Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,798
John,
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,635
vous saviez que Carl
ne serait pas � cette soir�e.
3
00:00:12,800 --> 00:00:13,437
Oui, mais...
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,116
Et vous avez reconnu
qu'elle vous plaisait d�j�.
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,272
J'aurais tout programm�?
C'est faux.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,668
Je n'aurais pas fait �a.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,315
Donc, c'est arriv� comme �a?
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,636
Je n'ai pas r�fl�chi.
J'�tais bourr�.
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,835
Enfin... saoul.
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,474
Et elle aussi.
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,598
Mais c'�tait
la petite amie de Carl!
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,680
Donc, vous en voulez � Suzy?
13
00:00:58,560 --> 00:00:59,879
Elle aurait pu arr�ter.
14
00:01:00,840 --> 00:01:01,829
John aussi!
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,433
John �tait bourr�, non?
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,397
PARDONNER ET OUBLlER
17
00:01:19,560 --> 00:01:22,393
Les gar�ons, qu'est-ce qu'on fait?
18
00:01:23,880 --> 00:01:24,949
Et Suzy,
19
00:01:26,200 --> 00:01:29,192
�tes-vous pr�t � lui donner
une autre chance?
20
00:01:42,960 --> 00:01:43,870
Et John?
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,992
T'as vraiment d�conn�!
22
00:02:07,080 --> 00:02:08,399
Mais un pote est un pote,
23
00:02:08,560 --> 00:02:09,709
pas vrai?
24
00:02:13,280 --> 00:02:15,157
Et voil�, mesdames et messieurs :
25
00:02:15,320 --> 00:02:19,472
Carl a promis de...
pardonner et oublier!
26
00:02:30,400 --> 00:02:32,868
Doucement! On s'entend pas lire.
27
00:02:33,720 --> 00:02:36,712
Je pi�geais l'adversaire
avec des feintes comme �a.
28
00:02:38,320 --> 00:02:41,278
Les sacs de ciment
sont plus dou�s que toi!
29
00:02:44,760 --> 00:02:46,478
Fiston... sur papa!
30
00:02:49,680 --> 00:02:51,033
Chauve et gras...
31
00:02:51,200 --> 00:02:54,192
Une vraie horreur celtique...
Voici Mike O'Neil!
32
00:02:54,520 --> 00:02:55,999
Allez, viens!
33
00:02:57,560 --> 00:02:58,754
T'as rien vu, l�!
34
00:02:58,920 --> 00:03:01,115
Michael,
cesse de brutaliser le petit.
35
00:03:01,280 --> 00:03:02,508
Moi, le brutaliser?
36
00:03:02,680 --> 00:03:04,272
Tu as vu sa taille?
37
00:03:04,440 --> 00:03:06,271
Emb�te le monde � ton boulot.
38
00:03:06,960 --> 00:03:07,949
Oui, � ton boulot.
39
00:03:08,120 --> 00:03:10,680
J'essaie de lui enseigner
l'art du foot!
40
00:03:25,640 --> 00:03:26,595
On a sonn�.
41
00:03:26,760 --> 00:03:27,636
Va ouvrir.
42
00:03:28,480 --> 00:03:29,959
En chemise de nuit?
43
00:03:32,760 --> 00:03:34,876
David, va ouvrir, ch�ri.
44
00:03:35,760 --> 00:03:38,035
Si c'est pour moi, je suis pas l�.
45
00:03:44,520 --> 00:03:46,192
T'as rien vu, l�!
46
00:03:46,440 --> 00:03:48,431
- Comme va?
- Ca va.
47
00:03:48,640 --> 00:03:51,154
Mon p�re me donnait
une le�on de foot.
48
00:03:54,520 --> 00:03:56,158
Tu viens ce soir?
49
00:03:57,520 --> 00:04:01,274
Impossible. J'ai promis
de faire un truc avec Hannah.
50
00:04:01,560 --> 00:04:03,198
Et on est potes?
51
00:04:03,360 --> 00:04:05,396
D�sol�. J'avais oubli�.
52
00:04:05,840 --> 00:04:06,955
O� tu vas?
53
00:04:08,480 --> 00:04:10,391
A un vernissage.
54
00:04:10,880 --> 00:04:13,997
Un vernissage. De sa meilleure amie.
J'y peux rien.
55
00:04:15,160 --> 00:04:17,993
Branleur! Elle t'a accroch� l�!
56
00:04:21,680 --> 00:04:23,113
T'aimes m�me pas l'art.
57
00:04:23,280 --> 00:04:24,793
J'ai affin� mes go�ts.
58
00:04:25,360 --> 00:04:27,078
Surtout pour le vernis!
59
00:04:28,160 --> 00:04:28,990
Tu veux venir?
60
00:04:29,160 --> 00:04:30,229
Tu apprendrais.
61
00:04:30,400 --> 00:04:33,437
Non. Je vais me d�chirer
avec mes vrais potes.
62
00:04:34,640 --> 00:04:36,870
C'est de bonne guerre.
Mais tu rates!
63
00:04:38,080 --> 00:04:40,150
Des femmes, de la bi�re, de l'art...
64
00:04:40,600 --> 00:04:42,352
Ca te suffit pas?
65
00:04:42,520 --> 00:04:43,555
Je ferai un saut.
66
00:04:43,720 --> 00:04:46,518
J'aurai essay�! A demain.
67
00:04:51,960 --> 00:04:53,188
- C'est quoi?
- Quoi?
68
00:04:54,480 --> 00:04:56,072
C'est � Hannah. De ses vieux.
69
00:04:57,720 --> 00:04:58,755
Un vrai turbo.
70
00:04:59,640 --> 00:05:00,516
Elle est rose!
71
00:05:00,920 --> 00:05:03,559
Pas rose, elle est cerise.
72
00:05:05,240 --> 00:05:06,593
Elle est pas � moi!
73
00:05:06,760 --> 00:05:07,510
Et la Mini?
74
00:05:07,840 --> 00:05:08,716
A la casse.
75
00:05:09,280 --> 00:05:10,952
Tu rigoles, l�!
76
00:05:11,120 --> 00:05:12,917
- Jolie couleur!
- Merci.
77
00:05:13,080 --> 00:05:14,559
Une personne de go�t!
78
00:05:19,200 --> 00:05:20,076
Le lyc�e, �a va?
79
00:05:23,480 --> 00:05:25,038
Je peux t'aider?
80
00:05:25,200 --> 00:05:28,192
Je voulais que Theo
m'aide dans mon projet.
81
00:05:28,360 --> 00:05:29,634
On cause bagnoles!
82
00:05:30,440 --> 00:05:33,273
C'est pas pour les fillettes.
Va jouer.
83
00:05:33,640 --> 00:05:34,356
A plus, Theo!
84
00:05:34,720 --> 00:05:35,596
Salut, Gabs.
85
00:05:37,240 --> 00:05:38,559
Connard!
86
00:05:38,800 --> 00:05:39,789
Gros cul!
87
00:05:42,320 --> 00:05:43,673
- A demain.
- Oui.
88
00:05:43,840 --> 00:05:44,670
Tu montes?
89
00:05:47,000 --> 00:05:48,797
Faut qu'on parle de �a!
90
00:05:56,520 --> 00:05:58,272
Au revoir, ch�ri!
91
00:06:01,120 --> 00:06:03,475
Ralentis un peu, salaud!
92
00:06:04,560 --> 00:06:06,357
Sinon j'appelle Hannah.
93
00:06:06,640 --> 00:06:10,235
Elle �tait championne de cross
au lyc�e.
94
00:06:10,680 --> 00:06:13,194
Ils courent pas, dans le public.
95
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Ils font les tapettes
avec des filets.
96
00:06:16,400 --> 00:06:17,435
Elle �tait � Lacrosse.
97
00:06:21,080 --> 00:06:23,548
Elle a une voix tr�s "Ma Ch�re"?
98
00:06:23,720 --> 00:06:25,631
Non, c'est une sportive.
99
00:06:26,160 --> 00:06:27,832
Mais avec une voix tr�s sexy.
100
00:06:31,440 --> 00:06:33,476
Je me demande ce qu'elle te trouve.
101
00:06:36,240 --> 00:06:38,629
T'es jaloux
que j'aie une r�guli�re?
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,115
Je suis d�go�t�!
103
00:06:41,280 --> 00:06:43,032
Baiseur inv�t�r�!
104
00:06:43,720 --> 00:06:45,915
T'en as eu une,
tu les as toutes eues.
105
00:06:47,920 --> 00:06:49,353
Non, c'est diff�rent.
106
00:06:49,520 --> 00:06:51,476
Surtout si on est amoureux.
107
00:06:58,960 --> 00:07:00,313
T'as ta dose?
108
00:07:05,160 --> 00:07:07,071
T'es en voiture?
109
00:07:07,640 --> 00:07:09,039
Oui, pourquoi?
110
00:07:09,400 --> 00:07:12,949
Tu me d�poserais chez Hannah?
Sois sympa.
111
00:07:27,960 --> 00:07:29,188
C'est l�.
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,877
Vu d'ici, c'est pas extra.
113
00:07:37,080 --> 00:07:38,559
Mais sa cr�che est bien.
114
00:07:38,920 --> 00:07:40,911
On se retrouve pour une bi�re?
115
00:07:41,840 --> 00:07:42,955
Je meurs d'impatience.
116
00:07:43,520 --> 00:07:44,748
Elle sait boire.
117
00:07:45,200 --> 00:07:46,838
Amuse-toi bien.
118
00:07:49,560 --> 00:07:50,595
A plus!
119
00:08:44,920 --> 00:08:46,717
- Que viens-tu faire ici?
- Comme d'hab' :
120
00:08:48,200 --> 00:08:50,430
baise, douche, sandwich.
121
00:08:50,600 --> 00:08:54,036
Ca devient une habitude.
Tu habites ici?
122
00:08:54,880 --> 00:08:57,474
Sois pas b�te,
j'aime cette habitude.
123
00:09:16,720 --> 00:09:18,392
T'as rat�, hier soir!
124
00:09:19,560 --> 00:09:21,437
Parle-lui de la poule.
125
00:09:21,600 --> 00:09:23,158
Il y avait une poule
126
00:09:23,960 --> 00:09:25,393
qui me matait sans arr�t.
127
00:09:25,800 --> 00:09:28,360
Mais son mec �tait l�. Un horrible.
128
00:09:29,000 --> 00:09:29,910
Un vrai porc!
129
00:09:30,080 --> 00:09:33,755
Sinon je l'aurais bais�e
derri�re chez sa m�re.
130
00:09:34,480 --> 00:09:36,072
C'est porc contre porc!
131
00:09:36,960 --> 00:09:39,474
Elle �tait bien. Jolis nibards.
132
00:09:39,640 --> 00:09:42,359
Plut�t abricots que pommes,
mais bien. Pas vrai?
133
00:09:43,320 --> 00:09:46,278
On aurait dit Tony Adams.
Mais je l'aurais bais�e.
134
00:09:47,360 --> 00:09:50,352
Parler des femmes comme �a,
c'est mal.
135
00:09:50,800 --> 00:09:52,711
M�ssieur est si sensible!
136
00:09:53,120 --> 00:09:56,396
Un jour, ta femme
te fera repasser ses culottes!
137
00:09:57,320 --> 00:10:00,551
Dis pas �a!
Ma femme, c'est le bonheur.
138
00:10:02,200 --> 00:10:03,872
Elle cuisine, elle est chaude...
139
00:10:05,040 --> 00:10:08,157
Votre id�al de femme,
c'est le d�fenseur d'Arsenal.
140
00:10:09,240 --> 00:10:10,719
Fin du message.
141
00:10:11,200 --> 00:10:13,316
John, je manque de matos.
142
00:10:15,200 --> 00:10:16,474
Il s'appelle comment?
143
00:10:17,280 --> 00:10:18,998
Non, le d�fenseur d'Arsenal!
144
00:10:57,640 --> 00:10:58,436
Il a un probl�me?
145
00:10:59,920 --> 00:11:01,148
Je suis dingue?
146
00:11:01,760 --> 00:11:02,795
J'ai besoin de musique.
147
00:11:03,320 --> 00:11:05,276
De toute fa�on, tu merdes.
148
00:11:05,440 --> 00:11:06,953
Un singe ferait mieux.
149
00:11:10,160 --> 00:11:11,275
Il m'a trait� de quoi?
150
00:11:11,680 --> 00:11:12,715
C'�tait inutile.
151
00:11:12,880 --> 00:11:13,995
Mais c'est vrai.
152
00:11:14,560 --> 00:11:15,788
Qu'est-ce t'as dit?
153
00:11:16,040 --> 00:11:16,836
Quoi?
154
00:11:17,840 --> 00:11:20,593
T'as trait� Carlton de singe.
155
00:11:20,760 --> 00:11:22,955
C'est une b�te de la jungle.
156
00:11:23,120 --> 00:11:25,475
C'est pas ce que je voulais dire.
157
00:11:25,640 --> 00:11:28,234
C'est qu'une expression.
Je voulais pas...
158
00:11:31,360 --> 00:11:32,918
Branleurs!
159
00:11:33,080 --> 00:11:34,274
Ca bosse, ou pas?
160
00:11:34,440 --> 00:11:36,510
Oui, patron. M. Sayer...
161
00:11:36,680 --> 00:11:37,715
Les gars...
162
00:11:38,000 --> 00:11:39,638
Appelle-moi David.
163
00:11:41,120 --> 00:11:41,870
Dave!
164
00:11:45,480 --> 00:11:47,789
On aura l'acier pour la verri�re?
165
00:11:48,600 --> 00:11:50,158
La semaine prochaine.
166
00:11:50,920 --> 00:11:51,796
Fabuleux!
167
00:11:55,160 --> 00:11:58,038
Remettez vos culs au boulot!
168
00:11:58,200 --> 00:12:00,509
- Du nerf!
- A plus, patron!
169
00:12:02,640 --> 00:12:04,676
Fais pas tes exhibs ici.
170
00:12:06,120 --> 00:12:07,678
"Oh, fabuleux!"
171
00:12:09,080 --> 00:12:10,195
Quel p�d�!
172
00:12:10,360 --> 00:12:13,033
Il mate nos couilles
quand il nous parle.
173
00:12:14,160 --> 00:12:16,674
Il lui faudrait des jumelles
pour les tiennes.
174
00:12:16,960 --> 00:12:18,552
Au moins, j'en ai.
175
00:12:18,720 --> 00:12:20,836
C'est ce que ta femme m'a dit
hier.
176
00:12:21,000 --> 00:12:22,831
"T'as des grosses couilles!
177
00:12:23,000 --> 00:12:24,877
"Donne-les-moi, Johnny!"
178
00:12:25,240 --> 00:12:27,390
Pourquoi tu t'en vas? Reviens!
179
00:13:12,400 --> 00:13:15,710
Il y a un m�ga fric � ramasser
dans l'informatique.
180
00:13:16,120 --> 00:13:19,317
Tu vas tenir?
Ca serait une premi�re.
181
00:13:20,120 --> 00:13:22,270
Si je tiens en cours, c'est s�r.
182
00:13:22,440 --> 00:13:26,149
Il r�ussira.
Et s'il se d�gonfle, je le tue.
183
00:13:26,600 --> 00:13:28,716
On discute pas
avec les psychopathes.
184
00:13:29,920 --> 00:13:32,992
Va chercher les bi�res,
je dois pisser.
185
00:13:34,720 --> 00:13:37,234
Il est si mignon quand il est rond.
186
00:13:44,280 --> 00:13:45,998
Oui, il est bien.
187
00:13:54,160 --> 00:13:55,957
Theo a de la chance.
188
00:13:56,680 --> 00:13:57,795
Quoi?
189
00:13:58,080 --> 00:14:00,878
Il a de la chance
de t'avoir trouv�e.
190
00:14:07,160 --> 00:14:09,879
Tu lui fais du bien.
Il a l'air apais�.
191
00:14:11,400 --> 00:14:12,992
On est bien ensemble.
192
00:14:16,520 --> 00:14:18,590
Il dit que t'as d�j� �t� en couple.
193
00:14:21,280 --> 00:14:22,508
Ca n'a pas march�?
194
00:14:24,320 --> 00:14:25,514
Pourquoi?
195
00:14:27,200 --> 00:14:29,350
Il m'a bris� le coeur,
voil� pourquoi.
196
00:14:30,600 --> 00:14:31,749
Theo fera pas �a.
197
00:14:32,040 --> 00:14:33,109
Esp�rons.
198
00:14:33,880 --> 00:14:35,871
En tout cas, il conna�t la r�gle.
199
00:14:36,160 --> 00:14:36,956
Laquelle?
200
00:14:38,240 --> 00:14:42,028
La monogamie, c'est tout.
Je veux un vrai engagement.
201
00:14:44,360 --> 00:14:46,112
T'es pas l�-dedans. Theo dit...
202
00:14:47,280 --> 00:14:48,269
Quoi?
203
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
Que tu tournes beaucoup.
204
00:14:51,520 --> 00:14:52,350
Et alors?
205
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
Te braque pas!
T'as pas encore trouv�.
206
00:15:02,400 --> 00:15:03,799
Je te l'ai dit,
207
00:15:03,960 --> 00:15:05,473
il faut de la chance.
208
00:15:05,640 --> 00:15:08,279
- La m�me chose?
- Un Coke. Je conduis.
209
00:15:22,920 --> 00:15:23,989
C'est occup�.
210
00:15:24,160 --> 00:15:25,673
Je vois personne.
211
00:15:25,880 --> 00:15:26,915
Mes amis vont revenir.
212
00:15:27,080 --> 00:15:28,149
On va attendre!
213
00:15:29,600 --> 00:15:30,874
D�sol�, on est l�.
214
00:15:31,040 --> 00:15:33,076
Vous "�tiez" l�!
215
00:15:33,520 --> 00:15:34,919
Cassez-vous!
216
00:15:36,080 --> 00:15:38,071
C'est vrai, arr�tez!
217
00:15:40,800 --> 00:15:42,119
Appelle les videurs.
218
00:15:44,960 --> 00:15:45,836
C'est pas dr�le.
219
00:15:47,080 --> 00:15:48,229
J'ai l'air d'un comique?
220
00:15:59,520 --> 00:16:02,512
Je dois trembler?
T'es avec ce petit...
221
00:16:02,680 --> 00:16:03,908
Ce petit quoi?
222
00:16:04,080 --> 00:16:05,559
- Attends!
- Quoi?
223
00:16:06,160 --> 00:16:07,718
C'est �a que tu veux?
224
00:16:07,880 --> 00:16:10,269
Viens, Steve, �a vaut pas la peine.
225
00:16:11,480 --> 00:16:12,390
Demande pardon.
226
00:16:14,160 --> 00:16:15,832
Demande pardon, Steve.
227
00:16:16,000 --> 00:16:16,796
Pardon, mec.
228
00:16:20,800 --> 00:16:22,358
Gentil gar�on.
229
00:16:27,600 --> 00:16:28,749
Au revoir.
230
00:16:32,880 --> 00:16:33,835
Ca va, mec?
231
00:16:35,520 --> 00:16:36,714
Ca va?
232
00:16:38,880 --> 00:16:40,029
On laisse entrer �a?
233
00:16:40,200 --> 00:16:42,191
Ils sont mal tomb�s, ce coup-ci.
234
00:16:45,120 --> 00:16:46,519
T'en veux une autre?
235
00:16:49,480 --> 00:16:50,435
Je vais y aller.
236
00:16:51,400 --> 00:16:52,196
Et la bo�te?
237
00:16:53,160 --> 00:16:54,593
Ca me dit rien.
238
00:17:09,600 --> 00:17:10,669
Ca va?
239
00:17:55,640 --> 00:17:56,755
Prends!
240
00:17:59,760 --> 00:18:00,954
Va manger.
241
00:18:18,880 --> 00:18:20,233
Ca va mieux?
242
00:18:20,400 --> 00:18:23,870
C'�tait � cause de la bi�re
et du p�tard.
243
00:18:27,000 --> 00:18:28,558
Je peux te demander un truc?
244
00:18:32,080 --> 00:18:34,036
Je crois que je peux pas.
245
00:18:34,880 --> 00:18:36,154
Non, pas �a.
246
00:18:38,640 --> 00:18:41,359
Ne le prends pas mal.
247
00:18:41,800 --> 00:18:44,268
J'aime beaucoup David, mais...
248
00:18:44,960 --> 00:18:46,188
Mais, quoi?
249
00:18:47,240 --> 00:18:49,708
Il a d�j� �t� violent avec toi?
250
00:18:51,480 --> 00:18:53,914
Avec moi? Sois pas ridicule.
251
00:18:55,560 --> 00:18:57,949
Tu le prends pour un dingue?
252
00:18:58,400 --> 00:19:00,072
J'ai pas dit �a.
253
00:19:00,320 --> 00:19:01,594
Tu l'as pens�.
254
00:19:01,760 --> 00:19:04,149
Arr�te, je sais que c'est ton ami.
255
00:19:04,320 --> 00:19:06,754
Ecoute, c'est pas mon ami,
256
00:19:07,360 --> 00:19:08,588
c'est mon meilleur ami!
257
00:19:10,200 --> 00:19:11,872
C'est pas un d�traqu�.
258
00:19:12,800 --> 00:19:15,360
Il me prot�ge. Il me veut du bien.
259
00:19:15,600 --> 00:19:18,478
- Je sais, mais...
- Mais, quoi?
260
00:19:19,720 --> 00:19:22,951
Quand mon p�re est mort,
David �tait l�.
261
00:19:23,200 --> 00:19:26,033
Quand on m'attaquait � l'�cole,
David �tait l�.
262
00:19:26,200 --> 00:19:28,919
Si j'ai besoin d'un truc,
il est toujours l�.
263
00:19:31,080 --> 00:19:33,116
Ce que je veux dire...
264
00:19:33,600 --> 00:19:34,635
T'es avec moi!
265
00:19:35,600 --> 00:19:37,556
Et c'est mon pote, compris?
266
00:19:38,320 --> 00:19:40,151
Mon pote!
267
00:19:40,560 --> 00:19:44,269
Je sais pas comment �taient
ces p�d�s dans ton �cole...
268
00:19:44,440 --> 00:19:45,589
Commence pas.
269
00:19:45,760 --> 00:19:47,671
Alors commence pas avec lui!
270
00:20:50,200 --> 00:20:51,633
Tu pars d�j�?
271
00:21:22,840 --> 00:21:23,750
Que fais-tu debout?
272
00:21:24,280 --> 00:21:25,474
Ton p�re ronfle.
273
00:21:29,680 --> 00:21:30,999
O� �tais-tu?
274
00:21:31,520 --> 00:21:32,430
Sorti.
275
00:21:33,720 --> 00:21:34,948
Sorti, o�?
276
00:21:35,280 --> 00:21:36,269
Ici et l�.
277
00:21:39,320 --> 00:21:40,435
Tu es prudent?
278
00:21:43,400 --> 00:21:45,277
On n'est jamais assez prudent.
279
00:21:50,920 --> 00:21:52,478
Je me couche. Bonne nuit.
280
00:21:56,000 --> 00:21:56,910
Dors bien!
281
00:21:58,480 --> 00:21:59,629
Je t'aime, maman.
282
00:22:09,320 --> 00:22:11,151
C'est pas droit!
283
00:22:14,640 --> 00:22:18,076
T'es en retard.
Mi-temps, c'est pas "� la carte"!
284
00:22:19,440 --> 00:22:20,759
D�sol�, mec.
285
00:22:21,880 --> 00:22:23,711
J'ai fait la paix avec Hannah.
286
00:22:23,880 --> 00:22:25,552
Ca a �t� un peu long.
287
00:22:26,600 --> 00:22:28,352
Vous vous �tiez disput�s?
288
00:22:29,720 --> 00:22:31,073
Un peu.
289
00:22:32,840 --> 00:22:34,671
Va chercher du pl�tre.
290
00:22:43,560 --> 00:22:45,232
Bonjour, David.
291
00:22:46,160 --> 00:22:46,990
Bonjour,
292
00:22:48,960 --> 00:22:50,439
M. Sayer.
293
00:22:51,200 --> 00:22:52,838
Ca se pr�sente bien!
294
00:22:56,160 --> 00:22:59,470
Je finis ici aujourd'hui,
et j'attaque l'autre pi�ce.
295
00:22:59,840 --> 00:23:03,037
Le client est ravi
de l'avanc�e des choses.
296
00:23:04,000 --> 00:23:06,833
Quand �a sera fini,
j'offre la bi�re!
297
00:23:08,480 --> 00:23:11,836
Et j'ai les plans pour le belv�d�re.
298
00:23:16,240 --> 00:23:17,229
Alex!
299
00:23:30,640 --> 00:23:32,312
C'est monstrueux.
300
00:23:33,960 --> 00:23:36,155
Demande ces trucs � Carlton.
301
00:23:43,400 --> 00:23:46,437
Je t'avais dit que tu lui plaisais.
302
00:23:46,600 --> 00:23:48,716
Alors les filles, vous avez caus�?
303
00:23:48,880 --> 00:23:51,075
Il a dit qu'il veut baiser avec moi.
304
00:23:51,240 --> 00:23:53,390
Le salopard!
305
00:23:54,040 --> 00:23:55,155
Mais tu me plais trop!
306
00:23:58,400 --> 00:23:59,310
Viens l�!
307
00:24:05,360 --> 00:24:06,509
Viens l�!
308
00:24:13,880 --> 00:24:16,997
On remplacera le rev�tement
avant de poser le verre.
309
00:24:17,160 --> 00:24:20,277
Comptons deux jours
pour la nouvelle armature.
310
00:24:21,800 --> 00:24:23,631
Je vois la fissure.
311
00:24:24,320 --> 00:24:26,231
Et le contr�leur a rat� �a!
312
00:24:28,200 --> 00:24:29,155
Excusez-moi.
313
00:24:31,480 --> 00:24:32,993
Je reviens.
314
00:24:33,480 --> 00:24:34,879
c'est moi.
315
00:24:36,240 --> 00:24:38,356
C'est � quel sujet?
316
00:24:39,200 --> 00:24:40,315
C'est quoi, ce bordel?
317
00:24:43,040 --> 00:24:44,314
On s'amusait, papa.
318
00:24:44,480 --> 00:24:46,755
Comme des m�mes!
Et s'il vous voit?
319
00:24:47,280 --> 00:24:48,110
Ca lui plairait.
320
00:24:48,280 --> 00:24:52,068
J'en ai rien � foutre
qu'il baise des ch�vres.
321
00:24:52,360 --> 00:24:55,318
C'est lui qui paie ton salaire,
l'oublie pas!
322
00:24:56,080 --> 00:24:58,389
Au boulot, avant que je disjoncte!
323
00:25:01,960 --> 00:25:05,794
C'est pourquoi
je l'ai command� il y a 4 jours.
324
00:25:06,640 --> 00:25:08,517
Je ne conteste pas �a.
325
00:25:09,680 --> 00:25:12,069
Vous ne m'�coutez pas.
326
00:25:13,720 --> 00:25:14,630
Vraiment?
327
00:25:16,160 --> 00:25:17,752
Michael, on parlera demain.
328
00:25:28,800 --> 00:25:30,119
Toi, dehors!
329
00:25:32,840 --> 00:25:35,195
C'est une tapette, et alors?
330
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
Laisse les autres cons.
Toi, donne l'exemple!
331
00:25:38,400 --> 00:25:40,595
Arr�te. Tu hais les architectes.
332
00:25:40,760 --> 00:25:43,957
Depuis quelques semaines,
t'as l'air d'un croque-mort.
333
00:25:44,120 --> 00:25:46,714
Tu te sers de la maison
comme d'un h�tel.
334
00:25:47,040 --> 00:25:47,790
Qu'est-ce que t'as?
335
00:25:47,960 --> 00:25:49,678
On me prend la t�te! Ca va!
336
00:25:49,840 --> 00:25:51,068
Alors, reprends-toi!
337
00:25:54,440 --> 00:25:56,112
Tu n'es plus un gosse.
338
00:25:56,360 --> 00:25:57,793
Je devrais pas te dire �a.
339
00:26:01,680 --> 00:26:03,511
Et toi, va bosser!
340
00:26:04,600 --> 00:26:05,919
Remuez-vous!
341
00:26:48,520 --> 00:26:49,839
Tu peux arr�ter.
342
00:26:51,640 --> 00:26:53,073
On avait fini.
343
00:26:53,240 --> 00:26:54,832
Exact.
344
00:26:55,560 --> 00:26:57,152
Tu veux essayer?
345
00:26:58,520 --> 00:27:00,078
Quoi, moi?
346
00:27:01,440 --> 00:27:02,919
Moi? T'es s�r?
347
00:29:12,720 --> 00:29:14,312
Dis-moi tout.
348
00:29:19,240 --> 00:29:20,434
Je m'installe avec Hannah.
349
00:29:23,760 --> 00:29:26,718
On va "cohabiter", comme on dit.
350
00:29:27,760 --> 00:29:30,672
C'est rapide!
Tu la connais depuis 5 minutes.
351
00:29:31,240 --> 00:29:32,593
Ca fait six mois!
352
00:29:33,720 --> 00:29:35,312
Six mois et quatre jours.
353
00:29:35,480 --> 00:29:36,754
C'est pas beaucoup.
354
00:29:37,080 --> 00:29:40,470
Et alors?
C'est pas une question de temps.
355
00:29:41,600 --> 00:29:42,715
Pourquoi me dire �a?
356
00:29:43,680 --> 00:29:45,477
T'es mon pote, je te le dis!
357
00:29:46,160 --> 00:29:48,230
Que tu emm�nages chez elle?
358
00:29:49,440 --> 00:29:51,032
Je suis pas ton p�re.
359
00:29:52,440 --> 00:29:53,509
Pourquoi t'es comme �a?
360
00:29:53,920 --> 00:29:54,909
Comment?
361
00:29:55,080 --> 00:29:56,308
Tu critiques tout.
362
00:29:56,800 --> 00:30:00,509
Si c'est pas moi, c'est elle.
T'aimes pas sa voiture,
363
00:30:01,120 --> 00:30:03,076
t'aimes pas ses amies...
364
00:30:03,880 --> 00:30:06,952
- Elle fait rien de bien.
- J'ai dit �a?
365
00:30:08,200 --> 00:30:11,078
T'es mal
parce que j'aime pas sa bagnole?
366
00:30:18,760 --> 00:30:21,149
J'aime bien Hannah,
elle est bien.
367
00:30:22,600 --> 00:30:24,397
Mais je m'inqui�te pour toi.
368
00:30:24,760 --> 00:30:26,876
Hannah est bien. Je le pense.
369
00:30:29,080 --> 00:30:30,559
Mais si vous rompez?
370
00:30:30,720 --> 00:30:33,154
Souris! Sois positif, un peu!
371
00:30:33,360 --> 00:30:34,679
Si �a merde, qui souffrira?
372
00:30:42,600 --> 00:30:44,192
Je suis s�r, cette fois.
373
00:30:44,360 --> 00:30:46,954
Et tu me connais,
je suis jamais s�r de rien.
374
00:30:48,160 --> 00:30:49,798
Bon. Bien!
375
00:30:50,400 --> 00:30:51,674
Alors, d�conne pas.
376
00:30:51,840 --> 00:30:53,751
Oh, non, mec!
377
00:30:59,560 --> 00:31:01,471
Mais sa tire, c'est une chiotte!
378
00:31:05,400 --> 00:31:06,913
T'en veux une autre?
379
00:31:08,000 --> 00:31:10,594
Je peux pas.
Elle me fait � d�ner, ce soir.
380
00:31:12,480 --> 00:31:14,914
Je pr�f�re y aller.
381
00:31:30,120 --> 00:31:31,075
Je suis cass�.
382
00:31:31,400 --> 00:31:32,958
Tu portes rien! Bouge!
383
00:31:33,600 --> 00:31:35,352
Un probl�me, les gar�ons?
384
00:31:35,720 --> 00:31:36,994
David voulait souffler.
385
00:31:47,560 --> 00:31:48,470
Attention.
386
00:31:48,640 --> 00:31:49,789
D�sol�.
387
00:32:03,200 --> 00:32:05,236
Tu devais en faire un sportif.
388
00:32:05,600 --> 00:32:06,919
La vie est trop courte.
389
00:32:08,360 --> 00:32:09,475
Je vais tuer une bi�re.
390
00:32:12,800 --> 00:32:13,789
Je t'en ach�te?
391
00:32:14,000 --> 00:32:14,955
Tiens.
392
00:32:15,120 --> 00:32:16,792
Soyez pas b�tes.
393
00:32:22,840 --> 00:32:24,159
Tu l'as bien �duqu�.
394
00:32:28,640 --> 00:32:29,629
Tu as fait �a?
395
00:32:30,680 --> 00:32:32,716
L'an dernier. Tu aimes?
396
00:32:33,400 --> 00:32:34,958
Bien.
397
00:32:43,120 --> 00:32:44,109
Tu aimes?
398
00:32:45,800 --> 00:32:48,314
Je pr�f�re les photos.
C'est plus la vie.
399
00:32:49,600 --> 00:32:51,636
Tu as bien chop� la lumi�re.
400
00:32:55,400 --> 00:32:57,789
Je suis pl�trier, mais pas �pais.
401
00:33:01,880 --> 00:33:03,518
C'est mon p�re.
402
00:33:03,720 --> 00:33:04,630
Il adore dormir.
403
00:33:17,760 --> 00:33:19,751
- T'es bien, l�.
- Theo l'a prise.
404
00:33:21,360 --> 00:33:23,555
- Ah oui?
- ll a un bon oeil.
405
00:33:24,600 --> 00:33:25,874
Meilleur que le mien.
406
00:33:26,360 --> 00:33:29,352
Il l'a tir�e lui-m�me. Tout.
407
00:33:31,480 --> 00:33:33,789
Je savais pas
qu'il faisait de la photo.
408
00:33:35,320 --> 00:33:38,676
S'il voulait s'y mettre,
il ferait un bon photographe.
409
00:33:44,120 --> 00:33:45,838
Jolie! Une de tes amies?
410
00:33:46,840 --> 00:33:48,671
Dans le temps.
411
00:33:49,520 --> 00:33:51,636
C'est Emma, la soeur de Greg.
412
00:33:52,880 --> 00:33:53,710
Greg, ton ex?
413
00:33:54,200 --> 00:33:57,078
Oublie l'ex.
C'est plut�t un "pourquoi".
414
00:33:57,240 --> 00:33:58,912
Pourquoi cette photo d'elle?
415
00:34:03,600 --> 00:34:05,636
J'aime vraiment cette photo.
416
00:34:06,680 --> 00:34:08,636
Lui ou pas, �a change rien,
417
00:34:08,800 --> 00:34:10,074
elle me pla�t.
418
00:34:11,480 --> 00:34:14,472
Donc, c'est fini avec lui.
C'est bien.
419
00:34:17,160 --> 00:34:19,071
- J'ai rat� un truc?
- Rien.
420
00:34:19,360 --> 00:34:20,918
On bavassait sur l'art.
421
00:34:21,080 --> 00:34:22,832
Pas toi, mec!
422
00:34:36,080 --> 00:34:37,752
Sant�.
423
00:34:38,280 --> 00:34:39,759
- Merci, David.
- De rien.
424
00:34:43,920 --> 00:34:45,319
Doucement, elle ne suit pas.
425
00:34:45,480 --> 00:34:47,471
Je vais tr�s bien. Et toi?
426
00:34:52,560 --> 00:34:54,357
Continuez.
427
00:34:54,520 --> 00:34:57,751
S�rieux,
j'ai d� me bousiller un ligament.
428
00:34:58,840 --> 00:35:01,149
Voyons si t'as des poumons.
429
00:35:20,920 --> 00:35:22,194
Allez, Hannah!
430
00:35:27,720 --> 00:35:31,872
Donc, la liaison durait
depuis un certain temps?
431
00:35:32,040 --> 00:35:33,234
Six mois.
432
00:35:34,480 --> 00:35:39,190
Carol, quand avez-vous commenc�
� suspecter quelque chose?
433
00:35:39,640 --> 00:35:41,278
D�s le d�but.
434
00:35:42,040 --> 00:35:44,713
Je sentais qu'il y avait
quelqu'un d'autre
435
00:35:45,280 --> 00:35:46,872
mais je n'y croyais pas.
436
00:35:48,520 --> 00:35:52,229
Je me mentais � moi-m�me.
Mais c 'est normal, non?
437
00:35:53,200 --> 00:35:56,317
Puis Geoff vous a parl�.
438
00:36:01,320 --> 00:36:03,390
C'est comme si c'�tait hier.
439
00:36:04,440 --> 00:36:07,512
Quelles furent vos �motions,
sur le coup?
440
00:36:07,680 --> 00:36:10,911
Je me suis sentie bless�e, trahie.
441
00:36:11,520 --> 00:36:13,272
Des �motions naturelles!
442
00:36:13,480 --> 00:36:16,438
Je me sentais si isol�e, si seule...
443
00:36:17,560 --> 00:36:19,551
D�connect�e, vraiment.
444
00:36:20,600 --> 00:36:22,431
Comme si quelqu'un �tait mort.
445
00:36:23,520 --> 00:36:25,158
Je devais �tre en deuil.
446
00:36:26,120 --> 00:36:29,510
C'�tait pas seulement mon mari,
mais mon meilleur ami!
447
00:36:45,200 --> 00:36:46,553
Salut, David!
448
00:36:48,440 --> 00:36:50,590
Je vais bien. Et toi?
449
00:36:50,760 --> 00:36:51,829
Bien.
450
00:36:52,000 --> 00:36:53,638
Theo est l�?
451
00:36:53,800 --> 00:36:55,950
Il est sous la douche.
452
00:36:59,520 --> 00:37:03,149
On ne peut pas,
on va d�ner chez une amie.
453
00:37:05,280 --> 00:37:07,111
Je lui dirai.
454
00:37:07,280 --> 00:37:08,872
- Bonne journ�e.
- Toi aussi.
455
00:37:09,240 --> 00:37:10,992
Salut.
456
00:37:43,800 --> 00:37:44,835
C'�tait qui?
457
00:37:45,320 --> 00:37:46,355
Belinda.
458
00:37:47,440 --> 00:37:48,555
Ca va?
459
00:37:48,720 --> 00:37:50,676
Probl�mes avec son mec.
460
00:37:53,440 --> 00:37:54,998
Tu pars pas la consoler?
461
00:37:55,160 --> 00:37:56,195
C'est pas si m�chant.
462
00:37:57,080 --> 00:37:59,355
Et je te veux pour moi ce soir.
463
00:38:00,000 --> 00:38:02,070
Je dois payer le loyer?
464
00:38:02,280 --> 00:38:04,316
Tu m'en dois plusieurs!
465
00:39:04,600 --> 00:39:05,555
O� est John?
466
00:39:06,000 --> 00:39:08,230
Qui vient m'aider?
467
00:39:10,160 --> 00:39:13,835
Ce truc est g�nial.
Il colle n'importe quoi.
468
00:39:14,760 --> 00:39:16,557
Aide-moi, Carlton.
469
00:39:17,640 --> 00:39:19,835
C'est de la merde.
470
00:39:20,240 --> 00:39:22,037
Ca arrachera le mur!
471
00:39:22,200 --> 00:39:24,839
Ca donnera du boulot � David.
Pas vrai?
472
00:39:26,920 --> 00:39:28,399
C'est de la merde.
473
00:39:28,560 --> 00:39:31,358
De la technologie!
Et dans quelques ann�es...
474
00:39:32,240 --> 00:39:33,468
Je jette tout �a?
475
00:39:38,120 --> 00:39:39,030
Remets-les en place.
476
00:39:39,920 --> 00:39:41,353
Je trierai plus tard.
477
00:39:47,840 --> 00:39:50,593
Michelle... Laissez-la parler.
478
00:39:52,760 --> 00:39:55,354
Peut-on avoir
votre version de l'histoire?
479
00:39:55,520 --> 00:39:59,638
J'ai rencontr� Alan il y a un an
� un s�minaire de la soci�t�.
480
00:40:01,400 --> 00:40:03,994
Le cricket, c'est de la strat�gie.
481
00:40:04,160 --> 00:40:05,070
Le foot, c'est nul!
482
00:40:05,520 --> 00:40:07,670
Si t'as un cerveau, tu sais �a.
483
00:40:07,880 --> 00:40:09,393
T'es vraiment con!
484
00:40:09,760 --> 00:40:10,954
David, dis-lui :
485
00:40:11,120 --> 00:40:12,951
Ie foot, c'est nul!
486
00:40:13,120 --> 00:40:15,475
Il regarde encore son truc merdique.
487
00:40:21,000 --> 00:40:23,719
Normal que tu te tapes la d�prime.
488
00:40:25,160 --> 00:40:28,038
Regarde ce que t'as fait!
Il a le droit!
489
00:40:28,200 --> 00:40:29,315
C'est nouveau!
490
00:40:40,360 --> 00:40:42,954
Tu as du feu?
491
00:40:49,880 --> 00:40:50,790
Merci.
492
00:40:51,280 --> 00:40:52,395
Je t'ai jamais vue ici.
493
00:40:52,760 --> 00:40:55,752
Tu regardes pas assez.
Je bosse ici le week-end.
494
00:40:56,640 --> 00:40:58,198
Et ici et l�, en semaine.
495
00:40:58,360 --> 00:40:59,679
C'est pour �a.
496
00:41:00,480 --> 00:41:01,595
Tu bosses par ici?
497
00:41:02,440 --> 00:41:04,032
A plus, les gars!
498
00:41:05,040 --> 00:41:07,793
Prends ton temps, rien ne presse.
499
00:41:08,520 --> 00:41:09,669
Excuse-les.
500
00:41:10,280 --> 00:41:12,714
T'en fais pas, j'ai l'habitude.
501
00:41:13,040 --> 00:41:15,474
Je te ressers?
J'ai une pause dans 1 0 mn.
502
00:41:15,760 --> 00:41:16,829
Je dois retourner.
503
00:41:17,400 --> 00:41:18,310
Allez!
504
00:41:18,800 --> 00:41:21,030
Je bosse pour mon p�re.
Faut assurer.
505
00:41:22,000 --> 00:41:22,989
Une autre fois.
506
00:41:24,360 --> 00:41:25,793
Tu peux m'appeler!
507
00:41:31,440 --> 00:41:32,998
D'accord.
508
00:41:33,840 --> 00:41:35,831
Si tu veux m'appeler...
509
00:41:53,000 --> 00:41:54,353
Branleurs!
510
00:41:55,000 --> 00:41:56,479
On a fait deuxi�mes!
511
00:41:56,640 --> 00:41:59,279
- Ca va mieux?
- Oui, mec. Impec.
512
00:42:38,080 --> 00:42:40,036
Bonjour. Theo est l�?
513
00:42:40,200 --> 00:42:41,918
Non. Qui est-ce?
514
00:42:42,080 --> 00:42:45,709
C'est pas ggrave, je rappellerai.
Salut.
515
00:43:09,400 --> 00:43:12,392
Theo, je veux dormir!
516
00:43:26,960 --> 00:43:28,837
Est-ce que Theo...
517
00:43:29,280 --> 00:43:30,395
Ferme-la!
518
00:43:31,800 --> 00:43:34,360
Theo est l�?
519
00:43:34,840 --> 00:43:36,273
C'est moi. Qui est-ce?
520
00:43:37,000 --> 00:43:39,275
Ta voix est diff�rente
au t�l�phone.
521
00:43:39,440 --> 00:43:40,509
Ah oui? Qui est-ce?
522
00:43:40,680 --> 00:43:42,238
C'est Jackie.
523
00:43:44,840 --> 00:43:45,989
Jackie?
524
00:43:49,200 --> 00:43:50,758
Ca doit �tre une erreur.
525
00:43:50,960 --> 00:43:53,793
- Fais pas le con!
- Que voulez-vous?
526
00:43:53,960 --> 00:43:55,951
Oh, merde! D�sol�e.
527
00:43:57,640 --> 00:43:58,755
C'�tait quoi?
528
00:44:02,960 --> 00:44:06,430
- Je sais pas qui c'�tait!
- Elle te conna�t, elle!
529
00:44:28,320 --> 00:44:29,355
Je dois bosser.
530
00:44:36,720 --> 00:44:38,039
Faut qu'on r�gle �a.
531
00:44:39,080 --> 00:44:40,559
Tu crois?
532
00:44:57,160 --> 00:44:59,720
- On parlera plus tard.
- Vas-y.
533
00:44:59,920 --> 00:45:01,558
Pars! Tu vas �tre en retard.
534
00:45:31,840 --> 00:45:33,319
Souris un peu!
535
00:45:35,040 --> 00:45:36,234
Va chier, David.
536
00:45:37,200 --> 00:45:38,315
T'�nerve pas!
537
00:45:40,400 --> 00:45:42,391
J'ai vraiment de quoi.
538
00:45:51,960 --> 00:45:54,076
Tu t'es embrouill� avec Hannah?
539
00:46:26,240 --> 00:46:28,276
On sait tous pourquoi!
540
00:46:28,440 --> 00:46:30,078
C'est parti!
541
00:46:30,520 --> 00:46:33,910
J'ai rien contre les immigr�s,
les Noirs.
542
00:46:34,080 --> 00:46:36,514
Carlton est un bon gars.
Mais certains...
543
00:46:37,240 --> 00:46:40,789
Tu peux dire non!
Attends d'avoir des enfants...
544
00:46:41,960 --> 00:46:45,555
Avec ces foutus pervers, homos,
vandales, agresseurs...
545
00:46:45,720 --> 00:46:48,029
Vas-tu te taire, Michael?
546
00:46:48,200 --> 00:46:50,395
Tu le d�go�tes de faire des petits.
547
00:46:50,560 --> 00:46:53,028
Je dis pas
de pas faire d'enfants!
548
00:47:01,040 --> 00:47:03,076
"701 -80-61 "...
549
00:47:03,240 --> 00:47:05,549
- David est l�?
- Oui.
550
00:47:05,800 --> 00:47:06,915
C'est Theo.
551
00:47:12,440 --> 00:47:15,750
Quelle lavette!
Il tient pas debout tout seul.
552
00:47:17,320 --> 00:47:20,710
Tu peux venir?
Il faut que je te parle.
553
00:47:21,760 --> 00:47:22,749
C'est s�rieux.
554
00:47:22,920 --> 00:47:24,672
J'arrive.
555
00:47:26,320 --> 00:47:27,912
C'est une crise. Elle reviendra.
556
00:47:28,080 --> 00:47:30,230
- Et sinon?
- Elle reviendra!
557
00:47:30,400 --> 00:47:31,310
C'est son appart!
558
00:47:32,160 --> 00:47:34,879
Pardon, mais tu la connais pas.
559
00:47:35,680 --> 00:47:39,798
Elle est parano d�s qu'une fille
m'approche. Parano�aque!
560
00:47:39,960 --> 00:47:42,349
C'est la faute de son ex.
561
00:47:42,520 --> 00:47:45,114
Elle t'a dit
ce qu'il lui avait fait?
562
00:47:48,840 --> 00:47:51,957
Il a juste bais� une autre fille
pendant un an.
563
00:47:52,360 --> 00:47:54,828
Et je ramasse!
Elle n'a plus confiance.
564
00:47:55,280 --> 00:47:56,918
Ca me surprend pas.
565
00:47:58,400 --> 00:48:00,038
Mais Jackie n'a rien dit?
566
00:48:00,560 --> 00:48:02,835
Je connais m�me pas de Jackie!
567
00:48:08,000 --> 00:48:10,389
Elle r�fl�chira, se calmera,
568
00:48:10,680 --> 00:48:12,716
- et...
- Et quoi?
569
00:48:14,280 --> 00:48:17,875
- Si elle est raisonnable...
- O� �a, la raison!
570
00:48:18,440 --> 00:48:20,396
Il y a aucune logique!
571
00:48:24,160 --> 00:48:25,388
Je ne tiens plus!
572
00:48:27,760 --> 00:48:31,275
Je peux pas l'appeler,
elle a d�branch� le t�l�phone.
573
00:48:32,360 --> 00:48:33,759
Tu dois pas rester seul.
574
00:48:39,840 --> 00:48:40,955
Et si elle appelle?
575
00:48:42,960 --> 00:48:45,235
Elle voudra peut-�tre parler?
576
00:48:49,600 --> 00:48:52,637
Je peux pas rentrer.
Ca inqui�terait ma m�re.
577
00:48:57,520 --> 00:48:58,589
Et ta piaule?
578
00:49:02,360 --> 00:49:03,998
J'ai une meilleure id�e.
579
00:49:12,240 --> 00:49:13,912
Ca va �tre g�nial!
580
00:49:14,080 --> 00:49:15,115
Comme avant, Theo!
581
00:49:46,840 --> 00:49:48,239
Merde!
582
00:49:54,080 --> 00:49:55,752
T'as des pi�ces?
583
00:49:58,000 --> 00:50:00,116
Qu'est-ce qu'on fout ici?
584
00:50:00,280 --> 00:50:03,556
- Je suis pas d'humeur.
- Exactement!
585
00:50:07,560 --> 00:50:09,312
Dix pi�ces.
586
00:50:09,720 --> 00:50:12,109
C'est pas autoris�, ici.
587
00:50:12,440 --> 00:50:13,589
Viens me l'enlever.
588
00:50:18,360 --> 00:50:20,237
J'en �tais s�r.
589
00:50:25,000 --> 00:50:26,513
Souris, pauvre con!
590
00:50:41,960 --> 00:50:44,872
Cet endroit est plein de gonzesses!
591
00:50:47,400 --> 00:50:50,472
Hannah te tuera pas
parce que t'as vid� une bi�re.
592
00:50:54,040 --> 00:50:55,473
D�sol�, mec.
593
00:50:59,080 --> 00:51:00,798
On peut se barrer?
594
00:51:02,040 --> 00:51:03,109
Non, faut s'entourer.
595
00:51:09,360 --> 00:51:10,839
Fais un effort!
596
00:51:14,040 --> 00:51:17,555
Ca t'amuse, de t'emmerder
� �tudier l'informatique?
597
00:51:19,120 --> 00:51:21,953
C'est vraiment chiant,
si tu veux savoir.
598
00:51:25,960 --> 00:51:28,110
Ton pote est un gros joyeux!
599
00:51:28,640 --> 00:51:30,551
Oui. Respire!
600
00:51:33,960 --> 00:51:35,871
Viens l�, qu'on parle.
601
00:51:40,240 --> 00:51:41,753
Tu t'appelles comment?
602
00:51:41,920 --> 00:51:45,390
Je parie que t'es courtier
en bourse?
603
00:51:45,920 --> 00:51:47,512
Je suis pl�trier.
604
00:51:48,520 --> 00:51:50,431
- Tu t'appelles comment?
- Caroline.
605
00:51:51,800 --> 00:51:53,438
Elle, c'est Nikki.
606
00:51:54,960 --> 00:51:56,359
Theo,
607
00:51:57,960 --> 00:52:00,599
t'as de beaux yeux.
608
00:52:00,760 --> 00:52:03,911
Et tristes. Pourquoi?
609
00:52:13,520 --> 00:52:15,670
David, je peux te dire un mot?
610
00:52:21,720 --> 00:52:23,836
Il a peur que je conduise.
611
00:52:24,000 --> 00:52:25,672
Soyez pas longs!
612
00:52:26,600 --> 00:52:29,319
- Je veux partir.
- Sois pas b�te, t'es bien ici.
613
00:52:29,480 --> 00:52:31,789
Fais ce que tu veux. J'ai pas envie.
614
00:52:32,400 --> 00:52:33,958
O� est le mal?
615
00:52:34,120 --> 00:52:37,032
Il y a pas de mal,
mais j'ai pas envie.
616
00:52:37,200 --> 00:52:38,758
Sois pas con.
617
00:52:42,640 --> 00:52:44,870
Apporte des bi�res, je vais pisser.
618
00:52:46,400 --> 00:52:49,198
On va se marrer, et on les baisera!
619
00:54:08,040 --> 00:54:10,508
Qu'est-ce que tu fous?
620
00:54:19,240 --> 00:54:21,231
Ton ami vient de partir.
621
00:54:22,400 --> 00:54:24,231
J'esp�re que tu vas rester.
622
00:54:43,160 --> 00:54:45,276
J'ai m�me pas r�ussi �a.
623
00:54:45,680 --> 00:54:46,829
Quoi donc?
624
00:54:47,000 --> 00:54:48,592
Ma grande sortie.
625
00:54:49,520 --> 00:54:51,556
En fait, t'avais les cl�s.
626
00:54:58,480 --> 00:55:00,152
Qu'est-ce qui se passe?
627
00:55:01,000 --> 00:55:02,831
Tout a foir�!
628
00:55:27,960 --> 00:55:29,996
Bon, tu t'es embrouill�,
629
00:55:30,160 --> 00:55:33,596
mais c'est pas la mort!
Et �tre triste arrangera rien.
630
00:55:36,240 --> 00:55:38,515
Je devrais me marrer, c'est �a?
631
00:55:41,120 --> 00:55:42,678
Je vais te dire :
632
00:55:43,400 --> 00:55:45,197
j'ai pas envie de me marrer.
633
00:55:46,040 --> 00:55:48,110
Je peux pas faire semblant.
634
00:55:48,280 --> 00:55:51,317
Je veux pas �tre ici,
je veux �tre avec Hannah.
635
00:55:55,720 --> 00:55:57,517
Tu comprends pas, hein?
636
00:55:57,720 --> 00:55:59,073
Si.
637
00:56:00,840 --> 00:56:02,512
Non!
638
00:56:04,040 --> 00:56:06,554
- Ca t'est jamais arriv�.
- Qu'en sais-tu?
639
00:56:08,040 --> 00:56:11,191
Tu restes jamais assez
pour que �a t'arrive.
640
00:56:11,360 --> 00:56:12,873
Et alors?
641
00:56:14,560 --> 00:56:16,357
Je comprends quand m�me.
642
00:56:16,720 --> 00:56:18,278
D'accord.
643
00:56:19,040 --> 00:56:21,873
Alors, tu comprends,
c'est diff�rent.
644
00:56:34,640 --> 00:56:36,358
Je t'ai fait chier, l�.
645
00:56:41,240 --> 00:56:44,789
Je suis en train de devenir
un emmerdeur de premi�re.
646
00:56:45,520 --> 00:56:46,475
Non, �a va.
647
00:57:02,200 --> 00:57:03,679
T'avais br�l� un transat...
648
00:57:06,200 --> 00:57:07,599
Tu te rappelles?
649
00:57:08,960 --> 00:57:11,269
T'avais disjonct�.
Mais pourquoi faire �a?
650
00:57:11,440 --> 00:57:12,998
Tu m'avais d�fi�.
651
00:57:19,840 --> 00:57:22,308
Tu te rappelles les deux filles?
652
00:57:22,880 --> 00:57:23,551
"Menton"!
653
00:57:24,000 --> 00:57:25,797
- "Menton"...
- Et "L�vres"!
654
00:57:27,960 --> 00:57:30,030
"Menton", et sa copine "L�vres".
655
00:57:34,400 --> 00:57:35,753
On s'�tait marr�!
656
00:57:37,360 --> 00:57:39,555
Plus que marr�!
657
00:57:41,960 --> 00:57:44,474
Le plus beau jour de ma vie.
658
00:59:54,760 --> 00:59:55,875
Salut!
659
01:00:24,760 --> 01:00:26,478
Je suis crev�e.
660
01:00:30,760 --> 01:00:33,877
J'ai cuisin�.
Ca sera pr�t dans une minute.
661
01:00:51,800 --> 01:00:52,835
Un bon week-end?
662
01:00:57,640 --> 01:00:59,710
- Parle-moi!
- J'ai pas envie,
663
01:00:59,960 --> 01:01:02,235
je veux juste oublier, d'accord?
664
01:01:03,000 --> 01:01:04,592
Si c'est �a que tu veux.
665
01:01:09,240 --> 01:01:12,073
J'ai pass� un week-end
de merde, voil�!
666
01:01:14,120 --> 01:01:15,314
Qu'as-tu fait?
667
01:01:18,640 --> 01:01:21,757
J'ai lu le journal,
boss� � ce foutu projet.
668
01:01:23,640 --> 01:01:25,392
T'es rest� ici?
669
01:01:26,120 --> 01:01:27,951
Bien. Je suis contente.
670
01:01:28,120 --> 01:01:29,917
Tu voulais que je fasse quoi?
671
01:01:30,280 --> 01:01:31,872
J'en sais rien.
672
01:01:32,640 --> 01:01:34,073
Je t'ai appel�.
673
01:01:38,280 --> 01:01:41,033
- J'�tais all� courir.
- Tu as vu David?
674
01:01:42,120 --> 01:01:44,509
Il est pass�, on a bu une bi�re.
675
01:01:45,160 --> 01:01:47,754
C'est bien. Quoi qu'il arrive,
676
01:01:47,920 --> 01:01:50,150
vous deux, �a tient!
677
01:01:56,880 --> 01:01:58,598
Pourquoi t'es comme �a?
678
01:02:01,360 --> 01:02:03,510
Si tu veux me plaquer,
679
01:02:04,720 --> 01:02:05,709
je t'en prie,
680
01:02:06,520 --> 01:02:08,078
fais-le.
681
01:02:08,480 --> 01:02:09,913
Parce que �a...
682
01:02:12,920 --> 01:02:14,239
c'est cruel!
683
01:02:14,400 --> 01:02:16,755
Il s'agit toujours de toi, Theo!
684
01:02:16,920 --> 01:02:18,319
Je suis furieuse!
685
01:02:19,080 --> 01:02:20,274
Je vais pas le cacher,
686
01:02:20,440 --> 01:02:24,592
Ie mettre en bouteille. Ca m'a
rendue malade la fois derni�re.
687
01:02:25,000 --> 01:02:27,230
- Je comprends.
- Non!
688
01:02:29,720 --> 01:02:32,757
Je suis d�boussol�e.
Tu m'as d�boussol�e.
689
01:02:47,520 --> 01:02:48,714
Dis-moi ce que tu veux.
690
01:02:54,400 --> 01:02:56,470
Te croire, Theo.
691
01:02:57,840 --> 01:02:59,717
Je le veux, mais je peux pas.
692
01:03:06,240 --> 01:03:08,276
Merde, on aura jamais fini.
693
01:03:08,440 --> 01:03:10,874
Si! Si vous arr�tez de branler!
694
01:03:11,640 --> 01:03:14,438
Regardez! Je la fesserais bien.
695
01:03:15,880 --> 01:03:17,632
Regardez-moi c'te poule!
696
01:03:23,680 --> 01:03:26,069
Ch�rie, comment tu t'appelles?
697
01:03:26,400 --> 01:03:27,799
Ch�rie, je peux t'aider?
698
01:03:28,000 --> 01:03:29,194
Je cherche David.
699
01:03:29,360 --> 01:03:30,588
Dave?
700
01:03:30,800 --> 01:03:31,994
Attends!
701
01:03:34,560 --> 01:03:36,471
Il y a une poule pour toi.
702
01:03:38,320 --> 01:03:39,469
Elle est comment?
703
01:03:39,680 --> 01:03:42,831
J'en sais rien.
C'est une poule. Brune.
704
01:03:46,480 --> 01:03:47,435
C'est bon?
705
01:03:50,760 --> 01:03:52,352
Je descends.
706
01:03:58,800 --> 01:04:00,950
Excuse-les. Ils sont pas m�chants.
707
01:04:01,440 --> 01:04:02,793
Theo �tudie aujourd'hui.
708
01:04:02,960 --> 01:04:06,350
Je sais. Mais je pensais
que t'aimerais d�jeuner.
709
01:04:07,840 --> 01:04:11,310
Si tu t'inqui�tes pour Theo et moi,
faut pas.
710
01:04:11,480 --> 01:04:14,677
- C'est arrang�?
- ll y avait rien � arranger.
711
01:04:16,160 --> 01:04:18,515
Tu viens? Il y a un pub en face.
712
01:04:19,160 --> 01:04:20,070
J'ai trop � faire.
713
01:04:20,440 --> 01:04:22,317
David, je mords pas!
714
01:04:24,120 --> 01:04:25,712
D'accord.
715
01:04:25,880 --> 01:04:28,599
Mangeons ici.
J'ai une cantine de pr�te.
716
01:04:32,120 --> 01:04:34,236
Les branleurs... d�jeuner!
717
01:04:36,480 --> 01:04:38,630
Ta m�re cuisine bien.
718
01:04:39,240 --> 01:04:42,277
Commence pas.
Les autres s'en chargent.
719
01:04:45,160 --> 01:04:48,391
Theo et toi avez pass�
un bon week-end?
720
01:04:52,440 --> 01:04:54,431
Oui. Mais il �tait d�go�t�.
721
01:04:55,320 --> 01:04:57,311
Il t'a dit ce qui s'�tait pass�?
722
01:04:58,320 --> 01:05:00,072
Ca me regarde pas.
723
01:05:00,240 --> 01:05:01,912
C'�tait par curiosit�.
724
01:05:02,920 --> 01:05:05,480
Mais �a a d� lui faire du bien
de le dire.
725
01:05:07,360 --> 01:05:10,511
Je croyais que tu serais furax.
726
01:05:10,760 --> 01:05:11,670
Pourquoi?
727
01:05:12,200 --> 01:05:15,749
C'�tait une id�e � moi.
Pour lui changer les id�es.
728
01:05:16,880 --> 01:05:17,949
Ca a march�?
729
01:05:22,280 --> 01:05:23,315
Brighton reste g�nial.
730
01:05:24,960 --> 01:05:26,996
Non merci, je dois partir.
731
01:05:29,400 --> 01:05:31,311
T'es s�re?
732
01:06:32,440 --> 01:06:34,078
Tu m'as menti, Theo.
733
01:06:36,920 --> 01:06:38,148
Menti? Quand?
734
01:06:38,320 --> 01:06:39,878
Brighton, Theo!
735
01:06:41,160 --> 01:06:42,070
Brighton!
736
01:06:44,040 --> 01:06:46,873
Une ville sur la mer
o� t'as pass� le week-end.
737
01:06:51,960 --> 01:06:53,393
Tu as vu David!
738
01:06:53,560 --> 01:06:55,551
Tu mens si mal!
739
01:06:56,200 --> 01:06:58,316
Je m'y connais, j'ai l'exp�rience!
740
01:06:58,600 --> 01:06:59,794
Il te l'a dit!
741
01:06:59,960 --> 01:07:01,234
Sois pas f�ch�
742
01:07:02,040 --> 01:07:04,429
contre ton cher David. Je le savais.
743
01:07:08,200 --> 01:07:09,553
Pourquoi l'avoir cach�?
744
01:07:10,480 --> 01:07:12,198
Honn�tement,
745
01:07:12,440 --> 01:07:14,908
je voulais m�me pas y aller.
746
01:07:15,440 --> 01:07:16,759
Il t'a forc�?
747
01:07:21,560 --> 01:07:23,915
Je vais chez mes parents
quelques jours.
748
01:07:24,080 --> 01:07:26,116
- C'est insens�!
- Je termine.
749
01:07:26,280 --> 01:07:27,679
Tu es si calme!
750
01:07:27,920 --> 01:07:29,751
Je termine, merde!
751
01:07:30,520 --> 01:07:33,910
Je vais chez mes parents
quelques jours. Pars d'ici.
752
01:07:37,320 --> 01:07:40,471
J'ai besoin de...
r��valuer notre relation.
753
01:07:41,760 --> 01:07:44,877
R��val..? Ca veut dire quoi?
754
01:07:45,320 --> 01:07:47,595
C'est pas une exp�rience!
755
01:07:48,320 --> 01:07:51,039
Je dois penser aux choses.
756
01:07:55,560 --> 01:07:58,438
Je suis d�sol�...
757
01:07:59,080 --> 01:08:00,308
Je n'ai pas...
758
01:08:00,480 --> 01:08:02,596
C'est trop facile, Theo.
759
01:08:03,880 --> 01:08:05,791
Je n'ai plus confiance en toi!
760
01:08:07,400 --> 01:08:09,675
Je t'aime
mais je n'ai plus confiance.
761
01:08:19,800 --> 01:08:22,439
- On s'aime!
- Ca suffit pas.
762
01:08:31,040 --> 01:08:32,632
Ecoute...
763
01:08:33,040 --> 01:08:37,431
Oublions ces r��valuations
� la con.
764
01:08:38,800 --> 01:08:40,199
C'est fini.
765
01:08:40,720 --> 01:08:42,597
C'est �a que tu veux, non?
766
01:08:46,000 --> 01:08:48,230
Tu me parles de mensonge...
767
01:08:51,080 --> 01:08:52,559
Tu veux la v�rit�?
768
01:08:53,880 --> 01:08:55,677
C'est une blague!
769
01:08:56,120 --> 01:08:58,998
T'as qu'une seule v�rit� :
la tienne!
770
01:09:02,240 --> 01:09:03,309
Un type...
771
01:09:03,800 --> 01:09:06,314
un type t'a fait souffrir,
et �a y est :
772
01:09:06,480 --> 01:09:08,471
on est tous des pourris!
773
01:09:09,560 --> 01:09:12,438
Soyons clairs, Hannah :
tu es flipp�e!
774
01:09:14,400 --> 01:09:15,913
Merci, Theo.
775
01:09:16,200 --> 01:09:17,076
De quoi?
776
01:09:17,920 --> 01:09:19,478
De faciliter les choses.
777
01:09:28,480 --> 01:09:30,038
- Salut.
- Ca va?
778
01:09:37,040 --> 01:09:38,632
Theo a appel�?
779
01:09:38,800 --> 01:09:43,271
Theo n'a pas appel�.
M�me question qu'hier et avant-hier.
780
01:09:45,560 --> 01:09:49,075
Je vais me changer.
Dis � maman que je rentrerai d�ner.
781
01:10:46,120 --> 01:10:48,031
Merde, o� �tais-tu?
782
01:10:52,400 --> 01:10:53,913
Mon p�re est furax.
783
01:10:54,280 --> 01:10:56,430
Il comptait sur toi, cette semaine.
784
01:10:56,600 --> 01:10:58,352
Pourquoi t'as pas appel�?
785
01:11:04,080 --> 01:11:05,798
C'est ta faute.
786
01:11:08,880 --> 01:11:10,677
T'as pas voulu que je l'aie.
787
01:11:13,800 --> 01:11:15,916
Ca rentrait pas dans ton monde.
788
01:11:16,080 --> 01:11:16,956
De quoi tu parles?
789
01:11:17,400 --> 01:11:19,709
Merde, pourquoi tu lui as dit?
790
01:11:21,200 --> 01:11:23,270
Tu l'as jamais aim�e, hein?
791
01:11:28,040 --> 01:11:29,553
Va te faire foutre!
792
01:11:30,960 --> 01:11:32,712
Qu'est-ce qui s'est pass�?
793
01:11:35,000 --> 01:11:37,719
Tu lui as dit pour Brighton
et elle m'a quitt�!
794
01:11:37,880 --> 01:11:39,598
C'est aussi simple que �a!
795
01:11:40,840 --> 01:11:41,909
Elle le savait d�j�!
796
01:11:42,120 --> 01:11:44,395
Non!
Tu crois que je lui aurais dit?
797
01:12:13,640 --> 01:12:15,312
D�sol�, mec.
798
01:12:17,840 --> 01:12:20,195
Pourquoi je t'en voudrais?
799
01:12:21,400 --> 01:12:23,356
C'est pas ta faute.
800
01:12:33,400 --> 01:12:35,834
Elle ne voulait de moi
que la v�rit�,
801
01:12:36,000 --> 01:12:38,275
c'est tout. Rien d'autre.
802
01:12:42,120 --> 01:12:45,510
C'aurait �t� plus facile
si j'avais vraiment bais�.
803
01:12:46,200 --> 01:12:48,760
Je me sentirais coupable.
804
01:12:51,720 --> 01:12:53,551
Je sens rien.
805
01:12:56,240 --> 01:12:57,673
Rien!
806
01:13:00,000 --> 01:13:02,719
Ca me rappelle la mort de mon p�re.
C'est...
807
01:13:10,400 --> 01:13:13,392
Tu t'en remettras. On survivra.
808
01:13:15,200 --> 01:13:16,474
Je veux qu'elle revienne.
809
01:13:16,640 --> 01:13:19,313
On va vider une bi�re, se d�chirer.
810
01:13:19,480 --> 01:13:20,799
Dave...
811
01:13:24,640 --> 01:13:28,030
Comment on dit � quelqu'un
qu'on l'aime?
812
01:13:32,400 --> 01:13:34,914
Vraiment qu'on l'aime.
813
01:13:37,720 --> 01:13:38,835
Comment?
814
01:13:39,200 --> 01:13:40,553
Parce que...
815
01:13:47,240 --> 01:13:49,834
On lui dit,
816
01:13:51,200 --> 01:13:53,509
et on esp�re qu'elle vous croira.
817
01:13:57,680 --> 01:13:59,875
Je vais te dire, mec...
818
01:14:01,240 --> 01:14:03,196
Ca marche pas.
819
01:14:06,160 --> 01:14:07,309
Vraiment pas!
820
01:14:14,360 --> 01:14:16,316
Comment on le dit?
821
01:14:22,960 --> 01:14:24,632
J'en sais rien, mec.
822
01:14:26,760 --> 01:14:28,273
J'en sais rien.
823
01:14:33,320 --> 01:14:37,552
Apr�s tout ce qui s'est pass�,
lui demander de revenir
824
01:14:37,720 --> 01:14:40,871
a d� vous �tre tr�s difficile,
Gerry.
825
01:14:41,480 --> 01:14:43,232
Je l'ai fait pour les enfants.
826
01:14:44,400 --> 01:14:46,277
Et vous?
827
01:14:46,480 --> 01:14:48,391
Et pour moi.
828
01:14:49,240 --> 01:14:51,629
Je ne voulais pas jeter huit ans
� cause...
829
01:14:53,240 --> 01:14:54,514
d'une erreur.
830
01:14:57,160 --> 01:15:00,357
La question
est sur toutes les l�vres :
831
01:15:00,680 --> 01:15:02,750
aimez-vous encore Evelyn?
832
01:15:04,400 --> 01:15:05,799
Je crois.
833
01:15:06,280 --> 01:15:08,077
Je sais qu'elle m'aime.
834
01:15:08,680 --> 01:15:11,433
Et j'ai pens�
qu'elle ne le referait plus.
835
01:15:11,600 --> 01:15:12,715
David?
836
01:15:18,920 --> 01:15:20,512
Qu'est-ce qui t'arrive?
837
01:15:29,160 --> 01:15:30,798
Ca ne va pas, ch�ri?
838
01:15:30,960 --> 01:15:32,871
Ton p�re et moi sommes inquiets.
839
01:15:33,640 --> 01:15:35,471
Non. Ca va.
840
01:15:36,360 --> 01:15:39,193
Tu peux tout me dire.
Je suis toujours l�.
841
01:15:40,200 --> 01:15:42,475
Je m'en souviendrai.
842
01:15:43,920 --> 01:15:45,478
Je compte sur toi.
843
01:15:48,960 --> 01:15:52,839
J'ai oubli� de te dire,
j'ai vu Tom, hier.
844
01:15:53,520 --> 01:15:56,273
- Qui?
- Tom. Il �tait dans ton �cole.
845
01:15:56,720 --> 01:15:57,948
Le petit rouquin.
846
01:15:59,440 --> 01:16:01,317
Dommage, un si beau petit!
847
01:16:01,840 --> 01:16:03,398
Qu'est-ce qu'il a?
848
01:16:03,560 --> 01:16:06,199
Il est devenu coiffeur.
Si tu le voyais :
849
01:16:06,560 --> 01:16:09,472
pantalon peint,
des piercings partout...
850
01:16:09,680 --> 01:16:10,669
S�rement un homo!
851
01:16:14,920 --> 01:16:15,955
Bon, j'y vais.
852
01:16:16,760 --> 01:16:17,909
Bonne nuit, ch�ri.
853
01:16:18,320 --> 01:16:19,514
Bonne nuit.
854
01:16:34,200 --> 01:16:37,590
Nous avons entendu la liaison
et le mariagge bris�,
855
01:16:38,080 --> 01:16:41,038
Ia souffrance et le chaggrin
qui en sont sortis.
856
01:16:41,400 --> 01:16:46,030
Gerry, �tes-vous pr�t
� pardonner et oublier?
857
01:16:49,720 --> 01:16:50,789
Oui.
858
01:16:50,960 --> 01:16:52,837
Fantastique!
859
01:16:56,280 --> 01:16:58,157
David a mal au ventre.
860
01:16:58,320 --> 01:17:01,312
Un adulte n'a pas mal au ventre.
861
01:17:02,560 --> 01:17:04,232
Tu veux du th�?
862
01:17:04,400 --> 01:17:05,913
Non, merci.
863
01:17:11,000 --> 01:17:13,230
Il n'est pas bien.
Sois pas dur avec lui.
864
01:17:13,400 --> 01:17:14,879
Il en aurait besoin!
865
01:17:15,480 --> 01:17:17,232
Il vit sous mon toit.
866
01:17:17,840 --> 01:17:22,391
Qu'il se secoue. J'en peux plus
de son cafard, et que tu le couves!
867
01:17:23,000 --> 01:17:25,912
Parle-lui.
Tu lui cries toujours dessus.
868
01:17:26,080 --> 01:17:29,755
J'ai essay�!
A chaque fois, il pique une crise.
869
01:17:32,760 --> 01:17:33,909
Allez, je te d�pose.
870
01:17:34,080 --> 01:17:35,308
Je devrais rester ici.
871
01:17:36,400 --> 01:17:38,118
C'est une blague?
872
01:17:42,880 --> 01:17:44,871
Comment le savez-vous?
873
01:17:45,840 --> 01:17:47,751
Vous pouvez pas me le dire?
874
01:17:56,360 --> 01:17:58,237
Non, c'est pas un souci.
875
01:18:01,680 --> 01:18:03,113
Mais c'est pas une blague?
876
01:18:03,760 --> 01:18:07,753
Merci beaucoup, Debbie et Michael.
877
01:18:07,920 --> 01:18:09,831
Bonne chance avec le b�b�.
878
01:18:14,360 --> 01:18:17,158
Aujourd'hui,
dans "Pardonner et Oublier",
879
01:18:17,320 --> 01:18:19,709
Ies choses qu'on devrait dire...
880
01:18:37,600 --> 01:18:40,319
- C'est quoi, ce bordel?
- J'en sais rien.
881
01:18:44,040 --> 01:18:45,678
J'ai un boulot de chien!
882
01:18:45,840 --> 01:18:48,593
David a dit
qu'il voulait que tu regardes.
883
01:18:48,760 --> 01:18:50,557
Papa, �a a commenc�!
884
01:18:51,800 --> 01:18:53,916
Veuillez applaudir Theo!
885
01:19:08,320 --> 01:19:10,629
Il y a int�r�t
� ce que �a soit bien!
886
01:19:11,440 --> 01:19:14,876
- S'il se drogue...
- Regarde, tu veux?
887
01:19:16,680 --> 01:19:19,752
Vous vous demandez
pourquoi on vous a invit� ici?
888
01:19:22,880 --> 01:19:27,271
On vous l'a dit : quelqu'un
qui tient profond�ment � vous
889
01:19:28,320 --> 01:19:31,551
veut vous dire
une chose tr�s importante.
890
01:19:31,920 --> 01:19:34,718
Devinez-vous
qui est cette personne?
891
01:19:35,960 --> 01:19:37,439
Je crois.
892
01:19:38,040 --> 01:19:40,793
Tant mieux,
parce que le suspense me tue!
893
01:19:40,960 --> 01:19:43,428
Que notre autre invit� s'avance!
894
01:19:54,440 --> 01:19:57,034
Veuillez vous pr�senter.
895
01:19:57,560 --> 01:19:59,118
David O'Neil.
896
01:19:59,360 --> 01:20:02,909
Relaxez-vous, David,
nous sommes entre amis.
897
01:20:03,720 --> 01:20:06,518
Theo, vous n'attendiez pas cela,
n'est-ce pas?
898
01:20:09,760 --> 01:20:12,672
David et Theo
sont amis depuis 1 4 ans.
899
01:20:12,840 --> 01:20:17,550
David est pl�trier,
et Theo est revenu aux �tudes.
900
01:20:20,080 --> 01:20:22,514
David, vous avez � parler � Theo,
901
01:20:23,000 --> 01:20:24,672
n'est-ce pas?
902
01:20:26,840 --> 01:20:28,353
A votre rythme.
903
01:20:31,920 --> 01:20:34,753
L'autre jour, tu m'as dit
comme tu t'�tais senti
904
01:20:35,720 --> 01:20:38,075
perdu et seul
apr�s le d�part d'Hannah.
905
01:20:40,120 --> 01:20:43,192
Je voulais seulement te dire que...
906
01:20:45,200 --> 01:20:46,599
que je t'aime.
907
01:20:47,800 --> 01:20:49,313
Je t'aime.
908
01:20:51,360 --> 01:20:53,510
Quand t'as commenc� avec Hannah,
909
01:20:54,320 --> 01:20:56,231
j'ai cru que je te perdais.
910
01:20:58,480 --> 01:21:00,596
Elle est partie, et je suis l�.
911
01:21:02,200 --> 01:21:03,918
Je veux juste que tu saches
912
01:21:06,080 --> 01:21:07,911
que tout ira bien.
913
01:21:09,440 --> 01:21:10,509
Rappelle-toi,
914
01:21:10,840 --> 01:21:14,913
au lyc�e, tu le disais :
tu te sentais seul, pas � ta place.
915
01:21:19,440 --> 01:21:21,271
Toi et moi, on est pareils.
916
01:21:23,000 --> 01:21:24,558
On est pareils.
917
01:21:29,760 --> 01:21:30,829
Dites-le-nous.
918
01:21:33,320 --> 01:21:35,038
Dites-le � Theo.
919
01:21:36,320 --> 01:21:38,038
Dites-le � votre famille.
920
01:21:40,360 --> 01:21:42,555
C'est pas facile de dire �a, mec.
921
01:21:47,120 --> 01:21:48,519
Maman,
922
01:21:49,640 --> 01:21:51,312
je suis d�sol�,
923
01:21:51,920 --> 01:21:53,717
j'ai pas pu te le dire...
924
01:21:59,000 --> 01:22:00,399
Je suis gay.
925
01:22:13,280 --> 01:22:16,511
Je sais combien �a a d�
�tre difficile � admettre.
926
01:22:20,840 --> 01:22:23,229
Avez-vous quelque chose � dire?
927
01:22:30,640 --> 01:22:32,517
Dis quelque chose, mec.
928
01:22:35,040 --> 01:22:37,952
Tu d�couvres que ton meilleur ami
est une tante!
929
01:22:48,240 --> 01:22:50,515
D�sol�, je ne...
930
01:22:51,840 --> 01:22:54,354
Je m'attendais vraiment pas � �a.
931
01:22:58,600 --> 01:23:00,192
Je sais pas quoi dire.
932
01:23:02,840 --> 01:23:04,034
On est toujours potes?
933
01:23:33,320 --> 01:23:35,231
Va dans ta chambre, Gabby.
934
01:23:41,080 --> 01:23:42,957
Fais ce qu'on te dit!
935
01:23:49,200 --> 01:23:52,795
C'�tait incroyablement courageux.
Merci beaucoup.
936
01:23:53,080 --> 01:23:57,232
Il y a un pot apr�s l'�mission.
Quand vous serez pr�ts...
937
01:23:57,400 --> 01:23:58,879
Sally!
938
01:24:01,640 --> 01:24:03,039
Ca va?
939
01:24:07,160 --> 01:24:08,832
Tu veux cette bi�re?
940
01:24:11,520 --> 01:24:15,229
Tu sais vraiment pas
ce que t'as fait, pas vrai?
941
01:25:55,200 --> 01:25:56,872
Envoie, papa!
942
01:26:18,760 --> 01:26:22,150
Je veux que tu partes.
Va te faire r�parer.
943
01:26:22,680 --> 01:26:24,796
Vois un docteur, un conseiller...
944
01:26:25,840 --> 01:26:27,671
je sais pas!
945
01:26:28,720 --> 01:26:30,278
Mais fais-le.
946
01:26:31,240 --> 01:26:32,559
Ne parle plus � ta m�re,
947
01:26:34,120 --> 01:26:36,031
tu l'as assez secou�e comme �a.
948
01:26:37,040 --> 01:26:38,598
Tu comprends?
949
01:26:43,320 --> 01:26:45,151
Nous ne te ha�ssons pas, fils.
950
01:26:47,560 --> 01:26:49,755
Peut-�tre c'est notre faute.
951
01:26:51,680 --> 01:26:54,558
Mais c'est que...
nous ne comprenons pas �a!
952
01:26:55,320 --> 01:26:56,719
C'est tout.
953
01:26:58,720 --> 01:27:01,075
Je ne veux plus jamais parler de �a.
954
01:27:02,440 --> 01:27:04,510
Je r�p�te : pars, fais-toi enlever
955
01:27:05,480 --> 01:27:07,471
cette chose de la t�te.
956
01:27:09,880 --> 01:27:12,110
Et on verra ce qu'on verra.
957
01:27:39,800 --> 01:27:41,870
- Laisse-le partir.
- C'est notre fils!
958
01:27:48,680 --> 01:27:50,477
Laisse-le partir.
959
01:28:55,720 --> 01:28:57,790
Ta m�re et ton p�re savent?
960
01:29:02,000 --> 01:29:05,197
Merde,
ton p�re a d� partir en vrille!
961
01:29:13,720 --> 01:29:14,835
Pourquoi maintenant?
962
01:29:16,800 --> 01:29:19,109
Il y aurait eu un meilleur moment?
963
01:29:20,720 --> 01:29:22,199
Je dois �tre d�sol�?
964
01:29:26,920 --> 01:29:28,478
Je suis tr�s fatigu�!
965
01:29:29,560 --> 01:29:32,120
Une fois Hannah partie,
t'as pu te glisser!
966
01:29:34,360 --> 01:29:36,430
Dr�le de co�ncidence, non?
967
01:29:36,720 --> 01:29:41,032
Hannah me quitte, et tu annonces
au monde que tu es gay.
968
01:29:43,600 --> 01:29:47,479
Quand on a tant attendu,
on fait pas �a sans raison.
969
01:29:47,640 --> 01:29:48,550
C'�tait sans raison.
970
01:29:48,800 --> 01:29:51,360
Je sais ce qui s'est pass�!
971
01:29:53,680 --> 01:29:55,557
Mais je veux que tu avoues!
972
01:29:59,080 --> 01:30:00,957
Tu m'as pi�g�, pas vrai?
973
01:30:03,320 --> 01:30:04,309
Oublie �a.
974
01:30:09,240 --> 01:30:12,152
Il y a quelques jours,
je suis all� au pub.
975
01:30:12,320 --> 01:30:13,833
Paul m'a dit
976
01:30:14,760 --> 01:30:17,354
que la serveuse m'avait cherch�.
977
01:30:18,400 --> 01:30:20,391
C'est elle
qui a t�l�phon� � Hannah?
978
01:30:21,760 --> 01:30:24,479
Et l�-dessus,
tu as racont� Brighton.
979
01:30:28,240 --> 01:30:29,878
Regarde-moi!
980
01:30:30,560 --> 01:30:32,391
Dis-moi que c'est pas vrai!
981
01:30:33,440 --> 01:30:35,954
Dis-moi qu'un ami ferait pas �a!
982
01:30:36,640 --> 01:30:37,595
Je l'ai fait pour toi.
983
01:30:39,960 --> 01:30:41,439
Tu l'as fait pour toi!
984
01:30:49,360 --> 01:30:50,713
Je t'ai fait confiance.
985
01:30:51,840 --> 01:30:53,717
Je t'ai d�fendu.
986
01:30:54,080 --> 01:30:57,675
Pendant tout ce temps
o� je me suis d�battu,
987
01:30:58,680 --> 01:31:00,159
tu te moquais de moi.
988
01:31:00,320 --> 01:31:01,548
Je me moquais pas!
989
01:31:02,560 --> 01:31:05,791
Tu sais ce qui me fait mal,
ce qui me blesse?
990
01:31:06,680 --> 01:31:08,079
Moi et toi...
991
01:31:09,120 --> 01:31:10,758
toutes ces ann�es...
992
01:31:12,320 --> 01:31:14,151
tu m'as menti!
993
01:31:17,600 --> 01:31:19,318
Je sais ce que tu veux.
994
01:31:19,480 --> 01:31:21,277
- Quoi?
- Je sais ce que tu veux.
995
01:31:22,240 --> 01:31:23,798
Alors, c'est �a l'amour?
996
01:31:23,960 --> 01:31:26,030
Malade! Violeur de culs!
997
01:31:26,960 --> 01:31:28,518
Vas-y, frappe-moi!
998
01:31:34,000 --> 01:31:36,514
Comment tu faisais �a?
999
01:31:36,680 --> 01:31:39,319
C'�tait commode :
tu m'avais, ton meilleur ami,
1000
01:31:39,480 --> 01:31:42,358
et la nuit, tu faisais
tes saloperies en secret.
1001
01:31:42,520 --> 01:31:46,069
Tu pensais � moi, la nuit?
Encul� de p�d�!
1002
01:31:58,400 --> 01:32:00,118
Quoi que je sois,
1003
01:32:00,480 --> 01:32:03,199
tu restes mon meilleur ami.
1004
01:32:04,200 --> 01:32:06,509
T'as besoin de moi. Depuis toujours.
1005
01:32:25,800 --> 01:32:28,598
Tu pensais
que j'allais me laisser faire?
1006
01:32:28,760 --> 01:32:31,194
C'est toi qui m'as appris!
T'es pas un dur!
1007
01:32:32,520 --> 01:32:34,829
Je croyais que t'�tais un dur!
1008
01:32:44,640 --> 01:32:45,993
Prouve que t'es pas une tante!
1009
01:33:05,240 --> 01:33:07,435
Tu comprends pas, hein, Theo?
1010
01:33:10,480 --> 01:33:11,549
Je t'aime.
1011
01:33:14,880 --> 01:33:16,029
Je t'aime!
1012
01:34:15,040 --> 01:34:16,951
Amis pour toujours,
1013
01:34:17,160 --> 01:34:18,878
toi et moi...
1014
01:34:19,240 --> 01:34:20,958
C'est ce qu'on avait dit.
1015
01:34:24,400 --> 01:34:26,755
C'est le plus beau jour de ma vie.
1016
01:35:23,480 --> 01:35:24,959
Adaptation : Paul MEMMl
1017
01:35:25,120 --> 01:35:26,712
Sous-titrage TVS - TlTRA FlLM67712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.