All language subtitles for Belfer.S03E06.PL.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-TV4TG_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:19,360 Ju偶 czas. 2 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 - Ufasz mi? - Mhm. 3 00:00:58,160 --> 00:01:01,200 Zawi艣lak mnie zgarn膮艂 z wody i zostawi艂 tutaj. 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,800 Bogdan mia艂 ogarn膮膰 reszt臋, a ja mia艂em czeka膰. 5 00:01:06,440 --> 00:01:10,039 - Ojciec chce ci臋 skrzywdzi膰? - Czego ty, kurwa, nie rozumiesz? 6 00:01:10,320 --> 00:01:13,000 Ty si臋 nie obra偶aj, tylko wyt艂umacz. 7 00:01:14,200 --> 00:01:16,200 Pawe艂 nie siedzi ci w g艂owie. 8 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 Zabi艂 dw贸ch ludzi. 9 00:01:18,360 --> 00:01:21,600 Dobra. Jedna z tych os贸b to Kapitan, a druga? 10 00:01:23,080 --> 00:01:24,880 M贸j przyjaciel. 11 00:01:25,440 --> 00:01:28,039 Tw贸j przyjaciel od tatua偶u za uchem. 12 00:01:29,200 --> 00:01:30,720 Kacper... 13 00:01:33,640 --> 00:01:35,720 Ja musz臋 wiedzie膰 wi臋cej. 14 00:01:35,880 --> 00:01:38,640 - 呕ycie ci niemi艂e? - O mnie si臋 nie martw. 15 00:01:38,800 --> 00:01:42,479 Iwan i Kapitan m贸wili to samo. Obaj nie 偶yj膮. To nie ma sensu. 16 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 Daj mu czas. 17 00:02:28,920 --> 00:02:30,360 Igorek... 18 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 Ty rozumiesz, 偶e nie da艂e艣 mi innego wyboru, prawda? 19 00:02:34,760 --> 00:02:38,680 Ja wcale nie chc臋, 偶eby tak to wygl膮da艂o. 20 00:02:38,840 --> 00:02:40,240 Ja te偶 nie. 21 00:02:40,760 --> 00:02:42,920 To pom贸偶 mi troch臋. 22 00:02:43,480 --> 00:02:46,000 Przesta艅 ju偶 pajacowa膰. 23 00:02:46,240 --> 00:02:48,520 Ogarnij si臋, ch艂opie. 24 00:02:53,840 --> 00:02:55,079 Okej. 25 00:03:09,040 --> 00:03:11,920 Mo偶emy pogada膰? Daj mi si臋 chocia偶 wyt艂umaczy膰! 26 00:03:12,200 --> 00:03:14,080 Z konfidentami nie gadam. 27 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 Jezu... A jemu co jest? 28 00:03:26,079 --> 00:03:27,960 Nie wiem. Obrazi艂 si臋. 29 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Przytulisz mnie? 30 00:03:32,600 --> 00:03:34,079 A, sorry. 31 00:03:39,200 --> 00:03:41,360 Chcesz o tym pogada膰? 32 00:03:43,480 --> 00:03:45,079 - Idziesz? - Co? 33 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Do szko艂y? 34 00:03:47,079 --> 00:03:49,280 Tak, tylko czekam na Bartka. 35 00:03:49,560 --> 00:03:51,840 - Te偶 si臋 po偶arli艣cie? - Nie. 36 00:03:52,079 --> 00:03:55,200 On po prostu ma problemy w domu i si臋 martwi臋. 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,920 Okej. Jasne. Czaj臋. 38 00:03:57,079 --> 00:03:59,040 - Czekam w szkole. - Okej. 39 00:04:10,440 --> 00:04:13,400 ( dzwonek na lekcje ) 40 00:04:30,760 --> 00:04:32,440 Panie profesorze! 41 00:04:34,720 --> 00:04:38,760 Wiem, 偶e mieli艣my reprezentacj臋 szkoln膮 na pogrzebie, 42 00:04:39,040 --> 00:04:42,080 ale w imieniu tych z nas, kt贸rych nie by艂o, 43 00:04:42,320 --> 00:04:45,000 chcia艂abym z艂o偶y膰 wyrazy wsp贸艂czucia. 44 00:04:45,760 --> 00:04:48,880 Wszyscy bardzo szanowali艣my pana kapitana. 45 00:04:49,560 --> 00:04:51,000 Dzi臋kuj臋. 46 00:04:51,240 --> 00:04:54,040 Moi drodzy, poniewa偶 艣mier膰 jako艣 ostatnio 47 00:04:54,200 --> 00:04:57,640 zdecydowanie za cz臋sto nam o sobie przypomina... 48 00:04:57,800 --> 00:05:01,400 mo偶e zaproponuj臋 wam dzisiaj co艣 spoza programu. 49 00:05:03,040 --> 00:05:05,520 Wyci膮gnijcie, prosz臋, swoje kom贸rki. 50 00:05:06,000 --> 00:05:10,960 I wyguglujcie "Walt Whitman" przez "WH". 51 00:05:11,840 --> 00:05:13,840 "O kapitanie, m贸j kapitanie". 52 00:05:15,080 --> 00:05:16,880 Kuba, czytaj. 53 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 Dzie艅 dobry! Przepraszam. 54 00:05:30,320 --> 00:05:33,040 "O kapitanie, m贸j kapitanie! 55 00:05:33,360 --> 00:05:36,400 Nasza pe艂na l臋ku podr贸偶 dobieg艂a ko艅ca. 56 00:05:36,720 --> 00:05:39,640 Okr臋t pokona艂 ka偶d膮 nawa艂nic臋, 57 00:05:39,800 --> 00:05:42,360 nagroda, na kt贸r膮 polowali艣my, zdobyta. 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Port ju偶 niedaleko, 59 00:05:46,560 --> 00:05:49,560 s艂ysz臋 dzwony, ludzie wiwatuj膮. 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,320 A oczy wiod膮 na kil, 61 00:05:53,560 --> 00:05:55,760 statek gro藕ny i 艣mia艂y. 62 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 O kapitanie, m贸j kapitanie! 63 00:05:59,760 --> 00:06:02,360 Powsta艅 i pos艂uchaj dzwon贸w. 64 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Powsta艅! 65 00:06:04,640 --> 00:06:06,720 Dla Ciebie wci膮gni臋to flag臋, 66 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 dla Ciebie tr膮bka zagra艂a, 67 00:06:08,960 --> 00:06:12,040 dla Ciebie bukiety i ozdobne wie艅ce, 68 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 dla Ciebie nabrze偶e triumfuj膮ce. 69 00:06:16,160 --> 00:06:18,960 Tobie wiwatuje ten rozko艂ysany t艂um, 70 00:06:19,200 --> 00:06:22,080 ochocze twarze obracaj膮 si臋. 71 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 S艂uchaj Kapitanie! 72 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 Ukochany ojcze! 73 00:06:28,440 --> 00:06:30,760 Moje rami臋 pod Twoj膮 g艂ow膮! 74 00:06:31,400 --> 00:06:33,720 To ten sam sen, kt贸ry 艣ni艂e艣! 75 00:06:33,880 --> 00:06:36,320 Ten w艂a艣nie sen z Twojego pok艂adu, 76 00:06:36,800 --> 00:06:41,680 na kt贸rym spocz膮艂e艣 zimny i martwy." 77 00:07:07,200 --> 00:07:09,840 Kiedy by艂a ta rozdzielno艣膰 maj膮tkowa? 78 00:07:10,440 --> 00:07:12,760 2006 rok. 79 00:07:13,160 --> 00:07:17,160 - Dom jest na m臋偶a? - Nie, kupili艣my go wsp贸lnie. 80 00:07:17,400 --> 00:07:19,560 W 2000 roku. 81 00:07:21,440 --> 00:07:22,960 Pani Basiu... 82 00:07:23,640 --> 00:07:27,000 Sprawy maj膮 si臋 tak... Pani mo偶e oczywi艣cie z艂o偶y膰 pozew, 83 00:07:27,160 --> 00:07:30,000 ale je偶eli pani m膮偶 nie zgodzi si臋 na warunki, 84 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 istnieje ryzyko, 偶e straci pani wszystko. 85 00:07:32,800 --> 00:07:36,520 Chyba 偶e dostanie pani orzeczenie o winie, a na to musz膮 by膰 dowody. 86 00:07:36,680 --> 00:07:39,200 Nie, ja niczego od niego nie chc臋. 87 00:07:39,360 --> 00:07:41,520 I co? Da pani sobie rad臋? 88 00:07:41,680 --> 00:07:45,120 Dlaczego mia艂abym sobie nie da膰 rady pana zdaniem? 89 00:07:45,280 --> 00:07:48,480 Tyle lat, z tego, co wiem, pani pracowa艂a tylko u m臋偶a. 90 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 A poza tym - nic. 91 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 Nie podoba mi si臋 pana ton. 92 00:07:53,600 --> 00:07:56,800 Przepraszam. Nie chcia艂em powiedzie膰 nic z艂ego. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,640 Chc臋 tylko jak najlepiej pani doradzi膰. 94 00:07:59,800 --> 00:08:03,560 Nie potrzebuj臋 pana porady. Potrzebuj臋, 偶eby pan napisa艂 pozew. 95 00:08:03,720 --> 00:08:06,680 Pani m膮偶 przez wiele lat by艂 moim klientem. 96 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 A etyka adwokacka 97 00:08:09,360 --> 00:08:12,800 zabrania nam wyst臋powania przeciwko by艂ym klientom. 98 00:08:12,960 --> 00:08:17,520 Mo偶e pan powiedzie膰, czyim klientem w tym mie艣cie nie by艂 m贸j m膮偶? 99 00:08:18,320 --> 00:08:21,520 Jest pan trzecim mecenasem, do kt贸rego si臋 zwracam. 100 00:08:26,240 --> 00:08:29,040 Gratuluj臋 pozytywnego zako艅czenia sprawy. 101 00:08:30,200 --> 00:08:33,799 Chcia艂bym ci wynagrodzi膰 te nasze ostatnie nieporozumienia. 102 00:08:34,558 --> 00:08:36,558 Przy okazji obla膰 sukces. 103 00:08:37,039 --> 00:08:39,200 Mo偶e jaka艣 kolacja wieczorem? 104 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 Mog臋? 105 00:08:45,800 --> 00:08:47,800 - Zastanowi臋 si臋. - Jasne. 106 00:08:52,240 --> 00:08:53,760 Co tam, co tam? 107 00:08:54,000 --> 00:08:57,880 Przysz艂o DNA - pr贸bki zgodne. Krew z magazyn贸w nale偶y do Iwana. 108 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 Nie wydaje ci si臋, 偶e posz艂o za 艂atwo? 109 00:09:02,720 --> 00:09:05,280 Kiedy zabieraj膮 Szczerb臋 do aresztu? 110 00:09:05,880 --> 00:09:08,960 - Za nieca艂膮 godzin臋. - Op贸藕nij to o kilka godzin. 111 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 Musz臋 jeszcze co艣 sprawdzi膰, okej? 112 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 Tak jest. 113 00:09:16,400 --> 00:09:17,960 Ja pierdol臋, patrz. 114 00:09:18,160 --> 00:09:22,080 Mati sobie przebi艂 ucho i jest takim fuckboyem... Zajebisty. 115 00:09:22,480 --> 00:09:24,000 Nie, stylu nie ma. 116 00:09:24,200 --> 00:09:26,320 A patrz, jakie ma wielkie stopy. 117 00:09:26,480 --> 00:09:28,720 Jaki but, taki fiut, nie? 118 00:09:28,960 --> 00:09:32,520 Jeszcze jak sobie ten kolczyk zrobi艂... Mega to jest hot. 119 00:09:33,000 --> 00:09:35,440 - Fuckboy. - Wygl膮da jak szynka. 120 00:09:35,600 --> 00:09:38,560 - Przesta艅. Ty si臋 nie znasz. - No co? Ulany. 121 00:09:38,720 --> 00:09:41,600 Ch艂op bez brzucha s艂abo rucha. 122 00:09:43,040 --> 00:09:44,360 Co jest? 123 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Dalej nie odpisuje? 124 00:09:51,800 --> 00:09:54,480 Powiesz Wyga艅skiemu, 偶e by艂am u lekarza? 125 00:09:54,640 --> 00:09:56,080 Jasne, le膰. 126 00:09:59,320 --> 00:10:01,560 - Pa! - Pa. 127 00:10:08,960 --> 00:10:10,440 Nie tw贸j kibel. 128 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 Przepraszam ci臋. 129 00:10:15,480 --> 00:10:18,240 Wiesz, 偶e to by艂o megag艂upie z naszej strony? 130 00:10:18,400 --> 00:10:21,000 I nie mog艂am tego zrobi膰 w艂asnemu ojcu. 131 00:10:21,160 --> 00:10:22,440 A mnie mog艂a艣? 132 00:10:22,680 --> 00:10:25,560 Nie wiedzia艂am, 偶e tw贸j stary si臋 tak zachowa. 133 00:10:28,480 --> 00:10:30,200 Wynagrodz臋 ci to. 134 00:10:30,840 --> 00:10:32,640 Zrobi臋, co tylko chcesz. 135 00:10:33,800 --> 00:10:36,840 Nie wiem, Kinia, czy to co m贸wisz jest wyrazem tego, 136 00:10:37,000 --> 00:10:39,880 jak bardzo zjeban膮 jeste艣 osob膮 czy jak debiln膮. 137 00:10:40,040 --> 00:10:42,160 Ale pewnie jedno i drugie. 138 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 Ale ty jeste艣 brzydka, jak si臋 poryczysz. 139 00:10:58,760 --> 00:11:00,160 Przesta艅! 140 00:11:03,600 --> 00:11:05,000 Przesta艅! 141 00:11:11,640 --> 00:11:13,560 Krawiec, nie mam czasu! 142 00:11:13,720 --> 00:11:15,080 Sama to robisz? 143 00:11:15,240 --> 00:11:18,720 Technik zachorowa艂, za chwil臋 mam kolejn膮 sekcj臋. 144 00:11:18,960 --> 00:11:21,320 Zajm臋 ci dos艂ownie minut臋. 145 00:11:21,480 --> 00:11:25,040 Chcia艂am podpyta膰 o obra偶enia na ciele Iwana My艂ko. 146 00:11:26,080 --> 00:11:28,800 - Kogo? - Tego z tatua偶em za uchem. 147 00:11:28,960 --> 00:11:30,160 A co z nim? 148 00:11:30,400 --> 00:11:34,520 Napisa艂a艣, 偶e zosta艂 wrzucony do wody osiem godzin po zgonie. 149 00:11:34,680 --> 00:11:36,880 Skoro tak napisa艂am, to tak by艂o. 150 00:11:37,040 --> 00:11:40,520 Podejrzany wyja艣ni艂, 偶e wrzuci艂 go do wody dwie godziny... 151 00:11:40,680 --> 00:11:44,480 W raporcie wszystko napisane. Kwestionujesz m贸j profesjonalizm? 152 00:11:44,640 --> 00:11:47,440 - Nie to mia艂am na my艣li. - Masz tam wszystko. 153 00:11:47,600 --> 00:11:49,840 Przepraszam, musz臋 wr贸ci膰 do pracy. 154 00:12:09,000 --> 00:12:11,720 - Ewa? - Ja w sprawie randki. 155 00:12:11,880 --> 00:12:14,240 Dziewi臋tnasta b臋dzie okej? 156 00:12:20,200 --> 00:12:21,720 Bartek! 157 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 Bartek, jeste艣? 158 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Panie Pawle, mog臋 na s艂贸wko? 159 00:13:36,560 --> 00:13:40,360 Je偶eli chce pan nadal obra偶a膰 mojego ojca, nie mamy o czym rozmawia膰. 160 00:13:40,520 --> 00:13:42,920 Niczego takiego nie mia艂em na my艣li. 161 00:13:43,080 --> 00:13:45,520 Chcia艂em przeprosi膰 za ten artyku艂. 162 00:13:46,760 --> 00:13:48,840 Skoro chce si臋 pan kumplowa膰, 163 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 proponuj臋, 偶eby艣my zacz臋li od odrobiny uczciwo艣ci. 164 00:13:52,400 --> 00:13:53,600 Jasne. 165 00:13:53,760 --> 00:13:55,760 Ten artyku艂 o Kapitanie... 166 00:13:56,600 --> 00:13:59,400 To by艂o zlecenie Krynickiego, prawda? 167 00:13:59,560 --> 00:14:01,920 Nie mog臋 potwierdzi膰, niestety. 168 00:14:02,480 --> 00:14:06,520 Nie mog臋 te偶 zaprzeczy膰, je艣li pan rozumie, o co mi chodzi. 169 00:14:07,760 --> 00:14:09,040 Dzi臋ki. 170 00:14:49,600 --> 00:14:52,040 - Dzie艅 dobry! - Dzie艅 dobry. 171 00:15:02,440 --> 00:15:04,720 - Halo? - Cze艣膰, Ewa. 172 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 Musz臋 z tob膮 o czym艣 porozmawia膰. 173 00:15:11,640 --> 00:15:14,160 Kij ju偶 by艂, teraz marchewka. 174 00:15:15,080 --> 00:15:16,880 Chcia艂e艣 auto, nie? 175 00:15:17,440 --> 00:15:20,280 Tak, tylko zastanawiam si臋, gdzie jest haczyk. 176 00:15:20,480 --> 00:15:22,960 To m贸j kredyt zaufania do ciebie. 177 00:15:23,120 --> 00:15:26,280 Jak b臋dziesz si臋 dobrze sprawowa膰, samoch贸d jest tw贸j. 178 00:15:26,440 --> 00:15:30,280 Ale je艣li znowu co艣 spierdolisz, to ci臋 wywal臋 z domu, okej? 179 00:15:56,360 --> 00:15:57,760 Dzie艅 dobry! 180 00:16:00,880 --> 00:16:02,320 Dzie艅 dobry! 181 00:16:10,760 --> 00:16:11,960 Bartek! 182 00:16:12,200 --> 00:16:13,880 Go艣cia masz. 183 00:16:17,440 --> 00:16:19,040 No, nic... 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 Chyba 偶e chcesz zaczeka膰? 185 00:16:22,600 --> 00:16:25,480 No to wchod藕. Zrobi臋 ci herbat臋. 186 00:16:26,200 --> 00:16:29,680 Jakbym wiedzia艂a, 偶e przyjdziesz, to co艣 bym upiek艂a, albo... 187 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 A tak to... 188 00:16:44,880 --> 00:16:46,400 Co ty robisz? 189 00:16:50,120 --> 00:16:53,440 Przypomnia艂o mi si臋, 偶e Bartek po偶ycza艂 moj膮 艂adowark臋. 190 00:16:55,000 --> 00:16:57,160 Przepraszam, ja ju偶 musz臋 lecie膰. 191 00:16:57,320 --> 00:17:00,360 Ada! Powiedz mi, o co tu naprawd臋 chodzi. 192 00:17:00,520 --> 00:17:02,560 Powie mu pani, 偶e by艂am? 193 00:17:02,760 --> 00:17:04,520 Do widzenia! 194 00:17:14,800 --> 00:17:18,480 Przemy艣la艂em to. Nie chc臋 z tob膮 walczy膰. 195 00:17:19,960 --> 00:17:22,680 Tylko tyle ci chcia艂em powiedzie膰. 196 00:17:23,200 --> 00:17:25,839 Wiem, 偶e mnie wczoraj 艣ledzi艂e艣. 197 00:17:26,000 --> 00:17:28,240 Nieprawda. Nie 艣ledzi艂em ci臋. 198 00:17:28,400 --> 00:17:31,200 Nie osobi艣cie. Masz do tego Butrysia. 199 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 Czego ty ode mnie chcesz? 200 00:17:34,000 --> 00:17:37,640 Cieszysz si臋, 偶e mnie kontrolujesz? 呕e jestem od ciebie zale偶na? 201 00:17:40,160 --> 00:17:41,560 Basiu... 202 00:17:42,200 --> 00:17:43,880 Ja ci臋 nadal kocham. 203 00:17:44,360 --> 00:17:46,560 I chc臋 dla ciebie jak najlepiej. 204 00:17:49,000 --> 00:17:52,040 Pami臋taj o tym, zanim b臋dzie za p贸藕no. 205 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 - Hej! - O, hej! 206 00:18:03,920 --> 00:18:06,000 Spokojnie, to nie dla ciebie. 207 00:18:06,240 --> 00:18:09,960 - Randka? - Randka "undercover". 208 00:18:10,200 --> 00:18:11,880 OMG. 209 00:18:12,160 --> 00:18:14,880 Chcia艂e艣 pogada膰. Ja te偶 mam jedn膮 spraw臋. 210 00:18:15,040 --> 00:18:17,960 Zdaje si臋, 偶e b臋d臋 potrzebowa艂a twojej pomocy. 211 00:18:18,120 --> 00:18:20,040 Ty zacznij! 212 00:18:24,120 --> 00:18:27,960 Nie daje mi spokoju jeden fragment w rozmowie Kapitana z Krynickim. 213 00:18:29,760 --> 00:18:32,680 Kwestia jego policyjnego pieska? 214 00:18:32,840 --> 00:18:35,640 Hamowa艂 艣ledztwo w sprawie Iwana My艂ko. 215 00:18:35,800 --> 00:18:40,160 A potem nagle pozwoli艂 mi dzia艂a膰. I sam poda艂 nazwisko podejrzanego. 216 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 Sprawa pozamiatana. Sukces. 217 00:18:45,560 --> 00:18:48,960 To, co teraz powiem, musi zosta膰 mi臋dzy nami, okej? 218 00:18:52,480 --> 00:18:55,280 Iwan i Kacper si臋 przyja藕nili. 219 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 Okej i sk膮d to wiesz? 220 00:18:58,480 --> 00:19:01,880 - Powiedzmy, 偶e mam 艣wiadka. - Ty masz 艣wiadka? 221 00:19:02,120 --> 00:19:05,520 To jest tw贸j 艣wiadek w twoim prywatnym 艣ledztwie. 222 00:19:07,800 --> 00:19:09,880 Naprawd臋 nie mog臋 ci powiedzie膰. 223 00:19:10,560 --> 00:19:13,280 - Ada? - Nie, Ewa, to nie Ada. 224 00:19:14,400 --> 00:19:15,880 Bartek? 225 00:19:16,040 --> 00:19:19,720 Zrozum! Po 艣mierci Kapitana ta osoba boi si臋 ujawni膰. 226 00:19:29,800 --> 00:19:32,480 Masz jakie艣 plany na wiecz贸r? 227 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 - Cze艣膰! - Hej! 228 00:19:41,560 --> 00:19:44,920 - Ba艂em si臋, 偶e mnie wystawisz. - Nie bardzo mam dla kogo. 229 00:19:45,360 --> 00:19:47,760 - Prosz臋. - Rododendron? 230 00:19:48,160 --> 00:19:50,280 Wci膮偶 偶ywy. Tak jak lubisz. 231 00:19:53,080 --> 00:19:55,800 Mia艂am na studiach takiego nauczyciela, 232 00:19:56,000 --> 00:19:59,200 kt贸ry twierdzi艂, 偶e wybiera kobiety na podstawie tego, 233 00:19:59,360 --> 00:20:01,880 w jaki spos贸b wsiadaj膮 do jego samochodu. 234 00:20:02,200 --> 00:20:05,800 - W sensie? - W sensie testowa艂 je. 235 00:20:06,040 --> 00:20:09,400 Jak przyje偶d偶a艂 po kobiet臋, a ta sama nie wsiad艂a do auta, 236 00:20:09,560 --> 00:20:12,320 tylko potrzebowa艂a, 偶eby otworzy艂 jej drzwi, 237 00:20:12,560 --> 00:20:15,080 wiedzia艂, 偶e jest kobiet膮 dla niego. 238 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 Facet po prostu chwali艂 si臋. 239 00:20:17,640 --> 00:20:21,840 Albo dawa艂 ci instrukcj臋, czego od ciebie oczekuje, 240 00:20:23,440 --> 00:20:25,640 jak b臋dzie chcia艂 ci臋 poderwa膰. 241 00:20:32,000 --> 00:20:35,400 Co si臋 艣miejesz? By艂 bardzo przystojny. 242 00:20:35,880 --> 00:20:40,440 By艂 dojrza艂ym m臋偶czyzn膮. Jego maniery by艂y imponuj膮ce. 243 00:20:44,320 --> 00:20:46,920 Ewuniu, przecie偶 ty zamarzniesz. 244 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 Dam ci marynark臋. 245 00:20:58,480 --> 00:20:59,880 Prosz臋. 246 00:21:06,360 --> 00:21:10,720 - I jak by艂o? - Czu艂am si臋 jak prawdziwa dama. 247 00:21:12,440 --> 00:21:16,720 - D艂ugo to trwa艂o? - Nawet wysz艂am za niego za m膮偶. 248 00:21:21,160 --> 00:21:25,520 Oczywi艣cie zostawi艂 mnie i Ad臋 w bardzo uprzejmy spos贸b. 249 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Przepraszam ci臋 na chwilk臋. 250 00:21:55,280 --> 00:21:58,840 ( sceny bez dialog贸w ) 251 00:24:26,360 --> 00:24:29,360 Kurwa, Bartek! Ja my艣la艂am, 偶e to jaki艣 menel. 252 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 Fura艂e艣? 253 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 Hej... 254 00:24:38,600 --> 00:24:41,320 Matka si臋 do ciebie znowu przypierdala? 255 00:24:41,600 --> 00:24:44,840 Zajmij si臋, kurwa, sob膮 w ko艅cu, co? 256 00:24:45,240 --> 00:24:47,480 Poka偶 t臋 r臋k臋. Babrze ci si臋. 257 00:24:47,640 --> 00:24:51,320 Kurwa, do艣膰. Wszystko musz臋 robi膰 za ni膮 ca艂y czas. 258 00:24:51,720 --> 00:24:56,600 Musz臋... Zreszt膮 wszyscy ca艂y czas mnie wykorzystuj膮. 259 00:24:58,240 --> 00:25:00,640 Mieli艣my i艣膰 na plac zabaw... 260 00:25:03,720 --> 00:25:05,840 Cichutko. 261 00:25:08,000 --> 00:25:09,840 Bartula... 膰艣艣... 262 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 Ej, spokojnie... 263 00:25:17,160 --> 00:25:19,680 ( telefon Molaka ) 264 00:25:19,880 --> 00:25:21,400 Przepraszam ci臋. 265 00:25:24,640 --> 00:25:27,040 Niestety musimy zmieni膰 nasze plany. 266 00:25:27,880 --> 00:25:32,560 By艂 telefon z Komendy Wojew贸dzkiej. Musz臋 na jutro przygotowa膰 raport. 267 00:25:33,320 --> 00:25:35,480 Mo偶e poczekam u ciebie? 268 00:25:35,760 --> 00:25:39,240 Nie wiem, jak d艂ugo to potrwa. Lepiej to prze艂贸偶my. 269 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 Mog臋? 270 00:25:55,080 --> 00:25:58,320 Przepraszam. Dobrze si臋 w niej poczu艂am. 271 00:26:01,160 --> 00:26:02,440 Do zobaczenia. 272 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 - Masz. Wszystko w porz膮dku? - K艂amie jak z nut. 273 00:26:14,160 --> 00:26:17,720 - Znalaz艂e艣 co艣? - Pierwotny raport patologa. 274 00:26:18,160 --> 00:26:19,840 Ojciec zosta艂 zabity. 275 00:26:21,000 --> 00:26:22,480 Skurwysyn. 276 00:26:50,840 --> 00:26:53,480 Masz tempo, Kinia. Widz臋, 偶e nie pr贸偶nujesz. 277 00:26:53,640 --> 00:26:54,760 Serio? 278 00:26:54,920 --> 00:26:57,280 No tak. Bartek to nie twoje standardy. 279 00:26:57,440 --> 00:27:00,240 A z艂odzieje samochod贸w i szanta偶y艣ci to m贸j standard? 280 00:27:00,400 --> 00:27:02,960 Dosta艂em wyr贸wnanie za wyrzuty sumienia ojca. 281 00:27:03,120 --> 00:27:05,520 W sumie dobrze, 偶e mnie zakablowa艂a艣. 282 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 呕ryjcie si臋 beze mnie. 283 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 Trafisz do domu? 284 00:27:09,960 --> 00:27:12,600 To co? Wsiadasz? 285 00:27:55,760 --> 00:27:59,360 ( odg艂osy awantur na osiedlu ) 286 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 Stawecka. W mieszkaniu by艂y papiery na to nazwisko. 287 00:28:12,840 --> 00:28:15,600 Mo偶e zadzwo艅my pod inny numer i... 288 00:28:21,480 --> 00:28:23,720 W tej sytuacji sanatorium odpada? 289 00:28:24,160 --> 00:28:27,880 By膰 mo偶e do tego czasu mamie si臋 poprawi, ale... 290 00:28:29,400 --> 00:28:32,280 Gdyby jednak powt贸rzy艂y si臋 te duszno艣ci, 291 00:28:32,440 --> 00:28:35,880 to niestety trzeba b臋dzie wezwa膰 pogotowie. 292 00:28:36,320 --> 00:28:40,640 A tymczasem, nie my艣leli panowie, 偶eby wynaj膮膰 mamie co艣 innego? 293 00:28:41,040 --> 00:28:43,280 Pewnie, 偶e tak. 294 00:28:43,440 --> 00:28:47,000 Mamo, musisz si臋 w ko艅cu st膮d wyprowadzi膰. 295 00:28:48,920 --> 00:28:51,200 Widzi pan. Upiera si臋 przy swoim. 296 00:28:51,360 --> 00:28:55,000 Tutaj si臋 urodzi艂a, tutaj chce umrze膰. Nie wyt艂umaczysz. 297 00:28:55,200 --> 00:28:57,600 - Ile si臋 nale偶y? - Nie, nie trzeba. 298 00:28:57,760 --> 00:29:01,000 Panie Roztocki, chocia偶 za benzyn臋. 299 00:29:07,480 --> 00:29:10,120 ( d藕wi臋k parkuj膮cego samochodu ) 300 00:29:20,760 --> 00:29:24,200 ( pies szczeka na obcych ) 301 00:29:31,200 --> 00:29:33,800 Waldek? Czekamy na ciebie. 302 00:29:54,240 --> 00:29:56,440 - Co ty tu robisz? - Bartek! 303 00:29:56,720 --> 00:29:58,920 Chod藕. Musimy pogada膰. 304 00:29:59,240 --> 00:30:00,640 No, ju偶! 305 00:30:03,800 --> 00:30:06,960 Ciebie popierdoli艂o? Chcesz sko艅czy膰 jak tw贸j tatu艣? 306 00:30:07,120 --> 00:30:09,440 Przesta艅 mnie do niego por贸wnywa膰! 307 00:30:09,920 --> 00:30:13,680 Nie po to ci臋 rodzi艂am, nia艅czy艂am, 偶eby艣 si臋 za膰pa艂 na 艣mier膰. 308 00:30:13,840 --> 00:30:16,320 A sama ile browar贸w dzisiaj zrobi艂a艣? 309 00:30:16,480 --> 00:30:18,640 - Ja jestem doros艂a. - Ja te偶! 310 00:30:18,800 --> 00:30:21,880 I jestem odpowiedzialna za ciebie, za siebie i za nich! 311 00:30:22,040 --> 00:30:24,000 I jestem w tym sama! 312 00:30:42,160 --> 00:30:44,560 B臋dziesz udawa艂, 偶e mnie tu nie ma? 313 00:30:48,800 --> 00:30:51,280 Twoja mama si臋 o ciebie martwi. 314 00:30:52,040 --> 00:30:54,400 I dlatego mnie zakablowa艂a艣? 315 00:30:54,560 --> 00:30:57,680 Tak! Powiedzia艂am jej, bo mnie nie chcesz s艂ucha膰. 316 00:30:58,120 --> 00:31:01,480 Mo偶e po prostu mam ju偶 do艣膰, 偶e musz臋 rywalizowa膰 z trupem. 317 00:31:03,480 --> 00:31:04,800 Co? 318 00:31:06,920 --> 00:31:09,400 Zostaw mnie ju偶, okej? 319 00:31:09,560 --> 00:31:11,240 Dobra, jak chcesz. 320 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 Nie chcesz wej艣膰 na chwilk臋? 321 00:32:07,240 --> 00:32:11,920 Po tej akcji z szanta偶em tw贸j stary nie b臋dzie zadowolony na m贸j widok. 322 00:32:14,720 --> 00:32:16,000 Okej. 323 00:32:17,960 --> 00:32:19,760 Ale zobaczymy si臋 jutro? 324 00:32:22,000 --> 00:32:23,800 Pomy艣limy? 325 00:32:36,960 --> 00:32:40,240 ( film, kt贸ry mia艂 by艣 skasowany ) 326 00:32:52,640 --> 00:32:53,960 Dzie艅 dobry! 327 00:32:54,520 --> 00:32:56,080 Pani Stawecka? 328 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 Ale pan przystojny! 329 00:32:59,600 --> 00:33:03,400 - Czym mog臋 s艂u偶y膰? - Liczniki spisujemy. 330 00:33:03,840 --> 00:33:05,160 188... 331 00:33:05,400 --> 00:33:09,640 A m贸j m膮偶 te偶 kiedy艣 pracowa艂 jako inkasent. 332 00:33:09,800 --> 00:33:11,640 - Tak? - No. 333 00:33:11,800 --> 00:33:15,440 Czasem takie rzeczy o ludziach opowiada艂, 偶e g艂owa ma艂a. 334 00:33:17,360 --> 00:33:23,040 Ale raz pijak taki rzuci艂 si臋 na niego z siekier膮. 335 00:33:24,600 --> 00:33:28,320 Ale od tej pory zawsze nosi艂 ze sob膮... 336 00:33:29,040 --> 00:33:30,640 Scyzoryk! 337 00:33:32,320 --> 00:33:34,200 Teraz pani sama zosta艂a? 338 00:33:34,840 --> 00:33:39,240 No, niby nie. Ale tak si臋 czuj臋. 339 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 Herbaty mo偶e si臋 pan napije? 340 00:33:42,680 --> 00:33:45,320 - A wie pani, 偶e ch臋tnie. - Bardzo prosz臋. 341 00:33:49,360 --> 00:33:53,560 Je艣li zn贸w przysz艂a艣 kwestionowa膰 m贸j profesjonalizm, to wyjd藕. 342 00:33:54,040 --> 00:33:57,040 Wiem, 偶e Molak kaza艂 ci sfa艂szowa膰 opini臋 z sekcji zw艂ok. 343 00:33:58,840 --> 00:34:03,440 Tw贸j syn by艂 podejrzanym w sprawie o nieumy艣lne spowodowanie 艣mierci. 344 00:34:05,120 --> 00:34:08,239 Prowadzi艂 na bani, uciek艂 z miejsca zdarzenia. 345 00:34:08,400 --> 00:34:11,480 A teraz jest dla nich lekarzem na telefon. 346 00:34:13,320 --> 00:34:15,600 Co zamierzasz z tym zrobi膰? 347 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 To zale偶y od ciebie. 348 00:34:32,199 --> 00:34:34,000 To moi synkowie. 349 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 Czasem wpadaj膮. 350 00:34:38,199 --> 00:34:40,960 Oni mi z nieba spadli, wie pan? 351 00:34:41,120 --> 00:34:44,480 Ich rodzice pomieszkiwali w tej okolicy. 352 00:34:44,639 --> 00:34:46,880 Straszni pijacy. 353 00:34:47,159 --> 00:34:50,760 I ci ch艂opcy ka偶dej nocy do mnie uciekali. 354 00:34:52,880 --> 00:34:55,880 A w ko艅cu zostali. Do dzi艣. 355 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 O, gwiazda idzie! 356 00:35:23,080 --> 00:35:25,640 Ej, male艅ka! Obci膮gniesz mi? 357 00:35:33,000 --> 00:35:36,160 ( sarkastyczny aplauz uczni贸w ) 358 00:36:14,040 --> 00:36:15,560 Spierdalaj! 359 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 ( radiow贸z na sygnale ) 360 00:36:57,480 --> 00:36:59,760 Chcia艂e艣 si臋 ze mn膮 widzie膰? 361 00:37:04,440 --> 00:37:07,720 Kapitan chcia艂 to wykorzysta膰. Mo偶e tobie si臋 uda. 362 00:37:09,480 --> 00:37:11,200 Rozmawia艂e艣 z matk膮? 363 00:37:11,440 --> 00:37:12,760 Tak. 364 00:37:16,400 --> 00:37:19,000 Chcesz, 偶ebym jej co艣 przekaza艂? 365 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 Nie. 366 00:37:30,880 --> 00:37:33,480 Nie chc臋 traci膰 twojego i mojego czasu, 367 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 dlatego powiedz po prostu, kto zabi艂 Iwana. 368 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 A co? 369 00:37:43,240 --> 00:37:45,960 Zagwarantujesz mi bezpiecze艅stwo? 370 00:37:50,480 --> 00:37:53,000 Niczego ci nie zagwarantuj臋. 371 00:37:53,840 --> 00:37:58,080 Policjant przyszed艂 do twojej celi i kaza艂 ci si臋 przyzna膰, tak? 372 00:38:00,640 --> 00:38:02,960 Jestem twoj膮 ostatni膮 nadziej膮. 373 00:38:07,080 --> 00:38:08,880 Pokaza艂 mi zdj臋cia. 374 00:38:09,640 --> 00:38:11,440 Zdj臋cia mojej c贸rki. 375 00:38:12,880 --> 00:38:15,400 Zrobione w domu w nocy, jak spa艂a. 376 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Powiedzia艂, 偶e j膮 zabij膮, 377 00:38:21,800 --> 00:38:24,480 jak nie wezm臋 winy na siebie. 378 00:38:29,640 --> 00:38:32,240 Obiecuj臋 ci, 偶e nic jej si臋 nie stanie. 379 00:38:32,480 --> 00:38:35,400 Ale musisz powiedzie膰 wszystko, co wiesz. 380 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 Dorabiali艣my w magazynach. 381 00:38:40,400 --> 00:38:43,400 Iwan zauwa偶y艂, 偶e w tych paczkach... 382 00:38:44,240 --> 00:38:46,960 ...z sol膮 s膮 spore bry艂ki bursztynu. 383 00:38:47,320 --> 00:38:50,480 Wyci膮gn膮艂 par臋. My艣la艂, 偶e nikt si臋 nie zorientuje. 384 00:38:51,560 --> 00:38:56,360 Powiedzia艂, 偶e od razu to sprzeda i wyjedzie z ch艂opakiem do Norwegii. 385 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 Ale si臋 skapn臋li. 386 00:39:14,360 --> 00:39:18,200 - Chcia艂abym porozmawia膰. - Jasne. Co si臋 sta艂o? 387 00:39:19,320 --> 00:39:21,920 Chc臋 zeznawa膰 przeciwko mojemu m臋偶owi. 28740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.