:43,263 --> 00:34:46,130
�mi place cum arat�
pe degetul t�u.
410
00:34:46,132 --> 00:34:49,000
- Katya!
- Serios? Ce vrei s� faci?
411
00:34:53,106 --> 00:34:54,538
Rahat!
412
00:34:55,441 --> 00:34:58,442
Te rog, omule!
Te rog!
413
00:35:06,386 --> 00:35:09,487
Sun�-l pe Charley
�i g�se�te-i pe t�mpi�ii �tia.
414
00:35:09,489 --> 00:35:14,058
G�se�te-le familiile �i c�inii.
Ucide tot ce g�se�ti.
415
00:35:24,037 --> 00:35:26,304
M� bucur s� te v�d m�nc�nd.
416
00:35:26,306 --> 00:35:28,472
M� simt pu�in mai bine.
417
00:35:28,474 --> 00:35:34,111
Am vorbit cu un vechi prieten,
mi-a deschis o perspectiv� nou�.
418
00:35:34,113 --> 00:35:35,613
Cine?
419
00:35:35,615 --> 00:35:37,248
Nu �l cuno�ti, e un prieten vechi.
420
00:35:37,250 --> 00:35:42,286
Mi-a spus c� tipii �tia de pe strad�
mor, mai devreme sau mai t�rziu.
421
00:35:42,288 --> 00:35:45,356
Ar trebui s� las poli�ia
s�-�i fac� treaba.
422
00:35:45,358 --> 00:35:47,258
S� sper�m c� �i-o vor face.
423
00:35:47,660 --> 00:35:49,160
Hei.
424
00:35:50,363 --> 00:35:53,130
O s� �mpachetez o parte
din lucrurile mamei.
425
00:35:53,132 --> 00:35:57,668
Cred c-ar trebui s� le scoatem din cas�,
dac� e�ti de acord.
426
00:35:57,670 --> 00:35:58,736
Da.
427
00:35:58,738 --> 00:36:03,140
Bine, dac� po�i s� ne �mprumu�i ma�ina,
vom veni m�ine, �nainte s� mearg� la lucru.
428
00:36:03,376 --> 00:36:06,644
Bine, o s� las cheile �n cuier.
429
00:36:06,646 --> 00:36:07,979
Perfect.
430
00:36:10,516 --> 00:36:12,083
Trebuie s� te b�rbiere�ti.
El e.
431
00:36:12,485 --> 00:36:15,252
I-am spus c� ne vedem azi.
432
00:36:15,254 --> 00:36:17,188
Trebuie s� plec.
433
00:36:17,190 --> 00:36:19,155
- Bine.
- Iau eu nota.
434
00:36:19,692 --> 00:36:21,258
Domni�oar�?
435
00:36:22,261 --> 00:36:24,128
Salut, b�ie�i.
Salut, �efu'.
436
00:36:24,130 --> 00:36:26,998
Mergem la subsol
s� verific�m �evile.
437
00:36:27,000 --> 00:36:28,132
Bine.
438
00:36:28,133 --> 00:36:30,701
- Josh, ai o amend�.
- Rahat.
439
00:36:33,139 --> 00:36:35,373
Ne descurc�m cu frizeria.
440
00:36:35,375 --> 00:36:38,109
Ne ocup�m �i de informa�ii
pe alocuri.
441
00:36:38,111 --> 00:36:42,213
Arme f�cute pe comand�, chestii de-astea.
At�t c�t s� ne fac� via�a interesant�.
442
00:36:45,184 --> 00:36:47,718
- Frumos loc.
- Da.
443
00:36:47,720 --> 00:36:52,256
�tiu c�-�i iube�ti bereta �i pistolul,
dar trebuie s� diversifici.
444
00:36:52,258 --> 00:36:54,525
�n func�ie de ce treab� ai.
Hai cu mine.
445
00:36:54,694 --> 00:36:58,696
Dac� dai de vreun bou
care vrea s� dansa�i...
446
00:36:59,065 --> 00:37:00,531
Uite.
447
00:37:00,533 --> 00:37:02,800
Impresionant.
448
00:37:02,802 --> 00:37:04,235
Da, un pic de protec�ie.
449
00:37:04,237 --> 00:37:08,806
Cea mai bun� armur� de corp. Uit�-te
la ea, parc� te �nvele�te �n m�tase.
450
00:37:08,808 --> 00:37:11,275
Ai rezolvat ceva cu celularul?
451
00:37:12,045 --> 00:37:14,745
O s� dureze pu�in.
452
00:37:14,747 --> 00:37:19,216
Trebuie trecut printr-un
program din 1994.
453
00:37:20,720 --> 00:37:22,186
Hei.
454
00:37:31,564 --> 00:37:33,364
L�ud�ro�ii nu plac nim�nui.
455
00:37:33,366 --> 00:37:36,200
Bine, zmeule.
�ncerca �i calibrul 45.
456
00:37:36,202 --> 00:37:43,107
S� zicem c� reu�e�ti s� omori
nenoroci�ii f�r� s� mori. Ce faci dup�?
457
00:37:43,109 --> 00:37:45,443
O s� te �ntorci
la via�a normal�?
458
00:37:45,445 --> 00:37:51,248
St�rne�ti un cuib de viespii.
Cine �tie c��i or s� vin� dup� tine.
459
00:37:51,517 --> 00:37:54,285
Ori �i omor� pe to�i,
ori fugi de ei.
460
00:37:54,287 --> 00:37:57,388
- N-o s� fug.
- �tiu pe cineva care face acte.
461
00:37:57,390 --> 00:37:59,256
Ce �mi sugerezi?
462
00:37:59,258 --> 00:38:01,659
Un loc mai aproape de Ecuator.
463
00:38:01,661 --> 00:38:06,730
- O s� �mi fac griji c�nd va fi nevoie.
- Stan, poate n-o s� ai timp.
464
00:38:06,732 --> 00:38:10,468
Dac� ai asigurare de via��
pe care Abbie o poate �ncasa...
465
00:38:10,603 --> 00:38:12,203
M� �tii.
466
00:38:12,205 --> 00:38:16,707
Dac� dispari, or s� ��i g�seasc� ma�ina
cu un cadavru ars �n ea.
467
00:38:16,709 --> 00:38:18,876
E �n regul�, omule.
468
00:38:19,879 --> 00:38:22,113
Cred c-am g�sit ceva.
469
00:38:26,853 --> 00:38:28,419
Ce ai g�sit?
470
00:38:28,754 --> 00:38:31,355
Un telefon de rezerv�
cu un singur num�r �n el.
471
00:38:31,357 --> 00:38:32,556
Hai s� sun�m.
472
00:38:32,558 --> 00:38:34,792
Poate fi num�rul lui Lars
sau al lui Charley.
473
00:38:39,132 --> 00:38:40,231
Vorbe�te pe difuzor.
474
00:38:47,740 --> 00:38:49,773
Tatuaje Zombi.
Alo?
475
00:38:49,775 --> 00:38:51,275
Lars e acolo?
476
00:38:51,277 --> 00:38:52,510
Acum nu e.
477
00:38:52,512 --> 00:38:54,445
C�nd se �ntoarce?
478
00:38:54,847 --> 00:38:56,413
Nu �tiu sigur.
479
00:38:56,415 --> 00:38:57,815
E liber profesionist, deci...
480
00:38:57,817 --> 00:38:59,483
Dar Charley?
481
00:38:59,485 --> 00:39:00,718
Cine e la telefon?
482
00:39:04,891 --> 00:39:07,658
Mereu am vrut s�-mi fac un tatuaj.
483
00:39:19,272 --> 00:39:22,640
Gata cu arest�rile �n seara asta.
484
00:39:28,381 --> 00:39:29,313
Care-i treaba?
485
00:39:30,616 --> 00:39:32,750
Lemi K vrea s� v� vad�.
486
00:39:32,752 --> 00:39:34,055
Acum.
487
00:39:54,507 --> 00:39:57,841
Voi ar trebui s� m� proteja�i,
pe mine �i pe oamenii mei.
488
00:39:57,977 --> 00:40:00,244
Ave�i nevoie de un memento?
489
00:40:00,379 --> 00:40:04,515
- Ajuta�i-o! S-o ajute cineva!
- Ce i-ai dat?
490
00:40:04,884 --> 00:40:06,817
�sta e pu�tiul guvernatorului.
491
00:40:10,656 --> 00:40:12,690
Arat� bine, nu?
492
00:40:13,526 --> 00:40:14,658
�ine�i minte.
493
00:40:14,660 --> 00:40:18,629
Dac� ni se �nt�mpl� ceva,
filmule�ul va ajunge pe internet.
494
00:40:19,665 --> 00:40:23,000
L-am ferit pe Charley de �nchisoare
chiar dup� ce a fost identificat.
495
00:40:23,002 --> 00:40:24,368
Care-i problema ta?
496
00:40:25,338 --> 00:40:26,670
Care-i problema mea?
497
00:40:27,240 --> 00:40:30,007
Problema mea e c� ni�te tipi
�mi stric� afacerile.
498
00:40:30,710 --> 00:40:33,777
Cineva l-a scos pe Nate
dintr-un bar
499
00:40:33,779 --> 00:40:36,130
�i i-a tras un glon� �n cap!
500
00:40:36,131 --> 00:40:38,482
Dac� omul t�u e omor�t
asta nu-i treaba noastr�.
501
00:40:38,951 --> 00:40:42,319
Ba e.
Aia e marfa mea.
502
00:40:43,289 --> 00:40:45,823
Sunte�i detectivi,
a�a c� face�i-v� treaba.
503
00:40:45,825 --> 00:40:49,426
G�si�i-i pe tipii care au f�cut asta
sau trimit un mesaj guvernatorului.
504
00:41:00,640 --> 00:41:02,039
Sunt pe drum.
505
00:41:02,041 --> 00:41:04,742
Ne �nt�lnim acolo.
S-a declan�at alarma la frizerie.
506
00:41:04,744 --> 00:41:05,776
Bine.
507
00:41:10,683 --> 00:41:12,449
La momentul �sta �n discurs,
508
00:41:12,451 --> 00:41:15,519
o s� vorbesc despre cum conducta
a primit un raport favorabil
509
00:41:15,521 --> 00:41:18,455
de la Agen�ia de Protec�ie a Mediului
�i de la consultan�ii mei independen�i.
510
00:41:18,457 --> 00:41:20,324
Deci proiectul are verde.
511
00:41:20,326 --> 00:41:21,525
Bine.
512
00:41:24,463 --> 00:41:25,763
Doar nu e so�ia mea.
513
00:41:25,765 --> 00:41:27,031
Detectivul Gilmore.
514
00:41:27,033 --> 00:41:27,965
Din nou?
515
00:41:27,967 --> 00:41:29,300
D�-l.
516
00:41:31,737 --> 00:41:34,338
Detective, sunt foarte ocupat.
Cu ce pot s� te ajut?
517
00:41:34,340 --> 00:41:36,607
Trebuie s� vorbim. Acum.
518
00:41:36,942 --> 00:41:38,742
Mul�umesc mult, doamnelor.
O sear� pl�cut�.
519
00:41:38,744 --> 00:41:40,311
Ave�i grij� de tatuajele dvs.
520
00:41:41,981 --> 00:41:43,414
E prea t�rziu pentru
un tatuaj?
521
00:41:43,416 --> 00:41:46,483
Nu. Pot s�-�i fac unul �n seara asta.
Ce vrei s�-�i tatuezi?
522
00:41:46,485 --> 00:41:47,785
Lars e pe aici?
523
00:41:48,321 --> 00:41:50,087
Nu e.
524
00:41:50,089 --> 00:41:51,922
P�cat.
Am auzit c� e cel mai bun.
525
00:41:52,058 --> 00:41:54,591
Lars e bun,
dar eu sunt pu�in mai bun.
526
00:41:54,593 --> 00:41:55,359
- Da?
- Da.
527
00:41:55,361 --> 00:41:56,660
Bun.
528
00:42:04,670 --> 00:42:06,370
Las�-ne o clip�.
529
00:42:16,682 --> 00:42:18,449
Avem o problem�, dle.
530
00:42:18,451 --> 00:42:19,583
Dou� minute, detective.
531
00:42:19,585 --> 00:42:21,919
E legat de fiul dvs.
532
00:42:26,125 --> 00:42:27,190
Ce e?
533
00:42:28,694 --> 00:42:32,553
P�i, a avut loc o crim�
acum dou� zile pe str�zile din nord.
534
00:42:32,555 --> 00:42:35,499
Un tic�los, nimeni n-o s�-i duc� dorul.
Dar...
535
00:42:36,001 --> 00:42:39,536
Lucreaz� pentru organiza�ia
lui Lemi K.
536
00:42:40,473 --> 00:42:43,140
Se aude c� cineva
�i v�neaz� pe b�ie�ii lui Lemi K.
537
00:42:43,576 --> 00:42:45,776
Ar rezolva o problem� mare
pentru mine.
538
00:42:45,778 --> 00:42:48,145
Nu �i dac� ne amintim
c� e un psihopat.
539
00:42:48,147 --> 00:42:49,780
O s� dea �n vileag videoclipul.
540
00:42:49,782 --> 00:42:51,448
Nu e prost.
A pl�nuit asta.
541
00:42:51,917 --> 00:42:53,851
De ce este atacat?
542
00:42:54,120 --> 00:42:55,819
Nu �tim �nc�.
543
00:42:55,821 --> 00:42:58,489
�ine sub control situa�ia, detectivule.
544
00:42:58,624 --> 00:43:00,591
Asta fac eu de diminea��
p�n� sear�.
545
00:43:00,593 --> 00:43:03,961
Vrei s� �tii cum un pu�ti irlandez
crescut cu ajutoare sociale
546
00:43:03,963 --> 00:43:05,763
a ajuns guvernator?
547
00:43:06,832 --> 00:43:10,134
Cum un detectiv criminalist
devine c�pitan?
548
00:43:10,469 --> 00:43:14,605
�inem sub control situa�iile.
Nu le arunc�m �n aer.
549
00:43:22,448 --> 00:43:24,148
Ar putea s� fie implica�i civili.
550
00:43:25,851 --> 00:43:27,017
Cine?
551
00:43:28,020 --> 00:43:31,455
Colabora�i cu mine
�i vom afla.
552
00:43:36,028 --> 00:43:37,928
Am �ncheiat discu�ia.
553
00:43:49,909 --> 00:43:52,509
�l cuno�ti pe Lars?
554
00:43:52,645 --> 00:43:56,013
Nu, nu tocmai.
Fiica mea �l cunoa�te.
555
00:43:56,615 --> 00:43:57,781
Ea...
556
00:43:57,783 --> 00:44:01,685
Ne-am certat din cauza
unor prieteni de-ai ei.
557
00:44:01,687 --> 00:44:03,654
- Unul dintre ei e Lars?
- Da.
558
00:44:04,223 --> 00:44:07,658
Iar alt tip pe nume Charley
sau ceva.
559
00:44:08,461 --> 00:44:09,593
�tii tu.
560
00:44:09,595 --> 00:44:12,095
Probabil sunt exagerat de protector.
561
00:44:12,498 --> 00:44:14,498
Poate dac� i-a� �nt�lni
562
00:44:14,500 --> 00:44:17,935
sau dac� a� sta cu ei,
a� avea o alt� p�rere.
563
00:44:18,170 --> 00:44:20,971
Dar ne-am certat din cauza asta.
564
00:44:20,973 --> 00:44:22,173
Cineva �ntreab� de tine.
Poli�ist.
565
00:44:22,207 --> 00:44:25,008
Dar e suficient de matur�
�nc�t s�-�i aleag� proprii prieteni.
566
00:44:25,077 --> 00:44:28,045
- �ine-l acolo. Sunt pe drum.
- De c�t timp ai salonul?
567
00:44:54,173 --> 00:44:56,874
Dac� u�a e �nchis�
�nseamn� c� am �nchis.
568
00:44:59,945 --> 00:45:02,012
Iar pistolul �sta �nseamn�
c� ai deschis.
569
00:45:03,516 --> 00:45:07,684
Vino �ncoace, prin�es�.
570
00:45:08,654 --> 00:45:10,254
Frumos loc�or ai aici.
571
00:45:10,756 --> 00:45:12,055
Da, era.
572
00:45:12,057 --> 00:45:15,025
Vrem doar s�-�i punem
c�teva �ntreb�ri.
573
00:45:15,027 --> 00:45:16,293
D�-i drumul!
574
00:45:16,795 --> 00:45:19,613
Ei bine, nu la propriu.
575
00:45:19,614 --> 00:45:21,097
E un tip amuzant, nu?
576
00:45:21,100 --> 00:45:24,635
Tu �i prietenul t�u
v-a�i luat de amicii mei.
577
00:45:26,839 --> 00:45:28,972
�i s-a �mprosp�tat memoria?
Cine-i �la?
578
00:45:28,974 --> 00:45:31,308
Uit�-te la fotografia afurisit�.
Cine-i �la?
579
00:45:31,744 --> 00:45:32,876
Am nevoie de un nume!
580
00:45:34,079 --> 00:45:36,280
�la-i un tatuaj dr�gu�.
E o g�rg�ri��?
581
00:45:36,282 --> 00:45:37,214
Am nevoie de un nume.
582
00:45:37,216 --> 00:45:40,717
Vrei s� m� uit �n chestia aia
ca s� �ncerc s� g�sesc...
583
00:46:01,574 --> 00:46:04,875
Asta m-a durut!
584
00:46:11,650 --> 00:46:15,919
Tic�losule.
�n regul�, s� mergem.
585
00:46:24,663 --> 00:46:26,880
- Salut, Lars!
- Ce mai zici?
586
00:46:26,881 --> 00:46:28,130
Tocmai vorbeam despre tine.
587
00:46:28,133 --> 00:46:30,100
- Da?
- Da.
588
00:46:30,102 --> 00:46:33,203
Dar nu vreau s� m� implic
�n treburile familiale ale cuiva.
589
00:46:33,205 --> 00:46:34,738
Cine poate s� te �nvinov��easc�?
590
00:46:34,740 --> 00:46:36,006
Corect.
591
00:46:36,008 --> 00:46:37,040
P�i �sta e tipul pe care-l voiai.
592
00:46:37,042 --> 00:46:39,776
Te superi dac� termin� el tatuajul?
593
00:46:39,778 --> 00:46:41,011
- Nu.
- E �n regul�?
594
00:46:41,013 --> 00:46:42,245
Da, sigur.
595
00:46:43,916 --> 00:46:45,616
Noroc.
596
00:46:47,219 --> 00:46:51,321
Ce cuvinte profunde!
De unde sunt, din biblie?
597
00:46:51,323 --> 00:46:53,790
Da, din cartea lui Ieremia.
598
00:46:55,394 --> 00:46:56,627
Deci...
599
00:46:56,629 --> 00:47:00,364
Despre ce vorbea amicul meu?
Treburi familiale?
600
00:47:00,366 --> 00:47:02,966
Da. Fiica mea...
601
00:47:02,968 --> 00:47:06,069
Mi-a spus c� e�ti
cel mai bun din ora�.
602
00:47:06,071 --> 00:47:07,337
De�teapt� fat�.
603
00:47:07,339 --> 00:47:09,206
Cum spuneai c� o cheam�?
604
00:47:09,208 --> 00:47:10,841
Laura.
605
00:47:11,043 --> 00:47:16,313
Mi-a spus c� i-ai f�cut un tatuaj foarte
tare �n form� de musc� prietenului ei.
606
00:47:16,649 --> 00:47:19,216
Cred c� �l cheam� Charley
sau ceva de genu'.
607
00:47:20,119 --> 00:47:22,285
- Charley?
- Da.
608
00:47:22,287 --> 00:47:26,189
Poate.
Mul�i nebuni vin pe aici, omule.
609
00:47:36,035 --> 00:47:37,668
Nu-i r�u.
610
00:47:38,237 --> 00:47:39,836
Nu te mi�ca.
611
00:47:40,339 --> 00:47:42,272
�nc� e umed.
612
00:47:46,378 --> 00:47:47,778
Ridic�-te, dobitocule.
613
00:47:54,224 --> 00:47:56,900
EU SUNT FURIA
614
00:48:00,159 --> 00:48:01,357
Tu.
615
00:48:16,709 --> 00:48:17,907
Haide.
616
00:48:27,319 --> 00:48:28,418
Unde-i Charley?!
617
00:48:28,420 --> 00:48:29,820
Nu �tiu!
618
00:48:30,289 --> 00:48:32,189
Ia-i ascunz�toarea, e �n spate!
619
00:48:32,191 --> 00:48:33,256
Unde e?
620
00:49:03,856 --> 00:49:05,088
Stanley, e�ti �n regul�?
621
00:49:05,090 --> 00:49:06,289
Ceva nu-i �n regul�.
622
00:49:06,291 --> 00:49:08,792
Da, �tiu. Trei dobitoci
tocmai mi-au redecorat frizeria.
623
00:49:08,794 --> 00:49:11,394
Ne vedem la Teto's.
Trebuie s� arunc�m gunoiul.
624
00:49:25,110 --> 00:49:29,513
Dobitocii �ia care voiau
s� danseze cu mine, te c�utau.
625
00:49:29,515 --> 00:49:30,914
Charley Lawes.
626
00:49:30,916 --> 00:49:32,415
Ai ghicit bine.
627
00:49:35,320 --> 00:49:36,887
Asta e a lui.
628
00:49:37,356 --> 00:49:40,056
N-o s� treac� neobservat�.
629
00:49:40,058 --> 00:49:42,559
Nu. Asta-l va aduce la noi.
630
00:49:42,561 --> 00:49:45,328
�n regul�, hai s� preg�tim
opera�iunea pentru m�ine sear�.
631
00:49:48,267 --> 00:49:51,535
Stan! Ai grij�.
Preg�te�te-te.
632
00:50:49,962 --> 00:50:51,328
Stanley?
633
00:51:25,163 --> 00:51:28,398
�tiu c� n-am dreptul s� fiu aici.
634
00:51:29,234 --> 00:51:31,101
Dar te rog...
635
00:51:32,204 --> 00:51:34,638
Spune-mi c�nd s� m� opresc.
636
00:51:34,640 --> 00:51:39,542
Ai f�cut o schimbare important�
pentru mine, acum mult timp.
637
00:51:49,021 --> 00:51:50,620
Pot s� m� al�tur?
638
00:51:58,931 --> 00:52:00,964
M�hnirea e un lucru ciudat.
639
00:52:01,166 --> 00:52:05,335
Poate distruge un om
sau poate s�-l �nt�reasc�.
640
00:52:06,038 --> 00:52:07,971
Ciudat.
641
00:52:09,141 --> 00:52:14,044
Corect sau gre�it,
acum am un scop.
642
00:52:15,147 --> 00:52:17,347
Ce scop?
643
00:52:22,254 --> 00:52:23,553
Tat�?
644
00:52:23,555 --> 00:52:25,422
A l�sat cheile?
645
00:52:25,424 --> 00:52:29,259
M� duc s� verific.
Cutiile de acolo �i de acolo.
646
00:52:31,096 --> 00:52:33,997
Pot s� te �ntreb ceva, p�rinte?
647
00:52:33,999 --> 00:52:35,483
Sigur.
648
00:52:39,304 --> 00:52:42,038
Am f�cut ni�te lucruri.
649
00:52:42,374 --> 00:52:44,641
Cu mul�i ani �n urm�.
650
00:52:48,513 --> 00:52:51,181
Ce vrei s� spui, Stan?
651
00:52:52,317 --> 00:52:57,554
E posibil ca Vivian s� fi murit
din cauza lucrurilor pe care le-am f�cut?
652
00:52:59,358 --> 00:53:03,026
Am sufletul blestemat.
N-o s-o mai v�d niciodat�.
653
00:53:03,762 --> 00:53:05,528
Nu astea sunt regulile?
654
00:53:07,332 --> 00:53:09,733
Vezi cartona�ul �sta de rug�?
655
00:53:11,770 --> 00:53:15,171
Pu�ini �l cunosc
pe omul crucificat l�ng� el.
656
00:53:15,607 --> 00:53:17,240
Un ho�.
657
00:53:18,243 --> 00:53:20,677
Un om corupt de cea mai joas� spe��.
658
00:53:21,113 --> 00:53:25,682
�i totu�i, cu c�teva momente
�nainte de a muri, Isus i-a spus:
659
00:53:25,684 --> 00:53:30,754
"�nainte de r�s�rit, vom locui �mpreun�
�n casa tat�lui meu."
660
00:53:32,758 --> 00:53:34,391
�mi pare...
661
00:53:34,393 --> 00:53:36,493
Nu �n�eleg.
662
00:53:36,695 --> 00:53:38,261
E simplu.
663
00:53:39,197 --> 00:53:43,400
Oricare ar fi p�catele tale,
ele au fost iertate deja.
664
00:53:50,642 --> 00:53:53,243
Dac� ai inima grea,
665
00:53:54,546 --> 00:53:57,580
avem taina spovedaniei.
666
00:54:00,485 --> 00:54:02,352
Jur�m�ntul t�cerii.
667
00:54:14,533 --> 00:54:17,133
Binecuv�nteaz�-m� p�rinte,
c�ci am p�c�tuit.
668
00:54:17,135 --> 00:54:22,772
Au trecut mul�i ani
de la ultima mea spovedanie.
669
00:54:24,242 --> 00:54:26,543
Iar acestea sunt...
670
00:54:28,447 --> 00:54:30,713
Acestea sunt p�catele mele.
671
00:54:31,149 --> 00:54:34,084
Am omor�t mul�i oameni.
672
00:54:34,086 --> 00:54:38,221
Unii cu un motiv,
pe al�ii f�r�.
673
00:54:55,640 --> 00:54:58,374
Ce �i-a luat at�t?
E�ti bine?
674
00:54:58,376 --> 00:54:59,409
Nu, nu sunt.
675
00:54:59,411 --> 00:55:03,546
- Vorbim pe drum. �nt�rzii.
- Da.
676
00:55:04,549 --> 00:55:05,782
Aia-i ma�ina. Elimin�-i.
677
00:55:05,784 --> 00:55:06,616
�n regul�.
678
00:55:06,618 --> 00:55:07,851
S�-i r�nim.
679
00:55:10,722 --> 00:55:11,721
Aici e.
680
00:55:27,772 --> 00:55:30,707
Abbie!
Ce s-a �nt�mplat?!
681
00:55:33,812 --> 00:55:34,811
Dumnezeule!
682
00:55:34,812 --> 00:55:36,187
- Unde ai fost lovit?
- L-a �mpu�cat pe Mike!
683
00:55:36,189 --> 00:55:37,447
�n um�r.
684
00:55:37,448 --> 00:55:39,081
D�-mi s� v�d.
685
00:55:39,082 --> 00:55:40,715
- Stai aici.
- E �n regul�.
686
00:55:40,785 --> 00:55:43,186
Poftim. Ia asta.
�ine ap�sat.
687
00:55:43,188 --> 00:55:44,487
E �n regul�.
688
00:55:44,489 --> 00:55:46,523
- Ai v�zut ceva?
- Nu.
689
00:55:46,525 --> 00:55:48,458
Cineva?
O ma�in�, o hain�?
690
00:55:48,860 --> 00:55:50,760
Pe tine te c�utau, nu?
691
00:55:50,762 --> 00:55:52,762
�tiu ce faci, am v�zut pistolul.
692
00:55:52,764 --> 00:55:55,198
- Ei, haide.
- Cine urmeaz�? Eu?
693
00:55:55,200 --> 00:55:56,900
- Nu.
- Jimmy?
694
00:55:56,902 --> 00:55:59,202
��i promit c� n-o s� p��i�i nimic,
nici tu, nici Jimmy.
695
00:55:59,204 --> 00:56:00,670
Tocmai am p��it.
696
00:56:03,441 --> 00:56:04,941
Hai s�-l ducem la spital.
697
00:56:04,943 --> 00:56:08,444
Dar, ca s� fim siguri,
vreau s� v� duce�i la un hotel.
698
00:56:08,880 --> 00:56:11,781
Vrei s�-mi spui
c� managerul unei fabrici de automobile
699
00:56:11,783 --> 00:56:13,583
se ia de echipa lui Lemi K?
700
00:56:13,585 --> 00:56:15,351
Din ce-mi spune
prietenul meu de la FBI,
701
00:56:15,353 --> 00:56:17,187
lucra �ntr-un domeniu diferit.
702
00:56:17,189 --> 00:56:19,923
Opera�iuni secrete, for�e speciale,
lucrurile ascunse cu adev�rat.
703
00:56:19,925 --> 00:56:21,424
Faci mi�to de mine?
704
00:56:21,593 --> 00:56:22,792
�oferul e preg�tit.
705
00:56:22,794 --> 00:56:24,794
Iubito, a�teapt� o clip�.
706
00:56:30,702 --> 00:56:32,502
Totu�i, e un singur om.
707
00:56:32,504 --> 00:56:33,536
Doi.
708
00:56:33,538 --> 00:56:36,406
Se pare c� a f�cut echip�
cu vechiul lui partener.
709
00:56:36,408 --> 00:56:38,908
Ocup�-te. Sau po�i uita
de avansare.
710
00:56:38,910 --> 00:56:40,310
Vei putrezi �ntr-o �nchisoare.
711
00:56:40,312 --> 00:56:42,545
Da?
Al�turi de tine �i de fiul t�u.
712
00:56:42,547 --> 00:56:44,280
Nu �ndr�zni s� m� amenin�i.
713
00:56:45,817 --> 00:56:47,951
Ascult�. O s� fac
ca toate astea s� dispar�.
714
00:56:47,953 --> 00:56:51,421
Da. Am terminat cu amatorii,
detectivule.
715
00:56:51,423 --> 00:56:53,656
Pune profesioni�tii
s� termine treaba.
716
00:56:53,658 --> 00:56:55,792
Nu-mi pas� c�t m� cost�.
717
00:57:00,932 --> 00:57:02,699
Ce glum�!
718
00:57:05,904 --> 00:57:08,905
�i ies ochii din cap.
719
00:57:08,907 --> 00:57:10,940
T�rf� bogat�.
720
00:57:13,288 --> 00:57:16,250
Zombie Tattoo a fost pr�dat!
Produsul furat.
721
00:57:32,163 --> 00:57:33,596
Stai o clip�, omule.
Trebuie s� r�spund la apelul �sta.
722
00:57:33,598 --> 00:57:35,298
Stai o clip�.
723
00:57:35,300 --> 00:57:36,449
Omule.
724
00:57:36,450 --> 00:57:37,599
M� blochezi acum.
�ncerc s�..
725
00:57:37,602 --> 00:57:38,568
Taci.
726
00:57:38,803 --> 00:57:39,969
De ce ne-au u�urat, Chuck?
727
00:57:39,971 --> 00:57:42,805
Unde naiba e transportul
de 50.000 de la salonul de tatuaje?
728
00:57:42,807 --> 00:57:44,807
Ce?
Stai, stai, stai.
729
00:57:44,809 --> 00:57:46,576
Am pierdut personal, omule.
730
00:57:46,578 --> 00:57:48,378
Nu, am pierdut un transport.
731
00:57:48,380 --> 00:57:49,879
N-o s� te acuz.
732
00:57:49,881 --> 00:57:52,048
Doar o s� te g�sesc
�i o s�-�i bag o rang� �n fund
733
00:57:52,050 --> 00:57:54,484
dac� rahatul �la nu reapare �n seara asta.
M� �n�elegi?
734
00:57:54,486 --> 00:57:56,619
Bine, calmeaz�-te.
735
00:57:56,621 --> 00:57:58,921
�i dau eu de cap.
736
00:58:09,534 --> 00:58:11,401
Am num�rul lui Charley.
737
00:58:11,403 --> 00:58:13,536
�n regul�.
Hai s� vorbim.
738
00:58:16,441 --> 00:58:17,974
- ��i lipse�te un transport?
- Ce naiba?
739
00:58:20,616 --> 00:58:22,803
Cine e�ti?
740
00:58:28,290 --> 00:58:30,320
- Vrei rezerva? �nt�lnire acum.
- Ce?
741
00:58:30,322 --> 00:58:31,322
Singur.
742
00:58:34,984 --> 00:58:36,659
House of Seoul.
743
00:58:36,661 --> 00:58:38,594
S� alegem noi locul?
744
00:58:38,596 --> 00:58:41,030
Nu. Las�-l pe el.
�l va face s� se simt� �n siguran��.
745
00:58:41,032 --> 00:58:43,433
�tiu localul �la.
Are multe ie�iri.
746
00:58:43,435 --> 00:58:44,767
�nc� te mai duci �n cluburi?
747
00:58:44,769 --> 00:58:47,837
�mi place m�ncarea coreean�.
748
00:58:47,839 --> 00:58:50,000
20 de minute.
749
00:59:40,392 --> 00:59:43,126
- Cu ce te servesc?
- Scotch cu ghea��.
750
00:59:43,128 --> 00:59:45,027
Scotch cu ghea��.
751
00:59:55,106 --> 00:59:57,507
Te superi dac� ��i �in companie?
752
01:00:00,512 --> 01:00:01,844
Da.
753
01:00:02,147 --> 01:00:03,780
Nu.
754
01:00:03,782 --> 01:00:06,115
Trebuie s� m� ocup de ni�te afaceri
�n seara asta.
755
01:00:06,684 --> 01:00:08,117
Afaceri?
756
01:00:10,722 --> 01:00:11,888
Sun�-m�!
757
01:00:12,624 --> 01:00:14,424
Mul�umesc.
758
01:00:29,076 --> 01:00:31,622
Vino �n camera VIP.
759
01:00:40,685 --> 01:00:43,359
A intrat �i e singur.
760
01:01:24,073 --> 01:01:26,765
Aia e marfa mea!
761
01:01:54,826 --> 01:01:56,059
��i place?
762
01:01:56,060 --> 01:01:57,293
Da, e grozav�.
763
01:01:57,295 --> 01:01:58,861
Vrei s� vii?
764
01:02:15,613 --> 01:02:16,779
Ascult�!
765
01:02:16,781 --> 01:02:17,813
Tu!
766
01:02:17,815 --> 01:02:19,081
Nu po�i intra aici.
767
01:02:38,970 --> 01:02:40,770
R�m�ne�i la podea!
768
01:02:40,772 --> 01:02:42,271
Ai trei minute.
769
01:02:47,312 --> 01:02:49,011
P�streaz� drogurile, omule!
Toate!
770
01:02:49,013 --> 01:02:49,912
Nu le vreau.
771
01:02:49,914 --> 01:02:51,013
Atunci ce vrei?
772
01:02:51,015 --> 01:02:53,749
Nu te-am �nt�lnit accidental,
a�a e?
773
01:02:53,751 --> 01:02:55,851
Dac�-�i spun, sunt mort.
Nu-s prost.
774
01:02:55,853 --> 01:02:57,253
Cine �i-a ordonat s�-mi ucizi so�ia?
775
01:02:57,255 --> 01:02:59,288
Haide, omule.
N-a fost hot�r�rea mea.
776
01:03:02,961 --> 01:03:04,293
Mai ai un minut!
777
01:03:07,832 --> 01:03:09,065
Lemi K!
778
01:03:09,067 --> 01:03:10,299
Lemi K a fost!
779
01:03:10,301 --> 01:03:12,168
Lemi K? De ce?
780
01:03:12,170 --> 01:03:13,903
De ce te-a pus s�-mi omori so�ia?
781
01:03:13,905 --> 01:03:16,038
Nu-i vina mea c� a fost
o t�rf� b�g�rea��!
782
01:03:16,040 --> 01:03:17,840
Stan, e timpul!
783
01:04:17,935 --> 01:04:19,268
E o ran� superficial�.
784
01:04:19,270 --> 01:04:23,105
Dar, ca s�-�i r�spund la �ntrebare,
da, am auzit de Lemi K.
785
01:04:23,107 --> 01:04:24,306
Bine, cine e?
786
01:04:24,308 --> 01:04:26,809
Un tic�los armenian
din Detroit.
787
01:04:26,811 --> 01:04:28,411
A venit �n Columbus
acum c��iva ani.
788
01:04:28,413 --> 01:04:31,447
Practic a preluat comer�ul de droguri
strad� cu strad�.
789
01:04:31,449 --> 01:04:34,884
Da, dar Charley Lawes �i ga�ca lui
�i dau bani datorit� pozi�iei sale.
790
01:04:34,886 --> 01:04:38,320
Da, p�i se spune c� Lemi K
a m�ncat degetele unui tip
791
01:04:38,322 --> 01:04:40,256
�n fa�a echipei lui.
792
01:04:40,258 --> 01:04:43,025
Se pare c� �i place
s� dramatizeze lucrurile.
793
01:04:43,027 --> 01:04:44,827
Bun. Previzibil.
794
01:04:44,829 --> 01:04:45,361
Da, dar periculos.
795
01:04:45,363 --> 01:04:48,197
Ai v�zut aten�ia pe care e capabil
s-o aduc�.
796
01:04:48,199 --> 01:04:50,433
Tipii din seara asta erau profesioni�ti.
Stan...
797
01:04:50,435 --> 01:04:53,235
I-ai ucis pe tipii care au omor�t-o
pe Vivian. Poate e timpul
798
01:04:53,237 --> 01:04:56,105
s�-�i �ncasezi jetoanele,
s� te �ndrep�i spre sud �i s� r�m�i acolo.
799
01:04:56,107 --> 01:04:59,775
Nu, nu, nu.
Nu s-a terminat.
800
01:05:04,749 --> 01:05:07,316
Sunte�i gata?
Bunicul vrea s� ne gr�bim.
801
01:05:10,288 --> 01:05:12,788
Jen, �mbrac�-l, trebuie s� plec�m.
802
01:05:12,790 --> 01:05:13,856
Bine.
803
01:05:13,858 --> 01:05:15,424
M�tu�� Jenna, e r�ndul t�u.
804
01:05:15,426 --> 01:05:17,059
Mul�umesc.
805
01:05:17,795 --> 01:05:20,296
- Nu vreau s� plec.
- �tiu.
806
01:05:20,298 --> 01:05:22,732
Ascult�-m�.
807
01:05:22,734 --> 01:05:26,302
�mi pare r�u, micu�ule,
dar bunicul vrea s� mergem undeva.
808
01:05:26,304 --> 01:05:27,580
Unde?
809
01:05:27,582 --> 01:05:29,972
La un hotel. Dar �tii ce?
O s�-�i plac�.
810
01:05:29,974 --> 01:05:31,240
Pentru c� au o piscin� interioar�.
811
01:05:31,242 --> 01:05:32,108
Super!
812
01:05:32,110 --> 01:05:33,876
�tiu. Ghici ce?
813
01:05:33,878 --> 01:05:35,377
�i-am luat costumul de baie.
814
01:05:46,892 --> 01:05:49,792
Vivian, te rog revizuie�te cifrele
potrivit specifica�iilor.
815
01:05:49,794 --> 01:05:51,794
82% �ans� de contaminare a apei.
816
01:05:59,170 --> 01:06:02,204
Deci? Cum a mers cu �eful t�u?
817
01:06:02,340 --> 01:06:03,906
Nu prea bine.
818
01:06:03,908 --> 01:06:05,341
Ce vrei s� spui?
819
01:06:10,882 --> 01:06:15,384
Conducta ar putea fi un avantaj
pentru acest stat.
820
01:06:15,386 --> 01:06:19,555
Biroul meu a comandat
propria analiz� de mediu
821
01:06:19,557 --> 01:06:22,024
pentru a putea fi comparat�
cu auditului Agen�iei Na�ionale de Mediu.
822
01:06:31,302 --> 01:06:34,170
Nu-i vina mea c� a fost
o t�rf� b�g�rea��!
823
01:06:45,383 --> 01:06:47,183
Vivian Hill.
824
01:06:48,252 --> 01:06:51,487
Ave�i un mesaj necitit.
825
01:06:53,558 --> 01:06:56,325
Primul mesaj necitit.
826
01:06:56,460 --> 01:06:59,028
Bun�, Vivian, sunt Glen.
Ascult�.
827
01:06:59,030 --> 01:07:01,931
Nu putem prezenta guvernatorului
acele numere.
828
01:07:01,933 --> 01:07:04,466
�mpreun� cu el am trecut �n revist�
implica�iile. �i...
829
01:07:04,902 --> 01:07:08,337
va trebui s� mergem
cu cifrele revizuite pe care �i le-am dat.
830
01:07:08,339 --> 01:07:09,939
Trebuie.
831
01:07:14,011 --> 01:07:16,111
Gata? S� mergem.
832
01:07:16,314 --> 01:07:19,615
Iar mi-am uitat telefonul.
833
01:07:23,788 --> 01:07:24,920
Stai pe-aproape.
834
01:07:24,922 --> 01:07:26,589
Cine e�ti?
Ce cau�i aici?
835
01:07:26,591 --> 01:07:27,957
�l caut pe tat�l t�u.
836
01:07:27,959 --> 01:07:28,924
Nu e aici.
837
01:07:28,926 --> 01:07:30,291
Adu-l!
838
01:07:30,394 --> 01:07:31,927
Sun�-l acum!
839
01:07:33,397 --> 01:07:35,164
Telefonul e �n buc�t�rie.
840
01:07:35,166 --> 01:07:36,866
Adu-l!
841
01:07:36,868 --> 01:07:38,299
Jenna.
842
01:07:56,988 --> 01:07:58,153
Nu!
843
01:08:06,297 --> 01:08:08,364
Tu urmezi!
Ai priceput?!
844
01:08:09,467 --> 01:08:10,933
Nu! Nu!
845
01:08:15,273 --> 01:08:16,205
Tat�l t�u.
846
01:08:16,607 --> 01:08:17,640
�l vreau aici!
847
01:08:17,642 --> 01:08:18,540
Acum!
848
01:08:18,542 --> 01:08:19,541
Mam�!
849
01:08:19,543 --> 01:08:21,944
E �n regul�, iubitule.
850
01:08:28,938 --> 01:08:31,475
Tat�. Joey bolnav.
Po�i s� vii? ACUM.
851
01:08:37,662 --> 01:08:40,262
Dennis, ascult�.
Ea nu-mi trimite mesaje niciodat�.
852
01:08:40,264 --> 01:08:44,033
I-a spus Joey fiului ei, �n loc de Jimmy.
Nu, ceva nu e �n regul�.
853
01:08:44,035 --> 01:08:45,935
Am �n�eles.
D�-mi adresa.
854
01:08:45,937 --> 01:08:49,138
Bine.
�i-o trimit.
855
01:08:49,607 --> 01:08:50,572
Gata.
856
01:08:50,574 --> 01:08:55,244
Uit�-te la mine.
Fii b�iatul meu curajos, da?
857
01:09:11,662 --> 01:09:15,397
N-o s� fii r�nit.
N-o s� las pe nimeni s� te r�neasc�.
858
01:09:15,399 --> 01:09:18,434
- Fii b�iatul curajos...
- Vino �ncoace. Tipele �i copiii.
859
01:09:18,436 --> 01:09:20,135
Ur�sc rahatul �sta!
860
01:09:46,130 --> 01:09:47,562
Arunc�-l!
861
01:09:48,065 --> 01:09:49,264
Arunc�-l!
862
01:09:54,705 --> 01:09:55,738
Love�te-l cu piciorul.
863
01:09:59,110 --> 01:10:01,043
M�inile sus.
864
01:10:03,180 --> 01:10:05,381
Abbie, sunt aici.
865
01:10:05,683 --> 01:10:08,217
Ce pacoste e�ti!
866
01:10:08,219 --> 01:10:10,452
Dar fiica ta e at�t de bun�.
867
01:10:11,355 --> 01:10:14,390
C�t de mult vreau
s� te ucid.
868
01:10:17,762 --> 01:10:18,761
Aici sunt, jigodie!
869
01:10:39,550 --> 01:10:41,083
Abbie!
870
01:10:41,318 --> 01:10:43,485
Du-l sus.
871
01:11:00,471 --> 01:11:02,404
Nu exist� motiv pe lumea asta
872
01:11:02,406 --> 01:11:05,574
pentru care so�ia mea s� aib� de-a face
cu un tic�los ca tine.
873
01:11:05,576 --> 01:11:06,675
Deci cine e �n spate?
874
01:11:09,313 --> 01:11:12,414
Cine e �n spate?
Cine?
875
01:11:12,416 --> 01:11:14,450
E...
N-ai s� m� crezi.
876
01:11:14,452 --> 01:11:15,617
Merge p�n� �n v�rf.
877
01:11:15,619 --> 01:11:16,752
Guvernatorul?
878
01:11:17,455 --> 01:11:19,121
Meserve a ordonat asasinatul?
879
01:11:19,123 --> 01:11:21,390
El l-a ordonat?!
880
01:11:31,402 --> 01:11:34,570
Mereu avea gura spart�.
Mincinos afurisit.
881
01:11:36,874 --> 01:11:41,777
Presupun c� s-a aflat secretul, dle Hill.
Tipul r�u e mort.
882
01:11:44,482 --> 01:11:48,350
Dac� colabor�m,
am putea s� l�s�m toate astea �n urm�.
883
01:11:48,352 --> 01:11:50,652
Cum vrei s� proced�m?
884
01:11:50,821 --> 01:11:52,888
Pe calea u�oar�
sau pe cea grea?
885
01:11:53,824 --> 01:11:55,257
Pe calea grea.
886
01:11:55,259 --> 01:11:57,559
Bine.
887
01:11:57,561 --> 01:12:00,429
Asta-i hot�r�rea ta.
Dar ce-i drept e drept.
888
01:12:00,431 --> 01:12:02,831
Ar trebui s�-�i spun
c� mi-am adus �nt�riri.
889
01:12:06,403 --> 01:12:07,469
�i eu la fel.
890
01:12:15,913 --> 01:12:17,379
�n regul�.
891
01:12:17,715 --> 01:12:19,414
Hai s� nu ne pripim.
892
01:12:22,219 --> 01:12:23,852
Poate e o cale mai u�oar�.
893
01:12:28,325 --> 01:12:29,391
Haide.
894
01:12:29,393 --> 01:12:32,327
M�car poate s� respire
�n portbagaj?
895
01:12:34,198 --> 01:12:39,668
Mai exact cum crezi c� o s� se termine
toate astea pentru tine, dle Hill?
896
01:12:39,904 --> 01:12:41,270
Nu �tiu.
897
01:12:41,505 --> 01:12:42,738
Tu ce crezi?
898
01:12:46,944 --> 01:12:50,712
Vii dup� mine �i dup� familia mea.
899
01:12:50,714 --> 01:12:54,583
Dar sunt trafican�i de droguri
�i uciga�i care umbl� liber pe str�zi.
900
01:12:54,585 --> 01:12:56,518
Ai dat drumul uciga�ului so�iei mele.
901
01:12:56,520 --> 01:12:59,221
Crezi c� eu n-am vrut
s�-i �nha� pe dobitocii �ia?
902
01:12:59,657 --> 01:13:02,724
De ce Lemi K era de neatins?
903
01:13:03,694 --> 01:13:09,198
La o petrecere,
Lemi K filmeaz� o �nt�mplare
904
01:13:09,200 --> 01:13:11,900
care o include pe prietena minor�
a juniorului, cum face crize �i moare
905
01:13:11,902 --> 01:13:13,402
de la metamfetamin� proast�.
906
01:13:13,404 --> 01:13:15,938
A�a c� Lemi l-a �inut �n scurt, nu?
907
01:13:15,940 --> 01:13:19,374
Da, e avantajos pentru am�ndoi.
908
01:13:19,376 --> 01:13:21,543
�i Lemi face treburi pentru el.
909
01:13:22,913 --> 01:13:24,613
Cum ar fi s-o omoare
pe so�ia mea?
910
01:13:24,815 --> 01:13:28,917
Ascult�, n-am avut nimic de-a face
cu asta. Nici partenerul meu.
911
01:13:28,919 --> 01:13:30,719
Ei bine, e�ti p�rta� acum.
912
01:13:30,721 --> 01:13:31,920
C�t mai avem?
913
01:13:33,924 --> 01:13:36,592
E chiar �n fa��.
Aici e.
914
01:13:36,594 --> 01:13:38,360
Du la �ndeplinire chestia asta.
915
01:13:38,729 --> 01:13:40,729
Ascunde c�tu�ele.
916
01:14:02,953 --> 01:14:05,420
Crezi c� nu s-a g�ndit
c� vei �ncerca asta?
917
01:14:08,626 --> 01:14:11,593
�sta e dublul pazei obi�nuite.
918
01:14:11,595 --> 01:14:13,028
Asta nu-i problema ta.
919
01:14:13,030 --> 01:14:15,864
Nu fi prost.
Desf�-mi c�tu�ele.
920
01:14:16,367 --> 01:14:20,669
Las�-m� s� vorbesc cu el,
�i vom face ca toate astea s� dispar�.
921
01:14:26,310 --> 01:14:29,645
D�-mi drumul de aici!
922
01:14:30,881 --> 01:14:33,415
Nu pot respira!
923
01:14:35,019 --> 01:14:36,785
Taci!
924
01:14:37,588 --> 01:14:39,988
Las�-m� s�-i dau de cap!
925
01:14:50,434 --> 01:14:51,700
Ce?
926
01:15:39,350 --> 01:15:43,051
A avut loc o explozie la poarta sudic�!
Poarta sudic�, raporteaz�!
927
01:15:54,832 --> 01:15:55,931
Nu te mi�ca!
928
01:16:15,686 --> 01:16:16,968
Tu trebuie s� fii Stanley Hill.
929
01:16:16,970 --> 01:16:19,877
Din trupele speciale la tip
care se ocup� de ma�ini.
930
01:16:19,879 --> 01:16:21,957
- C��i mai sunt?
- Sunt singur.
931
01:16:21,959 --> 01:16:24,693
- Ce vrei?
- Dreptate.
932
01:16:25,129 --> 01:16:26,895
N-ai nimerit bine.
933
01:16:26,897 --> 01:16:30,699
Ai omor�t-o pe so�ia mea pentru c�
n-a vrut s� mu�amalizeze un raport.
934
01:16:30,701 --> 01:16:33,769
�n trecut eram ca tine, Stanley.
935
01:16:33,771 --> 01:16:36,004
Urmam ordine, �n loc s� le dau.
936
01:16:36,006 --> 01:16:37,539
Dar am �nv��at
cum func�ioneaz� treburile.
937
01:16:37,541 --> 01:16:39,841
Schimburile care trebuie f�cute
pentru binele general.
938
01:16:39,843 --> 01:16:40,809
Binele t�u general.
939
01:16:41,979 --> 01:16:44,079
Cine mai �tie de raportul �la?
940
01:16:44,081 --> 01:16:45,113
Toat� lumea �tie.
941
01:16:45,983 --> 01:16:50,051
Tipii ca tine �in lucrurile �n secret.
942
01:16:50,053 --> 01:16:52,154
Nu. De data asta m-am asigurat.
943
01:17:10,040 --> 01:17:13,041
Cine naiba e�ti?
944
01:17:17,748 --> 01:17:21,950
Eu sunt furia.
945
01:17:24,488 --> 01:17:25,620
Dumnezeule!
946
01:17:25,622 --> 01:17:28,957
E �n regul�.
N-o s�-�i fac r�u.
947
01:17:28,959 --> 01:17:30,959
S-a terminat.
948
01:18:19,743 --> 01:18:21,009
Stanley Hill.
949
01:18:21,011 --> 01:18:25,213
�tim cine e�ti. Arunc� arma
�i ridic� m�inile.
950
01:18:41,798 --> 01:18:44,833
Arunc� arma sau deschidem focul.
951
01:19:46,830 --> 01:19:49,331
Verific�-i func�iile vitale.
952
01:19:49,333 --> 01:19:51,833
Starea tat�lui t�u s-a stabilizat.
953
01:19:51,835 --> 01:19:55,236
O s� dau aprobarea
s� fie transferat m�ine diminea��.
954
01:19:55,238 --> 01:19:57,005
Cum adic� transferat?
955
01:19:57,007 --> 01:20:00,175
Poate ar trebui s� discuta�i asta
cu avocatul dvs.
956
01:20:00,177 --> 01:20:03,678
Ce se petrece?
Au trecut trei zile.
957
01:20:03,680 --> 01:20:05,947
C�nd pot s� vorbesc cu el?
958
01:20:05,949 --> 01:20:08,350
Cei de la biroul procurorului au �naintat
un ordin de condamnare.
959
01:20:08,352 --> 01:20:09,351
Bine�n�eles c� a�a au f�cut.
960
01:20:09,353 --> 01:20:12,020
Probabil c� procurorul
e la fel de vinovat ca restul.
961
01:20:12,022 --> 01:20:15,357
O s�-l transfere pe tat�l t�u direct
�ntr-un spital dintr-o �nchisoare federal�.
962
01:20:15,359 --> 01:20:16,257
E o nebunie.
963
01:20:16,259 --> 01:20:18,159
Credeam c� firma dvs.
poate s� ne ajute.
964
01:20:18,160 --> 01:20:20,060
El nici m�car n-a vorbit
cu un avocat.
965
01:20:20,063 --> 01:20:21,663
Din cauza trecutului tat�lui t�u,
966
01:20:21,665 --> 01:20:26,234
cazul a fost declarat
o problem� de securitate na�ional�.
967
01:20:26,403 --> 01:20:27,433
Dumnezeule.
968
01:20:27,435 --> 01:20:30,305
Va fi judecat �ntr-un tribunal secret.
F�r� jura�i.
969
01:20:30,674 --> 01:20:32,007
F�r� avocat.
970
01:20:32,009 --> 01:20:32,966
Ce?
971
01:20:32,968 --> 01:20:35,010
�mi pare r�u, oameni buni.
Orele de vizit� s-au terminat.
972
01:20:35,012 --> 01:20:38,313
�i? Acum nu-l mai v�d niciodat�?
973
01:20:38,315 --> 01:20:39,531
Avem ordinele noastre.
974
01:20:39,532 --> 01:20:40,748
Ce vrei s� spui orele de vizit�?
975
01:20:40,751 --> 01:20:42,884
N-am putut s�-l vizit�m deloc.
976
01:20:42,886 --> 01:20:43,918
Doamn�!
977
01:20:45,188 --> 01:20:47,355
Doamn�, trebuie s� ie�i�i acum.
978
01:20:47,357 --> 01:20:49,090
Te iubesc.
979
01:20:49,092 --> 01:20:50,672
Bine, bine.
980
01:20:50,674 --> 01:20:54,195
- Ia m�inile de pe mine. Am �n�eles.
- �mi pare r�u, dle poli�ist. Plec�m.
981
01:20:54,197 --> 01:20:55,363
Da.
982
01:21:11,314 --> 01:21:12,380
B�ie�i.
983
01:21:12,382 --> 01:21:13,415
Care-i treaba, b�ie�i?
984
01:21:13,417 --> 01:21:14,883
A fost o zi lung�.
985
01:21:14,885 --> 01:21:16,885
Am venit s� v� �nlocuim
pentru tura de noapte.
986
01:21:16,887 --> 01:21:17,952
Apreciez asta.
987
01:21:19,790 --> 01:21:22,357
Du-te �i adu ni�te cafele.
988
01:21:22,359 --> 01:21:23,224
Bine.
989
01:21:57,260 --> 01:21:58,927
Dle Hill.
990
01:21:58,929 --> 01:22:01,607
E timpul s� �i-o pl�tesc
pentru ce mi-ai f�cut,
991
01:22:01,609 --> 01:22:03,064
mie �i partenerului meu.
992
01:22:03,066 --> 01:22:06,134
�tii, dup� ce te �mpu�c
pentru c� ai �ncercat s� scapi,
993
01:22:06,136 --> 01:22:07,235
eu o s� fiu erou.
994
01:22:07,237 --> 01:22:10,205
Chiar ar putea s� m� lase
s� fiu detectiv din nou.
995
01:22:12,976 --> 01:22:17,078
M� �ntreb ce-�i trece prin minte acum.
996
01:22:19,483 --> 01:22:22,183
M� g�ndeam la fiica mea.
997
01:22:22,185 --> 01:22:24,319
C�t de mult o iubesc.
998
01:22:25,122 --> 01:22:28,089
Doamn�. Doamn�, trebuie s� ie�i�i acum.
999
01:22:28,091 --> 01:22:29,891
Te iubesc.
1000
01:22:30,093 --> 01:22:32,427
C�t de mult �mi iubesc so�ia.
1001
01:22:34,197 --> 01:22:37,999
Iar tu �i partenerul t�u
1002
01:22:38,401 --> 01:22:40,401
sunte�i doar ni�te derbedei.
1003
01:22:47,811 --> 01:22:48,843
E mort?
1004
01:22:49,946 --> 01:22:52,347
P�i n-arat� prea bine.
1005
01:22:52,349 --> 01:22:54,349
La ce te g�ndeai?
�l aveam �n vizor.
1006
01:22:54,351 --> 01:22:58,119
M� la�i. Din locul �sta,
el m� avea �n vizor primul.
1007
01:22:58,121 --> 01:23:01,222
Nu. �l aveam �n vizor, Stan.
�i nu-i nevoie s�-mi mul�ume�ti.
1008
01:23:01,224 --> 01:23:04,425
Dar data viitoare, f�-mi un hat�r.
Nu mai trage.
1009
01:23:04,427 --> 01:23:05,794
S�-�i mul�umesc pentru ce?
1010
01:23:05,796 --> 01:23:06,895
Pentru salvare.
1011
01:23:06,897 --> 01:23:09,564
Salvare?
Ai ajuns prea t�rziu pentru salvare.
1012
01:23:09,566 --> 01:23:11,867
- Serios?
- Da.
1013
01:23:11,868 --> 01:23:13,435
Serios?
Care era planul t�u
1014
01:23:13,436 --> 01:23:15,003
dup� ce-�i goleai cartu�ul
de pe un pat de spital?
1015
01:23:15,005 --> 01:23:17,071
Te luptai cu poli�i�tii
ajut�ndu-te de plosc�?
1016
01:23:17,073 --> 01:23:18,873
Era un plan cu un singur pas.
1017
01:23:18,875 --> 01:23:20,809
At�t spun.
1018
01:23:20,811 --> 01:23:22,944
Din fericire, am un plan
�n mai mul�i pa�i.
1019
01:23:22,946 --> 01:23:25,113
�i am f�cut o geant� mic�
pentru tine.
1020
01:23:25,115 --> 01:23:26,047
Unde plec�m?
1021
01:23:26,349 --> 01:23:30,018
S� sper�m c� oriunde �n afar� de
un penitenciar federal.
1022
01:23:30,020 --> 01:23:31,286
Ai trei minute.
1023
01:23:41,364 --> 01:23:44,265
Ne a�teapt� un avion �n Cincinnati.
Zbur�m spre sud,
1024
01:23:44,267 --> 01:23:46,334
facem plinul �n Ixtapa,
�i mergem mai departe.
1025
01:23:46,336 --> 01:23:48,369
Ultima oar� te-am salvat
�n Ixtapa.
1026
01:23:48,371 --> 01:23:50,138
Nu, eu ne-am salvat.
1027
01:23:50,574 --> 01:23:54,609
Paza, a avut loc o bre��
la terapie intensiv�, sec�ia 3.
1028
01:23:54,611 --> 01:23:58,847
Repet. Paza. To�i infirmierii
s� raporteze imediat.
1029
01:24:20,070 --> 01:24:21,202
Mul�umesc.
1030
01:24:21,204 --> 01:24:22,270
E�ti un s�lbatic.
1031
01:24:22,272 --> 01:24:23,104
Nu-s s�lbatic!
1032
01:24:23,106 --> 01:24:24,505
Ba e�ti.
E�ti un s�lbatic.
1033
01:24:24,507 --> 01:24:26,241
Nu sunt!
1034
01:24:35,986 --> 01:24:40,588
Draga mea Abbie, sunt viu �i nev�t�mat,
datorit� �ie.
1035
01:24:40,590 --> 01:24:42,423
Chiar e�ti fata mea.
1036
01:24:42,425 --> 01:24:43,852
P�n� c�nd ne �nt�lnim,
1037
01:24:43,854 --> 01:24:47,161
inima mea e al�turi de tine,
de Michael �i de Jimmy.
1038
01:24:47,597 --> 01:24:49,197
Cu drag, tata.
1039
01:24:52,575 --> 01:24:59,575
Traducerea �i adaptarea: Azael & Undergrow
facebook.com/AzaelRO
1040
01:24:59,576 --> 01:25:02,576
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
77989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.