All language subtitles for Belfer.S03E01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-PSiG_track3_[pol]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,160 --> 00:00:27,120
Nie pami臋tam, kiedy straci艂em
poczucie, czym jest dom.
2
00:00:30,160 --> 00:00:34,040
W wyobra藕ni wertuj臋 niesko艅czon膮
ilo艣膰 ksi膮偶ek, wierszy, piosenek,
3
00:00:34,280 --> 00:00:38,240
potrafi膮cych uj膮膰 to lepiej
ni偶 ja kiedykolwiek b臋d臋 potrafi艂.
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,440
Co sprawia, 偶e nazywamy
miejsce domem?
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,880
Mury? Ludzie?
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
Rozczarowania? Wspomnienia?
7
00:01:00,000 --> 00:01:00,640
Rozczarowania? Wspomnienia?
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,880
A mo偶e blizny?
9
00:01:21,800 --> 00:01:25,640
Wr贸ci艂em do Ma艂omorza,
偶eby stan膮膰 na nogi.
10
00:01:26,480 --> 00:01:30,200
Wr贸ci艂em, bo mo偶e jeszcze nie
odepchn膮艂em od siebie wszystkich.
11
00:01:30,520 --> 00:01:33,240
Wr贸ci艂em, bo potrzebowa艂em domu.
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Ale m贸j ojciec mia艂 racj臋.
13
00:01:36,320 --> 00:01:39,240
K艂opoty zawsze potrafi艂y mnie
艂atwo znale藕膰.
14
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
No co? My艣la艂e艣, 偶e ojciec o tobie
zupe艂nie zapomnia艂?
15
00:02:30,040 --> 00:02:31,720
Chod藕. Idziesz?
16
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
A dok膮d?
17
00:02:33,720 --> 00:02:36,880
Do domu! No co, dok膮d?
Masz inne plany?
18
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
Troch臋 ci臋 tam potrzymali, co?
19
00:02:50,200 --> 00:02:53,120
Nie 偶a艂ujesz, 偶e nie przyj膮艂e艣
ich propozycji?
20
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
Mia艂em pracowa膰 dla morderc贸w?
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
Mog艂e艣 chocia偶 przewidzie膰,
22
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
偶e je艣li odm贸wisz,
to oskar偶膮 ci臋 o szpiegostwo.
23
00:03:00,000 --> 00:03:00,880
偶e je艣li odm贸wisz,
to oskar偶膮 ci臋 o szpiegostwo.
24
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Wiesz, jakie maj膮 metody.
25
00:03:03,200 --> 00:03:05,760
Zrobi艂em to, co uwa偶a艂em za s艂uszne.
26
00:03:16,480 --> 00:03:17,880
Hej!
27
00:03:44,040 --> 00:03:46,960
Ojciec zabra艂 ci臋 chocia偶
do opery w Sydney?
28
00:03:48,000 --> 00:03:49,480
Nie by艂o czasu.
29
00:03:49,720 --> 00:03:52,200
Poza tym tam s膮 megadrogie bilety.
30
00:03:52,560 --> 00:03:55,000
Ja my艣la艂am, 偶e dobrze
mu tam p艂ac膮.
31
00:03:55,160 --> 00:03:58,440
Tak. Ale spodziewaj膮 si臋
kolejnego dzieciaka.
32
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
Tata zacz膮艂 odk艂ada膰 na studia.
33
00:04:00,000 --> 00:04:00,680
Tata zacz膮艂 odk艂ada膰 na studia.
34
00:04:03,240 --> 00:04:05,720
Ale kangury chocia偶 widzia艂a艣?
35
00:04:06,760 --> 00:04:09,400
I to jest prawda, 偶e oni tam
je jedz膮?
36
00:04:10,640 --> 00:04:13,600
Straszne, co?
Takie s艂odkie zwierzaczki.
37
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Krowy te偶 s膮 s艂odkie.
38
00:04:19,440 --> 00:04:22,760
W艂a艣nie, zapomnia艂am ci powiedzie膰.
Odstawi艂am mi臋so.
39
00:05:16,080 --> 00:05:18,480
( telefon )
40
00:05:27,800 --> 00:05:30,560
Nie dam rady wej艣膰 na g贸r臋.
B臋d臋 wieczorem.
41
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
Jak zwykle.
42
00:05:36,680 --> 00:05:38,680
Dobra, bo mnie zgnieciesz.
43
00:05:39,920 --> 00:05:42,159
Mam tyle si艂y z tych ro艣lin.
44
00:05:44,159 --> 00:05:46,880
Na g贸rze czeka na ciebie
niespodzianka.
45
00:05:47,680 --> 00:05:48,880
Pa...
46
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
- Dzie艅 dobry!
- Hej, kotek!
47
00:06:03,840 --> 00:06:06,480
Mama ci donios艂a, kiedy b臋d臋?
48
00:06:07,360 --> 00:06:09,960
Ju偶 si臋 nie umiesz
normalnie przywita膰?
49
00:06:10,120 --> 00:06:12,200
- Mam jet laga.
- Aha.
50
00:06:13,920 --> 00:06:17,360
To idealnie. Z艂apiemy buszka
i do 艂贸偶ka.
51
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
Posra艂o ci臋?
52
00:06:28,760 --> 00:06:30,080
Kurwa...
53
00:06:38,159 --> 00:06:41,120
Czemu ty ci膮gle chodzisz
taka wkurwiona, co?
54
00:06:43,920 --> 00:06:47,040
Bo nie rozumiesz, 偶e jest co艣
takiego jak dyskrecja.
55
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
Wstydzisz si臋 mnie?
56
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
Po prostu nie lubi臋 si臋
obnosi膰 z zio艂em, okej?
57
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
My艣la艂am, 偶e to kumasz.
58
00:06:57,240 --> 00:07:00,000
A ja my艣la艂em, 偶e ucieszysz si臋,
偶e mnie widzisz.
59
00:07:00,000 --> 00:07:00,280
A ja my艣la艂em, 偶e ucieszysz si臋,
偶e mnie widzisz.
60
00:07:10,720 --> 00:07:12,640
Zaczniemy od nowa?
61
00:07:15,280 --> 00:07:17,080
Hej, kotek.
62
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
Zaraz b臋d膮 gotowe.
63
00:07:28,880 --> 00:07:31,320
Mo偶e sobie zjemy w ogrodzie, co?
64
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
Okej.
65
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
My艣la艂em, 偶e sobie da艂e艣 spok贸j.
66
00:07:43,520 --> 00:07:44,880
A czemu?
67
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
Dla dzieciak贸w to jest
fantastyczne do艣wiadczenie.
68
00:07:48,400 --> 00:07:50,760
Szko艂a co roku prosi mnie
o powt贸rk臋.
69
00:07:52,400 --> 00:07:53,880
To chod藕.
70
00:07:58,320 --> 00:08:00,000
By艂 w grupie taki ch艂opak...
Julek zdaje si臋.
71
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
By艂 w grupie taki ch艂opak...
Julek zdaje si臋.
72
00:08:03,240 --> 00:08:06,800
Ka偶dego dnia p艂aka艂,
偶e chce do domu. Pami臋tasz to?
73
00:08:07,480 --> 00:08:11,200
Co roku na pocz膮tku rejsu
dzieciaki marudz膮
74
00:08:11,440 --> 00:08:15,200
na ci臋偶k膮 prac臋, na dyscyplin臋.
75
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
Po kilku dniach chc膮 zosta膰
na morzu jak najd艂u偶ej.
76
00:08:19,560 --> 00:08:21,840
Wsadzi艂e艣 tego Julka do szalupy
77
00:08:22,000 --> 00:08:25,320
i powiedzia艂e艣 mu, "Chcesz p艂yn膮膰
do domu? Prosz臋 bardzo!"
78
00:08:26,280 --> 00:08:28,960
I ch艂opak do ko艅ca rejsu
si臋 nie odezwa艂.
79
00:08:29,320 --> 00:08:31,840
Teraz mo偶e bym tak nie zrobi艂,
ale...
80
00:08:32,000 --> 00:08:34,960
Julek do ko艅ca rejsu
rwa艂 si臋 do roboty.
81
00:08:35,520 --> 00:08:38,558
W to nie w膮tpi臋.
Kiedy艣 to by艂y metody, co?
82
00:08:40,280 --> 00:08:43,039
A mo偶e chcia艂by艣 z nami pop艂yn膮膰?
83
00:08:45,760 --> 00:08:48,280
To pokolenie jest delikatne.
84
00:08:49,040 --> 00:08:51,640
Za delikatne - w mojej opinii.
85
00:08:53,280 --> 00:08:56,800
Przyda艂by mi si臋 na pok艂adzie
kto艣 taki, jak ty.
86
00:08:56,960 --> 00:08:58,920
Dla lepszej komunikacji.
87
00:08:59,080 --> 00:09:00,000
Na pewno wybior膮 kogo艣 do opieki
z kadry nauczycielskiej.
88
00:09:00,000 --> 00:09:02,360
Na pewno wybior膮 kogo艣 do opieki
z kadry nauczycielskiej.
89
00:09:03,400 --> 00:09:07,120
A jakbym ci powiedzia艂,
偶e szko艂a wyznacza ciebie?
90
00:09:08,920 --> 00:09:11,160
Rozmawia艂em z dyrektork膮.
91
00:09:11,400 --> 00:09:14,560
Szko艂a ma wakat dla polonisty.
92
00:09:17,520 --> 00:09:20,840
Dzi臋kuj臋 ci bardzo,
ale ja ci臋 o nic nie prosi艂em.
93
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
Jolka!
94
00:10:03,280 --> 00:10:06,440
Kapitan wspomina艂, 偶e pad艂
pan ofiar膮
95
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
naszego wymiaru sprawiedliwo艣ci.
96
00:10:10,440 --> 00:10:15,040
Tak, ale wszystkie zarzuty
przeciwko mnie zosta艂y wycofane.
97
00:10:16,040 --> 00:10:19,680
Mo偶na powiedzie膰, 偶e problemy
je偶d偶膮 za panem po kraju.
98
00:10:20,520 --> 00:10:24,000
Bo wcze艣niej mia艂 pan
jakie艣 przygody.
99
00:10:24,760 --> 00:10:28,480
Pa艅ska poprzednia praca
przed Wroc艂awiem...
100
00:10:30,600 --> 00:10:32,320
- Dobrowice.
- Tak!
101
00:10:32,560 --> 00:10:34,080
No tak, ale...
102
00:10:34,400 --> 00:10:39,400
W obu przypadkach problemy
by艂y ju偶 na miejscu, pani dyrektor.
103
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
Okej.
104
00:10:44,800 --> 00:10:49,360
Jedna kopia dla pana,
druga dla mnie.
105
00:10:52,680 --> 00:10:55,280
Mam nadziej臋, 偶e mnie pan
nie zawiedzie.
106
00:10:55,720 --> 00:10:59,040
Dostanie pan wychowawstwo
jednej z maturalnych klas.
107
00:10:59,920 --> 00:11:00,000
B臋dzie pan mia艂 okazj臋 pozna膰 grup臋
bli偶ej na "P艂ywaj膮cej klasie".
108
00:11:00,000 --> 00:11:04,480
B臋dzie pan mia艂 okazj臋 pozna膰 grup臋
bli偶ej na "P艂ywaj膮cej klasie".
109
00:11:04,760 --> 00:11:08,840
Wi臋c, 偶e tak powiem, od razu
rzucam pana na g艂臋bok膮 wod臋.
110
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
Jestem bardzo wdzi臋czny. Naprawd臋.
111
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Noga do g贸ry, Kacper!
112
00:11:27,040 --> 00:11:29,320
Dobra, chowajcie ju偶 to. Kapi!
113
00:11:30,480 --> 00:11:32,640
- Dzie艅 dobry!
- Dzie艅 dobry.
114
00:11:33,720 --> 00:11:35,920
- Zgubi艂e艣 si臋?
- Rower zgubi艂em.
115
00:11:36,200 --> 00:11:39,080
A jak wygl膮da艂?
Mo偶e pomo偶emy szuka膰, co?
116
00:11:39,920 --> 00:11:42,200
A, 偶e to jest niby tw贸j rower?
117
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
A mi si臋 wydawa艂o, 偶e to jest...
118
00:11:46,040 --> 00:11:49,560
- m贸j rower!
- To masz racj臋. Wydawa艂o ci si臋.
119
00:11:49,840 --> 00:11:52,400
A sk膮d mam pewno艣膰,
偶e to tw贸j rower,
120
00:11:52,560 --> 00:11:56,440
a na przyk艂ad nie tego pana.
Dzie艅 dobry!
121
00:11:57,640 --> 00:11:59,760
A z kt贸rej ty klasy jeste艣?
122
00:12:00,760 --> 00:12:02,520
A ty z kt贸rej?
123
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
Dobrze, wystarczy. Mog臋?
124
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
Mo偶ecie poprosi膰 koleg臋,
偶eby wr贸ci艂?
125
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
Kto panu powiedzia艂,
偶e to nasz kolega?
126
00:12:12,760 --> 00:12:14,720
Ja nie kojarz臋 go zupe艂nie.
127
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
Ach.
128
00:12:17,560 --> 00:12:21,760
Zapomnia艂em si臋 przedstawi膰.
Pawe艂 Zawadzki, nowy polonista.
129
00:12:22,680 --> 00:12:25,880
Oj, tam si臋 wyla艂o co艣.
Chcesz chusteczk臋?
130
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
To bez alko jest.
131
00:12:28,560 --> 00:12:29,880
Ja pierdol臋.
132
00:12:31,240 --> 00:12:33,720
Ty jeste艣 c贸rk膮 Ewy Krawiec?
133
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
Aha.
134
00:12:38,640 --> 00:12:40,160
Pozdr贸w j膮 ode mnie.
135
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
I do zobaczenia na rejsie!
136
00:13:00,440 --> 00:13:02,640
- M贸zg rozjebany.
- Posra艂o ci臋?
137
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
- On robi艂 moj膮 matk臋.
- Co?
138
00:13:05,040 --> 00:13:06,800
Rucha艂 moj膮 matk臋.
139
00:13:07,040 --> 00:13:09,440
- To jest nauczyciel?
- Nauczyciel!
140
00:13:14,080 --> 00:13:16,760
Ju偶 my艣la艂em, 偶e go komu艣
wyda艂em.
141
00:13:25,160 --> 00:13:28,720
Dzi臋ki, tato. Chyba jestem
troszeczk臋 za stary ju偶 na modele.
142
00:13:28,880 --> 00:13:31,840
Nie dla ciebie. Dla Milenki.
143
00:13:32,480 --> 00:13:35,360
Niech si臋 oswaja. Ma morze we krwi.
144
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
M贸wi艂em ci, 偶e na razie nie mog臋
si臋 z ni膮 widywa膰.
145
00:13:38,880 --> 00:13:41,320
Tak, wiem. Zrobisz, jak chcesz.
146
00:13:41,720 --> 00:13:44,320
Mo偶e b臋dzie okazja,
nigdy nic nie wiadomo.
147
00:13:44,560 --> 00:13:46,920
A, motor jest tw贸j, je偶eli chcesz.
148
00:13:47,240 --> 00:13:50,000
Na tym rowerze wygl膮dasz
jak wiejski wikary.
149
00:13:50,160 --> 00:13:53,320
Tylko go musisz doprowadzi膰
do porz膮dku po rejsie.
150
00:13:54,040 --> 00:13:56,240
Ruszamy jutro punkt pi膮ta!
151
00:13:57,240 --> 00:14:00,000
( gwar zabawy przy ognisku )
152
00:14:00,000 --> 00:14:00,720
( gwar zabawy przy ognisku )
153
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
Ziomal si臋 zagubi艂.
154
00:14:24,920 --> 00:14:26,920
Jeste艣 sam, zaniem贸wi艂.
155
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
Padasz raz, padasz drugi.
156
00:14:29,320 --> 00:14:31,880
Za 偶ycie stary ci buli,
ludzie nieczuli.
157
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
Mo偶e w ko艅cu ci臋 przytuli?
158
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
A jak nie, to do matuli
sobie p贸jd藕.
159
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
Ja goni臋 s艂贸w detale,
wiem, co nas czeka.
160
00:14:38,800 --> 00:14:41,520
L臋k w powiekach odwleka los,
co wyjdzie zza wieka.
161
00:14:41,760 --> 00:14:45,200
G艂贸w sieka mental 偶yleta,
krew 艣cieka, cie艅 cz艂owieka.
162
00:14:45,440 --> 00:14:48,200
Jest Styks rzeka,
czy prze偶yje to dzieciak?
163
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
Nie no, beka.
164
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Siek艂a mnie tableta zwini臋ta,
stary, wymi臋kam.
165
00:14:53,760 --> 00:14:56,440
Powoli ogarnia nas m臋ka,
droga jest kr臋ta.
166
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
Wiem, co serce p臋ta,
ale si臋 ju偶 nie l臋kam.
167
00:14:59,400 --> 00:15:00,000
- Najlepszego dla ziombelka.
- Dzi臋ki!
168
00:15:00,000 --> 00:15:01,880
- Najlepszego dla ziombelka.
- Dzi臋ki!
169
00:15:05,560 --> 00:15:08,600
Kinia, nie obrazisz si臋,
偶e trzymam par贸w臋 Igora!
170
00:15:09,120 --> 00:15:12,920
Pod warunkiem, jak j膮 potem
b臋d臋 mog艂a zje艣膰 ja.
171
00:15:18,920 --> 00:15:20,960
Ja chcia艂am tylko poliza膰!
172
00:15:23,800 --> 00:15:27,200
Opiecz j膮 bardziej, to potem
se schrupi臋.
173
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
- Kiedy b臋dzie ten tw贸j kolega?
- Za chwil臋.
174
00:15:30,280 --> 00:15:32,240
Bo ju偶 si臋 p贸藕no robi.
175
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
Wiem.
176
00:15:42,560 --> 00:15:45,400
Musz臋 i艣膰. Ale wr贸c臋 za chwil臋.
177
00:15:46,560 --> 00:15:49,360
- Nie pierdol.
- Nie miej nic przeciwko.
178
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
E, go艂膮beczki!
179
00:15:56,800 --> 00:15:58,520
Mo偶e buszek?
180
00:16:05,600 --> 00:16:06,880
Ode mnie!
181
00:16:07,040 --> 00:16:10,520
S艂uchajcie, kochani, mam nadziej臋,
偶e si臋 艣wietnie bawicie.
182
00:16:10,680 --> 00:16:13,000
Ale ja... A艂a! Musz臋 spada膰.
183
00:16:13,520 --> 00:16:15,120
Zaraz wracam.
184
00:16:15,400 --> 00:16:18,600
- To mo偶esz ju偶 wcale nie wraca膰.
- Co? Serio?
185
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Nie, sorry.
186
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
Mam co艣 dla ciebie.
187
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
Happy birthday, baby.
188
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
Thank you, my darling.
189
00:16:54,240 --> 00:16:57,200
( odg艂osy bicia cz艂owieka )
190
00:17:25,680 --> 00:17:27,200
Wstawaj!
191
00:17:34,800 --> 00:17:37,200
Nie, nie! Nie, nie! Nie, nie...
192
00:17:42,600 --> 00:17:45,040
( ping nadchodz膮cego SMS-a )
193
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
Wszystko okej?
194
00:18:32,520 --> 00:18:33,800
Jezu...
195
00:19:04,760 --> 00:19:06,080
Nie!
196
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
Znowu umar艂am.
197
00:19:09,280 --> 00:19:10,880
Mog臋 jeszcze raz?
198
00:19:13,160 --> 00:19:14,440
Ej?
199
00:19:19,280 --> 00:19:21,400
- O, senet!
- Aha.
200
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
Na bomb臋!
201
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
Igor!
202
00:19:33,640 --> 00:19:36,560
Kapi! Chod藕! Dawaj, ksi膮偶臋!
203
00:19:37,040 --> 00:19:38,800
Wy nie p艂ywacie?
204
00:19:39,480 --> 00:19:41,280
Nie lubimy wody.
205
00:19:41,520 --> 00:19:43,760
- To obowi膮zkowe?
- No.
206
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
Wskakuj!
207
00:20:16,720 --> 00:20:18,040
Dawaj, dawaj!
208
00:20:33,400 --> 00:20:34,880
Kapi...
209
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
Kacper!
210
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Kacper!
211
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
Kacper!
212
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
Zmartwychwsta艂em.
213
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
Pojeba艂o ci臋?
214
00:20:59,600 --> 00:21:00,000
- Do stawiania grota klar!
- Jest do stawiania grota klar!
215
00:21:00,000 --> 00:21:03,040
- Do stawiania grota klar!
- Jest do stawiania grota klar!
216
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
- Grot staw!
- Jest grot staw!
217
00:21:19,280 --> 00:21:22,080
"I am the master of my fate:
218
00:21:22,320 --> 00:21:24,720
I am the captain of my soul."
219
00:21:26,280 --> 00:21:29,240
"Jestem panem w艂asnego losu,
jestem...
220
00:21:29,760 --> 00:21:32,120
kapitanem swojej duszy."
221
00:21:33,680 --> 00:21:37,040
Czy kto艣 mi powie,
kto to by艂 Nelson Mandela?
222
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
Igor mi powie chyba.
223
00:21:41,400 --> 00:21:43,560
Nelson Mandela by艂 politykiem.
224
00:21:43,800 --> 00:21:47,840
Przyw贸dc膮 ruchu przeciw...
"aparatheitowi".
225
00:21:49,880 --> 00:21:53,480
Laureatem Pokojowej
Nagrody Nobla w 1993 roku.
226
00:21:54,640 --> 00:21:57,480
Nazywany by艂 r贸wnie偶 "Madiba".
227
00:21:57,760 --> 00:22:00,000
Jestem pod wra偶eniem, Igor.
228
00:22:00,000 --> 00:22:00,040
Jestem pod wra偶eniem, Igor.
229
00:22:00,200 --> 00:22:02,960
Bardzo sprawnie
pos艂ugujesz si臋 telefonem.
230
00:22:03,560 --> 00:22:07,480
To by艂 ulubiony wiersz Mandeli
podczas jego pobytu w wi臋zieniu.
231
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
Jakie艣 pomys艂y, dlaczego tak by艂o?
232
00:22:12,480 --> 00:22:16,320
Mo偶e to pan nam powie? To pan
si臋 z nim najbardziej uto偶samia.
233
00:22:19,640 --> 00:22:22,400
Ale ja jestem ciekawy,
co wy my艣licie.
234
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Co ty my艣lisz, Kacper.
235
00:22:28,000 --> 00:22:31,440
Dla mnie ten wiersz jest niewiele
g艂臋bszy ni偶 ca艂y "Coelo".
236
00:22:31,880 --> 00:22:33,400
Coelho.
237
00:22:35,360 --> 00:22:38,880
Autor-syfilityk wmawia sobie,
偶e jest kowalem swojego losu
238
00:22:39,040 --> 00:22:41,360
i nic go nie z艂amie przed 艣mierci膮.
239
00:22:41,520 --> 00:22:44,640
Dla mnie to coachingowy Ezop,
pierdopatobullshit.
240
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
Kacper! Zostaniesz sekundk臋?
241
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Od kiedy si臋 zjawi艂em, bardzo
pr贸bujesz zwr贸ci膰 na siebie uwag臋.
242
00:23:07,000 --> 00:23:08,760
Jestem, s艂ucham. M贸w.
243
00:23:09,040 --> 00:23:11,160
Nie mam nic do powiedzenia.
244
00:23:11,320 --> 00:23:14,880
Wiem, 偶e si臋 kr贸tko znamy
i mo偶esz mi jeszcze nie ufa膰,
245
00:23:15,040 --> 00:23:18,080
ale wydaje mi si臋, 偶e co艣 si臋
dzieje w twoim 偶yciu.
246
00:23:18,720 --> 00:23:21,480
A ty co? Masz mnie za ofiar臋
przemocy?
247
00:23:22,480 --> 00:23:25,080
Mobbing, MeToo, "Tylko nie m贸w
nikomu"?
248
00:23:25,320 --> 00:23:27,320
Ja nie jestem od oceniania.
249
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Czasami trzeba da膰 sobie pom贸c.
250
00:23:30,440 --> 00:23:32,040
Dzi臋ki za rad臋.
251
00:23:46,680 --> 00:23:48,080
Kotek...
252
00:24:02,520 --> 00:24:05,200
Ksi膮偶臋, masz tron do wypolerowania!
253
00:24:07,400 --> 00:24:08,760
E, s艂ysza艂e艣?
254
00:24:09,040 --> 00:24:11,160
- Chwytaj ber艂o!
- Pojeba艂o ci臋?
255
00:24:11,760 --> 00:24:14,280
Lecisz! M臋ski ci zostawi艂em.
256
00:24:20,520 --> 00:24:21,920
Padam na ryj.
257
00:24:23,280 --> 00:24:26,000
Mo偶esz wzi膮膰 te 艂apy? My艂e艣 kibel.
258
00:24:26,720 --> 00:24:28,720
O chuj ci chodzi?
259
00:24:29,560 --> 00:24:31,200
My艂em przecie偶.
260
00:24:33,800 --> 00:24:35,840
Dobra, sorry, jestem okropna.
261
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
No. I w kiblu nabrudzi艂a艣.
262
00:24:39,440 --> 00:24:41,760
Mog艂e艣 powiedzie膰, 偶e nie.
263
00:24:57,760 --> 00:25:00,000
Nie, nie! Nie, nie!
264
00:25:00,000 --> 00:25:00,040
Nie, nie! Nie, nie!
265
00:25:11,760 --> 00:25:14,440
Mam nadziej臋, 偶e ju偶 tego
sprzatania nie b臋dzie.
266
00:25:14,600 --> 00:25:17,520
Oni chc膮 zrobi膰 z nas
armi臋 sprz膮taczy.
267
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
Dla mnie spoko.
268
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
Ale pierdolisz.
269
00:25:23,400 --> 00:25:27,160
Trzeba by艂o si臋 ze mn膮 schowa膰
w kajucie i doko艅czyliby艣my sezon.
270
00:25:27,320 --> 00:25:28,920
A, sprytne.
271
00:25:30,760 --> 00:25:33,200
Nie przejmujcie si臋. Smacznego.
272
00:25:52,480 --> 00:25:55,440
Jak chcesz co艣 powiedzie膰,
Pawe艂, to m贸w.
273
00:25:56,080 --> 00:25:58,000
Jeden z uczni贸w...
274
00:25:58,240 --> 00:26:00,000
- Kacper Krynicki.
- Kojarz臋.
275
00:26:00,000 --> 00:26:00,920
- Kacper Krynicki.
- Kojarz臋.
276
00:26:01,200 --> 00:26:04,240
Co艣 mi si臋 wydaje,
偶e jest nie halo z nim.
277
00:26:04,800 --> 00:26:08,040
Chyba nie musz臋 ci t艂umaczy膰,
jak to jest mie膰 18 lat.
278
00:26:08,280 --> 00:26:10,480
Nie rozumiem, po co te uniki.
279
00:26:11,320 --> 00:26:15,400
Co to, kurwa, jest, Pawe艂?
Przes艂uchanie jakie艣, co?
280
00:26:22,200 --> 00:26:26,000
Uwa偶am, 偶e powinni艣my mie膰
na niego oko przez jaki艣 czas.
281
00:26:26,440 --> 00:26:28,920
I co? Potrzebujesz mojego
pozwolenia?
282
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
Nie.
283
00:26:31,640 --> 00:26:34,400
O, panie profesorze,
wsz臋dzie pana szuka艂am.
284
00:26:34,560 --> 00:26:36,480
- Mamy ma艂o czasu.
- Na co?
285
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
Na charakteryzacj臋, a na co?
286
00:26:38,800 --> 00:26:40,400
Czekam w mesie.
287
00:26:56,000 --> 00:26:57,520
Panie profesorze...
288
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
B臋dzie pan wygl膮da艂 ob艂臋dnie.
289
00:27:00,000 --> 00:27:00,760
B臋dzie pan wygl膮da艂 ob艂臋dnie.
290
00:27:04,520 --> 00:27:06,240
M贸w mi Prozerpina.
291
00:27:06,560 --> 00:27:08,760
Mi艂o mi pozna膰. Syrena.
292
00:27:12,320 --> 00:27:14,920
Hej, Neptunie! Hej, Neptunie,
293
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
Co艣 si臋 zjawi艂 tu z g艂臋biny,
294
00:27:17,640 --> 00:27:23,200
przyjmij do siebie morsk膮 bra膰
i nie zapomnij Prozerpiny!
295
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Przyjm臋, przyjm臋!
296
00:27:26,800 --> 00:27:30,320
Czy aby morska bra膰 jest gotowa?
297
00:27:30,480 --> 00:27:32,960
- Gotowi?
- Gotowi...
298
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Widzia艂a艣 gdzie艣 mo偶e Kacpra?
299
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
- Rozejrzysz si臋 za nim?
- Aha.
300
00:27:39,520 --> 00:27:41,920
Prozerpino! Czekamy!
301
00:27:43,480 --> 00:27:46,120
Staro偶ytna wiedza dowodzi,
302
00:27:47,040 --> 00:27:50,240
偶e dog艂臋bna utrata godno艣ci
303
00:27:51,480 --> 00:27:54,960
pomaga na trudno艣ci zwi膮zane
z po艂kni臋ciem kija od szczotki.
304
00:27:55,160 --> 00:27:57,720
Niech tradycji stanie si臋 zado艣膰!
305
00:27:58,200 --> 00:28:00,000
Nimfo, przynie艣 nektar odwagi!
306
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
Nimfo, przynie艣 nektar odwagi!
307
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
Zawadzki kaza艂 mi ci臋 przyprowadzi膰.
308
00:28:13,160 --> 00:28:14,640
Brawo!
309
00:28:16,080 --> 00:28:20,280
Niech morze da ci pi臋kne 偶ycie
i lekk膮 艣mier膰!
310
00:28:21,320 --> 00:28:25,240
- Kto odwa偶y si臋 jako nas...
- Chcia艂e艣 co艣?
311
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
Wypij nektar odwagi!
312
00:28:33,040 --> 00:28:34,320
Brawo!
313
00:28:35,000 --> 00:28:39,200
Niech morze da ci pi臋kne 偶ycie
i lekk膮 艣mier膰!
314
00:28:39,440 --> 00:28:41,720
- Po to mnie wo艂a艂e艣?
- Uspok贸j si臋.
315
00:28:41,880 --> 00:28:45,160
Teraz jeste艣 psychoterapeut膮,
co wie wszystko o wszystkich?
316
00:28:45,680 --> 00:28:49,640
Chuja wiesz! Nie m贸w mi,
co mam robi膰. Uczyciel jebany.
317
00:28:53,200 --> 00:28:55,240
- Bartek!
- Do艣膰!
318
00:28:56,920 --> 00:28:59,080
Zostaw go!
319
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
Koniec zabawy!
320
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
Wachta! Do swoich obowi膮zk贸w!
Wykona膰!
321
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
Teraz przesadzi艂e艣, kolego.
Porozmawiamy sobie.
322
00:29:13,240 --> 00:29:16,800
- Mo偶e ja z nim porozmawiam?
- To jest m贸j statek, moja za艂oga.
323
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
Chod藕.
324
00:29:31,520 --> 00:29:33,760
- Panie profesorze?
- Moment.
325
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Rz臋sy panu zosta艂y!
326
00:29:38,640 --> 00:29:40,640
W艂a艣nie, jak to zdj膮膰?
327
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
Musi pan przytrzyma膰 do oka.
328
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Tak?
329
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
A Kacprem niech si臋 pan
nie przejmuje. To freak.
330
00:29:50,320 --> 00:29:51,720
Zesz艂o.
331
00:29:52,400 --> 00:29:55,480
Ja my艣l臋, 偶e jemu tak odwali艂o
przez te plotki.
332
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
I do drugiego oka.
333
00:29:59,400 --> 00:30:00,000
A jakie plotki?
334
00:30:00,000 --> 00:30:00,880
A jakie plotki?
335
00:30:01,160 --> 00:30:03,920
Serio pan nie s艂ysza艂?
Wszyscy o tym gadaj膮.
336
00:30:04,280 --> 00:30:06,280
A co gadaj膮?
337
00:30:07,160 --> 00:30:10,000
呕e Kacpi to syn Kapitana.
338
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
Pewnie to nieprawda,
ale wie pan, jak to jest z plotkami.
339
00:30:19,440 --> 00:30:20,800
Dzi臋kuj臋.
340
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
Na razie.
341
00:30:32,080 --> 00:30:33,960
- Nie!
- Uspok贸j si臋!
342
00:30:34,120 --> 00:30:36,360
- Nie chc臋!
- Spokojnie!
343
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Pawe艂, to nie jest dobry moment.
344
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
No chyba w艂a艣nie bardzo dobry.
345
00:30:45,240 --> 00:30:47,720
Kto艣 mi wyt艂umaczy,
co tu si臋 dzieje?
346
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
Spokojnie.
Wszystko jest pod kontrol膮.
347
00:30:50,920 --> 00:30:52,680
To, co widzia艂em, to by艂a kontrola?
348
00:30:52,840 --> 00:30:54,800
Kacper ma problemy z agresj膮.
349
00:30:55,040 --> 00:30:58,720
Ostatnio przesta艂 bra膰 leki.
Twierdzi, 偶e 藕le si臋 po nich czuje.
350
00:30:58,880 --> 00:31:00,000
I co? Postanowi艂e艣 mu si艂膮
wybi膰 agresj臋 z g艂owy?
351
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
I co? Postanowi艂e艣 mu si艂膮
wybi膰 agresj臋 z g艂owy?
352
00:31:03,120 --> 00:31:05,480
Co ty pieprzysz, Pawe艂?
353
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Tylko go przytrzyma艂em.
Nie podni贸s艂bym na niego r臋ki.
354
00:31:09,040 --> 00:31:11,080
Jestem jego wychowawc膮.
355
00:31:11,240 --> 00:31:14,000
Jestem tak samo za niego
odpowiedzialny jak ty.
356
00:31:14,160 --> 00:31:17,240
Wi臋c jak b臋dziesz chcia艂
z kim艣 prywatnie porozmawia膰,
357
00:31:17,480 --> 00:31:19,560
to zrobisz to przy mnie.
358
00:31:33,360 --> 00:31:34,800
Bartula!
359
00:31:36,400 --> 00:31:37,680
Co?
360
00:31:37,920 --> 00:31:41,160
Ale powiem ci, 偶e Kapi wy艂apa艂
konkretn膮 plomb臋 na twarz.
361
00:31:41,480 --> 00:31:43,600
Gdzie艣 ty si臋 tego nauczy艂, co?
362
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
Z domu wynios艂em.
363
00:31:45,480 --> 00:31:48,080
Kacpi dzisiaj tak pojecha艂
po Zawadzkim,
364
00:31:48,240 --> 00:31:50,880
偶e zdziwi臋 si臋, jak go
do pr贸bnej matury dopu艣ci.
365
00:31:51,040 --> 00:31:52,480
Kinia, co ty gadasz?
366
00:31:52,640 --> 00:31:55,160
Kapitan go zajebie,
jak nie przepu艣ci braciszka.
367
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
Jeszcze b臋dzie mia艂 sz贸stk臋.
368
00:31:56,880 --> 00:31:58,960
No to zajebi艣cie ma.
369
00:31:59,120 --> 00:32:00,000
Kapitan nie jest ojcem Kacpra.
370
00:32:00,000 --> 00:32:01,560
Kapitan nie jest ojcem Kacpra.
371
00:32:05,640 --> 00:32:07,440
A co ty tak si臋 spinasz?
372
00:32:07,680 --> 00:32:09,000
Nie spinam si臋.
373
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
Zakocha艂a艣 si臋 czy co?
374
00:32:17,080 --> 00:32:20,200
Nie podoba mi si臋, 偶e musicie
wszystkim obrabia膰 dup臋.
375
00:32:20,440 --> 00:32:21,920
Nie wszystkim.
376
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
No co?
377
00:32:29,320 --> 00:32:32,800
Ada... Bo Kinia ci zada艂a
konkretne pytanie.
378
00:32:38,480 --> 00:32:41,400
Kacper?
Mo偶esz przeprosi膰 Bartka?
379
00:32:44,440 --> 00:32:46,240
Nie mam za co.
380
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
To mo偶e st膮d wyjdziesz?
381
00:32:58,040 --> 00:32:59,800
Grubangee...
382
00:33:06,880 --> 00:33:10,760
A ty co? Mo偶e ci tu jeszcze przynie艣膰
materac i po艣cieli膰?
383
00:33:15,720 --> 00:33:19,080
Chcia艂em pana przeprosi膰
za t臋 ostatni膮 akcj臋.
384
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Troch臋 mi odbi艂o.
385
00:33:22,640 --> 00:33:24,600
Przeprosiny przyj臋te.
386
00:33:27,280 --> 00:33:29,280
Zagra pan w seneta?
387
00:33:32,240 --> 00:33:35,240
- Cz臋sto grasz?
- Oj, wieki nie gra艂em.
388
00:33:35,760 --> 00:33:38,680
Kapitan p艂ywa艂 jeszcze
na statkach handlowych,
389
00:33:38,920 --> 00:33:41,040
przywi贸z艂 t臋 gr臋 z Egiptu.
390
00:33:42,760 --> 00:33:46,400
A ja widz臋 po twoich oczach,
偶e to ju偶 chyba wszystko wiesz.
391
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
Masz rodzin臋, dzieci?
392
00:33:51,880 --> 00:33:54,680
Mam. C贸rk臋, czterolatk臋.
393
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
Kochasz j膮?
394
00:33:58,480 --> 00:33:59,680
Kocham.
395
00:34:00,320 --> 00:34:03,000
- To dlaczego j膮 zostawi艂e艣?
- Kacper...
396
00:34:03,200 --> 00:34:04,880
Dlaczego to robisz?
397
00:34:05,640 --> 00:34:07,920
Testujesz, gdzie mam granic臋?
398
00:34:12,280 --> 00:34:14,840
Ty musisz ich wszystkich przeprosi膰.
399
00:34:15,000 --> 00:34:17,040
Szczeg贸lnie Bartka.
400
00:34:17,560 --> 00:34:20,880
Szanuj臋 twoj膮 strategi臋,
ale na mnie nie dzia艂a.
401
00:34:22,320 --> 00:34:23,520
Bam!
402
00:34:25,199 --> 00:34:28,080
"Szcz臋艣cie dzi艣 matk膮,
jutro macoch膮."
403
00:34:28,239 --> 00:34:30,840
To nie szcz臋艣cie, tylko praktyka.
404
00:34:32,560 --> 00:34:36,800
Kacper, zaraz masz wacht臋.
Reszta ju偶 czeka.
405
00:34:42,360 --> 00:34:44,560
Jeste艣my do siebie bardzo podobni.
406
00:34:47,159 --> 00:34:49,280
Musimy powt贸rzy膰 t臋 rozgrywk臋.
407
00:34:50,000 --> 00:34:51,480
Koniecznie.
408
00:34:52,520 --> 00:34:54,320
Pami臋taj o kapoku.
409
00:35:01,760 --> 00:35:04,400
Stoj臋 nad szklanym p艂aszczem matki
410
00:35:05,320 --> 00:35:07,160
i patrz臋, jak p臋ka.
411
00:35:07,760 --> 00:35:11,080
Tempem fali serca,
kt贸re chcia艂o przesta膰 wali膰.
412
00:35:12,040 --> 00:35:15,240
Lekka, oddycham nad nim.
413
00:35:16,480 --> 00:35:18,880
呕ycie na szali zmiany
414
00:35:19,800 --> 00:35:22,040
i zanim bycie utrwali si臋
415
00:35:22,560 --> 00:35:26,520
wiedz, 偶e za nic mam cel inny
ni偶 ten, kt贸rym jestem,
416
00:35:27,440 --> 00:35:29,600
偶e poza nim nie pragn臋 wi臋cej.
417
00:35:30,480 --> 00:35:35,720
艁akn臋 艂ez wyra藕nych jak szcz臋艣cie
i 艣miechu zanim zabije wrzask.
418
00:35:37,200 --> 00:35:39,280
A nareszcie zanim padnie raz
419
00:35:40,440 --> 00:35:41,920
mam swoje miejsce
420
00:35:43,760 --> 00:35:45,200
i czas.
421
00:36:22,680 --> 00:36:23,880
Zgas艂.
422
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
O, kurwa.
423
00:36:27,760 --> 00:36:30,240
Kurwa, my艣la艂em, 偶e to kt贸ry艣
Zawadzki.
424
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
- Widzieli艣cie Kacpra?
- Co艣 si臋 sta艂o?
425
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
By艂 ze mn膮 na wachcie.
426
00:36:38,440 --> 00:36:40,240
Kurwa, nie wiem.
427
00:36:43,560 --> 00:36:44,880
Nie wiem.
428
00:36:45,520 --> 00:36:47,040
Chod藕, chod藕.
429
00:36:57,920 --> 00:36:59,720
- Kacper!
- Kapi!
430
00:37:03,040 --> 00:37:04,440
Wy艂a藕, kurwa!
431
00:37:14,880 --> 00:37:16,080
Fuck.
432
00:37:16,960 --> 00:37:20,440
Pewnie te偶 gdzie艣 pali
i si臋 nie chce dzieli膰 jaraniem.
433
00:37:20,600 --> 00:37:21,880
Kurwa!
434
00:37:22,320 --> 00:37:24,920
Chod藕my sprawdzi膰 艣r贸dokr臋cie.
435
00:37:42,760 --> 00:37:44,400
Ja pierdol臋.
436
00:37:49,560 --> 00:37:50,880
Dobra, kurwa.
437
00:37:51,160 --> 00:37:53,520
Gdzie go widzia艂a艣 po raz ostatni?
438
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
Po co schodzi艂a艣 na d贸艂?
439
00:38:00,720 --> 00:38:04,040
Stara, czy tobie si臋 g艂owa
z dup膮 na miejsca zamieni艂y?
440
00:38:04,560 --> 00:38:06,680
Czy ty pizd膮 zacz臋艂a艣 my艣le膰?
441
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
Pizd膮 my艣lisz, czy, kurwa,
m贸zgiem?
442
00:38:09,360 --> 00:38:13,400
Nie wiesz, 偶e wachta polega na tym,
偶e si臋 tej drugiej osoby pilnuje!
443
00:38:13,640 --> 00:38:16,800
I nie my艣li si臋 o lizaniu, ruchaniu
i o innym mizianiu, kurwa!
444
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
Zejd藕 ze mnie!
445
00:38:18,800 --> 00:38:21,760
- Nie zejd臋!
- Przesta艅 na mnie wie偶d偶a膰!
446
00:38:21,920 --> 00:38:24,440
Dobra! Ej, stop! Stop!
447
00:38:28,520 --> 00:38:31,000
I tak musimy wszystkich
zaalarmowa膰.
448
00:38:31,360 --> 00:38:34,920
- Musimy pogada膰 z Kapitanem.
- Nie b臋dziemy z nikim gada膰!
449
00:38:42,160 --> 00:38:44,760
( 艁ukasz dzwoni na alarm )
450
00:38:49,800 --> 00:38:52,240
- Co si臋 sta艂o?
- Cz艂owiek za burt膮.
451
00:38:58,840 --> 00:39:00,000
Przeszukali艣cie wszystko?
Kubryk, mes臋, maszynowni臋?
452
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Przeszukali艣cie wszystko?
Kubryk, mes臋, maszynowni臋?
453
00:39:02,160 --> 00:39:03,720
- Kajuty?
- Tak.
454
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
A zagl膮dali艣cie do magazynu 偶agli?
455
00:39:06,480 --> 00:39:08,920
Wszystko sprawdzone,
jego nie ma na pok艂adzie.
456
00:39:09,160 --> 00:39:12,520
Oko na dzi贸b. Wracamy do pozycji
sprzed czterech godzin.
457
00:39:12,760 --> 00:39:14,600
Zawiadom SAR.
458
00:39:16,160 --> 00:39:19,160
- Jakie s膮 szanse?
- W wodzie? Prawie 偶adne.
459
00:39:20,240 --> 00:39:22,080
Chyba, 偶e go kto艣 podj膮艂.
460
00:39:22,440 --> 00:39:25,400
- I co wtedy?
- Wtedy zawiadomi膮.
461
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
To jest prawdopodobne
wed艂ug ciebie?
462
00:39:28,320 --> 00:39:31,000
Ja nigdy nie straci艂em cz艂owieka
na morzu.
463
00:40:23,200 --> 00:40:24,760
Statek na kursie!
464
00:40:48,800 --> 00:40:51,920
Nikogo nie widzieli艣my.
Kapok p艂ywa艂 luzem.
465
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
Przykro mi, Bogdan.
466
00:41:15,040 --> 00:41:16,240
Tato?
467
00:41:16,880 --> 00:41:18,200
Tato!
468
00:41:22,240 --> 00:41:23,640
S艂uchajcie...
469
00:41:23,880 --> 00:41:26,080
Ja wiem, to nie jest 艂atwy moment.
470
00:41:27,200 --> 00:41:29,880
I pewnie nie chcecie teraz o tym
rozmawia膰,
471
00:41:30,040 --> 00:41:32,200
ale nie tracimy nadziei.
472
00:41:32,440 --> 00:41:36,920
Za godzin臋 b臋dziemy w porcie.
Zbieramy teraz swoje rzeczy, dobrze?
473
00:41:38,000 --> 00:41:39,400
I uszy do g贸ry!
474
00:41:49,720 --> 00:41:52,440
- A jak ciebie zaczn膮 podejrzewa膰?
- Za co?
475
00:41:52,600 --> 00:41:54,480
- Za to z Kacprem.
- Co?
476
00:41:54,720 --> 00:41:57,280
- Przecie偶 wiesz.
- Powiedz.
477
00:41:57,440 --> 00:41:59,200
Nie oszukuj si臋, Bartek!
478
00:41:59,920 --> 00:42:00,000
Bartek! Zachowuj si臋 mo偶e, co?
479
00:42:00,000 --> 00:42:02,880
Bartek! Zachowuj si臋 mo偶e, co?
480
00:43:18,880 --> 00:43:21,000
Hej! Ju偶 jestem, jestem.
481
00:43:21,240 --> 00:43:23,560
Ju偶 jestem z tob膮, wszystko dobrze.
482
00:43:31,200 --> 00:43:34,080
We藕 kluczyki, poczekaj na mnie
w aucie, okej?
483
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
Pawe艂?
484
00:43:39,880 --> 00:43:41,160
Cze艣膰, Ewa.
485
00:43:41,320 --> 00:43:42,640
Wy si臋 znacie?
486
00:43:42,800 --> 00:43:45,840
Dru偶backi, potrzebujemy wyja艣nie艅
od ca艂ej ekipy.
487
00:43:46,000 --> 00:43:47,920
Ju偶 si臋 robi, pani komisarz.
488
00:43:48,080 --> 00:43:49,920
Panie kapitanie, zapraszam!
489
00:43:50,760 --> 00:43:53,640
Czyli co? Zosta艂a艣 policjantk膮?
490
00:43:54,000 --> 00:43:57,400
Wida膰 nie by艂o mi pisane
zosta膰 astronautk膮.
491
00:43:58,760 --> 00:44:00,000
Co tam si臋 wydarzy艂o, Pawe艂?
492
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Co tam si臋 wydarzy艂o, Pawe艂?
493
00:44:01,240 --> 00:44:03,520
Bo b臋d臋 pana musia艂 si艂膮 艣ci膮gn膮膰.
494
00:44:04,000 --> 00:44:05,400
Ju偶 schodz臋.
495
00:44:10,560 --> 00:44:13,040
Wci膮偶 szukaj膮.
Jeszcze nic nie wiado...
496
00:44:13,200 --> 00:44:15,480
Gdzie m贸j syn? Co zrobi艂e艣?
497
00:44:15,720 --> 00:44:17,720
Gdzie m贸j syn?! Zostaw mnie!
498
00:44:18,000 --> 00:44:19,680
Gdzie jest m贸j syn?
499
00:44:19,920 --> 00:44:22,160
- Zajmij si臋 ojcem.
- Chod藕, tato.
500
00:44:24,160 --> 00:44:26,960
- Mamy zg艂oszenie. Z艂e wiadomo艣ci.
- Gdzie?
501
00:44:27,120 --> 00:44:29,400
Wyp艂yn膮艂 na pla偶y. Nasi ju偶 tam s膮.
502
00:44:29,560 --> 00:44:30,800
Jed藕.
36684