Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,112 --> 00:01:06,787
LO MAS CERCANO AL ClELO
2
00:01:56,832 --> 00:01:59,505
-�Te acerco?
-Bernard...
3
00:02:00,192 --> 00:02:01,420
Qu� gracia, �no?
4
00:02:02,192 --> 00:02:03,864
Bueno, te he visto salir.
5
00:02:04,112 --> 00:02:06,467
Esper�, te segu� y dije ''Venga...''
6
00:02:07,112 --> 00:02:09,751
Me parecio verte
pero no estaba segura.
7
00:02:10,632 --> 00:02:12,987
Yo te reconoc� de inmediato,
sigues igual.
8
00:02:13,312 --> 00:02:15,621
Bueno, igual no. Pero...
9
00:02:16,072 --> 00:02:18,222
das la misma impresion,
no s� como decirlo.
10
00:02:18,432 --> 00:02:19,831
Pues no digas nada.
11
00:02:20,312 --> 00:02:22,382
Ya te vi hace 10 a�os,
12
00:02:22,592 --> 00:02:24,822
en una inauguracion en Tamaris.
13
00:02:25,072 --> 00:02:28,781
-Tampoco esa vez me viste.
-�Tamaris? No, no me suena.
14
00:02:29,512 --> 00:02:31,025
Bonito coche, �eh?
15
00:02:31,232 --> 00:02:32,824
S�. S�, es magn�fico.
16
00:02:33,032 --> 00:02:35,182
-Sube, sube.
-No, me horroriza conducir.
17
00:02:35,392 --> 00:02:40,022
Sube, ya ver�s. El olor a cuero,
a madera... Venga.
18
00:02:44,392 --> 00:02:45,541
Qu� bajo.
19
00:02:47,912 --> 00:02:51,507
El rojo es excesivo, pero me dije:
''Si no me doy ese gusto ahora...''
20
00:02:51,792 --> 00:02:53,305
Y gusta a las mujeres.
21
00:02:55,192 --> 00:02:57,069
�Has visto qu� suave
es el volante?
22
00:02:58,512 --> 00:02:59,786
Mierda...
23
00:03:01,712 --> 00:03:05,785
Va de capullo de Saint Tropez de hace
20 a�os pero me gusta, me divierte.
24
00:03:06,112 --> 00:03:07,670
Veo que a ti no.
25
00:03:08,872 --> 00:03:10,828
�Qu� hacemos, te llevo?
26
00:03:11,032 --> 00:03:13,910
-No te pilla de camino.
-�Sabes donde vivo?
27
00:03:15,552 --> 00:03:16,621
No.
28
00:03:17,432 --> 00:03:19,343
�Hab�as venido ya
a estas reuniones?
29
00:03:19,712 --> 00:03:23,591
Yo el a�o pasado no pude
y los anteriores, no me apetec�a.
30
00:03:23,872 --> 00:03:26,181
Pero esta vez,
como estaba en Par�s...
31
00:03:26,552 --> 00:03:29,703
Y es cierto que cuando te decides,
es divertido.
32
00:03:30,072 --> 00:03:34,304
Me dec�a que volver a recordar cosas,
esas reuniones de antiguos...
33
00:03:34,632 --> 00:03:36,941
de antiguos alumnos,
qu� �bamos a decir...
34
00:03:37,992 --> 00:03:40,187
Adem�s, fue hace mucho.
35
00:03:41,072 --> 00:03:43,950
Y el caso es que no est�bamos todos.
36
00:03:44,832 --> 00:03:46,584
�Piensas en alguien
en concreto?
37
00:03:46,792 --> 00:03:48,748
No, no recuerdo
a todos y cada uno...
38
00:03:49,752 --> 00:03:51,344
�Pero s� recuerdas
a Philippe?
39
00:03:51,952 --> 00:03:53,431
Philippe, s�, claro.
40
00:03:53,712 --> 00:03:56,590
Pero creo que no estaba.
S� he visto a Sophie, Sophie...
41
00:03:57,112 --> 00:03:58,431
no recuerdo el apellido.
42
00:03:58,952 --> 00:04:00,624
No he hablado
con mucha gente.
43
00:04:01,632 --> 00:04:03,827
Pero bueno,
forz�ndose un poco...
44
00:04:04,152 --> 00:04:06,507
T� nunca te has forzado.
45
00:04:06,832 --> 00:04:08,390
No era lo tuyo.
46
00:04:09,712 --> 00:04:12,590
-No te pongas nerviosa.
-No estoy nerviosa.
47
00:04:14,512 --> 00:04:17,663
No hay taxis, no puedes irte.
No est�s acostumbrada.
48
00:04:18,032 --> 00:04:19,909
Por lo general, llamas y...
49
00:04:21,952 --> 00:04:24,785
Sabes que siempre
hac�amos lo que t� quer�as.
50
00:04:25,272 --> 00:04:29,868
Hasta Philippe lo dec�a. Y eso que
era de los que pasaban de los dem�s.
51
00:04:30,472 --> 00:04:33,464
Tuviste que entrarle
directamente y...
52
00:04:33,712 --> 00:04:36,863
mirarle de esa forma...
Sin pasarte.
53
00:04:37,312 --> 00:04:38,540
�Verdad?
54
00:04:39,232 --> 00:04:40,745
Qu� memoria.
55
00:04:41,312 --> 00:04:43,109
Me parece que �ramos
muy jovenes.
56
00:04:43,312 --> 00:04:45,064
No, lo extra�o es...
57
00:04:45,272 --> 00:04:49,629
que t� te hayas rebajado ante �l.
O sea, que las princesas no son...
58
00:04:49,832 --> 00:04:51,663
especialmente l�cidas,
ni nada as�.
59
00:04:52,192 --> 00:04:53,625
Si t� lo dices...
60
00:04:54,392 --> 00:04:57,702
Yo jam�s habr�a podido decir
lo que dijo a la pandilla.
61
00:04:57,912 --> 00:04:59,470
Y sin embargo,
te gusta hablar.
62
00:05:01,152 --> 00:05:03,188
Dime, �como ha podido estar
63
00:05:03,392 --> 00:05:06,031
tu nombre en esa lista,
en medio de todas esas zorras?
64
00:05:06,232 --> 00:05:08,621
Es que soy una zorra,
�a ti qu� te importa?
65
00:05:08,832 --> 00:05:10,504
�Siempre est�s husmeando?
66
00:05:11,312 --> 00:05:13,189
�Como te enteras,
lo ves en los astros?
67
00:05:13,392 --> 00:05:15,508
Vi lo que vi,
no fui el �nico.
68
00:05:17,032 --> 00:05:19,262
Y hubiera sido la mujer
de tu vida, �verdad?
69
00:05:19,592 --> 00:05:22,948
Qu� farsa... No puedo quedarme
as� delante de un t�o que...
70
00:05:23,152 --> 00:05:26,701
que est� equivocado y toca la bocina
y no voy a forzarme ahora.
71
00:05:29,112 --> 00:05:31,626
Mierda, mierda, mierda.
72
00:05:36,352 --> 00:05:37,671
Mierda.
73
00:05:38,352 --> 00:05:41,503
-Si Philippe hubiera estado aqu�...
-Estaba, con su traje gris.
74
00:05:42,472 --> 00:05:45,748
Eso dicen, yo no le he visto.
Y t� tampoco.
75
00:05:47,152 --> 00:05:50,189
S� donde vives, si le veo
le dar� tu direccion, �quieres?
76
00:05:51,032 --> 00:05:52,624
Claro que quieres.
77
00:06:12,752 --> 00:06:14,071
Adi�s, Terry.
78
00:06:16,392 --> 00:06:17,586
Adi�s, Nicky.
79
00:06:38,712 --> 00:06:41,146
�Sabes que te pint� as�,con un chal?
80
00:06:41,352 --> 00:06:42,546
Ojal� lo hubieras visto.
81
00:06:42,752 --> 00:06:44,982
Seg�n Courbet,era uno de mis mejores cuadros.
82
00:06:46,352 --> 00:06:48,468
Pens� que no podr�asepararme de �l.
83
00:06:48,792 --> 00:06:51,625
Pero no ten�a motivospara conservarlo
84
00:06:52,312 --> 00:06:55,031
y no pod�a aceptar dineropor �l porque... ya sabes.
85
00:06:56,272 --> 00:07:00,026
Courbet me dijo que hab�a idouna joven a la galer�a
86
00:07:00,912 --> 00:07:04,587
y le hab�a gustado, hab�a visto en �llo que esperaba que t� vieras y...
87
00:07:05,392 --> 00:07:07,348
le dije a Courbetque se lo regalara,
88
00:07:07,832 --> 00:07:11,950
ella dijo que no ten�a dinero,no s�lo eso, estaba...
89
00:07:15,032 --> 00:07:16,181
estaba...
90
00:07:18,752 --> 00:07:20,549
En fin, le dijeque se lo regalara.
91
00:07:21,672 --> 00:07:24,061
Courbet dijoque le hab�a gustado tanto...
92
00:07:24,272 --> 00:07:26,467
Le dije que se lo regalara,
93
00:07:26,672 --> 00:07:28,071
es Navidad y todo eso y...
94
00:07:28,272 --> 00:07:30,069
Ya me conoces, soy bueno.
95
00:08:02,192 --> 00:08:04,422
Carl�o, no me mires as�.
96
00:08:08,832 --> 00:08:10,424
�Por qu� no me lo dijiste?
97
00:08:10,912 --> 00:08:12,106
Si ten�a que ocurrir...
98
00:08:13,152 --> 00:08:15,108
�por qu� a ti?
99
00:08:19,672 --> 00:08:22,311
La culpa fue s�lo m�a.
100
00:08:24,392 --> 00:08:26,110
Mir� hacia arriba,
101
00:08:27,032 --> 00:08:29,592
era lo m�s cercano al cielo,
102
00:08:31,112 --> 00:08:32,670
t� estabas ah�...
103
00:08:34,432 --> 00:08:38,471
Carl�o, no te preocupes,carl�o, si...
104
00:08:39,912 --> 00:08:42,142
Si t� puedes pintar,yo puedo caminar.
105
00:08:42,352 --> 00:08:44,820
Todo es posible,�no crees?
106
00:08:45,792 --> 00:08:48,431
S�, carl�o, s�.
107
00:09:26,072 --> 00:09:28,347
No s�, yo...
108
00:09:38,552 --> 00:09:40,270
Sin embargo, acaba bien.
109
00:09:41,632 --> 00:09:42,747
S�.
110
00:09:47,192 --> 00:09:49,069
Yo creo que es la m�sica.
111
00:09:51,152 --> 00:09:52,346
No.
112
00:11:34,912 --> 00:11:38,791
Hola, a lo mejor estoyy a lo mejor no, deje un mensaje.
113
00:11:39,552 --> 00:11:41,065
�Fanette? Soy Alain.
114
00:11:41,672 --> 00:11:43,902
Estar�s agotadapor lo de la mudanza.
115
00:11:44,712 --> 00:11:48,148
Pens� que si no volv�as muy tarde,podr�a llevarte a cenar.
116
00:11:49,232 --> 00:11:52,304
Ll�mame. Si no, nos vemosel martes en el hospital. Un beso.
117
00:11:59,832 --> 00:12:01,788
Dicen que es pintura abstracta,pero no lo es.
118
00:12:01,992 --> 00:12:05,064
Para m�, cada signocorresponde a una historla,
119
00:12:05,272 --> 00:12:07,661
a algo que existe,pero siempre hay algo cierto
120
00:12:07,872 --> 00:12:09,988
y despu�s... adornas.
121
00:12:10,192 --> 00:12:12,581
Te cuentas una historla...
122
00:12:12,992 --> 00:12:13,902
Adelante.
123
00:12:14,792 --> 00:12:18,068
''El combate de gallos''forma partede una serle de doce dibujos,
124
00:12:18,352 --> 00:12:20,388
la historla de un viajeque acaba mal
125
00:12:20,672 --> 00:12:24,585
en el mar de los Sargazos. El barco,demasiado cargado de tesoros,
126
00:12:24,792 --> 00:12:26,225
zozobra.
127
00:12:27,432 --> 00:12:28,785
No construyo,
128
00:12:28,992 --> 00:12:32,223
pero arrojo una parte de m� mismosobre una superficie.
129
00:12:32,552 --> 00:12:33,587
Por analog�a,
130
00:12:33,792 --> 00:12:35,783
exploro el mundo invisible
131
00:12:36,072 --> 00:12:37,903
y de las fuerzas misterlosas.
132
00:12:38,272 --> 00:12:40,547
S�lo hablo de ellomediante fererencias
133
00:12:40,752 --> 00:12:43,186
que convierten la nadaen algo.
134
00:12:51,672 --> 00:12:52,900
Aqu� est�s...
135
00:12:53,112 --> 00:12:54,261
Hola, mam�.
136
00:12:54,632 --> 00:12:55,860
Hola, cielo.
137
00:12:57,872 --> 00:12:59,225
�Has ido a por el bolso?
138
00:13:00,552 --> 00:13:02,065
No, ir� luego.
139
00:13:02,512 --> 00:13:04,343
-�Lo necesitas hoy?
-No.
140
00:13:05,552 --> 00:13:07,304
�Puedes encender
la cafetera?
141
00:13:08,592 --> 00:13:09,866
Voy.
142
00:13:14,232 --> 00:13:15,904
�Por qu� haces eso?
143
00:13:16,112 --> 00:13:18,785
Vale, no pasa nada.
Antes siempre me besabas as�.
144
00:13:18,992 --> 00:13:21,745
Claro, cuando eras peque�a,
pero ya eres mayor.
145
00:13:21,952 --> 00:13:24,830
Tu boca est� hecha para los dem�s,
para tus amores.
146
00:13:25,472 --> 00:13:27,588
-Tambi�n soy tu amor, �no?
-Claro.
147
00:13:28,072 --> 00:13:30,222
Pero si besas
a todo el mundo, tus besos
148
00:13:30,432 --> 00:13:32,070
-ya no tendr�n sabor.
-La Rochefoucauld.
149
00:13:38,592 --> 00:13:41,311
Siempre sueltas
esas frases sentenciosas.
150
00:13:41,512 --> 00:13:44,584
Solo digo que eres mayor
para besarme en la boca.
151
00:13:45,472 --> 00:13:47,349
Y si con tus besos
encontrara un hombre...
152
00:13:47,632 --> 00:13:50,066
Las cosas no funcionan as�,
no soy un hada.
153
00:14:02,632 --> 00:14:04,224
Te va muy bien, qu�datelo.
154
00:14:04,752 --> 00:14:05,662
No.
155
00:14:09,152 --> 00:14:12,269
-�Sigues poni�ndotelo?
-No mucho.
156
00:14:13,712 --> 00:14:14,986
L�stima.
157
00:14:15,512 --> 00:14:16,661
Te quedaba bien.
158
00:14:17,792 --> 00:14:19,384
� Y qu� tal tu vida,
nada nuevo?
159
00:14:19,592 --> 00:14:22,789
No. O al menos, nada que pueda
contar as�, de sopeton.
160
00:14:22,992 --> 00:14:25,711
Pues yo igual,
no hay nada nuevo en mi vida.
161
00:14:26,432 --> 00:14:27,831
�Qu� pasa?
162
00:14:28,232 --> 00:14:30,427
-�Quieres decirme algo?
-No.
163
00:14:31,232 --> 00:14:32,631
No creo, no.
164
00:14:34,192 --> 00:14:36,706
Veo tu piso y como ya no tengo
habitacion,
165
00:14:36,912 --> 00:14:38,584
me intereso
por el resto de la casa.
166
00:14:39,432 --> 00:14:42,185
Ya sabes que las habitaciones
vac�as me angustian.
167
00:14:42,552 --> 00:14:43,746
No empecemos otra vez.
168
00:14:43,952 --> 00:14:45,544
No hubiera habido vac�o,
169
00:14:45,752 --> 00:14:47,151
habr�a metido
cosas personales.
170
00:14:49,592 --> 00:14:51,503
Fuiste t� la primera
en mudarse.
171
00:14:51,792 --> 00:14:55,387
�No se te ha ocurrido que pod�a
necesitar un lugar donde refugiarme?
172
00:14:55,752 --> 00:14:58,141
En ese caso,
duerme en el sof� del salon,
173
00:14:58,352 --> 00:15:01,981
tienes la llave, est�s en tu casa.
Pero no somos pareja.
174
00:15:03,232 --> 00:15:06,986
Pero llevas vestidos y yo pantalones.
T� tienes pechos y yo, hombros.
175
00:15:08,072 --> 00:15:10,825
Pero tienes el cuerpo
de tu padre, su cabello...
176
00:15:13,112 --> 00:15:14,386
Tienes hombros preciosos,
177
00:15:14,952 --> 00:15:17,910
el cuello largo...
Eres preciosa, Lucie.
178
00:15:26,512 --> 00:15:27,786
S�, soy yo.
179
00:15:28,392 --> 00:15:29,666
�Como?
180
00:15:29,912 --> 00:15:32,107
No le oigo bien,
�llama desde un movil?
181
00:15:32,832 --> 00:15:33,821
�Qui�n?
182
00:15:34,632 --> 00:15:35,860
�Como?
183
00:15:36,552 --> 00:15:38,224
�Le conozco?
184
00:15:39,952 --> 00:15:42,307
�Perdon? �Diga?
185
00:15:43,472 --> 00:15:44,541
�Diga?
186
00:15:49,472 --> 00:15:50,621
�Pasa algo?
187
00:15:53,032 --> 00:15:55,341
�No has salido
con ning�n Bernard?
188
00:15:55,712 --> 00:15:57,862
No. � Y t�?
189
00:15:59,872 --> 00:16:00,907
No.
190
00:16:01,512 --> 00:16:02,661
No, no creo.
191
00:16:03,072 --> 00:16:04,903
�Buscamos juntas unos Bernard?
192
00:16:06,312 --> 00:16:08,268
�Me ayudas?
Con mis u�as no puedo.
193
00:16:11,032 --> 00:16:13,341
�Cu�ntos Bernard
se pueden coger en un d�a?
194
00:16:15,672 --> 00:16:17,230
Hazme un caf�.
195
00:16:18,552 --> 00:16:20,304
Por un proyecto com�n
que ten�amos...
196
00:17:08,872 --> 00:17:10,385
Mierda.
197
00:17:16,352 --> 00:17:18,149
�Tienes un kleenex?
198
00:17:19,472 --> 00:17:20,905
No s�.
199
00:17:24,152 --> 00:17:25,301
S�, toma.
200
00:17:26,912 --> 00:17:28,709
Estoy harta de llorar.
201
00:17:32,872 --> 00:17:34,385
Ya van tres veces que...
202
00:17:35,632 --> 00:17:37,031
Es rid�culo.
203
00:17:37,272 --> 00:17:39,308
Rid�culo, podr�a llorar
como una Magdalena...
204
00:17:39,512 --> 00:17:41,150
Y eso que a ti
no te han abandonado.
205
00:17:41,912 --> 00:17:42,981
No, pero...
206
00:17:44,912 --> 00:17:46,470
Se te ha abierto
el vestido.
207
00:17:46,672 --> 00:17:47,900
Me da igual.
208
00:17:52,352 --> 00:17:55,469
Sabes, tienes que salir
por la noche y dormir 8 horas.
209
00:17:56,232 --> 00:17:59,542
Hazlo tres o cuatro d�as
y ya ver�s.
210
00:17:59,872 --> 00:18:02,227
No puedo dormir,
tengo pesadillas horribles.
211
00:18:02,912 --> 00:18:06,222
�Como puedo tener
cosas tan espantosas dentro de m�?
212
00:18:06,432 --> 00:18:07,785
�De qu� va tu pesadilla?
213
00:18:09,392 --> 00:18:13,146
Meto las manos en su cuerpo,
hurgo y le arranco el h�gado.
214
00:18:14,032 --> 00:18:15,750
Eso no es una pesadilla.
215
00:18:16,352 --> 00:18:17,831
Es un sentimiento violento.
216
00:18:18,592 --> 00:18:20,662
-Podr�a ser peor.
-�Peor?
217
00:18:20,872 --> 00:18:22,351
�Qu� has so�ado
que sea peor?
218
00:18:23,312 --> 00:18:26,270
El �nico sue�o
que recuerdo es que
219
00:18:27,232 --> 00:18:29,029
corro y no tengo cabeza.
220
00:18:29,992 --> 00:18:31,471
Salvo en ciertas calles
221
00:18:31,672 --> 00:18:32,991
en las que a�n la tengo.
222
00:18:34,272 --> 00:18:37,025
Pero t� est�s sola,
no le haces da�o a nadie.
223
00:18:37,232 --> 00:18:39,029
Es lo que se piensa, pero
224
00:18:39,232 --> 00:18:41,871
siempre se le hace da�o
a alguien, es inevitable.
225
00:18:43,352 --> 00:18:46,150
Salvo t�, t� tienes un margen.
226
00:18:47,752 --> 00:18:48,901
No, escucha...
227
00:18:49,552 --> 00:18:51,782
-Pero t� me quieres.
-Basta, Brigitte.
228
00:18:52,592 --> 00:18:54,947
Basta, es contagioso.
229
00:18:55,152 --> 00:18:58,030
-Venga. Paramos ya.
-Me encantan tus zapatos.
230
00:18:58,232 --> 00:18:59,381
�Qu�?
231
00:18:59,592 --> 00:19:00,866
Te van...
232
00:19:03,912 --> 00:19:04,867
No es posible.
233
00:19:05,112 --> 00:19:07,023
-�El qu�?
-Lo dej� ah�,
234
00:19:07,232 --> 00:19:10,304
fui al ba�o, habl� con Marc,
volv�...
235
00:19:11,352 --> 00:19:12,671
-Y ha desaparecido.
-�Qu� buscas?
236
00:19:12,872 --> 00:19:16,103
El sobre azul que me dio Arnal,
lo dej� ah�.
237
00:19:16,312 --> 00:19:17,745
No ha entrado nadie.
238
00:19:19,352 --> 00:19:20,705
T� no lo has tocado.
239
00:19:20,912 --> 00:19:22,265
-Hola, Fanette.
-Hola.
240
00:19:23,312 --> 00:19:26,065
Tu libro sobre Arnal,
tienes que cortar,
241
00:19:26,272 --> 00:19:28,103
es demasiado largo.
242
00:19:28,312 --> 00:19:32,305
No puedo. Ya he cortado y ni siquiera
he acabado las entrevistas.
243
00:19:32,512 --> 00:19:34,548
Es interminable,
244
00:19:35,592 --> 00:19:37,230
tienes que acabar.
245
00:19:39,672 --> 00:19:41,185
Ser� co�azo...
246
00:19:41,552 --> 00:19:43,429
Me parece cada vez m�s guapo.
247
00:19:43,872 --> 00:19:45,908
�Has visto sus canas?
248
00:19:47,352 --> 00:19:49,661
Es Barba Azul,
te arrancar� el corazon.
249
00:19:49,872 --> 00:19:50,827
�T� crees?
250
00:19:52,392 --> 00:19:54,348
Como se equivoca una...
251
00:19:55,392 --> 00:19:57,110
Parece tan razonable...
252
00:19:58,152 --> 00:19:59,631
Esto es...
253
00:20:25,992 --> 00:20:27,311
�Quer�as decirme algo?
254
00:20:28,952 --> 00:20:31,546
Tengo que ir a N.Y.
a fotografiar unos cuadros.
255
00:20:32,112 --> 00:20:33,750
�Me das un anticipo?
256
00:20:33,952 --> 00:20:36,466
�No puedes esperar
hasta finales de semana?
257
00:20:37,472 --> 00:20:39,940
-No estoy segura.
-�Esto es para m�?
258
00:20:40,152 --> 00:20:41,904
-No.
-Bueno, ve donde Suzanne
259
00:20:42,112 --> 00:20:44,580
a por tus billetes
y trae las facturas de hotel.
260
00:20:49,232 --> 00:20:51,268
Me bajo aqu�, tengo prlsa.
261
00:20:51,752 --> 00:20:54,391
-Aqu� tiene. Qu�dese las vueltas.-�Qu� prlsa tiene?
262
00:20:54,592 --> 00:20:58,904
Me caso. Yquiero que Vd. seael prlmero en felicitarme. Gracias.
263
00:20:59,352 --> 00:21:01,343
�Qui�n tiene prlsapor casarse?
264
00:21:39,552 --> 00:21:43,101
Hola, a lo mejor estoyy a lo mejor no, deje un mensaje.
265
00:21:46,112 --> 00:21:48,831
Bien... �Eres t� o no eres t�?
266
00:21:50,152 --> 00:21:51,426
No estoy seguro.
267
00:21:51,832 --> 00:21:53,550
No estoy seguro del n�mero.
268
00:21:53,752 --> 00:21:55,310
Bueno, soy Bernard.
269
00:21:55,952 --> 00:21:57,863
Soy Bernard. No s�...
270
00:21:59,752 --> 00:22:00,901
Hola, Alain.
271
00:22:02,752 --> 00:22:03,662
�No contestas?
272
00:22:13,752 --> 00:22:15,026
� Ya funciona?
273
00:22:22,272 --> 00:22:23,705
Lo llev� a arreglar.
274
00:22:25,792 --> 00:22:27,111
Respira lentamente.
275
00:22:27,672 --> 00:22:29,344
Cuando lo dices
se me dispara el corazon.
276
00:22:31,432 --> 00:22:32,581
Vu�lvete.
277
00:22:35,352 --> 00:22:36,831
lnspira profundamente.
278
00:22:42,912 --> 00:22:44,061
Tose.
279
00:22:45,712 --> 00:22:47,145
Para, Fanette.
280
00:22:53,792 --> 00:22:55,589
�Tienes una buena
higiene de vida?
281
00:22:55,792 --> 00:22:57,191
Como un monje.
282
00:22:58,112 --> 00:22:59,830
Pero fumas, lo huelo.
283
00:23:00,072 --> 00:23:01,744
Un cigarrillo
de vez en cuando.
284
00:23:05,192 --> 00:23:06,784
�Qu� haces? Para.
285
00:23:06,992 --> 00:23:09,904
Acabo mi reconocimiento
con una caricia. Hueles bien.
286
00:23:10,672 --> 00:23:12,549
Bien, �voy mejor?
287
00:23:13,832 --> 00:23:17,347
-Te deseo, paso de tu salud.
-Seguro que no.
288
00:23:18,392 --> 00:23:19,950
Ser� porque
me lo has dicho,
289
00:23:20,152 --> 00:23:22,871
o porque es verdad,
pero me canso m�s que antes.
290
00:23:25,992 --> 00:23:29,064
No tienes por qu�. Solo veo
un poco de taquicardia.
291
00:23:29,792 --> 00:23:31,942
Pues el otro d�a
alguien me dio una torta...
292
00:23:32,272 --> 00:23:35,947
-Despu�s, me costaba respirar.
-Tendr�a un buen motivo.
293
00:23:36,752 --> 00:23:38,231
Eso es una cabronada, �no?
294
00:23:40,392 --> 00:23:42,348
�A ti tambi�n te apetece?
295
00:23:42,552 --> 00:23:44,622
No, tendr�a que montarte
un n�mero,
296
00:23:44,832 --> 00:23:47,824
gritar, odiarte m�s
porque me haces sufrir,
297
00:23:48,192 --> 00:23:50,422
-necesitar�a m�s...
-� Yo te hago sufrir?
298
00:23:50,632 --> 00:23:51,951
�No se nota?
299
00:23:53,192 --> 00:23:54,386
S�, un poco.
300
00:23:55,992 --> 00:23:58,187
Hubiera preferido
no demostr�rtelo. Lo siento.
301
00:23:59,872 --> 00:24:01,225
Yo tambi�n.
302
00:24:02,392 --> 00:24:03,745
Voy a hacer un t�.
303
00:24:05,992 --> 00:24:07,311
�Est�s enamorada?
304
00:24:09,032 --> 00:24:11,182
Comemos juntos ma�ana si quieres.
305
00:24:12,592 --> 00:24:14,742
No tengo tiempo.
Adios, Fanette.
306
00:24:52,752 --> 00:24:53,867
�Bernard?
307
00:24:54,232 --> 00:24:56,302
Me preguntaba
si me reconocer�as.
308
00:24:56,752 --> 00:24:58,344
�Qu� haces aqu�?
�Me sigues?
309
00:24:58,752 --> 00:25:00,504
No realmente. Bueno, s�.
310
00:25:00,712 --> 00:25:02,225
Quer�a disculparme.
311
00:25:03,032 --> 00:25:05,865
Nos enfadamos,
soy m�s bien impulsivo,
312
00:25:06,152 --> 00:25:07,790
sobre todo delante de ti.
313
00:25:08,392 --> 00:25:09,381
Ya...
314
00:25:12,072 --> 00:25:13,551
Sigues sin ver
el efecto que causas.
315
00:25:15,472 --> 00:25:16,587
�Por qu� llamaste?
316
00:25:18,032 --> 00:25:21,149
�Era el n�mero correcto?
Para disculparme.
317
00:25:37,792 --> 00:25:39,669
�Le has dado mis se�as
a Philippe?
318
00:25:40,392 --> 00:25:42,144
Me lo esperaba,
qu� previsible eres.
319
00:25:42,872 --> 00:25:44,908
Creo que se las di. No recuerdo
320
00:25:45,112 --> 00:25:47,910
ni donde le encontr� ni cu�ndo,
pero se las di.
321
00:25:48,832 --> 00:25:52,905
Va mucho al extranjero, seguro
que viene a verte. � Ya ha venido?
322
00:25:53,752 --> 00:25:54,901
�No ves la pel�cula?
323
00:26:31,632 --> 00:26:33,509
''T� nunca te has forzado.
324
00:26:33,752 --> 00:26:35,105
No era lo tuyo.''
325
00:26:38,152 --> 00:26:39,267
Pues no.
326
00:27:18,872 --> 00:27:21,591
PARA QUE ALGO SEA lNTERESANTE,
BASTA CON MlRARLO MUCHO TlEMPO.
327
00:28:26,032 --> 00:28:27,545
''Carl�o...''��se soy yo?
328
00:28:27,912 --> 00:28:29,948
''Tenemos una cita. El 1 de julio
329
00:28:30,152 --> 00:28:34,145
-a las cinco.''Pero no dices d�nde.-Di un sitio y obedecer�.
330
00:28:34,512 --> 00:28:35,740
No s�...
331
00:28:35,952 --> 00:28:38,182
�Qu� tal arribadel Empire State Building?
332
00:28:38,392 --> 00:28:40,462
S�, perfecto.
333
00:28:40,792 --> 00:28:43,181
Es lo m�s cercano al cieloaqu�, en N.Y.
334
00:28:43,392 --> 00:28:45,223
Piso 102.Ycoge el ascensor.
335
00:28:46,432 --> 00:28:48,104
No puede quedarse aqu�.
336
00:28:48,392 --> 00:28:50,860
No hab�a nadie en la taquilla,
pagar�.
337
00:28:51,072 --> 00:28:53,347
Est� completo.
No se quede aqu�.
338
00:28:53,592 --> 00:28:56,504
No molesto a nadie y no me quedar�
hasta el final.
339
00:28:58,112 --> 00:28:59,227
Se�ora.
340
00:28:59,592 --> 00:29:01,503
-Cu�date.-Cu�date.
341
00:29:01,872 --> 00:29:03,021
Ya basta, salga.
342
00:29:03,352 --> 00:29:06,742
-Por favor...
-Llamar� a la polic�a.
343
00:29:07,432 --> 00:29:09,229
�Por estar de pie?
�No voy a mear!
344
00:29:09,432 --> 00:29:10,501
C�llense ya.
345
00:29:10,712 --> 00:29:12,668
Es armar follon por nada.
346
00:29:12,872 --> 00:29:15,340
-Buenas noches.
-Buenas noches.
347
00:29:19,872 --> 00:29:21,191
Funcionario...
348
00:29:40,272 --> 00:29:42,069
-Buenos d�as.
-Hola.
349
00:29:44,152 --> 00:29:46,541
�Tiene Vd. el piso
del Sr. L�on?
350
00:29:46,832 --> 00:29:48,151
-S�.
-Le hac�a las compras.
351
00:29:48,352 --> 00:29:52,027
-Puedo hac�rselas a Vd.
-�Por qu� no? Ya te avisar�.
352
00:29:55,592 --> 00:29:56,547
�Philippe!
353
00:30:00,472 --> 00:30:01,461
Mierda...
354
00:30:28,232 --> 00:30:30,621
�Eres capaz de ser una enamorada?
355
00:30:30,832 --> 00:30:35,269
Quedamos el 1 a las 23 horasarriba del Empire State Building,
356
00:30:35,472 --> 00:30:38,066
lo m�s cercano al cielo.Philippe.
357
00:30:46,272 --> 00:30:47,591
Philippe.
358
00:30:52,792 --> 00:30:54,623
Philippe, Philippe...
359
00:30:56,432 --> 00:30:57,751
Philippe, Philippe...
360
00:31:05,912 --> 00:31:07,186
�Te molesto?
361
00:31:07,632 --> 00:31:09,827
No. Pasa.
362
00:31:10,992 --> 00:31:13,984
Est� hecho un cristo.
No sab�a que ibas a venir.
363
00:31:17,632 --> 00:31:19,145
�Te has empapado?
364
00:31:19,352 --> 00:31:21,024
Ha llovido de golpe y...
365
00:31:21,232 --> 00:31:23,143
He tardado en resguardarme.
366
00:31:24,312 --> 00:31:26,428
Con esos zapatos
no puedes ir r�pido.
367
00:31:26,632 --> 00:31:27,701
No.
368
00:31:36,752 --> 00:31:39,266
Me gustar�a ver mis cuadros.
369
00:31:40,912 --> 00:31:42,823
-�Quieres empezar otra vez?
-�Como?
370
00:31:45,432 --> 00:31:46,865
Te veo un poco...
371
00:31:47,992 --> 00:31:49,584
Voy a por un secador.
372
00:32:12,232 --> 00:32:13,506
Toma.
373
00:32:14,112 --> 00:32:15,340
Gracias.
374
00:32:17,232 --> 00:32:18,711
Ah� hay un enchufe.
375
00:32:44,752 --> 00:32:45,787
Hola.
376
00:32:45,992 --> 00:32:47,266
Hola.
377
00:32:47,952 --> 00:32:49,590
Disculpe el follon.
378
00:32:50,512 --> 00:32:52,742
No importa, yo me he calado.
379
00:33:04,592 --> 00:33:05,661
Gracias.
380
00:33:06,072 --> 00:33:09,064
Carole, es canadiense,
va a vivir una �poca aqu�.
381
00:33:09,792 --> 00:33:10,702
No tiene acento.
382
00:33:10,912 --> 00:33:13,380
-�Es de Montreal?
-Mis padres son franceses.
383
00:33:14,952 --> 00:33:16,783
Se te va a enfriar el caf�.
384
00:33:22,312 --> 00:33:23,540
�Has recuperado
el bolso?
385
00:33:23,752 --> 00:33:25,708
Mierda, no, se me ha olvidado.
386
00:33:25,912 --> 00:33:28,380
-lr� ma�ana. �Vamos?
-�Adonde?
387
00:33:28,592 --> 00:33:29,991
Tus cuadros est�n
en el sotano.
388
00:33:30,952 --> 00:33:32,101
Ya...
389
00:33:35,432 --> 00:33:36,751
Alumbra.
390
00:33:37,392 --> 00:33:38,745
No, esto no es.
391
00:33:39,912 --> 00:33:42,221
-Te casta�etean los dientes.
-Tengo fr�o.
392
00:33:44,152 --> 00:33:46,063
Puede ser esto.
No, son mis peluches.
393
00:33:46,512 --> 00:33:48,503
-�Reconoces a Vicou?
-S�.
394
00:33:49,232 --> 00:33:51,382
No est� apolillado,
lo voy a subir.
395
00:33:51,832 --> 00:33:54,949
Has conservado tus ba�adores
de infancia, est�n gastados.
396
00:33:55,512 --> 00:33:56,581
S�.
397
00:33:56,792 --> 00:33:58,703
Yo guardo las cosas,
no soy como t�,
398
00:33:59,232 --> 00:34:01,063
no tiro todo lo del pasado.
399
00:34:01,912 --> 00:34:03,630
� Yo qu� he tirado?
400
00:34:03,872 --> 00:34:05,783
No s�, cosas, gente, fotos...
401
00:34:06,352 --> 00:34:09,389
Como nunca cuentas nada,
tengo que imaginar.
402
00:34:09,752 --> 00:34:11,902
Tampoco t� eres un libro
abierto.
403
00:34:12,912 --> 00:34:15,949
Por ejemplo, podr�as decirme
qu� le ves.
404
00:34:16,232 --> 00:34:17,904
Son cosas
que se pueden decir.
405
00:34:18,632 --> 00:34:19,542
No.
406
00:34:19,952 --> 00:34:21,783
Yo nunca te he preguntado
cosas as�.
407
00:34:21,992 --> 00:34:23,311
Claro.
408
00:34:23,512 --> 00:34:25,503
Pero lo haces a tu manera, �no?
409
00:34:25,912 --> 00:34:28,984
No s�, hoy no tengo
nada que decir.
410
00:34:29,632 --> 00:34:31,350
Alumbra aqu�.
411
00:34:32,472 --> 00:34:33,905
S�, es esto.
412
00:34:34,952 --> 00:34:36,544
S�, podr�a ser.
413
00:34:44,432 --> 00:34:47,185
-�Quieres recuperarlos?
-No, solo mirarlos.
414
00:34:51,112 --> 00:34:52,227
Ya est�.
415
00:34:53,392 --> 00:34:56,111
�ste s� te ha salido bien,
tan pura, tan angelical...
416
00:34:56,992 --> 00:34:58,471
No lo pint� yo.
417
00:34:58,992 --> 00:35:00,744
-�No es un autorretrato?
-No.
418
00:35:02,632 --> 00:35:04,304
Seguro que eras as�.
419
00:35:04,672 --> 00:35:06,185
Hermosa, un poco virgen,
420
00:35:06,432 --> 00:35:08,343
un poco ''princesa del guisante''.
421
00:35:08,952 --> 00:35:10,749
Yo ser�a capaz de dormir
sobre clavos.
422
00:35:13,312 --> 00:35:14,825
�Qu� es eso?
423
00:35:15,312 --> 00:35:16,711
Me he dado un golpe.
424
00:35:17,632 --> 00:35:20,021
-�De verdad?
-Claro, �en qu� est�s pensando?
425
00:35:20,472 --> 00:35:23,544
-No s�, una bronca...
-�Pero qu� te imaginas?
426
00:35:23,872 --> 00:35:27,228
-Precisamente, no s�.
-Est�s loca.
427
00:35:28,752 --> 00:35:30,822
Tengo fr�o. �Subimos?
428
00:36:03,192 --> 00:36:04,830
Toma.
429
00:36:05,272 --> 00:36:07,740
Son los tres cuadros
que quiero que fotograf�es.
430
00:36:10,232 --> 00:36:11,745
�Es de la escuela de Nime?
431
00:37:03,032 --> 00:37:04,226
Pierre.
432
00:37:09,032 --> 00:37:10,863
Estoy aqu�, estoy aqu�...
433
00:37:11,112 --> 00:37:12,545
Estoy aqu�...
434
00:37:25,032 --> 00:37:27,387
Por qu� te agarras estas cogorzas...
435
00:37:27,592 --> 00:37:28,991
Cauterizan.
436
00:37:35,832 --> 00:37:37,504
-�Est�s bien?
-S�.
437
00:37:49,712 --> 00:37:50,986
�Has vomitado?
438
00:37:51,952 --> 00:37:53,829
-Espera, qu�tatela.
-No.
439
00:38:19,112 --> 00:38:20,784
Voy a traerte una camiseta.
440
00:38:24,152 --> 00:38:25,471
Mam� te educo
para lavar mis camisas.
441
00:38:26,192 --> 00:38:30,549
Y a ti para convertir a las dem�s
mujeres en tortura. Y lo consiguio.
442
00:38:30,752 --> 00:38:34,222
-�Quiero volver a casa, tengo fr�o!
-Calla, Pierre.
443
00:38:35,072 --> 00:38:36,266
Tengo fr�o.
444
00:39:15,312 --> 00:39:17,872
-Es demasiado peque�a.
-Has crecido.
445
00:39:23,112 --> 00:39:24,386
�Lo has perdido?
446
00:39:24,632 --> 00:39:27,942
No, me habr� lavado las manos,
ayer lo ten�a.
447
00:39:28,152 --> 00:39:30,063
Estar� en casa de Marthe.
448
00:39:30,272 --> 00:39:32,740
-�Has dormido en su casa?
-Ayer, s�.
449
00:39:33,272 --> 00:39:35,342
Esta noche no est�,
se acuesta con Mangin.
450
00:39:35,632 --> 00:39:38,226
-No lo sabes.
-�S�, el martes es Mangin!
451
00:39:39,232 --> 00:39:42,269
-Si le quisiera estar�a con �l.
-No, me quiere a m�.
452
00:39:42,472 --> 00:39:44,190
Entonces estar�a contigo.
Cuidado.
453
00:39:44,392 --> 00:39:46,462
D�jame. Claro, t� siempre...
454
00:39:46,752 --> 00:39:50,950
''Tanto va el c�ntaro...'', ''M�s vale
p�jaro en mano...'', y una mierda.
455
00:39:51,152 --> 00:39:55,270
S� que me quiere, me lo ha dicho
y repetido. Y la creo.
456
00:39:56,112 --> 00:39:58,672
Como hacerte entender
que no eres nada para ella...
457
00:39:58,872 --> 00:40:00,271
�No hagas nada!
458
00:40:00,832 --> 00:40:03,062
�T� no entiendes
el estropicio del amor!
459
00:40:04,832 --> 00:40:05,821
Pierre...
460
00:40:07,552 --> 00:40:09,144
Ya, ya.
461
00:40:15,952 --> 00:40:17,226
Ll�vame a casa.
462
00:40:22,992 --> 00:40:24,630
�Qu� pasa? �Lo conoces?
463
00:40:24,912 --> 00:40:26,186
Puede ser...
464
00:40:29,472 --> 00:40:31,702
�Me ayudas?
Con estas u�as no puedo.
465
00:40:32,112 --> 00:40:34,501
-Ay�dame a darle dos vueltas.
-�Dos?
466
00:40:34,712 --> 00:40:35,906
Dos vueltas.
467
00:40:36,552 --> 00:40:39,669
Es normal, para las manillas
de coche, dos vueltas.
468
00:40:40,112 --> 00:40:41,101
S�.
469
00:40:42,152 --> 00:40:45,269
Hija m�a, est�s tan loca
como yo borracho.
470
00:40:46,032 --> 00:40:47,670
Ya est�. �As�?
471
00:40:47,872 --> 00:40:49,191
-Bien.
-Venga.
472
00:40:54,232 --> 00:40:57,781
Estoy seguro de que t� tambi�n
te agarras cogorzas.
473
00:41:45,872 --> 00:41:47,191
Acaba de llegar.
474
00:41:48,512 --> 00:41:49,627
Ya voy.
475
00:41:59,992 --> 00:42:01,983
-Llega tarde.
-�Qu�?
476
00:42:03,952 --> 00:42:06,625
Me qued� atascada en el aeropuerto.
477
00:42:06,832 --> 00:42:10,188
Tuve que repetir mi declaracion
de aduanas. �Donde est� Mary Beth?
478
00:42:10,912 --> 00:42:12,231
Yo soy Mary Beth.
479
00:42:12,432 --> 00:42:16,186
-�Como dice?
-Mary Beth est� atascada
480
00:42:16,392 --> 00:42:20,624
en Australia. Con un reportaje sobre
los abor�genes, est�n en su Sue�o.
481
00:42:20,912 --> 00:42:22,311
Eso lleva tiempo.
482
00:42:22,552 --> 00:42:26,864
Hay que esperar a que acabe para los
tr�mites de emigracion, ya sabe.
483
00:42:27,072 --> 00:42:28,744
-No.
-Me pidio
484
00:42:28,952 --> 00:42:30,180
que la reemplazara.
485
00:42:30,392 --> 00:42:32,383
-Trabajamos mucho juntos.
-Pero no me llamo.
486
00:42:32,592 --> 00:42:34,230
No tiene tel�fono.
487
00:42:34,432 --> 00:42:36,423
Es muy anticuada.
Yo soy Matt.
488
00:42:37,992 --> 00:42:39,505
Es un placer.
489
00:42:39,792 --> 00:42:41,828
Usted es... Fanette.
490
00:42:42,552 --> 00:42:43,871
-S�.
-Hola.
491
00:42:45,592 --> 00:42:48,311
Tengo que ocuparme de usted
y fotografiar
492
00:42:48,632 --> 00:42:51,510
cuatro cuadros, �verdad?
493
00:42:51,952 --> 00:42:54,830
-No, tres.
-Tres. Perfecto. Hago
494
00:42:55,032 --> 00:42:57,466
las fotos, se las doy
y la llevo al aeropuerto.
495
00:42:58,272 --> 00:42:59,830
Es lo �nico que tengo
que hacer.
496
00:43:00,032 --> 00:43:01,863
D�game donde est�n
los cuadros.
497
00:43:02,072 --> 00:43:06,304
Estoy un poco desconcertada...
Ya sabe, el... Es dif�cil.
498
00:43:06,512 --> 00:43:09,026
Los cuadros pertenecen
a una coleccion privada
499
00:43:09,232 --> 00:43:11,029
y tengo que hablar
con las galer�as.
500
00:43:11,272 --> 00:43:14,150
Y creo que... estoy cansada,
me gustar�a ir al hotel.
501
00:43:14,672 --> 00:43:17,505
-Bien. La llevar�.
-Puedo coger un taxi.
502
00:43:19,352 --> 00:43:20,387
S�.
503
00:43:31,752 --> 00:43:34,664
-Es Lee Marvin.
-�S�?
504
00:43:48,592 --> 00:43:50,662
-�Est� bien?
-S�.
505
00:43:51,912 --> 00:43:52,981
Taxi.
506
00:44:02,552 --> 00:44:03,701
Los pies siempre
507
00:44:03,912 --> 00:44:06,301
se hinchan
los primeros d�as en N.Y.
508
00:44:07,032 --> 00:44:09,182
�Tiene otros zapatos?
509
00:44:09,552 --> 00:44:12,464
S�, en mi bolsa, en el...
510
00:44:13,272 --> 00:44:14,466
-En el maletero.
-S�.
511
00:44:17,192 --> 00:44:18,511
�Conoce Nueva York?
512
00:44:18,712 --> 00:44:19,588
S�.
513
00:44:20,152 --> 00:44:22,382
Si no, puedo llevarla
a dar una vuelta.
514
00:44:22,592 --> 00:44:26,107
Time Square, Central Park
y el Empire State Building.
515
00:44:28,192 --> 00:44:29,341
No, gracias.
516
00:44:32,192 --> 00:44:33,625
Necesito ir al hotel.
517
00:44:35,472 --> 00:44:37,588
Estaba pensando...
�qu� hora es?
518
00:44:39,192 --> 00:44:40,830
A�n no he cambiado la hora.
519
00:44:41,032 --> 00:44:42,431
-Las 19:20.
-Qu� bonito.
520
00:44:43,752 --> 00:44:45,231
Es de 1967,
521
00:44:45,432 --> 00:44:47,229
-un Jaeger...
-...LeCoultre.
522
00:44:48,392 --> 00:44:50,223
-Es franc�s.
-No, suizo.
523
00:44:50,432 --> 00:44:51,467
Es lo mismo.
524
00:45:19,552 --> 00:45:20,507
Mirad.
525
00:45:23,552 --> 00:45:25,668
S�, debe tener un problema.
526
00:45:26,072 --> 00:45:27,744
Creo que necesita ayuda.
527
00:45:28,992 --> 00:45:31,222
Y paga con American Express,
�verdad?
528
00:45:34,552 --> 00:45:35,428
Gracias.
529
00:45:36,392 --> 00:45:38,144
De nada, ya est� a salvo.
530
00:45:39,392 --> 00:45:42,702
Si necesita algo, av�seme.
Si no, me voy.
531
00:45:42,952 --> 00:45:44,943
-Gracias.
-Consid�reme su...
532
00:45:45,352 --> 00:45:47,502
-...Mary Beth, entendido.
-Bien.
533
00:45:49,912 --> 00:45:52,107
-Buenas noches.
-S�, buenas noches.
534
00:45:54,752 --> 00:45:57,141
Perm�tame que la ayude.
535
00:46:00,152 --> 00:46:01,187
Ya est�.
536
00:46:01,992 --> 00:46:03,630
Ahora, el otro pie.
537
00:46:05,512 --> 00:46:07,821
As�. Me encanta hablar franc�s.
538
00:46:08,032 --> 00:46:10,421
Es un idioma lleno de flores.
539
00:46:10,632 --> 00:46:12,827
-Gracias.
-He vivido 10 a�os en Monte Carlo.
540
00:46:13,032 --> 00:46:15,705
Los mejores a�os de mi vida.
541
00:46:16,472 --> 00:46:17,700
�Conoce Monte Carlo?
542
00:46:17,912 --> 00:46:20,346
Tengo una reserva
a nombre de Dolange.
543
00:46:20,552 --> 00:46:22,827
Pasaporte y tarjeta
de cr�dito, por favor.
544
00:46:23,592 --> 00:46:25,628
Es un precioso apellido franc�s.
545
00:46:26,032 --> 00:46:28,023
Yo me llamo Theo Lynch.
546
00:46:28,432 --> 00:46:32,823
-Si quiere un caf� o...
-Acabo de llegar, estoy un poco...
547
00:46:33,032 --> 00:46:34,784
Entiendo, entiendo.
548
00:46:35,072 --> 00:46:36,027
Bueno...
549
00:46:36,232 --> 00:46:38,746
Permita que se lo regale
550
00:46:39,232 --> 00:46:40,631
para que se acuerde
de m�.
551
00:46:41,592 --> 00:46:43,742
-Muchas gracias.
-Mis respetos.
552
00:46:48,032 --> 00:46:50,023
-�Firmo aqu�?
-S�, ah�.
553
00:48:37,192 --> 00:48:39,865
Se envio el cuadro a Boston
la semana pasada.
554
00:48:40,072 --> 00:48:42,711
Hemos llamado y es seguro
que est� ah�.
555
00:48:42,912 --> 00:48:45,824
Mierda, mierda, mierda,
556
00:48:46,032 --> 00:48:47,067
mierda.
557
00:48:47,272 --> 00:48:49,422
-S�, lo entiendo.
-�Qu� pasa?
558
00:48:49,912 --> 00:48:52,949
Le dec�a a la Sra. Dolange
que la obra est� en Boston.
559
00:48:53,152 --> 00:48:54,107
lmposible,
560
00:48:54,312 --> 00:48:58,100
tengo una cita muy importante
y tengo que estar aqu� ma�ana.
561
00:48:58,472 --> 00:48:59,951
Perfecto.
562
00:49:00,152 --> 00:49:02,950
Tenemos casi dos d�as,
tengo el coche en el aparcamiento,
563
00:49:03,152 --> 00:49:04,141
acabamos y nos vamos.
564
00:49:04,472 --> 00:49:07,623
-�En coche?
-S�, me da miedo el avion.
565
00:49:10,072 --> 00:49:11,187
Yo soy de New Haven.
566
00:49:12,072 --> 00:49:13,141
� Y...?
567
00:49:14,112 --> 00:49:16,910
Nada. Pasar�n por ah�.
Me ha recordado...
568
00:49:17,112 --> 00:49:20,263
-�Puedo fumar?
-No, lo siento, esto es...
569
00:49:48,912 --> 00:49:50,345
Mierda.
570
00:49:51,832 --> 00:49:53,663
�Qu� hay del otro lado?
571
00:49:54,152 --> 00:49:56,507
El cielo.
Pero de todas formas he perdido.
572
00:49:57,472 --> 00:49:59,224
�Qu� deseo hab�a pedido?
573
00:49:59,432 --> 00:50:01,582
Nada importante,
es demasiado arriesgado.
574
00:50:02,432 --> 00:50:05,981
En el suelo no hay riesgo.
Si la cuerda floja estuviera
575
00:50:06,312 --> 00:50:08,621
encima de las cataratas
del Ni�gara...
576
00:50:09,912 --> 00:50:11,186
Solo es un juego.
577
00:50:12,592 --> 00:50:16,824
-�Le gusta el juego?
-S�, eso creo... No s�.
578
00:50:20,392 --> 00:50:21,461
�Nos vamos?
579
00:50:22,392 --> 00:50:24,110
Solo necesito
un cepillo de dientes.
580
00:50:24,712 --> 00:50:27,306
Paso del resto, tengo la reserva
de hotel, as� que...
581
00:50:28,552 --> 00:50:30,270
Perfecto, yo estoy listo.
582
00:50:30,472 --> 00:50:34,101
Me gustar�a comer algo
para no marearme en el coche.
583
00:50:34,312 --> 00:50:36,507
Hay una pizzer�a a la vuelta
de la esquina.
584
00:50:36,712 --> 00:50:39,670
Prefiero alg�n local franc�s
en el que pueda fumar.
585
00:50:39,872 --> 00:50:41,703
Hay uno en la23.
586
00:50:44,752 --> 00:50:46,390
�Cu�ntas millas ha dicho?
587
00:50:46,792 --> 00:50:48,384
Son cuatro o cinco horas.
588
00:50:50,072 --> 00:50:52,108
Como el aire acondicionado
589
00:50:52,512 --> 00:50:54,184
funciona cuando quiere,
590
00:50:54,392 --> 00:50:55,984
va a hacer calor.
591
00:50:56,952 --> 00:50:58,021
Bien.
592
00:51:04,952 --> 00:51:06,067
�Le importa?
593
00:51:06,832 --> 00:51:08,902
Si me importara
dar�a igual, �no?
594
00:51:13,072 --> 00:51:14,790
Me parecio
que hab�a un problema.
595
00:51:18,592 --> 00:51:21,629
�Esto no puede echarse
hacia atr�s? El...
596
00:51:22,392 --> 00:51:23,871
-No.
-No...
597
00:51:24,672 --> 00:51:26,708
Es un coche viejo.
598
00:51:28,152 --> 00:51:29,301
Le cojo la...
599
00:51:35,872 --> 00:51:37,942
-�Va a dormir ya?
-No, pero...
600
00:51:38,272 --> 00:51:41,628
El cuello. Cuando hago un trayecto
largo en coche...
601
00:51:43,072 --> 00:51:44,107
es...
602
00:51:45,112 --> 00:51:46,670
es demasiado.
603
00:51:47,472 --> 00:51:49,827
�Es una persona nerviosa?
No me hab�a fijado.
604
00:51:50,032 --> 00:51:54,230
Esto es un l�o, sabe...
Yo no he planeado las cosas as�.
605
00:51:55,072 --> 00:51:56,300
Pero...
606
00:51:56,872 --> 00:51:59,705
Si tenemos dos d�as que matar,
los mataremos.
607
00:52:00,432 --> 00:52:01,660
�Como, ''matar''?
608
00:52:03,072 --> 00:52:05,586
�Tiene algo importante
que hacer a la vuelta?
609
00:52:08,112 --> 00:52:10,831
Tengo una cita. Con gente.
610
00:52:11,632 --> 00:52:12,860
�Gente importante?
611
00:52:14,312 --> 00:52:16,462
As� es, importante.
612
00:52:19,912 --> 00:52:21,630
�No comprobo antes?
613
00:52:21,832 --> 00:52:24,505
-�Qu�?
-�Qu� ''qu�''?
614
00:52:25,712 --> 00:52:28,351
-No entiendo.
-Tranquila.
615
00:52:28,552 --> 00:52:31,544
Es una broma.
Tal vez el cuadro est� de gira.
616
00:52:31,752 --> 00:52:33,868
Tal vez llegue antes que nosotros.
617
00:52:34,912 --> 00:52:36,345
Tal vez est� en ese camion.
618
00:52:37,912 --> 00:52:39,186
Est� loco.
619
00:52:54,992 --> 00:52:56,744
La esperan ah�.
620
00:53:27,312 --> 00:53:28,506
�Pip�?
621
00:53:30,072 --> 00:53:31,221
�Qu�?
622
00:53:32,152 --> 00:53:34,586
Me encanta esa palabra, ''pip�''.
623
00:53:36,872 --> 00:53:39,432
Yya que hemos parado,
a lo mejor...
624
00:53:41,192 --> 00:53:42,784
El servicio est� dentro.
625
00:53:43,792 --> 00:53:46,511
No, tal vez otro caf�.
626
00:54:15,672 --> 00:54:16,821
Gracias.
627
00:54:57,512 --> 00:55:00,709
-Dos habitaciones para una noche.
-�Su tarjeta de cr�dito?
628
00:55:03,872 --> 00:55:06,625
-�Cu�nto es?
-100 dolares m�s impuestos.
629
00:55:06,832 --> 00:55:09,221
Dos... dos.
630
00:55:09,672 --> 00:55:11,185
S�, dos.
631
00:55:11,472 --> 00:55:12,905
Ahora vuelvo.
632
00:55:13,872 --> 00:55:15,305
Habitaciones 1817,
633
00:55:15,512 --> 00:55:17,343
1827.
634
00:55:17,552 --> 00:55:22,228
-�Se puede fumar en la habitacion?
-Son todas para no fumadores.
635
00:55:22,432 --> 00:55:26,266
Pero tiene una zona de fumadores
ah�, a la izquierda.
636
00:55:27,552 --> 00:55:28,780
Pijamas.
637
00:55:38,872 --> 00:55:40,590
A ver si acaba ya...
638
00:55:41,552 --> 00:55:44,146
-�El viaje?
-S�.
639
00:55:44,712 --> 00:55:45,940
El viaje,
640
00:55:46,472 --> 00:55:47,825
el libro,
641
00:55:48,632 --> 00:55:49,747
la �poca...
642
00:55:49,952 --> 00:55:53,501
Acabar� y estaremos
en paz, mientras que ahora...
643
00:55:56,472 --> 00:56:00,226
Le llamar� si ceno, pero creo
que me ir� pronto a la cama.
644
00:56:00,432 --> 00:56:02,502
�A las 10:00, en la entrada?
645
00:56:02,712 --> 00:56:03,940
Cenar...
646
00:56:04,712 --> 00:56:06,748
No, yo nunca...
647
00:56:07,872 --> 00:56:09,191
Yo nunca ceno.
648
00:56:10,152 --> 00:56:13,144
Dos o tres copas y a la cama,
�sa es mi rutina.
649
00:56:14,112 --> 00:56:15,227
De acuerdo.
650
00:56:48,392 --> 00:56:49,620
Philippe...
651
00:56:50,952 --> 00:56:52,101
Fanette.
652
00:57:21,712 --> 00:57:24,465
Venga, m�rame.
653
00:57:25,352 --> 00:57:26,671
Date la vuelta.
654
00:58:41,512 --> 00:58:42,865
�Quiere bailar?
655
00:58:43,072 --> 00:58:46,826
-Parece que le gusta.
-Dos bocados m�s.
656
00:58:47,312 --> 00:58:48,825
Claro.
657
00:58:49,992 --> 00:58:52,460
-Me encanta la tarta de fresa.
-Bien.
658
00:58:59,112 --> 00:59:02,468
-Tiene un acento, �verdad?
-�De donde cree que es?
659
00:59:05,552 --> 00:59:06,746
Francia.
660
00:59:08,952 --> 00:59:10,431
Mi padre murio all�.
661
00:59:11,472 --> 00:59:12,985
A la mierda Francia.
662
00:59:17,632 --> 00:59:21,420
�Se ha perdido? No hay mucho aqu�
para una mujer sola.
663
00:59:21,632 --> 00:59:24,669
No, esto no es nada,
es provisional.
664
00:59:32,632 --> 00:59:33,906
Lo dejo.
665
00:59:34,832 --> 00:59:36,424
Lo dejo, lo dejo.
666
00:59:46,232 --> 00:59:47,904
�Tiene sandwiches?
667
00:59:48,232 --> 00:59:51,030
No, solo cacahuetes
y patatas para los cocteles.
668
00:59:51,552 --> 00:59:54,749
Entonces, un cuba libre con cositas
de comer. Ya sabe,
669
00:59:54,952 --> 00:59:59,503
muchas cositas, patatas,
aceitunas, cacahuetes...
670
00:59:59,952 --> 01:00:01,021
S�.
671
01:00:05,912 --> 01:00:07,903
Los sedientos van
al abrevadero.
672
01:00:08,352 --> 01:00:09,990
El vodka es suyo.
673
01:00:10,392 --> 01:00:11,541
As� es.
674
01:00:13,352 --> 01:00:15,946
Es lo que pienso hacer esta noche.
675
01:00:16,272 --> 01:00:17,751
Porque aunque sea
676
01:00:17,952 --> 01:00:21,069
una mujer muy atractiva,
no tiene...
677
01:00:22,392 --> 01:00:23,666
�Como lo dir�a?
678
01:00:24,032 --> 01:00:26,500
...talento, dir�a,
para vivir el presente.
679
01:00:27,912 --> 01:00:30,472
Adem�s, tiene demasiado pelo,
680
01:00:31,072 --> 01:00:32,471
parece un casco.
681
01:00:33,872 --> 01:00:35,510
Esta noche no, claro.
682
01:00:37,072 --> 01:00:38,266
Gracias.
683
01:00:41,272 --> 01:00:43,786
-�Se ha afeitado?
-S�.
684
01:00:45,152 --> 01:00:49,464
Me gusta dormir con las mejillas
afeitadas y a mi almohada le encanta.
685
01:00:50,712 --> 01:00:52,065
�Qu� pasa? �Est� enfermo?
686
01:00:52,512 --> 01:00:53,865
No, no estoy enfermo.
687
01:00:55,352 --> 01:00:57,866
A veces estoy tan tenso
que tengo que tomar algo
688
01:00:58,072 --> 01:00:59,505
para hacer las cosas bien.
689
01:00:59,712 --> 01:01:01,543
Ya sabe, levantarme,
irme a la cama,
690
01:01:01,752 --> 01:01:05,267
andar recto, parecer interesado
y encantador...
691
01:01:05,872 --> 01:01:08,625
-Sus aceitunas.
-Y seguir siendo educado.
692
01:01:11,312 --> 01:01:14,861
Siempre insisto
en que hay que ser educado.
693
01:01:15,632 --> 01:01:17,862
lncluso... incluso
cuando estoy harto.
694
01:01:18,792 --> 01:01:20,145
Un cuba libre.
695
01:01:21,872 --> 01:01:23,100
Cuba libre...
696
01:01:23,832 --> 01:01:24,901
Y una mierda.
697
01:01:26,512 --> 01:01:27,740
Estuve all�.
698
01:01:28,432 --> 01:01:30,502
No tienen remedio.
699
01:01:32,112 --> 01:01:35,309
lntente escupir
un hueso en mi vaso.
700
01:01:36,232 --> 01:01:37,460
No es tan f�cil.
701
01:01:38,672 --> 01:01:40,230
No parece tan harto.
702
01:01:41,352 --> 01:01:43,627
Pero la verdad es
703
01:01:46,152 --> 01:01:47,983
que nada cambia jam�s.
704
01:01:48,472 --> 01:01:50,110
Nada, nunca, porque
705
01:01:50,432 --> 01:01:53,549
vivimos dici�ndonos
las mismas cosas una y otra vez.
706
01:01:54,632 --> 01:01:56,384
Porque las creemos, pero...
707
01:01:57,472 --> 01:01:58,985
porque es m�s f�cil.
708
01:01:59,312 --> 01:02:00,222
No.
709
01:02:01,472 --> 01:02:03,269
Yo creo que ocurren
muchas cosas.
710
01:02:04,992 --> 01:02:06,664
Por ejemplo, yo estoy
711
01:02:08,192 --> 01:02:10,626
al borde de un gran
acontecimiento.
712
01:02:11,672 --> 01:02:13,105
Enhorabuena.
713
01:02:14,112 --> 01:02:18,310
-�No pregunta qu� acontecimiento?
-�Qu� acontecimiento?
714
01:02:21,312 --> 01:02:22,984
�Como puedo decirlo?
715
01:02:23,632 --> 01:02:25,065
No s�, es como...
716
01:02:25,472 --> 01:02:28,191
algo que he estado esperando
mucho tiempo. Como...
717
01:02:28,432 --> 01:02:30,548
una recompensa,
una gratificacion.
718
01:02:30,752 --> 01:02:33,471
Como si hubiera estado
en la reserva, como los soldados,
719
01:02:33,672 --> 01:02:34,946
y ahora
720
01:02:35,832 --> 01:02:37,584
hubiera salido del cuartel.
721
01:02:37,832 --> 01:02:40,665
-Es aterrador, pero me gusta.
-Me alegra que lo diga.
722
01:02:40,872 --> 01:02:44,103
Porque sigue pareciendo
muy, muy reservada.
723
01:02:44,472 --> 01:02:45,666
�Reservada?
724
01:02:46,192 --> 01:02:47,545
Al contrario.
725
01:02:49,712 --> 01:02:51,862
�No puede sonre�rme una vez,
726
01:02:52,352 --> 01:02:54,070
para que pueda verlo?
727
01:02:55,632 --> 01:02:59,307
�No escribio Vd. la cancion
''Jam�s volver� a sonre�r''?
728
01:03:00,432 --> 01:03:03,424
-�Qu�?
-Y luego dice ella:
729
01:03:04,032 --> 01:03:07,991
''No, pero estoy considerando escribir
'Luz de luna sobre La Gabriella.'''
730
01:03:09,792 --> 01:03:12,147
Ella sonr�e
y Cary Grant tambi�n.
731
01:03:12,352 --> 01:03:13,580
�Cary Grant?
732
01:03:14,872 --> 01:03:18,103
Y �l juguetea con su pitillera
y dice: ''Un momento,
733
01:03:18,312 --> 01:03:19,950
tengo un grave problema.''
734
01:03:20,192 --> 01:03:21,466
�Cary Grant?
735
01:03:23,072 --> 01:03:25,108
Y luego me mira y dice:
736
01:03:26,352 --> 01:03:29,708
''Siento que puedo confiar en Vd.,
su cara es tan sincera...''
737
01:03:31,672 --> 01:03:32,741
Qu� capullo.
738
01:03:34,312 --> 01:03:37,588
Su cara me inspira algo
totalmente diferente.
739
01:03:39,112 --> 01:03:41,706
Tal vez lo que le inspira
no est� tan claro.
740
01:03:41,912 --> 01:03:43,709
Tal vez, ahora que estoy borracho...
741
01:03:44,832 --> 01:03:46,550
�Me pone otro?
Dos m�s.
742
01:03:46,752 --> 01:03:47,741
Bien.
743
01:03:48,992 --> 01:03:51,745
''Luz de luna sobre La Gabriella.''
No la conozco.
744
01:03:52,472 --> 01:03:54,428
No s�.
Nunca se escribio.
745
01:03:57,432 --> 01:03:58,865
Gabrlella...
746
01:03:59,592 --> 01:04:03,141
Dame tu sombrllla...
747
01:04:03,472 --> 01:04:06,509
para protegermede la luz de la luna,
748
01:04:06,712 --> 01:04:08,509
Gabrlella...
749
01:04:09,872 --> 01:04:13,387
Esto ser� su rutina, pero yo...
750
01:04:13,592 --> 01:04:15,264
Venga. Venga.
751
01:04:17,632 --> 01:04:19,145
Por la gratificacion.
752
01:04:20,632 --> 01:04:21,906
Qu� amable.
753
01:04:25,592 --> 01:04:26,945
Por mi cita.
754
01:04:32,992 --> 01:04:35,665
Cuando actuaba,
no se sab�a lo que pensaba.
755
01:04:38,592 --> 01:04:41,026
Por eso iban a ver
sus pel�culas.
756
01:04:41,312 --> 01:04:44,110
Para averiguar lo que pensaba.
757
01:04:46,072 --> 01:04:48,632
Pero no recuerdo muy bien
esa pel�cula.
758
01:04:48,832 --> 01:04:50,948
Era un poco exagerada, �no?
759
01:04:55,352 --> 01:04:56,387
Bueno...
760
01:05:00,152 --> 01:05:01,141
Rel�jese.
761
01:05:06,032 --> 01:05:08,990
Solo beso a los hombres durante
los meses que llevan ''R''.
762
01:05:13,032 --> 01:05:14,545
� Y ellos la besan?
763
01:05:16,192 --> 01:05:20,151
Me conmueve su invitacion,
pero me duele la cabeza.
764
01:05:21,232 --> 01:05:23,109
He debido beber demasiado.
765
01:05:25,512 --> 01:05:26,706
Buenas noches.
766
01:05:27,632 --> 01:05:28,747
Buenas noches.
767
01:06:42,152 --> 01:06:44,302
�Hay caf�?
768
01:06:44,752 --> 01:06:47,107
Mire ah�, a lo mejor queda
en el termo.
769
01:07:09,512 --> 01:07:10,911
Est� listo.
770
01:07:20,072 --> 01:07:22,506
-Pero esto es...
-Es magn�fico.
771
01:07:24,312 --> 01:07:28,191
-Entiendo que lo est� buscando.
-Pero no es �ste.
772
01:07:28,992 --> 01:07:32,462
No es ''La pelea de gallos''.
Es otro cuadro.
773
01:07:33,752 --> 01:07:36,710
-Est� escrito aqu�.
-No, no es �se.
774
01:07:36,912 --> 01:07:39,710
Mire detr�s. Ni siquiera es
del mismo a�o.
775
01:07:40,072 --> 01:07:43,348
Mire. ''Planos sobre el cometa'', 1988.
776
01:07:43,632 --> 01:07:46,271
Yo busco ''La pelea
de gallos'', pintado
777
01:07:46,472 --> 01:07:48,588
en 1953.
As� que encu�ntrelo.
778
01:07:49,072 --> 01:07:51,028
-No lo tenemos.
-S� lo tienen.
779
01:07:51,232 --> 01:07:53,700
Tendr�n ''Planos sobre
el Cometa'',
780
01:07:53,912 --> 01:07:56,380
que ser� ''La pelea de gallos''.
Vengo de Par�s
781
01:07:56,592 --> 01:07:59,982
a fotografiarlo y no tengo
tiempo que perder. �Me entiende?
782
01:08:00,592 --> 01:08:01,707
Llamar� al almac�n.
783
01:08:01,912 --> 01:08:03,231
Podr�a fotografiar �ste.
784
01:08:03,432 --> 01:08:05,662
Fotograf�elo si quiere,
pero no me sirve.
785
01:08:05,992 --> 01:08:07,630
Es demasiado ancho.
786
01:08:07,992 --> 01:08:10,187
Para una p�gina doble.
787
01:08:10,392 --> 01:08:12,986
Y no es porque le haya impactado...
788
01:08:13,192 --> 01:08:15,342
Deje de gritar
y disfrutar� del momento.
789
01:08:16,032 --> 01:08:17,829
Vale, disfrute del momento.
790
01:08:18,112 --> 01:08:20,751
Disfrute.
Me voy del otro lado de la calle.
791
01:08:20,952 --> 01:08:22,829
Si hay algo nuevo, av�senme.
792
01:08:28,432 --> 01:08:30,388
Fueron unos fuegos
incre�bles.
793
01:08:31,232 --> 01:08:34,747
Sal�an chorros de luz dorada
de la Torre Eiffel como si...
794
01:08:34,992 --> 01:08:38,029
como si hubiera fuego dentro.
Y pens� por un momento
795
01:08:38,232 --> 01:08:39,824
que iba a despegar.
796
01:08:40,432 --> 01:08:42,150
Fue en Nochevieja.
797
01:08:43,552 --> 01:08:46,510
Veo un pedacito de la torre
desde mi ventana, en Par�s.
798
01:08:46,712 --> 01:08:49,863
Una maravilla del mundo
en su ventana, qu� afortunada.
799
01:08:50,472 --> 01:08:52,986
Tiene razon,
tal vez sea afortunada.
800
01:08:53,392 --> 01:08:58,068
No la conozco, pero vi una copia
de la torre Eiffel en Las Vegas.
801
01:08:59,112 --> 01:09:02,468
A m� me parece un monton
de chatarra oxidada, y fea adem�s.
802
01:09:03,112 --> 01:09:04,306
Si usted lo dice.
803
01:09:05,352 --> 01:09:07,946
-�Tiene sirope?
-�Sirope?
804
01:09:08,312 --> 01:09:11,031
S�, algo suave para a�adir al agua.
805
01:09:11,272 --> 01:09:12,341
Lo siento.
806
01:09:13,792 --> 01:09:15,464
� Y champ�n rosado?
807
01:09:16,192 --> 01:09:17,466
Eso s�.
808
01:09:20,472 --> 01:09:21,700
Una copita.
809
01:09:25,392 --> 01:09:26,711
Nochevieja...
810
01:09:32,112 --> 01:09:34,307
-� Y bien?
-Nada a�n, est�n buscando.
811
01:09:35,792 --> 01:09:36,986
Lo siento, no me queda.
812
01:09:37,192 --> 01:09:39,547
-Tengo Piper.
-No, entonces nada.
813
01:09:39,752 --> 01:09:41,390
-�Nada?
-Una cerveza.
814
01:09:42,672 --> 01:09:45,186
Si no lo encuentran,
esto podr�a serle �til.
815
01:09:46,032 --> 01:09:49,183
No, no. Esto no...
No es como un truco de magia.
816
01:09:50,112 --> 01:09:52,262
Las ideas no se cambian as�.
817
01:09:52,952 --> 01:09:56,262
Las ideas tienen un orden
y esos cuadros tienen un sentido,
818
01:09:56,472 --> 01:09:59,145
son una historia
en la vida de alguien.
819
01:10:02,232 --> 01:10:04,826
No se puede cambiar de idea
porque haya un problema.
820
01:10:05,032 --> 01:10:07,546
Si se tiene un proyecto,
se lleva a cabo. Estoy harta
821
01:10:07,752 --> 01:10:09,504
de esa gente
que toma la vida...
822
01:10:09,712 --> 01:10:12,385
Lo �nico que quiero decir es
823
01:10:14,072 --> 01:10:16,381
que cuando veas algo
bonito y bueno,
824
01:10:16,872 --> 01:10:20,182
l�nzate.
Y esto es bueno,
825
01:10:22,312 --> 01:10:23,506
�verdad?
826
01:10:28,632 --> 01:10:29,747
�Verdad?
827
01:10:34,832 --> 01:10:36,629
Quiero que me mires as�.
828
01:10:38,912 --> 01:10:39,901
S�.
829
01:10:43,152 --> 01:10:46,747
Mantente cerca.
No lo ve nadie.
830
01:10:52,632 --> 01:10:53,701
Vamos a hacer las paces.
831
01:10:57,312 --> 01:10:58,461
�Sra. Dolange?
832
01:11:00,552 --> 01:11:01,871
Hemos encontrado el cuadro.
833
01:11:02,712 --> 01:11:04,430
Lo tiene otro coleccionista.
834
01:11:04,632 --> 01:11:07,988
Acepta que lo fotograf�e,
pero debe hacerlo
835
01:11:08,192 --> 01:11:11,150
inmediatamente porque se va
este fin de semana.
836
01:11:49,112 --> 01:11:50,181
Gracias.
837
01:11:51,032 --> 01:11:53,148
Es el cuadro que me faltaba.
838
01:11:53,592 --> 01:11:55,583
Despu�s, habr� acabado...
839
01:11:56,912 --> 01:12:00,507
S�, a�n no me he acostumbrado a �l,
solo lleva aqu� 10 d�as.
840
01:12:00,912 --> 01:12:02,982
Pero est� claro
que dice algo...
841
01:12:05,472 --> 01:12:06,587
Bien...
842
01:12:14,992 --> 01:12:18,064
-�Quieren beber algo?
-Una cerveza, por favor.
843
01:12:18,872 --> 01:12:20,863
-�T�?
-�Helado?
844
01:12:21,392 --> 01:12:22,541
�Por qu� no?
845
01:12:58,672 --> 01:13:00,469
-�Est� todo bien?
-S�.
846
01:13:04,112 --> 01:13:05,670
-Aqu� tiene.
-Gracias.
847
01:13:07,032 --> 01:13:10,945
�Le suena Blidge? Anna Blidge.
848
01:13:11,272 --> 01:13:14,150
Trabaj� con ella antes de casarme.
�No le vi con ella?
849
01:13:15,912 --> 01:13:17,391
S�, creo que s�...
850
01:13:19,992 --> 01:13:21,744
S�, s�.
851
01:13:22,792 --> 01:13:24,544
Vd. es el de la peluca.
852
01:13:26,592 --> 01:13:29,629
Fue a una de sus fiestas
y creo que bailamos juntos.
853
01:13:31,192 --> 01:13:34,184
S�, creo que usted llevaba
un vestido met�lico.
854
01:13:36,032 --> 01:13:37,306
lncre�ble, lo recuerda.
855
01:13:38,992 --> 01:13:41,984
-Qu� gracia, vernos as�.
-S�, qu� bien.
856
01:13:42,672 --> 01:13:44,071
Qu� bien.
857
01:13:45,032 --> 01:13:47,830
�Dejo la fotograf�a?
858
01:13:48,232 --> 01:13:49,381
No, no.
859
01:13:49,592 --> 01:13:53,062
No realmente.
Digamos que estoy acumulando
860
01:13:53,272 --> 01:13:55,422
material que quiero convertir
en un libro.
861
01:13:56,552 --> 01:13:58,668
-Pero tengo tiempo.
-�Qu� tipo de libro?
862
01:13:59,112 --> 01:14:01,990
Manos de hombres y pies de mujer,
de todas las razas y edades.
863
01:14:05,592 --> 01:14:07,469
Disculpe, no la hab�a visto.
864
01:14:11,072 --> 01:14:13,632
-Su t�.
-�Qu� dec�an de una peluca?
865
01:14:14,032 --> 01:14:15,704
�No se lo conto?
866
01:14:16,312 --> 01:14:18,701
-�Puedo?
-No.
867
01:14:27,112 --> 01:14:28,704
�Puedo fumar en el jard�n?
868
01:14:29,072 --> 01:14:31,586
Claro, la ceniza es buena
para las plantas.
869
01:15:08,832 --> 01:15:10,185
�Taxi!
870
01:15:12,192 --> 01:15:13,750
�Espere, espere!
871
01:15:15,272 --> 01:15:16,751
Al aeropuerto, por favor.
872
01:15:17,032 --> 01:15:18,306
Gracias.
873
01:15:33,032 --> 01:15:36,945
Es como mirar por la ventanade un tren que te lleva hacia el sur.
874
01:15:37,472 --> 01:15:39,303
Las barrerasenrojecidas por el tiempo
875
01:15:39,592 --> 01:15:41,787
est�n atravesadaspor esa forma oblonga,
876
01:15:41,992 --> 01:15:43,186
imprecisa,
877
01:15:43,392 --> 01:15:47,863
que surge para recobrar su valory desaparecer en el marco limitado.
878
01:15:48,872 --> 01:15:51,944
En un momento que no estuvieraen medio de otros dos,
879
01:15:52,672 --> 01:15:54,151
no ser�a...
880
01:16:07,312 --> 01:16:09,223
-�Vas a salir?
-No.
881
01:16:09,872 --> 01:16:13,069
-�Tu cita no es esta noche?
-S�, pero m�s tarde.
882
01:16:14,152 --> 01:16:15,824
Entonces, �cenar�as conmigo?
883
01:16:16,552 --> 01:16:19,191
Te dar� los carretes
y estaremos en paz.
884
01:16:19,872 --> 01:16:22,340
�Qu� tal el ''76''?
Es c�ntrico.
885
01:16:22,592 --> 01:16:25,311
-No...
-Soy ideal para matar el tiempo.
886
01:16:26,552 --> 01:16:28,861
�A las ocho?
Me da tiempo para ducharme.
887
01:16:29,632 --> 01:16:30,906
En cuanto a ti...
888
01:16:35,192 --> 01:16:36,989
no cambies nada,
est�s perfecta.
889
01:16:39,272 --> 01:16:41,547
Seguro que tienes zapatos
que vayan con eso.
890
01:17:03,072 --> 01:17:05,461
Son unas fotos muy buenas,
ya lo ver�s.
891
01:17:05,672 --> 01:17:07,583
Si hay el menor problema,
892
01:17:07,832 --> 01:17:10,141
puedo hacer otras,
no es tan dif�cil.
893
01:17:11,672 --> 01:17:13,185
A lo mejor quieres.
894
01:17:14,232 --> 01:17:17,508
Es muy guapa
y parece que le gustas.
895
01:17:17,872 --> 01:17:19,271
�T� crees?
896
01:17:21,312 --> 01:17:23,667
No, soy de ''antes'' de que se casara.
897
01:17:24,952 --> 01:17:26,465
Eso le gusta.
898
01:17:28,352 --> 01:17:29,467
Ya me di cuenta.
899
01:17:30,472 --> 01:17:32,463
� Y a ti te da un pellizco...
900
01:17:33,872 --> 01:17:35,385
aqu�, en el corazon?
901
01:17:35,872 --> 01:17:36,861
Tal vez.
902
01:17:41,032 --> 01:17:43,148
No suelo venir con gente.
903
01:17:44,032 --> 01:17:46,626
Aqu� suelo venir a mirar.
904
01:17:46,992 --> 01:17:48,983
Es un buen lugar
905
01:17:49,752 --> 01:17:51,902
para mirar a la gente,
sin ninguna presion.
906
01:17:54,192 --> 01:17:56,911
�Est�s aburrida,
o es tu expresion so�adora?
907
01:17:57,552 --> 01:17:58,871
No.
908
01:17:59,312 --> 01:18:02,463
Creo que no tenemos
mucho que decirnos.
909
01:18:03,552 --> 01:18:07,704
Depende. �Quieres dejarme hablar?
910
01:18:07,992 --> 01:18:09,027
No.
911
01:18:09,632 --> 01:18:12,465
No, estoy muy confusa,
t� tienes tus propios problemas...
912
01:18:12,672 --> 01:18:15,584
Estoy de maravilla,
aunque mi corazon late muy fuerte.
913
01:18:15,792 --> 01:18:17,066
Deja de hablar.
914
01:18:19,872 --> 01:18:21,863
Lo que de verdad quieres
es hablarme
915
01:18:22,632 --> 01:18:25,510
de tu cita de esta noche.
Y no quiero o�rlo.
916
01:18:25,712 --> 01:18:27,191
No deb�a haber venido.
917
01:18:27,672 --> 01:18:30,186
Eso me dije antes de llamar
a tu puerta.
918
01:18:31,792 --> 01:18:33,430
�Qui�n es el tipo?
919
01:18:35,232 --> 01:18:36,551
�Tu amante?
920
01:18:37,472 --> 01:18:39,702
En cierta forma,
hace mucho tiempo.
921
01:18:44,792 --> 01:18:47,147
-Dos expresos.
-Ahora mismo, se�or.
922
01:18:47,712 --> 01:18:50,545
-Tengo que ir al servicio.
-No, no.
923
01:18:50,872 --> 01:18:54,706
Ya basta. Venga, cu�ntamelo.
924
01:18:56,712 --> 01:18:58,430
-Es absurdo.
-Pues deja que lo sea.
925
01:18:58,632 --> 01:19:02,944
Cuanto m�s absurdo mejor. Tiene que
ser absurdo para que yo me calle.
926
01:19:06,912 --> 01:19:08,743
Hay momentos en la vida
en los que...
927
01:19:09,592 --> 01:19:11,389
no sabes realmente...
928
01:19:11,992 --> 01:19:13,266
qu� haces,
929
01:19:13,472 --> 01:19:15,064
ya no sabes nada
930
01:19:15,272 --> 01:19:19,106
y tienes que aferrarte
a lo que crees.
931
01:19:19,312 --> 01:19:20,427
Am�n.
932
01:19:23,072 --> 01:19:25,666
Lo que creo es que no quieres
que hable porque
933
01:19:27,072 --> 01:19:29,108
muy en el fondo podr�as creerme,
934
01:19:29,432 --> 01:19:31,184
estar de acuerdo conmigo.
935
01:19:31,432 --> 01:19:34,504
No. Este viaje ha estado lleno...
936
01:19:35,072 --> 01:19:37,302
-de cosas inesperadas.
-Para m� tambi�n.
937
01:19:37,512 --> 01:19:39,980
As� es la vida, sorpresa, sorpresa.
938
01:19:41,872 --> 01:19:43,066
Siempre miro donde pongo
los pies.
939
01:19:43,272 --> 01:19:47,345
S�... Voy a echar
de menos tus pies.
940
01:19:50,672 --> 01:19:52,390
Si me miras as�...
941
01:19:56,392 --> 01:19:58,144
Tocame, soy suave.
942
01:20:02,592 --> 01:20:03,581
�No?
943
01:20:03,792 --> 01:20:04,702
No.
944
01:20:05,152 --> 01:20:06,744
Dos expresos.
945
01:20:14,592 --> 01:20:18,107
�Adelanta, atrasa, es la hora?
946
01:20:18,392 --> 01:20:20,906
-A�n no.
-Bien. Podemos esperar.
947
01:20:21,872 --> 01:20:22,861
No.
948
01:20:24,512 --> 01:20:26,343
Ya falt� una vez a una cita,
949
01:20:26,752 --> 01:20:28,390
no quiero volver a hacerlo.
950
01:20:29,832 --> 01:20:32,062
-No lo entender�as.
-Eso no lo sabes.
951
01:20:35,272 --> 01:20:36,830
�Como podr�as entender?
952
01:20:38,232 --> 01:20:40,621
�l lo era todo para m�...
953
01:20:41,192 --> 01:20:42,830
y le di tan poco...
954
01:20:44,232 --> 01:20:46,826
Porque, entiendes, parec�a...
955
01:20:47,352 --> 01:20:49,024
Parec�a tan seguro...
956
01:20:49,792 --> 01:20:52,260
�Como se puede estar
tan seguro del amor?
957
01:20:54,032 --> 01:20:55,988
A lo mejor me enga�aba
a m� misma,
958
01:20:56,552 --> 01:21:00,101
estaba confusa. Mis sentimientos
estaban totalmente...
959
01:21:02,432 --> 01:21:04,184
No quer�a escucharle.
960
01:21:04,792 --> 01:21:07,670
No siempre escucho.
No s� por qu�.
961
01:21:07,912 --> 01:21:09,470
Oyes muy bien.
962
01:21:11,872 --> 01:21:14,591
Si tienes una segunda
oportunidad, puede ser perfecto.
963
01:21:16,912 --> 01:21:20,507
Es mi �nico gran amor.
Y esta noche voy a dec�rselo.
964
01:21:20,712 --> 01:21:22,907
''Espera, tengo un grave problema.''
965
01:21:27,912 --> 01:21:30,107
Fue quien me llevo
a ver esa pel�cula.
966
01:21:30,952 --> 01:21:34,706
Dijo que las historias de amor eran
as� y que nada pod�a detenerlas.
967
01:21:34,912 --> 01:21:37,187
-Tiene razon.
-�S�?
968
01:21:39,792 --> 01:21:41,862
Es nuestra �ltima oportunidad.
969
01:21:48,272 --> 01:21:50,263
Tal vez te decepcione.
970
01:21:52,832 --> 01:21:54,265
Tal vez sea como t�.
971
01:21:54,872 --> 01:21:56,749
Si es como yo, soy yo.
972
01:21:59,312 --> 01:22:00,825
Voy al servicio.
973
01:22:02,192 --> 01:22:03,545
�Fanette?
974
01:22:13,512 --> 01:22:14,786
�Est�s bien?
975
01:22:15,792 --> 01:22:17,464
�Est�s asustada?
976
01:22:18,352 --> 01:22:21,389
No s�, me parecio ver...
977
01:22:21,672 --> 01:22:22,741
�Qu�?
978
01:22:24,552 --> 01:22:25,621
Fanette.
979
01:22:26,192 --> 01:22:27,341
Es incre�ble.
980
01:22:30,232 --> 01:22:33,190
Matt Goldberg, Bernard Jouando.
981
01:22:34,752 --> 01:22:35,787
No...
982
01:22:37,912 --> 01:22:41,348
Es incre�ble encontrarse as�.
�Puedo sentarme?
983
01:22:46,952 --> 01:22:48,271
�Has venido por negocios?
984
01:22:49,392 --> 01:22:52,270
S�. Matt no habla franc�s.
985
01:22:52,552 --> 01:22:53,667
Lo siento.
986
01:22:53,872 --> 01:22:56,261
-Hablo un poquito.
-�S�?
987
01:22:58,392 --> 01:22:59,905
Y... �sois socios?
988
01:23:00,672 --> 01:23:03,744
En cierta forma, s�.
989
01:23:07,032 --> 01:23:08,750
�Sabes que Philippe
est� en N.Y.?
990
01:23:09,232 --> 01:23:11,826
-Qu� coincidencia, �eh?
-S�.
991
01:23:14,512 --> 01:23:16,662
�Te ha dicho
que estudiamos juntos?
992
01:23:17,192 --> 01:23:20,025
-S�, creo que s�.
-Gracias.
993
01:23:20,552 --> 01:23:23,146
Me sorprende,
nunca habla de m�.
994
01:23:24,112 --> 01:23:26,023
Siempre habla de Philippe.
995
01:23:26,712 --> 01:23:27,781
-�Philippe?
-S�.
996
01:23:27,992 --> 01:23:29,710
Un viejo amigo com�n.
997
01:23:31,352 --> 01:23:34,583
Aunque no has vuelto
a verle. �O s�?
998
01:23:38,112 --> 01:23:39,465
Es curiosa la vida, �verdad?
999
01:23:39,672 --> 01:23:40,991
Gracias.
1000
01:23:41,552 --> 01:23:43,304
Los vinos californianos
son muy buenos.
1001
01:23:43,512 --> 01:23:45,503
Pronto ser�n mejores
que los nuestros.
1002
01:23:47,792 --> 01:23:49,111
�No bebes?
1003
01:23:50,432 --> 01:23:52,992
S�, voy a brindar contigo.
�Te va as�?
1004
01:23:53,392 --> 01:23:54,666
�Puedo unirme?
1005
01:23:59,672 --> 01:24:00,821
Por todos nosotros.
1006
01:24:01,592 --> 01:24:04,186
Por que esta noche sea
lo m�s maravillosa posible.
1007
01:24:13,472 --> 01:24:15,781
-�Tienes que irte?
-Todav�a no.
1008
01:24:17,832 --> 01:24:20,710
Tienes suerte de cenar con ella.
Yo nunca he podido.
1009
01:24:21,592 --> 01:24:24,026
Aunque es el amor
de mi vida.
1010
01:24:30,552 --> 01:24:31,951
La vida est� mal hecha.
1011
01:24:32,152 --> 01:24:36,191
Ah, s�. �De qu� sirve amar
si no buscas en el lugar adecuado?
1012
01:24:36,552 --> 01:24:38,065
Es una p�rdida de tiempo.
1013
01:24:40,192 --> 01:24:42,831
Recuerdo una cancion de los 70
sobre eso.
1014
01:24:43,272 --> 01:24:44,421
Dec�a...
1015
01:24:44,872 --> 01:24:48,501
''Si no est�s con quien amas,
ama a quien est� contigo.''
1016
01:24:48,712 --> 01:24:51,510
Ysi no puedes estar con quien amas,
1017
01:24:52,272 --> 01:24:54,024
ama a quien est� contigo.
1018
01:24:54,232 --> 01:24:55,790
Ama a quien est� contigo.
1019
01:25:05,152 --> 01:25:08,110
Si est�s deprlmido y confuso,
1020
01:25:08,672 --> 01:25:12,267
y no recuerdascon qui�n est�s hablando...
1021
01:25:12,952 --> 01:25:16,627
Se te va la concentraci�n...
1022
01:25:17,192 --> 01:25:20,707
porque tu amor est� muy lejos.
1023
01:25:20,992 --> 01:25:22,948
Yhay un camino...
1024
01:25:23,352 --> 01:25:24,501
Me voy.
1025
01:25:25,552 --> 01:25:28,146
-�Un beso?
-Si quieres.
1026
01:25:29,352 --> 01:25:31,547
No. Ya no quiero.
1027
01:25:31,992 --> 01:25:36,224
Si no puedes estar con quien amas,ama a quien est� contigo.
1028
01:25:37,032 --> 01:25:38,590
Ama a quien est� contigo.
1029
01:25:39,552 --> 01:25:41,383
Ama a quien est� contigo.
1030
01:25:42,072 --> 01:25:43,869
Ama a quien est� contigo.
1031
01:25:51,432 --> 01:25:53,070
�Buscas esto?
1032
01:25:57,072 --> 01:26:00,667
Si no puedes estar con quien amas,
1033
01:26:00,872 --> 01:26:03,466
ama a quien est� contigo.
1034
01:26:04,712 --> 01:26:05,986
Tengo que irme.
1035
01:27:25,352 --> 01:27:28,025
Disculpe, �est� bien la hora?
1036
01:27:28,752 --> 01:27:30,344
Es la hora de N.Y.
1037
01:27:30,552 --> 01:27:34,227
El m�o adelanta.
Tem�a llegar tarde, as� que...
1038
01:27:35,312 --> 01:27:38,031
Me gustar�a estar ah� arriba
justo a la hora.
1039
01:27:38,752 --> 01:27:42,427
-�A qu� hora?
-Supongo que ahora mismo.
1040
01:27:42,832 --> 01:27:45,790
No espere demasiado.
Cierra a medianoche.
1041
01:27:46,312 --> 01:27:49,110
S�. Lo s�, lo recuerdo.
1042
01:27:50,112 --> 01:27:52,182
-Buenas noches.
-Buenas noches.
1043
01:28:48,232 --> 01:28:49,301
Disculpe.
1044
01:28:53,552 --> 01:28:54,826
Disculpe.
1045
01:29:09,472 --> 01:29:10,700
�Est� usted bien?
1046
01:29:11,232 --> 01:29:15,510
S�, necesito aire fresco.
Gracias.
1047
01:30:52,192 --> 01:30:53,341
Est� loca.
1048
01:30:56,672 --> 01:30:58,071
�S�, s�, s�!
75435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.