All language subtitles for Belfer.S03E01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-PSiG_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:27,120 Nie pami臋tam, kiedy straci艂em poczucie, czym jest dom. 2 00:00:30,160 --> 00:00:34,040 W wyobra藕ni wertuj臋 niesko艅czon膮 ilo艣膰 ksi膮偶ek, wierszy, piosenek, 3 00:00:34,280 --> 00:00:38,240 potrafi膮cych uj膮膰 to lepiej ni偶 ja kiedykolwiek b臋d臋 potrafi艂. 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,440 Co sprawia, 偶e nazywamy miejsce domem? 5 00:00:54,480 --> 00:00:56,880 Mury? Ludzie? 6 00:00:58,640 --> 00:01:00,000 Rozczarowania? Wspomnienia? 7 00:01:00,000 --> 00:01:00,640 Rozczarowania? Wspomnienia? 8 00:01:02,080 --> 00:01:03,880 A mo偶e blizny? 9 00:01:21,800 --> 00:01:25,640 Wr贸ci艂em do Ma艂omorza, 偶eby stan膮膰 na nogi. 10 00:01:26,480 --> 00:01:30,200 Wr贸ci艂em, bo mo偶e jeszcze nie odepchn膮艂em od siebie wszystkich. 11 00:01:30,520 --> 00:01:33,240 Wr贸ci艂em, bo potrzebowa艂em domu. 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Ale m贸j ojciec mia艂 racj臋. 13 00:01:36,320 --> 00:01:39,240 K艂opoty zawsze potrafi艂y mnie 艂atwo znale藕膰. 14 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 No co? My艣la艂e艣, 偶e ojciec o tobie zupe艂nie zapomnia艂? 15 00:02:30,040 --> 00:02:31,720 Chod藕. Idziesz? 16 00:02:32,000 --> 00:02:33,480 A dok膮d? 17 00:02:33,720 --> 00:02:36,880 Do domu! No co, dok膮d? Masz inne plany? 18 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 Troch臋 ci臋 tam potrzymali, co? 19 00:02:50,200 --> 00:02:53,120 Nie 偶a艂ujesz, 偶e nie przyj膮艂e艣 ich propozycji? 20 00:02:53,280 --> 00:02:55,400 Mia艂em pracowa膰 dla morderc贸w? 21 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 Mog艂e艣 chocia偶 przewidzie膰, 22 00:02:58,040 --> 00:03:00,000 偶e je艣li odm贸wisz, to oskar偶膮 ci臋 o szpiegostwo. 23 00:03:00,000 --> 00:03:00,880 偶e je艣li odm贸wisz, to oskar偶膮 ci臋 o szpiegostwo. 24 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Wiesz, jakie maj膮 metody. 25 00:03:03,200 --> 00:03:05,760 Zrobi艂em to, co uwa偶a艂em za s艂uszne. 26 00:03:16,480 --> 00:03:17,880 Hej! 27 00:03:44,040 --> 00:03:46,960 Ojciec zabra艂 ci臋 chocia偶 do opery w Sydney? 28 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 Nie by艂o czasu. 29 00:03:49,720 --> 00:03:52,200 Poza tym tam s膮 megadrogie bilety. 30 00:03:52,560 --> 00:03:55,000 Ja my艣la艂am, 偶e dobrze mu tam p艂ac膮. 31 00:03:55,160 --> 00:03:58,440 Tak. Ale spodziewaj膮 si臋 kolejnego dzieciaka. 32 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 Tata zacz膮艂 odk艂ada膰 na studia. 33 00:04:00,000 --> 00:04:00,680 Tata zacz膮艂 odk艂ada膰 na studia. 34 00:04:03,240 --> 00:04:05,720 Ale kangury chocia偶 widzia艂a艣? 35 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 I to jest prawda, 偶e oni tam je jedz膮? 36 00:04:10,640 --> 00:04:13,600 Straszne, co? Takie s艂odkie zwierzaczki. 37 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Krowy te偶 s膮 s艂odkie. 38 00:04:19,440 --> 00:04:22,760 W艂a艣nie, zapomnia艂am ci powiedzie膰. Odstawi艂am mi臋so. 39 00:05:16,080 --> 00:05:18,480 ( telefon ) 40 00:05:27,800 --> 00:05:30,560 Nie dam rady wej艣膰 na g贸r臋. B臋d臋 wieczorem. 41 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 Jak zwykle. 42 00:05:36,680 --> 00:05:38,680 Dobra, bo mnie zgnieciesz. 43 00:05:39,920 --> 00:05:42,159 Mam tyle si艂y z tych ro艣lin. 44 00:05:44,159 --> 00:05:46,880 Na g贸rze czeka na ciebie niespodzianka. 45 00:05:47,680 --> 00:05:48,880 Pa... 46 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 - Dzie艅 dobry! - Hej, kotek! 47 00:06:03,840 --> 00:06:06,480 Mama ci donios艂a, kiedy b臋d臋? 48 00:06:07,360 --> 00:06:09,960 Ju偶 si臋 nie umiesz normalnie przywita膰? 49 00:06:10,120 --> 00:06:12,200 - Mam jet laga. - Aha. 50 00:06:13,920 --> 00:06:17,360 To idealnie. Z艂apiemy buszka i do 艂贸偶ka. 51 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 Posra艂o ci臋? 52 00:06:28,760 --> 00:06:30,080 Kurwa... 53 00:06:38,159 --> 00:06:41,120 Czemu ty ci膮gle chodzisz taka wkurwiona, co? 54 00:06:43,920 --> 00:06:47,040 Bo nie rozumiesz, 偶e jest co艣 takiego jak dyskrecja. 55 00:06:47,240 --> 00:06:49,240 Wstydzisz si臋 mnie? 56 00:06:49,480 --> 00:06:52,400 Po prostu nie lubi臋 si臋 obnosi膰 z zio艂em, okej? 57 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 My艣la艂am, 偶e to kumasz. 58 00:06:57,240 --> 00:07:00,000 A ja my艣la艂em, 偶e ucieszysz si臋, 偶e mnie widzisz. 59 00:07:00,000 --> 00:07:00,280 A ja my艣la艂em, 偶e ucieszysz si臋, 偶e mnie widzisz. 60 00:07:10,720 --> 00:07:12,640 Zaczniemy od nowa? 61 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 Hej, kotek. 62 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 Zaraz b臋d膮 gotowe. 63 00:07:28,880 --> 00:07:31,320 Mo偶e sobie zjemy w ogrodzie, co? 64 00:07:31,480 --> 00:07:32,720 Okej. 65 00:07:39,680 --> 00:07:42,000 My艣la艂em, 偶e sobie da艂e艣 spok贸j. 66 00:07:43,520 --> 00:07:44,880 A czemu? 67 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Dla dzieciak贸w to jest fantastyczne do艣wiadczenie. 68 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 Szko艂a co roku prosi mnie o powt贸rk臋. 69 00:07:52,400 --> 00:07:53,880 To chod藕. 70 00:07:58,320 --> 00:08:00,000 By艂 w grupie taki ch艂opak... Julek zdaje si臋. 71 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 By艂 w grupie taki ch艂opak... Julek zdaje si臋. 72 00:08:03,240 --> 00:08:06,800 Ka偶dego dnia p艂aka艂, 偶e chce do domu. Pami臋tasz to? 73 00:08:07,480 --> 00:08:11,200 Co roku na pocz膮tku rejsu dzieciaki marudz膮 74 00:08:11,440 --> 00:08:15,200 na ci臋偶k膮 prac臋, na dyscyplin臋. 75 00:08:15,440 --> 00:08:18,640 Po kilku dniach chc膮 zosta膰 na morzu jak najd艂u偶ej. 76 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 Wsadzi艂e艣 tego Julka do szalupy 77 00:08:22,000 --> 00:08:25,320 i powiedzia艂e艣 mu, "Chcesz p艂yn膮膰 do domu? Prosz臋 bardzo!" 78 00:08:26,280 --> 00:08:28,960 I ch艂opak do ko艅ca rejsu si臋 nie odezwa艂. 79 00:08:29,320 --> 00:08:31,840 Teraz mo偶e bym tak nie zrobi艂, ale... 80 00:08:32,000 --> 00:08:34,960 Julek do ko艅ca rejsu rwa艂 si臋 do roboty. 81 00:08:35,520 --> 00:08:38,558 W to nie w膮tpi臋. Kiedy艣 to by艂y metody, co? 82 00:08:40,280 --> 00:08:43,039 A mo偶e chcia艂by艣 z nami pop艂yn膮膰? 83 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 To pokolenie jest delikatne. 84 00:08:49,040 --> 00:08:51,640 Za delikatne - w mojej opinii. 85 00:08:53,280 --> 00:08:56,800 Przyda艂by mi si臋 na pok艂adzie kto艣 taki, jak ty. 86 00:08:56,960 --> 00:08:58,920 Dla lepszej komunikacji. 87 00:08:59,080 --> 00:09:00,000 Na pewno wybior膮 kogo艣 do opieki z kadry nauczycielskiej. 88 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 Na pewno wybior膮 kogo艣 do opieki z kadry nauczycielskiej. 89 00:09:03,400 --> 00:09:07,120 A jakbym ci powiedzia艂, 偶e szko艂a wyznacza ciebie? 90 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Rozmawia艂em z dyrektork膮. 91 00:09:11,400 --> 00:09:14,560 Szko艂a ma wakat dla polonisty. 92 00:09:17,520 --> 00:09:20,840 Dzi臋kuj臋 ci bardzo, ale ja ci臋 o nic nie prosi艂em. 93 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 Jolka! 94 00:10:03,280 --> 00:10:06,440 Kapitan wspomina艂, 偶e pad艂 pan ofiar膮 95 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 naszego wymiaru sprawiedliwo艣ci. 96 00:10:10,440 --> 00:10:15,040 Tak, ale wszystkie zarzuty przeciwko mnie zosta艂y wycofane. 97 00:10:16,040 --> 00:10:19,680 Mo偶na powiedzie膰, 偶e problemy je偶d偶膮 za panem po kraju. 98 00:10:20,520 --> 00:10:24,000 Bo wcze艣niej mia艂 pan jakie艣 przygody. 99 00:10:24,760 --> 00:10:28,480 Pa艅ska poprzednia praca przed Wroc艂awiem... 100 00:10:30,600 --> 00:10:32,320 - Dobrowice. - Tak! 101 00:10:32,560 --> 00:10:34,080 No tak, ale... 102 00:10:34,400 --> 00:10:39,400 W obu przypadkach problemy by艂y ju偶 na miejscu, pani dyrektor. 103 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 Okej. 104 00:10:44,800 --> 00:10:49,360 Jedna kopia dla pana, druga dla mnie. 105 00:10:52,680 --> 00:10:55,280 Mam nadziej臋, 偶e mnie pan nie zawiedzie. 106 00:10:55,720 --> 00:10:59,040 Dostanie pan wychowawstwo jednej z maturalnych klas. 107 00:10:59,920 --> 00:11:00,000 B臋dzie pan mia艂 okazj臋 pozna膰 grup臋 bli偶ej na "P艂ywaj膮cej klasie". 108 00:11:00,000 --> 00:11:04,480 B臋dzie pan mia艂 okazj臋 pozna膰 grup臋 bli偶ej na "P艂ywaj膮cej klasie". 109 00:11:04,760 --> 00:11:08,840 Wi臋c, 偶e tak powiem, od razu rzucam pana na g艂臋bok膮 wod臋. 110 00:11:09,200 --> 00:11:12,000 Jestem bardzo wdzi臋czny. Naprawd臋. 111 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 Noga do g贸ry, Kacper! 112 00:11:27,040 --> 00:11:29,320 Dobra, chowajcie ju偶 to. Kapi! 113 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 - Dzie艅 dobry! - Dzie艅 dobry. 114 00:11:33,720 --> 00:11:35,920 - Zgubi艂e艣 si臋? - Rower zgubi艂em. 115 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 A jak wygl膮da艂? Mo偶e pomo偶emy szuka膰, co? 116 00:11:39,920 --> 00:11:42,200 A, 偶e to jest niby tw贸j rower? 117 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 A mi si臋 wydawa艂o, 偶e to jest... 118 00:11:46,040 --> 00:11:49,560 - m贸j rower! - To masz racj臋. Wydawa艂o ci si臋. 119 00:11:49,840 --> 00:11:52,400 A sk膮d mam pewno艣膰, 偶e to tw贸j rower, 120 00:11:52,560 --> 00:11:56,440 a na przyk艂ad nie tego pana. Dzie艅 dobry! 121 00:11:57,640 --> 00:11:59,760 A z kt贸rej ty klasy jeste艣? 122 00:12:00,760 --> 00:12:02,520 A ty z kt贸rej? 123 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Dobrze, wystarczy. Mog臋? 124 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 Mo偶ecie poprosi膰 koleg臋, 偶eby wr贸ci艂? 125 00:12:09,880 --> 00:12:12,480 Kto panu powiedzia艂, 偶e to nasz kolega? 126 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 Ja nie kojarz臋 go zupe艂nie. 127 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 Ach. 128 00:12:17,560 --> 00:12:21,760 Zapomnia艂em si臋 przedstawi膰. Pawe艂 Zawadzki, nowy polonista. 129 00:12:22,680 --> 00:12:25,880 Oj, tam si臋 wyla艂o co艣. Chcesz chusteczk臋? 130 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 To bez alko jest. 131 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Ja pierdol臋. 132 00:12:31,240 --> 00:12:33,720 Ty jeste艣 c贸rk膮 Ewy Krawiec? 133 00:12:35,560 --> 00:12:37,000 Aha. 134 00:12:38,640 --> 00:12:40,160 Pozdr贸w j膮 ode mnie. 135 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 I do zobaczenia na rejsie! 136 00:13:00,440 --> 00:13:02,640 - M贸zg rozjebany. - Posra艂o ci臋? 137 00:13:02,800 --> 00:13:04,880 - On robi艂 moj膮 matk臋. - Co? 138 00:13:05,040 --> 00:13:06,800 Rucha艂 moj膮 matk臋. 139 00:13:07,040 --> 00:13:09,440 - To jest nauczyciel? - Nauczyciel! 140 00:13:14,080 --> 00:13:16,760 Ju偶 my艣la艂em, 偶e go komu艣 wyda艂em. 141 00:13:25,160 --> 00:13:28,720 Dzi臋ki, tato. Chyba jestem troszeczk臋 za stary ju偶 na modele. 142 00:13:28,880 --> 00:13:31,840 Nie dla ciebie. Dla Milenki. 143 00:13:32,480 --> 00:13:35,360 Niech si臋 oswaja. Ma morze we krwi. 144 00:13:35,600 --> 00:13:38,720 M贸wi艂em ci, 偶e na razie nie mog臋 si臋 z ni膮 widywa膰. 145 00:13:38,880 --> 00:13:41,320 Tak, wiem. Zrobisz, jak chcesz. 146 00:13:41,720 --> 00:13:44,320 Mo偶e b臋dzie okazja, nigdy nic nie wiadomo. 147 00:13:44,560 --> 00:13:46,920 A, motor jest tw贸j, je偶eli chcesz. 148 00:13:47,240 --> 00:13:50,000 Na tym rowerze wygl膮dasz jak wiejski wikary. 149 00:13:50,160 --> 00:13:53,320 Tylko go musisz doprowadzi膰 do porz膮dku po rejsie. 150 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 Ruszamy jutro punkt pi膮ta! 151 00:13:57,240 --> 00:14:00,000 ( gwar zabawy przy ognisku ) 152 00:14:00,000 --> 00:14:00,720 ( gwar zabawy przy ognisku ) 153 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 Ziomal si臋 zagubi艂. 154 00:14:24,920 --> 00:14:26,920 Jeste艣 sam, zaniem贸wi艂. 155 00:14:27,200 --> 00:14:29,080 Padasz raz, padasz drugi. 156 00:14:29,320 --> 00:14:31,880 Za 偶ycie stary ci buli, ludzie nieczuli. 157 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 Mo偶e w ko艅cu ci臋 przytuli? 158 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 A jak nie, to do matuli sobie p贸jd藕. 159 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Ja goni臋 s艂贸w detale, wiem, co nas czeka. 160 00:14:38,800 --> 00:14:41,520 L臋k w powiekach odwleka los, co wyjdzie zza wieka. 161 00:14:41,760 --> 00:14:45,200 G艂贸w sieka mental 偶yleta, krew 艣cieka, cie艅 cz艂owieka. 162 00:14:45,440 --> 00:14:48,200 Jest Styks rzeka, czy prze偶yje to dzieciak? 163 00:14:48,960 --> 00:14:50,560 Nie no, beka. 164 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Siek艂a mnie tableta zwini臋ta, stary, wymi臋kam. 165 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 Powoli ogarnia nas m臋ka, droga jest kr臋ta. 166 00:14:56,600 --> 00:14:59,240 Wiem, co serce p臋ta, ale si臋 ju偶 nie l臋kam. 167 00:14:59,400 --> 00:15:00,000 - Najlepszego dla ziombelka. - Dzi臋ki! 168 00:15:00,000 --> 00:15:01,880 - Najlepszego dla ziombelka. - Dzi臋ki! 169 00:15:05,560 --> 00:15:08,600 Kinia, nie obrazisz si臋, 偶e trzymam par贸w臋 Igora! 170 00:15:09,120 --> 00:15:12,920 Pod warunkiem, jak j膮 potem b臋d臋 mog艂a zje艣膰 ja. 171 00:15:18,920 --> 00:15:20,960 Ja chcia艂am tylko poliza膰! 172 00:15:23,800 --> 00:15:27,200 Opiecz j膮 bardziej, to potem se schrupi臋. 173 00:15:27,400 --> 00:15:30,120 - Kiedy b臋dzie ten tw贸j kolega? - Za chwil臋. 174 00:15:30,280 --> 00:15:32,240 Bo ju偶 si臋 p贸藕no robi. 175 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 Wiem. 176 00:15:42,560 --> 00:15:45,400 Musz臋 i艣膰. Ale wr贸c臋 za chwil臋. 177 00:15:46,560 --> 00:15:49,360 - Nie pierdol. - Nie miej nic przeciwko. 178 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 E, go艂膮beczki! 179 00:15:56,800 --> 00:15:58,520 Mo偶e buszek? 180 00:16:05,600 --> 00:16:06,880 Ode mnie! 181 00:16:07,040 --> 00:16:10,520 S艂uchajcie, kochani, mam nadziej臋, 偶e si臋 艣wietnie bawicie. 182 00:16:10,680 --> 00:16:13,000 Ale ja... A艂a! Musz臋 spada膰. 183 00:16:13,520 --> 00:16:15,120 Zaraz wracam. 184 00:16:15,400 --> 00:16:18,600 - To mo偶esz ju偶 wcale nie wraca膰. - Co? Serio? 185 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Nie, sorry. 186 00:16:20,560 --> 00:16:22,400 Mam co艣 dla ciebie. 187 00:16:26,640 --> 00:16:28,640 Happy birthday, baby. 188 00:16:29,000 --> 00:16:30,760 Thank you, my darling. 189 00:16:54,240 --> 00:16:57,200 ( odg艂osy bicia cz艂owieka ) 190 00:17:25,680 --> 00:17:27,200 Wstawaj! 191 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Nie, nie! Nie, nie! Nie, nie... 192 00:17:42,600 --> 00:17:45,040 ( ping nadchodz膮cego SMS-a ) 193 00:18:23,680 --> 00:18:25,280 Wszystko okej? 194 00:18:32,520 --> 00:18:33,800 Jezu... 195 00:19:04,760 --> 00:19:06,080 Nie! 196 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 Znowu umar艂am. 197 00:19:09,280 --> 00:19:10,880 Mog臋 jeszcze raz? 198 00:19:13,160 --> 00:19:14,440 Ej? 199 00:19:19,280 --> 00:19:21,400 - O, senet! - Aha. 200 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 Na bomb臋! 201 00:19:24,880 --> 00:19:26,280 Igor! 202 00:19:33,640 --> 00:19:36,560 Kapi! Chod藕! Dawaj, ksi膮偶臋! 203 00:19:37,040 --> 00:19:38,800 Wy nie p艂ywacie? 204 00:19:39,480 --> 00:19:41,280 Nie lubimy wody. 205 00:19:41,520 --> 00:19:43,760 - To obowi膮zkowe? - No. 206 00:20:05,560 --> 00:20:07,080 Wskakuj! 207 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 Dawaj, dawaj! 208 00:20:33,400 --> 00:20:34,880 Kapi... 209 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 Kacper! 210 00:20:39,960 --> 00:20:41,120 Kacper! 211 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Kacper! 212 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Zmartwychwsta艂em. 213 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 Pojeba艂o ci臋? 214 00:20:59,600 --> 00:21:00,000 - Do stawiania grota klar! - Jest do stawiania grota klar! 215 00:21:00,000 --> 00:21:03,040 - Do stawiania grota klar! - Jest do stawiania grota klar! 216 00:21:03,200 --> 00:21:05,880 - Grot staw! - Jest grot staw! 217 00:21:19,280 --> 00:21:22,080 "I am the master of my fate: 218 00:21:22,320 --> 00:21:24,720 I am the captain of my soul." 219 00:21:26,280 --> 00:21:29,240 "Jestem panem w艂asnego losu, jestem... 220 00:21:29,760 --> 00:21:32,120 kapitanem swojej duszy." 221 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 Czy kto艣 mi powie, kto to by艂 Nelson Mandela? 222 00:21:39,440 --> 00:21:41,160 Igor mi powie chyba. 223 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 Nelson Mandela by艂 politykiem. 224 00:21:43,800 --> 00:21:47,840 Przyw贸dc膮 ruchu przeciw... "aparatheitowi". 225 00:21:49,880 --> 00:21:53,480 Laureatem Pokojowej Nagrody Nobla w 1993 roku. 226 00:21:54,640 --> 00:21:57,480 Nazywany by艂 r贸wnie偶 "Madiba". 227 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 Jestem pod wra偶eniem, Igor. 228 00:22:00,000 --> 00:22:00,040 Jestem pod wra偶eniem, Igor. 229 00:22:00,200 --> 00:22:02,960 Bardzo sprawnie pos艂ugujesz si臋 telefonem. 230 00:22:03,560 --> 00:22:07,480 To by艂 ulubiony wiersz Mandeli podczas jego pobytu w wi臋zieniu. 231 00:22:07,640 --> 00:22:10,160 Jakie艣 pomys艂y, dlaczego tak by艂o? 232 00:22:12,480 --> 00:22:16,320 Mo偶e to pan nam powie? To pan si臋 z nim najbardziej uto偶samia. 233 00:22:19,640 --> 00:22:22,400 Ale ja jestem ciekawy, co wy my艣licie. 234 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 Co ty my艣lisz, Kacper. 235 00:22:28,000 --> 00:22:31,440 Dla mnie ten wiersz jest niewiele g艂臋bszy ni偶 ca艂y "Coelo". 236 00:22:31,880 --> 00:22:33,400 Coelho. 237 00:22:35,360 --> 00:22:38,880 Autor-syfilityk wmawia sobie, 偶e jest kowalem swojego losu 238 00:22:39,040 --> 00:22:41,360 i nic go nie z艂amie przed 艣mierci膮. 239 00:22:41,520 --> 00:22:44,640 Dla mnie to coachingowy Ezop, pierdopatobullshit. 240 00:22:57,080 --> 00:22:59,400 Kacper! Zostaniesz sekundk臋? 241 00:23:03,120 --> 00:23:06,720 Od kiedy si臋 zjawi艂em, bardzo pr贸bujesz zwr贸ci膰 na siebie uwag臋. 242 00:23:07,000 --> 00:23:08,760 Jestem, s艂ucham. M贸w. 243 00:23:09,040 --> 00:23:11,160 Nie mam nic do powiedzenia. 244 00:23:11,320 --> 00:23:14,880 Wiem, 偶e si臋 kr贸tko znamy i mo偶esz mi jeszcze nie ufa膰, 245 00:23:15,040 --> 00:23:18,080 ale wydaje mi si臋, 偶e co艣 si臋 dzieje w twoim 偶yciu. 246 00:23:18,720 --> 00:23:21,480 A ty co? Masz mnie za ofiar臋 przemocy? 247 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 Mobbing, MeToo, "Tylko nie m贸w nikomu"? 248 00:23:25,320 --> 00:23:27,320 Ja nie jestem od oceniania. 249 00:23:27,760 --> 00:23:29,800 Czasami trzeba da膰 sobie pom贸c. 250 00:23:30,440 --> 00:23:32,040 Dzi臋ki za rad臋. 251 00:23:46,680 --> 00:23:48,080 Kotek... 252 00:24:02,520 --> 00:24:05,200 Ksi膮偶臋, masz tron do wypolerowania! 253 00:24:07,400 --> 00:24:08,760 E, s艂ysza艂e艣? 254 00:24:09,040 --> 00:24:11,160 - Chwytaj ber艂o! - Pojeba艂o ci臋? 255 00:24:11,760 --> 00:24:14,280 Lecisz! M臋ski ci zostawi艂em. 256 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 Padam na ryj. 257 00:24:23,280 --> 00:24:26,000 Mo偶esz wzi膮膰 te 艂apy? My艂e艣 kibel. 258 00:24:26,720 --> 00:24:28,720 O chuj ci chodzi? 259 00:24:29,560 --> 00:24:31,200 My艂em przecie偶. 260 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Dobra, sorry, jestem okropna. 261 00:24:36,000 --> 00:24:38,600 No. I w kiblu nabrudzi艂a艣. 262 00:24:39,440 --> 00:24:41,760 Mog艂e艣 powiedzie膰, 偶e nie. 263 00:24:57,760 --> 00:25:00,000 Nie, nie! Nie, nie! 264 00:25:00,000 --> 00:25:00,040 Nie, nie! Nie, nie! 265 00:25:11,760 --> 00:25:14,440 Mam nadziej臋, 偶e ju偶 tego sprzatania nie b臋dzie. 266 00:25:14,600 --> 00:25:17,520 Oni chc膮 zrobi膰 z nas armi臋 sprz膮taczy. 267 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 Dla mnie spoko. 268 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 Ale pierdolisz. 269 00:25:23,400 --> 00:25:27,160 Trzeba by艂o si臋 ze mn膮 schowa膰 w kajucie i doko艅czyliby艣my sezon. 270 00:25:27,320 --> 00:25:28,920 A, sprytne. 271 00:25:30,760 --> 00:25:33,200 Nie przejmujcie si臋. Smacznego. 272 00:25:52,480 --> 00:25:55,440 Jak chcesz co艣 powiedzie膰, Pawe艂, to m贸w. 273 00:25:56,080 --> 00:25:58,000 Jeden z uczni贸w... 274 00:25:58,240 --> 00:26:00,000 - Kacper Krynicki. - Kojarz臋. 275 00:26:00,000 --> 00:26:00,920 - Kacper Krynicki. - Kojarz臋. 276 00:26:01,200 --> 00:26:04,240 Co艣 mi si臋 wydaje, 偶e jest nie halo z nim. 277 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 Chyba nie musz臋 ci t艂umaczy膰, jak to jest mie膰 18 lat. 278 00:26:08,280 --> 00:26:10,480 Nie rozumiem, po co te uniki. 279 00:26:11,320 --> 00:26:15,400 Co to, kurwa, jest, Pawe艂? Przes艂uchanie jakie艣, co? 280 00:26:22,200 --> 00:26:26,000 Uwa偶am, 偶e powinni艣my mie膰 na niego oko przez jaki艣 czas. 281 00:26:26,440 --> 00:26:28,920 I co? Potrzebujesz mojego pozwolenia? 282 00:26:29,080 --> 00:26:30,360 Nie. 283 00:26:31,640 --> 00:26:34,400 O, panie profesorze, wsz臋dzie pana szuka艂am. 284 00:26:34,560 --> 00:26:36,480 - Mamy ma艂o czasu. - Na co? 285 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 Na charakteryzacj臋, a na co? 286 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 Czekam w mesie. 287 00:26:56,000 --> 00:26:57,520 Panie profesorze... 288 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 B臋dzie pan wygl膮da艂 ob艂臋dnie. 289 00:27:00,000 --> 00:27:00,760 B臋dzie pan wygl膮da艂 ob艂臋dnie. 290 00:27:04,520 --> 00:27:06,240 M贸w mi Prozerpina. 291 00:27:06,560 --> 00:27:08,760 Mi艂o mi pozna膰. Syrena. 292 00:27:12,320 --> 00:27:14,920 Hej, Neptunie! Hej, Neptunie, 293 00:27:15,200 --> 00:27:17,400 Co艣 si臋 zjawi艂 tu z g艂臋biny, 294 00:27:17,640 --> 00:27:23,200 przyjmij do siebie morsk膮 bra膰 i nie zapomnij Prozerpiny! 295 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Przyjm臋, przyjm臋! 296 00:27:26,800 --> 00:27:30,320 Czy aby morska bra膰 jest gotowa? 297 00:27:30,480 --> 00:27:32,960 - Gotowi? - Gotowi... 298 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Widzia艂a艣 gdzie艣 mo偶e Kacpra? 299 00:27:36,960 --> 00:27:39,200 - Rozejrzysz si臋 za nim? - Aha. 300 00:27:39,520 --> 00:27:41,920 Prozerpino! Czekamy! 301 00:27:43,480 --> 00:27:46,120 Staro偶ytna wiedza dowodzi, 302 00:27:47,040 --> 00:27:50,240 偶e dog艂臋bna utrata godno艣ci 303 00:27:51,480 --> 00:27:54,960 pomaga na trudno艣ci zwi膮zane z po艂kni臋ciem kija od szczotki. 304 00:27:55,160 --> 00:27:57,720 Niech tradycji stanie si臋 zado艣膰! 305 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 Nimfo, przynie艣 nektar odwagi! 306 00:28:00,000 --> 00:28:01,480 Nimfo, przynie艣 nektar odwagi! 307 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Zawadzki kaza艂 mi ci臋 przyprowadzi膰. 308 00:28:13,160 --> 00:28:14,640 Brawo! 309 00:28:16,080 --> 00:28:20,280 Niech morze da ci pi臋kne 偶ycie i lekk膮 艣mier膰! 310 00:28:21,320 --> 00:28:25,240 - Kto odwa偶y si臋 jako nas... - Chcia艂e艣 co艣? 311 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 Wypij nektar odwagi! 312 00:28:33,040 --> 00:28:34,320 Brawo! 313 00:28:35,000 --> 00:28:39,200 Niech morze da ci pi臋kne 偶ycie i lekk膮 艣mier膰! 314 00:28:39,440 --> 00:28:41,720 - Po to mnie wo艂a艂e艣? - Uspok贸j si臋. 315 00:28:41,880 --> 00:28:45,160 Teraz jeste艣 psychoterapeut膮, co wie wszystko o wszystkich? 316 00:28:45,680 --> 00:28:49,640 Chuja wiesz! Nie m贸w mi, co mam robi膰. Uczyciel jebany. 317 00:28:53,200 --> 00:28:55,240 - Bartek! - Do艣膰! 318 00:28:56,920 --> 00:28:59,080 Zostaw go! 319 00:29:03,000 --> 00:29:04,760 Koniec zabawy! 320 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 Wachta! Do swoich obowi膮zk贸w! Wykona膰! 321 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 Teraz przesadzi艂e艣, kolego. Porozmawiamy sobie. 322 00:29:13,240 --> 00:29:16,800 - Mo偶e ja z nim porozmawiam? - To jest m贸j statek, moja za艂oga. 323 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 Chod藕. 324 00:29:31,520 --> 00:29:33,760 - Panie profesorze? - Moment. 325 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Rz臋sy panu zosta艂y! 326 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 W艂a艣nie, jak to zdj膮膰? 327 00:29:41,400 --> 00:29:43,680 Musi pan przytrzyma膰 do oka. 328 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Tak? 329 00:29:45,600 --> 00:29:48,560 A Kacprem niech si臋 pan nie przejmuje. To freak. 330 00:29:50,320 --> 00:29:51,720 Zesz艂o. 331 00:29:52,400 --> 00:29:55,480 Ja my艣l臋, 偶e jemu tak odwali艂o przez te plotki. 332 00:29:57,560 --> 00:29:59,160 I do drugiego oka. 333 00:29:59,400 --> 00:30:00,000 A jakie plotki? 334 00:30:00,000 --> 00:30:00,880 A jakie plotki? 335 00:30:01,160 --> 00:30:03,920 Serio pan nie s艂ysza艂? Wszyscy o tym gadaj膮. 336 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 A co gadaj膮? 337 00:30:07,160 --> 00:30:10,000 呕e Kacpi to syn Kapitana. 338 00:30:14,280 --> 00:30:17,760 Pewnie to nieprawda, ale wie pan, jak to jest z plotkami. 339 00:30:19,440 --> 00:30:20,800 Dzi臋kuj臋. 340 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 Na razie. 341 00:30:32,080 --> 00:30:33,960 - Nie! - Uspok贸j si臋! 342 00:30:34,120 --> 00:30:36,360 - Nie chc臋! - Spokojnie! 343 00:30:37,760 --> 00:30:39,920 Pawe艂, to nie jest dobry moment. 344 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 No chyba w艂a艣nie bardzo dobry. 345 00:30:45,240 --> 00:30:47,720 Kto艣 mi wyt艂umaczy, co tu si臋 dzieje? 346 00:30:48,000 --> 00:30:50,600 Spokojnie. Wszystko jest pod kontrol膮. 347 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 To, co widzia艂em, to by艂a kontrola? 348 00:30:52,840 --> 00:30:54,800 Kacper ma problemy z agresj膮. 349 00:30:55,040 --> 00:30:58,720 Ostatnio przesta艂 bra膰 leki. Twierdzi, 偶e 藕le si臋 po nich czuje. 350 00:30:58,880 --> 00:31:00,000 I co? Postanowi艂e艣 mu si艂膮 wybi膰 agresj臋 z g艂owy? 351 00:31:00,000 --> 00:31:02,760 I co? Postanowi艂e艣 mu si艂膮 wybi膰 agresj臋 z g艂owy? 352 00:31:03,120 --> 00:31:05,480 Co ty pieprzysz, Pawe艂? 353 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Tylko go przytrzyma艂em. Nie podni贸s艂bym na niego r臋ki. 354 00:31:09,040 --> 00:31:11,080 Jestem jego wychowawc膮. 355 00:31:11,240 --> 00:31:14,000 Jestem tak samo za niego odpowiedzialny jak ty. 356 00:31:14,160 --> 00:31:17,240 Wi臋c jak b臋dziesz chcia艂 z kim艣 prywatnie porozmawia膰, 357 00:31:17,480 --> 00:31:19,560 to zrobisz to przy mnie. 358 00:31:33,360 --> 00:31:34,800 Bartula! 359 00:31:36,400 --> 00:31:37,680 Co? 360 00:31:37,920 --> 00:31:41,160 Ale powiem ci, 偶e Kapi wy艂apa艂 konkretn膮 plomb臋 na twarz. 361 00:31:41,480 --> 00:31:43,600 Gdzie艣 ty si臋 tego nauczy艂, co? 362 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Z domu wynios艂em. 363 00:31:45,480 --> 00:31:48,080 Kacpi dzisiaj tak pojecha艂 po Zawadzkim, 364 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 偶e zdziwi臋 si臋, jak go do pr贸bnej matury dopu艣ci. 365 00:31:51,040 --> 00:31:52,480 Kinia, co ty gadasz? 366 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Kapitan go zajebie, jak nie przepu艣ci braciszka. 367 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 Jeszcze b臋dzie mia艂 sz贸stk臋. 368 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 No to zajebi艣cie ma. 369 00:31:59,120 --> 00:32:00,000 Kapitan nie jest ojcem Kacpra. 370 00:32:00,000 --> 00:32:01,560 Kapitan nie jest ojcem Kacpra. 371 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 A co ty tak si臋 spinasz? 372 00:32:07,680 --> 00:32:09,000 Nie spinam si臋. 373 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 Zakocha艂a艣 si臋 czy co? 374 00:32:17,080 --> 00:32:20,200 Nie podoba mi si臋, 偶e musicie wszystkim obrabia膰 dup臋. 375 00:32:20,440 --> 00:32:21,920 Nie wszystkim. 376 00:32:24,400 --> 00:32:25,560 No co? 377 00:32:29,320 --> 00:32:32,800 Ada... Bo Kinia ci zada艂a konkretne pytanie. 378 00:32:38,480 --> 00:32:41,400 Kacper? Mo偶esz przeprosi膰 Bartka? 379 00:32:44,440 --> 00:32:46,240 Nie mam za co. 380 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 To mo偶e st膮d wyjdziesz? 381 00:32:58,040 --> 00:32:59,800 Grubangee... 382 00:33:06,880 --> 00:33:10,760 A ty co? Mo偶e ci tu jeszcze przynie艣膰 materac i po艣cieli膰? 383 00:33:15,720 --> 00:33:19,080 Chcia艂em pana przeprosi膰 za t臋 ostatni膮 akcj臋. 384 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 Troch臋 mi odbi艂o. 385 00:33:22,640 --> 00:33:24,600 Przeprosiny przyj臋te. 386 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Zagra pan w seneta? 387 00:33:32,240 --> 00:33:35,240 - Cz臋sto grasz? - Oj, wieki nie gra艂em. 388 00:33:35,760 --> 00:33:38,680 Kapitan p艂ywa艂 jeszcze na statkach handlowych, 389 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 przywi贸z艂 t臋 gr臋 z Egiptu. 390 00:33:42,760 --> 00:33:46,400 A ja widz臋 po twoich oczach, 偶e to ju偶 chyba wszystko wiesz. 391 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 Masz rodzin臋, dzieci? 392 00:33:51,880 --> 00:33:54,680 Mam. C贸rk臋, czterolatk臋. 393 00:33:54,920 --> 00:33:56,640 Kochasz j膮? 394 00:33:58,480 --> 00:33:59,680 Kocham. 395 00:34:00,320 --> 00:34:03,000 - To dlaczego j膮 zostawi艂e艣? - Kacper... 396 00:34:03,200 --> 00:34:04,880 Dlaczego to robisz? 397 00:34:05,640 --> 00:34:07,920 Testujesz, gdzie mam granic臋? 398 00:34:12,280 --> 00:34:14,840 Ty musisz ich wszystkich przeprosi膰. 399 00:34:15,000 --> 00:34:17,040 Szczeg贸lnie Bartka. 400 00:34:17,560 --> 00:34:20,880 Szanuj臋 twoj膮 strategi臋, ale na mnie nie dzia艂a. 401 00:34:22,320 --> 00:34:23,520 Bam! 402 00:34:25,199 --> 00:34:28,080 "Szcz臋艣cie dzi艣 matk膮, jutro macoch膮." 403 00:34:28,239 --> 00:34:30,840 To nie szcz臋艣cie, tylko praktyka. 404 00:34:32,560 --> 00:34:36,800 Kacper, zaraz masz wacht臋. Reszta ju偶 czeka. 405 00:34:42,360 --> 00:34:44,560 Jeste艣my do siebie bardzo podobni. 406 00:34:47,159 --> 00:34:49,280 Musimy powt贸rzy膰 t臋 rozgrywk臋. 407 00:34:50,000 --> 00:34:51,480 Koniecznie. 408 00:34:52,520 --> 00:34:54,320 Pami臋taj o kapoku. 409 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 Stoj臋 nad szklanym p艂aszczem matki 410 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 i patrz臋, jak p臋ka. 411 00:35:07,760 --> 00:35:11,080 Tempem fali serca, kt贸re chcia艂o przesta膰 wali膰. 412 00:35:12,040 --> 00:35:15,240 Lekka, oddycham nad nim. 413 00:35:16,480 --> 00:35:18,880 呕ycie na szali zmiany 414 00:35:19,800 --> 00:35:22,040 i zanim bycie utrwali si臋 415 00:35:22,560 --> 00:35:26,520 wiedz, 偶e za nic mam cel inny ni偶 ten, kt贸rym jestem, 416 00:35:27,440 --> 00:35:29,600 偶e poza nim nie pragn臋 wi臋cej. 417 00:35:30,480 --> 00:35:35,720 艁akn臋 艂ez wyra藕nych jak szcz臋艣cie i 艣miechu zanim zabije wrzask. 418 00:35:37,200 --> 00:35:39,280 A nareszcie zanim padnie raz 419 00:35:40,440 --> 00:35:41,920 mam swoje miejsce 420 00:35:43,760 --> 00:35:45,200 i czas. 421 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 Zgas艂. 422 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 O, kurwa. 423 00:36:27,760 --> 00:36:30,240 Kurwa, my艣la艂em, 偶e to kt贸ry艣 Zawadzki. 424 00:36:30,840 --> 00:36:34,000 - Widzieli艣cie Kacpra? - Co艣 si臋 sta艂o? 425 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 By艂 ze mn膮 na wachcie. 426 00:36:38,440 --> 00:36:40,240 Kurwa, nie wiem. 427 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Nie wiem. 428 00:36:45,520 --> 00:36:47,040 Chod藕, chod藕. 429 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 - Kacper! - Kapi! 430 00:37:03,040 --> 00:37:04,440 Wy艂a藕, kurwa! 431 00:37:14,880 --> 00:37:16,080 Fuck. 432 00:37:16,960 --> 00:37:20,440 Pewnie te偶 gdzie艣 pali i si臋 nie chce dzieli膰 jaraniem. 433 00:37:20,600 --> 00:37:21,880 Kurwa! 434 00:37:22,320 --> 00:37:24,920 Chod藕my sprawdzi膰 艣r贸dokr臋cie. 435 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 Ja pierdol臋. 436 00:37:49,560 --> 00:37:50,880 Dobra, kurwa. 437 00:37:51,160 --> 00:37:53,520 Gdzie go widzia艂a艣 po raz ostatni? 438 00:37:57,280 --> 00:37:59,280 Po co schodzi艂a艣 na d贸艂? 439 00:38:00,720 --> 00:38:04,040 Stara, czy tobie si臋 g艂owa z dup膮 na miejsca zamieni艂y? 440 00:38:04,560 --> 00:38:06,680 Czy ty pizd膮 zacz臋艂a艣 my艣le膰? 441 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Pizd膮 my艣lisz, czy, kurwa, m贸zgiem? 442 00:38:09,360 --> 00:38:13,400 Nie wiesz, 偶e wachta polega na tym, 偶e si臋 tej drugiej osoby pilnuje! 443 00:38:13,640 --> 00:38:16,800 I nie my艣li si臋 o lizaniu, ruchaniu i o innym mizianiu, kurwa! 444 00:38:17,080 --> 00:38:18,560 Zejd藕 ze mnie! 445 00:38:18,800 --> 00:38:21,760 - Nie zejd臋! - Przesta艅 na mnie wie偶d偶a膰! 446 00:38:21,920 --> 00:38:24,440 Dobra! Ej, stop! Stop! 447 00:38:28,520 --> 00:38:31,000 I tak musimy wszystkich zaalarmowa膰. 448 00:38:31,360 --> 00:38:34,920 - Musimy pogada膰 z Kapitanem. - Nie b臋dziemy z nikim gada膰! 449 00:38:42,160 --> 00:38:44,760 ( 艁ukasz dzwoni na alarm ) 450 00:38:49,800 --> 00:38:52,240 - Co si臋 sta艂o? - Cz艂owiek za burt膮. 451 00:38:58,840 --> 00:39:00,000 Przeszukali艣cie wszystko? Kubryk, mes臋, maszynowni臋? 452 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Przeszukali艣cie wszystko? Kubryk, mes臋, maszynowni臋? 453 00:39:02,160 --> 00:39:03,720 - Kajuty? - Tak. 454 00:39:03,880 --> 00:39:06,320 A zagl膮dali艣cie do magazynu 偶agli? 455 00:39:06,480 --> 00:39:08,920 Wszystko sprawdzone, jego nie ma na pok艂adzie. 456 00:39:09,160 --> 00:39:12,520 Oko na dzi贸b. Wracamy do pozycji sprzed czterech godzin. 457 00:39:12,760 --> 00:39:14,600 Zawiadom SAR. 458 00:39:16,160 --> 00:39:19,160 - Jakie s膮 szanse? - W wodzie? Prawie 偶adne. 459 00:39:20,240 --> 00:39:22,080 Chyba, 偶e go kto艣 podj膮艂. 460 00:39:22,440 --> 00:39:25,400 - I co wtedy? - Wtedy zawiadomi膮. 461 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 To jest prawdopodobne wed艂ug ciebie? 462 00:39:28,320 --> 00:39:31,000 Ja nigdy nie straci艂em cz艂owieka na morzu. 463 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 Statek na kursie! 464 00:40:48,800 --> 00:40:51,920 Nikogo nie widzieli艣my. Kapok p艂ywa艂 luzem. 465 00:40:53,480 --> 00:40:55,240 Przykro mi, Bogdan. 466 00:41:15,040 --> 00:41:16,240 Tato? 467 00:41:16,880 --> 00:41:18,200 Tato! 468 00:41:22,240 --> 00:41:23,640 S艂uchajcie... 469 00:41:23,880 --> 00:41:26,080 Ja wiem, to nie jest 艂atwy moment. 470 00:41:27,200 --> 00:41:29,880 I pewnie nie chcecie teraz o tym rozmawia膰, 471 00:41:30,040 --> 00:41:32,200 ale nie tracimy nadziei. 472 00:41:32,440 --> 00:41:36,920 Za godzin臋 b臋dziemy w porcie. Zbieramy teraz swoje rzeczy, dobrze? 473 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 I uszy do g贸ry! 474 00:41:49,720 --> 00:41:52,440 - A jak ciebie zaczn膮 podejrzewa膰? - Za co? 475 00:41:52,600 --> 00:41:54,480 - Za to z Kacprem. - Co? 476 00:41:54,720 --> 00:41:57,280 - Przecie偶 wiesz. - Powiedz. 477 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Nie oszukuj si臋, Bartek! 478 00:41:59,920 --> 00:42:00,000 Bartek! Zachowuj si臋 mo偶e, co? 479 00:42:00,000 --> 00:42:02,880 Bartek! Zachowuj si臋 mo偶e, co? 480 00:43:18,880 --> 00:43:21,000 Hej! Ju偶 jestem, jestem. 481 00:43:21,240 --> 00:43:23,560 Ju偶 jestem z tob膮, wszystko dobrze. 482 00:43:31,200 --> 00:43:34,080 We藕 kluczyki, poczekaj na mnie w aucie, okej? 483 00:43:37,800 --> 00:43:39,160 Pawe艂? 484 00:43:39,880 --> 00:43:41,160 Cze艣膰, Ewa. 485 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 Wy si臋 znacie? 486 00:43:42,800 --> 00:43:45,840 Dru偶backi, potrzebujemy wyja艣nie艅 od ca艂ej ekipy. 487 00:43:46,000 --> 00:43:47,920 Ju偶 si臋 robi, pani komisarz. 488 00:43:48,080 --> 00:43:49,920 Panie kapitanie, zapraszam! 489 00:43:50,760 --> 00:43:53,640 Czyli co? Zosta艂a艣 policjantk膮? 490 00:43:54,000 --> 00:43:57,400 Wida膰 nie by艂o mi pisane zosta膰 astronautk膮. 491 00:43:58,760 --> 00:44:00,000 Co tam si臋 wydarzy艂o, Pawe艂? 492 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Co tam si臋 wydarzy艂o, Pawe艂? 493 00:44:01,240 --> 00:44:03,520 Bo b臋d臋 pana musia艂 si艂膮 艣ci膮gn膮膰. 494 00:44:04,000 --> 00:44:05,400 Ju偶 schodz臋. 495 00:44:10,560 --> 00:44:13,040 Wci膮偶 szukaj膮. Jeszcze nic nie wiado... 496 00:44:13,200 --> 00:44:15,480 Gdzie m贸j syn? Co zrobi艂e艣? 497 00:44:15,720 --> 00:44:17,720 Gdzie m贸j syn?! Zostaw mnie! 498 00:44:18,000 --> 00:44:19,680 Gdzie jest m贸j syn? 499 00:44:19,920 --> 00:44:22,160 - Zajmij si臋 ojcem. - Chod藕, tato. 500 00:44:24,160 --> 00:44:26,960 - Mamy zg艂oszenie. Z艂e wiadomo艣ci. - Gdzie? 501 00:44:27,120 --> 00:44:29,400 Wyp艂yn膮艂 na pla偶y. Nasi ju偶 tam s膮. 502 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Jed藕. 36684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.