All language subtitles for Himmat (1996) WebRip 720p Hindi AAC x264 ESub - mkvCinemas [Telly].BY.juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,292 --> 00:01:08,503 (Door Bell) 2 00:01:09,165 --> 00:01:11,623 Why do you always draw a gun? 3 00:01:12,081 --> 00:01:14,415 It's the milkman. Go get it. 4 00:01:19,063 --> 00:01:20,378 (Door Bell) 5 00:01:20,665 --> 00:01:22,915 Can't you hear the bell? 6 00:01:26,331 --> 00:01:30,040 Sure I can. Fun it was! 7 00:01:31,956 --> 00:01:36,873 Very lazy you are, Laziness hinders man's progress. 8 00:01:38,248 --> 00:01:40,956 That's why I suggest that you go get it. 9 00:01:41,036 --> 00:01:43,177 (Door Bell) 10 00:01:43,456 --> 00:01:45,790 You're not going even after being told so lovingly. 11 00:01:57,540 --> 00:02:00,165 Tea! Come on.. 12 00:02:01,873 --> 00:02:03,123 Cheers! - Cheers! 13 00:02:05,790 --> 00:02:07,415 Early in the morning you broke my bones! 14 00:02:08,790 --> 00:02:11,123 Now change and get ready, 15 00:02:11,831 --> 00:02:14,498 But you won't eat breakfast, - And why not? 16 00:02:15,665 --> 00:02:17,748 Forgot? - Forgot what? 17 00:02:26,760 --> 00:02:29,016 (Laughing) 18 00:02:44,956 --> 00:02:50,665 Actually this day is for brothers and sisters. 19 00:02:52,248 --> 00:02:57,456 But we've stranded all our ties in this one piece of thread. 20 00:03:00,540 --> 00:03:06,040 We're friends, parents, siblings, to each other. 21 00:03:13,151 --> 00:03:14,889 (Laughing) 22 00:03:21,665 --> 00:03:23,456 Oh la la. - Thank you. 23 00:03:43,265 --> 00:03:45,254 (Screaming) 24 00:03:50,863 --> 00:03:54,176 (Music Playing) 25 00:04:21,040 --> 00:04:26,081 "We'll do the twist," 26 00:04:26,165 --> 00:04:30,373 "We'll salute everyone." 27 00:04:31,373 --> 00:04:36,415 "We'll do the twist," 28 00:04:36,665 --> 00:04:41,248 "We'll salute everyone." 29 00:04:42,373 --> 00:04:46,956 "What a lovely occasion this is!" 30 00:04:47,540 --> 00:04:52,706 "All our desires are springing up," 31 00:04:52,790 --> 00:04:57,290 "Come to my arms, my beloved," 32 00:04:57,373 --> 00:05:02,665 "We'll do the twist," 33 00:05:02,748 --> 00:05:07,915 "We'll salute everyone." 34 00:05:50,415 --> 00:05:55,206 "36-24-36 Oh la la." 35 00:05:55,581 --> 00:05:59,915 "Up on the ramp she does catwalk." 36 00:06:00,706 --> 00:06:05,623 "Half turn, full turn, shake it.. feel the music.." 37 00:06:05,706 --> 00:06:08,581 "And walk to the beat. - Get in on it!" 38 00:06:11,123 --> 00:06:15,540 "There's clapping and whistling everywhere" 39 00:06:21,873 --> 00:06:26,748 "She has magical eyes, and rosy cheeks." 40 00:06:27,123 --> 00:06:32,123 "Her beauty is unique in this world." 41 00:06:36,748 --> 00:06:42,581 "She moves in a waving motion," 42 00:06:42,665 --> 00:06:47,290 "This girl is so coquettish," 43 00:06:47,373 --> 00:06:57,665 "This is a world of beautiful girls." 44 00:06:57,748 --> 00:07:02,290 "Come in my arms, my dear," 45 00:07:02,373 --> 00:07:07,373 "We'll do the twist," 46 00:07:07,456 --> 00:07:12,873 "We'll salute everyone." 47 00:07:33,831 --> 00:07:38,748 "Come and do the twist, Dance the bhangra." 48 00:07:38,831 --> 00:07:41,498 "That girl has stolen my heart," 49 00:07:41,581 --> 00:07:45,290 "Smile and show me, my dear," 50 00:08:26,915 --> 00:08:31,873 "There are love-lorn people, there are fun lovers." 51 00:08:31,956 --> 00:08:36,915 "There are strangers, there are also friends." 52 00:08:41,873 --> 00:08:47,498 "There's song, dance, music and fun." 53 00:08:47,581 --> 00:08:52,373 "We're singing an Indian song in an English tune." 54 00:08:52,456 --> 00:09:02,498 "Even the celestial bodies are here." 55 00:09:02,581 --> 00:09:07,206 "Come in my arms, my dear," 56 00:09:07,290 --> 00:09:12,456 "We'll do the twist," 57 00:09:12,540 --> 00:09:17,665 "We'll salute everyone." 58 00:09:29,831 --> 00:09:33,623 That was fun ! - It sure was! We've enjoyed this after ages. 59 00:09:36,562 --> 00:09:38,679 (Tires Screeching) 60 00:09:45,065 --> 00:09:46,192 (Gun Firing) 61 00:10:04,896 --> 00:10:07,041 (Tires Screeching) 62 00:10:15,502 --> 00:10:17,743 (Gun Firing) 63 00:10:37,143 --> 00:10:39,495 (Tires Screeching) 64 00:10:44,706 --> 00:10:49,415 I'm getting scared, Hope nobody has recognized us! 65 00:10:50,123 --> 00:10:53,040 "2 unidentified men avert a Bank dacoity" 66 00:11:02,331 --> 00:11:07,831 Don't hit! Don't hit! Is that a way to open a door? 67 00:11:08,081 --> 00:11:13,331 My poor bones! And if my boss doesn't stop sending me to you.. 68 00:11:13,415 --> 00:11:17,331 ..you'll send me up there! - Good for you ! 69 00:11:17,665 --> 00:11:20,581 Your name will be added to our National martyrs! 70 00:11:21,790 --> 00:11:24,831 Say something auspicious at least, 71 00:11:25,706 --> 00:11:29,290 For the first time, I've thought of doing something proper 72 00:11:30,081 --> 00:11:34,331 - I want to get married ! - Married? - That's very good. 73 00:11:34,998 --> 00:11:37,998 - Now you needn't be a martyr. - Why? - Won't you get married? 74 00:11:38,474 --> 00:11:39,747 (Laughing) 75 00:11:41,540 --> 00:11:43,623 Very funny! Quiet! 76 00:11:45,831 --> 00:11:48,040 Come, The boss has called you. 77 00:11:48,123 --> 00:11:50,790 O my God ! - There! We are Summoned. 78 00:11:52,331 --> 00:11:57,540 I admit you've always done your duty with excellent results. 79 00:11:58,331 --> 00:11:59,456 I am proud of you 80 00:12:04,456 --> 00:12:08,248 I admit you've always done your duty with excellent results. 81 00:12:08,998 --> 00:12:10,206 I am proud of you, 82 00:12:10,873 --> 00:12:15,706 But leave things like murders, bank robberies, to the police. 83 00:12:16,998 --> 00:12:20,373 You are responsible officers of this nation's secret agency. 84 00:12:21,581 --> 00:12:24,373 If you're exposed to the public, there could be a problem. 85 00:12:25,623 --> 00:12:28,290 Sorry sir! - Ajay one moment, 86 00:12:33,581 --> 00:12:37,373 Your leave for Switzerland is sanctioned. Here's the file. 87 00:12:37,748 --> 00:12:39,331 You get ready to leave, - Thank you, sir! 88 00:12:40,415 --> 00:12:44,040 The missile that is to be launched on 3rd October.. 89 00:12:44,415 --> 00:12:47,248 The security of its "Project-M", is your responsibility. - Okay, sir. 90 00:12:49,040 --> 00:12:52,081 (Tv Playing) India is now among those nations.. 91 00:12:52,165 --> 00:12:55,998 ..who make missiles for defence. 92 00:12:56,831 --> 00:13:02,748 This weapon has been invented with great efforts. 93 00:13:03,206 --> 00:13:06,873 To see those scientific efforts., 94 00:13:06,956 --> 00:13:11,915 ..we now take you over at the site, 95 00:14:02,822 --> 00:14:05,192 (Miissile Sound) 96 00:14:31,155 --> 00:14:34,043 (Crowd Applauding) 97 00:14:37,873 --> 00:14:44,081 I congratulate all those connected with this project. 98 00:14:44,706 --> 00:14:47,790 The whole Nation also joins me in this, and is celebrating. 99 00:14:48,415 --> 00:14:49,831 Please enjoy yourself! 100 00:14:52,081 --> 00:14:52,998 Thank you ! 101 00:14:56,081 --> 00:14:57,540 Hello sir! - How are you? - Fine. 102 00:14:58,582 --> 00:14:59,938 (Tires Screeching) 103 00:15:18,790 --> 00:15:19,956 Do you have the "special pass?" 104 00:15:24,998 --> 00:15:26,165 Open the gate, 105 00:15:26,454 --> 00:15:29,063 (Door Opens) 106 00:15:41,482 --> 00:15:44,271 (Thunder Rumbling) 107 00:17:21,729 --> 00:17:23,750 (Thunder Rumbling) 108 00:18:47,299 --> 00:18:50,710 (Alarms Wailing) 109 00:18:57,360 --> 00:19:00,412 (Tires Screeching) 110 00:19:15,206 --> 00:19:17,302 (Gun Firing) 111 00:20:03,628 --> 00:20:06,735 (Police Sirens Wailing) 112 00:20:08,110 --> 00:20:09,625 (Tires Screeching) 113 00:20:13,623 --> 00:20:16,665 If we don't get that file, the whole nation will be vulnerable. 114 00:20:17,706 --> 00:20:20,040 Our mission is to get that file. 115 00:20:20,456 --> 00:20:22,956 All the departments are alerted, 116 00:20:25,540 --> 00:20:30,331 The coast-guards and Navy have posted ships at sea. 117 00:20:30,915 --> 00:20:34,248 The Air Force is also in contact with the Navy. 118 00:20:34,540 --> 00:20:41,123 The city and State Police, have blocked all the roads going out. 119 00:20:42,248 --> 00:20:45,956 The police of other states, are also helping us. That's why.. 120 00:20:46,498 --> 00:20:50,915 .. Kundan's escape will not be just difficult, but impossible! 121 00:20:59,956 --> 00:21:00,998 Hi. 122 00:21:02,040 --> 00:21:04,165 Here's your confirmed ticket on the Bangalore flight. 123 00:21:05,165 --> 00:21:06,748 Yes, thank you ! 124 00:21:06,831 --> 00:21:08,456 Hurry up, else you'll miss it, 125 00:21:08,665 --> 00:21:09,873 No problem. 126 00:21:21,281 --> 00:21:24,074 (Airplanes Sound) 127 00:21:44,343 --> 00:21:46,646 (Music Playing) 128 00:22:22,081 --> 00:22:23,331 Good evening sir! - Good evening ! 129 00:22:23,748 --> 00:22:27,456 A message from Mr. Malhotra saying his flight's 2 hours late. 130 00:22:27,665 --> 00:22:30,206 He'll contact you at your place, the moment he gets here. 131 00:22:30,540 --> 00:22:32,040 Thank you. - Welcome. 132 00:23:06,581 --> 00:23:09,415 (VO)'Listen carefully, Mr. B.M.' 133 00:23:09,498 --> 00:23:13,206 'I can help you attain the zenith of your business.' 134 00:23:13,290 --> 00:23:19,498 I know you make arms deals of our weapons with other nations. 135 00:23:19,790 --> 00:23:23,456 'You must have seen the missile launch on TV today.' 136 00:23:23,748 --> 00:23:29,123 'I know very well that you're eager to get hold of the file of that project.' 137 00:23:29,206 --> 00:23:33,081 'With the Project M file in your hands..' 138 00:23:33,165 --> 00:23:36,373 '..you can make the world dance to your tune.' 139 00:23:36,456 --> 00:23:39,706 'Presently, that file is with me.' 140 00:23:39,786 --> 00:23:44,040 'My price for it is $100 million.' 141 00:23:44,706 --> 00:23:47,456 'I could ask this amount from any other country.' 142 00:23:47,790 --> 00:23:50,998 'But I know that being an astute businessman..' 143 00:23:51,081 --> 00:23:53,706 '..you won't make any such mistake..' 144 00:23:53,956 --> 00:23:56,581 '..which could harm you more than me.' 145 00:23:57,123 --> 00:24:00,165 'If you agree to my terms..' 146 00:24:00,540 --> 00:24:04,290 '..then wait for me at 11:30am tomorrow at the Old Tunnel.' 147 00:24:04,665 --> 00:24:06,123 'Kundan.' 148 00:24:09,119 --> 00:24:12,956 If we get hold of that computer guiding system file.. 149 00:24:13,234 --> 00:24:18,290 We'll be the richest people in this world! 150 00:24:20,456 --> 00:24:22,290 We agree to all his conditions. 151 00:24:48,540 --> 00:24:49,623 You ! 152 00:24:51,998 --> 00:24:57,165 Did you think you'll escape the arm of the Law so easily? 153 00:24:57,290 --> 00:24:59,415 Don't move! 154 00:25:08,331 --> 00:25:09,915 Put the gun away. 155 00:25:11,331 --> 00:25:13,915 Because you can't shoot me. 156 00:25:14,748 --> 00:25:20,081 My duty stops me! - It held me back too, but not now. 157 00:25:20,748 --> 00:25:24,248 You can join me if you wish, And lead a comfortable life. 158 00:25:25,331 --> 00:25:27,831 You people invented that missile for self-defence, right? 159 00:25:29,456 --> 00:25:31,665 Now you want to sell it to our.. 160 00:25:32,540 --> 00:25:35,498 ..foe and blow up my country men? 161 00:25:35,956 --> 00:25:37,040 Yes! 162 00:25:37,529 --> 00:25:42,040 Don't talk this crap in my presence. 163 00:25:42,290 --> 00:25:45,540 For one good deed, God forgives 100 sins. 164 00:25:47,873 --> 00:25:50,373 I'll help you to get your sentence reduced. 165 00:25:52,456 --> 00:25:53,623 Don't move! 166 00:26:02,270 --> 00:26:04,270 (Gun Firing) 167 00:27:01,998 --> 00:27:03,790 Looks like a puncture! 168 00:27:08,790 --> 00:27:10,165 Shit! 169 00:27:10,623 --> 00:27:14,290 It's 11 o'clock now. - Shall I fix that? - Hurry up. 170 00:27:39,831 --> 00:27:42,373 Looks like trouble, - You're right. 171 00:27:52,248 --> 00:27:56,331 We shouldn't stop here with all that money. - Better we go. 172 00:28:16,917 --> 00:28:19,577 (Explosion) 173 00:28:42,982 --> 00:28:46,128 (Music Playing) 174 00:30:16,384 --> 00:30:17,327 (Camera Clicks) 175 00:30:21,790 --> 00:30:25,232 (Birds Chirping) 176 00:30:45,350 --> 00:30:47,848 (Camera Clicks) 177 00:30:48,581 --> 00:30:49,581 Who are you? 178 00:30:51,165 --> 00:30:52,706 And why are you taking my photographs? 179 00:30:53,290 --> 00:30:56,123 I was snapping the lovely vales ; you stepped in between. 180 00:30:56,831 --> 00:31:00,956 It's my profession to capture beauty. My name is Ajay Saxena. 181 00:31:01,581 --> 00:31:03,748 I am journalist cum photographer, 182 00:31:06,123 --> 00:31:09,331 Will you please smile? That's bound to be lovely too. 183 00:31:11,704 --> 00:31:12,956 What did you say your name was? 184 00:31:13,248 --> 00:31:14,540 Ajay Saxena. 185 00:31:15,415 --> 00:31:20,706 It's funny, but your hobbies match mine to the last. 186 00:31:22,081 --> 00:31:25,040 You, like me, are fond of photography. 187 00:31:25,915 --> 00:31:28,123 If you don't mind may I also snap you.. 188 00:31:28,206 --> 00:31:29,748 .. in these beautiful vales? 189 00:31:29,831 --> 00:31:32,081 Sure! Why not - thank you 190 00:31:32,623 --> 00:31:33,831 Please come! 191 00:31:38,665 --> 00:31:39,831 Ok! 192 00:31:42,248 --> 00:31:43,373 Lovely 193 00:31:45,123 --> 00:31:46,248 O wow! 194 00:31:47,665 --> 00:31:48,790 Great! 195 00:31:50,248 --> 00:31:53,790 A little bit from here, journalist. 196 00:31:55,581 --> 00:31:56,998 Alright. 197 00:31:58,170 --> 00:31:59,248 Enough. 198 00:32:00,331 --> 00:32:01,456 That'll do. 199 00:32:05,831 --> 00:32:06,998 Thank you. - Welcome. 200 00:32:08,165 --> 00:32:09,498 Go home and develop them! 201 00:32:11,331 --> 00:32:12,623 They'll come out beautiful ! 202 00:32:15,169 --> 00:32:16,630 (Birds Chirping) 203 00:32:55,998 --> 00:32:58,790 I know you are extremely angry with me! 204 00:33:01,540 --> 00:33:03,831 I want to photograph you more. 205 00:33:04,706 --> 00:33:07,540 Your silky hair rosy cheeks. 206 00:33:08,165 --> 00:33:09,956 ..those eyes, apex of beauty. 207 00:33:10,581 --> 00:33:14,915 I want to capture the nymph with all her assets in my camera. 208 00:33:15,831 --> 00:33:19,498 I'll await you exactly at 4 p. m. at the Ski Point. 209 00:33:20,790 --> 00:33:22,081 You will come? 210 00:33:28,498 --> 00:33:32,640 "I want to capture the nymph with her assets, in my camera" 211 00:33:41,206 --> 00:33:45,748 We'll see about that tomorrow! 212 00:33:57,665 --> 00:34:01,873 Were you certain I'd come? - Of course! You look so nice. 213 00:34:04,206 --> 00:34:05,790 I was talking as a photographer, 214 00:34:06,956 --> 00:34:13,040 This colour in these valleys, made me home-sick. 215 00:34:14,748 --> 00:34:19,123 - Shall we start? - We'll ski and Snap pictures too. 216 00:34:19,998 --> 00:34:21,165 Done? - Why not? 217 00:34:21,502 --> 00:34:23,709 (Music Playing) 218 00:34:52,197 --> 00:34:53,949 (Camera Clicks) 219 00:35:41,817 --> 00:35:44,873 Didn't I say photography was my weakness too? 220 00:35:48,290 --> 00:35:49,415 You're looking great! 221 00:35:49,831 --> 00:35:50,915 Smile please! 222 00:35:52,915 --> 00:35:55,165 What eyes you have! 223 00:35:55,522 --> 00:35:58,248 Don't move now. 224 00:35:59,283 --> 00:35:59,954 (Camera Clicks) 225 00:36:00,189 --> 00:36:02,498 What a neck, Sir! 226 00:36:03,956 --> 00:36:05,081 Hold it, Don't move, 227 00:36:06,623 --> 00:36:11,581 What arms! - Careful. There's a slope behind. 228 00:36:12,623 --> 00:36:15,873 Look after yourself first, 229 00:36:24,165 --> 00:36:27,248 She should come conscious now. Even my hands are burning! 230 00:36:41,956 --> 00:36:43,581 Me? Here? 231 00:36:44,415 --> 00:36:45,873 And like this? 232 00:36:45,956 --> 00:36:47,415 Thank God! 233 00:36:48,206 --> 00:36:49,998 You're conscious. 234 00:36:50,373 --> 00:36:51,540 My clothes? 235 00:36:51,873 --> 00:36:56,165 They were wet with snow. So I.. 236 00:36:56,581 --> 00:36:58,415 You did all this? 237 00:36:58,623 --> 00:37:00,206 Who else is here? 238 00:37:00,581 --> 00:37:03,873 So there's nobody here but you? - Yes. 239 00:37:04,362 --> 00:37:06,415 And I've got some food too. 240 00:37:11,123 --> 00:37:14,581 One for her, one for me., And the extra one also mine. 241 00:37:17,665 --> 00:37:20,998 This apple also, 50-50. 242 00:37:23,812 --> 00:37:24,623 50'50 of this bread too, 243 00:37:27,243 --> 00:37:28,551 With jam on mine., 244 00:37:33,297 --> 00:37:36,044 (Thunder Rumbling) 245 00:37:38,248 --> 00:37:42,040 For your kind information, The temperature outside is -7! 246 00:37:48,831 --> 00:37:49,915 Better come inside, 247 00:37:52,706 --> 00:37:54,540 Else, you'll freeze into ice-cream! 248 00:37:55,456 --> 00:38:00,123 No! Share a room with you? 249 00:38:14,540 --> 00:38:16,165 Do you want me to sleep out? 250 00:38:19,040 --> 00:38:20,165 Okay, 251 00:38:28,165 --> 00:38:30,081 Sleep on that sofa. 252 00:38:32,873 --> 00:38:34,040 Thank you 253 00:38:41,623 --> 00:38:45,498 Don't sleep without eating. - I'm not hungry. 254 00:39:21,331 --> 00:39:24,248 Ajay. Ajay. 255 00:39:32,706 --> 00:39:36,915 Thank you for letting me Sleep indoors. 256 00:39:37,915 --> 00:39:40,998 You went off to sleep without a worry. But I., 257 00:39:41,790 --> 00:39:45,581 Whole night I gazed at your innocence and beauty. 258 00:39:58,290 --> 00:40:02,915 Your hair fell on your cheeks, I yearned to brush them away. 259 00:40:03,873 --> 00:40:07,415 Anyway, will you meet me this evening? 260 00:40:09,722 --> 00:40:13,861 (Music Playing) 261 00:40:42,706 --> 00:40:44,290 "Listen to something." 262 00:40:46,165 --> 00:40:47,498 "Tell me." 263 00:40:49,456 --> 00:40:51,081 "Listen to something." 264 00:40:53,040 --> 00:40:54,123 "Tell me." 265 00:40:54,206 --> 00:41:01,665 "I gave you my heart, but do you love me?" 266 00:41:01,748 --> 00:41:08,623 "Don't torment me; tell me whether you love me too." 267 00:41:10,123 --> 00:41:11,831 "Listen to something." 268 00:41:13,831 --> 00:41:15,248 "Tell me." 269 00:41:17,040 --> 00:41:18,623 "Listen to something." 270 00:41:20,790 --> 00:41:21,831 "Tell me." 271 00:41:21,915 --> 00:41:29,040 "I gave you my heart, but do you love me?" 272 00:41:29,331 --> 00:41:36,081 "Don't torment me ; tell me whether you love me too." 273 00:41:37,831 --> 00:41:39,581 "Listen to something." 274 00:41:41,498 --> 00:41:42,956 "Tell me." 275 00:41:44,831 --> 00:41:46,540 "Listen to something." 276 00:41:48,373 --> 00:41:49,915 "Tell me." 277 00:42:21,123 --> 00:42:24,498 "I remain restless now." 278 00:42:24,581 --> 00:42:28,040 "I can't sleep at night," 279 00:42:28,123 --> 00:42:31,498 "You've cast a spell on me." 280 00:42:31,581 --> 00:42:35,415 "You've won me over now," 281 00:42:38,040 --> 00:42:41,790 "I remain restless now," 282 00:42:41,873 --> 00:42:45,290 "I can't sleep at night," 283 00:42:45,373 --> 00:42:48,790 "You've cast a spell on me." 284 00:42:48,873 --> 00:42:52,290 "You've won me over now," 285 00:42:52,373 --> 00:42:59,165 "Without realising it, I've turned crazy with love." 286 00:42:59,248 --> 00:43:06,081 "Your love has immersed me in it." 287 00:43:06,165 --> 00:43:12,831 "Don't be afraid, proclaim it to the world." 288 00:43:14,748 --> 00:43:16,081 "Listen to something." 289 00:43:18,123 --> 00:43:19,373 "Tell me." 290 00:43:21,498 --> 00:43:22,956 "Listen to something." 291 00:43:25,040 --> 00:43:26,748 "Tell me." 292 00:44:01,456 --> 00:44:04,748 "I've lost my senses." 293 00:44:04,831 --> 00:44:08,248 "That's happened to me too," 294 00:44:08,331 --> 00:44:11,665 "Two hearts remain awake 295 00:44:11,748 --> 00:44:15,123 "when they sleep in peace" 296 00:44:17,873 --> 00:44:21,998 "I've lost my senses." 297 00:44:22,081 --> 00:44:25,540 "That's happened to me too" 298 00:44:25,623 --> 00:44:28,998 "Two hearts remain awake" 299 00:44:29,081 --> 00:44:32,415 "when they sleep in peace" 300 00:44:32,498 --> 00:44:39,290 "No one will be able to break our love." 301 00:44:39,373 --> 00:44:46,331 "I have received what I always desired." 302 00:44:46,415 --> 00:44:53,290 "Can you spend even one moment without me?" 303 00:44:54,956 --> 00:44:56,456 "Listen to something." 304 00:44:58,415 --> 00:44:59,456 "Tell me." 305 00:44:59,540 --> 00:45:05,956 "I gave you my heart, but do you love me?" 306 00:45:06,040 --> 00:45:14,040 "Don't torment me; tell me whether you love me too." 307 00:45:15,498 --> 00:45:17,373 "Listen to something." 308 00:45:19,206 --> 00:45:20,540 "Tell me." 309 00:45:21,042 --> 00:45:24,268 (Sirens Wailing) 310 00:45:28,040 --> 00:45:32,915 I am inspector Anand Singh from India 311 00:45:33,373 --> 00:45:36,415 I've a warrant against you, - What have I done? 312 00:45:36,498 --> 00:45:41,790 I've been chasing you for days, Now I'm sure you smuggle drugs. 313 00:45:42,527 --> 00:45:43,831 What smuggling? 314 00:45:44,665 --> 00:45:48,040 I think it's a case of mistaken identity. 315 00:45:48,706 --> 00:45:53,873 They're doing their duty, and, as a good citizen, I'll do mine. 316 00:45:55,456 --> 00:45:56,623 Let's go. 317 00:46:01,373 --> 00:46:02,581 Let's go, 318 00:46:05,623 --> 00:46:06,748 Good. 319 00:46:07,873 --> 00:46:12,165 Ajay should be here now. There he is. 320 00:46:14,206 --> 00:46:21,248 Come in, Anand must've updated you on fresh events. 321 00:46:27,581 --> 00:46:32,290 Where's Abdul? What events? He hasn't told me anything. 322 00:46:33,081 --> 00:46:36,206 - Look Ajay, The present,, - Where's Abdul? 323 00:46:44,206 --> 00:46:47,956 Come inside. I'll tell you everything. Excuse-me! 324 00:46:55,831 --> 00:46:57,790 Where's Abdul? 325 00:47:00,248 --> 00:47:03,331 He's no more. 326 00:47:11,313 --> 00:47:13,679 (Gun Firing) 327 00:47:30,123 --> 00:47:34,123 Why didn't you inform me before? 328 00:47:35,290 --> 00:47:37,998 You know he was my.. 329 00:47:38,331 --> 00:47:44,248 I know you're hurt very deeply, He was your bosom friend. 330 00:47:46,498 --> 00:47:53,665 He was buried and even at that time I was not with him! 331 00:47:55,373 --> 00:47:59,956 One with whom one has spent every moment of one's life.. 332 00:48:06,998 --> 00:48:08,748 It's natural you get emotional.. 333 00:48:11,373 --> 00:48:13,581 .. but the dept. has its codes too. 334 00:48:16,123 --> 00:48:19,123 At present you should have just one aim. 335 00:48:20,706 --> 00:48:22,831 To finish his mission. 336 00:48:25,956 --> 00:48:32,790 This is that file which has all the details about the Operation. 337 00:48:34,706 --> 00:48:41,040 It has Kundan's photos and your ticket. You leave tonight! 338 00:48:52,165 --> 00:48:57,206 Can I keep this with me? - Sure, 339 00:48:58,498 --> 00:49:04,748 I'm sure you'll give priority to your duty and responsibility. 340 00:49:07,081 --> 00:49:08,373 All the best. 341 00:50:11,767 --> 00:50:16,934 The flight is ready to take off, Please fasten your Seat-belts. 342 00:50:24,434 --> 00:50:25,184 Hi Anju. 343 00:50:25,351 --> 00:50:27,267 How are you? When did you come from Switzerland? 344 00:50:29,159 --> 00:50:30,095 (Bell Sound) 345 00:50:31,767 --> 00:50:32,726 Yes please! 346 00:50:32,851 --> 00:50:38,434 Change my seat. - We'll be Off soon. Fasten up now. - Sure! 347 00:51:02,104 --> 00:51:04,130 (Airplanes Sound) 348 00:51:11,907 --> 00:51:12,770 (Bell Sound) 349 00:51:14,601 --> 00:51:16,684 Yes ma'am. - Please change my seat.. 350 00:51:16,851 --> 00:51:19,351 ..I refuse To sit with a smuggler. - Smuggler 351 00:51:19,767 --> 00:51:22,726 Yes. He smuggles heroin ! - Anju. 352 00:51:23,767 --> 00:51:24,934 He is a smuggler 353 00:51:26,392 --> 00:51:28,434 Yes I do, Don't believe? 354 00:51:28,809 --> 00:51:32,142 You'll find the heroin in my bag. 355 00:51:33,642 --> 00:51:36,434 I think this is the first and Last smuggling in my life! 356 00:51:47,184 --> 00:51:49,101 Very nice too! - What? 357 00:51:55,601 --> 00:51:59,226 You don't know what all I've been through. 358 00:52:01,434 --> 00:52:05,476 The police too, like you, were under a wrong impression. 359 00:52:06,351 --> 00:52:09,267 Else would they have released me? Tell me. 360 00:52:09,892 --> 00:52:13,517 Have you an attention please Mr. Ajay Saxena from India times.. 361 00:52:13,601 --> 00:52:14,851 .. Please come to the corporate 362 00:52:14,934 --> 00:52:16,809 There is a message for you. Thank you. 363 00:52:17,517 --> 00:52:18,851 Excuse me. 364 00:52:23,476 --> 00:52:26,309 I'm sorry I dropped your bag, 365 00:52:26,726 --> 00:52:29,642 I am really sorry, Please sorry, 366 00:52:37,976 --> 00:52:41,017 We think some defence papers Are being smuggled in the plane. 367 00:52:41,517 --> 00:52:45,601 Be alert. - Thank You 368 00:52:50,601 --> 00:52:51,726 Thanks 369 00:52:54,517 --> 00:52:59,809 The editor sent me here ; told me to wait till the carnival. 370 00:53:00,582 --> 00:53:04,809 How was Switzerland? - Where will you stay? 371 00:53:08,570 --> 00:53:09,809 Me tool 372 00:53:10,851 --> 00:53:12,934 You'll have no problem here.. 373 00:53:13,017 --> 00:53:14,767 ..I'm very familiar with this city. 374 00:53:14,851 --> 00:53:20,851 - First time here? - Yes. - I know all the top-brass here. 375 00:53:21,267 --> 00:53:26,392 I'll introduce you around, and whomever you wish to interview.. 376 00:53:26,944 --> 00:53:28,309 You have such high contacts? 377 00:53:28,392 --> 00:53:31,559 Yes! Which is your hotel? 378 00:53:32,226 --> 00:53:35,767 I mean where have you booked? Actually I've my card.. 379 00:53:38,772 --> 00:53:40,493 (Announcement On Mic) 380 00:53:41,726 --> 00:53:43,017 Hey stop! 381 00:53:53,684 --> 00:53:54,809 Taxi ! 382 00:53:58,267 --> 00:53:59,476 Let's go fast! 383 00:54:03,226 --> 00:54:04,476 Taxi ! 384 00:54:04,556 --> 00:54:06,402 (Tires Screeching) 385 00:54:28,644 --> 00:54:31,082 (Tires Screeching) 386 00:54:40,270 --> 00:54:41,904 (Gun Firing) 387 00:55:01,434 --> 00:55:04,601 Faster! Faster! 388 00:55:07,309 --> 00:55:08,476 Faster! 389 00:55:40,642 --> 00:55:43,017 Where did that man go? 390 00:55:43,226 --> 00:55:47,351 Don't know ; he gave me this, Is it real or a counterfeit? 391 00:56:46,351 --> 00:56:47,851 He got away! 392 00:56:50,017 --> 00:56:52,351 This one saw the nails from afar, 393 00:56:52,851 --> 00:56:55,476 If this continues, I'll have to change my business! 394 00:56:56,309 --> 00:56:58,726 You, sir? Here is another car! 395 00:56:59,559 --> 00:57:03,434 Sir? - Why do you throw the nails? 396 00:57:03,517 --> 00:57:07,676 It's my business. Any car I puncture goes to that garage. 397 00:57:07,756 --> 00:57:10,851 And the man there pays me Rs. 10 for puncturing the car. 398 00:57:11,517 --> 00:57:13,351 Drop it! Time for business,, 399 00:57:15,976 --> 00:57:19,934 Near that tunnel there, an accident had occurred. 400 00:57:20,476 --> 00:57:26,059 See it? That explosion still echoes in my ears! 401 00:57:27,767 --> 00:57:30,226 Forget it. Why waste time? 402 00:57:38,166 --> 00:57:40,892 Anything special occur that day? 403 00:57:41,171 --> 00:57:43,767 Two men came in a car.. 404 00:57:44,476 --> 00:57:48,642 Can't remember any more. - Go ahead, take it. 405 00:57:50,309 --> 00:57:51,684 Go ahead. - Yes, sir. 406 00:57:52,184 --> 00:57:55,809 Their car got punctured here, I look the spare to the garage. 407 00:57:56,434 --> 00:58:00,726 The man was so jittery, he left the spare, and didn't pay me! 408 00:58:01,351 --> 00:58:05,434 - May I see the spare? - Sure, Shall we go? - Yes. 409 00:58:20,856 --> 00:58:22,235 (Tires Screeching) 410 00:58:25,101 --> 00:58:26,267 Thank you very much 411 00:58:47,892 --> 00:58:49,017 Is this Mr. B, M's house. 412 00:58:55,142 --> 00:58:57,726 Excuse-me, I want To meet Mr. B. M, 413 00:58:57,806 --> 00:58:58,562 (Phone Ringing) 414 00:58:58,642 --> 00:59:02,851 Excuse me - Mr. Mehta isn't here as yet. 415 00:59:03,059 --> 00:59:05,101 Excuse-me! - Just a minute - I'm Mr. Mehta. 416 00:59:05,892 --> 00:59:09,517 Mr. Mehta is here. - Send him in. - Sir, Yes, Sir, 417 00:59:11,286 --> 00:59:14,851 You can go in, - What's your height? - Height? 418 00:59:16,107 --> 00:59:20,559 5ft. 3 inch - I was right. Thank you 419 00:59:26,517 --> 00:59:31,642 - You ! Who are you? - I had to lie, to meet you. 420 00:59:32,074 --> 00:59:34,684 A journalist, for an interview. 421 00:59:35,184 --> 00:59:37,309 But not without an appointment, 422 00:59:38,434 --> 00:59:43,934 And the way you've tried to meet me, speaks volumes for you ! 423 00:59:44,476 --> 00:59:47,601 Knowing you are busy.. 424 00:59:48,351 --> 00:59:51,642 ..I thought the time you've given Mr. Mehta.. 425 00:59:52,309 --> 00:59:55,309 ..could be used to interview you. May I have some water? 426 01:00:02,434 --> 01:00:08,809 Do you know about the accident that occurred near the tunnel? 427 01:00:09,184 --> 01:00:12,142 You should've gone to the police for such info. 428 01:00:12,851 --> 01:00:14,059 Why are you here? 429 01:00:14,892 --> 01:00:23,851 Your car was there at 11:20 A.M. and returned by 11:35 a.m. 430 01:00:24,226 --> 01:00:28,976 And a murder also took place, I just came to alert you. 431 01:00:29,309 --> 01:00:34,351 Because the police can arrest you. Better find an alibi. 432 01:00:36,392 --> 01:00:37,601 All the best! 433 01:00:43,163 --> 01:00:44,824 (Tires Screeching) 434 01:00:47,226 --> 01:00:52,267 You're great! Whenever we meet, you disappear without a trace! 435 01:00:52,456 --> 01:00:57,726 I looked everywhere for you, You're looking fabulous. 436 01:01:05,395 --> 01:01:09,851 - What are you doing here? - Since I interview top-brass. 437 01:01:10,101 --> 01:01:15,017 I was here for B.M. Sir, but he's too busy! 438 01:01:15,101 --> 01:01:16,434 Oh, I see. 439 01:01:16,849 --> 01:01:22,309 So you want to see him, eh? I can get you introduced to him. 440 01:01:23,851 --> 01:01:27,642 But on one condition, You must come home tonight. 441 01:01:28,517 --> 01:01:35,017 - Your house? - Yes. - The famous B. M .. my dad ! 442 01:01:40,017 --> 01:01:43,226 Okay. Today's evening is on your name. 443 01:01:44,017 --> 01:01:50,934 Never again ! You know my daughter knows nothing of this. 444 01:01:51,017 --> 01:01:57,434 - But it was the need of the.. - You'll never use her. Ever! 445 01:01:59,184 --> 01:02:07,726 You're getting over exposed. Go underground for a while. 446 01:02:10,896 --> 01:02:12,357 (Door Bell) 447 01:02:19,684 --> 01:02:21,684 Don't dare move! 448 01:02:25,392 --> 01:02:28,476 You? You change your voice well. 449 01:02:30,767 --> 01:02:35,059 Come in. Do you know how late you are? 450 01:02:35,559 --> 01:02:41,017 Full three minutes! And do you know how my daddy.. - Wait. 451 01:02:44,059 --> 01:02:47,851 I was looking for a rose, which was as a glow as your face! 452 01:02:49,101 --> 01:02:51,517 That's why I was late. - Thank you. 453 01:02:52,309 --> 01:02:53,351 What will you have? 454 01:02:57,809 --> 01:03:04,267 Okay. Some juice will do, - Sit down. I'll get it for you. - Ok. 455 01:03:29,293 --> 01:03:32,626 What are you doing here? Who let you in? 456 01:03:33,584 --> 01:03:34,709 Why are you both standing? 457 01:03:35,834 --> 01:03:41,918 This is my daddy, And this is Ajay, daddy. A known journo. 458 01:03:42,501 --> 01:03:44,126 He wishes to interview you, 459 01:03:44,751 --> 01:03:49,168 Hello sir. - Come, let's talk as we have tea. 460 01:03:51,420 --> 01:04:00,126 There should be more like you! - He's my father after all! 461 01:04:00,501 --> 01:04:04,626 Shall we do it tomorrow? - Why not? 462 01:04:05,668 --> 01:04:09,334 - Come tomorrow afternoon. - We'll at B. M. Industries. 463 01:04:10,001 --> 01:04:13,293 No! It's been closed for years, 464 01:04:15,834 --> 01:04:20,376 - You can meet me at the B. M . House. - Okay. 465 01:04:20,530 --> 01:04:25,126 What luck that peon has! 466 01:04:25,751 --> 01:04:31,584 When they raided his company, they printed his photo too! 467 01:04:35,459 --> 01:04:41,959 That's it! It's an I'T. raid ! Come along, Sir. Come on. 468 01:04:43,792 --> 01:04:48,126 I'll show you each corner but I must have my photo printed. 469 01:04:53,079 --> 01:04:57,042 Come on Sir, I'll show you the whole place. See this. 470 01:04:57,362 --> 01:05:02,667 And this, See what you like, The company is closed. 471 01:05:02,835 --> 01:05:07,001 But I get paid. That means there's profit. Raid it! 472 01:05:08,732 --> 01:05:09,792 Look around, Sir.. 473 01:05:26,820 --> 01:05:28,626 O brother., 474 01:05:29,262 --> 01:05:31,042 Listen, will you? 475 01:05:36,667 --> 01:05:38,084 Shall we go? 476 01:05:41,183 --> 01:05:42,954 (Tires Screeching) 477 01:05:52,459 --> 01:05:54,126 You are imaging. 478 01:05:54,501 --> 01:05:58,209 There's much out there to chase but you prefer me! 479 01:06:00,209 --> 01:06:02,709 I'll show you how great I am! 480 01:06:04,334 --> 01:06:06,209 Let's start with your identification first. 481 01:06:09,917 --> 01:06:11,084 Go out, please, 482 01:06:13,667 --> 01:06:18,042 This is how the public knows me, 483 01:06:19,084 --> 01:06:21,251 Please sit down - Sure sir! 484 01:06:23,084 --> 01:06:24,792 What can I do to help you? 485 01:06:25,042 --> 01:06:27,084 Keep an eye on B. M... 486 01:06:27,511 --> 01:06:29,501 ..and trace Kundan. 487 01:06:51,209 --> 01:06:53,376 Hello! Hello! 488 01:06:57,376 --> 01:06:58,626 Speak up, hello.. 489 01:07:02,751 --> 01:07:04,084 Hello. 490 01:07:21,700 --> 01:07:23,620 (Music Playing) 491 01:08:28,444 --> 01:08:30,257 (Bell Tolling) 492 01:09:01,376 --> 01:09:06,126 At present the file is with me.. 493 01:09:07,422 --> 01:09:11,381 ..the price is 10 crores dollars, 494 01:09:11,464 --> 01:09:18,339 If my conditions suit you, then await me at the Old Tunnel. 495 01:09:26,187 --> 01:09:27,958 (Laughing) 496 01:09:28,672 --> 01:09:33,131 Ajay told me such a fine joke that I'm splitting at my sides! 497 01:09:33,797 --> 01:09:36,506 If you hear it, you too will die laughing. 498 01:09:38,214 --> 01:09:40,047 He's too shocked for words without even hearing it! 499 01:09:42,256 --> 01:09:45,464 I couldn't keep our appointment but we'll meet soon. 500 01:09:47,506 --> 01:09:51,297 You said you'd take me around, - Sure let's go. 501 01:09:57,722 --> 01:10:00,325 (Music Playing) 502 01:10:03,756 --> 01:10:09,297 "The mark on your forehead, your red lips.." 503 01:10:10,089 --> 01:10:15,714 "The mark on your forehead, your red lips.." 504 01:10:16,422 --> 01:10:22,547 "and your earrings - what do they say?" 505 01:10:22,631 --> 01:10:28,714 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 506 01:10:28,797 --> 01:10:35,089 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 507 01:10:35,172 --> 01:10:40,381 "The mark on your forehead, your red lips.." 508 01:10:41,506 --> 01:10:47,672 "and your earrings - what do they say?" 509 01:10:47,756 --> 01:10:53,422 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 510 01:10:53,922 --> 01:11:00,714 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 511 01:11:25,797 --> 01:11:31,797 "Let me remove all your inhibitions." 512 01:11:32,089 --> 01:11:38,006 "My heart wants to reveal everything to you." 513 01:11:41,464 --> 01:11:47,881 "Let me remove all your inhibitions." 514 01:11:47,964 --> 01:11:53,631 "My heart wants to reveal everything to you." 515 01:11:53,714 --> 01:12:00,131 "My entire happiness depends on you." 516 01:12:00,214 --> 01:12:06,381 "I feel your touch throughout my body." 517 01:12:06,464 --> 01:12:12,381 "I feel your touch throughout my body." 518 01:12:12,464 --> 01:12:17,714 "Your eye shadow, the flowers on your hair.." 519 01:12:18,714 --> 01:12:23,881 "Your eye shadow, the flowers on your hair.." 520 01:12:24,881 --> 01:12:31,089 "and your every breath - what do they say?" 521 01:12:31,172 --> 01:12:37,256 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 522 01:12:37,339 --> 01:12:44,131 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 523 01:13:21,672 --> 01:13:27,881 "Let your love bedeck me as a bride." 524 01:13:27,964 --> 01:13:33,964 "Let me adorn you with my hands." 525 01:13:37,256 --> 01:13:43,672 "Let your love bedeck me as a bride." 526 01:13:43,756 --> 01:13:49,506 "Let me adorn you with my hands." 527 01:13:49,964 --> 01:13:56,006 "Whenever I remember God, I take your name." 528 01:13:56,089 --> 01:14:02,089 "Your love is my heart's identity," 529 01:14:02,506 --> 01:14:08,339 "Your love is my heart's identity," 530 01:14:08,422 --> 01:14:13,506 "The anklets on my feet, the bracelets on my hands.." 531 01:14:14,631 --> 01:14:19,839 "The anklets on my feet, the bracelets on my hands.." 532 01:14:21,006 --> 01:14:26,547 "and this bangle - what do they say?" 533 01:14:27,172 --> 01:14:33,047 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 534 01:14:33,339 --> 01:14:39,672 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 535 01:14:39,756 --> 01:14:44,881 "The mark on your forehead, your red lips.." 536 01:14:46,047 --> 01:14:52,131 "and your earrings - what do they say?" 537 01:14:52,214 --> 01:14:58,172 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 538 01:14:58,547 --> 01:15:05,047 "My heart starts throbbing at the very sight of you." 539 01:15:26,839 --> 01:15:28,339 How come you're so late? 540 01:15:28,422 --> 01:15:30,589 Actually dad, we didn't realised the time. 541 01:15:30,839 --> 01:15:31,922 I was with Ajay. 542 01:15:32,407 --> 01:15:37,422 But I don't like you being with him at all. 543 01:15:37,631 --> 01:15:38,816 O' come on, dad ! 544 01:15:38,896 --> 01:15:41,506 You're getting worked up over nothing. 545 01:15:49,023 --> 01:15:51,458 (Phone Dialing) 546 01:15:53,422 --> 01:15:58,256 I find that Ajay, a bit too dangerous. 547 01:15:59,326 --> 01:16:02,839 He's weaving a web around me playing-up my daughter. 548 01:16:03,658 --> 01:16:09,381 Kill him off pronto! But this has to be done very shrewdly. 549 01:16:10,881 --> 01:16:12,047 Don't worry! 550 01:16:13,525 --> 01:16:17,589 Even God won't know of it, by God ! 551 01:16:35,245 --> 01:16:38,089 (Gun Firing) 552 01:16:46,756 --> 01:16:47,922 Sir., 553 01:16:49,172 --> 01:16:50,381 Sir, . Do you have matches on you? 554 01:17:02,199 --> 01:17:05,339 What a weirdo! Came by the door, went through the window! 555 01:17:08,256 --> 01:17:10,047 No matches on him too! 556 01:17:33,547 --> 01:17:34,714 Uncle! Uncle! 557 01:17:36,954 --> 01:17:38,214 This is for you 558 01:17:40,440 --> 01:17:41,606 Who gave it? - That.. 559 01:17:51,315 --> 01:17:54,815 I couldn't meet you that day due to an accident. 560 01:17:55,440 --> 01:17:58,398 I'll meet you at noon today at Mount View Church. 561 01:18:13,516 --> 01:18:15,426 (Tires Screeching) 562 01:18:26,902 --> 01:18:28,518 (Door Opens) 563 01:18:58,476 --> 01:18:59,317 (Phone Ringing) 564 01:20:43,606 --> 01:20:44,731 Welcome to Luka land 565 01:20:44,981 --> 01:20:49,523 What's your height? - Height? Come! 566 01:20:52,273 --> 01:20:55,065 - What's this? - It's Luka's training centre. 567 01:21:02,356 --> 01:21:03,856 Shall we go? - Come. 568 01:21:27,190 --> 01:21:28,315 Please come in, 569 01:21:32,190 --> 01:21:33,315 Please be seated. 570 01:21:38,273 --> 01:21:40,981 This room is for special guests. 571 01:21:41,190 --> 01:21:44,315 If you need anything, press this. 572 01:21:45,398 --> 01:21:47,981 And don't try to escape. 573 01:21:48,981 --> 01:21:51,440 Okay, I'll do as you say, 574 01:21:52,356 --> 01:21:54,815 This is our menu. What will you have? 575 01:21:55,815 --> 01:21:58,148 A glass of milk. - Ok sir! 576 01:22:15,955 --> 01:22:17,781 (Beeping) 577 01:22:23,773 --> 01:22:27,106 Hadn't I told you not to? - Actually I wanted a cigarette. 578 01:22:31,773 --> 01:22:34,773 Thank you - Don't do that again. 579 01:22:34,856 --> 01:22:35,981 It's a warning, 580 01:23:16,023 --> 01:23:17,148 You ! 581 01:25:16,356 --> 01:25:19,856 I can't get the head or tail of this proposal. 582 01:25:22,190 --> 01:25:29,148 It's Luka's idea to get 2 countries to supply arms here. 583 01:25:29,898 --> 01:25:34,023 We should accept the offer. - Never! 584 01:25:35,023 --> 01:25:36,731 I'm not in favor of this! 585 01:25:44,231 --> 01:25:47,731 Has anyone anything to say? 586 01:25:49,231 --> 01:25:53,065 No? If in doubts. 587 01:25:53,148 --> 01:25:54,440 Please don't hesitate to ask. 588 01:25:56,523 --> 01:26:00,065 Yes, Mr. D.K.? - Mr. Luka. 589 01:26:01,023 --> 01:26:03,773 Till today, whether with a superpower or any other country.. 590 01:26:04,106 --> 01:26:06,231 ..Whatever arms deal that has been made.. 591 01:26:08,648 --> 01:26:10,856 We've been equal partners in it, 592 01:26:13,940 --> 01:26:16,773 It should be so now too! 593 01:26:18,356 --> 01:26:23,065 Why are you getting so excited? Control yourself. 594 01:26:25,273 --> 01:26:27,148 No big deal about it. 595 01:26:28,148 --> 01:26:30,523 I don't wish to exploit my men.. 596 01:26:30,606 --> 01:26:34,440 ..And gain anything for myself. 597 01:26:37,606 --> 01:26:38,690 Here. 598 01:26:42,940 --> 01:26:44,481 Light your cigar at least. 599 01:27:07,481 --> 01:27:10,356 He was in a hurry to rise! 600 01:27:11,065 --> 01:27:13,398 Always smoldered inside, 601 01:27:15,648 --> 01:27:17,356 Does anybody else have anything to say? 602 01:27:20,773 --> 01:27:21,856 Excuse-me, 603 01:27:41,690 --> 01:27:48,315 It is commendable of Kundan to give the slip and reach here. 604 01:27:48,398 --> 01:27:53,856 Yes, but the price he's demanding is too much. 605 01:27:54,773 --> 01:27:59,148 Why not kill him, and, get that file ourselves? 606 01:27:59,231 --> 01:28:00,148 No! 607 01:28:01,470 --> 01:28:05,606 That file is very important to us. 608 01:28:06,981 --> 01:28:10,273 The formula which our scientists couldn't invent.. 609 01:28:10,877 --> 01:28:14,773 ..will be completed with the formula in this file. 610 01:28:16,023 --> 01:28:18,815 Then we'll be a superpower.. 611 01:28:19,106 --> 01:28:24,356 ..and make the world dance to our tune. 612 01:28:26,356 --> 01:28:28,565 Kundan will be paid whatever sum he demands! 613 01:28:30,231 --> 01:28:31,523 Excuse-me! 614 01:28:54,231 --> 01:28:56,940 Hello, I am Luka ! 615 01:29:00,690 --> 01:29:02,940 Shall we dine? 616 01:29:04,981 --> 01:29:07,606 Salads from Italy and France.. 617 01:29:08,690 --> 01:29:10,356 ..and Indian cuisine over here. 618 01:29:11,565 --> 01:29:19,773 Those are various meat dishes.. 619 01:29:19,856 --> 01:29:24,356 Kashmiri "Gosht Taba" too. 620 01:29:24,648 --> 01:29:28,565 No, it's not that. It would have been so, had it had.. 621 01:29:28,648 --> 01:29:33,648 .. Sliced boiled eggs on it, with coriander and tomatoes. 622 01:29:44,565 --> 01:29:47,440 What's this you've made? 623 01:29:47,898 --> 01:29:50,023 'Murg Lazeez Kashmiri Bahaar'. 624 01:29:59,565 --> 01:30:02,815 Then what's written in the menu? 625 01:30:18,023 --> 01:30:21,065 He was a very fine cook. 626 01:30:22,378 --> 01:30:27,481 Put a ton of vegetables on his grave. 627 01:30:56,440 --> 01:30:59,690 I think they wish to question you. 628 01:31:07,190 --> 01:31:08,648 Okay. 629 01:31:13,142 --> 01:31:16,733 (Fighting Sound) 630 01:31:35,273 --> 01:31:36,815 Your men are crazy! 631 01:31:37,231 --> 01:31:39,023 They can't talk properly to a gentleman ! 632 01:32:08,231 --> 01:32:11,523 Look, so far, nothing has been done to you.. 633 01:32:11,606 --> 01:32:15,065 ..that would cause you too much pain. 634 01:32:15,148 --> 01:32:18,565 But don't test my patience anymore. 635 01:32:19,981 --> 01:32:23,523 Tell me whatever you know about this file. 636 01:32:27,898 --> 01:32:30,898 I know nothing about the project M file. 637 01:32:37,398 --> 01:32:38,440 Really? 638 01:32:40,023 --> 01:32:42,356 Then you should be released, 639 01:32:46,731 --> 01:32:51,648 Take him wherever he wants to most carefully. 640 01:32:55,731 --> 01:32:57,023 Oh excuse-me! 641 01:33:15,106 --> 01:33:17,204 (Door Opens) 642 01:33:18,687 --> 01:33:20,175 (Door Closes) 643 01:33:22,440 --> 01:33:27,315 What have you done? This man is dangerous. 644 01:33:27,731 --> 01:33:31,606 Even I couldn't see your point in letting him go. 645 01:33:33,731 --> 01:33:37,606 Whatever happens.. this man knows about the project. 646 01:33:41,606 --> 01:33:45,315 He's either connected to Kundan, or he is Kundan himself! 647 01:33:46,315 --> 01:33:47,773 Let's wait and see. 648 01:33:49,648 --> 01:33:52,315 I'm having him observed very closely. 649 01:33:52,847 --> 01:33:55,031 (Music Playing) 650 01:34:28,855 --> 01:34:31,519 (Motorcycles Engine Starting) 651 01:34:33,023 --> 01:34:35,273 Get in ! 652 01:34:38,315 --> 01:34:40,690 Okay Hanif, you can go, I'll see to this. 653 01:34:43,523 --> 01:34:47,773 Anand this is Inspector D'souza. He has helped me a lot. 654 01:34:48,023 --> 01:34:49,023 Hi. - Hello. 655 01:34:49,606 --> 01:34:54,940 He's my best friend, always gets bashed up by me, can't help it. 656 01:34:55,106 --> 01:35:00,398 And what about you? All this set up? Part of your plan? 657 01:35:00,773 --> 01:35:06,481 You don't know where I've come from, where I met the foxy Luka. 658 01:35:06,898 --> 01:35:11,731 Nobody can guess he's so dangerous! 659 01:35:12,356 --> 01:35:15,815 First he instigates nations into wars, then sells arms to them! 660 01:35:16,315 --> 01:35:17,440 This is his business. 661 01:35:17,856 --> 01:35:19,273 He makes arms himself. 662 01:35:20,356 --> 01:35:22,023 I saw many scientists there. 663 01:35:22,315 --> 01:35:25,606 From different countries, who toil 24 hours for him. 664 01:35:26,565 --> 01:35:30,940 He has a plan in my release too, Whatever, one thing is clear. 665 01:35:31,481 --> 01:35:33,731 Kundan hasn't yet made a deal. 666 01:35:34,648 --> 01:35:36,523 If Luka gets that file.. 667 01:35:37,106 --> 01:35:39,106 ..then there'd be chaos here! 668 01:35:40,898 --> 01:35:42,523 We'll have to be very alert. 669 01:35:44,481 --> 01:35:47,273 Those 4 men arrested in connection with Abdul's murder.. 670 01:35:48,273 --> 01:35:50,148 I'd like to meet them elsewhere. 671 01:35:51,453 --> 01:35:53,226 (Fighting Sound) 672 01:36:00,856 --> 01:36:01,981 Tell me what you saw. 673 01:36:03,856 --> 01:36:04,856 Go on. 674 01:36:05,605 --> 01:36:07,065 Ajay, please. 675 01:36:27,523 --> 01:36:29,981 This happened near your shop. 676 01:36:30,940 --> 01:36:32,440 My shop was closed. 677 01:36:33,065 --> 01:36:35,356 Was it really closed, or did you close it later? 678 01:36:44,690 --> 01:36:46,606 No one is willing to talk! 679 01:36:50,773 --> 01:36:51,856 Did you see anything? 680 01:36:54,360 --> 01:36:55,832 (Laughing) 681 01:37:00,523 --> 01:37:04,440 Sir, I'm a blind man, how could I see anything? 682 01:37:20,223 --> 01:37:21,303 (Bell Sound) 683 01:37:21,773 --> 01:37:27,565 Sir, don't shoot, I'll tell you everything. That day.. 684 01:37:59,356 --> 01:38:03,731 Keep him under observation. He could prove useful to us. 685 01:38:50,273 --> 01:38:52,898 Kundan is opposite B.M. House.. 686 01:38:52,981 --> 01:38:54,356 Keep an eye on him, I'm coming. 687 01:38:55,312 --> 01:38:57,315 (Tires Screeching) 688 01:39:04,273 --> 01:39:07,440 Kundan is standing opposite the B. M . House. - Right! 689 01:39:09,731 --> 01:39:10,731 Okay! 690 01:39:19,743 --> 01:39:21,464 (Tires Screeching) 691 01:39:29,106 --> 01:39:30,523 Which way? - This way. 692 01:39:45,898 --> 01:39:54,481 "Our country, India, is the best in the world." 693 01:39:54,565 --> 01:39:58,190 "The best in the world." 694 01:39:58,898 --> 01:40:07,398 "We are its nightingales, and it is our garden abode" 695 01:40:07,481 --> 01:40:11,481 "The best in the world." 696 01:40:11,565 --> 01:40:13,398 Thank you, uncle. - Thank you, 697 01:40:16,041 --> 01:40:17,536 (Motorcycles Engine Starting) 698 01:40:37,940 --> 01:40:40,940 Wow! - Hi, handsome. 699 01:40:48,065 --> 01:40:53,273 Awaiting anyone here? - Yes. You and your compliment. 700 01:40:55,398 --> 01:40:57,565 Nisha - One minute.. 701 01:41:02,023 --> 01:41:03,773 Ajay! - Hello. 702 01:41:04,815 --> 01:41:06,481 I liked your style., 703 01:41:08,690 --> 01:41:13,690 Oh my God! My bike's busted, no mechanic. 704 01:41:14,315 --> 01:41:15,856 Will you give me a lift 705 01:41:17,481 --> 01:41:18,690 One moment. 706 01:41:27,356 --> 01:41:29,231 Nothing can be done with it, 707 01:41:53,940 --> 01:41:55,601 (Motorcycles Engine Starting) 708 01:41:56,606 --> 01:41:59,231 There! Your bike is all set. 709 01:42:03,898 --> 01:42:04,940 Thank you. 710 01:42:09,898 --> 01:42:10,773 Good Afternoon. 711 01:42:11,065 --> 01:42:12,815 How are you? - I am fine. Thank you. 712 01:42:13,148 --> 01:42:14,648 Sir your message. 713 01:42:16,898 --> 01:42:18,898 What's your height? - Height? 714 01:42:18,981 --> 01:42:21,190 5,7, - Good. 715 01:42:24,523 --> 01:42:25,523 Very good. 716 01:42:26,981 --> 01:42:31,731 Sol Girls' heights intrigue you? - Well.. 717 01:42:33,565 --> 01:42:36,148 You never ask my height. Why? 718 01:42:36,523 --> 01:42:38,690 You? You're fit as a fiddle. 719 01:42:42,981 --> 01:42:46,148 We've met after a whole week. Let's have coffee. 720 01:42:46,565 --> 01:42:48,565 I've an important meeting. 721 01:42:49,481 --> 01:42:52,940 I don't care, You're coming. 722 01:42:58,148 --> 01:43:00,231 Hi, handsome! - Hi! 723 01:43:04,023 --> 01:43:06,148 I think I'm understanding your work now.. 724 01:43:07,065 --> 01:43:09,648 Today you're looking even more handsome. 725 01:43:11,690 --> 01:43:12,773 And who are you? 726 01:43:15,940 --> 01:43:21,190 You seem busy this time, Anyway, see you. Bye! 727 01:43:25,023 --> 01:43:27,356 I just mended her bike and she's after me now.. 728 01:43:28,440 --> 01:43:29,898 Never help anyone! 729 01:43:30,690 --> 01:43:31,940 Especially a girl. 730 01:43:33,856 --> 01:43:34,898 What were you saying? 731 01:43:35,273 --> 01:43:36,606 Restaurant, Ok. 732 01:43:42,273 --> 01:43:44,773 Amazing ! Not a single empty table. 733 01:43:45,565 --> 01:43:47,106 Everyone's romancing, I think! 734 01:43:48,398 --> 01:43:50,190 Hi, handsome! 735 01:43:54,523 --> 01:43:55,648 She's here too? 736 01:43:57,440 --> 01:43:58,815 Come and sit down. 737 01:43:59,815 --> 01:44:01,565 I don't mind. Please. 738 01:44:02,398 --> 01:44:05,231 Let's go. I don't want to sit here. 739 01:44:05,690 --> 01:44:08,065 But Anju.. - I said let's go. 740 01:44:08,481 --> 01:44:11,315 Strange! You only brought me here. 741 01:44:11,856 --> 01:44:14,481 I didn't know she'd be here. 742 01:44:16,273 --> 01:44:19,190 What are you up to? 743 01:44:19,440 --> 01:44:20,440 Don't really know. 744 01:44:21,065 --> 01:44:25,190 But I like meeting you. 745 01:44:26,273 --> 01:44:29,773 Look, you.. - Hear that? She likes meeting you. 746 01:44:30,398 --> 01:44:34,773 Now sit with her and enjoy it! - Let me explain.. 747 01:44:34,856 --> 01:44:37,815 I don't want it. Seeing is believing! 748 01:45:07,472 --> 01:45:10,154 (Music Playing) 749 01:45:25,565 --> 01:45:31,065 "My love, my heart remains restless without you." 750 01:45:31,606 --> 01:45:37,106 "I just don't know what to do or say." 751 01:45:37,565 --> 01:45:43,190 "My love, my heart remains restless without you." 752 01:45:43,690 --> 01:45:49,690 "I just don't know what to do or say." 753 01:45:50,023 --> 01:45:55,731 "I am so crazy for you.," 754 01:45:56,190 --> 01:46:01,273 "that I can't recognise any other face." 755 01:46:01,773 --> 01:46:07,481 "My love, my heart remains restless without you." 756 01:46:07,815 --> 01:46:14,023 "I just don't know what to do or say." 757 01:46:14,231 --> 01:46:19,940 "I am so crazy for you.." 758 01:46:20,398 --> 01:46:25,481 "that I can't recognise any other face." 759 01:46:25,940 --> 01:46:31,648 "My love, my heart remains restless without you." 760 01:46:31,981 --> 01:46:38,190 "I just don't know what to do or say." 761 01:47:14,690 --> 01:47:20,648 "Since the time I fell in love with you.." 762 01:47:20,940 --> 01:47:26,565 "I can't think of anyone else but you." 763 01:47:32,856 --> 01:47:38,690 "Since the time I fell in love with you.." 764 01:47:39,023 --> 01:47:44,523 "I can't think of anyone else but you." 765 01:47:44,815 --> 01:47:50,940 "I am in a similar situation." 766 01:47:51,148 --> 01:47:56,648 "But no one tries to explain anything to me." 767 01:47:56,731 --> 01:48:02,523 "How do I say how restless I've become?" 768 01:48:02,606 --> 01:48:08,981 "Seeing you makes me lose all my senses." 769 01:48:09,065 --> 01:48:14,856 "Both of us didn't mention it.." 770 01:48:15,065 --> 01:48:19,981 "..but we've created a new love story." 771 01:48:20,690 --> 01:48:26,190 "My love, my heart remains restless without you." 772 01:48:26,773 --> 01:48:33,190 "I just don't know what to do or say." 773 01:49:15,440 --> 01:49:21,648 "Trusting in your love" 774 01:49:21,731 --> 01:49:27,648 ..I've come into your arms." 775 01:49:33,565 --> 01:49:39,481 "Trusting your words,, . 776 01:49:39,773 --> 01:49:45,481 ..I've come into your arms." 777 01:49:45,565 --> 01:49:57,398 "Without you, even a moment feels like ages." 778 01:49:57,481 --> 01:50:03,190 "We'll never be apart, now that we're in love." 779 01:50:03,356 --> 01:50:09,481 "I'll spend every moment waiting for you." 780 01:50:09,773 --> 01:50:15,606 "Whether night or morning. - We'll always be together." 781 01:50:15,773 --> 01:50:20,856 "Together, we'll spread happiness everywhere." 782 01:50:21,523 --> 01:50:27,148 "My love, my heart remains restless without you." 783 01:50:27,523 --> 01:50:33,231 "I just don't know what to do or say." 784 01:50:33,565 --> 01:50:39,273 "My love, my heart remains restless without you." 785 01:50:39,606 --> 01:50:46,148 "I just don't know what to do or say." 786 01:50:50,523 --> 01:50:52,190 Why is this always with you? 787 01:50:53,690 --> 01:50:55,731 It's a memory of a friend. 788 01:50:59,190 --> 01:51:01,190 Now give me that coffee. - Okay. 789 01:51:13,106 --> 01:51:14,273 Hi, handsome! 790 01:51:17,518 --> 01:51:20,106 What's your problem? 791 01:51:20,648 --> 01:51:25,148 Problem! Not with me, but my bike. 792 01:51:25,606 --> 01:51:31,440 I don't know how it sensed your presence. It went bust again! 793 01:51:32,261 --> 01:51:36,023 Can you give me a lift to my house? 794 01:51:37,523 --> 01:51:38,856 One moment. 795 01:51:53,998 --> 01:51:59,273 Nothing can be done with it, Its problem is something special. 796 01:52:00,815 --> 01:52:03,648 I too am a specialist. 797 01:52:05,648 --> 01:52:06,773 One moment. 798 01:52:11,356 --> 01:52:12,481 Thank you. 799 01:52:16,731 --> 01:52:19,440 Do you think you are very smart? 800 01:52:33,665 --> 01:52:35,810 (Motorcycles Engine Starting) 801 01:52:41,981 --> 01:52:43,190 Thank you. 802 01:52:59,605 --> 01:53:02,670 (Tires Screeching) 803 01:53:02,898 --> 01:53:10,065 Careful, My bones are rattled. Oh God ! 804 01:53:11,856 --> 01:53:16,023 Please drive it properly, Is he driving a car or a rocket? 805 01:53:16,106 --> 01:53:18,440 I can't even see anything. 806 01:53:25,273 --> 01:53:29,190 Crick! Crick! Crick! 807 01:53:29,565 --> 01:53:32,481 Had my heart in my mouth again ! 808 01:53:32,815 --> 01:53:36,606 I'm trying to contact you for ages! But I wasn't getting you. 809 01:53:43,440 --> 01:53:49,023 Looks like a love-triangle to me. 810 01:53:49,398 --> 01:53:52,356 Shut up! Else I'll dump you.. - No.. 811 01:53:53,023 --> 01:53:59,523 I can understand you falling for B.M.'s daughter. 812 01:54:00,436 --> 01:54:01,981 But who's this new girl? 813 01:54:09,106 --> 01:54:10,523 Forgive me,, 814 01:54:12,616 --> 01:54:14,559 (Tires Screeching) 815 01:54:27,565 --> 01:54:31,065 Good question, You are intelligent at times. 816 01:54:39,773 --> 01:54:43,898 How did you like her? - I like all girls, actually.. 817 01:54:44,231 --> 01:54:48,773 But this sea of beauty carries turbulent waves too! 818 01:54:48,970 --> 01:54:52,066 (Tires Screeching) 819 01:55:03,106 --> 01:55:05,148 Must know that girl's address. 820 01:55:09,779 --> 01:55:11,445 (Birds Chirping) 821 01:55:48,940 --> 01:55:53,481 Great! You push me in first and then extend a helping hand ! 822 01:55:54,731 --> 01:55:56,898 Who has the intentions to help you anyway? 823 01:56:00,190 --> 01:56:01,606 Oh my God! 824 01:56:02,648 --> 01:56:06,440 Why did you get wet too? - For your sake! 825 01:56:08,981 --> 01:56:12,065 At times' a fall is a gain. 826 01:56:12,648 --> 01:56:13,940 Getting romantic, are you? 827 01:56:16,523 --> 01:56:18,940 In such matters I'm like "that". 828 01:56:19,981 --> 01:56:20,856 Meaning? 829 01:56:20,940 --> 01:56:25,981 You prove times have changed. You're so fast! 830 01:56:26,690 --> 01:56:28,481 Am I blabbering? 831 01:56:29,273 --> 01:56:32,065 Your clothes.. - They need to be removed. 832 01:56:33,606 --> 01:56:35,315 I mean I need to change. 833 01:56:36,023 --> 01:56:37,190 Excuse me. 834 01:56:43,940 --> 01:56:46,773 Wear this and give me your wet ones. 835 01:56:46,981 --> 01:56:49,106 I'll have them ironed at the laundry. - Thanks. 836 01:56:57,231 --> 01:56:58,898 I'll just go and come back. 837 01:57:59,273 --> 01:58:02,065 He's an Indian agent. 838 01:58:04,440 --> 01:58:05,856 That's what I wanted, 839 01:58:12,565 --> 01:58:19,273 This bird's wings must be clipped. What do we do about it? 840 01:58:22,273 --> 01:58:23,440 Good. 841 01:58:34,190 --> 01:58:37,440 Your clothes, - Thank you. 842 01:58:46,144 --> 01:58:48,315 How much sugar do you take? - One spoon. 843 01:58:51,315 --> 01:58:55,481 Enough of meeting each other., Let's get to know each other. 844 01:58:58,148 --> 01:58:59,398 What do you say? 845 01:59:04,523 --> 01:59:07,648 You mean we should come closer. 846 01:59:07,815 --> 01:59:10,106 Exactly, - Thank you. 847 01:59:11,065 --> 01:59:18,065 But romance has its time and place too. 848 01:59:20,481 --> 01:59:22,315 But how to get it together? 849 01:59:22,981 --> 01:59:24,190 You can get it. 850 01:59:24,398 --> 01:59:27,690 Come home for dinner tonight. 851 01:59:28,398 --> 01:59:30,648 Since you're inviting., I accept. 852 01:59:31,523 --> 01:59:32,440 Good. 853 01:59:39,851 --> 01:59:42,155 (Boat Engine Starting) 854 02:00:21,621 --> 02:00:24,168 (Gun Firing) 855 02:02:01,734 --> 02:02:05,734 (Clock Ticking) 856 02:02:32,423 --> 02:02:36,139 (Explosion) 857 02:03:28,771 --> 02:03:30,411 (Boat Engine Starting) 858 02:03:48,648 --> 02:03:49,940 You ! 859 02:03:50,981 --> 02:03:52,273 Don't you recognise me? 860 02:03:53,106 --> 02:03:55,898 It's me, You had invited me, remember? 861 02:03:57,440 --> 02:04:02,481 I was awaiting you for quite some time now. 862 02:04:02,565 --> 02:04:06,981 But your face says I'm an uninvited guest! 863 02:04:07,940 --> 02:04:09,148 No! 864 02:04:16,940 --> 02:04:18,398 You're a special guest in fact., 865 02:04:22,648 --> 02:04:27,690 That's why you're so surprised! Remember how you bumped into me. 866 02:04:28,356 --> 02:04:32,273 And come wet into my room? Now, after bumping into somebody.. 867 02:04:32,523 --> 02:04:36,315 ..I'm at your door, all wet! What a co-incidence? 868 02:04:37,565 --> 02:04:40,856 You must be knowing this proverb :"Every dog.. 869 02:04:41,148 --> 02:04:45,940 .. Has his day" Right? 870 02:04:46,356 --> 02:04:47,565 May I come in? 871 02:04:49,481 --> 02:04:50,690 Sure. 872 02:04:57,065 --> 02:04:59,523 I think you wish to kill me! - What? 873 02:05:00,648 --> 02:05:03,981 If I don't change, I'll freeze. 874 02:05:05,190 --> 02:05:07,231 I simply forgot, 875 02:05:14,231 --> 02:05:19,440 Here, change into these, The bathroom's over there. - Okay. 876 02:05:35,575 --> 02:05:36,890 (Phone Ringing) 877 02:05:38,981 --> 02:05:43,565 He escaped. He's with me now. 878 02:05:44,106 --> 02:05:48,648 I'm sending Tyson over, Till then he must not leave. 879 02:05:49,023 --> 02:05:51,190 I'll keep him here somehow till Tyson comes. 880 02:06:24,273 --> 02:06:32,231 "I'm staggering in this euphoric ambience." 881 02:06:32,690 --> 02:06:41,106 "Quench all your desires without any fear." 882 02:06:41,190 --> 02:06:49,356 "You're in an intimate mood, and I'm feeling desirous." 883 02:06:49,773 --> 02:06:57,981 "I'm staggering in this euphoric ambience." 884 02:06:58,315 --> 02:07:06,231 "Quench all your desires without any fear." 885 02:07:06,815 --> 02:07:14,856 "You're in an intimate mood, and I'm feeling desirous." 886 02:07:15,315 --> 02:07:19,565 "I can no longer restrain myself." 887 02:07:40,856 --> 02:07:49,148 "Let me confine you with my long tresses." 888 02:07:49,231 --> 02:07:57,356 "Such an opportunity comes very rarely." 889 02:08:02,023 --> 02:08:10,523 "Let me confine you with my long tresses." 890 02:08:10,606 --> 02:08:18,398 "Such an opportunity comes very rarely." 891 02:08:18,731 --> 02:08:27,148 "My body is full of fire, my heartbeats are aching." 892 02:08:27,565 --> 02:08:31,773 "My breath is all steamy." 893 02:08:31,856 --> 02:08:40,315 "I'm staggering in this euphoric ambience." 894 02:08:40,398 --> 02:08:48,773 "Quench all your desires without any fear." 895 02:08:48,856 --> 02:08:56,981 "You're in an intimate mood and I'm feeling desirous." 896 02:08:57,440 --> 02:09:01,398 "I'm staggering in this euphoric ambience." 897 02:09:27,148 --> 02:09:35,606 "My body is overcome by thirst for you." 898 02:09:35,690 --> 02:09:43,606 "What you crave for is right next to you." 899 02:09:48,440 --> 02:09:56,606 "My body is overcome by thirst for you." 900 02:09:57,023 --> 02:10:05,023 "What you crave for is right next to you." 901 02:10:05,106 --> 02:10:09,231 "Poison has spread all over my body." 902 02:10:09,315 --> 02:10:18,190 "Nothing is under my control - what do I do, my love?" 903 02:10:18,440 --> 02:10:26,606 "I'm staggering in this euphoric ambience." 904 02:10:26,690 --> 02:10:35,190 "Quench all your desires without any fear." 905 02:10:35,273 --> 02:10:43,273 "You're in an intimate mood, and my heart is desirous." 906 02:10:50,731 --> 02:10:53,398 Yes. - Inspector D'soza. 907 02:10:53,481 --> 02:10:54,856 Come in, Inspector. 908 02:10:57,856 --> 02:10:58,981 Sorry, Nisha. 909 02:11:00,398 --> 02:11:02,023 I'm bound to my duty. 910 02:11:02,690 --> 02:11:07,606 When you phoned your friend on the sly, I did the same! 911 02:11:09,440 --> 02:11:12,773 Don't worry, I'll wait for your friend. 912 02:11:15,440 --> 02:11:17,356 You just talk big! 913 02:11:18,523 --> 02:11:23,106 You'll know my power pretty soon. 914 02:11:36,815 --> 02:11:40,106 Where are you taking me? - Where you're being missed! 915 02:11:41,690 --> 02:11:45,190 You don't know my name I think. It's Nisha. 916 02:11:45,981 --> 02:11:50,815 Which means "Night" And nobody can stop a night! 917 02:12:14,139 --> 02:12:16,415 (Tires Screeching) 918 02:12:35,851 --> 02:12:37,885 (Gun Firing) 919 02:13:54,392 --> 02:13:55,864 (Phone Ringing) 920 02:14:11,523 --> 02:14:16,065 Hello, ' Is the job done? - Yes. 921 02:14:16,148 --> 02:14:17,148 Good. 922 02:14:17,523 --> 02:14:20,773 Our final deal is done. 923 02:14:21,558 --> 02:14:26,440 Kundan will be in a dragon's mask, 924 02:14:26,898 --> 02:14:31,440 The deal for the file has to be done right then! 925 02:14:32,023 --> 02:14:33,257 No problem, sir, 926 02:14:33,337 --> 02:14:39,481 Your code is "Who shall bell the cat?" 927 02:14:39,940 --> 02:14:44,898 And he'll reply "Yellow Rose", - Okay sir. 928 02:14:52,419 --> 02:14:55,187 (Music Playing) 929 02:15:37,273 --> 02:15:40,440 "Who shall bell the cat? - Yellow Rose. 930 02:15:41,773 --> 02:15:42,815 Come on. 931 02:15:50,606 --> 02:15:52,231 "Who shall bell the cat?" 932 02:17:03,346 --> 02:17:05,889 (Gun Firing) 933 02:17:28,440 --> 02:17:31,440 Surrender yourself. 934 02:17:34,856 --> 02:17:39,065 You're a scientist. The country needs you. - Really? 935 02:17:39,565 --> 02:17:42,773 What has the country given me? - Respect and Honour. 936 02:17:44,898 --> 02:17:47,106 They don't realise dreams. 937 02:17:47,398 --> 02:17:51,273 The missile you've invented Is unique. 938 02:17:55,606 --> 02:17:59,856 By giving it to our foe, you'll put crores of people in peril. 939 02:17:59,940 --> 02:18:01,231 Yes! 940 02:18:02,690 --> 02:18:04,815 To fulfill my own dreams. 941 02:18:08,897 --> 02:18:12,023 For one good deed done, God forgives 100 sins! 942 02:18:17,048 --> 02:18:22,690 This was said by one of your colleagues too. I killed him! 943 02:18:27,365 --> 02:18:29,593 (Gun Firing) 944 02:19:12,731 --> 02:19:17,731 Don't know why God calls the good souls so early in life. 945 02:19:23,667 --> 02:19:25,687 (Gun Firing) 946 02:19:26,190 --> 02:19:27,440 Kill, him. 947 02:20:38,932 --> 02:20:40,164 (Explosion) 948 02:21:05,149 --> 02:21:07,515 (Gun Firing) 949 02:21:24,940 --> 02:21:28,398 What you did was very bad ! 950 02:21:29,606 --> 02:21:34,356 I'm sorry I won't be able to attend your last rites. 951 02:21:41,845 --> 02:21:45,269 (Clock Ticking) 952 02:22:02,616 --> 02:22:03,854 (Gun Firing) 953 02:22:10,440 --> 02:22:12,537 (Explosion) 954 02:22:26,731 --> 02:22:33,356 Now we'll get whatever price we ask, for this file! 955 02:22:34,106 --> 02:22:37,981 So let's celebrate tonight. 956 02:22:38,690 --> 02:22:40,815 It's my daughter's birthday, 957 02:22:41,185 --> 02:22:42,940 She must be awaiting me. 958 02:23:06,375 --> 02:23:10,731 Hello, can I speak to Ajay Saxena please? - Just a minute. 959 02:23:15,106 --> 02:23:18,648 Sorry, madam. Line is busy. - Oh, thanks. 960 02:23:19,023 --> 02:23:23,440 My problems have increased but I'll find a way out. 961 02:23:23,898 --> 02:23:25,398 Yes, sir. Yes, sir. 962 02:23:25,981 --> 02:23:29,981 He's in my clutches, I've set a trap around him. 963 02:23:30,648 --> 02:23:31,648 Yes, sir. 964 02:23:32,315 --> 02:23:34,606 It's impossible for B. M. to get away. 965 02:23:38,648 --> 02:23:40,856 Yes, sir. I will call you back, sir. 966 02:23:47,574 --> 02:23:48,856 Who are you? 967 02:23:50,065 --> 02:23:51,273 Where's my daddy? 968 02:23:52,505 --> 02:23:54,148 Where have you hidden him? 969 02:23:54,298 --> 02:23:56,315 You're misunderstanding me. 970 02:23:56,565 --> 02:23:58,440 Sure I've misunderstood you. 971 02:23:59,523 --> 02:24:03,940 My daddy was right, He tried to convince me. 972 02:24:04,856 --> 02:24:06,148 But I fought with him.. 973 02:24:07,815 --> 02:24:09,481 .. because I loved you. 974 02:24:10,440 --> 02:24:11,565 And you! 975 02:24:12,315 --> 02:24:16,023 You try to get to him by pretending to love me? 976 02:24:17,565 --> 02:24:22,523 You've throttled my love and trust. But.. 977 02:24:23,273 --> 02:24:28,398 I'll take less time to hate you, than I did to love you. 978 02:24:29,356 --> 02:24:30,606 Where's my daddy? 979 02:24:31,356 --> 02:24:32,940 Where have you hidden them? 980 02:24:33,434 --> 02:24:36,315 I won't let you succeed in your dirty.. 981 02:24:36,398 --> 02:24:38,190 .. My intentions are not dirty! 982 02:24:39,315 --> 02:24:41,481 It's your daddy's character! 983 02:24:42,565 --> 02:24:46,106 Your father, who you respect so much.. 984 02:24:46,758 --> 02:24:49,690 ..sells his integrity! 985 02:24:52,562 --> 02:24:55,440 A man of such high esteem in.. 986 02:24:56,231 --> 02:24:57,856 the eyes of the world, is a traitor! 987 02:24:58,382 --> 02:25:00,815 No! You're lying. 988 02:25:01,731 --> 02:25:03,981 I know him better than you do. 989 02:25:04,523 --> 02:25:07,106 Who are you to accuse him of such a great crime? 990 02:25:10,940 --> 02:25:12,231 A soldier! 991 02:25:13,659 --> 02:25:15,106 A soldier of this country. 992 02:25:16,807 --> 02:25:20,440 I love you very much. 993 02:25:21,898 --> 02:25:25,648 But I love my motherland, many times more than that! 994 02:25:32,898 --> 02:25:35,856 I wanted to tell you about your father much earlier. 995 02:25:37,008 --> 02:25:38,356 But I know.. 996 02:25:38,994 --> 02:25:41,023 ..you won't be able to bear the truth! 997 02:25:47,940 --> 02:25:53,481 We must leave this country fast. No time to think now. 998 02:25:53,565 --> 02:26:00,065 What's left here now? That file is a treasure trove for us. 999 02:26:00,352 --> 02:26:04,398 By selling it, we'll strike it really rich! 1000 02:26:04,481 --> 02:26:10,106 Not just rich, but powerful too.. 1001 02:26:10,606 --> 02:26:12,565 We'll leave as soon as she comes. 1002 02:26:12,648 --> 02:26:18,231 Everything is ready, The moment she comes' we'll.. 1003 02:26:18,398 --> 02:26:20,148 All right, Ok. 1004 02:26:28,023 --> 02:26:33,315 Such a highly esteemed man is a traitor! 1005 02:26:47,493 --> 02:26:49,023 Great, daddy. Great. 1006 02:26:51,398 --> 02:26:54,981 So this is an upright Indian businessman's real face! 1007 02:26:57,928 --> 02:27:04,815 We've to leave immediately, I'll explain everything later. 1008 02:27:04,898 --> 02:27:07,440 What will you explain? 1009 02:27:08,940 --> 02:27:10,356 I know the truth now. 1010 02:27:10,440 --> 02:27:15,315 Yes. What you saw and heard is all true. 1011 02:27:16,356 --> 02:27:20,065 It's true that I have money, and I want more of it. 1012 02:27:20,523 --> 02:27:24,690 I'm rich but wish to be richer! - At any cost? 1013 02:27:26,273 --> 02:27:27,481 By hook or by crook? 1014 02:27:27,898 --> 02:27:29,356 What do you mean by that? 1015 02:27:31,481 --> 02:27:33,023 What do you mean "By hook or by crook?" 1016 02:27:35,273 --> 02:27:36,648 What do you mean "By hook or by crook?" 1017 02:27:38,523 --> 02:27:39,815 What do you think? 1018 02:27:40,940 --> 02:27:43,815 Those people in clean and tidy attire.. 1019 02:27:44,648 --> 02:27:47,773 ..whose days start in Delhi, and end in foreign markets. 1020 02:27:49,148 --> 02:27:53,481 They too became rich like me and made money the same way. 1021 02:27:55,273 --> 02:28:02,731 Where does the money come from for your luxurious life? 1022 02:28:07,231 --> 02:28:14,523 It takes a lifetime to buy a car if one lives by honest means. 1023 02:28:18,148 --> 02:28:22,981 If you're so proud of your work why did you hide it from me? 1024 02:28:24,648 --> 02:28:26,856 Why didn't you tell me what your business was? 1025 02:28:29,315 --> 02:28:31,356 You could've roped me in too! 1026 02:28:34,648 --> 02:28:38,231 I too would have joined you in selling the nation. 1027 02:28:42,356 --> 02:28:45,940 Sold my body and added more glory to your business. 1028 02:29:02,398 --> 02:29:03,731 Why? 1029 02:29:04,815 --> 02:29:06,523 Your daughter's honour means more to you.. 1030 02:29:07,606 --> 02:29:09,773 ..than your country's! 1031 02:29:11,981 --> 02:29:14,565 Don't say that, Anju. Don't say that. 1032 02:29:17,023 --> 02:29:19,231 Such things don't sound good on your lips. 1033 02:29:24,565 --> 02:29:28,356 I hate you, daddy. I hate you. 1034 02:29:29,898 --> 02:29:32,398 I'm ashamed of myself for being your daughter. 1035 02:29:35,773 --> 02:29:40,398 When Ajay exposed you, I fought him! 1036 02:29:41,606 --> 02:29:43,981 I dumped him in one moment! (Crying) 1037 02:29:45,023 --> 02:29:47,690 For whom? For a father.. 1038 02:29:50,148 --> 02:29:52,690 ..whose daughter I don't want to be! 1039 02:29:53,565 --> 02:29:56,606 ..Who has sold his mother to rear his daughter. 1040 02:29:58,648 --> 02:30:03,440 I don't wish to live such a life. 1041 02:30:04,985 --> 02:30:07,034 (Crying) 1042 02:30:16,565 --> 02:30:17,815 I,, 1043 02:30:19,648 --> 02:30:23,648 I had lost myself totally in the world's glitter and glamour. 1044 02:30:25,773 --> 02:30:28,773 I couldn't distinguish between good and evil. 1045 02:30:32,773 --> 02:30:34,398 Do me a favour. 1046 02:30:36,773 --> 02:30:39,606 I'll tell Ajay the whole truth. 1047 02:30:42,273 --> 02:30:44,523 I'll give him a map to reach Luka.. 1048 02:30:46,523 --> 02:30:49,148 ..and surrender to the law. 1049 02:30:53,023 --> 02:30:54,273 Yes, my dear. 1050 02:30:57,606 --> 02:30:58,815 Daddy! 1051 02:31:05,815 --> 02:31:09,981 Now you won't leave me, will you? Promise. 1052 02:31:11,981 --> 02:31:15,648 Go get Ajay in the B. M. Industries. 1053 02:31:38,553 --> 02:31:40,395 (Laughing) 1054 02:31:42,106 --> 02:31:43,398 What is this, Ranjit? 1055 02:31:44,273 --> 02:31:45,356 Have you lost your senses? 1056 02:31:45,440 --> 02:31:50,273 She awakened your conscience? 1057 02:31:51,648 --> 02:31:57,065 We brothers always knew you'd let us down. 1058 02:31:58,440 --> 02:32:00,606 Brothers? - Yes, brothers! 1059 02:32:01,940 --> 02:32:05,815 I'm Luka's brother. 1060 02:32:07,356 --> 02:32:08,690 Brother! 1061 02:32:10,276 --> 02:32:11,608 (Gun Firing) 1062 02:32:16,607 --> 02:32:18,916 (Laughing) 1063 02:32:26,398 --> 02:32:29,731 I'm Luka's brother, understand? 1064 02:32:33,989 --> 02:32:36,073 (Motorcycles Engine Starting) 1065 02:32:46,059 --> 02:32:49,303 (Music Playing) 1066 02:34:15,190 --> 02:34:20,273 Your fate will be decided by my brother! 1067 02:34:45,565 --> 02:34:46,898 Hi, handsome! 1068 02:34:55,356 --> 02:34:56,856 Where's daddy? 1069 02:34:58,481 --> 02:35:01,690 He's taken to Luka. 1070 02:35:02,731 --> 02:35:04,856 I tried my best to stop them. 1071 02:35:08,398 --> 02:35:12,981 You only said god forgives all.. 1072 02:35:13,481 --> 02:35:17,606 ..all sins for one good deed done. 1073 02:35:23,315 --> 02:35:24,565 What's this? 1074 02:35:31,356 --> 02:35:34,106 Way to Luka's place. 1075 02:35:41,481 --> 02:35:42,648 Bye, handsome! 1076 02:36:16,148 --> 02:36:19,815 Ajay is enroute there. 1077 02:37:50,725 --> 02:37:52,565 Very commendable! 1078 02:37:53,648 --> 02:37:56,981 I appreciate all you've done till now. 1079 02:37:57,315 --> 02:38:01,065 I wish to see more of your exploits. 1080 02:38:02,148 --> 02:38:06,981 I've got just the proper set up for the likes of you upstairs. 1081 02:38:08,023 --> 02:38:09,315 Shall we go? 1082 02:38:58,389 --> 02:38:59,815 Shoot him! 1083 02:38:59,895 --> 02:39:02,523 (Gun Firing) 1084 02:39:37,231 --> 02:39:39,565 Anand, 1085 02:39:44,523 --> 02:39:46,648 Attack! - Okay. 1086 02:39:48,148 --> 02:39:50,273 Prepare to attack! - Okay. 1087 02:40:15,057 --> 02:40:19,555 (Airplanes Sound) 1088 02:41:48,235 --> 02:41:49,446 (Gun Firing) 1089 02:42:11,474 --> 02:42:15,328 (Gun Firing) 1090 02:43:13,045 --> 02:43:14,878 (Explosion) 1091 02:44:15,164 --> 02:44:17,025 (Glass Shatters) 1092 02:44:34,937 --> 02:44:38,196 (Explosion) 1093 02:45:00,454 --> 02:45:03,746 Even God.. 1094 02:45:06,181 --> 02:45:09,248 (Tires Screeching) 1095 02:45:37,123 --> 02:45:39,987 (Tires Screeching) 1096 02:46:36,315 --> 02:46:37,921 (Explosion) 1097 02:46:59,708 --> 02:47:02,316 (Helicopter sound) 1098 02:47:11,180 --> 02:47:13,061 (Explosion) 1099 02:47:38,122 --> 02:47:39,621 Let's go, captain. 1100 02:48:57,685 --> 02:49:01,239 (Explosion) 1101 02:49:28,371 --> 02:49:31,079 Sir, mission successful! 1102 02:49:32,165 --> 02:49:33,746 Well done, Ajay! He's done it. 80131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.