All language subtitles for Hidden Truth S01E39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,210 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,110 Tudo bem? 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,750 [Gui] Fiz alguma coisa? [Angel] Não, por quê? 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,650 [Gui] Tá diferente comigo. 5 00:00:12,780 --> 00:00:16,250 Quer saber da tua namorada? Se vira. 6 00:00:17,080 --> 00:00:21,780 [Pia] Então... A Samia namorava com o Alex antes de você aparecer. 7 00:00:21,950 --> 00:00:24,010 Não quero mais que cê faça book rosa, Gi. 8 00:00:24,580 --> 00:00:28,610 [Angel] Vim te falar que o que aconteceu ontem com a gente não vai acontecer nunca mais. 9 00:00:28,610 --> 00:00:30,810 [Roy] Ela pode processar por assédio moral, sabia? 10 00:00:30,810 --> 00:00:32,850 E eu posso dar teu endereço pra polícia! 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,250 Ainda hoje eu largo a Fanny. 12 00:00:35,950 --> 00:00:39,610 [Fanny] É um catálogo da Like, que é uma marca da holding do Alex! 13 00:00:39,850 --> 00:00:41,050 Acabou tudo? 14 00:00:41,810 --> 00:00:44,650 [Larissa] A gente dá um jeito, ué. Vamos comprar. 15 00:00:44,780 --> 00:00:47,680 [Gui] Vem cá. [Nina] Gui? O que cê tá fazendo aqui? 16 00:00:47,950 --> 00:00:49,310 O que cê sabe da Angel? 17 00:00:49,310 --> 00:00:52,880 Consegue o convite, me apresenta a ele... 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,810 O resto eu faço. 19 00:00:55,110 --> 00:00:57,650 [Carol] Você mentiu pra mim. 20 00:00:57,983 --> 00:01:00,310 Eu não posso falar de um segredo que não é meu. 21 00:01:01,080 --> 00:01:05,280 [Anthony] Fanny... Tenho uma coisa pra te dizer. 22 00:01:05,583 --> 00:01:07,480 [homem] A bolsa, não. 23 00:01:07,480 --> 00:01:10,810 [homem] Mas cê tem uma coisa que me interessa... 24 00:01:10,810 --> 00:01:12,810 [homem] ...me interessa muito... 25 00:01:13,050 --> 00:01:16,210 [Carol] O que tá acontecendo? Ela me ligou avisando. 26 00:01:16,210 --> 00:01:18,350 Mas eu não admito que ela durma fora de casa. 27 00:01:18,350 --> 00:01:21,310 [Carol] E por quê!? Tá tão bravo assim por quê? 28 00:01:21,480 --> 00:01:26,610 ♪♪♪ 29 00:01:26,717 --> 00:01:29,510 [Alex] Cê tá questionando a minha maneira de pensar, Carolina? 30 00:01:29,510 --> 00:01:31,380 [Carol] Não! Só não tô entendendo! 31 00:01:31,380 --> 00:01:34,980 Com a sua filha, você age de uma maneira tão liberal... 32 00:01:34,980 --> 00:01:39,150 ...por que com a minha filha você tem que ser tão rigoroso? Por quê!? 33 00:01:39,150 --> 00:01:41,250 [Gui] Tenho cabeça boa, tio. [Alex] Se mete não, moleque. 34 00:01:41,250 --> 00:01:44,510 [Alex] A discussão aqui é marido e mulher. [Carol] Não tem nem discussão aqui. 35 00:01:44,510 --> 00:01:46,080 [Carol] Você é um homem moderno. 36 00:01:46,080 --> 00:01:50,180 Eu prefiro que a minha filha seja minha amiga! Me conte tudo! 37 00:01:50,180 --> 00:01:53,310 [Alex] Tudo o quê? [Carol] Tudo! Cê acha que minha filha não me conta tudo? 38 00:01:53,310 --> 00:01:55,880 [Alex] Não. [Carol] Cê acha que minha filha não me conta tudo? 39 00:01:55,880 --> 00:01:59,550 Ou conta... Não me interessa o que ela conta ou não conta pra você. 40 00:01:59,550 --> 00:02:03,750 O que interessa é que minha filha nasceu e foi criada nessa cidade. 41 00:02:03,750 --> 00:02:07,750 A tua filha vem do interior, e nessa cidade ela pode cair em qualquer tipo de arapuca. 42 00:02:07,750 --> 00:02:10,380 Peraí, tio. Cê me conhece. Não confia em mim, não? 43 00:02:10,380 --> 00:02:13,150 Não confio, garoto. Pra mim você é um completo desmiolado. 44 00:02:13,180 --> 00:02:15,150 Ah, vai me atacar agora? O que eu te fiz? 45 00:02:15,310 --> 00:02:17,280 [Carol] Ah... Meu Deus do céu... 46 00:02:17,280 --> 00:02:22,080 [Alex] Tô vendo que essa conversa não vai dar em nada. Vou trabalhar. Tenho uma empresa pra cuidar. 47 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 [Carol] Espera, espera. 48 00:02:24,450 --> 00:02:26,950 [Carol] A Fanny me pediu, eu não pude negar... 49 00:02:26,950 --> 00:02:31,410 [Carol] ...permiti que a Arletinha fizesse as fot- [Alex] Falei que não quero ela metida nessa agência. 50 00:02:31,410 --> 00:02:34,350 Sim, mas a sua filha está lá. 51 00:02:34,610 --> 00:02:38,280 Está lá. É o catálogo da sua empresa. 52 00:02:38,280 --> 00:02:40,410 Pra mim ela não precisa nem posar pra Like. 53 00:02:40,410 --> 00:02:42,410 [Carol] Desculpa, eu... 54 00:02:42,980 --> 00:02:45,780 Eu não tô entendendo o que tá acontecendo... 55 00:02:45,780 --> 00:02:47,510 Eu achei que cê fosse gostar. 56 00:02:47,510 --> 00:02:49,550 Não gostei. Não gosto da vida de modelo, só isso. 57 00:02:49,550 --> 00:02:52,683 [Angel] Mas eu gosto. E é um catálogo da Like. 58 00:02:54,010 --> 00:02:58,410 [♪ notas distorcidas de guitarra ♪] 59 00:02:58,410 --> 00:03:01,380 [Alex] Não brinca comigo, garota. 60 00:03:02,810 --> 00:03:05,150 [Alex] É só um aviso. 61 00:03:05,283 --> 00:03:09,810 ♪♪♪ 62 00:03:10,310 --> 00:03:12,480 Psiu. Ei. 63 00:03:13,950 --> 00:03:16,750 [Carol] O que ele quis dizer com "não brinca comigo"? 64 00:03:16,750 --> 00:03:19,050 O que ele quis dizer com "nao brin..." [Angel] Não sei, mãe. 65 00:03:19,050 --> 00:03:21,750 Não sei. Só não queria que vocês brigassem. 66 00:03:21,750 --> 00:03:26,880 [Carol] Mas a gente não tá brigado. Não sei o que tá acontecendo. Não tô entendendo a reação dele. 67 00:03:26,880 --> 00:03:31,010 [Carol] Ah! Vai pra escola. Cê vai perder sua aula. 68 00:03:31,010 --> 00:03:34,380 [Carol] Deve estar nervoso e descontando em você. [Angel] Deve ser. 69 00:03:34,380 --> 00:03:37,850 [Carol] Deixa eu falar uma coisa: pelo menos por enquanto, minha filha... 70 00:03:37,850 --> 00:03:42,810 [Carol] Não dorme fora de casa! Não dorme fora de casa! 71 00:03:42,810 --> 00:03:45,350 [Carol] Cê tá ouvindo? É pra você também. [Angel] Mãe... 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,710 [Carol] Não dorme fora de casa! É só uma fase. 73 00:03:47,710 --> 00:03:50,783 [Angel] Se é importante pra você... Tá bom. 74 00:03:51,680 --> 00:03:54,350 [Gui] O ex-tio fica nervoso e eu que pago o pato. 75 00:03:54,550 --> 00:03:57,180 Ouviu!? [Angel] Ouvi. 76 00:03:57,180 --> 00:04:00,550 Não. durma. fora. de casa! 77 00:04:00,550 --> 00:04:03,210 [♪ rock romântico ♪] 78 00:04:03,210 --> 00:04:05,380 [Nina] Cê tá contente hoje. 79 00:04:05,380 --> 00:04:09,310 [Giovanna] Ah... Tá, eu vou te contar! 80 00:04:09,310 --> 00:04:14,210 [Giovanna] Mas olha, é segredo de Estado! [Nina] Se é segredo, melhorou. 81 00:04:14,610 --> 00:04:16,880 [Giovanna] Eu tô apaixonada. 82 00:04:16,880 --> 00:04:19,750 [Nina] Por quantos? [Giovanna] Não, Nina. É sério. 83 00:04:19,750 --> 00:04:21,910 [Giovanna] A gente tá junto já tem um tempo. 84 00:04:21,910 --> 00:04:25,650 [Giovanna] Mas o meu pai não vai muito com a cara dele, por isso ninguém pode saber. 85 00:04:25,650 --> 00:04:27,610 [Nina] É o modelo da agência? 86 00:04:27,610 --> 00:04:31,910 [Giovanna] Não... Aquele loirinho eu usava só pra disfarçar pro meu pai. 87 00:04:31,910 --> 00:04:34,310 [Nina] Mas cê tá com tudo! 88 00:04:34,310 --> 00:04:38,180 [Nina] Sair com um gato como aquele loirinho pra disfarçar... 89 00:04:38,180 --> 00:04:40,750 [Nina] Pra mim ele já era tudo e mais um pouco. 90 00:04:40,750 --> 00:04:43,350 [Nina] Nossa! Imagino o outro! Deve ser muito melhor. 91 00:04:43,350 --> 00:04:46,110 [Giovanna] Ele é o máximo! 92 00:04:46,380 --> 00:04:49,250 [Giovanna] Só tinha uma coisa ruim até agora. 93 00:04:49,250 --> 00:04:53,880 [Giovanna] Ele... era casado. Eu tinha que dividir com outra pessoa. 94 00:04:53,880 --> 00:04:57,280 [Nina] Roubando marido alheio, é? [Giovanna] Marido, não... 95 00:04:57,280 --> 00:04:59,410 [Giovanna] ...eles moravam juntos. 96 00:04:59,410 --> 00:05:01,210 [Giovanna] Mas ontem... 97 00:05:01,210 --> 00:05:05,080 [Giovanna] ...ele me prometeu que vai largar a velha e ficar só comigo. 98 00:05:05,350 --> 00:05:07,080 ♪♪♪ 99 00:05:07,080 --> 00:05:09,850 [Nina] Cê é poderosa, Gi. 100 00:05:10,250 --> 00:05:13,880 [Giovanna] Ah... Também mereço, não mereço? 101 00:05:15,410 --> 00:05:19,310 Ah! Eu acordei animada! Feliz! 102 00:05:19,410 --> 00:05:23,450 [Fanny] Vou comprar um vestido especial pra ir no coquetel do Maurice Argent. 103 00:05:23,450 --> 00:05:27,910 [Anthony] Mas cê já tá com os convites na mão? [Fanny] Não. Ainda vão chegar. 104 00:05:28,050 --> 00:05:32,980 Ai, meu Deus! Eu tenho que conseguir esse desfile! 105 00:05:32,980 --> 00:05:35,250 Ah, eu faço o que for pra conseguir. 106 00:05:35,250 --> 00:05:39,080 A sorte desse pobre costureiro é que ele certamente não é o seu tipo. 107 00:05:39,080 --> 00:05:41,180 Nem você, obviamente, o tipo dele. 108 00:05:41,250 --> 00:05:43,280 [boceja] Ele é gay! 109 00:05:43,280 --> 00:05:48,080 [Fanny] Mas eu vou cravar as unhas nele! 110 00:05:48,250 --> 00:05:54,010 Ai, meu Deus do céu! Esse desfile tem que vir parar na minha mão! 111 00:05:54,080 --> 00:05:56,150 [Fanny] Cê vai se dar bem também. 112 00:05:56,150 --> 00:05:58,610 No mínimo, eu quero desfilar. 113 00:05:58,610 --> 00:06:02,280 [Fanny] A agência vai crescer muito com esse desfile! 114 00:06:02,410 --> 00:06:04,650 [Fanny] Torce por mim, Anthony! 115 00:06:04,650 --> 00:06:06,850 Já tô torcendo... por nós! 116 00:06:07,750 --> 00:06:11,280 [Fanny] Deixou as sementes, come com elas. Diz que faz bem pro metabolismo. 117 00:06:11,280 --> 00:06:16,050 [Anthony] Falam tanta coisa de tanta coisa, que se a gente for seguir tudo, fica maluco. 118 00:06:16,180 --> 00:06:20,380 [Anthony] Hm, terminar aqui, tô indo ver minha mãe. 119 00:06:20,480 --> 00:06:21,980 Sua mãe, mesmo? 120 00:06:22,480 --> 00:06:26,650 É, Fanny. Minha mãe, mesmo. Ela tá bebendo demais. Te falei. 121 00:06:26,810 --> 00:06:31,150 Hm, fiquei com a impresão de que você tinha alguma coisa pra me dizer. O que era? 122 00:06:32,150 --> 00:06:33,410 Nem lembro. 123 00:06:33,750 --> 00:06:39,550 [Anthony] Se tinha, esqueci com a notícia de que você vai ser apresentada a Maurice Argent! 124 00:06:39,710 --> 00:06:42,250 [Anthony] Tchau! [Fanny] Tchau! 125 00:06:52,583 --> 00:06:55,880 O duro vai ser explicar isso pra Giovanna. 126 00:06:55,880 --> 00:06:59,550 Mas também, quem mandou se meter com duas feras ao mesmo tempo? 127 00:06:59,550 --> 00:07:05,380 [♪ Prumo - Tulipa Ruiz ♪] 128 00:07:06,410 --> 00:07:12,310 ♪ Começou! Agora você vai tomar conta de si! ♪ 129 00:07:12,310 --> 00:07:14,580 [Visky] Aconteceu de novo! 130 00:07:14,910 --> 00:07:19,780 [Lourdeca] O que eu tô fazendo aqui!? Eu morri e tô no purgatório... 131 00:07:19,780 --> 00:07:23,010 [Visky] Eu é que morri e caí nas garras da rainha Capeta! 132 00:07:23,010 --> 00:07:25,910 [Visky] O que cê fez comigo, demônia!? [Lourdeca] Eu que te pergunto! 133 00:07:25,910 --> 00:07:27,650 O que você fez comigo? 134 00:07:27,650 --> 00:07:31,350 Me trouxe aqui, me encheu de vodka e me seduziu! 135 00:07:31,680 --> 00:07:36,410 [Visky] Eu te seduzi? Nunca! Você é que se aproveitou da minha fragilidade! 136 00:07:36,410 --> 00:07:40,150 [Lourdeca] Falsa! Ficou chorando no meu ombro... 137 00:07:40,150 --> 00:07:42,750 [Lourdeca] Se debulhando em segundas intenções. 138 00:07:42,750 --> 00:07:45,950 [Visky] A única intenção que tenho agora é de te atirar pela janela! 139 00:07:45,950 --> 00:07:50,950 [Lourdeca] Me joga! Eu sou pesada! Se eu cair em cima de você, te quebro toda! Coisinha magra! 140 00:07:50,950 --> 00:07:54,810 [Visky] Ai, segunda vez! Como isso foi acontecer? 141 00:07:54,810 --> 00:07:58,010 [Visky] Diz aí, amigo! Como você foi funcionar!? 142 00:07:58,010 --> 00:08:01,710 [Lourdeca] Eu tô achando que você é heterossexual disfarçado! 143 00:08:01,710 --> 00:08:04,380 [Visky] Fui traído pelo meu próprio corpo! 144 00:08:04,380 --> 00:08:07,010 [Visky] Eu estava carente. Você se aproveitou de mim! 145 00:08:07,010 --> 00:08:08,350 [Visky] Hétero jamais! 146 00:08:08,350 --> 00:08:12,750 [Visky] Eu saio na rua pelado, pintado pelas cores do arco-íris pra provar que sou gay! 147 00:08:12,750 --> 00:08:15,280 [Lourdeca] Não precisa pintar arco-íris nenhum! 148 00:08:15,280 --> 00:08:19,280 [Lourdeca] Basta abrir a boca que a gente já sabe quem tá falando. Rainha Diaba! 149 00:08:19,280 --> 00:08:22,410 [Visky] Demônia! Ai, já sei... 150 00:08:22,410 --> 00:08:24,880 [Visky] A culpa é do Leo! [Lourdeca] Ahn? Do Leo? 151 00:08:24,880 --> 00:08:28,050 [Lourdeca] Não entendi. Agora você acha que heterossexualidade pega? 152 00:08:28,050 --> 00:08:31,610 [Visky] Ué. Hétero não diz que ser gay é contagioso? 153 00:08:31,610 --> 00:08:33,750 [Visky] Que filho criado por gay vira gay? 154 00:08:33,750 --> 00:08:35,410 [Lourdeca] Que bobagem! 155 00:08:35,410 --> 00:08:40,850 [Lourdeca] A maioria dos gays são filhos e filhas de heterossexuais. Seus pais não eram héteros? 156 00:08:40,850 --> 00:08:43,310 [Visky] Meu pai era um machão. [Lourdeca] Então? 157 00:08:43,310 --> 00:08:47,650 [Visky] Ah! Ser gay não é contagioso, assim como ser hétero não é. 158 00:08:48,910 --> 00:08:51,210 [Visky] Você se aproveitou da minha fragilidade! 159 00:08:51,210 --> 00:08:54,210 [Lourdeca ri] Você que me abraçou, me beijou... 160 00:08:54,210 --> 00:08:58,810 [Lourdeca] Abusou da minha bondade, Libélula traiçoeira. 161 00:08:58,810 --> 00:09:00,650 Baleia gorda! 162 00:09:00,650 --> 00:09:03,480 Da primeira vez você estava sofrendo pelo Leo. 163 00:09:03,480 --> 00:09:05,380 Na segunda cê que estava sofrendo pelo Leo. 164 00:09:05,380 --> 00:09:07,380 ♪♪♪ 165 00:09:07,380 --> 00:09:08,980 [Visky] A culpa é toda do Leo. 166 00:09:08,980 --> 00:09:13,610 [Visky] Vou dar na cara dele! Imagina se souberem que eu fiquei com uma... baleia assassina! 167 00:09:13,610 --> 00:09:18,610 [Lourdeca] Ninguém jamais saberá! Vão dizer por aí que tô no fim da linha... 168 00:09:18,610 --> 00:09:22,180 [Lourdeca] ...pra dormir com você. Tarada! 169 00:09:22,380 --> 00:09:24,680 ♪♪♪ 170 00:09:24,680 --> 00:09:28,280 [Visky] Esse é meu pior pesadelo! É um pesadelo ao vivo! 171 00:09:28,280 --> 00:09:30,480 [Visky] Eu sou gay!!! 172 00:09:30,680 --> 00:09:32,910 ♪♪♪ 173 00:09:33,150 --> 00:09:35,880 [Fanny] Vocês chegaram juntos... e atrasados. 174 00:09:36,050 --> 00:09:38,280 [Fanny] E os dois estão com cara de ressaca! 175 00:09:38,410 --> 00:09:40,850 Que é? Vocês dormiram juntos, por acaso? 176 00:09:40,850 --> 00:09:44,210 [Visky] Não! Nós chegamos juntos por coincidência. 177 00:09:44,210 --> 00:09:48,050 [Lourdeca] Essa Lagarta sempre chega atrasada. Eu é que sou boa e seguro as pontas. 178 00:09:48,050 --> 00:09:51,050 Não devia. Cê sempre chega atrasado, Visky? 179 00:09:51,050 --> 00:09:53,280 Absoluta! Essa daí, ó... 180 00:09:53,280 --> 00:09:56,180 É uma rolha do poço da maldade! 181 00:09:56,180 --> 00:09:59,610 [Fanny] Tá, Visky, ó... Você vem comigo. 182 00:09:59,610 --> 00:10:02,450 Eu preciso escolher um vestido maravilhoso! 183 00:10:02,450 --> 00:10:04,110 E as fotos da Angel, tudo bem? 184 00:10:04,150 --> 00:10:05,310 Pra hoje à tarde. 185 00:10:05,310 --> 00:10:09,310 [Fanny] Vambora. Vamos às compras. Eu tenho que arrasar! 186 00:10:10,250 --> 00:10:14,280 [Carol] Eu tô vendo aqui esse livro de receitas... 187 00:10:14,680 --> 00:10:18,110 [Carol] Cê tem que me dizer as que o Alex gosta. 188 00:10:18,110 --> 00:10:19,380 [Eunice] Deixa eu ver. 189 00:10:19,380 --> 00:10:24,050 [Carol] Frango de churrasco? Não, ele não vai gostar. O que é isso?... 190 00:10:24,180 --> 00:10:28,610 [Carol] Frango aos 40 alhos! [Eunice] Ah, essa ele gosta! 191 00:10:28,610 --> 00:10:31,880 [Carol] Meu Deus do céu, isso deve dar um hálito horrível! 192 00:10:31,880 --> 00:10:34,880 [Eunice] Não, não dá nada. É uma receita francesa. 193 00:10:34,880 --> 00:10:36,750 [Eunice] É bem famosa. 194 00:10:36,750 --> 00:10:39,180 [Carol] Ah, meu Deus do céu, não... 195 00:10:39,180 --> 00:10:43,480 [Eunice] Dona Carolina, a senhora não precisa ficar nervosa. 196 00:10:44,080 --> 00:10:45,980 Dá pra perceber? 197 00:10:45,980 --> 00:10:49,410 [Eunice] Eu sei que fica quando discute com o Doutor Alex. 198 00:10:49,410 --> 00:10:52,610 [Eunice] Mas olha, casamento novo é assim mesmo. 199 00:10:52,610 --> 00:10:56,280 [Eunice] Até se ajeitarem demora. 200 00:10:56,280 --> 00:10:59,850 Eu faço de tudo pra ser a melhor mulher pra ele... 201 00:10:59,850 --> 00:11:02,980 ...mas quando envolve a minha filha... 202 00:11:03,210 --> 00:11:05,650 Não quero brigar com ela. 203 00:11:05,810 --> 00:11:08,110 Agora, ela namora o Gui... 204 00:11:08,380 --> 00:11:12,280 ...eu não ligo, mas parece que ele não gosta do Gui. 205 00:11:13,510 --> 00:11:15,810 Desculpa, mas eu posso dizer uma coisa? 206 00:11:15,950 --> 00:11:19,150 Claro, a gente tá conversando aqui... 207 00:11:19,450 --> 00:11:23,910 Às vezes parece que o Doutor Alex tem ciúmes da tua filha. 208 00:11:24,610 --> 00:11:26,350 Como assim, ciúmes? 209 00:11:26,380 --> 00:11:28,110 Parece. [Carol] Não... 210 00:11:28,880 --> 00:11:32,250 Não, imagina. Acho que ele... 211 00:11:32,510 --> 00:11:38,350 Eu acho que ele compara as nossas filhas, e a filha dele é muito mais solta, então... 212 00:11:38,810 --> 00:11:41,880 ...como ele sempre se queixa que a mulher dele... 213 00:11:41,880 --> 00:11:46,010 ...a ex-mulher dele, a Pia, é muito ausente... 214 00:11:46,010 --> 00:11:51,710 Acho que ele sente ciúmes da minha relação com a minha filha. Entendeu? 215 00:11:51,910 --> 00:11:53,350 Acho que é isso. 216 00:11:53,350 --> 00:11:55,510 Vai ver é isso, né? 217 00:11:55,510 --> 00:11:58,180 A senhora quer que eu faça essa receita pra hoje? 218 00:11:58,280 --> 00:12:01,010 Claro. Bom, vamos fazer juntas. Quando cê fizer, me chama. 219 00:12:01,010 --> 00:12:03,380 [Eunice] Tá, chamo. [Carol] Vou deixar aqui marcadinho. 220 00:12:03,380 --> 00:12:06,180 [Carol] Frango aos 40 alhos! [Eunice] Tá. 221 00:12:06,510 --> 00:12:09,780 [♪ música emocionante com violino e bateria ♪] 222 00:12:09,880 --> 00:12:13,080 [♪ Sua Estupidez - Roberto Carlos ♪] 223 00:12:13,080 --> 00:12:18,510 ♪♪♪ 224 00:12:18,510 --> 00:12:23,710 ♪ Meu bem! Meu bem...♪ 225 00:12:24,850 --> 00:12:28,310 ♪ Você tem que acreditar em mim ♪ 226 00:12:28,310 --> 00:12:30,680 ♪♪♪ 227 00:12:30,680 --> 00:12:34,610 ♪ Ninguém pode destruir assim ♪ 228 00:12:35,550 --> 00:12:38,480 ♪ um grande amor ♪ 229 00:12:39,010 --> 00:12:43,310 ♪ não dê ouvidos à maldade alheia ♪ 230 00:12:44,180 --> 00:12:46,510 ♪ e creia ♪ 231 00:12:47,380 --> 00:12:52,280 ♪ Sua estupidez não lhe deixa ver... ♪ 232 00:12:52,480 --> 00:12:55,010 ♪ ... que eu te amo! ♪ 233 00:12:55,010 --> 00:12:59,410 ♪♪♪ 234 00:12:59,410 --> 00:13:01,650 ♪ Meu bem!... ♪ 235 00:13:01,650 --> 00:13:03,580 ♪♪♪ 236 00:13:04,010 --> 00:13:08,150 [Everaldo] É, não há dúvidas. Está mesmo grávida. 237 00:13:10,480 --> 00:13:12,710 [Pia] Podemos marcar a data para a intervenção? 238 00:13:12,710 --> 00:13:17,110 Claro. É em uma clínica particular onde costumo atender esse tipo de caso. 239 00:13:17,110 --> 00:13:19,380 Sigilo. Absoluto. 240 00:13:19,380 --> 00:13:20,480 [Pia] Claro. 241 00:13:20,480 --> 00:13:22,650 Aconselho a ir com uma amiga que dirija. 242 00:13:22,680 --> 00:13:25,110 O ideal seria a amiga que te indicou. 243 00:13:25,110 --> 00:13:28,110 Não sei se ela vai poder me acompanhar, mas... 244 00:13:28,450 --> 00:13:30,250 ...vai depender do dia. 245 00:13:30,250 --> 00:13:33,380 Vamos ver isso agora. 246 00:13:37,150 --> 00:13:40,380 [Angel] Ao contrário do que a gente pensa do título do livro... 247 00:13:40,380 --> 00:13:43,210 ...o Peri era um índio goitacá, e não guarani. 248 00:13:43,210 --> 00:13:46,250 A tribo dele era uma das mais ferozes do Brasil. 249 00:13:46,250 --> 00:13:48,950 E os portugueses morriam de medo porque eles comiam gente. 250 00:13:49,210 --> 00:13:52,110 [Caco] Eu também devoro muita gente e ninguém tem medo. 251 00:13:52,110 --> 00:13:54,480 [Darlene] Caco! Continua, Arlete. 252 00:13:54,480 --> 00:13:56,410 [Angel] Eles eram canibais, Caco. 253 00:13:56,410 --> 00:13:58,780 Esse é o legítimo visual de um goitacá. 254 00:13:58,780 --> 00:14:04,880 Eles tinham o cabelo bem comprido, liso, ficava sempre pra trás, e eles andavam sempre pelados. 255 00:14:05,110 --> 00:14:08,350 A tribo do Peri foi exterminada por uma... por uma... 256 00:14:08,350 --> 00:14:10,610 [Pati] ...epidemia. [Angel] Isso! Obrigada! 257 00:14:10,610 --> 00:14:14,050 [Angel] ...por uma epidemia trazida pelos colonizadores. 258 00:14:14,050 --> 00:14:18,950 [Darlene] O que vocês acham que aconteceria se o Peri vivesse hoje, 259 00:14:18,950 --> 00:14:21,510 [Darlene] e a tribo não tivesse sido dizimada? 260 00:14:21,510 --> 00:14:24,880 [Angel] Acho que ele ia estar um pouco mais aculturado. 261 00:14:24,880 --> 00:14:27,910 Talvez morando até em reservas, não sei... 262 00:14:28,510 --> 00:14:33,250 Quem sabe não teria alguém pra criar uma hidrelétrica pra destruir a aldeia dele, 263 00:14:33,250 --> 00:14:35,050 o que eu acho uma injustiça, professora. 264 00:14:35,050 --> 00:14:37,450 [Darlene] É difícil dizer o que é justo, e o que não é. 265 00:14:37,450 --> 00:14:42,110 [Darlene] Uma hidrelétrica fornece energia que beneficia a milhares de pessoas. 266 00:14:42,110 --> 00:14:47,017 [Pati] É, mas e os índios? A cultura deles, a gente joga fora? 267 00:14:47,010 --> 00:14:51,250 [Dudu] Sacanagem isso, ein, fessora. Afinal, os caras tudo chegaram primeiro. 268 00:14:51,280 --> 00:14:55,150 [Darlene] É, esso é uma questão importante que divide opiniões. 269 00:14:55,150 --> 00:14:58,680 [Darlene] A gente pode marcar um debate sobre esse assunto. 270 00:14:58,680 --> 00:15:02,250 [a turma conversa] [Darlene] Giovanna, algum problema? 271 00:15:02,410 --> 00:15:04,010 [Giovanna] Oi? 272 00:15:04,310 --> 00:15:07,150 [Darlene] Cê pelo menos sabe do que a gente tá falando? 273 00:15:07,150 --> 00:15:11,410 Óbvio. A gente tá apresentando o nosso trabalho. 274 00:15:11,410 --> 00:15:14,150 Foi que eu deixei a Arlete falar tudo. 275 00:15:14,280 --> 00:15:16,680 [Darlene] Ah, e você pelo menos leu o livro? 276 00:15:16,680 --> 00:15:17,710 [Giovanna] Claro. 277 00:15:17,710 --> 00:15:23,010 O final é com um beijo da Ceci e do Peri, em cima de um tronco, mó agarração. 278 00:15:23,280 --> 00:15:25,350 [Darlene] E quem é o Herculano? 279 00:15:27,980 --> 00:15:29,510 [Darlene] Arlete? 280 00:15:29,910 --> 00:15:34,380 [Giovanna] ...O Herculano era o noivo branco da Ceci. 281 00:15:34,450 --> 00:15:37,280 [Darlene] Não existe Herculano no livro. [turma ri] 282 00:15:37,280 --> 00:15:40,010 [Dudu] Ai, te pegou feio, ein, Herculana. 283 00:15:40,180 --> 00:15:42,080 [Giovanna] Crocodilagem. 284 00:15:42,080 --> 00:15:46,180 [Darlene] Cê não leu o livro. Eu ia dar um 10, mas... 285 00:15:46,180 --> 00:15:48,880 [Darlene] ...como a Arlete fez tudo sozinha... 286 00:15:48,880 --> 00:15:52,380 [Darlene] ...e deixou você assinar, fica 5 pra cada uma. 287 00:15:52,380 --> 00:15:54,780 [Angel] Professora, foi o maior esforço fazer isso. 288 00:15:54,780 --> 00:15:59,310 [Darlene] Fica contente de não levar um 0. Você também, Giovanna. Merecia 0. 289 00:16:00,850 --> 00:16:04,080 [Giovanna] Cê quer saber? Caguei. 290 00:16:06,380 --> 00:16:09,750 [Angel] Cê tá maluca, Giovanna? Cê não vai passar de ano desse jeito. 291 00:16:09,750 --> 00:16:12,450 [Giovanna] Já disse que não tô nem aí. Eu vou pra Milão. 292 00:16:12,450 --> 00:16:16,350 [Angel] Como assim, pra Milão? [Giovanna] Vou desfilar. Mas não conta pro meu pai. 293 00:16:16,350 --> 00:16:20,450 [Angel] Mas ele tem que saber, você é menor de idade. Precisa de autorização pra viajar. 294 00:16:20,450 --> 00:16:23,650 [Giovanna] Eu sei, eu vou dar um jeito de conseguir. Tenho quem me ajude. 295 00:16:23,650 --> 00:16:27,880 [Giovanna] Mas olha só, tudo isso é segredo. Nós temos vários, não é? 296 00:16:27,880 --> 00:16:31,450 [Giovanna] Ele, por exemplo, não pode saber dos seus. 297 00:16:31,850 --> 00:16:34,950 [Angel] A gente fez promessa uma pra outra, Giovanna. 298 00:16:34,950 --> 00:16:37,180 [Giovanna] Eu sei. 299 00:16:37,880 --> 00:16:39,950 [Giovanna lança beijo] 300 00:16:40,280 --> 00:16:43,480 [Gui] E aí, gata? Bora almoçar junto? [Angel] Não... 301 00:16:43,480 --> 00:16:46,310 [Angel] Eu tenho foto depois daqui. 302 00:16:46,650 --> 00:16:50,010 [Angel] E teu cursinho? [Gui] Hoje eu faltei. 303 00:16:50,250 --> 00:16:53,850 [Gui] Vou ver se a quadra tá livre. De repente rola um jogo. 304 00:16:53,850 --> 00:16:55,680 [Angel] Tá. [Gui] Tá? 305 00:17:05,410 --> 00:17:08,250 [Fanny] Ai, não consigo! Não tô conseguindo escolher. 306 00:17:08,250 --> 00:17:11,410 [Fanny] O que cê acha? Vou com esse daqui, ou com esse outro aqui... 307 00:17:11,410 --> 00:17:14,650 [Visky] Fica com o verde, Absoluta. Valoriza teu corpo! 308 00:17:14,650 --> 00:17:17,880 [Visky] Ai! É tão magravilhosa! 309 00:17:17,880 --> 00:17:21,250 [Fanny] Ah, eu me cuido, meu amor. E você, tá bem? 310 00:17:21,250 --> 00:17:25,980 [Visky] Ah, eu acho que tô melhor, sim. Mas é porque eu tô com você, Absoluta! 311 00:17:25,980 --> 00:17:29,350 [Visky] Eu quero esse vestido pra mim. [Fanny] Que? Sai pra lá! 312 00:17:29,350 --> 00:17:33,910 [Fanny] Se resolver virar drag queen, me avisa que eu te coloco pra fora da agência. 313 00:17:33,910 --> 00:17:35,810 [Visky] Ai, não me humilha, Absoluta! 314 00:17:35,810 --> 00:17:39,850 [Visky] Ó, vai com esse mesmo, é simples, mas é um espetáculo! 315 00:17:39,850 --> 00:17:42,550 [Visky] Pá! Vai arrasar! [Fanny ri] 316 00:17:43,680 --> 00:17:46,150 [Visky] Leo, vem cá. Psiu. 317 00:17:46,250 --> 00:17:49,380 [Visky] A gente precisa levar um lero depois daqui. 318 00:17:49,380 --> 00:17:52,150 [Visky] Aquele nosso assunto... particular. 319 00:17:52,150 --> 00:17:56,110 [Leo] Hoje? Hoje não dá, Visky. Eu tenho compromisso. 320 00:17:56,110 --> 00:17:58,010 [Visky] Ah. Tá. 321 00:17:58,010 --> 00:18:00,680 [fotógrafo] Aí, galera, tudo pronto. Vamos começar? 322 00:18:00,680 --> 00:18:03,510 [♪ música eletrônica suave ♪] 323 00:18:03,510 --> 00:18:55,710 ♪♪♪ 324 00:18:59,510 --> 00:19:01,480 [voz de Fábia ao fundo] 325 00:19:01,480 --> 00:19:05,750 [porteiro] Pô, Seu Anthony, que bom que o senhor chegou. Eu ia ligar pro senhor agora. 326 00:19:05,750 --> 00:19:09,750 Aconteceu alguma coisa com a minha mãe? [porteiro] É melhor ver pelo senhor mesmo. 327 00:19:09,750 --> 00:19:13,750 [Fábia fala abobrinhas] 328 00:19:13,750 --> 00:19:15,410 [Fábia] ...olha aqui, tá vendo? 329 00:19:15,410 --> 00:19:17,910 [Fábia canta música de cancan] Tã-tã-tãrara-tã... 330 00:19:17,910 --> 00:19:19,350 [Anthony] Mãe, mãe... 331 00:19:19,350 --> 00:19:21,380 [Fábia] Anthony, o que cê tá fazendo aqui? 332 00:19:21,380 --> 00:19:24,450 [Anthony] Vamos pra casa. [Fábia] Tá bom! Não me puxa... 333 00:19:24,450 --> 00:19:27,310 [Anthony] Que showzinho é esse, na frente desse povo? 334 00:19:27,310 --> 00:19:29,910 [Fábia] Também não precisa exagerar, né, filho? 335 00:19:29,910 --> 00:19:32,550 [Fábia] Eu apenas me descontrolei um pouquinho. 336 00:19:32,550 --> 00:19:33,880 [Anthony] Pouquinho, mãe? 337 00:19:33,880 --> 00:19:36,980 [Anthony] Cê estava bêbada no meio da rua, mostrando as pernas. 338 00:19:36,980 --> 00:19:41,680 [Fábia] Ah... As minhas pernas sempre foram tão bonitas!... 339 00:19:41,680 --> 00:19:44,780 [Fábia] Acho até que ainda são. 340 00:19:44,780 --> 00:19:50,680 [Fábia] Anthony, aquele professor aposentado me desprezou. Ele não quis saber de mim! 341 00:19:51,210 --> 00:19:53,980 [Fábia] Aí que eu fico pensando... 342 00:19:53,980 --> 00:19:59,410 [Fábia] "meu Deus, será que isso é a velhice? Estou mesmo uma ruína?" 343 00:19:59,410 --> 00:20:01,680 [Anthony] A bebida te deixa uma ruína. 344 00:20:01,680 --> 00:20:06,850 [Fábia] Ah... A falta de dinheiro é pior que a bebida! 345 00:20:06,850 --> 00:20:08,480 [Anthony] Tô te dando cada vez mais! 346 00:20:08,480 --> 00:20:14,250 [Fábia] Ah! Eu sinto tanta falta da minha cobertura maravilhosa, filho. 347 00:20:14,250 --> 00:20:17,150 [Fábia] Do meu carro com motorista... 348 00:20:17,150 --> 00:20:22,180 [Fábia] ...até do meu cãozinho, que faleceu, coitadinho. 349 00:20:22,180 --> 00:20:27,080 [Fábia] Pois é, eu tinha uma vida que só o dinheiro proporciona. 350 00:20:27,080 --> 00:20:30,450 [Fábia] Agora eu bebo porque foi só isso que me restou. 351 00:20:30,450 --> 00:20:33,750 [Anthony] Não, mãe. Você bebe porque é alcóolatra. 352 00:20:33,750 --> 00:20:35,650 Não tenta achar explicação. 353 00:20:35,650 --> 00:20:39,010 Todas as pessoas envelhecem. Cê tem que achar alguma coisa útil pra fazer. 354 00:20:39,010 --> 00:20:41,280 [ri] Ah, tá bom. E você? 355 00:20:41,280 --> 00:20:46,210 O que cê faz de útil na vida? Me conta, afinal. De onde sai o teu dinheiro? 356 00:20:46,410 --> 00:20:48,950 Dei uma derrapada na minha carreira... 357 00:20:48,950 --> 00:20:51,810 ...mas quem sabe, muito em breve, eu dou a volta por cima. 358 00:20:51,850 --> 00:20:55,750 [ri] Tem algum plano de novo? É isso? 359 00:20:55,850 --> 00:20:59,680 Não ia te contar, não. Mas tô pensando em viajar. 360 00:20:59,680 --> 00:21:02,110 Desfilar em Milão, Paris, quem sabe. 361 00:21:02,110 --> 00:21:05,410 [Fábia ri alto] Paris, Milão! 362 00:21:05,780 --> 00:21:09,350 Cê tá pior do que eu, que bebi! 363 00:21:09,350 --> 00:21:12,610 Não fez sucesso nem quando era jovem. Não vai ser agora... 364 00:21:12,610 --> 00:21:14,410 Me serve uma dose, vai. 365 00:21:14,450 --> 00:21:16,910 Mãe, chega, para. Já bebeu demais hoje. Chega. 366 00:21:16,910 --> 00:21:18,780 [Fábia] O banho me recuperou! 367 00:21:18,780 --> 00:21:22,210 Tá bom, pode deixar. Eu mesma me sirvo! 368 00:21:22,210 --> 00:21:27,010 [Fábia] Bebe pelo menos uma dose comigo, Anthony. 369 00:21:27,580 --> 00:21:32,080 Beber não muda a realidade, mas consola a gente. 370 00:21:33,510 --> 00:21:35,480 Tenho medo por você. 371 00:21:36,350 --> 00:21:38,580 Medo? Medo por quê? 372 00:21:39,517 --> 00:21:41,080 Deixa pra lá. 373 00:21:41,080 --> 00:21:43,980 [Fábia ri] Não precisa ficar preocupado comigo, Anthony. 374 00:21:44,050 --> 00:21:47,110 Eu sei me virar muito bem! 375 00:21:47,110 --> 00:21:49,310 Bebe a sua dose, mãe. 376 00:21:49,550 --> 00:21:52,810 Só quis dizer que eu fico preocupado com você. 377 00:21:53,080 --> 00:21:55,610 [♪ piano calmo e sentimental ♪] 378 00:21:55,610 --> 00:21:57,450 ♪♪♪ 379 00:22:32,150 --> 00:22:34,280 [toque de telefone] 380 00:22:34,280 --> 00:22:37,080 [Fábia] Teu celular tá tocando, não vai atender? 381 00:22:40,950 --> 00:22:42,280 [Anthony] Agora não. 382 00:22:42,480 --> 00:22:47,180 [Fábia ri] Não pode ser teu passaporte pra Milão? 383 00:22:48,050 --> 00:22:50,650 Não faz pergunta difícil, mãe. 384 00:22:50,650 --> 00:22:53,650 Oi Anthony. Sou eu, Gi. 385 00:22:53,650 --> 00:22:56,550 Eu trouxe umas roupas aqui pro flat. 386 00:22:56,550 --> 00:23:00,110 Agora que você já deve ter se livrado da velha... 387 00:23:00,110 --> 00:23:03,510 ...a gente tem mais tempo pra ficar juntinho aqui. 388 00:23:03,950 --> 00:23:07,250 Vem logo que eu tô te esperando, tá? Um beijo... 389 00:23:07,250 --> 00:23:11,680 ...um abraço, um agarro, tudo que você quiser! 390 00:23:11,910 --> 00:23:13,750 Beijo. 391 00:23:13,750 --> 00:23:15,750 [♪ música com batida eletrônica ♪] 392 00:23:15,750 --> 00:23:18,680 ♪♪♪ 393 00:23:18,680 --> 00:23:20,680 [Alex] Você não sente nada por mim? 394 00:23:20,680 --> 00:23:24,450 [Angel] Não importa o que eu sinto. Não importa o que eu sinto. 395 00:23:25,250 --> 00:23:27,610 Agora você tá casado com a minha mãe. 396 00:23:28,050 --> 00:23:31,710 Ela te ama muito, e é o amor dela que a gente vai respeitar. 397 00:23:31,710 --> 00:23:34,210 ♪♪♪ 398 00:23:34,210 --> 00:23:38,280 Nunca mais. Nunca mais vai acontecer isso de novo. 399 00:23:38,280 --> 00:23:40,150 ♪♪♪ 400 00:23:40,150 --> 00:23:42,150 [Angel] Nunca mais. 401 00:23:42,850 --> 00:23:45,483 [Alex] Não, isso não pode acontecer. 402 00:23:45,880 --> 00:23:48,550 Eu tenho que ficar com ela. 403 00:23:48,650 --> 00:23:50,310 ♪♪♪ 404 00:23:50,310 --> 00:23:52,310 [toque de telefone] 405 00:23:52,310 --> 00:23:55,710 ♪♪♪ 406 00:23:55,710 --> 00:23:58,210 Licença, o senhor chamou, Doutor Alexandre? 407 00:23:58,450 --> 00:24:01,310 Avisa a minha mulher que não vou jantar em casa hoje. 408 00:24:01,310 --> 00:24:03,380 [Estela] Sim, senhor. Mais alguma coisa? 409 00:24:03,380 --> 00:24:05,210 Liga pra Fanny Models. 410 00:24:05,210 --> 00:24:08,510 Descobre onde a Angel tá fotografando hoje e que horas acaba. 411 00:24:08,510 --> 00:24:10,310 [Estela] Sim, senhor. Licença. 412 00:24:10,310 --> 00:24:12,650 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 413 00:24:12,650 --> 00:24:20,980 ♪♪♪ 414 00:24:21,180 --> 00:24:23,850 [Gui] Falta um pra completar o time. 415 00:24:23,850 --> 00:24:26,780 [Caco] A quadra tá livre. Podia rolar um futebol. 416 00:24:26,780 --> 00:24:30,010 [Gui] Tem o Eziel. [Eziel] Eu o quê!? 417 00:24:30,710 --> 00:24:32,810 [Gui] Entra de goleiro. 418 00:24:32,810 --> 00:24:36,110 [Dudu] Oi? Só se for pra ser a bola, né? 419 00:24:36,310 --> 00:24:38,650 [Eziel] Tô indo. Não tô aqui pra ouvir gozação. 420 00:24:38,650 --> 00:24:41,980 [Gui] Peraí, cê fica. Eu sou o capitão do time. 421 00:24:42,110 --> 00:24:44,110 [Gui] Sem o Eziel não tem jogo. 422 00:24:44,110 --> 00:24:46,380 [Caco] Duvido que ele saiba jogar. 423 00:24:46,380 --> 00:24:48,650 [Eziel] É... Nunca jogo. 424 00:24:48,650 --> 00:24:52,980 [Gui] É só agarrar a bola, Eziel. Entra, ou ninguém joga. 425 00:24:56,080 --> 00:25:00,450 [Gui] Vamos lá, pessoal. Aí, com camisa contra sem camisa. 426 00:25:00,680 --> 00:25:04,010 [Gui] Bora, bora, ow! [outros jogadores gritam] 427 00:25:04,010 --> 00:25:07,050 [rapaz] Vamos, time. Pega, ein. Aqui eu mordo, ein! 428 00:25:07,050 --> 00:25:09,280 [rapaz] Vamo, vamo, vamo! 429 00:25:10,180 --> 00:25:12,150 [rapaz] Pega aqui, Eziel! 430 00:25:12,150 --> 00:25:14,680 [jogadores gritam] 431 00:25:14,680 --> 00:25:16,810 [Dudu] Puta frango, mano! 432 00:25:17,680 --> 00:25:20,250 [Gui] Fica ligado, Eziel. 433 00:25:20,850 --> 00:25:23,010 A próxima não entra! 434 00:25:23,010 --> 00:25:26,080 [rapaz] Já entrou, cara! A bola já tá dentro! 435 00:25:26,080 --> 00:25:28,750 [Gui] Bora, time! Vambora, vamos virar. 436 00:25:28,750 --> 00:25:32,180 [Caco] Esse gordo é muito ruim. [Gui] Vai, vamos jogar. 437 00:25:32,450 --> 00:25:34,950 [batida agressiva na porta] 438 00:25:34,950 --> 00:25:37,410 [♪ música reflexiva com guitarra ♪] 439 00:25:37,410 --> 00:25:39,880 [batida na porta] 440 00:25:39,880 --> 00:25:42,910 ♪♪♪ 441 00:25:42,910 --> 00:25:45,680 [batida na porta] 442 00:25:45,680 --> 00:25:49,450 ♪♪♪ 443 00:25:49,450 --> 00:25:52,380 [batidas na porta] [Larissa] Eeei! 444 00:25:53,610 --> 00:25:57,250 [Larissa] Quem tá fazendo barulho? [Roy] Sei lá... 445 00:25:57,250 --> 00:25:59,750 [Roy] Deve ser algum maluco. 446 00:25:59,750 --> 00:26:03,850 [batidas na porta] [Larissa] Cê tá devendo pra traficante? 447 00:26:04,110 --> 00:26:07,280 [Roy] Dívida com traficante é morte certa. 448 00:26:07,280 --> 00:26:09,750 [Roy] Eu fujo disso aí. 449 00:26:09,950 --> 00:26:13,350 [batidas na porta] [Roy] Tô devendo aluguel. 450 00:26:13,350 --> 00:26:16,210 [Roy] Mas o dono do apê não mata. 451 00:26:16,210 --> 00:26:18,480 [batidas na porta] 452 00:26:18,480 --> 00:26:21,910 ♪♪♪ 453 00:26:21,910 --> 00:26:25,510 [Divanilda] Cadê minha filha!? [Roy] Precisa fazer esse escândalo? 454 00:26:25,510 --> 00:26:28,950 [Divanilda] Filha, olha pra você. 455 00:26:31,250 --> 00:26:33,350 O que cê tá fazendo aqui? 456 00:26:33,650 --> 00:26:37,810 [Divanilda] O Roy deixou o endereço lá na agência. Eu consegui com o Visky faz uns dias. 457 00:26:37,810 --> 00:26:40,910 [Divanilda] Filha, cê não aparece mais pra ver se tem trabalho. 458 00:26:40,910 --> 00:26:42,910 Se tiver trabalho eles me chamam. 459 00:26:42,910 --> 00:26:45,250 [Divanilda] Cê sabe que não é assim que funciona. 460 00:26:45,380 --> 00:26:48,180 [Divanilda] Cê tem que estar lá. Tem que marcar presença. 461 00:26:48,180 --> 00:26:52,150 [Divanilda] Com esse cabelo, minha filha, essa pele, ninguém vai te dar trabalho! 462 00:26:52,150 --> 00:26:55,250 [Divanilda] Tem que se cuidar! Ficar bonita! [Larissa] Pra você me vender! 463 00:26:55,250 --> 00:26:58,850 [Larissa] Pra você me vender!? [Divanilda] Não fala asssim, Larissa. 464 00:26:59,080 --> 00:27:02,110 [Divanilda] Vamos pra casa... 465 00:27:02,110 --> 00:27:04,780 [Divanilda] Cê toma um banho, dorme bem... 466 00:27:04,780 --> 00:27:06,780 [Divanilda] Come bem... 467 00:27:06,780 --> 00:27:10,080 [Divanilda] Eu faço um arrozinho. Um arrozinho com feijão, tá? 468 00:27:10,080 --> 00:27:14,010 [Divanilda] Um bifinho, do jeitinho que cê gosta. Tá bom? Vamos... 469 00:27:14,380 --> 00:27:18,810 Mas eu... Eu ia sair com o Roy, mãe. 470 00:27:19,110 --> 00:27:21,780 [Roy] Na boa, Larissa. Na boa. 471 00:27:21,780 --> 00:27:25,180 [Roy] É melhor dar um tempo, mesmo. Uma noite, duas. 472 00:27:25,180 --> 00:27:29,080 [Roy] Por mim cê ficava sempre. O resto cê sabe. 473 00:27:29,080 --> 00:27:32,510 [Divanilda] Viu? Ó, até ele acha. 474 00:27:32,510 --> 00:27:36,180 [Divanilda] Vamos, filha. Deixa eu cuidar de você, Larissa. 475 00:27:36,180 --> 00:27:42,180 [Divanilda] Amanhã nós vamos na agência, eu me ajoelho nos pés do Visky até ele conseguir um trabalho pra você. 476 00:27:42,180 --> 00:27:44,450 Mãe, cê tem meu xampu? 477 00:27:44,450 --> 00:27:49,410 [Roy] Não vai gastar tua grana com xampu caro. Tem coisa melhor pra comprar. 478 00:27:50,010 --> 00:27:53,150 [Divanilda] Tem. Tem teu xampu sim. Vamos. 479 00:27:53,150 --> 00:27:55,380 [Divanilda] Tem teu xampu, tá bom? 480 00:27:55,380 --> 00:27:59,280 [Divanilda] Quem sabe amanhã, depois de uma boa noite de sono... 481 00:27:59,280 --> 00:28:01,980 [Divanilda] ...cê acorda com uma cabeça diferente... 482 00:28:01,980 --> 00:28:05,150 [Divanilda] ...cê vai ver que tá estragando a sua vida, minha filha. 483 00:28:05,150 --> 00:28:08,310 [Divanilda] Vambora. Vamos. [Larissa resmunga] 484 00:28:08,650 --> 00:28:10,750 [♪ bateria animada ♪] 485 00:28:10,750 --> 00:28:16,080 ♪♪♪ 486 00:28:20,680 --> 00:28:24,410 [Divanilda] Vendi o carro, minha filha. Como cê acha que eu e seu pai vamos viver? 487 00:28:24,410 --> 00:28:27,883 [Divanilda] Peguei uma parte do dinheiro, comprei umas roupas na rua Oriente... 488 00:28:27,883 --> 00:28:31,150 [Divanilda] Virei sacoleira. Vamos pegar o busão, mesmo. 489 00:28:31,150 --> 00:28:33,750 [Divanilda] Cê tem que dormir bem, acordar bem bonita! 490 00:28:34,680 --> 00:28:37,410 [Divanilda] Vamos que tem um ponto de ônibus ali. 491 00:28:37,410 --> 00:28:42,050 ♪♪♪ 492 00:28:42,050 --> 00:28:44,810 [Gui] Valeu, rapaziada. [rapazes] Valeu, valeu. 493 00:28:45,550 --> 00:28:48,810 [Dudu] Que goleiro frangueiro que cê arrumou, ein, Gui? 494 00:28:48,810 --> 00:28:51,350 [Dudu] 6 a 0. Seis! Seis bolas. 495 00:28:51,350 --> 00:28:54,080 [Gui] Eu quis dar uma chance pro Eziel. Cadê ele? 496 00:28:54,080 --> 00:28:57,350 [Caco] Foi lá pro banheiro. Acho que tá com medo de tomar surra do time. 497 00:29:00,250 --> 00:29:04,110 [Gui] Relaxa, Eziel. Todo mundo leva frango. 498 00:29:04,110 --> 00:29:08,180 [Gui] 6 a 0 é duro de engolir, mas até a seleção já levou 7 a 1. 499 00:29:08,180 --> 00:29:10,180 [Eziel] Me esforcei. Me esforcei. 500 00:29:10,180 --> 00:29:14,110 [Eziel] Achei que meu coração não ia aguentar. Tô morto. 501 00:29:14,350 --> 00:29:16,910 Ah... Suado... 502 00:29:16,950 --> 00:29:19,780 Também tô todo suado. Pega uma água aí. 503 00:29:22,310 --> 00:29:23,880 Não vai rolar, Gui. 504 00:29:23,880 --> 00:29:25,350 Não vai rolar o quê? 505 00:29:25,350 --> 00:29:28,210 Cê fingir que é meu amigo pra eu te contar alguma coisa da Angel. 506 00:29:28,210 --> 00:29:31,350 [Gui] Eu não estava fingindo. [Eziel] Estava. Não tá nem aí pra mim. 507 00:29:31,350 --> 00:29:34,580 Tá querendo fingir amizade pra saber se eu sei alguma coisa da Angel. 508 00:29:34,583 --> 00:29:38,080 [Gui] Bota as cartas aí na mesa. Sabe o quê? 509 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 Sou mais esperto do que cê pensa. 510 00:29:40,080 --> 00:29:43,950 Tá fingindo de amigo e depois nem vai me cumprimentar. 511 00:29:44,480 --> 00:29:45,710 Fui. 512 00:29:46,210 --> 00:29:47,750 [♪ música tensa ♪] 513 00:29:47,750 --> 00:29:50,910 ♪♪♪ 514 00:29:50,910 --> 00:29:53,150 Mas aí tem. 515 00:29:53,510 --> 00:29:56,283 O que ele sabe da Angel? 516 00:29:56,380 --> 00:29:59,710 [Hilda] Não, mas o Oswaldo nunca se atrasa, ele deve estar chegando. 517 00:29:59,710 --> 00:30:01,150 [Carol] Mãe... 518 00:30:01,150 --> 00:30:03,010 [Hilda] Carolina! 519 00:30:03,010 --> 00:30:05,880 [Hilda] Ô, meu amor, não estava te esperando. 520 00:30:05,880 --> 00:30:08,310 [Carolina] O Alex vai chegar mais tarde em casa... 521 00:30:08,310 --> 00:30:11,680 [Carolina] Eu aproveitei pra vir comer a comidinha da mamãe! 522 00:30:11,680 --> 00:30:13,650 [Hilda ri baixo] 523 00:30:13,680 --> 00:30:16,910 Ah, mas eu não preparei nada especial. 524 00:30:16,910 --> 00:30:19,010 A senhora vai fazer cerimônia comigo agora? 525 00:30:19,010 --> 00:30:21,810 Não! É que a mamãe vai ao cinema. 526 00:30:22,050 --> 00:30:24,750 [Hilda e Darlene riem] [Carol] Ao cinema? 527 00:30:24,750 --> 00:30:28,110 [Hilda] É! O Oswaldo me convidou e eu preciso falar com ele. 528 00:30:28,110 --> 00:30:29,910 [campainha] [Hilda] Olha! 529 00:30:29,910 --> 00:30:31,810 [Hilda] Ele chegou. 530 00:30:31,810 --> 00:30:33,910 [Carol sussurra] O Oswaldo Oswaldo? 531 00:30:33,910 --> 00:30:37,150 [Hilda] Oi, Oswaldo! Tudo bem? [Oswaldo] Tá pronta, Hildinha? 532 00:30:37,150 --> 00:30:39,850 [Oswaldo] Oi, Carolina! 533 00:30:39,850 --> 00:30:42,380 [Oswaldo] Você não vai mais no cinema, Hildinha? 534 00:30:42,380 --> 00:30:46,080 [Hilda gagueja] Oswaldo, a-agora que a Carolina chegou eu não sei... 535 00:30:46,380 --> 00:30:48,750 [Carol] Não, vai sim. Aproveita e sai. 536 00:30:48,750 --> 00:30:51,110 [Carol] Tá bom? [Hilda] Então tá bom! 537 00:30:51,110 --> 00:30:53,280 [Carol] Janta comigo? Vamos Darlene! 538 00:30:53,280 --> 00:30:54,950 [Darlene] Eu? [Carol] Te convido! 539 00:30:54,950 --> 00:30:55,980 [Darlene] Vou adorar! 540 00:30:55,980 --> 00:30:59,580 [Hilda] Aí vocês fazem companhia uma a outra! 541 00:30:59,580 --> 00:31:02,910 [Hilda] Queridos, eu volto logo! 542 00:31:02,910 --> 00:31:05,650 [Oswaldo] Tchau! [Darlene] Tchau, divirtam-se! 543 00:31:06,350 --> 00:31:09,410 [Carol] Tá bonita, né? [Darlene] Tá. E você tá chiquérrima! 544 00:31:09,410 --> 00:31:10,310 [Carol] Ai, imagina! 545 00:31:10,580 --> 00:31:12,580 [♪ Artificial Nocturne - Metric♪] 546 00:31:12,580 --> 00:31:17,980 ♪♪♪ 547 00:31:17,980 --> 00:31:21,780 ♪ I'm just as fucked up as they say ♪ 548 00:31:22,410 --> 00:31:30,810 ♪ I can't fake the daytime Found an entrance to escape into the dark ♪ 549 00:31:32,750 --> 00:31:36,150 ♪ Got false lights for the sun ♪ 550 00:31:36,150 --> 00:31:39,680 ♪ It's an artificial nocturne ♪ 551 00:31:39,680 --> 00:31:44,810 ♪ It's an outsider's escape for a broken heart ♪ 552 00:31:44,810 --> 00:31:47,650 ♪♪♪ 553 00:31:47,650 --> 00:31:51,180 ♪ We hide out in the back ♪ 554 00:31:51,180 --> 00:31:54,080 ♪♪♪ 555 00:31:54,080 --> 00:31:57,650 ♪ Like shadows in a stranger's dream ♪ 556 00:31:57,650 --> 00:32:05,010 ♪♪♪ 557 00:32:05,010 --> 00:32:06,550 [porta abre] 558 00:32:06,550 --> 00:32:09,050 ♪♪♪ 559 00:32:09,250 --> 00:32:11,780 Tô torta de tanto te esperar. 560 00:32:11,780 --> 00:32:14,150 [Anthony] Foi mal. Tive um dia cheio. 561 00:32:14,150 --> 00:32:33,480 ♪♪♪ 562 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 Perdoei. 563 00:32:36,980 --> 00:32:40,710 [Giovanna] Sabe... eu estava aqui pensando... 564 00:32:40,850 --> 00:32:44,410 A gente nunca dormiu junto. 565 00:32:46,080 --> 00:32:48,080 Mas agora que cê largou a Fanny, né... 566 00:32:48,080 --> 00:32:52,850 [Giovanna] A gente vai poder passar a noite inteira aqui, dormindo agarradinho... 567 00:32:52,850 --> 00:32:55,910 [Giovanna] Me conta como foi. Ela fez escândalo... 568 00:32:55,910 --> 00:32:59,910 ...ela brigou, ela esperneou, ela tá irritada? 569 00:32:59,910 --> 00:33:01,510 Como ela tá? 570 00:33:02,880 --> 00:33:05,010 Eu não separei da Fanny. 571 00:33:05,350 --> 00:33:07,910 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 572 00:33:08,210 --> 00:33:16,710 ♪♪♪ 573 00:33:17,310 --> 00:33:21,680 [Darlene] Nossa, esse restaurante deve ser muito caro, Carolina! 574 00:33:21,680 --> 00:33:23,110 [Carol] É o que eu sinto. 575 00:33:23,110 --> 00:33:26,910 [Carol] Mas às vezes o Alex me leva em uns restaurantes muito mais caros, 576 00:33:26,910 --> 00:33:28,950 [Carol] e eu fico totalmente sem jeito. 577 00:33:28,950 --> 00:33:33,580 [Darlene] Mas esse é muito bom. Minha massa tá ótima! Quer? 578 00:33:33,580 --> 00:33:35,710 [Carol] Hum... Delícia. 579 00:33:35,710 --> 00:33:38,650 [Carol] Mas eu amo essa lasanha de queijo com presunto. 580 00:33:38,650 --> 00:33:42,510 [Carol] Eu também não como na frente do Alex, porque fico toda lambuzada! 581 00:33:42,510 --> 00:33:45,710 [Carol] Não vai tomar uma taça de vinho? [Darlene] Não, não... 582 00:33:45,710 --> 00:33:48,610 [Darlene] Sozinha não. Vou ficar no suco com você. 583 00:33:48,610 --> 00:33:53,310 [Carol] Ai... Eu preciso aprender mais de vinho, porque ele sabe tudo. 584 00:33:53,310 --> 00:33:57,610 [Carol] Ele pergunta o que eu prefiro, eu fico muito sem jeito. 585 00:33:57,610 --> 00:34:00,880 [Darlene] Cê não tem que ser perfeita em tudo pro Alex, Carolina. 586 00:34:00,880 --> 00:34:04,710 [Carol] Ah...Muita insegurança, né? 587 00:34:04,710 --> 00:34:07,610 [Carol] Eu tô ficando maluca com tanta insegurança. 588 00:34:07,610 --> 00:34:11,650 [Darlene] Como assim? O que tá acontecendo? 589 00:34:13,310 --> 00:34:16,610 Às vezes eu tenho a impressão... 590 00:34:16,910 --> 00:34:20,550 ...que o Alex olha pra Arlete... 591 00:34:22,080 --> 00:34:25,980 ...como um homem olha pra uma mulher. 592 00:34:25,980 --> 00:34:28,350 [♪ música de tons dissonantes ♪] 593 00:34:29,080 --> 00:34:31,080 O que cê acha? 594 00:34:31,310 --> 00:34:36,250 [Visky] Leo! Nossa, ficou lindo! Cê arrasou! 595 00:34:36,250 --> 00:34:40,210 [Visky] Vem cá... Cê tem mesmo compromisso pra hoje à noite? 596 00:34:40,210 --> 00:34:43,210 [Leo] Tenho. Vou sair com uma gata. Tô indo. 597 00:34:44,910 --> 00:34:47,110 [Angel] Eu também tenho que ir, Visky. 598 00:34:47,110 --> 00:34:50,217 [Visky] Tchau, borboletinha. 599 00:34:53,180 --> 00:34:55,980 [Visky] Só sobramos nós duas, amiga. 600 00:34:56,110 --> 00:34:58,510 [som de câmera] [Visky] Ai! [ri] 601 00:34:58,510 --> 00:35:01,180 [Leo] Tchau, Angel! [Angel] Tchau, Leo! 602 00:35:02,080 --> 00:35:06,510 ♪♪♪ 603 00:35:06,980 --> 00:35:09,317 [Alex] Angel! 604 00:35:09,517 --> 00:35:11,780 ♪♪♪ 605 00:35:11,780 --> 00:35:13,550 [Angel] Alex? 606 00:35:13,550 --> 00:35:16,980 [Gui] Tio? O que cê tá fazendo aqui? 607 00:35:16,980 --> 00:35:26,950 ♪♪♪ 51859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.