All language subtitles for Fucked At Home 2a
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:33,299 --> 00:00:37,237
以前在紐約市
我每晚都會出門去看音樂表演
3
00:00:37,303 --> 00:00:42,175
我每晚都會到表演秀
或是俱樂部的後台去
4
00:00:42,242 --> 00:00:47,313
而且我會一直看到同一個人
5
00:00:47,380 --> 00:00:49,416
就像個背後靈
6
00:00:49,482 --> 00:00:53,853
我問自己:“那傢伙是誰啊?”
7
00:01:06,399 --> 00:01:09,769
我愛的人並沒有很多
8
00:01:10,937 --> 00:01:12,605
包括我的家人
9
00:01:12,672 --> 00:01:14,774
他是其中一個我愛的人
10
00:01:14,841 --> 00:01:18,545
而隨之而來的是…混亂
11
00:01:27,153 --> 00:01:30,023
毫無疑問地
12
00:01:30,090 --> 00:01:32,325
而且沒人能反駁
13
00:01:32,392 --> 00:01:35,662
如果沒有麥可,我就不會有今天
14
00:01:45,839 --> 00:01:49,809
他會聚集很多藝術性…
15
00:01:51,611 --> 00:01:52,679
和活潑的事物
16
00:02:11,030 --> 00:02:13,466
只有紐約才能讓一個波多黎各孩子
17
00:02:13,533 --> 00:02:17,270
身為同志在哈西德成長
18
00:02:17,904 --> 00:02:20,507
還能達成麥可的成就
19
00:02:20,573 --> 00:02:22,509
大家說這裡是機會之地
20
00:02:23,476 --> 00:02:26,112
紐約就是機會之城
21
00:02:26,179 --> 00:02:28,281
(旅程開始)
22
00:02:30,250 --> 00:02:31,251
(麥可阿拉戈)
23
00:02:31,317 --> 00:02:34,020
這裡是布魯克林的菠蘿園社區
24
00:02:34,087 --> 00:02:36,489
這是我老家
25
00:02:36,556 --> 00:02:38,525
新卓越大道5412號
26
00:02:39,192 --> 00:02:42,929
我從大概12歲就住在這裡了
27
00:02:42,996 --> 00:02:46,666
直到我18或19歲時
和我媽還有妹妹住在一起
28
00:02:46,733 --> 00:02:48,468
這是列車式的公寓
29
00:02:48,535 --> 00:02:53,173
所以進去以後,會先進入門廳
30
00:02:53,239 --> 00:02:55,308
廚房、餐廳
31
00:02:55,375 --> 00:02:57,177
我妹妹的房間、我媽房間
32
00:02:57,243 --> 00:03:00,246
然後才到我房間,就在建築的最前面
33
00:03:00,313 --> 00:03:04,184
面對著架高的B線列車
34
00:03:04,250 --> 00:03:07,420
列車每兩分鐘就通過一次
35
00:03:07,487 --> 00:03:11,224
信不信由你,我照睡不誤
36
00:03:11,291 --> 00:03:13,526
就像你將要聽到的那種噪音
37
00:03:13,593 --> 00:03:17,664
伴著我睡了差不多六年
38
00:03:17,730 --> 00:03:18,965
六年
39
00:03:19,032 --> 00:03:23,069
在我長大的家裡,家人是互不聊天的
40
00:03:23,136 --> 00:03:24,671
不會跟彼此說自己的事
41
00:03:24,737 --> 00:03:27,106
而且也不把家裡的事說出去
42
00:03:27,173 --> 00:03:29,943
現在,我是個53歲的成人了
43
00:03:30,643 --> 00:03:34,013
我有時會好奇她們怎麼會說某些話
44
00:03:34,080 --> 00:03:35,448
到底是…
45
00:03:35,515 --> 00:03:39,152
家裡有發生過什麼事情
是我不記得的嗎?
46
00:03:39,219 --> 00:03:41,454
有時會有些爛帳
47
00:03:41,521 --> 00:03:42,689
我有個妹妹
48
00:03:42,755 --> 00:03:44,857
我妹妹雪若,她比我小四歲
49
00:03:44,924 --> 00:03:48,528
只要他能搭上列車離開家裡
50
00:03:48,595 --> 00:03:49,796
(雪若阿拉戈)
51
00:03:49,862 --> 00:03:51,297
他就會離開了
52
00:03:51,364 --> 00:03:56,002
我們家是很小的列車式公寓
他會關在自己房間裡頭
53
00:03:56,069 --> 00:03:59,005
他房間在列車式公寓的最尾端
54
00:03:59,072 --> 00:04:02,275
他會關在自己房裡,音樂開得超大聲
55
00:04:02,342 --> 00:04:05,878
他會…待在房裡好幾個小時
56
00:04:05,945 --> 00:04:07,647
聽音樂聽好幾個小時
57
00:04:07,714 --> 00:04:10,583
我有個有趣的高中回憶
58
00:04:10,650 --> 00:04:13,019
因為我現在是個成年的同志了
59
00:04:13,086 --> 00:04:16,289
我一直回憶起這段時光
因為發生了許多有趣的事情
60
00:04:17,023 --> 00:04:18,625
當時在上數學課
61
00:04:18,691 --> 00:04:22,762
那個老師身材很結實
62
00:04:22,829 --> 00:04:27,000
我總是覺得:“天啊,他超帥的”
63
00:04:27,066 --> 00:04:31,271
我當年只是個15歲的小兔崽子
64
00:04:31,337 --> 00:04:33,473
而他是老師,數學老師
65
00:04:33,539 --> 00:04:37,477
我記得那堂數學課上有兩個同學
66
00:04:37,543 --> 00:04:40,513
他們總是取笑我,因為我有點柔弱
67
00:04:41,180 --> 00:04:44,484
那個老師聽說了這件事
68
00:04:44,550 --> 00:04:47,520
有一天他抓起了這兩個同學的座位
69
00:04:47,587 --> 00:04:51,557
就這樣翻桌了
那兩個同學也跌倒在地
70
00:04:51,624 --> 00:04:55,028
然後他說:“不可以那樣說別人”
71
00:04:55,094 --> 00:04:58,464
當然在我瘋狂的15歲心靈中
72
00:04:58,531 --> 00:05:00,800
根本就覺得:“他愛我耶”
73
00:05:04,037 --> 00:05:05,905
我就是覺得…
74
00:05:05,972 --> 00:05:08,908
天啊,我的老師保護了我
75
00:05:08,975 --> 00:05:12,845
現在回想起來
他搞不好是熊族男同志
76
00:05:12,912 --> 00:05:14,681
週末會出去混的那種
77
00:05:14,747 --> 00:05:18,985
看到了那可憐的小東西
78
00:05:19,452 --> 00:05:22,855
不想他被人欺負
79
00:05:25,591 --> 00:05:26,693
(快克毒販之死)
80
00:05:26,759 --> 00:05:27,894
(容忍、團結、平等)
81
00:05:27,960 --> 00:05:29,028
(摩天輪)
82
00:05:29,095 --> 00:05:30,330
(羅斯蘭)
83
00:05:30,396 --> 00:05:31,531
(下東區,我們的土地)
84
00:05:32,765 --> 00:05:33,933
(攝氏40度)
85
00:05:34,000 --> 00:05:35,101
(法式慾望情色流浪漢)
86
00:05:35,168 --> 00:05:38,571
(福特總統對紐約說:去死吧
誓言將否決任何援助)
87
00:05:39,305 --> 00:05:41,007
(1976年,布魯克林)
88
00:05:42,742 --> 00:05:44,911
我當年16歲,很年輕
89
00:05:44,977 --> 00:05:46,346
我天天都在外頭
90
00:05:46,412 --> 00:05:49,415
不知道我媽怎麼會讓我每晚都出門去
91
00:05:49,482 --> 00:05:51,884
但我會搭B線列車到城裡去
92
00:05:51,951 --> 00:05:54,420
如果我要去麥克斯的話
93
00:05:54,487 --> 00:05:57,090
我就會在某站換車
94
00:05:57,156 --> 00:06:01,661
換到RR線或是N線
到聯合廣場的14街
95
00:06:01,728 --> 00:06:06,532
然後去麥克斯的堪薩斯城
我想是在18街和公園大道的交叉口
96
00:06:06,599 --> 00:06:09,302
他們怎麼會放我進去
真的很不可思議
97
00:06:09,369 --> 00:06:12,238
我真的不知道,因為我未成年
98
00:06:12,305 --> 00:06:15,775
我那時16歲,但看起來還像12歲半
99
00:06:15,842 --> 00:06:17,610
真的很誇張
100
00:06:17,677 --> 00:06:20,480
有強尼桑德斯
101
00:06:20,546 --> 00:06:21,647
雪莉凡尼拉
102
00:06:21,714 --> 00:06:24,317
李拉齊維爾和楚門卡波提,還有…
103
00:06:24,384 --> 00:06:25,852
(歌手,雪莉凡尼拉)
104
00:06:25,918 --> 00:06:27,720
…一個應召女
105
00:06:27,787 --> 00:06:30,223
一個應召男,還有個算命女
106
00:06:30,823 --> 00:06:32,325
和剛出道的搖滾明星
107
00:06:32,392 --> 00:06:36,763
所有人都同在這小小的空間裡
108
00:06:36,829 --> 00:06:38,831
(布魯斯史賓斯汀與哭泣者樂團)
109
00:06:38,898 --> 00:06:42,368
當時有許多才剛嶄露頭角的藝人
在麥克斯表演
110
00:06:42,435 --> 00:06:44,270
要記得,在那時候…
111
00:06:44,337 --> 00:06:45,671
(水土不服樂團)
112
00:06:45,738 --> 00:06:49,008
…如果在麥克斯表演
就不會在CBGB表演,反之亦然
113
00:06:49,075 --> 00:06:53,980
樂團是屬於麥克斯還是CBGB
區分得很清楚
114
00:06:54,046 --> 00:06:56,282
我不知道自殺樂團是怎麼做到的
115
00:06:56,349 --> 00:06:57,850
他們在CBGB表演了幾次
116
00:06:57,917 --> 00:07:00,720
而且我知道他們在麥克斯表演過幾次
117
00:07:00,787 --> 00:07:03,156
因為我就是在那裡認識亞倫維嘉的
118
00:07:03,222 --> 00:07:06,993
在那之前他把整間的人都嚇跑了
119
00:07:07,059 --> 00:07:09,495
因為他根本發瘋了
120
00:07:09,562 --> 00:07:12,665
他拿麥克風敲自己的頭
還打裂自己的嘴唇
121
00:07:12,732 --> 00:07:17,403
我就坐在那邊
崇拜地愛上自殺樂團的音樂
122
00:07:17,470 --> 00:07:18,805
我那時是個野孩子
123
00:07:18,871 --> 00:07:23,342
我知道紐約市隨時都有精彩的節目
124
00:07:23,409 --> 00:07:27,580
如果在《村聲》裡看到什麼節目
只要喜歡就會去看
125
00:07:27,647 --> 00:07:28,881
(聖馬克燒烤酒吧)
126
00:07:28,948 --> 00:07:31,851
我們每晚都出去
如果不在利斯馬酒吧
127
00:07:31,918 --> 00:07:34,987
就會在B大道的某處
128
00:07:35,054 --> 00:07:36,055
(公元前8年酒館)
129
00:07:36,122 --> 00:07:39,258
如果真的很晚的話
就可能是去“拯救機器人”
130
00:07:39,325 --> 00:07:42,295
去克里斯科迪斯可或是世界俱樂部
131
00:07:42,361 --> 00:07:45,865
東村的生活可不只是精彩而已
132
00:07:45,932 --> 00:07:47,533
我們剛來時有一次…
133
00:07:47,600 --> 00:07:49,168
(死男孩兒們,齊塔克洛姆)
134
00:07:49,235 --> 00:07:52,238
…住在中城的一間旅館
好像叫做塔夫特飯店吧
135
00:07:52,305 --> 00:07:56,209
最先看到的其中一個人
就是《計程車司機》中的鼓手
136
00:07:56,275 --> 00:07:58,311
(《計程車司機》
街頭鼓手,基恩帕爾瑪)
137
00:07:58,377 --> 00:08:02,014
我們到了聖馬克廣場
街邊還有幾輛推車
138
00:08:02,081 --> 00:08:04,283
那時沒有狗便清理法
139
00:08:04,350 --> 00:08:07,487
大家會邊走邊自言自語
140
00:08:07,553 --> 00:08:09,589
是一群令人不舒服的人
141
00:08:09,655 --> 00:08:11,791
感覺很酷,我們覺得很不錯
142
00:08:11,858 --> 00:08:13,793
(視覺藝術學院學生證)
143
00:08:13,860 --> 00:08:15,895
我那時啥都不怕,而且包厘街超髒
144
00:08:15,962 --> 00:08:18,164
對來自布魯克林的小子是挺可怕的
145
00:08:18,231 --> 00:08:19,398
(歡迎光臨恐懼之城)
146
00:08:19,465 --> 00:08:22,602
但我覺得這個城市很有意思
我想要參與其中
147
00:08:22,668 --> 00:08:25,471
那地方充滿了創意
148
00:08:25,538 --> 00:08:28,307
帕蒂阿斯特要開設樂趣畫廊
149
00:08:28,374 --> 00:08:32,411
她也許是第一個
展出凱斯哈林的作品的人
150
00:08:32,478 --> 00:08:34,547
還有尚米榭巴斯奇亞的作品
151
00:08:34,614 --> 00:08:36,415
和其他偉大藝術家的作品
152
00:08:36,482 --> 00:08:38,351
所以…
153
00:08:39,285 --> 00:08:41,721
1980年代的東村感覺很迷人
154
00:08:41,787 --> 00:08:43,656
真的是很棒的地方
155
00:08:43,723 --> 00:08:45,725
(公共形象、性手槍,強尼萊頓)
156
00:08:45,791 --> 00:08:47,894
一堆超讚的商店、咖啡廳、酒吧
157
00:08:47,960 --> 00:08:50,863
各式各樣的巧合都會發生
158
00:08:50,930 --> 00:08:54,967
可以遇見各種不同的人和團體
159
00:08:55,034 --> 00:08:56,969
我一直覺得這樣很令人興奮
160
00:08:57,036 --> 00:08:58,971
因為在倫敦長大
161
00:08:59,038 --> 00:09:04,310
不會有機會體驗
如此令人興奮而且有意思的極端融合
162
00:09:04,377 --> 00:09:07,013
因為英國人總是愛分門別類
163
00:09:07,079 --> 00:09:08,714
紐約則打破了所有規則
164
00:09:08,781 --> 00:09:11,450
坐在你身旁的會是一個作家
165
00:09:11,517 --> 00:09:14,387
製片人或是另一個樂團的成員
166
00:09:14,453 --> 00:09:17,890
一點憤恨、敵意或嫉妒的感覺都沒有
167
00:09:17,957 --> 00:09:19,625
真是太棒了
168
00:09:19,692 --> 00:09:20,993
我覺得那是很棒的時光
169
00:09:21,060 --> 00:09:22,562
(歌手兼製片人,羅伯殭屍)
170
00:09:22,628 --> 00:09:24,330
就是我到紐約前所想像的情況
171
00:09:24,397 --> 00:09:25,898
你想要出門就發現
172
00:09:25,965 --> 00:09:27,934
“天啊,安迪沃荷正在過馬路
173
00:09:28,000 --> 00:09:29,569
你看啊,雷蒙斯在那耶”
174
00:09:29,635 --> 00:09:32,738
在我腦海裡仍然是這幅畫面
175
00:09:32,805 --> 00:09:34,173
還沒有消退
176
00:09:34,240 --> 00:09:36,008
那是很精彩、鮮明的場景
177
00:09:36,075 --> 00:09:37,810
(演員兼劇作家,艾瑞克伯格森)
178
00:09:37,877 --> 00:09:41,180
就是個由幼兒園學生營運的
巨大幼兒園
179
00:09:41,247 --> 00:09:43,416
只不過他們全都嗑藥
180
00:09:43,482 --> 00:09:46,285
而且那時候紋身是有意義的
諸如此類的事
181
00:09:46,352 --> 00:09:48,721
你得明白那不只是音樂而已
182
00:09:48,788 --> 00:09:49,822
(辛蒂露波)
183
00:09:49,889 --> 00:09:50,890
還有時尚
184
00:09:50,957 --> 00:09:54,560
還有來到紐約的人們
185
00:09:54,627 --> 00:09:58,264
是新舊融合,是一個尋寶的概念
還有龐克名店
186
00:09:58,331 --> 00:10:02,068
重點是:“我的天啊
我終於離開皇后區了”
187
00:10:02,134 --> 00:10:05,438
那裡也沒啥不好,我喜歡皇后區
喜歡橋跟隧道
188
00:10:05,504 --> 00:10:08,107
但我終於離開了
189
00:10:08,174 --> 00:10:11,143
我不必打扮得…
190
00:10:11,611 --> 00:10:14,113
我不能打扮成那樣回去皇后區
191
00:10:14,180 --> 00:10:18,451
每次那樣,或是說我第一次那樣回去
就有人對我丟石頭
192
00:10:18,517 --> 00:10:23,189
所以能回到一股風潮的開端
193
00:10:23,255 --> 00:10:25,124
還不太清楚會如何發展的時候
194
00:10:25,191 --> 00:10:29,862
你知道:“我們到城裡,到CBGB去
195
00:10:29,929 --> 00:10:32,798
也許會看到安妮高登和襯衫樂團
196
00:10:32,865 --> 00:10:36,135
雷蒙斯樂團或金髮美女樂團”
197
00:10:36,202 --> 00:10:38,938
從搖滾樂的角度看來
我們每天晚上都出去玩
198
00:10:39,005 --> 00:10:41,240
你可能晚上8點在麥迪遜廣場花園
199
00:10:41,307 --> 00:10:43,909
但你知道你得到貓咪俱樂部
去看第一場秀
200
00:10:43,976 --> 00:10:45,811
如果是週三晚上10點半的話
201
00:10:45,878 --> 00:10:48,381
接著:“媽的,我們得趕到CBGB去
202
00:10:48,447 --> 00:10:50,683
因為那裡凌晨1點有一場秀”
203
00:10:50,750 --> 00:10:54,320
只要你一開始這樣趕場
就非常不得了
204
00:10:54,387 --> 00:10:55,588
你會整夜都在外頭
205
00:10:55,655 --> 00:10:56,856
我整晚都在外頭
206
00:10:56,922 --> 00:10:59,992
這就是當時紐約美妙的地方
207
00:11:00,059 --> 00:11:02,128
每晚我們都有地方能去
208
00:11:02,194 --> 00:11:05,064
麥可阿拉戈1980年代
紐約唯一的一個大人物
209
00:11:05,131 --> 00:11:06,632
(藝人經紀人,麥克基特)
210
00:11:06,699 --> 00:11:08,367
如果你看那一股…
211
00:11:09,268 --> 00:11:11,170
精神…還有…
212
00:11:11,237 --> 00:11:13,939
他那瘋狂的天性
213
00:11:15,841 --> 00:11:18,544
還有…他的善良
214
00:11:18,611 --> 00:11:20,980
開放的心胸還有熱情
215
00:11:21,047 --> 00:11:23,783
紐約在被消毒前就是那樣子
216
00:11:24,817 --> 00:11:28,821
在愛滋病猖獗之前,世界是很不同的
217
00:11:28,888 --> 00:11:32,725
聽起來像陳腔濫調
但那是自由之愛的時代
218
00:11:32,792 --> 00:11:34,593
自由之愛聽起來像1960年代
219
00:11:34,660 --> 00:11:37,329
在愛滋病猖獗前的紐約市
220
00:11:37,396 --> 00:11:39,765
同志圈是很活躍鮮明的
221
00:11:39,832 --> 00:11:41,400
但就如同其他大城市
222
00:11:41,467 --> 00:11:44,937
無論是紐約或舊金山
223
00:11:45,004 --> 00:11:49,008
大家常常都會出來做愛
224
00:11:49,075 --> 00:11:52,011
光在紐約這裡…
225
00:11:52,078 --> 00:11:55,848
我有一陣子住在華盛頓街763號
226
00:11:55,915 --> 00:11:57,950
在1980年代初期
227
00:11:58,017 --> 00:12:01,287
而就只是在華盛頓街…
228
00:12:01,954 --> 00:12:03,322
(地獄之火俱樂部)
229
00:12:03,389 --> 00:12:06,225
…到處都是地下性虐待俱樂部
230
00:12:06,292 --> 00:12:07,293
同志性虐待俱樂部
231
00:12:07,359 --> 00:12:08,294
(地窖)
232
00:12:08,360 --> 00:12:11,030
那裡有礦井俱樂部,我的天啊
233
00:12:11,097 --> 00:12:12,998
還有鐵砧俱樂部
234
00:12:13,065 --> 00:12:16,001
然後當你開始走在羞恥大道上的時候
235
00:12:16,068 --> 00:12:19,038
在深夜從西街出發
236
00:12:19,105 --> 00:12:23,175
你可以去鷹巢俱樂部或史派克俱樂部
237
00:12:23,242 --> 00:12:25,878
這就是路線了
238
00:12:25,945 --> 00:12:27,313
要記得
239
00:12:28,247 --> 00:12:32,151
同志們會隨時搜尋獵物
240
00:12:32,218 --> 00:12:33,652
那時沒有網路
241
00:12:33,719 --> 00:12:36,522
電話上沒有程式讓你能看到…
242
00:12:36,589 --> 00:12:39,325
“那個人離我只有3公尺”
243
00:12:39,391 --> 00:12:41,127
你對某人會有反應
244
00:12:41,193 --> 00:12:44,263
就像是動物間的吸引力一般
245
00:12:44,330 --> 00:12:48,234
記得有天深夜
我從一間同志酒吧要回家
246
00:12:48,300 --> 00:12:50,202
突然間電話響了
247
00:12:50,269 --> 00:12:54,406
當然我有點醉了
所以我就接起電話說了:“喂”
248
00:12:54,473 --> 00:12:57,042
然後那人說了:“抬頭看”
249
00:12:57,109 --> 00:13:01,147
結果看到那人在窗邊打手槍
250
00:13:01,213 --> 00:13:04,216
你往上看,仔細瞧了以後說
251
00:13:04,283 --> 00:13:07,153
“你太帥了吧,你家電鈴幾號?”
252
00:13:07,219 --> 00:13:08,821
“2號”,“好,我立刻上來”
253
00:13:08,888 --> 00:13:11,557
你上樓去,大幹一場,把該做的做完
254
00:13:11,624 --> 00:13:13,959
然後下樓來繼續上路
255
00:13:14,026 --> 00:13:17,963
但在同志區,這就是常態
256
00:13:18,030 --> 00:13:19,698
如果電話響了
257
00:13:20,266 --> 00:13:23,636
你就知道那個人在附近
258
00:13:23,702 --> 00:13:25,971
他是不是從窗戶看到你了?
259
00:13:26,038 --> 00:13:27,373
非常瘋狂
260
00:13:27,439 --> 00:13:28,808
不過你知道怎麼著?
261
00:13:28,874 --> 00:13:31,010
那時事情就是這樣子
262
00:13:31,076 --> 00:13:32,578
我記得整個紐約的電話都會響
263
00:13:32,645 --> 00:13:33,979
(製片人,狄托蒙提爾)
264
00:13:34,046 --> 00:13:35,681
我都會接,會有人說:“喂”
265
00:13:35,748 --> 00:13:37,449
然後我會說:“去你的”
266
00:13:37,516 --> 00:13:40,219
我不知道那是怎麼一回事
267
00:13:40,286 --> 00:13:43,022
就算我們有展開對話
我那時也不知道是怎麼回事
268
00:13:43,088 --> 00:13:44,190
能知道真好
269
00:13:44,256 --> 00:13:46,158
我和我朋友喬迪盧貝羅
270
00:13:46,225 --> 00:13:50,596
他在當年是活躍的攝影師,也是粉絲
271
00:13:50,663 --> 00:13:53,899
我們決定要幫死男孩兒們編一本雜誌
272
00:13:53,966 --> 00:13:56,368
我們想要成立他們的粉絲俱樂部
273
00:13:56,435 --> 00:14:00,072
我們根本不知道粉絲俱樂部要怎麼弄
只知道影印照片…
274
00:14:00,139 --> 00:14:01,373
(死男孩兒們萬歲)
275
00:14:01,440 --> 00:14:03,843
…剪貼字母來拼字
276
00:14:03,909 --> 00:14:06,779
用那些奇怪的字母拼出
“死男孩兒們粉絲俱樂部”
277
00:14:06,846 --> 00:14:09,248
但這就是龐克搖滾成形的過程
278
00:14:13,085 --> 00:14:16,922
當時,他們是我看過最厲害的樂團
279
00:14:16,989 --> 00:14:19,725
史蒂夫貝特斯是個了不起的主唱
280
00:14:19,792 --> 00:14:22,261
他就像是屁孩版的伊基波普
281
00:14:22,328 --> 00:14:25,931
這些傢伙從俄亥俄州的
揚斯敦來到紐約
282
00:14:25,998 --> 00:14:27,800
(龐克主題秀,死男孩兒們)
283
00:14:27,867 --> 00:14:29,969
在CBGB俱樂部迷倒眾生
284
00:14:30,035 --> 00:14:32,972
他們會在開場唱《音速減速器》
285
00:14:33,706 --> 00:14:37,409
到了某個時候史蒂夫會舞動起來
286
00:14:37,476 --> 00:14:40,246
他會穿著白色西裝外套出場
287
00:14:40,312 --> 00:14:42,147
然後脫掉外套
288
00:14:42,214 --> 00:14:45,084
他會穿著膠皮褲
289
00:14:45,150 --> 00:14:49,755
然後在身上掛著義大利大紅腸
290
00:14:50,589 --> 00:14:52,258
你會覺得:“這是啥鬼東西?
291
00:14:52,324 --> 00:14:53,425
這是怎麼一回事?”
292
00:14:53,492 --> 00:14:56,128
然後到了他因為音樂而瘋狂的時候
293
00:14:56,195 --> 00:14:58,097
他會把大紅腸拔下來
294
00:14:58,163 --> 00:14:59,632
用大紅腸擤鼻涕
295
00:14:59,698 --> 00:15:02,468
然後把大紅腸吃掉
296
00:15:02,534 --> 00:15:04,803
感覺超級龐克搖滾,超好玩的
297
00:15:04,870 --> 00:15:07,606
會覺得:
“天啊,史蒂夫貝特斯做了什麼?”
298
00:15:07,673 --> 00:15:09,275
史蒂夫在這裡…
299
00:15:09,341 --> 00:15:12,745
可能是在吐大紅腸吧
300
00:15:12,811 --> 00:15:15,114
感覺就像從他喉嚨裡吐出來
301
00:15:15,180 --> 00:15:19,018
我們在演唱會中
坐在CBGB一角的舞台邊緣
302
00:15:19,084 --> 00:15:22,655
感覺就像身在搖滾天堂
303
00:15:22,721 --> 00:15:25,557
因為我們跟樂團很熟
304
00:15:25,624 --> 00:15:28,527
跟樂團熟的話,會覺得自己很特別
305
00:15:28,594 --> 00:15:33,565
但就像我說的,我只是一個
來自布魯克林且熱愛音樂的粉絲
306
00:15:33,632 --> 00:15:36,268
他們只是來自布魯克林
和皇后區的普通小孩
307
00:15:36,335 --> 00:15:39,338
不像那些拿著剃刀的人
308
00:15:39,405 --> 00:15:41,640
不像在倫敦,大家都盛裝打扮
309
00:15:41,707 --> 00:15:43,842
他們只是鄰家的孩子
而且他們非常熱情
310
00:15:43,909 --> 00:15:46,145
能量源源不絕地向我們襲來,非常棒
311
00:15:46,211 --> 00:15:49,014
我們感覺得出他們愛我們
我們也愛他們
312
00:15:49,081 --> 00:15:53,719
我畢業後開始在藥房工作
313
00:15:53,786 --> 00:15:55,387
視覺藝術學院的一年課程
314
00:15:55,454 --> 00:15:57,089
地點在亞斯特廣場
315
00:15:57,156 --> 00:15:59,758
在我們後面的龐大建築
316
00:15:59,825 --> 00:16:02,895
當年叫做第65區
317
00:16:02,962 --> 00:16:05,397
以前是市政工會所在地
318
00:16:05,464 --> 00:16:07,533
在1980年的夏天
319
00:16:08,300 --> 00:16:11,737
我爸幫我在收發部門
找到我的第一份工作
320
00:16:11,804 --> 00:16:14,139
某天,我在吃午餐
321
00:16:14,206 --> 00:16:17,609
我人在第三跟第四大道中間的11街
322
00:16:17,676 --> 00:16:20,646
有棟建築一直都在那裡
323
00:16:20,713 --> 00:16:23,649
那時候叫做葛莉西亞之家
324
00:16:23,716 --> 00:16:25,751
是一間西班牙舞廳
325
00:16:25,818 --> 00:16:29,788
不過招牌上寫說會有一間熱舞俱樂部
326
00:16:29,855 --> 00:16:31,991
將在這地方開幕
327
00:16:32,057 --> 00:16:35,427
快來投履歷
328
00:16:35,494 --> 00:16:39,765
所以我決定走進這間俱樂部
看看裡頭是什麼模樣
329
00:16:39,832 --> 00:16:43,502
那就是1980年代眾所皆知的麗池
330
00:16:45,404 --> 00:16:46,772
太棒了
331
00:16:46,839 --> 00:16:48,574
這裡就是韋伯斯特音樂廳
332
00:16:48,640 --> 00:16:50,876
那時候叫做麗池
333
00:16:52,511 --> 00:16:55,080
我在音樂界的第一份工作就是在這裡
334
00:16:55,147 --> 00:16:58,050
那是1980年的夏天
335
00:16:58,117 --> 00:16:59,418
當麥可在麗池的時候
336
00:16:59,485 --> 00:17:00,919
(兒時朋友,安東迪山提斯)
337
00:17:00,986 --> 00:17:02,454
那段時間真是不可思議
338
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
尤其對那些剛出道的樂團來說
那些英國樂團
339
00:17:05,424 --> 00:17:06,892
(麗池在乎,你呢?)
340
00:17:06,959 --> 00:17:10,662
想到這就覺得很厲害
我們看過杜蘭杜蘭、亞當和螞蟻樂團
341
00:17:10,729 --> 00:17:12,631
頭腦簡單樂團、U2樂團
342
00:17:12,698 --> 00:17:16,402
在他們第一次美國巡演時
到麗池來表演
343
00:17:16,468 --> 00:17:18,270
應該給傑瑞布蘭特一些讚賞
344
00:17:18,337 --> 00:17:19,872
(歌手兼製作人,丹尼爾雷伊)
345
00:17:19,938 --> 00:17:22,207
他看出了麥可所擁有的能量和熱情
346
00:17:22,274 --> 00:17:24,543
因為那正是這個業界所需要的特質
347
00:17:24,610 --> 00:17:25,644
有一天
348
00:17:25,711 --> 00:17:27,312
(麗池、電子馬戲團,傑瑞布蘭特)
349
00:17:27,379 --> 00:17:29,148
一個小朋友走了進來
350
00:17:29,982 --> 00:17:32,985
我應該是說了:“有事嗎?”
351
00:17:33,052 --> 00:17:34,620
因為我就是這樣子
352
00:17:34,686 --> 00:17:36,722
我說:“有,我想找工作”
353
00:17:36,789 --> 00:17:39,358
我覺得他挺有意思的
354
00:17:40,893 --> 00:17:44,997
他說:“我是麥可阿拉戈”
什麼什麼的
355
00:17:45,064 --> 00:17:47,166
然後他說:“你有履歷嗎?”
356
00:17:49,068 --> 00:17:51,470
我說:“履歷?
357
00:17:51,537 --> 00:17:55,507
我在視覺藝術學院唸書
在亞斯特廣場的一間藥房上班”
358
00:17:56,075 --> 00:17:59,411
我一直看著他,他的眼裡閃著光芒
359
00:17:59,745 --> 00:18:01,713
充滿著好奇
360
00:18:03,215 --> 00:18:04,483
所以我就給他工作了
361
00:18:04,550 --> 00:18:06,085
稍微快轉一下吧
362
00:18:06,151 --> 00:18:07,886
現在是1980年
363
00:18:07,953 --> 00:18:10,522
所有的能量,和其他一切
364
00:18:10,589 --> 00:18:14,493
當我還是個青少年時一直渴望著:
“我想進入音樂界”
365
00:18:14,560 --> 00:18:15,928
終於成真了
366
00:18:15,994 --> 00:18:17,963
我在麗池得到第一份工作
367
00:18:18,030 --> 00:18:20,866
在很短的時間內,他成了我的助理
368
00:18:20,933 --> 00:18:22,401
然後他就包辦大小事
369
00:18:22,468 --> 00:18:25,704
從談合約到幫我接所有電話
370
00:18:25,771 --> 00:18:28,540
收合約、送合約
371
00:18:28,607 --> 00:18:32,911
我覺得我那麼年輕他還會喜歡我
是因為我的精力充沛
372
00:18:32,978 --> 00:18:39,218
而且我熟知所有美國金曲
373
00:18:39,618 --> 00:18:40,986
還有重金屬歌曲
374
00:18:41,053 --> 00:18:44,590
因為我喜歡的音樂很多樣化
375
00:18:44,656 --> 00:18:46,825
他雇我當他的助理
376
00:18:46,892 --> 00:18:49,027
我總是問他樂團的事
377
00:18:49,094 --> 00:18:52,364
因為他很年輕,而我已經40多歲了
378
00:18:52,431 --> 00:18:55,067
他比較熟悉流行音樂
379
00:18:55,134 --> 00:18:58,871
他最後成了麗池的排秀專人
380
00:18:58,937 --> 00:19:01,039
麥可阿拉戈這傢伙
381
00:19:01,106 --> 00:19:02,674
(怪獸磁場樂團,菲爾凱瓦諾)
382
00:19:02,741 --> 00:19:07,312
他在紐約安排了許多傳奇性的秀
383
00:19:07,379 --> 00:19:09,414
麗池有了麥可變得超級重要的
384
00:19:09,481 --> 00:19:12,384
因為就是他去爭取…
385
00:19:12,451 --> 00:19:14,052
“那團一定要上”
386
00:19:14,119 --> 00:19:17,456
就是他引進了這麼多好音樂的
387
00:19:17,523 --> 00:19:21,560
秀是他安排的、樂團都是他帶來的
388
00:19:21,627 --> 00:19:22,694
(1981年3月)
389
00:19:22,761 --> 00:19:25,464
換成別人能成功嗎?
也許行或也許不行,但他做到了
390
00:19:25,531 --> 00:19:27,199
非常興奮雀躍的時期
391
00:19:27,266 --> 00:19:30,602
我很高興能參與其中
392
00:19:30,669 --> 00:19:32,304
那時只要到麗池去
393
00:19:32,371 --> 00:19:36,808
從蒂娜透娜到特別人物樂團都能看到
394
00:19:36,875 --> 00:19:41,580
我們成了全球新音樂潮流的一部分
395
00:19:41,647 --> 00:19:44,616
來自各地,包括英國、紐約
396
00:19:44,683 --> 00:19:46,818
還有澳洲等等
397
00:19:46,885 --> 00:19:49,688
令人激動異常,還有來自德國的
398
00:19:49,755 --> 00:19:52,391
那段時間的紐約真是棒極了
399
00:19:52,457 --> 00:19:58,697
有點像是1975、1976年再度復甦
400
00:19:58,764 --> 00:20:01,867
但後來稍微衰退了一點
401
00:20:01,934 --> 00:20:05,070
所以有陣子重點又轉回搖滾樂了
402
00:20:05,137 --> 00:20:07,539
據我所知…
403
00:20:07,606 --> 00:20:08,607
(丹尼菲爾茲)
404
00:20:08,674 --> 00:20:11,677
…那是第一間俱樂部能跳舞
405
00:20:11,743 --> 00:20:15,113
伴隨搖滾樂,還搭配影片
406
00:20:15,180 --> 00:20:19,918
我覺得這真是太美好了
因為能聽搖滾樂
407
00:20:20,352 --> 00:20:23,789
還能觀賞畫面,還有舞池
408
00:20:23,855 --> 00:20:27,526
我認為…沒有多少人
能將這些組合起來
409
00:20:27,859 --> 00:20:30,295
(阿拉戈安排寶娃娃樂團
在麗池演唱)
410
00:20:30,362 --> 00:20:33,365
(表演在前兩天取消)
411
00:20:33,432 --> 00:20:39,871
(公共形象樂團答應接手)
412
00:20:39,938 --> 00:20:41,840
(公共形象樂團
舉世皆知的暴動秀)
413
00:20:41,907 --> 00:20:43,909
《浪漫的花朵》即將發行
麥可找他們來
414
00:20:43,976 --> 00:20:46,612
我覺得他和台下的觀眾都不知道
415
00:20:46,678 --> 00:20:50,449
這樂團要在投影幕後表演
416
00:20:50,515 --> 00:20:51,750
我警告過他們
417
00:20:52,584 --> 00:20:56,455
我說:“如果搞壞投影幕
那你就得賠錢了”
418
00:20:56,521 --> 00:20:57,456
你就是知道
419
00:20:57,522 --> 00:21:02,494
那房間裡有一股能量
能感覺有事要發生了
420
00:21:02,561 --> 00:21:04,062
就要發生事情了
421
00:21:04,129 --> 00:21:07,766
而你剛好那時候在那個地方
422
00:21:07,833 --> 00:21:09,635
如果想要體驗一下的話
423
00:21:09,701 --> 00:21:12,271
最後音樂開始演奏
424
00:21:12,337 --> 00:21:14,906
就是《浪漫的花朵》這首歌
425
00:21:14,973 --> 00:21:17,342
他們打著鼓
426
00:21:17,409 --> 00:21:20,245
樂團在投影幕的後面
427
00:21:20,679 --> 00:21:24,249
他們就是不出來,觀眾開始躁動起來
428
00:21:24,316 --> 00:21:28,253
阻隔了樂團和觀眾的白色投影幕
429
00:21:29,021 --> 00:21:31,156
根本就是大敵
430
00:21:31,223 --> 00:21:36,194
它是一個巨大的白色敵人
因為它把人給擋著
431
00:21:36,261 --> 00:21:40,766
看不到你專程跑來看的
名歌手壞小子強尼
432
00:21:40,832 --> 00:21:43,935
去你的公共形象
我想看壞小子強尼現場演唱
433
00:21:44,002 --> 00:21:46,538
年輕人開始丟瓶子
434
00:21:46,605 --> 00:21:47,706
場面很驚人
435
00:21:47,773 --> 00:21:50,242
他們就是不到投影幕前來表演
436
00:21:50,309 --> 00:21:52,978
我們從沒打算做現場演唱
437
00:21:53,045 --> 00:21:56,181
那本來就不應該是
本來應該是放影片的秀
438
00:21:56,248 --> 00:22:00,052
有些人跳上了舞台,把投影幕拉掉
439
00:22:00,118 --> 00:22:02,020
樂團走人了
440
00:22:02,087 --> 00:22:03,789
現場超混亂
441
00:22:03,855 --> 00:22:06,491
我不知道誰受傷了,保全也介入了
442
00:22:06,558 --> 00:22:09,594
這類的秀有時候保全得介入
443
00:22:09,661 --> 00:22:11,063
我不知道樂團去哪了
444
00:22:11,129 --> 00:22:13,632
但我確定大家都想宰了強尼
445
00:22:13,699 --> 00:22:16,201
如果跟這個時代比較的話
446
00:22:16,268 --> 00:22:18,003
我應該當了一回小賈吧
447
00:22:24,309 --> 00:22:28,914
現在回想起來的話
感覺很像在拍低成本的B級片
448
00:22:28,980 --> 00:22:31,883
但同時我現在以正面的角度回想
449
00:22:31,950 --> 00:22:33,885
當時非常有趣
450
00:22:34,586 --> 00:22:37,356
我是說,將面對暴動的可能性
451
00:22:37,422 --> 00:22:38,690
(麗池暴動)
452
00:22:38,757 --> 00:22:41,560
老實說,我覺得十分搞笑
453
00:22:41,626 --> 00:22:44,196
我覺得觀眾也因此而笑了
454
00:22:44,262 --> 00:22:46,198
一切變得非常可笑
455
00:22:46,264 --> 00:22:50,202
那是公共形象樂團的事
跟性手槍樂團無關
456
00:22:50,268 --> 00:22:53,138
我們的想法比較世俗一點
457
00:22:53,205 --> 00:22:55,607
所以我們贏了
458
00:22:55,674 --> 00:23:00,645
贏在知性主義和酗酒的結合
459
00:23:02,981 --> 00:23:04,783
各位,酒都算我的喔
460
00:23:04,850 --> 00:23:06,485
這樣就能平息暴動
461
00:23:07,486 --> 00:23:09,821
我不認為他是像傑瑞布蘭特
那樣的生意人
462
00:23:09,888 --> 00:23:13,158
但你就是知道,他會在音樂界成功的
463
00:23:13,225 --> 00:23:17,629
因為他可愛、體貼、友善而且又熱情
464
00:23:17,696 --> 00:23:21,400
而且他也相當的積極
465
00:23:21,466 --> 00:23:23,935
到了某個時候,我想離開麗池了
466
00:23:24,002 --> 00:23:28,807
傑瑞布蘭特聯絡伊萊克特拉唱片的
鮑伯克雷斯諾
467
00:23:28,874 --> 00:23:32,444
接著我就得到第一份
藝人經紀人的工作了
468
00:23:32,811 --> 00:23:35,247
A&R就代表藝人經紀
469
00:23:35,313 --> 00:23:39,317
藝人經紀人的工作
對我這種粉絲來說是夢想工作
470
00:23:39,384 --> 00:23:41,019
你的工作就是與藝人合作
471
00:23:41,086 --> 00:23:43,388
從協助他們決定要錄哪首歌
472
00:23:43,455 --> 00:23:46,391
到雇請製作人、去錄音
473
00:23:46,458 --> 00:23:48,593
就連專輯封面設計都包含其中
474
00:23:48,660 --> 00:23:50,695
我能報公帳的金額很高
475
00:23:50,762 --> 00:23:54,633
所以隨時都在狂歡
酒飲全部都由我請客
476
00:23:54,699 --> 00:23:57,102
但其中,藝人經紀最棒的部分
477
00:23:57,169 --> 00:24:00,505
是去尋找、簽約並培養新人
478
00:24:01,039 --> 00:24:02,841
做喜歡的工作又有錢賺
479
00:24:02,908 --> 00:24:04,443
(藝人經紀人
黛比舒茲伍德史密斯)
480
00:24:04,509 --> 00:24:05,744
報公帳的額度很大
481
00:24:05,811 --> 00:24:08,647
我相信我們兩個剛開始的時候
482
00:24:08,713 --> 00:24:11,149
都還是很天真
483
00:24:11,817 --> 00:24:14,052
因為你還沒發現
484
00:24:14,119 --> 00:24:18,290
你已經不是街頭的那個毛頭小伙子了
485
00:24:18,356 --> 00:24:21,259
只是到處去看樂團表演
486
00:24:22,828 --> 00:24:24,596
真是太有趣了
487
00:24:24,663 --> 00:24:26,164
太棒了
488
00:24:26,231 --> 00:24:27,466
這裡是…
489
00:24:28,567 --> 00:24:31,069
62街1546號
490
00:24:31,136 --> 00:24:32,137
(紅狼)
491
00:24:32,204 --> 00:24:33,939
愛之家
492
00:24:34,005 --> 00:24:34,973
(愛)
493
00:24:38,410 --> 00:24:40,312
(金屬製品、黃蜂、武裝聖徒)
494
00:24:41,780 --> 00:24:43,281
(“愛”太棒啦)
495
00:24:43,348 --> 00:24:45,851
我真的覺得很驚訝
496
00:24:45,917 --> 00:24:48,854
因為我很多年沒來這附近了
497
00:24:48,920 --> 00:24:50,455
(愛,布魯克林搖滾中心)
498
00:24:50,522 --> 00:24:54,459
在那時候年輕的樂團能來到愛演奏
499
00:24:54,526 --> 00:24:57,362
對他們來說就是攻頂了
500
00:24:57,429 --> 00:24:59,231
就像上天堂一樣
501
00:24:59,297 --> 00:25:00,532
感覺就像…
502
00:25:00,599 --> 00:25:04,035
就等於在麥迪遜廣場花園表演一樣
503
00:25:04,102 --> 00:25:08,473
我記得好多個晚上在這裡爛醉
504
00:25:08,540 --> 00:25:09,841
但你知道怎麼著?
505
00:25:09,908 --> 00:25:13,378
就是這地方讓所有的年輕人、青少年
506
00:25:13,445 --> 00:25:15,981
來看我們最愛的樂團
507
00:25:16,047 --> 00:25:19,951
基本上是一個小型的場地
508
00:25:20,018 --> 00:25:21,286
你可以擠到舞台前
509
00:25:21,353 --> 00:25:23,588
能聽得清楚、看得清楚
510
00:25:23,655 --> 00:25:25,857
而且那些秀都很精彩
511
00:25:25,924 --> 00:25:30,061
就像紐約市的CBGB俱樂部
這裡就是最讚的地方
512
00:25:30,128 --> 00:25:32,063
這就是你該來的地方
513
00:25:32,130 --> 00:25:36,368
在我們認識金屬製品以前
514
00:25:36,434 --> 00:25:39,404
還有超級殺手、造物主、鑽石國王
515
00:25:39,471 --> 00:25:40,839
諸如此類的
516
00:25:40,906 --> 00:25:44,609
我們聽的是黑色安息日
鐵娘子和猶太祭司
517
00:25:44,676 --> 00:25:48,313
這些都是搖滾樂的主流樂團
518
00:25:48,380 --> 00:25:50,315
是我們愛的音樂
519
00:25:50,382 --> 00:25:52,384
接著,突然間
520
00:25:52,450 --> 00:25:55,387
這個重要的卡帶
521
00:25:55,453 --> 00:25:56,788
(金屬製品)
522
00:25:56,855 --> 00:25:58,490
出現在我的桌上
523
00:25:58,557 --> 00:26:01,860
我很清楚記得麥可打電話給我
524
00:26:01,927 --> 00:26:04,629
他說:“我們要去布魯克林的愛
525
00:26:04,696 --> 00:26:06,831
去看看一個叫金屬製品的樂團”
526
00:26:06,898 --> 00:26:11,536
是金屬製品的試聽帶
年輕人都超愛他們的
527
00:26:11,603 --> 00:26:14,739
但我說過了
要記得這是年輕人的世界
528
00:26:14,806 --> 00:26:18,043
是地下樂團,全都是口耳相傳的
529
00:26:18,109 --> 00:26:20,845
當時音樂潮流的主流是重金屬
530
00:26:20,912 --> 00:26:22,614
(金屬聖堂,柯特范德胡夫)
531
00:26:22,681 --> 00:26:26,051
真的很令人振奮
因為感覺極為融合又充滿能量
532
00:26:26,117 --> 00:26:28,553
對那一代來說,對我們這年紀的人
533
00:26:28,620 --> 00:26:30,989
那是我們的音樂,而且正在流行起來
534
00:26:31,056 --> 00:26:34,659
開始流行,大家都喜歡
充滿著能量和興奮之情
535
00:26:34,726 --> 00:26:35,994
然後麥可就登場了
536
00:26:36,061 --> 00:26:39,364
1984年8月
537
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
(金屬製品,拉爾斯烏爾里希)
538
00:26:42,801 --> 00:26:45,570
在靠近市區一點的羅斯蘭
539
00:26:45,637 --> 00:26:50,175
金屬製品、烏鴉和炭疽樂團
540
00:26:50,241 --> 00:26:54,679
像我說過的,那是8月初
541
00:26:54,746 --> 00:26:58,650
那是我們在紐約演出的第一場大秀
542
00:26:58,717 --> 00:27:02,420
顯然羅斯蘭在當時是個重要的地方
543
00:27:03,622 --> 00:27:05,123
我們在那裡
544
00:27:05,190 --> 00:27:06,758
演出的時間是夾在中間的
545
00:27:06,825 --> 00:27:09,661
由炭疽開場,接著我們在中間
最後由烏鴉壓軸
546
00:27:09,728 --> 00:27:12,764
烏鴉的鋒芒完全被蓋過去了
547
00:27:12,831 --> 00:27:14,065
(赦免樂團、焚燒樂團
蓋文凡弗拉克)
548
00:27:14,132 --> 00:27:15,634
炭疽替他們開場
549
00:27:15,700 --> 00:27:18,303
地點在…羅斯蘭
550
00:27:18,370 --> 00:27:19,804
柏頓那時還活著
551
00:27:19,871 --> 00:27:23,074
那根本是音樂版的耶穌顯靈
你會心想
552
00:27:23,141 --> 00:27:25,610
“媽呀,這音樂也太震撼了”
553
00:27:26,311 --> 00:27:31,516
羅斯蘭裡頭的空氣中
充滿著強烈的電力
554
00:27:31,583 --> 00:27:33,151
票都賣光了
555
00:27:33,218 --> 00:27:35,353
這些樂團都不會上廣播的
556
00:27:35,420 --> 00:27:37,489
像我先前說的,就只有卡帶
557
00:27:38,256 --> 00:27:41,126
只有賣卡帶而已
558
00:27:41,192 --> 00:27:44,329
發送自己做的海報
“來看我們樂團演奏吧”
559
00:27:44,396 --> 00:27:47,032
那些年輕的觀眾知道…
560
00:27:47,832 --> 00:27:49,834
他們將要體驗的音樂
561
00:27:49,901 --> 00:27:52,804
會讓他們嗨翻的
562
00:27:53,405 --> 00:27:54,639
結果正是這樣
563
00:27:54,706 --> 00:27:58,677
對我來說,這就是開端
564
00:27:58,743 --> 00:28:02,580
讓我完完全全地愛上金屬製品
565
00:28:02,647 --> 00:28:03,682
我永遠都不會忘記
566
00:28:03,748 --> 00:28:07,085
他根本是衝進房間裡來
567
00:28:07,152 --> 00:28:10,155
用最大的聲音吼叫著:
“你們太棒了,我愛你們”
568
00:28:10,221 --> 00:28:11,656
(金屬製品,柯特漢梅特)
569
00:28:11,723 --> 00:28:13,458
他抱我們、親我們
570
00:28:13,525 --> 00:28:16,828
我們說:“麥可,好的
麥可,夠了”
571
00:28:17,562 --> 00:28:22,534
而這就是我們這段關係的開頭
572
00:28:23,101 --> 00:28:28,373
真的,當晚可以說就是一切的起點
573
00:28:28,440 --> 00:28:31,142
我很高興阿拉戈來看我們現場演奏
574
00:28:31,209 --> 00:28:32,644
(金屬製品,詹姆斯赫特菲爾德)
575
00:28:32,711 --> 00:28:35,747
那就是…
576
00:28:37,148 --> 00:28:40,218
我覺得,如果你是歌手的話
577
00:28:40,285 --> 00:28:43,755
在錄音室可以表現得很棒
可以呈現出很棒的表演
578
00:28:43,822 --> 00:28:46,458
但等到我看到現場演出…
579
00:28:47,425 --> 00:28:49,561
麥可當時21歲
580
00:28:49,627 --> 00:28:51,396
他們就讓他當藝人經紀人
581
00:28:51,463 --> 00:28:55,100
而他帶來了金屬製品
史上最有名的樂團之一
582
00:28:55,166 --> 00:28:57,535
當然還有其他樂團,但金屬製品耶
583
00:28:57,602 --> 00:29:01,306
我能感覺到有大事要發生了
584
00:29:01,372 --> 00:29:06,077
因為他們把龐克和金屬樂結合起來了
585
00:29:07,712 --> 00:29:10,548
他們人都很好,麥可和他們一拍即合
586
00:29:10,615 --> 00:29:12,951
我記得和他們一起玩的情況
587
00:29:13,017 --> 00:29:15,153
他們都是腳踏實地的人
588
00:29:15,220 --> 00:29:16,888
尤其是克里夫
589
00:29:16,955 --> 00:29:20,458
很可惜他已經不在世了
590
00:29:20,525 --> 00:29:22,193
他有點嬉皮的感覺
591
00:29:22,260 --> 00:29:24,395
我記得跟他聊到在愛演出的曲子
592
00:29:24,462 --> 00:29:28,333
他跟我說他很喜歡賽門與葛芬可
593
00:29:28,399 --> 00:29:30,068
還喜歡創作歌手什麼的
594
00:29:30,135 --> 00:29:33,805
我覺得:“天啊,這也太棒了吧?”
595
00:29:33,872 --> 00:29:37,142
這些人真的熱愛音樂
596
00:29:37,208 --> 00:29:41,980
而且不只喜歡重口味的金屬樂和龐克
597
00:29:42,046 --> 00:29:43,982
他們喜歡各種音樂
598
00:29:44,048 --> 00:29:45,216
他們本來就很相似
599
00:29:45,283 --> 00:29:49,521
因為麥可阿拉戈是個局外人
600
00:29:49,587 --> 00:29:53,158
在主流音樂的環境之中
601
00:29:53,224 --> 00:29:55,693
我們也覺得自己是局外人
602
00:29:55,760 --> 00:30:01,065
對於潛在的主流環境當中
603
00:30:01,132 --> 00:30:03,301
所以在某種程度上可以說…
604
00:30:03,368 --> 00:30:05,537
也許當時看來並不清楚
但應該可以說
605
00:30:05,603 --> 00:30:08,039
我們非常適合彼此
606
00:30:08,106 --> 00:30:10,008
我們隸屬於百萬大軍唱片公司
607
00:30:10,875 --> 00:30:13,578
老闆是強尼查祖拉和他太太
608
00:30:14,179 --> 00:30:15,246
而…
609
00:30:16,915 --> 00:30:20,351
就是他們讓我們走到當時的程度
610
00:30:21,286 --> 00:30:23,388
並不是他們無法讓我們再前進
611
00:30:24,122 --> 00:30:26,024
但那是個機會
612
00:30:26,090 --> 00:30:29,260
我確定他們知道這事遲早都會發生
613
00:30:30,695 --> 00:30:32,030
你知道…
614
00:30:32,497 --> 00:30:34,699
你在扶養個寶寶
615
00:30:35,333 --> 00:30:38,603
寶寶有天將學會自己走路
而你得跟寶寶道別
616
00:30:38,670 --> 00:30:42,273
整件事情就像…這是可能的嗎?
617
00:30:42,340 --> 00:30:43,408
我們並不知道
618
00:30:43,474 --> 00:30:46,978
有沒有可能因為進了大公司
而迷失初衷?
619
00:30:47,045 --> 00:30:49,514
(阿拉戈的拍立得
金屬製品初訪伊萊克特拉)
620
00:30:49,581 --> 00:30:51,683
有沒有可能加入了大唱片公司
621
00:30:51,749 --> 00:30:55,587
還保有做自己的自由
622
00:30:55,653 --> 00:30:57,222
照自己的遊戲規則來?
623
00:30:57,288 --> 00:30:59,791
阿拉戈帶我們進入了新世界
624
00:30:59,858 --> 00:31:02,994
進了伊萊克特拉唱片,大品牌
然後一切就此展開
625
00:31:03,061 --> 00:31:06,731
就這樣:“哇,我們要開始巡演了”
626
00:31:07,899 --> 00:31:11,703
在那時候的附加好處相當大
627
00:31:11,769 --> 00:31:13,171
他對我們懷有願景
628
00:31:13,238 --> 00:31:17,542
但我們並未察覺
629
00:31:17,609 --> 00:31:19,878
當我們錄好《魁儡之主》的時候
630
00:31:19,944 --> 00:31:23,014
那對所有人來說都是一件大事
631
00:31:23,081 --> 00:31:25,149
麥可非常高興
632
00:31:25,216 --> 00:31:28,620
我想我們當時的想法
633
00:31:28,686 --> 00:31:31,789
是我們做了某件事情
634
00:31:31,856 --> 00:31:35,693
將會讓我們聲名大噪
635
00:31:35,760 --> 00:31:40,365
在未來將會成為我們的代表作
636
00:31:40,431 --> 00:31:41,900
一個小同志…
637
00:31:41,966 --> 00:31:43,534
(潘特拉樂團、墮落樂團
菲爾安塞爾摩)
638
00:31:43,601 --> 00:31:47,105
來自紐約市,簽下了當時
639
00:31:47,171 --> 00:31:50,241
可以說是最創新
640
00:31:50,842 --> 00:31:53,645
最具突破性的樂團,金屬製品
641
00:31:53,978 --> 00:31:59,150
後來還簽了蒼白殭屍等等樂團
642
00:31:59,217 --> 00:32:02,654
我覺得這又再一次地顯示出
643
00:32:03,488 --> 00:32:05,423
不管你是誰
644
00:32:06,257 --> 00:32:09,093
不管你私生活是怎麼樣的
645
00:32:09,160 --> 00:32:13,197
如果你是音樂愛好者
這一切都不成問題
646
00:32:13,264 --> 00:32:16,467
誰會想得到一個開放的傢伙
647
00:32:16,534 --> 00:32:20,171
會跑來經營重金屬樂團
648
00:32:21,606 --> 00:32:24,242
而且還是在那個時代?
649
00:32:24,309 --> 00:32:26,144
非常美好,相當地順利
650
00:32:26,210 --> 00:32:28,646
他們到現在都還是好朋友
651
00:32:28,713 --> 00:32:30,715
我覺得不管哪種工作
652
00:32:30,782 --> 00:32:33,484
通常最好的狀況
653
00:32:33,551 --> 00:32:36,120
都是你最料想不到的
654
00:32:36,187 --> 00:32:38,489
所以那一張紙上列出的事件
655
00:32:38,556 --> 00:32:42,860
看起來根本毫無希望
656
00:32:42,927 --> 00:32:44,162
但就是成功了
657
00:32:44,228 --> 00:32:48,333
我覺得麥可的例子表達了
658
00:32:48,399 --> 00:32:49,901
你可以讓一個
659
00:32:49,968 --> 00:32:54,038
存在於封閉世界、有獨特文化的東西
660
00:32:54,105 --> 00:32:57,108
而且並不需要能符合所有文化的期待
661
00:32:59,210 --> 00:33:03,181
變成主流文化
662
00:33:03,247 --> 00:33:08,186
(在伊萊克特拉唱片公司
立下傳奇功績後)
663
00:33:08,252 --> 00:33:13,191
(阿拉戈轉往格芬唱片公司發展)
664
00:33:13,658 --> 00:33:15,326
(日落大道)
665
00:33:18,529 --> 00:33:21,699
這裡是日落大道上的西好萊塢
666
00:33:21,766 --> 00:33:24,268
我站在卡羅街的一角
667
00:33:24,335 --> 00:33:28,606
日落大道9130號
格芬唱片公司的前址
668
00:33:28,673 --> 00:33:30,208
這一整個街區
669
00:33:30,274 --> 00:33:34,012
從卡羅街到多悉尼街之間的這排平房
670
00:33:34,078 --> 00:33:35,613
就是唱片公司以前的所在地
671
00:33:35,680 --> 00:33:39,384
我在1990年開始在這裡上班
672
00:33:39,450 --> 00:33:42,253
我簽下的第一個樂團是蒼白殭屍
673
00:33:42,320 --> 00:33:46,891
那時候我們有雪兒、槍與玫瑰、貝克
674
00:33:46,958 --> 00:33:49,227
白蛇樂團、音速青春樂團
675
00:33:49,293 --> 00:33:54,866
真的是充滿創意、十分活躍
676
00:33:55,967 --> 00:33:58,069
根本就是做什麼都不會錯
677
00:33:58,136 --> 00:34:00,371
蒼白殭屍本來隸屬卡洛琳唱片公司
678
00:34:00,438 --> 00:34:04,475
我們覺得身邊的人
都被大唱片公司簽走了
679
00:34:04,542 --> 00:34:06,110
(蒼白殭屍,秀恩伊蘇特)
680
00:34:06,177 --> 00:34:07,478
我們可能也可以
681
00:34:07,545 --> 00:34:09,781
我們那麼想是挺荒謬的
682
00:34:09,847 --> 00:34:14,018
因為我們一點都不商業化
也不是大唱片公司會喜歡的類型
683
00:34:14,085 --> 00:34:17,555
我們只是覺得我們已經拼了四年
684
00:34:17,622 --> 00:34:20,391
也許我們可以更上一層樓了
685
00:34:20,458 --> 00:34:22,660
不知道耶,當我們開始想這件事時
686
00:34:22,727 --> 00:34:26,397
突然間RCA唱片公司
和MCA唱片公司都找上門來
687
00:34:26,464 --> 00:34:28,566
大家都開始要約我們見面
688
00:34:28,633 --> 00:34:32,804
我們去見了他們,但感覺總是不對
689
00:34:32,870 --> 00:34:35,840
當我們去他們的辦公室
他們的感覺就像…
690
00:34:35,907 --> 00:34:37,675
“蒼白殭屍太街頭感了”
691
00:34:37,742 --> 00:34:40,745
我們都覺得:“天啊,聽起來真糟”
692
00:34:40,812 --> 00:34:43,481
我做了《雷神》單曲
693
00:34:43,548 --> 00:34:46,584
算是介於原本熱鬧的蒼白殭屍風格
694
00:34:46,651 --> 00:34:49,587
和一點點主流搖滾之間的作品
695
00:34:49,654 --> 00:34:52,557
然後我們亂玩歌曲的樣本帶
696
00:34:52,623 --> 00:34:54,459
早期的樣本帶就是這樣子
697
00:34:54,525 --> 00:34:58,129
把電影的音頻拿來塞在你的歌曲裡
698
00:34:58,563 --> 00:34:59,964
羅伯對此很感興趣
699
00:35:00,031 --> 00:35:02,200
我們把恐怖片的音頻塞進歌曲裡
700
00:35:02,266 --> 00:35:04,569
可以先感覺一下後來的成果
701
00:35:04,635 --> 00:35:09,073
我試著帶他們去RCA
還有權力馬戲團和憤怒平板
702
00:35:09,474 --> 00:35:12,977
但我知道RCA並不適合他們
703
00:35:13,744 --> 00:35:17,148
所以我只是敷衍一下,帶他們去RCA
704
00:35:17,815 --> 00:35:21,119
但阿拉戈所在的格芬唱片
才是他們該去的公司
705
00:35:21,953 --> 00:35:23,988
格芬唱片,是個很酷的品牌
706
00:35:24,055 --> 00:35:27,058
他們簽了音速青春還有超脫樂團
707
00:35:27,125 --> 00:35:30,061
他們還有槍與玫瑰,而且成績亮眼
708
00:35:30,128 --> 00:35:33,364
所以我們很期待去見
這個格芬唱片的人
709
00:35:33,431 --> 00:35:37,168
丹尼爾帶他來看了我們的一場秀
710
00:35:37,235 --> 00:35:39,937
那個地方叫做拉法葉街428號
711
00:35:40,004 --> 00:35:44,075
也許叫做428俱樂部
或拉法葉街428號,就是它的地址
712
00:35:44,142 --> 00:35:47,378
在後面暗處的角落裡
713
00:35:47,445 --> 00:35:51,549
有四個年輕人在製造噪音
714
00:35:51,616 --> 00:35:52,884
真是他媽的吵
715
00:35:52,950 --> 00:35:55,553
我覺得他們不…我根本沒聽到曲子
716
00:35:56,020 --> 00:36:00,358
但我看到的是
717
00:36:00,424 --> 00:36:05,897
我在他們身上感受到了
瘋狂而狂野的魅力
718
00:36:05,963 --> 00:36:07,498
他們超搖滾的
719
00:36:07,565 --> 00:36:09,400
吵得要命
720
00:36:09,467 --> 00:36:12,970
我說了,我不記得有聽到歌曲
721
00:36:13,037 --> 00:36:14,539
但我覺得…
722
00:36:15,339 --> 00:36:16,774
在那個時候
723
00:36:16,841 --> 00:36:19,944
身為音樂界的年經藝人經紀人
724
00:36:20,011 --> 00:36:22,213
我很愛那股能量
725
00:36:22,280 --> 00:36:26,284
我根本不在乎那首歌
會不會在廣播節目上播出
726
00:36:26,350 --> 00:36:29,420
我就是愛那股吵鬧的能量
727
00:36:29,487 --> 00:36:31,589
麥可能看出事物的美好之處
728
00:36:31,656 --> 00:36:34,058
就算在別人看來只是一片混亂
729
00:36:34,125 --> 00:36:36,160
他能看得出其中的潛力
730
00:36:36,227 --> 00:36:39,430
無論我們變得怎樣
無論我們成功的點為何
731
00:36:39,497 --> 00:36:43,100
當時都非常不明顯
並不是有人來看了以後會說
732
00:36:43,167 --> 00:36:45,336
“他們的表演跟其他人都不一樣
733
00:36:45,903 --> 00:36:48,306
他們已經有被完整包裝後的雛形了”
734
00:36:48,372 --> 00:36:50,341
那時還非常原始
735
00:36:50,408 --> 00:36:52,643
但要當個厲害的藝人經紀人
這就是關鍵
736
00:36:52,710 --> 00:36:56,047
被琢磨之後,大家都看得出來
你得在原始的狀態就看出來才行
737
00:36:56,113 --> 00:36:58,716
你得在沒人要的時候搶先簽下來
738
00:36:58,783 --> 00:37:00,017
他就這麼做了
739
00:37:00,084 --> 00:37:01,819
超瘋狂的,我很喜歡
740
00:37:01,886 --> 00:37:03,387
我覺得棒極了
741
00:37:03,454 --> 00:37:04,956
當他們走下舞台
742
00:37:05,022 --> 00:37:08,593
羅伯全身都掛滿了辮子
743
00:37:08,659 --> 00:37:14,232
他們是我見過最有趣、最可愛的人了
744
00:37:14,298 --> 00:37:15,933
我很清楚地記得
745
00:37:16,000 --> 00:37:18,836
他似乎喜歡我們的其中一首歌
746
00:37:18,903 --> 00:37:20,638
我不知道他喜不喜歡整首歌
747
00:37:20,705 --> 00:37:23,774
他總是提起我們某一首歌的
一個即興反覆段子
748
00:37:24,475 --> 00:37:26,844
好像他就是因為這個而簽下我們
749
00:37:26,911 --> 00:37:28,579
就因為這樣
750
00:37:28,646 --> 00:37:30,982
我覺得這就是優秀藝人經紀人的資質
751
00:37:31,048 --> 00:37:33,985
他有那種遠見
752
00:37:34,051 --> 00:37:36,988
能看到還沒成型的潛力
753
00:37:37,722 --> 00:37:40,891
在雛形的時候就能看到
754
00:37:40,958 --> 00:37:43,427
而且能看到…
755
00:37:43,494 --> 00:37:47,498
當看到一點小火苗
要能把它煽成地獄之火
756
00:37:47,565 --> 00:37:51,669
也是他對音樂那股真誠、強烈的愛
757
00:37:53,571 --> 00:37:58,776
不只閃耀,而且還能看向未來
758
00:37:58,843 --> 00:38:01,746
這是一種不得了的天賦
759
00:38:01,812 --> 00:38:02,747
有點危險
760
00:38:02,813 --> 00:38:05,216
在那時候是有點危險的事
761
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
我們喜歡彼此
762
00:38:07,018 --> 00:38:09,787
而且他也很喜歡我們的鼓手
763
00:38:10,955 --> 00:38:14,191
我們的鼓手高大、肌肉發達
紋身還很帥氣
764
00:38:14,258 --> 00:38:16,627
而且還在念高中
765
00:38:16,694 --> 00:38:19,597
阿拉戈叫他可愛的艾凡
766
00:38:20,498 --> 00:38:22,199
“親愛的可愛的艾凡
767
00:38:22,266 --> 00:38:23,534
可愛的艾凡”
768
00:38:23,601 --> 00:38:24,669
我也不知道
769
00:38:24,735 --> 00:38:27,605
我總是感謝老天我們團裡有艾凡
770
00:38:27,672 --> 00:38:30,308
不然我們永遠也不會被格芬唱片簽走
771
00:38:30,374 --> 00:38:32,209
我是個同志經紀人
772
00:38:32,276 --> 00:38:34,478
要記得,我喜歡重金屬樂
773
00:38:34,545 --> 00:38:37,982
我愛那種熱鬧,我還愛…
774
00:38:38,049 --> 00:38:39,617
我愛那些汗水
775
00:38:39,684 --> 00:38:43,721
我喜歡演唱會現場有九成九都是男性
776
00:38:43,788 --> 00:38:46,490
他怎麼會不愛?不然他會喜歡什麼?
777
00:38:46,557 --> 00:38:50,861
去一場現場男性都嗨翻的秀
778
00:38:50,928 --> 00:38:52,997
上衣都脫掉,然後互相狂拍猛打的
779
00:38:53,064 --> 00:38:53,998
根本就是他的天堂
780
00:38:54,065 --> 00:38:56,167
從來都沒有怒罵的情況
781
00:38:57,468 --> 00:39:03,107
不過我一直覺得…
如果可以形容為有趣的話
782
00:39:03,174 --> 00:39:06,043
要記得,那些人來找我
783
00:39:06,110 --> 00:39:09,146
而我是伊萊克特拉唱片
或格芬唱片的藝人經紀人
784
00:39:09,213 --> 00:39:11,148
他們都知道:“阿拉戈愛金屬樂
785
00:39:11,215 --> 00:39:13,284
他簽了金屬製品和金屬聖堂
786
00:39:13,351 --> 00:39:16,053
簽了殘骸樂團,還與喬治林奇合作”
787
00:39:16,120 --> 00:39:18,289
所以,很詭異地
788
00:39:18,356 --> 00:39:22,226
那些也許有恐同症狀的年輕人
789
00:39:22,293 --> 00:39:25,596
他們算是得忍受我,因為…
790
00:39:25,663 --> 00:39:28,132
我不喜歡用
“忍受”或是“容忍”這類字眼
791
00:39:28,199 --> 00:39:30,501
我討厭這些詞
因為我討厭被人“容忍”
792
00:39:30,568 --> 00:39:32,403
因為人總是喜歡被尊敬
793
00:39:32,470 --> 00:39:34,905
但那些年輕人得要忍受我
794
00:39:34,972 --> 00:39:38,242
因為他們想簽唱片約就得來找我
795
00:39:38,309 --> 00:39:40,945
我想這一切的美好之處
796
00:39:41,011 --> 00:39:46,717
是他們這輩子也許
從來沒認識過男同志
797
00:39:46,784 --> 00:39:49,387
而他們可以到我的辦公室來
798
00:39:49,453 --> 00:39:53,023
我們可以關上門,大聲地聽音樂
799
00:39:53,090 --> 00:39:54,725
他們能播試聽帶給我聽
800
00:39:54,792 --> 00:39:58,362
然後他們會看到那樣的我
心想:“那傢伙挺酷的”
801
00:39:58,429 --> 00:40:00,965
在他們離開我辦公室的時候
802
00:40:01,031 --> 00:40:05,436
對同志的看法可能就已經改變了
803
00:40:05,503 --> 00:40:07,304
那讓他與眾不同
804
00:40:07,371 --> 00:40:10,775
跟其他很多唱片界的人比較的話
805
00:40:10,841 --> 00:40:15,279
我們在那段時間見了很多
806
00:40:15,346 --> 00:40:17,715
麥可之所以會與眾不同
807
00:40:17,782 --> 00:40:21,619
也許是因為他看事情的角度不同
808
00:40:21,685 --> 00:40:25,289
因為他的性向
809
00:40:25,356 --> 00:40:28,292
也許他和大家不同是因為…
810
00:40:28,859 --> 00:40:34,765
在一種…我不想這麼說
就是基於在恐同的時代背景下
811
00:40:34,832 --> 00:40:37,635
他能勇敢地站出來,真誠地表達
812
00:40:37,701 --> 00:40:39,570
自在地面對真實的自我
813
00:40:39,637 --> 00:40:43,073
但其實挺諷刺的
因為那種硬派的音樂…
814
00:40:43,140 --> 00:40:44,742
(克羅馬格斯、血塊樂團
約翰喬瑟夫)
815
00:40:44,809 --> 00:40:47,077
…金屬樂加上都是勇健的壯男
816
00:40:47,144 --> 00:40:50,381
另一方面是大家都喜歡的麥可
817
00:40:50,448 --> 00:40:51,715
非常美好
818
00:40:51,782 --> 00:40:55,252
你得知道完全做自己的那些人
819
00:40:55,319 --> 00:40:56,887
能接受真實自己的人
820
00:40:56,954 --> 00:40:59,890
是世界上最容易相處的人
821
00:40:59,957 --> 00:41:03,394
我想我們就是這樣成為朋友的
822
00:41:03,894 --> 00:41:07,298
因為沒有任何的隱瞞
823
00:41:07,364 --> 00:41:08,399
太棒了
824
00:41:08,466 --> 00:41:10,901
他不需要說謊,而他也不會說謊
825
00:41:10,968 --> 00:41:14,338
到現在我能跟你說
以我所知他沒有說過謊
826
00:41:15,072 --> 00:41:17,508
也許有些人會否定這一點
827
00:41:17,575 --> 00:41:20,644
但我很可能會覺得是他們在說謊
828
00:41:20,711 --> 00:41:23,380
我得說我在一個保護有加的家庭長大
829
00:41:23,447 --> 00:41:25,049
(紐斯特德樂團、金屬製品樂團
傑森紐斯特德)
830
00:41:25,115 --> 00:41:28,185
小時候住在密西根農場上
全家會一起上教堂
831
00:41:28,252 --> 00:41:30,821
我從來沒體驗過這種情況
832
00:41:30,888 --> 00:41:33,924
對於1970年代的青少年
這種生活非常另類
833
00:41:33,991 --> 00:41:36,160
之前我從沒接觸過這種情況
834
00:41:36,227 --> 00:41:40,397
時間過去,我回頭看
就知道了我兄弟和兄弟的朋友們
835
00:41:40,464 --> 00:41:42,833
哪一個是同志,或諸如此類的事
836
00:41:42,900 --> 00:41:46,537
現在我知道了
但我那時候才終於瞭解這些事
837
00:41:46,604 --> 00:41:49,940
但麥可是我們當時
馬上就能看得出來的
838
00:41:50,007 --> 00:41:53,344
那時候會有人來告訴你之類的
839
00:41:53,410 --> 00:41:55,412
所以對我來說是新鮮事
840
00:41:55,479 --> 00:41:58,549
那個部分,還有我的整個世界
841
00:41:58,616 --> 00:42:02,520
因為你得想
我曾經加入殘骸樂團好幾年
842
00:42:02,586 --> 00:42:04,221
我們也簽了唱片約什麼的
843
00:42:04,288 --> 00:42:06,223
1986年萬聖節做完殘骸樂團最終場
844
00:42:06,290 --> 00:42:08,692
我把自己的SVT搬上車,開車回家
845
00:42:08,759 --> 00:42:11,428
十天後就跟金屬製品
演出武道館的售罄演唱會
846
00:42:11,495 --> 00:42:15,032
我從來沒有巡迴鄉間表演過
847
00:42:15,099 --> 00:42:18,736
只有在亞利桑那和加州表演過
848
00:42:18,802 --> 00:42:20,638
直到我加入金屬製品
849
00:42:20,704 --> 00:42:22,706
(我到現在還是
全世界最開心的小孩)
850
00:42:22,773 --> 00:42:24,542
所以我的新體驗累積得很快
851
00:42:24,608 --> 00:42:26,844
在我加入金屬製品後
根本就是一陣旋風
852
00:42:26,911 --> 00:42:28,579
開始世界巡迴
853
00:42:28,646 --> 00:42:29,880
一切對我來說都很新奇
854
00:42:29,947 --> 00:42:32,016
當我們剛認識時
855
00:42:32,082 --> 00:42:36,353
麥可顯然就是同志
因為我們看得出他那花俏的風格
856
00:42:37,087 --> 00:42:42,126
我心裡覺得:“就好像有個盟友了”
857
00:42:42,192 --> 00:42:44,028
團裡其他人都知道我是同志
858
00:42:44,094 --> 00:42:47,665
我在那個圈子基本上是出櫃的
859
00:42:47,731 --> 00:42:50,401
但從沒在公眾前出櫃
因為我覺得沒有必要
860
00:42:50,467 --> 00:42:52,403
那也不關其他人的事
861
00:42:52,469 --> 00:42:54,138
但認識了麥可…
862
00:42:54,638 --> 00:42:58,542
後來我跟他說我是同志的時候,他…
863
00:42:59,610 --> 00:43:02,613
表現出很驚訝的樣子
他說:“真的嗎?
864
00:43:02,680 --> 00:43:06,250
你加入樂團,擔任吉他手
是個金屬樂團,而你是同志?”
865
00:43:06,317 --> 00:43:09,186
如果我是歌手或什麼的應該就…
866
00:43:09,253 --> 00:43:11,689
像羅伯哈爾福德和佛萊迪墨裘瑞那樣
867
00:43:11,755 --> 00:43:13,023
他們有那種感覺
868
00:43:13,090 --> 00:43:15,059
所以我們馬上變成好朋友了
869
00:43:15,125 --> 00:43:19,196
我們多年來一直都是好朋友
這也許就是原因吧
870
00:43:19,263 --> 00:43:21,131
我看過他和最難搞的傢伙在一起
871
00:43:21,198 --> 00:43:22,700
(諧星兼歌手,喬西布)
872
00:43:22,766 --> 00:43:25,636
只要你眼神看錯地方
就會被丟進紐約市的河裡的人
873
00:43:25,703 --> 00:43:27,104
他們會把你大卸八塊
874
00:43:27,171 --> 00:43:30,941
是誰會公然跑去跟這些傢伙聊音樂?
875
00:43:31,008 --> 00:43:32,676
找共同點?是麥可阿拉戈
876
00:43:32,743 --> 00:43:34,612
我們一起去看了很多秀
877
00:43:34,678 --> 00:43:36,814
不過都是像克羅馬格斯這種的
878
00:43:36,880 --> 00:43:38,415
我們會在某場秀上
879
00:43:39,149 --> 00:43:41,619
那種小型的俱樂部
因為他很愛克羅馬格斯
880
00:43:41,685 --> 00:43:43,454
他覺得他們是金屬製品第二
881
00:43:43,520 --> 00:43:46,557
裡面全都是最髒、最討人厭
882
00:43:46,624 --> 00:43:48,659
到處都是樣子最壞的光頭
883
00:43:48,726 --> 00:43:51,662
麥可總是會找出
884
00:43:51,729 --> 00:43:55,799
現場最大隻、樣子最壞的刺青光頭佬
885
00:43:55,866 --> 00:43:58,769
盯著他說:“他就是我今晚的男伴”
886
00:43:58,836 --> 00:44:01,705
我說:“拜託別這樣,你會被宰的”
887
00:44:01,772 --> 00:44:03,340
但我知道他不會被宰
888
00:44:04,341 --> 00:44:07,511
他會消失在人群中
我找不到他,就自己回家了
889
00:44:07,578 --> 00:44:09,079
等到下次跟他聊上話
890
00:44:09,146 --> 00:44:10,314
(咖啡廳)
891
00:44:10,381 --> 00:44:11,982
他就會提起
892
00:44:12,049 --> 00:44:14,284
說到那天晚上是怎麼樣
893
00:44:14,351 --> 00:44:16,086
按照他所計畫的順利進行
894
00:44:16,153 --> 00:44:18,822
跟那個他找到的瘋子
895
00:44:18,889 --> 00:44:21,592
他總是有拍立得能證明
896
00:44:21,659 --> 00:44:23,761
他做這種事太多次了
897
00:44:23,827 --> 00:44:28,599
他總是會去找那些真正投入的人
898
00:44:28,666 --> 00:44:30,734
當他看到克羅馬格斯
899
00:44:30,801 --> 00:44:34,204
不管樂團的歷史,那些有的沒有的
900
00:44:34,271 --> 00:44:38,175
在1980年代,只要你來看克羅馬格斯
沒有人能說
901
00:44:38,242 --> 00:44:41,545
我們沒有呈現出一場超讚的秀
902
00:44:41,612 --> 00:44:43,180
我們就是超投入的
903
00:44:43,247 --> 00:44:45,849
每天晚上都拿出最棒的表演
904
00:44:45,916 --> 00:44:48,886
他就是因為這樣才喜歡克羅馬格斯
對金屬製品也是一樣
905
00:44:48,952 --> 00:44:51,588
對所有他合作的樂團都一樣
906
00:44:51,655 --> 00:44:54,191
羅伯殭屍和其他所有樂團都是
907
00:44:54,258 --> 00:44:56,326
他經營過死男孩兒們粉絲俱樂部
908
00:44:56,393 --> 00:44:58,529
有去看過死男孩兒們的人都知道
909
00:44:58,595 --> 00:45:00,798
他們的表演真的是超讚的
910
00:45:00,864 --> 00:45:06,203
跟麥可合作,他從來都不會對我說
911
00:45:06,270 --> 00:45:08,639
“妳得這樣唱,或是妳該那樣唱”
912
00:45:08,706 --> 00:45:12,710
麥可給我的意見總是只有一種
913
00:45:13,310 --> 00:45:15,012
“妳應該用自己的方式唱
914
00:45:15,079 --> 00:45:18,282
那樣聽起來不像妳,那樣誰都可以”
915
00:45:18,348 --> 00:45:21,652
而這態度起了共鳴
916
00:45:21,719 --> 00:45:25,622
這樣很難,因為有時會想要
丟開自我,進而成長
917
00:45:26,790 --> 00:45:31,495
但一定會有某種方式讓人可以
丟開自我,獲得成長
918
00:45:32,396 --> 00:45:34,231
但還是能保有自我的風格
919
00:45:35,132 --> 00:45:38,936
我想這就是關鍵了,對吧?
所以我們需要麥可這種人
920
00:45:39,002 --> 00:45:41,905
所以基本上
你掌握著搖滾明星的生活
921
00:45:41,972 --> 00:45:46,610
你一手負責許多不同的類型
像重金屬、R&B
922
00:45:46,677 --> 00:45:49,880
你全部都有接觸
所以你的責任真的很多囉
923
00:45:49,947 --> 00:45:52,349
沒錯,但其實無所謂
924
00:45:52,416 --> 00:45:55,886
那是很開心的時光,充滿著好音樂
925
00:45:55,953 --> 00:45:58,222
我不想被定型了
926
00:45:58,288 --> 00:46:00,724
“重金屬的就去找這個人”
927
00:46:00,791 --> 00:46:02,126
但我其實就是
928
00:46:02,626 --> 00:46:04,895
不過像我說的,我就是愛音樂
929
00:46:04,962 --> 00:46:07,364
和我合作的各種藝人我都愛
930
00:46:07,431 --> 00:46:09,800
無論是公共關係的壞小子強尼
931
00:46:09,867 --> 00:46:12,836
或是負責企劃
特蕾西查普曼的首張專輯
932
00:46:12,903 --> 00:46:16,440
說到最棒的
就得提到傳奇人物妮娜西蒙
933
00:46:16,507 --> 00:46:19,409
妮娜西蒙,她是我的偶像
934
00:46:19,476 --> 00:46:21,478
妮娜西蒙對麥可的人生來說很重要
935
00:46:22,212 --> 00:46:25,482
他無時不刻地對我和我媽聊起她
936
00:46:26,383 --> 00:46:30,320
她是誰,和她拍了照
她對麥可來說有何意義
937
00:46:30,387 --> 00:46:31,955
對啊,就是很重要
938
00:46:32,022 --> 00:46:33,957
她是眾所皆知的瘋狂
939
00:46:34,024 --> 00:46:35,659
(伊萊克特拉唱片公司
卡蘿弗瑞德曼)
940
00:46:35,726 --> 00:46:37,728
是任誰都管不來的
941
00:46:38,695 --> 00:46:40,697
她才華洋溢
942
00:46:40,764 --> 00:46:42,266
天分十足
943
00:46:42,332 --> 00:46:47,004
她是歌手史上前十個
最重要的主唱歌手
944
00:46:47,471 --> 00:46:50,774
當我聽說他簽到了妮娜
945
00:46:50,841 --> 00:46:52,843
我根本無法相信
946
00:46:52,910 --> 00:46:54,278
妮娜西蒙?
947
00:46:54,344 --> 00:46:57,347
這根本太神了吧
948
00:46:57,414 --> 00:47:00,617
麥可根本就是…
949
00:47:00,684 --> 00:47:03,954
當我想到麥可的時候
就會想到很多…
950
00:47:04,021 --> 00:47:08,225
想到麥可就會想到金屬製品
大衛鮑伊和其他一堆人
951
00:47:08,292 --> 00:47:09,793
可是妮娜西蒙?
952
00:47:47,264 --> 00:47:49,299
是啊,錢,大家都喜歡賺錢
953
00:47:49,366 --> 00:47:52,502
麥可也介入了很多商業化的事務
954
00:47:52,569 --> 00:47:57,875
但當他真正投入在妮娜西蒙的作品中
955
00:47:57,941 --> 00:47:59,610
與妮娜西蒙合作的時候
956
00:47:59,676 --> 00:48:01,278
是完全與錢無關的
957
00:48:01,345 --> 00:48:03,981
是純粹關於藝術的
958
00:48:04,047 --> 00:48:07,050
是關於對藝術的愛
959
00:48:07,117 --> 00:48:10,687
麥可對於他愛的事物都抱持高度熱情
960
00:48:10,754 --> 00:48:14,858
妮娜西蒙有首歌叫做
《一切都必須改變》
961
00:48:14,925 --> 00:48:18,495
她在現場版中搭配了彈指
962
00:48:19,329 --> 00:48:23,634
他曾經跟我提過這一段
他會不段重複播放彈指那段
963
00:48:24,701 --> 00:48:26,270
他超愛的
964
00:48:26,336 --> 00:48:31,108
聽起來很瘋狂,但我也是藝人
我感同身受
965
00:48:31,174 --> 00:48:33,143
就像聽到了魔法一般
966
00:48:33,210 --> 00:48:34,978
感覺很神奇
967
00:48:35,045 --> 00:48:38,081
就算只有表演彈指
他也會簽下妮娜西蒙
968
00:48:38,148 --> 00:48:39,349
你懂嗎?
969
00:48:39,416 --> 00:48:43,253
誰管《太陽出來了》她唱得好不好?
只要有那彈指就夠了
970
00:48:43,320 --> 00:48:47,257
妮娜西蒙,無論以誰的標準來看
971
00:48:47,324 --> 00:48:50,761
或是以多數人的標準來看
已經沒戲唱了
972
00:48:51,428 --> 00:48:53,430
但麥可有新的想法
973
00:48:54,097 --> 00:48:56,767
我們來到了加州的好萊塢
974
00:48:57,801 --> 00:48:59,770
這裡是富蘭克林大道
975
00:48:59,836 --> 00:49:04,541
我朋友妮娜西蒙
1980、1990年代在這住了很久
976
00:49:05,175 --> 00:49:07,244
直到她2003年去世
977
00:49:07,311 --> 00:49:10,847
每次來加州,我都會來此拜訪她
978
00:49:10,914 --> 00:49:14,384
特別是因為我們要製作唱片
979
00:49:14,451 --> 00:49:17,721
我們特別參考了兩張專輯
980
00:49:17,788 --> 00:49:19,890
比莉哈樂黛的《緞衣淑女》
981
00:49:19,957 --> 00:49:22,559
和法蘭克辛納屈的《孤單的人》
982
00:49:22,626 --> 00:49:26,797
她想要製作關於愛
孤單和失去的專輯
983
00:49:26,863 --> 00:49:29,066
隨時都很精彩
984
00:49:29,132 --> 00:49:32,736
但我又火上加油了
因為我真的超愛她的
985
00:49:32,803 --> 00:49:35,238
我們處得很好
986
00:49:35,305 --> 00:49:38,575
因為她知道我有多愛她
尊敬她、愛她的音樂
987
00:49:38,642 --> 00:49:40,577
然後我們製作出了一張非常棒的專輯
988
00:49:40,644 --> 00:49:43,981
但製作《單身女人》時我們並不知道
989
00:49:44,047 --> 00:49:46,883
這會是妮娜最後一次的完整錄音
990
00:49:48,151 --> 00:49:50,554
我們大約在1993年製作這張專輯
991
00:49:50,620 --> 00:49:53,123
然後她在2003年去世
992
00:49:55,058 --> 00:49:59,696
但最美好的一點
是她的音樂會永世流傳
993
00:49:59,763 --> 00:50:02,165
因為現在有一些很棒的電台
994
00:50:02,232 --> 00:50:05,702
像潘朵拉之類的
995
00:50:05,769 --> 00:50:07,838
讓我能常聽到她的歌聲
996
00:50:07,904 --> 00:50:10,607
所以她的精神仍然充滿在空氣中
997
00:50:10,674 --> 00:50:14,044
我很喜歡這樣,而且時時都能感覺到
998
00:50:14,111 --> 00:50:16,513
她是永遠不會離開我的
999
00:50:16,580 --> 00:50:18,148
我喜歡這樣
1000
00:50:31,695 --> 00:50:34,464
(紐奧良不可錯過的景點與活動)
1001
00:50:56,286 --> 00:51:00,123
(正宗巫毒文化中心與收藏館)
1002
00:51:08,932 --> 00:51:10,500
這斷掉了
1003
00:51:14,304 --> 00:51:16,039
這看起來沒斷
1004
00:51:17,240 --> 00:51:18,241
酷
1005
00:51:19,142 --> 00:51:20,277
早安
1006
00:51:20,844 --> 00:51:24,815
現在大約早上7點
這裡是紐奧良的波本街
1007
00:51:24,881 --> 00:51:27,784
我酗酒嗑藥得最兇的地方
1008
00:51:27,851 --> 00:51:31,321
你就會去泡酒吧,你會喝酒
1009
00:51:32,589 --> 00:51:34,991
只要在這些地方混得夠久
1010
00:51:35,058 --> 00:51:37,127
就會開始認識酒保
1011
00:51:37,194 --> 00:51:38,795
他們會請你喝酒
1012
00:51:38,862 --> 00:51:40,797
會跟樂團一起鬼混
1013
00:51:40,864 --> 00:51:45,035
是整個業界的人合作的成果
1014
00:51:45,102 --> 00:51:47,471
我的意思是說
1015
00:51:47,537 --> 00:51:50,740
從歌手到經紀人
1016
00:51:50,807 --> 00:51:54,277
隨團人員到唱片公司的人
1017
00:51:54,344 --> 00:51:57,080
所有參與的人
1018
00:51:57,147 --> 00:52:00,784
都能參與慶祝
1019
00:52:00,851 --> 00:52:03,520
也就是整個音樂界的人
1020
00:52:04,254 --> 00:52:06,923
都能夠一起來慶祝
1021
00:52:06,990 --> 00:52:10,961
大家全都得醉,在那時代就是要那樣
1022
00:52:11,027 --> 00:52:15,031
那種場景,在那個時候是非常興盛的
1023
00:52:15,098 --> 00:52:16,266
大家都醉醺醺的
1024
00:52:16,333 --> 00:52:19,069
強調這一切的瘋狂
1025
00:52:19,136 --> 00:52:21,571
所以普遍來說是接受的
1026
00:52:21,638 --> 00:52:23,673
對我們的樂團絕對是有殺傷力的
1027
00:52:23,740 --> 00:52:27,410
一直以來我們也看到
這種事對很多樂團都極具殺傷力
1028
00:52:27,477 --> 00:52:31,214
但那就是不可避免的
1029
00:52:31,281 --> 00:52:34,117
在我加入樂團的時候
我就知道有些事情
1030
00:52:34,184 --> 00:52:36,353
發生的時候我必須自己把持住
1031
00:52:36,419 --> 00:52:37,888
才能繼續留在樂團裡
1032
00:52:37,954 --> 00:52:41,091
乾了這杯,再來看你能不能跟我們混
1033
00:52:41,158 --> 00:52:43,760
就是這種心態,而且…
1034
00:52:43,827 --> 00:52:49,266
天啊,麥可為了我們喝了很多酒
1035
00:52:50,600 --> 00:52:51,801
為我們嗑了很多藥
1036
00:52:51,868 --> 00:52:54,538
還有其他一切隨之而來的事
1037
00:52:55,739 --> 00:52:59,876
我想我們都差不多是這樣長大的
1038
00:53:00,443 --> 00:53:04,481
就是一種叛逆的態度
1039
00:53:05,682 --> 00:53:08,151
是它黑暗、醜陋的一面
1040
00:53:08,218 --> 00:53:09,953
因為當你年輕又加入了搖滾樂團
1041
00:53:10,020 --> 00:53:11,821
進行第一次巡演
1042
00:53:11,888 --> 00:53:13,423
你也讀過《馬戲團雜誌》
1043
00:53:13,490 --> 00:53:17,961
你的偶像是毒癮、酒癮者
1044
00:53:18,028 --> 00:53:19,663
所以你也要那樣做
1045
00:53:19,729 --> 00:53:20,964
我跟你說
1046
00:53:21,031 --> 00:53:23,300
在整個1990年代,在潘特拉樂團
1047
00:53:24,467 --> 00:53:26,803
不管幹嘛都要喝
1048
00:53:26,870 --> 00:53:27,971
全部
1049
00:53:28,038 --> 00:53:31,141
我吸古柯鹼、搖頭丸
1050
00:53:31,208 --> 00:53:32,742
(我的人生就是這樣?)
1051
00:53:32,809 --> 00:53:34,411
然後每況愈下
1052
00:53:34,477 --> 00:53:36,146
我記得有一天晚上古柯鹼吸完了
1053
00:53:36,213 --> 00:53:37,614
(痛苦人生樂團,米納卡普托)
1054
00:53:37,681 --> 00:53:39,015
那時候約是清晨2點還是3點
1055
00:53:39,082 --> 00:53:42,052
我們走150街衝到哈林區去
1056
00:53:42,118 --> 00:53:43,286
(要去買快克)
1057
00:53:43,353 --> 00:53:45,956
像一群瘋子一樣要去取…
1058
00:53:46,022 --> 00:53:49,226
在清晨4點的時候跑去取“八號球”
1059
00:53:49,292 --> 00:53:52,963
然後撐到12點或1點
或是第二天晚上
1060
00:53:53,463 --> 00:53:56,866
我們完全嗨到瘋了
1061
00:53:56,933 --> 00:53:58,602
(水土不服樂團
多伊爾沃夫岡馮弗蘭肯斯坦)
1062
00:53:58,668 --> 00:54:01,371
有一晚,我在紐約市開著車
不對,那是白天
1063
00:54:01,438 --> 00:54:03,807
我開著車,看到他就走在路上
1064
00:54:03,873 --> 00:54:06,710
我大叫著:“麥可…”他就這樣走著
1065
00:54:07,410 --> 00:54:09,246
然後他轉過頭來,四下看了看
1066
00:54:09,312 --> 00:54:11,815
“幹”,他開始他媽的罵髒話
1067
00:54:11,881 --> 00:54:14,184
我心想:“天啊,他也太嗨了吧”
1068
00:54:14,251 --> 00:54:16,386
我說:“麥可”,他回我:“幹”
1069
00:54:16,453 --> 00:54:18,021
他走在路上,茫慘了
1070
00:54:18,088 --> 00:54:20,257
我心想:“真他媽的”
1071
00:54:20,323 --> 00:54:21,725
他根本沒意識了
1072
00:54:22,492 --> 00:54:23,627
不知道我是誰
1073
00:54:23,693 --> 00:54:25,295
啤酒不夠強
1074
00:54:25,362 --> 00:54:26,997
伏特加也不夠
1075
00:54:27,063 --> 00:54:28,832
野格酒也不夠
1076
00:54:28,898 --> 00:54:30,834
連失去記憶也不夠
1077
00:54:30,900 --> 00:54:35,338
我口袋為何會有花旗銀行的
1000美元支出收據?
1078
00:54:35,405 --> 00:54:37,607
然後我開始吸食快克古柯鹼
1079
00:54:37,674 --> 00:54:40,443
他是那種人,我們都知道那種人
1080
00:54:41,044 --> 00:54:42,846
我們都會說
1081
00:54:42,912 --> 00:54:45,849
如果你接到電話說那個人死掉了
1082
00:54:45,915 --> 00:54:47,517
你也不會感到驚訝
1083
00:54:47,584 --> 00:54:49,753
我討厭這樣說,這樣說很不好
1084
00:54:49,819 --> 00:54:52,255
但那時候的環境就是這樣子
1085
00:54:52,322 --> 00:54:55,792
一個人能在這等混亂中存活多久
1086
00:54:55,859 --> 00:54:57,427
而沒有壞事會發生?
1087
00:54:57,494 --> 00:54:59,763
我記得那時在這裡
要去一個古柯鹼毒窟
1088
00:54:59,829 --> 00:55:02,265
我根本不知道自己是怎麼到那裡的
1089
00:55:02,332 --> 00:55:05,302
我記得的最後一件事是我人在紐約市
1090
00:55:06,736 --> 00:55:07,937
可怕死了
1091
00:55:08,004 --> 00:55:09,773
會拖垮所有人
1092
00:55:10,573 --> 00:55:13,376
你是不會察覺的,直到它闖進你生活
1093
00:55:13,443 --> 00:55:15,312
當你看到有人受害了
1094
00:55:15,378 --> 00:55:17,347
否則你不會瞭解的
1095
00:55:17,414 --> 00:55:20,483
他們說那是一種病,你不會相信他們
1096
00:55:20,550 --> 00:55:23,386
你會覺得自己可以想停就停
我自己可以喊停
1097
00:55:23,453 --> 00:55:24,721
但有些人就是沒辦法
1098
00:55:24,788 --> 00:55:26,256
就像是他媽的…
1099
00:55:26,323 --> 00:55:28,291
上癮型的人格基因
1100
00:55:28,358 --> 00:55:30,193
我沒有
1101
00:55:30,260 --> 00:55:31,594
但有些人有
1102
00:55:31,661 --> 00:55:33,596
他們嗑了藥,就瘋了,就完蛋了
1103
00:55:33,663 --> 00:55:35,198
跟某人走走時,他們會說
1104
00:55:35,265 --> 00:55:37,167
“我那天晚上在酒吧真是爛醉
1105
00:55:37,233 --> 00:55:40,337
我記得我吐了
他們把我塞進計程車送我回家”
1106
00:55:40,403 --> 00:55:42,172
你感覺:“哇,我整個瘋了”
1107
00:55:42,238 --> 00:55:45,375
而麥可的故事
1108
00:55:45,442 --> 00:55:49,779
那種瘋狂不只有一晚,而是持續三週
1109
00:55:49,846 --> 00:55:52,849
就像是:“我們寫歌、做了些事
然後整晚都沒睡”
1110
00:55:52,916 --> 00:55:56,386
然後還有出現在他故事裡的那一堆人
1111
00:55:56,453 --> 00:55:57,620
有一天你會心想
1112
00:55:57,687 --> 00:56:00,256
“這傢伙怎麼能活到現在?”
1113
00:56:00,323 --> 00:56:01,391
而他就是
1114
00:56:01,458 --> 00:56:04,561
麥可根本就不在乎,我常常看到他
1115
00:56:04,627 --> 00:56:07,530
我記得有一次我也還在醉的時候
1116
00:56:07,597 --> 00:56:10,900
把麥可拉開,不讓他去跟大隻佬打架
1117
00:56:10,967 --> 00:56:14,604
他那時是正準備要出手了
1118
00:56:14,671 --> 00:56:16,206
已經準備要打架了
1119
00:56:16,272 --> 00:56:18,808
槍與玫瑰的秀進行到一半
我們就離開了
1120
00:56:18,875 --> 00:56:20,377
我們穿越過停車場
1121
00:56:20,443 --> 00:56:24,614
有個小子看起來就像是
年經版的詹姆斯赫特菲爾德
1122
00:56:24,681 --> 00:56:26,349
看起來像是想找麻煩
1123
00:56:26,416 --> 00:56:28,485
阿拉戈說:“你知道怎麼著?
1124
00:56:28,551 --> 00:56:30,587
我們要離開了,你們想要入場證嗎?
1125
00:56:30,653 --> 00:56:33,356
我們在裡面開心過了,得走了”
1126
00:56:33,423 --> 00:56:35,191
就是阿拉戈一貫的大方慷慨
1127
00:56:35,258 --> 00:56:38,495
他們拒絕了
1128
00:56:38,561 --> 00:56:41,664
然後他說:“隨便你們吧”
我們就繼續前進
1129
00:56:41,731 --> 00:56:45,034
突然間長得像
詹姆斯赫特菲爾德的那個
1130
00:56:45,101 --> 00:56:46,870
從後面跑了過來
1131
00:56:46,936 --> 00:56:50,306
就像踢橄欖球一樣地踢了麥可的屁股
1132
00:56:50,373 --> 00:56:52,142
我心想:“我的老天啊”
1133
00:56:52,208 --> 00:56:54,644
然後就開打了,打得很激烈
1134
00:56:54,711 --> 00:56:57,881
我是膽小鬼,我想逃走
我就退出現場了
1135
00:56:57,947 --> 00:57:01,084
接下來呢,我沒在開玩笑
場面就像卡通一樣
1136
00:57:01,151 --> 00:57:03,453
看到一個毛球在空中飛來飛去
1137
00:57:03,520 --> 00:57:07,557
突然間那個毛球飛越了停車場
1138
00:57:07,624 --> 00:57:08,558
(砰)
1139
00:57:08,625 --> 00:57:10,493
砰,麥可壓在那小子身上
1140
00:57:10,560 --> 00:57:13,496
他把那小子撞在一台車的保險桿上
1141
00:57:13,563 --> 00:57:15,932
他一手抓住那小子的頭髮
1142
00:57:15,999 --> 00:57:18,101
一手抓住他的蛋蛋
1143
00:57:18,168 --> 00:57:21,070
然後他說:
“我都吃你這種小鬼當早餐的”
1144
00:57:22,572 --> 00:57:24,674
我這輩子都不會忘記的
1145
00:57:24,741 --> 00:57:27,644
不要惹麥可阿拉戈
1146
00:57:28,645 --> 00:57:32,849
可以當作這紀錄片的副標
1147
00:57:32,916 --> 00:57:36,753
如果你是個討厭鬼
他會好好地修理你的
1148
00:57:36,820 --> 00:57:39,556
我想我應該跟你說過
我有次在條子腿上尿尿吧
1149
00:57:39,622 --> 00:57:43,626
我想那發生在情況最糟糕的那五年中
1150
00:57:43,693 --> 00:57:46,362
也就是我嗑藥酗酒的最後五年
1151
00:57:46,429 --> 00:57:49,499
我還記得在聖文生醫院醒來
1152
00:57:49,566 --> 00:57:52,168
(你被逮捕了,務必出席刑事法庭)
1153
00:57:52,235 --> 00:57:54,003
手臂上打著點滴
1154
00:57:54,070 --> 00:57:57,874
他的生活方式和毒品間
一定有些什麼依賴關係
1155
00:57:57,941 --> 00:57:59,843
(DJ嘉賓,性感的麥可阿拉戈)
1156
00:57:59,909 --> 00:58:01,711
你知道,有很多人
1157
00:58:01,778 --> 00:58:04,647
那時候也在吸毒,但卻沒有走出來
1158
00:58:04,714 --> 00:58:06,883
(41名同性戀者驗出稀有癌症)
1159
00:58:06,950 --> 00:58:09,152
我記得我曾住在
布魯克林的卡羅爾花園
1160
00:58:09,219 --> 00:58:10,920
可以看到一些男人
1161
00:58:11,955 --> 00:58:16,392
身形乾枯,拄著拐杖,全身長瘡
1162
00:58:16,459 --> 00:58:19,062
你知道他們活不久了
1163
00:58:19,128 --> 00:58:21,164
整個紐約都能看到這種人
1164
00:58:21,231 --> 00:58:22,499
(愛滋平權聯盟紀念愛滋病亡者)
1165
00:58:22,565 --> 00:58:23,933
你知道他們快要死掉了
1166
00:58:24,000 --> 00:58:26,503
染上HIV的人是會死的
1167
00:58:26,569 --> 00:58:28,972
在1980年代就是這樣
1168
00:58:29,539 --> 00:58:33,376
後來我開始聽到傳言說麥可病得很重
1169
00:58:33,443 --> 00:58:35,778
所以有一天我去探望麥可
1170
00:58:35,845 --> 00:58:38,281
我看著他,他變得很瘦
1171
00:58:38,348 --> 00:58:41,618
變得非常小隻
1172
00:58:42,185 --> 00:58:45,388
我看著他,他說:“是啊”
1173
00:58:45,955 --> 00:58:49,993
所有朋友生病的畫面
1174
00:58:50,927 --> 00:58:53,863
我失去的那些朋友
突然間都跳進我的腦海
1175
00:58:53,930 --> 00:58:57,166
當麥可跟我說他是HIV陽性帶原者
1176
00:58:57,233 --> 00:59:00,537
我記得我做的第一件事
1177
00:59:00,603 --> 00:59:03,806
就是去…這是我的習慣
1178
00:59:03,873 --> 00:59:05,808
就是去…
1179
00:59:05,875 --> 00:59:08,945
去好好地抱抱我的朋友
1180
00:59:09,012 --> 00:59:13,616
讓他們知道,我會陪著他們
1181
00:59:13,683 --> 00:59:15,852
真的是很…
1182
00:59:15,919 --> 00:59:19,322
非常難去面對的事情
1183
00:59:20,356 --> 00:59:23,660
因為那時候只要得了愛滋都會死
1184
00:59:23,726 --> 00:59:25,795
他要怎麼活下來?
1185
00:59:25,862 --> 00:59:27,864
他是我哥哥,我愛他
1186
00:59:31,067 --> 00:59:32,335
那真是…
1187
00:59:33,336 --> 00:59:34,871
很難,很艱難
1188
00:59:34,938 --> 00:59:38,041
雞尾酒療法在當時
1189
00:59:39,208 --> 00:59:41,110
還沒有像現在這樣有效
1190
00:59:41,177 --> 00:59:43,313
我想他有些治療沒有做
1191
00:59:43,379 --> 00:59:47,317
因為他不喜歡治療後的身體反應
1192
00:59:47,383 --> 00:59:48,785
麥可越來越虛弱
1193
00:59:48,851 --> 00:59:51,220
我覺得他撐不下去
1194
00:59:51,287 --> 00:59:55,959
我無法想像這世界上沒有他
1195
00:59:56,025 --> 00:59:57,260
有一段時間
1196
00:59:57,327 --> 01:00:01,264
他似乎就快要撐不下去了
1197
01:00:01,331 --> 01:00:03,066
那是一段很黯淡的時間
1198
01:00:03,132 --> 01:00:04,901
我去探視他
1199
01:00:04,968 --> 01:00:08,004
他連動都有困難
1200
01:00:08,938 --> 01:00:13,242
而且更糟糕的是,連他的貓都重病了
1201
01:00:13,309 --> 01:00:15,078
所以他的貓也是全身長瘡
1202
01:00:15,144 --> 01:00:17,146
虛弱地在一旁晃來晃去
1203
01:00:17,213 --> 01:00:18,681
他自己也很虛弱
1204
01:00:18,748 --> 01:00:20,817
真的令人很難過
1205
01:00:20,883 --> 01:00:22,986
不只一次
1206
01:00:23,052 --> 01:00:24,654
而是兩次到三次
1207
01:00:25,521 --> 01:00:26,522
他…
1208
01:00:27,390 --> 01:00:29,692
他突然間病情轉好
1209
01:00:29,759 --> 01:00:31,494
有一天我聽說麥可要死掉了
1210
01:00:31,561 --> 01:00:33,429
隔天又聽說麥可好轉了
1211
01:00:33,496 --> 01:00:35,965
麥可他…他沒事,沒事啦
1212
01:00:36,466 --> 01:00:37,800
好吧
1213
01:00:37,867 --> 01:00:40,069
接著差不多一年之後
1214
01:00:40,136 --> 01:00:42,805
我聽說麥可得了肺炎
1215
01:00:42,872 --> 01:00:44,841
病情惡化得很嚴重什麼的
1216
01:00:44,907 --> 01:00:47,510
所以我們保持…
我在那段時間會打電話給他
1217
01:00:47,577 --> 01:00:50,980
我記得我和他在電話上
聊過很沈重的話題
1218
01:00:51,047 --> 01:00:53,249
(我們的心和愛與你同在
你的朋友,蒼白殭屍)
1219
01:00:53,316 --> 01:00:56,919
他很勇敢,也很正向
1220
01:00:56,986 --> 01:01:00,156
不過我得說,也是有些時候
當我打電話給他
1221
01:01:00,223 --> 01:01:03,059
他會回答我說:“我現在無法聊
1222
01:01:03,393 --> 01:01:04,861
我很難受
1223
01:01:04,927 --> 01:01:06,396
現在沒辦法說話”
1224
01:01:06,462 --> 01:01:07,697
然後…
1225
01:01:09,298 --> 01:01:12,135
我不確定
這段時期過了不到幾個月吧
1226
01:01:12,201 --> 01:01:15,171
雞尾酒療法的藥丸就發明出來了
1227
01:01:15,805 --> 01:01:19,042
一開始他病情穩定了下來
1228
01:01:19,642 --> 01:01:22,512
然後他又開始變得健康了
1229
01:01:23,246 --> 01:01:27,083
麥可恢復了,又開創了新的事業
1230
01:01:27,150 --> 01:01:29,185
當攝影師,很優秀的攝影師
1231
01:01:29,619 --> 01:01:30,620
而且…
1232
01:01:32,355 --> 01:01:34,457
過了這麼多年,他還是很好
1233
01:01:34,524 --> 01:01:37,060
在那段時間來說這是個奇蹟
1234
01:01:37,126 --> 01:01:39,529
我們失去了許多朋友
1235
01:01:39,595 --> 01:01:41,464
而且我們也以為就要失去他了
1236
01:01:41,531 --> 01:01:45,268
他活在那個時代幸運的一端
1237
01:01:45,334 --> 01:01:49,405
因為只是幾年而已,可以說…
1238
01:01:50,740 --> 01:01:51,974
他真的很幸運
1239
01:01:52,041 --> 01:01:53,209
(吉米馬里諾)
1240
01:01:53,276 --> 01:01:55,144
謝天謝地他抓住了戒毒的機會
1241
01:01:55,211 --> 01:01:57,346
因為誰知道他會走到哪一步
1242
01:01:57,413 --> 01:02:01,684
當他終於跟我說他要去參加戒癮會了
1243
01:02:01,751 --> 01:02:04,554
我跟他說:“感謝老天
因為你知道怎麼著?
1244
01:02:05,922 --> 01:02:07,690
你的生活得回到正軌”
1245
01:02:07,757 --> 01:02:11,561
我喜歡這樣想,總是有谷底
1246
01:02:11,627 --> 01:02:12,829
谷底會有個禮物
1247
01:02:12,895 --> 01:02:16,232
你可以在谷底苟且偷生一陣子
1248
01:02:19,235 --> 01:02:21,637
去得到需要的幫助
1249
01:02:22,672 --> 01:02:27,477
或是你能明白到:
“我不能再這樣活下去了
1250
01:02:27,543 --> 01:02:29,045
我得要…
1251
01:02:30,980 --> 01:02:32,682
如果我想活下去,我就得改變”
1252
01:02:32,749 --> 01:02:36,953
在從前,對於那個酗酒嗑藥的自己
1253
01:02:37,019 --> 01:02:40,723
有著各式各樣的怨恨之類的
1254
01:02:40,790 --> 01:02:42,024
而現在就像是…
1255
01:02:43,092 --> 01:02:47,063
“謝天謝地,在我清醒後
我長大了”
1256
01:02:47,830 --> 01:02:50,967
因為長大了,所以得放掉某些東西
1257
01:02:51,033 --> 01:02:55,938
因為那些的一切,都是過去的事情了
1258
01:02:56,539 --> 01:02:58,107
你知道怎麼著?
1259
01:02:58,174 --> 01:02:59,976
我不想再那樣活下去了
1260
01:03:00,042 --> 01:03:02,078
因為那都過去了
1261
01:03:02,145 --> 01:03:04,380
人要成長學習
1262
01:03:04,447 --> 01:03:06,149
(我什麼都做得到)
1263
01:03:06,215 --> 01:03:09,485
學會去愛,學會活得無懼
1264
01:03:09,552 --> 01:03:11,587
當你這麼做的時候
1265
01:03:11,654 --> 01:03:14,123
生活就會變得很美好
1266
01:03:14,190 --> 01:03:17,026
重複地創造和破壞
1267
01:03:17,093 --> 01:03:18,895
你必須破壞自我以便創造自我
1268
01:03:18,961 --> 01:03:20,062
(吸毒爛透了)
1269
01:03:20,129 --> 01:03:23,266
這就是最重要的,這就是人生
1270
01:03:23,332 --> 01:03:26,002
所謂的先苦後甘
1271
01:03:26,068 --> 01:03:29,338
就是這個矛盾讓我們因果循環
1272
01:03:29,405 --> 01:03:32,742
變成麥可阿拉戈現在的情況
1273
01:03:32,809 --> 01:03:35,044
工作上的矛盾
1274
01:03:35,778 --> 01:03:37,013
同志圈
1275
01:03:37,647 --> 01:03:39,615
攝影圈
1276
01:03:39,682 --> 01:03:41,450
詩詞圈
1277
01:03:41,517 --> 01:03:43,219
所有的一切
1278
01:03:43,286 --> 01:03:46,289
他在音樂界經歷了很多遭遇
1279
01:03:46,355 --> 01:03:48,658
我記得麥可跟我說他不想繼續做了
1280
01:03:48,724 --> 01:03:49,959
他只想要專心地拍照
1281
01:03:50,026 --> 01:03:52,695
“我只想到街上認識男生
然後幫他們拍照”
1282
01:03:52,762 --> 01:03:53,930
我一轉身
1283
01:03:53,996 --> 01:03:55,198
(朋友,馬龍康納利)
1284
01:03:55,264 --> 01:03:57,066
有個傢伙說:“我叫做麥可阿拉戈
1285
01:03:57,133 --> 01:03:58,534
我是個攝影師”然後…
1286
01:03:59,268 --> 01:04:02,471
非常熱情而且有自信…
1287
01:04:02,538 --> 01:04:04,140
“我可以替你拍照嗎?”
1288
01:04:04,207 --> 01:04:06,475
我說:“你要替我拍照?”
1289
01:04:06,542 --> 01:04:09,145
他說:“對”,我說:“好啊”
1290
01:04:09,212 --> 01:04:10,947
他說:“秀肌肉吧?”
1291
01:04:11,948 --> 01:04:14,050
我說:“你認真?秀肌肉?”
1292
01:04:14,116 --> 01:04:15,885
我對這傢伙一無所知
1293
01:04:15,952 --> 01:04:19,689
我很高興看到他有攝影師的天分
1294
01:04:19,755 --> 01:04:22,225
我不知道這到底代表什麼
1295
01:04:23,359 --> 01:04:27,129
我想應該是有點想拍裸體男吧
1296
01:04:30,266 --> 01:04:31,968
這也不是一件壞事
1297
01:04:32,034 --> 01:04:33,569
他認識羅伯特梅普爾索普
1298
01:04:33,636 --> 01:04:35,137
(麥克斯梅普爾索普)
1299
01:04:35,204 --> 01:04:37,773
他的確影響了麥可的選擇
1300
01:04:37,840 --> 01:04:39,308
這是毫無疑問的
1301
01:04:39,375 --> 01:04:41,811
但麥可他,就算在這之前
1302
01:04:41,878 --> 01:04:44,347
就算成為攝影師之前
1303
01:04:44,413 --> 01:04:47,817
當他還在當藝人經紀人的時候
麥可總是會帶著相機
1304
01:04:47,884 --> 01:04:51,087
所以才會有年輕的麥可與波諾的合照
1305
01:04:51,153 --> 01:04:54,023
還有年輕的麥可與強尼萊頓的合照
1306
01:04:54,090 --> 01:04:57,093
我去過一場梅普爾索普在紐約的展覽
1307
01:04:57,159 --> 01:04:58,661
在一陣子之前
1308
01:04:59,462 --> 01:05:00,796
那是…
1309
01:05:00,863 --> 01:05:03,799
極端地充滿種族差異而又充滿性暗示
1310
01:05:03,866 --> 01:05:07,570
但我喜歡,因為充滿著脅迫性
1311
01:05:07,637 --> 01:05:10,973
可以說是相當的大膽直接
1312
01:05:12,141 --> 01:05:14,076
但一定要拆分、解構這其中的意義
1313
01:05:14,143 --> 01:05:16,612
藝術的重點就是衝擊性
1314
01:05:17,246 --> 01:05:19,815
以及挑戰禁忌
1315
01:05:20,816 --> 01:05:21,817
對我來說啦
1316
01:05:23,386 --> 01:05:27,290
我認為麥可將會打破很多禁忌
1317
01:05:27,356 --> 01:05:28,724
幹得好,兄弟
1318
01:05:29,558 --> 01:05:30,893
(克里斯多弗街)
1319
01:05:52,648 --> 01:05:55,484
我喜歡讓照片中的人閉上眼睛
1320
01:05:55,551 --> 01:05:57,119
因為這樣一來
1321
01:05:57,186 --> 01:05:59,522
像這種你會覺得無法接近的人
1322
01:05:59,588 --> 01:06:02,058
在我的想法中,突然間
1323
01:06:02,124 --> 01:06:04,961
他就變得很無助了,因為他在做夢
1324
01:06:05,027 --> 01:06:08,564
我喜歡這種些許的無助感
1325
01:06:08,631 --> 01:06:09,932
就是這樣
1326
01:06:18,174 --> 01:06:20,943
當然這就得談到你最近的事業
1327
01:06:21,010 --> 01:06:22,878
也就是攝影
1328
01:06:22,945 --> 01:06:25,881
-對
-而且顯然…
1329
01:06:25,948 --> 01:06:29,719
你顯然有著…很清楚的靈感來源
1330
01:06:29,785 --> 01:06:33,589
麥可喜歡肌肉男不是秘密
1331
01:06:33,656 --> 01:06:35,958
所以那就是他的第一個拍照對象
1332
01:06:36,025 --> 01:06:37,727
你得寫你熟悉的事、做你熟悉的事
1333
01:06:37,793 --> 01:06:40,129
所以麥可立刻做了這個選擇
1334
01:06:40,196 --> 01:06:42,431
而那完全是正確的
1335
01:06:42,498 --> 01:06:43,666
如果要我去跟人家說
1336
01:06:43,733 --> 01:06:45,234
(攝影評論人,文斯阿雷提)
1337
01:06:45,301 --> 01:06:47,136
麥可阿拉戈身為攝影師都拍些什麼
1338
01:06:47,203 --> 01:06:51,340
我會說他拍…男人
1339
01:06:52,475 --> 01:06:53,676
猛男
1340
01:06:53,743 --> 01:06:54,677
大隻男
1341
01:06:54,744 --> 01:06:56,112
肌肉男
1342
01:06:56,178 --> 01:06:59,448
那種有點令人畏懼的類型
1343
01:06:59,515 --> 01:07:03,152
他們總是感覺隨時都能準備好
1344
01:07:03,219 --> 01:07:05,721
和麥可做互動
1345
01:07:05,788 --> 01:07:11,060
總是能對他的鏡頭做出反應
對他抱持開放的態度
1346
01:07:11,127 --> 01:07:14,063
我想是麥可以溫柔對待他們吧
1347
01:07:14,130 --> 01:07:16,999
而這就是讓他的作品獨一無二的原因
1348
01:07:17,066 --> 01:07:19,068
我想他在記錄的是
1349
01:07:19,135 --> 01:07:23,739
一群紋身、肌肉發達的猛男
1350
01:07:23,806 --> 01:07:27,076
誠實而公開地表達自己的性向
1351
01:07:27,143 --> 01:07:29,945
但卻也並未明確地定義
1352
01:07:30,012 --> 01:07:34,550
除了麥可對他們的執著
1353
01:07:34,617 --> 01:07:35,551
真是好極了
1354
01:07:35,618 --> 01:07:37,987
當他跟我說他在做什麼的時候
1355
01:07:38,054 --> 01:07:39,755
我從沒想過他應該去當攝影師
1356
01:07:39,822 --> 01:07:42,391
但當他開始
描述他的創作內容,我覺得…
1357
01:07:42,958 --> 01:07:45,194
“沒錯,真是太好了
1358
01:07:45,261 --> 01:07:47,196
那完全就是你現在該做的”
1359
01:07:47,263 --> 01:07:50,166
他對此很拿手,而且充滿熱情
1360
01:07:50,232 --> 01:07:53,836
以他的背景出身
還可發掘出藝術的另一面
1361
01:07:53,903 --> 01:07:54,937
(同志生活情報)
1362
01:07:55,004 --> 01:07:57,206
我覺得非常適合
1363
01:07:57,273 --> 01:07:58,240
很棒啊
1364
01:07:58,307 --> 01:08:00,743
我每天都看他拍的照片
1365
01:08:00,810 --> 01:08:03,212
進到我家來的時候就能看到那些照片
1366
01:08:03,279 --> 01:08:06,048
每天都能看到那些照片
1367
01:08:06,115 --> 01:08:07,583
真的拍得很棒
1368
01:08:07,650 --> 01:08:10,453
男人的後腦,搭配鏈條等等的
1369
01:08:10,519 --> 01:08:11,454
很讚的玩意
1370
01:08:11,520 --> 01:08:12,555
(地獄之家)
1371
01:08:12,621 --> 01:08:14,723
某種程度上他在做歷史性的創作
1372
01:08:14,790 --> 01:08:19,328
他記錄下他喜歡的男性類型
1373
01:08:19,395 --> 01:08:21,464
很多其他人也會喜歡的類型
1374
01:08:21,530 --> 01:08:23,532
是只存在於現今的
1375
01:08:23,599 --> 01:08:26,502
20年前並不存在
1376
01:08:26,569 --> 01:08:30,539
20年後可能也和現在大不相同
1377
01:08:30,606 --> 01:08:32,675
所以這就如同…
1378
01:08:33,509 --> 01:08:37,947
我覺得就如同羅伯特梅普爾索普
早期的黑人男性照片
1379
01:08:39,482 --> 01:08:43,018
那些人在今日看起來也不太相同了
1380
01:08:43,085 --> 01:08:46,222
他記錄的是某段時間的某群人
1381
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
我覺得有很多攝影師
1382
01:08:49,024 --> 01:08:51,727
會非常投入他所在的時代
1383
01:08:51,794 --> 01:08:53,996
就算回頭去看奧古斯特桑德
1384
01:08:54,063 --> 01:08:58,934
他所做的也是針對某段時間
和某個地點的專屬記錄
1385
01:08:59,001 --> 01:09:00,669
現在看到他
1386
01:09:00,736 --> 01:09:04,707
如此美好、健康、健壯
1387
01:09:04,773 --> 01:09:07,176
還擁有一份他愛的事業
1388
01:09:07,676 --> 01:09:10,179
和之前的職業完全不同
1389
01:09:10,246 --> 01:09:12,481
(麥可阿拉戈,美得不完美)
1390
01:09:12,548 --> 01:09:14,850
我不想說:
“好啦,是因為他就要死掉了
1391
01:09:14,917 --> 01:09:16,452
所以我們才會更愛他”
1392
01:09:16,519 --> 01:09:21,257
但這件事情的確對我們有所影響
1393
01:09:22,124 --> 01:09:25,794
它讓我們的關係,我們對麥可的愛
1394
01:09:25,861 --> 01:09:27,563
更加深刻了
1395
01:09:27,630 --> 01:09:30,032
我們都想能夠隨時抱抱他
1396
01:09:30,099 --> 01:09:32,902
他能夠繼續留在我們身邊是很好的
1397
01:09:32,968 --> 01:09:34,503
因為我們以為會失去他
1398
01:09:34,570 --> 01:09:35,971
(活得美好、燦爛)
1399
01:09:36,038 --> 01:09:40,042
他是我這群人,我那個時代的倖存者
1400
01:09:40,109 --> 01:09:44,346
所以我不由自主地覺得
1401
01:09:44,413 --> 01:09:45,381
“太好了
1402
01:09:45,447 --> 01:09:49,084
就我們兩個,寶貝
我們還活著,我們撐過來了”
1403
01:09:49,151 --> 01:09:52,288
我覺得音樂是讓我保持年輕的關鍵
1404
01:09:52,354 --> 01:09:55,624
是讓我的靈魂繼續活下去的因素
1405
01:09:55,691 --> 01:09:59,128
我常常跟麥可一起去看秀
1406
01:09:59,195 --> 01:10:00,529
對他來說也是一樣的
1407
01:10:00,596 --> 01:10:02,565
音樂能讓人不變老
1408
01:10:02,631 --> 01:10:04,733
他還是抱有相同的熱情
1409
01:10:04,800 --> 01:10:08,671
跟40多年前一樣
1410
01:10:08,737 --> 01:10:13,442
雖然麥可不是音樂家
但他是獨一無二的藝術家
1411
01:10:13,509 --> 01:10:15,344
他從未失去那股熱情
1412
01:10:15,411 --> 01:10:16,845
不是長大就沒了的
1413
01:10:16,912 --> 01:10:18,948
那是一種可以…
1414
01:10:20,649 --> 01:10:22,851
它點燃了我
1415
01:10:22,918 --> 01:10:24,286
點燃了我的人生
1416
01:10:24,353 --> 01:10:27,122
毫無疑問地,它也點燃了麥可的人生
1417
01:10:27,189 --> 01:10:31,961
麥可阿拉戈和我觀點相同
因為我們都是腳踏實地的人
1418
01:10:32,027 --> 01:10:34,396
他是個腳踏實地的人
1419
01:10:34,463 --> 01:10:36,732
我想那就是我最為掙扎的事情
1420
01:10:36,799 --> 01:10:39,201
名氣和人氣
1421
01:10:39,268 --> 01:10:41,704
還有他人對我的看法
1422
01:10:41,770 --> 01:10:45,841
特別是那遙不可及的搖滾明星什麼的
1423
01:10:46,742 --> 01:10:48,544
爛透了,根本胡扯
1424
01:10:49,178 --> 01:10:51,213
我跟一般人毫無不同
1425
01:10:52,281 --> 01:10:55,551
就是個音樂狂,音樂粉絲
1426
01:10:55,618 --> 01:10:57,419
可說是個音樂宅
1427
01:10:58,921 --> 01:11:00,623
我覺得麥可也是這樣
1428
01:11:00,689 --> 01:11:02,258
我希望麥可一切順利
1429
01:11:02,324 --> 01:11:04,560
我可以為他去他媽的殺人了
1430
01:11:04,627 --> 01:11:06,095
我覺得他很棒
1431
01:11:06,161 --> 01:11:08,697
他是很獨特的人,真的
1432
01:11:08,764 --> 01:11:14,036
我只希望他能長長久久地陪著我們
1433
01:11:14,103 --> 01:11:17,039
希望我們還能繼續在一起
1434
01:11:17,106 --> 01:11:20,309
一起在化妝間打混
直到某天一起上天堂打混
1435
01:11:20,376 --> 01:11:22,678
回頭看看從前的一切,我們可以說
1436
01:11:23,679 --> 01:11:25,014
“我們幹得好啊
1437
01:11:25,080 --> 01:11:26,582
為了我們自己
1438
01:11:26,649 --> 01:11:30,219
為了那時圍繞我們身邊的人們
1439
01:11:30,286 --> 01:11:32,454
還有為了音樂”
1440
01:11:35,924 --> 01:11:38,127
希望好人有好報
1441
01:11:39,295 --> 01:11:40,462
你知道嗎?
1442
01:11:42,031 --> 01:11:43,899
因為他會繼續當個好人
1443
01:11:43,966 --> 01:11:49,104
而這不需要大眾來認同
1444
01:11:49,171 --> 01:11:50,806
只要你知道自己盡了全力
1445
01:11:50,873 --> 01:11:54,209
而你並未傷害或毁壞任何人
1446
01:11:54,276 --> 01:11:55,444
太讚了
1447
01:11:55,978 --> 01:11:56,979
真的
1448
01:11:57,046 --> 01:11:58,681
他穩穩地佔據了
1449
01:11:58,747 --> 01:12:04,186
我認為從不說謊的重要人士
其中一個位置
1450
01:12:04,687 --> 01:12:07,589
當我在跟他說話的時候
腦子裡突然顯現過去的畫面
1451
01:12:07,656 --> 01:12:10,259
在CBGB看派蒂史密斯的畫面
1452
01:12:10,859 --> 01:12:12,628
應該是1976年或1977年吧
1453
01:12:12,695 --> 01:12:15,831
那時候CBGB還需要訂位
1454
01:12:15,898 --> 01:12:18,434
我那天下午到場取了一個好位置
1455
01:12:19,001 --> 01:12:20,969
當時那裡已經約有十個人排隊了
1456
01:12:21,036 --> 01:12:22,604
我看看隊伍的最前面
1457
01:12:22,671 --> 01:12:25,908
去看搖滾演唱會時一定會好奇:
“最先來排隊的到底是誰?”
1458
01:12:27,376 --> 01:12:30,045
隊伍最前頭的是個西班牙小子
1459
01:12:32,181 --> 01:12:33,115
有點娘的男生
1460
01:12:33,182 --> 01:12:34,683
我還記得我看著他說
1461
01:12:35,351 --> 01:12:38,387
“他一定是個瘋狂的搖滾粉”
1462
01:12:52,401 --> 01:12:56,672
別問我泰德納金特怎麼會在這裡
因為我不知道
1463
01:12:56,739 --> 01:12:59,274
但我以前一定是喜歡他吧
1464
01:13:04,513 --> 01:13:05,581
(喬伊雷蒙街)
1465
01:13:05,647 --> 01:13:08,150
如果你來到紐約市
到第二街和包厘街口
1466
01:13:08,217 --> 01:13:11,720
能看到一個路牌寫著:
“喬伊雷蒙街”
1467
01:13:11,787 --> 01:13:14,690
那是因為我們了不起的亞圖羅維嘉
1468
01:13:14,757 --> 01:13:18,927
他讓那條街以喬伊為名
真的是相當的酷
1469
01:13:27,870 --> 01:13:31,440
以一種理直氣壯的方式說著
1470
01:13:31,507 --> 01:13:33,342
“我就是這樣想,去你的
1471
01:13:33,409 --> 01:13:35,544
你有什麼意見嗎?
1472
01:13:35,611 --> 01:13:37,946
這樣不是很棒嗎?你瞧瞧那傢伙
1473
01:13:38,013 --> 01:13:41,817
他的懶趴有三公尺那麼長
真是太棒了,對吧?”
1474
01:13:41,884 --> 01:13:42,951
你只能說:“對…
1475
01:13:43,585 --> 01:13:45,120
真是個大懶趴啊”
1476
01:13:45,187 --> 01:13:47,756
我才不管畫面是怎樣的
1477
01:13:59,067 --> 01:14:03,539
(波爾戈山隘樂團
詹姆斯塔瑪拉索布萊迪)
1478
01:14:25,494 --> 01:14:27,896
這裡是好萊塢大道
1479
01:14:27,963 --> 01:14:30,899
鋪滿了大明星的星光大道
1480
01:14:31,433 --> 01:14:34,069
我們還沒走到正中央
1481
01:14:34,136 --> 01:14:37,639
但如果能在好萊塢大道上拿下一顆星
1482
01:14:37,706 --> 01:14:39,575
那樣一定會超酷的
1483
01:14:39,641 --> 01:14:44,146
所以我在想,因為這顆星星還是空的
1484
01:14:45,614 --> 01:14:48,083
這就是我的好萊塢大道之星了
1485
01:14:48,150 --> 01:14:51,119
這裡雖然不是黃金地段
但你知道怎麼著?
1486
01:14:51,186 --> 01:14:52,654
這顆星我要了
1487
01:14:52,721 --> 01:14:55,157
這樣就…你看,這樣鄰居就會是…
1488
01:14:55,958 --> 01:14:58,193
-會是…
-會是奧斯蒙家族
1489
01:14:59,127 --> 01:15:01,430
然後是麥可阿拉戈,我喜歡
1490
01:15:01,497 --> 01:15:03,198
好萊塢,我來了
1491
01:15:18,180 --> 01:15:21,250
我記得有一場在CBGB的秀非常精彩
1492
01:15:21,316 --> 01:15:23,785
是一個英國團,叫做赤爾夕樂團
1493
01:15:24,286 --> 01:15:26,722
他們的主唱叫做基恩歐克托伯
1494
01:15:26,788 --> 01:15:29,091
我覺得我好像有點太醉了
1495
01:15:29,157 --> 01:15:30,592
就在他們唱完以後
1496
01:15:30,659 --> 01:15:32,928
我抓了他就直接把他帶回家過夜了
1497
01:15:47,109 --> 01:15:49,511
在麗池,很多人都在吸毒
1498
01:15:49,578 --> 01:15:53,015
在我去麥可辦公室的時候
會有人在那邊…
1499
01:15:53,081 --> 01:15:55,784
有時候會有人請你吸
1500
01:15:55,851 --> 01:15:58,453
我是不會主動去對人說:
“我可以吸個幾口嗎?”
1501
01:15:58,520 --> 01:16:00,722
不過多數人都會主動請你吸
1502
01:16:00,789 --> 01:16:02,291
接著不知不覺地你就…
1503
01:16:03,025 --> 01:16:06,562
在其實不是自願的情況下
你就吸了古柯鹼嗨得要命了
1504
01:16:23,545 --> 01:16:27,215
我前幾天晚上去了地牢俱樂部的派對
1505
01:16:27,683 --> 01:16:29,952
那個樂團真是太讚了
1506
01:16:30,018 --> 01:16:31,954
大家都在喊著:“叫啊”
1507
01:16:32,020 --> 01:16:35,223
唱著:“搖滾啊
搖到懶趴都掉出來”
1508
01:16:35,290 --> 01:16:37,225
你不知道這會變成金曲嗎?
1509
01:16:37,793 --> 01:16:39,962
因為大家會一直傳唱下去
1510
01:16:40,829 --> 01:16:42,531
大家都會又喊又叫
1511
01:16:42,598 --> 01:16:45,033
他們會唱著:“搖滾到懶趴掉”
1512
01:16:53,775 --> 01:16:56,578
很好笑,有次我走在第八大道上
1513
01:16:56,645 --> 01:16:58,113
在他的住處附近
1514
01:16:58,180 --> 01:17:02,217
經過了一間正宗的同志書局
1515
01:17:03,251 --> 01:17:04,853
我不知道裡面是怎麼樣的
1516
01:17:04,920 --> 01:17:07,990
是那種還能開房間的地方
1517
01:17:08,056 --> 01:17:09,758
還是…
1518
01:17:09,825 --> 01:17:12,361
然後我看到窗戶上有張我靴子的照片
1519
01:17:12,427 --> 01:17:14,930
我心想:“那是…那是我的靴子吧”
1520
01:17:14,997 --> 01:17:16,598
下面寫著:“狄托的靴子”
1521
01:17:16,665 --> 01:17:19,034
那原來就是麥可阿拉戈的攝影作品
1522
01:17:35,817 --> 01:17:36,918
你準備好就開始吧
1523
01:17:40,288 --> 01:17:42,290
字幕翻譯:徐懿芬
1523
01:17:43,305 --> 01:17:49,450
-= www.OpenSubtitles.org =-115501