Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,160 --> 00:04:06,250
Stop.
2
00:04:07,700 --> 00:04:08,950
What is it?
3
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
I can't.
4
00:04:12,160 --> 00:04:12,910
What?
5
00:04:13,500 --> 00:04:14,950
I can't today.
6
00:04:15,910 --> 00:04:17,660
"Today" doesn't exist in dancing.
7
00:04:26,370 --> 00:04:30,910
You can't
only if you accept that you can't.
8
00:04:39,870 --> 00:04:41,160
Let's get started.
9
00:04:46,910 --> 00:04:48,160
Allongรฉ.
10
00:04:50,660 --> 00:04:52,450
Seven, eight.
11
00:04:53,290 --> 00:04:54,950
And demi pliรฉ.
12
00:04:55,500 --> 00:04:56,910
And stretch.
13
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
Seven, eight.
14
00:05:03,500 --> 00:05:06,830
Temps levรฉ, passรฉ, and chassรฉ, and step,
grand jetรฉ.
15
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
No, no.
16
00:05:41,580 --> 00:05:42,620
Stop.
17
00:05:45,290 --> 00:05:47,500
You're in the air for a second.
18
00:05:48,120 --> 00:05:50,830
Nothing is behind
or in front of you.
19
00:05:52,290 --> 00:05:53,870
That's your grand jetรฉ.
20
00:07:13,250 --> 00:07:15,700
Andrea,
I need stronger painkillers.
21
00:07:28,330 --> 00:07:30,500
The orthopedist
prescribed a cane.
22
00:07:32,870 --> 00:07:34,750
There are chic canes now.
23
00:07:35,200 --> 00:07:36,160
Thanks.
24
00:07:37,450 --> 00:07:38,620
Very kind.
25
00:08:16,580 --> 00:08:17,870
It suits you better.
26
00:08:34,450 --> 00:08:35,950
I'm going to the store.
27
00:08:41,910 --> 00:08:43,500
Could you take the garbage?
28
00:09:18,910 --> 00:09:22,290
I have lilies and ethanol in the fridge
for your pimples.
29
00:09:25,330 --> 00:09:27,040
Mama, they aren't pimples.
30
00:09:31,160 --> 00:09:32,620
What are they?
31
00:09:32,910 --> 00:09:34,370
It's dermatitis, Mama.
32
00:09:34,660 --> 00:09:35,830
On the balcony!
33
00:09:39,660 --> 00:09:41,040
- Where is she?
- There.
34
00:09:43,790 --> 00:09:45,660
My dearest Hanne!
35
00:09:46,540 --> 00:09:50,540
Happy birthday.
Here are the obligatory flowers.
36
00:09:53,580 --> 00:09:56,620
- What smells so good?
- Cabbage, Hermann.
37
00:09:58,200 --> 00:10:00,540
You lived in America.
I could never do that.
38
00:10:01,120 --> 00:10:04,870
Nadja bought an apartment
in downtown Berlin with her pension.
39
00:10:05,200 --> 00:10:06,910
I should've done ballet, too!
40
00:10:08,790 --> 00:10:10,250
I can jump so well.
41
00:10:12,580 --> 00:10:15,410
Would you have attended boarding school
since you were five?
42
00:10:15,700 --> 00:10:19,120
- She was ten.
- Ten? Then yes.
43
00:10:20,000 --> 00:10:23,660
I thought ballerinas
live off their husbands.
44
00:10:24,660 --> 00:10:26,080
And get their feet kissed.
45
00:10:27,620 --> 00:10:30,080
Right.
They don't piss or shit, either.
46
00:10:38,370 --> 00:10:41,750
I recently saw you on TV, Nadja.
"Swan Lake."
47
00:10:42,750 --> 00:10:45,620
Or was it "The Nutcracker?"
No, "Swan Lake."
48
00:10:45,910 --> 00:10:48,080
They only show "The Nutcracker"
on Christmas.
49
00:10:49,200 --> 00:10:50,870
How long ago was that?
50
00:10:54,370 --> 00:10:55,450
Enjoy the party.
51
00:11:00,370 --> 00:11:02,120
Cheers. Here's to you.
52
00:11:09,870 --> 00:11:11,120
Turn it up.
53
00:11:11,910 --> 00:11:14,250
Not much. Just a bit.
54
00:11:18,000 --> 00:11:20,750
- Can we smoke inside now?
- Ah, no.
55
00:11:57,160 --> 00:11:58,250
Sorry.
56
00:11:59,250 --> 00:12:00,750
This is your room now.
57
00:12:02,910 --> 00:12:04,160
Come in.
58
00:12:06,160 --> 00:12:07,080
No, no.
59
00:12:12,910 --> 00:12:15,040
- So we can smoke inside now?
- Yes!
60
00:12:26,540 --> 00:12:28,540
Hermann, a birthday dance!
61
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
Come back soon.
62
00:13:22,290 --> 00:13:23,580
It's not far.
63
00:13:24,620 --> 00:13:25,830
Do you like him?
64
00:13:26,830 --> 00:13:28,160
Today was nice.
65
00:13:28,950 --> 00:13:31,160
How are you getting
to the train station?
66
00:13:32,120 --> 00:13:33,290
I know the way.
67
00:15:21,450 --> 00:15:23,580
You had shorter hair
in the pictures.
68
00:15:25,910 --> 00:15:27,040
Too cute.
69
00:19:48,580 --> 00:19:51,870
One, two, three, four...
70
00:20:14,370 --> 00:20:15,450
Hold.
71
00:21:19,250 --> 00:21:20,580
Shoulders down.
72
00:21:40,250 --> 00:21:41,040
Break.
73
00:21:42,160 --> 00:21:43,410
Get the scale.
74
00:24:08,120 --> 00:24:09,830
Hello. May I help you?
75
00:24:10,660 --> 00:24:12,370
Where can I find Mr. Roshke?
76
00:24:16,330 --> 00:24:18,580
He's not a trainer.
He's just a temp.
77
00:24:19,450 --> 00:24:20,700
I'm his mother.
78
00:24:21,000 --> 00:24:21,910
I see!
79
00:24:24,870 --> 00:24:27,500
He's getting changed.
He'll be here soon.
80
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
Let's go.
81
00:25:12,040 --> 00:25:13,700
Are you old enough to drive?
82
00:25:18,200 --> 00:25:19,660
You wanna do it?
83
00:25:45,370 --> 00:25:47,250
How did you actually
conceive me?
84
00:25:47,660 --> 00:25:49,000
A mishap?
85
00:25:55,250 --> 00:25:56,830
I was on the pill.
86
00:26:00,540 --> 00:26:02,620
But back then, I threw up a lot.
87
00:27:01,500 --> 00:27:03,750
Good evening,
ladies and gentlemen.
88
00:27:04,620 --> 00:27:06,160
Is everyone here?
89
00:27:11,500 --> 00:27:14,040
Here are three kilograms.
90
00:27:15,450 --> 00:27:17,950
But tonight,
they'll be doing ten.
91
00:27:21,540 --> 00:27:23,830
And here are our six candidates.
92
00:27:29,330 --> 00:27:30,700
Gentlemen.
93
00:27:32,750 --> 00:27:34,080
Rise.
94
00:27:42,250 --> 00:27:43,540
Ready?
95
00:27:44,950 --> 00:27:46,500
And action!
96
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
Who's faltering?
97
00:28:11,790 --> 00:28:13,500
Who'll bail first?
98
00:28:16,750 --> 00:28:18,290
That was quick.
99
00:28:19,870 --> 00:28:23,910
Ladies and gentlemen,
this requires not only talent,
100
00:28:25,000 --> 00:28:26,830
but years of training.
101
00:28:27,540 --> 00:28:28,790
That's right!
102
00:28:33,290 --> 00:28:35,040
Four are left.
103
00:28:36,950 --> 00:28:39,290
Who'll be the final three?
104
00:28:42,910 --> 00:28:45,200
- C'mon!
- Here we go.
105
00:28:46,580 --> 00:28:48,160
Three left.
106
00:28:49,790 --> 00:28:51,660
They all look like winners.
107
00:28:53,330 --> 00:28:56,000
But shortly,
we'll know who's not.
108
00:28:58,200 --> 00:28:59,290
He fails.
109
00:28:59,620 --> 00:29:01,370
Now to our finalists.
110
00:29:47,290 --> 00:29:49,000
Congratulations to Mario.
111
00:29:58,910 --> 00:30:01,580
And to everyone who bet on him.
112
00:30:27,750 --> 00:30:28,660
Seventy.
113
00:30:43,500 --> 00:30:45,290
You flirt with the audience.
114
00:30:53,450 --> 00:30:56,000
Viewers respect
those who ignore them.
115
00:30:59,120 --> 00:31:00,700
May I drive?
116
00:32:41,080 --> 00:32:42,750
I can't see anything.
117
00:32:43,660 --> 00:32:45,080
There's nothing to see.
118
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
May I touch it?
119
00:34:20,000 --> 00:34:21,040
Go ahead.
120
00:36:35,370 --> 00:36:36,950
Here, juice for you.
121
00:36:38,450 --> 00:36:39,870
Without sugar.
122
00:36:59,750 --> 00:37:03,160
Should I wash your clothes
when the water comes back on?
123
00:37:04,660 --> 00:37:05,830
What clothes?
124
00:37:14,040 --> 00:37:15,540
Are you off work?
125
00:37:15,830 --> 00:37:17,370
I'm taking time off.
126
00:37:40,910 --> 00:37:42,370
Want to eat with me?
127
00:37:43,700 --> 00:37:45,040
No, thanks.
128
00:37:46,040 --> 00:37:47,830
I'm a bit tired.
129
00:37:50,540 --> 00:37:51,750
Oh, well.
130
00:40:04,910 --> 00:40:05,830
Quiet.
131
00:40:15,500 --> 00:40:16,660
Quiet.
132
00:41:13,750 --> 00:41:15,410
You did that, right?
133
00:41:25,370 --> 00:41:27,290
Have things changed there?
134
00:41:28,790 --> 00:41:29,790
Where?
135
00:41:30,330 --> 00:41:31,700
Inside me.
136
00:41:39,450 --> 00:41:41,040
You're a little cat.
137
00:41:43,160 --> 00:41:45,370
And I'm your queen of mice.
138
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
Should I recite a poem?
139
00:42:20,870 --> 00:42:22,290
My homework.
140
00:42:22,910 --> 00:42:24,080
Test me.
141
00:42:33,160 --> 00:42:35,950
Jakob van Hoddis,
"End of the World."
142
00:42:37,750 --> 00:42:40,450
From his pointed head,
the citizen's hat is flying
143
00:42:42,250 --> 00:42:44,750
Echoes filling the airs
like cry and hue
144
00:42:51,790 --> 00:42:56,410
Roofers tumbling
and breaking in two
145
00:42:59,950 --> 00:43:04,160
While along the coast,
one reads, the tide is rising
146
00:43:11,540 --> 00:43:16,200
The storm is here,
the wild seas with their ripples
147
00:43:19,370 --> 00:43:21,700
Ashore, crushing the...
148
00:43:26,620 --> 00:43:28,910
- steadfast sea wall.
- Steadfast sea wall.
149
00:43:31,120 --> 00:43:33,540
Most people have the sniffles
150
00:43:38,160 --> 00:43:40,790
The trains from the bridges,
off they fall
151
00:45:24,580 --> 00:45:26,120
What's your plan for today?
152
00:45:26,500 --> 00:45:27,580
School?
153
00:45:27,870 --> 00:45:28,790
Gym?
154
00:45:29,080 --> 00:45:30,450
Everything.
155
00:45:31,870 --> 00:45:33,450
So you'll be back late?
156
00:45:37,910 --> 00:45:39,790
Hanne has some books.
157
00:45:40,250 --> 00:45:43,660
Can you get me some of that
"End of the World?"
158
00:45:44,250 --> 00:45:45,910
He wrote more than that?
159
00:45:47,000 --> 00:45:49,870
You study a man
who only wrote one poem?
160
00:45:50,700 --> 00:45:51,910
No idea.
161
00:46:15,370 --> 00:46:17,000
Could you close the curtains?
162
00:46:22,450 --> 00:46:23,500
Done.
163
00:49:45,580 --> 00:49:47,790
It's not a good idea
to do that alone.
164
00:49:48,080 --> 00:49:48,910
Why not?
165
00:49:49,200 --> 00:49:50,830
You've got a weak heart.
166
00:50:50,290 --> 00:50:52,200
My heart, your skin, your bones...
167
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
We all get what we deserve.
168
00:51:44,790 --> 00:51:47,000
Should I change the sheets
of you two?
169
00:51:47,580 --> 00:51:49,080
No, they're still fine.
170
00:53:00,750 --> 00:53:02,660
How was your day out there?
171
00:53:05,000 --> 00:53:06,410
Just normal.
172
00:53:07,120 --> 00:53:08,790
Such as?
173
00:53:11,950 --> 00:53:13,620
Something with a girl.
174
00:53:13,910 --> 00:53:14,950
What girl?
175
00:53:16,870 --> 00:53:18,120
A girl...
176
00:53:18,830 --> 00:53:22,000
standing by my car wanted to join me.
I gave her a ride.
177
00:53:22,290 --> 00:53:24,870
Her skirt got shorter
at every traffic light.
178
00:53:25,620 --> 00:53:27,830
Then she put her hand
on my belt.
179
00:53:31,080 --> 00:53:33,450
I said my mother
is waiting for me at home.
180
00:53:37,120 --> 00:53:39,370
I dropped her off
at the next corner.
181
00:53:40,330 --> 00:53:41,790
She was angry.
182
00:53:54,540 --> 00:53:55,370
No!
183
00:53:57,250 --> 00:53:58,160
Stop it.
184
00:53:59,660 --> 00:54:01,040
Dance for me.
185
00:54:03,660 --> 00:54:05,620
You can't dance for someone.
186
00:54:07,080 --> 00:54:08,500
Then just dance.
187
00:54:09,200 --> 00:54:11,790
I know what you're capable of.
I saw it on video.
188
00:54:12,080 --> 00:54:13,620
Or was that too long ago?
189
00:54:13,910 --> 00:54:15,000
No.
190
00:54:37,700 --> 00:54:39,620
Your boyfriend called.
191
00:54:42,200 --> 00:54:44,080
He can't reach you.
192
00:54:50,910 --> 00:54:53,250
Shouldn't you get joint surgery?
193
00:54:56,160 --> 00:54:57,660
Are you ashamed?
194
00:54:57,950 --> 00:54:59,160
For what?
195
00:55:00,540 --> 00:55:03,450
- That not only your body is broken.
- Nonsense.
196
00:55:20,910 --> 00:55:23,500
You don't know anything
about maternal feelings.
197
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
I'm here.
198
00:56:15,950 --> 00:56:17,410
I'm going to the gym.
199
01:00:04,500 --> 01:00:06,450
Should we play Pussycat?
200
01:00:13,950 --> 01:00:15,830
You'll have to turn around.
201
01:00:16,540 --> 01:00:18,540
You're the little pussycat.
202
01:00:20,910 --> 01:00:25,000
I'm the old, sick cat
who'll soon go away.
203
01:00:36,160 --> 01:00:38,200
Mario hasn't come home.
204
01:00:41,870 --> 01:00:43,370
That's normal.
205
01:00:43,910 --> 01:00:45,290
He's a man now.
206
01:01:23,200 --> 01:01:24,750
My dear.
207
01:01:37,160 --> 01:01:38,870
Everything will be fine.
208
01:01:41,660 --> 01:01:43,660
My dear kitty cat.
209
01:01:49,040 --> 01:01:50,200
It'll be fine.
210
01:06:02,080 --> 01:06:04,160
Your teeth look very nice.
211
01:06:05,540 --> 01:06:07,750
Even the crowns are still good.
212
01:06:10,660 --> 01:06:12,790
I'll apply medication now.
213
01:06:15,660 --> 01:06:16,950
Tastes nasty.
214
01:06:39,120 --> 01:06:40,370
Now rinse.
215
01:11:22,080 --> 01:11:23,660
Should I take that?
216
01:11:25,540 --> 01:11:26,660
It's fine.
217
01:11:28,000 --> 01:11:29,580
Where can I leave it?
218
01:11:38,950 --> 01:11:40,200
Great apartment.
219
01:12:28,200 --> 01:12:29,750
These are your towels.
220
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
Is Meridol far from here?
221
01:12:39,660 --> 01:12:40,950
What's that?
222
01:12:41,450 --> 01:12:42,830
A club.
223
01:12:45,290 --> 01:12:46,660
I don't know it.
224
01:12:47,200 --> 01:12:48,790
I'll go and check.
225
01:17:44,000 --> 01:17:44,790
Hello.
226
01:17:47,040 --> 01:17:48,870
Two croissants, please.
227
01:17:49,910 --> 01:17:51,000
That's new.
228
01:17:53,750 --> 01:17:55,580
My son moved in with me.
229
01:17:56,500 --> 01:17:57,540
Nice.
230
01:18:32,910 --> 01:18:34,370
How was the club?
231
01:18:34,870 --> 01:18:35,950
Great.
232
01:18:36,250 --> 01:18:37,910
Should we go together?
233
01:18:38,540 --> 01:18:39,500
Why not?
234
01:18:53,000 --> 01:18:54,620
You know this date?
235
01:18:58,910 --> 01:19:01,040
Two terrible events
will take place:
236
01:19:01,370 --> 01:19:03,500
The yogurt will expire
and it's my birthday.
237
01:19:22,500 --> 01:19:23,580
Perfect.
238
01:20:05,160 --> 01:20:06,750
Can I call you back?
239
01:20:08,580 --> 01:20:09,370
No.
240
01:20:09,790 --> 01:20:11,290
No, Berlin is awesome.
241
01:20:11,580 --> 01:20:13,910
Much better than our...
small-town dump.
242
01:20:16,750 --> 01:20:17,830
What?
243
01:20:19,120 --> 01:20:21,870
No, I'm not disturbing her.
She gave me a bike.
244
01:20:47,450 --> 01:20:48,870
I hate birthdays.
245
01:23:36,950 --> 01:23:38,450
Sofie, please.
246
01:23:38,950 --> 01:23:40,450
Lift your head.
247
01:23:59,160 --> 01:24:00,370
I'll be back.
248
01:26:20,620 --> 01:26:21,580
Stay.
249
01:26:45,910 --> 01:26:47,200
On Saturday?
250
01:26:49,120 --> 01:26:51,580
OK, and when? 5 to 9 p.m.?
251
01:29:21,120 --> 01:29:22,830
Here's your maternity passport.
252
01:29:23,910 --> 01:29:25,120
You already know:
253
01:29:25,410 --> 01:29:27,580
no physical strain or sports.
254
01:29:27,870 --> 01:29:29,580
Let yourself be pampered.
255
01:29:29,870 --> 01:29:32,200
You should be extra careful.
256
01:35:42,750 --> 01:35:44,370
Are you the brother?
257
01:36:47,080 --> 01:36:48,830
Can I leave you two?
258
01:40:41,370 --> 01:40:44,750
Subtitles: Way Film Translation,
Matthew Way
16079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.