Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:54,508 --> 00:02:56,135
- We've negotiated the outer epidermis
4
00:02:56,135 --> 00:02:57,762
and the subcutaneous fat layer.
5
00:02:59,680 --> 00:03:03,643
{\an8}Notice that the incision runs
parallel to the muscle cells.
6
00:03:03,643 --> 00:03:05,311
{\an8}This is to ensure proper healing.
7
00:03:07,063 --> 00:03:12,026
{\an8}Continuing with a lateral
incision across the myocardium
8
00:03:12,026 --> 00:03:14,737
{\an8}we expose the chordinae tendinae.
9
00:03:15,988 --> 00:03:19,825
{\an8}As you can see, premature
ventricular contraction has set in.
10
00:03:20,743 --> 00:03:23,829
{\an8}And is followed by full cardiac arrest.
11
00:03:24,997 --> 00:03:26,540
{\an8}Respiration has bottomed out.
12
00:03:27,833 --> 00:03:30,127
{\an8}All brain function has ceased.
13
00:03:31,629 --> 00:03:32,925
{\an8}The patient...
14
00:03:33,438 --> 00:03:34,382
{\an8}has expired.
15
00:03:35,841 --> 00:03:38,094
You win some, you lose some.
16
00:03:39,220 --> 00:03:41,514
And now, ladies and gentlemen
17
00:03:41,514 --> 00:03:43,307
you are about to experience
18
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
the cutting edge of medicine.
19
00:03:47,478 --> 00:03:49,897
Let's open this baby up
and see what it'll do.
20
00:03:55,778 --> 00:03:56,612
What is it, doc?
21
00:03:56,612 --> 00:03:57,905
It's patient 193.
22
00:03:57,905 --> 00:03:59,365
- Shit, that's Dr. Giggles.
23
00:03:59,365 --> 00:04:01,033
- Who?
- It's his nickname.
24
00:04:01,033 --> 00:04:02,326
Nobody knows his real ID.
25
00:04:02,326 --> 00:04:05,079
Highly delusional, acute
schizophrenic with an IQ somewhere
26
00:04:05,079 --> 00:04:06,080
in the stratosphere.
27
00:04:06,080 --> 00:04:07,456
We're talking prodigy.
28
00:04:07,456 --> 00:04:08,290
He thinks he's a...
29
00:04:09,709 --> 00:04:10,501
doctor.
30
00:04:13,295 --> 00:04:15,172
- Jesus, what the hell.
31
00:04:21,554 --> 00:04:23,013
- Mm, Dr. Philips.
32
00:04:24,765 --> 00:04:29,729
Dr. Philips, this isn't
really the place.
33
00:04:32,857 --> 00:04:37,403
He should have kept his
hands to himself.
34
00:04:51,751 --> 00:04:52,585
- What the?
35
00:04:54,545 --> 00:04:55,921
The patients.
36
00:04:55,921 --> 00:04:58,507
He's released the patients.
37
00:05:07,808 --> 00:05:10,436
- Laughter is the best medicine.
38
00:05:16,776 --> 00:05:20,571
Mmm.
39
00:05:36,128 --> 00:05:37,546
- Aah!
- Check-out time.
40
00:06:47,116 --> 00:06:48,200
- Hey, Jen.
41
00:06:49,451 --> 00:06:51,579
Ask me why summer's off to a great start.
42
00:06:51,579 --> 00:06:53,247
- Why is summer off to a great start?
43
00:06:53,247 --> 00:06:55,124
- I called Johnson at lunch.
I got a job.
44
00:06:55,124 --> 00:06:56,500
Playing old favorites for the locals
45
00:06:56,500 --> 00:06:58,919
at his restaurant every Wednesday.
46
00:06:58,919 --> 00:06:59,962
- That's great, Max.
47
00:06:59,962 --> 00:07:01,422
- I don't know, my math's pretty shitty
48
00:07:01,422 --> 00:07:03,799
but I think that leaves us six
nights of the week to engage
49
00:07:03,799 --> 00:07:05,926
in unsafe practices.
50
00:07:05,926 --> 00:07:08,095
- Heh.
You wish.
51
00:07:08,095 --> 00:07:10,556
- Why do I detect a disturbing
lack of jubilation here?
52
00:07:10,556 --> 00:07:13,934
I mean, maybe you haven't heard,
but school's out, you know?
53
00:07:13,934 --> 00:07:15,394
The central government's collapsed.
54
00:07:15,394 --> 00:07:17,104
People are free.
55
00:07:17,104 --> 00:07:19,899
- Iโ I just didn't get much
sleep last night, that's all.
56
00:07:19,899 --> 00:07:23,569
- Maybe it's time for the
famous Max Anderson stress test.
57
00:07:26,822 --> 00:07:30,326
I hope you two can
breathe through your ears.
58
00:07:30,326 --> 00:07:32,745
- Yeah, as long as you
don't plug them off.
59
00:07:32,745 --> 00:07:36,040
- First time I've ever been
accused of talking too much.
60
00:07:36,040 --> 00:07:37,541
- So you guys know where to meet tonight?
61
00:07:37,541 --> 00:07:39,668
- Eight o'clock, Breeder's Hill.
62
00:07:39,668 --> 00:07:41,545
- A fitting name, don't you think?
63
00:07:42,922 --> 00:07:45,674
- You know, we might be a
little bit on the tardy side.
64
00:07:45,674 --> 00:07:48,218
Yeah, we're
going on a little expedition.
65
00:07:48,218 --> 00:07:49,887
- Expedition? You guys bringing tents?
66
00:07:49,887 --> 00:07:52,389
- No, these guys have
a big surprise planned.
67
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
- Right.
- Speaking of big surprises,
68
00:07:54,224 --> 00:07:55,351
the twin peaks.
69
00:07:57,853 --> 00:07:59,688
- Let's climb.
70
00:07:59,688 --> 00:08:00,856
See you guys later.
71
00:08:00,856 --> 00:08:02,149
Party down tonight.
72
00:08:05,694 --> 00:08:06,528
Hi, guys.
73
00:08:06,528 --> 00:08:07,404
- I better get going.
74
00:08:07,404 --> 00:08:09,949
I gotta stop by Johnson's
and fill out some stuff.
75
00:08:09,949 --> 00:08:11,158
- Okay.
76
00:08:11,158 --> 00:08:12,868
- You sure nothing's wrong?
77
00:08:12,868 --> 00:08:13,702
- Yeah.
78
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
Pick me up at quarter to eight?
79
00:08:15,996 --> 00:08:18,040
- Quarter to eight.
80
00:08:21,418 --> 00:08:23,170
- Look up for me.
81
00:08:31,595 --> 00:08:35,057
Now, I want you to sit up straight.
82
00:08:35,057 --> 00:08:35,933
How's your dad doing?
83
00:08:35,933 --> 00:08:37,351
Give me a deep breath.
84
00:08:40,562 --> 00:08:42,231
All right.
Again.
85
00:08:45,401 --> 00:08:46,193
Hmm.
86
00:08:49,029 --> 00:08:52,950
- When will you know if
you need to, you know.
87
00:08:52,950 --> 00:08:54,702
- Replace the valve?
88
00:08:54,702 --> 00:08:56,495
- Well, it's way too early to tell.
89
00:08:56,495 --> 00:08:58,455
We'll have to wait and see
what we get on the monitor
90
00:08:58,455 --> 00:08:59,832
when you come back next week.
91
00:09:00,791 --> 00:09:01,625
- Next week?
92
00:09:02,501 --> 00:09:06,088
- Jennifer, don't forget
that a mitral valve prolapse
93
00:09:06,088 --> 00:09:08,048
is not that serious.
94
00:09:08,048 --> 00:09:11,385
Even if we have to operate,
we do them all the time.
95
00:09:11,385 --> 00:09:13,095
- I'll try to remember that.
96
00:09:13,095 --> 00:09:14,722
- It's more important that you remember
97
00:09:14,722 --> 00:09:16,974
to avoid strenuous activity.
98
00:09:16,974 --> 00:09:20,853
No coffee, no tea and
especially no alcohol.
99
00:09:21,979 --> 00:09:22,771
It's all in here.
100
00:09:23,814 --> 00:09:25,733
Anne will show you how
to put the monitor on.
101
00:09:25,733 --> 00:09:29,153
I'll see you next week.
102
00:10:40,766 --> 00:10:43,769
- Erica, what in the
world's the matter with you?
103
00:10:43,769 --> 00:10:45,604
- Oh. It's okay, Ms. Henderson.
104
00:10:45,604 --> 00:10:48,857
- Hey, that's an odd-looking radio.
105
00:10:48,857 --> 00:10:50,818
- It'sโ it's not really a radio.
106
00:10:50,818 --> 00:10:53,153
- It isn't? Well, what is it then?
107
00:10:53,153 --> 00:10:54,738
- I'm kind of in a hurry.
108
00:10:54,738 --> 00:10:56,740
Can I talk to you later?
109
00:10:56,740 --> 00:10:57,533
Okay?
110
00:11:00,077 --> 00:11:01,036
Hmm.
111
00:11:02,996 --> 00:11:04,081
- Hi, Jennifer.
- Hi, Billy.
112
00:11:24,977 --> 00:11:26,436
- Jen, honey, is that you?
113
00:11:34,361 --> 00:11:35,320
- Hi, Daddy.
114
00:11:36,405 --> 00:11:38,157
- Hey. Hi, sport.
115
00:11:38,157 --> 00:11:42,286
Come on in.
116
00:11:42,286 --> 00:11:44,079
I'm sorry I
couldn't get to the doctor.
117
00:11:44,079 --> 00:11:46,039
If I don't upload these
figures by six o'clock,
118
00:11:46,039 --> 00:11:47,666
I'm gonna be selling door-to-door.
119
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
So, what did Chamberlain say?
120
00:11:50,752 --> 00:11:53,380
- Same thing he said
last week, wait and see.
121
00:11:53,380 --> 00:11:54,506
- Oh.
122
00:11:54,506 --> 00:11:56,550
- Got a new fashion accessory.
123
00:11:56,550 --> 00:11:57,384
- Whoa.
124
00:11:57,384 --> 00:12:00,304
Yeah, well, that's a good color for you.
125
00:12:00,304 --> 00:12:03,473
- Thanks.
- Hey, at least school's out.
126
00:12:03,473 --> 00:12:05,392
It might as well be fall.
127
00:12:05,392 --> 00:12:07,603
I can't do anything.
128
00:12:07,603 --> 00:12:08,437
- Yeah, I know.
129
00:12:08,437 --> 00:12:09,521
But you have to take it easy, Jen,
130
00:12:09,521 --> 00:12:11,231
or you're not gonna get any better.
131
00:12:12,900 --> 00:12:14,443
I thought dinner was almost ready.
132
00:12:14,443 --> 00:12:15,652
- You know what they say,
133
00:12:15,652 --> 00:12:17,487
an apple a day keeps the doctor away.
134
00:12:21,325 --> 00:12:22,951
- I know you're worried.
135
00:12:24,912 --> 00:12:27,122
Especially with what
happened to your mother.
136
00:12:28,207 --> 00:12:31,001
- It's not that, Daddy.
137
00:12:31,001 --> 00:12:33,754
It's... it's her.
138
00:12:34,796 --> 00:12:35,589
- Tamara?
139
00:12:36,506 --> 00:12:37,299
Oh.
140
00:12:38,383 --> 00:12:40,594
I think you're gonna get to like her.
141
00:12:40,594 --> 00:12:42,387
I think it's gonna take some time.
142
00:13:27,724 --> 00:13:29,184
- He's in the den.
143
00:13:50,831 --> 00:13:52,541
- Daddy, Daddy.
144
00:13:52,541 --> 00:13:55,377
I wanna be a doctor just like you.
145
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
- You will someday.
146
00:13:57,170 --> 00:13:58,755
I promise.
147
00:14:13,520 --> 00:14:15,775
- Yes, yes, I know.
148
00:14:17,441 --> 00:14:18,525
First things first.
149
00:14:21,361 --> 00:14:22,612
This town murdered you.
150
00:14:25,032 --> 00:14:26,631
It's sick...
151
00:14:29,119 --> 00:14:29,995
and must be cured.
152
00:14:34,416 --> 00:14:36,251
- This is the surprise?
- Shut up.
153
00:14:36,251 --> 00:14:37,627
When are we opening the case?
154
00:14:37,627 --> 00:14:39,212
- Beer, right?
- Whoo-hoo!
155
00:14:39,212 --> 00:14:42,174
All right.
156
00:15:06,740 --> 00:15:08,658
- So just what is this big mystery?
157
00:15:08,658 --> 00:15:10,577
- This big mystery?
158
00:15:10,577 --> 00:15:12,079
Remember the facts of the case.
159
00:15:13,330 --> 00:15:15,916
The citizens of Moorehigh
surrounded the house, broke in
160
00:15:15,916 --> 00:15:19,127
and they dragged the town
doctor into the streets.
161
00:15:19,127 --> 00:15:20,629
- And they stoned him to death, right?
162
00:15:20,629 --> 00:15:21,505
- That's right.
163
00:15:21,505 --> 00:15:24,883
And then they came in after
his son, but he disappeared.
164
00:15:24,883 --> 00:15:25,884
- Never found him.
165
00:15:25,884 --> 00:15:27,344
- How did Evan get out of the house?
166
00:15:27,344 --> 00:15:28,804
- The suspense is killing me.
167
00:15:30,472 --> 00:15:33,225
- Well, some say Dr. Rendell cremated him.
168
00:15:33,225 --> 00:15:35,227
- Some say he ate him.
- Oh, sick.
169
00:15:35,227 --> 00:15:37,270
- But I think Evan never left the house.
170
00:15:37,270 --> 00:15:39,773
I think he's still here.
Alive.
171
00:15:51,743 --> 00:15:52,536
That way.
172
00:15:55,247 --> 00:15:56,289
- What is this?
173
00:15:57,499 --> 00:15:58,542
Shit.
174
00:15:58,542 --> 00:16:00,252
I don't believe this.
175
00:16:06,383 --> 00:16:08,427
- This is where we start.
176
00:16:18,061 --> 00:16:19,855
- Stu, what are you doing?
177
00:16:19,855 --> 00:16:21,148
He's in the walls.
178
00:16:21,148 --> 00:16:22,399
- He's in the what?
179
00:16:22,399 --> 00:16:24,109
- Secret passageways.
180
00:16:24,943 --> 00:16:27,737
Come on, guys. That's how he's
managed to stay hidden for so long.
181
00:16:27,737 --> 00:16:28,530
Duh.
182
00:16:29,823 --> 00:16:32,075
Don't just stand there, start banging.
183
00:16:32,075 --> 00:16:34,202
I'm not doing this.
184
00:16:35,871 --> 00:16:37,998
- So, what exactly are we listening for?
185
00:16:37,998 --> 00:16:39,082
- A hollow sound.
186
00:16:39,082 --> 00:16:40,333
- Through your head.
187
00:16:40,333 --> 00:16:41,668
A hollow sound.
188
00:16:41,668 --> 00:16:44,045
- Where are you going?
189
00:16:52,053 --> 00:16:53,597
- Hey.
190
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
- How long are we gonna
keep banging on the walls
191
00:17:00,770 --> 00:17:03,023
before we give up this shit?
192
00:17:05,817 --> 00:17:07,277
Stu.
193
00:17:07,277 --> 00:17:09,070
Stu, what are you doing?
Let us out of here!
194
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
Stu, let me out.
195
00:17:17,287 --> 00:17:19,873
- Are you sure they're gonna be all right?
196
00:17:19,873 --> 00:17:21,833
- Sure, as long as they
don't wake up Evan.
197
00:17:21,833 --> 00:17:23,793
All they gotta worry about is
what to do with each other.
198
00:17:28,340 --> 00:17:33,303
Oh, fuck.
199
00:17:33,845 --> 00:17:35,805
Oh, I think it's dislocated.
200
00:17:35,805 --> 00:17:37,432
- Oh, this is just great.
201
00:17:37,432 --> 00:17:38,475
Real mature.
202
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
This was your idea, wasn't it?
203
00:17:40,268 --> 00:17:41,541
- My idea?
- Yeah, your idea.
204
00:17:41,541 --> 00:17:44,898
You made up this whole bogus
expedition just to get us alone
205
00:17:44,898 --> 00:17:45,857
in the dark, right?
206
00:17:45,857 --> 00:17:47,776
Well you aren't getting any,
so you're wasting your time.
207
00:17:47,776 --> 00:17:49,319
- That offends me.
208
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
- Oh, yeah?
Then get me out of here.
209
00:17:51,196 --> 00:17:53,907
Trotter, I'm telling you
just get me out of here and
210
00:17:53,907 --> 00:17:55,784
just get me out of here
211
00:17:57,077 --> 00:17:58,703
and maybe you will get something.
212
00:18:04,167 --> 00:18:05,502
- Whew.
213
00:18:43,164 --> 00:18:45,458
- Get ready to take your
medicine, Moorehigh.
214
00:18:48,587 --> 00:18:51,381
The doctor is in.
215
00:19:02,475 --> 00:19:05,854
That butthead.
216
00:19:07,689 --> 00:19:08,523
- What's he doing?
217
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
- He's just trying to make us nervous.
218
00:19:11,318 --> 00:19:14,738
He's doing a good job of it.
219
00:19:14,738 --> 00:19:15,769
- Stu.
220
00:19:16,573 --> 00:19:20,076
Stu, this is stupid.
- I don't like this.
221
00:19:21,411 --> 00:19:22,621
- Come on.
222
00:19:22,621 --> 00:19:25,582
Don't you notice a classic
Stu-ism when you hear one?
223
00:19:27,375 --> 00:19:28,960
- That does not sound like Stu.
224
00:19:41,264 --> 00:19:43,892
- Come on, who else could it be?
225
00:19:44,809 --> 00:19:45,602
Stu.
226
00:19:47,896 --> 00:19:49,105
Stu.
227
00:19:50,982 --> 00:19:51,900
Aah!
228
00:19:51,900 --> 00:19:53,360
- Trotter, what's wrong?
229
00:19:53,360 --> 00:19:54,986
What's wrong?
230
00:19:56,738 --> 00:19:57,781
What happened?
231
00:19:57,781 --> 00:19:58,615
Let me see.
232
00:19:59,532 --> 00:20:01,826
That is not funny, you asshole.
233
00:20:01,826 --> 00:20:02,911
That's not funny.
234
00:20:03,745 --> 00:20:05,288
Get me out of here.
235
00:20:06,289 --> 00:20:07,123
- I was just joking.
236
00:20:08,541 --> 00:20:11,127
- You're so full of shit.
237
00:20:18,698 --> 00:20:23,098
Trotter!
Trotter, get up!
238
00:20:36,069 --> 00:20:39,190
- I'm not really seeing patients yet...
239
00:20:41,533 --> 00:20:43,284
but I guess I can make an exception.
240
00:21:11,521 --> 00:21:12,313
- Hello?
241
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
Anyone in here?
242
00:21:21,990 --> 00:21:23,616
Is anybody in there?
243
00:21:25,160 --> 00:21:28,204
Well, I'm gonna call the police.
244
00:21:47,932 --> 00:21:52,270
Hmm.
245
00:22:16,544 --> 00:22:18,671
Way to chug, babe.
246
00:22:24,511 --> 00:22:25,845
- I remember riding the Ferris wheel
247
00:22:25,845 --> 00:22:27,639
when I was a little kid.
248
00:22:27,639 --> 00:22:30,058
We'd stop at the top and I
could see all the big kids
249
00:22:30,058 --> 00:22:32,685
parked on the hill where we are now.
250
00:22:32,685 --> 00:22:35,814
I wanted to be with the
big kids so bad.
251
00:22:35,814 --> 00:22:38,525
- Yeah, well, now you
are with the big kids.
252
00:22:40,610 --> 00:22:43,446
- You know, Max, I'm
really not that thirsty.
253
00:22:43,446 --> 00:22:45,782
- Hey, what's thirst got to do with it?
254
00:22:45,782 --> 00:22:48,243
- I just don't wanna
drink right now, okay?
255
00:22:48,243 --> 00:22:50,495
Come on, why do we have
to get drunk to have fun?
256
00:22:50,495 --> 00:22:53,832
- We don't have to get drunk,
but it's a damn good start.
257
00:22:53,832 --> 00:22:54,707
- Well, not for me.
258
00:22:57,293 --> 00:22:58,711
- Hey.
259
00:22:58,711 --> 00:22:59,838
Trouble in paradise?
260
00:23:10,306 --> 00:23:11,348
- Jeez.
261
00:23:11,891 --> 00:23:15,478
- Shit.
262
00:23:15,478 --> 00:23:17,188
- Hey, the party's moving to the bash.
263
00:23:17,188 --> 00:23:18,481
It's every man for himself.
264
00:23:20,441 --> 00:23:22,777
- Most of you are probably
too wet behind the ears
265
00:23:22,777 --> 00:23:24,195
to remember this old chartbuster.
266
00:23:24,195 --> 00:23:28,032
Judy Holliday made it
famous way back in 1960
267
00:23:28,032 --> 00:23:30,368
when I would have been just
old enough to join you.
268
00:23:30,368 --> 00:23:35,331
And it's called "The
Party's Over."
269
00:23:36,833 --> 00:23:41,087
That's right, the party's over.
270
00:23:41,087 --> 00:23:42,630
Good night, officer.
271
00:23:42,630 --> 00:23:43,464
Asshole.
272
00:23:43,464 --> 00:23:45,383
- Now, Officer Magruder is gonna wind up.
273
00:23:45,383 --> 00:23:47,218
Anyone still on the premises
274
00:23:47,218 --> 00:23:48,928
will be partying in beautiful,
275
00:23:48,928 --> 00:23:51,890
recently repainted Moorehigh lockup.
276
00:23:51,890 --> 00:23:52,724
Whoo-hoo!
277
00:23:52,724 --> 00:23:54,517
You mind if I
turn this noise off now?
278
00:23:59,898 --> 00:24:00,982
You live for
that shit, don't you?
279
00:24:03,192 --> 00:24:04,027
Ooh.
280
00:24:04,027 --> 00:24:06,321
Magruder's raid on Breeder's Hill.
281
00:24:06,321 --> 00:24:08,239
That's a Moorehigh tradition, son.
282
00:24:08,239 --> 00:24:10,617
You got any other
traditions I should know about?
283
00:24:10,617 --> 00:24:14,829
Unit three,
possible 3p-11 at 5714 Tivoli Court.
284
00:24:14,829 --> 00:24:16,915
Please respond, code two.
285
00:24:16,915 --> 00:24:18,207
- 10-4, station.
286
00:24:20,543 --> 00:24:23,379
You're asking about Moorehigh traditions?
287
00:24:23,379 --> 00:24:25,465
10-to-one Elaine Henderson called that in.
288
00:24:26,633 --> 00:24:30,345
That crazy broad sees rapists
in her hemorrhoid cream.
289
00:24:38,645 --> 00:24:41,689
- Oh.
290
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
Erica, when are you gonna figure out how
291
00:24:43,858 --> 00:24:45,318
to use the doggy door?
292
00:24:47,070 --> 00:24:48,404
Come on, come on.
293
00:24:48,404 --> 00:24:49,906
And stop barking.
294
00:24:49,906 --> 00:24:51,616
You're gonna lose your voice again.
295
00:25:02,919 --> 00:25:04,379
Get in bed, Erica.
296
00:25:06,214 --> 00:25:09,425
The cops never come when you want them.
297
00:25:37,328 --> 00:25:42,291
Operator, I need a doctor.
298
00:25:51,259 --> 00:25:53,886
- It's a good thing I make house calls.
299
00:26:05,982 --> 00:26:08,860
These things happen when you
neglect your regular checkups.
300
00:26:09,986 --> 00:26:13,823
Now open wide and say, "Ah."
301
00:26:15,199 --> 00:26:17,368
- Uh. Uh.
302
00:26:17,368 --> 00:26:19,037
- No, "Ah."
303
00:26:19,037 --> 00:26:21,956
Ah!
304
00:26:21,956 --> 00:26:22,874
- Mm-hm.
305
00:26:22,874 --> 00:26:25,793
Let's have a look at that nose.
306
00:26:31,132 --> 00:26:32,425
A good physician
307
00:26:33,468 --> 00:26:35,970
always has the right
instrument for the job.
308
00:26:40,141 --> 00:26:41,350
Now, now.
309
00:26:41,350 --> 00:26:45,438
This won't hurt a bit.
310
00:26:52,570 --> 00:26:54,530
Hmm.
I think I found the problem.
311
00:26:58,242 --> 00:26:59,619
So this is it.
312
00:26:59,619 --> 00:27:01,662
Some of the guys back
at the station warned me
313
00:27:01,662 --> 00:27:02,914
about this place.
314
00:27:02,914 --> 00:27:04,624
- Yeah?
What did they say?
315
00:27:05,750 --> 00:27:09,879
They didn't get
into much detail.
316
00:27:09,879 --> 00:27:11,881
- Surprise is the kind
of detail most people
317
00:27:11,881 --> 00:27:13,341
around here rather forget.
318
00:27:14,717 --> 00:27:18,429
- Well, I've always had a way of figuring
things out by what people don't say.
319
00:27:19,597 --> 00:27:21,891
I think that's called
reading between the lines.
320
00:27:21,891 --> 00:27:22,683
- Mm-hm.
321
00:27:28,898 --> 00:27:31,317
So this guy was a doctor?
322
00:27:32,276 --> 00:27:33,528
- Yeah, Evan Rendell.
323
00:27:33,528 --> 00:27:34,612
He was the town doctor.
324
00:27:36,030 --> 00:27:37,532
He offed seven of his patients.
325
00:27:39,617 --> 00:27:42,829
Cut out their hearts while
they were still alive.
326
00:27:42,829 --> 00:27:44,205
- Shit.
327
00:27:44,205 --> 00:27:46,082
What would make a guy crack like that?
328
00:27:47,125 --> 00:27:48,793
- His wife took sick.
329
00:27:48,793 --> 00:27:49,752
Heart problems.
330
00:27:51,254 --> 00:27:53,381
He was trying to save her.
331
00:27:53,381 --> 00:27:54,799
Somewhere along the line old doc
332
00:27:54,799 --> 00:27:56,175
just suddenly threw a piston.
333
00:27:58,302 --> 00:28:01,097
The sicker she got, the crazier he got.
334
00:28:01,097 --> 00:28:03,182
One day, folks just started disappearing.
335
00:28:04,142 --> 00:28:06,769
Seems he was trying to
find his wife a new ticker.
336
00:28:06,769 --> 00:28:09,522
Well, who knows,
if they hadn't killed him
337
00:28:10,857 --> 00:28:14,026
maybe he'd have pulled off
the world's first heart transplant.
338
00:28:14,026 --> 00:28:16,028
- Ahead of his time, but out of his mind.
339
00:28:17,697 --> 00:28:19,031
It's ugly business
clearing all that up.
340
00:28:31,502 --> 00:28:33,296
- Reitz.
- It's nothing.
341
00:28:34,589 --> 00:28:35,590
Didn't he have a son?
342
00:28:37,425 --> 00:28:38,718
Wasn't his kid involved
343
00:28:38,718 --> 00:28:40,761
in helping the father out or something?
344
00:28:40,761 --> 00:28:42,096
- That's what they say.
345
00:28:42,096 --> 00:28:43,723
- There was this big mystery.
346
00:28:43,723 --> 00:28:45,641
How did the kid get out of the house?
347
00:28:45,641 --> 00:28:46,726
- That's what they say.
348
00:28:48,019 --> 00:28:50,730
- What do you say?
- I don't say.
349
00:28:58,487 --> 00:29:00,406
Mm-mm.
I'm not going up that staircase,
350
00:29:00,406 --> 00:29:02,200
not until I drop another 30 pounds
351
00:29:02,200 --> 00:29:04,160
and that ain't gonna be for a long time.
352
00:29:05,620 --> 00:29:07,788
- Do you smell that?
- What?
353
00:29:08,956 --> 00:29:12,293
- Smells like rubbing alcohol.
354
00:29:12,293 --> 00:29:13,544
- No, I don't smell nothing.
355
00:29:13,544 --> 00:29:15,129
Come on, I gotta make a pit stop.
356
00:29:27,558 --> 00:29:28,601
Hey.
357
00:29:28,601 --> 00:29:30,478
Hey, come on, let's go.
358
00:29:46,577 --> 00:29:48,120
How serious is it?
359
00:29:48,120 --> 00:29:51,040
- Well, the doctor says it
isn't very serious at all.
360
00:29:52,083 --> 00:29:53,876
But depending on what
this piece of junk says
361
00:29:53,876 --> 00:29:57,755
they might have to
operate to fix the valve.
362
00:29:57,755 --> 00:29:58,547
- Operate?
363
00:29:59,882 --> 00:30:00,675
- Yeah.
364
00:30:01,634 --> 00:30:04,428
They're telling me it's
a routine operation.
365
00:30:04,428 --> 00:30:06,555
- Why didn't you tell
me about this before?
366
00:30:07,682 --> 00:30:10,226
- I didn't want you to feel sorry for me.
367
00:30:10,226 --> 00:30:13,020
- Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend.
368
00:30:13,020 --> 00:30:15,398
We're supposed to face
things like this together.
369
00:30:15,398 --> 00:30:16,649
Remember, you and me?
370
00:30:18,734 --> 00:30:22,238
I love you.
371
00:30:24,198 --> 00:30:26,534
- There's something else.
372
00:30:26,534 --> 00:30:27,702
It's about my mom.
373
00:30:29,120 --> 00:30:31,038
I never told you the way she died.
374
00:30:32,623 --> 00:30:36,002
She went into the hospital
for a routine operation.
375
00:30:38,462 --> 00:30:39,839
I never saw her again.
376
00:30:40,923 --> 00:30:41,882
- Jen, I'm sorry.
377
00:30:43,676 --> 00:30:45,928
- I had nightmares for the longest time
378
00:30:47,221 --> 00:30:49,181
and after a while, they went away.
379
00:30:50,099 --> 00:30:51,267
But now they're back.
380
00:30:53,060 --> 00:30:54,603
- Okay, folks, exit to the right.
381
00:30:54,603 --> 00:30:56,272
Watch your step.
382
00:30:56,272 --> 00:30:58,482
- Listen to me, some hero, huh?
383
00:30:58,482 --> 00:31:01,694
My mom died and all I talk
about is stupid nightmares.
384
00:31:01,694 --> 00:31:04,447
I don't give a shit
about anyone but myself.
385
00:31:04,447 --> 00:31:06,115
- That's not true.
386
00:31:06,115 --> 00:31:07,742
- My dad's trying to get on with his life
387
00:31:07,742 --> 00:31:11,370
and all I do is bitch and moan.
388
00:31:14,540 --> 00:31:15,708
I'm sorry, Max.
389
00:31:15,708 --> 00:31:17,752
I gotta be alone tonight.
390
00:31:44,945 --> 00:31:46,113
Don't stop.
391
00:31:46,113 --> 00:31:46,947
Yeah.
392
00:31:49,825 --> 00:31:51,285
Oh, baby.
393
00:31:51,285 --> 00:31:52,828
You are king.
394
00:31:52,828 --> 00:31:57,792
You are king!
395
00:32:02,129 --> 00:32:02,963
- Sorry, guys.
396
00:32:02,963 --> 00:32:05,466
Guess I'm destined to
screw up everyone's night.
397
00:32:25,569 --> 00:32:27,238
Hey, wait up.
398
00:33:05,109 --> 00:33:07,611
- Swiped it from my
mom's suitcase before she
399
00:33:07,611 --> 00:33:08,946
and Dad left for vacation.
400
00:33:10,948 --> 00:33:13,367
- You expect me to wear this?
401
00:33:13,367 --> 00:33:15,786
- Look, right now, my mom's
probably pretty pissed off,
402
00:33:15,786 --> 00:33:18,080
not to mention my dad.
403
00:33:18,080 --> 00:33:20,249
Don't let their pain be in vain.
404
00:33:23,544 --> 00:33:24,336
- Okay.
405
00:33:26,839 --> 00:33:28,090
But if I'm dressing up...
406
00:33:30,551 --> 00:33:31,385
so are you.
407
00:33:34,096 --> 00:33:35,055
- Where did you get this?
408
00:33:35,055 --> 00:33:36,724
- They passed them out in gym class.
409
00:33:38,017 --> 00:33:39,810
- I must have skipped.
410
00:33:49,695 --> 00:33:52,281
Guess I'll go and powder up.
411
00:34:26,357 --> 00:34:27,107
Shit.
412
00:34:48,837 --> 00:34:52,132
Ready.
413
00:34:52,132 --> 00:34:54,677
I'm coming, I'm coming.
414
00:34:57,805 --> 00:35:01,350
- Could it possibly be any colder in here?
415
00:35:24,373 --> 00:35:25,165
65?
416
00:35:26,750 --> 00:35:28,794
These people are Eskimos.
417
00:35:34,758 --> 00:35:35,884
- Shh-shh-Shh.
418
00:35:38,220 --> 00:35:43,183
You'll catch your death of
cold running around like this.
419
00:35:43,183 --> 00:35:45,561
I think we should take your temperature.
420
00:35:45,561 --> 00:35:49,064
Now, don't make a sound.
421
00:35:52,359 --> 00:35:53,319
There's a good girl.
422
00:35:56,113 --> 00:35:56,905
Tongue up.
423
00:36:03,287 --> 00:36:07,333
Lucky for you, I've discovered the
only known cure for the common cold.
424
00:36:11,337 --> 00:36:13,255
Leave it in for at least a minute.
425
00:36:24,099 --> 00:36:25,726
- Maybe she won't notice.
426
00:36:41,200 --> 00:36:43,327
Ready or not, here I come.
427
00:36:55,960 --> 00:36:57,174
You know...
428
00:36:57,174 --> 00:37:00,636
ever since I found my mom's
Victoria's Secrets catalog
429
00:37:02,888 --> 00:37:05,099
I have been dying for this.
430
00:37:18,028 --> 00:37:20,406
- I hope you have protection.
431
00:37:47,766 --> 00:37:48,559
Hmm.
432
00:37:59,027 --> 00:37:59,820
Terminal.
433
00:39:14,353 --> 00:39:15,813
- Oh, Jennifer's home.
434
00:39:15,813 --> 00:39:16,855
- No.
435
00:39:16,855 --> 00:39:20,025
- No, I just wanna see if she's okay.
436
00:39:20,025 --> 00:39:22,152
- She's never okay.
437
00:39:22,152 --> 00:39:24,738
- Come on, she needs time to adjust.
438
00:39:24,738 --> 00:39:26,532
I mean, the girl is sick.
439
00:39:26,532 --> 00:39:28,742
She just lost her mother, for God's sake.
440
00:39:28,742 --> 00:39:31,829
- You just lost your
wife, you've adjusted.
441
00:39:33,872 --> 00:39:34,873
- I'll be right back.
442
00:39:45,425 --> 00:39:46,385
Hey, Jen.
443
00:39:55,185 --> 00:39:56,718
What the...
444
00:39:59,773 --> 00:40:00,956
Jennifer?
445
00:40:13,120 --> 00:40:14,955
- What's the matter?
- Oh.
446
00:40:14,955 --> 00:40:17,833
- Sorry.
- Jennifer was here.
447
00:40:17,833 --> 00:40:19,501
We have to go look for her.
448
00:40:20,836 --> 00:40:22,379
- Look for her where?
449
00:40:22,379 --> 00:40:23,547
- I don't know.
450
00:40:23,547 --> 00:40:25,215
Theโ the fair.
Something is wrong.
451
00:40:25,215 --> 00:40:27,134
I found her heart monitor,
she'd been drinking.
452
00:40:27,134 --> 00:40:29,845
- Right where she wanted you to find it.
453
00:40:29,845 --> 00:40:31,138
- What are you talking about?
454
00:40:31,138 --> 00:40:32,681
- She's trying to tear us apart.
455
00:40:32,681 --> 00:40:34,182
Don't you see that?
456
00:40:34,182 --> 00:40:36,435
- All I can see is that
my daughter is sick
457
00:40:36,435 --> 00:40:38,604
and that she might be in trouble.
458
00:40:38,604 --> 00:40:39,813
So are you coming or not?
459
00:40:41,148 --> 00:40:42,649
- No.
460
00:40:42,649 --> 00:40:43,442
I'm not.
461
00:40:45,611 --> 00:40:47,821
- If Jennifer comes back,
you tell her to stay here.
462
00:40:52,034 --> 00:40:52,977
- Unbelievable.
463
00:41:24,399 --> 00:41:25,192
- Hey, Max.
464
00:41:26,360 --> 00:41:27,527
Where's Jennifer?
465
00:41:28,487 --> 00:41:30,072
- I don't know, we got separated.
466
00:41:31,531 --> 00:41:36,078
- So you hear about that top-secret
bash going on over in the main building?
467
00:41:36,995 --> 00:41:38,330
We were just gonna crash it.
468
00:41:39,289 --> 00:41:40,123
Do you wanna come?
469
00:41:43,001 --> 00:41:45,170
- Sure.
Why the hell not?
470
00:42:27,838 --> 00:42:31,967
All that fat.
471
00:42:33,135 --> 00:42:34,344
All that sugar.
472
00:42:36,346 --> 00:42:38,890
We've got to start taking
better care of ourselves.
473
00:42:40,726 --> 00:42:42,519
Remember, we are what we eat.
474
00:42:43,854 --> 00:42:45,045
But not to worry.
475
00:42:46,690 --> 00:42:48,400
We'll get it out of your system.
476
00:42:55,907 --> 00:42:57,451
They have a saying.
477
00:43:01,538 --> 00:43:02,664
What goes down
478
00:43:04,041 --> 00:43:05,083
must come up.
479
00:43:14,801 --> 00:43:16,011
I know, I know.
480
00:43:18,263 --> 00:43:19,458
It sucks.
481
00:43:31,735 --> 00:43:36,156
- First of all, you gotta
use the right fingerings.
482
00:43:36,156 --> 00:43:37,109
There.
483
00:43:43,038 --> 00:43:45,499
Okay, now, you just gotta
484
00:43:45,499 --> 00:43:48,502
blow the thing right there.
485
00:44:08,021 --> 00:44:10,065
- You just can't blow it like that.
486
00:44:10,065 --> 00:44:11,024
- Why not?
487
00:44:11,858 --> 00:44:14,528
- Oh, you gotta use the right embouchure.
488
00:44:14,528 --> 00:44:15,946
- What's that?
489
00:44:15,946 --> 00:44:19,032
- It's the way you place your, uh, lips.
490
00:44:19,032 --> 00:44:21,451
- I've never had a problem
with my lips before.
491
00:44:22,494 --> 00:44:25,038
Maybe you better show
me what I'm doing wrong.
492
00:44:55,777 --> 00:44:57,154
- Heart problems.
493
00:44:59,322 --> 00:45:00,367
Heart.
494
00:45:04,202 --> 00:45:05,662
- It's your heart.
495
00:45:08,039 --> 00:45:13,003
Just a broken heart.
496
00:45:41,031 --> 00:45:42,449
- Ooh.
497
00:45:57,380 --> 00:45:58,757
Just like Mother.
498
00:46:01,891 --> 00:46:02,826
No.
499
00:46:04,179 --> 00:46:05,722
Moorehigh can wait.
500
00:46:07,724 --> 00:46:09,601
I wanna make you proud.
501
00:46:10,727 --> 00:46:14,231
I want to carry on your work.
502
00:46:45,929 --> 00:46:50,892
- Looking for someone?
- Uh, yeah, Max.
503
00:46:52,519 --> 00:46:54,562
- I think I can help you.
504
00:47:08,868 --> 00:47:11,621
- I guess I should thank you, Max.
505
00:47:11,621 --> 00:47:12,658
Jen?
506
00:47:14,374 --> 00:47:15,917
Fuck.
507
00:47:15,917 --> 00:47:19,254
- At least now I know which
one of us is really sick.
508
00:48:11,431 --> 00:48:12,370
- Jen!
509
00:48:34,621 --> 00:48:35,601
Jen.
510
00:48:40,710 --> 00:48:41,503
Jen.
511
00:48:43,671 --> 00:48:45,006
Jennifer come out, I saw you come in here.
512
00:48:45,006 --> 00:48:46,966
Just let me talk to you.
513
00:48:53,223 --> 00:48:54,599
- Leave me alone.
514
00:48:57,435 --> 00:48:58,509
- Jennifer.
515
00:49:01,689 --> 00:49:03,817
- You broke my heart, Max.
516
00:49:07,654 --> 00:49:09,739
And some things just can't be fixed.
517
00:49:13,660 --> 00:49:14,577
- Jennifer, wait!
518
00:49:16,663 --> 00:49:18,581
- Max.
519
00:49:19,416 --> 00:49:20,677
Oh, shit.
520
00:49:25,296 --> 00:49:26,297
Oh.
521
00:49:26,297 --> 00:49:28,508
This is just choice.
522
00:49:28,508 --> 00:49:29,884
Now I'm bleeding.
523
00:49:32,554 --> 00:49:34,639
- Have an accident?
524
00:49:34,639 --> 00:49:36,433
Probably just needs a Band-Aid.
525
00:49:42,647 --> 00:49:43,440
- Max?
526
00:49:51,156 --> 00:49:52,333
Max.
527
00:49:53,408 --> 00:49:55,368
Max, if you're screwing around,
528
00:49:55,368 --> 00:49:57,245
this is a really stupid time.
529
00:50:11,843 --> 00:50:14,304
Max?
530
00:50:25,982 --> 00:50:27,442
- Don't worry.
531
00:50:27,442 --> 00:50:28,568
It's ouchless.
532
00:50:36,493 --> 00:50:38,203
Trust me.
533
00:50:39,287 --> 00:50:40,330
I'm a doctor.
534
00:50:50,965 --> 00:50:52,716
- Whoa!
- What happened? What's the matter?
535
00:50:52,716 --> 00:50:54,302
- It's Coreen.
- What?
536
00:50:57,597 --> 00:50:58,893
Jennifer, get out!
537
00:50:58,893 --> 00:50:59,931
Run!
538
00:51:48,022 --> 00:51:49,774
- Are you feeling any discomfort?
539
00:51:53,029 --> 00:51:53,556
- No!
540
00:52:06,624 --> 00:52:08,413
- Oh.
541
00:52:13,464 --> 00:52:14,757
- Help!
542
00:52:14,757 --> 00:52:17,258
Ms. Henderson, help
me!
543
00:52:28,062 --> 00:52:29,856
- What in the hell are you doing?
544
00:52:32,025 --> 00:52:33,610
- He's trying to kill me.
545
00:52:33,610 --> 00:52:35,069
- Who?
- A doctor.
546
00:52:45,913 --> 00:52:48,458
Chief, I'm telling you,
there was someone after her.
547
00:52:48,458 --> 00:52:50,209
I know, I know, a doctor.
548
00:52:50,209 --> 00:52:53,556
Look, there's only one doctor in this town
and I've known him since he was your age.
549
00:52:53,796 --> 00:52:55,715
- He looked like a doctor,
I don't know what he was.
550
00:52:55,715 --> 00:52:57,592
Maybe he just thinks he's a doctor.
551
00:52:57,592 --> 00:52:59,177
Maybe he's always wanted to be a doctor
552
00:52:59,177 --> 00:53:00,553
and never got the chance.
553
00:53:00,553 --> 00:53:01,846
- How's that?
554
00:53:01,846 --> 00:53:03,389
- I know this is gonna sound crazy
555
00:53:03,389 --> 00:53:04,515
but has anyone here considered
556
00:53:04,515 --> 00:53:06,809
this guy might be Dr. Rendell's son?
557
00:53:06,809 --> 00:53:09,103
- Not anyone who is serious
about keeping his job.
558
00:53:09,103 --> 00:53:10,063
Charlie.
559
00:53:10,063 --> 00:53:11,606
Look, why don't you go back and take 10?
560
00:53:11,606 --> 00:53:13,524
I'll call you when your parents get here.
561
00:53:13,524 --> 00:53:14,484
Come on, buddy.
562
00:53:14,484 --> 00:53:15,526
- Promise me you'll look after her.
563
00:53:15,526 --> 00:53:18,196
- I don't have to
promise you doodly squat.
564
00:53:18,196 --> 00:53:19,697
Have we heard back from the fair yet?
565
00:53:19,697 --> 00:53:22,575
- Bill found the broken
glass, no dead girl.
566
00:53:22,575 --> 00:53:24,160
- I don't doubt it, Chief.
567
00:53:24,160 --> 00:53:27,580
Did you get
a whiff for those kids?
568
00:53:28,006 --> 00:53:30,166
If you ask me, they were having
too much fun in the fun house.
569
00:53:30,166 --> 00:53:31,501
- Come on, you're saying
they both imagined it?
570
00:53:31,501 --> 00:53:32,669
I finished checking on her.
571
00:53:32,669 --> 00:53:33,503
- How is she?
572
00:53:33,503 --> 00:53:34,962
- She's stable, but I wanna
take her to the office,
573
00:53:34,962 --> 00:53:36,631
put her on the EKG.
574
00:53:36,631 --> 00:53:37,423
- Sure thing.
575
00:53:38,341 --> 00:53:39,550
Oh, and if you see any
576
00:53:39,550 --> 00:53:41,302
of your fellow marauding doctors out there
577
00:53:41,302 --> 00:53:42,387
you'll let us know.
578
00:53:42,387 --> 00:53:43,930
Why the EKG?
579
00:53:43,930 --> 00:53:45,473
- She has a heart condition.
580
00:53:45,473 --> 00:53:46,933
Could become serious.
581
00:53:46,933 --> 00:53:49,352
- Dr. Rendell's wife
died of a heart problem.
582
00:53:49,352 --> 00:53:50,812
- So did my mama, my daddy,
my grandma and grandpa.
583
00:53:50,812 --> 00:53:53,147
How the hell did we get back
into Dr. Rendell again?
584
00:53:53,147 --> 00:53:54,565
- Hold it in, Chief.
585
00:53:54,565 --> 00:53:56,859
My new partner here just got
a little bump on the head.
586
00:53:56,859 --> 00:53:58,903
- That has nothing to do
with it and you know it.
587
00:53:58,903 --> 00:54:00,321
- Nor does Dr. Rendell.
588
00:54:00,321 --> 00:54:01,155
That's enough.
589
00:54:01,155 --> 00:54:02,740
- Look, Chiefโ
- I said that's enough
590
00:54:02,740 --> 00:54:05,201
or you'll be handing out
parking tickets with old Annie.
591
00:54:05,201 --> 00:54:07,286
Listen, these kids are pulling your chain.
592
00:54:07,286 --> 00:54:08,621
Relax.
593
00:54:08,621 --> 00:54:10,665
Oh, why don't you go and see
594
00:54:10,665 --> 00:54:12,333
if you can catch the girl's father?
595
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
I'll call and leave a message
in case he beats you there.
596
00:54:14,502 --> 00:54:16,671
- Sure thing, Chief.
- Reitz, station duty.
597
00:54:16,671 --> 00:54:19,173
And next time, wear your
seat belt a little tighter.
598
00:54:21,134 --> 00:54:22,760
- Magruder.
599
00:54:22,760 --> 00:54:23,553
Magruder.
600
00:54:25,888 --> 00:54:28,349
You did smell something in
the Rendell house, didn't you?
601
00:54:28,349 --> 00:54:30,017
- I didn't smell nothing.
602
00:54:30,017 --> 00:54:31,018
- You saw that girl.
603
00:54:31,018 --> 00:54:32,770
She was fucking scared to death.
604
00:54:32,770 --> 00:54:33,896
That little girl probably
605
00:54:33,896 --> 00:54:35,815
just had too much to drink.
606
00:54:35,815 --> 00:54:37,900
It happens to the best of us.
607
00:54:37,900 --> 00:54:40,987
- And what about the boy, huh?
Did he have too much to drink?
608
00:54:40,987 --> 00:54:43,364
- Let go of me.
- Not until you level with me.
609
00:54:43,364 --> 00:54:45,533
- I'm going to level
you if you don't let go.
610
00:54:45,533 --> 00:54:47,076
- Do what you feel, but it might be easier
611
00:54:47,076 --> 00:54:48,953
to just tell me what
the fuck you're hiding.
612
00:54:48,953 --> 00:54:50,580
Is it Rendell's son?
613
00:54:56,043 --> 00:54:57,587
- I'm sorry.
614
00:55:15,563 --> 00:55:19,025
I haven't opened this bottle for 35 years.
615
00:55:22,320 --> 00:55:26,115
I haven't had a drink
in all that time either.
616
00:55:27,617 --> 00:55:28,493
- How come?
617
00:55:30,828 --> 00:55:32,038
I'm your partner, man.
618
00:55:32,038 --> 00:55:32,830
Tell me.
619
00:55:36,542 --> 00:55:38,377
- It was 1957.
620
00:55:39,921 --> 00:55:42,048
The night after they found all the bodies.
621
00:55:43,925 --> 00:55:45,843
All the other officers were gone.
622
00:55:48,221 --> 00:55:50,348
The mob had already offed Dr. Rendell
623
00:55:51,557 --> 00:55:53,518
but the search was still on for Evan Jr.
624
00:55:55,812 --> 00:55:59,023
We'd moved all of Rendell's
victims out of the house
625
00:56:01,234 --> 00:56:04,028
and I was left alone to
watch over the bodies.
626
00:56:06,280 --> 00:56:09,033
I don't need to tell you,
I was plenty spooked.
627
00:56:11,160 --> 00:56:14,121
Thank God for Mr. Moon Glo.
628
00:56:18,376 --> 00:56:21,587
It was around midnight when I heard it.
629
00:57:00,960 --> 00:57:02,086
Who's in here?
630
00:57:52,970 --> 00:57:55,681
And I watched him come out.
631
00:57:55,681 --> 00:57:58,935
It was like he was being born again.
632
00:57:58,935 --> 00:58:02,980
That was how Dr. Rendell got
his son out of the house.
633
00:58:02,980 --> 00:58:05,691
He'd sewn him up in what was
left of his wife's corpse.
634
00:58:07,902 --> 00:58:08,943
- Ahh.
635
00:58:13,282 --> 00:58:15,826
- And when I came to,
little Evan was gone.
636
00:58:17,286 --> 00:58:18,496
Everything's clean.
637
00:58:19,747 --> 00:58:21,207
It was like it never happened.
638
00:58:22,416 --> 00:58:24,210
Evan's mom was even sewed back up.
639
00:58:27,254 --> 00:58:30,049
- Jesus, this is a major
league fucked-up town.
640
00:58:32,718 --> 00:58:34,053
Why haven't you told anyone?
641
00:58:37,306 --> 00:58:40,309
- Who'd believe a 20-year-old
kid under too much pressure
642
00:58:40,309 --> 00:58:41,477
and too much Moon Glo?
643
00:58:47,984 --> 00:58:50,027
Our town has a doctor
644
00:58:51,779 --> 00:58:53,030
and his name is Rendell.
645
00:58:55,157 --> 00:58:58,244
Stay away from his house,
he's a doctor from hell.
646
00:58:59,787 --> 00:59:03,708
Chopped up his patients, every last one.
647
00:59:03,708 --> 00:59:06,961
And cut out their hearts purely for fun.
648
00:59:08,421 --> 00:59:10,923
So if you're from Moorehigh
And you should get sick
649
00:59:11,924 --> 00:59:14,802
then fall on your knees
and pray you die quick.
650
00:59:17,096 --> 00:59:19,181
Don't go chasing nursery rhymes, Reitz.
651
00:59:34,030 --> 00:59:36,073
Hi, you've reached
the Campbell residence.
652
00:59:36,073 --> 00:59:37,783
- Neither Iโ
- Or Jennifer.
653
00:59:37,783 --> 00:59:39,368
can come to the phone right now.
654
00:59:39,368 --> 00:59:40,453
Please leave a message
655
00:59:40,453 --> 00:59:42,079
and we'll call you right back.
656
00:59:42,079 --> 00:59:43,372
Bye-bye.
657
00:59:44,248 --> 00:59:45,458
Hello, Mr. Campbell?
658
00:59:45,458 --> 00:59:47,543
This is Chief Harper at
the Moorehigh Station
659
00:59:47,543 --> 00:59:48,419
on West Street.
660
00:59:48,419 --> 00:59:50,880
Would you please call me
concerning your daughter?
661
00:59:50,880 --> 00:59:53,507
She's safe here with
us, not in any trouble.
662
00:59:53,507 --> 00:59:57,386
I'm at 555-9122, extension three.
663
00:59:57,386 --> 00:59:58,637
Thanks.
664
01:00:19,909 --> 01:00:20,701
- Jennifer?
665
01:00:24,288 --> 01:00:25,831
Jen?
666
01:00:30,544 --> 01:00:31,589
Tamara?
667
01:00:32,630 --> 01:00:35,216
Tamara?
Now where the hell did you go?
668
01:00:43,557 --> 01:00:45,309
Hello, Mr. Campbell?
669
01:00:45,309 --> 01:00:47,478
This is Sheriff Harper
at the Moorehigh Station
670
01:00:47,478 --> 01:00:48,604
on West Street.
671
01:00:48,604 --> 01:00:51,148
Please call me when you get
in concerning your daughter.
672
01:00:51,148 --> 01:00:52,191
She's safe here with us.
673
01:00:52,191 --> 01:00:53,818
She's not in any trouble.
674
01:00:53,818 --> 01:00:57,947
I'm at 555-9122, extension three.
675
01:00:57,947 --> 01:00:58,948
Thanks.
676
01:01:00,491 --> 01:01:02,493
Hello, this is your new doctor
677
01:01:02,493 --> 01:01:04,370
and I'm standing right behind you.
678
01:01:04,370 --> 01:01:06,664
- Now, what the hell is that?
679
01:01:14,004 --> 01:01:16,549
- If you think that's bad,
wait till you get my bill.
680
01:01:29,728 --> 01:01:30,938
- Mr. Campbell?
681
01:01:35,234 --> 01:01:36,235
Mr. Campbell?
682
01:02:02,803 --> 01:02:06,182
Mother of God.
683
01:02:12,062 --> 01:02:13,898
Oh, my God.
684
01:02:23,199 --> 01:02:25,576
You owe me 35 years of sleep.
685
01:02:27,036 --> 01:02:28,537
You sick son of a bitch.
686
01:02:54,313 --> 01:02:56,565
- This is gonna take about 40 minutes.
687
01:02:56,565 --> 01:02:58,359
You try to relax.
688
01:02:58,359 --> 01:03:00,152
I'll be right in the next room, okay?
689
01:03:08,202 --> 01:03:10,329
Unit 13.
690
01:03:10,329 --> 01:03:12,373
- Is Jennifer okay?
- Yeah, she's with the doctor.
691
01:03:12,373 --> 01:03:15,417
- The doctor?
- Dr. Chamberlain, the girl's okay.
692
01:03:15,417 --> 01:03:16,961
- You believe us, don't you?
693
01:03:16,961 --> 01:03:18,254
- Why you grabbing me?
694
01:03:18,254 --> 01:03:19,797
- Don't you?
695
01:03:19,797 --> 01:03:22,258
- Let's just say I'm getting there.
Grab a seat.
696
01:03:27,554 --> 01:03:29,139
- What are you doing?
697
01:03:29,139 --> 01:03:31,058
- Chasing nursery rhymes.
698
01:03:45,948 --> 01:03:47,574
Scalpel.
699
01:04:05,926 --> 01:04:07,303
Oooh.
700
01:04:07,303 --> 01:04:08,387
Oh.
701
01:04:08,387 --> 01:04:09,805
That's smarts.
702
01:04:09,805 --> 01:04:11,307
Oh.
703
01:04:11,307 --> 01:04:12,406
Retractor.
704
01:04:15,394 --> 01:04:16,478
Suction.
705
01:04:34,580 --> 01:04:39,335
Forceps.
706
01:04:44,548 --> 01:04:45,924
Prepare to close.
707
01:04:53,599 --> 01:04:56,268
Physician, heal thyself.
708
01:04:56,268 --> 01:04:58,896
- Just how long are you gonna sit there?
709
01:04:58,896 --> 01:04:59,980
- As long as it takes.
710
01:05:00,939 --> 01:05:02,941
We're scanning every
felony in a radius of...
711
01:05:03,271 --> 01:05:05,774
Why the fuck am I telling you?
Tss.
712
01:05:08,530 --> 01:05:10,574
- This guy's out there, Reitz, I saw him.
713
01:05:11,867 --> 01:05:12,826
He's out there.
714
01:05:17,039 --> 01:05:18,040
- You may be right.
715
01:05:19,458 --> 01:05:20,663
Tarawood.
716
01:05:29,510 --> 01:05:32,262
Escaped from Tarawood State
Hospital two weeks ago.
717
01:05:32,262 --> 01:05:35,182
A 42-year old male schizophrenic.
718
01:05:35,182 --> 01:05:36,767
Killed three hospital personnel.
719
01:05:37,726 --> 01:05:40,062
ID unknown, orphaned at age seven.
720
01:05:42,022 --> 01:05:44,900
He's 40.
That means born in 1952
721
01:05:44,900 --> 01:05:47,403
and orphaned in 1959.
722
01:05:48,487 --> 01:05:50,322
- What does all this mean?
723
01:05:50,322 --> 01:05:51,407
- I doubt I could convince anyone else,
724
01:05:51,407 --> 01:05:53,492
but I'm taking another
look at that Rendell house.
725
01:05:53,492 --> 01:05:55,369
- I'm going.
- Like hell you are.
726
01:05:55,369 --> 01:05:57,079
Sit down and wait for your parents.
727
01:06:00,666 --> 01:06:01,813
- Like hell I'm not.
728
01:06:08,549 --> 01:06:09,716
- Hello.
729
01:06:09,716 --> 01:06:10,884
Is this Chief Harper?
730
01:06:11,844 --> 01:06:14,972
This is Joe Campbell, Jennifer's father.
731
01:06:17,307 --> 01:06:18,246
I see.
732
01:06:20,185 --> 01:06:21,282
I'm on my way.
733
01:06:42,124 --> 01:06:43,584
- Dr. Chamberlain.
734
01:06:45,794 --> 01:06:47,087
Dr. Chamberlain!
735
01:06:48,589 --> 01:06:50,340
- You're supposed to be relaxing.
736
01:06:50,340 --> 01:06:52,009
- The machine.
737
01:06:57,431 --> 01:06:58,477
- I'm sorry, Jennifer.
738
01:06:58,477 --> 01:07:01,602
I'm afraid we have to go in.
739
01:07:04,354 --> 01:07:06,732
- Dr. Chamberlain, what are you doing?
740
01:07:06,732 --> 01:07:08,442
- Don't worry, Jennifer.
741
01:07:08,442 --> 01:07:10,068
It's just a routine operation.
742
01:07:18,702 --> 01:07:19,995
- Jennifer, Jennifer.
743
01:07:19,995 --> 01:07:22,498
Whoa, whoa, whoa.
It's Dr. Chamberlain.
744
01:07:22,498 --> 01:07:25,000
You're in my office, everything's
fine, you had a nightmare.
745
01:07:25,000 --> 01:07:26,009
Come on, sit up.
746
01:07:28,754 --> 01:07:30,214
Take a deep breath.
747
01:07:30,214 --> 01:07:31,187
You all right?
748
01:07:32,174 --> 01:07:34,468
Let me just check the readout, okay?
749
01:07:40,224 --> 01:07:43,560
Well, up until just now,
things looked pretty good.
750
01:07:44,811 --> 01:07:48,482
Wave patterns seem to be just
about where they should be.
751
01:07:48,482 --> 01:07:49,900
I think you're gonna be fine.
752
01:07:56,156 --> 01:07:58,492
- If I were you, I'd get a second opinion.
753
01:08:02,704 --> 01:08:04,915
Well, here we are.
754
01:08:09,670 --> 01:08:10,589
Jennifer.
755
01:08:12,506 --> 01:08:13,507
My problem is...
756
01:08:16,927 --> 01:08:18,220
I care too much.
757
01:08:25,727 --> 01:08:27,563
- This isn't happening.
758
01:08:37,322 --> 01:08:40,242
- That is very unprofessional
of you, doctor.
759
01:08:40,242 --> 01:08:41,868
- Stay away from her.
760
01:08:41,868 --> 01:08:43,870
- Still, I'm not above showing
761
01:08:43,870 --> 01:08:45,455
a little professional courtesy.
762
01:08:50,627 --> 01:08:52,004
How about a free examination?
763
01:08:58,385 --> 01:08:59,291
Shh.
764
01:09:06,435 --> 01:09:10,814
Reflexes seem normal.
765
01:09:10,814 --> 01:09:12,316
Let's check the blood pressure.
766
01:09:18,196 --> 01:09:19,180
Oh!
767
01:09:22,826 --> 01:09:26,538
- Now... relax and breathe normally.
768
01:09:30,459 --> 01:09:32,836
I'm afraid the news is bad.
769
01:09:32,836 --> 01:09:35,839
I give you six seconds to live.
770
01:09:35,839 --> 01:09:37,674
Any last words, Doctor?
771
01:09:50,979 --> 01:09:53,065
Either you're dead or
my watch has stopped.
772
01:09:56,693 --> 01:09:57,819
Lights out.
773
01:09:57,819 --> 01:09:59,321
Doctor's orders.
774
01:10:10,374 --> 01:10:11,184
Hmm.
775
01:10:49,413 --> 01:10:50,956
Oh, shit.
776
01:11:04,136 --> 01:11:05,220
- Doctor.
777
01:11:05,220 --> 01:11:06,930
- I'm calling the hospital now.
778
01:11:06,930 --> 01:11:07,973
- No, no, no.
779
01:11:09,766 --> 01:11:11,284
A doctor...
780
01:11:12,728 --> 01:11:13,639
did...
781
01:11:14,546 --> 01:11:15,589
this.
782
01:11:57,022 --> 01:11:59,065
- And how are we feeling?
783
01:12:00,108 --> 01:12:01,281
Just relax.
784
01:12:02,277 --> 01:12:05,322
It'll all be over before you know it.
785
01:12:08,241 --> 01:12:09,242
- No.
786
01:12:09,242 --> 01:12:11,328
- No need to be shy around me,
young lady.
787
01:12:19,461 --> 01:12:20,921
Oh, sorry.
788
01:12:20,921 --> 01:12:22,047
These things get cold.
789
01:12:35,477 --> 01:12:37,312
It's broken, all right.
790
01:13:58,768 --> 01:14:02,397
Never a nurse around when you need one.
791
01:14:08,695 --> 01:14:09,946
Too small.
792
01:14:16,953 --> 01:14:18,204
Too big.
793
01:14:24,419 --> 01:14:25,211
Hmm.
794
01:14:26,338 --> 01:14:27,419
Just right.
795
01:14:33,261 --> 01:14:34,763
- Shit.
796
01:15:00,205 --> 01:15:02,499
- My father finished this
after my mother died.
797
01:15:04,668 --> 01:15:05,794
He never got to use it.
798
01:15:06,878 --> 01:15:07,993
It was too late.
799
01:15:09,339 --> 01:15:10,799
You'll be the first, Jennifer.
800
01:15:36,908 --> 01:15:38,117
You see, Jennifer...
801
01:15:38,660 --> 01:15:40,495
before we can replace the broken heart...
802
01:15:41,913 --> 01:15:44,249
we have to stop it from beating.
803
01:15:44,249 --> 01:15:46,960
Plain and simple.
804
01:15:56,886 --> 01:15:58,638
There will be no medication,
805
01:15:58,638 --> 01:16:00,515
just a single jolt of electricity.
806
01:16:06,646 --> 01:16:07,856
It's a necessary step.
807
01:16:09,899 --> 01:16:12,485
I promise.
808
01:16:12,485 --> 01:16:14,070
You may be having second thoughts...
809
01:16:15,030 --> 01:16:16,354
but when you wake up...
810
01:16:17,032 --> 01:16:18,491
you'll have a change of heart.
811
01:16:46,269 --> 01:16:47,353
- Don't move.
812
01:16:48,897 --> 01:16:50,774
- I don't believe you had an appointment.
813
01:16:50,774 --> 01:16:52,942
- Get the fuck away from her.
814
01:16:52,942 --> 01:16:54,611
- Have a heart.
815
01:16:54,611 --> 01:16:55,820
- Ah!
816
01:16:55,820 --> 01:16:56,946
Shit.
817
01:17:37,570 --> 01:17:39,185
One, two.
818
01:17:51,751 --> 01:17:54,462
- Time to do what doctors do best.
819
01:18:02,137 --> 01:18:04,764
- Four, five, six, seven, eight,
820
01:18:05,682 --> 01:18:07,058
nine, ten, eleven, twelve.
821
01:18:19,654 --> 01:18:21,239
- Help.
822
01:18:21,239 --> 01:18:21,951
- Shh.
823
01:18:22,073 --> 01:18:23,575
I'm Officer Reitz, okay?
824
01:18:23,575 --> 01:18:24,701
Listen to me.
825
01:18:24,701 --> 01:18:28,663
I'm going to get you out of here
but first, I'm gonna make sure it's clear.
826
01:18:28,663 --> 01:18:30,582
Now, I need your help, kid.
827
01:18:30,582 --> 01:18:33,251
I need you to be quiet and don't move.
828
01:18:33,251 --> 01:18:34,794
I'll be right back.
829
01:19:23,176 --> 01:19:24,469
- Officer Reitz.
830
01:19:25,386 --> 01:19:27,347
- Stay there, okay?
Don't move.
831
01:19:27,347 --> 01:19:28,973
- Jen.
- Jeez.
832
01:19:31,267 --> 01:19:32,560
What the fuck are you doing here?
833
01:19:32,560 --> 01:19:33,353
- It's all right.
834
01:19:36,481 --> 01:19:38,149
I'm sorry.
835
01:19:38,149 --> 01:19:40,276
- Look, we don't have
no time for this shit.
836
01:19:40,276 --> 01:19:41,903
Come on.
837
01:19:41,903 --> 01:19:43,404
- Let's go.
838
01:19:43,404 --> 01:19:44,948
I got you.
839
01:19:44,948 --> 01:19:46,324
- What happened here?
- Just move.
840
01:19:47,867 --> 01:19:49,494
Keep moving.
841
01:19:55,208 --> 01:19:56,215
- Don't look, Jen.
842
01:19:56,215 --> 01:19:57,877
Just shut your eyes, okay?
843
01:19:57,877 --> 01:19:59,295
Just shut your eyes.
844
01:19:59,295 --> 01:20:00,755
Jen, are you okay?
845
01:20:02,507 --> 01:20:03,472
- Shit.
846
01:20:03,472 --> 01:20:05,051
- Get up, come on.
847
01:20:06,302 --> 01:20:09,180
I'm getting you out of here, Jen, okay?
848
01:20:09,180 --> 01:20:10,390
Getting you out of here.
849
01:20:10,390 --> 01:20:11,808
- Cover your eyes.
850
01:20:13,142 --> 01:20:14,560
- Max.
851
01:20:14,560 --> 01:20:17,188
- Visiting hours are over.
- Ah!
852
01:20:46,426 --> 01:20:48,428
- Should have used an eight iron.
853
01:20:50,805 --> 01:20:52,390
Ah!
854
01:20:52,390 --> 01:20:54,517
- You know what happens when
children play with guns?
855
01:20:59,147 --> 01:21:00,523
- No!
856
01:21:04,319 --> 01:21:06,404
- Over here, motherfucker.
857
01:21:18,583 --> 01:21:19,709
- Come on, Max.
858
01:21:19,709 --> 01:21:20,543
Max.
859
01:21:21,377 --> 01:21:22,420
Max, come on.
860
01:21:46,027 --> 01:21:48,488
- This is going to hurt
you more than it hurts me.
861
01:22:47,672 --> 01:22:49,715
I haven't discharged you.
862
01:22:54,345 --> 01:22:55,354
- Max?
863
01:23:00,184 --> 01:23:02,061
- We can still make it.
864
01:23:28,129 --> 01:23:29,922
- Don't make me laugh.
865
01:23:38,389 --> 01:23:39,599
- Grab my hand.
866
01:23:56,657 --> 01:23:58,618
I can't hold on.
867
01:24:10,379 --> 01:24:13,382
- I've never lost a patient, Jennifer.
868
01:24:25,520 --> 01:24:26,312
Jennifer!
869
01:25:13,901 --> 01:25:16,654
I can't breathe, Max.
870
01:25:25,204 --> 01:25:28,958
Dr. Alfred and
Dr. Jones, to OR stat.
871
01:25:28,958 --> 01:25:30,251
The strain was
too much on the valve.
872
01:25:30,251 --> 01:25:31,460
We're gonna have to replace it now.
873
01:25:31,460 --> 01:25:33,087
Administer pre-surgical meds
874
01:25:33,087 --> 01:25:35,715
and have an OR ready immediately.
875
01:25:47,768 --> 01:25:48,603
- Okay, Jennifer.
876
01:25:48,603 --> 01:25:50,146
Scoot over, please.
877
01:26:40,404 --> 01:26:41,447
- Oh, my God.
878
01:26:44,325 --> 01:26:45,284
- Okay, honey.
879
01:26:45,284 --> 01:26:46,661
Here we go.
880
01:26:56,379 --> 01:26:57,797
Now, I want you to count backwards,
881
01:26:57,797 --> 01:27:00,007
slowly from 100.
882
01:27:00,007 --> 01:27:01,550
100, 99, 98,
883
01:27:03,386 --> 01:27:04,178
97, 96.
884
01:27:08,224 --> 01:27:09,934
- Who the hell are you?
885
01:27:14,814 --> 01:27:15,815
- I'm her doctor.
886
01:27:42,883 --> 01:27:45,553
- What in God's name are those?
887
01:27:45,553 --> 01:27:47,638
- Just a little something
I threw together.
888
01:27:48,556 --> 01:27:51,767
Of course, they haven't been tested yet.
889
01:28:06,198 --> 01:28:08,075
- You were dead.
890
01:28:08,075 --> 01:28:09,493
- I'm not that good a doctor.
891
01:28:11,746 --> 01:28:14,290
Jennifer, there's still time.
892
01:28:15,666 --> 01:28:17,209
Let's pick up where we left off.
893
01:29:00,669 --> 01:29:02,087
Is it my bedside manners?
894
01:29:04,965 --> 01:29:07,718
Jennifer, it's time to take your medicine.
895
01:29:09,553 --> 01:29:11,472
- Try some of your own medicine.
896
01:30:06,443 --> 01:30:08,028
- I don't feel well.
897
01:30:09,154 --> 01:30:10,698
- Take two and call me in the morning.
898
01:30:24,670 --> 01:30:27,594
- Is there a...
899
01:30:30,134 --> 01:30:31,760
doctor in the house?
900
01:31:05,628 --> 01:31:07,171
Hey, sport.
901
01:31:11,050 --> 01:31:12,509
Hi, Daddy.
902
01:31:37,493 --> 01:31:41,038
How you feeling?
903
01:31:42,081 --> 01:31:43,290
- Feeling okay.
904
01:31:44,375 --> 01:31:47,336
- Heck of a way to start
off the summer, huh?
57055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.