All language subtitles for Celal.ile.Ceren.2013.DvDRip.XviD.AC3-BTRG-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:48,439 --> 00:00:52,468
"11-11-11"
�eviri: Zafer BAYRAKTAR (ghost_rider_96)
3
00:00:54,440 --> 00:00:57,040
Hay�r!
Hay�r!
4
00:01:10,640 --> 00:01:12,437
David!
5
00:01:14,600 --> 00:01:16,636
David!
Haydi gidelim, David!
6
00:01:22,199 --> 00:01:24,199
Aman Tanr�m!
7
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
David!
8
00:01:25,801 --> 00:01:26,801
Aman Tanr�m!
9
00:01:45,198 --> 00:01:48,802
7 KASIM 2011
7.11.11
10
00:02:26,880 --> 00:02:28,996
Seni seviyorum, Joseph.
11
00:02:43,560 --> 00:02:46,393
B�t�n g�n burada bekleyebilirim.
12
00:02:57,800 --> 00:02:59,472
�sa a�k�na.
13
00:03:01,600 --> 00:03:06,594
Son kitab�n, be� milyon adet satt�.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
14
00:03:12,280 --> 00:03:14,669
Tekrar yazmaya ba�lad���na sevindim.
15
00:03:14,800 --> 00:03:18,076
Evet, o konuda hi� sorun �ekmedim,
her g�n bir �eyler yazar�m.
16
00:03:18,200 --> 00:03:20,589
- Sorun ne peki?
- T�kendim.
17
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
Bu, t�kenmi� birinin eserine benzemiyor.
Bu, �ok satanlara girecek gibi.
18
00:03:23,640 --> 00:03:25,325
O kitap bile de�il.
Ki�isel bir �ey.
19
00:03:25,360 --> 00:03:28,200
Her yazd���n ki�isel zaten.
O y�zden �ok sat�yor ya.
20
00:03:28,320 --> 00:03:31,357
Numaray� b�rak, ucuzcularda
sat�lan gerilim kitaplar� yaz�yorum.
21
00:03:31,480 --> 00:03:34,840
Okuyucu kitlen, ayn� fikirde de�il.
22
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Bu da ne?
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,640
Bu seni ilgilendirmez.
24
00:03:47,760 --> 00:03:50,194
- Alt taraf� bir g�nl�k.
- Otobiyografi mi yani?
25
00:03:50,195 --> 00:03:51,195
G�nl�k i�te!
26
00:03:51,196 --> 00:03:54,999
Kat�ld���m destek grubunun bir par�as�.
Ac�lar�m�zla ilgili yaz�lar yaz�yoruz.
27
00:03:55,000 --> 00:03:58,669
Yazma yetene�in, d���nd���nden
daha da �nemli.
28
00:04:00,560 --> 00:04:04,314
Ya�ad���n �eyleri
idrak etmem m�mk�n de�il.
29
00:04:04,440 --> 00:04:05,840
Ben iyiyim.
30
00:04:07,000 --> 00:04:09,073
Kendini cezaland�rmay� b�rak, Joe.
31
00:04:10,200 --> 00:04:12,953
Bu odadan ��kmal�s�n.
32
00:04:34,800 --> 00:04:36,518
Seni �zl�yorum.
33
00:04:41,520 --> 00:04:43,560
Sarah ve David'in �ld��� g�n...
34
00:04:43,640 --> 00:04:46,680
...y�ce bir g�ce inanc�m da �ld�.
35
00:04:46,800 --> 00:04:50,080
Usta bir mimar olan,
ilahi bir varl�k yok.
36
00:04:50,200 --> 00:04:54,680
Bunca ac�n�n, bunca sefaletin
sorumlusu bir ilah olamaz.
37
00:04:55,520 --> 00:04:59,080
Tanr� �ld�.
Belki de hi� ya�amad� bile.
38
00:05:02,300 --> 00:05:06,655
8 KASIM 2011
8.11.11
39
00:05:07,680 --> 00:05:12,800
T�m dostlar�m�n bir kariyeri vard�,
benimse yaln�zca bir i�im vard�.
40
00:05:12,920 --> 00:05:17,600
Umurumda de�ildi.
Henry ile tan���nca, her �ey de�i�ti.
41
00:05:18,680 --> 00:05:23,480
��imi b�rakt�m ve
tam zamanl� olarak...
42
00:05:23,680 --> 00:05:24,800
...e�i oldum.
43
00:05:26,280 --> 00:05:29,040
Hayat�ndaki en �nemli �ey, bendim.
44
00:05:30,760 --> 00:05:35,276
Bana ihtiyac� vard�. Benim de
sahip oldu�um tek aile oydu.
45
00:05:35,960 --> 00:05:37,473
�yiydim.
46
00:05:39,160 --> 00:05:40,600
Hay�r, harikayd�m.
47
00:05:42,200 --> 00:05:43,760
O �ld���nde...
48
00:05:46,880 --> 00:05:48,200
...ben de �ld�m.
49
00:05:49,560 --> 00:05:51,800
Ailem elimden al�nana kadar...
50
00:05:51,880 --> 00:05:54,000
...ailenin �nemini fark etmemi�tim.
51
00:05:54,640 --> 00:05:57,840
Art�k her sabah uyand���mda...
52
00:05:59,160 --> 00:06:03,200
...g�nl���m� yaz�yorum ve
yar�n�n yeni bir g�n oldu�unu biliyorum.
53
00:06:23,720 --> 00:06:27,120
Onlar� kaybetmiyor musun?
�ok pahal�lar ya.
54
00:06:27,121 --> 00:06:28,119
Evet.
55
00:06:28,120 --> 00:06:31,669
- S�ra sende, biliyorsun, de�il mi?
- Bunu yapaca��m� sanm�yorum.
56
00:06:31,800 --> 00:06:35,588
- Niye peki?
- S�yleyecek pek fazla �eyim yok.
57
00:06:35,720 --> 00:06:39,110
Aylard�r buraya geliyorsun ve
a�z�ndan tek kelime ��kmad�.
58
00:06:39,240 --> 00:06:42,198
S�yleyece�in tonla �ey vard�r bence.
59
00:06:43,560 --> 00:06:47,348
- En az�ndan, ad�mlar� izliyorsun.
- Evet.
60
00:06:48,760 --> 00:06:53,276
Hay�r. ��eri girip, herkesin
can�n� s�kmak istemiyorum.
61
00:06:54,000 --> 00:06:58,118
Benim hik�yem de, di�erleri
gibi bitiyor. Trajediyle.
62
00:07:01,360 --> 00:07:04,272
Sizin gibi, kelimelerle
aras� iyi olan birinin...
63
00:07:04,400 --> 00:07:07,480
...payla�mak i�in do�ru olan kelimeleri
bulamad���na inanmakta zorlan�yorum.
64
00:07:10,840 --> 00:07:14,360
Bu kadar �a��rmana gerek yok.
Bir s�r� kitab�n� okudum.
65
00:07:48,760 --> 00:07:50,764
- Evet, affedersin.
- Merhaba.
66
00:07:51,080 --> 00:07:55,320
Aptalca geliyor ama bir yerde bilgisayar
kullanmay� sevmedi�inizi okumu�tum.
67
00:07:55,440 --> 00:07:58,671
Gruptayken y�rt�k p�rt�k
defterlerini g�rd�m.
68
00:07:59,040 --> 00:08:02,715
- Rezil bir �ey, biliyorum.
- Vay be, sa� ol. Rezil de�il, harikaym��.
69
00:08:04,280 --> 00:08:05,880
Tamam.
G�le g�le.
70
00:08:31,680 --> 00:08:33,520
911'i aray�n!
71
00:08:47,120 --> 00:08:49,156
Joseph.
72
00:08:54,760 --> 00:08:58,469
Bay Crone?
Bay Crone, beni duyuyor musunuz?
73
00:09:01,360 --> 00:09:05,280
- �ok �ansl� bir adams�n�z.
- �yle mi?
74
00:09:05,760 --> 00:09:09,200
Evet, �yle.
St. Luke Hastanesi'ndesiniz.
75
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
Bay Crone, olanlar� hat�rl�yor musunuz?
76
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Evet.
77
00:09:15,280 --> 00:09:17,079
Koruyucu mele�iniz kim,
bilmiyorum ama...
78
00:09:17,080 --> 00:09:19,360
...maa��na zam yapsan�z,
iyi edersiniz.
79
00:09:20,720 --> 00:09:24,400
- Di�er s�r�c�ye ne oldu?
- O sizin kadar �ansl� de�ildi.
80
00:09:41,440 --> 00:09:43,040
Girebilir miyim?
81
00:09:44,040 --> 00:09:47,237
Art�k gidebilirim.
Kimi arayaca��m� bilemedim.
82
00:09:47,360 --> 00:09:50,909
- Arayacak kimsem yok.
- G�r�n��e g�re, sana yeni bir saat laz�m.
83
00:09:53,080 --> 00:09:56,550
Her gece yatarken, sabaha
uyanmayay�m diye dua ediyorum.
84
00:09:56,800 --> 00:10:00,236
Evden ��kt���mda bir y�ld�r�m
�arps�n diye dua ediyorum.
85
00:10:00,360 --> 00:10:03,591
Var olmad���n� bildi�im Tanr�'ya,
araban�n alt�nda kalay�m diye dua ediyorum.
86
00:10:03,720 --> 00:10:06,359
Bunun ger�ekle�ti�i g�n de,
burnum bile kanamadan kurtuluyorum.
87
00:10:06,480 --> 00:10:09,392
- Ecelin gelmemi�ti.
- Hay�r, geldi. Bir amac�m bile yok.
88
00:10:09,520 --> 00:10:14,514
Sen, bir�ok hayran� olan �nl� bir yazars�n.
Kitaplar�n milyonlarca ki�iye ilham veriyor.
89
00:10:14,640 --> 00:10:17,916
- Amac�n yok mu yani?
- Grup terapisinde de�iliz. Tamam m�?
90
00:10:18,480 --> 00:10:23,031
Bak, kendine ac�mak ne demektir,
bilirim. Bu tehlikeli bir �ey.
91
00:10:23,160 --> 00:10:27,199
- Ben de yaln�zd�m, amac�m yoktu, ta ki...
- Evet, biliyorum. Tanr�'y� bulana kadar.
92
00:10:27,320 --> 00:10:31,791
Hay�r, d�nya g�r���m�
de�i�tiren biriyle tan��t�m.
93
00:10:31,920 --> 00:10:33,440
Hepimizin bir amac� var.
94
00:10:33,840 --> 00:10:36,800
Yaln�z hissetmen, amac�n�
yitirdi�in anlam�na gelmez.
95
00:10:37,760 --> 00:10:40,911
- Evine nas�l gideceksin?
- Taksi tutaca��m.
96
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
Hay�r, tutmayacaks�n.
97
00:10:45,800 --> 00:10:47,920
Arabay� getireyim.
Kap�n�n �n�nde bulu�uruz.
98
00:11:06,960 --> 00:11:09,440
Sak�n �a�r�y� cevaplama, Joseph.
99
00:11:10,400 --> 00:11:12,640
Seni izliyorlar.
100
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
Sak�n �a�r�y� cevaplama.
101
00:11:19,880 --> 00:11:22,840
Seni yar�n grupta g�recek miyim?
�stersen, seni oraya b�rakabilirim.
102
00:11:22,920 --> 00:11:25,600
S�r�� yetene�imi g�z �n�ne
al�rsak, iyi bir fikir olabilir.
103
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
G�r���r�z.
104
00:11:31,680 --> 00:11:32,840
Joseph.
105
00:11:34,440 --> 00:11:35,960
Bunu unutma.
106
00:11:39,000 --> 00:11:42,035
Yan�mda oldu�un i�in
te�ekk�r etmek istiyorum.
107
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
Bunun i�in de sa� ol.
108
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
G�le g�le.
109
00:12:13,000 --> 00:12:14,600
Ha siktir.
Alo?
110
00:12:16,401 --> 00:12:17,401
Alo?
111
00:12:18,760 --> 00:12:19,800
Joseph?
112
00:12:21,960 --> 00:12:24,720
- Joe?
- Bu numaray� nas�l buldun?
113
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
Babam �l�m d��e�inde.
114
00:12:28,480 --> 00:12:31,520
Hastane, son g�nlerini evinde
ge�irsin diye babam� taburcu etti.
115
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
Gelmeni beklemiyorum,
bilmen gerekir diye d���nd�m sadece.
116
00:12:45,440 --> 00:12:49,061
9 KASIM 2011
9.11.11
117
00:12:57,080 --> 00:13:00,600
BARSELONA, �SPANYA
118
00:13:21,760 --> 00:13:25,280
Bay�m, verdi�iniz adres
Barselona'ya 45 dakika uzakl�kta
119
00:13:25,600 --> 00:13:27,556
Bu biraz pahal�ya patlayabilir.
120
00:13:27,680 --> 00:13:31,593
- �zg�n�m, �spanyolca bilmiyorum.
- Hay�r, hay�r. �ngilizce yok.
121
00:13:51,480 --> 00:13:54,160
�spanya'ya d�nmek,
an�lar�m� canland�rd�.
122
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Tekrar g�rmek istemedi�im �eyleri.
123
00:13:59,320 --> 00:14:04,160
Babam ve inanc�.
Beni terk eden bir Tanr�.
124
00:14:04,880 --> 00:14:08,680
Ayn� kan� ta��mam�za ra�men, karde�im...
125
00:14:08,760 --> 00:14:10,320
...h�l� bana yabanc� geliyor.
126
00:14:49,880 --> 00:14:51,000
Merhaba?
127
00:15:00,280 --> 00:15:01,360
Kimse yok mu?
128
00:16:22,880 --> 00:16:25,400
Siz Joseph olmal�s�n�z.
129
00:16:25,401 --> 00:16:26,401
Merhaba.
130
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
- Merhaba. Siz kimsiniz?
- Ben Ana.
131
00:16:31,000 --> 00:16:33,200
- Siz o �nl� yazar m�s�n�z?
- Ben...
132
00:16:34,000 --> 00:16:37,834
Kitaplar�n�z� pek sevmem.
Benim inand���m tek bir kitap var.
133
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
Baban�za, vefat edene kadar
ben bakaca��m.
134
00:16:43,400 --> 00:16:46,400
Onunla konu�man�z i�in
sizi yaln�z b�rakay�m.
135
00:17:16,560 --> 00:17:19,920
�zliyorlar, Joseph.
136
00:17:19,960 --> 00:17:22,720
Onun i�in geliyorlar.
137
00:17:23,600 --> 00:17:27,120
Onu kurtarmal�s�n.
138
00:17:27,480 --> 00:17:30,800
Onu kurtarmaya haz�r m�s�n, evlat?
139
00:17:30,880 --> 00:17:34,960
- Neden bahsetti�ini anlam�yorum.
- Yard�m�na ihtiyac� var.
140
00:17:35,080 --> 00:17:37,720
Anlatmaya �al��t���n �eyi
anlam�yorum, baba.
141
00:17:37,760 --> 00:17:40,960
Bunu tek ba��na yapamaz.
142
00:17:41,040 --> 00:17:43,320
Ana'y� �a��ray�m.
143
00:17:43,560 --> 00:17:46,560
Seni g�rmek g�zeldi, evlat.
144
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
Joseph?
145
00:18:06,800 --> 00:18:09,800
�nanam�yorum.
Gelmi�sin.
146
00:18:10,200 --> 00:18:13,520
- Kalm�yorum, burada duramam.
- Ne? Nereye gidiyorsun?
147
00:18:13,720 --> 00:18:15,600
- Otele.
- Otele mi?
148
00:18:16,280 --> 00:18:20,319
Joe, araba kazas� ge�irdi�ini
internetten ��rendim. Bizi aramad�n bile.
149
00:18:20,440 --> 00:18:22,670
- Ne yapacakt�n?
- Yan�nda olurdum.
150
00:18:22,800 --> 00:18:24,500
Birbirimizin yan�nda olmad�k ki hi�.
151
00:18:24,501 --> 00:18:27,079
�ocukken de b�yleydi,
�imdi de olmayacak.
152
00:18:27,080 --> 00:18:30,993
Bu de�i�ebilir. Biz de�i�tik. Tanr�'n�n
seninle ilgili planlar� var, karde�im.
153
00:18:31,120 --> 00:18:33,680
Tanr�'n�n benimle ilgili plan�
pek yolunda gitmedi, de�il mi?
154
00:18:33,720 --> 00:18:35,320
Bize bu kadar k�zg�n m�s�n?
155
00:18:35,360 --> 00:18:40,000
Size k�zm�yorum, Samuel.
Temsil etti�iniz �eye k�z�yorum.
156
00:18:40,200 --> 00:18:43,749
Onun ve buran�n temsil etti�i �eye.
157
00:18:44,480 --> 00:18:46,163
Bir hafta ya�amayaca��n� s�yl�yorlar.
158
00:18:46,164 --> 00:18:49,315
Ben bu geceyi bile
atlatamayaca��n� d���n�yorum.
159
00:18:49,600 --> 00:18:52,956
Kiliseden nefret ediyorsan,
h�rs�n� bizden ��karma.
160
00:18:54,480 --> 00:18:57,358
L�tfen.
Bu gece, burada kal.
161
00:19:08,280 --> 00:19:11,989
- Kilisenize ne oldu?
- Cemaat azald�.
162
00:19:12,120 --> 00:19:14,475
Gittik�e, daha �ok ki�i inanc�n� yitirdi.
163
00:19:14,600 --> 00:19:18,593
Vaazlar�m�zdaki mesajlar� yayabilmek
i�in, yeni bir yer bulmay� umuyoruz.
164
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
Sad�k okuyucular�ndan bir k�sm�n�
amac�m�z u�runa bize �d�n� verebilirsin.
165
00:19:21,400 --> 00:19:23,520
Tabii, neymi� o ama�?
166
00:19:23,800 --> 00:19:26,720
D�nyan�n dine bak���n� de�i�tirmek.
167
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
Okurlar�m bu satt���n d���nceyi
kabul eder mi, bilmem.
168
00:19:29,600 --> 00:19:32,120
Hayranlar�n�n nelere
inanabilece�ini bilsen �a�ars�n.
169
00:19:35,600 --> 00:19:38,637
Annem bunu,
�spanya'ya ta��nd���m�zda,...
170
00:19:38,760 --> 00:19:42,389
...meleklerin hep yan�m�zda oldu�unu
hat�rlatmak i�in alm��t�.
171
00:19:42,520 --> 00:19:46,752
Sarah ve David �ld���nden beri,
bu heykel kabuslar�ma giriyor.
172
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
Is�rmaz, merak etme.
173
00:19:48,360 --> 00:19:51,440
Unutmak istedi�im �eyleri
an�msat�yor sadece.
174
00:19:53,080 --> 00:19:54,880
Sana bir �ey g�sterece�im.
175
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
Ke�ke hepsini okudu�umu s�yleyebilseydim.
176
00:20:08,001 --> 00:20:10,836
Ben birini okurken,
yeni iki kitap piyasaya ��k�yor.
177
00:20:10,960 --> 00:20:14,077
Y�re�indeki iman, kitab�ndaki
karakterler kadar az m�?
178
00:20:14,130 --> 00:20:15,716
Belki daha da az.
179
00:20:15,717 --> 00:20:18,817
Bir ateist ve bir papaz.
Ne uyumlu bir ikiliyiz, de�il mi?
180
00:20:19,960 --> 00:20:24,431
- Her g�n yazmaya devam ediyor musun?
- Evet, babamdan miras kalan tek �ey bu.
181
00:20:24,560 --> 00:20:25,840
Benim de.
182
00:20:27,600 --> 00:20:30,560
Birka� Noel'i ve
do�um g�n�n� ka��rd�k.
183
00:20:30,600 --> 00:20:33,433
L�tfen, bunu alman� istiyorum.
184
00:20:38,760 --> 00:20:43,470
- Yazarl�ktaki ba�ar�n� s�rd�rmen i�in.
- Bunu almana gerek yoktu.
185
00:20:43,600 --> 00:20:47,195
Uzun s�re ayr� kald�k, karde�im.
Seni g�rmek ger�ekten g�zel.
186
00:20:57,280 --> 00:21:00,955
Son birka� ayd�r,
vandallarla ilgili sorun ya��yoruz.
187
00:21:01,080 --> 00:21:05,551
Hi� yoksa cayd�r�r diye, binan�n
�n�ne bu kameralar� yerle�tirdik.
188
00:21:05,840 --> 00:21:08,991
- K�t� adamlar� yakalad�n�z m�?
- Bir �eyler yakalad�k ama.
189
00:21:08,992 --> 00:21:12,153
Hasta de�ilim ben.
Yoruldum, art�k yapamam.
190
00:21:12,154 --> 00:21:15,119
- Yoruldum art�k.
- Ana, ne oldu?
191
00:21:15,120 --> 00:21:18,633
�blislerin videosunu
karde�ine g�sterdin mi?
192
00:21:18,634 --> 00:21:21,000
Bunu g�rmeli.
Bunu g�rmesi laz�m.
193
00:21:21,002 --> 00:21:25,151
- Ana'n�n hayal g�c� biraz geni�tir.
- Gel, Joseph. Gel.
194
00:21:31,320 --> 00:21:34,949
- Bu ne?
- Her kamera, dakikada bir kare �ekiyor.
195
00:21:35,080 --> 00:21:38,311
Hareket sens�r� tetiklenirse de
video kaydetmeye ba�l�yor.
196
00:21:39,200 --> 00:21:41,350
Bu ge�en haftan�n kayd�.
197
00:21:51,840 --> 00:21:53,239
��te orada.
198
00:21:55,680 --> 00:21:57,079
Bak�n.
199
00:21:58,800 --> 00:21:59,920
Ne?
200
00:22:00,560 --> 00:22:02,160
Bir iblis.
201
00:22:07,600 --> 00:22:12,230
- Sis o.
- Karde�imin inanc� azd�r da.
202
00:22:12,360 --> 00:22:14,200
�nanc�m az de�il.
�nanc�m var.
203
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Mant�kl� �eylere inanc�m tam.
Tanr�, iblisler ve �eytan mant�kl� gelmiyor.
204
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
Sizin i�in dua edece�im.
205
00:22:23,600 --> 00:22:25,440
- George Washington.
- Ne olmu� ona?
206
00:22:25,441 --> 00:22:27,640
Onunla tan��t�n m�?
Onunla tan��m�� birini g�rd�n m�?
207
00:22:27,680 --> 00:22:29,145
Hay�r. Ne bir resmi var,
ne de ba�ka bir �eyi.
208
00:22:29,146 --> 00:22:32,120
Sadece yaz� var ama yine de
Washington�un var oldu�una inan�yorsun.
209
00:22:32,240 --> 00:22:35,040
Tanr� bir efsane, Samuel. Tanr�'n�n
ger�ek oldu�una ne sen ikna edebilirsin...
210
00:22:35,041 --> 00:22:37,041
...ne de George Washington ikna edebilir.
211
00:22:41,680 --> 00:22:45,958
David de saat 11:11'de �lm��t�.
�l�m belgesindeki �l�m saati buydu.
212
00:22:47,360 --> 00:22:49,166
Kolay kolay unutulacak bir say� de�il.
213
00:22:49,167 --> 00:22:52,070
Bu say�y� son zamanlarda
s�k g�rmeye ba�lad�m.
214
00:22:55,074 --> 00:22:57,800
KAMERA 2
215
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
Alo?
216
00:23:22,800 --> 00:23:25,000
Numaran� hastaneden ald�m,
umar�m sak�ncas� yoktur.
217
00:23:25,120 --> 00:23:27,080
Hastane sana numaram� m� verdi?
218
00:23:27,640 --> 00:23:32,240
Verdiler demedim ki.
Hastaneden ald���m� s�yledim.
219
00:23:32,360 --> 00:23:35,120
Seni, otelinin �n�nde
yar�m saat bekledim.
220
00:23:35,200 --> 00:23:38,400
Evet, �z�r dilerim.
Unutmu�um.
221
00:23:38,440 --> 00:23:42,877
- Acil bir durum vard� da.
- Kazadan sonra, bir de acil durum mu ��kt�?
222
00:23:43,000 --> 00:23:46,879
- �anss�z bir hafta ge�iriyorsun.
- �anss�z bir y�l ge�iriyorum.
223
00:23:47,000 --> 00:23:49,200
- �spanya'day�m.
- Ne?
224
00:23:49,600 --> 00:23:51,120
Barselona'day�m.
225
00:23:51,200 --> 00:23:55,040
- Ciddi misin?
- Evet, karde�imle babam burada ya��yor.
226
00:23:55,280 --> 00:23:59,068
- Ben k���kken, babamla buraya ta��nm��t�k.
- Ailenin yan�nda olmana sevindim, Joseph.
227
00:23:59,200 --> 00:24:01,350
Sana bir soru sormak istiyorum.
228
00:24:04,400 --> 00:24:07,392
S�rekli kar��na ��kan
bir say� var m�?
229
00:24:07,760 --> 00:24:10,718
- Ne gibi?
- 11:11.
230
00:24:15,800 --> 00:24:18,951
- Dilek tuttun mu?
- Dilek mi?
231
00:24:19,360 --> 00:24:23,194
Evet. Saat 11:11'i g�sterirken
g��e bakar ve bir dilek tutars�n.
232
00:24:23,360 --> 00:24:27,069
- Hay�r. Neden?
- Kocakar� hik�yesi i�te. �ans i�in galiba.
233
00:24:27,200 --> 00:24:28,872
Bana bunu neden soruyorsun?
234
00:24:31,160 --> 00:24:36,439
Niye buraya d�nd�m? T�m varl���m
ka�mam� s�yledi�i h�lde, niye kal�yorum?
235
00:24:36,560 --> 00:24:40,235
Bu eve ta��nd���m�z g�n� hat�rl�yorum,
ne kadar nefret etti�imi de.
236
00:24:40,360 --> 00:24:43,672
Buraya ta��nd���m�z i�in
babamdan ne kadar nefret etti�imi de.
237
00:24:43,673 --> 00:24:44,873
Ona ne kadar k�zd���m�.
238
00:24:47,400 --> 00:24:51,188
De�i�en pek bir �ey olmad�.
H�l� bir yabanc�ym���m gibi hissediyorum.
239
00:24:51,320 --> 00:24:53,675
�z ailemin aras�ndayken bile.
240
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Ana?
241
00:25:34,677 --> 00:25:35,677
Ana?
242
00:26:21,000 --> 00:26:23,389
Ana'n�n Kitab�
243
00:26:32,200 --> 00:26:36,640
Korkar�m, yazarl���m
sizin kadar iyi de�il.
244
00:26:36,960 --> 00:26:41,800
- �ok �zg�n�m. Merak etmi�tim de.
- �nemli de�il.
245
00:26:43,320 --> 00:26:48,240
- Yazar m�s�n�z yani?
- Benim i�in bir �ncil gibidir.
246
00:26:49,080 --> 00:26:52,436
�spanyolca bilmem
ama bir g�nl��e benziyordu.
247
00:26:52,760 --> 00:26:54,796
�nanc�m�n kayd�n� tutuyorum.
248
00:26:56,000 --> 00:26:59,834
Ben inanc�m�n kayd�n� tutsam
sayfas�z bir kitap olurdu.
249
00:27:03,280 --> 00:27:05,111
Ben g�nl�k tutar�m.
250
00:27:05,680 --> 00:27:08,831
Biliyorum.
Ama bu benim.
251
00:27:09,440 --> 00:27:14,195
Baban�z�n, cemaatine
�nerdi�i bir �ey bu.
252
00:27:14,560 --> 00:27:17,711
Tam babam�n s�yleyece�i bir s�z.
Tekrar �z�r dilerim.
253
00:27:17,840 --> 00:27:21,150
Sizi rahat b�rakay�m.
254
00:27:38,440 --> 00:27:41,557
RUH BEK��LER�
255
00:27:41,558 --> 00:27:44,558
ETK�NLE�T�RME
256
00:27:44,640 --> 00:27:47,518
EL��LER
257
00:27:49,480 --> 00:27:50,475
GE��� B�LGELER�
258
00:27:50,480 --> 00:27:51,879
SIRADAK� KAPI
259
00:27:52,000 --> 00:27:56,915
"11:11'in etkinle�tirilmesi, 11:11'in
ge�i� kap�s�n� a�mak demektir."
260
00:27:57,760 --> 00:28:01,870
"Bu ge�i� kap�s�, evrimin
iki farkl� sarmal� aras�ndaki..."
261
00:28:01,871 --> 00:28:03,517
"...k�pr�ye giden bir ge�i� b�lgesidir."
262
00:28:03,760 --> 00:28:07,196
"El�iler taraf�ndan etkinle�tirilenler
iki d�nyay� da g�rebilir."
263
00:28:07,197 --> 00:28:10,950
"Hatta bazen Arac�lar� bile g�rebilirler..."
264
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
"...g�remeyenlere ise,..."
265
00:28:13,961 --> 00:28:17,961
"...verilmek istenen
mesaj hal�sinasyon yoluyla iletilir."
266
00:28:24,000 --> 00:28:25,900
Joseph!
267
00:28:57,600 --> 00:28:58,880
Samuel?
268
00:29:07,520 --> 00:29:08,680
Samuel?
269
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
Samuel!
270
00:29:52,560 --> 00:29:53,600
David?
271
00:30:24,480 --> 00:30:25,880
Ana!
272
00:30:54,480 --> 00:30:57,400
Buradalar.
273
00:31:05,901 --> 00:31:07,000
Merhaba?
274
00:31:09,900 --> 00:31:11,000
Biri mi var?
275
00:31:14,601 --> 00:31:15,701
Merhaba?
276
00:32:00,200 --> 00:32:01,000
Samuel?
277
00:32:02,001 --> 00:32:03,901
Samuel!
278
00:32:04,160 --> 00:32:05,520
Nefes al.
Nefes al.
279
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
Ana!
280
00:32:17,040 --> 00:32:19,080
Haydi. Seni kald�ral�m.
Haydi.
281
00:32:28,920 --> 00:32:30,399
Ne oldu?
282
00:32:33,080 --> 00:32:34,559
Bilmiyorum.
283
00:32:35,670 --> 00:32:40,330
Yaln�zca dua ediyordum.
284
00:32:41,600 --> 00:32:43,750
Bu daha �nce ba��na gelmi� miydi?
285
00:32:45,200 --> 00:32:46,400
Hay�r.
286
00:32:54,840 --> 00:32:58,200
Hal�sinasyon g�r�yorum. Bana ne oluyor
bilmiyorum ama bir �eyler g�r�yorum.
287
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
��ki mi i�iyorsun?
288
00:33:11,840 --> 00:33:13,512
�sa da i�erdi.
289
00:33:24,680 --> 00:33:28,600
- Buras� da neresi?
- �apelimiz buras�.
290
00:33:30,080 --> 00:33:32,040
Buras� �apel de�il ki.
291
00:33:32,160 --> 00:33:35,072
Tanr�'ya tapmak i�in
illa katedral gerekmiyor.
292
00:33:35,200 --> 00:33:39,876
Cemaatimin kendini adam��l���,
kilisemizin boyuyla �l��lemez.
293
00:33:40,000 --> 00:33:44,551
Cemaatimiz �o�ald���nda,
bunun sebebi verdi�imiz mesaj olacak.
294
00:33:44,680 --> 00:33:48,600
- Banklar�n rahatl��� de�il.
- Seni tekrar sandalyene oturtal�m.
295
00:33:50,480 --> 00:33:54,600
Haydi. Kollar�n� dola.
Haydi bakal�m.
296
00:33:57,999 --> 00:33:58,999
Tamamd�r.
297
00:33:59,000 --> 00:34:01,309
Ben gidip,
biraz dinlenmeye �al��aca��m.
298
00:34:02,960 --> 00:34:05,235
Olanlardan h�l� beni mi
su�lu tutuyorsun?
299
00:34:08,200 --> 00:34:12,159
Anneme olan �ey,
senin su�un de�ildi.
300
00:34:13,760 --> 00:34:16,000
Joseph, yar�nki ayine gel.
301
00:34:17,280 --> 00:34:19,400
Katedrallere pek gitmem.
302
00:34:19,440 --> 00:34:24,600
- Bodrumdaki �apellere de.
- Din kusurludur, o konuda hakl�s�n.
303
00:34:24,720 --> 00:34:27,880
Ama ger�ek mesaj� yaymak i�in
elimden geleni yap�yorum.
304
00:34:28,600 --> 00:34:29,640
Buna de�er miydi?
305
00:34:29,720 --> 00:34:32,400
Babam�n izinden gitmek ve
kendini bir s�ylenceye adamak yani.
306
00:34:32,520 --> 00:34:36,399
�nanc�n� yitirmen, benim de
yitirdi�im anlam�na gelmez.
307
00:34:37,560 --> 00:34:39,471
Sabaha g�r���r�z.
308
00:34:56,120 --> 00:35:00,600
Dinlenmemi� bir mesaj�n�z var.
Mesaj gece saat 11:11'de b�rak�ld�.
309
00:35:01,800 --> 00:35:06,271
San�r�m �u an bulundu�un yerde saat 11:11.
Bir �ey s�ylemek i�in aramad�m, yaln�zca...
310
00:36:37,160 --> 00:36:41,152
10 KASIM 2011
10.11.11
311
00:36:53,360 --> 00:36:55,715
Yeni kitab�n�z bu mu?
312
00:36:57,920 --> 00:37:00,070
Ben Kathy Bates de�ilim...
313
00:37:00,200 --> 00:37:04,113
...ama iki saniye i�inde kalkmazsan�z
Misery'de yapt�klar�n� yapaca��m.
314
00:37:04,240 --> 00:37:07,949
- Odamda ne ar�yorsun, Ana?
- Ayine kadar size e�lik edece�im.
315
00:37:08,800 --> 00:37:10,200
Kilisedeki ayine mi?
316
00:37:10,920 --> 00:37:12,040
Ben kiliseye gitmem.
317
00:37:12,120 --> 00:37:16,760
Karde�iniz b�yle diyece�inizi s�ylemi�ti.
Ben de inanc�n�z� tazelemek i�in buraday�m.
318
00:37:16,880 --> 00:37:21,351
Evet, inanc�m� pazar g�n� tazelersiniz.
Bug�n daha per�embe.
319
00:37:23,360 --> 00:37:25,316
Giyinin!
320
00:37:51,000 --> 00:37:52,280
Fedak�rl�k.
321
00:37:53,160 --> 00:37:55,960
�ncil'de �ok ge�en bir konu.
Yarat�l��, 22.
322
00:37:56,320 --> 00:37:59,760
Tanr�, inanc�n� s�namak i�in
�brahim'den tek o�lu �shak'�...
323
00:37:59,840 --> 00:38:01,400
...kurban etmesini ister.
324
00:38:01,480 --> 00:38:03,160
�brahim, Tanr�'y�
o denli sevmektedir ki...
325
00:38:03,200 --> 00:38:07,240
...evlad�n�, �ld�rme niyetiyle
bir da�a ��kar�r.
326
00:38:07,280 --> 00:38:11,960
Vard���nda kendi can�ndan
birini �ld�rece�ini bile bile...
327
00:38:12,080 --> 00:38:14,720
...Moriya'ya giden
�� g�nl�k yola d��er.
328
00:38:14,800 --> 00:38:17,000
Tanr� da, en b�y�k fedak�rl��� g�sterdi.
329
00:38:17,640 --> 00:38:22,077
D�nyaya gelen tek o�lu �sa Mesih'in
g�nahlar�m�z y�z�nden �lmesine izin verdi.
330
00:38:22,200 --> 00:38:25,431
Hayatta, hepimiz fedak�rl�kta bulunmal�y�z.
331
00:38:25,560 --> 00:38:29,519
�sa ya da �brahim gibi u�uk olmas�
gerekmiyor ama bu, yine de �nemli.
332
00:38:29,640 --> 00:38:32,200
�sa'n�n �arm�hta �lmedi�ini...
333
00:38:32,280 --> 00:38:34,560
...ve g�nahlar�m�z�n
affedilmedi�ini d���n�n.
334
00:38:34,640 --> 00:38:37,000
Her g�n fedak�rl�kta bulunuyoruz, de�il mi?
335
00:38:37,120 --> 00:38:40,874
Bug�nk� fedak�rl���m�z�, �apelimizin
s�cak ve rahat ortam�nda ger�ekle�tiriyoruz.
336
00:38:41,000 --> 00:38:45,437
Ben de bir g�nahk�r�m. Ke�ke
ulu bir varl�k oldu�umu s�yleyebilseydim...
337
00:38:45,560 --> 00:38:48,996
...ama hayat�m kusurlarla dolu.
338
00:38:49,120 --> 00:38:51,263
Dindarlar olarak, g�n�m�zde
o kadar �ok zaman�m�z�...
339
00:38:51,264 --> 00:38:53,920
...af dilenerek, hatalar�m�z� tak�nt�
haline getirerek ge�iriyoruz ki...
340
00:38:54,200 --> 00:38:56,040
...ya�amay� unutuyoruz.
341
00:38:56,041 --> 00:38:58,639
Yaratana tapanlar olarak,
g�nahk�rlar� k���ms�yoruz.
342
00:38:58,640 --> 00:39:02,838
Bu s�rada da, insanlar� bir araya getirmek
yerine, yeni gelenleri de uzakla�t�r�yoruz.
343
00:39:02,960 --> 00:39:06,111
K�nad���m�z hatalar� bizler de yap�yoruz.
344
00:39:06,240 --> 00:39:11,360
Hata etmek insana mahsustur. �sa Mesih,
kendini bizler g�nah i�leriz diye feda etti.
345
00:39:11,840 --> 00:39:15,355
Bu da insano�luna olan son arma�an�yd�.
346
00:39:15,480 --> 00:39:19,632
Siz Tanr� ad�na,
neyi feda edeceksiniz?
347
00:39:33,360 --> 00:39:35,396
Javier, ne oldu?
348
00:39:43,240 --> 00:39:45,708
- Her �ey yolunda m�?
- Evet, sorun yok.
349
00:39:48,800 --> 00:39:51,109
Javier, iyi g�r�nm�yorsun.
350
00:39:54,110 --> 00:39:56,245
Yard�m m� edeceksin?
Bana kimse yard�m edemez!
351
00:39:56,246 --> 00:39:58,843
Ama ben edebilirim! Yard�m
edece�im! Seni kurtaraca��m!
352
00:39:58,844 --> 00:40:02,244
Senin i�in geldim. Ben ne g�rd���m�
biliyorum. Her �eyden haberim var.
353
00:40:02,245 --> 00:40:04,147
Javier, buraya Samuel'e
zarar vermeye mi geldin?
354
00:40:04,148 --> 00:40:06,495
Hay�r, karde�ini...
355
00:40:06,920 --> 00:40:08,040
Jose!
356
00:40:09,160 --> 00:40:10,280
Joseph!
357
00:40:11,320 --> 00:40:14,949
Senin i�in geliyorlar, karde�im.
Ge�i� kap�s� a��l�yor.
358
00:40:15,080 --> 00:40:17,150
G�receksin.
359
00:40:22,640 --> 00:40:25,600
- Polisin numaras� ka�?
- Hay�r. L�tfen, bunu yapma.
360
00:40:25,720 --> 00:40:26,680
Neden?
361
00:40:26,720 --> 00:40:29,600
��nk� onu tan�yoruz. Uzun zamand�r
ona yard�m etmeye u�ra��yoruz.
362
00:40:29,920 --> 00:40:34,152
Joseph, ge�en sene biz kilisemizi yitirdik,
insanlar da inanc�n� yitirdi.
363
00:40:34,280 --> 00:40:36,953
- B�yle yap�p ilgi �ekmeyi g�ze alamay�z.
- O adam da kimdi?
364
00:40:37,080 --> 00:40:39,992
Ad� Javier Cabello,
cemaatin bir �yesi.
365
00:40:40,120 --> 00:40:42,669
Neden cemaatten biri
seni �ld�rmeye kalkt�?
366
00:40:42,670 --> 00:40:44,193
Beni korkutmaya �al���yor.
367
00:40:44,320 --> 00:40:48,757
- �yi bir i� ��kar�yor do�rusu. Neden peki?
- S�ylediklerimi hi� sevmez.
368
00:40:48,880 --> 00:40:51,920
Zorlu bir seyirciymi�.
Ne s�yl�yordun ki?
369
00:40:52,040 --> 00:40:54,360
Vaazlar�m�, kilisenin mesajlar�n�.
370
00:40:54,480 --> 00:40:58,360
Javier'in radikal inan�lar� vard�.
Baz� karanl�k �eylere y�nelmi�ti.
371
00:40:58,480 --> 00:41:01,074
- Satanist mi yani?
- Hay�r, sadece yanl�� y�nlendirilmi�.
372
00:41:01,200 --> 00:41:04,397
Surat�na bir silah do�rulttu.
Bana da do�rulttu!
373
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
Joseph, senden endi�e etmemeni
rica ediyorum. L�tfen.
374
00:41:07,440 --> 00:41:10,040
Ne onun hayat�n� yok edelim,
ne de kiliseyi.
375
00:41:10,080 --> 00:41:14,160
- Sarho�tur kesin. Kar�s�n� arar�m.
- Sen yapaca��n� yap.
376
00:41:14,280 --> 00:41:18,640
T�m bu affetme olay�, hep i�e yaramayabilir.
Kendine dikkat et.
377
00:41:21,800 --> 00:41:25,280
Buradan gitmek istiyorum.
Biraz dola�al�m.
378
00:41:25,400 --> 00:41:27,550
�yi fikir.
Haydi gidelim.
379
00:41:28,480 --> 00:41:31,836
�lgin� bir vaazd�.
G�nah i�lemeyi onaylad�n.
380
00:41:31,960 --> 00:41:35,410
Bu �ncil'in t�m
��retilerine ayk�r�, de�il mi?
381
00:41:35,411 --> 00:41:39,411
�nsanlar istediklerini yapacaklar,
ister onlar� etiketle, isterse k�na.
382
00:41:39,712 --> 00:41:41,412
Korkuyla ya�anmaz.
383
00:41:41,720 --> 00:41:46,111
- Dinin �z� de bu, de�il mi? Korku.
- Tamam. Madem bu mant�ktas�n...
384
00:41:46,240 --> 00:41:49,789
...neden dine inanas�n ki?
Niye Tanr�'ya inanas�n ki?
385
00:41:49,920 --> 00:41:53,151
- �ncil'i hi� okudun mu, Joseph?
- �ncil muhabbetine mi ba�layacaks�n?
386
00:41:53,280 --> 00:41:55,880
Sana okudun mu diye sordum,
inan�yor musun diye de�il.
387
00:41:56,280 --> 00:41:58,960
�ncil'i, k���kl���mden beri okumad�m.
388
00:41:59,040 --> 00:42:02,720
Bir kitab�n ne kadar g��l� olabilece�ini
en iyi senin bilmen gerekir.
389
00:42:02,920 --> 00:42:06,240
Do�ru zamanda dile getirilen do�ru s�zler,
insan�n hayat�n� de�i�tirebilir.
390
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
Bir ama� kazand�rabilir.
391
00:42:10,240 --> 00:42:12,080
�nanc�n� yenileyebilir.
392
00:42:13,600 --> 00:42:17,560
Kitab�n g�c�n� biliyorum.
Her g�n o g��le ya��yorum.
393
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
�nanc� hep yenilemeyebilir,
bazen de yerle bir eder.
394
00:42:23,160 --> 00:42:25,200
Hayranlar�mdan biri,
kitaplar�m� okuduktan sonra...
395
00:42:25,680 --> 00:42:28,800
...evimi ate�e verip,
e�imi ve o�lumu �ld�rd�.
396
00:42:29,800 --> 00:42:32,520
S�rf kitab�mda yazd���m
bir-iki kelime y�z�nden.
397
00:42:38,720 --> 00:42:43,000
- Yuvana d�nmene sevindim.
- Buras� hi�bir zaman yuvam olmad�.
398
00:42:43,800 --> 00:42:47,600
- Hi� �ans vermedin ki.
- Sen burada do�dun.
399
00:42:47,720 --> 00:42:49,358
Ba�ka bir yeri bilmiyorsun ki.
400
00:42:50,200 --> 00:42:53,829
Ondan ald���m �eyi hat�rlamadan
bir g�n�m ge�miyor.
401
00:42:54,600 --> 00:42:56,636
Senden ald���m,
babamdan ald���m.
402
00:42:57,200 --> 00:43:00,829
Hayat�m� �nemli k�laca��m diye
kendime s�z vermi�tim.
403
00:43:01,200 --> 00:43:06,200
��imle, vaazlar�mdaki mesajla.
Onun �l�m�ne bir anlam kataca��m.
404
00:43:10,440 --> 00:43:15,360
- Yar�n do�um g�n�n.
- Do�um g�nlerini pek sevmem.
405
00:43:17,200 --> 00:43:20,590
�una bir bak.
Saate bak.
406
00:43:21,960 --> 00:43:24,474
- 11:10 mu?
- 11:11.
407
00:43:25,400 --> 00:43:28,100
Araba kazas� s�ras�nda
kolumda o vard�.
408
00:43:28,101 --> 00:43:30,401
Sisin geldi�i saat de bu.
409
00:43:31,000 --> 00:43:33,960
David'in �l�m belgesindeki
�l�m saati de bu.
410
00:43:35,040 --> 00:43:38,157
Sana da saat 11:11'de sald�rd�lar.
411
00:43:40,960 --> 00:43:43,155
Annem, 11 Kas�m.
412
00:43:43,280 --> 00:43:45,669
- Paralellik ar�yorsun.
- Ve de buluyorum.
413
00:43:45,800 --> 00:43:48,320
Karde�im, anlam� olmayan �eylere
anlam y�kleme sak�n.
414
00:43:48,400 --> 00:43:49,440
Hay�r, bu olayda bir i� var.
415
00:43:49,480 --> 00:43:51,960
Say�y� fark ettin, belki de
arad���n i�in g�r�yorsundur.
416
00:43:52,040 --> 00:43:54,200
Hay�r, tesad�fi olamayacak
kadar s�k kar��la��yorum.
417
00:43:54,640 --> 00:43:57,520
Bu insanlar kendilerine
"Onbirciler" diyorlar.
418
00:43:57,640 --> 00:44:00,040
Bizim d�nyam�zla ba�ka
bir d�nya aras�nda ya�ayan...
419
00:44:00,041 --> 00:44:03,041
...kutsal varl�klar oldu�una inan�yorlar.
420
00:44:03,240 --> 00:44:07,313
Bu numaray� da, bizimle irtibata ge�mek,
dikkatimizi �ekmek i�in kullan�yorlarm��.
421
00:44:07,440 --> 00:44:10,240
Yani bir say�y� defalarca g�rd�n diye...
422
00:44:10,320 --> 00:44:13,520
...birinin ya da bir �eyin irtibata
ge�meye �al��t���n� m� d���n�yorsun?
423
00:44:14,680 --> 00:44:18,229
Sen de bulutlarda ya�ayan bir ihtiyara
dua etmeye inanm�yor muydun?
424
00:44:21,840 --> 00:44:25,719
Kilisendeki kameralar, ne zamandan beri
o g�r�nt�leri kaydediyor?
425
00:44:27,720 --> 00:44:32,077
- ��te 4 Kas�m, bu kadar geriye gidiyor.
- Bu, alt� gece �ncesi.
426
00:44:32,200 --> 00:44:34,634
Gece 11'e sard�r.
427
00:44:37,080 --> 00:44:39,753
Devam et.
Tamam, dur.
428
00:44:39,880 --> 00:44:42,599
- Ne ar�yoruz peki?
- 11:11'i.
429
00:44:42,720 --> 00:44:47,396
D�n gece, sana sald�rmalar�ndan sonra,
buraya gelip, g�r�nt�lere bakt�m.
430
00:44:47,520 --> 00:44:52,833
Javier, ba�kalar�n�n da oldu�unu s�ylemi�ti
ve bah�ende duran bir s�r� insan vard�.
431
00:45:03,840 --> 00:45:08,152
Sence bu tesad�f m�?
Bir �ey dikkatimizi �ekmeye �al���yor.
432
00:45:12,680 --> 00:45:17,470
Bu ay�n d�rd�yd�, de�il mi? Bir saniye,
buna bakmam laz�m. Sen ay�n be�ini a�.
433
00:45:17,920 --> 00:45:20,753
M�saadenizle.
Sana ne oldu?
434
00:45:20,880 --> 00:45:25,112
- �yi misin?
- Harikay�m, Grant. �u an takla at�yorum.
435
00:45:25,240 --> 00:45:28,919
Kaza ge�irdi�ini ve hastaneye yat�r�ld���n�
okudum. �nsan arar, de�il mi?
436
00:45:28,920 --> 00:45:30,876
- �yiyim.
- �yi olursun tabii.
437
00:45:31,000 --> 00:45:35,357
Benim ne denli iyi bir menajer oldu�umu
g�receksin. Yazmaya devam etti�ini umuyorum.
438
00:45:35,480 --> 00:45:38,472
��nk� az �nce Ransom Yay�mc�l�k'la
bir toplant�dan ��kt�m.
439
00:45:38,600 --> 00:45:43,276
K�r� k�r�ne, bir sonraki kitab�na
yedi rakaml� bir mebla� �neriyorlar.
440
00:45:43,400 --> 00:45:46,631
Joe, sak�n bana k�zma ama
onlara g�nl���n� g�sterdim.
441
00:45:46,760 --> 00:45:49,200
Joe... g�rd�klerinde...
442
00:45:49,280 --> 00:45:52,600
Alo?
Alo?
443
00:46:25,480 --> 00:46:28,199
H�l� korkmuyor musun, evlat?
444
00:46:43,800 --> 00:46:45,870
Affedersiniz han�mefendi.
�ngilizce?
445
00:46:47,920 --> 00:46:50,639
Bay�m, affedersiniz,
�eye nas�l gidebilirim...
446
00:46:52,800 --> 00:46:54,550
Te�ekk�r ederim.
447
00:47:02,850 --> 00:47:03,850
ANAMORFOS�S ANT�KA
448
00:47:03,851 --> 00:47:05,797
Bak, bir ki�i bile yok!
Bir m��teri bile girmiyor.
449
00:47:06,692 --> 00:47:10,798
Nas�l para kazan�r�m ki?
M��terinin ne istedi�ine bak!
450
00:47:10,799 --> 00:47:13,799
Ne yani, m��teriye nas�l hizmet
edildi�ini bilmiyor muyum yani?
451
00:47:13,800 --> 00:47:14,800
Bu bir m��teri i�te!
452
00:47:14,801 --> 00:47:17,100
Kabin art�k �ne ��k�yor, yard�mc�n
sayesinde! Ben yapt�m, tek ba��ma!
453
00:47:17,199 --> 00:47:19,939
- Buras� benim!
- Hey, oraya de�il! Oraya!
454
00:47:21,200 --> 00:47:23,154
- Buraya m�?
- Evet, oraya.
455
00:47:23,418 --> 00:47:24,418
Evet, evet.
456
00:47:24,880 --> 00:47:28,440
Elimde bu foto�raf makinesi var.
457
00:47:28,600 --> 00:47:31,200
Makinedeki filmi banyo edebilir misiniz?
Bunu yap�yor musunuz?
458
00:47:31,800 --> 00:47:36,440
Bu makinedeki resimleri g�rmem laz�m.
459
00:47:36,441 --> 00:47:37,441
Tab ettirmek istiyor.
460
00:47:37,442 --> 00:47:41,242
Tab ettirmek istiyor.
Ne yapacaks�n? Not alacaks�n!
461
00:47:41,243 --> 00:47:42,243
Az �nce, tab ettirmek istedi.
462
00:47:42,640 --> 00:47:44,790
Ekspres servisiniz var m� bilmem ama...
463
00:47:44,920 --> 00:47:47,992
- �sminiz, l�tfen.
- Joseph Crone.
464
00:47:48,120 --> 00:47:50,960
Resimler bir saate falan haz�r olur mu?
465
00:47:51,040 --> 00:47:53,540
- Yar�na.
- Hay�r, hay�r. Bug�ne.
466
00:47:53,541 --> 00:47:54,541
- Yar�na, yar�na.
- Yar�na.
467
00:47:56,000 --> 00:48:00,471
Tamam, biliyorum. "Yar�na."
Tamam, anlad�m. Sa� olun.
468
00:48:04,880 --> 00:48:08,077
Javier iyi bir koca
ve iyi bir insand�r.
469
00:48:08,200 --> 00:48:12,800
Evet, eminim. Surat�na bir silah
do�rultmad���nda, harika biridir, eminim.
470
00:48:13,760 --> 00:48:18,240
Bayan Cabello, karde�imin vaaz�na geldi
ve surat�ma bir silah do�rulttu.
471
00:48:18,360 --> 00:48:21,636
S�yleyebilece�iniz herhangi
bir �ey varsa, �ok yarar� olur.
472
00:48:21,760 --> 00:48:27,440
K�t� bir durumdayd�.
Akl� kar���k.
473
00:48:27,480 --> 00:48:32,280
- Nas�l kar���k?
- Se�ilmi� biri oldu�unu san�yor.
474
00:48:32,800 --> 00:48:36,509
- Kiliseyi yok etmesi gerekti�ini s�yl�yor.
- Karde�imin kilisesini mi?
475
00:48:36,640 --> 00:48:39,916
Javier hep dindar biri olmu�tur, ama...
476
00:48:42,000 --> 00:48:46,596
Sonra her �ey bulan�kla�t�.
Tak�nt� yapmaya ba�lad�.
477
00:48:47,000 --> 00:48:51,874
T�m vaktini, ok�lt�n k�t�phanesinde
karanl�k �eyler okuyarak harcar oldu.
478
00:48:52,160 --> 00:48:54,799
Ger�eklikle olan ba��n� yitirdi.
479
00:48:57,240 --> 00:49:00,710
- Karde�iniz nas�l?
- Karde�im iyi.
480
00:49:00,840 --> 00:49:05,600
En iyi vaaz� o verir.
S�yledikleri anlaml�d�r.
481
00:49:05,920 --> 00:49:10,520
Baz�lar� beni rahatlat�yor.
Di�er kiliselere de gittim ama...
482
00:49:10,640 --> 00:49:14,428
...hep su�lu ve kirli
hissederek ayr�l�yordum.
483
00:49:14,560 --> 00:49:17,916
Ama orada, onunlayken de�il.
484
00:49:19,917 --> 00:49:22,917
Pecar es normal.
485
00:49:22,960 --> 00:49:25,760
G�nah i�lemek normaldir,
Samuel b�yle der.
486
00:49:27,600 --> 00:49:30,160
Size d�kkan�n adresini vereyim.
487
00:50:04,161 --> 00:50:05,511
Merhaba?
488
00:50:13,861 --> 00:50:15,211
Merhaba?
489
00:50:16,160 --> 00:50:17,832
Kimse yok mu?
490
00:50:28,280 --> 00:50:29,480
Tanr� a�k�na.
491
00:50:29,481 --> 00:50:30,481
Yard�mc� olabilir miyim?
492
00:50:31,160 --> 00:50:33,113
�nsanlar� dilimizde de
korkutabiliyor musun?
493
00:50:33,114 --> 00:50:35,879
- Evet, efendim.
- Javier Cabello.
494
00:50:36,640 --> 00:50:40,599
- Tan�d�k geliyor mu? Tan�r m�s�n?
- M��terim boldur.
495
00:50:41,240 --> 00:50:43,037
M��teri oldu�unu s�ylemedim.
496
00:50:43,160 --> 00:50:46,516
Bollu�u beni ilgilendirmiyor,
beni bu ilgilendiriyor.
497
00:50:47,120 --> 00:50:50,237
- �ehre geldi�inizi duyduk.
- Anlayamad�m.
498
00:50:52,040 --> 00:50:54,156
N�m�n�z y�r�yor.
499
00:50:57,120 --> 00:51:02,160
Bir ateist, ok�ltten ne ister ki?
Kitab�n�z i�in ara�t�rma m� yap�yorsunuz?
500
00:51:05,000 --> 00:51:08,080
Evet, Javier Cabello'y� ara�t�r�yorum.
501
00:51:12,360 --> 00:51:15,989
L�tfen.
E�i, buraya geldi�ini s�yledi.
502
00:51:24,520 --> 00:51:28,479
- Bunlar�n hepsi, �yle mi?
- Evet, Javier burada �ok zaman ge�irirdi.
503
00:51:28,600 --> 00:51:32,070
- Anla��lan �yle.
- Ayin kitaplar�.
504
00:51:32,880 --> 00:51:36,190
Kurban.
Satanizm.
505
00:51:38,480 --> 00:51:42,792
Peki ya bu ne?
Bu say�y� anlat, 11:11.
506
00:51:42,920 --> 00:51:46,390
- Anlam� ne?
- Bir �ey, sizi uyand�rmaya �al���yor.
507
00:51:46,520 --> 00:51:49,512
- Neyden uyand�rmaya �al���yor?
- G�remedi�iniz �eylerden.
508
00:51:49,640 --> 00:51:51,480
Neden bu say�?
Neden 11:11?
509
00:51:51,520 --> 00:51:56,400
Ne bileyim, neden
19, 67 ya da 45 de�il?
510
00:51:56,840 --> 00:52:01,755
Hatta neden say� veriyor ki? S�yleyece�i
bir �ey varsa, neden s�ylemiyor?
511
00:52:01,880 --> 00:52:05,680
Kurallar var.
Mistik ve fantastik �eylerde bile.
512
00:52:05,760 --> 00:52:07,400
�nan� b�yle i�ler.
513
00:52:12,000 --> 00:52:16,760
- Tamam. 161, "Arac�lar". Onlar ne?
- �smiyle m�semma.
514
00:52:16,880 --> 00:52:20,429
- Arada bulunan varl�klar.
- Harika, ama neyin aras�nda?
515
00:52:20,760 --> 00:52:23,558
- Bizim d�nyam�zla ve onlar�nkinin aras�nda
- Tehlikeliler mi?
516
00:52:23,680 --> 00:52:27,309
Bizim d�nyam�zdaki g��leri s�n�rl�.
Bu mek�n�n bir par�as� de�iller.
517
00:52:27,440 --> 00:52:31,274
Buna g�re,
buraya bir g�rev i�in geliyorlar.
518
00:52:31,400 --> 00:52:36,110
Etkinle�tirildiyseniz, bu g�revde
bir rol oynaman�z� istiyorlar demektir.
519
00:52:36,240 --> 00:52:40,400
Bu say�y� ya da onlar� g�r�yorsan�z...
520
00:52:41,040 --> 00:52:44,440
...bunun bir sebebi vard�r.
521
00:52:50,160 --> 00:52:52,720
Javier bu say�y� m� g�r�yordu?
522
00:52:54,120 --> 00:52:56,793
Haydi ama, s�ylesene.
Bu senin bildi�in konular, anlat i�te.
523
00:52:56,920 --> 00:52:59,291
Bilgeli�ini payla�, ��nk� hi�bir �ey
bilmiyorum. Bu �eyleri g�r�yorum.
524
00:53:00,564 --> 00:53:03,918
Son iki gecedir,
bu �eyleri g�r�yorum.
525
00:53:05,120 --> 00:53:08,999
- Peki neden?
- 11:11'e yakla�t�k�a...
526
00:53:09,120 --> 00:53:12,795
...d�nyam�zdaki g��leri de art�yor.
527
00:53:12,920 --> 00:53:16,913
Bu delilik.
�nsana delice geliyor.
528
00:53:18,160 --> 00:53:20,674
Haydi, beni takip edin.
529
00:53:21,560 --> 00:53:25,314
S�merler, 11-11'in �nemli
bir tarih oldu�una inan�rd�.
530
00:53:25,440 --> 00:53:29,638
- Neden?
- "Onbirinci y�l�n, onbirinci ay�n�n..."
531
00:53:29,760 --> 00:53:32,957
"...onbirinci g�n�nde bir ge�it a��lacak."
532
00:53:33,080 --> 00:53:36,709
"Fani g�zlerin �nceden g�rmedi�i
varl�klarla gelecek."
533
00:53:36,840 --> 00:53:40,196
"O g�nde, masumlar�n kan� d�k�lecek."
534
00:53:40,640 --> 00:53:45,395
"Bu kurbanla birlikte, y�lan y�kselecek."
535
00:53:45,520 --> 00:53:50,196
"�nanc� yok edecek ve
felaketi getirecek."
536
00:53:50,320 --> 00:53:55,200
"Y�kselmek ve sonu getirmek
i�in insanlar� kurban edecek."
537
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
Javier, 11:11'in bir ge�it
oldu�unu s�yledi. Bu ne demek oluyor?
538
00:54:00,320 --> 00:54:03,676
- Sanr�lar g�r�yor demek ki.
- �yle olmad���n� varsayal�m.
539
00:54:03,800 --> 00:54:06,678
Ya 11:11'in bir anlam� varsa?
540
00:54:06,800 --> 00:54:10,475
Bu bir �aka. Bunun mant�kl�
bir a��klamas� olmal�.
541
00:54:10,600 --> 00:54:14,240
Yine yap�yorsun. Suda y�r�yen
bir adama, konu�an bir y�lana inan�yorsun...
542
00:54:14,280 --> 00:54:15,520
...ama buna inanam�yor musun?
543
00:54:15,560 --> 00:54:19,240
Bir dakikal���na dinle.
Ya 11:11 bir ge�itse?
544
00:54:20,320 --> 00:54:24,514
Ya saat 11:11, bu �eyleri
i�eri alan bir ge�i� kap�s�ysa?
545
00:54:24,640 --> 00:54:28,394
Joseph, a�z�ndan ��kan� kula��n duyuyor mu?
Kitab�ndaki karakterler gibi konu�uyorsun.
546
00:54:28,880 --> 00:54:31,917
Dedim ya, hi�bir anlam� yokken
anlam ��karmaya �al��ma.
547
00:54:38,640 --> 00:54:40,471
Alt taraf� bir say�.
548
00:54:44,160 --> 00:54:47,470
Yazmaya devam etti�ini
g�rmek ne g�zel.
549
00:54:54,760 --> 00:54:58,435
Sana anlatmam gereken �eyler var.
550
00:55:00,320 --> 00:55:04,916
Karde�in �zel biri.
Onu korumal�s�n.
551
00:55:05,040 --> 00:55:06,439
Korumal� m�y�m?
552
00:55:07,720 --> 00:55:11,320
Onu da, seni de y�llard�r g�rmedim.
553
00:55:12,160 --> 00:55:13,600
�imdi de onu korumam m� gerekiyor?
554
00:55:13,720 --> 00:55:19,000
- Neden korumam laz�m?
- Tanr�... Tanr� bu d�nyaya getiriyor,...
555
00:55:19,120 --> 00:55:22,430
...�eytan da ayartmaya �al���yor.
556
00:55:22,800 --> 00:55:27,828
Sana �imdi anlatacaklar�m�
Samuel'e hi� s�ylemedim.
557
00:55:29,240 --> 00:55:34,200
Sen do�duktan sonra,
baz� sorunlar ��kt�.
558
00:55:36,040 --> 00:55:41,000
Doktorlar, annenin bir daha
hamile kalamayaca��n� s�yledi.
559
00:55:41,240 --> 00:55:44,437
Bir daha do�um yapamayacakt�.
560
00:55:45,120 --> 00:55:50,319
Karde�inin do�umu bir mucizeydi.
561
00:55:50,440 --> 00:55:54,991
Lekesiz gebelik mi?
Bu, senin i�in bile sa�ma.
562
00:55:55,120 --> 00:55:58,112
- Sen gittikten sonra...
- Hay�r, beni sen g�nderdin.
563
00:55:58,240 --> 00:56:03,200
Senin i�in en iyi olan� yapt�m.
Karar�mdan pi�manl�k duymuyorum.
564
00:56:03,520 --> 00:56:07,640
Benim i�in en iyi olan� m�?
Sana en kolay geleni yapt�n.
565
00:56:07,760 --> 00:56:10,228
��inde �yle bir �fke var ki.
566
00:56:10,600 --> 00:56:14,480
Bana kar��.
Karde�ine kar��.
567
00:56:15,000 --> 00:56:17,240
Seni nas�l rahat ettirece�imi bilemedim.
568
00:56:17,280 --> 00:56:21,280
Rahipsin sen.
�nsanlar� rahatlatmak sizin i�iniz de�il mi?
569
00:56:23,680 --> 00:56:26,672
Bana bak.
570
00:56:28,240 --> 00:56:31,152
Bunu sen yapt�n.
Beni sen g�nderdin.
571
00:56:32,160 --> 00:56:34,799
Bu aileyi de sen par�alad�n.
572
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
Karde�in sa� kalmal�.
573
00:56:39,000 --> 00:56:41,800
Mesaj� da �yle.
574
00:56:43,000 --> 00:56:46,400
- �nanmal�s�n.
- �nanc�m var zaten.
575
00:56:46,840 --> 00:56:49,991
Delirdi�ine tamamen inan�yorum.
576
00:56:51,760 --> 00:56:55,150
D���nd���nden daha �nemli birisin.
577
00:57:23,000 --> 00:57:25,468
Birtak�m �eyler g�r�yorum.
Delirdim mi acaba?
578
00:57:27,400 --> 00:57:29,277
Akl�m� m� yitiriyorum,...
579
00:57:29,880 --> 00:57:31,680
...yoksa bunlar �nsezi mi?
580
00:57:32,600 --> 00:57:35,480
Uyar� m�?
Vahiy mi?
581
00:57:36,480 --> 00:57:38,520
Yine 11:11'i g�rd�m.
582
00:57:40,120 --> 00:57:44,159
Kula�a delice de gelse,
beni �spanya'da da bulmu�.
583
00:58:19,840 --> 00:58:21,199
- Alo?
- Tamam.
584
00:58:21,200 --> 00:58:23,188
11:11'e kar�� ilgimi �ekmeyi ba�ard�n.
585
00:58:23,189 --> 00:58:25,438
Ara�t�rma yapmaya ba�lad�m
ve art�k duram�yorum.
586
00:58:25,560 --> 00:58:29,200
- Tak�nt� yapt�m sanki.
- Benimki tak�nt�dan da �te.
587
00:58:30,440 --> 00:58:33,920
- Bu say�y� her yerde g�r�yorum.
- Etkinle�tirildin yani.
588
00:58:34,040 --> 00:58:37,874
- Bir �ey oldu, bilemiyorum.
- �yi misin?
589
00:58:38,400 --> 00:58:40,875
Hay�r.
590
00:58:41,880 --> 00:58:45,077
Asl�nda iyi say�lmam.
Hem de hi�.
591
00:58:47,120 --> 00:58:49,320
Biri karde�imi �ld�rmeye �al���yor.
592
00:58:49,520 --> 00:58:50,605
Ne?
593
00:58:50,640 --> 00:58:52,400
Babam da �l�m d��e�inde.
594
00:58:52,440 --> 00:58:55,600
Say� hep kar��ma ��k�yor. G�r�yorum.
Her yerde g�r�yorum.
595
00:58:56,720 --> 00:59:00,600
Arad���m i�in mi g�r�yorum
yoksa ger�ek mi, bilemiyorum?
596
00:59:00,880 --> 00:59:05,078
Barselona sadece alt� saat uzakta,
birine ihtiyac�n varsa gelebilirim.
597
00:59:05,520 --> 00:59:09,638
Ne Tanr�'ya, ne kadere,
ne de amaca inand�m ama...
598
00:59:09,760 --> 00:59:10,800
...bu i� farkl�.
599
00:59:10,801 --> 00:59:13,920
- Buraya hi� d�nmemeliydim.
- Anla��lan, ailenin sana ihtiyac� var.
600
00:59:14,000 --> 00:59:15,480
Belki, senin de onlara ihtiyac�n vard�r.
601
00:59:16,000 --> 00:59:19,920
Tabii can�m, sen benim ailemi tan�m�yorsun.
Seni sonra arar�m, olur mu?
602
00:59:20,480 --> 00:59:21,680
Olur.
603
00:59:24,250 --> 00:59:27,000
Seni uyard�m!
Bu evden gitmeliyiz!
604
00:59:27,001 --> 00:59:29,691
Melek de�il, iblis bunlar!
605
00:59:31,320 --> 00:59:32,753
B�t�n bunlar da ne?
606
00:59:35,760 --> 00:59:37,273
Onu koru.
607
00:59:46,760 --> 00:59:49,920
D�n gece, seni yerde
yatarken buldu�umda...
608
00:59:50,600 --> 00:59:52,880
...bu �eyin, bizimle
ayn� odada dikildi�ini g�rd�m.
609
00:59:55,881 --> 00:59:57,281
Bunu ��kartt�rd�m.
610
00:59:57,282 --> 01:00:00,320
Neler oldu�unu anlamad�m ama
deliriyorsam, yaln�z olmad���m� bilmek...
611
01:00:00,440 --> 01:00:01,840
...beni rahatlat�yor.
612
01:00:01,920 --> 01:00:04,880
�nternette, 11:11'in
bir ge�i� kap�s� oldu�u konu�uluyor.
613
01:00:04,881 --> 01:00:05,881
Javier'in dediklerinin t�pat�p ayn�s�.
614
01:00:05,960 --> 01:00:08,240
- Neye ge�i� kap�s�?
- Bize.
615
01:00:08,360 --> 01:00:12,069
Bizimle irtibata ge�mek i�in bir kap�.
Melek olduklar�n� s�yl�yorlar.
616
01:00:12,200 --> 01:00:15,120
- Her neyse ilgimi �ekmek istiyor.
- Melekler mi?
617
01:00:16,960 --> 01:00:18,880
Bunlar melek de�il, Joseph.
618
01:00:19,400 --> 01:00:22,040
- 11:11 alt taraf� bir...
- Say� m�?
619
01:00:22,160 --> 01:00:25,072
Alt taraf� bir say� dersen,
Tanr�'na yemin ederim, ��ld�raca��m.
620
01:00:25,200 --> 01:00:27,990
T�m varl���n�, insanl���
kozmik bir �ekilde y�nlendiren ve...
621
01:00:27,991 --> 01:00:29,991
...g�zle g�r�lmeyen
bir g�ce ba�l�yorsun...
622
01:00:30,120 --> 01:00:32,759
...ama buna inanam�yor musun?
- Joseph, ne dememi bekliyorsun?
623
01:00:32,880 --> 01:00:35,517
Ge�en hafta, bu �eyler,
her g�n tam olarak ayn� zamanda...
624
01:00:35,518 --> 01:00:37,518
...evin �tesinde berisinde g�r�n�yordu.
625
01:00:37,560 --> 01:00:41,599
David'in �l�m�, annemin �l�m�,
araba kazam, d�n geceki sald�r�.
626
01:00:41,720 --> 01:00:44,960
Anlat�p duruyorum i�te.
Yar�n 11/11/11.
627
01:00:45,440 --> 01:00:48,720
Bir �eyler olaca��ndan korkuyorum.
628
01:00:49,520 --> 01:00:51,257
E�yalar�n� topla,
bu gece buradan gidiyoruz.
629
01:00:51,258 --> 01:00:53,840
Joseph, ne evi,
ne de babam� terk ederim.
630
01:00:53,960 --> 01:00:57,490
Babam seni korumam� s�yledi.
G�ya sen kurtar�c�m�zm��s�n.
631
01:00:57,491 --> 01:00:58,791
Neden bahsediyordu?
632
01:00:59,560 --> 01:01:04,520
- Cevap ver. Neden bahsediyordu?
- Babam�n baz� radikal d���nceleri vard�.
633
01:01:05,320 --> 01:01:08,800
Beni ve bu kiliseyi kurtaracak
ki�inin sen oldu�unu s�yl�yordu.
634
01:01:08,920 --> 01:01:12,469
Din i�in, inan� i�in �nemli
oldu�umu d���n�yordu.
635
01:01:12,600 --> 01:01:15,717
- Nas�l �nemli?
- Bak�� a��m�n duyulmas� gerekiyormu�.
636
01:01:15,880 --> 01:01:20,476
Kilise, hatta dinin kendisi de,
�l�me gidiyormu�.
637
01:01:20,840 --> 01:01:25,152
- ��z�m� de sen misin?
- Hay�r. B�y�kl�k kompleksi vard�.
638
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
Evet, o�lunun bir peygamber
oldu�unu san�yordu.
639
01:01:35,840 --> 01:01:40,960
Ba�ta akl�m� yitirdi�imi sand�m,
s�rekli a��klayamad���m �eyler g�r�yordum.
640
01:01:41,080 --> 01:01:46,552
Hep ayn� vakitte oluyordu, saat 11:11'de.
�imdi de o g�ne yakla��yoruz.
641
01:01:46,680 --> 01:01:51,196
Bu hayaller daha net
ve daha uzun olmaya ba�lad�.
642
01:01:51,640 --> 01:01:53,471
Bir �eyler, beni uyarmaya �al���yor.
643
01:01:54,600 --> 01:01:58,388
11/11/11 tarihinde b�y�k
bir �ey d�nyam�za s�zacak.
644
01:02:03,160 --> 01:02:08,518
"Bin y�z on bir arac�, d�nyada �nemli
bir g�revi yerine getirmekle h�k�ml�."
645
01:02:08,640 --> 01:02:11,996
"Bu arac�lar, zaman ve uzay �zerinde
baz� g��lere sahip."
646
01:02:12,120 --> 01:02:16,591
Bu, Urantia Kitab�'ndand�.
T�m "Onbircilerin" bunu okumas�n� �neririm!
647
01:02:16,720 --> 01:02:19,480
��imde k�t� bir �ey
olaca��na dair bir his var.
648
01:02:19,560 --> 01:02:23,181
11:11'i �ok s�k g�rmeye ba�lad�m.
649
01:02:23,360 --> 01:02:25,476
�ok k�t� bir �ey yakla��yor.
650
01:03:26,480 --> 01:03:29,119
Ana'dan, senin e�yalar�n� toplamas�n�
istedim. Bu evden gidiyoruz.
651
01:03:29,240 --> 01:03:32,312
- Sen neden bahsediyorsun?
- Burada g�vende de�ilsin.
652
01:03:45,600 --> 01:03:47,955
Urantia Kitab�'yla ilgili ne biliyorsun?
653
01:03:48,080 --> 01:03:50,913
- Onu nereden duydun?
- �nternetten.
654
01:03:51,040 --> 01:03:54,430
Bir kitap. Radikaller, bu kitab�
kutsal varl�klar�n yazd���na inan�yor.
655
01:03:54,560 --> 01:03:58,155
- Meleklerin.
- Deli sa�mas� bu. K�firlik.
656
01:03:59,000 --> 01:04:02,037
Bu konuya olan ilginin,
11:11'le bir ilgisi var m�?
657
01:04:02,160 --> 01:04:06,551
Bu say�y� defalarca g�rmen,
benim de merak�m� celbetti.
658
01:04:06,680 --> 01:04:10,355
- �nanmad���n� s�yledi�ini san�yordum.
- �nanmamakla, anlamamak...
659
01:04:10,480 --> 01:04:14,758
...farkl� �eylerdir.
�ncil, kehanet konusunda uyar�yor.
660
01:04:14,920 --> 01:04:17,377
Levililer 19;
18, 19 ve 20 ayetler.
661
01:04:17,378 --> 01:04:19,118
Hakikati say�larda aramak.
662
01:04:19,240 --> 01:04:22,357
S�radan olaylar�, Tanr�'n�n
mesaj� olarak alg�lamak.
663
01:04:22,480 --> 01:04:27,508
O ka��tlarda ne yazarsa yazs�n,
o ge�itten gelen iyi bir �ey de�il.
664
01:04:28,600 --> 01:04:31,717
- Kuzu k�l���ndaki kurtlardan sak�n.
- Yani?
665
01:04:31,840 --> 01:04:34,400
Deccal, �eytan'�n g�c�yle gelecek.
666
01:04:34,800 --> 01:04:38,520
B�t�n g�c�n� kullanacak, buna ola�an�st�
ve harika mucizeler yapmak da dahil.
667
01:04:38,600 --> 01:04:42,800
Ama hepsi yalan ve hile olacak.
Selanikliler 2:9.
668
01:04:43,800 --> 01:04:46,480
Dikkatini �ekmeye �al��an bir �ey varsa...
669
01:04:47,120 --> 01:04:50,280
...kutsal bir varl�k ya da melek de�il.
670
01:04:50,920 --> 01:04:54,600
Bu ka��tlardaki "Arac�lar"...
671
01:04:55,720 --> 01:04:57,312
...�eytani varl�klar.
672
01:05:03,440 --> 01:05:06,876
- Yani iblislere inan�yorsun.
- Tanr�'ya inan�yorum.
673
01:05:07,800 --> 01:05:10,553
O'na inanmaya,
�eytan'a inanmak da dahil.
674
01:05:13,720 --> 01:05:16,154
Akl�m� yitiriyorum.
675
01:05:21,840 --> 01:05:23,353
- �ekil!
- Joseph!
676
01:05:37,320 --> 01:05:40,596
Tanr�, seni buraya
beni koruman i�in getirdi, Joseph.
677
01:05:54,480 --> 01:05:56,198
O da ne?
678
01:06:02,560 --> 01:06:06,152
11 KASIM 2011
11.11.11
679
01:06:07,600 --> 01:06:11,593
Hayat�m boyunca yan�lm���m gibi
hissediyorum. Ya Tanr� varsa?
680
01:06:11,720 --> 01:06:13,756
Karde�im de onun peygamberiyse.
681
01:06:14,520 --> 01:06:19,833
11:11; el�iyi, mesaj�n� ve bu kiliseyi
kurtarmak i�in beni etkinle�tirdi.
682
01:06:38,760 --> 01:06:41,638
- ��te burada.
- Sadie.
683
01:06:43,250 --> 01:06:44,450
Hey.
684
01:06:45,400 --> 01:06:48,599
- Valla deli de�ilim.
- Misafirimiz olaca��n� s�yleseydin ke�ke.
685
01:06:48,600 --> 01:06:51,717
- Evet. Yok, bilmiyordum.
- Senin i�in endi�elendim.
686
01:06:51,840 --> 01:06:55,276
Annem u�u� g�revlisi, bu y�zden
her zaman bedava kredim var.
687
01:06:55,400 --> 01:06:58,790
Tamam, biraz deli olabilirim
ama iyi olan�ndan!
688
01:06:58,920 --> 01:07:03,516
Sadie'ye d�n geceki, d��en avize olay�n� ve
hep isyankar �ocuklu�umuzu anlat�yordum.
689
01:07:05,000 --> 01:07:07,215
Buraya geldi�ine inanam�yorum.
Delisin sen.
690
01:07:07,216 --> 01:07:09,767
- Ben "spontaneyi" tercih ediyorum.
- �spanya'ya geldin yahu.
691
01:07:09,768 --> 01:07:13,430
Sen de pe�ine d��en
bir say� oldu�unu d���n�yorsun.
692
01:07:13,720 --> 01:07:16,951
Yanl�� anlama ama
berbat g�r�n�yorsun.
693
01:07:17,080 --> 01:07:18,800
Uyumad�m da ondan.
694
01:07:19,920 --> 01:07:22,840
Cidden, uyumad�m.
�� g�nd�r bu b�yle.
695
01:07:24,480 --> 01:07:26,480
Bug�n�n tarihini biliyorsun, de�il mi?
696
01:07:27,520 --> 01:07:30,400
Evet, biliyorum.
11/11/11.
697
01:07:30,960 --> 01:07:33,200
Radyoda bahsetmi�lerdi.
698
01:07:35,160 --> 01:07:39,800
Ba��ndan ne ge�ti�ini bilmiyorum
ama ailenin �nemini bilirim.
699
01:07:40,640 --> 01:07:42,560
Ne kadar beter olurlarsa olsunlar.
700
01:07:44,560 --> 01:07:46,915
Burada olman, �nemli bir �ey.
701
01:07:47,480 --> 01:07:52,076
Barselona'ya hi� gelmemi�tim.
Haydi ke�fe ��kal�m.
702
01:07:55,240 --> 01:07:56,800
D�n gece ne yapt�m,
biliyor musun?
703
01:07:58,680 --> 01:08:00,520
Karde�imin �n bah�esine ��kt�m...
704
01:08:00,600 --> 01:08:04,560
...ve iblislerin geldi�ini g�rmek i�in
gece 11:11'e kadar bekledim.
705
01:08:06,080 --> 01:08:10,760
Karde�im, insanl��� kurtar�c�s�, bir
peygamber olabilir de, olmayabilir de.
706
01:08:16,800 --> 01:08:20,395
Ben de onu kurtarmak i�in se�ilen ki�i
olabilirim de, olmayabilirim de.
707
01:08:20,520 --> 01:08:25,430
A�z�mdan ��kan s�zlere inanam�yorum.
Duyuyorum, deli gibi konu�tu�umu biliyorum.
708
01:08:25,440 --> 01:08:27,960
Bir kitap i�in ara�t�rmaya yapt���mda,
cevaplara ula��yordum.
709
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
11:11 konusunda derinlere indik�e...
710
01:08:30,080 --> 01:08:32,080
...kafamda daha �ok soru olu�uyor.
711
01:08:50,080 --> 01:08:51,880
Baz� �eyler g�r�yorum,
ger�ekte orada olmad���n� biliyorum.
712
01:08:51,881 --> 01:08:54,919
11:11, bir i�aret, de�il mi?
Bir etkinle�tirme.
713
01:08:54,920 --> 01:08:55,960
Ama kimden geliyor?
714
01:08:56,000 --> 01:09:00,000
�eytan'a inanmay�, Tanr�'ya inanmaktan daha
kolay bulmam, nas�l bir intiba b�rak�yor?
715
01:09:00,960 --> 01:09:04,160
Kocam, �lmeden �nce
daha dindar olmaya ba�lad�.
716
01:09:04,280 --> 01:09:08,432
Uyan�k oldu�u her saatini internette,
onu rahatlatacak bir �ey arayarak ge�irdi.
717
01:09:08,560 --> 01:09:10,869
Resmen delili�e do�ru
gidi�ine seyirci kald�m.
718
01:09:11,000 --> 01:09:14,629
�teki d�nyaya gidi�ini anlamas�n�
kolayla�t�racak bir cevap,...
719
01:09:14,760 --> 01:09:17,160
...bir inan� bulmaya �al���yordu,
adeta ba��ml� olmu�tu.
720
01:09:18,000 --> 01:09:19,880
Kolayla�t�rmad�,
onu parampar�a yapt�.
721
01:09:20,160 --> 01:09:22,640
Sonunun daha da korkun� olmas�n� sa�lad�.
722
01:09:23,800 --> 01:09:25,600
Hay�r, deli oldu�unu sanm�yorum ama...
723
01:09:25,680 --> 01:09:29,599
...bunu tak�nt� yapman�n ve ara�t�rman�n
sana bir yarar� olaca��n� da sanm�yorum.
724
01:09:29,600 --> 01:09:34,116
Baz� �eyleri anlamamam�z gerekti�ine
g�n�lden inan�yorum.
725
01:09:34,440 --> 01:09:37,318
Ya hayat�m boyunca yan�ld�ysam?
726
01:09:37,440 --> 01:09:42,116
Ya araba kazas�, di�er her �ey...
Kazadan sa� kurtulmam, mant�k d���.
727
01:09:42,240 --> 01:09:44,320
Eve de�il, morga g�nderilmeliydim.
728
01:09:44,800 --> 01:09:46,880
Ya hayat�m boyunca ba��ma
gelen her olay ba�lant�l� ise?
729
01:09:46,960 --> 01:09:49,997
Yang�n, annemin �l�m�, araba kazas�.
730
01:09:50,120 --> 01:09:52,384
Hayat�m�zda e�zamanl�l�k
aramam�z gerekti�ini,...
731
01:09:52,385 --> 01:09:54,511
...bir ama� bulmam gerekti�ini s�yledin.
732
01:09:54,640 --> 01:09:58,920
Ya amac�m, burada bulunmaksa?
Amac�m, karde�imi korumak.
733
01:10:02,320 --> 01:10:04,360
Belki de deliriyorumdur.
734
01:10:17,500 --> 01:10:19,150
Karde�in kurban edilirse...
735
01:10:19,440 --> 01:10:21,317
Sadie, burada kal.
736
01:10:22,700 --> 01:10:24,050
Burada kal!
737
01:11:01,750 --> 01:11:04,500
Karde�in kurban edilirse,
her �ey sona erecek.
738
01:11:05,080 --> 01:11:07,000
- Joseph!
- Orada kal!
739
01:11:07,001 --> 01:11:08,001
Orada kal dedim!
740
01:11:37,280 --> 01:11:41,239
�ok �zg�n�m, Joseph.
Biraz zamana ihtiyac�n�z var.
741
01:11:41,360 --> 01:11:43,749
�htiyac�n olursa cebimden
arars�n, olur mu?
742
01:11:45,500 --> 01:11:46,500
Joseph.
743
01:11:46,760 --> 01:11:49,160
Karde�inin sana ihtiyac� var.
Baban...
744
01:11:49,211 --> 01:11:51,711
...sessizce �ld�.
Uykusundayken.
745
01:11:53,880 --> 01:11:55,677
�imdi de babam 11 Kas�m'da �ld�.
746
01:12:15,880 --> 01:12:19,873
- Bayan Cabello, Javier'i hemen g�rmeliyim.
- Burada de�il.
747
01:12:20,000 --> 01:12:22,753
Gelene kadar beklemek isterim.
748
01:12:58,300 --> 01:12:59,500
Kimse yok mu?
749
01:13:47,560 --> 01:13:49,869
Kurban.
750
01:14:00,001 --> 01:14:01,051
Joseph.
751
01:14:09,401 --> 01:14:10,551
Sarah?
752
01:14:28,175 --> 01:14:29,500
�D�nde est� la c�mara?
753
01:14:31,840 --> 01:14:35,628
- Ne dedi�ini anlam�yorum.
- Foto�raf makinem nerede?
754
01:14:36,640 --> 01:14:38,437
Bende makine falan yok.
755
01:14:39,838 --> 01:14:42,238
Joseph!
756
01:15:07,640 --> 01:15:08,600
Alo?
757
01:15:08,680 --> 01:15:10,400
- Nas�l gidiyor?
- Bu gece, biri...
758
01:15:10,404 --> 01:15:12,559
...karde�imi �ld�rmeye �al��acak.
- Ne?
759
01:15:12,680 --> 01:15:16,468
- Gece saat 11:11'de kurban edecekler.
- Dur biraz, Joseph. Neredesin?
760
01:15:16,600 --> 01:15:20,354
Bir foto�raf�� var.
Barselona'da bir foto�raf�� var.
761
01:15:20,480 --> 01:15:24,712
Gothic Quarter'da. Oradan
bir filmi alman� istiyorum.
762
01:15:24,770 --> 01:15:26,138
Anlayam�yorum.
763
01:15:26,139 --> 01:15:29,359
Kalem ka��t ��kar ve
s�ylediklerimi yaz yeter!
764
01:15:29,360 --> 01:15:31,316
- Tamam.
- D�kk�n�n ad� "Anamorfosis."
765
01:15:31,360 --> 01:15:33,590
Benim ad�mla alacaks�n.
766
01:15:33,720 --> 01:15:36,440
- O resimlerde ne oldu�unu g�rmem laz�m.
- Tamam, peki. Getiririm.
767
01:15:36,441 --> 01:15:38,099
- Saat 11:11'den �nce getir.
- Tamam.
768
01:15:50,320 --> 01:15:51,520
Samuel!
769
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
Samuel!
770
01:15:58,320 --> 01:15:59,520
Samuel?
771
01:16:17,600 --> 01:16:21,920
�st�me geldi, ne oldu�unu anlamad�m.
�zerime y�r�d� ve...
772
01:16:22,960 --> 01:16:24,460
Silah� bana ver.
773
01:16:24,880 --> 01:16:27,315
Seninle ilgilenece�im.
Seni bu evden ��kar�yoruz, hem de hemen.
774
01:16:27,916 --> 01:16:29,766
- Bekle, babam�n odas�...
- Ne var orada?
775
01:16:29,767 --> 01:16:31,821
- Birka� defter var.
- Onlar ne?
776
01:16:31,822 --> 01:16:34,439
- �nemli i�te!
- Umurumda de�il, bu evden gidiyoruz.
777
01:16:34,440 --> 01:16:38,120
Hayat�m boyunca �al��t���m, kilisenin i�i.
Javier, beni durdurup, onlar� almaya geldi.
778
01:16:38,200 --> 01:16:39,719
Korkar�m daha gelen olacak.
779
01:16:39,720 --> 01:16:40,680
Sen neden bahsediyorsun?
780
01:16:40,720 --> 01:16:43,120
Beni yok etmek istiyorlarsa,
ge�mi�imizi yok etmeleri yeterli.
781
01:16:43,280 --> 01:16:45,920
- O defterleri korumal�y�z.
- Hay�r, benim seni korumam gerek!
782
01:16:46,040 --> 01:16:48,400
Onlar da benim bir par�am,
onlar� almadan gitmeye niyetim yok!
783
01:16:48,440 --> 01:16:51,320
Dur, bekle!
Tamam, kitaplar�n� getirece�im!
784
01:16:51,720 --> 01:16:53,600
Ama 12 dakikam�z kald�.
785
01:16:53,900 --> 01:16:55,501
12 dakika!
786
01:16:55,880 --> 01:17:00,715
Bu arada, polisi ara
ve burada ya�ananlar� anlat.
787
01:17:48,000 --> 01:17:51,716
Yok edici, �ok yak�nda d�necek.
788
01:17:58,480 --> 01:18:01,756
- Saat ka�?
- 10:59. Sinyal yok.
789
01:18:01,880 --> 01:18:04,480
11:11, bir uyar�. Bu tarihte
birinin ya da bir �eyin...
790
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
...seni �ld�rmeye �al��aca��
anlam�na geliyor.
791
01:18:53,560 --> 01:18:56,358
- Bu da neydi?
- Geldiler.
792
01:19:07,320 --> 01:19:11,996
Hep saat 11:11'deydi.
Saat daha 11:02, niye �imdi?
793
01:19:26,900 --> 01:19:28,196
Joseph!
794
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Joseph!
795
01:19:32,001 --> 01:19:33,001
Samuel!
796
01:19:45,080 --> 01:19:46,752
URANT�A K�TABI
797
01:20:04,280 --> 01:20:05,680
Samuel!
798
01:20:06,440 --> 01:20:08,320
�mdat!
Joseph!
799
01:20:19,360 --> 01:20:20,440
Samuel!
800
01:20:21,059 --> 01:20:22,441
ANAMORFOS�S ANT�KA
801
01:20:30,000 --> 01:20:31,560
L�tfen, bay�m.
802
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Samuel!
803
01:20:45,650 --> 01:20:46,650
Samuel!
804
01:20:48,651 --> 01:20:49,651
Samuel!
805
01:20:50,000 --> 01:20:51,652
�mdat!
Joseph!
806
01:20:54,000 --> 01:20:54,900
Samuel!
807
01:21:09,400 --> 01:21:10,400
Samuel!
808
01:21:13,401 --> 01:21:14,401
Samuel...
809
01:21:17,402 --> 01:21:18,462
Joseph!
810
01:21:20,000 --> 01:21:21,050
Samuel!
811
01:21:27,550 --> 01:21:28,550
Samuel?
812
01:21:33,251 --> 01:21:34,251
Samuel!
813
01:21:44,280 --> 01:21:45,400
Samuel?
814
01:21:48,400 --> 01:21:49,680
Samuel!
815
01:21:51,680 --> 01:21:53,360
Bay�m, l�tfen uyan�n!
816
01:21:55,000 --> 01:21:55,920
Haydi, acele edin l�tfen!
817
01:21:56,000 --> 01:21:57,520
Yard�m!
818
01:22:10,000 --> 01:22:11,520
Samuel!
819
01:22:19,021 --> 01:22:20,521
Samuel!
820
01:22:26,050 --> 01:22:27,200
Joseph!
821
01:22:32,600 --> 01:22:33,800
Joseph!
822
01:23:03,000 --> 01:23:04,040
Te�ekk�r ederim.
823
01:24:04,280 --> 01:24:06,840
S�NYAL YOK
824
01:24:18,400 --> 01:24:20,118
�l�yorum.
825
01:24:20,240 --> 01:24:24,153
Hay�r, bu ikimiz de do�madan
�nce ayarlanm��t�.
826
01:24:24,480 --> 01:24:28,678
A��lan bir ge�it yoktu,
kapanan bir kap� vard�.
827
01:24:28,840 --> 01:24:31,673
Durdurulabilecek tek zaman 11:11 idi.
828
01:24:31,800 --> 01:24:36,120
- Neyi durdurmak i�in?
- Sonu. K�yameti.
829
01:24:36,800 --> 01:24:37,760
Beni.
830
01:24:37,800 --> 01:24:40,259
- Kuzu k�l���ndaki kurtlardan sak�n.
- Yani?
831
01:24:40,260 --> 01:24:42,191
Deccal, �eytan'�n g�c�yle gelecek.
832
01:24:42,320 --> 01:24:45,760
B�t�n g�c�n� kullanacak, buna ola�an�st�
ve harika mucizeler yapmak da dahil.
833
01:24:45,840 --> 01:24:48,160
Ama hepsi yalan ve hile olacak.
834
01:24:48,200 --> 01:24:51,640
- Ama durdurduk, seni kurtard�m.
- Amac�n� buldun, karde�im.
835
01:24:51,760 --> 01:24:53,830
- Bir amac�m bile yok.
- Amac�n�z m�? Amac�n�z var zaten..
836
01:24:53,960 --> 01:24:56,000
Hayat�m�zda e�zamanl�l�k
aramam�z gerekti�ini s�yleyen sendin.
837
01:24:56,040 --> 01:25:00,120
Belki �spanya'da olmakt�r amac�m.
Belki de amac�m, karde�imi korumakt�r.
838
01:25:00,440 --> 01:25:05,280
Bir�ok ad� var,
baz�lar� Arac� diyor, baz�s� el�i, melek.
839
01:25:05,400 --> 01:25:10,110
Tanr� bu d�nyaya getiriyor,
�eytan da ayartmaya �al���yor.
840
01:25:10,240 --> 01:25:12,834
- Ya melekse bunlar?
- Anlam� olmayan �eylere anlam y�kleme.
841
01:25:12,960 --> 01:25:15,670
Dikkatini �ekmeye �al��an bir �ey varsa
kutsal bir varl�k de�il.
842
01:25:15,671 --> 01:25:17,671
Bu "Arac�lar" �eytani varl�klar.
843
01:25:17,800 --> 01:25:20,997
Bizi uyarm�yorlard�, Joseph.
Sadece seni uyar�yorlard�.
844
01:25:22,320 --> 01:25:25,232
Karde�im Joseph,
hayat�n� benim i�in feda etti.
845
01:25:25,360 --> 01:25:27,720
U�runa �al��t��� her �eyi riske atarak...
846
01:25:27,840 --> 01:25:30,640
...benim i�in, kendini
Javier'in b��a��n�n �n�ne att�.
847
01:25:30,920 --> 01:25:35,040
- Bu da ne? Bu �ncil de�il ki.
- Yak�nda olacak ama.
848
01:25:35,160 --> 01:25:39,995
Bunun b�y�k bir par�as� sendin, karde�im.
Yeni bir �ncil, yeni bir din.
849
01:25:40,120 --> 01:25:43,476
Sen havarisin.
Bense alt taraf� mimar�y�m.
850
01:25:49,200 --> 01:25:51,405
Hay�r.
Hay�r!
851
01:25:51,440 --> 01:25:55,280
- Y�r�yebiliyorsun.
- Buna mucize diyelim.
852
01:25:55,680 --> 01:25:57,159
Bu ger�ek de�il.
853
01:25:57,280 --> 01:26:02,070
Konu�an y�lan ve suyu ikiye b�len
adam da de�ildi. Ama art�k ger�ekler.
854
01:26:03,280 --> 01:26:06,200
Efsanen, zaman�n sonuna
dek ya�ayacak.
855
01:26:07,480 --> 01:26:08,880
Bunun i�in te�ekk�rler.
856
01:26:09,000 --> 01:26:13,160
Bu ilk kutsal kitap olacak.
Sonun ba�lang�c�.
857
01:26:13,280 --> 01:26:15,680
�l�m�n, b�t�n ilgiyi
benim �st�me �ekecek.
858
01:26:16,280 --> 01:26:19,600
Bu kitap da, sad�k okuyucular�n� verecek.
859
01:26:19,680 --> 01:26:24,400
Bu �nciller de onlar� inanan yapacak.
860
01:26:24,720 --> 01:26:26,400
SADIE'N�N K�TABI
861
01:26:26,560 --> 01:26:27,720
Hay�r!
862
01:26:28,120 --> 01:26:32,240
- Bir g�nl��e benziyor.
- Benim i�in bir �ncil gibidir.
863
01:26:32,400 --> 01:26:35,392
Bir kitab�n ne kadar g��l� olabilece�ini
en iyi senin bilmen gerekir.
864
01:26:35,520 --> 01:26:38,000
Tanr� �ld�.
Belki de hi� ya�amad� bile.
865
01:26:38,040 --> 01:26:41,600
Yazma yetene�in, d���nd���nden
daha da �nemli.
866
01:26:41,640 --> 01:26:43,600
Bir yerde bilgisayar kullanmay�
sevmedi�inizi okumu�tum.
867
01:26:43,601 --> 01:26:45,601
Yazarl�ktaki ba�ar�n� s�rd�rmen i�in.
868
01:26:45,720 --> 01:26:46,837
Yazmaya devam etti�ini umuyorum.
869
01:26:46,838 --> 01:26:48,838
Az �nce bir toplant�dan ��kt�m.
Onlara g�nl���n� g�sterdim.
870
01:26:48,960 --> 01:26:51,793
- Yeni kitab�n�z bu mu?
- Bu, �ok satanlara girecek gibi.
871
01:26:51,920 --> 01:26:53,200
Ucuzcularda sat�lan
gerilim kitaplar� yaz�yorum.
872
01:26:53,240 --> 01:26:56,280
Okuyucu kitlen, ayn� fikirde de�il.
873
01:26:56,320 --> 01:26:58,848
Sen, bir�ok hayran� olan �nl� bir yazars�n.
874
01:26:58,849 --> 01:27:01,393
Sad�k okuyucular�ndan bir k�sm�n�
amac�m�z u�runa bize �d�n� verebilirsin.
875
01:27:01,394 --> 01:27:03,673
Ya Tanr� varsa,
karde�im de onun peygamberiyse?
876
01:27:03,674 --> 01:27:05,319
Karde�in kurban edilirse...
877
01:27:05,320 --> 01:27:06,840
Hepimiz fedak�rl�kta bulunmal�y�z.
878
01:27:06,920 --> 01:27:10,400
Siz Tanr� ad�na,
neyi feda edeceksiniz?
879
01:27:12,560 --> 01:27:16,400
Kimsin sen?
Nesin sen?
880
01:27:18,720 --> 01:27:20,520
Ben sonum.
881
01:27:44,440 --> 01:27:47,477
Beni bilmeyenler i�in
kendimi tan�tay�m, ben Joseph Crone.
882
01:27:47,600 --> 01:27:52,276
Tan�yanlar da, d�nyan�n d�rt
yan�ndaki milyonlarca sad�k okurum...
883
01:27:52,400 --> 01:27:54,480
...kitaplar�m� en �ok
satanlar aras�na soktunuz.
884
01:27:54,481 --> 01:27:56,481
JOSEPH CRONE'N�N
HAYRANLARINA SON MESAJI
885
01:27:56,680 --> 01:27:58,760
Hepinize s�ylemek istedi�im
�nemli bir �ey var.
886
01:28:02,320 --> 01:28:05,200
Y�llar boyu, dini ele�tirdim.
887
01:28:05,600 --> 01:28:09,912
Tanr�'n�n varl���n� reddettim,
ama yan�lm���m.
888
01:28:10,040 --> 01:28:11,598
JOSEPH'�N K�TABI
- Uyand�r�ld�m.
889
01:28:11,720 --> 01:28:15,679
Bir an bile ��phe etmeden
s�yleyebilirim ki, Tanr� var...
890
01:28:15,800 --> 01:28:20,351
...ve karde�im Samuel,
onun se�ilmi� ki�ilerinden.
891
01:28:20,480 --> 01:28:24,519
O kurtar�c�m�z.
O bir aziz, bir el�i.
892
01:28:24,640 --> 01:28:28,349
Bu videoyu yar�n
11/11/11 diye y�kledim.
893
01:28:28,480 --> 01:28:32,632
Bu tarihte, ola�an�st� bir �ey
olacak, ama ne olaca��n� bilmiyorum.
894
01:28:32,760 --> 01:28:35,600
Ama karde�ime ya da
bana bir �ey olursa diye,...
895
01:28:35,920 --> 01:28:38,800
...ger�eklerini ��rendi�inizden
emin olmak istedim.
896
01:28:39,240 --> 01:28:42,200
- Yaln�z de�iliz!
- Ho� geldiniz!
897
01:28:53,000 --> 01:28:58,000
"11-11-11"
�eviri: Zafer BAYRAKTAR (ghost_rider_96)
898
01:28:59,305 --> 01:29:05,367
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.80065