All language subtitles for Born To Fly (2023) 1080p BluRay 10bit HEVC [Hindi DDP 2.0 + Chinese AAC 5.1] x265 (BONE-UHDMovies)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:15,880 --> 00:03:17,339 Watch out for the sonic boom. 3 00:03:31,400 --> 00:03:33,879 There are 2 enemy planes entering the waters Chinese jurisdiction. 4 00:03:33,920 --> 00:03:35,079 Intercept and banish. 5 00:03:35,120 --> 00:03:36,219 Change. 6 00:03:41,240 --> 00:03:42,479 Let's see what you're capable of. 7 00:03:42,760 --> 00:03:43,759 Good work. 8 00:03:43,960 --> 00:03:45,479 This is the Chinese Air Force. 9 00:03:45,520 --> 00:03:48,819 You have entered the waters Chinese jurisdiction. 10 00:03:48,880 --> 00:03:50,899 Quickly change direction... 11 00:03:50,960 --> 00:03:53,039 or you will be intercepted. 12 00:03:55,200 --> 00:03:57,239 We can come and go as we please. 13 00:04:02,760 --> 00:04:03,759 Good grief! 14 00:04:06,160 --> 00:04:07,399 He's gone mad? 15 00:04:17,600 --> 00:04:18,719 Damn it! 16 00:04:24,400 --> 00:04:25,399 You've been locked out. 17 00:04:25,440 --> 00:04:26,639 Fox 2. 18 00:04:26,680 --> 00:04:27,839 Come on! Come on! 19 00:04:30,720 --> 00:04:31,839 Failed to lock. 20 00:04:31,863 --> 00:04:33,863 Failed to lock. 21 00:04:38,760 --> 00:04:40,239 I'll help. 22 00:04:41,360 --> 00:04:42,759 One round. 23 00:04:42,800 --> 00:04:44,619 Track enemies. 24 00:04:44,640 --> 00:04:45,239 Warning. 25 00:04:45,320 --> 00:04:46,079 You're locked. 26 00:04:46,160 --> 00:04:46,799 Warning. 27 00:04:46,880 --> 00:04:47,519 You've been locked out. 28 00:04:47,640 --> 00:04:49,119 Target, 5 o'clock. 29 00:04:49,200 --> 00:04:50,439 I'm coming. 30 00:04:52,080 --> 00:04:52,839 You're locked. 31 00:04:52,863 --> 00:04:54,056 He's tailed me. 32 00:04:54,080 --> 00:04:55,439 To the left! 33 00:04:58,200 --> 00:04:58,719 Be careful. 34 00:04:58,760 --> 00:04:59,639 It's a fourth generation fighter jet. 35 00:05:00,040 --> 00:05:01,279 Keep going? 36 00:05:14,560 --> 00:05:15,119 You're locked. 37 00:05:15,200 --> 00:05:15,959 Unlucky! 38 00:05:44,560 --> 00:05:45,119 Warning. 39 00:05:45,200 --> 00:05:45,879 You're locked. 40 00:05:46,240 --> 00:05:46,759 Warning. 41 00:05:46,800 --> 00:05:47,479 You're locked. 42 00:05:47,760 --> 00:05:48,319 Warning 43 00:05:48,360 --> 00:05:49,119 You're locked. 44 00:05:49,280 --> 00:05:49,759 Warning. 45 00:06:09,480 --> 00:06:11,539 Come on! Fast! 46 00:06:16,560 --> 00:06:18,199 Come on! Fast! 47 00:06:31,440 --> 00:06:32,159 Target is locked. 48 00:06:32,240 --> 00:06:33,699 Permission to fire. 49 00:06:37,080 --> 00:06:38,119 Engine off. 50 00:06:38,160 --> 00:06:39,439 The plane's engine died. 51 00:06:42,520 --> 00:06:44,159 Airplane emergency be ready. 52 00:06:44,200 --> 00:06:44,919 Good. 53 00:06:45,600 --> 00:06:46,859 Failed to lock. 54 00:06:46,883 --> 00:06:48,083 Failed to lock. 55 00:06:49,120 --> 00:06:49,879 Unlucky. 56 00:06:50,280 --> 00:06:51,159 I'm back. 57 00:06:57,560 --> 00:06:58,039 Lei. 58 00:06:58,080 --> 00:06:58,719 Hold the lever. 59 00:07:05,400 --> 00:07:07,019 I'll take you back. 60 00:07:11,440 --> 00:07:12,479 Engine off. 61 00:07:12,503 --> 00:07:14,503 Engine off. 62 00:07:16,480 --> 00:07:17,559 Machine on fire! 63 00:07:17,583 --> 00:07:19,283 The engine is on fire! 64 00:07:19,307 --> 00:07:20,707 Machine on fire! 65 00:07:22,080 --> 00:07:22,319 01. 66 00:07:22,680 --> 00:07:23,439 The engine is dead. 67 00:07:23,520 --> 00:07:24,919 Check the EPU. 68 00:07:27,080 --> 00:07:27,959 The EPU has been turned on. 69 00:07:28,120 --> 00:07:29,279 Is preparing for an emergency landing. 70 00:07:29,280 --> 00:07:30,159 Elevation 8,000 feet. 71 00:07:30,240 --> 00:07:31,119 IAS 400. 72 00:07:31,440 --> 00:07:32,439 60km to base. 73 00:07:33,160 --> 00:07:33,799 01 01 74 00:07:33,840 --> 00:07:34,799 Get ready to save yourself. 75 00:07:35,200 --> 00:07:36,159 That's still too far. 76 00:07:36,200 --> 00:07:37,319 Need a taxi back. 77 00:07:37,600 --> 00:07:38,319 Don't worry. 78 00:07:38,400 --> 00:07:39,239 We'll make it back. 79 00:07:39,440 --> 00:07:41,319 With the current launch ratio, very difficult. 80 00:07:42,160 --> 00:07:43,639 No one knows better Besides me. 81 00:07:43,960 --> 00:07:44,759 It doesn't matter. 82 00:07:45,120 --> 00:07:46,539 That's the limit number. 83 00:07:46,800 --> 00:07:48,599 Must be proven with real flight tests. 84 00:07:50,800 --> 00:07:51,599 Attention, all units. 85 00:07:51,680 --> 00:07:54,219 There's a plane 10 km to the base. Get ready for rescue. 86 00:08:04,920 --> 00:08:05,839 01 01. 87 00:08:06,160 --> 00:08:06,919 Report your situation. 88 00:08:07,520 --> 00:08:08,439 Altitude 1,800 feet. 89 00:08:08,440 --> 00:08:09,159 IAS 400. 90 00:08:09,600 --> 00:08:10,799 9km to base. 91 00:08:14,520 --> 00:08:15,359 01 01. 92 00:08:15,840 --> 00:08:17,379 Lower the landing gear. 93 00:08:18,240 --> 00:08:19,019 Not yet. 94 00:08:19,080 --> 00:08:19,959 Too fast. 95 00:08:20,080 --> 00:08:20,919 15 more seconds. 96 00:08:23,480 --> 00:08:24,439 Can't wait anymore. 97 00:08:25,360 --> 00:08:26,279 01 01. 98 00:08:26,360 --> 00:08:27,079 You hear, 01? 99 00:08:27,120 --> 00:08:27,679 01. 100 00:08:33,360 --> 00:08:35,119 The power will be off in 10 seconds. 101 00:08:35,280 --> 00:08:36,998 Lower the landing gear now. 102 00:08:37,280 --> 00:08:38,119 That's an order. 103 00:08:47,120 --> 00:08:48,239 Standby power is on. 104 00:08:48,920 --> 00:08:49,879 01. 105 00:08:50,040 --> 00:08:51,239 I can already see you. 106 00:08:51,480 --> 00:08:52,519 Stabilize the course. 107 00:08:52,760 --> 00:08:54,639 Chances are the parachute won't open. 108 00:08:54,680 --> 00:08:56,779 Just step on the emergency brake once you land. 109 00:09:04,520 --> 00:09:05,599 Failed to attach the parachute. 110 00:09:07,240 --> 00:09:08,359 The parachute doesn't work. 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,079 Emergency brake. 112 00:09:42,600 --> 00:09:44,199 That's how you tell the test pilot. 113 00:09:52,800 --> 00:09:53,839 Speed โ€‹โ€‹limit. 114 00:09:54,120 --> 00:09:55,119 AOA limits. 115 00:09:55,240 --> 00:09:56,359 Engine over temperature. 116 00:09:56,480 --> 00:09:57,479 Speeding engine rotation. 117 00:09:59,400 --> 00:10:00,279 Lei Yu. 118 00:10:00,400 --> 00:10:01,279 You exceeded the operational limits on the flight.... 119 00:10:01,600 --> 00:10:04,039 in a long time. 120 00:10:04,200 --> 00:10:05,279 Preliminary research results... 121 00:10:05,600 --> 00:10:06,719 there's nothing wrong with the plane. 122 00:10:07,560 --> 00:10:09,199 You're wrong. 123 00:10:09,440 --> 00:10:10,639 It's a stealth fighter fourth generation. 124 00:10:11,120 --> 00:10:12,879 An entire generation is ahead of us. 125 00:10:13,080 --> 00:10:14,439 How can I win without hitting the limit? 126 00:10:14,640 --> 00:10:16,359 If you can control all... 127 00:10:16,400 --> 00:10:18,379 degree of maneuverability, you can have a chance. 128 00:10:18,400 --> 00:10:20,299 Where can I have a chance without a good engine? 129 00:10:20,360 --> 00:10:22,199 According to an investigative report from a panel of experts... 130 00:10:22,240 --> 00:10:25,519 design or manufacture is flawless on all of these planes. 131 00:10:25,840 --> 00:10:27,299 Get ready for another test flight. 132 00:10:28,160 --> 00:10:29,319 Lei Yu. 133 00:10:29,360 --> 00:10:31,059 He knows very well all the parameters.... 134 00:10:31,520 --> 00:10:33,039 and really understand the basics of the theory. 135 00:10:33,120 --> 00:10:34,679 he flew aircraft with accurate operation... 136 00:10:34,720 --> 00:10:36,259 and save the plane from crashing. 137 00:10:36,320 --> 00:10:38,159 That should be rewarded. 138 00:10:38,480 --> 00:10:39,519 If only he quickly lowered the landing gear... 139 00:10:39,600 --> 00:10:42,439 1.8 seconds ago... 140 00:10:42,480 --> 00:10:44,079 the plane could be safer. 141 00:10:47,040 --> 00:10:48,639 With such a machine... 142 00:10:48,960 --> 00:10:50,839 where can we fight well? 143 00:10:51,360 --> 00:10:53,559 Enemy fourth generation stealth aircraft... 144 00:10:54,120 --> 00:10:56,279 has intruded many times into Chinese jurisdictional waters. 145 00:10:56,440 --> 00:10:58,039 Our aircraft is still the third generation. 146 00:10:58,800 --> 00:11:01,359 In western countries, there's a record kill ratio of 75 to 1... 147 00:11:01,480 --> 00:11:04,519 in the fourth generation against the third generation. 148 00:11:05,040 --> 00:11:06,279 I mean this. 149 00:11:07,200 --> 00:11:09,759 It's like Mike Tyson fighting a young boxer. 150 00:11:09,880 --> 00:11:11,399 Without struggling. 151 00:11:11,640 --> 00:11:13,799 Now other countries already deployed... 152 00:11:13,920 --> 00:11:16,959 hundreds of stealth fighter jets everywhere... 153 00:11:19,280 --> 00:11:21,159 for us to give up. 154 00:11:22,640 --> 00:11:24,439 How is the development of Taishan engine? 155 00:11:25,240 --> 00:11:25,959 Sir. 156 00:11:26,040 --> 00:11:27,679 This project is very important. 157 00:11:27,960 --> 00:11:28,839 Everything went smoothly. 158 00:11:29,040 --> 00:11:30,679 We promise to finish on time. 159 00:11:32,800 --> 00:11:34,639 Surrounded by enemy troops.... 160 00:11:35,920 --> 00:11:38,159 we have to drop the murder weapon as soon as possible. 161 00:11:43,520 --> 00:11:44,439 Lei Yu. 162 00:11:44,920 --> 00:11:46,199 You will be rewarded again. 163 00:11:46,880 --> 00:11:48,439 I got info from the military. 164 00:11:49,200 --> 00:11:49,879 Hey, Mom. 165 00:11:51,040 --> 00:11:52,599 Are Mom and Dad all right? 166 00:11:52,760 --> 00:11:53,759 According to you? 167 00:11:54,120 --> 00:11:56,359 Your dad and mom often can't sleep for worrying about you. 168 00:11:56,400 --> 00:11:56,879 I'm fine. 169 00:11:56,920 --> 00:11:57,599 I... 170 00:11:57,720 --> 00:11:58,799 been a good boy. 171 00:12:00,200 --> 00:12:00,839 Where's dad? 172 00:12:00,920 --> 00:12:01,559 Darling... 173 00:12:01,680 --> 00:12:03,079 your son wants to talk. 174 00:12:03,160 --> 00:12:04,759 Just say I'm not home anymore. 175 00:12:05,600 --> 00:12:06,359 Lei Yu. 176 00:12:06,600 --> 00:12:07,919 Look after yourself. 177 00:12:08,080 --> 00:12:09,079 you hear? Be careful there. 178 00:12:09,120 --> 00:12:10,239 It's been a while, ma'am. 179 00:12:10,600 --> 00:12:11,359 Lei. 180 00:12:11,440 --> 00:12:12,639 Let me introduce. 181 00:12:14,080 --> 00:12:17,479 This is my brother from the Academy panel members and the best test pilots. 182 00:12:17,520 --> 00:12:18,199 Zhang Ting. 183 00:12:18,760 --> 00:12:20,359 He's all the way over here want to highlight my talent. 184 00:12:20,360 --> 00:12:21,719 And he adores you. 185 00:12:21,760 --> 00:12:22,639 Zhang Ting. 186 00:12:22,680 --> 00:12:23,479 Lei Yu. 187 00:12:23,640 --> 00:12:24,359 Here's the explanation. 188 00:12:24,440 --> 00:12:26,539 Aviation Testing Agency Opening job vacancy. 189 00:12:26,920 --> 00:12:27,799 You want to join us. 190 00:12:35,240 --> 00:12:36,039 I... 191 00:12:36,320 --> 00:12:37,619 sure will pass. 192 00:12:37,760 --> 00:12:38,919 The flight test was carried out at the air base. 193 00:12:39,120 --> 00:12:40,479 I prefer to be in the front row. 194 00:12:41,040 --> 00:12:43,079 He's our best pilot. 195 00:12:43,360 --> 00:12:45,239 Already won the "Golden Helmet". 196 00:12:45,520 --> 00:12:46,919 His career is very promising ahead. 197 00:12:47,840 --> 00:12:48,959 You have to listen to me. 198 00:12:49,160 --> 00:12:50,719 That's enough. 199 00:12:54,760 --> 00:12:56,219 This kid prefers surfing. 200 00:12:56,240 --> 00:12:58,239 Going over the edge is what he loves. 201 00:13:02,920 --> 00:13:04,419 Said you didn't want to be a pilot... 202 00:13:06,600 --> 00:13:07,939 stealth fighter jet? 203 00:13:08,570 --> 00:13:10,070 Stealth fighter jet? 204 00:13:10,800 --> 00:13:12,519 Stealth shape composite material... 205 00:13:12,560 --> 00:13:14,899 with supercruise handling smart one... 206 00:13:15,360 --> 00:13:16,839 and good machine. 207 00:13:17,560 --> 00:13:18,959 Is that possible? 208 00:13:19,680 --> 00:13:20,739 Do you know... 209 00:13:20,800 --> 00:13:23,079 what's the biggest secret Chinese atomic bomb? 210 00:13:25,200 --> 00:13:26,899 It was created and created out of nothing. 211 00:13:27,920 --> 00:13:29,719 Have you ever faced... 212 00:13:29,800 --> 00:13:31,359 enemy stealth fighter pilot. 213 00:13:32,440 --> 00:13:33,639 But for us... 214 00:13:35,040 --> 00:13:36,319 you haven't seen it. 215 00:13:36,880 --> 00:13:38,879 And you'll find out when you become a test pilot. 216 00:14:20,880 --> 00:14:22,419 Very different here with the south, huh? 217 00:14:23,280 --> 00:14:23,839 Yes. 218 00:14:24,520 --> 00:14:25,799 This is barren land. 219 00:14:26,080 --> 00:14:27,399 We have a nice plane.... 220 00:14:27,680 --> 00:14:29,159 and some you've never seen. 221 00:14:32,760 --> 00:14:33,239 1. 222 00:14:33,280 --> 00:14:33,719 2. 223 00:14:33,760 --> 00:14:34,239 3. 224 00:14:34,320 --> 00:14:34,799 4. 225 00:14:34,960 --> 00:14:35,479 5. 226 00:14:35,560 --> 00:14:36,879 6, 7, 227 00:14:36,920 --> 00:14:37,639 8. 228 00:14:38,800 --> 00:14:40,159 You've been training for 6 months. 229 00:14:40,320 --> 00:14:41,939 And that's all you're capable of? 230 00:14:42,080 --> 00:14:43,039 Train harder. 231 00:14:43,080 --> 00:14:45,899 If you succeed 20 times, 073 will fly over our school. 232 00:14:46,480 --> 00:14:47,999 Practice playing the circus again? 233 00:14:48,160 --> 00:14:49,559 You want to be like Messi? Do not expect. 234 00:14:49,600 --> 00:14:50,279 Go. 235 00:14:51,640 --> 00:14:54,779 It's okay if you take off the blindfold. 236 00:14:56,880 --> 00:14:57,939 That's cheating. 237 00:14:59,760 --> 00:15:00,239 What... 238 00:15:00,280 --> 00:15:02,059 The plane isn't going to crash, is it? 239 00:15:06,240 --> 00:15:07,379 Sandstorm. 240 00:15:08,840 --> 00:15:09,999 Buckle up. 241 00:15:15,200 --> 00:15:15,879 Where? 242 00:15:15,960 --> 00:15:17,459 Its over there. 243 00:15:18,440 --> 00:15:19,499 What's that? 244 00:15:21,720 --> 00:15:22,679 It's 073. 245 00:15:22,880 --> 00:15:23,799 How do you know? 246 00:15:24,520 --> 00:15:26,159 If my father doesn't come home at night, 247 00:15:26,320 --> 00:15:28,239 he will maneuver great the next day. 248 00:15:29,120 --> 00:15:30,079 Here I see. 249 00:16:35,600 --> 00:16:36,439 Who's the pilot? 250 00:16:36,560 --> 00:16:37,439 Commander Zhang. 251 00:16:37,720 --> 00:16:38,679 The person who recruited you. 252 00:16:39,760 --> 00:16:41,439 Zhang is experienced under various weather conditions... 253 00:16:41,560 --> 00:16:42,599 and 20 more types of aircraft different ones he has flown. 254 00:16:42,880 --> 00:16:44,239 The fighter jet he tested... 255 00:16:44,280 --> 00:16:45,799 could complete the three divisions of ACE. 256 00:16:46,240 --> 00:16:48,159 I just want you to come back safe. 257 00:16:48,400 --> 00:16:49,639 Don't worry. 258 00:16:49,760 --> 00:16:50,479 Bye. 259 00:16:53,320 --> 00:16:54,119 You... 260 00:16:54,800 --> 00:16:55,759 Lei Yu, right? 261 00:16:59,360 --> 00:17:00,199 Ying Jun. 262 00:17:02,640 --> 00:17:03,559 Fine, thanks. 263 00:17:06,040 --> 00:17:06,879 my name... 264 00:17:07,079 --> 00:17:08,199 Gao Ying Jun. 265 00:17:09,440 --> 00:17:10,239 J-7 pilots... 266 00:17:10,360 --> 00:17:11,639 from the First T.C. 267 00:17:12,680 --> 00:17:13,199 Lei Yu. 268 00:17:13,200 --> 00:17:14,579 T.C. Second. / Yes I know. 269 00:17:14,960 --> 00:17:15,919 I often hear about you. 270 00:17:16,360 --> 00:17:16,838 Let. 271 00:17:16,839 --> 00:17:17,819 Okay. 272 00:17:18,839 --> 00:17:20,238 What's that stuck to your face? 273 00:17:24,200 --> 00:17:25,359 That's all. 274 00:17:28,360 --> 00:17:29,919 I'll fly them all. 275 00:17:32,320 --> 00:17:33,359 This is the place. 276 00:17:34,400 --> 00:17:35,759 All in one room? 277 00:17:36,160 --> 00:17:37,599 It's like a freshman. 278 00:17:38,320 --> 00:17:39,539 We have to pass the test first. 279 00:17:39,640 --> 00:17:40,919 The only one still single. 280 00:17:41,760 --> 00:17:42,399 And... 281 00:17:42,840 --> 00:17:43,879 Only seven locations. 282 00:17:44,040 --> 00:17:44,599 Five. 283 00:17:44,800 --> 00:17:46,179 There are 5 more places for you... 284 00:17:46,200 --> 00:17:47,759 as far as we know. 285 00:17:48,080 --> 00:17:50,179 In recent days looks like an unidentified plane... 286 00:17:50,240 --> 00:17:51,959 entering Chinese jurisdictional waters. 287 00:17:52,080 --> 00:17:53,719 The Chinese Air Force immediately intercepted him. 288 00:17:53,800 --> 00:17:54,479 Shoot that bastard. 289 00:17:54,560 --> 00:17:55,799 We reiterate... 290 00:17:56,080 --> 00:17:59,279 if we try to maintain 291 00:17:59,320 --> 00:18:00,439 This is your bed. 292 00:18:07,760 --> 00:18:08,839 Whose underwear is tucked in, 293 00:18:09,160 --> 00:18:10,039 her name is Xia Pengfei. 294 00:18:10,120 --> 00:18:11,199 I know him. 295 00:18:11,720 --> 00:18:13,199 Winner of the Golden Helmet and Golden Dart. 296 00:18:13,280 --> 00:18:14,239 who stood beside him, 297 00:18:14,760 --> 00:18:15,719 his name is Li Xiaohang. 298 00:18:16,080 --> 00:18:16,959 its wingman. 299 00:18:17,240 --> 00:18:18,519 The one wearing the singlet is Tong Gan. 300 00:18:19,120 --> 00:18:20,359 He was also a Golden Dart winner. 301 00:18:21,080 --> 00:18:23,079 If you? / If I? 302 00:18:23,440 --> 00:18:24,639 What did you get? 303 00:18:25,240 --> 00:18:27,719 I have pain in the elbow. It hurts badly. 304 00:18:32,400 --> 00:18:33,439 Get up. 305 00:18:36,480 --> 00:18:37,579 Damn... 306 00:18:37,840 --> 00:18:38,839 Stop messing around. 307 00:18:39,400 --> 00:18:40,639 You have friends from your T.C. 308 00:18:40,880 --> 00:18:41,759 You from the Second T.C? 309 00:18:42,200 --> 00:18:42,679 Hi. 310 00:18:42,680 --> 00:18:43,439 My name is Jia Shengli. 311 00:18:43,800 --> 00:18:44,679 Lei Yu. 312 00:18:44,920 --> 00:18:46,959 I stayed up all night because of my son. 313 00:18:47,520 --> 00:18:48,779 I want to go to bed. 314 00:18:49,120 --> 00:18:49,799 sleep. 315 00:18:51,680 --> 00:18:52,279 Look. 316 00:18:52,800 --> 00:18:53,919 Who is it? 317 00:18:55,440 --> 00:18:56,959 The person I lost. 318 00:18:58,200 --> 00:19:00,899 I beat him in the Golden Helmet competition. Don't even want to admit it. 319 00:19:04,360 --> 00:19:05,879 It's so shiny. 320 00:19:06,280 --> 00:19:06,839 Listen... 321 00:19:07,400 --> 00:19:09,079 don't you have three shoes? 322 00:19:09,520 --> 00:19:11,399 Can we see? 323 00:19:11,480 --> 00:19:11,839 Correct. 324 00:19:11,920 --> 00:19:13,039 Love to see us all. 325 00:19:13,120 --> 00:19:14,399 Three Golden Helmets. 326 00:19:14,680 --> 00:19:16,039 It's amazing. 327 00:19:16,920 --> 00:19:17,879 Watch out for Deng Fang. 328 00:19:18,320 --> 00:19:19,639 He has won three Golden Helmets. 329 00:19:19,720 --> 00:19:21,639 That's because I didn't go. 330 00:19:22,480 --> 00:19:25,199 If you beat him this time, she won't admit it... 331 00:19:25,440 --> 00:19:27,479 and accusing you of rigging his electronic system... 332 00:19:27,560 --> 00:19:29,239 and cheat. He will not respect you. 333 00:19:36,040 --> 00:19:37,159 Gather! 334 00:19:44,880 --> 00:19:45,999 Facing here. 335 00:19:47,880 --> 00:19:49,139 Is that your birthday present? 336 00:19:49,320 --> 00:19:50,079 Yes. 337 00:19:50,280 --> 00:19:51,439 Pretty lively, huh? 338 00:19:51,520 --> 00:19:52,959 My mom bought it. 339 00:19:53,040 --> 00:19:53,719 Go. 340 00:19:54,080 --> 00:19:54,679 Ready. 341 00:19:57,520 --> 00:19:59,639 Dress appropriately! 342 00:19:59,880 --> 00:20:01,539 Foresight! 343 00:20:04,840 --> 00:20:05,479 it's time. 344 00:20:05,760 --> 00:20:06,439 9 seconds late. 345 00:20:07,080 --> 00:20:08,559 you guys should... 346 00:20:08,680 --> 00:20:09,679 practice it every day. 347 00:20:10,520 --> 00:20:11,159 Did you hear? 348 00:20:11,160 --> 00:20:12,199 Ready. 349 00:20:13,680 --> 00:20:15,119 I'm Zhang Ting... 350 00:20:15,440 --> 00:20:16,239 commander of... 351 00:20:16,680 --> 00:20:17,959 Combat Squadron. 352 00:20:18,120 --> 00:20:19,499 Aviation Testing Agency. Code name... 353 00:20:20,080 --> 00:20:20,759 073. 354 00:20:21,720 --> 00:20:23,699 Director Han Jun hao. 355 00:20:23,960 --> 00:20:25,519 want to say something. 356 00:20:32,160 --> 00:20:34,439 This is the right time for you. 357 00:20:35,320 --> 00:20:37,239 There are so many advanced planes... 358 00:20:37,240 --> 00:20:38,879 for you to test. 359 00:20:39,880 --> 00:20:42,039 The test pilots danced on the edge of the horn. 360 00:20:42,240 --> 00:20:43,319 Of course. 361 00:20:43,920 --> 00:20:45,839 Testing an airplane means... 362 00:20:45,920 --> 00:20:46,879 ready to take the risk... 363 00:20:47,200 --> 00:20:47,959 danger up there. 364 00:20:48,080 --> 00:20:50,739 To perfect the fighter jet, we have to do air combat... 365 00:20:50,840 --> 00:20:54,739 so that your fellow pilots are in the front row fight without worry. 366 00:20:56,240 --> 00:20:57,679 The initial battle is the same as the final battle. 367 00:20:57,903 --> 00:20:59,903 The initial battle is the same as the final battle. 368 00:21:02,640 --> 00:21:03,799 Starting tomorrow... 369 00:21:04,440 --> 00:21:07,359 each of you will undergo 3 exams: 370 00:21:07,400 --> 00:21:08,639 Physical test... 371 00:21:08,760 --> 00:21:09,959 Conversion Training... 372 00:21:10,240 --> 00:21:11,399 and Aviation Theory. 373 00:21:11,600 --> 00:21:13,759 The one with the lowest score will be excluded. 374 00:21:14,040 --> 00:21:14,839 Only seven people... 375 00:21:15,320 --> 00:21:16,439 among you... 376 00:21:16,760 --> 00:21:17,799 who can live here. 377 00:21:17,840 --> 00:21:19,219 Those who pass... 378 00:21:19,760 --> 00:21:22,599 will fly our newest stealth fighter. 379 00:21:23,120 --> 00:21:25,919 And the chance to serve as captain pilot later. 380 00:21:26,880 --> 00:21:29,179 No matter how great you are... 381 00:21:29,760 --> 00:21:30,819 or whatever you have achieved. 382 00:21:31,520 --> 00:21:32,679 But here... 383 00:21:32,720 --> 00:21:34,479 everything will start from zero. 384 00:21:35,133 --> 00:21:36,146 Is that clear? 385 00:21:36,240 --> 00:21:37,559 Obviously, sir. 386 00:21:39,680 --> 00:21:41,719 I'm your physical exam examiner. 387 00:21:41,880 --> 00:21:43,199 Dr. Sheng Tianran! 388 00:21:43,520 --> 00:21:44,199 Stand! 389 00:21:45,120 --> 00:21:45,919 Deng Fang. 390 00:21:46,760 --> 00:21:47,439 Yes ma'am. 391 00:21:47,720 --> 00:21:48,439 Lei Yu. 392 00:21:49,320 --> 00:21:50,079 Ready mom. 393 00:21:50,160 --> 00:21:51,039 You guys are the first. 394 00:21:51,080 --> 00:21:52,119 Now. 395 00:21:52,640 --> 00:21:53,399 Proceed. 396 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 PHYSICAL TEST 397 00:21:55,640 --> 00:21:57,359 This tool is used to assess... 398 00:21:57,440 --> 00:21:58,919 pilot handling capability under pressure... 399 00:21:59,040 --> 00:22:00,839 at extreme altitudes. 400 00:22:00,960 --> 00:22:02,239 The air you breathe... 401 00:22:02,320 --> 00:22:04,439 contains 20% of normal oxygen levels. 402 00:22:04,520 --> 00:22:06,379 You must complete 100 quizzes in five minutes. 403 00:22:06,400 --> 00:22:08,959 You only have one chance. If you are unwell... 404 00:22:08,960 --> 00:22:10,199 you can stop at any time. 405 00:22:10,360 --> 00:22:12,319 - Understood? - Understand. 406 00:22:12,560 --> 00:22:13,279 Let's start. 407 00:22:17,520 --> 00:22:18,559 Error. 408 00:22:18,960 --> 00:22:19,839 Error. 409 00:22:23,680 --> 00:22:24,599 Full spin. 410 00:22:24,680 --> 00:22:25,959 15% oxygen content. 411 00:22:26,240 --> 00:22:27,799 Lateral load factor 5. 2 G. 412 00:22:27,880 --> 00:22:29,159 Running out of steam. 413 00:22:47,160 --> 00:22:48,039 LeYu 98. 414 00:22:48,640 --> 00:22:49,599 Den Fang 96. 415 00:22:53,720 --> 00:22:54,939 The bathroom is over there. 416 00:22:57,200 --> 00:22:58,079 Why do you want to be a test pilot? 417 00:22:58,080 --> 00:22:59,599 I want to test the limits of our model airplanes. 418 00:23:00,040 --> 00:23:01,519 When we reach the limit, 419 00:23:01,880 --> 00:23:02,999 the one in the front row will have no trouble. 420 00:23:03,080 --> 00:23:04,359 I want to perfect our stealth fighter... 421 00:23:05,120 --> 00:23:06,699 and come to the forefront for revenge. 422 00:23:13,600 --> 00:23:15,519 Test pilots like this new jet. 423 00:23:16,160 --> 00:23:19,039 It must be tested in extreme conditions. 424 00:23:20,120 --> 00:23:22,039 If you want to test the limits of fighter jets. 425 00:23:22,240 --> 00:23:23,079 First... 426 00:23:23,160 --> 00:23:25,739 you have to reach your own limit. 427 00:23:32,280 --> 00:23:34,159 How big is the data limit what you get... 428 00:23:34,720 --> 00:23:35,659 depends... 429 00:23:35,680 --> 00:23:36,959 how long can you last... 430 00:23:37,200 --> 00:23:39,599 at the most crucial moment. 431 00:23:40,400 --> 00:23:43,219 And that's what it means by tolerance test. 432 00:23:51,080 --> 00:23:52,379 Operation failed. 433 00:24:03,840 --> 00:24:06,239 Your hands and butt are best sensor you have. 434 00:24:06,383 --> 00:24:08,462 Change the precision operation to your memory power. 435 00:24:08,520 --> 00:24:09,599 Even with my eyes closed... 436 00:24:09,720 --> 00:24:11,219 no error will occur. 437 00:24:11,720 --> 00:24:13,439 Lei Yu's tester Failed. 438 00:24:13,520 --> 00:24:14,159 Fall. 439 00:24:14,680 --> 00:24:15,279 Fail. 440 00:24:15,280 --> 00:24:16,319 Please one more time. 441 00:24:16,343 --> 00:24:18,296 You can get one more chance if you're dead 442 00:24:18,320 --> 00:24:18,879 Go out. 443 00:24:23,240 --> 00:24:24,279 The operation was successful. 444 00:24:24,520 --> 00:24:26,239 Deng Fang Tester, Success. 445 00:24:42,840 --> 00:24:44,479 Lei Yu's tester Failed. 446 00:24:45,440 --> 00:24:47,499 Examiner Deng Fang, passed. 447 00:24:49,600 --> 00:24:51,739 You won't respect me after the Golden Helmet competition. 448 00:24:51,960 --> 00:24:53,199 I will respect if you beat me again 449 00:24:54,320 --> 00:24:55,279 Let's see later. 450 00:24:56,800 --> 00:24:57,639 Deng Fang. 451 00:24:57,720 --> 00:24:58,599 Yes, Sir. 452 00:24:58,680 --> 00:24:59,759 Proceed. 453 00:25:06,200 --> 00:25:07,639 Your grades are pretty good, huh? 454 00:25:08,280 --> 00:25:09,719 All of them failed the exam test. 455 00:25:09,800 --> 00:25:11,159 Only you pass. 456 00:25:11,280 --> 00:25:12,699 Is this the way it should be? 457 00:25:15,240 --> 00:25:16,419 Back to the place. / Ready. 458 00:25:17,320 --> 00:25:18,839 You won the Golden Helmets... 459 00:25:19,440 --> 00:25:21,359 for already winning the scooter championship? 460 00:25:22,240 --> 00:25:23,799 You should know very well about your plane... 461 00:25:23,800 --> 00:25:26,919 like you know about your own body. 462 00:25:27,960 --> 00:25:28,919 From now on... 463 00:25:29,240 --> 00:25:32,279 you will protect your flight data... 464 00:25:32,320 --> 00:25:34,839 just like you protect your family. 465 00:25:39,400 --> 00:25:40,919 Keep practicing hard. 466 00:25:45,040 --> 00:25:46,199 air Force 467 00:25:46,440 --> 00:25:48,519 This is the Chinese Air Force. 468 00:25:48,543 --> 00:25:51,443 This is the Chinese Air Force. 469 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 This is the Air Force. 470 00:25:53,600 --> 00:25:55,719 This is the Chinese Air Force. 471 00:25:55,840 --> 00:25:57,639 You wanna teach me... 472 00:25:57,720 --> 00:25:58,599 with that accent? 473 00:25:58,600 --> 00:26:00,839 Can't get rid of enemy fighter jets with that accent. 474 00:26:00,960 --> 00:26:02,959 They just thought you said hello. 475 00:26:03,040 --> 00:26:04,919 I just want them to realize... 476 00:26:05,080 --> 00:26:07,119 If the sky above and the sea below... 477 00:26:07,480 --> 00:26:08,599 all belong to China. 478 00:26:08,720 --> 00:26:10,159 China! 479 00:26:10,360 --> 00:26:12,319 That's the accent. 480 00:26:12,560 --> 00:26:14,019 Go to sleep now. 481 00:26:15,920 --> 00:26:16,959 Lei Yu. 482 00:26:18,040 --> 00:26:18,559 Shengli. 483 00:26:18,640 --> 00:26:19,759 That exam... 484 00:26:19,840 --> 00:26:21,199 you see a dog? 485 00:26:21,280 --> 00:26:22,799 Dog? 486 00:26:24,800 --> 00:26:26,239 There was a dog after the crow passed. 487 00:26:26,840 --> 00:26:28,759 Don't you think that exam was a bit strange? 488 00:26:29,040 --> 00:26:29,959 Weird how? 489 00:26:31,680 --> 00:26:33,939 I was bitten by a dog as a child. That's why I'm afraid of dogs. 490 00:26:34,080 --> 00:26:35,119 That is not fair. 491 00:26:36,120 --> 00:26:36,919 I'm also afraid of dogs. 492 00:26:37,040 --> 00:26:38,639 - Have dogs ever bit you too? - Not really. 493 00:26:38,720 --> 00:26:40,439 My boyfriend's zodiac animal is a dog. 494 00:26:41,720 --> 00:26:42,919 I forgot the mask again. 495 00:26:43,720 --> 00:26:45,279 Tiring night. 496 00:26:46,640 --> 00:26:47,599 I hope you don't have a bad dream. 497 00:26:47,680 --> 00:26:49,099 Do not let. 498 00:26:49,240 --> 00:26:50,319 Wolf. 499 00:26:51,560 --> 00:26:52,519 How old are you? 500 00:26:53,480 --> 00:26:55,319 Front row pilots... 501 00:26:55,440 --> 00:26:56,559 refers to this practical veil. 502 00:26:56,960 --> 00:26:57,959 This theoretical veil... 503 00:26:58,080 --> 00:26:59,719 already calculated by the aircraft designer. 504 00:26:59,840 --> 00:27:01,079 There are also limited shrouds. 505 00:27:01,200 --> 00:27:02,399 It's the boundary zone, our place, 506 00:27:03,400 --> 00:27:05,919 where the test pilots are do a test flight. 507 00:27:06,440 --> 00:27:08,119 Not only testing the limits of performance... 508 00:27:08,440 --> 00:27:10,719 also trying to avoid the possibility malfunctions that could occur. 509 00:27:10,840 --> 00:27:13,179 Report all the design defects that we have find to the scientific research department. 510 00:27:13,320 --> 00:27:15,199 To ensure pilots in the front row... 511 00:27:15,320 --> 00:27:16,859 can handle effortlessly. 512 00:27:16,960 --> 00:27:18,559 Airplanes are not just designed. 513 00:27:18,760 --> 00:27:20,159 But it also has to be flown. 514 00:27:20,360 --> 00:27:21,479 That's why you guys... 515 00:27:21,600 --> 00:27:24,119 designers and engineers who can fly it. 516 00:27:25,120 --> 00:27:26,259 That's all for today. 517 00:27:26,280 --> 00:27:27,819 Don't be shy to ask. Anything. 518 00:27:28,360 --> 00:27:29,159 Sir! 519 00:27:29,280 --> 00:27:29,839 Yes please. 520 00:27:30,560 --> 00:27:31,359 Sir. 521 00:27:31,520 --> 00:27:33,519 Why is your hair like that? 522 00:27:38,440 --> 00:27:39,279 I lose. 523 00:27:40,560 --> 00:27:41,899 Bet with him. 524 00:27:42,800 --> 00:27:45,559 Data collected by your commander from the wind level test... 525 00:27:45,560 --> 00:27:46,639 prove that... 526 00:27:46,840 --> 00:27:48,439 there is a design flaw... 527 00:27:48,520 --> 00:27:49,279 on the plane. 528 00:27:49,360 --> 00:27:51,859 We're lucky he doesn't give up easily. The test pilot's job is to... 529 00:27:51,920 --> 00:27:53,679 test this new fighter plane. 530 00:27:53,760 --> 00:27:55,079 Nothing is too easy. 531 00:27:55,160 --> 00:27:56,719 Never let anything slide. 532 00:27:57,080 --> 00:27:58,719 That's what it says as the best test pilot. 533 00:27:58,800 --> 00:28:00,119 Everyone stand. 534 00:28:03,320 --> 00:28:04,239 Disband. 535 00:28:05,360 --> 00:28:07,319 You don't have to braid. 536 00:28:07,600 --> 00:28:08,759 We're just kidding. 537 00:28:08,840 --> 00:28:10,199 Don't take it seriously. 538 00:28:10,280 --> 00:28:11,959 A bet is still a bet. 539 00:28:12,560 --> 00:28:14,359 I have to be an example for them. 540 00:28:16,440 --> 00:28:18,039 Look. 541 00:28:18,280 --> 00:28:20,319 This is the data you brought back. 542 00:28:20,600 --> 00:28:22,759 I want to know.... 543 00:28:22,840 --> 00:28:26,239 why do you always know what we think about as designers. 544 00:28:26,320 --> 00:28:27,439 I'm also surprised. 545 00:28:27,520 --> 00:28:29,159 After such a long time... 546 00:28:29,200 --> 00:28:30,879 why did you write earlier something in a pack of cigarettes? 547 00:28:31,160 --> 00:28:33,039 It's been 4 decades now. 548 00:28:34,480 --> 00:28:35,599 Are you still smoking? 549 00:28:37,240 --> 00:28:38,039 Okay. 550 00:28:39,760 --> 00:28:41,479 We continue for another decade. 551 00:28:41,720 --> 00:28:42,799 Agreed. 552 00:28:43,320 --> 00:28:44,359 Yes? 553 00:28:45,360 --> 00:28:46,639 I have something to ask. 554 00:28:47,040 --> 00:28:47,959 Say. 555 00:28:48,840 --> 00:28:50,319 When can we solve the problem... 556 00:28:50,400 --> 00:28:52,039 about the machine? 557 00:28:55,280 --> 00:28:56,559 Whenever you're ready! 558 00:28:58,680 --> 00:29:01,279 Let's find some time when I'm not busy. I'm going to take you to shave... 559 00:29:01,400 --> 00:29:02,399 and dye your hair. 560 00:29:02,520 --> 00:29:04,439 - Really? - To make you look young. 561 00:29:47,280 --> 00:29:48,639 Our predecessors... 562 00:29:48,663 --> 00:29:50,476 Our seniors and dear friends... 563 00:29:51,280 --> 00:29:52,319 Today. 564 00:29:52,800 --> 00:29:54,239 I brought these kids here... 565 00:29:54,400 --> 00:29:55,639 to honor them. 566 00:29:56,200 --> 00:29:57,279 From now on... 567 00:29:57,440 --> 00:29:59,039 they can visit you... 568 00:29:59,200 --> 00:30:00,439 occasionally. 569 00:30:06,880 --> 00:30:08,479 Come on out... 570 00:30:08,600 --> 00:30:09,679 food and wine. 571 00:30:30,680 --> 00:30:35,779 Dad, I miss you. 572 00:30:39,640 --> 00:30:42,799 That rope you gave me worn out. 573 00:30:43,120 --> 00:30:44,559 I've changed the skin. 574 00:30:45,040 --> 00:30:45,839 Cool, right? 575 00:30:50,240 --> 00:30:51,239 Listen. 576 00:30:51,600 --> 00:30:52,959 This is very useful. 577 00:31:01,160 --> 00:31:02,759 I really miss you. 578 00:31:16,560 --> 00:31:17,639 Lu Zhengyuan. 579 00:31:19,680 --> 00:31:21,059 My commander. 580 00:31:21,560 --> 00:31:22,799 Whenever I get nervous talking to him... 581 00:31:23,160 --> 00:31:24,199 i will laugh... 582 00:31:24,200 --> 00:31:26,079 ringworm on his big toe. 583 00:31:27,120 --> 00:31:28,479 When the accident... 584 00:31:30,440 --> 00:31:31,639 both burnt... 585 00:31:31,640 --> 00:31:32,799 and stuck together. 586 00:31:33,080 --> 00:31:34,199 The corpse was unrecognizable. 587 00:31:35,640 --> 00:31:37,399 So I dug his grave. 588 00:31:37,880 --> 00:31:40,119 And keep digging. 589 00:31:40,800 --> 00:31:42,239 Finally I found... 590 00:31:42,960 --> 00:31:45,319 a sliver of a scabby leg. 591 00:31:49,800 --> 00:31:50,479 He always... 592 00:31:50,480 --> 00:31:51,679 squint like this. 593 00:31:52,240 --> 00:31:54,399 But he's safe... 594 00:31:54,600 --> 00:31:56,439 5 times when the plane engine died. 595 00:31:58,280 --> 00:32:00,419 And forced me to wear pigtails three times. 596 00:32:03,600 --> 00:32:04,599 It is deeply regretted. 597 00:32:05,440 --> 00:32:07,379 I can never be with him again. 598 00:32:17,320 --> 00:32:19,119 Our fighter jet shrouds... 599 00:32:19,840 --> 00:32:21,039 already tested... 600 00:32:21,560 --> 00:32:22,479 step by step... 601 00:32:23,760 --> 00:32:25,399 with their lives. 602 00:32:27,040 --> 00:32:28,519 In the last 70 years... 603 00:32:29,360 --> 00:32:30,559 every 17 minutes... 604 00:32:31,320 --> 00:32:33,179 there will be one dangerous situation. 605 00:32:35,360 --> 00:32:36,899 If you are scared... 606 00:32:38,320 --> 00:32:40,359 it's not too late to stop. 607 00:32:50,480 --> 00:32:51,959 I failed. 608 00:32:56,960 --> 00:32:57,719 Friends. 609 00:32:58,400 --> 00:32:59,519 I let you down. 610 00:33:20,800 --> 00:33:21,879 Shengli. 611 00:33:22,960 --> 00:33:23,839 Don't worry. 612 00:33:24,840 --> 00:33:27,279 Just wait we are about to finish testing this new jet... 613 00:33:28,360 --> 00:33:29,539 so you can fly it. 614 00:33:40,640 --> 00:33:41,519 I'm the 81st test pilot. 615 00:33:41,800 --> 00:33:43,599 from the Aviation Testing Agency. 616 00:33:43,760 --> 00:33:44,759 Deng Fang. 617 00:33:44,880 --> 00:33:45,559 Designation code. 618 00:33:45,640 --> 00:33:46,739 Eagle. 619 00:33:48,360 --> 00:33:49,119 I'm the 82nd test pilot. 620 00:33:49,240 --> 00:33:50,639 from the Aviation Testing Agency. 621 00:33:50,840 --> 00:33:51,679 Lei Yu. 622 00:33:51,760 --> 00:33:53,239 Shuke's codename. 623 00:33:54,360 --> 00:33:55,119 I'm the 83rd test pilot... 624 00:33:55,400 --> 00:33:56,719 from the Aviation Testing Agency. 625 00:33:56,920 --> 00:33:57,479 Gao Ying Jun. 626 00:33:57,480 --> 00:33:58,159 Xia Pengfei. 627 00:33:58,160 --> 00:33:58,919 Li Xiao was silent. 628 00:33:58,920 --> 00:33:59,819 Tong Gan. 629 00:34:08,400 --> 00:34:09,779 Congratulations, everyone. 630 00:34:10,280 --> 00:34:12,079 You are now a new generation... 631 00:34:12,080 --> 00:34:13,839 fighter jet test pilot. 632 00:34:14,600 --> 00:34:16,839 Flight testing is a different kind of battle. 633 00:34:17,400 --> 00:34:19,839 This also had an impact on the outcome of the war. 634 00:34:20,320 --> 00:34:21,239 Today... 635 00:34:22,199 --> 00:34:23,919 Facing a technological blockade... 636 00:34:24,440 --> 00:34:26,759 and containment strategies... 637 00:34:27,199 --> 00:34:29,479 from foreign countries, 638 00:34:30,080 --> 00:34:31,079 we have no other choice... 639 00:34:31,800 --> 00:34:34,198 apart from winning. 640 00:34:36,600 --> 00:34:38,479 So what's left is left is a good machine. 641 00:34:39,199 --> 00:34:41,479 As smooth as skin. 642 00:34:42,960 --> 00:34:43,839 Friends. 643 00:34:44,639 --> 00:34:46,399 Complete the Taishan test. 644 00:34:46,560 --> 00:34:47,959 And put this stealth fighter to the test... 645 00:34:48,240 --> 00:34:50,599 to fight on schedule. 646 00:34:50,960 --> 00:34:54,039 This should be a stark warning for enemy forces. 647 00:34:54,960 --> 00:34:59,499 It's a battle of dignity and the security of our country. 648 00:35:02,440 --> 00:35:03,559 Are you guys sure? 649 00:35:04,960 --> 00:35:05,619 Yes, sir! 650 00:35:05,760 --> 00:35:07,759 We promise to make it happen. 651 00:35:13,680 --> 00:35:14,879 Thank you to all of you. 652 00:35:19,360 --> 00:35:20,599 Today... 653 00:35:20,920 --> 00:35:22,119 we are officially starting... 654 00:35:22,360 --> 00:35:23,619 flight test mission. 655 00:35:27,360 --> 00:35:30,639 The maximum altitude of the aircraft low level stealth combat. 656 00:35:30,920 --> 00:35:31,839 One of the hardest... 657 00:35:32,040 --> 00:35:32,959 at high risk. 658 00:35:33,640 --> 00:35:34,439 Who goes first? 659 00:35:34,800 --> 00:35:35,919 I. High risk, high value. 660 00:35:37,800 --> 00:35:38,959 Commander, me. 661 00:35:39,440 --> 00:35:40,759 Present. 662 00:35:40,760 --> 00:35:42,279 I did it once. 663 00:35:43,360 --> 00:35:44,079 I want to try it... 664 00:35:44,080 --> 00:35:45,239 if possible. 665 00:35:46,360 --> 00:35:47,919 Commander Zhang, me. 666 00:35:52,080 --> 00:35:53,319 19 missions. 667 00:35:53,720 --> 00:35:55,159 26 disciplines. 668 00:35:55,520 --> 00:35:58,279 There are three levels of risk: High, medium and low. 669 00:35:58,520 --> 00:35:59,559 High risk... 670 00:35:59,800 --> 00:36:00,959 the value is also higher. 671 00:36:13,400 --> 00:36:15,639 Why am I not allowed flying a stealth plane? 672 00:36:17,480 --> 00:36:19,199 Deng scores a bit higher than you... 673 00:36:19,223 --> 00:36:21,136 in the conversion exercise. 674 00:36:21,160 --> 00:36:21,879 Commander. 675 00:36:23,960 --> 00:36:25,559 But mine is higher in Flight Theory. 676 00:36:25,680 --> 00:36:27,319 And I've never faced emergency state. 677 00:36:27,520 --> 00:36:28,839 There are still many opportunities ahead. 678 00:36:28,920 --> 00:36:30,039 Take it easy. 679 00:36:36,560 --> 00:36:38,359 Sir, departure check completed. 680 00:36:38,440 --> 00:36:39,519 Ready to go. 681 00:36:48,880 --> 00:36:50,759 This is very different when practicing conversions. 682 00:36:51,160 --> 00:36:52,839 You will know. 683 00:36:54,840 --> 00:36:56,439 I remember from the Academy... 684 00:36:56,640 --> 00:36:58,039 this is K82 VSS vehicle modified from K8... 685 00:36:58,240 --> 00:36:59,479 aka Sky Magician. 686 00:37:00,280 --> 00:37:02,039 It's an experimental platform in literal flight. 687 00:37:02,280 --> 00:37:04,199 It's time to prove your ability up there. 688 00:37:04,840 --> 00:37:06,359 Today's flight destination to simulate... 689 00:37:06,640 --> 00:37:09,599 flight control mode different high AoA. 690 00:37:09,720 --> 00:37:10,619 Come on. 691 00:37:14,960 --> 00:37:15,599 Check the equipment. 692 00:37:16,840 --> 00:37:17,719 Normal fuel indicator. 693 00:37:17,840 --> 00:37:18,759 Normal airspeed indicator. 694 00:37:18,840 --> 00:37:19,519 Normal altimeters. 695 00:37:19,800 --> 00:37:20,719 Normal pressure indicator. 696 00:37:20,840 --> 00:37:21,919 Normal data transmission. 697 00:37:23,720 --> 00:37:25,039 Normal left/right ailerons. 698 00:37:25,360 --> 00:37:26,359 Normal elevators. 699 00:37:26,440 --> 00:37:27,479 normal steering. 700 00:37:59,240 --> 00:38:02,539 Who said tractor Can't beat Ferrari? 701 00:38:05,120 --> 00:38:06,599 We'll see the results. 702 00:38:06,720 --> 00:38:08,759 Show your skills with this tractor. 703 00:38:34,080 --> 00:38:35,279 Inspection complete. 704 00:38:35,480 --> 00:38:36,699 Permission to take off. 705 00:38:36,720 --> 00:38:38,199 Takeoff permitted. 706 00:39:02,640 --> 00:39:03,599 Arrive at the test site. 707 00:39:03,760 --> 00:39:04,479 Lets do it. 708 00:39:04,680 --> 00:39:05,759 In-flight carry-on test. 709 00:39:06,160 --> 00:39:07,039 Again? 710 00:39:07,440 --> 00:39:09,079 You're used to flying airplane with old engine. 711 00:39:09,320 --> 00:39:10,679 This is a test model. 712 00:39:10,800 --> 00:39:11,319 There is no harm... 713 00:39:11,400 --> 00:39:12,719 do additional testing. 714 00:39:14,960 --> 00:39:15,639 Inspection complete. 715 00:39:16,160 --> 00:39:17,319 Do it according to the program. 716 00:39:18,240 --> 00:39:18,759 Lets do it. 717 00:39:18,920 --> 00:39:19,439 Good. 718 00:39:32,800 --> 00:39:33,519 98. 719 00:39:34,400 --> 00:39:34,879 99. 720 00:39:34,880 --> 00:39:35,639 Stop. 721 00:39:35,640 --> 00:39:36,999 How many test points today? 722 00:39:38,320 --> 00:39:38,959 98. 723 00:39:38,960 --> 00:39:40,279 I'll tell you one more time. 724 00:39:40,360 --> 00:39:41,239 Today's discipline is... 725 00:39:41,440 --> 00:39:43,839 how to hold the spin... 726 00:39:44,120 --> 00:39:46,279 under the condition of AOA as high as 98 degrees with Tri-neutral control technique. 727 00:39:46,480 --> 00:39:47,639 98 degrees is the testing point. 728 00:39:47,760 --> 00:39:48,679 Don't force it anymore. 729 00:39:48,840 --> 00:39:50,559 the limit already the actual flight limit. 730 00:40:05,760 --> 00:40:06,359 Warning. 731 00:40:06,360 --> 00:40:07,639 Stop. 732 00:40:07,720 --> 00:40:08,519 Early Round. 733 00:40:17,720 --> 00:40:18,399 Warning. 734 00:40:18,520 --> 00:40:19,319 Stop. 735 00:40:23,120 --> 00:40:23,759 Wait. 736 00:40:23,840 --> 00:40:24,639 I can handle it. 737 00:40:25,480 --> 00:40:26,359 36. 738 00:40:26,840 --> 00:40:27,799 Two turns. 739 00:40:29,160 --> 00:40:29,599 Three rounds. 740 00:40:30,840 --> 00:40:31,619 Don't worry. 741 00:40:31,640 --> 00:40:32,519 I can do it. 742 00:40:37,960 --> 00:40:38,639 Reverse Spin. 743 00:40:38,800 --> 00:40:39,799 Invalid Operation. 744 00:40:43,600 --> 00:40:44,279 Let me. 745 00:40:44,600 --> 00:40:45,159 No. 746 00:40:45,320 --> 00:40:46,399 I can do it. 747 00:40:47,600 --> 00:40:48,679 Engine off. 748 00:40:48,800 --> 00:40:49,759 The engine is dead. 749 00:40:49,920 --> 00:40:50,919 I reboot. 750 00:40:53,440 --> 00:40:54,919 Starting to air didn't work. 751 00:40:58,376 --> 00:40:59,676 Starting to air didn't work. 752 00:41:06,640 --> 00:41:07,199 Let go. 753 00:41:07,200 --> 00:41:08,039 Leave it to me. 754 00:41:13,360 --> 00:41:14,319 No elevation. 755 00:41:14,440 --> 00:41:15,319 Come out. 756 00:41:17,280 --> 00:41:18,039 Stable. 757 00:41:18,480 --> 00:41:19,439 Do not panic. 758 00:41:19,960 --> 00:41:21,359 Engine off. 759 00:41:21,560 --> 00:41:22,599 Commander. We have to get out. 760 00:41:22,600 --> 00:41:23,519 Engine off. 761 00:41:36,400 --> 00:41:37,559 Starting to air didn't work. 762 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Starting to air didn't work. 763 00:41:41,532 --> 00:41:42,732 Starting to air didn't work. 764 00:42:19,800 --> 00:42:20,479 073. 765 00:42:20,520 --> 00:42:21,319 Report your situation. 766 00:42:21,640 --> 00:42:22,359 073. 767 00:42:22,440 --> 00:42:23,759 Set up RTB. 768 00:42:24,600 --> 00:42:25,879 Send someone to save the child. 769 00:42:25,960 --> 00:42:26,839 Good. 770 00:42:30,720 --> 00:42:32,079 Get a flight surgeon to do a medical examination. 771 00:42:32,440 --> 00:42:33,199 I'm fine. 772 00:42:34,240 --> 00:42:35,239 Has the child been found? 773 00:42:35,320 --> 00:42:36,199 Looking for. 774 00:42:36,240 --> 00:42:36,959 Don't worry. 775 00:42:37,080 --> 00:42:38,199 Check the recorder now. 776 00:42:38,240 --> 00:42:39,839 find out can we save the data. 777 00:42:39,960 --> 00:42:40,759 Good. 778 00:42:41,720 --> 00:42:42,479 This. 779 00:42:45,440 --> 00:42:47,319 When are you coming back? Come home for dinner? 780 00:42:48,840 --> 00:42:49,639 Darling. 781 00:42:50,040 --> 00:42:51,159 I just landed. 782 00:42:51,320 --> 00:42:52,159 Don't worry. 783 00:42:54,680 --> 00:42:56,119 Just drink what you know 784 00:42:56,120 --> 00:42:57,919 Where's the seat I asked for? 785 00:42:57,920 --> 00:42:59,559 Our guest has no place to sit. 786 00:42:59,560 --> 00:43:01,599 Sitting cross-legged my legs often tingle. 787 00:43:01,600 --> 00:43:02,759 I can't even catch a kid. 788 00:43:03,160 --> 00:43:04,399 Just sell the goat. 789 00:43:04,480 --> 00:43:06,359 Chairs cost hundreds of dollars. 790 00:43:12,480 --> 00:43:14,239 Chair from heaven? 791 00:43:31,360 --> 00:43:32,759 Is that your chair? 792 00:43:48,080 --> 00:43:54,039 A warrior descended from the sky. 793 00:43:57,440 --> 00:44:03,399 Brought it home by donkey cart. 794 00:44:04,280 --> 00:44:04,799 Hey, 795 00:44:05,280 --> 00:44:06,699 are those your friends 796 00:44:18,720 --> 00:44:19,919 Your neck hurts? 797 00:44:20,040 --> 00:44:20,759 No. 798 00:44:21,800 --> 00:44:22,719 Are you dizzy? 799 00:44:22,920 --> 00:44:23,679 No. 800 00:44:23,800 --> 00:44:24,599 Throws fast... 801 00:44:24,680 --> 00:44:27,239 spine can be shifted 1 to 3 millimeters. 802 00:44:30,600 --> 00:44:32,119 You just touched an electrical switch. 803 00:44:32,560 --> 00:44:34,159 It must be sick. 804 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 We all understand. 805 00:44:38,040 --> 00:44:38,879 Electric switch? 806 00:44:39,080 --> 00:44:40,399 You will go into shock, but you insist... 807 00:44:40,423 --> 00:44:42,176 Do you want to feel the electricity yourself? 808 00:44:42,200 --> 00:44:43,359 for collecting boundary data. 809 00:44:43,800 --> 00:44:46,239 In flight tests we call it touch the power switch. 810 00:44:46,320 --> 00:44:47,399 Pack your things. 811 00:44:47,560 --> 00:44:49,679 Then come back to the hospital for periodic checks. 812 00:44:50,360 --> 00:44:50,919 No need. 813 00:44:51,080 --> 00:44:51,919 I don't need to be checked. 814 00:44:52,120 --> 00:44:53,719 Must. That's the rule here. 815 00:44:53,800 --> 00:44:54,679 I need to prepare an analysis report... 816 00:44:54,680 --> 00:44:56,639 are you still able to fly the plane. / Of course I still can. 817 00:44:56,640 --> 00:44:57,939 I don't need to be checked. 818 00:45:04,720 --> 00:45:06,319 Don't forget to massage your neck when you come back... 819 00:45:06,640 --> 00:45:08,519 and report about your health condition. 820 00:45:14,120 --> 00:45:15,519 Lei still hasn't come back, right? 821 00:45:15,760 --> 00:45:16,399 Not yet. 822 00:45:16,480 --> 00:45:18,039 He didn't follow protocol, did he? 823 00:45:18,120 --> 00:45:19,599 That's no reason for ejection. 824 00:45:19,680 --> 00:45:21,279 the decision it's according to the rules. 825 00:45:21,320 --> 00:45:22,439 There's nothing wrong with that. 826 00:45:24,960 --> 00:45:25,439 Lei. 827 00:45:25,480 --> 00:45:26,079 How are you? 828 00:45:26,120 --> 00:45:27,119 Let me see. 829 00:45:36,400 --> 00:45:37,799 What's that smell? 830 00:45:41,680 --> 00:45:43,379 It's still new. To be lucky. 831 00:45:45,040 --> 00:45:46,059 Take it. 832 00:45:46,800 --> 00:45:48,259 Just save it. 833 00:45:49,040 --> 00:45:50,079 Don't be annoying... 834 00:45:50,560 --> 00:45:52,759 just a mediocre pilot already emotional. 835 00:45:53,760 --> 00:45:54,819 What did you say? 836 00:45:57,160 --> 00:45:58,299 What? 837 00:46:00,080 --> 00:46:00,879 Stop. 838 00:46:00,920 --> 00:46:02,659 stop it. 839 00:46:02,760 --> 00:46:03,879 Commander comes. 840 00:46:04,464 --> 00:46:05,664 Commander comes. 841 00:46:18,400 --> 00:46:20,079 I'm here to announce the decision. 842 00:46:23,200 --> 00:46:25,079 Due to an operation error today... 843 00:46:25,440 --> 00:46:27,279 all tests on VSS... 844 00:46:27,440 --> 00:46:28,899 postponed for 5 days. 845 00:46:29,160 --> 00:46:31,399 And all the schedules will be postponed as well. 846 00:46:33,280 --> 00:46:34,239 Starting tomorrow... 847 00:46:35,160 --> 00:46:35,759 Lei Yu was punished. 848 00:46:35,840 --> 00:46:36,719 Why? 849 00:46:37,520 --> 00:46:38,599 Just for throwing himself? 850 00:46:39,200 --> 00:46:40,719 Reverse revs and engine stalls... 851 00:46:40,920 --> 00:46:42,479 There may be 2 emergencies i.e. 1 in 10,000. 852 00:46:42,520 --> 00:46:43,899 I did nothing wrong! 853 00:46:44,640 --> 00:46:45,839 How come the commander managed to come back. 854 00:46:54,200 --> 00:46:55,679 I just want boundary data. 855 00:46:58,920 --> 00:47:00,679 It's empty. 856 00:47:03,840 --> 00:47:06,559 There's nothing wrong with saving yourself... 857 00:47:06,600 --> 00:47:07,599 during an emergency. 858 00:47:08,840 --> 00:47:10,399 Why are you panicking? 859 00:47:10,960 --> 00:47:12,439 Though you can... 860 00:47:12,480 --> 00:47:14,479 activate the protection device. 861 00:47:14,520 --> 00:47:15,479 In fact, you threw yourself. 862 00:47:16,240 --> 00:47:18,199 The equipment on the plane was badly damaged. 863 00:47:18,240 --> 00:47:20,039 All data is lost. 864 00:47:20,280 --> 00:47:21,159 Clear... 865 00:47:21,240 --> 00:47:22,939 we've risked our lives for nothing. 866 00:47:32,920 --> 00:47:34,599 Every life is precious. 867 00:47:35,680 --> 00:47:37,839 We all have families. 868 00:47:37,920 --> 00:47:39,759 Nobody wants to die. 869 00:47:43,840 --> 00:47:45,719 But you're a soldier. 870 00:47:48,400 --> 00:47:49,439 as a soldier, 871 00:47:49,600 --> 00:47:51,599 your life is meaningless... 872 00:47:53,600 --> 00:47:54,919 no mission. 873 00:47:57,360 --> 00:47:59,559 If the delay of this segment... 874 00:47:59,640 --> 00:48:01,519 interfere with development stealth fighter, 875 00:48:01,600 --> 00:48:04,439 we will be blamed. 876 00:48:14,120 --> 00:48:17,399 By machine design and the control surface is already good, 877 00:48:17,600 --> 00:48:19,839 no need to maneuver at high speed... 878 00:48:19,920 --> 00:48:21,599 to launch missiles quickly... 879 00:48:21,680 --> 00:48:23,399 or dodge air combat missiles. 880 00:48:23,440 --> 00:48:24,759 Therefore.... 881 00:48:24,840 --> 00:48:27,839 we can attack and defend effectively. 882 00:48:27,920 --> 00:48:29,519 It's an ability that... 883 00:48:29,600 --> 00:48:32,739 a must for the next generation of pilots. 884 00:48:32,760 --> 00:48:34,079 Are you ready. 885 00:48:34,160 --> 00:48:36,399 We will start testing this. 886 00:48:36,480 --> 00:48:37,439 Good. 887 00:48:38,080 --> 00:48:38,879 disperse. 888 00:48:39,720 --> 00:48:41,679 - Permission to enter, sir. - Please. 889 00:48:47,440 --> 00:48:48,439 What's he doing here? 890 00:48:49,400 --> 00:48:50,279 Commander. 891 00:48:50,360 --> 00:48:51,479 Here is my request... 892 00:48:51,560 --> 00:48:52,879 moved back. 893 00:48:57,080 --> 00:48:58,119 Good. 894 00:48:58,200 --> 00:48:59,599 Soon I will report. 895 00:49:02,040 --> 00:49:03,319 So you quit, huh? 896 00:49:03,920 --> 00:49:05,239 You want to go? 897 00:49:05,320 --> 00:49:07,359 Anything else you want to ask? 898 00:49:08,440 --> 00:49:09,519 Go now. 899 00:49:11,640 --> 00:49:13,599 There are no mutations at this time. 900 00:49:13,680 --> 00:49:14,479 Before you go. 901 00:49:14,560 --> 00:49:16,079 I will assign you another task. 902 00:49:25,320 --> 00:49:27,839 I've put a parachute in here more than 30 years. 903 00:49:28,360 --> 00:49:28,839 No pilots yet... 904 00:49:28,880 --> 00:49:30,359 who lost flight data for throwing... 905 00:49:30,640 --> 00:49:31,639 like you do. 906 00:49:34,800 --> 00:49:36,499 This is my parachute. Where do I hang? 907 00:49:37,320 --> 00:49:39,039 Put it in that unused parachute room. 908 00:49:51,320 --> 00:49:53,959 Hanging here... 909 00:49:54,080 --> 00:49:55,239 is a decorated parachute. 910 00:49:55,320 --> 00:49:57,319 Including parachutes from fighter-bombers... 911 00:49:57,320 --> 00:49:58,319 and air lifter. 912 00:49:58,880 --> 00:50:00,279 This decorated parachute... 913 00:50:00,320 --> 00:50:01,559 as a development witness... 914 00:50:01,600 --> 00:50:03,239 our country's aviation equipment step by step. 915 00:50:03,800 --> 00:50:05,199 What kind of parachute is this? 916 00:50:05,720 --> 00:50:07,419 It's an anti-spin parachute. 917 00:50:08,320 --> 00:50:10,239 It's like a giant hand that stretches from the sky. 918 00:50:10,320 --> 00:50:12,599 This pulls the plane out of the loop. 919 00:50:14,320 --> 00:50:15,459 It's an old model. 920 00:50:15,520 --> 00:50:16,799 New pilots don't need that anymore. 921 00:50:18,480 --> 00:50:19,639 My surname is Ding. 922 00:50:19,720 --> 00:50:20,719 Just call me Ding. 923 00:50:21,560 --> 00:50:22,799 Before you are transferred, 924 00:50:23,320 --> 00:50:25,039 help me pack the parachute. 925 00:50:34,840 --> 00:50:36,479 Is this pilot packing a parachute? 926 00:50:36,640 --> 00:50:37,559 Will definitely mess it up somewhere else. 927 00:50:37,640 --> 00:50:38,319 Lei. 928 00:50:39,160 --> 00:50:40,919 Tidy up the parachute cord first. 929 00:50:53,360 --> 00:50:54,199 Okay. 930 00:50:55,800 --> 00:50:58,439 Packing a parachute is not easy. Don't rush it. 931 00:50:58,560 --> 00:51:00,319 Hands, eyes and mind. 932 00:51:00,800 --> 00:51:02,239 Gotta focus. 933 00:51:03,200 --> 00:51:04,219 Huh. 934 00:51:04,440 --> 00:51:05,199 Come here. 935 00:51:13,080 --> 00:51:14,639 This is a Model 18 parachute. 936 00:51:14,760 --> 00:51:16,519 There are 28 parachutes. 937 00:51:16,600 --> 00:51:18,119 We have to pack them in order. 938 00:51:18,440 --> 00:51:19,639 We must first find... 939 00:51:19,720 --> 00:51:22,359 parachute rope no. 14 which is orange in color. 940 00:51:22,440 --> 00:51:25,279 Then we fold one by one into one. 941 00:51:25,360 --> 00:51:27,119 Starting from No. 15 on the right. 942 00:51:27,200 --> 00:51:28,919 and on to No. 28. 943 00:51:28,943 --> 00:51:30,656 The end of all parachute cords... 944 00:51:30,680 --> 00:51:31,779 must be aligned. 945 00:51:31,800 --> 00:51:33,139 in the end... 946 00:51:33,240 --> 00:51:34,559 must be equal. 947 00:51:34,600 --> 00:51:36,599 Otherwise, speed parachute opening will be affected. 948 00:51:40,720 --> 00:51:41,439 Come here 949 00:51:51,800 --> 00:51:53,019 Where is he? 950 00:51:56,400 --> 00:51:58,079 Look at you, so boring. 951 00:51:59,200 --> 00:52:00,719 One parachute. One life of a pilot. 952 00:52:01,440 --> 00:52:04,359 If you pack your parachute, 953 00:52:04,440 --> 00:52:06,519 you want like this? 954 00:52:09,200 --> 00:52:10,919 For half my life here... 955 00:52:11,360 --> 00:52:12,639 Pilots can't make mistakes! 956 00:52:14,440 --> 00:52:16,479 One little mistake... 957 00:52:16,920 --> 00:52:17,959 can simulate... 958 00:52:18,240 --> 00:52:21,599 disappeared from the history of Chinese aviation. 959 00:52:22,080 --> 00:52:23,639 Thousands of scientists who have worked hard... 960 00:52:23,800 --> 00:52:26,519 for years or even decades... 961 00:52:26,720 --> 00:52:27,839 everything will be wasted. 962 00:52:38,520 --> 00:52:39,599 Start from the inside. 963 00:52:41,840 --> 00:52:43,759 Insert the packing cover pin. 964 00:52:44,760 --> 00:52:46,759 And release the lock pin for a second. 965 00:52:47,240 --> 00:52:49,559 And don't forget... 966 00:52:49,920 --> 00:52:50,719 packing strap. 967 00:52:51,560 --> 00:52:52,239 Finished. 968 00:53:00,680 --> 00:53:01,599 Wei... 969 00:53:05,760 --> 00:53:07,640 I brought these kids here. Can you... 970 00:53:07,640 --> 00:53:08,479 explain to them. 971 00:53:08,520 --> 00:53:09,919 Hello, sir. 972 00:53:12,280 --> 00:53:13,639 This is Taishan. 973 00:53:14,600 --> 00:53:15,759 Code name WS-21. 974 00:53:16,840 --> 00:53:17,959 The thrust to weight ratio is 10. 975 00:53:18,440 --> 00:53:20,919 Has supercruise capability. 976 00:53:21,200 --> 00:53:24,919 And Thrust Vectoring 3D nozzles. 977 00:53:25,160 --> 00:53:27,199 It's a general power generation system... 978 00:53:27,720 --> 00:53:29,199 for third generation fighter aircraft or fourth... 979 00:53:29,280 --> 00:53:31,479 or even a more sophisticated UAV 980 00:53:31,640 --> 00:53:32,119 So. 981 00:53:32,160 --> 00:53:33,199 It can be said that.... 982 00:53:33,240 --> 00:53:35,519 this is our fighter jet heart disease medicine, forever. 983 00:53:36,120 --> 00:53:36,959 Look. 984 00:53:40,080 --> 00:53:40,959 Sir. 985 00:53:41,480 --> 00:53:42,439 What? 986 00:53:42,520 --> 00:53:44,579 Why install two different machines... 987 00:53:44,640 --> 00:53:45,879 on the same plane? 988 00:53:46,040 --> 00:53:47,119 I'll explain. 989 00:53:47,200 --> 00:53:48,599 When we tested this new engine, 990 00:53:48,760 --> 00:53:50,639 we usually test it... 991 00:53:50,680 --> 00:53:52,199 with old machines. 992 00:53:52,640 --> 00:53:55,239 This is already international standard practice. 993 00:53:55,320 --> 00:53:56,519 Once there's a problem... 994 00:53:56,600 --> 00:53:57,919 with new engine... 995 00:53:58,040 --> 00:53:59,199 old machine... 996 00:53:59,280 --> 00:54:01,279 will still carry the pilot and the plane returned safely... 997 00:54:01,520 --> 00:54:03,599 meaning we can go beyond the limit as we wish. 998 00:54:03,680 --> 00:54:05,279 But the old machine... 999 00:54:05,320 --> 00:54:06,719 just secure.... 1000 00:54:06,760 --> 00:54:08,439 general situation. 1001 00:54:08,480 --> 00:54:10,559 From now on, all tests will do in extreme situations. 1002 00:54:10,640 --> 00:54:11,599 high AOA. 1003 00:54:11,640 --> 00:54:12,479 big Circle, 1004 00:54:12,520 --> 00:54:13,439 we have to test everything. 1005 00:54:15,080 --> 00:54:17,039 Our job here is to try... 1006 00:54:17,760 --> 00:54:19,239 solve contradictions between obtaining boundary data... 1007 00:54:19,280 --> 00:54:21,239 and ensure the safety of pilots and aircraft. 1008 00:54:23,280 --> 00:54:25,079 How to install... 1009 00:54:27,120 --> 00:54:28,719 anti-roll parachute on a test aircraft? 1010 00:54:29,440 --> 00:54:30,559 Anti-spin parachute? 1011 00:54:31,400 --> 00:54:33,159 Why not just put a parachute on the plane? 1012 00:54:33,600 --> 00:54:34,519 It's safe enough. 1013 00:54:35,240 --> 00:54:37,139 Try to imagine how big the parachute is. 1014 00:54:39,080 --> 00:54:39,759 That's enough. 1015 00:54:40,400 --> 00:54:41,319 You're leaving. 1016 00:54:41,480 --> 00:54:42,639 Don't worry. 1017 00:55:12,480 --> 00:55:13,499 Who? 1018 00:55:13,812 --> 00:55:15,612 See what time it is. 1019 00:55:15,640 --> 00:55:16,319 Ding is looking for you. 1020 00:55:16,360 --> 00:55:17,919 He also called me. 1021 00:55:17,960 --> 00:55:18,679 A moment. 1022 00:55:18,720 --> 00:55:19,599 You want to take a penalty note... 1023 00:55:19,640 --> 00:55:21,119 in your home? 1024 00:55:28,720 --> 00:55:29,879 What is this? 1025 00:55:48,760 --> 00:55:49,759 Commander. 1026 00:55:49,800 --> 00:55:50,679 It's just doodles... 1027 00:55:50,720 --> 00:55:51,519 last night. 1028 00:55:51,560 --> 00:55:52,519 Possible... 1029 00:55:52,560 --> 00:55:53,679 hard for you to understand. 1030 00:55:54,920 --> 00:55:55,559 I? 1031 00:55:59,320 --> 00:56:00,239 look at this 1032 00:56:00,320 --> 00:56:01,519 Maybe this makes more sense. 1033 00:56:03,800 --> 00:56:05,999 You must have known anti-spin parachute. 1034 00:56:07,960 --> 00:56:08,839 Its function is just... 1035 00:56:08,920 --> 00:56:10,719 prevent spin. 1036 00:56:10,800 --> 00:56:11,719 But actually 1037 00:56:11,800 --> 00:56:13,879 also works for testing machine stall pos maneuver. 1038 00:56:13,920 --> 00:56:15,719 If we want to get boundary data... 1039 00:56:15,800 --> 00:56:17,159 and the plane remains safe. 1040 00:56:17,200 --> 00:56:18,359 This anti-spin parachute... 1041 00:56:18,480 --> 00:56:19,919 last resort for protection. 1042 00:56:20,280 --> 00:56:22,359 Pilot, it's a last chance option. 1043 00:56:23,280 --> 00:56:24,479 But you want to go. 1044 00:56:25,040 --> 00:56:26,759 Why bother doing this? 1045 00:56:30,920 --> 00:56:32,319 And this. 1046 00:56:40,120 --> 00:56:41,399 what is this? 1047 00:56:43,240 --> 00:56:43,799 Commander. 1048 00:56:45,320 --> 00:56:47,539 There is a Chinese translation on the back. 1049 00:56:53,080 --> 00:56:54,519 Why are you still here? 1050 00:56:55,920 --> 00:56:57,839 Hurry and find Ding. 1051 00:56:57,863 --> 00:57:12,863 Get 50% Bonus Auto Become Sultan LXWHITELABEL.COM 1052 00:57:12,887 --> 00:57:16,887 01:47:30,259 We will miss Deng. 1775 01:47:35,800 --> 01:47:36,719 082. 1776 01:47:37,800 --> 01:47:38,879 Get out now. 1777 01:47:42,560 --> 01:47:43,639 082. 1778 01:47:44,160 --> 01:47:45,639 Throw it! 1779 01:47:47,080 --> 01:47:47,879 Deng Fang. 1780 01:47:47,880 --> 01:47:49,219 Listen, wake up. 1781 01:47:50,680 --> 01:47:52,199 Every life is precious. 1782 01:47:53,040 --> 01:47:54,839 We all have families. 1783 01:47:55,280 --> 01:47:56,519 Nobody wants to die. 1784 01:47:58,280 --> 01:48:00,239 But you're a soldier. 1785 01:48:08,280 --> 01:48:10,199 Sir, the plane is in AB. 1786 01:48:22,520 --> 01:48:23,639 082, what are you doing? 1787 01:48:23,920 --> 01:48:25,079 Severing the parachute cord. 1788 01:48:32,920 --> 01:48:34,759 Push to the max. 1789 01:48:36,720 --> 01:48:40,679 You have to know your plane very well like you know your own body too well. 1790 01:48:40,720 --> 01:48:43,119 Even though my eyes are closed, no error will occur. 1791 01:48:49,960 --> 01:48:54,319 Warning, warning. 1792 01:49:54,160 --> 01:49:55,119 Deng Fang. 1793 01:49:57,920 --> 01:49:58,879 Rear cockpit. 1794 01:50:00,400 --> 01:50:01,359 Come back to your senses. 1795 01:50:01,880 --> 01:50:02,679 Commander. 1796 01:50:02,800 --> 01:50:03,919 Normal machine. 1797 01:50:04,200 --> 01:50:05,399 normal plane. 1798 01:50:05,560 --> 01:50:07,119 Taishan did it! 1799 01:50:09,480 --> 01:50:11,159 Get ready for RTB. 1800 01:50:48,960 --> 01:50:50,439 You hear that? 1801 01:50:50,720 --> 01:50:52,479 People cheer you. 1802 01:50:52,640 --> 01:50:53,839 Good work. 1803 01:50:56,440 --> 01:50:58,279 Base ready... 1804 01:50:58,560 --> 01:51:00,119 welcome you home. 1805 01:51:46,080 --> 01:51:46,759 Order. 1806 01:51:46,840 --> 01:51:47,759 Firefighters be on alert. 1807 01:51:47,880 --> 01:51:49,459 Aviation medical assistance is on standby. 1808 01:52:21,280 --> 01:52:22,559 Have a first aid kit ready. 1809 01:52:32,720 --> 01:52:33,359 Deng Fang. 1810 01:52:42,200 --> 01:52:43,119 My debt is to you. 1811 01:52:45,160 --> 01:52:46,719 I can already pay it off. 1812 01:53:00,880 --> 01:53:02,479 You are indeed my best rival. 1813 01:53:10,760 --> 01:53:11,919 And best friend. 1814 01:53:13,240 --> 01:53:14,479 Deng Fang. 1815 01:53:14,560 --> 01:53:15,799 Very good. Good work. Happy. 1816 01:53:59,520 --> 01:54:00,679 Attention! 1817 01:54:01,600 --> 01:54:02,519 Sir, 1818 01:54:02,720 --> 01:54:03,759 everyone has gathered. 1819 01:54:03,960 --> 01:54:05,359 Please order. 1820 01:54:06,160 --> 01:54:08,359 In order for a stealth fighter... 1821 01:54:08,680 --> 01:54:10,639 ready for combat, 1822 01:54:10,840 --> 01:54:12,359 your test pilot... 1823 01:54:12,640 --> 01:54:14,239 will lead... 1824 01:54:14,760 --> 01:54:16,679 combat unit... 1825 01:54:17,200 --> 01:54:19,679 and take part in military training. 1826 01:54:24,200 --> 01:54:25,459 This operation not only... 1827 01:54:25,520 --> 01:54:28,259 operations oriented exercises real combat multi-service... 1828 01:54:28,280 --> 01:54:32,559 after the latest military reform, 1829 01:54:33,040 --> 01:54:35,239 but also as a stark warning for enemy troops... 1830 01:54:35,280 --> 01:54:39,119 who want to intrude into our territory. 1831 01:54:39,800 --> 01:54:41,639 Are you ready? 1832 01:54:42,960 --> 01:54:44,839 Ready fully dedicated to the mission. 1833 01:54:45,800 --> 01:54:46,799 Do it!! 1834 01:55:52,360 --> 01:55:53,159 Sir. 1835 01:55:53,200 --> 01:55:54,439 There are 4 units of foreign combat aircraft detected. 1836 01:55:54,480 --> 01:55:55,519 They're approaching our practice zone. 1837 01:55:55,560 --> 01:55:56,759 Please give an order. 1838 01:55:58,124 --> 01:56:01,924 01.02, there are foreign fighter planes approaching our practice zone. 1839 01:56:02,080 --> 01:56:04,119 Fly the Jet now. 1840 01:56:05,705 --> 01:56:06,705 01, set. 1841 01:56:06,920 --> 01:56:07,799 02, set. 1842 01:56:07,880 --> 01:56:09,319 This is the Chinese Air Force. 1843 01:56:09,360 --> 01:56:10,879 You've entered our practice zone. 1844 01:56:10,920 --> 01:56:12,399 Immediately change your course. 1845 01:56:12,440 --> 01:56:15,039 If not, you will be considered as an enemy... 1846 01:56:15,080 --> 01:56:16,479 and will be intercepted. 1847 01:56:16,520 --> 01:56:18,439 We can come and go as we please. 1848 01:56:19,080 --> 01:56:20,399 Don't underestimate. 1849 01:56:20,440 --> 01:56:21,639 It's their newest fighter jet. 1850 01:56:21,720 --> 01:56:23,359 They had already left the practice zone. 1851 01:56:23,640 --> 01:56:24,719 Now 4 against 2. 1852 01:56:24,800 --> 01:56:25,799 Intercept! 1853 01:56:33,800 --> 01:56:34,719 Commander. 1854 01:56:34,760 --> 01:56:35,759 The alien plane attacked us. 1855 01:56:35,840 --> 01:56:36,839 We must reply. 1856 01:56:37,280 --> 01:56:38,779 Kill them. 1857 01:56:49,600 --> 01:56:50,079 Warning. 1858 01:56:50,160 --> 01:56:51,039 Enemy missile. 1859 01:57:09,800 --> 01:57:12,599 Approaching Missile. 1860 01:57:42,120 --> 01:57:44,359 Commander, two drones have been destroyed. 1861 01:57:44,440 --> 01:57:45,959 3 o'clock direction. 1862 01:57:46,040 --> 01:57:47,239 Let me help. 1863 01:57:47,520 --> 01:57:49,599 Ever heard of Chinese Kungfu? 1864 01:58:09,160 --> 01:58:10,079 You're locked. 1865 01:58:10,464 --> 01:58:11,664 You're locked. 1866 01:58:21,200 --> 01:58:22,239 Damn it. 1867 01:58:22,360 --> 01:58:23,279 Come on, quickly. 1868 01:58:25,120 --> 01:58:26,079 Target is locked. 1869 01:58:26,160 --> 01:58:27,159 Permission to fire. 1870 01:58:30,840 --> 01:58:33,639 Foreign military planes have fled from our practice zone. Stay alert. 1871 01:58:33,840 --> 01:58:35,959 Self-defense measures are in order. 1872 01:58:39,240 --> 01:58:41,199 This is the Chinese Air Force on patrol. 1873 01:58:41,360 --> 01:58:43,679 Whoever invaded Chinese airspace... 1874 01:58:43,700 --> 01:58:46,239 will be shot down. 1875 01:59:37,560 --> 01:59:39,519 81192, do you hear? 1876 01:59:40,734 --> 01:59:42,934 81192, do you hear? 1877 01:59:46,200 --> 01:59:47,439 Get out now. 1878 01:59:47,600 --> 01:59:49,519 Lots of people downstairs I will hold it. 1879 01:59:49,680 --> 01:59:51,119 I'm almost there in an uninhabited area. 1880 01:59:54,640 --> 01:59:57,119 The left wing shook and broke. I can't go back. 1881 01:59:59,560 --> 02:00:00,919 Throw yourself now! 1882 02:00:02,040 --> 02:00:03,859 Please tell my boyfriend... 1883 02:00:04,160 --> 02:00:05,819 if i love him 1884 02:00:07,080 --> 02:00:08,499 Friends. 1885 02:00:08,600 --> 02:00:10,119 I can't go back. 1886 02:00:10,440 --> 02:00:12,319 Please take care of my parents. 1887 02:00:12,720 --> 02:00:13,759 Ayah. 1888 02:00:13,960 --> 02:00:15,239 Mother 1889 02:00:15,400 --> 02:00:17,119 Forgive your child. 1890 02:00:17,640 --> 02:00:19,339 Please tell my wife. 1891 02:00:19,560 --> 02:00:21,239 I can't go back. 1892 02:00:21,520 --> 02:00:27,599 Name my son "Baby" [August 1st]. 1893 02:00:29,400 --> 02:00:31,799 81192, do you hear? 1894 02:00:33,360 --> 02:00:34,839 81192. 1895 02:00:34,880 --> 02:00:36,239 Good. 1896 02:00:38,280 --> 02:00:40,119 I can't go back. 1897 02:00:40,760 --> 02:00:42,039 You guys go on. 1898 02:00:42,880 --> 02:00:44,119 I can't go back. 1899 02:00:45,040 --> 02:00:46,799 You guys go on. 1900 02:01:31,320 --> 02:01:32,399 10. 1901 02:01:32,640 --> 02:01:34,019 I'm your wingman. 1902 02:01:34,280 --> 02:01:35,359 073. 1903 02:01:35,920 --> 02:01:36,959 you hear? 1904 02:01:37,760 --> 02:01:39,119 073 returns. 1905 02:01:39,240 --> 02:01:41,199 I'm your 073 wingman. 1906 02:01:41,360 --> 02:01:42,479 you hear? 1907 02:01:44,920 --> 02:01:46,559 You're in new aviation territory. 1908 02:01:46,680 --> 02:01:49,119 I will look after you during your flight. 1909 02:01:49,720 --> 02:01:50,719 Good. 1910 02:01:50,760 --> 02:01:52,119 Back soon. 1910 02:01:53,305 --> 02:02:53,174 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fdfvu Help other users to choose the best subtitles 121695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.