Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,292 --> 00:01:08,503
(Door Bell)
2
00:01:09,165 --> 00:01:11,623
Why do you always draw a gun?
3
00:01:12,081 --> 00:01:14,415
It's the milkman. Go get it.
4
00:01:19,063 --> 00:01:20,378
(Door Bell)
5
00:01:20,665 --> 00:01:22,915
Can't you hear the bell?
6
00:01:26,331 --> 00:01:30,040
Sure I can. Fun it was!
7
00:01:31,956 --> 00:01:36,873
Very lazy you are,
Laziness hinders man's progress.
8
00:01:38,248 --> 00:01:40,956
That's why I suggest
that you go get it.
9
00:01:41,036 --> 00:01:43,177
(Door Bell)
10
00:01:43,456 --> 00:01:45,790
You're not going even
after being told so lovingly.
11
00:01:57,540 --> 00:02:00,165
Tea! Come on..
12
00:02:01,873 --> 00:02:03,123
Cheers!
- Cheers!
13
00:02:05,790 --> 00:02:07,415
Early in the morning
you broke my bones!
14
00:02:08,790 --> 00:02:11,123
Now change and get ready,
15
00:02:11,831 --> 00:02:14,498
But you won't eat breakfast,
- And why not?
16
00:02:15,665 --> 00:02:17,748
Forgot?
- Forgot what?
17
00:02:26,760 --> 00:02:29,016
(Laughing)
18
00:02:44,956 --> 00:02:50,665
Actually this day is
for brothers and sisters.
19
00:02:52,248 --> 00:02:57,456
But we've stranded all our
ties in this one piece of thread.
20
00:03:00,540 --> 00:03:06,040
We're friends, parents, siblings,
to each other.
21
00:03:13,151 --> 00:03:14,889
(Laughing)
22
00:03:21,665 --> 00:03:23,456
Oh la la.
- Thank you.
23
00:03:43,265 --> 00:03:45,254
(Screaming)
24
00:03:50,863 --> 00:03:54,176
(Music Playing)
25
00:04:21,040 --> 00:04:26,081
"We'll do the twist,"
26
00:04:26,165 --> 00:04:30,373
"We'll salute everyone."
27
00:04:31,373 --> 00:04:36,415
"We'll do the twist,"
28
00:04:36,665 --> 00:04:41,248
"We'll salute everyone."
29
00:04:42,373 --> 00:04:46,956
"What a lovely occasion this is!"
30
00:04:47,540 --> 00:04:52,706
"All our desires are springing up,"
31
00:04:52,790 --> 00:04:57,290
"Come to my arms, my beloved,"
32
00:04:57,373 --> 00:05:02,665
"We'll do the twist,"
33
00:05:02,748 --> 00:05:07,915
"We'll salute everyone."
34
00:05:50,415 --> 00:05:55,206
"36-24-36 Oh la la."
35
00:05:55,581 --> 00:05:59,915
"Up on the ramp she does catwalk."
36
00:06:00,706 --> 00:06:05,623
"Half turn, full turn,
shake it.. feel the music.."
37
00:06:05,706 --> 00:06:08,581
"And walk to the beat.
- Get in on it!"
38
00:06:11,123 --> 00:06:15,540
"There's clapping and
whistling everywhere"
39
00:06:21,873 --> 00:06:26,748
"She has magical eyes,
and rosy cheeks."
40
00:06:27,123 --> 00:06:32,123
"Her beauty is unique
in this world."
41
00:06:36,748 --> 00:06:42,581
"She moves in a waving motion,"
42
00:06:42,665 --> 00:06:47,290
"This girl is so coquettish,"
43
00:06:47,373 --> 00:06:57,665
"This is a world of
beautiful girls."
44
00:06:57,748 --> 00:07:02,290
"Come in my arms, my dear,"
45
00:07:02,373 --> 00:07:07,373
"We'll do the twist,"
46
00:07:07,456 --> 00:07:12,873
"We'll salute everyone."
47
00:07:33,831 --> 00:07:38,748
"Come and do the twist,
Dance the bhangra."
48
00:07:38,831 --> 00:07:41,498
"That girl has stolen my heart,"
49
00:07:41,581 --> 00:07:45,290
"Smile and show me, my dear,"
50
00:08:26,915 --> 00:08:31,873
"There are love-lorn people,
there are fun lovers."
51
00:08:31,956 --> 00:08:36,915
"There are strangers,
there are also friends."
52
00:08:41,873 --> 00:08:47,498
"There's song, dance,
music and fun."
53
00:08:47,581 --> 00:08:52,373
"We're singing an Indian
song in an English tune."
54
00:08:52,456 --> 00:09:02,498
"Even the celestial
bodies are here."
55
00:09:02,581 --> 00:09:07,206
"Come in my arms, my dear,"
56
00:09:07,290 --> 00:09:12,456
"We'll do the twist,"
57
00:09:12,540 --> 00:09:17,665
"We'll salute everyone."
58
00:09:29,831 --> 00:09:33,623
That was fun ! - It sure was!
We've enjoyed this after ages.
59
00:09:36,562 --> 00:09:38,679
(Tires Screeching)
60
00:09:45,065 --> 00:09:46,192
(Gun Firing)
61
00:10:04,896 --> 00:10:07,041
(Tires Screeching)
62
00:10:15,502 --> 00:10:17,743
(Gun Firing)
63
00:10:37,143 --> 00:10:39,495
(Tires Screeching)
64
00:10:44,706 --> 00:10:49,415
I'm getting scared, Hope
nobody has recognized us!
65
00:10:50,123 --> 00:10:53,040
"2 unidentified men
avert a Bank dacoity"
66
00:11:02,331 --> 00:11:07,831
Don't hit! Don't hit!
Is that a way to open a door?
67
00:11:08,081 --> 00:11:13,331
My poor bones! And if my boss
doesn't stop sending me to you..
68
00:11:13,415 --> 00:11:17,331
..you'll send me up there!
- Good for you !
69
00:11:17,665 --> 00:11:20,581
Your name will be added
to our National martyrs!
70
00:11:21,790 --> 00:11:24,831
Say something auspicious at least,
71
00:11:25,706 --> 00:11:29,290
For the first time, I've thought
of doing something proper
72
00:11:30,081 --> 00:11:34,331
- I want to get married ! - Married?
- That's very good.
73
00:11:34,998 --> 00:11:37,998
- Now you needn't be a martyr.
- Why? - Won't you get married?
74
00:11:38,474 --> 00:11:39,747
(Laughing)
75
00:11:41,540 --> 00:11:43,623
Very funny! Quiet!
76
00:11:45,831 --> 00:11:48,040
Come, The boss has called you.
77
00:11:48,123 --> 00:11:50,790
O my God !
- There! We are Summoned.
78
00:11:52,331 --> 00:11:57,540
I admit you've always done
your duty with excellent results.
79
00:11:58,331 --> 00:11:59,456
I am proud of you
80
00:12:04,456 --> 00:12:08,248
I admit you've always done
your duty with excellent results.
81
00:12:08,998 --> 00:12:10,206
I am proud of you,
82
00:12:10,873 --> 00:12:15,706
But leave things like murders,
bank robberies, to the police.
83
00:12:16,998 --> 00:12:20,373
You are responsible officers
of this nation's secret agency.
84
00:12:21,581 --> 00:12:24,373
If you're exposed to the public,
there could be a problem.
85
00:12:25,623 --> 00:12:28,290
Sorry sir!
- Ajay one moment,
86
00:12:33,581 --> 00:12:37,373
Your leave for Switzerland is
sanctioned. Here's the file.
87
00:12:37,748 --> 00:12:39,331
You get ready to leave,
- Thank you, sir!
88
00:12:40,415 --> 00:12:44,040
The missile that is to be
launched on 3rd October..
89
00:12:44,415 --> 00:12:47,248
The security of its "Project-M",
is your responsibility. - Okay, sir.
90
00:12:49,040 --> 00:12:52,081
(Tv Playing)
India is now among those nations..
91
00:12:52,165 --> 00:12:55,998
..who make missiles for defence.
92
00:12:56,831 --> 00:13:02,748
This weapon has been
invented with great efforts.
93
00:13:03,206 --> 00:13:06,873
To see those scientific efforts.,
94
00:13:06,956 --> 00:13:11,915
..we now take you over at the site,
95
00:14:02,822 --> 00:14:05,192
(Miissile Sound)
96
00:14:31,155 --> 00:14:34,043
(Crowd Applauding)
97
00:14:37,873 --> 00:14:44,081
I congratulate all those
connected with this project.
98
00:14:44,706 --> 00:14:47,790
The whole Nation also joins me
in this, and is celebrating.
99
00:14:48,415 --> 00:14:49,831
Please enjoy yourself!
100
00:14:52,081 --> 00:14:52,998
Thank you !
101
00:14:56,081 --> 00:14:57,540
Hello sir!
- How are you? - Fine.
102
00:14:58,582 --> 00:14:59,938
(Tires Screeching)
103
00:15:18,790 --> 00:15:19,956
Do you have the "special pass?"
104
00:15:24,998 --> 00:15:26,165
Open the gate,
105
00:15:26,454 --> 00:15:29,063
(Door Opens)
106
00:15:41,482 --> 00:15:44,271
(Thunder Rumbling)
107
00:17:21,729 --> 00:17:23,750
(Thunder Rumbling)
108
00:18:47,299 --> 00:18:50,710
(Alarms Wailing)
109
00:18:57,360 --> 00:19:00,412
(Tires Screeching)
110
00:19:15,206 --> 00:19:17,302
(Gun Firing)
111
00:20:03,628 --> 00:20:06,735
(Police Sirens Wailing)
112
00:20:08,110 --> 00:20:09,625
(Tires Screeching)
113
00:20:13,623 --> 00:20:16,665
If we don't get that file, the
whole nation will be vulnerable.
114
00:20:17,706 --> 00:20:20,040
Our mission is to get that file.
115
00:20:20,456 --> 00:20:22,956
All the departments are alerted,
116
00:20:25,540 --> 00:20:30,331
The coast-guards and Navy
have posted ships at sea.
117
00:20:30,915 --> 00:20:34,248
The Air Force is also in
contact with the Navy.
118
00:20:34,540 --> 00:20:41,123
The city and State Police, have
blocked all the roads going out.
119
00:20:42,248 --> 00:20:45,956
The police of other states, are
also helping us. That's why..
120
00:20:46,498 --> 00:20:50,915
.. Kundan's escape will not be
just difficult, but impossible!
121
00:20:59,956 --> 00:21:00,998
Hi.
122
00:21:02,040 --> 00:21:04,165
Here's your confirmed
ticket on the Bangalore flight.
123
00:21:05,165 --> 00:21:06,748
Yes, thank you !
124
00:21:06,831 --> 00:21:08,456
Hurry up, else you'll miss it,
125
00:21:08,665 --> 00:21:09,873
No problem.
126
00:21:21,281 --> 00:21:24,074
(Airplanes Sound)
127
00:21:44,343 --> 00:21:46,646
(Music Playing)
128
00:22:22,081 --> 00:22:23,331
Good evening sir!
- Good evening !
129
00:22:23,748 --> 00:22:27,456
A message from Mr. Malhotra
saying his flight's 2 hours late.
130
00:22:27,665 --> 00:22:30,206
He'll contact you at your place,
the moment he gets here.
131
00:22:30,540 --> 00:22:32,040
Thank you.
- Welcome.
132
00:23:06,581 --> 00:23:09,415
(VO)'Listen carefully, Mr. B.M.'
133
00:23:09,498 --> 00:23:13,206
'I can help you attain
the zenith of your business.'
134
00:23:13,290 --> 00:23:19,498
I know you make arms deals
of our weapons with other nations.
135
00:23:19,790 --> 00:23:23,456
'You must have seen the
missile launch on TV today.'
136
00:23:23,748 --> 00:23:29,123
'I know very well that you're eager to
get hold of the file of that project.'
137
00:23:29,206 --> 00:23:33,081
'With the Project
M file in your hands..'
138
00:23:33,165 --> 00:23:36,373
'..you can make the
world dance to your tune.'
139
00:23:36,456 --> 00:23:39,706
'Presently, that file is with me.'
140
00:23:39,786 --> 00:23:44,040
'My price for it is $100 million.'
141
00:23:44,706 --> 00:23:47,456
'I could ask this amount
from any other country.'
142
00:23:47,790 --> 00:23:50,998
'But I know that being
an astute businessman..'
143
00:23:51,081 --> 00:23:53,706
'..you won't make any such mistake..'
144
00:23:53,956 --> 00:23:56,581
'..which could harm you more than me.'
145
00:23:57,123 --> 00:24:00,165
'If you agree to my terms..'
146
00:24:00,540 --> 00:24:04,290
'..then wait for me at 11:30am
tomorrow at the Old Tunnel.'
147
00:24:04,665 --> 00:24:06,123
'Kundan.'
148
00:24:09,119 --> 00:24:12,956
If we get hold of that
computer guiding system file..
149
00:24:13,234 --> 00:24:18,290
We'll be the richest
people in this world!
150
00:24:20,456 --> 00:24:22,290
We agree to all his conditions.
151
00:24:48,540 --> 00:24:49,623
You !
152
00:24:51,998 --> 00:24:57,165
Did you think you'll escape
the arm of the Law so easily?
153
00:24:57,290 --> 00:24:59,415
Don't move!
154
00:25:08,331 --> 00:25:09,915
Put the gun away.
155
00:25:11,331 --> 00:25:13,915
Because you can't shoot me.
156
00:25:14,748 --> 00:25:20,081
My duty stops me!
- It held me back too, but not now.
157
00:25:20,748 --> 00:25:24,248
You can join me if you wish,
And lead a comfortable life.
158
00:25:25,331 --> 00:25:27,831
You people invented that
missile for self-defence, right?
159
00:25:29,456 --> 00:25:31,665
Now you want to sell it to our..
160
00:25:32,540 --> 00:25:35,498
..foe and blow up my country men?
161
00:25:35,956 --> 00:25:37,040
Yes!
162
00:25:37,529 --> 00:25:42,040
Don't talk this crap in my presence.
163
00:25:42,290 --> 00:25:45,540
For one good deed,
God forgives 100 sins.
164
00:25:47,873 --> 00:25:50,373
I'll help you to get
your sentence reduced.
165
00:25:52,456 --> 00:25:53,623
Don't move!
166
00:26:02,270 --> 00:26:04,270
(Gun Firing)
167
00:27:01,998 --> 00:27:03,790
Looks like a puncture!
168
00:27:08,790 --> 00:27:10,165
Shit!
169
00:27:10,623 --> 00:27:14,290
It's 11 o'clock now.
- Shall I fix that? - Hurry up.
170
00:27:39,831 --> 00:27:42,373
Looks like trouble,
- You're right.
171
00:27:52,248 --> 00:27:56,331
We shouldn't stop here with
all that money. - Better we go.
172
00:28:16,917 --> 00:28:19,577
(Explosion)
173
00:28:42,982 --> 00:28:46,128
(Music Playing)
174
00:30:16,384 --> 00:30:17,327
(Camera Clicks)
175
00:30:21,790 --> 00:30:25,232
(Birds Chirping)
176
00:30:45,350 --> 00:30:47,848
(Camera Clicks)
177
00:30:48,581 --> 00:30:49,581
Who are you?
178
00:30:51,165 --> 00:30:52,706
And why are you taking
my photographs?
179
00:30:53,290 --> 00:30:56,123
I was snapping the lovely
vales ; you stepped in between.
180
00:30:56,831 --> 00:31:00,956
It's my profession to capture beauty.
My name is Ajay Saxena.
181
00:31:01,581 --> 00:31:03,748
I am journalist cum photographer,
182
00:31:06,123 --> 00:31:09,331
Will you please smile?
That's bound to be lovely too.
183
00:31:11,704 --> 00:31:12,956
What did you say your name was?
184
00:31:13,248 --> 00:31:14,540
Ajay Saxena.
185
00:31:15,415 --> 00:31:20,706
It's funny, but your
hobbies match mine to the last.
186
00:31:22,081 --> 00:31:25,040
You, like me,
are fond of photography.
187
00:31:25,915 --> 00:31:28,123
If you don't mind
may I also snap you..
188
00:31:28,206 --> 00:31:29,748
.. in these beautiful vales?
189
00:31:29,831 --> 00:31:32,081
Sure! Why not
- thank you
190
00:31:32,623 --> 00:31:33,831
Please come!
191
00:31:38,665 --> 00:31:39,831
Ok!
192
00:31:42,248 --> 00:31:43,373
Lovely
193
00:31:45,123 --> 00:31:46,248
O wow!
194
00:31:47,665 --> 00:31:48,790
Great!
195
00:31:50,248 --> 00:31:53,790
A little bit from here, journalist.
196
00:31:55,581 --> 00:31:56,998
Alright.
197
00:31:58,170 --> 00:31:59,248
Enough.
198
00:32:00,331 --> 00:32:01,456
That'll do.
199
00:32:05,831 --> 00:32:06,998
Thank you.
- Welcome.
200
00:32:08,165 --> 00:32:09,498
Go home and develop them!
201
00:32:11,331 --> 00:32:12,623
They'll come out beautiful !
202
00:32:15,169 --> 00:32:16,630
(Birds Chirping)
203
00:32:55,998 --> 00:32:58,790
I know you are
extremely angry with me!
204
00:33:01,540 --> 00:33:03,831
I want to photograph you more.
205
00:33:04,706 --> 00:33:07,540
Your silky hair rosy cheeks.
206
00:33:08,165 --> 00:33:09,956
..those eyes, apex of beauty.
207
00:33:10,581 --> 00:33:14,915
I want to capture the nymph
with all her assets in my camera.
208
00:33:15,831 --> 00:33:19,498
I'll await you exactly at
4 p. m. at the Ski Point.
209
00:33:20,790 --> 00:33:22,081
You will come?
210
00:33:28,498 --> 00:33:32,640
"I want to capture the nymph
with her assets, in my camera"
211
00:33:41,206 --> 00:33:45,748
We'll see about that tomorrow!
212
00:33:57,665 --> 00:34:01,873
Were you certain I'd come?
- Of course! You look so nice.
213
00:34:04,206 --> 00:34:05,790
I was talking as a photographer,
214
00:34:06,956 --> 00:34:13,040
This colour in these valleys,
made me home-sick.
215
00:34:14,748 --> 00:34:19,123
- Shall we start?
- We'll ski and Snap pictures too.
216
00:34:19,998 --> 00:34:21,165
Done?
- Why not?
217
00:34:21,502 --> 00:34:23,709
(Music Playing)
218
00:34:52,197 --> 00:34:53,949
(Camera Clicks)
219
00:35:41,817 --> 00:35:44,873
Didn't I say
photography was my weakness too?
220
00:35:48,290 --> 00:35:49,415
You're looking great!
221
00:35:49,831 --> 00:35:50,915
Smile please!
222
00:35:52,915 --> 00:35:55,165
What eyes you have!
223
00:35:55,522 --> 00:35:58,248
Don't move now.
224
00:35:59,283 --> 00:35:59,954
(Camera Clicks)
225
00:36:00,189 --> 00:36:02,498
What a neck, Sir!
226
00:36:03,956 --> 00:36:05,081
Hold it, Don't move,
227
00:36:06,623 --> 00:36:11,581
What arms!
- Careful. There's a slope behind.
228
00:36:12,623 --> 00:36:15,873
Look after yourself first,
229
00:36:24,165 --> 00:36:27,248
She should come conscious now.
Even my hands are burning!
230
00:36:41,956 --> 00:36:43,581
Me? Here?
231
00:36:44,415 --> 00:36:45,873
And like this?
232
00:36:45,956 --> 00:36:47,415
Thank God!
233
00:36:48,206 --> 00:36:49,998
You're conscious.
234
00:36:50,373 --> 00:36:51,540
My clothes?
235
00:36:51,873 --> 00:36:56,165
They were wet with snow. So I..
236
00:36:56,581 --> 00:36:58,415
You did all this?
237
00:36:58,623 --> 00:37:00,206
Who else is here?
238
00:37:00,581 --> 00:37:03,873
So there's nobody here but you? - Yes.
239
00:37:04,362 --> 00:37:06,415
And I've got some food too.
240
00:37:11,123 --> 00:37:14,581
One for her, one for me.,
And the extra one also mine.
241
00:37:17,665 --> 00:37:20,998
This apple also, 50-50.
242
00:37:23,812 --> 00:37:24,623
50'50 of this bread too,
243
00:37:27,243 --> 00:37:28,551
With jam on mine.,
244
00:37:33,297 --> 00:37:36,044
(Thunder Rumbling)
245
00:37:38,248 --> 00:37:42,040
For your kind information,
The temperature outside is -7!
246
00:37:48,831 --> 00:37:49,915
Better come inside,
247
00:37:52,706 --> 00:37:54,540
Else, you'll freeze into ice-cream!
248
00:37:55,456 --> 00:38:00,123
No! Share a room with you?
249
00:38:14,540 --> 00:38:16,165
Do you want me to sleep out?
250
00:38:19,040 --> 00:38:20,165
Okay,
251
00:38:28,165 --> 00:38:30,081
Sleep on that sofa.
252
00:38:32,873 --> 00:38:34,040
Thank you
253
00:38:41,623 --> 00:38:45,498
Don't sleep without eating.
- I'm not hungry.
254
00:39:21,331 --> 00:39:24,248
Ajay. Ajay.
255
00:39:32,706 --> 00:39:36,915
Thank you for
letting me Sleep indoors.
256
00:39:37,915 --> 00:39:40,998
You went off to sleep
without a worry. But I.,
257
00:39:41,790 --> 00:39:45,581
Whole night I gazed at
your innocence and beauty.
258
00:39:58,290 --> 00:40:02,915
Your hair fell on your cheeks,
I yearned to brush them away.
259
00:40:03,873 --> 00:40:07,415
Anyway, will you meet me
this evening?
260
00:40:09,722 --> 00:40:13,861
(Music Playing)
261
00:40:42,706 --> 00:40:44,290
"Listen to something."
262
00:40:46,165 --> 00:40:47,498
"Tell me."
263
00:40:49,456 --> 00:40:51,081
"Listen to something."
264
00:40:53,040 --> 00:40:54,123
"Tell me."
265
00:40:54,206 --> 00:41:01,665
"I gave you my heart,
but do you love me?"
266
00:41:01,748 --> 00:41:08,623
"Don't torment me; tell me
whether you love me too."
267
00:41:10,123 --> 00:41:11,831
"Listen to something."
268
00:41:13,831 --> 00:41:15,248
"Tell me."
269
00:41:17,040 --> 00:41:18,623
"Listen to something."
270
00:41:20,790 --> 00:41:21,831
"Tell me."
271
00:41:21,915 --> 00:41:29,040
"I gave you my heart,
but do you love me?"
272
00:41:29,331 --> 00:41:36,081
"Don't torment me ; tell me
whether you love me too."
273
00:41:37,831 --> 00:41:39,581
"Listen to something."
274
00:41:41,498 --> 00:41:42,956
"Tell me."
275
00:41:44,831 --> 00:41:46,540
"Listen to something."
276
00:41:48,373 --> 00:41:49,915
"Tell me."
277
00:42:21,123 --> 00:42:24,498
"I remain restless now."
278
00:42:24,581 --> 00:42:28,040
"I can't sleep at night,"
279
00:42:28,123 --> 00:42:31,498
"You've cast a spell on me."
280
00:42:31,581 --> 00:42:35,415
"You've won me over now,"
281
00:42:38,040 --> 00:42:41,790
"I remain restless now,"
282
00:42:41,873 --> 00:42:45,290
"I can't sleep at night,"
283
00:42:45,373 --> 00:42:48,790
"You've cast a spell on me."
284
00:42:48,873 --> 00:42:52,290
"You've won me over now,"
285
00:42:52,373 --> 00:42:59,165
"Without realising it,
I've turned crazy with love."
286
00:42:59,248 --> 00:43:06,081
"Your love has immersed me in it."
287
00:43:06,165 --> 00:43:12,831
"Don't be afraid,
proclaim it to the world."
288
00:43:14,748 --> 00:43:16,081
"Listen to something."
289
00:43:18,123 --> 00:43:19,373
"Tell me."
290
00:43:21,498 --> 00:43:22,956
"Listen to something."
291
00:43:25,040 --> 00:43:26,748
"Tell me."
292
00:44:01,456 --> 00:44:04,748
"I've lost my senses."
293
00:44:04,831 --> 00:44:08,248
"That's happened to me too,"
294
00:44:08,331 --> 00:44:11,665
"Two hearts remain awake
295
00:44:11,748 --> 00:44:15,123
"when they sleep in peace"
296
00:44:17,873 --> 00:44:21,998
"I've lost my senses."
297
00:44:22,081 --> 00:44:25,540
"That's happened to me too"
298
00:44:25,623 --> 00:44:28,998
"Two hearts remain awake"
299
00:44:29,081 --> 00:44:32,415
"when they sleep in peace"
300
00:44:32,498 --> 00:44:39,290
"No one will be able
to break our love."
301
00:44:39,373 --> 00:44:46,331
"I have received
what I always desired."
302
00:44:46,415 --> 00:44:53,290
"Can you spend even
one moment without me?"
303
00:44:54,956 --> 00:44:56,456
"Listen to something."
304
00:44:58,415 --> 00:44:59,456
"Tell me."
305
00:44:59,540 --> 00:45:05,956
"I gave you my heart,
but do you love me?"
306
00:45:06,040 --> 00:45:14,040
"Don't torment me; tell me
whether you love me too."
307
00:45:15,498 --> 00:45:17,373
"Listen to something."
308
00:45:19,206 --> 00:45:20,540
"Tell me."
309
00:45:21,042 --> 00:45:24,268
(Sirens Wailing)
310
00:45:28,040 --> 00:45:32,915
I am inspector Anand Singh
from India
311
00:45:33,373 --> 00:45:36,415
I've a warrant against you,
- What have I done?
312
00:45:36,498 --> 00:45:41,790
I've been chasing you for days,
Now I'm sure you smuggle drugs.
313
00:45:42,527 --> 00:45:43,831
What smuggling?
314
00:45:44,665 --> 00:45:48,040
I think it's a case
of mistaken identity.
315
00:45:48,706 --> 00:45:53,873
They're doing their duty, and,
as a good citizen, I'll do mine.
316
00:45:55,456 --> 00:45:56,623
Let's go.
317
00:46:01,373 --> 00:46:02,581
Let's go,
318
00:46:05,623 --> 00:46:06,748
Good.
319
00:46:07,873 --> 00:46:12,165
Ajay should be here now.
There he is.
320
00:46:14,206 --> 00:46:21,248
Come in, Anand must've
updated you on fresh events.
321
00:46:27,581 --> 00:46:32,290
Where's Abdul? What events?
He hasn't told me anything.
322
00:46:33,081 --> 00:46:36,206
- Look Ajay, The present,,
- Where's Abdul?
323
00:46:44,206 --> 00:46:47,956
Come inside.
I'll tell you everything. Excuse-me!
324
00:46:55,831 --> 00:46:57,790
Where's Abdul?
325
00:47:00,248 --> 00:47:03,331
He's no more.
326
00:47:11,313 --> 00:47:13,679
(Gun Firing)
327
00:47:30,123 --> 00:47:34,123
Why didn't you inform me before?
328
00:47:35,290 --> 00:47:37,998
You know he was my..
329
00:47:38,331 --> 00:47:44,248
I know you're hurt very deeply,
He was your bosom friend.
330
00:47:46,498 --> 00:47:53,665
He was buried and even at that
time I was not with him!
331
00:47:55,373 --> 00:47:59,956
One with whom one has spent
every moment of one's life..
332
00:48:06,998 --> 00:48:08,748
It's natural you get emotional..
333
00:48:11,373 --> 00:48:13,581
.. but the dept. has its codes too.
334
00:48:16,123 --> 00:48:19,123
At present you
should have just one aim.
335
00:48:20,706 --> 00:48:22,831
To finish his mission.
336
00:48:25,956 --> 00:48:32,790
This is that file which has all
the details about the Operation.
337
00:48:34,706 --> 00:48:41,040
It has Kundan's photos and
your ticket. You leave tonight!
338
00:48:52,165 --> 00:48:57,206
Can I keep this with me?
- Sure,
339
00:48:58,498 --> 00:49:04,748
I'm sure you'll give priority
to your duty and responsibility.
340
00:49:07,081 --> 00:49:08,373
All the best.
341
00:50:11,767 --> 00:50:16,934
The flight is ready to take off,
Please fasten your Seat-belts.
342
00:50:24,434 --> 00:50:25,184
Hi Anju.
343
00:50:25,351 --> 00:50:27,267
How are you? When did
you come from Switzerland?
344
00:50:29,159 --> 00:50:30,095
(Bell Sound)
345
00:50:31,767 --> 00:50:32,726
Yes please!
346
00:50:32,851 --> 00:50:38,434
Change my seat. - We'll be Off soon.
Fasten up now. - Sure!
347
00:51:02,104 --> 00:51:04,130
(Airplanes Sound)
348
00:51:11,907 --> 00:51:12,770
(Bell Sound)
349
00:51:14,601 --> 00:51:16,684
Yes ma'am.
- Please change my seat..
350
00:51:16,851 --> 00:51:19,351
..I refuse To sit with a smuggler.
- Smuggler
351
00:51:19,767 --> 00:51:22,726
Yes. He smuggles heroin !
- Anju.
352
00:51:23,767 --> 00:51:24,934
He is a smuggler
353
00:51:26,392 --> 00:51:28,434
Yes I do, Don't believe?
354
00:51:28,809 --> 00:51:32,142
You'll find the heroin in my bag.
355
00:51:33,642 --> 00:51:36,434
I think this is the first
and Last smuggling in my life!
356
00:51:47,184 --> 00:51:49,101
Very nice too!
- What?
357
00:51:55,601 --> 00:51:59,226
You don't know what
all I've been through.
358
00:52:01,434 --> 00:52:05,476
The police too, like you,
were under a wrong impression.
359
00:52:06,351 --> 00:52:09,267
Else would they have
released me? Tell me.
360
00:52:09,892 --> 00:52:13,517
Have you an attention please
Mr. Ajay Saxena from India times..
361
00:52:13,601 --> 00:52:14,851
.. Please come to the corporate
362
00:52:14,934 --> 00:52:16,809
There is a message for you.
Thank you.
363
00:52:17,517 --> 00:52:18,851
Excuse me.
364
00:52:23,476 --> 00:52:26,309
I'm sorry I dropped your bag,
365
00:52:26,726 --> 00:52:29,642
I am really sorry, Please sorry,
366
00:52:37,976 --> 00:52:41,017
We think some defence papers
Are being smuggled in the plane.
367
00:52:41,517 --> 00:52:45,601
Be alert.
- Thank You
368
00:52:50,601 --> 00:52:51,726
Thanks
369
00:52:54,517 --> 00:52:59,809
The editor sent me here ; told
me to wait till the carnival.
370
00:53:00,582 --> 00:53:04,809
How was Switzerland?
- Where will you stay?
371
00:53:08,570 --> 00:53:09,809
Me tool
372
00:53:10,851 --> 00:53:12,934
You'll have no problem here..
373
00:53:13,017 --> 00:53:14,767
..I'm very familiar with this city.
374
00:53:14,851 --> 00:53:20,851
- First time here? - Yes.
- I know all the top-brass here.
375
00:53:21,267 --> 00:53:26,392
I'll introduce you around, and
whomever you wish to interview..
376
00:53:26,944 --> 00:53:28,309
You have such high contacts?
377
00:53:28,392 --> 00:53:31,559
Yes! Which is your hotel?
378
00:53:32,226 --> 00:53:35,767
I mean where have you booked?
Actually I've my card..
379
00:53:38,772 --> 00:53:40,493
(Announcement On Mic)
380
00:53:41,726 --> 00:53:43,017
Hey stop!
381
00:53:53,684 --> 00:53:54,809
Taxi !
382
00:53:58,267 --> 00:53:59,476
Let's go fast!
383
00:54:03,226 --> 00:54:04,476
Taxi !
384
00:54:04,556 --> 00:54:06,402
(Tires Screeching)
385
00:54:28,644 --> 00:54:31,082
(Tires Screeching)
386
00:54:40,270 --> 00:54:41,904
(Gun Firing)
387
00:55:01,434 --> 00:55:04,601
Faster! Faster!
388
00:55:07,309 --> 00:55:08,476
Faster!
389
00:55:40,642 --> 00:55:43,017
Where did that man go?
390
00:55:43,226 --> 00:55:47,351
Don't know ; he gave me this,
Is it real or a counterfeit?
391
00:56:46,351 --> 00:56:47,851
He got away!
392
00:56:50,017 --> 00:56:52,351
This one saw the nails from afar,
393
00:56:52,851 --> 00:56:55,476
If this continues, I'll
have to change my business!
394
00:56:56,309 --> 00:56:58,726
You, sir? Here is another car!
395
00:56:59,559 --> 00:57:03,434
Sir?
- Why do you throw the nails?
396
00:57:03,517 --> 00:57:07,676
It's my business. Any car I
puncture goes to that garage.
397
00:57:07,756 --> 00:57:10,851
And the man there pays me
Rs. 10 for puncturing the car.
398
00:57:11,517 --> 00:57:13,351
Drop it! Time for business,,
399
00:57:15,976 --> 00:57:19,934
Near that tunnel there,
an accident had occurred.
400
00:57:20,476 --> 00:57:26,059
See it? That explosion
still echoes in my ears!
401
00:57:27,767 --> 00:57:30,226
Forget it. Why waste time?
402
00:57:38,166 --> 00:57:40,892
Anything special occur that day?
403
00:57:41,171 --> 00:57:43,767
Two men came in a car..
404
00:57:44,476 --> 00:57:48,642
Can't remember any more.
- Go ahead, take it.
405
00:57:50,309 --> 00:57:51,684
Go ahead.
- Yes, sir.
406
00:57:52,184 --> 00:57:55,809
Their car got punctured here,
I look the spare to the garage.
407
00:57:56,434 --> 00:58:00,726
The man was so jittery, he
left the spare, and didn't pay me!
408
00:58:01,351 --> 00:58:05,434
- May I see the spare? - Sure,
Shall we go? - Yes.
409
00:58:20,856 --> 00:58:22,235
(Tires Screeching)
410
00:58:25,101 --> 00:58:26,267
Thank you very much
411
00:58:47,892 --> 00:58:49,017
Is this Mr. B, M's house.
412
00:58:55,142 --> 00:58:57,726
Excuse-me, I want To meet Mr. B. M,
413
00:58:57,806 --> 00:58:58,562
(Phone Ringing)
414
00:58:58,642 --> 00:59:02,851
Excuse me
- Mr. Mehta isn't here as yet.
415
00:59:03,059 --> 00:59:05,101
Excuse-me!
- Just a minute - I'm Mr. Mehta.
416
00:59:05,892 --> 00:59:09,517
Mr. Mehta is here. - Send him in.
- Sir, Yes, Sir,
417
00:59:11,286 --> 00:59:14,851
You can go in,
- What's your height? - Height?
418
00:59:16,107 --> 00:59:20,559
5ft. 3 inch
- I was right. Thank you
419
00:59:26,517 --> 00:59:31,642
- You ! Who are you?
- I had to lie, to meet you.
420
00:59:32,074 --> 00:59:34,684
A journalist, for an interview.
421
00:59:35,184 --> 00:59:37,309
But not without an appointment,
422
00:59:38,434 --> 00:59:43,934
And the way you've tried to
meet me, speaks volumes for you !
423
00:59:44,476 --> 00:59:47,601
Knowing you are busy..
424
00:59:48,351 --> 00:59:51,642
..I thought the time
you've given Mr. Mehta..
425
00:59:52,309 --> 00:59:55,309
..could be used to interview you.
May I have some water?
426
01:00:02,434 --> 01:00:08,809
Do you know about the accident
that occurred near the tunnel?
427
01:00:09,184 --> 01:00:12,142
You should've gone to
the police for such info.
428
01:00:12,851 --> 01:00:14,059
Why are you here?
429
01:00:14,892 --> 01:00:23,851
Your car was there at 11:20 A.M.
and returned by 11:35 a.m.
430
01:00:24,226 --> 01:00:28,976
And a murder also took place,
I just came to alert you.
431
01:00:29,309 --> 01:00:34,351
Because the police can arrest you.
Better find an alibi.
432
01:00:36,392 --> 01:00:37,601
All the best!
433
01:00:43,163 --> 01:00:44,824
(Tires Screeching)
434
01:00:47,226 --> 01:00:52,267
You're great! Whenever we meet,
you disappear without a trace!
435
01:00:52,456 --> 01:00:57,726
I looked everywhere for you,
You're looking fabulous.
436
01:01:05,395 --> 01:01:09,851
- What are you doing here?
- Since I interview top-brass.
437
01:01:10,101 --> 01:01:15,017
I was here for B.M. Sir,
but he's too busy!
438
01:01:15,101 --> 01:01:16,434
Oh, I see.
439
01:01:16,849 --> 01:01:22,309
So you want to see him, eh?
I can get you introduced to him.
440
01:01:23,851 --> 01:01:27,642
But on one condition,
You must come home tonight.
441
01:01:28,517 --> 01:01:35,017
- Your house? - Yes.
- The famous B. M .. my dad !
442
01:01:40,017 --> 01:01:43,226
Okay. Today's evening is
on your name.
443
01:01:44,017 --> 01:01:50,934
Never again ! You know my
daughter knows nothing of this.
444
01:01:51,017 --> 01:01:57,434
- But it was the need of the..
- You'll never use her. Ever!
445
01:01:59,184 --> 01:02:07,726
You're getting over exposed.
Go underground for a while.
446
01:02:10,896 --> 01:02:12,357
(Door Bell)
447
01:02:19,684 --> 01:02:21,684
Don't dare move!
448
01:02:25,392 --> 01:02:28,476
You? You change your voice well.
449
01:02:30,767 --> 01:02:35,059
Come in. Do you know
how late you are?
450
01:02:35,559 --> 01:02:41,017
Full three minutes! And do you
know how my daddy.. - Wait.
451
01:02:44,059 --> 01:02:47,851
I was looking for a rose,
which was as a glow as your face!
452
01:02:49,101 --> 01:02:51,517
That's why I was late.
- Thank you.
453
01:02:52,309 --> 01:02:53,351
What will you have?
454
01:02:57,809 --> 01:03:04,267
Okay. Some juice will do, - Sit down.
I'll get it for you. - Ok.
455
01:03:29,293 --> 01:03:32,626
What are you doing here?
Who let you in?
456
01:03:33,584 --> 01:03:34,709
Why are you both standing?
457
01:03:35,834 --> 01:03:41,918
This is my daddy, And this is Ajay,
daddy. A known journo.
458
01:03:42,501 --> 01:03:44,126
He wishes to interview you,
459
01:03:44,751 --> 01:03:49,168
Hello sir.
- Come, let's talk as we have tea.
460
01:03:51,420 --> 01:04:00,126
There should be more like you!
- He's my father after all!
461
01:04:00,501 --> 01:04:04,626
Shall we do it tomorrow?
- Why not?
462
01:04:05,668 --> 01:04:09,334
- Come tomorrow afternoon.
- We'll at B. M. Industries.
463
01:04:10,001 --> 01:04:13,293
No! It's been closed for years,
464
01:04:15,834 --> 01:04:20,376
- You can meet me at
the B. M . House. - Okay.
465
01:04:20,530 --> 01:04:25,126
What luck that peon has!
466
01:04:25,751 --> 01:04:31,584
When they raided his company,
they printed his photo too!
467
01:04:35,459 --> 01:04:41,959
That's it! It's an I'T. raid !
Come along, Sir. Come on.
468
01:04:43,792 --> 01:04:48,126
I'll show you each corner but
I must have my photo printed.
469
01:04:53,079 --> 01:04:57,042
Come on Sir, I'll show you
the whole place. See this.
470
01:04:57,362 --> 01:05:02,667
And this, See what you like,
The company is closed.
471
01:05:02,835 --> 01:05:07,001
But I get paid. That means
there's profit. Raid it!
472
01:05:08,732 --> 01:05:09,792
Look around, Sir..
473
01:05:26,820 --> 01:05:28,626
O brother.,
474
01:05:29,262 --> 01:05:31,042
Listen, will you?
475
01:05:36,667 --> 01:05:38,084
Shall we go?
476
01:05:41,183 --> 01:05:42,954
(Tires Screeching)
477
01:05:52,459 --> 01:05:54,126
You are imaging.
478
01:05:54,501 --> 01:05:58,209
There's much out there to
chase but you prefer me!
479
01:06:00,209 --> 01:06:02,709
I'll show you how great I am!
480
01:06:04,334 --> 01:06:06,209
Let's start with your
identification first.
481
01:06:09,917 --> 01:06:11,084
Go out, please,
482
01:06:13,667 --> 01:06:18,042
This is how the public knows me,
483
01:06:19,084 --> 01:06:21,251
Please sit down
- Sure sir!
484
01:06:23,084 --> 01:06:24,792
What can I do to help you?
485
01:06:25,042 --> 01:06:27,084
Keep an eye on B. M...
486
01:06:27,511 --> 01:06:29,501
..and trace Kundan.
487
01:06:51,209 --> 01:06:53,376
Hello! Hello!
488
01:06:57,376 --> 01:06:58,626
Speak up, hello..
489
01:07:02,751 --> 01:07:04,084
Hello.
490
01:07:21,700 --> 01:07:23,620
(Music Playing)
491
01:08:28,444 --> 01:08:30,257
(Bell Tolling)
492
01:09:01,376 --> 01:09:06,126
At present the file is with me..
493
01:09:07,422 --> 01:09:11,381
..the price is 10 crores dollars,
494
01:09:11,464 --> 01:09:18,339
If my conditions suit you,
then await me at the Old Tunnel.
495
01:09:26,187 --> 01:09:27,958
(Laughing)
496
01:09:28,672 --> 01:09:33,131
Ajay told me such a fine joke
that I'm splitting at my sides!
497
01:09:33,797 --> 01:09:36,506
If you hear it, you
too will die laughing.
498
01:09:38,214 --> 01:09:40,047
He's too shocked for words
without even hearing it!
499
01:09:42,256 --> 01:09:45,464
I couldn't keep our
appointment but we'll meet soon.
500
01:09:47,506 --> 01:09:51,297
You said you'd take me around,
- Sure let's go.
501
01:09:57,722 --> 01:10:00,325
(Music Playing)
502
01:10:03,756 --> 01:10:09,297
"The mark on your forehead,
your red lips.."
503
01:10:10,089 --> 01:10:15,714
"The mark on your forehead,
your red lips.."
504
01:10:16,422 --> 01:10:22,547
"and your earrings
- what do they say?"
505
01:10:22,631 --> 01:10:28,714
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
506
01:10:28,797 --> 01:10:35,089
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
507
01:10:35,172 --> 01:10:40,381
"The mark on your forehead,
your red lips.."
508
01:10:41,506 --> 01:10:47,672
"and your earrings
- what do they say?"
509
01:10:47,756 --> 01:10:53,422
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
510
01:10:53,922 --> 01:11:00,714
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
511
01:11:25,797 --> 01:11:31,797
"Let me remove
all your inhibitions."
512
01:11:32,089 --> 01:11:38,006
"My heart wants to
reveal everything to you."
513
01:11:41,464 --> 01:11:47,881
"Let me remove
all your inhibitions."
514
01:11:47,964 --> 01:11:53,631
"My heart wants to
reveal everything to you."
515
01:11:53,714 --> 01:12:00,131
"My entire happiness
depends on you."
516
01:12:00,214 --> 01:12:06,381
"I feel your touch
throughout my body."
517
01:12:06,464 --> 01:12:12,381
"I feel your touch
throughout my body."
518
01:12:12,464 --> 01:12:17,714
"Your eye shadow, the
flowers on your hair.."
519
01:12:18,714 --> 01:12:23,881
"Your eye shadow, the
flowers on your hair.."
520
01:12:24,881 --> 01:12:31,089
"and your every breath
- what do they say?"
521
01:12:31,172 --> 01:12:37,256
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
522
01:12:37,339 --> 01:12:44,131
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
523
01:13:21,672 --> 01:13:27,881
"Let your love bedeck me
as a bride."
524
01:13:27,964 --> 01:13:33,964
"Let me adorn you with my hands."
525
01:13:37,256 --> 01:13:43,672
"Let your love bedeck me
as a bride."
526
01:13:43,756 --> 01:13:49,506
"Let me adorn you with my hands."
527
01:13:49,964 --> 01:13:56,006
"Whenever I remember God,
I take your name."
528
01:13:56,089 --> 01:14:02,089
"Your love is my heart's identity,"
529
01:14:02,506 --> 01:14:08,339
"Your love is my heart's identity,"
530
01:14:08,422 --> 01:14:13,506
"The anklets on my feet,
the bracelets on my hands.."
531
01:14:14,631 --> 01:14:19,839
"The anklets on my feet,
the bracelets on my hands.."
532
01:14:21,006 --> 01:14:26,547
"and this bangle
- what do they say?"
533
01:14:27,172 --> 01:14:33,047
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
534
01:14:33,339 --> 01:14:39,672
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
535
01:14:39,756 --> 01:14:44,881
"The mark on your forehead,
your red lips.."
536
01:14:46,047 --> 01:14:52,131
"and your earrings
- what do they say?"
537
01:14:52,214 --> 01:14:58,172
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
538
01:14:58,547 --> 01:15:05,047
"My heart starts throbbing
at the very sight of you."
539
01:15:26,839 --> 01:15:28,339
How come you're so late?
540
01:15:28,422 --> 01:15:30,589
Actually dad,
we didn't realised the time.
541
01:15:30,839 --> 01:15:31,922
I was with Ajay.
542
01:15:32,407 --> 01:15:37,422
But I don't like you
being with him at all.
543
01:15:37,631 --> 01:15:38,816
O' come on, dad !
544
01:15:38,896 --> 01:15:41,506
You're getting worked up
over nothing.
545
01:15:49,023 --> 01:15:51,458
(Phone Dialing)
546
01:15:53,422 --> 01:15:58,256
I find that Ajay,
a bit too dangerous.
547
01:15:59,326 --> 01:16:02,839
He's weaving a web around
me playing-up my daughter.
548
01:16:03,658 --> 01:16:09,381
Kill him off pronto! But this
has to be done very shrewdly.
549
01:16:10,881 --> 01:16:12,047
Don't worry!
550
01:16:13,525 --> 01:16:17,589
Even God won't know of it, by God !
551
01:16:35,245 --> 01:16:38,089
(Gun Firing)
552
01:16:46,756 --> 01:16:47,922
Sir.,
553
01:16:49,172 --> 01:16:50,381
Sir, . Do you have matches on you?
554
01:17:02,199 --> 01:17:05,339
What a weirdo! Came by the door,
went through the window!
555
01:17:08,256 --> 01:17:10,047
No matches on him too!
556
01:17:33,547 --> 01:17:34,714
Uncle! Uncle!
557
01:17:36,954 --> 01:17:38,214
This is for you
558
01:17:40,440 --> 01:17:41,606
Who gave it?
- That..
559
01:17:51,315 --> 01:17:54,815
I couldn't meet you that
day due to an accident.
560
01:17:55,440 --> 01:17:58,398
I'll meet you at noon
today at Mount View Church.
561
01:18:13,516 --> 01:18:15,426
(Tires Screeching)
562
01:18:26,902 --> 01:18:28,518
(Door Opens)
563
01:18:58,476 --> 01:18:59,317
(Phone Ringing)
564
01:20:43,606 --> 01:20:44,731
Welcome to Luka land
565
01:20:44,981 --> 01:20:49,523
What's your height?
- Height? Come!
566
01:20:52,273 --> 01:20:55,065
- What's this?
- It's Luka's training centre.
567
01:21:02,356 --> 01:21:03,856
Shall we go?
- Come.
568
01:21:27,190 --> 01:21:28,315
Please come in,
569
01:21:32,190 --> 01:21:33,315
Please be seated.
570
01:21:38,273 --> 01:21:40,981
This room is for special guests.
571
01:21:41,190 --> 01:21:44,315
If you need anything, press this.
572
01:21:45,398 --> 01:21:47,981
And don't try to escape.
573
01:21:48,981 --> 01:21:51,440
Okay, I'll do as you say,
574
01:21:52,356 --> 01:21:54,815
This is our menu.
What will you have?
575
01:21:55,815 --> 01:21:58,148
A glass of milk.
- Ok sir!
576
01:22:15,955 --> 01:22:17,781
(Beeping)
577
01:22:23,773 --> 01:22:27,106
Hadn't I told you not to?
- Actually I wanted a cigarette.
578
01:22:31,773 --> 01:22:34,773
Thank you
- Don't do that again.
579
01:22:34,856 --> 01:22:35,981
It's a warning,
580
01:23:16,023 --> 01:23:17,148
You !
581
01:25:16,356 --> 01:25:19,856
I can't get the head or
tail of this proposal.
582
01:25:22,190 --> 01:25:29,148
It's Luka's idea to get 2
countries to supply arms here.
583
01:25:29,898 --> 01:25:34,023
We should accept the offer.
- Never!
584
01:25:35,023 --> 01:25:36,731
I'm not in favor of this!
585
01:25:44,231 --> 01:25:47,731
Has anyone anything to say?
586
01:25:49,231 --> 01:25:53,065
No? If in doubts.
587
01:25:53,148 --> 01:25:54,440
Please don't hesitate to ask.
588
01:25:56,523 --> 01:26:00,065
Yes, Mr. D.K.?
- Mr. Luka.
589
01:26:01,023 --> 01:26:03,773
Till today, whether with a
superpower or any other country..
590
01:26:04,106 --> 01:26:06,231
..Whatever arms deal
that has been made..
591
01:26:08,648 --> 01:26:10,856
We've been equal partners in it,
592
01:26:13,940 --> 01:26:16,773
It should be so now too!
593
01:26:18,356 --> 01:26:23,065
Why are you getting so excited?
Control yourself.
594
01:26:25,273 --> 01:26:27,148
No big deal about it.
595
01:26:28,148 --> 01:26:30,523
I don't wish to exploit my men..
596
01:26:30,606 --> 01:26:34,440
..And gain anything for myself.
597
01:26:37,606 --> 01:26:38,690
Here.
598
01:26:42,940 --> 01:26:44,481
Light your cigar at least.
599
01:27:07,481 --> 01:27:10,356
He was in a hurry to rise!
600
01:27:11,065 --> 01:27:13,398
Always smoldered inside,
601
01:27:15,648 --> 01:27:17,356
Does anybody else
have anything to say?
602
01:27:20,773 --> 01:27:21,856
Excuse-me,
603
01:27:41,690 --> 01:27:48,315
It is commendable of Kundan to
give the slip and reach here.
604
01:27:48,398 --> 01:27:53,856
Yes, but the price he's
demanding is too much.
605
01:27:54,773 --> 01:27:59,148
Why not kill him, and,
get that file ourselves?
606
01:27:59,231 --> 01:28:00,148
No!
607
01:28:01,470 --> 01:28:05,606
That file is very important to us.
608
01:28:06,981 --> 01:28:10,273
The formula which our
scientists couldn't invent..
609
01:28:10,877 --> 01:28:14,773
..will be completed with
the formula in this file.
610
01:28:16,023 --> 01:28:18,815
Then we'll be a superpower..
611
01:28:19,106 --> 01:28:24,356
..and make the
world dance to our tune.
612
01:28:26,356 --> 01:28:28,565
Kundan will be paid
whatever sum he demands!
613
01:28:30,231 --> 01:28:31,523
Excuse-me!
614
01:28:54,231 --> 01:28:56,940
Hello, I am Luka !
615
01:29:00,690 --> 01:29:02,940
Shall we dine?
616
01:29:04,981 --> 01:29:07,606
Salads from Italy and France..
617
01:29:08,690 --> 01:29:10,356
..and Indian cuisine over here.
618
01:29:11,565 --> 01:29:19,773
Those are various meat dishes..
619
01:29:19,856 --> 01:29:24,356
Kashmiri "Gosht Taba" too.
620
01:29:24,648 --> 01:29:28,565
No, it's not that. It would
have been so, had it had..
621
01:29:28,648 --> 01:29:33,648
.. Sliced boiled eggs on it,
with coriander and tomatoes.
622
01:29:44,565 --> 01:29:47,440
What's this you've made?
623
01:29:47,898 --> 01:29:50,023
'Murg Lazeez Kashmiri Bahaar'.
624
01:29:59,565 --> 01:30:02,815
Then what's written in the menu?
625
01:30:18,023 --> 01:30:21,065
He was a very fine cook.
626
01:30:22,378 --> 01:30:27,481
Put a ton of vegetables on his grave.
627
01:30:56,440 --> 01:30:59,690
I think they wish to question you.
628
01:31:07,190 --> 01:31:08,648
Okay.
629
01:31:13,142 --> 01:31:16,733
(Fighting Sound)
630
01:31:35,273 --> 01:31:36,815
Your men are crazy!
631
01:31:37,231 --> 01:31:39,023
They can't talk
properly to a gentleman !
632
01:32:08,231 --> 01:32:11,523
Look, so far,
nothing has been done to you..
633
01:32:11,606 --> 01:32:15,065
..that would cause you too much pain.
634
01:32:15,148 --> 01:32:18,565
But don't test my patience anymore.
635
01:32:19,981 --> 01:32:23,523
Tell me whatever you
know about this file.
636
01:32:27,898 --> 01:32:30,898
I know nothing about
the project M file.
637
01:32:37,398 --> 01:32:38,440
Really?
638
01:32:40,023 --> 01:32:42,356
Then you should be released,
639
01:32:46,731 --> 01:32:51,648
Take him wherever he
wants to most carefully.
640
01:32:55,731 --> 01:32:57,023
Oh excuse-me!
641
01:33:15,106 --> 01:33:17,204
(Door Opens)
642
01:33:18,687 --> 01:33:20,175
(Door Closes)
643
01:33:22,440 --> 01:33:27,315
What have you done?
This man is dangerous.
644
01:33:27,731 --> 01:33:31,606
Even I couldn't see your
point in letting him go.
645
01:33:33,731 --> 01:33:37,606
Whatever happens..
this man knows about the project.
646
01:33:41,606 --> 01:33:45,315
He's either connected to Kundan,
or he is Kundan himself!
647
01:33:46,315 --> 01:33:47,773
Let's wait and see.
648
01:33:49,648 --> 01:33:52,315
I'm having him observed
very closely.
649
01:33:52,847 --> 01:33:55,031
(Music Playing)
650
01:34:28,855 --> 01:34:31,519
(Motorcycles Engine Starting)
651
01:34:33,023 --> 01:34:35,273
Get in !
652
01:34:38,315 --> 01:34:40,690
Okay Hanif, you can go,
I'll see to this.
653
01:34:43,523 --> 01:34:47,773
Anand this is Inspector D'souza.
He has helped me a lot.
654
01:34:48,023 --> 01:34:49,023
Hi.
- Hello.
655
01:34:49,606 --> 01:34:54,940
He's my best friend, always gets
bashed up by me, can't help it.
656
01:34:55,106 --> 01:35:00,398
And what about you? All this
set up? Part of your plan?
657
01:35:00,773 --> 01:35:06,481
You don't know where I've come from,
where I met the foxy Luka.
658
01:35:06,898 --> 01:35:11,731
Nobody can guess he's so dangerous!
659
01:35:12,356 --> 01:35:15,815
First he instigates nations into
wars, then sells arms to them!
660
01:35:16,315 --> 01:35:17,440
This is his business.
661
01:35:17,856 --> 01:35:19,273
He makes arms himself.
662
01:35:20,356 --> 01:35:22,023
I saw many scientists there.
663
01:35:22,315 --> 01:35:25,606
From different countries,
who toil 24 hours for him.
664
01:35:26,565 --> 01:35:30,940
He has a plan in my release too,
Whatever, one thing is clear.
665
01:35:31,481 --> 01:35:33,731
Kundan hasn't yet made a deal.
666
01:35:34,648 --> 01:35:36,523
If Luka gets that file..
667
01:35:37,106 --> 01:35:39,106
..then there'd be chaos here!
668
01:35:40,898 --> 01:35:42,523
We'll have to be very alert.
669
01:35:44,481 --> 01:35:47,273
Those 4 men arrested in
connection with Abdul's murder..
670
01:35:48,273 --> 01:35:50,148
I'd like to meet them elsewhere.
671
01:35:51,453 --> 01:35:53,226
(Fighting Sound)
672
01:36:00,856 --> 01:36:01,981
Tell me what you saw.
673
01:36:03,856 --> 01:36:04,856
Go on.
674
01:36:05,605 --> 01:36:07,065
Ajay, please.
675
01:36:27,523 --> 01:36:29,981
This happened near your shop.
676
01:36:30,940 --> 01:36:32,440
My shop was closed.
677
01:36:33,065 --> 01:36:35,356
Was it really closed, or
did you close it later?
678
01:36:44,690 --> 01:36:46,606
No one is willing to talk!
679
01:36:50,773 --> 01:36:51,856
Did you see anything?
680
01:36:54,360 --> 01:36:55,832
(Laughing)
681
01:37:00,523 --> 01:37:04,440
Sir, I'm a blind man,
how could I see anything?
682
01:37:20,223 --> 01:37:21,303
(Bell Sound)
683
01:37:21,773 --> 01:37:27,565
Sir, don't shoot, I'll tell
you everything. That day..
684
01:37:59,356 --> 01:38:03,731
Keep him under observation.
He could prove useful to us.
685
01:38:50,273 --> 01:38:52,898
Kundan is opposite B.M. House..
686
01:38:52,981 --> 01:38:54,356
Keep an eye on him, I'm coming.
687
01:38:55,312 --> 01:38:57,315
(Tires Screeching)
688
01:39:04,273 --> 01:39:07,440
Kundan is standing
opposite the B. M . House. - Right!
689
01:39:09,731 --> 01:39:10,731
Okay!
690
01:39:19,743 --> 01:39:21,464
(Tires Screeching)
691
01:39:29,106 --> 01:39:30,523
Which way?
- This way.
692
01:39:45,898 --> 01:39:54,481
"Our country, India,
is the best in the world."
693
01:39:54,565 --> 01:39:58,190
"The best in the world."
694
01:39:58,898 --> 01:40:07,398
"We are its nightingales,
and it is our garden abode"
695
01:40:07,481 --> 01:40:11,481
"The best in the world."
696
01:40:11,565 --> 01:40:13,398
Thank you, uncle.
- Thank you,
697
01:40:16,041 --> 01:40:17,536
(Motorcycles Engine Starting)
698
01:40:37,940 --> 01:40:40,940
Wow!
- Hi, handsome.
699
01:40:48,065 --> 01:40:53,273
Awaiting anyone here?
- Yes. You and your compliment.
700
01:40:55,398 --> 01:40:57,565
Nisha
- One minute..
701
01:41:02,023 --> 01:41:03,773
Ajay!
- Hello.
702
01:41:04,815 --> 01:41:06,481
I liked your style.,
703
01:41:08,690 --> 01:41:13,690
Oh my God!
My bike's busted, no mechanic.
704
01:41:14,315 --> 01:41:15,856
Will you give me a lift
705
01:41:17,481 --> 01:41:18,690
One moment.
706
01:41:27,356 --> 01:41:29,231
Nothing can be done with it,
707
01:41:53,940 --> 01:41:55,601
(Motorcycles Engine Starting)
708
01:41:56,606 --> 01:41:59,231
There! Your bike is all set.
709
01:42:03,898 --> 01:42:04,940
Thank you.
710
01:42:09,898 --> 01:42:10,773
Good Afternoon.
711
01:42:11,065 --> 01:42:12,815
How are you?
- I am fine. Thank you.
712
01:42:13,148 --> 01:42:14,648
Sir your message.
713
01:42:16,898 --> 01:42:18,898
What's your height?
- Height?
714
01:42:18,981 --> 01:42:21,190
5,7,
- Good.
715
01:42:24,523 --> 01:42:25,523
Very good.
716
01:42:26,981 --> 01:42:31,731
Sol Girls' heights intrigue you?
- Well..
717
01:42:33,565 --> 01:42:36,148
You never ask my height. Why?
718
01:42:36,523 --> 01:42:38,690
You? You're fit as a fiddle.
719
01:42:42,981 --> 01:42:46,148
We've met after a whole week.
Let's have coffee.
720
01:42:46,565 --> 01:42:48,565
I've an important meeting.
721
01:42:49,481 --> 01:42:52,940
I don't care, You're coming.
722
01:42:58,148 --> 01:43:00,231
Hi, handsome!
- Hi!
723
01:43:04,023 --> 01:43:06,148
I think I'm
understanding your work now..
724
01:43:07,065 --> 01:43:09,648
Today you're looking
even more handsome.
725
01:43:11,690 --> 01:43:12,773
And who are you?
726
01:43:15,940 --> 01:43:21,190
You seem busy this time,
Anyway, see you. Bye!
727
01:43:25,023 --> 01:43:27,356
I just mended her bike
and she's after me now..
728
01:43:28,440 --> 01:43:29,898
Never help anyone!
729
01:43:30,690 --> 01:43:31,940
Especially a girl.
730
01:43:33,856 --> 01:43:34,898
What were you saying?
731
01:43:35,273 --> 01:43:36,606
Restaurant, Ok.
732
01:43:42,273 --> 01:43:44,773
Amazing ! Not a single empty table.
733
01:43:45,565 --> 01:43:47,106
Everyone's romancing, I think!
734
01:43:48,398 --> 01:43:50,190
Hi, handsome!
735
01:43:54,523 --> 01:43:55,648
She's here too?
736
01:43:57,440 --> 01:43:58,815
Come and sit down.
737
01:43:59,815 --> 01:44:01,565
I don't mind. Please.
738
01:44:02,398 --> 01:44:05,231
Let's go. I don't want to sit here.
739
01:44:05,690 --> 01:44:08,065
But Anju..
- I said let's go.
740
01:44:08,481 --> 01:44:11,315
Strange! You only brought me here.
741
01:44:11,856 --> 01:44:14,481
I didn't know she'd be here.
742
01:44:16,273 --> 01:44:19,190
What are you up to?
743
01:44:19,440 --> 01:44:20,440
Don't really know.
744
01:44:21,065 --> 01:44:25,190
But I like meeting you.
745
01:44:26,273 --> 01:44:29,773
Look, you..
- Hear that? She likes meeting you.
746
01:44:30,398 --> 01:44:34,773
Now sit with her and enjoy it!
- Let me explain..
747
01:44:34,856 --> 01:44:37,815
I don't want it.
Seeing is believing!
748
01:45:07,472 --> 01:45:10,154
(Music Playing)
749
01:45:25,565 --> 01:45:31,065
"My love, my heart
remains restless without you."
750
01:45:31,606 --> 01:45:37,106
"I just don't know
what to do or say."
751
01:45:37,565 --> 01:45:43,190
"My love, my heart
remains restless without you."
752
01:45:43,690 --> 01:45:49,690
"I just don't know
what to do or say."
753
01:45:50,023 --> 01:45:55,731
"I am so crazy for you.,"
754
01:45:56,190 --> 01:46:01,273
"that I can't
recognise any other face."
755
01:46:01,773 --> 01:46:07,481
"My love, my heart
remains restless without you."
756
01:46:07,815 --> 01:46:14,023
"I just don't know
what to do or say."
757
01:46:14,231 --> 01:46:19,940
"I am so crazy for you.."
758
01:46:20,398 --> 01:46:25,481
"that I can't
recognise any other face."
759
01:46:25,940 --> 01:46:31,648
"My love, my heart
remains restless without you."
760
01:46:31,981 --> 01:46:38,190
"I just don't know
what to do or say."
761
01:47:14,690 --> 01:47:20,648
"Since the time I fell
in love with you.."
762
01:47:20,940 --> 01:47:26,565
"I can't think of
anyone else but you."
763
01:47:32,856 --> 01:47:38,690
"Since the time I fell
in love with you.."
764
01:47:39,023 --> 01:47:44,523
"I can't think of
anyone else but you."
765
01:47:44,815 --> 01:47:50,940
"I am in a similar situation."
766
01:47:51,148 --> 01:47:56,648
"But no one tries to
explain anything to me."
767
01:47:56,731 --> 01:48:02,523
"How do I say how
restless I've become?"
768
01:48:02,606 --> 01:48:08,981
"Seeing you makes me
lose all my senses."
769
01:48:09,065 --> 01:48:14,856
"Both of us didn't mention it.."
770
01:48:15,065 --> 01:48:19,981
"..but we've
created a new love story."
771
01:48:20,690 --> 01:48:26,190
"My love, my heart
remains restless without you."
772
01:48:26,773 --> 01:48:33,190
"I just don't know
what to do or say."
773
01:49:15,440 --> 01:49:21,648
"Trusting in your love"
774
01:49:21,731 --> 01:49:27,648
..I've come into your arms."
775
01:49:33,565 --> 01:49:39,481
"Trusting your words,, .
776
01:49:39,773 --> 01:49:45,481
..I've come into your arms."
777
01:49:45,565 --> 01:49:57,398
"Without you, even a
moment feels like ages."
778
01:49:57,481 --> 01:50:03,190
"We'll never be apart,
now that we're in love."
779
01:50:03,356 --> 01:50:09,481
"I'll spend every
moment waiting for you."
780
01:50:09,773 --> 01:50:15,606
"Whether night or morning.
- We'll always be together."
781
01:50:15,773 --> 01:50:20,856
"Together, we'll spread
happiness everywhere."
782
01:50:21,523 --> 01:50:27,148
"My love, my heart
remains restless without you."
783
01:50:27,523 --> 01:50:33,231
"I just don't know
what to do or say."
784
01:50:33,565 --> 01:50:39,273
"My love, my heart
remains restless without you."
785
01:50:39,606 --> 01:50:46,148
"I just don't know
what to do or say."
786
01:50:50,523 --> 01:50:52,190
Why is this always with you?
787
01:50:53,690 --> 01:50:55,731
It's a memory of a friend.
788
01:50:59,190 --> 01:51:01,190
Now give me that coffee.
- Okay.
789
01:51:13,106 --> 01:51:14,273
Hi, handsome!
790
01:51:17,518 --> 01:51:20,106
What's your problem?
791
01:51:20,648 --> 01:51:25,148
Problem! Not with me, but my bike.
792
01:51:25,606 --> 01:51:31,440
I don't know how it sensed
your presence. It went bust again!
793
01:51:32,261 --> 01:51:36,023
Can you give me a lift to my house?
794
01:51:37,523 --> 01:51:38,856
One moment.
795
01:51:53,998 --> 01:51:59,273
Nothing can be done with it,
Its problem is something special.
796
01:52:00,815 --> 01:52:03,648
I too am a specialist.
797
01:52:05,648 --> 01:52:06,773
One moment.
798
01:52:11,356 --> 01:52:12,481
Thank you.
799
01:52:16,731 --> 01:52:19,440
Do you think you are very smart?
800
01:52:33,665 --> 01:52:35,810
(Motorcycles Engine Starting)
801
01:52:41,981 --> 01:52:43,190
Thank you.
802
01:52:59,605 --> 01:53:02,670
(Tires Screeching)
803
01:53:02,898 --> 01:53:10,065
Careful, My bones are rattled.
Oh God !
804
01:53:11,856 --> 01:53:16,023
Please drive it properly,
Is he driving a car or a rocket?
805
01:53:16,106 --> 01:53:18,440
I can't even see anything.
806
01:53:25,273 --> 01:53:29,190
Crick! Crick! Crick!
807
01:53:29,565 --> 01:53:32,481
Had my heart in my mouth again !
808
01:53:32,815 --> 01:53:36,606
I'm trying to contact you for ages!
But I wasn't getting you.
809
01:53:43,440 --> 01:53:49,023
Looks like a love-triangle to me.
810
01:53:49,398 --> 01:53:52,356
Shut up! Else I'll dump you..
- No..
811
01:53:53,023 --> 01:53:59,523
I can understand you
falling for B.M.'s daughter.
812
01:54:00,436 --> 01:54:01,981
But who's this new girl?
813
01:54:09,106 --> 01:54:10,523
Forgive me,,
814
01:54:12,616 --> 01:54:14,559
(Tires Screeching)
815
01:54:27,565 --> 01:54:31,065
Good question,
You are intelligent at times.
816
01:54:39,773 --> 01:54:43,898
How did you like her?
- I like all girls, actually..
817
01:54:44,231 --> 01:54:48,773
But this sea of beauty
carries turbulent waves too!
818
01:54:48,970 --> 01:54:52,066
(Tires Screeching)
819
01:55:03,106 --> 01:55:05,148
Must know that girl's address.
820
01:55:09,779 --> 01:55:11,445
(Birds Chirping)
821
01:55:48,940 --> 01:55:53,481
Great! You push me in first
and then extend a helping hand !
822
01:55:54,731 --> 01:55:56,898
Who has the
intentions to help you anyway?
823
01:56:00,190 --> 01:56:01,606
Oh my God!
824
01:56:02,648 --> 01:56:06,440
Why did you get wet too?
- For your sake!
825
01:56:08,981 --> 01:56:12,065
At times' a fall is a gain.
826
01:56:12,648 --> 01:56:13,940
Getting romantic, are you?
827
01:56:16,523 --> 01:56:18,940
In such matters I'm like "that".
828
01:56:19,981 --> 01:56:20,856
Meaning?
829
01:56:20,940 --> 01:56:25,981
You prove times have changed.
You're so fast!
830
01:56:26,690 --> 01:56:28,481
Am I blabbering?
831
01:56:29,273 --> 01:56:32,065
Your clothes..
- They need to be removed.
832
01:56:33,606 --> 01:56:35,315
I mean I need to change.
833
01:56:36,023 --> 01:56:37,190
Excuse me.
834
01:56:43,940 --> 01:56:46,773
Wear this and give me your wet ones.
835
01:56:46,981 --> 01:56:49,106
I'll have them ironed at the laundry.
- Thanks.
836
01:56:57,231 --> 01:56:58,898
I'll just go and come back.
837
01:57:59,273 --> 01:58:02,065
He's an Indian agent.
838
01:58:04,440 --> 01:58:05,856
That's what I wanted,
839
01:58:12,565 --> 01:58:19,273
This bird's wings must be clipped.
What do we do about it?
840
01:58:22,273 --> 01:58:23,440
Good.
841
01:58:34,190 --> 01:58:37,440
Your clothes,
- Thank you.
842
01:58:46,144 --> 01:58:48,315
How much sugar do you take?
- One spoon.
843
01:58:51,315 --> 01:58:55,481
Enough of meeting each other.,
Let's get to know each other.
844
01:58:58,148 --> 01:58:59,398
What do you say?
845
01:59:04,523 --> 01:59:07,648
You mean we should come closer.
846
01:59:07,815 --> 01:59:10,106
Exactly,
- Thank you.
847
01:59:11,065 --> 01:59:18,065
But romance has its
time and place too.
848
01:59:20,481 --> 01:59:22,315
But how to get it together?
849
01:59:22,981 --> 01:59:24,190
You can get it.
850
01:59:24,398 --> 01:59:27,690
Come home for dinner tonight.
851
01:59:28,398 --> 01:59:30,648
Since you're inviting., I accept.
852
01:59:31,523 --> 01:59:32,440
Good.
853
01:59:39,851 --> 01:59:42,155
(Boat Engine Starting)
854
02:00:21,621 --> 02:00:24,168
(Gun Firing)
855
02:02:01,734 --> 02:02:05,734
(Clock Ticking)
856
02:02:32,423 --> 02:02:36,139
(Explosion)
857
02:03:28,771 --> 02:03:30,411
(Boat Engine Starting)
858
02:03:48,648 --> 02:03:49,940
You !
859
02:03:50,981 --> 02:03:52,273
Don't you recognise me?
860
02:03:53,106 --> 02:03:55,898
It's me, You had invited me,
remember?
861
02:03:57,440 --> 02:04:02,481
I was awaiting you for
quite some time now.
862
02:04:02,565 --> 02:04:06,981
But your face says
I'm an uninvited guest!
863
02:04:07,940 --> 02:04:09,148
No!
864
02:04:16,940 --> 02:04:18,398
You're a special guest in fact.,
865
02:04:22,648 --> 02:04:27,690
That's why you're so surprised!
Remember how you bumped into me.
866
02:04:28,356 --> 02:04:32,273
And come wet into my room? Now,
after bumping into somebody..
867
02:04:32,523 --> 02:04:36,315
..I'm at your door, all wet!
What a co-incidence?
868
02:04:37,565 --> 02:04:40,856
You must be knowing this
proverb :"Every dog..
869
02:04:41,148 --> 02:04:45,940
.. Has his day" Right?
870
02:04:46,356 --> 02:04:47,565
May I come in?
871
02:04:49,481 --> 02:04:50,690
Sure.
872
02:04:57,065 --> 02:04:59,523
I think you wish to kill me!
- What?
873
02:05:00,648 --> 02:05:03,981
If I don't change, I'll freeze.
874
02:05:05,190 --> 02:05:07,231
I simply forgot,
875
02:05:14,231 --> 02:05:19,440
Here, change into these,
The bathroom's over there. - Okay.
876
02:05:35,575 --> 02:05:36,890
(Phone Ringing)
877
02:05:38,981 --> 02:05:43,565
He escaped. He's with me now.
878
02:05:44,106 --> 02:05:48,648
I'm sending Tyson over,
Till then he must not leave.
879
02:05:49,023 --> 02:05:51,190
I'll keep him here
somehow till Tyson comes.
880
02:06:24,273 --> 02:06:32,231
"I'm staggering in
this euphoric ambience."
881
02:06:32,690 --> 02:06:41,106
"Quench all your desires
without any fear."
882
02:06:41,190 --> 02:06:49,356
"You're in an intimate mood,
and I'm feeling desirous."
883
02:06:49,773 --> 02:06:57,981
"I'm staggering in
this euphoric ambience."
884
02:06:58,315 --> 02:07:06,231
"Quench all your desires
without any fear."
885
02:07:06,815 --> 02:07:14,856
"You're in an intimate mood,
and I'm feeling desirous."
886
02:07:15,315 --> 02:07:19,565
"I can no longer restrain myself."
887
02:07:40,856 --> 02:07:49,148
"Let me confine you
with my long tresses."
888
02:07:49,231 --> 02:07:57,356
"Such an opportunity comes very rarely."
889
02:08:02,023 --> 02:08:10,523
"Let me confine you
with my long tresses."
890
02:08:10,606 --> 02:08:18,398
"Such an opportunity comes very rarely."
891
02:08:18,731 --> 02:08:27,148
"My body is full of fire,
my heartbeats are aching."
892
02:08:27,565 --> 02:08:31,773
"My breath is all steamy."
893
02:08:31,856 --> 02:08:40,315
"I'm staggering in
this euphoric ambience."
894
02:08:40,398 --> 02:08:48,773
"Quench all your desires
without any fear."
895
02:08:48,856 --> 02:08:56,981
"You're in an intimate
mood and I'm feeling desirous."
896
02:08:57,440 --> 02:09:01,398
"I'm staggering in
this euphoric ambience."
897
02:09:27,148 --> 02:09:35,606
"My body is overcome by thirst for you."
898
02:09:35,690 --> 02:09:43,606
"What you crave for
is right next to you."
899
02:09:48,440 --> 02:09:56,606
"My body is overcome by thirst for you."
900
02:09:57,023 --> 02:10:05,023
"What you crave for
is right next to you."
901
02:10:05,106 --> 02:10:09,231
"Poison has spread all over my body."
902
02:10:09,315 --> 02:10:18,190
"Nothing is under my control
- what do I do, my love?"
903
02:10:18,440 --> 02:10:26,606
"I'm staggering in
this euphoric ambience."
904
02:10:26,690 --> 02:10:35,190
"Quench all your desires
without any fear."
905
02:10:35,273 --> 02:10:43,273
"You're in an intimate mood,
and my heart is desirous."
906
02:10:50,731 --> 02:10:53,398
Yes.
- Inspector D'soza.
907
02:10:53,481 --> 02:10:54,856
Come in, Inspector.
908
02:10:57,856 --> 02:10:58,981
Sorry, Nisha.
909
02:11:00,398 --> 02:11:02,023
I'm bound to my duty.
910
02:11:02,690 --> 02:11:07,606
When you phoned your friend
on the sly, I did the same!
911
02:11:09,440 --> 02:11:12,773
Don't worry,
I'll wait for your friend.
912
02:11:15,440 --> 02:11:17,356
You just talk big!
913
02:11:18,523 --> 02:11:23,106
You'll know my power pretty soon.
914
02:11:36,815 --> 02:11:40,106
Where are you taking me?
- Where you're being missed!
915
02:11:41,690 --> 02:11:45,190
You don't know my name
I think. It's Nisha.
916
02:11:45,981 --> 02:11:50,815
Which means "Night"
And nobody can stop a night!
917
02:12:14,139 --> 02:12:16,415
(Tires Screeching)
918
02:12:35,851 --> 02:12:37,885
(Gun Firing)
919
02:13:54,392 --> 02:13:55,864
(Phone Ringing)
920
02:14:11,523 --> 02:14:16,065
Hello, ' Is the job done?
- Yes.
921
02:14:16,148 --> 02:14:17,148
Good.
922
02:14:17,523 --> 02:14:20,773
Our final deal is done.
923
02:14:21,558 --> 02:14:26,440
Kundan will be in a dragon's mask,
924
02:14:26,898 --> 02:14:31,440
The deal for the file
has to be done right then!
925
02:14:32,023 --> 02:14:33,257
No problem, sir,
926
02:14:33,337 --> 02:14:39,481
Your code is
"Who shall bell the cat?"
927
02:14:39,940 --> 02:14:44,898
And he'll reply "Yellow Rose",
- Okay sir.
928
02:14:52,419 --> 02:14:55,187
(Music Playing)
929
02:15:37,273 --> 02:15:40,440
"Who shall bell the cat?
- Yellow Rose.
930
02:15:41,773 --> 02:15:42,815
Come on.
931
02:15:50,606 --> 02:15:52,231
"Who shall bell the cat?"
932
02:17:03,346 --> 02:17:05,889
(Gun Firing)
933
02:17:28,440 --> 02:17:31,440
Surrender yourself.
934
02:17:34,856 --> 02:17:39,065
You're a scientist.
The country needs you. - Really?
935
02:17:39,565 --> 02:17:42,773
What has the country given me?
- Respect and Honour.
936
02:17:44,898 --> 02:17:47,106
They don't realise dreams.
937
02:17:47,398 --> 02:17:51,273
The missile you've invented
Is unique.
938
02:17:55,606 --> 02:17:59,856
By giving it to our foe, you'll
put crores of people in peril.
939
02:17:59,940 --> 02:18:01,231
Yes!
940
02:18:02,690 --> 02:18:04,815
To fulfill my own dreams.
941
02:18:08,897 --> 02:18:12,023
For one good deed done,
God forgives 100 sins!
942
02:18:17,048 --> 02:18:22,690
This was said by one of your
colleagues too. I killed him!
943
02:18:27,365 --> 02:18:29,593
(Gun Firing)
944
02:19:12,731 --> 02:19:17,731
Don't know why God calls the
good souls so early in life.
945
02:19:23,667 --> 02:19:25,687
(Gun Firing)
946
02:19:26,190 --> 02:19:27,440
Kill, him.
947
02:20:38,932 --> 02:20:40,164
(Explosion)
948
02:21:05,149 --> 02:21:07,515
(Gun Firing)
949
02:21:24,940 --> 02:21:28,398
What you did was very bad !
950
02:21:29,606 --> 02:21:34,356
I'm sorry I won't be able
to attend your last rites.
951
02:21:41,845 --> 02:21:45,269
(Clock Ticking)
952
02:22:02,616 --> 02:22:03,854
(Gun Firing)
953
02:22:10,440 --> 02:22:12,537
(Explosion)
954
02:22:26,731 --> 02:22:33,356
Now we'll get whatever
price we ask, for this file!
955
02:22:34,106 --> 02:22:37,981
So let's celebrate tonight.
956
02:22:38,690 --> 02:22:40,815
It's my daughter's birthday,
957
02:22:41,185 --> 02:22:42,940
She must be awaiting me.
958
02:23:06,375 --> 02:23:10,731
Hello, can I speak to Ajay
Saxena please? - Just a minute.
959
02:23:15,106 --> 02:23:18,648
Sorry, madam. Line is busy.
- Oh, thanks.
960
02:23:19,023 --> 02:23:23,440
My problems have increased
but I'll find a way out.
961
02:23:23,898 --> 02:23:25,398
Yes, sir. Yes, sir.
962
02:23:25,981 --> 02:23:29,981
He's in my clutches,
I've set a trap around him.
963
02:23:30,648 --> 02:23:31,648
Yes, sir.
964
02:23:32,315 --> 02:23:34,606
It's impossible
for B. M. to get away.
965
02:23:38,648 --> 02:23:40,856
Yes, sir. I will call you back, sir.
966
02:23:47,574 --> 02:23:48,856
Who are you?
967
02:23:50,065 --> 02:23:51,273
Where's my daddy?
968
02:23:52,505 --> 02:23:54,148
Where have you hidden him?
969
02:23:54,298 --> 02:23:56,315
You're misunderstanding me.
970
02:23:56,565 --> 02:23:58,440
Sure I've misunderstood you.
971
02:23:59,523 --> 02:24:03,940
My daddy was right,
He tried to convince me.
972
02:24:04,856 --> 02:24:06,148
But I fought with him..
973
02:24:07,815 --> 02:24:09,481
.. because I loved you.
974
02:24:10,440 --> 02:24:11,565
And you!
975
02:24:12,315 --> 02:24:16,023
You try to get to him by
pretending to love me?
976
02:24:17,565 --> 02:24:22,523
You've throttled my
love and trust. But..
977
02:24:23,273 --> 02:24:28,398
I'll take less time to hate you,
than I did to love you.
978
02:24:29,356 --> 02:24:30,606
Where's my daddy?
979
02:24:31,356 --> 02:24:32,940
Where have you hidden them?
980
02:24:33,434 --> 02:24:36,315
I won't let you
succeed in your dirty..
981
02:24:36,398 --> 02:24:38,190
.. My intentions are not dirty!
982
02:24:39,315 --> 02:24:41,481
It's your daddy's character!
983
02:24:42,565 --> 02:24:46,106
Your father, who you
respect so much..
984
02:24:46,758 --> 02:24:49,690
..sells his integrity!
985
02:24:52,562 --> 02:24:55,440
A man of such high esteem in..
986
02:24:56,231 --> 02:24:57,856
the eyes of the world, is a traitor!
987
02:24:58,382 --> 02:25:00,815
No! You're lying.
988
02:25:01,731 --> 02:25:03,981
I know him better than you do.
989
02:25:04,523 --> 02:25:07,106
Who are you to accuse
him of such a great crime?
990
02:25:10,940 --> 02:25:12,231
A soldier!
991
02:25:13,659 --> 02:25:15,106
A soldier of this country.
992
02:25:16,807 --> 02:25:20,440
I love you very much.
993
02:25:21,898 --> 02:25:25,648
But I love my motherland,
many times more than that!
994
02:25:32,898 --> 02:25:35,856
I wanted to tell you about
your father much earlier.
995
02:25:37,008 --> 02:25:38,356
But I know..
996
02:25:38,994 --> 02:25:41,023
..you won't be able
to bear the truth!
997
02:25:47,940 --> 02:25:53,481
We must leave this country fast.
No time to think now.
998
02:25:53,565 --> 02:26:00,065
What's left here now? That
file is a treasure trove for us.
999
02:26:00,352 --> 02:26:04,398
By selling it, we'll
strike it really rich!
1000
02:26:04,481 --> 02:26:10,106
Not just rich, but powerful too..
1001
02:26:10,606 --> 02:26:12,565
We'll leave as soon as she comes.
1002
02:26:12,648 --> 02:26:18,231
Everything is ready,
The moment she comes' we'll..
1003
02:26:18,398 --> 02:26:20,148
All right, Ok.
1004
02:26:28,023 --> 02:26:33,315
Such a highly
esteemed man is a traitor!
1005
02:26:47,493 --> 02:26:49,023
Great, daddy. Great.
1006
02:26:51,398 --> 02:26:54,981
So this is an upright
Indian businessman's real face!
1007
02:26:57,928 --> 02:27:04,815
We've to leave immediately,
I'll explain everything later.
1008
02:27:04,898 --> 02:27:07,440
What will you explain?
1009
02:27:08,940 --> 02:27:10,356
I know the truth now.
1010
02:27:10,440 --> 02:27:15,315
Yes. What you saw
and heard is all true.
1011
02:27:16,356 --> 02:27:20,065
It's true that I have money,
and I want more of it.
1012
02:27:20,523 --> 02:27:24,690
I'm rich but wish to be richer!
- At any cost?
1013
02:27:26,273 --> 02:27:27,481
By hook or by crook?
1014
02:27:27,898 --> 02:27:29,356
What do you mean by that?
1015
02:27:31,481 --> 02:27:33,023
What do you mean
"By hook or by crook?"
1016
02:27:35,273 --> 02:27:36,648
What do you mean
"By hook or by crook?"
1017
02:27:38,523 --> 02:27:39,815
What do you think?
1018
02:27:40,940 --> 02:27:43,815
Those people in
clean and tidy attire..
1019
02:27:44,648 --> 02:27:47,773
..whose days start in Delhi,
and end in foreign markets.
1020
02:27:49,148 --> 02:27:53,481
They too became rich like me
and made money the same way.
1021
02:27:55,273 --> 02:28:02,731
Where does the money come
from for your luxurious life?
1022
02:28:07,231 --> 02:28:14,523
It takes a lifetime to buy a car
if one lives by honest means.
1023
02:28:18,148 --> 02:28:22,981
If you're so proud of your
work why did you hide it from me?
1024
02:28:24,648 --> 02:28:26,856
Why didn't you tell me
what your business was?
1025
02:28:29,315 --> 02:28:31,356
You could've roped me in too!
1026
02:28:34,648 --> 02:28:38,231
I too would have joined
you in selling the nation.
1027
02:28:42,356 --> 02:28:45,940
Sold my body and added
more glory to your business.
1028
02:29:02,398 --> 02:29:03,731
Why?
1029
02:29:04,815 --> 02:29:06,523
Your daughter's honour
means more to you..
1030
02:29:07,606 --> 02:29:09,773
..than your country's!
1031
02:29:11,981 --> 02:29:14,565
Don't say that, Anju.
Don't say that.
1032
02:29:17,023 --> 02:29:19,231
Such things don't
sound good on your lips.
1033
02:29:24,565 --> 02:29:28,356
I hate you, daddy. I hate you.
1034
02:29:29,898 --> 02:29:32,398
I'm ashamed of myself
for being your daughter.
1035
02:29:35,773 --> 02:29:40,398
When Ajay exposed you,
I fought him!
1036
02:29:41,606 --> 02:29:43,981
I dumped him in one moment!
(Crying)
1037
02:29:45,023 --> 02:29:47,690
For whom? For a father..
1038
02:29:50,148 --> 02:29:52,690
..whose daughter
I don't want to be!
1039
02:29:53,565 --> 02:29:56,606
..Who has sold his
mother to rear his daughter.
1040
02:29:58,648 --> 02:30:03,440
I don't wish to live such a life.
1041
02:30:04,985 --> 02:30:07,034
(Crying)
1042
02:30:16,565 --> 02:30:17,815
I,,
1043
02:30:19,648 --> 02:30:23,648
I had lost myself totally in
the world's glitter and glamour.
1044
02:30:25,773 --> 02:30:28,773
I couldn't distinguish
between good and evil.
1045
02:30:32,773 --> 02:30:34,398
Do me a favour.
1046
02:30:36,773 --> 02:30:39,606
I'll tell Ajay the whole truth.
1047
02:30:42,273 --> 02:30:44,523
I'll give him a map to reach Luka..
1048
02:30:46,523 --> 02:30:49,148
..and surrender to the law.
1049
02:30:53,023 --> 02:30:54,273
Yes, my dear.
1050
02:30:57,606 --> 02:30:58,815
Daddy!
1051
02:31:05,815 --> 02:31:09,981
Now you won't leave me,
will you? Promise.
1052
02:31:11,981 --> 02:31:15,648
Go get Ajay in the B. M. Industries.
1053
02:31:38,553 --> 02:31:40,395
(Laughing)
1054
02:31:42,106 --> 02:31:43,398
What is this, Ranjit?
1055
02:31:44,273 --> 02:31:45,356
Have you lost your senses?
1056
02:31:45,440 --> 02:31:50,273
She awakened your conscience?
1057
02:31:51,648 --> 02:31:57,065
We brothers always
knew you'd let us down.
1058
02:31:58,440 --> 02:32:00,606
Brothers?
- Yes, brothers!
1059
02:32:01,940 --> 02:32:05,815
I'm Luka's brother.
1060
02:32:07,356 --> 02:32:08,690
Brother!
1061
02:32:10,276 --> 02:32:11,608
(Gun Firing)
1062
02:32:16,607 --> 02:32:18,916
(Laughing)
1063
02:32:26,398 --> 02:32:29,731
I'm Luka's brother, understand?
1064
02:32:33,989 --> 02:32:36,073
(Motorcycles Engine Starting)
1065
02:32:46,059 --> 02:32:49,303
(Music Playing)
1066
02:34:15,190 --> 02:34:20,273
Your fate will be
decided by my brother!
1067
02:34:45,565 --> 02:34:46,898
Hi, handsome!
1068
02:34:55,356 --> 02:34:56,856
Where's daddy?
1069
02:34:58,481 --> 02:35:01,690
He's taken to Luka.
1070
02:35:02,731 --> 02:35:04,856
I tried my best to stop them.
1071
02:35:08,398 --> 02:35:12,981
You only said god forgives all..
1072
02:35:13,481 --> 02:35:17,606
..all sins for one good deed done.
1073
02:35:23,315 --> 02:35:24,565
What's this?
1074
02:35:31,356 --> 02:35:34,106
Way to Luka's place.
1075
02:35:41,481 --> 02:35:42,648
Bye, handsome!
1076
02:36:16,148 --> 02:36:19,815
Ajay is enroute there.
1077
02:37:50,725 --> 02:37:52,565
Very commendable!
1078
02:37:53,648 --> 02:37:56,981
I appreciate all you've
done till now.
1079
02:37:57,315 --> 02:38:01,065
I wish to see more of your exploits.
1080
02:38:02,148 --> 02:38:06,981
I've got just the proper set up
for the likes of you upstairs.
1081
02:38:08,023 --> 02:38:09,315
Shall we go?
1082
02:38:58,389 --> 02:38:59,815
Shoot him!
1083
02:38:59,895 --> 02:39:02,523
(Gun Firing)
1084
02:39:37,231 --> 02:39:39,565
Anand,
1085
02:39:44,523 --> 02:39:46,648
Attack!
- Okay.
1086
02:39:48,148 --> 02:39:50,273
Prepare to attack!
- Okay.
1087
02:40:15,057 --> 02:40:19,555
(Airplanes Sound)
1088
02:41:48,235 --> 02:41:49,446
(Gun Firing)
1089
02:42:11,474 --> 02:42:15,328
(Gun Firing)
1090
02:43:13,045 --> 02:43:14,878
(Explosion)
1091
02:44:15,164 --> 02:44:17,025
(Glass Shatters)
1092
02:44:34,937 --> 02:44:38,196
(Explosion)
1093
02:45:00,454 --> 02:45:03,746
Even God..
1094
02:45:06,181 --> 02:45:09,248
(Tires Screeching)
1095
02:45:37,123 --> 02:45:39,987
(Tires Screeching)
1096
02:46:36,315 --> 02:46:37,921
(Explosion)
1097
02:46:59,708 --> 02:47:02,316
(Helicopter sound)
1098
02:47:11,180 --> 02:47:13,061
(Explosion)
1099
02:47:38,122 --> 02:47:39,621
Let's go, captain.
1100
02:48:57,685 --> 02:49:01,239
(Explosion)
1101
02:49:28,371 --> 02:49:31,079
Sir, mission successful!
1102
02:49:32,165 --> 02:49:33,746
Well done, Ajay!
He's done it.
80131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.