Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,560
Serwus!
2
00:00:07,720 --> 00:00:11,520
Wiem, 偶e nie lubicie, jak du偶o
m贸wi臋, dlatego b臋d臋 si臋 streszcza艂.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
Za chwil臋 mnie nie b臋dzie.
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,920
Tak, jestem jebanym tch贸rzem,
ale nie mam wyj艣cia.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,720
Dowiedzia艂em si臋 za du偶o
o kim艣 mi bliskim.
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,640
Mamo, prosz臋 ci臋, nie p艂acz.
7
00:00:25,240 --> 00:00:28,520
Mam nadziej臋, 偶e kiedy艣
zobaczymy si臋 w za艣wiatach.
8
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Pobudka!
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
- Nie mog艂em zasn膮膰.
- No.
10
00:01:06,480 --> 00:01:08,360
W艂a艣nie widz臋.
11
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
I b臋dziesz mi prawi艂 mora艂y?
12
00:01:11,680 --> 00:01:13,520
Przyszed艂em ci przypomnie膰,
13
00:01:13,680 --> 00:01:16,560
偶e masz si臋 dzi艣 stawi膰 u Ewy
na komisariacie.
14
00:01:16,720 --> 00:01:19,760
Ja nie mam demencji, Pawe艂.
Ogarn臋 si臋 i p贸jd臋.
15
00:01:20,480 --> 00:01:23,680
I zg艂osisz w艂amanie.
Sprawdz臋, czy by艂e艣.
16
00:01:23,840 --> 00:01:26,400
Pawe艂ku, nie traktuj mnie
jak dziecko.
17
00:01:26,600 --> 00:01:29,320
To przesta艅 si臋 zachowywa膰
w ten spos贸b.
18
00:02:09,240 --> 00:02:12,880
Rysunek na pok艂adzie i tatua偶
za uchem Iwana to ten sam symbol.
19
00:02:13,040 --> 00:02:16,760
Mo偶e pochodzi膰 z egipskiej gry,
w kt贸r膮 grywa艂 Kacper.
20
00:02:17,160 --> 00:02:19,240
Przes艂ucha艂a艣 ponownie Kapitana?
21
00:02:19,400 --> 00:02:22,600
Je偶eli dzisiaj si臋 nie stawi,
wy艣l臋 po niego patrol.
22
00:02:22,880 --> 00:02:26,680
Ewa, kurwa ma膰! Nie przes艂ucha艂a艣
Zawadzkiego ani m艂odzie偶y!
23
00:02:26,920 --> 00:02:31,560
Uganiasz si臋 za jak膮艣 poszlak膮,
aby powi膮za膰 dwie odr臋bne sprawy.
24
00:02:31,720 --> 00:02:34,440
Znajd臋 dow贸d, 偶e ch艂opcy
si臋 znali.
25
00:02:34,600 --> 00:02:38,240
Nie, nie znajdziesz! Bo zaczniesz
robi膰 to, co do ciebie nale偶y.
26
00:02:47,520 --> 00:02:50,640
Dzisiaj zaczniemy od czego艣
przyjemniejszego i si臋gniemy
27
00:02:50,800 --> 00:02:54,480
do poezji dwudziestolecia
mi臋dzywojennego, strona 11.
28
00:02:55,320 --> 00:02:58,160
No, na pewno nam si臋 to
przyda w 偶yciu.
29
00:02:58,440 --> 00:03:00,000
A 偶eby艣 wiedzia艂.
30
00:03:00,160 --> 00:03:03,800
Poezja ukszta艂tuje twoj膮 wra偶liwo艣膰,
b臋dziesz lepszym cz艂owiekiem.
31
00:03:04,480 --> 00:03:07,320
Bartek! Strona 11, zacznij.
32
00:03:17,160 --> 00:03:19,440
Boles艂aw Le艣mian, "Kochankowie".
33
00:03:19,720 --> 00:03:22,400
"Ledwo dziewczyna przysz艂a
z daleka,
34
00:03:22,640 --> 00:03:27,560
dreszcz go oblecia艂 skrzydlaty.
Zatrzepo..."
35
00:03:29,360 --> 00:03:31,760
Ada. Sta艂o si臋 co艣? Ada!
36
00:03:33,880 --> 00:03:37,480
- To ta poezja, panie profesorze.
- Przesta艅 tak m贸wi膰.
37
00:03:38,960 --> 00:03:42,480
Dobrze, zacznij jeszcze raz.
I wyra藕nie.
38
00:03:45,640 --> 00:03:48,840
"Ledwo dziewczyna przysz艂a
z daleka,
39
00:03:49,079 --> 00:03:52,600
dreszcz go oblecia艂 skrzydlaty.
40
00:03:53,240 --> 00:03:55,680
- Zatrzepota艂a mar..."
- Przepraszam.
41
00:03:55,840 --> 00:03:57,880
Zapomnia艂am wyciszy膰.
42
00:03:59,040 --> 00:04:00,000
"Zatrzepota艂a martwa powieka..."
43
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
"Zatrzepota艂a martwa powieka..."
44
00:04:01,800 --> 00:04:04,920
( wiadomo艣ci do wszystkich uczni贸w )
45
00:04:05,160 --> 00:04:07,520
- Panie profesorze!
- Co si臋 dzieje?
46
00:04:07,680 --> 00:04:09,400
Ale to chodzi o Kacpra.
47
00:04:09,560 --> 00:04:11,680
Za chwil臋 mnie nie b臋dzie.
48
00:04:11,840 --> 00:04:15,040
Tak, jestem jebanym tch贸rzem,
ale nie mam wyj艣cia.
49
00:04:16,680 --> 00:04:20,680
Wiem, 偶e nie lubicie, jak du偶o
m贸wi臋, dlatego b臋d臋 si臋 streszcza艂.
50
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
Za chwil臋 mnie nie b臋dzie.
51
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
Tak, jestem jebanym tch贸rzem,
ale nie mam wyj艣cia.
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,880
Dowiedzia艂em si臋 za du偶o
o bliskiej mi osobie.
53
00:04:30,640 --> 00:04:32,840
Mamo, prosz臋 ci臋, nie p艂acz.
54
00:04:33,080 --> 00:04:36,360
Mam nadziej臋, 偶e kiedy艣
zobaczymy si臋 w za艣wiatach.
55
00:04:48,159 --> 00:04:49,760
Widzia艂a艣 to?
56
00:04:51,280 --> 00:04:54,360
Brzmi bardziej jak wo艂anie
o pomoc ni偶 po偶egnanie.
57
00:04:54,520 --> 00:04:56,720
Jak dla mnie wyt艂umaczenia s膮 dwa.
58
00:04:56,880 --> 00:05:00,000
Albo wrzuci艂 to kto艣 z klasy,
albo Kacper op贸藕ni艂 czas publikacji.
59
00:05:00,000 --> 00:05:00,720
Albo wrzuci艂 to kto艣 z klasy,
albo Kacper op贸藕ni艂 czas publikacji.
60
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
Albo Kapitan.
61
00:05:02,680 --> 00:05:06,600
Chyba nie my艣lisz, 偶e m贸j ojciec
ma z tym cokolwiek wsp贸lnego?
62
00:05:06,760 --> 00:05:09,240
Unikanie mnie nie dzia艂a
na jego korzy艣膰.
63
00:05:09,560 --> 00:05:10,680
Co?
64
00:05:10,840 --> 00:05:13,400
Rano powiedzia艂, 偶e jedzie
do ciebie.
65
00:05:13,560 --> 00:05:16,360
Kto艣 si臋 do nas w艂ama艂 wczoraj
i zaatakowa艂 go.
66
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
Ojciec mia艂 to te偶 zg艂osi膰.
67
00:05:20,400 --> 00:05:22,760
Musz臋 przes艂ucha膰 dzieciaki.
68
00:05:23,760 --> 00:05:25,680
Pom贸c ci z tym?
69
00:05:26,480 --> 00:05:28,880
Jako艣 nie widz臋 u ciebie odznaki.
70
00:05:31,400 --> 00:05:33,200
Wiesz, co mam na my艣li.
71
00:05:33,440 --> 00:05:37,360
Jak chcesz pom贸c, to przyprowad藕
ojca na komisariat.
72
00:05:42,800 --> 00:05:45,480
Od pocz膮tku rejsu zachowywa艂 si臋
jak debil.
73
00:05:45,680 --> 00:05:47,400
Nie mieli艣my wsp贸lnych temat贸w.
74
00:05:47,560 --> 00:05:50,560
Tylko Ada jako艣 z nim wytrzymywa艂a.
My powiedzieli艣my pas.
75
00:05:50,720 --> 00:05:53,040
Zreszt膮 Kacper podobno mia艂 kogo艣.
76
00:05:53,200 --> 00:05:55,080
On mnie chyba nie lubi艂.
77
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
Ostatni raz widzia艂em go
po tej akcji,
78
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
po tym, jak rzuci艂 si臋 na Bartka.
79
00:06:00,000 --> 00:06:00,120
po tym, jak rzuci艂 si臋 na Bartka.
80
00:06:00,280 --> 00:06:02,120
Mia艂 przy sobie telefon?
81
00:06:02,280 --> 00:06:04,560
Nie wiem. Chyba tak.
82
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
Wiesz, dlaczego to zrobi艂?
83
00:06:10,560 --> 00:06:11,840
Nie wiem.
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
Nie mam poj臋cia.
85
00:06:16,720 --> 00:06:18,560
O co posz艂o?
86
00:06:19,320 --> 00:06:21,280
R贸偶nica charakter贸w.
87
00:06:21,560 --> 00:06:24,240
Bartek, dziecko...
To jest tw贸j kolega.
88
00:06:24,480 --> 00:06:27,800
Nie wierz臋, 偶e mu przywali艂e艣
dlatego, 偶e ci臋 irytowa艂.
89
00:06:27,960 --> 00:06:30,560
Tak wszyscy m贸wi膮?
呕e to ja zacz膮艂em?
90
00:06:30,720 --> 00:06:33,000
- A by艂o inaczej?
- Rzuca艂 si臋.
91
00:06:33,159 --> 00:06:35,760
Chcia艂em go uspokoi膰,
pierwszy mi zajeba艂.
92
00:06:36,080 --> 00:06:37,880
O co posz艂o? O Ad臋?
93
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
Co艣 powiedzia艂am zabawnego?
94
00:06:44,720 --> 00:06:46,960
呕e niby na ni膮 nie zas艂uguj臋, tak?
95
00:06:47,159 --> 00:06:49,840
- A nikt tak nie m贸wi.
- Ale tak my艣li.
96
00:07:21,400 --> 00:07:23,800
- Do widzenia.
- Do widzenia! Ada!
97
00:07:42,640 --> 00:07:46,000
Wiesz, 偶e jestem tutaj s艂u偶bowo.
To m贸j obowi膮zek.
98
00:07:47,760 --> 00:07:51,440
B臋d臋 musia艂a ci臋 wypyta膰 o wszystko,
co si臋 dzia艂o na rejsie.
99
00:07:51,800 --> 00:07:54,080
Po prostu mam tego dosy膰.
100
00:08:00,480 --> 00:08:03,360
Mamo, pokazywa艂a艣 mi ju偶
ten tatua偶.
101
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
Okej...
102
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
Widzia艂a艣 go kiedy艣 z Kacprem?
103
00:08:09,880 --> 00:08:11,600
Albo m贸wi艂 ci o nim?
104
00:08:11,840 --> 00:08:14,360
Nazywa si臋 Iwan. Jest z Ukrainy.
105
00:08:17,160 --> 00:08:19,400
( skrzypni臋cie drzwi )
106
00:08:19,560 --> 00:08:21,880
- Co jest?
- Molak kaza艂 pom贸c.
107
00:08:22,280 --> 00:08:24,280
Ale ja sobie 艣wietnie radz臋.
108
00:08:24,440 --> 00:08:28,080
Szefowa nie mo偶e przes艂uchiwa膰
w艂asnej c贸rki. Procedury.
109
00:08:38,960 --> 00:08:40,240
Co jest?
110
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
Fajki!
111
00:08:44,760 --> 00:08:46,240
Konfiskuj臋.
112
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
No, no, no...
113
00:08:57,440 --> 00:08:59,840
Naskar偶ysz na mnie do dyrektorki?
114
00:09:03,800 --> 00:09:07,160
Wyga艅ski wysmarowa艂 artyku艂
oczerniaj膮cy Kapitana.
115
00:09:07,320 --> 00:09:10,320
Twierdzi w nim, 偶e to wszystko
to jest jego wina.
116
00:09:12,240 --> 00:09:14,560
Facet uwielbia szokuj膮c膮 narracj臋.
117
00:09:14,920 --> 00:09:17,680
Dziwi臋 si臋, 偶e do tej pory
nikt go nie pozwa艂.
118
00:09:17,840 --> 00:09:20,320
W artykule wspomina
o nagraniu Kacpra.
119
00:09:21,840 --> 00:09:25,520
Tylko 偶e nagranie pojawi艂o si臋
dziesi臋膰 minut po artykule.
120
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
Dobre oko, Pawe艂.
121
00:09:41,040 --> 00:09:42,440
Dzi臋ki.
122
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Nie wie pan, gdzie znajdziemy ojca?
123
00:09:55,160 --> 00:09:58,520
Skoro nie ma auta,
pewnie gdzie艣 pojecha艂.
124
00:09:58,680 --> 00:10:00,000
- Ma si臋...
- ...zg艂osi膰 do komisarz Krawiec.
125
00:10:00,000 --> 00:10:01,760
- Ma si臋...
- ...zg艂osi膰 do komisarz Krawiec.
126
00:10:01,920 --> 00:10:04,920
To wie pan te偶, jak to wygl膮da, nie?
Nie za dobrze.
127
00:10:05,080 --> 00:10:08,320
Na pana miejscu bym to
Kapitanowi u艣wiadomi艂.
128
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
Dzie艅 dobry, panie Pawle!
129
00:10:14,720 --> 00:10:16,080
O, dzie艅 dobry!
130
00:10:16,760 --> 00:10:19,560
Policja by艂a, ale nic im
nie powiedzia艂em.
131
00:10:20,800 --> 00:10:24,360
Bardzo dzi臋kuj臋, panie St贸pka.
Ojciec na pla偶y?
132
00:10:24,520 --> 00:10:26,720
Tak, jego codzienna k膮piel.
133
00:10:26,880 --> 00:10:31,880
Panie Pawle... ale ojciec
nie by艂 w najlepszym humorze.
134
00:11:17,000 --> 00:11:20,080
Wyja艣nisz mi, dlaczego
nosisz ze sob膮 bro艅?
135
00:11:21,840 --> 00:11:23,840
Mam pozwolenie.
136
00:11:24,320 --> 00:11:27,440
Ale zdajesz sobie spraw臋,
偶e nie 偶yjemy w Teksasie?
137
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
Wyga艅ski napisa艂,
偶e terroryzujesz m艂odzie偶.
138
00:11:31,080 --> 00:11:34,480
M艣ci si臋 gnida. Za to,
偶e przesta艂em go bra膰 na rejsy,
139
00:11:34,640 --> 00:11:37,240
po tym, jak po pijaku
uderzy艂 ch艂opaka.
140
00:11:37,480 --> 00:11:38,880
K艂amiesz!
141
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
Mo偶e i nie m贸wi臋 ca艂ej prawdy.
142
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Dla twojego dobra.
143
00:11:43,240 --> 00:11:46,040
- Ja umiem o siebie zadba膰, okej?
- Widzia艂em!
144
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Poszed艂e艣 do pierdla, bo co?
Bo si臋 upar艂e艣 przy swoim.
145
00:11:50,360 --> 00:11:53,080
To teraz w艂asnego dziecka
nie mo偶esz widywa膰.
146
00:11:53,240 --> 00:11:56,240
M贸wi艂em ci, dlaczego tak jest.
Wiesz o tym dobrze.
147
00:11:56,400 --> 00:11:59,720
No wiem, bo nie chcesz sprowadzi膰
zagro偶enia na Milenk臋.
148
00:11:59,880 --> 00:12:00,000
Mo偶e ja tak samo?
149
00:12:00,000 --> 00:12:01,560
Mo偶e ja tak samo?
150
00:12:01,800 --> 00:12:05,240
Ty mi pr贸bujesz wm贸wi膰,
偶e masz szlachetne intencje?
151
00:12:05,400 --> 00:12:07,560
Przecie偶 ja wiem dobrze, jak by艂o.
152
00:12:07,720 --> 00:12:10,080
Ja wiem, co by艂o mi臋dzy tob膮
a Krynick膮.
153
00:12:10,240 --> 00:12:13,680
- Kacper nie jest moim synem!
- I matka te偶 o tym wiedzia艂a!
154
00:12:13,840 --> 00:12:18,760
Twoja matka nie wychodzi艂a z pokoju,
dop贸ki nie opu艣ci艂em domu!
155
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Co mia艂em twoim zdaniem zrobi膰?
Przesta膰 oddycha膰?
156
00:12:22,920 --> 00:12:26,080
Przeprasza膰, 偶e 偶yj臋?
呕e te偶 mam jakie艣 potrzeby?
157
00:12:26,240 --> 00:12:28,840
Ona mia艂a depresj臋.
Trzeba jej by艂o pom贸c.
158
00:12:29,080 --> 00:12:32,480
Niepotrzebnie ci臋 艣ci膮gn膮艂em.
Mo偶e lepiej, 偶eby艣 wyjecha艂.
159
00:12:32,640 --> 00:12:35,000
Bo co? Bo mnie pobijesz
jak Kacpra?
160
00:12:35,160 --> 00:12:37,680
No, no, no. No, uderz. Uderz.
161
00:12:52,640 --> 00:12:55,400
W艂a艣nie wychodz臋.
Co powiesz na sushi?
162
00:12:55,560 --> 00:12:57,480
Dawno nie jad艂y艣my.
163
00:12:57,760 --> 00:12:59,960
Zrobi艂am tart臋. By膰 mo偶e zjadliw膮.
164
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
艁a艂, super.
165
00:13:02,440 --> 00:13:05,800
To zaraz b臋d臋 w domu.
Do zobaczenia. Pa, pa!
166
00:13:06,920 --> 00:13:10,120
( Dru偶backi 艣piewa )
167
00:13:12,360 --> 00:13:15,640
Ona szpile, diamenty
Ja t-shirty XL-ki
168
00:13:15,880 --> 00:13:19,480
Dwa promile, trzy skr臋ty
Mercedesy i felgi
169
00:13:19,760 --> 00:13:22,960
Ona pije cranberry
Roleksy, smile, wisienki
170
00:13:23,200 --> 00:13:27,200
Ja tequil臋 i brandy
Jeste艣 trze藕wy, klub jest zamkni臋ty!
171
00:13:31,640 --> 00:13:33,840
- Pani komisarz.
- Tak.
172
00:13:34,560 --> 00:13:38,400
Wychodz臋 do domu i zastanawiam si臋,
czy zje艣膰 z c贸rk膮 ostatni膮 kolacj臋
173
00:13:38,640 --> 00:13:41,400
i przywie藕膰 j膮 rano w kajdankach?
174
00:13:41,560 --> 00:13:44,360
- Nie narobi艂a mamie siary.
- Zuch dziewczyna.
175
00:13:44,520 --> 00:13:47,000
Jakie艣 post臋py w sprawie
Iwana My艂ko?
176
00:13:47,160 --> 00:13:50,800
Molak dowali艂 mi papierkowej roboty.
Robi ze mnie swoj膮 biurw臋.
177
00:13:51,120 --> 00:13:54,560
Dlatego dopiero teraz zabieram si臋
za temat Iwana.
178
00:13:54,800 --> 00:13:57,320
Przyznaj si臋. Nabijasz nadgodziny?
179
00:13:57,640 --> 00:14:00,000
Pani komisarz, dom si臋 sam
nie wybuduje, nie?
180
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
Pani komisarz, dom si臋 sam
nie wybuduje, nie?
181
00:14:05,160 --> 00:14:08,800
Tu Radio Ma艂omorze. Wracamy
do rozmowy ze Stefanem Wyga艅skim.
182
00:14:09,800 --> 00:14:14,760
Zapytam wprost: co sta艂o si臋
na pok艂adzie Kapitana Borchardta?
183
00:14:15,200 --> 00:14:18,920
To, co zobaczy艂em na rejsie,
by艂o dla mnie po prostu szokuj膮ce.
184
00:14:19,080 --> 00:14:22,400
Po powrocie na l膮d pr贸bowa艂em
interweniowa膰, ale Kapitan...
185
00:14:22,560 --> 00:14:26,680
by艂 bardzo dobrze ustosunkowany,
moje r臋ce by艂y za kr贸tkie.
186
00:14:26,840 --> 00:14:30,280
Lata temu powiedzia艂em,
偶e to si臋 sko艅czy tragedi膮.
187
00:14:30,840 --> 00:14:33,040
I niestety mia艂em racj臋.
188
00:14:33,440 --> 00:14:35,960
Kacper jako bardzo wra偶liwy
ch艂opak,
189
00:14:36,360 --> 00:14:38,640
nie wytrzyma艂 musztry Zawadzkiego.
190
00:14:38,800 --> 00:14:42,200
I wszystko wskazuje na to,
偶e niestety pope艂ni艂 samob贸jstwo.
191
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
Kapitan Zawadzki...
192
00:14:51,480 --> 00:14:54,600
Za chwil臋 b臋d臋 zna艂 nam na pami臋膰
wszystkich Ukrai艅c贸w
193
00:14:54,760 --> 00:14:57,920
z kartotek膮 w wojew贸dztwie. I nic.
呕adnego zwi膮zku z Iwanem.
194
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
- Co tam?
- Ja w艂a艣nie w tej sprawie.
195
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
- Co tam?
- Ja w艂a艣nie w tej sprawie.
196
00:15:03,080 --> 00:15:06,840
Przyszed艂em z艂o偶y膰 zeznania
w sprawie 艣mierci Iwana My艂ko.
197
00:15:35,640 --> 00:15:37,640
M贸wi艂em dyrektorce tyle razy,
198
00:15:37,800 --> 00:15:41,400
偶e ca艂a zabawa w "Szko艂臋 pod
偶aglami" 藕le si臋 kiedy艣 sko艅czy.
199
00:15:41,560 --> 00:15:45,200
Zw艂aszcza jak si臋 bierze na pok艂ad
polonist臋 po znajomo艣ci.
200
00:15:46,240 --> 00:15:49,960
- Prosz臋! Pan siada.
- Chcia艂em tak bardziej prywatnie.
201
00:15:50,120 --> 00:15:53,800
Mam dla pana informacje o ojcu.
Na pewno pana zainteresuj膮.
202
00:15:54,720 --> 00:15:56,320
Koledzy, przepraszam.
203
00:15:58,360 --> 00:16:00,000
Co mi pan chcia艂 powiedzie膰?
204
00:16:00,000 --> 00:16:00,360
Co mi pan chcia艂 powiedzie膰?
205
00:16:00,880 --> 00:16:03,920
Dowiedzia艂em si臋 o niezg艂oszonym
przypadku przemocy
206
00:16:04,080 --> 00:16:05,920
na "p艂ywaj膮cej klasie".
207
00:16:06,080 --> 00:16:09,360
Sprawa sprzed lat, ale na pewno
ludzie chc膮 o tym poczyta膰.
208
00:16:09,600 --> 00:16:12,760
- Chodzi o Kapitana?
- Cz艂onka za艂ogi.
209
00:16:12,920 --> 00:16:16,160
A ju偶 mi si臋 wydawa艂o,
偶e pan si臋 r贸偶ni od ojca.
210
00:16:16,400 --> 00:16:21,560
Oskar偶a pan Kapitana o swoje winy.
I po co? 呕eby si臋 zem艣ci膰?
211
00:16:21,720 --> 00:16:25,080
Potraktowa艂em prawd臋 kreatywnie.
Zgodnie z warunkami zlecenia.
212
00:16:25,240 --> 00:16:27,920
- Kto to panu zleci艂?
- Akurat panu powiem.
213
00:16:28,080 --> 00:16:30,600
- Kto to panu zleci艂?
- Mia艂em jeden moment s艂abo艣ci.
214
00:16:30,800 --> 00:16:33,440
I od razu wyrzuci艂 mnie
z "P艂ywaj膮cej klasy".
215
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
Sam gn臋bi艂 m艂odzie偶 przez lata,
nikt nic mu nie zrobi艂.
216
00:16:37,040 --> 00:16:40,040
To si臋 nazywa sprawiedliwo艣膰,
panie Pawle!
217
00:16:56,200 --> 00:16:58,480
Dru偶backi, ty w og贸le by艂e艣
w domu?
218
00:16:58,760 --> 00:17:00,000
Tyle, 偶eby si臋 od艣wie偶y膰, szefowo.
219
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Tyle, 偶eby si臋 od艣wie偶y膰, szefowo.
220
00:17:01,160 --> 00:17:05,040
Znalaz艂em co艣. Prze艂om w sprawie
sam do mnie przyszed艂.
221
00:17:05,240 --> 00:17:08,598
- G贸ra przysz艂a do Mahometa.
- Powiedz po prostu.
222
00:17:13,880 --> 00:17:15,400
Nowak zna艂 Iwana.
223
00:17:15,598 --> 00:17:18,319
Iwan pracowa艂 na czarno
w starych magazynach.
224
00:17:18,560 --> 00:17:21,800
Nowak kupowa艂 od niego
niekoniecznie legalne substancje.
225
00:17:22,598 --> 00:17:26,000
Nasz Nowak? To chyba oficjalnie
tego nie powiedzia艂?
226
00:17:26,160 --> 00:17:28,319
Nie wpisywa艂em tego do protoko艂u.
227
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
呕ona ma jakie艣 problemy zdrowotne
228
00:17:30,440 --> 00:17:32,560
i pr贸bowa艂a eksperymentalnej
terapii.
229
00:17:34,040 --> 00:17:37,320
- Co ja mam z wami zrobi膰?
- Nie wiem, szefowo.
230
00:17:37,560 --> 00:17:40,040
Pochwali膰? Przytuli膰?
231
00:17:43,880 --> 00:17:46,840
To mo偶e chocia偶 ciastko
wystarczy, szefowa?
232
00:18:01,040 --> 00:18:05,440
Potrzebuj臋 zgody na przeszukanie
starych magazyn贸w. To pilne.
233
00:18:05,600 --> 00:18:07,720
Rozwi艅.
234
00:18:08,000 --> 00:18:11,720
W sprawie zab贸jstwa Iwana My艂ko.
Wiemy, 偶e tam pracowa艂.
235
00:18:12,760 --> 00:18:16,320
A mog臋 chocia偶 wiedzie膰,
sk膮d macie takie informacje?
236
00:18:16,560 --> 00:18:19,240
Nikt mi niczego
]nie przedstawi艂 na pi艣mie.
237
00:18:19,480 --> 00:18:21,400
Anonimowy informator.
238
00:18:21,760 --> 00:18:23,640
Anonimowy informator...
239
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
Ewa, co ja ci m贸wi艂em?
240
00:18:29,960 --> 00:18:34,120
Wiesz, jak to wygl膮da? Jakby艣
umy艣lnie chroni艂a dupsko Kapitana,
241
00:18:34,280 --> 00:18:36,800
bo kiedy艣 mia艂a艣 relacj臋
z jego synem.
242
00:18:38,440 --> 00:18:41,480
Tw贸j by艂y ch艂opak sp臋dzi艂
u nas noc.
243
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
Pr贸bowa艂 powo艂a膰 si臋 na ciebie.
244
00:18:59,320 --> 00:19:00,000
Pawe艂! Wyspa艂e艣 si臋?
245
00:19:00,000 --> 00:19:01,600
Pawe艂! Wyspa艂e艣 si臋?
246
00:19:01,840 --> 00:19:04,120
Najlepsza noc w moim 偶yciu.
247
00:19:04,520 --> 00:19:07,600
Przekona艂am Wyga艅skiego,
偶eby nie wnosi艂 zarzut贸w.
248
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
Ale domaga si臋 przeprosin.
249
00:19:11,240 --> 00:19:14,440
A wiesz, 偶e on napisa艂
ten artyku艂 na zlecenie?
250
00:19:14,600 --> 00:19:17,560
I je偶eli mam strzela膰:
zleceniodawc膮 by艂 Krynicki.
251
00:19:17,800 --> 00:19:20,680
Co ja ci m贸wi艂am? Nie masz odznaki.
252
00:19:20,840 --> 00:19:24,360
To nie s膮 Dobrowice.
Zostaw t臋 spraw臋 policji.
253
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
Sp贸藕nisz si臋 do szko艂y.
254
00:19:28,960 --> 00:19:31,760
Na nagraniu Kacpra
wida膰 kogo艣 jeszcze.
255
00:19:31,920 --> 00:19:35,240
I moim zdaniem to mo偶e by膰
m贸j ojciec.
256
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
Panie Zawadzki.
257
00:20:45,160 --> 00:20:48,520
Ludzie tak po prostu
nie znikaj膮 z pok艂adu 偶aglowca.
258
00:20:49,600 --> 00:20:52,320
Albo wypadaj膮, albo wyskakuj膮,
259
00:20:53,480 --> 00:20:55,280
albo kto艣 ich wypycha.
260
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
Prosz臋 przyjrze膰 si臋 uwa偶nie.
261
00:21:10,360 --> 00:21:13,160
Wszystko w porz膮dku
czy mo偶e otworzy膰 okno?
262
00:21:13,320 --> 00:21:14,600
Nie trzeba.
263
00:21:15,880 --> 00:21:19,480
Na pocz膮tku to nam umkn臋艂o.
Ale pa艅ski syn...
264
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Mam na my艣li Paw艂a.
265
00:21:22,560 --> 00:21:26,520
Zwr贸ci艂 uwag臋, 偶e na nagraniu
pojawia si臋 osoba.
266
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
Panie Zawadzki, zapytam wprost.
267
00:21:31,000 --> 00:21:35,560
Czy by艂 pan 艣wiadkiem nagrywania
przez Kacpra wiadomo艣ci po偶egnalnej?
268
00:21:36,400 --> 00:21:40,080
Gdybym by艂, to my艣lisz,
偶e bym to zlekcewa偶y艂?
269
00:21:40,960 --> 00:21:44,000
A mo偶e bym go wyr臋czy艂,
sam go wypchn膮艂 za burt臋?
270
00:21:44,320 --> 00:21:46,480
Za kogo ty mnie masz, Ewa?
271
00:21:47,400 --> 00:21:49,640
Czemu si臋 tak na mnie upar艂a艣?
272
00:21:51,760 --> 00:21:54,920
S艂ucha艂a艣 w og贸le, co Kacper
m贸wi艂 w swoim nagraniu?
273
00:21:55,080 --> 00:21:57,640
- S艂ucha艂am.
- My艣lisz, 偶e m贸wi艂 o mnie?
274
00:21:57,800 --> 00:21:58,920
A m贸wi艂?
275
00:21:59,960 --> 00:22:00,000
Moim zdaniem m贸wi艂 o swoim ojcu.
276
00:22:00,000 --> 00:22:02,640
Moim zdaniem m贸wi艂 o swoim ojcu.
277
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
Powiedzia艂 to panu?
278
00:22:04,960 --> 00:22:08,200
Nie. Ale potrafi臋 doda膰
dwa do dw贸ch.
279
00:22:11,080 --> 00:22:14,600
Zamierzasz mnie zatrzyma膰?
Czy mog臋 ju偶 i艣膰?
280
00:22:19,640 --> 00:22:21,440
Zna pan tego cz艂owieka?
281
00:22:27,480 --> 00:22:28,800
Nie.
282
00:22:55,840 --> 00:22:57,040
To pan.
283
00:22:57,320 --> 00:22:59,320
Mo偶emy porozmawia膰?
284
00:23:06,760 --> 00:23:09,960
Chcia艂em zapyta膰
o mojego ojca i pani m臋偶a.
285
00:23:10,760 --> 00:23:13,440
Bo przecie偶 robili razem interesy.
286
00:23:15,240 --> 00:23:17,520
Czy pan wie co艣 o bursztynach?
287
00:23:17,720 --> 00:23:19,840
Niestety, prawie nic.
288
00:23:21,760 --> 00:23:24,600
Pana ojciec najbardziej
sobie ceni艂 rumenit.
289
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
To ten w kolorze sherry.
290
00:23:28,040 --> 00:23:29,360
No, tak.
291
00:23:29,600 --> 00:23:33,000
Pani o tym dobrze wie,
bo przecie偶 艣wietnie si臋 znali艣cie.
292
00:23:37,040 --> 00:23:40,320
Bogdan pracowa艂
[przez par臋 lat dla mojego m臋偶a.
293
00:23:40,480 --> 00:23:43,280
Zajmowa艂 si臋 transportem
bursztyn贸w.
294
00:23:45,560 --> 00:23:47,840
Aha. Okej.
295
00:23:48,960 --> 00:23:52,560
Twoja mama udawa艂a,
[偶e nic nie widzi i nic nie s艂yszy.
296
00:23:53,560 --> 00:23:56,680
Dzi艣, prawd臋 m贸wi膮c,
troch臋 lepiej j膮 rozumiem.
297
00:23:59,200 --> 00:24:00,000
Chcia艂em jeszcze zapyta膰 o...
298
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
Chcia艂em jeszcze zapyta膰 o...
299
00:24:02,440 --> 00:24:04,360
Nagranie Kacpra.
300
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
Widzia艂a je pani?
301
00:24:07,120 --> 00:24:08,360
Tak.
302
00:24:08,520 --> 00:24:12,480
"Dowiedzia艂em si臋 za du偶o o kim艣,
kto by艂 mi bardzo bliski."
303
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
Kogo m贸g艂 mie膰 na my艣li?
304
00:24:15,160 --> 00:24:17,600
- Nie wiem.
- Kapitana?
305
00:24:18,480 --> 00:24:21,320
Naprawd臋 tak 藕le my艣lisz
o swoim tacie?
306
00:24:24,760 --> 00:24:27,240
Czyli co? Pani m臋偶a?
307
00:24:27,480 --> 00:24:30,440
My艣l臋, 偶e lepiej b臋dzie,
jak p贸jdziesz.
308
00:24:30,600 --> 00:24:33,760
Jeszcze jedno pytanie.
Historia leczenia Kacpra?
309
00:24:33,920 --> 00:24:37,200
Pawe艂, nie mog臋 ci pom贸c.
Przepraszam, napra...
310
00:24:50,480 --> 00:24:52,040
By艂em u handlarza.
311
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
Szef kaza艂 sprawdzi膰,
kt贸re zabierzemy do obr贸bki.
312
00:24:55,360 --> 00:24:56,640
Cena skoczy艂a.
313
00:24:57,200 --> 00:25:00,000
Prawie trzy tysi膮ce euro.
Za kilogram.
314
00:25:00,000 --> 00:25:00,560
Prawie trzy tysi膮ce euro.
Za kilogram.
315
00:25:02,360 --> 00:25:03,760
Dzie艅 dobry.
316
00:25:04,880 --> 00:25:06,320
I do widzenia.
317
00:26:03,040 --> 00:26:05,440
Jeste艣 mi winny wyja艣nienia,
Bogdan.
318
00:26:06,480 --> 00:26:08,480
Nic ci nie jestem winny.
319
00:26:11,640 --> 00:26:14,440
Chc臋 wiedzie膰,
/co si臋 sta艂o z moim synem.
320
00:26:15,880 --> 00:26:17,800
I ty mi to powiesz.
321
00:26:23,360 --> 00:26:24,760
No.
322
00:26:25,000 --> 00:26:27,840
Dalej. No, 艣mia艂o!
323
00:26:30,080 --> 00:26:33,400
Twoja 偶ona, Kacper, teraz ja.
324
00:26:35,960 --> 00:26:38,240
Jak b臋dziesz z tym 偶y艂, Kapitanie?
325
00:26:57,200 --> 00:27:00,000
Zabra艂e艣 mi wszystko, co by艂o
dla mnie w 偶yciu najwa偶niejsze.
326
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
Zabra艂e艣 mi wszystko, co by艂o
dla mnie w 偶yciu najwa偶niejsze.
327
00:27:04,760 --> 00:27:06,360
Nie daruj臋 ci tego.
328
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
Na dach!
329
00:27:28,040 --> 00:27:29,960
Widzia艂a艣 Spider-Mana?
330
00:27:30,400 --> 00:27:32,000
Z艂a藕, debilu!
331
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
Bo sobie krzywd臋 zrobisz!
332
00:27:59,560 --> 00:28:00,000
Serio?
333
00:28:00,000 --> 00:28:00,840
Serio?
334
00:28:02,000 --> 00:28:03,800
Co to ma by膰?
335
00:28:04,640 --> 00:28:06,920
Kontrola rodzicielska.
336
00:28:08,200 --> 00:28:10,880
- Gada艂e艣 z Ew膮?
- Tak.
337
00:28:11,600 --> 00:28:14,520
Powiedzia艂em jej wszystko,
co musi wiedzie膰.
338
00:28:14,800 --> 00:28:16,320
Czyli nic.
339
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Pawe艂, ty nie wiesz,
jak to miasteczko funkcjonuje.
340
00:28:20,240 --> 00:28:22,600
Ewa prawdopodobnie jest
w porz膮dku,
341
00:28:22,760 --> 00:28:25,320
ale ja nie wiem, czy ja jej
mog臋 zaufa膰.
342
00:28:29,200 --> 00:28:30,720
A mi?
343
00:28:33,360 --> 00:28:35,040
Usi膮dziesz?
344
00:28:42,400 --> 00:28:45,600
艢ledzi艂em twoj膮 karier臋 dosy膰
dok艂adnie.
345
00:28:47,160 --> 00:28:48,560
Tak.
346
00:28:48,800 --> 00:28:51,200
Ale dopiero jak tu przyjecha艂e艣,
347
00:28:51,840 --> 00:28:55,640
dotar艂o do mnie, co z tob膮
jest faktycznie nie tak.
348
00:28:56,400 --> 00:29:00,000
- To o艣wie膰 mnie.
- Ty jeste艣 marynarzem.
349
00:29:00,000 --> 00:29:00,360
- To o艣wie膰 mnie.
- Ty jeste艣 marynarzem.
350
00:29:01,600 --> 00:29:03,800
Ci膮gle obierasz nowy kurs.
351
00:29:04,440 --> 00:29:07,960
Ty musisz mie膰 misj臋.
Nie mo偶esz si臋 zatrzyma膰.
352
00:29:08,120 --> 00:29:11,680
Uciekasz, 偶eby przypadkiem
nie zapu艣ci膰 korzeni.
353
00:29:16,240 --> 00:29:20,640
Wiem, 偶e za punkt honoru mia艂e艣,
偶eby nie by膰 taki jak ja.
354
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
Ale sorry, synku.
355
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
I tak zosta艂e艣 marynarzem.
356
00:29:36,480 --> 00:29:40,000
( muzyka, sceny bez dialog贸w )
357
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
Lew膮... Teraz lew膮...
358
00:30:16,440 --> 00:30:18,440
Nie, ja id臋, id臋.
359
00:30:20,200 --> 00:30:22,640
Jedna przed drug膮.
360
00:30:23,240 --> 00:30:24,640
Buciki...
361
00:30:33,320 --> 00:30:36,200
Cieplutko i przytulnie.
362
00:30:37,560 --> 00:30:39,360
艢pij, Pawe艂ku. 艢pij.
363
00:30:39,880 --> 00:30:44,800
Trzymam ci臋 za s艂owo.
Jutro rano k膮piel w morzu o 艣wicie.
364
00:30:45,640 --> 00:30:47,160
Tak?
365
00:30:51,720 --> 00:30:53,400
Dobranoc, synku.
366
00:31:16,240 --> 00:31:18,440
Wiesz, o co chc臋 spyta膰.
367
00:31:21,720 --> 00:31:25,400
Kiedy艣. Zanim si臋 poznali艣my.
368
00:31:30,040 --> 00:31:32,840
I on by艂 twoim pierwszym, tak?
Kacper?
369
00:31:39,640 --> 00:31:41,240
A kto to sko艅czy艂?
370
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
M贸wi艂am ci ju偶, 偶e ja.
371
00:31:46,360 --> 00:31:48,040
I potem ju偶 nigdy?
372
00:31:50,000 --> 00:31:51,320
Nie.
373
00:31:52,160 --> 00:31:53,360
Nigdy.
374
00:31:55,200 --> 00:31:56,720
Na pewno?
375
00:31:58,760 --> 00:32:00,000
Czemu mi nie ufasz?
376
00:32:00,000 --> 00:32:00,560
Czemu mi nie ufasz?
377
00:32:06,040 --> 00:32:09,280
Po prostu nie chc臋 by膰 dla ciebie
jakimi艣 resztkami.
378
00:32:11,040 --> 00:32:12,560
Nie jeste艣.
379
00:32:15,200 --> 00:32:16,720
Kocham ci臋.
380
00:32:29,840 --> 00:32:33,040
Zanim Kacper znikn膮艂,
powiedzia艂 mi o czym艣.
381
00:32:37,680 --> 00:32:40,360
Ba艂 si臋, 偶e kto艣 chce mu
zrobi膰 krzywd臋.
382
00:32:40,520 --> 00:32:42,720
Dlatego tak odpierdala艂 na rejsie.
383
00:32:45,240 --> 00:32:47,720
- Powiedzia艂a艣 swojej mamie?
- Po co?
384
00:32:48,160 --> 00:32:50,160
I tak mi nie uwierzy.
385
00:32:55,720 --> 00:32:57,720
M贸wi艂 o kim艣 konkretnym?
386
00:32:59,440 --> 00:33:00,000
Zasugerowa艂.
387
00:33:00,000 --> 00:33:01,440
Zasugerowa艂.
388
00:33:13,880 --> 00:33:15,200
Co?
389
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Chyba mam co艣 z cukrem.
390
00:33:21,800 --> 00:33:25,720
Nie wiem, jak ty, ale mam ochot臋
zwiedzi膰 te stare magazyny.
391
00:33:27,160 --> 00:33:29,960
- Przecie偶 Molak zabroni艂.
- To co? Naskar偶ysz?
392
00:33:30,200 --> 00:33:31,880
Nie naskar偶臋.
393
00:34:01,200 --> 00:34:04,920
Czyli idziemy na 偶ywio艂?
Bez nakazu? Bez wsparcia?
394
00:34:05,120 --> 00:34:08,440
Przecie偶 przyszli艣my
spokojnie porozmawia膰.
395
00:34:18,560 --> 00:34:22,239
Daj stopk臋, zanim zaczn臋
kwestionowa膰 twoj膮 m臋sko艣膰.
396
00:34:26,800 --> 00:34:28,960
Dobra, sama sobie poradz臋.
397
00:34:35,360 --> 00:34:36,760
Idziesz?
398
00:34:37,600 --> 00:34:38,880
Id臋.
399
00:34:47,159 --> 00:34:48,639
O, ci臋, chuj!
400
00:34:48,800 --> 00:34:52,080
Chyba skr臋ci艂em sobie kostk臋.
401
00:35:24,840 --> 00:35:28,520
( rozmowa dw贸ch m臋偶czyzn w tle )
402
00:35:32,560 --> 00:35:34,080
Dobry wiecz贸r, policja.
403
00:36:51,400 --> 00:36:52,720
Tato?
404
00:37:45,720 --> 00:37:47,080
( wystrza艂 )
405
00:38:02,360 --> 00:38:03,760
Tato!
406
00:38:04,480 --> 00:38:05,880
Tato!
407
00:38:06,360 --> 00:38:07,760
Tato!
408
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Tato...
409
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
Tato...
410
00:38:52,560 --> 00:38:55,640
( Pawe艂 krzyczy z rozpaczy )
31510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.