Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
Ju偶 czas.
2
00:00:21,080 --> 00:00:23,080
- Ufasz mi?
- Mhm.
3
00:00:58,160 --> 00:01:01,200
Zawi艣lak mnie zgarn膮艂 z wody
i zostawi艂 tutaj.
4
00:01:01,360 --> 00:01:04,800
Bogdan mia艂 ogarn膮膰 reszt臋,
a ja mia艂em czeka膰.
5
00:01:06,440 --> 00:01:10,039
- Ojciec chce ci臋 skrzywdzi膰?
- Czego ty, kurwa, nie rozumiesz?
6
00:01:10,320 --> 00:01:13,000
Ty si臋 nie obra偶aj, tylko wyt艂umacz.
7
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Pawe艂 nie siedzi ci w g艂owie.
8
00:01:16,360 --> 00:01:17,960
Zabi艂 dw贸ch ludzi.
9
00:01:18,360 --> 00:01:21,600
Dobra. Jedna z tych os贸b
to Kapitan, a druga?
10
00:01:23,080 --> 00:01:24,880
M贸j przyjaciel.
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,039
Tw贸j przyjaciel od tatua偶u za uchem.
12
00:01:29,200 --> 00:01:30,720
Kacper...
13
00:01:33,640 --> 00:01:35,720
Ja musz臋 wiedzie膰 wi臋cej.
14
00:01:35,880 --> 00:01:38,640
- 呕ycie ci niemi艂e?
- O mnie si臋 nie martw.
15
00:01:38,800 --> 00:01:42,479
Iwan i Kapitan m贸wili to samo.
Obaj nie 偶yj膮. To nie ma sensu.
16
00:01:48,080 --> 00:01:49,880
Daj mu czas.
17
00:02:28,920 --> 00:02:30,360
Igorek...
18
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
Ty rozumiesz, 偶e nie da艂e艣 mi
innego wyboru, prawda?
19
00:02:34,760 --> 00:02:38,680
Ja wcale nie chc臋,
偶eby tak to wygl膮da艂o.
20
00:02:38,840 --> 00:02:40,240
Ja te偶 nie.
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,920
To pom贸偶 mi troch臋.
22
00:02:43,480 --> 00:02:46,000
Przesta艅 ju偶 pajacowa膰.
23
00:02:46,240 --> 00:02:48,520
Ogarnij si臋, ch艂opie.
24
00:02:53,840 --> 00:02:55,079
Okej.
25
00:03:09,040 --> 00:03:11,920
Mo偶emy pogada膰?
Daj mi si臋 chocia偶 wyt艂umaczy膰!
26
00:03:12,200 --> 00:03:14,080
Z konfidentami nie gadam.
27
00:03:22,560 --> 00:03:24,840
Jezu... A jemu co jest?
28
00:03:26,079 --> 00:03:27,960
Nie wiem. Obrazi艂 si臋.
29
00:03:30,560 --> 00:03:32,360
Przytulisz mnie?
30
00:03:32,600 --> 00:03:34,079
A, sorry.
31
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
Chcesz o tym pogada膰?
32
00:03:43,480 --> 00:03:45,079
- Idziesz?
- Co?
33
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Do szko艂y?
34
00:03:47,079 --> 00:03:49,280
Tak, tylko czekam na Bartka.
35
00:03:49,560 --> 00:03:51,840
- Te偶 si臋 po偶arli艣cie?
- Nie.
36
00:03:52,079 --> 00:03:55,200
On po prostu ma problemy
w domu i si臋 martwi臋.
37
00:03:55,360 --> 00:03:56,920
Okej. Jasne. Czaj臋.
38
00:03:57,079 --> 00:03:59,040
- Czekam w szkole.
- Okej.
39
00:04:10,440 --> 00:04:13,400
( dzwonek na lekcje )
40
00:04:30,760 --> 00:04:32,440
Panie profesorze!
41
00:04:34,720 --> 00:04:38,760
Wiem, 偶e mieli艣my reprezentacj臋
szkoln膮 na pogrzebie,
42
00:04:39,040 --> 00:04:42,080
ale w imieniu tych z nas,
kt贸rych nie by艂o,
43
00:04:42,320 --> 00:04:45,000
chcia艂abym z艂o偶y膰 wyrazy
wsp贸艂czucia.
44
00:04:45,760 --> 00:04:48,880
Wszyscy bardzo szanowali艣my
pana kapitana.
45
00:04:49,560 --> 00:04:51,000
Dzi臋kuj臋.
46
00:04:51,240 --> 00:04:54,040
Moi drodzy, poniewa偶 艣mier膰
jako艣 ostatnio
47
00:04:54,200 --> 00:04:57,640
zdecydowanie za cz臋sto
nam o sobie przypomina...
48
00:04:57,800 --> 00:05:01,400
mo偶e zaproponuj臋 wam dzisiaj
co艣 spoza programu.
49
00:05:03,040 --> 00:05:05,520
Wyci膮gnijcie, prosz臋,
swoje kom贸rki.
50
00:05:06,000 --> 00:05:10,960
I wyguglujcie "Walt Whitman"
przez "WH".
51
00:05:11,840 --> 00:05:13,840
"O kapitanie, m贸j kapitanie".
52
00:05:15,080 --> 00:05:16,880
Kuba, czytaj.
53
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Dzie艅 dobry! Przepraszam.
54
00:05:30,320 --> 00:05:33,040
"O kapitanie, m贸j kapitanie!
55
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
Nasza pe艂na l臋ku podr贸偶
dobieg艂a ko艅ca.
56
00:05:36,720 --> 00:05:39,640
Okr臋t pokona艂 ka偶d膮 nawa艂nic臋,
57
00:05:39,800 --> 00:05:42,360
nagroda, na kt贸r膮 polowali艣my,
zdobyta.
58
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Port ju偶 niedaleko,
59
00:05:46,560 --> 00:05:49,560
s艂ysz臋 dzwony, ludzie wiwatuj膮.
60
00:05:51,000 --> 00:05:53,320
A oczy wiod膮 na kil,
61
00:05:53,560 --> 00:05:55,760
statek gro藕ny i 艣mia艂y.
62
00:05:56,400 --> 00:05:58,720
O kapitanie, m贸j kapitanie!
63
00:05:59,760 --> 00:06:02,360
Powsta艅 i pos艂uchaj dzwon贸w.
64
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
Powsta艅!
65
00:06:04,640 --> 00:06:06,720
Dla Ciebie wci膮gni臋to flag臋,
66
00:06:06,880 --> 00:06:08,800
dla Ciebie tr膮bka zagra艂a,
67
00:06:08,960 --> 00:06:12,040
dla Ciebie bukiety i ozdobne
wie艅ce,
68
00:06:12,200 --> 00:06:14,800
dla Ciebie nabrze偶e triumfuj膮ce.
69
00:06:16,160 --> 00:06:18,960
Tobie wiwatuje ten rozko艂ysany
t艂um,
70
00:06:19,200 --> 00:06:22,080
ochocze twarze obracaj膮 si臋.
71
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
S艂uchaj Kapitanie!
72
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
Ukochany ojcze!
73
00:06:28,440 --> 00:06:30,760
Moje rami臋 pod Twoj膮 g艂ow膮!
74
00:06:31,400 --> 00:06:33,720
To ten sam sen, kt贸ry 艣ni艂e艣!
75
00:06:33,880 --> 00:06:36,320
Ten w艂a艣nie sen z Twojego pok艂adu,
76
00:06:36,800 --> 00:06:41,680
na kt贸rym spocz膮艂e艣
zimny i martwy."
77
00:07:07,200 --> 00:07:09,840
Kiedy by艂a ta rozdzielno艣膰
maj膮tkowa?
78
00:07:10,440 --> 00:07:12,760
2006 rok.
79
00:07:13,160 --> 00:07:17,160
- Dom jest na m臋偶a?
- Nie, kupili艣my go wsp贸lnie.
80
00:07:17,400 --> 00:07:19,560
W 2000 roku.
81
00:07:21,440 --> 00:07:22,960
Pani Basiu...
82
00:07:23,640 --> 00:07:27,000
Sprawy maj膮 si臋 tak...
Pani mo偶e oczywi艣cie z艂o偶y膰 pozew,
83
00:07:27,160 --> 00:07:30,000
ale je偶eli pani m膮偶
nie zgodzi si臋 na warunki,
84
00:07:30,160 --> 00:07:32,640
istnieje ryzyko,
偶e straci pani wszystko.
85
00:07:32,800 --> 00:07:36,520
Chyba 偶e dostanie pani orzeczenie
o winie, a na to musz膮 by膰 dowody.
86
00:07:36,680 --> 00:07:39,200
Nie, ja niczego od niego nie chc臋.
87
00:07:39,360 --> 00:07:41,520
I co? Da pani sobie rad臋?
88
00:07:41,680 --> 00:07:45,120
Dlaczego mia艂abym sobie
nie da膰 rady pana zdaniem?
89
00:07:45,280 --> 00:07:48,480
Tyle lat, z tego, co wiem,
pani pracowa艂a tylko u m臋偶a.
90
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
A poza tym - nic.
91
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
Nie podoba mi si臋 pana ton.
92
00:07:53,600 --> 00:07:56,800
Przepraszam.
Nie chcia艂em powiedzie膰 nic z艂ego.
93
00:07:57,040 --> 00:07:59,640
Chc臋 tylko jak najlepiej
pani doradzi膰.
94
00:07:59,800 --> 00:08:03,560
Nie potrzebuj臋 pana porady.
Potrzebuj臋, 偶eby pan napisa艂 pozew.
95
00:08:03,720 --> 00:08:06,680
Pani m膮偶 przez wiele lat
by艂 moim klientem.
96
00:08:07,720 --> 00:08:09,200
A etyka adwokacka
97
00:08:09,360 --> 00:08:12,800
zabrania nam wyst臋powania
przeciwko by艂ym klientom.
98
00:08:12,960 --> 00:08:17,520
Mo偶e pan powiedzie膰, czyim klientem
w tym mie艣cie nie by艂 m贸j m膮偶?
99
00:08:18,320 --> 00:08:21,520
Jest pan trzecim mecenasem,
do kt贸rego si臋 zwracam.
100
00:08:26,240 --> 00:08:29,040
Gratuluj臋 pozytywnego
zako艅czenia sprawy.
101
00:08:30,200 --> 00:08:33,799
Chcia艂bym ci wynagrodzi膰 te nasze
ostatnie nieporozumienia.
102
00:08:34,558 --> 00:08:36,558
Przy okazji obla膰 sukces.
103
00:08:37,039 --> 00:08:39,200
Mo偶e jaka艣 kolacja wieczorem?
104
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
Mog臋?
105
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
- Zastanowi臋 si臋.
- Jasne.
106
00:08:52,240 --> 00:08:53,760
Co tam, co tam?
107
00:08:54,000 --> 00:08:57,880
Przysz艂o DNA - pr贸bki zgodne.
Krew z magazyn贸w nale偶y do Iwana.
108
00:08:58,640 --> 00:09:01,640
Nie wydaje ci si臋, 偶e posz艂o
za 艂atwo?
109
00:09:02,720 --> 00:09:05,280
Kiedy zabieraj膮 Szczerb臋
do aresztu?
110
00:09:05,880 --> 00:09:08,960
- Za nieca艂膮 godzin臋.
- Op贸藕nij to o kilka godzin.
111
00:09:09,200 --> 00:09:11,640
Musz臋 jeszcze co艣 sprawdzi膰,
okej?
112
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
Tak jest.
113
00:09:16,400 --> 00:09:17,960
Ja pierdol臋, patrz.
114
00:09:18,160 --> 00:09:22,080
Mati sobie przebi艂 ucho i jest
takim fuckboyem... Zajebisty.
115
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
Nie, stylu nie ma.
116
00:09:24,200 --> 00:09:26,320
A patrz, jakie ma wielkie stopy.
117
00:09:26,480 --> 00:09:28,720
Jaki but, taki fiut, nie?
118
00:09:28,960 --> 00:09:32,520
Jeszcze jak sobie ten kolczyk
zrobi艂... Mega to jest hot.
119
00:09:33,000 --> 00:09:35,440
- Fuckboy.
- Wygl膮da jak szynka.
120
00:09:35,600 --> 00:09:38,560
- Przesta艅. Ty si臋 nie znasz.
- No co? Ulany.
121
00:09:38,720 --> 00:09:41,600
Ch艂op bez brzucha s艂abo rucha.
122
00:09:43,040 --> 00:09:44,360
Co jest?
123
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
Dalej nie odpisuje?
124
00:09:51,800 --> 00:09:54,480
Powiesz Wyga艅skiemu,
偶e by艂am u lekarza?
125
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
Jasne, le膰.
126
00:09:59,320 --> 00:10:01,560
- Pa!
- Pa.
127
00:10:08,960 --> 00:10:10,440
Nie tw贸j kibel.
128
00:10:11,880 --> 00:10:13,400
Przepraszam ci臋.
129
00:10:15,480 --> 00:10:18,240
Wiesz, 偶e to by艂o megag艂upie
z naszej strony?
130
00:10:18,400 --> 00:10:21,000
I nie mog艂am tego zrobi膰
w艂asnemu ojcu.
131
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
A mnie mog艂a艣?
132
00:10:22,680 --> 00:10:25,560
Nie wiedzia艂am, 偶e tw贸j stary
si臋 tak zachowa.
133
00:10:28,480 --> 00:10:30,200
Wynagrodz臋 ci to.
134
00:10:30,840 --> 00:10:32,640
Zrobi臋, co tylko chcesz.
135
00:10:33,800 --> 00:10:36,840
Nie wiem, Kinia, czy to co m贸wisz
jest wyrazem tego,
136
00:10:37,000 --> 00:10:39,880
jak bardzo zjeban膮 jeste艣 osob膮
czy jak debiln膮.
137
00:10:40,040 --> 00:10:42,160
Ale pewnie jedno i drugie.
138
00:10:53,000 --> 00:10:55,840
Ale ty jeste艣 brzydka,
jak si臋 poryczysz.
139
00:10:58,760 --> 00:11:00,160
Przesta艅!
140
00:11:03,600 --> 00:11:05,000
Przesta艅!
141
00:11:11,640 --> 00:11:13,560
Krawiec, nie mam czasu!
142
00:11:13,720 --> 00:11:15,080
Sama to robisz?
143
00:11:15,240 --> 00:11:18,720
Technik zachorowa艂,
za chwil臋 mam kolejn膮 sekcj臋.
144
00:11:18,960 --> 00:11:21,320
Zajm臋 ci dos艂ownie minut臋.
145
00:11:21,480 --> 00:11:25,040
Chcia艂am podpyta膰 o obra偶enia
na ciele Iwana My艂ko.
146
00:11:26,080 --> 00:11:28,800
- Kogo?
- Tego z tatua偶em za uchem.
147
00:11:28,960 --> 00:11:30,160
A co z nim?
148
00:11:30,400 --> 00:11:34,520
Napisa艂a艣, 偶e zosta艂 wrzucony
do wody osiem godzin po zgonie.
149
00:11:34,680 --> 00:11:36,880
Skoro tak napisa艂am, to tak by艂o.
150
00:11:37,040 --> 00:11:40,520
Podejrzany wyja艣ni艂, 偶e wrzuci艂 go
do wody dwie godziny...
151
00:11:40,680 --> 00:11:44,480
W raporcie wszystko napisane.
Kwestionujesz m贸j profesjonalizm?
152
00:11:44,640 --> 00:11:47,440
- Nie to mia艂am na my艣li.
- Masz tam wszystko.
153
00:11:47,600 --> 00:11:49,840
Przepraszam, musz臋 wr贸ci膰
do pracy.
154
00:12:09,000 --> 00:12:11,720
- Ewa?
- Ja w sprawie randki.
155
00:12:11,880 --> 00:12:14,240
Dziewi臋tnasta b臋dzie okej?
156
00:12:20,200 --> 00:12:21,720
Bartek!
157
00:12:24,640 --> 00:12:26,360
Bartek, jeste艣?
158
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
Panie Pawle, mog臋 na s艂贸wko?
159
00:13:36,560 --> 00:13:40,360
Je偶eli chce pan nadal obra偶a膰 mojego
ojca, nie mamy o czym rozmawia膰.
160
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
Niczego takiego nie mia艂em na my艣li.
161
00:13:43,080 --> 00:13:45,520
Chcia艂em przeprosi膰 za ten artyku艂.
162
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
Skoro chce si臋 pan kumplowa膰,
163
00:13:49,000 --> 00:13:52,240
proponuj臋, 偶eby艣my zacz臋li
od odrobiny uczciwo艣ci.
164
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
Jasne.
165
00:13:53,760 --> 00:13:55,760
Ten artyku艂 o Kapitanie...
166
00:13:56,600 --> 00:13:59,400
To by艂o zlecenie Krynickiego,
prawda?
167
00:13:59,560 --> 00:14:01,920
Nie mog臋 potwierdzi膰, niestety.
168
00:14:02,480 --> 00:14:06,520
Nie mog臋 te偶 zaprzeczy膰,
je艣li pan rozumie, o co mi chodzi.
169
00:14:07,760 --> 00:14:09,040
Dzi臋ki.
170
00:14:49,600 --> 00:14:52,040
- Dzie艅 dobry!
- Dzie艅 dobry.
171
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
- Halo?
- Cze艣膰, Ewa.
172
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
Musz臋 z tob膮 o czym艣 porozmawia膰.
173
00:15:11,640 --> 00:15:14,160
Kij ju偶 by艂, teraz marchewka.
174
00:15:15,080 --> 00:15:16,880
Chcia艂e艣 auto, nie?
175
00:15:17,440 --> 00:15:20,280
Tak, tylko zastanawiam si臋,
gdzie jest haczyk.
176
00:15:20,480 --> 00:15:22,960
To m贸j kredyt zaufania do ciebie.
177
00:15:23,120 --> 00:15:26,280
Jak b臋dziesz si臋 dobrze sprawowa膰,
samoch贸d jest tw贸j.
178
00:15:26,440 --> 00:15:30,280
Ale je艣li znowu co艣 spierdolisz,
to ci臋 wywal臋 z domu, okej?
179
00:15:56,360 --> 00:15:57,760
Dzie艅 dobry!
180
00:16:00,880 --> 00:16:02,320
Dzie艅 dobry!
181
00:16:10,760 --> 00:16:11,960
Bartek!
182
00:16:12,200 --> 00:16:13,880
Go艣cia masz.
183
00:16:17,440 --> 00:16:19,040
No, nic...
184
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
Chyba 偶e chcesz zaczeka膰?
185
00:16:22,600 --> 00:16:25,480
No to wchod藕. Zrobi臋 ci herbat臋.
186
00:16:26,200 --> 00:16:29,680
Jakbym wiedzia艂a, 偶e przyjdziesz,
to co艣 bym upiek艂a, albo...
187
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
A tak to...
188
00:16:44,880 --> 00:16:46,400
Co ty robisz?
189
00:16:50,120 --> 00:16:53,440
Przypomnia艂o mi si臋, 偶e Bartek
po偶ycza艂 moj膮 艂adowark臋.
190
00:16:55,000 --> 00:16:57,160
Przepraszam, ja ju偶 musz臋 lecie膰.
191
00:16:57,320 --> 00:17:00,360
Ada! Powiedz mi,
o co tu naprawd臋 chodzi.
192
00:17:00,520 --> 00:17:02,560
Powie mu pani, 偶e by艂am?
193
00:17:02,760 --> 00:17:04,520
Do widzenia!
194
00:17:14,800 --> 00:17:18,480
Przemy艣la艂em to.
Nie chc臋 z tob膮 walczy膰.
195
00:17:19,960 --> 00:17:22,680
Tylko tyle ci chcia艂em powiedzie膰.
196
00:17:23,200 --> 00:17:25,839
Wiem, 偶e mnie wczoraj 艣ledzi艂e艣.
197
00:17:26,000 --> 00:17:28,240
Nieprawda. Nie 艣ledzi艂em ci臋.
198
00:17:28,400 --> 00:17:31,200
Nie osobi艣cie.
Masz do tego Butrysia.
199
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
Czego ty ode mnie chcesz?
200
00:17:34,000 --> 00:17:37,640
Cieszysz si臋, 偶e mnie kontrolujesz?
呕e jestem od ciebie zale偶na?
201
00:17:40,160 --> 00:17:41,560
Basiu...
202
00:17:42,200 --> 00:17:43,880
Ja ci臋 nadal kocham.
203
00:17:44,360 --> 00:17:46,560
I chc臋 dla ciebie jak najlepiej.
204
00:17:49,000 --> 00:17:52,040
Pami臋taj o tym, zanim b臋dzie
za p贸藕no.
205
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
- Hej!
- O, hej!
206
00:18:03,920 --> 00:18:06,000
Spokojnie, to nie dla ciebie.
207
00:18:06,240 --> 00:18:09,960
- Randka?
- Randka "undercover".
208
00:18:10,200 --> 00:18:11,880
OMG.
209
00:18:12,160 --> 00:18:14,880
Chcia艂e艣 pogada膰.
Ja te偶 mam jedn膮 spraw臋.
210
00:18:15,040 --> 00:18:17,960
Zdaje si臋, 偶e b臋d臋 potrzebowa艂a
twojej pomocy.
211
00:18:18,120 --> 00:18:20,040
Ty zacznij!
212
00:18:24,120 --> 00:18:27,960
Nie daje mi spokoju jeden fragment
w rozmowie Kapitana z Krynickim.
213
00:18:29,760 --> 00:18:32,680
Kwestia jego policyjnego pieska?
214
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Hamowa艂 艣ledztwo w sprawie
Iwana My艂ko.
215
00:18:35,800 --> 00:18:40,160
A potem nagle pozwoli艂 mi dzia艂a膰.
I sam poda艂 nazwisko podejrzanego.
216
00:18:40,400 --> 00:18:42,800
Sprawa pozamiatana. Sukces.
217
00:18:45,560 --> 00:18:48,960
To, co teraz powiem,
musi zosta膰 mi臋dzy nami, okej?
218
00:18:52,480 --> 00:18:55,280
Iwan i Kacper si臋 przyja藕nili.
219
00:18:56,160 --> 00:18:58,160
Okej i sk膮d to wiesz?
220
00:18:58,480 --> 00:19:01,880
- Powiedzmy, 偶e mam 艣wiadka.
- Ty masz 艣wiadka?
221
00:19:02,120 --> 00:19:05,520
To jest tw贸j 艣wiadek w twoim
prywatnym 艣ledztwie.
222
00:19:07,800 --> 00:19:09,880
Naprawd臋 nie mog臋 ci powiedzie膰.
223
00:19:10,560 --> 00:19:13,280
- Ada?
- Nie, Ewa, to nie Ada.
224
00:19:14,400 --> 00:19:15,880
Bartek?
225
00:19:16,040 --> 00:19:19,720
Zrozum! Po 艣mierci Kapitana
ta osoba boi si臋 ujawni膰.
226
00:19:29,800 --> 00:19:32,480
Masz jakie艣 plany na wiecz贸r?
227
00:19:38,840 --> 00:19:40,840
- Cze艣膰!
- Hej!
228
00:19:41,560 --> 00:19:44,920
- Ba艂em si臋, 偶e mnie wystawisz.
- Nie bardzo mam dla kogo.
229
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
- Prosz臋.
- Rododendron?
230
00:19:48,160 --> 00:19:50,280
Wci膮偶 偶ywy. Tak jak lubisz.
231
00:19:53,080 --> 00:19:55,800
Mia艂am na studiach takiego
nauczyciela,
232
00:19:56,000 --> 00:19:59,200
kt贸ry twierdzi艂, 偶e wybiera kobiety
na podstawie tego,
233
00:19:59,360 --> 00:20:01,880
w jaki spos贸b wsiadaj膮 do jego
samochodu.
234
00:20:02,200 --> 00:20:05,800
- W sensie?
- W sensie testowa艂 je.
235
00:20:06,040 --> 00:20:09,400
Jak przyje偶d偶a艂 po kobiet臋,
a ta sama nie wsiad艂a do auta,
236
00:20:09,560 --> 00:20:12,320
tylko potrzebowa艂a,
偶eby otworzy艂 jej drzwi,
237
00:20:12,560 --> 00:20:15,080
wiedzia艂, 偶e jest kobiet膮 dla niego.
238
00:20:15,240 --> 00:20:17,280
Facet po prostu chwali艂 si臋.
239
00:20:17,640 --> 00:20:21,840
Albo dawa艂 ci instrukcj臋,
czego od ciebie oczekuje,
240
00:20:23,440 --> 00:20:25,640
jak b臋dzie chcia艂 ci臋 poderwa膰.
241
00:20:32,000 --> 00:20:35,400
Co si臋 艣miejesz?
By艂 bardzo przystojny.
242
00:20:35,880 --> 00:20:40,440
By艂 dojrza艂ym m臋偶czyzn膮.
Jego maniery by艂y imponuj膮ce.
243
00:20:44,320 --> 00:20:46,920
Ewuniu, przecie偶 ty zamarzniesz.
244
00:20:49,240 --> 00:20:51,040
Dam ci marynark臋.
245
00:20:58,480 --> 00:20:59,880
Prosz臋.
246
00:21:06,360 --> 00:21:10,720
- I jak by艂o?
- Czu艂am si臋 jak prawdziwa dama.
247
00:21:12,440 --> 00:21:16,720
- D艂ugo to trwa艂o?
- Nawet wysz艂am za niego za m膮偶.
248
00:21:21,160 --> 00:21:25,520
Oczywi艣cie zostawi艂 mnie i Ad臋
w bardzo uprzejmy spos贸b.
249
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
Przepraszam ci臋 na chwilk臋.
250
00:21:55,280 --> 00:21:58,840
( sceny bez dialog贸w )
251
00:24:26,360 --> 00:24:29,360
Kurwa, Bartek!
Ja my艣la艂am, 偶e to jaki艣 menel.
252
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
Fura艂e艣?
253
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
Hej...
254
00:24:38,600 --> 00:24:41,320
Matka si臋 do ciebie znowu
przypierdala?
255
00:24:41,600 --> 00:24:44,840
Zajmij si臋, kurwa, sob膮
w ko艅cu, co?
256
00:24:45,240 --> 00:24:47,480
Poka偶 t臋 r臋k臋. Babrze ci si臋.
257
00:24:47,640 --> 00:24:51,320
Kurwa, do艣膰. Wszystko musz臋
robi膰 za ni膮 ca艂y czas.
258
00:24:51,720 --> 00:24:56,600
Musz臋... Zreszt膮 wszyscy
ca艂y czas mnie wykorzystuj膮.
259
00:24:58,240 --> 00:25:00,640
Mieli艣my i艣膰 na plac zabaw...
260
00:25:03,720 --> 00:25:05,840
Cichutko.
261
00:25:08,000 --> 00:25:09,840
Bartula... 膰艣艣...
262
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Ej, spokojnie...
263
00:25:17,160 --> 00:25:19,680
( telefon Molaka )
264
00:25:19,880 --> 00:25:21,400
Przepraszam ci臋.
265
00:25:24,640 --> 00:25:27,040
Niestety musimy zmieni膰
nasze plany.
266
00:25:27,880 --> 00:25:32,560
By艂 telefon z Komendy Wojew贸dzkiej.
Musz臋 na jutro przygotowa膰 raport.
267
00:25:33,320 --> 00:25:35,480
Mo偶e poczekam u ciebie?
268
00:25:35,760 --> 00:25:39,240
Nie wiem, jak d艂ugo to potrwa.
Lepiej to prze艂贸偶my.
269
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
Mog臋?
270
00:25:55,080 --> 00:25:58,320
Przepraszam.
Dobrze si臋 w niej poczu艂am.
271
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
Do zobaczenia.
272
00:26:10,320 --> 00:26:13,920
- Masz. Wszystko w porz膮dku?
- K艂amie jak z nut.
273
00:26:14,160 --> 00:26:17,720
- Znalaz艂e艣 co艣?
- Pierwotny raport patologa.
274
00:26:18,160 --> 00:26:19,840
Ojciec zosta艂 zabity.
275
00:26:21,000 --> 00:26:22,480
Skurwysyn.
276
00:26:50,840 --> 00:26:53,480
Masz tempo, Kinia.
Widz臋, 偶e nie pr贸偶nujesz.
277
00:26:53,640 --> 00:26:54,760
Serio?
278
00:26:54,920 --> 00:26:57,280
No tak. Bartek to nie twoje
standardy.
279
00:26:57,440 --> 00:27:00,240
A z艂odzieje samochod贸w
i szanta偶y艣ci to m贸j standard?
280
00:27:00,400 --> 00:27:02,960
Dosta艂em wyr贸wnanie
za wyrzuty sumienia ojca.
281
00:27:03,120 --> 00:27:05,520
W sumie dobrze, 偶e mnie
zakablowa艂a艣.
282
00:27:05,680 --> 00:27:07,840
呕ryjcie si臋 beze mnie.
283
00:27:08,000 --> 00:27:09,600
Trafisz do domu?
284
00:27:09,960 --> 00:27:12,600
To co? Wsiadasz?
285
00:27:55,760 --> 00:27:59,360
( odg艂osy awantur na osiedlu )
286
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
Stawecka. W mieszkaniu by艂y
papiery na to nazwisko.
287
00:28:12,840 --> 00:28:15,600
Mo偶e zadzwo艅my pod inny numer i...
288
00:28:21,480 --> 00:28:23,720
W tej sytuacji sanatorium odpada?
289
00:28:24,160 --> 00:28:27,880
By膰 mo偶e do tego czasu
mamie si臋 poprawi, ale...
290
00:28:29,400 --> 00:28:32,280
Gdyby jednak powt贸rzy艂y si臋
te duszno艣ci,
291
00:28:32,440 --> 00:28:35,880
to niestety trzeba b臋dzie
wezwa膰 pogotowie.
292
00:28:36,320 --> 00:28:40,640
A tymczasem, nie my艣leli panowie,
偶eby wynaj膮膰 mamie co艣 innego?
293
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
Pewnie, 偶e tak.
294
00:28:43,440 --> 00:28:47,000
Mamo, musisz si臋 w ko艅cu
st膮d wyprowadzi膰.
295
00:28:48,920 --> 00:28:51,200
Widzi pan. Upiera si臋 przy swoim.
296
00:28:51,360 --> 00:28:55,000
Tutaj si臋 urodzi艂a, tutaj chce
umrze膰. Nie wyt艂umaczysz.
297
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
- Ile si臋 nale偶y?
- Nie, nie trzeba.
298
00:28:57,760 --> 00:29:01,000
Panie Roztocki,
chocia偶 za benzyn臋.
299
00:29:07,480 --> 00:29:10,120
( d藕wi臋k parkuj膮cego samochodu )
300
00:29:20,760 --> 00:29:24,200
( pies szczeka na obcych )
301
00:29:31,200 --> 00:29:33,800
Waldek? Czekamy na ciebie.
302
00:29:54,240 --> 00:29:56,440
- Co ty tu robisz?
- Bartek!
303
00:29:56,720 --> 00:29:58,920
Chod藕. Musimy pogada膰.
304
00:29:59,240 --> 00:30:00,640
No, ju偶!
305
00:30:03,800 --> 00:30:06,960
Ciebie popierdoli艂o?
Chcesz sko艅czy膰 jak tw贸j tatu艣?
306
00:30:07,120 --> 00:30:09,440
Przesta艅 mnie do niego
por贸wnywa膰!
307
00:30:09,920 --> 00:30:13,680
Nie po to ci臋 rodzi艂am, nia艅czy艂am,
偶eby艣 si臋 za膰pa艂 na 艣mier膰.
308
00:30:13,840 --> 00:30:16,320
A sama ile browar贸w dzisiaj
zrobi艂a艣?
309
00:30:16,480 --> 00:30:18,640
- Ja jestem doros艂a.
- Ja te偶!
310
00:30:18,800 --> 00:30:21,880
I jestem odpowiedzialna
za ciebie, za siebie i za nich!
311
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
I jestem w tym sama!
312
00:30:42,160 --> 00:30:44,560
B臋dziesz udawa艂, 偶e mnie tu
nie ma?
313
00:30:48,800 --> 00:30:51,280
Twoja mama si臋 o ciebie martwi.
314
00:30:52,040 --> 00:30:54,400
I dlatego mnie zakablowa艂a艣?
315
00:30:54,560 --> 00:30:57,680
Tak! Powiedzia艂am jej,
bo mnie nie chcesz s艂ucha膰.
316
00:30:58,120 --> 00:31:01,480
Mo偶e po prostu mam ju偶 do艣膰,
偶e musz臋 rywalizowa膰 z trupem.
317
00:31:03,480 --> 00:31:04,800
Co?
318
00:31:06,920 --> 00:31:09,400
Zostaw mnie ju偶, okej?
319
00:31:09,560 --> 00:31:11,240
Dobra, jak chcesz.
320
00:32:02,800 --> 00:32:04,800
Nie chcesz wej艣膰 na chwilk臋?
321
00:32:07,240 --> 00:32:11,920
Po tej akcji z szanta偶em tw贸j stary
nie b臋dzie zadowolony na m贸j widok.
322
00:32:14,720 --> 00:32:16,000
Okej.
323
00:32:17,960 --> 00:32:19,760
Ale zobaczymy si臋 jutro?
324
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Pomy艣limy?
325
00:32:36,960 --> 00:32:40,240
( film, kt贸ry mia艂 by艣 skasowany )
326
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
Dzie艅 dobry!
327
00:32:54,520 --> 00:32:56,080
Pani Stawecka?
328
00:32:57,360 --> 00:32:59,360
Ale pan przystojny!
329
00:32:59,600 --> 00:33:03,400
- Czym mog臋 s艂u偶y膰?
- Liczniki spisujemy.
330
00:33:03,840 --> 00:33:05,160
188...
331
00:33:05,400 --> 00:33:09,640
A m贸j m膮偶 te偶 kiedy艣
pracowa艂 jako inkasent.
332
00:33:09,800 --> 00:33:11,640
- Tak?
- No.
333
00:33:11,800 --> 00:33:15,440
Czasem takie rzeczy o ludziach
opowiada艂, 偶e g艂owa ma艂a.
334
00:33:17,360 --> 00:33:23,040
Ale raz pijak taki rzuci艂 si臋
na niego z siekier膮.
335
00:33:24,600 --> 00:33:28,320
Ale od tej pory zawsze
nosi艂 ze sob膮...
336
00:33:29,040 --> 00:33:30,640
Scyzoryk!
337
00:33:32,320 --> 00:33:34,200
Teraz pani sama zosta艂a?
338
00:33:34,840 --> 00:33:39,240
No, niby nie. Ale tak si臋 czuj臋.
339
00:33:40,320 --> 00:33:42,520
Herbaty mo偶e si臋 pan napije?
340
00:33:42,680 --> 00:33:45,320
- A wie pani, 偶e ch臋tnie.
- Bardzo prosz臋.
341
00:33:49,360 --> 00:33:53,560
Je艣li zn贸w przysz艂a艣 kwestionowa膰
m贸j profesjonalizm, to wyjd藕.
342
00:33:54,040 --> 00:33:57,040
Wiem, 偶e Molak kaza艂 ci
sfa艂szowa膰 opini臋 z sekcji zw艂ok.
343
00:33:58,840 --> 00:34:03,440
Tw贸j syn by艂 podejrzanym w sprawie
o nieumy艣lne spowodowanie 艣mierci.
344
00:34:05,120 --> 00:34:08,239
Prowadzi艂 na bani,
uciek艂 z miejsca zdarzenia.
345
00:34:08,400 --> 00:34:11,480
A teraz jest dla nich
lekarzem na telefon.
346
00:34:13,320 --> 00:34:15,600
Co zamierzasz z tym zrobi膰?
347
00:34:20,440 --> 00:34:22,480
To zale偶y od ciebie.
348
00:34:32,199 --> 00:34:34,000
To moi synkowie.
349
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Czasem wpadaj膮.
350
00:34:38,199 --> 00:34:40,960
Oni mi z nieba spadli, wie pan?
351
00:34:41,120 --> 00:34:44,480
Ich rodzice pomieszkiwali
w tej okolicy.
352
00:34:44,639 --> 00:34:46,880
Straszni pijacy.
353
00:34:47,159 --> 00:34:50,760
I ci ch艂opcy ka偶dej nocy
do mnie uciekali.
354
00:34:52,880 --> 00:34:55,880
A w ko艅cu zostali. Do dzi艣.
355
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
O, gwiazda idzie!
356
00:35:23,080 --> 00:35:25,640
Ej, male艅ka! Obci膮gniesz mi?
357
00:35:33,000 --> 00:35:36,160
( sarkastyczny aplauz uczni贸w )
358
00:36:14,040 --> 00:36:15,560
Spierdalaj!
359
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
( radiow贸z na sygnale )
360
00:36:57,480 --> 00:36:59,760
Chcia艂e艣 si臋 ze mn膮 widzie膰?
361
00:37:04,440 --> 00:37:07,720
Kapitan chcia艂 to wykorzysta膰.
Mo偶e tobie si臋 uda.
362
00:37:09,480 --> 00:37:11,200
Rozmawia艂e艣 z matk膮?
363
00:37:11,440 --> 00:37:12,760
Tak.
364
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
Chcesz, 偶ebym jej co艣 przekaza艂?
365
00:37:20,240 --> 00:37:21,640
Nie.
366
00:37:30,880 --> 00:37:33,480
Nie chc臋 traci膰 twojego
i mojego czasu,
367
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
dlatego powiedz po prostu,
kto zabi艂 Iwana.
368
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
A co?
369
00:37:43,240 --> 00:37:45,960
Zagwarantujesz mi bezpiecze艅stwo?
370
00:37:50,480 --> 00:37:53,000
Niczego ci nie zagwarantuj臋.
371
00:37:53,840 --> 00:37:58,080
Policjant przyszed艂 do twojej celi
i kaza艂 ci si臋 przyzna膰, tak?
372
00:38:00,640 --> 00:38:02,960
Jestem twoj膮 ostatni膮 nadziej膮.
373
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
Pokaza艂 mi zdj臋cia.
374
00:38:09,640 --> 00:38:11,440
Zdj臋cia mojej c贸rki.
375
00:38:12,880 --> 00:38:15,400
Zrobione w domu w nocy, jak spa艂a.
376
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Powiedzia艂, 偶e j膮 zabij膮,
377
00:38:21,800 --> 00:38:24,480
jak nie wezm臋 winy na siebie.
378
00:38:29,640 --> 00:38:32,240
Obiecuj臋 ci, 偶e nic jej si臋
nie stanie.
379
00:38:32,480 --> 00:38:35,400
Ale musisz powiedzie膰
wszystko, co wiesz.
380
00:38:36,360 --> 00:38:38,640
Dorabiali艣my w magazynach.
381
00:38:40,400 --> 00:38:43,400
Iwan zauwa偶y艂, 偶e w tych paczkach...
382
00:38:44,240 --> 00:38:46,960
...z sol膮 s膮 spore bry艂ki bursztynu.
383
00:38:47,320 --> 00:38:50,480
Wyci膮gn膮艂 par臋.
My艣la艂, 偶e nikt si臋 nie zorientuje.
384
00:38:51,560 --> 00:38:56,360
Powiedzia艂, 偶e od razu to sprzeda
i wyjedzie z ch艂opakiem do Norwegii.
385
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
Ale si臋 skapn臋li.
386
00:39:14,360 --> 00:39:18,200
- Chcia艂abym porozmawia膰.
- Jasne. Co si臋 sta艂o?
387
00:39:19,320 --> 00:39:21,920
Chc臋 zeznawa膰 przeciwko
mojemu m臋偶owi.
28740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.