All language subtitles for Dr..Giggles.1992.SHOUT.UNCUT.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,508 --> 00:02:56,135 - We've negotiated the outer epidermis 4 00:02:56,135 --> 00:02:57,762 and the subcutaneous fat layer. 5 00:02:59,680 --> 00:03:03,643 {\an8}Notice that the incision runs parallel to the muscle cells. 6 00:03:03,643 --> 00:03:05,311 {\an8}This is to ensure proper healing. 7 00:03:07,063 --> 00:03:12,026 {\an8}Continuing with a lateral incision across the myocardium 8 00:03:12,026 --> 00:03:14,737 {\an8}we expose the chordinae tendinae. 9 00:03:15,988 --> 00:03:19,825 {\an8}As you can see, premature ventricular contraction has set in. 10 00:03:20,743 --> 00:03:23,829 {\an8}And is followed by full cardiac arrest. 11 00:03:24,997 --> 00:03:26,540 {\an8}Respiration has bottomed out. 12 00:03:27,833 --> 00:03:30,127 {\an8}All brain function has ceased. 13 00:03:31,629 --> 00:03:32,925 {\an8}The patient... 14 00:03:33,438 --> 00:03:34,382 {\an8}has expired. 15 00:03:35,841 --> 00:03:38,094 You win some, you lose some. 16 00:03:39,220 --> 00:03:41,514 And now, ladies and gentlemen 17 00:03:41,514 --> 00:03:43,307 you are about to experience 18 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 the cutting edge of medicine. 19 00:03:47,478 --> 00:03:49,897 Let's open this baby up and see what it'll do. 20 00:03:55,778 --> 00:03:56,612 What is it, doc? 21 00:03:56,612 --> 00:03:57,905 It's patient 193. 22 00:03:57,905 --> 00:03:59,365 - Shit, that's Dr. Giggles. 23 00:03:59,365 --> 00:04:01,033 - Who? - It's his nickname. 24 00:04:01,033 --> 00:04:02,326 Nobody knows his real ID. 25 00:04:02,326 --> 00:04:05,079 Highly delusional, acute schizophrenic with an IQ somewhere 26 00:04:05,079 --> 00:04:06,080 in the stratosphere. 27 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 We're talking prodigy. 28 00:04:07,456 --> 00:04:08,290 He thinks he's a... 29 00:04:09,709 --> 00:04:10,501 doctor. 30 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 - Jesus, what the hell. 31 00:04:21,554 --> 00:04:23,013 - Mm, Dr. Philips. 32 00:04:24,765 --> 00:04:29,729 Dr. Philips, this isn't really the place. 33 00:04:32,857 --> 00:04:37,403 He should have kept his hands to himself. 34 00:04:51,751 --> 00:04:52,585 - What the? 35 00:04:54,545 --> 00:04:55,921 The patients. 36 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 He's released the patients. 37 00:05:07,808 --> 00:05:10,436 - Laughter is the best medicine. 38 00:05:16,776 --> 00:05:20,571 Mmm. 39 00:05:36,128 --> 00:05:37,546 - Aah! - Check-out time. 40 00:06:47,116 --> 00:06:48,200 - Hey, Jen. 41 00:06:49,451 --> 00:06:51,579 Ask me why summer's off to a great start. 42 00:06:51,579 --> 00:06:53,247 - Why is summer off to a great start? 43 00:06:53,247 --> 00:06:55,124 - I called Johnson at lunch. I got a job. 44 00:06:55,124 --> 00:06:56,500 Playing old favorites for the locals 45 00:06:56,500 --> 00:06:58,919 at his restaurant every Wednesday. 46 00:06:58,919 --> 00:06:59,962 - That's great, Max. 47 00:06:59,962 --> 00:07:01,422 - I don't know, my math's pretty shitty 48 00:07:01,422 --> 00:07:03,799 but I think that leaves us six nights of the week to engage 49 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 in unsafe practices. 50 00:07:05,926 --> 00:07:08,095 - Heh. You wish. 51 00:07:08,095 --> 00:07:10,556 - Why do I detect a disturbing lack of jubilation here? 52 00:07:10,556 --> 00:07:13,934 I mean, maybe you haven't heard, but school's out, you know? 53 00:07:13,934 --> 00:07:15,394 The central government's collapsed. 54 00:07:15,394 --> 00:07:17,104 People are free. 55 00:07:17,104 --> 00:07:19,899 - Iโ€” I just didn't get much sleep last night, that's all. 56 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 - Maybe it's time for the famous Max Anderson stress test. 57 00:07:26,822 --> 00:07:30,326 I hope you two can breathe through your ears. 58 00:07:30,326 --> 00:07:32,745 - Yeah, as long as you don't plug them off. 59 00:07:32,745 --> 00:07:36,040 - First time I've ever been accused of talking too much. 60 00:07:36,040 --> 00:07:37,541 - So you guys know where to meet tonight? 61 00:07:37,541 --> 00:07:39,668 - Eight o'clock, Breeder's Hill. 62 00:07:39,668 --> 00:07:41,545 - A fitting name, don't you think? 63 00:07:42,922 --> 00:07:45,674 - You know, we might be a little bit on the tardy side. 64 00:07:45,674 --> 00:07:48,218 Yeah, we're going on a little expedition. 65 00:07:48,218 --> 00:07:49,887 - Expedition? You guys bringing tents? 66 00:07:49,887 --> 00:07:52,389 - No, these guys have a big surprise planned. 67 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 - Right. - Speaking of big surprises, 68 00:07:54,224 --> 00:07:55,351 the twin peaks. 69 00:07:57,853 --> 00:07:59,688 - Let's climb. 70 00:07:59,688 --> 00:08:00,856 See you guys later. 71 00:08:00,856 --> 00:08:02,149 Party down tonight. 72 00:08:05,694 --> 00:08:06,528 Hi, guys. 73 00:08:06,528 --> 00:08:07,404 - I better get going. 74 00:08:07,404 --> 00:08:09,949 I gotta stop by Johnson's and fill out some stuff. 75 00:08:09,949 --> 00:08:11,158 - Okay. 76 00:08:11,158 --> 00:08:12,868 - You sure nothing's wrong? 77 00:08:12,868 --> 00:08:13,702 - Yeah. 78 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 Pick me up at quarter to eight? 79 00:08:15,996 --> 00:08:18,040 - Quarter to eight. 80 00:08:21,418 --> 00:08:23,170 - Look up for me. 81 00:08:31,595 --> 00:08:35,057 Now, I want you to sit up straight. 82 00:08:35,057 --> 00:08:35,933 How's your dad doing? 83 00:08:35,933 --> 00:08:37,351 Give me a deep breath. 84 00:08:40,562 --> 00:08:42,231 All right. Again. 85 00:08:45,401 --> 00:08:46,193 Hmm. 86 00:08:49,029 --> 00:08:52,950 - When will you know if you need to, you know. 87 00:08:52,950 --> 00:08:54,702 - Replace the valve? 88 00:08:54,702 --> 00:08:56,495 - Well, it's way too early to tell. 89 00:08:56,495 --> 00:08:58,455 We'll have to wait and see what we get on the monitor 90 00:08:58,455 --> 00:08:59,832 when you come back next week. 91 00:09:00,791 --> 00:09:01,625 - Next week? 92 00:09:02,501 --> 00:09:06,088 - Jennifer, don't forget that a mitral valve prolapse 93 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 is not that serious. 94 00:09:08,048 --> 00:09:11,385 Even if we have to operate, we do them all the time. 95 00:09:11,385 --> 00:09:13,095 - I'll try to remember that. 96 00:09:13,095 --> 00:09:14,722 - It's more important that you remember 97 00:09:14,722 --> 00:09:16,974 to avoid strenuous activity. 98 00:09:16,974 --> 00:09:20,853 No coffee, no tea and especially no alcohol. 99 00:09:21,979 --> 00:09:22,771 It's all in here. 100 00:09:23,814 --> 00:09:25,733 Anne will show you how to put the monitor on. 101 00:09:25,733 --> 00:09:29,153 I'll see you next week. 102 00:10:40,766 --> 00:10:43,769 - Erica, what in the world's the matter with you? 103 00:10:43,769 --> 00:10:45,604 - Oh. It's okay, Ms. Henderson. 104 00:10:45,604 --> 00:10:48,857 - Hey, that's an odd-looking radio. 105 00:10:48,857 --> 00:10:50,818 - It'sโ€” it's not really a radio. 106 00:10:50,818 --> 00:10:53,153 - It isn't? Well, what is it then? 107 00:10:53,153 --> 00:10:54,738 - I'm kind of in a hurry. 108 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 Can I talk to you later? 109 00:10:56,740 --> 00:10:57,533 Okay? 110 00:11:00,077 --> 00:11:01,036 Hmm. 111 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 - Hi, Jennifer. - Hi, Billy. 112 00:11:24,977 --> 00:11:26,436 - Jen, honey, is that you? 113 00:11:34,361 --> 00:11:35,320 - Hi, Daddy. 114 00:11:36,405 --> 00:11:38,157 - Hey. Hi, sport. 115 00:11:38,157 --> 00:11:42,286 Come on in. 116 00:11:42,286 --> 00:11:44,079 I'm sorry I couldn't get to the doctor. 117 00:11:44,079 --> 00:11:46,039 If I don't upload these figures by six o'clock, 118 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 I'm gonna be selling door-to-door. 119 00:11:47,666 --> 00:11:49,501 So, what did Chamberlain say? 120 00:11:50,752 --> 00:11:53,380 - Same thing he said last week, wait and see. 121 00:11:53,380 --> 00:11:54,506 - Oh. 122 00:11:54,506 --> 00:11:56,550 - Got a new fashion accessory. 123 00:11:56,550 --> 00:11:57,384 - Whoa. 124 00:11:57,384 --> 00:12:00,304 Yeah, well, that's a good color for you. 125 00:12:00,304 --> 00:12:03,473 - Thanks. - Hey, at least school's out. 126 00:12:03,473 --> 00:12:05,392 It might as well be fall. 127 00:12:05,392 --> 00:12:07,603 I can't do anything. 128 00:12:07,603 --> 00:12:08,437 - Yeah, I know. 129 00:12:08,437 --> 00:12:09,521 But you have to take it easy, Jen, 130 00:12:09,521 --> 00:12:11,231 or you're not gonna get any better. 131 00:12:12,900 --> 00:12:14,443 I thought dinner was almost ready. 132 00:12:14,443 --> 00:12:15,652 - You know what they say, 133 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 an apple a day keeps the doctor away. 134 00:12:21,325 --> 00:12:22,951 - I know you're worried. 135 00:12:24,912 --> 00:12:27,122 Especially with what happened to your mother. 136 00:12:28,207 --> 00:12:31,001 - It's not that, Daddy. 137 00:12:31,001 --> 00:12:33,754 It's... it's her. 138 00:12:34,796 --> 00:12:35,589 - Tamara? 139 00:12:36,506 --> 00:12:37,299 Oh. 140 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 I think you're gonna get to like her. 141 00:12:40,594 --> 00:12:42,387 I think it's gonna take some time. 142 00:13:27,724 --> 00:13:29,184 - He's in the den. 143 00:13:50,831 --> 00:13:52,541 - Daddy, Daddy. 144 00:13:52,541 --> 00:13:55,377 I wanna be a doctor just like you. 145 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 - You will someday. 146 00:13:57,170 --> 00:13:58,755 I promise. 147 00:14:13,520 --> 00:14:15,775 - Yes, yes, I know. 148 00:14:17,441 --> 00:14:18,525 First things first. 149 00:14:21,361 --> 00:14:22,612 This town murdered you. 150 00:14:25,032 --> 00:14:26,631 It's sick... 151 00:14:29,119 --> 00:14:29,995 and must be cured. 152 00:14:34,416 --> 00:14:36,251 - This is the surprise? - Shut up. 153 00:14:36,251 --> 00:14:37,627 When are we opening the case? 154 00:14:37,627 --> 00:14:39,212 - Beer, right? - Whoo-hoo! 155 00:14:39,212 --> 00:14:42,174 All right. 156 00:15:06,740 --> 00:15:08,658 - So just what is this big mystery? 157 00:15:08,658 --> 00:15:10,577 - This big mystery? 158 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Remember the facts of the case. 159 00:15:13,330 --> 00:15:15,916 The citizens of Moorehigh surrounded the house, broke in 160 00:15:15,916 --> 00:15:19,127 and they dragged the town doctor into the streets. 161 00:15:19,127 --> 00:15:20,629 - And they stoned him to death, right? 162 00:15:20,629 --> 00:15:21,505 - That's right. 163 00:15:21,505 --> 00:15:24,883 And then they came in after his son, but he disappeared. 164 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 - Never found him. 165 00:15:25,884 --> 00:15:27,344 - How did Evan get out of the house? 166 00:15:27,344 --> 00:15:28,804 - The suspense is killing me. 167 00:15:30,472 --> 00:15:33,225 - Well, some say Dr. Rendell cremated him. 168 00:15:33,225 --> 00:15:35,227 - Some say he ate him. - Oh, sick. 169 00:15:35,227 --> 00:15:37,270 - But I think Evan never left the house. 170 00:15:37,270 --> 00:15:39,773 I think he's still here. Alive. 171 00:15:51,743 --> 00:15:52,536 That way. 172 00:15:55,247 --> 00:15:56,289 - What is this? 173 00:15:57,499 --> 00:15:58,542 Shit. 174 00:15:58,542 --> 00:16:00,252 I don't believe this. 175 00:16:06,383 --> 00:16:08,427 - This is where we start. 176 00:16:18,061 --> 00:16:19,855 - Stu, what are you doing? 177 00:16:19,855 --> 00:16:21,148 He's in the walls. 178 00:16:21,148 --> 00:16:22,399 - He's in the what? 179 00:16:22,399 --> 00:16:24,109 - Secret passageways. 180 00:16:24,943 --> 00:16:27,737 Come on, guys. That's how he's managed to stay hidden for so long. 181 00:16:27,737 --> 00:16:28,530 Duh. 182 00:16:29,823 --> 00:16:32,075 Don't just stand there, start banging. 183 00:16:32,075 --> 00:16:34,202 I'm not doing this. 184 00:16:35,871 --> 00:16:37,998 - So, what exactly are we listening for? 185 00:16:37,998 --> 00:16:39,082 - A hollow sound. 186 00:16:39,082 --> 00:16:40,333 - Through your head. 187 00:16:40,333 --> 00:16:41,668 A hollow sound. 188 00:16:41,668 --> 00:16:44,045 - Where are you going? 189 00:16:52,053 --> 00:16:53,597 - Hey. 190 00:16:58,768 --> 00:17:00,770 - How long are we gonna keep banging on the walls 191 00:17:00,770 --> 00:17:03,023 before we give up this shit? 192 00:17:05,817 --> 00:17:07,277 Stu. 193 00:17:07,277 --> 00:17:09,070 Stu, what are you doing? Let us out of here! 194 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 Stu, let me out. 195 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 - Are you sure they're gonna be all right? 196 00:17:19,873 --> 00:17:21,833 - Sure, as long as they don't wake up Evan. 197 00:17:21,833 --> 00:17:23,793 All they gotta worry about is what to do with each other. 198 00:17:28,340 --> 00:17:33,303 Oh, fuck. 199 00:17:33,845 --> 00:17:35,805 Oh, I think it's dislocated. 200 00:17:35,805 --> 00:17:37,432 - Oh, this is just great. 201 00:17:37,432 --> 00:17:38,475 Real mature. 202 00:17:38,475 --> 00:17:40,268 This was your idea, wasn't it? 203 00:17:40,268 --> 00:17:41,541 - My idea? - Yeah, your idea. 204 00:17:41,541 --> 00:17:44,898 You made up this whole bogus expedition just to get us alone 205 00:17:44,898 --> 00:17:45,857 in the dark, right? 206 00:17:45,857 --> 00:17:47,776 Well you aren't getting any, so you're wasting your time. 207 00:17:47,776 --> 00:17:49,319 - That offends me. 208 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 - Oh, yeah? Then get me out of here. 209 00:17:51,196 --> 00:17:53,907 Trotter, I'm telling you just get me out of here and 210 00:17:53,907 --> 00:17:55,784 just get me out of here 211 00:17:57,077 --> 00:17:58,703 and maybe you will get something. 212 00:18:04,167 --> 00:18:05,502 - Whew. 213 00:18:43,164 --> 00:18:45,458 - Get ready to take your medicine, Moorehigh. 214 00:18:48,587 --> 00:18:51,381 The doctor is in. 215 00:19:02,475 --> 00:19:05,854 That butthead. 216 00:19:07,689 --> 00:19:08,523 - What's he doing? 217 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 - He's just trying to make us nervous. 218 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 He's doing a good job of it. 219 00:19:14,738 --> 00:19:15,769 - Stu. 220 00:19:16,573 --> 00:19:20,076 Stu, this is stupid. - I don't like this. 221 00:19:21,411 --> 00:19:22,621 - Come on. 222 00:19:22,621 --> 00:19:25,582 Don't you notice a classic Stu-ism when you hear one? 223 00:19:27,375 --> 00:19:28,960 - That does not sound like Stu. 224 00:19:41,264 --> 00:19:43,892 - Come on, who else could it be? 225 00:19:44,809 --> 00:19:45,602 Stu. 226 00:19:47,896 --> 00:19:49,105 Stu. 227 00:19:50,982 --> 00:19:51,900 Aah! 228 00:19:51,900 --> 00:19:53,360 - Trotter, what's wrong? 229 00:19:53,360 --> 00:19:54,986 What's wrong? 230 00:19:56,738 --> 00:19:57,781 What happened? 231 00:19:57,781 --> 00:19:58,615 Let me see. 232 00:19:59,532 --> 00:20:01,826 That is not funny, you asshole. 233 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 That's not funny. 234 00:20:03,745 --> 00:20:05,288 Get me out of here. 235 00:20:06,289 --> 00:20:07,123 - I was just joking. 236 00:20:08,541 --> 00:20:11,127 - You're so full of shit. 237 00:20:18,698 --> 00:20:23,098 Trotter! Trotter, get up! 238 00:20:36,069 --> 00:20:39,190 - I'm not really seeing patients yet... 239 00:20:41,533 --> 00:20:43,284 but I guess I can make an exception. 240 00:21:11,521 --> 00:21:12,313 - Hello? 241 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 Anyone in here? 242 00:21:21,990 --> 00:21:23,616 Is anybody in there? 243 00:21:25,160 --> 00:21:28,204 Well, I'm gonna call the police. 244 00:21:47,932 --> 00:21:52,270 Hmm. 245 00:22:16,544 --> 00:22:18,671 Way to chug, babe. 246 00:22:24,511 --> 00:22:25,845 - I remember riding the Ferris wheel 247 00:22:25,845 --> 00:22:27,639 when I was a little kid. 248 00:22:27,639 --> 00:22:30,058 We'd stop at the top and I could see all the big kids 249 00:22:30,058 --> 00:22:32,685 parked on the hill where we are now. 250 00:22:32,685 --> 00:22:35,814 I wanted to be with the big kids so bad. 251 00:22:35,814 --> 00:22:38,525 - Yeah, well, now you are with the big kids. 252 00:22:40,610 --> 00:22:43,446 - You know, Max, I'm really not that thirsty. 253 00:22:43,446 --> 00:22:45,782 - Hey, what's thirst got to do with it? 254 00:22:45,782 --> 00:22:48,243 - I just don't wanna drink right now, okay? 255 00:22:48,243 --> 00:22:50,495 Come on, why do we have to get drunk to have fun? 256 00:22:50,495 --> 00:22:53,832 - We don't have to get drunk, but it's a damn good start. 257 00:22:53,832 --> 00:22:54,707 - Well, not for me. 258 00:22:57,293 --> 00:22:58,711 - Hey. 259 00:22:58,711 --> 00:22:59,838 Trouble in paradise? 260 00:23:10,306 --> 00:23:11,348 - Jeez. 261 00:23:11,891 --> 00:23:15,478 - Shit. 262 00:23:15,478 --> 00:23:17,188 - Hey, the party's moving to the bash. 263 00:23:17,188 --> 00:23:18,481 It's every man for himself. 264 00:23:20,441 --> 00:23:22,777 - Most of you are probably too wet behind the ears 265 00:23:22,777 --> 00:23:24,195 to remember this old chartbuster. 266 00:23:24,195 --> 00:23:28,032 Judy Holliday made it famous way back in 1960 267 00:23:28,032 --> 00:23:30,368 when I would have been just old enough to join you. 268 00:23:30,368 --> 00:23:35,331 And it's called "The Party's Over." 269 00:23:36,833 --> 00:23:41,087 That's right, the party's over. 270 00:23:41,087 --> 00:23:42,630 Good night, officer. 271 00:23:42,630 --> 00:23:43,464 Asshole. 272 00:23:43,464 --> 00:23:45,383 - Now, Officer Magruder is gonna wind up. 273 00:23:45,383 --> 00:23:47,218 Anyone still on the premises 274 00:23:47,218 --> 00:23:48,928 will be partying in beautiful, 275 00:23:48,928 --> 00:23:51,890 recently repainted Moorehigh lockup. 276 00:23:51,890 --> 00:23:52,724 Whoo-hoo! 277 00:23:52,724 --> 00:23:54,517 You mind if I turn this noise off now? 278 00:23:59,898 --> 00:24:00,982 You live for that shit, don't you? 279 00:24:03,192 --> 00:24:04,027 Ooh. 280 00:24:04,027 --> 00:24:06,321 Magruder's raid on Breeder's Hill. 281 00:24:06,321 --> 00:24:08,239 That's a Moorehigh tradition, son. 282 00:24:08,239 --> 00:24:10,617 You got any other traditions I should know about? 283 00:24:10,617 --> 00:24:14,829 Unit three, possible 3p-11 at 5714 Tivoli Court. 284 00:24:14,829 --> 00:24:16,915 Please respond, code two. 285 00:24:16,915 --> 00:24:18,207 - 10-4, station. 286 00:24:20,543 --> 00:24:23,379 You're asking about Moorehigh traditions? 287 00:24:23,379 --> 00:24:25,465 10-to-one Elaine Henderson called that in. 288 00:24:26,633 --> 00:24:30,345 That crazy broad sees rapists in her hemorrhoid cream. 289 00:24:38,645 --> 00:24:41,689 - Oh. 290 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 Erica, when are you gonna figure out how 291 00:24:43,858 --> 00:24:45,318 to use the doggy door? 292 00:24:47,070 --> 00:24:48,404 Come on, come on. 293 00:24:48,404 --> 00:24:49,906 And stop barking. 294 00:24:49,906 --> 00:24:51,616 You're gonna lose your voice again. 295 00:25:02,919 --> 00:25:04,379 Get in bed, Erica. 296 00:25:06,214 --> 00:25:09,425 The cops never come when you want them. 297 00:25:37,328 --> 00:25:42,291 Operator, I need a doctor. 298 00:25:51,259 --> 00:25:53,886 - It's a good thing I make house calls. 299 00:26:05,982 --> 00:26:08,860 These things happen when you neglect your regular checkups. 300 00:26:09,986 --> 00:26:13,823 Now open wide and say, "Ah." 301 00:26:15,199 --> 00:26:17,368 - Uh. Uh. 302 00:26:17,368 --> 00:26:19,037 - No, "Ah." 303 00:26:19,037 --> 00:26:21,956 Ah! 304 00:26:21,956 --> 00:26:22,874 - Mm-hm. 305 00:26:22,874 --> 00:26:25,793 Let's have a look at that nose. 306 00:26:31,132 --> 00:26:32,425 A good physician 307 00:26:33,468 --> 00:26:35,970 always has the right instrument for the job. 308 00:26:40,141 --> 00:26:41,350 Now, now. 309 00:26:41,350 --> 00:26:45,438 This won't hurt a bit. 310 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 Hmm. I think I found the problem. 311 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 So this is it. 312 00:26:59,619 --> 00:27:01,662 Some of the guys back at the station warned me 313 00:27:01,662 --> 00:27:02,914 about this place. 314 00:27:02,914 --> 00:27:04,624 - Yeah? What did they say? 315 00:27:05,750 --> 00:27:09,879 They didn't get into much detail. 316 00:27:09,879 --> 00:27:11,881 - Surprise is the kind of detail most people 317 00:27:11,881 --> 00:27:13,341 around here rather forget. 318 00:27:14,717 --> 00:27:18,429 - Well, I've always had a way of figuring things out by what people don't say. 319 00:27:19,597 --> 00:27:21,891 I think that's called reading between the lines. 320 00:27:21,891 --> 00:27:22,683 - Mm-hm. 321 00:27:28,898 --> 00:27:31,317 So this guy was a doctor? 322 00:27:32,276 --> 00:27:33,528 - Yeah, Evan Rendell. 323 00:27:33,528 --> 00:27:34,612 He was the town doctor. 324 00:27:36,030 --> 00:27:37,532 He offed seven of his patients. 325 00:27:39,617 --> 00:27:42,829 Cut out their hearts while they were still alive. 326 00:27:42,829 --> 00:27:44,205 - Shit. 327 00:27:44,205 --> 00:27:46,082 What would make a guy crack like that? 328 00:27:47,125 --> 00:27:48,793 - His wife took sick. 329 00:27:48,793 --> 00:27:49,752 Heart problems. 330 00:27:51,254 --> 00:27:53,381 He was trying to save her. 331 00:27:53,381 --> 00:27:54,799 Somewhere along the line old doc 332 00:27:54,799 --> 00:27:56,175 just suddenly threw a piston. 333 00:27:58,302 --> 00:28:01,097 The sicker she got, the crazier he got. 334 00:28:01,097 --> 00:28:03,182 One day, folks just started disappearing. 335 00:28:04,142 --> 00:28:06,769 Seems he was trying to find his wife a new ticker. 336 00:28:06,769 --> 00:28:09,522 Well, who knows, if they hadn't killed him 337 00:28:10,857 --> 00:28:14,026 maybe he'd have pulled off the world's first heart transplant. 338 00:28:14,026 --> 00:28:16,028 - Ahead of his time, but out of his mind. 339 00:28:17,697 --> 00:28:19,031 It's ugly business clearing all that up. 340 00:28:31,502 --> 00:28:33,296 - Reitz. - It's nothing. 341 00:28:34,589 --> 00:28:35,590 Didn't he have a son? 342 00:28:37,425 --> 00:28:38,718 Wasn't his kid involved 343 00:28:38,718 --> 00:28:40,761 in helping the father out or something? 344 00:28:40,761 --> 00:28:42,096 - That's what they say. 345 00:28:42,096 --> 00:28:43,723 - There was this big mystery. 346 00:28:43,723 --> 00:28:45,641 How did the kid get out of the house? 347 00:28:45,641 --> 00:28:46,726 - That's what they say. 348 00:28:48,019 --> 00:28:50,730 - What do you say? - I don't say. 349 00:28:58,487 --> 00:29:00,406 Mm-mm. I'm not going up that staircase, 350 00:29:00,406 --> 00:29:02,200 not until I drop another 30 pounds 351 00:29:02,200 --> 00:29:04,160 and that ain't gonna be for a long time. 352 00:29:05,620 --> 00:29:07,788 - Do you smell that? - What? 353 00:29:08,956 --> 00:29:12,293 - Smells like rubbing alcohol. 354 00:29:12,293 --> 00:29:13,544 - No, I don't smell nothing. 355 00:29:13,544 --> 00:29:15,129 Come on, I gotta make a pit stop. 356 00:29:27,558 --> 00:29:28,601 Hey. 357 00:29:28,601 --> 00:29:30,478 Hey, come on, let's go. 358 00:29:46,577 --> 00:29:48,120 How serious is it? 359 00:29:48,120 --> 00:29:51,040 - Well, the doctor says it isn't very serious at all. 360 00:29:52,083 --> 00:29:53,876 But depending on what this piece of junk says 361 00:29:53,876 --> 00:29:57,755 they might have to operate to fix the valve. 362 00:29:57,755 --> 00:29:58,547 - Operate? 363 00:29:59,882 --> 00:30:00,675 - Yeah. 364 00:30:01,634 --> 00:30:04,428 They're telling me it's a routine operation. 365 00:30:04,428 --> 00:30:06,555 - Why didn't you tell me about this before? 366 00:30:07,682 --> 00:30:10,226 - I didn't want you to feel sorry for me. 367 00:30:10,226 --> 00:30:13,020 - Shit, Jen, you know, I'm your boyfriend. 368 00:30:13,020 --> 00:30:15,398 We're supposed to face things like this together. 369 00:30:15,398 --> 00:30:16,649 Remember, you and me? 370 00:30:18,734 --> 00:30:22,238 I love you. 371 00:30:24,198 --> 00:30:26,534 - There's something else. 372 00:30:26,534 --> 00:30:27,702 It's about my mom. 373 00:30:29,120 --> 00:30:31,038 I never told you the way she died. 374 00:30:32,623 --> 00:30:36,002 She went into the hospital for a routine operation. 375 00:30:38,462 --> 00:30:39,839 I never saw her again. 376 00:30:40,923 --> 00:30:41,882 - Jen, I'm sorry. 377 00:30:43,676 --> 00:30:45,928 - I had nightmares for the longest time 378 00:30:47,221 --> 00:30:49,181 and after a while, they went away. 379 00:30:50,099 --> 00:30:51,267 But now they're back. 380 00:30:53,060 --> 00:30:54,603 - Okay, folks, exit to the right. 381 00:30:54,603 --> 00:30:56,272 Watch your step. 382 00:30:56,272 --> 00:30:58,482 - Listen to me, some hero, huh? 383 00:30:58,482 --> 00:31:01,694 My mom died and all I talk about is stupid nightmares. 384 00:31:01,694 --> 00:31:04,447 I don't give a shit about anyone but myself. 385 00:31:04,447 --> 00:31:06,115 - That's not true. 386 00:31:06,115 --> 00:31:07,742 - My dad's trying to get on with his life 387 00:31:07,742 --> 00:31:11,370 and all I do is bitch and moan. 388 00:31:14,540 --> 00:31:15,708 I'm sorry, Max. 389 00:31:15,708 --> 00:31:17,752 I gotta be alone tonight. 390 00:31:44,945 --> 00:31:46,113 Don't stop. 391 00:31:46,113 --> 00:31:46,947 Yeah. 392 00:31:49,825 --> 00:31:51,285 Oh, baby. 393 00:31:51,285 --> 00:31:52,828 You are king. 394 00:31:52,828 --> 00:31:57,792 You are king! 395 00:32:02,129 --> 00:32:02,963 - Sorry, guys. 396 00:32:02,963 --> 00:32:05,466 Guess I'm destined to screw up everyone's night. 397 00:32:25,569 --> 00:32:27,238 Hey, wait up. 398 00:33:05,109 --> 00:33:07,611 - Swiped it from my mom's suitcase before she 399 00:33:07,611 --> 00:33:08,946 and Dad left for vacation. 400 00:33:10,948 --> 00:33:13,367 - You expect me to wear this? 401 00:33:13,367 --> 00:33:15,786 - Look, right now, my mom's probably pretty pissed off, 402 00:33:15,786 --> 00:33:18,080 not to mention my dad. 403 00:33:18,080 --> 00:33:20,249 Don't let their pain be in vain. 404 00:33:23,544 --> 00:33:24,336 - Okay. 405 00:33:26,839 --> 00:33:28,090 But if I'm dressing up... 406 00:33:30,551 --> 00:33:31,385 so are you. 407 00:33:34,096 --> 00:33:35,055 - Where did you get this? 408 00:33:35,055 --> 00:33:36,724 - They passed them out in gym class. 409 00:33:38,017 --> 00:33:39,810 - I must have skipped. 410 00:33:49,695 --> 00:33:52,281 Guess I'll go and powder up. 411 00:34:26,357 --> 00:34:27,107 Shit. 412 00:34:48,837 --> 00:34:52,132 Ready. 413 00:34:52,132 --> 00:34:54,677 I'm coming, I'm coming. 414 00:34:57,805 --> 00:35:01,350 - Could it possibly be any colder in here? 415 00:35:24,373 --> 00:35:25,165 65? 416 00:35:26,750 --> 00:35:28,794 These people are Eskimos. 417 00:35:34,758 --> 00:35:35,884 - Shh-shh-Shh. 418 00:35:38,220 --> 00:35:43,183 You'll catch your death of cold running around like this. 419 00:35:43,183 --> 00:35:45,561 I think we should take your temperature. 420 00:35:45,561 --> 00:35:49,064 Now, don't make a sound. 421 00:35:52,359 --> 00:35:53,319 There's a good girl. 422 00:35:56,113 --> 00:35:56,905 Tongue up. 423 00:36:03,287 --> 00:36:07,333 Lucky for you, I've discovered the only known cure for the common cold. 424 00:36:11,337 --> 00:36:13,255 Leave it in for at least a minute. 425 00:36:24,099 --> 00:36:25,726 - Maybe she won't notice. 426 00:36:41,200 --> 00:36:43,327 Ready or not, here I come. 427 00:36:55,960 --> 00:36:57,174 You know... 428 00:36:57,174 --> 00:37:00,636 ever since I found my mom's Victoria's Secrets catalog 429 00:37:02,888 --> 00:37:05,099 I have been dying for this. 430 00:37:18,028 --> 00:37:20,406 - I hope you have protection. 431 00:37:47,766 --> 00:37:48,559 Hmm. 432 00:37:59,027 --> 00:37:59,820 Terminal. 433 00:39:14,353 --> 00:39:15,813 - Oh, Jennifer's home. 434 00:39:15,813 --> 00:39:16,855 - No. 435 00:39:16,855 --> 00:39:20,025 - No, I just wanna see if she's okay. 436 00:39:20,025 --> 00:39:22,152 - She's never okay. 437 00:39:22,152 --> 00:39:24,738 - Come on, she needs time to adjust. 438 00:39:24,738 --> 00:39:26,532 I mean, the girl is sick. 439 00:39:26,532 --> 00:39:28,742 She just lost her mother, for God's sake. 440 00:39:28,742 --> 00:39:31,829 - You just lost your wife, you've adjusted. 441 00:39:33,872 --> 00:39:34,873 - I'll be right back. 442 00:39:45,425 --> 00:39:46,385 Hey, Jen. 443 00:39:55,185 --> 00:39:56,718 What the... 444 00:39:59,773 --> 00:40:00,956 Jennifer? 445 00:40:13,120 --> 00:40:14,955 - What's the matter? - Oh. 446 00:40:14,955 --> 00:40:17,833 - Sorry. - Jennifer was here. 447 00:40:17,833 --> 00:40:19,501 We have to go look for her. 448 00:40:20,836 --> 00:40:22,379 - Look for her where? 449 00:40:22,379 --> 00:40:23,547 - I don't know. 450 00:40:23,547 --> 00:40:25,215 Theโ€” the fair. Something is wrong. 451 00:40:25,215 --> 00:40:27,134 I found her heart monitor, she'd been drinking. 452 00:40:27,134 --> 00:40:29,845 - Right where she wanted you to find it. 453 00:40:29,845 --> 00:40:31,138 - What are you talking about? 454 00:40:31,138 --> 00:40:32,681 - She's trying to tear us apart. 455 00:40:32,681 --> 00:40:34,182 Don't you see that? 456 00:40:34,182 --> 00:40:36,435 - All I can see is that my daughter is sick 457 00:40:36,435 --> 00:40:38,604 and that she might be in trouble. 458 00:40:38,604 --> 00:40:39,813 So are you coming or not? 459 00:40:41,148 --> 00:40:42,649 - No. 460 00:40:42,649 --> 00:40:43,442 I'm not. 461 00:40:45,611 --> 00:40:47,821 - If Jennifer comes back, you tell her to stay here. 462 00:40:52,034 --> 00:40:52,977 - Unbelievable. 463 00:41:24,399 --> 00:41:25,192 - Hey, Max. 464 00:41:26,360 --> 00:41:27,527 Where's Jennifer? 465 00:41:28,487 --> 00:41:30,072 - I don't know, we got separated. 466 00:41:31,531 --> 00:41:36,078 - So you hear about that top-secret bash going on over in the main building? 467 00:41:36,995 --> 00:41:38,330 We were just gonna crash it. 468 00:41:39,289 --> 00:41:40,123 Do you wanna come? 469 00:41:43,001 --> 00:41:45,170 - Sure. Why the hell not? 470 00:42:27,838 --> 00:42:31,967 All that fat. 471 00:42:33,135 --> 00:42:34,344 All that sugar. 472 00:42:36,346 --> 00:42:38,890 We've got to start taking better care of ourselves. 473 00:42:40,726 --> 00:42:42,519 Remember, we are what we eat. 474 00:42:43,854 --> 00:42:45,045 But not to worry. 475 00:42:46,690 --> 00:42:48,400 We'll get it out of your system. 476 00:42:55,907 --> 00:42:57,451 They have a saying. 477 00:43:01,538 --> 00:43:02,664 What goes down 478 00:43:04,041 --> 00:43:05,083 must come up. 479 00:43:14,801 --> 00:43:16,011 I know, I know. 480 00:43:18,263 --> 00:43:19,458 It sucks. 481 00:43:31,735 --> 00:43:36,156 - First of all, you gotta use the right fingerings. 482 00:43:36,156 --> 00:43:37,109 There. 483 00:43:43,038 --> 00:43:45,499 Okay, now, you just gotta 484 00:43:45,499 --> 00:43:48,502 blow the thing right there. 485 00:44:08,021 --> 00:44:10,065 - You just can't blow it like that. 486 00:44:10,065 --> 00:44:11,024 - Why not? 487 00:44:11,858 --> 00:44:14,528 - Oh, you gotta use the right embouchure. 488 00:44:14,528 --> 00:44:15,946 - What's that? 489 00:44:15,946 --> 00:44:19,032 - It's the way you place your, uh, lips. 490 00:44:19,032 --> 00:44:21,451 - I've never had a problem with my lips before. 491 00:44:22,494 --> 00:44:25,038 Maybe you better show me what I'm doing wrong. 492 00:44:55,777 --> 00:44:57,154 - Heart problems. 493 00:44:59,322 --> 00:45:00,367 Heart. 494 00:45:04,202 --> 00:45:05,662 - It's your heart. 495 00:45:08,039 --> 00:45:13,003 Just a broken heart. 496 00:45:41,031 --> 00:45:42,449 - Ooh. 497 00:45:57,380 --> 00:45:58,757 Just like Mother. 498 00:46:01,891 --> 00:46:02,826 No. 499 00:46:04,179 --> 00:46:05,722 Moorehigh can wait. 500 00:46:07,724 --> 00:46:09,601 I wanna make you proud. 501 00:46:10,727 --> 00:46:14,231 I want to carry on your work. 502 00:46:45,929 --> 00:46:50,892 - Looking for someone? - Uh, yeah, Max. 503 00:46:52,519 --> 00:46:54,562 - I think I can help you. 504 00:47:08,868 --> 00:47:11,621 - I guess I should thank you, Max. 505 00:47:11,621 --> 00:47:12,658 Jen? 506 00:47:14,374 --> 00:47:15,917 Fuck. 507 00:47:15,917 --> 00:47:19,254 - At least now I know which one of us is really sick. 508 00:48:11,431 --> 00:48:12,370 - Jen! 509 00:48:34,621 --> 00:48:35,601 Jen. 510 00:48:40,710 --> 00:48:41,503 Jen. 511 00:48:43,671 --> 00:48:45,006 Jennifer come out, I saw you come in here. 512 00:48:45,006 --> 00:48:46,966 Just let me talk to you. 513 00:48:53,223 --> 00:48:54,599 - Leave me alone. 514 00:48:57,435 --> 00:48:58,509 - Jennifer. 515 00:49:01,689 --> 00:49:03,817 - You broke my heart, Max. 516 00:49:07,654 --> 00:49:09,739 And some things just can't be fixed. 517 00:49:13,660 --> 00:49:14,577 - Jennifer, wait! 518 00:49:16,663 --> 00:49:18,581 - Max. 519 00:49:19,416 --> 00:49:20,677 Oh, shit. 520 00:49:25,296 --> 00:49:26,297 Oh. 521 00:49:26,297 --> 00:49:28,508 This is just choice. 522 00:49:28,508 --> 00:49:29,884 Now I'm bleeding. 523 00:49:32,554 --> 00:49:34,639 - Have an accident? 524 00:49:34,639 --> 00:49:36,433 Probably just needs a Band-Aid. 525 00:49:42,647 --> 00:49:43,440 - Max? 526 00:49:51,156 --> 00:49:52,333 Max. 527 00:49:53,408 --> 00:49:55,368 Max, if you're screwing around, 528 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 this is a really stupid time. 529 00:50:11,843 --> 00:50:14,304 Max? 530 00:50:25,982 --> 00:50:27,442 - Don't worry. 531 00:50:27,442 --> 00:50:28,568 It's ouchless. 532 00:50:36,493 --> 00:50:38,203 Trust me. 533 00:50:39,287 --> 00:50:40,330 I'm a doctor. 534 00:50:50,965 --> 00:50:52,716 - Whoa! - What happened? What's the matter? 535 00:50:52,716 --> 00:50:54,302 - It's Coreen. - What? 536 00:50:57,597 --> 00:50:58,893 Jennifer, get out! 537 00:50:58,893 --> 00:50:59,931 Run! 538 00:51:48,022 --> 00:51:49,774 - Are you feeling any discomfort? 539 00:51:53,029 --> 00:51:53,556 - No! 540 00:52:06,624 --> 00:52:08,413 - Oh. 541 00:52:13,464 --> 00:52:14,757 - Help! 542 00:52:14,757 --> 00:52:17,258 Ms. Henderson, help me! 543 00:52:28,062 --> 00:52:29,856 - What in the hell are you doing? 544 00:52:32,025 --> 00:52:33,610 - He's trying to kill me. 545 00:52:33,610 --> 00:52:35,069 - Who? - A doctor. 546 00:52:45,913 --> 00:52:48,458 Chief, I'm telling you, there was someone after her. 547 00:52:48,458 --> 00:52:50,209 I know, I know, a doctor. 548 00:52:50,209 --> 00:52:53,556 Look, there's only one doctor in this town and I've known him since he was your age. 549 00:52:53,796 --> 00:52:55,715 - He looked like a doctor, I don't know what he was. 550 00:52:55,715 --> 00:52:57,592 Maybe he just thinks he's a doctor. 551 00:52:57,592 --> 00:52:59,177 Maybe he's always wanted to be a doctor 552 00:52:59,177 --> 00:53:00,553 and never got the chance. 553 00:53:00,553 --> 00:53:01,846 - How's that? 554 00:53:01,846 --> 00:53:03,389 - I know this is gonna sound crazy 555 00:53:03,389 --> 00:53:04,515 but has anyone here considered 556 00:53:04,515 --> 00:53:06,809 this guy might be Dr. Rendell's son? 557 00:53:06,809 --> 00:53:09,103 - Not anyone who is serious about keeping his job. 558 00:53:09,103 --> 00:53:10,063 Charlie. 559 00:53:10,063 --> 00:53:11,606 Look, why don't you go back and take 10? 560 00:53:11,606 --> 00:53:13,524 I'll call you when your parents get here. 561 00:53:13,524 --> 00:53:14,484 Come on, buddy. 562 00:53:14,484 --> 00:53:15,526 - Promise me you'll look after her. 563 00:53:15,526 --> 00:53:18,196 - I don't have to promise you doodly squat. 564 00:53:18,196 --> 00:53:19,697 Have we heard back from the fair yet? 565 00:53:19,697 --> 00:53:22,575 - Bill found the broken glass, no dead girl. 566 00:53:22,575 --> 00:53:24,160 - I don't doubt it, Chief. 567 00:53:24,160 --> 00:53:27,580 Did you get a whiff for those kids? 568 00:53:28,006 --> 00:53:30,166 If you ask me, they were having too much fun in the fun house. 569 00:53:30,166 --> 00:53:31,501 - Come on, you're saying they both imagined it? 570 00:53:31,501 --> 00:53:32,669 I finished checking on her. 571 00:53:32,669 --> 00:53:33,503 - How is she? 572 00:53:33,503 --> 00:53:34,962 - She's stable, but I wanna take her to the office, 573 00:53:34,962 --> 00:53:36,631 put her on the EKG. 574 00:53:36,631 --> 00:53:37,423 - Sure thing. 575 00:53:38,341 --> 00:53:39,550 Oh, and if you see any 576 00:53:39,550 --> 00:53:41,302 of your fellow marauding doctors out there 577 00:53:41,302 --> 00:53:42,387 you'll let us know. 578 00:53:42,387 --> 00:53:43,930 Why the EKG? 579 00:53:43,930 --> 00:53:45,473 - She has a heart condition. 580 00:53:45,473 --> 00:53:46,933 Could become serious. 581 00:53:46,933 --> 00:53:49,352 - Dr. Rendell's wife died of a heart problem. 582 00:53:49,352 --> 00:53:50,812 - So did my mama, my daddy, my grandma and grandpa. 583 00:53:50,812 --> 00:53:53,147 How the hell did we get back into Dr. Rendell again? 584 00:53:53,147 --> 00:53:54,565 - Hold it in, Chief. 585 00:53:54,565 --> 00:53:56,859 My new partner here just got a little bump on the head. 586 00:53:56,859 --> 00:53:58,903 - That has nothing to do with it and you know it. 587 00:53:58,903 --> 00:54:00,321 - Nor does Dr. Rendell. 588 00:54:00,321 --> 00:54:01,155 That's enough. 589 00:54:01,155 --> 00:54:02,740 - Look, Chiefโ€” - I said that's enough 590 00:54:02,740 --> 00:54:05,201 or you'll be handing out parking tickets with old Annie. 591 00:54:05,201 --> 00:54:07,286 Listen, these kids are pulling your chain. 592 00:54:07,286 --> 00:54:08,621 Relax. 593 00:54:08,621 --> 00:54:10,665 Oh, why don't you go and see 594 00:54:10,665 --> 00:54:12,333 if you can catch the girl's father? 595 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 I'll call and leave a message in case he beats you there. 596 00:54:14,502 --> 00:54:16,671 - Sure thing, Chief. - Reitz, station duty. 597 00:54:16,671 --> 00:54:19,173 And next time, wear your seat belt a little tighter. 598 00:54:21,134 --> 00:54:22,760 - Magruder. 599 00:54:22,760 --> 00:54:23,553 Magruder. 600 00:54:25,888 --> 00:54:28,349 You did smell something in the Rendell house, didn't you? 601 00:54:28,349 --> 00:54:30,017 - I didn't smell nothing. 602 00:54:30,017 --> 00:54:31,018 - You saw that girl. 603 00:54:31,018 --> 00:54:32,770 She was fucking scared to death. 604 00:54:32,770 --> 00:54:33,896 That little girl probably 605 00:54:33,896 --> 00:54:35,815 just had too much to drink. 606 00:54:35,815 --> 00:54:37,900 It happens to the best of us. 607 00:54:37,900 --> 00:54:40,987 - And what about the boy, huh? Did he have too much to drink? 608 00:54:40,987 --> 00:54:43,364 - Let go of me. - Not until you level with me. 609 00:54:43,364 --> 00:54:45,533 - I'm going to level you if you don't let go. 610 00:54:45,533 --> 00:54:47,076 - Do what you feel, but it might be easier 611 00:54:47,076 --> 00:54:48,953 to just tell me what the fuck you're hiding. 612 00:54:48,953 --> 00:54:50,580 Is it Rendell's son? 613 00:54:56,043 --> 00:54:57,587 - I'm sorry. 614 00:55:15,563 --> 00:55:19,025 I haven't opened this bottle for 35 years. 615 00:55:22,320 --> 00:55:26,115 I haven't had a drink in all that time either. 616 00:55:27,617 --> 00:55:28,493 - How come? 617 00:55:30,828 --> 00:55:32,038 I'm your partner, man. 618 00:55:32,038 --> 00:55:32,830 Tell me. 619 00:55:36,542 --> 00:55:38,377 - It was 1957. 620 00:55:39,921 --> 00:55:42,048 The night after they found all the bodies. 621 00:55:43,925 --> 00:55:45,843 All the other officers were gone. 622 00:55:48,221 --> 00:55:50,348 The mob had already offed Dr. Rendell 623 00:55:51,557 --> 00:55:53,518 but the search was still on for Evan Jr. 624 00:55:55,812 --> 00:55:59,023 We'd moved all of Rendell's victims out of the house 625 00:56:01,234 --> 00:56:04,028 and I was left alone to watch over the bodies. 626 00:56:06,280 --> 00:56:09,033 I don't need to tell you, I was plenty spooked. 627 00:56:11,160 --> 00:56:14,121 Thank God for Mr. Moon Glo. 628 00:56:18,376 --> 00:56:21,587 It was around midnight when I heard it. 629 00:57:00,960 --> 00:57:02,086 Who's in here? 630 00:57:52,970 --> 00:57:55,681 And I watched him come out. 631 00:57:55,681 --> 00:57:58,935 It was like he was being born again. 632 00:57:58,935 --> 00:58:02,980 That was how Dr. Rendell got his son out of the house. 633 00:58:02,980 --> 00:58:05,691 He'd sewn him up in what was left of his wife's corpse. 634 00:58:07,902 --> 00:58:08,943 - Ahh. 635 00:58:13,282 --> 00:58:15,826 - And when I came to, little Evan was gone. 636 00:58:17,286 --> 00:58:18,496 Everything's clean. 637 00:58:19,747 --> 00:58:21,207 It was like it never happened. 638 00:58:22,416 --> 00:58:24,210 Evan's mom was even sewed back up. 639 00:58:27,254 --> 00:58:30,049 - Jesus, this is a major league fucked-up town. 640 00:58:32,718 --> 00:58:34,053 Why haven't you told anyone? 641 00:58:37,306 --> 00:58:40,309 - Who'd believe a 20-year-old kid under too much pressure 642 00:58:40,309 --> 00:58:41,477 and too much Moon Glo? 643 00:58:47,984 --> 00:58:50,027 Our town has a doctor 644 00:58:51,779 --> 00:58:53,030 and his name is Rendell. 645 00:58:55,157 --> 00:58:58,244 Stay away from his house, he's a doctor from hell. 646 00:58:59,787 --> 00:59:03,708 Chopped up his patients, every last one. 647 00:59:03,708 --> 00:59:06,961 And cut out their hearts purely for fun. 648 00:59:08,421 --> 00:59:10,923 So if you're from Moorehigh And you should get sick 649 00:59:11,924 --> 00:59:14,802 then fall on your knees and pray you die quick. 650 00:59:17,096 --> 00:59:19,181 Don't go chasing nursery rhymes, Reitz. 651 00:59:34,030 --> 00:59:36,073 Hi, you've reached the Campbell residence. 652 00:59:36,073 --> 00:59:37,783 - Neither Iโ€” - Or Jennifer. 653 00:59:37,783 --> 00:59:39,368 can come to the phone right now. 654 00:59:39,368 --> 00:59:40,453 Please leave a message 655 00:59:40,453 --> 00:59:42,079 and we'll call you right back. 656 00:59:42,079 --> 00:59:43,372 Bye-bye. 657 00:59:44,248 --> 00:59:45,458 Hello, Mr. Campbell? 658 00:59:45,458 --> 00:59:47,543 This is Chief Harper at the Moorehigh Station 659 00:59:47,543 --> 00:59:48,419 on West Street. 660 00:59:48,419 --> 00:59:50,880 Would you please call me concerning your daughter? 661 00:59:50,880 --> 00:59:53,507 She's safe here with us, not in any trouble. 662 00:59:53,507 --> 00:59:57,386 I'm at 555-9122, extension three. 663 00:59:57,386 --> 00:59:58,637 Thanks. 664 01:00:19,909 --> 01:00:20,701 - Jennifer? 665 01:00:24,288 --> 01:00:25,831 Jen? 666 01:00:30,544 --> 01:00:31,589 Tamara? 667 01:00:32,630 --> 01:00:35,216 Tamara? Now where the hell did you go? 668 01:00:43,557 --> 01:00:45,309 Hello, Mr. Campbell? 669 01:00:45,309 --> 01:00:47,478 This is Sheriff Harper at the Moorehigh Station 670 01:00:47,478 --> 01:00:48,604 on West Street. 671 01:00:48,604 --> 01:00:51,148 Please call me when you get in concerning your daughter. 672 01:00:51,148 --> 01:00:52,191 She's safe here with us. 673 01:00:52,191 --> 01:00:53,818 She's not in any trouble. 674 01:00:53,818 --> 01:00:57,947 I'm at 555-9122, extension three. 675 01:00:57,947 --> 01:00:58,948 Thanks. 676 01:01:00,491 --> 01:01:02,493 Hello, this is your new doctor 677 01:01:02,493 --> 01:01:04,370 and I'm standing right behind you. 678 01:01:04,370 --> 01:01:06,664 - Now, what the hell is that? 679 01:01:14,004 --> 01:01:16,549 - If you think that's bad, wait till you get my bill. 680 01:01:29,728 --> 01:01:30,938 - Mr. Campbell? 681 01:01:35,234 --> 01:01:36,235 Mr. Campbell? 682 01:02:02,803 --> 01:02:06,182 Mother of God. 683 01:02:12,062 --> 01:02:13,898 Oh, my God. 684 01:02:23,199 --> 01:02:25,576 You owe me 35 years of sleep. 685 01:02:27,036 --> 01:02:28,537 You sick son of a bitch. 686 01:02:54,313 --> 01:02:56,565 - This is gonna take about 40 minutes. 687 01:02:56,565 --> 01:02:58,359 You try to relax. 688 01:02:58,359 --> 01:03:00,152 I'll be right in the next room, okay? 689 01:03:08,202 --> 01:03:10,329 Unit 13. 690 01:03:10,329 --> 01:03:12,373 - Is Jennifer okay? - Yeah, she's with the doctor. 691 01:03:12,373 --> 01:03:15,417 - The doctor? - Dr. Chamberlain, the girl's okay. 692 01:03:15,417 --> 01:03:16,961 - You believe us, don't you? 693 01:03:16,961 --> 01:03:18,254 - Why you grabbing me? 694 01:03:18,254 --> 01:03:19,797 - Don't you? 695 01:03:19,797 --> 01:03:22,258 - Let's just say I'm getting there. Grab a seat. 696 01:03:27,554 --> 01:03:29,139 - What are you doing? 697 01:03:29,139 --> 01:03:31,058 - Chasing nursery rhymes. 698 01:03:45,948 --> 01:03:47,574 Scalpel. 699 01:04:05,926 --> 01:04:07,303 Oooh. 700 01:04:07,303 --> 01:04:08,387 Oh. 701 01:04:08,387 --> 01:04:09,805 That's smarts. 702 01:04:09,805 --> 01:04:11,307 Oh. 703 01:04:11,307 --> 01:04:12,406 Retractor. 704 01:04:15,394 --> 01:04:16,478 Suction. 705 01:04:34,580 --> 01:04:39,335 Forceps. 706 01:04:44,548 --> 01:04:45,924 Prepare to close. 707 01:04:53,599 --> 01:04:56,268 Physician, heal thyself. 708 01:04:56,268 --> 01:04:58,896 - Just how long are you gonna sit there? 709 01:04:58,896 --> 01:04:59,980 - As long as it takes. 710 01:05:00,939 --> 01:05:02,941 We're scanning every felony in a radius of... 711 01:05:03,271 --> 01:05:05,774 Why the fuck am I telling you? Tss. 712 01:05:08,530 --> 01:05:10,574 - This guy's out there, Reitz, I saw him. 713 01:05:11,867 --> 01:05:12,826 He's out there. 714 01:05:17,039 --> 01:05:18,040 - You may be right. 715 01:05:19,458 --> 01:05:20,663 Tarawood. 716 01:05:29,510 --> 01:05:32,262 Escaped from Tarawood State Hospital two weeks ago. 717 01:05:32,262 --> 01:05:35,182 A 42-year old male schizophrenic. 718 01:05:35,182 --> 01:05:36,767 Killed three hospital personnel. 719 01:05:37,726 --> 01:05:40,062 ID unknown, orphaned at age seven. 720 01:05:42,022 --> 01:05:44,900 He's 40. That means born in 1952 721 01:05:44,900 --> 01:05:47,403 and orphaned in 1959. 722 01:05:48,487 --> 01:05:50,322 - What does all this mean? 723 01:05:50,322 --> 01:05:51,407 - I doubt I could convince anyone else, 724 01:05:51,407 --> 01:05:53,492 but I'm taking another look at that Rendell house. 725 01:05:53,492 --> 01:05:55,369 - I'm going. - Like hell you are. 726 01:05:55,369 --> 01:05:57,079 Sit down and wait for your parents. 727 01:06:00,666 --> 01:06:01,813 - Like hell I'm not. 728 01:06:08,549 --> 01:06:09,716 - Hello. 729 01:06:09,716 --> 01:06:10,884 Is this Chief Harper? 730 01:06:11,844 --> 01:06:14,972 This is Joe Campbell, Jennifer's father. 731 01:06:17,307 --> 01:06:18,246 I see. 732 01:06:20,185 --> 01:06:21,282 I'm on my way. 733 01:06:42,124 --> 01:06:43,584 - Dr. Chamberlain. 734 01:06:45,794 --> 01:06:47,087 Dr. Chamberlain! 735 01:06:48,589 --> 01:06:50,340 - You're supposed to be relaxing. 736 01:06:50,340 --> 01:06:52,009 - The machine. 737 01:06:57,431 --> 01:06:58,477 - I'm sorry, Jennifer. 738 01:06:58,477 --> 01:07:01,602 I'm afraid we have to go in. 739 01:07:04,354 --> 01:07:06,732 - Dr. Chamberlain, what are you doing? 740 01:07:06,732 --> 01:07:08,442 - Don't worry, Jennifer. 741 01:07:08,442 --> 01:07:10,068 It's just a routine operation. 742 01:07:18,702 --> 01:07:19,995 - Jennifer, Jennifer. 743 01:07:19,995 --> 01:07:22,498 Whoa, whoa, whoa. It's Dr. Chamberlain. 744 01:07:22,498 --> 01:07:25,000 You're in my office, everything's fine, you had a nightmare. 745 01:07:25,000 --> 01:07:26,009 Come on, sit up. 746 01:07:28,754 --> 01:07:30,214 Take a deep breath. 747 01:07:30,214 --> 01:07:31,187 You all right? 748 01:07:32,174 --> 01:07:34,468 Let me just check the readout, okay? 749 01:07:40,224 --> 01:07:43,560 Well, up until just now, things looked pretty good. 750 01:07:44,811 --> 01:07:48,482 Wave patterns seem to be just about where they should be. 751 01:07:48,482 --> 01:07:49,900 I think you're gonna be fine. 752 01:07:56,156 --> 01:07:58,492 - If I were you, I'd get a second opinion. 753 01:08:02,704 --> 01:08:04,915 Well, here we are. 754 01:08:09,670 --> 01:08:10,589 Jennifer. 755 01:08:12,506 --> 01:08:13,507 My problem is... 756 01:08:16,927 --> 01:08:18,220 I care too much. 757 01:08:25,727 --> 01:08:27,563 - This isn't happening. 758 01:08:37,322 --> 01:08:40,242 - That is very unprofessional of you, doctor. 759 01:08:40,242 --> 01:08:41,868 - Stay away from her. 760 01:08:41,868 --> 01:08:43,870 - Still, I'm not above showing 761 01:08:43,870 --> 01:08:45,455 a little professional courtesy. 762 01:08:50,627 --> 01:08:52,004 How about a free examination? 763 01:08:58,385 --> 01:08:59,291 Shh. 764 01:09:06,435 --> 01:09:10,814 Reflexes seem normal. 765 01:09:10,814 --> 01:09:12,316 Let's check the blood pressure. 766 01:09:18,196 --> 01:09:19,180 Oh! 767 01:09:22,826 --> 01:09:26,538 - Now... relax and breathe normally. 768 01:09:30,459 --> 01:09:32,836 I'm afraid the news is bad. 769 01:09:32,836 --> 01:09:35,839 I give you six seconds to live. 770 01:09:35,839 --> 01:09:37,674 Any last words, Doctor? 771 01:09:50,979 --> 01:09:53,065 Either you're dead or my watch has stopped. 772 01:09:56,693 --> 01:09:57,819 Lights out. 773 01:09:57,819 --> 01:09:59,321 Doctor's orders. 774 01:10:10,374 --> 01:10:11,184 Hmm. 775 01:10:49,413 --> 01:10:50,956 Oh, shit. 776 01:11:04,136 --> 01:11:05,220 - Doctor. 777 01:11:05,220 --> 01:11:06,930 - I'm calling the hospital now. 778 01:11:06,930 --> 01:11:07,973 - No, no, no. 779 01:11:09,766 --> 01:11:11,284 A doctor... 780 01:11:12,728 --> 01:11:13,639 did... 781 01:11:14,546 --> 01:11:15,589 this. 782 01:11:57,022 --> 01:11:59,065 - And how are we feeling? 783 01:12:00,108 --> 01:12:01,281 Just relax. 784 01:12:02,277 --> 01:12:05,322 It'll all be over before you know it. 785 01:12:08,241 --> 01:12:09,242 - No. 786 01:12:09,242 --> 01:12:11,328 - No need to be shy around me, young lady. 787 01:12:19,461 --> 01:12:20,921 Oh, sorry. 788 01:12:20,921 --> 01:12:22,047 These things get cold. 789 01:12:35,477 --> 01:12:37,312 It's broken, all right. 790 01:13:58,768 --> 01:14:02,397 Never a nurse around when you need one. 791 01:14:08,695 --> 01:14:09,946 Too small. 792 01:14:16,953 --> 01:14:18,204 Too big. 793 01:14:24,419 --> 01:14:25,211 Hmm. 794 01:14:26,338 --> 01:14:27,419 Just right. 795 01:14:33,261 --> 01:14:34,763 - Shit. 796 01:15:00,205 --> 01:15:02,499 - My father finished this after my mother died. 797 01:15:04,668 --> 01:15:05,794 He never got to use it. 798 01:15:06,878 --> 01:15:07,993 It was too late. 799 01:15:09,339 --> 01:15:10,799 You'll be the first, Jennifer. 800 01:15:36,908 --> 01:15:38,117 You see, Jennifer... 801 01:15:38,660 --> 01:15:40,495 before we can replace the broken heart... 802 01:15:41,913 --> 01:15:44,249 we have to stop it from beating. 803 01:15:44,249 --> 01:15:46,960 Plain and simple. 804 01:15:56,886 --> 01:15:58,638 There will be no medication, 805 01:15:58,638 --> 01:16:00,515 just a single jolt of electricity. 806 01:16:06,646 --> 01:16:07,856 It's a necessary step. 807 01:16:09,899 --> 01:16:12,485 I promise. 808 01:16:12,485 --> 01:16:14,070 You may be having second thoughts... 809 01:16:15,030 --> 01:16:16,354 but when you wake up... 810 01:16:17,032 --> 01:16:18,491 you'll have a change of heart. 811 01:16:46,269 --> 01:16:47,353 - Don't move. 812 01:16:48,897 --> 01:16:50,774 - I don't believe you had an appointment. 813 01:16:50,774 --> 01:16:52,942 - Get the fuck away from her. 814 01:16:52,942 --> 01:16:54,611 - Have a heart. 815 01:16:54,611 --> 01:16:55,820 - Ah! 816 01:16:55,820 --> 01:16:56,946 Shit. 817 01:17:37,570 --> 01:17:39,185 One, two. 818 01:17:51,751 --> 01:17:54,462 - Time to do what doctors do best. 819 01:18:02,137 --> 01:18:04,764 - Four, five, six, seven, eight, 820 01:18:05,682 --> 01:18:07,058 nine, ten, eleven, twelve. 821 01:18:19,654 --> 01:18:21,239 - Help. 822 01:18:21,239 --> 01:18:21,951 - Shh. 823 01:18:22,073 --> 01:18:23,575 I'm Officer Reitz, okay? 824 01:18:23,575 --> 01:18:24,701 Listen to me. 825 01:18:24,701 --> 01:18:28,663 I'm going to get you out of here but first, I'm gonna make sure it's clear. 826 01:18:28,663 --> 01:18:30,582 Now, I need your help, kid. 827 01:18:30,582 --> 01:18:33,251 I need you to be quiet and don't move. 828 01:18:33,251 --> 01:18:34,794 I'll be right back. 829 01:19:23,176 --> 01:19:24,469 - Officer Reitz. 830 01:19:25,386 --> 01:19:27,347 - Stay there, okay? Don't move. 831 01:19:27,347 --> 01:19:28,973 - Jen. - Jeez. 832 01:19:31,267 --> 01:19:32,560 What the fuck are you doing here? 833 01:19:32,560 --> 01:19:33,353 - It's all right. 834 01:19:36,481 --> 01:19:38,149 I'm sorry. 835 01:19:38,149 --> 01:19:40,276 - Look, we don't have no time for this shit. 836 01:19:40,276 --> 01:19:41,903 Come on. 837 01:19:41,903 --> 01:19:43,404 - Let's go. 838 01:19:43,404 --> 01:19:44,948 I got you. 839 01:19:44,948 --> 01:19:46,324 - What happened here? - Just move. 840 01:19:47,867 --> 01:19:49,494 Keep moving. 841 01:19:55,208 --> 01:19:56,215 - Don't look, Jen. 842 01:19:56,215 --> 01:19:57,877 Just shut your eyes, okay? 843 01:19:57,877 --> 01:19:59,295 Just shut your eyes. 844 01:19:59,295 --> 01:20:00,755 Jen, are you okay? 845 01:20:02,507 --> 01:20:03,472 - Shit. 846 01:20:03,472 --> 01:20:05,051 - Get up, come on. 847 01:20:06,302 --> 01:20:09,180 I'm getting you out of here, Jen, okay? 848 01:20:09,180 --> 01:20:10,390 Getting you out of here. 849 01:20:10,390 --> 01:20:11,808 - Cover your eyes. 850 01:20:13,142 --> 01:20:14,560 - Max. 851 01:20:14,560 --> 01:20:17,188 - Visiting hours are over. - Ah! 852 01:20:46,426 --> 01:20:48,428 - Should have used an eight iron. 853 01:20:50,805 --> 01:20:52,390 Ah! 854 01:20:52,390 --> 01:20:54,517 - You know what happens when children play with guns? 855 01:20:59,147 --> 01:21:00,523 - No! 856 01:21:04,319 --> 01:21:06,404 - Over here, motherfucker. 857 01:21:18,583 --> 01:21:19,709 - Come on, Max. 858 01:21:19,709 --> 01:21:20,543 Max. 859 01:21:21,377 --> 01:21:22,420 Max, come on. 860 01:21:46,027 --> 01:21:48,488 - This is going to hurt you more than it hurts me. 861 01:22:47,672 --> 01:22:49,715 I haven't discharged you. 862 01:22:54,345 --> 01:22:55,354 - Max? 863 01:23:00,184 --> 01:23:02,061 - We can still make it. 864 01:23:28,129 --> 01:23:29,922 - Don't make me laugh. 865 01:23:38,389 --> 01:23:39,599 - Grab my hand. 866 01:23:56,657 --> 01:23:58,618 I can't hold on. 867 01:24:10,379 --> 01:24:13,382 - I've never lost a patient, Jennifer. 868 01:24:25,520 --> 01:24:26,312 Jennifer! 869 01:25:13,901 --> 01:25:16,654 I can't breathe, Max. 870 01:25:25,204 --> 01:25:28,958 Dr. Alfred and Dr. Jones, to OR stat. 871 01:25:28,958 --> 01:25:30,251 The strain was too much on the valve. 872 01:25:30,251 --> 01:25:31,460 We're gonna have to replace it now. 873 01:25:31,460 --> 01:25:33,087 Administer pre-surgical meds 874 01:25:33,087 --> 01:25:35,715 and have an OR ready immediately. 875 01:25:47,768 --> 01:25:48,603 - Okay, Jennifer. 876 01:25:48,603 --> 01:25:50,146 Scoot over, please. 877 01:26:40,404 --> 01:26:41,447 - Oh, my God. 878 01:26:44,325 --> 01:26:45,284 - Okay, honey. 879 01:26:45,284 --> 01:26:46,661 Here we go. 880 01:26:56,379 --> 01:26:57,797 Now, I want you to count backwards, 881 01:26:57,797 --> 01:27:00,007 slowly from 100. 882 01:27:00,007 --> 01:27:01,550 100, 99, 98, 883 01:27:03,386 --> 01:27:04,178 97, 96. 884 01:27:08,224 --> 01:27:09,934 - Who the hell are you? 885 01:27:14,814 --> 01:27:15,815 - I'm her doctor. 886 01:27:42,883 --> 01:27:45,553 - What in God's name are those? 887 01:27:45,553 --> 01:27:47,638 - Just a little something I threw together. 888 01:27:48,556 --> 01:27:51,767 Of course, they haven't been tested yet. 889 01:28:06,198 --> 01:28:08,075 - You were dead. 890 01:28:08,075 --> 01:28:09,493 - I'm not that good a doctor. 891 01:28:11,746 --> 01:28:14,290 Jennifer, there's still time. 892 01:28:15,666 --> 01:28:17,209 Let's pick up where we left off. 893 01:29:00,669 --> 01:29:02,087 Is it my bedside manners? 894 01:29:04,965 --> 01:29:07,718 Jennifer, it's time to take your medicine. 895 01:29:09,553 --> 01:29:11,472 - Try some of your own medicine. 896 01:30:06,443 --> 01:30:08,028 - I don't feel well. 897 01:30:09,154 --> 01:30:10,698 - Take two and call me in the morning. 898 01:30:24,670 --> 01:30:27,594 - Is there a... 899 01:30:30,134 --> 01:30:31,760 doctor in the house? 900 01:31:05,628 --> 01:31:07,171 Hey, sport. 901 01:31:11,050 --> 01:31:12,509 Hi, Daddy. 902 01:31:37,493 --> 01:31:41,038 How you feeling? 903 01:31:42,081 --> 01:31:43,290 - Feeling okay. 904 01:31:44,375 --> 01:31:47,336 - Heck of a way to start off the summer, huh? 57055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.