All language subtitles for Belfer.S03E03.PL.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PSiG_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,560 Serwus! 2 00:00:07,720 --> 00:00:11,520 Wiem, 偶e nie lubicie, jak du偶o m贸wi臋, dlatego b臋d臋 si臋 streszcza艂. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 Za chwil臋 mnie nie b臋dzie. 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,920 Tak, jestem jebanym tch贸rzem, ale nie mam wyj艣cia. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,720 Dowiedzia艂em si臋 za du偶o o kim艣 mi bliskim. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,640 Mamo, prosz臋 ci臋, nie p艂acz. 7 00:00:25,240 --> 00:00:28,520 Mam nadziej臋, 偶e kiedy艣 zobaczymy si臋 w za艣wiatach. 8 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 Pobudka! 9 00:01:03,720 --> 00:01:06,160 - Nie mog艂em zasn膮膰. - No. 10 00:01:06,480 --> 00:01:08,360 W艂a艣nie widz臋. 11 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 I b臋dziesz mi prawi艂 mora艂y? 12 00:01:11,680 --> 00:01:13,520 Przyszed艂em ci przypomnie膰, 13 00:01:13,680 --> 00:01:16,560 偶e masz si臋 dzi艣 stawi膰 u Ewy na komisariacie. 14 00:01:16,720 --> 00:01:19,760 Ja nie mam demencji, Pawe艂. Ogarn臋 si臋 i p贸jd臋. 15 00:01:20,480 --> 00:01:23,680 I zg艂osisz w艂amanie. Sprawdz臋, czy by艂e艣. 16 00:01:23,840 --> 00:01:26,400 Pawe艂ku, nie traktuj mnie jak dziecko. 17 00:01:26,600 --> 00:01:29,320 To przesta艅 si臋 zachowywa膰 w ten spos贸b. 18 00:02:09,240 --> 00:02:12,880 Rysunek na pok艂adzie i tatua偶 za uchem Iwana to ten sam symbol. 19 00:02:13,040 --> 00:02:16,760 Mo偶e pochodzi膰 z egipskiej gry, w kt贸r膮 grywa艂 Kacper. 20 00:02:17,160 --> 00:02:19,240 Przes艂ucha艂a艣 ponownie Kapitana? 21 00:02:19,400 --> 00:02:22,600 Je偶eli dzisiaj si臋 nie stawi, wy艣l臋 po niego patrol. 22 00:02:22,880 --> 00:02:26,680 Ewa, kurwa ma膰! Nie przes艂ucha艂a艣 Zawadzkiego ani m艂odzie偶y! 23 00:02:26,920 --> 00:02:31,560 Uganiasz si臋 za jak膮艣 poszlak膮, aby powi膮za膰 dwie odr臋bne sprawy. 24 00:02:31,720 --> 00:02:34,440 Znajd臋 dow贸d, 偶e ch艂opcy si臋 znali. 25 00:02:34,600 --> 00:02:38,240 Nie, nie znajdziesz! Bo zaczniesz robi膰 to, co do ciebie nale偶y. 26 00:02:47,520 --> 00:02:50,640 Dzisiaj zaczniemy od czego艣 przyjemniejszego i si臋gniemy 27 00:02:50,800 --> 00:02:54,480 do poezji dwudziestolecia mi臋dzywojennego, strona 11. 28 00:02:55,320 --> 00:02:58,160 No, na pewno nam si臋 to przyda w 偶yciu. 29 00:02:58,440 --> 00:03:00,000 A 偶eby艣 wiedzia艂. 30 00:03:00,160 --> 00:03:03,800 Poezja ukszta艂tuje twoj膮 wra偶liwo艣膰, b臋dziesz lepszym cz艂owiekiem. 31 00:03:04,480 --> 00:03:07,320 Bartek! Strona 11, zacznij. 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,440 Boles艂aw Le艣mian, "Kochankowie". 33 00:03:19,720 --> 00:03:22,400 "Ledwo dziewczyna przysz艂a z daleka, 34 00:03:22,640 --> 00:03:27,560 dreszcz go oblecia艂 skrzydlaty. Zatrzepo..." 35 00:03:29,360 --> 00:03:31,760 Ada. Sta艂o si臋 co艣? Ada! 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,480 - To ta poezja, panie profesorze. - Przesta艅 tak m贸wi膰. 37 00:03:38,960 --> 00:03:42,480 Dobrze, zacznij jeszcze raz. I wyra藕nie. 38 00:03:45,640 --> 00:03:48,840 "Ledwo dziewczyna przysz艂a z daleka, 39 00:03:49,079 --> 00:03:52,600 dreszcz go oblecia艂 skrzydlaty. 40 00:03:53,240 --> 00:03:55,680 - Zatrzepota艂a mar..." - Przepraszam. 41 00:03:55,840 --> 00:03:57,880 Zapomnia艂am wyciszy膰. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,000 "Zatrzepota艂a martwa powieka..." 43 00:04:00,000 --> 00:04:01,240 "Zatrzepota艂a martwa powieka..." 44 00:04:01,800 --> 00:04:04,920 ( wiadomo艣ci do wszystkich uczni贸w ) 45 00:04:05,160 --> 00:04:07,520 - Panie profesorze! - Co si臋 dzieje? 46 00:04:07,680 --> 00:04:09,400 Ale to chodzi o Kacpra. 47 00:04:09,560 --> 00:04:11,680 Za chwil臋 mnie nie b臋dzie. 48 00:04:11,840 --> 00:04:15,040 Tak, jestem jebanym tch贸rzem, ale nie mam wyj艣cia. 49 00:04:16,680 --> 00:04:20,680 Wiem, 偶e nie lubicie, jak du偶o m贸wi臋, dlatego b臋d臋 si臋 streszcza艂. 50 00:04:21,480 --> 00:04:23,480 Za chwil臋 mnie nie b臋dzie. 51 00:04:23,760 --> 00:04:26,840 Tak, jestem jebanym tch贸rzem, ale nie mam wyj艣cia. 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,880 Dowiedzia艂em si臋 za du偶o o bliskiej mi osobie. 53 00:04:30,640 --> 00:04:32,840 Mamo, prosz臋 ci臋, nie p艂acz. 54 00:04:33,080 --> 00:04:36,360 Mam nadziej臋, 偶e kiedy艣 zobaczymy si臋 w za艣wiatach. 55 00:04:48,159 --> 00:04:49,760 Widzia艂a艣 to? 56 00:04:51,280 --> 00:04:54,360 Brzmi bardziej jak wo艂anie o pomoc ni偶 po偶egnanie. 57 00:04:54,520 --> 00:04:56,720 Jak dla mnie wyt艂umaczenia s膮 dwa. 58 00:04:56,880 --> 00:05:00,000 Albo wrzuci艂 to kto艣 z klasy, albo Kacper op贸藕ni艂 czas publikacji. 59 00:05:00,000 --> 00:05:00,720 Albo wrzuci艂 to kto艣 z klasy, albo Kacper op贸藕ni艂 czas publikacji. 60 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 Albo Kapitan. 61 00:05:02,680 --> 00:05:06,600 Chyba nie my艣lisz, 偶e m贸j ojciec ma z tym cokolwiek wsp贸lnego? 62 00:05:06,760 --> 00:05:09,240 Unikanie mnie nie dzia艂a na jego korzy艣膰. 63 00:05:09,560 --> 00:05:10,680 Co? 64 00:05:10,840 --> 00:05:13,400 Rano powiedzia艂, 偶e jedzie do ciebie. 65 00:05:13,560 --> 00:05:16,360 Kto艣 si臋 do nas w艂ama艂 wczoraj i zaatakowa艂 go. 66 00:05:16,520 --> 00:05:18,760 Ojciec mia艂 to te偶 zg艂osi膰. 67 00:05:20,400 --> 00:05:22,760 Musz臋 przes艂ucha膰 dzieciaki. 68 00:05:23,760 --> 00:05:25,680 Pom贸c ci z tym? 69 00:05:26,480 --> 00:05:28,880 Jako艣 nie widz臋 u ciebie odznaki. 70 00:05:31,400 --> 00:05:33,200 Wiesz, co mam na my艣li. 71 00:05:33,440 --> 00:05:37,360 Jak chcesz pom贸c, to przyprowad藕 ojca na komisariat. 72 00:05:42,800 --> 00:05:45,480 Od pocz膮tku rejsu zachowywa艂 si臋 jak debil. 73 00:05:45,680 --> 00:05:47,400 Nie mieli艣my wsp贸lnych temat贸w. 74 00:05:47,560 --> 00:05:50,560 Tylko Ada jako艣 z nim wytrzymywa艂a. My powiedzieli艣my pas. 75 00:05:50,720 --> 00:05:53,040 Zreszt膮 Kacper podobno mia艂 kogo艣. 76 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 On mnie chyba nie lubi艂. 77 00:05:55,240 --> 00:05:57,760 Ostatni raz widzia艂em go po tej akcji, 78 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 po tym, jak rzuci艂 si臋 na Bartka. 79 00:06:00,000 --> 00:06:00,120 po tym, jak rzuci艂 si臋 na Bartka. 80 00:06:00,280 --> 00:06:02,120 Mia艂 przy sobie telefon? 81 00:06:02,280 --> 00:06:04,560 Nie wiem. Chyba tak. 82 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 Wiesz, dlaczego to zrobi艂? 83 00:06:10,560 --> 00:06:11,840 Nie wiem. 84 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 Nie mam poj臋cia. 85 00:06:16,720 --> 00:06:18,560 O co posz艂o? 86 00:06:19,320 --> 00:06:21,280 R贸偶nica charakter贸w. 87 00:06:21,560 --> 00:06:24,240 Bartek, dziecko... To jest tw贸j kolega. 88 00:06:24,480 --> 00:06:27,800 Nie wierz臋, 偶e mu przywali艂e艣 dlatego, 偶e ci臋 irytowa艂. 89 00:06:27,960 --> 00:06:30,560 Tak wszyscy m贸wi膮? 呕e to ja zacz膮艂em? 90 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 - A by艂o inaczej? - Rzuca艂 si臋. 91 00:06:33,159 --> 00:06:35,760 Chcia艂em go uspokoi膰, pierwszy mi zajeba艂. 92 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 O co posz艂o? O Ad臋? 93 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 Co艣 powiedzia艂am zabawnego? 94 00:06:44,720 --> 00:06:46,960 呕e niby na ni膮 nie zas艂uguj臋, tak? 95 00:06:47,159 --> 00:06:49,840 - A nikt tak nie m贸wi. - Ale tak my艣li. 96 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 - Do widzenia. - Do widzenia! Ada! 97 00:07:42,640 --> 00:07:46,000 Wiesz, 偶e jestem tutaj s艂u偶bowo. To m贸j obowi膮zek. 98 00:07:47,760 --> 00:07:51,440 B臋d臋 musia艂a ci臋 wypyta膰 o wszystko, co si臋 dzia艂o na rejsie. 99 00:07:51,800 --> 00:07:54,080 Po prostu mam tego dosy膰. 100 00:08:00,480 --> 00:08:03,360 Mamo, pokazywa艂a艣 mi ju偶 ten tatua偶. 101 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 Okej... 102 00:08:07,240 --> 00:08:09,640 Widzia艂a艣 go kiedy艣 z Kacprem? 103 00:08:09,880 --> 00:08:11,600 Albo m贸wi艂 ci o nim? 104 00:08:11,840 --> 00:08:14,360 Nazywa si臋 Iwan. Jest z Ukrainy. 105 00:08:17,160 --> 00:08:19,400 ( skrzypni臋cie drzwi ) 106 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 - Co jest? - Molak kaza艂 pom贸c. 107 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 Ale ja sobie 艣wietnie radz臋. 108 00:08:24,440 --> 00:08:28,080 Szefowa nie mo偶e przes艂uchiwa膰 w艂asnej c贸rki. Procedury. 109 00:08:38,960 --> 00:08:40,240 Co jest? 110 00:08:41,720 --> 00:08:42,880 Fajki! 111 00:08:44,760 --> 00:08:46,240 Konfiskuj臋. 112 00:08:55,800 --> 00:08:57,200 No, no, no... 113 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Naskar偶ysz na mnie do dyrektorki? 114 00:09:03,800 --> 00:09:07,160 Wyga艅ski wysmarowa艂 artyku艂 oczerniaj膮cy Kapitana. 115 00:09:07,320 --> 00:09:10,320 Twierdzi w nim, 偶e to wszystko to jest jego wina. 116 00:09:12,240 --> 00:09:14,560 Facet uwielbia szokuj膮c膮 narracj臋. 117 00:09:14,920 --> 00:09:17,680 Dziwi臋 si臋, 偶e do tej pory nikt go nie pozwa艂. 118 00:09:17,840 --> 00:09:20,320 W artykule wspomina o nagraniu Kacpra. 119 00:09:21,840 --> 00:09:25,520 Tylko 偶e nagranie pojawi艂o si臋 dziesi臋膰 minut po artykule. 120 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Dobre oko, Pawe艂. 121 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 Dzi臋ki. 122 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Nie wie pan, gdzie znajdziemy ojca? 123 00:09:55,160 --> 00:09:58,520 Skoro nie ma auta, pewnie gdzie艣 pojecha艂. 124 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 - Ma si臋... - ...zg艂osi膰 do komisarz Krawiec. 125 00:10:00,000 --> 00:10:01,760 - Ma si臋... - ...zg艂osi膰 do komisarz Krawiec. 126 00:10:01,920 --> 00:10:04,920 To wie pan te偶, jak to wygl膮da, nie? Nie za dobrze. 127 00:10:05,080 --> 00:10:08,320 Na pana miejscu bym to Kapitanowi u艣wiadomi艂. 128 00:10:12,760 --> 00:10:14,560 Dzie艅 dobry, panie Pawle! 129 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 O, dzie艅 dobry! 130 00:10:16,760 --> 00:10:19,560 Policja by艂a, ale nic im nie powiedzia艂em. 131 00:10:20,800 --> 00:10:24,360 Bardzo dzi臋kuj臋, panie St贸pka. Ojciec na pla偶y? 132 00:10:24,520 --> 00:10:26,720 Tak, jego codzienna k膮piel. 133 00:10:26,880 --> 00:10:31,880 Panie Pawle... ale ojciec nie by艂 w najlepszym humorze. 134 00:11:17,000 --> 00:11:20,080 Wyja艣nisz mi, dlaczego nosisz ze sob膮 bro艅? 135 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 Mam pozwolenie. 136 00:11:24,320 --> 00:11:27,440 Ale zdajesz sobie spraw臋, 偶e nie 偶yjemy w Teksasie? 137 00:11:28,040 --> 00:11:30,920 Wyga艅ski napisa艂, 偶e terroryzujesz m艂odzie偶. 138 00:11:31,080 --> 00:11:34,480 M艣ci si臋 gnida. Za to, 偶e przesta艂em go bra膰 na rejsy, 139 00:11:34,640 --> 00:11:37,240 po tym, jak po pijaku uderzy艂 ch艂opaka. 140 00:11:37,480 --> 00:11:38,880 K艂amiesz! 141 00:11:39,160 --> 00:11:41,160 Mo偶e i nie m贸wi臋 ca艂ej prawdy. 142 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Dla twojego dobra. 143 00:11:43,240 --> 00:11:46,040 - Ja umiem o siebie zadba膰, okej? - Widzia艂em! 144 00:11:46,720 --> 00:11:50,200 Poszed艂e艣 do pierdla, bo co? Bo si臋 upar艂e艣 przy swoim. 145 00:11:50,360 --> 00:11:53,080 To teraz w艂asnego dziecka nie mo偶esz widywa膰. 146 00:11:53,240 --> 00:11:56,240 M贸wi艂em ci, dlaczego tak jest. Wiesz o tym dobrze. 147 00:11:56,400 --> 00:11:59,720 No wiem, bo nie chcesz sprowadzi膰 zagro偶enia na Milenk臋. 148 00:11:59,880 --> 00:12:00,000 Mo偶e ja tak samo? 149 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 Mo偶e ja tak samo? 150 00:12:01,800 --> 00:12:05,240 Ty mi pr贸bujesz wm贸wi膰, 偶e masz szlachetne intencje? 151 00:12:05,400 --> 00:12:07,560 Przecie偶 ja wiem dobrze, jak by艂o. 152 00:12:07,720 --> 00:12:10,080 Ja wiem, co by艂o mi臋dzy tob膮 a Krynick膮. 153 00:12:10,240 --> 00:12:13,680 - Kacper nie jest moim synem! - I matka te偶 o tym wiedzia艂a! 154 00:12:13,840 --> 00:12:18,760 Twoja matka nie wychodzi艂a z pokoju, dop贸ki nie opu艣ci艂em domu! 155 00:12:19,320 --> 00:12:22,760 Co mia艂em twoim zdaniem zrobi膰? Przesta膰 oddycha膰? 156 00:12:22,920 --> 00:12:26,080 Przeprasza膰, 偶e 偶yj臋? 呕e te偶 mam jakie艣 potrzeby? 157 00:12:26,240 --> 00:12:28,840 Ona mia艂a depresj臋. Trzeba jej by艂o pom贸c. 158 00:12:29,080 --> 00:12:32,480 Niepotrzebnie ci臋 艣ci膮gn膮艂em. Mo偶e lepiej, 偶eby艣 wyjecha艂. 159 00:12:32,640 --> 00:12:35,000 Bo co? Bo mnie pobijesz jak Kacpra? 160 00:12:35,160 --> 00:12:37,680 No, no, no. No, uderz. Uderz. 161 00:12:52,640 --> 00:12:55,400 W艂a艣nie wychodz臋. Co powiesz na sushi? 162 00:12:55,560 --> 00:12:57,480 Dawno nie jad艂y艣my. 163 00:12:57,760 --> 00:12:59,960 Zrobi艂am tart臋. By膰 mo偶e zjadliw膮. 164 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 艁a艂, super. 165 00:13:02,440 --> 00:13:05,800 To zaraz b臋d臋 w domu. Do zobaczenia. Pa, pa! 166 00:13:06,920 --> 00:13:10,120 ( Dru偶backi 艣piewa ) 167 00:13:12,360 --> 00:13:15,640 Ona szpile, diamenty Ja t-shirty XL-ki 168 00:13:15,880 --> 00:13:19,480 Dwa promile, trzy skr臋ty Mercedesy i felgi 169 00:13:19,760 --> 00:13:22,960 Ona pije cranberry Roleksy, smile, wisienki 170 00:13:23,200 --> 00:13:27,200 Ja tequil臋 i brandy Jeste艣 trze藕wy, klub jest zamkni臋ty! 171 00:13:31,640 --> 00:13:33,840 - Pani komisarz. - Tak. 172 00:13:34,560 --> 00:13:38,400 Wychodz臋 do domu i zastanawiam si臋, czy zje艣膰 z c贸rk膮 ostatni膮 kolacj臋 173 00:13:38,640 --> 00:13:41,400 i przywie藕膰 j膮 rano w kajdankach? 174 00:13:41,560 --> 00:13:44,360 - Nie narobi艂a mamie siary. - Zuch dziewczyna. 175 00:13:44,520 --> 00:13:47,000 Jakie艣 post臋py w sprawie Iwana My艂ko? 176 00:13:47,160 --> 00:13:50,800 Molak dowali艂 mi papierkowej roboty. Robi ze mnie swoj膮 biurw臋. 177 00:13:51,120 --> 00:13:54,560 Dlatego dopiero teraz zabieram si臋 za temat Iwana. 178 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 Przyznaj si臋. Nabijasz nadgodziny? 179 00:13:57,640 --> 00:14:00,000 Pani komisarz, dom si臋 sam nie wybuduje, nie? 180 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 Pani komisarz, dom si臋 sam nie wybuduje, nie? 181 00:14:05,160 --> 00:14:08,800 Tu Radio Ma艂omorze. Wracamy do rozmowy ze Stefanem Wyga艅skim. 182 00:14:09,800 --> 00:14:14,760 Zapytam wprost: co sta艂o si臋 na pok艂adzie Kapitana Borchardta? 183 00:14:15,200 --> 00:14:18,920 To, co zobaczy艂em na rejsie, by艂o dla mnie po prostu szokuj膮ce. 184 00:14:19,080 --> 00:14:22,400 Po powrocie na l膮d pr贸bowa艂em interweniowa膰, ale Kapitan... 185 00:14:22,560 --> 00:14:26,680 by艂 bardzo dobrze ustosunkowany, moje r臋ce by艂y za kr贸tkie. 186 00:14:26,840 --> 00:14:30,280 Lata temu powiedzia艂em, 偶e to si臋 sko艅czy tragedi膮. 187 00:14:30,840 --> 00:14:33,040 I niestety mia艂em racj臋. 188 00:14:33,440 --> 00:14:35,960 Kacper jako bardzo wra偶liwy ch艂opak, 189 00:14:36,360 --> 00:14:38,640 nie wytrzyma艂 musztry Zawadzkiego. 190 00:14:38,800 --> 00:14:42,200 I wszystko wskazuje na to, 偶e niestety pope艂ni艂 samob贸jstwo. 191 00:14:42,440 --> 00:14:43,920 Kapitan Zawadzki... 192 00:14:51,480 --> 00:14:54,600 Za chwil臋 b臋d臋 zna艂 nam na pami臋膰 wszystkich Ukrai艅c贸w 193 00:14:54,760 --> 00:14:57,920 z kartotek膮 w wojew贸dztwie. I nic. 呕adnego zwi膮zku z Iwanem. 194 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 - Co tam? - Ja w艂a艣nie w tej sprawie. 195 00:15:00,000 --> 00:15:01,440 - Co tam? - Ja w艂a艣nie w tej sprawie. 196 00:15:03,080 --> 00:15:06,840 Przyszed艂em z艂o偶y膰 zeznania w sprawie 艣mierci Iwana My艂ko. 197 00:15:35,640 --> 00:15:37,640 M贸wi艂em dyrektorce tyle razy, 198 00:15:37,800 --> 00:15:41,400 偶e ca艂a zabawa w "Szko艂臋 pod 偶aglami" 藕le si臋 kiedy艣 sko艅czy. 199 00:15:41,560 --> 00:15:45,200 Zw艂aszcza jak si臋 bierze na pok艂ad polonist臋 po znajomo艣ci. 200 00:15:46,240 --> 00:15:49,960 - Prosz臋! Pan siada. - Chcia艂em tak bardziej prywatnie. 201 00:15:50,120 --> 00:15:53,800 Mam dla pana informacje o ojcu. Na pewno pana zainteresuj膮. 202 00:15:54,720 --> 00:15:56,320 Koledzy, przepraszam. 203 00:15:58,360 --> 00:16:00,000 Co mi pan chcia艂 powiedzie膰? 204 00:16:00,000 --> 00:16:00,360 Co mi pan chcia艂 powiedzie膰? 205 00:16:00,880 --> 00:16:03,920 Dowiedzia艂em si臋 o niezg艂oszonym przypadku przemocy 206 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 na "p艂ywaj膮cej klasie". 207 00:16:06,080 --> 00:16:09,360 Sprawa sprzed lat, ale na pewno ludzie chc膮 o tym poczyta膰. 208 00:16:09,600 --> 00:16:12,760 - Chodzi o Kapitana? - Cz艂onka za艂ogi. 209 00:16:12,920 --> 00:16:16,160 A ju偶 mi si臋 wydawa艂o, 偶e pan si臋 r贸偶ni od ojca. 210 00:16:16,400 --> 00:16:21,560 Oskar偶a pan Kapitana o swoje winy. I po co? 呕eby si臋 zem艣ci膰? 211 00:16:21,720 --> 00:16:25,080 Potraktowa艂em prawd臋 kreatywnie. Zgodnie z warunkami zlecenia. 212 00:16:25,240 --> 00:16:27,920 - Kto to panu zleci艂? - Akurat panu powiem. 213 00:16:28,080 --> 00:16:30,600 - Kto to panu zleci艂? - Mia艂em jeden moment s艂abo艣ci. 214 00:16:30,800 --> 00:16:33,440 I od razu wyrzuci艂 mnie z "P艂ywaj膮cej klasy". 215 00:16:33,600 --> 00:16:36,840 Sam gn臋bi艂 m艂odzie偶 przez lata, nikt nic mu nie zrobi艂. 216 00:16:37,040 --> 00:16:40,040 To si臋 nazywa sprawiedliwo艣膰, panie Pawle! 217 00:16:56,200 --> 00:16:58,480 Dru偶backi, ty w og贸le by艂e艣 w domu? 218 00:16:58,760 --> 00:17:00,000 Tyle, 偶eby si臋 od艣wie偶y膰, szefowo. 219 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Tyle, 偶eby si臋 od艣wie偶y膰, szefowo. 220 00:17:01,160 --> 00:17:05,040 Znalaz艂em co艣. Prze艂om w sprawie sam do mnie przyszed艂. 221 00:17:05,240 --> 00:17:08,598 - G贸ra przysz艂a do Mahometa. - Powiedz po prostu. 222 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 Nowak zna艂 Iwana. 223 00:17:15,598 --> 00:17:18,319 Iwan pracowa艂 na czarno w starych magazynach. 224 00:17:18,560 --> 00:17:21,800 Nowak kupowa艂 od niego niekoniecznie legalne substancje. 225 00:17:22,598 --> 00:17:26,000 Nasz Nowak? To chyba oficjalnie tego nie powiedzia艂? 226 00:17:26,160 --> 00:17:28,319 Nie wpisywa艂em tego do protoko艂u. 227 00:17:28,560 --> 00:17:30,440 呕ona ma jakie艣 problemy zdrowotne 228 00:17:30,440 --> 00:17:32,560 i pr贸bowa艂a eksperymentalnej terapii. 229 00:17:34,040 --> 00:17:37,320 - Co ja mam z wami zrobi膰? - Nie wiem, szefowo. 230 00:17:37,560 --> 00:17:40,040 Pochwali膰? Przytuli膰? 231 00:17:43,880 --> 00:17:46,840 To mo偶e chocia偶 ciastko wystarczy, szefowa? 232 00:18:01,040 --> 00:18:05,440 Potrzebuj臋 zgody na przeszukanie starych magazyn贸w. To pilne. 233 00:18:05,600 --> 00:18:07,720 Rozwi艅. 234 00:18:08,000 --> 00:18:11,720 W sprawie zab贸jstwa Iwana My艂ko. Wiemy, 偶e tam pracowa艂. 235 00:18:12,760 --> 00:18:16,320 A mog臋 chocia偶 wiedzie膰, sk膮d macie takie informacje? 236 00:18:16,560 --> 00:18:19,240 Nikt mi niczego ]nie przedstawi艂 na pi艣mie. 237 00:18:19,480 --> 00:18:21,400 Anonimowy informator. 238 00:18:21,760 --> 00:18:23,640 Anonimowy informator... 239 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 Ewa, co ja ci m贸wi艂em? 240 00:18:29,960 --> 00:18:34,120 Wiesz, jak to wygl膮da? Jakby艣 umy艣lnie chroni艂a dupsko Kapitana, 241 00:18:34,280 --> 00:18:36,800 bo kiedy艣 mia艂a艣 relacj臋 z jego synem. 242 00:18:38,440 --> 00:18:41,480 Tw贸j by艂y ch艂opak sp臋dzi艂 u nas noc. 243 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Pr贸bowa艂 powo艂a膰 si臋 na ciebie. 244 00:18:59,320 --> 00:19:00,000 Pawe艂! Wyspa艂e艣 si臋? 245 00:19:00,000 --> 00:19:01,600 Pawe艂! Wyspa艂e艣 si臋? 246 00:19:01,840 --> 00:19:04,120 Najlepsza noc w moim 偶yciu. 247 00:19:04,520 --> 00:19:07,600 Przekona艂am Wyga艅skiego, 偶eby nie wnosi艂 zarzut贸w. 248 00:19:07,760 --> 00:19:10,120 Ale domaga si臋 przeprosin. 249 00:19:11,240 --> 00:19:14,440 A wiesz, 偶e on napisa艂 ten artyku艂 na zlecenie? 250 00:19:14,600 --> 00:19:17,560 I je偶eli mam strzela膰: zleceniodawc膮 by艂 Krynicki. 251 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Co ja ci m贸wi艂am? Nie masz odznaki. 252 00:19:20,840 --> 00:19:24,360 To nie s膮 Dobrowice. Zostaw t臋 spraw臋 policji. 253 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 Sp贸藕nisz si臋 do szko艂y. 254 00:19:28,960 --> 00:19:31,760 Na nagraniu Kacpra wida膰 kogo艣 jeszcze. 255 00:19:31,920 --> 00:19:35,240 I moim zdaniem to mo偶e by膰 m贸j ojciec. 256 00:20:43,400 --> 00:20:44,880 Panie Zawadzki. 257 00:20:45,160 --> 00:20:48,520 Ludzie tak po prostu nie znikaj膮 z pok艂adu 偶aglowca. 258 00:20:49,600 --> 00:20:52,320 Albo wypadaj膮, albo wyskakuj膮, 259 00:20:53,480 --> 00:20:55,280 albo kto艣 ich wypycha. 260 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 Prosz臋 przyjrze膰 si臋 uwa偶nie. 261 00:21:10,360 --> 00:21:13,160 Wszystko w porz膮dku czy mo偶e otworzy膰 okno? 262 00:21:13,320 --> 00:21:14,600 Nie trzeba. 263 00:21:15,880 --> 00:21:19,480 Na pocz膮tku to nam umkn臋艂o. Ale pa艅ski syn... 264 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 Mam na my艣li Paw艂a. 265 00:21:22,560 --> 00:21:26,520 Zwr贸ci艂 uwag臋, 偶e na nagraniu pojawia si臋 osoba. 266 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Panie Zawadzki, zapytam wprost. 267 00:21:31,000 --> 00:21:35,560 Czy by艂 pan 艣wiadkiem nagrywania przez Kacpra wiadomo艣ci po偶egnalnej? 268 00:21:36,400 --> 00:21:40,080 Gdybym by艂, to my艣lisz, 偶e bym to zlekcewa偶y艂? 269 00:21:40,960 --> 00:21:44,000 A mo偶e bym go wyr臋czy艂, sam go wypchn膮艂 za burt臋? 270 00:21:44,320 --> 00:21:46,480 Za kogo ty mnie masz, Ewa? 271 00:21:47,400 --> 00:21:49,640 Czemu si臋 tak na mnie upar艂a艣? 272 00:21:51,760 --> 00:21:54,920 S艂ucha艂a艣 w og贸le, co Kacper m贸wi艂 w swoim nagraniu? 273 00:21:55,080 --> 00:21:57,640 - S艂ucha艂am. - My艣lisz, 偶e m贸wi艂 o mnie? 274 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 A m贸wi艂? 275 00:21:59,960 --> 00:22:00,000 Moim zdaniem m贸wi艂 o swoim ojcu. 276 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Moim zdaniem m贸wi艂 o swoim ojcu. 277 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 Powiedzia艂 to panu? 278 00:22:04,960 --> 00:22:08,200 Nie. Ale potrafi臋 doda膰 dwa do dw贸ch. 279 00:22:11,080 --> 00:22:14,600 Zamierzasz mnie zatrzyma膰? Czy mog臋 ju偶 i艣膰? 280 00:22:19,640 --> 00:22:21,440 Zna pan tego cz艂owieka? 281 00:22:27,480 --> 00:22:28,800 Nie. 282 00:22:55,840 --> 00:22:57,040 To pan. 283 00:22:57,320 --> 00:22:59,320 Mo偶emy porozmawia膰? 284 00:23:06,760 --> 00:23:09,960 Chcia艂em zapyta膰 o mojego ojca i pani m臋偶a. 285 00:23:10,760 --> 00:23:13,440 Bo przecie偶 robili razem interesy. 286 00:23:15,240 --> 00:23:17,520 Czy pan wie co艣 o bursztynach? 287 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 Niestety, prawie nic. 288 00:23:21,760 --> 00:23:24,600 Pana ojciec najbardziej sobie ceni艂 rumenit. 289 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 To ten w kolorze sherry. 290 00:23:28,040 --> 00:23:29,360 No, tak. 291 00:23:29,600 --> 00:23:33,000 Pani o tym dobrze wie, bo przecie偶 艣wietnie si臋 znali艣cie. 292 00:23:37,040 --> 00:23:40,320 Bogdan pracowa艂 [przez par臋 lat dla mojego m臋偶a. 293 00:23:40,480 --> 00:23:43,280 Zajmowa艂 si臋 transportem bursztyn贸w. 294 00:23:45,560 --> 00:23:47,840 Aha. Okej. 295 00:23:48,960 --> 00:23:52,560 Twoja mama udawa艂a, [偶e nic nie widzi i nic nie s艂yszy. 296 00:23:53,560 --> 00:23:56,680 Dzi艣, prawd臋 m贸wi膮c, troch臋 lepiej j膮 rozumiem. 297 00:23:59,200 --> 00:24:00,000 Chcia艂em jeszcze zapyta膰 o... 298 00:24:00,000 --> 00:24:01,720 Chcia艂em jeszcze zapyta膰 o... 299 00:24:02,440 --> 00:24:04,360 Nagranie Kacpra. 300 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 Widzia艂a je pani? 301 00:24:07,120 --> 00:24:08,360 Tak. 302 00:24:08,520 --> 00:24:12,480 "Dowiedzia艂em si臋 za du偶o o kim艣, kto by艂 mi bardzo bliski." 303 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 Kogo m贸g艂 mie膰 na my艣li? 304 00:24:15,160 --> 00:24:17,600 - Nie wiem. - Kapitana? 305 00:24:18,480 --> 00:24:21,320 Naprawd臋 tak 藕le my艣lisz o swoim tacie? 306 00:24:24,760 --> 00:24:27,240 Czyli co? Pani m臋偶a? 307 00:24:27,480 --> 00:24:30,440 My艣l臋, 偶e lepiej b臋dzie, jak p贸jdziesz. 308 00:24:30,600 --> 00:24:33,760 Jeszcze jedno pytanie. Historia leczenia Kacpra? 309 00:24:33,920 --> 00:24:37,200 Pawe艂, nie mog臋 ci pom贸c. Przepraszam, napra... 310 00:24:50,480 --> 00:24:52,040 By艂em u handlarza. 311 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 Szef kaza艂 sprawdzi膰, kt贸re zabierzemy do obr贸bki. 312 00:24:55,360 --> 00:24:56,640 Cena skoczy艂a. 313 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Prawie trzy tysi膮ce euro. Za kilogram. 314 00:25:00,000 --> 00:25:00,560 Prawie trzy tysi膮ce euro. Za kilogram. 315 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 Dzie艅 dobry. 316 00:25:04,880 --> 00:25:06,320 I do widzenia. 317 00:26:03,040 --> 00:26:05,440 Jeste艣 mi winny wyja艣nienia, Bogdan. 318 00:26:06,480 --> 00:26:08,480 Nic ci nie jestem winny. 319 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 Chc臋 wiedzie膰, /co si臋 sta艂o z moim synem. 320 00:26:15,880 --> 00:26:17,800 I ty mi to powiesz. 321 00:26:23,360 --> 00:26:24,760 No. 322 00:26:25,000 --> 00:26:27,840 Dalej. No, 艣mia艂o! 323 00:26:30,080 --> 00:26:33,400 Twoja 偶ona, Kacper, teraz ja. 324 00:26:35,960 --> 00:26:38,240 Jak b臋dziesz z tym 偶y艂, Kapitanie? 325 00:26:57,200 --> 00:27:00,000 Zabra艂e艣 mi wszystko, co by艂o dla mnie w 偶yciu najwa偶niejsze. 326 00:27:00,000 --> 00:27:01,320 Zabra艂e艣 mi wszystko, co by艂o dla mnie w 偶yciu najwa偶niejsze. 327 00:27:04,760 --> 00:27:06,360 Nie daruj臋 ci tego. 328 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 Na dach! 329 00:27:28,040 --> 00:27:29,960 Widzia艂a艣 Spider-Mana? 330 00:27:30,400 --> 00:27:32,000 Z艂a藕, debilu! 331 00:27:32,440 --> 00:27:34,440 Bo sobie krzywd臋 zrobisz! 332 00:27:59,560 --> 00:28:00,000 Serio? 333 00:28:00,000 --> 00:28:00,840 Serio? 334 00:28:02,000 --> 00:28:03,800 Co to ma by膰? 335 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 Kontrola rodzicielska. 336 00:28:08,200 --> 00:28:10,880 - Gada艂e艣 z Ew膮? - Tak. 337 00:28:11,600 --> 00:28:14,520 Powiedzia艂em jej wszystko, co musi wiedzie膰. 338 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 Czyli nic. 339 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 Pawe艂, ty nie wiesz, jak to miasteczko funkcjonuje. 340 00:28:20,240 --> 00:28:22,600 Ewa prawdopodobnie jest w porz膮dku, 341 00:28:22,760 --> 00:28:25,320 ale ja nie wiem, czy ja jej mog臋 zaufa膰. 342 00:28:29,200 --> 00:28:30,720 A mi? 343 00:28:33,360 --> 00:28:35,040 Usi膮dziesz? 344 00:28:42,400 --> 00:28:45,600 艢ledzi艂em twoj膮 karier臋 dosy膰 dok艂adnie. 345 00:28:47,160 --> 00:28:48,560 Tak. 346 00:28:48,800 --> 00:28:51,200 Ale dopiero jak tu przyjecha艂e艣, 347 00:28:51,840 --> 00:28:55,640 dotar艂o do mnie, co z tob膮 jest faktycznie nie tak. 348 00:28:56,400 --> 00:29:00,000 - To o艣wie膰 mnie. - Ty jeste艣 marynarzem. 349 00:29:00,000 --> 00:29:00,360 - To o艣wie膰 mnie. - Ty jeste艣 marynarzem. 350 00:29:01,600 --> 00:29:03,800 Ci膮gle obierasz nowy kurs. 351 00:29:04,440 --> 00:29:07,960 Ty musisz mie膰 misj臋. Nie mo偶esz si臋 zatrzyma膰. 352 00:29:08,120 --> 00:29:11,680 Uciekasz, 偶eby przypadkiem nie zapu艣ci膰 korzeni. 353 00:29:16,240 --> 00:29:20,640 Wiem, 偶e za punkt honoru mia艂e艣, 偶eby nie by膰 taki jak ja. 354 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 Ale sorry, synku. 355 00:29:25,560 --> 00:29:27,760 I tak zosta艂e艣 marynarzem. 356 00:29:36,480 --> 00:29:40,000 ( muzyka, sceny bez dialog贸w ) 357 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 Lew膮... Teraz lew膮... 358 00:30:16,440 --> 00:30:18,440 Nie, ja id臋, id臋. 359 00:30:20,200 --> 00:30:22,640 Jedna przed drug膮. 360 00:30:23,240 --> 00:30:24,640 Buciki... 361 00:30:33,320 --> 00:30:36,200 Cieplutko i przytulnie. 362 00:30:37,560 --> 00:30:39,360 艢pij, Pawe艂ku. 艢pij. 363 00:30:39,880 --> 00:30:44,800 Trzymam ci臋 za s艂owo. Jutro rano k膮piel w morzu o 艣wicie. 364 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Tak? 365 00:30:51,720 --> 00:30:53,400 Dobranoc, synku. 366 00:31:16,240 --> 00:31:18,440 Wiesz, o co chc臋 spyta膰. 367 00:31:21,720 --> 00:31:25,400 Kiedy艣. Zanim si臋 poznali艣my. 368 00:31:30,040 --> 00:31:32,840 I on by艂 twoim pierwszym, tak? Kacper? 369 00:31:39,640 --> 00:31:41,240 A kto to sko艅czy艂? 370 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 M贸wi艂am ci ju偶, 偶e ja. 371 00:31:46,360 --> 00:31:48,040 I potem ju偶 nigdy? 372 00:31:50,000 --> 00:31:51,320 Nie. 373 00:31:52,160 --> 00:31:53,360 Nigdy. 374 00:31:55,200 --> 00:31:56,720 Na pewno? 375 00:31:58,760 --> 00:32:00,000 Czemu mi nie ufasz? 376 00:32:00,000 --> 00:32:00,560 Czemu mi nie ufasz? 377 00:32:06,040 --> 00:32:09,280 Po prostu nie chc臋 by膰 dla ciebie jakimi艣 resztkami. 378 00:32:11,040 --> 00:32:12,560 Nie jeste艣. 379 00:32:15,200 --> 00:32:16,720 Kocham ci臋. 380 00:32:29,840 --> 00:32:33,040 Zanim Kacper znikn膮艂, powiedzia艂 mi o czym艣. 381 00:32:37,680 --> 00:32:40,360 Ba艂 si臋, 偶e kto艣 chce mu zrobi膰 krzywd臋. 382 00:32:40,520 --> 00:32:42,720 Dlatego tak odpierdala艂 na rejsie. 383 00:32:45,240 --> 00:32:47,720 - Powiedzia艂a艣 swojej mamie? - Po co? 384 00:32:48,160 --> 00:32:50,160 I tak mi nie uwierzy. 385 00:32:55,720 --> 00:32:57,720 M贸wi艂 o kim艣 konkretnym? 386 00:32:59,440 --> 00:33:00,000 Zasugerowa艂. 387 00:33:00,000 --> 00:33:01,440 Zasugerowa艂. 388 00:33:13,880 --> 00:33:15,200 Co? 389 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 Chyba mam co艣 z cukrem. 390 00:33:21,800 --> 00:33:25,720 Nie wiem, jak ty, ale mam ochot臋 zwiedzi膰 te stare magazyny. 391 00:33:27,160 --> 00:33:29,960 - Przecie偶 Molak zabroni艂. - To co? Naskar偶ysz? 392 00:33:30,200 --> 00:33:31,880 Nie naskar偶臋. 393 00:34:01,200 --> 00:34:04,920 Czyli idziemy na 偶ywio艂? Bez nakazu? Bez wsparcia? 394 00:34:05,120 --> 00:34:08,440 Przecie偶 przyszli艣my spokojnie porozmawia膰. 395 00:34:18,560 --> 00:34:22,239 Daj stopk臋, zanim zaczn臋 kwestionowa膰 twoj膮 m臋sko艣膰. 396 00:34:26,800 --> 00:34:28,960 Dobra, sama sobie poradz臋. 397 00:34:35,360 --> 00:34:36,760 Idziesz? 398 00:34:37,600 --> 00:34:38,880 Id臋. 399 00:34:47,159 --> 00:34:48,639 O, ci臋, chuj! 400 00:34:48,800 --> 00:34:52,080 Chyba skr臋ci艂em sobie kostk臋. 401 00:35:24,840 --> 00:35:28,520 ( rozmowa dw贸ch m臋偶czyzn w tle ) 402 00:35:32,560 --> 00:35:34,080 Dobry wiecz贸r, policja. 403 00:36:51,400 --> 00:36:52,720 Tato? 404 00:37:45,720 --> 00:37:47,080 ( wystrza艂 ) 405 00:38:02,360 --> 00:38:03,760 Tato! 406 00:38:04,480 --> 00:38:05,880 Tato! 407 00:38:06,360 --> 00:38:07,760 Tato! 408 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 Tato... 409 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 Tato... 410 00:38:52,560 --> 00:38:55,640 ( Pawe艂 krzyczy z rozpaczy ) 31510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.