All language subtitles for Fear the Walking Dead S08E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:13,187 Who else is on that island? Victor? 2 00:00:13,317 --> 00:00:16,190 Nobody knows where he is now. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,279 You're the best and only shot to get 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,977 their children back from Padre. 5 00:00:21,151 --> 00:00:23,545 There are files that tell us where you came from 6 00:00:23,719 --> 00:00:25,460 and who your parents are. 7 00:00:27,897 --> 00:00:30,421 We're going to find them, and we're going to make Padre 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,510 what it was meant to be in the first place. 9 00:00:32,641 --> 00:00:35,557 I repeat, my name is Madison Clark. 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,255 Come to the following coordinates. 11 00:00:38,429 --> 00:00:40,083 Padre has fallen. 12 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 13 00:03:02,094 --> 00:03:04,053 I'm sorry? 14 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 English, Klaus. 15 00:03:08,100 --> 00:03:11,278 What my son is trying to ask you is if you needed help. 16 00:03:11,408 --> 00:03:13,105 I think it's infected, but, um, 17 00:03:13,236 --> 00:03:15,369 I've been looking all over for antibiotics, but... 18 00:03:15,499 --> 00:03:18,372 Well, you've come to the right place. 19 00:03:22,506 --> 00:03:24,073 Elderly Man: What exactly is it? 20 00:03:27,511 --> 00:03:31,298 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 21 00:03:33,082 --> 00:03:34,997 What exactly does that mean? 22 00:03:39,088 --> 00:03:39,958 We help people. 23 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Ah, guten tag. 24 00:03:46,182 --> 00:03:48,358 Elderly Man: Why is everyone speaking German? 25 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 Frank: We were tourists visiting this place 26 00:03:50,360 --> 00:03:51,927 when the world changed. 27 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 The bus outside was our tour bus. 28 00:03:53,885 --> 00:03:57,280 We never made it home, so we decided to build one here. 29 00:03:57,411 --> 00:03:59,064 We got a second chance. 30 00:03:59,195 --> 00:04:03,982 This place is about making sure other people get one, too. 31 00:04:04,113 --> 00:04:05,941 Everyone deserves a second chance. 32 00:04:25,003 --> 00:04:26,962 Strand: How you doing? You doing good? 33 00:04:27,092 --> 00:04:30,270 - Have you eaten? - No, I haven't. 34 00:04:30,400 --> 00:04:31,532 Well, come on, then. 35 00:04:52,335 --> 00:04:54,294 Strand: There you go. 36 00:04:54,424 --> 00:04:55,686 How's the arm? 37 00:04:55,817 --> 00:04:57,122 The infection's starting to clear. 38 00:04:57,253 --> 00:04:58,602 Oh, good. 39 00:04:58,733 --> 00:05:00,169 Eat up. 40 00:05:00,300 --> 00:05:02,998 The schnitzel will do wonders for your strength. 41 00:05:16,359 --> 00:05:18,709 Eat up. It's homemade. 42 00:05:36,423 --> 00:05:37,902 Victor? 43 00:05:40,296 --> 00:05:42,254 No, it can't be... 44 00:05:48,130 --> 00:05:49,479 H-His name is Anton. 45 00:05:54,615 --> 00:05:55,659 Go. 46 00:06:06,757 --> 00:06:09,281 Say something, Victor. 47 00:06:09,412 --> 00:06:11,109 What are you doing here? 48 00:06:13,895 --> 00:06:16,854 And why was he calling you Anton? 49 00:06:16,985 --> 00:06:19,204 And why are you speaking German? 50 00:06:19,335 --> 00:06:21,381 Victor, answer me. 51 00:06:38,572 --> 00:06:40,356 I thought I lost you. 52 00:06:53,674 --> 00:06:55,284 What's going on, Victor? 53 00:06:55,415 --> 00:06:56,459 Anton? 54 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 Anton? 55 00:07:06,121 --> 00:07:07,252 Is everything okay, Anton? 56 00:07:07,383 --> 00:07:09,864 Madison: His name's not Anton. 57 00:07:09,994 --> 00:07:11,735 It's Victor Strand. 58 00:07:13,258 --> 00:07:14,738 Tell them. 59 00:07:17,219 --> 00:07:18,481 My name is Anton. 60 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 I've never heard of Victor Strand. 61 00:07:20,135 --> 00:07:22,833 You must be mistaken. 62 00:07:22,964 --> 00:07:26,141 He's not telling the truth about who he is. 63 00:07:26,271 --> 00:07:27,882 So you don't know this woman? 64 00:07:32,626 --> 00:07:34,149 I've never seen her before in my life. 65 00:07:34,279 --> 00:07:35,672 What are you talking about? 66 00:07:35,803 --> 00:07:37,065 You... 67 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 Anton! Anton! 68 00:08:26,331 --> 00:08:28,682 Daniel Madison, are you there? 69 00:08:28,812 --> 00:08:30,161 Madison. 70 00:08:30,292 --> 00:08:32,250 Madison, do you copy? 71 00:08:32,381 --> 00:08:35,819 Who were those people...? 72 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 I'm trying to track them down. 73 00:08:37,865 --> 00:08:40,868 Tell me where you are so I can get to you before they do. 74 00:08:40,998 --> 00:08:44,349 Is Madison blonde, about 5'6", leather jacket? 75 00:08:44,480 --> 00:08:46,308 And who am I talking to? 76 00:08:46,438 --> 00:08:48,136 Someone who wants to help her. 77 00:08:48,266 --> 00:08:51,356 If you want to help me, give me your location. 78 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 Anton. 79 00:09:27,610 --> 00:09:29,046 Klaus. 80 00:10:14,048 --> 00:10:16,050 You're awake. 81 00:10:16,180 --> 00:10:17,791 Yeah. 82 00:10:17,921 --> 00:10:19,923 You mind cutting me loose? 83 00:10:22,360 --> 00:10:24,711 My dad said it's not safe. 84 00:10:26,277 --> 00:10:28,192 What do youthink? 85 00:10:36,505 --> 00:10:40,204 So, uh, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 86 00:10:42,685 --> 00:10:44,426 Because he is. 87 00:10:44,556 --> 00:10:47,124 I know my dad. He wouldn't lie. 88 00:10:47,255 --> 00:10:49,910 You don't know Victor. 89 00:10:50,040 --> 00:10:52,521 Why would he pretend to be somebody he's not? 90 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 Actually, I don't know. 91 00:10:56,351 --> 00:10:58,483 But it's really pissing me off. 92 00:11:08,406 --> 00:11:10,670 Who's Nick and Alicia? 93 00:11:11,888 --> 00:11:13,760 They were my kids. 94 00:11:13,890 --> 00:11:15,979 Mm. Were? 95 00:11:20,549 --> 00:11:22,159 I'm sorry. 96 00:11:25,119 --> 00:11:27,295 They rescued a bird once too when they were about your age, 97 00:11:27,425 --> 00:11:29,079 maybe a little younger. 98 00:11:31,734 --> 00:11:33,475 They, uh, get confused 99 00:11:33,605 --> 00:11:36,739 and fly into the hotel windows sometimes. 100 00:11:36,870 --> 00:11:38,741 And you always help them? 101 00:11:38,872 --> 00:11:41,048 Everyone deserves a second chance. 102 00:11:43,137 --> 00:11:45,095 Who taught you that? 103 00:11:45,226 --> 00:11:46,749 My dad. 104 00:11:46,880 --> 00:11:48,577 Anton. 105 00:11:54,452 --> 00:11:57,325 Where's your mother? 106 00:11:59,849 --> 00:12:03,070 She and Papa split up when I was little. 107 00:12:03,200 --> 00:12:04,811 He, uh, he brought me here on a holiday 108 00:12:04,941 --> 00:12:07,683 just before the world changed. 109 00:12:07,814 --> 00:12:09,685 But... 110 00:12:09,816 --> 00:12:13,210 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 111 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 We, uh, we got stuck here. 112 00:12:16,126 --> 00:12:19,782 And we've been here ever since. 113 00:12:19,913 --> 00:12:21,697 I never saw Mama again. 114 00:12:25,222 --> 00:12:27,007 I'm sure she'd be so proud of you. 115 00:12:30,184 --> 00:12:32,882 You seem cool too. 116 00:12:33,013 --> 00:12:35,624 I don't think everyone agrees with you. 117 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 The people who attacked you? 118 00:12:37,974 --> 00:12:39,715 We listened to your walkie. 119 00:12:39,846 --> 00:12:42,457 Is that why you came here? 120 00:12:42,587 --> 00:12:43,632 Yeah. Why are they after you? 121 00:12:43,763 --> 00:12:45,416 Honestly, I'm not sure. 122 00:12:45,547 --> 00:12:47,592 They hit us out of nowhere, stole our boats. 123 00:12:47,723 --> 00:12:49,377 You must've done somethingto them. 124 00:12:49,507 --> 00:12:50,639 Strand: Klaus. 125 00:12:54,599 --> 00:12:56,558 I have to hand it to you, Victor. 126 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 Anton. 127 00:12:58,429 --> 00:13:00,127 Really made something here, you know, 128 00:13:00,257 --> 00:13:02,129 even if it is all a lie. 129 00:13:02,259 --> 00:13:04,435 He's not lying. 130 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 Here's the thing I don't get. 131 00:13:06,960 --> 00:13:08,700 Why like this? 132 00:13:08,831 --> 00:13:10,180 Why are you hiding? 133 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 What's going on? 134 00:13:22,105 --> 00:13:23,846 How can we be of service? 135 00:13:23,977 --> 00:13:25,369 We're looking for a woman. 136 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 We heard she's hiding out in the area. 137 00:13:27,632 --> 00:13:30,984 Well, that doesn't narrow it down. 138 00:13:31,114 --> 00:13:32,681 Her name's Madison. 139 00:13:34,901 --> 00:13:36,816 What do you want with her? 140 00:13:36,946 --> 00:13:38,426 That's our business. 141 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 I'm afraid we can't help. 142 00:13:43,779 --> 00:13:45,520 You have children in there? 143 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 Some. 144 00:13:50,220 --> 00:13:51,961 Well, this woman, 145 00:13:52,092 --> 00:13:54,529 she used to be one of PADRE's top collectors. 146 00:13:54,659 --> 00:13:57,358 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 147 00:13:57,488 --> 00:13:58,750 That seems like a good thing. 148 00:13:58,881 --> 00:14:02,102 Seemsain't is. 149 00:14:02,232 --> 00:14:05,018 This particular leopard don't change her spots. 150 00:14:05,148 --> 00:14:06,758 How would you know? 151 00:14:06,889 --> 00:14:10,414 The people I'm with, the head of this little outfit? 152 00:14:10,545 --> 00:14:13,809 He knows her for who she really is. 153 00:14:13,940 --> 00:14:16,029 Daniel Whoever you are, I know you're listening. 154 00:14:16,159 --> 00:14:17,595 I know this is the channel you were moni... 155 00:14:21,512 --> 00:14:24,689 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 156 00:14:26,953 --> 00:14:28,737 I think she is. 157 00:14:28,868 --> 00:14:31,087 Which means there are two ways this can go. 158 00:14:31,218 --> 00:14:32,610 And what are those? 159 00:14:35,004 --> 00:14:39,704 One, you let us in, hand her over, we walk away. 160 00:14:39,835 --> 00:14:41,402 And the other? 161 00:14:41,532 --> 00:14:44,535 The voice you heard on the radio, he's not alone. 162 00:14:44,666 --> 00:14:46,146 And from our limited dealings with him, 163 00:14:46,276 --> 00:14:48,496 he seemed pretty determined. 164 00:14:48,626 --> 00:14:50,977 We'll fight him if we have to to get to her. 165 00:14:53,936 --> 00:14:56,199 Now, if that's a fight you want on your doorstep... 166 00:15:08,908 --> 00:15:10,735 She's here. 167 00:15:10,866 --> 00:15:13,738 Anton, what the hell? 168 00:15:13,869 --> 00:15:15,175 Anton. Anton. 169 00:15:21,790 --> 00:15:23,618 Klaus! 170 00:15:25,141 --> 00:15:26,490 Klaus! 171 00:15:32,975 --> 00:15:34,498 Where the hell is she? Frank: She's gone. 172 00:15:34,629 --> 00:15:36,631 They both are. 173 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 She took him. 174 00:15:38,720 --> 00:15:40,591 I told you she seemed dangerous. 175 00:15:40,722 --> 00:15:44,421 We need to move. If she gets him back to PADRE... 176 00:15:44,552 --> 00:15:46,249 you'll never see your son again. 177 00:15:49,949 --> 00:15:51,907 That's not where they're going. 178 00:15:52,038 --> 00:15:53,387 This is. 179 00:15:53,517 --> 00:15:55,041 She tore the map off before she left. 180 00:15:55,171 --> 00:15:56,564 Frank: Why would she take him there? 181 00:15:56,694 --> 00:15:58,522 Only one way to find out. 182 00:16:08,532 --> 00:16:10,012 We came in on two of these. 183 00:16:10,143 --> 00:16:11,753 She must've taken the other one. 184 00:16:11,883 --> 00:16:13,363 They can't be that far ahead of us. 185 00:16:13,494 --> 00:16:15,670 Let's move. 186 00:16:15,800 --> 00:16:17,367 Your weapons. 187 00:16:17,498 --> 00:16:18,673 Just to be safe. 188 00:16:18,803 --> 00:16:20,457 Safe for who? 189 00:16:20,588 --> 00:16:22,677 We'll give them back to you once we get to where we're going. 190 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 Daniel Hello, Madison. 191 00:16:29,423 --> 00:16:31,294 Madison, are you there? 192 00:16:31,425 --> 00:16:33,818 Listen, old man, that place you've got? 193 00:16:33,949 --> 00:16:35,995 You're gonna be better off without her. 194 00:16:36,125 --> 00:16:39,346 Hurting her would be a grave mistake. 195 00:16:39,476 --> 00:16:41,739 What happens to her ain't up to me. 196 00:16:41,870 --> 00:16:44,177 Things will go a lot better for her and for you if you back off. 197 00:16:44,307 --> 00:16:46,135 It's too late for that. 198 00:16:54,187 --> 00:16:56,928 Shit, he found us. 199 00:16:57,059 --> 00:16:58,365 Get in the boat. 200 00:17:00,715 --> 00:17:03,065 Let's go. We leave now, we can still lose him! 201 00:17:12,205 --> 00:17:14,163 Anton! 202 00:17:16,426 --> 00:17:18,167 Screw this. 203 00:17:56,553 --> 00:17:59,730 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 204 00:17:59,861 --> 00:18:02,298 Why English? I want to hear it as you think it. 205 00:18:02,429 --> 00:18:05,606 That woman, why does she have you so upset? 206 00:18:05,736 --> 00:18:07,347 She has our son, Frank. 207 00:18:07,477 --> 00:18:09,044 I mean before that. 208 00:18:09,175 --> 00:18:10,959 She got under your skin from the minute she showed up. 209 00:18:11,090 --> 00:18:12,178 She called me someone else. 210 00:18:12,308 --> 00:18:14,310 Well? Are you? 211 00:18:14,441 --> 00:18:15,920 How could you ask me that? 212 00:18:16,051 --> 00:18:18,619 I know you haven't been fully honest with me. 213 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 I've always known. 214 00:18:20,403 --> 00:18:22,449 You think I don't know what it is to live a lie? 215 00:18:22,579 --> 00:18:24,451 All the years I spent living with Mia, 216 00:18:24,581 --> 00:18:27,323 hiding from her who I was, from Klaus. 217 00:18:29,195 --> 00:18:31,545 Whatever's going on, you can tell me. 218 00:18:38,204 --> 00:18:39,466 There it is. 219 00:18:45,907 --> 00:18:47,430 How did you know that was here? 220 00:18:47,561 --> 00:18:50,999 I used it years ago, before we found each other. 221 00:18:51,130 --> 00:18:52,653 The years haven't been kind to it. 222 00:18:52,783 --> 00:18:54,524 We're going to have to walk the rest of the way. 223 00:18:54,655 --> 00:18:56,265 Come. 224 00:18:56,396 --> 00:18:58,659 I need you to go back to the hotel. 225 00:18:58,789 --> 00:19:00,356 He's our son. I'm coming with you. 226 00:19:00,487 --> 00:19:02,880 Please. Let me do this alone. 227 00:19:12,847 --> 00:19:14,718 Hey! What are you doing? 228 00:19:14,849 --> 00:19:17,591 Strand: Frank! 229 00:19:22,030 --> 00:19:23,727 Frank: You're hiding something. 230 00:19:26,295 --> 00:19:28,123 Are you that man she talked about? 231 00:19:28,254 --> 00:19:30,169 Are you Victor Strand? 232 00:19:31,213 --> 00:19:32,345 Answer me! 233 00:19:32,475 --> 00:19:33,650 Frank! 234 00:19:44,661 --> 00:19:47,229 Where the hell did that come from? 235 00:19:47,360 --> 00:19:49,275 It's what I was looking for. 236 00:19:53,104 --> 00:19:55,498 We should move. Now. 237 00:20:02,331 --> 00:20:04,507 Anton. 238 00:20:07,467 --> 00:20:09,686 There was nothing we could've said 239 00:20:09,817 --> 00:20:12,776 that would've made him stay. 240 00:20:12,907 --> 00:20:14,952 Why? 241 00:20:15,083 --> 00:20:17,216 She reminds him of his mother. 242 00:20:18,565 --> 00:20:20,175 How? 243 00:20:20,306 --> 00:20:23,309 Klaus wasn't there for her when the world changed. 244 00:20:23,439 --> 00:20:25,398 He was here. 245 00:20:25,528 --> 00:20:27,269 Maybe Madison made him feel like he had 246 00:20:27,400 --> 00:20:29,315 a second chance at helping her. 247 00:20:39,107 --> 00:20:42,110 You never told me what happened 248 00:20:42,241 --> 00:20:44,286 after you told her your truth. 249 00:20:48,551 --> 00:20:51,380 She was angry. 250 00:20:51,511 --> 00:20:53,077 And confused. 251 00:20:55,428 --> 00:20:57,560 In the end, the truth set us free. 252 00:21:02,173 --> 00:21:04,567 I should've come clean sooner. 253 00:21:08,919 --> 00:21:11,357 She forgave you? 254 00:21:11,487 --> 00:21:13,010 Of course. 255 00:21:15,274 --> 00:21:17,188 Just as I would you. 256 00:21:21,497 --> 00:21:23,586 What are you talking about? 257 00:21:26,372 --> 00:21:27,938 If you are Victor Strand. 258 00:21:28,069 --> 00:21:29,418 I'm not. But... 259 00:21:29,549 --> 00:21:31,028 if you are. 260 00:21:33,857 --> 00:21:38,122 Whatever you did, I'm sure it's forgivable. 261 00:21:44,303 --> 00:21:46,000 I'm not that man. 262 00:21:56,010 --> 00:21:57,925 There it is. 263 00:21:58,055 --> 00:22:00,144 The library from the tour map. 264 00:22:03,931 --> 00:22:05,585 They're here. 265 00:22:10,894 --> 00:22:12,592 They're just like the raft in the woods. 266 00:22:13,854 --> 00:22:14,855 Come on. 267 00:22:19,033 --> 00:22:21,122 Wake up. 268 00:22:21,252 --> 00:22:23,951 Wake up, wake up. 269 00:22:24,081 --> 00:22:26,432 It's gonna be okay. Just stay with me. 270 00:22:27,824 --> 00:22:28,956 Frank: Klaus? 271 00:22:29,086 --> 00:22:30,349 Dad! Papa! 272 00:22:56,984 --> 00:22:58,725 Klaus. 273 00:23:50,820 --> 00:23:51,865 Okay. 274 00:23:52,822 --> 00:23:53,954 Klaus. 275 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 Anton. 276 00:24:25,507 --> 00:24:26,682 Klaus. 277 00:25:51,724 --> 00:25:53,769 Strand: We need to go. 278 00:25:56,990 --> 00:25:59,558 What are you doing here? Where's Klaus? 279 00:25:59,688 --> 00:26:01,908 I sent Klaus away with Frank. 280 00:26:02,038 --> 00:26:04,693 So you can throw me to the wolves again? 281 00:26:04,824 --> 00:26:07,566 The wolves are circling. I came here to help you. 282 00:26:08,567 --> 00:26:09,655 Since when? 283 00:26:09,785 --> 00:26:11,918 Since I promised my son I would. 284 00:26:14,747 --> 00:26:17,314 You can either come with me and live... 285 00:26:18,881 --> 00:26:20,491 ...or stay here and die. 286 00:26:25,279 --> 00:26:27,368 We need to get to the dock. We can take their Zodiac. 287 00:26:27,498 --> 00:26:30,153 Then what? We can talk about that once we clear this place. 288 00:26:30,284 --> 00:26:32,416 You wouldn't even protect me at your own settlement, Victor. 289 00:26:32,547 --> 00:26:33,853 My name is Anton. 290 00:26:33,983 --> 00:26:35,332 You scared shitless your little family 291 00:26:35,463 --> 00:26:37,291 is gonna find out who you really were? 292 00:26:37,421 --> 00:26:38,684 They know who I am. 293 00:26:38,814 --> 00:26:40,773 So much so that you were ready to let me die 294 00:26:40,903 --> 00:26:43,645 just to protect your secret. 295 00:26:43,776 --> 00:26:45,647 I'm here, aren't I? 296 00:26:45,778 --> 00:26:47,475 You gonna cut my throat with that sword? 297 00:26:47,606 --> 00:26:48,824 No. 298 00:26:48,955 --> 00:26:51,392 Go back, tell your kid those people did it? 299 00:26:52,828 --> 00:26:54,177 I'm not who you think. 300 00:26:54,308 --> 00:26:55,831 I don't even know who the hell you are anymore. 301 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Found you. 302 00:27:02,185 --> 00:27:03,883 And you. 303 00:27:05,319 --> 00:27:06,668 Don't do this. 304 00:27:06,799 --> 00:27:09,279 Whatever she did, we can work it out. 305 00:27:09,410 --> 00:27:11,804 Whatever she did? Yeah. 306 00:27:11,934 --> 00:27:15,024 You have no idea how far back this goes, do you? 307 00:27:15,155 --> 00:27:18,245 Why are you doing this? I don't even know who you are. 308 00:27:18,375 --> 00:27:20,421 But we know you, Madison. 309 00:27:20,551 --> 00:27:23,729 Whoever you think she is, that's not her anymore. 310 00:27:23,859 --> 00:27:25,644 Believe me, I know. 311 00:27:25,774 --> 00:27:28,821 Believe you? After what you pulled on us? 312 00:27:28,951 --> 00:27:30,866 You two are the same. 313 00:27:30,997 --> 00:27:33,303 Both pretending to be something you're not. 314 00:27:33,434 --> 00:27:34,957 I'm not fooled by either one of you. 315 00:27:35,088 --> 00:27:37,046 Come on, let's go. For what? 316 00:27:37,177 --> 00:27:38,613 What do you want? 317 00:27:38,744 --> 00:27:40,484 PADRE. 318 00:27:40,615 --> 00:27:44,358 We've been looking for a place like it for a long time. 319 00:27:44,488 --> 00:27:46,186 You're gonna show us where it is. 320 00:27:51,670 --> 00:27:52,932 Strand: Let's go! 321 00:27:54,716 --> 00:27:57,197 They're getting away! 322 00:27:57,327 --> 00:27:59,068 Come on. 323 00:27:59,199 --> 00:28:00,722 Over there! 324 00:28:07,294 --> 00:28:09,905 The boat. 325 00:28:10,036 --> 00:28:11,254 We're not gonna make it. 326 00:28:13,343 --> 00:28:14,954 Down there! 327 00:28:15,084 --> 00:28:16,695 We have to go back. 328 00:28:29,098 --> 00:28:31,274 The path, go, go, go! 329 00:28:38,368 --> 00:28:39,674 It's not gonna hold! 330 00:28:39,805 --> 00:28:41,371 Is there a back way out? No. 331 00:28:41,502 --> 00:28:43,025 Madison, the bookshelf! 332 00:28:47,029 --> 00:28:48,291 Now! 333 00:28:52,252 --> 00:28:53,862 Now! 334 00:29:17,059 --> 00:29:18,147 I'm out. 335 00:29:18,278 --> 00:29:21,324 Frank, Klaus, we need your help! 336 00:29:21,455 --> 00:29:23,500 Oh, shit. Oh. 337 00:29:27,940 --> 00:29:29,376 I'm so sorry. 338 00:29:29,506 --> 00:29:31,160 Is that you talking or Anton? 339 00:29:31,291 --> 00:29:33,641 It's me, Madison. 340 00:29:33,772 --> 00:29:35,556 Whatever I call myself. 341 00:29:35,686 --> 00:29:37,471 Why are you pretending to be someone else? 342 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 Because I had to. 343 00:29:39,429 --> 00:29:42,563 Because I had to leave that person behind. 344 00:29:42,693 --> 00:29:44,304 What did you do, Victor? 345 00:29:44,434 --> 00:29:47,655 I did what I had to do to build a thriving tower, 346 00:29:47,786 --> 00:29:49,875 a place people could be safe. 347 00:29:54,880 --> 00:29:57,317 I was ruthless. Even to Alicia. 348 00:29:57,447 --> 00:29:58,753 I betrayed her, Madison. 349 00:29:58,884 --> 00:30:00,581 And when the tower fell, we all washed up 350 00:30:00,711 --> 00:30:02,061 on these shores, and we got separated. 351 00:30:02,191 --> 00:30:03,714 Some were taken to PADRE. 352 00:30:03,845 --> 00:30:06,805 Others were... were struggling to survive out here. 353 00:30:06,935 --> 00:30:09,895 I tried to help them, but they wouldn't let me. 354 00:30:10,025 --> 00:30:12,549 They couldn't forgive me. 355 00:30:12,680 --> 00:30:15,770 I tried to help them find food. To make amends. 356 00:30:15,901 --> 00:30:18,947 When I came back... 357 00:30:19,078 --> 00:30:22,908 they were dead, just like them. 358 00:30:23,038 --> 00:30:26,215 I hated being Victor Strand. 359 00:30:26,346 --> 00:30:27,651 So I killed him. 360 00:30:27,782 --> 00:30:29,044 As far as I was concerned, 361 00:30:29,175 --> 00:30:31,568 he died with everyone else that day. 362 00:30:31,699 --> 00:30:33,919 What did you become? 363 00:30:34,049 --> 00:30:35,616 Who are you? 364 00:30:38,271 --> 00:30:41,927 The last time I saw Alicia... 365 00:30:42,057 --> 00:30:45,017 she told me that she loved me. 366 00:30:45,147 --> 00:30:48,759 I didn't think anyone could. 367 00:30:48,890 --> 00:30:52,285 I met Frank and Klaus, and they changed everything. 368 00:30:52,415 --> 00:30:55,549 I could be the person that Alicia thought I could be. 369 00:30:57,768 --> 00:31:00,380 But I could only do it as someone else. 370 00:31:00,510 --> 00:31:02,643 As Anton. 371 00:31:02,773 --> 00:31:05,385 I understand. 372 00:31:05,515 --> 00:31:07,039 Klaus is a good kid. 373 00:31:09,128 --> 00:31:11,043 I'd say you did alright. 374 00:31:15,874 --> 00:31:16,962 Thank you. 375 00:31:20,400 --> 00:31:23,664 Alicia had the chance to let me die. 376 00:31:23,794 --> 00:31:26,580 And after everything I did, I deserved it. 377 00:31:26,710 --> 00:31:29,496 But she didn't. 378 00:31:29,626 --> 00:31:31,715 Why didn't she? 379 00:31:33,674 --> 00:31:35,197 Because her mother taught her 380 00:31:35,328 --> 00:31:37,199 that no one is gone until they're gone. 381 00:31:39,636 --> 00:31:43,031 That everyone deserves a second chance. 382 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 No matter what. 383 00:31:47,818 --> 00:31:50,343 We're not so different, Victor. 384 00:31:50,473 --> 00:31:53,694 PADRE, the people that were running it, 385 00:31:53,824 --> 00:31:55,304 we got rid of them. 386 00:31:55,435 --> 00:31:56,958 I promised those kids. 387 00:31:59,874 --> 00:32:02,181 Kids that I took there when I was a Collector, 388 00:32:02,311 --> 00:32:05,749 I promised them I'd help them find their parents. 389 00:32:05,880 --> 00:32:08,448 I started sending out messages on long range, 390 00:32:08,578 --> 00:32:10,798 from the repeater station, just... 391 00:32:10,929 --> 00:32:12,495 just trying to get them as far as I could, 392 00:32:12,626 --> 00:32:16,369 just hoping that some parents would hear me. 393 00:32:16,499 --> 00:32:18,849 Did they? Some. 394 00:32:18,980 --> 00:32:22,114 Some, but they weren't the only ones listening. 395 00:32:24,333 --> 00:32:30,296 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 396 00:32:30,426 --> 00:32:33,168 And now I've put everyone else in danger because of it. 397 00:32:35,997 --> 00:32:39,087 You were just trying to help. 398 00:32:39,218 --> 00:32:43,831 That place, what I promised those kids... 399 00:32:43,962 --> 00:32:45,659 that's all I have left, Victor. 400 00:32:52,622 --> 00:32:53,667 Klaus. 401 00:33:04,112 --> 00:33:04,983 Down! 402 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 Klaus Dad? Hurry. 403 00:33:23,175 --> 00:33:25,090 You need to get back here. 404 00:33:25,220 --> 00:33:27,353 Don't worry. We'll take you to them. 405 00:33:37,885 --> 00:33:40,496 Russell: Welcome back. 406 00:33:40,627 --> 00:33:42,194 What is this? 407 00:33:44,935 --> 00:33:46,676 Klaus, Frank. 408 00:33:46,807 --> 00:33:47,808 Dad! What? 409 00:33:47,938 --> 00:33:49,114 What? 410 00:33:52,552 --> 00:33:54,728 I told you to hand her over. 411 00:33:54,858 --> 00:33:57,296 This could all have been avoided. 412 00:33:57,426 --> 00:33:58,993 If you hurt them... 413 00:33:59,124 --> 00:34:01,691 It's like I said before. It's not up to me. 414 00:34:01,822 --> 00:34:04,085 Then who's it up to? 415 00:34:04,216 --> 00:34:05,565 I'll let him tell you. 416 00:34:12,746 --> 00:34:13,834 Man: Hey there, Madison. 417 00:34:19,796 --> 00:34:21,537 Been a while. 418 00:34:23,322 --> 00:34:24,584 Troy. 419 00:34:24,714 --> 00:34:27,500 Yeah, see, I'm as surprised as you are. 420 00:34:27,630 --> 00:34:29,241 I mean, I knew I'd find you 421 00:34:29,371 --> 00:34:33,027 when I heard your radio broadcast, but, uh... 422 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 I didn't think you'd still be keeping 423 00:34:35,290 --> 00:34:39,120 the same company from Mexico. 424 00:34:39,251 --> 00:34:40,991 Frank: You're making a mistake. 425 00:34:41,122 --> 00:34:42,819 He's not who you think. 426 00:34:44,908 --> 00:34:47,694 That's not Victor Strand? 427 00:34:47,824 --> 00:34:50,175 His name is Anton. 428 00:34:50,305 --> 00:34:52,481 You're confused. 429 00:34:52,612 --> 00:34:54,135 My eyesight's not what it once was, 430 00:34:54,266 --> 00:34:57,921 I'll give you that, my friend, but, uh... 431 00:34:58,052 --> 00:34:59,923 I think you're the one that's confused. 432 00:35:02,274 --> 00:35:03,971 About him... 433 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 and certainly about her. 434 00:35:10,934 --> 00:35:13,111 These are the people that took her in, right? 435 00:35:15,330 --> 00:35:18,377 Good. You know what? 436 00:35:18,507 --> 00:35:20,727 I'm gonna tell you the truth about who she is. 437 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 In fact, you know what? 438 00:35:22,468 --> 00:35:24,600 Even better. 439 00:35:24,731 --> 00:35:27,125 Let me, uh... Let me show you. 440 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 See that? 441 00:35:32,173 --> 00:35:35,263 I know it's not very pretty to look at. 442 00:35:35,394 --> 00:35:37,178 Can happen, though. 443 00:35:37,309 --> 00:35:42,705 Take a bad hit to the head from, say, uh, a hammer. 444 00:36:00,201 --> 00:36:02,160 Which is what she did to me... 445 00:36:06,816 --> 00:36:10,255 ...before she just left me for dead in Mexico. 446 00:36:10,385 --> 00:36:13,606 And that's after she destroyed my family's ranch. 447 00:36:13,736 --> 00:36:15,477 Can you believe that? 448 00:36:17,914 --> 00:36:20,656 My brother... My father... 449 00:36:23,529 --> 00:36:25,705 I lost them all because of her. 450 00:36:27,707 --> 00:36:29,230 And he helped. 451 00:36:34,801 --> 00:36:36,368 What do you want, Troy? 452 00:36:38,108 --> 00:36:39,327 Oh, same thing I've wanted 453 00:36:39,458 --> 00:36:42,765 since you took it from me, Madison. 454 00:36:42,896 --> 00:36:46,465 Same thing I've been helping all these good people find 455 00:36:46,595 --> 00:36:49,816 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 456 00:36:49,946 --> 00:36:52,906 I'm just looking for a home, Madison. 457 00:36:53,036 --> 00:36:54,690 You see, you took mine from me, 458 00:36:54,821 --> 00:36:57,258 so I'm gonna take yours from you. 459 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 You're never gonna find it. 460 00:36:59,869 --> 00:37:01,088 Yeah, I will. 461 00:37:01,219 --> 00:37:03,133 Oh, yeah? How? 462 00:37:03,264 --> 00:37:05,005 'Cause you're gonna tell me. 463 00:37:07,834 --> 00:37:12,099 Or I'm gonna do to him what you did to me. 464 00:37:13,666 --> 00:37:15,233 Please, please, please. 465 00:37:15,363 --> 00:37:16,321 Don't do it, Madison. 466 00:37:16,451 --> 00:37:18,061 Victor, Victor! No, no, no! 467 00:37:18,192 --> 00:37:20,107 Don't tell them. Hold onto that place. 468 00:37:20,238 --> 00:37:22,588 It's what Alicia would've wanted. 469 00:37:22,718 --> 00:37:25,243 Please! Let him go. Don't hurt him. 470 00:37:25,373 --> 00:37:26,983 Tell him what he wants to know. 471 00:37:27,114 --> 00:37:29,072 I would listen to him, Madison, because if you don't, 472 00:37:29,203 --> 00:37:31,249 I'm not gonna stop with him, am I? 473 00:37:31,379 --> 00:37:34,948 So, how many more people are you prepared to hurt? 474 00:37:35,078 --> 00:37:37,124 Anton, look at me. 475 00:37:45,741 --> 00:37:49,484 My name is Victor Strand. 476 00:37:56,274 --> 00:37:59,451 I lied to you about so much. 477 00:37:59,581 --> 00:38:01,714 But what I felt for you was real. 478 00:38:13,769 --> 00:38:15,728 - No. - Alright. 479 00:38:15,858 --> 00:38:17,077 Time's up, Madison. 480 00:38:17,207 --> 00:38:19,166 No. 481 00:38:19,297 --> 00:38:21,821 Drop the hammer! 482 00:38:21,951 --> 00:38:25,477 Now! 483 00:38:25,607 --> 00:38:26,739 Drop it. 484 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Do it! 485 00:38:30,133 --> 00:38:31,657 June... Sherry... 486 00:38:36,096 --> 00:38:37,750 Drop your weapon. 487 00:38:37,880 --> 00:38:40,883 I suggest you follow your own advice, old timer. 488 00:38:51,111 --> 00:38:52,199 Thank you, old friend. 489 00:38:52,330 --> 00:38:53,679 We're not friends. 490 00:38:53,809 --> 00:38:55,898 Hate to do to you what I did to your daughter. 491 00:38:59,772 --> 00:39:00,860 Troy Otto. 492 00:39:05,691 --> 00:39:08,258 Next time, I'm gonna make sure you really die. 493 00:39:08,389 --> 00:39:09,869 You really think what you're doing right now 494 00:39:09,999 --> 00:39:11,610 is gonna stop us? 495 00:39:17,137 --> 00:39:18,878 We know where this place is now. 496 00:39:19,008 --> 00:39:21,315 We're just gonna keep coming back. 497 00:39:21,446 --> 00:39:22,708 Yeah, you do that, Troy, 498 00:39:22,838 --> 00:39:24,884 and there won't be anyone here for you to hurt. 499 00:39:25,014 --> 00:39:26,973 The place you want, the place I'm building, 500 00:39:27,103 --> 00:39:29,889 it's about to expand. 501 00:39:30,019 --> 00:39:31,891 You all took me in when I needed help. 502 00:39:32,021 --> 00:39:33,719 Now I'm doing the same for you. 503 00:39:36,025 --> 00:39:38,811 I just told you what she did to me. 504 00:39:38,941 --> 00:39:41,466 What makes you think she's not gonna do the same to you? 505 00:39:43,076 --> 00:39:45,600 I won't pretend I haven't done things I regret. 506 00:39:45,731 --> 00:39:48,821 But the place I'm building, it's not about me. 507 00:39:48,951 --> 00:39:52,041 It's about keeping something bigger alive. 508 00:39:52,172 --> 00:39:53,782 And what's that? 509 00:39:53,913 --> 00:39:55,915 Madison, we don't know how many people he has. 510 00:39:56,045 --> 00:39:57,873 We have to get out. My kids. 511 00:39:58,004 --> 00:40:00,572 I'm gonna build that place into what it should've always been, 512 00:40:00,702 --> 00:40:03,183 for them, for Alicia. 513 00:40:03,313 --> 00:40:06,186 Well, you can do that. You're making a mistake. 514 00:40:06,316 --> 00:40:08,144 Let's move on! 515 00:40:08,275 --> 00:40:09,798 Why is that? 516 00:40:15,369 --> 00:40:17,545 'Cause that's the same thinking that got her killed 517 00:40:17,676 --> 00:40:20,200 in the first place. 518 00:40:20,330 --> 00:40:22,550 How the hell would you know? 519 00:40:22,681 --> 00:40:24,726 'Cause I'm the one that killed her. 520 00:40:24,857 --> 00:40:26,989 You're a liar! 521 00:40:27,120 --> 00:40:28,687 Don't believe me? 522 00:40:33,866 --> 00:40:35,171 Open it. 523 00:40:38,566 --> 00:40:41,177 Don't listen to him. Let's get outta here. 524 00:40:56,192 --> 00:40:57,933 What is this? 525 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 Troy: You don't recognize it? 526 00:41:06,333 --> 00:41:07,552 It belonged to Alicia. 527 00:41:11,207 --> 00:41:13,558 I took it off her corpse after I killed her. 528 00:41:32,577 --> 00:41:34,100 Aaah! No, Madison! 529 00:41:34,230 --> 00:41:37,277 Madison! You! 530 00:41:37,407 --> 00:41:39,192 Don't! 531 00:41:39,322 --> 00:41:41,586 Don't let him get in your head. 532 00:41:41,716 --> 00:41:44,632 See, I would've put her down, Madison. 533 00:41:44,763 --> 00:41:46,765 After all the wandering around I did in Mexico, 534 00:41:46,895 --> 00:41:50,159 I thought it was only right that Alicia should do the same. 535 00:41:50,290 --> 00:41:52,901 You know, maybe one day you'll find her. 536 00:41:53,032 --> 00:41:55,077 Or maybe she'll find you, or maybe not, 537 00:41:55,208 --> 00:41:58,298 and finish the job. 538 00:41:58,428 --> 00:42:00,735 You want a fight, Madison? We'll give you that. 539 00:42:00,866 --> 00:42:02,432 We'll give you a fight. 540 00:42:04,870 --> 00:42:07,829 My question for you is... 541 00:42:07,960 --> 00:42:10,310 what are you even fighting for? 542 00:42:20,712 --> 00:42:21,930 Madison, wait. Someone has got to stop him. 543 00:42:22,104 --> 00:42:22,888 Let me come with you. 544 00:42:23,062 --> 00:42:24,759 What's going on? I got it. 545 00:42:24,890 --> 00:42:27,762 Doesn't look like it. 546 00:42:27,893 --> 00:42:29,111 Alicia was in the herd. 547 00:42:29,285 --> 00:42:31,418 I need to put her to rest. 548 00:42:31,592 --> 00:42:34,073 Then you can build PADRE into what Alicia wanted. 549 00:42:34,203 --> 00:42:35,553 Where are you going? 550 00:42:35,683 --> 00:42:37,903 To kill Troy. 551 00:42:38,077 --> 00:42:39,121 Victor? 552 00:42:39,252 --> 00:42:41,080 Troy. We need a place to live. 553 00:42:41,254 --> 00:42:43,125 Help me find PADRE. 554 00:42:43,299 --> 00:42:44,779 Strand: He's going to hit us with everything he's got. 555 00:42:47,260 --> 00:42:49,915 I'm gonna strangle him with my bare hands! 556 00:42:50,045 --> 00:42:52,265 Why do you care so much about PADRE? 557 00:42:52,395 --> 00:42:53,875 Because you took everything from me. 558 00:43:18,334 --> 00:43:20,946 What we see in the beginning of this episode 559 00:43:21,076 --> 00:43:24,602 is that Victor Strand has completely reinvented himself. 560 00:43:24,732 --> 00:43:26,255 You've come to the right place. 561 00:43:26,386 --> 00:43:29,258 There is no trace of the old Strand whatsoever. 562 00:43:29,389 --> 00:43:32,000 He's going by a new name. His name is Anton. 563 00:43:32,131 --> 00:43:33,959 He's speaking German. 564 00:43:34,089 --> 00:43:36,918 He has a new husband. He has a son. 565 00:43:37,049 --> 00:43:39,704 He has this whole community that he's built. 566 00:43:39,834 --> 00:43:45,013 And Madison coming into that story is an earthquake for him. 567 00:43:45,144 --> 00:43:47,276 Victor? 568 00:43:47,407 --> 00:43:51,193 It's a major threat not only to his livelihood, 569 00:43:51,324 --> 00:43:53,369 but truly the life that he's set up for himself 570 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 and his future. 571 00:43:59,593 --> 00:44:02,030 It's taking him deeply back into his past. 572 00:44:02,161 --> 00:44:03,858 Madison: What are you doing here? 573 00:44:03,989 --> 00:44:06,513 Dickens: It's almost like her world starts to spin. 574 00:44:06,644 --> 00:44:08,428 And why was he calling you Anton? 575 00:44:08,558 --> 00:44:11,736 When she sees this man that is Victor Strand, 576 00:44:11,866 --> 00:44:14,608 he looks different, he's got different clothes on, 577 00:44:14,739 --> 00:44:18,481 but Madison is like, "That's Victor Strand." 578 00:44:18,612 --> 00:44:19,831 And she lets him have it. 579 00:44:19,961 --> 00:44:22,181 His name's not Anton. 580 00:44:22,311 --> 00:44:24,400 It's Victor Strand. 581 00:44:24,531 --> 00:44:27,621 There is a shift in this episode for Madison 582 00:44:27,752 --> 00:44:30,580 to move towards trusting Victor again. 583 00:44:30,711 --> 00:44:32,495 It's not gonna hold! 584 00:44:32,626 --> 00:44:35,324 And I think forgiveness comes because Madison does... 585 00:44:35,455 --> 00:44:37,283 seeing their similarities. 586 00:44:37,413 --> 00:44:41,026 They both feel that, through each other, 587 00:44:41,156 --> 00:44:42,592 they can honor Alicia. 588 00:44:42,723 --> 00:44:45,204 And, of course, the moment they do that, 589 00:44:45,334 --> 00:44:47,293 they realize that's gonna be even harder than they thought 590 00:44:47,423 --> 00:44:49,295 when Troy Otto resurfaces. 591 00:44:49,425 --> 00:44:50,992 See that? 592 00:44:51,123 --> 00:44:52,864 It was an incredible character. 593 00:44:52,994 --> 00:44:56,084 And I always loved the dance that Madison and Troy did, 594 00:44:56,215 --> 00:44:57,825 and I look forward to more of that. 595 00:44:57,956 --> 00:44:59,392 Which is what she did to me... 596 00:45:04,527 --> 00:45:06,616 - Roll two cameras! - Rolling! 597 00:45:10,055 --> 00:45:12,710 Being a director means you have to wear so many different hats. 598 00:45:12,840 --> 00:45:15,495 You have to have your eye on so many different things, 599 00:45:15,625 --> 00:45:18,063 so many more than you do as an actor. 600 00:45:18,193 --> 00:45:21,806 And Danay just came in and attacked it with grace, 601 00:45:21,936 --> 00:45:24,939 and she was able to deliver a fantastic episode. 602 00:45:25,070 --> 00:45:28,334 You have to direct an entire world. 603 00:45:28,464 --> 00:45:32,512 You get to see it from all kinds of dimensions, and I loved that. 604 00:45:32,642 --> 00:45:33,948 That was, for me, the challenge. 605 00:45:34,079 --> 00:45:35,820 Man: Roll! Steady! Rolling! 606 00:45:35,950 --> 00:45:37,647 It was a beautiful experience. 607 00:45:37,778 --> 00:45:40,912 I'm just looking for a home, Madison. 608 00:45:41,042 --> 00:45:42,652 You see, you took mine from me, 609 00:45:42,783 --> 00:45:45,220 so I'm gonna take yours from you. 610 00:45:47,048 --> 00:45:48,876 Please, please, please. Don't do it, Madison. 611 00:45:49,007 --> 00:45:51,096 They crack Strand open in that scene, 612 00:45:51,226 --> 00:45:53,402 and Strand confesses his lies. 613 00:45:55,491 --> 00:45:58,494 My name is Victor Strand. 614 00:46:01,759 --> 00:46:03,456 He's just laid bare. 615 00:46:03,586 --> 00:46:06,154 I lied to you about so much. 616 00:46:06,285 --> 00:46:09,157 But what I felt for you was real. 617 00:46:09,288 --> 00:46:12,291 He has true love with Frank. 618 00:46:12,421 --> 00:46:14,510 That is what I believe that they have. 619 00:46:18,036 --> 00:46:19,559 And in one scene he says, 620 00:46:19,689 --> 00:46:22,214 "If you are Victor Strand, I'll forgive you." 621 00:46:22,344 --> 00:46:24,216 I do think that that's one of the greatest 622 00:46:24,346 --> 00:46:26,522 expressions of love and of grace 623 00:46:26,653 --> 00:46:28,698 and belief in your fellow man... 624 00:46:28,829 --> 00:46:30,831 that everyone can be redeemed. 625 00:46:31,305 --> 00:47:31,478 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fkfry Help other users to choose the best subtitles 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.