All language subtitles for Au plus pres du paradis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,112 --> 00:01:06,787 LO MAS CERCANO AL ClELO 2 00:01:56,832 --> 00:01:59,505 -�Te acerco? -Bernard... 3 00:02:00,192 --> 00:02:01,420 Qu� gracia, �no? 4 00:02:02,192 --> 00:02:03,864 Bueno, te he visto salir. 5 00:02:04,112 --> 00:02:06,467 Esper�, te segu� y dije ''Venga...'' 6 00:02:07,112 --> 00:02:09,751 Me parecio verte pero no estaba segura. 7 00:02:10,632 --> 00:02:12,987 Yo te reconoc� de inmediato, sigues igual. 8 00:02:13,312 --> 00:02:15,621 Bueno, igual no. Pero... 9 00:02:16,072 --> 00:02:18,222 das la misma impresion, no s� como decirlo. 10 00:02:18,432 --> 00:02:19,831 Pues no digas nada. 11 00:02:20,312 --> 00:02:22,382 Ya te vi hace 10 a�os, 12 00:02:22,592 --> 00:02:24,822 en una inauguracion en Tamaris. 13 00:02:25,072 --> 00:02:28,781 -Tampoco esa vez me viste. -�Tamaris? No, no me suena. 14 00:02:29,512 --> 00:02:31,025 Bonito coche, �eh? 15 00:02:31,232 --> 00:02:32,824 S�. S�, es magn�fico. 16 00:02:33,032 --> 00:02:35,182 -Sube, sube. -No, me horroriza conducir. 17 00:02:35,392 --> 00:02:40,022 Sube, ya ver�s. El olor a cuero, a madera... Venga. 18 00:02:44,392 --> 00:02:45,541 Qu� bajo. 19 00:02:47,912 --> 00:02:51,507 El rojo es excesivo, pero me dije: ''Si no me doy ese gusto ahora...'' 20 00:02:51,792 --> 00:02:53,305 Y gusta a las mujeres. 21 00:02:55,192 --> 00:02:57,069 �Has visto qu� suave es el volante? 22 00:02:58,512 --> 00:02:59,786 Mierda... 23 00:03:01,712 --> 00:03:05,785 Va de capullo de Saint Tropez de hace 20 a�os pero me gusta, me divierte. 24 00:03:06,112 --> 00:03:07,670 Veo que a ti no. 25 00:03:08,872 --> 00:03:10,828 �Qu� hacemos, te llevo? 26 00:03:11,032 --> 00:03:13,910 -No te pilla de camino. -�Sabes donde vivo? 27 00:03:15,552 --> 00:03:16,621 No. 28 00:03:17,432 --> 00:03:19,343 �Hab�as venido ya a estas reuniones? 29 00:03:19,712 --> 00:03:23,591 Yo el a�o pasado no pude y los anteriores, no me apetec�a. 30 00:03:23,872 --> 00:03:26,181 Pero esta vez, como estaba en Par�s... 31 00:03:26,552 --> 00:03:29,703 Y es cierto que cuando te decides, es divertido. 32 00:03:30,072 --> 00:03:34,304 Me dec�a que volver a recordar cosas, esas reuniones de antiguos... 33 00:03:34,632 --> 00:03:36,941 de antiguos alumnos, qu� �bamos a decir... 34 00:03:37,992 --> 00:03:40,187 Adem�s, fue hace mucho. 35 00:03:41,072 --> 00:03:43,950 Y el caso es que no est�bamos todos. 36 00:03:44,832 --> 00:03:46,584 �Piensas en alguien en concreto? 37 00:03:46,792 --> 00:03:48,748 No, no recuerdo a todos y cada uno... 38 00:03:49,752 --> 00:03:51,344 �Pero s� recuerdas a Philippe? 39 00:03:51,952 --> 00:03:53,431 Philippe, s�, claro. 40 00:03:53,712 --> 00:03:56,590 Pero creo que no estaba. S� he visto a Sophie, Sophie... 41 00:03:57,112 --> 00:03:58,431 no recuerdo el apellido. 42 00:03:58,952 --> 00:04:00,624 No he hablado con mucha gente. 43 00:04:01,632 --> 00:04:03,827 Pero bueno, forz�ndose un poco... 44 00:04:04,152 --> 00:04:06,507 T� nunca te has forzado. 45 00:04:06,832 --> 00:04:08,390 No era lo tuyo. 46 00:04:09,712 --> 00:04:12,590 -No te pongas nerviosa. -No estoy nerviosa. 47 00:04:14,512 --> 00:04:17,663 No hay taxis, no puedes irte. No est�s acostumbrada. 48 00:04:18,032 --> 00:04:19,909 Por lo general, llamas y... 49 00:04:21,952 --> 00:04:24,785 Sabes que siempre hac�amos lo que t� quer�as. 50 00:04:25,272 --> 00:04:29,868 Hasta Philippe lo dec�a. Y eso que era de los que pasaban de los dem�s. 51 00:04:30,472 --> 00:04:33,464 Tuviste que entrarle directamente y... 52 00:04:33,712 --> 00:04:36,863 mirarle de esa forma... Sin pasarte. 53 00:04:37,312 --> 00:04:38,540 �Verdad? 54 00:04:39,232 --> 00:04:40,745 Qu� memoria. 55 00:04:41,312 --> 00:04:43,109 Me parece que �ramos muy jovenes. 56 00:04:43,312 --> 00:04:45,064 No, lo extra�o es... 57 00:04:45,272 --> 00:04:49,629 que t� te hayas rebajado ante �l. O sea, que las princesas no son... 58 00:04:49,832 --> 00:04:51,663 especialmente l�cidas, ni nada as�. 59 00:04:52,192 --> 00:04:53,625 Si t� lo dices... 60 00:04:54,392 --> 00:04:57,702 Yo jam�s habr�a podido decir lo que dijo a la pandilla. 61 00:04:57,912 --> 00:04:59,470 Y sin embargo, te gusta hablar. 62 00:05:01,152 --> 00:05:03,188 Dime, �como ha podido estar 63 00:05:03,392 --> 00:05:06,031 tu nombre en esa lista, en medio de todas esas zorras? 64 00:05:06,232 --> 00:05:08,621 Es que soy una zorra, �a ti qu� te importa? 65 00:05:08,832 --> 00:05:10,504 �Siempre est�s husmeando? 66 00:05:11,312 --> 00:05:13,189 �Como te enteras, lo ves en los astros? 67 00:05:13,392 --> 00:05:15,508 Vi lo que vi, no fui el �nico. 68 00:05:17,032 --> 00:05:19,262 Y hubiera sido la mujer de tu vida, �verdad? 69 00:05:19,592 --> 00:05:22,948 Qu� farsa... No puedo quedarme as� delante de un t�o que... 70 00:05:23,152 --> 00:05:26,701 que est� equivocado y toca la bocina y no voy a forzarme ahora. 71 00:05:29,112 --> 00:05:31,626 Mierda, mierda, mierda. 72 00:05:36,352 --> 00:05:37,671 Mierda. 73 00:05:38,352 --> 00:05:41,503 -Si Philippe hubiera estado aqu�... -Estaba, con su traje gris. 74 00:05:42,472 --> 00:05:45,748 Eso dicen, yo no le he visto. Y t� tampoco. 75 00:05:47,152 --> 00:05:50,189 S� donde vives, si le veo le dar� tu direccion, �quieres? 76 00:05:51,032 --> 00:05:52,624 Claro que quieres. 77 00:06:12,752 --> 00:06:14,071 Adi�s, Terry. 78 00:06:16,392 --> 00:06:17,586 Adi�s, Nicky. 79 00:06:38,712 --> 00:06:41,146 �Sabes que te pint� as�, con un chal? 80 00:06:41,352 --> 00:06:42,546 Ojal� lo hubieras visto. 81 00:06:42,752 --> 00:06:44,982 Seg�n Courbet, era uno de mis mejores cuadros. 82 00:06:46,352 --> 00:06:48,468 Pens� que no podr�a separarme de �l. 83 00:06:48,792 --> 00:06:51,625 Pero no ten�a motivos para conservarlo 84 00:06:52,312 --> 00:06:55,031 y no pod�a aceptar dinero por �l porque... ya sabes. 85 00:06:56,272 --> 00:07:00,026 Courbet me dijo que hab�a ido una joven a la galer�a 86 00:07:00,912 --> 00:07:04,587 y le hab�a gustado, hab�a visto en �l lo que esperaba que t� vieras y... 87 00:07:05,392 --> 00:07:07,348 le dije a Courbet que se lo regalara, 88 00:07:07,832 --> 00:07:11,950 ella dijo que no ten�a dinero, no s�lo eso, estaba... 89 00:07:15,032 --> 00:07:16,181 estaba... 90 00:07:18,752 --> 00:07:20,549 En fin, le dije que se lo regalara. 91 00:07:21,672 --> 00:07:24,061 Courbet dijo que le hab�a gustado tanto... 92 00:07:24,272 --> 00:07:26,467 Le dije que se lo regalara, 93 00:07:26,672 --> 00:07:28,071 es Navidad y todo eso y... 94 00:07:28,272 --> 00:07:30,069 Ya me conoces, soy bueno. 95 00:08:02,192 --> 00:08:04,422 Carl�o, no me mires as�. 96 00:08:08,832 --> 00:08:10,424 �Por qu� no me lo dijiste? 97 00:08:10,912 --> 00:08:12,106 Si ten�a que ocurrir... 98 00:08:13,152 --> 00:08:15,108 �por qu� a ti? 99 00:08:19,672 --> 00:08:22,311 La culpa fue s�lo m�a. 100 00:08:24,392 --> 00:08:26,110 Mir� hacia arriba, 101 00:08:27,032 --> 00:08:29,592 era lo m�s cercano al cielo, 102 00:08:31,112 --> 00:08:32,670 t� estabas ah�... 103 00:08:34,432 --> 00:08:38,471 Carl�o, no te preocupes, carl�o, si... 104 00:08:39,912 --> 00:08:42,142 Si t� puedes pintar, yo puedo caminar. 105 00:08:42,352 --> 00:08:44,820 Todo es posible, �no crees? 106 00:08:45,792 --> 00:08:48,431 S�, carl�o, s�. 107 00:09:26,072 --> 00:09:28,347 No s�, yo... 108 00:09:38,552 --> 00:09:40,270 Sin embargo, acaba bien. 109 00:09:41,632 --> 00:09:42,747 S�. 110 00:09:47,192 --> 00:09:49,069 Yo creo que es la m�sica. 111 00:09:51,152 --> 00:09:52,346 No. 112 00:11:34,912 --> 00:11:38,791 Hola, a lo mejor estoy y a lo mejor no, deje un mensaje. 113 00:11:39,552 --> 00:11:41,065 �Fanette? Soy Alain. 114 00:11:41,672 --> 00:11:43,902 Estar�s agotada por lo de la mudanza. 115 00:11:44,712 --> 00:11:48,148 Pens� que si no volv�as muy tarde, podr�a llevarte a cenar. 116 00:11:49,232 --> 00:11:52,304 Ll�mame. Si no, nos vemos el martes en el hospital. Un beso. 117 00:11:59,832 --> 00:12:01,788 Dicen que es pintura abstracta, pero no lo es. 118 00:12:01,992 --> 00:12:05,064 Para m�, cada signo corresponde a una historla, 119 00:12:05,272 --> 00:12:07,661 a algo que existe, pero siempre hay algo cierto 120 00:12:07,872 --> 00:12:09,988 y despu�s... adornas. 121 00:12:10,192 --> 00:12:12,581 Te cuentas una historla... 122 00:12:12,992 --> 00:12:13,902 Adelante. 123 00:12:14,792 --> 00:12:18,068 ''El combate de gallos''forma parte de una serle de doce dibujos, 124 00:12:18,352 --> 00:12:20,388 la historla de un viaje que acaba mal 125 00:12:20,672 --> 00:12:24,585 en el mar de los Sargazos. El barco, demasiado cargado de tesoros, 126 00:12:24,792 --> 00:12:26,225 zozobra. 127 00:12:27,432 --> 00:12:28,785 No construyo, 128 00:12:28,992 --> 00:12:32,223 pero arrojo una parte de m� mismo sobre una superficie. 129 00:12:32,552 --> 00:12:33,587 Por analog�a, 130 00:12:33,792 --> 00:12:35,783 exploro el mundo invisible 131 00:12:36,072 --> 00:12:37,903 y de las fuerzas misterlosas. 132 00:12:38,272 --> 00:12:40,547 S�lo hablo de ello mediante fererencias 133 00:12:40,752 --> 00:12:43,186 que convierten la nada en algo. 134 00:12:51,672 --> 00:12:52,900 Aqu� est�s... 135 00:12:53,112 --> 00:12:54,261 Hola, mam�. 136 00:12:54,632 --> 00:12:55,860 Hola, cielo. 137 00:12:57,872 --> 00:12:59,225 �Has ido a por el bolso? 138 00:13:00,552 --> 00:13:02,065 No, ir� luego. 139 00:13:02,512 --> 00:13:04,343 -�Lo necesitas hoy? -No. 140 00:13:05,552 --> 00:13:07,304 �Puedes encender la cafetera? 141 00:13:08,592 --> 00:13:09,866 Voy. 142 00:13:14,232 --> 00:13:15,904 �Por qu� haces eso? 143 00:13:16,112 --> 00:13:18,785 Vale, no pasa nada. Antes siempre me besabas as�. 144 00:13:18,992 --> 00:13:21,745 Claro, cuando eras peque�a, pero ya eres mayor. 145 00:13:21,952 --> 00:13:24,830 Tu boca est� hecha para los dem�s, para tus amores. 146 00:13:25,472 --> 00:13:27,588 -Tambi�n soy tu amor, �no? -Claro. 147 00:13:28,072 --> 00:13:30,222 Pero si besas a todo el mundo, tus besos 148 00:13:30,432 --> 00:13:32,070 -ya no tendr�n sabor. -La Rochefoucauld. 149 00:13:38,592 --> 00:13:41,311 Siempre sueltas esas frases sentenciosas. 150 00:13:41,512 --> 00:13:44,584 Solo digo que eres mayor para besarme en la boca. 151 00:13:45,472 --> 00:13:47,349 Y si con tus besos encontrara un hombre... 152 00:13:47,632 --> 00:13:50,066 Las cosas no funcionan as�, no soy un hada. 153 00:14:02,632 --> 00:14:04,224 Te va muy bien, qu�datelo. 154 00:14:04,752 --> 00:14:05,662 No. 155 00:14:09,152 --> 00:14:12,269 -�Sigues poni�ndotelo? -No mucho. 156 00:14:13,712 --> 00:14:14,986 L�stima. 157 00:14:15,512 --> 00:14:16,661 Te quedaba bien. 158 00:14:17,792 --> 00:14:19,384 � Y qu� tal tu vida, nada nuevo? 159 00:14:19,592 --> 00:14:22,789 No. O al menos, nada que pueda contar as�, de sopeton. 160 00:14:22,992 --> 00:14:25,711 Pues yo igual, no hay nada nuevo en mi vida. 161 00:14:26,432 --> 00:14:27,831 �Qu� pasa? 162 00:14:28,232 --> 00:14:30,427 -�Quieres decirme algo? -No. 163 00:14:31,232 --> 00:14:32,631 No creo, no. 164 00:14:34,192 --> 00:14:36,706 Veo tu piso y como ya no tengo habitacion, 165 00:14:36,912 --> 00:14:38,584 me intereso por el resto de la casa. 166 00:14:39,432 --> 00:14:42,185 Ya sabes que las habitaciones vac�as me angustian. 167 00:14:42,552 --> 00:14:43,746 No empecemos otra vez. 168 00:14:43,952 --> 00:14:45,544 No hubiera habido vac�o, 169 00:14:45,752 --> 00:14:47,151 habr�a metido cosas personales. 170 00:14:49,592 --> 00:14:51,503 Fuiste t� la primera en mudarse. 171 00:14:51,792 --> 00:14:55,387 �No se te ha ocurrido que pod�a necesitar un lugar donde refugiarme? 172 00:14:55,752 --> 00:14:58,141 En ese caso, duerme en el sof� del salon, 173 00:14:58,352 --> 00:15:01,981 tienes la llave, est�s en tu casa. Pero no somos pareja. 174 00:15:03,232 --> 00:15:06,986 Pero llevas vestidos y yo pantalones. T� tienes pechos y yo, hombros. 175 00:15:08,072 --> 00:15:10,825 Pero tienes el cuerpo de tu padre, su cabello... 176 00:15:13,112 --> 00:15:14,386 Tienes hombros preciosos, 177 00:15:14,952 --> 00:15:17,910 el cuello largo... Eres preciosa, Lucie. 178 00:15:26,512 --> 00:15:27,786 S�, soy yo. 179 00:15:28,392 --> 00:15:29,666 �Como? 180 00:15:29,912 --> 00:15:32,107 No le oigo bien, �llama desde un movil? 181 00:15:32,832 --> 00:15:33,821 �Qui�n? 182 00:15:34,632 --> 00:15:35,860 �Como? 183 00:15:36,552 --> 00:15:38,224 �Le conozco? 184 00:15:39,952 --> 00:15:42,307 �Perdon? �Diga? 185 00:15:43,472 --> 00:15:44,541 �Diga? 186 00:15:49,472 --> 00:15:50,621 �Pasa algo? 187 00:15:53,032 --> 00:15:55,341 �No has salido con ning�n Bernard? 188 00:15:55,712 --> 00:15:57,862 No. � Y t�? 189 00:15:59,872 --> 00:16:00,907 No. 190 00:16:01,512 --> 00:16:02,661 No, no creo. 191 00:16:03,072 --> 00:16:04,903 �Buscamos juntas unos Bernard? 192 00:16:06,312 --> 00:16:08,268 �Me ayudas? Con mis u�as no puedo. 193 00:16:11,032 --> 00:16:13,341 �Cu�ntos Bernard se pueden coger en un d�a? 194 00:16:15,672 --> 00:16:17,230 Hazme un caf�. 195 00:16:18,552 --> 00:16:20,304 Por un proyecto com�n que ten�amos... 196 00:17:08,872 --> 00:17:10,385 Mierda. 197 00:17:16,352 --> 00:17:18,149 �Tienes un kleenex? 198 00:17:19,472 --> 00:17:20,905 No s�. 199 00:17:24,152 --> 00:17:25,301 S�, toma. 200 00:17:26,912 --> 00:17:28,709 Estoy harta de llorar. 201 00:17:32,872 --> 00:17:34,385 Ya van tres veces que... 202 00:17:35,632 --> 00:17:37,031 Es rid�culo. 203 00:17:37,272 --> 00:17:39,308 Rid�culo, podr�a llorar como una Magdalena... 204 00:17:39,512 --> 00:17:41,150 Y eso que a ti no te han abandonado. 205 00:17:41,912 --> 00:17:42,981 No, pero... 206 00:17:44,912 --> 00:17:46,470 Se te ha abierto el vestido. 207 00:17:46,672 --> 00:17:47,900 Me da igual. 208 00:17:52,352 --> 00:17:55,469 Sabes, tienes que salir por la noche y dormir 8 horas. 209 00:17:56,232 --> 00:17:59,542 Hazlo tres o cuatro d�as y ya ver�s. 210 00:17:59,872 --> 00:18:02,227 No puedo dormir, tengo pesadillas horribles. 211 00:18:02,912 --> 00:18:06,222 �Como puedo tener cosas tan espantosas dentro de m�? 212 00:18:06,432 --> 00:18:07,785 �De qu� va tu pesadilla? 213 00:18:09,392 --> 00:18:13,146 Meto las manos en su cuerpo, hurgo y le arranco el h�gado. 214 00:18:14,032 --> 00:18:15,750 Eso no es una pesadilla. 215 00:18:16,352 --> 00:18:17,831 Es un sentimiento violento. 216 00:18:18,592 --> 00:18:20,662 -Podr�a ser peor. -�Peor? 217 00:18:20,872 --> 00:18:22,351 �Qu� has so�ado que sea peor? 218 00:18:23,312 --> 00:18:26,270 El �nico sue�o que recuerdo es que 219 00:18:27,232 --> 00:18:29,029 corro y no tengo cabeza. 220 00:18:29,992 --> 00:18:31,471 Salvo en ciertas calles 221 00:18:31,672 --> 00:18:32,991 en las que a�n la tengo. 222 00:18:34,272 --> 00:18:37,025 Pero t� est�s sola, no le haces da�o a nadie. 223 00:18:37,232 --> 00:18:39,029 Es lo que se piensa, pero 224 00:18:39,232 --> 00:18:41,871 siempre se le hace da�o a alguien, es inevitable. 225 00:18:43,352 --> 00:18:46,150 Salvo t�, t� tienes un margen. 226 00:18:47,752 --> 00:18:48,901 No, escucha... 227 00:18:49,552 --> 00:18:51,782 -Pero t� me quieres. -Basta, Brigitte. 228 00:18:52,592 --> 00:18:54,947 Basta, es contagioso. 229 00:18:55,152 --> 00:18:58,030 -Venga. Paramos ya. -Me encantan tus zapatos. 230 00:18:58,232 --> 00:18:59,381 �Qu�? 231 00:18:59,592 --> 00:19:00,866 Te van... 232 00:19:03,912 --> 00:19:04,867 No es posible. 233 00:19:05,112 --> 00:19:07,023 -�El qu�? -Lo dej� ah�, 234 00:19:07,232 --> 00:19:10,304 fui al ba�o, habl� con Marc, volv�... 235 00:19:11,352 --> 00:19:12,671 -Y ha desaparecido. -�Qu� buscas? 236 00:19:12,872 --> 00:19:16,103 El sobre azul que me dio Arnal, lo dej� ah�. 237 00:19:16,312 --> 00:19:17,745 No ha entrado nadie. 238 00:19:19,352 --> 00:19:20,705 T� no lo has tocado. 239 00:19:20,912 --> 00:19:22,265 -Hola, Fanette. -Hola. 240 00:19:23,312 --> 00:19:26,065 Tu libro sobre Arnal, tienes que cortar, 241 00:19:26,272 --> 00:19:28,103 es demasiado largo. 242 00:19:28,312 --> 00:19:32,305 No puedo. Ya he cortado y ni siquiera he acabado las entrevistas. 243 00:19:32,512 --> 00:19:34,548 Es interminable, 244 00:19:35,592 --> 00:19:37,230 tienes que acabar. 245 00:19:39,672 --> 00:19:41,185 Ser� co�azo... 246 00:19:41,552 --> 00:19:43,429 Me parece cada vez m�s guapo. 247 00:19:43,872 --> 00:19:45,908 �Has visto sus canas? 248 00:19:47,352 --> 00:19:49,661 Es Barba Azul, te arrancar� el corazon. 249 00:19:49,872 --> 00:19:50,827 �T� crees? 250 00:19:52,392 --> 00:19:54,348 Como se equivoca una... 251 00:19:55,392 --> 00:19:57,110 Parece tan razonable... 252 00:19:58,152 --> 00:19:59,631 Esto es... 253 00:20:25,992 --> 00:20:27,311 �Quer�as decirme algo? 254 00:20:28,952 --> 00:20:31,546 Tengo que ir a N.Y. a fotografiar unos cuadros. 255 00:20:32,112 --> 00:20:33,750 �Me das un anticipo? 256 00:20:33,952 --> 00:20:36,466 �No puedes esperar hasta finales de semana? 257 00:20:37,472 --> 00:20:39,940 -No estoy segura. -�Esto es para m�? 258 00:20:40,152 --> 00:20:41,904 -No. -Bueno, ve donde Suzanne 259 00:20:42,112 --> 00:20:44,580 a por tus billetes y trae las facturas de hotel. 260 00:20:49,232 --> 00:20:51,268 Me bajo aqu�, tengo prlsa. 261 00:20:51,752 --> 00:20:54,391 -Aqu� tiene. Qu�dese las vueltas. -�Qu� prlsa tiene? 262 00:20:54,592 --> 00:20:58,904 Me caso. Yquiero que Vd. sea el prlmero en felicitarme. Gracias. 263 00:20:59,352 --> 00:21:01,343 �Qui�n tiene prlsa por casarse? 264 00:21:39,552 --> 00:21:43,101 Hola, a lo mejor estoy y a lo mejor no, deje un mensaje. 265 00:21:46,112 --> 00:21:48,831 Bien... �Eres t� o no eres t�? 266 00:21:50,152 --> 00:21:51,426 No estoy seguro. 267 00:21:51,832 --> 00:21:53,550 No estoy seguro del n�mero. 268 00:21:53,752 --> 00:21:55,310 Bueno, soy Bernard. 269 00:21:55,952 --> 00:21:57,863 Soy Bernard. No s�... 270 00:21:59,752 --> 00:22:00,901 Hola, Alain. 271 00:22:02,752 --> 00:22:03,662 �No contestas? 272 00:22:13,752 --> 00:22:15,026 � Ya funciona? 273 00:22:22,272 --> 00:22:23,705 Lo llev� a arreglar. 274 00:22:25,792 --> 00:22:27,111 Respira lentamente. 275 00:22:27,672 --> 00:22:29,344 Cuando lo dices se me dispara el corazon. 276 00:22:31,432 --> 00:22:32,581 Vu�lvete. 277 00:22:35,352 --> 00:22:36,831 lnspira profundamente. 278 00:22:42,912 --> 00:22:44,061 Tose. 279 00:22:45,712 --> 00:22:47,145 Para, Fanette. 280 00:22:53,792 --> 00:22:55,589 �Tienes una buena higiene de vida? 281 00:22:55,792 --> 00:22:57,191 Como un monje. 282 00:22:58,112 --> 00:22:59,830 Pero fumas, lo huelo. 283 00:23:00,072 --> 00:23:01,744 Un cigarrillo de vez en cuando. 284 00:23:05,192 --> 00:23:06,784 �Qu� haces? Para. 285 00:23:06,992 --> 00:23:09,904 Acabo mi reconocimiento con una caricia. Hueles bien. 286 00:23:10,672 --> 00:23:12,549 Bien, �voy mejor? 287 00:23:13,832 --> 00:23:17,347 -Te deseo, paso de tu salud. -Seguro que no. 288 00:23:18,392 --> 00:23:19,950 Ser� porque me lo has dicho, 289 00:23:20,152 --> 00:23:22,871 o porque es verdad, pero me canso m�s que antes. 290 00:23:25,992 --> 00:23:29,064 No tienes por qu�. Solo veo un poco de taquicardia. 291 00:23:29,792 --> 00:23:31,942 Pues el otro d�a alguien me dio una torta... 292 00:23:32,272 --> 00:23:35,947 -Despu�s, me costaba respirar. -Tendr�a un buen motivo. 293 00:23:36,752 --> 00:23:38,231 Eso es una cabronada, �no? 294 00:23:40,392 --> 00:23:42,348 �A ti tambi�n te apetece? 295 00:23:42,552 --> 00:23:44,622 No, tendr�a que montarte un n�mero, 296 00:23:44,832 --> 00:23:47,824 gritar, odiarte m�s porque me haces sufrir, 297 00:23:48,192 --> 00:23:50,422 -necesitar�a m�s... -� Yo te hago sufrir? 298 00:23:50,632 --> 00:23:51,951 �No se nota? 299 00:23:53,192 --> 00:23:54,386 S�, un poco. 300 00:23:55,992 --> 00:23:58,187 Hubiera preferido no demostr�rtelo. Lo siento. 301 00:23:59,872 --> 00:24:01,225 Yo tambi�n. 302 00:24:02,392 --> 00:24:03,745 Voy a hacer un t�. 303 00:24:05,992 --> 00:24:07,311 �Est�s enamorada? 304 00:24:09,032 --> 00:24:11,182 Comemos juntos ma�ana si quieres. 305 00:24:12,592 --> 00:24:14,742 No tengo tiempo. Adios, Fanette. 306 00:24:52,752 --> 00:24:53,867 �Bernard? 307 00:24:54,232 --> 00:24:56,302 Me preguntaba si me reconocer�as. 308 00:24:56,752 --> 00:24:58,344 �Qu� haces aqu�? �Me sigues? 309 00:24:58,752 --> 00:25:00,504 No realmente. Bueno, s�. 310 00:25:00,712 --> 00:25:02,225 Quer�a disculparme. 311 00:25:03,032 --> 00:25:05,865 Nos enfadamos, soy m�s bien impulsivo, 312 00:25:06,152 --> 00:25:07,790 sobre todo delante de ti. 313 00:25:08,392 --> 00:25:09,381 Ya... 314 00:25:12,072 --> 00:25:13,551 Sigues sin ver el efecto que causas. 315 00:25:15,472 --> 00:25:16,587 �Por qu� llamaste? 316 00:25:18,032 --> 00:25:21,149 �Era el n�mero correcto? Para disculparme. 317 00:25:37,792 --> 00:25:39,669 �Le has dado mis se�as a Philippe? 318 00:25:40,392 --> 00:25:42,144 Me lo esperaba, qu� previsible eres. 319 00:25:42,872 --> 00:25:44,908 Creo que se las di. No recuerdo 320 00:25:45,112 --> 00:25:47,910 ni donde le encontr� ni cu�ndo, pero se las di. 321 00:25:48,832 --> 00:25:52,905 Va mucho al extranjero, seguro que viene a verte. � Ya ha venido? 322 00:25:53,752 --> 00:25:54,901 �No ves la pel�cula? 323 00:26:31,632 --> 00:26:33,509 ''T� nunca te has forzado. 324 00:26:33,752 --> 00:26:35,105 No era lo tuyo.'' 325 00:26:38,152 --> 00:26:39,267 Pues no. 326 00:27:18,872 --> 00:27:21,591 PARA QUE ALGO SEA lNTERESANTE, BASTA CON MlRARLO MUCHO TlEMPO. 327 00:28:26,032 --> 00:28:27,545 ''Carl�o...''��se soy yo? 328 00:28:27,912 --> 00:28:29,948 ''Tenemos una cita. El 1 de julio 329 00:28:30,152 --> 00:28:34,145 -a las cinco.''Pero no dices d�nde. -Di un sitio y obedecer�. 330 00:28:34,512 --> 00:28:35,740 No s�... 331 00:28:35,952 --> 00:28:38,182 �Qu� tal arriba del Empire State Building? 332 00:28:38,392 --> 00:28:40,462 S�, perfecto. 333 00:28:40,792 --> 00:28:43,181 Es lo m�s cercano al cielo aqu�, en N.Y. 334 00:28:43,392 --> 00:28:45,223 Piso 102. Ycoge el ascensor. 335 00:28:46,432 --> 00:28:48,104 No puede quedarse aqu�. 336 00:28:48,392 --> 00:28:50,860 No hab�a nadie en la taquilla, pagar�. 337 00:28:51,072 --> 00:28:53,347 Est� completo. No se quede aqu�. 338 00:28:53,592 --> 00:28:56,504 No molesto a nadie y no me quedar� hasta el final. 339 00:28:58,112 --> 00:28:59,227 Se�ora. 340 00:28:59,592 --> 00:29:01,503 -Cu�date. -Cu�date. 341 00:29:01,872 --> 00:29:03,021 Ya basta, salga. 342 00:29:03,352 --> 00:29:06,742 -Por favor... -Llamar� a la polic�a. 343 00:29:07,432 --> 00:29:09,229 �Por estar de pie? �No voy a mear! 344 00:29:09,432 --> 00:29:10,501 C�llense ya. 345 00:29:10,712 --> 00:29:12,668 Es armar follon por nada. 346 00:29:12,872 --> 00:29:15,340 -Buenas noches. -Buenas noches. 347 00:29:19,872 --> 00:29:21,191 Funcionario... 348 00:29:40,272 --> 00:29:42,069 -Buenos d�as. -Hola. 349 00:29:44,152 --> 00:29:46,541 �Tiene Vd. el piso del Sr. L�on? 350 00:29:46,832 --> 00:29:48,151 -S�. -Le hac�a las compras. 351 00:29:48,352 --> 00:29:52,027 -Puedo hac�rselas a Vd. -�Por qu� no? Ya te avisar�. 352 00:29:55,592 --> 00:29:56,547 �Philippe! 353 00:30:00,472 --> 00:30:01,461 Mierda... 354 00:30:28,232 --> 00:30:30,621 �Eres capaz de ser una enamorada? 355 00:30:30,832 --> 00:30:35,269 Quedamos el 1 a las 23 horas arriba del Empire State Building, 356 00:30:35,472 --> 00:30:38,066 lo m�s cercano al cielo. Philippe. 357 00:30:46,272 --> 00:30:47,591 Philippe. 358 00:30:52,792 --> 00:30:54,623 Philippe, Philippe... 359 00:30:56,432 --> 00:30:57,751 Philippe, Philippe... 360 00:31:05,912 --> 00:31:07,186 �Te molesto? 361 00:31:07,632 --> 00:31:09,827 No. Pasa. 362 00:31:10,992 --> 00:31:13,984 Est� hecho un cristo. No sab�a que ibas a venir. 363 00:31:17,632 --> 00:31:19,145 �Te has empapado? 364 00:31:19,352 --> 00:31:21,024 Ha llovido de golpe y... 365 00:31:21,232 --> 00:31:23,143 He tardado en resguardarme. 366 00:31:24,312 --> 00:31:26,428 Con esos zapatos no puedes ir r�pido. 367 00:31:26,632 --> 00:31:27,701 No. 368 00:31:36,752 --> 00:31:39,266 Me gustar�a ver mis cuadros. 369 00:31:40,912 --> 00:31:42,823 -�Quieres empezar otra vez? -�Como? 370 00:31:45,432 --> 00:31:46,865 Te veo un poco... 371 00:31:47,992 --> 00:31:49,584 Voy a por un secador. 372 00:32:12,232 --> 00:32:13,506 Toma. 373 00:32:14,112 --> 00:32:15,340 Gracias. 374 00:32:17,232 --> 00:32:18,711 Ah� hay un enchufe. 375 00:32:44,752 --> 00:32:45,787 Hola. 376 00:32:45,992 --> 00:32:47,266 Hola. 377 00:32:47,952 --> 00:32:49,590 Disculpe el follon. 378 00:32:50,512 --> 00:32:52,742 No importa, yo me he calado. 379 00:33:04,592 --> 00:33:05,661 Gracias. 380 00:33:06,072 --> 00:33:09,064 Carole, es canadiense, va a vivir una �poca aqu�. 381 00:33:09,792 --> 00:33:10,702 No tiene acento. 382 00:33:10,912 --> 00:33:13,380 -�Es de Montreal? -Mis padres son franceses. 383 00:33:14,952 --> 00:33:16,783 Se te va a enfriar el caf�. 384 00:33:22,312 --> 00:33:23,540 �Has recuperado el bolso? 385 00:33:23,752 --> 00:33:25,708 Mierda, no, se me ha olvidado. 386 00:33:25,912 --> 00:33:28,380 -lr� ma�ana. �Vamos? -�Adonde? 387 00:33:28,592 --> 00:33:29,991 Tus cuadros est�n en el sotano. 388 00:33:30,952 --> 00:33:32,101 Ya... 389 00:33:35,432 --> 00:33:36,751 Alumbra. 390 00:33:37,392 --> 00:33:38,745 No, esto no es. 391 00:33:39,912 --> 00:33:42,221 -Te casta�etean los dientes. -Tengo fr�o. 392 00:33:44,152 --> 00:33:46,063 Puede ser esto. No, son mis peluches. 393 00:33:46,512 --> 00:33:48,503 -�Reconoces a Vicou? -S�. 394 00:33:49,232 --> 00:33:51,382 No est� apolillado, lo voy a subir. 395 00:33:51,832 --> 00:33:54,949 Has conservado tus ba�adores de infancia, est�n gastados. 396 00:33:55,512 --> 00:33:56,581 S�. 397 00:33:56,792 --> 00:33:58,703 Yo guardo las cosas, no soy como t�, 398 00:33:59,232 --> 00:34:01,063 no tiro todo lo del pasado. 399 00:34:01,912 --> 00:34:03,630 � Yo qu� he tirado? 400 00:34:03,872 --> 00:34:05,783 No s�, cosas, gente, fotos... 401 00:34:06,352 --> 00:34:09,389 Como nunca cuentas nada, tengo que imaginar. 402 00:34:09,752 --> 00:34:11,902 Tampoco t� eres un libro abierto. 403 00:34:12,912 --> 00:34:15,949 Por ejemplo, podr�as decirme qu� le ves. 404 00:34:16,232 --> 00:34:17,904 Son cosas que se pueden decir. 405 00:34:18,632 --> 00:34:19,542 No. 406 00:34:19,952 --> 00:34:21,783 Yo nunca te he preguntado cosas as�. 407 00:34:21,992 --> 00:34:23,311 Claro. 408 00:34:23,512 --> 00:34:25,503 Pero lo haces a tu manera, �no? 409 00:34:25,912 --> 00:34:28,984 No s�, hoy no tengo nada que decir. 410 00:34:29,632 --> 00:34:31,350 Alumbra aqu�. 411 00:34:32,472 --> 00:34:33,905 S�, es esto. 412 00:34:34,952 --> 00:34:36,544 S�, podr�a ser. 413 00:34:44,432 --> 00:34:47,185 -�Quieres recuperarlos? -No, solo mirarlos. 414 00:34:51,112 --> 00:34:52,227 Ya est�. 415 00:34:53,392 --> 00:34:56,111 �ste s� te ha salido bien, tan pura, tan angelical... 416 00:34:56,992 --> 00:34:58,471 No lo pint� yo. 417 00:34:58,992 --> 00:35:00,744 -�No es un autorretrato? -No. 418 00:35:02,632 --> 00:35:04,304 Seguro que eras as�. 419 00:35:04,672 --> 00:35:06,185 Hermosa, un poco virgen, 420 00:35:06,432 --> 00:35:08,343 un poco ''princesa del guisante''. 421 00:35:08,952 --> 00:35:10,749 Yo ser�a capaz de dormir sobre clavos. 422 00:35:13,312 --> 00:35:14,825 �Qu� es eso? 423 00:35:15,312 --> 00:35:16,711 Me he dado un golpe. 424 00:35:17,632 --> 00:35:20,021 -�De verdad? -Claro, �en qu� est�s pensando? 425 00:35:20,472 --> 00:35:23,544 -No s�, una bronca... -�Pero qu� te imaginas? 426 00:35:23,872 --> 00:35:27,228 -Precisamente, no s�. -Est�s loca. 427 00:35:28,752 --> 00:35:30,822 Tengo fr�o. �Subimos? 428 00:36:03,192 --> 00:36:04,830 Toma. 429 00:36:05,272 --> 00:36:07,740 Son los tres cuadros que quiero que fotograf�es. 430 00:36:10,232 --> 00:36:11,745 �Es de la escuela de Nime? 431 00:37:03,032 --> 00:37:04,226 Pierre. 432 00:37:09,032 --> 00:37:10,863 Estoy aqu�, estoy aqu�... 433 00:37:11,112 --> 00:37:12,545 Estoy aqu�... 434 00:37:25,032 --> 00:37:27,387 Por qu� te agarras estas cogorzas... 435 00:37:27,592 --> 00:37:28,991 Cauterizan. 436 00:37:35,832 --> 00:37:37,504 -�Est�s bien? -S�. 437 00:37:49,712 --> 00:37:50,986 �Has vomitado? 438 00:37:51,952 --> 00:37:53,829 -Espera, qu�tatela. -No. 439 00:38:19,112 --> 00:38:20,784 Voy a traerte una camiseta. 440 00:38:24,152 --> 00:38:25,471 Mam� te educo para lavar mis camisas. 441 00:38:26,192 --> 00:38:30,549 Y a ti para convertir a las dem�s mujeres en tortura. Y lo consiguio. 442 00:38:30,752 --> 00:38:34,222 -�Quiero volver a casa, tengo fr�o! -Calla, Pierre. 443 00:38:35,072 --> 00:38:36,266 Tengo fr�o. 444 00:39:15,312 --> 00:39:17,872 -Es demasiado peque�a. -Has crecido. 445 00:39:23,112 --> 00:39:24,386 �Lo has perdido? 446 00:39:24,632 --> 00:39:27,942 No, me habr� lavado las manos, ayer lo ten�a. 447 00:39:28,152 --> 00:39:30,063 Estar� en casa de Marthe. 448 00:39:30,272 --> 00:39:32,740 -�Has dormido en su casa? -Ayer, s�. 449 00:39:33,272 --> 00:39:35,342 Esta noche no est�, se acuesta con Mangin. 450 00:39:35,632 --> 00:39:38,226 -No lo sabes. -�S�, el martes es Mangin! 451 00:39:39,232 --> 00:39:42,269 -Si le quisiera estar�a con �l. -No, me quiere a m�. 452 00:39:42,472 --> 00:39:44,190 Entonces estar�a contigo. Cuidado. 453 00:39:44,392 --> 00:39:46,462 D�jame. Claro, t� siempre... 454 00:39:46,752 --> 00:39:50,950 ''Tanto va el c�ntaro...'', ''M�s vale p�jaro en mano...'', y una mierda. 455 00:39:51,152 --> 00:39:55,270 S� que me quiere, me lo ha dicho y repetido. Y la creo. 456 00:39:56,112 --> 00:39:58,672 Como hacerte entender que no eres nada para ella... 457 00:39:58,872 --> 00:40:00,271 �No hagas nada! 458 00:40:00,832 --> 00:40:03,062 �T� no entiendes el estropicio del amor! 459 00:40:04,832 --> 00:40:05,821 Pierre... 460 00:40:07,552 --> 00:40:09,144 Ya, ya. 461 00:40:15,952 --> 00:40:17,226 Ll�vame a casa. 462 00:40:22,992 --> 00:40:24,630 �Qu� pasa? �Lo conoces? 463 00:40:24,912 --> 00:40:26,186 Puede ser... 464 00:40:29,472 --> 00:40:31,702 �Me ayudas? Con estas u�as no puedo. 465 00:40:32,112 --> 00:40:34,501 -Ay�dame a darle dos vueltas. -�Dos? 466 00:40:34,712 --> 00:40:35,906 Dos vueltas. 467 00:40:36,552 --> 00:40:39,669 Es normal, para las manillas de coche, dos vueltas. 468 00:40:40,112 --> 00:40:41,101 S�. 469 00:40:42,152 --> 00:40:45,269 Hija m�a, est�s tan loca como yo borracho. 470 00:40:46,032 --> 00:40:47,670 Ya est�. �As�? 471 00:40:47,872 --> 00:40:49,191 -Bien. -Venga. 472 00:40:54,232 --> 00:40:57,781 Estoy seguro de que t� tambi�n te agarras cogorzas. 473 00:41:45,872 --> 00:41:47,191 Acaba de llegar. 474 00:41:48,512 --> 00:41:49,627 Ya voy. 475 00:41:59,992 --> 00:42:01,983 -Llega tarde. -�Qu�? 476 00:42:03,952 --> 00:42:06,625 Me qued� atascada en el aeropuerto. 477 00:42:06,832 --> 00:42:10,188 Tuve que repetir mi declaracion de aduanas. �Donde est� Mary Beth? 478 00:42:10,912 --> 00:42:12,231 Yo soy Mary Beth. 479 00:42:12,432 --> 00:42:16,186 -�Como dice? -Mary Beth est� atascada 480 00:42:16,392 --> 00:42:20,624 en Australia. Con un reportaje sobre los abor�genes, est�n en su Sue�o. 481 00:42:20,912 --> 00:42:22,311 Eso lleva tiempo. 482 00:42:22,552 --> 00:42:26,864 Hay que esperar a que acabe para los tr�mites de emigracion, ya sabe. 483 00:42:27,072 --> 00:42:28,744 -No. -Me pidio 484 00:42:28,952 --> 00:42:30,180 que la reemplazara. 485 00:42:30,392 --> 00:42:32,383 -Trabajamos mucho juntos. -Pero no me llamo. 486 00:42:32,592 --> 00:42:34,230 No tiene tel�fono. 487 00:42:34,432 --> 00:42:36,423 Es muy anticuada. Yo soy Matt. 488 00:42:37,992 --> 00:42:39,505 Es un placer. 489 00:42:39,792 --> 00:42:41,828 Usted es... Fanette. 490 00:42:42,552 --> 00:42:43,871 -S�. -Hola. 491 00:42:45,592 --> 00:42:48,311 Tengo que ocuparme de usted y fotografiar 492 00:42:48,632 --> 00:42:51,510 cuatro cuadros, �verdad? 493 00:42:51,952 --> 00:42:54,830 -No, tres. -Tres. Perfecto. Hago 494 00:42:55,032 --> 00:42:57,466 las fotos, se las doy y la llevo al aeropuerto. 495 00:42:58,272 --> 00:42:59,830 Es lo �nico que tengo que hacer. 496 00:43:00,032 --> 00:43:01,863 D�game donde est�n los cuadros. 497 00:43:02,072 --> 00:43:06,304 Estoy un poco desconcertada... Ya sabe, el... Es dif�cil. 498 00:43:06,512 --> 00:43:09,026 Los cuadros pertenecen a una coleccion privada 499 00:43:09,232 --> 00:43:11,029 y tengo que hablar con las galer�as. 500 00:43:11,272 --> 00:43:14,150 Y creo que... estoy cansada, me gustar�a ir al hotel. 501 00:43:14,672 --> 00:43:17,505 -Bien. La llevar�. -Puedo coger un taxi. 502 00:43:19,352 --> 00:43:20,387 S�. 503 00:43:31,752 --> 00:43:34,664 -Es Lee Marvin. -�S�? 504 00:43:48,592 --> 00:43:50,662 -�Est� bien? -S�. 505 00:43:51,912 --> 00:43:52,981 Taxi. 506 00:44:02,552 --> 00:44:03,701 Los pies siempre 507 00:44:03,912 --> 00:44:06,301 se hinchan los primeros d�as en N.Y. 508 00:44:07,032 --> 00:44:09,182 �Tiene otros zapatos? 509 00:44:09,552 --> 00:44:12,464 S�, en mi bolsa, en el... 510 00:44:13,272 --> 00:44:14,466 -En el maletero. -S�. 511 00:44:17,192 --> 00:44:18,511 �Conoce Nueva York? 512 00:44:18,712 --> 00:44:19,588 S�. 513 00:44:20,152 --> 00:44:22,382 Si no, puedo llevarla a dar una vuelta. 514 00:44:22,592 --> 00:44:26,107 Time Square, Central Park y el Empire State Building. 515 00:44:28,192 --> 00:44:29,341 No, gracias. 516 00:44:32,192 --> 00:44:33,625 Necesito ir al hotel. 517 00:44:35,472 --> 00:44:37,588 Estaba pensando... �qu� hora es? 518 00:44:39,192 --> 00:44:40,830 A�n no he cambiado la hora. 519 00:44:41,032 --> 00:44:42,431 -Las 19:20. -Qu� bonito. 520 00:44:43,752 --> 00:44:45,231 Es de 1967, 521 00:44:45,432 --> 00:44:47,229 -un Jaeger... -...LeCoultre. 522 00:44:48,392 --> 00:44:50,223 -Es franc�s. -No, suizo. 523 00:44:50,432 --> 00:44:51,467 Es lo mismo. 524 00:45:19,552 --> 00:45:20,507 Mirad. 525 00:45:23,552 --> 00:45:25,668 S�, debe tener un problema. 526 00:45:26,072 --> 00:45:27,744 Creo que necesita ayuda. 527 00:45:28,992 --> 00:45:31,222 Y paga con American Express, �verdad? 528 00:45:34,552 --> 00:45:35,428 Gracias. 529 00:45:36,392 --> 00:45:38,144 De nada, ya est� a salvo. 530 00:45:39,392 --> 00:45:42,702 Si necesita algo, av�seme. Si no, me voy. 531 00:45:42,952 --> 00:45:44,943 -Gracias. -Consid�reme su... 532 00:45:45,352 --> 00:45:47,502 -...Mary Beth, entendido. -Bien. 533 00:45:49,912 --> 00:45:52,107 -Buenas noches. -S�, buenas noches. 534 00:45:54,752 --> 00:45:57,141 Perm�tame que la ayude. 535 00:46:00,152 --> 00:46:01,187 Ya est�. 536 00:46:01,992 --> 00:46:03,630 Ahora, el otro pie. 537 00:46:05,512 --> 00:46:07,821 As�. Me encanta hablar franc�s. 538 00:46:08,032 --> 00:46:10,421 Es un idioma lleno de flores. 539 00:46:10,632 --> 00:46:12,827 -Gracias. -He vivido 10 a�os en Monte Carlo. 540 00:46:13,032 --> 00:46:15,705 Los mejores a�os de mi vida. 541 00:46:16,472 --> 00:46:17,700 �Conoce Monte Carlo? 542 00:46:17,912 --> 00:46:20,346 Tengo una reserva a nombre de Dolange. 543 00:46:20,552 --> 00:46:22,827 Pasaporte y tarjeta de cr�dito, por favor. 544 00:46:23,592 --> 00:46:25,628 Es un precioso apellido franc�s. 545 00:46:26,032 --> 00:46:28,023 Yo me llamo Theo Lynch. 546 00:46:28,432 --> 00:46:32,823 -Si quiere un caf� o... -Acabo de llegar, estoy un poco... 547 00:46:33,032 --> 00:46:34,784 Entiendo, entiendo. 548 00:46:35,072 --> 00:46:36,027 Bueno... 549 00:46:36,232 --> 00:46:38,746 Permita que se lo regale 550 00:46:39,232 --> 00:46:40,631 para que se acuerde de m�. 551 00:46:41,592 --> 00:46:43,742 -Muchas gracias. -Mis respetos. 552 00:46:48,032 --> 00:46:50,023 -�Firmo aqu�? -S�, ah�. 553 00:48:37,192 --> 00:48:39,865 Se envio el cuadro a Boston la semana pasada. 554 00:48:40,072 --> 00:48:42,711 Hemos llamado y es seguro que est� ah�. 555 00:48:42,912 --> 00:48:45,824 Mierda, mierda, mierda, 556 00:48:46,032 --> 00:48:47,067 mierda. 557 00:48:47,272 --> 00:48:49,422 -S�, lo entiendo. -�Qu� pasa? 558 00:48:49,912 --> 00:48:52,949 Le dec�a a la Sra. Dolange que la obra est� en Boston. 559 00:48:53,152 --> 00:48:54,107 lmposible, 560 00:48:54,312 --> 00:48:58,100 tengo una cita muy importante y tengo que estar aqu� ma�ana. 561 00:48:58,472 --> 00:48:59,951 Perfecto. 562 00:49:00,152 --> 00:49:02,950 Tenemos casi dos d�as, tengo el coche en el aparcamiento, 563 00:49:03,152 --> 00:49:04,141 acabamos y nos vamos. 564 00:49:04,472 --> 00:49:07,623 -�En coche? -S�, me da miedo el avion. 565 00:49:10,072 --> 00:49:11,187 Yo soy de New Haven. 566 00:49:12,072 --> 00:49:13,141 � Y...? 567 00:49:14,112 --> 00:49:16,910 Nada. Pasar�n por ah�. Me ha recordado... 568 00:49:17,112 --> 00:49:20,263 -�Puedo fumar? -No, lo siento, esto es... 569 00:49:48,912 --> 00:49:50,345 Mierda. 570 00:49:51,832 --> 00:49:53,663 �Qu� hay del otro lado? 571 00:49:54,152 --> 00:49:56,507 El cielo. Pero de todas formas he perdido. 572 00:49:57,472 --> 00:49:59,224 �Qu� deseo hab�a pedido? 573 00:49:59,432 --> 00:50:01,582 Nada importante, es demasiado arriesgado. 574 00:50:02,432 --> 00:50:05,981 En el suelo no hay riesgo. Si la cuerda floja estuviera 575 00:50:06,312 --> 00:50:08,621 encima de las cataratas del Ni�gara... 576 00:50:09,912 --> 00:50:11,186 Solo es un juego. 577 00:50:12,592 --> 00:50:16,824 -�Le gusta el juego? -S�, eso creo... No s�. 578 00:50:20,392 --> 00:50:21,461 �Nos vamos? 579 00:50:22,392 --> 00:50:24,110 Solo necesito un cepillo de dientes. 580 00:50:24,712 --> 00:50:27,306 Paso del resto, tengo la reserva de hotel, as� que... 581 00:50:28,552 --> 00:50:30,270 Perfecto, yo estoy listo. 582 00:50:30,472 --> 00:50:34,101 Me gustar�a comer algo para no marearme en el coche. 583 00:50:34,312 --> 00:50:36,507 Hay una pizzer�a a la vuelta de la esquina. 584 00:50:36,712 --> 00:50:39,670 Prefiero alg�n local franc�s en el que pueda fumar. 585 00:50:39,872 --> 00:50:41,703 Hay uno en la23. 586 00:50:44,752 --> 00:50:46,390 �Cu�ntas millas ha dicho? 587 00:50:46,792 --> 00:50:48,384 Son cuatro o cinco horas. 588 00:50:50,072 --> 00:50:52,108 Como el aire acondicionado 589 00:50:52,512 --> 00:50:54,184 funciona cuando quiere, 590 00:50:54,392 --> 00:50:55,984 va a hacer calor. 591 00:50:56,952 --> 00:50:58,021 Bien. 592 00:51:04,952 --> 00:51:06,067 �Le importa? 593 00:51:06,832 --> 00:51:08,902 Si me importara dar�a igual, �no? 594 00:51:13,072 --> 00:51:14,790 Me parecio que hab�a un problema. 595 00:51:18,592 --> 00:51:21,629 �Esto no puede echarse hacia atr�s? El... 596 00:51:22,392 --> 00:51:23,871 -No. -No... 597 00:51:24,672 --> 00:51:26,708 Es un coche viejo. 598 00:51:28,152 --> 00:51:29,301 Le cojo la... 599 00:51:35,872 --> 00:51:37,942 -�Va a dormir ya? -No, pero... 600 00:51:38,272 --> 00:51:41,628 El cuello. Cuando hago un trayecto largo en coche... 601 00:51:43,072 --> 00:51:44,107 es... 602 00:51:45,112 --> 00:51:46,670 es demasiado. 603 00:51:47,472 --> 00:51:49,827 �Es una persona nerviosa? No me hab�a fijado. 604 00:51:50,032 --> 00:51:54,230 Esto es un l�o, sabe... Yo no he planeado las cosas as�. 605 00:51:55,072 --> 00:51:56,300 Pero... 606 00:51:56,872 --> 00:51:59,705 Si tenemos dos d�as que matar, los mataremos. 607 00:52:00,432 --> 00:52:01,660 �Como, ''matar''? 608 00:52:03,072 --> 00:52:05,586 �Tiene algo importante que hacer a la vuelta? 609 00:52:08,112 --> 00:52:10,831 Tengo una cita. Con gente. 610 00:52:11,632 --> 00:52:12,860 �Gente importante? 611 00:52:14,312 --> 00:52:16,462 As� es, importante. 612 00:52:19,912 --> 00:52:21,630 �No comprobo antes? 613 00:52:21,832 --> 00:52:24,505 -�Qu�? -�Qu� ''qu�''? 614 00:52:25,712 --> 00:52:28,351 -No entiendo. -Tranquila. 615 00:52:28,552 --> 00:52:31,544 Es una broma. Tal vez el cuadro est� de gira. 616 00:52:31,752 --> 00:52:33,868 Tal vez llegue antes que nosotros. 617 00:52:34,912 --> 00:52:36,345 Tal vez est� en ese camion. 618 00:52:37,912 --> 00:52:39,186 Est� loco. 619 00:52:54,992 --> 00:52:56,744 La esperan ah�. 620 00:53:27,312 --> 00:53:28,506 �Pip�? 621 00:53:30,072 --> 00:53:31,221 �Qu�? 622 00:53:32,152 --> 00:53:34,586 Me encanta esa palabra, ''pip�''. 623 00:53:36,872 --> 00:53:39,432 Yya que hemos parado, a lo mejor... 624 00:53:41,192 --> 00:53:42,784 El servicio est� dentro. 625 00:53:43,792 --> 00:53:46,511 No, tal vez otro caf�. 626 00:54:15,672 --> 00:54:16,821 Gracias. 627 00:54:57,512 --> 00:55:00,709 -Dos habitaciones para una noche. -�Su tarjeta de cr�dito? 628 00:55:03,872 --> 00:55:06,625 -�Cu�nto es? -100 dolares m�s impuestos. 629 00:55:06,832 --> 00:55:09,221 Dos... dos. 630 00:55:09,672 --> 00:55:11,185 S�, dos. 631 00:55:11,472 --> 00:55:12,905 Ahora vuelvo. 632 00:55:13,872 --> 00:55:15,305 Habitaciones 1817, 633 00:55:15,512 --> 00:55:17,343 1827. 634 00:55:17,552 --> 00:55:22,228 -�Se puede fumar en la habitacion? -Son todas para no fumadores. 635 00:55:22,432 --> 00:55:26,266 Pero tiene una zona de fumadores ah�, a la izquierda. 636 00:55:27,552 --> 00:55:28,780 Pijamas. 637 00:55:38,872 --> 00:55:40,590 A ver si acaba ya... 638 00:55:41,552 --> 00:55:44,146 -�El viaje? -S�. 639 00:55:44,712 --> 00:55:45,940 El viaje, 640 00:55:46,472 --> 00:55:47,825 el libro, 641 00:55:48,632 --> 00:55:49,747 la �poca... 642 00:55:49,952 --> 00:55:53,501 Acabar� y estaremos en paz, mientras que ahora... 643 00:55:56,472 --> 00:56:00,226 Le llamar� si ceno, pero creo que me ir� pronto a la cama. 644 00:56:00,432 --> 00:56:02,502 �A las 10:00, en la entrada? 645 00:56:02,712 --> 00:56:03,940 Cenar... 646 00:56:04,712 --> 00:56:06,748 No, yo nunca... 647 00:56:07,872 --> 00:56:09,191 Yo nunca ceno. 648 00:56:10,152 --> 00:56:13,144 Dos o tres copas y a la cama, �sa es mi rutina. 649 00:56:14,112 --> 00:56:15,227 De acuerdo. 650 00:56:48,392 --> 00:56:49,620 Philippe... 651 00:56:50,952 --> 00:56:52,101 Fanette. 652 00:57:21,712 --> 00:57:24,465 Venga, m�rame. 653 00:57:25,352 --> 00:57:26,671 Date la vuelta. 654 00:58:41,512 --> 00:58:42,865 �Quiere bailar? 655 00:58:43,072 --> 00:58:46,826 -Parece que le gusta. -Dos bocados m�s. 656 00:58:47,312 --> 00:58:48,825 Claro. 657 00:58:49,992 --> 00:58:52,460 -Me encanta la tarta de fresa. -Bien. 658 00:58:59,112 --> 00:59:02,468 -Tiene un acento, �verdad? -�De donde cree que es? 659 00:59:05,552 --> 00:59:06,746 Francia. 660 00:59:08,952 --> 00:59:10,431 Mi padre murio all�. 661 00:59:11,472 --> 00:59:12,985 A la mierda Francia. 662 00:59:17,632 --> 00:59:21,420 �Se ha perdido? No hay mucho aqu� para una mujer sola. 663 00:59:21,632 --> 00:59:24,669 No, esto no es nada, es provisional. 664 00:59:32,632 --> 00:59:33,906 Lo dejo. 665 00:59:34,832 --> 00:59:36,424 Lo dejo, lo dejo. 666 00:59:46,232 --> 00:59:47,904 �Tiene sandwiches? 667 00:59:48,232 --> 00:59:51,030 No, solo cacahuetes y patatas para los cocteles. 668 00:59:51,552 --> 00:59:54,749 Entonces, un cuba libre con cositas de comer. Ya sabe, 669 00:59:54,952 --> 00:59:59,503 muchas cositas, patatas, aceitunas, cacahuetes... 670 00:59:59,952 --> 01:00:01,021 S�. 671 01:00:05,912 --> 01:00:07,903 Los sedientos van al abrevadero. 672 01:00:08,352 --> 01:00:09,990 El vodka es suyo. 673 01:00:10,392 --> 01:00:11,541 As� es. 674 01:00:13,352 --> 01:00:15,946 Es lo que pienso hacer esta noche. 675 01:00:16,272 --> 01:00:17,751 Porque aunque sea 676 01:00:17,952 --> 01:00:21,069 una mujer muy atractiva, no tiene... 677 01:00:22,392 --> 01:00:23,666 �Como lo dir�a? 678 01:00:24,032 --> 01:00:26,500 ...talento, dir�a, para vivir el presente. 679 01:00:27,912 --> 01:00:30,472 Adem�s, tiene demasiado pelo, 680 01:00:31,072 --> 01:00:32,471 parece un casco. 681 01:00:33,872 --> 01:00:35,510 Esta noche no, claro. 682 01:00:37,072 --> 01:00:38,266 Gracias. 683 01:00:41,272 --> 01:00:43,786 -�Se ha afeitado? -S�. 684 01:00:45,152 --> 01:00:49,464 Me gusta dormir con las mejillas afeitadas y a mi almohada le encanta. 685 01:00:50,712 --> 01:00:52,065 �Qu� pasa? �Est� enfermo? 686 01:00:52,512 --> 01:00:53,865 No, no estoy enfermo. 687 01:00:55,352 --> 01:00:57,866 A veces estoy tan tenso que tengo que tomar algo 688 01:00:58,072 --> 01:00:59,505 para hacer las cosas bien. 689 01:00:59,712 --> 01:01:01,543 Ya sabe, levantarme, irme a la cama, 690 01:01:01,752 --> 01:01:05,267 andar recto, parecer interesado y encantador... 691 01:01:05,872 --> 01:01:08,625 -Sus aceitunas. -Y seguir siendo educado. 692 01:01:11,312 --> 01:01:14,861 Siempre insisto en que hay que ser educado. 693 01:01:15,632 --> 01:01:17,862 lncluso... incluso cuando estoy harto. 694 01:01:18,792 --> 01:01:20,145 Un cuba libre. 695 01:01:21,872 --> 01:01:23,100 Cuba libre... 696 01:01:23,832 --> 01:01:24,901 Y una mierda. 697 01:01:26,512 --> 01:01:27,740 Estuve all�. 698 01:01:28,432 --> 01:01:30,502 No tienen remedio. 699 01:01:32,112 --> 01:01:35,309 lntente escupir un hueso en mi vaso. 700 01:01:36,232 --> 01:01:37,460 No es tan f�cil. 701 01:01:38,672 --> 01:01:40,230 No parece tan harto. 702 01:01:41,352 --> 01:01:43,627 Pero la verdad es 703 01:01:46,152 --> 01:01:47,983 que nada cambia jam�s. 704 01:01:48,472 --> 01:01:50,110 Nada, nunca, porque 705 01:01:50,432 --> 01:01:53,549 vivimos dici�ndonos las mismas cosas una y otra vez. 706 01:01:54,632 --> 01:01:56,384 Porque las creemos, pero... 707 01:01:57,472 --> 01:01:58,985 porque es m�s f�cil. 708 01:01:59,312 --> 01:02:00,222 No. 709 01:02:01,472 --> 01:02:03,269 Yo creo que ocurren muchas cosas. 710 01:02:04,992 --> 01:02:06,664 Por ejemplo, yo estoy 711 01:02:08,192 --> 01:02:10,626 al borde de un gran acontecimiento. 712 01:02:11,672 --> 01:02:13,105 Enhorabuena. 713 01:02:14,112 --> 01:02:18,310 -�No pregunta qu� acontecimiento? -�Qu� acontecimiento? 714 01:02:21,312 --> 01:02:22,984 �Como puedo decirlo? 715 01:02:23,632 --> 01:02:25,065 No s�, es como... 716 01:02:25,472 --> 01:02:28,191 algo que he estado esperando mucho tiempo. Como... 717 01:02:28,432 --> 01:02:30,548 una recompensa, una gratificacion. 718 01:02:30,752 --> 01:02:33,471 Como si hubiera estado en la reserva, como los soldados, 719 01:02:33,672 --> 01:02:34,946 y ahora 720 01:02:35,832 --> 01:02:37,584 hubiera salido del cuartel. 721 01:02:37,832 --> 01:02:40,665 -Es aterrador, pero me gusta. -Me alegra que lo diga. 722 01:02:40,872 --> 01:02:44,103 Porque sigue pareciendo muy, muy reservada. 723 01:02:44,472 --> 01:02:45,666 �Reservada? 724 01:02:46,192 --> 01:02:47,545 Al contrario. 725 01:02:49,712 --> 01:02:51,862 �No puede sonre�rme una vez, 726 01:02:52,352 --> 01:02:54,070 para que pueda verlo? 727 01:02:55,632 --> 01:02:59,307 �No escribio Vd. la cancion ''Jam�s volver� a sonre�r''? 728 01:03:00,432 --> 01:03:03,424 -�Qu�? -Y luego dice ella: 729 01:03:04,032 --> 01:03:07,991 ''No, pero estoy considerando escribir 'Luz de luna sobre La Gabriella.''' 730 01:03:09,792 --> 01:03:12,147 Ella sonr�e y Cary Grant tambi�n. 731 01:03:12,352 --> 01:03:13,580 �Cary Grant? 732 01:03:14,872 --> 01:03:18,103 Y �l juguetea con su pitillera y dice: ''Un momento, 733 01:03:18,312 --> 01:03:19,950 tengo un grave problema.'' 734 01:03:20,192 --> 01:03:21,466 �Cary Grant? 735 01:03:23,072 --> 01:03:25,108 Y luego me mira y dice: 736 01:03:26,352 --> 01:03:29,708 ''Siento que puedo confiar en Vd., su cara es tan sincera...'' 737 01:03:31,672 --> 01:03:32,741 Qu� capullo. 738 01:03:34,312 --> 01:03:37,588 Su cara me inspira algo totalmente diferente. 739 01:03:39,112 --> 01:03:41,706 Tal vez lo que le inspira no est� tan claro. 740 01:03:41,912 --> 01:03:43,709 Tal vez, ahora que estoy borracho... 741 01:03:44,832 --> 01:03:46,550 �Me pone otro? Dos m�s. 742 01:03:46,752 --> 01:03:47,741 Bien. 743 01:03:48,992 --> 01:03:51,745 ''Luz de luna sobre La Gabriella.'' No la conozco. 744 01:03:52,472 --> 01:03:54,428 No s�. Nunca se escribio. 745 01:03:57,432 --> 01:03:58,865 Gabrlella... 746 01:03:59,592 --> 01:04:03,141 Dame tu sombrllla... 747 01:04:03,472 --> 01:04:06,509 para protegerme de la luz de la luna, 748 01:04:06,712 --> 01:04:08,509 Gabrlella... 749 01:04:09,872 --> 01:04:13,387 Esto ser� su rutina, pero yo... 750 01:04:13,592 --> 01:04:15,264 Venga. Venga. 751 01:04:17,632 --> 01:04:19,145 Por la gratificacion. 752 01:04:20,632 --> 01:04:21,906 Qu� amable. 753 01:04:25,592 --> 01:04:26,945 Por mi cita. 754 01:04:32,992 --> 01:04:35,665 Cuando actuaba, no se sab�a lo que pensaba. 755 01:04:38,592 --> 01:04:41,026 Por eso iban a ver sus pel�culas. 756 01:04:41,312 --> 01:04:44,110 Para averiguar lo que pensaba. 757 01:04:46,072 --> 01:04:48,632 Pero no recuerdo muy bien esa pel�cula. 758 01:04:48,832 --> 01:04:50,948 Era un poco exagerada, �no? 759 01:04:55,352 --> 01:04:56,387 Bueno... 760 01:05:00,152 --> 01:05:01,141 Rel�jese. 761 01:05:06,032 --> 01:05:08,990 Solo beso a los hombres durante los meses que llevan ''R''. 762 01:05:13,032 --> 01:05:14,545 � Y ellos la besan? 763 01:05:16,192 --> 01:05:20,151 Me conmueve su invitacion, pero me duele la cabeza. 764 01:05:21,232 --> 01:05:23,109 He debido beber demasiado. 765 01:05:25,512 --> 01:05:26,706 Buenas noches. 766 01:05:27,632 --> 01:05:28,747 Buenas noches. 767 01:06:42,152 --> 01:06:44,302 �Hay caf�? 768 01:06:44,752 --> 01:06:47,107 Mire ah�, a lo mejor queda en el termo. 769 01:07:09,512 --> 01:07:10,911 Est� listo. 770 01:07:20,072 --> 01:07:22,506 -Pero esto es... -Es magn�fico. 771 01:07:24,312 --> 01:07:28,191 -Entiendo que lo est� buscando. -Pero no es �ste. 772 01:07:28,992 --> 01:07:32,462 No es ''La pelea de gallos''. Es otro cuadro. 773 01:07:33,752 --> 01:07:36,710 -Est� escrito aqu�. -No, no es �se. 774 01:07:36,912 --> 01:07:39,710 Mire detr�s. Ni siquiera es del mismo a�o. 775 01:07:40,072 --> 01:07:43,348 Mire. ''Planos sobre el cometa'', 1988. 776 01:07:43,632 --> 01:07:46,271 Yo busco ''La pelea de gallos'', pintado 777 01:07:46,472 --> 01:07:48,588 en 1953. As� que encu�ntrelo. 778 01:07:49,072 --> 01:07:51,028 -No lo tenemos. -S� lo tienen. 779 01:07:51,232 --> 01:07:53,700 Tendr�n ''Planos sobre el Cometa'', 780 01:07:53,912 --> 01:07:56,380 que ser� ''La pelea de gallos''. Vengo de Par�s 781 01:07:56,592 --> 01:07:59,982 a fotografiarlo y no tengo tiempo que perder. �Me entiende? 782 01:08:00,592 --> 01:08:01,707 Llamar� al almac�n. 783 01:08:01,912 --> 01:08:03,231 Podr�a fotografiar �ste. 784 01:08:03,432 --> 01:08:05,662 Fotograf�elo si quiere, pero no me sirve. 785 01:08:05,992 --> 01:08:07,630 Es demasiado ancho. 786 01:08:07,992 --> 01:08:10,187 Para una p�gina doble. 787 01:08:10,392 --> 01:08:12,986 Y no es porque le haya impactado... 788 01:08:13,192 --> 01:08:15,342 Deje de gritar y disfrutar� del momento. 789 01:08:16,032 --> 01:08:17,829 Vale, disfrute del momento. 790 01:08:18,112 --> 01:08:20,751 Disfrute. Me voy del otro lado de la calle. 791 01:08:20,952 --> 01:08:22,829 Si hay algo nuevo, av�senme. 792 01:08:28,432 --> 01:08:30,388 Fueron unos fuegos incre�bles. 793 01:08:31,232 --> 01:08:34,747 Sal�an chorros de luz dorada de la Torre Eiffel como si... 794 01:08:34,992 --> 01:08:38,029 como si hubiera fuego dentro. Y pens� por un momento 795 01:08:38,232 --> 01:08:39,824 que iba a despegar. 796 01:08:40,432 --> 01:08:42,150 Fue en Nochevieja. 797 01:08:43,552 --> 01:08:46,510 Veo un pedacito de la torre desde mi ventana, en Par�s. 798 01:08:46,712 --> 01:08:49,863 Una maravilla del mundo en su ventana, qu� afortunada. 799 01:08:50,472 --> 01:08:52,986 Tiene razon, tal vez sea afortunada. 800 01:08:53,392 --> 01:08:58,068 No la conozco, pero vi una copia de la torre Eiffel en Las Vegas. 801 01:08:59,112 --> 01:09:02,468 A m� me parece un monton de chatarra oxidada, y fea adem�s. 802 01:09:03,112 --> 01:09:04,306 Si usted lo dice. 803 01:09:05,352 --> 01:09:07,946 -�Tiene sirope? -�Sirope? 804 01:09:08,312 --> 01:09:11,031 S�, algo suave para a�adir al agua. 805 01:09:11,272 --> 01:09:12,341 Lo siento. 806 01:09:13,792 --> 01:09:15,464 � Y champ�n rosado? 807 01:09:16,192 --> 01:09:17,466 Eso s�. 808 01:09:20,472 --> 01:09:21,700 Una copita. 809 01:09:25,392 --> 01:09:26,711 Nochevieja... 810 01:09:32,112 --> 01:09:34,307 -� Y bien? -Nada a�n, est�n buscando. 811 01:09:35,792 --> 01:09:36,986 Lo siento, no me queda. 812 01:09:37,192 --> 01:09:39,547 -Tengo Piper. -No, entonces nada. 813 01:09:39,752 --> 01:09:41,390 -�Nada? -Una cerveza. 814 01:09:42,672 --> 01:09:45,186 Si no lo encuentran, esto podr�a serle �til. 815 01:09:46,032 --> 01:09:49,183 No, no. Esto no... No es como un truco de magia. 816 01:09:50,112 --> 01:09:52,262 Las ideas no se cambian as�. 817 01:09:52,952 --> 01:09:56,262 Las ideas tienen un orden y esos cuadros tienen un sentido, 818 01:09:56,472 --> 01:09:59,145 son una historia en la vida de alguien. 819 01:10:02,232 --> 01:10:04,826 No se puede cambiar de idea porque haya un problema. 820 01:10:05,032 --> 01:10:07,546 Si se tiene un proyecto, se lleva a cabo. Estoy harta 821 01:10:07,752 --> 01:10:09,504 de esa gente que toma la vida... 822 01:10:09,712 --> 01:10:12,385 Lo �nico que quiero decir es 823 01:10:14,072 --> 01:10:16,381 que cuando veas algo bonito y bueno, 824 01:10:16,872 --> 01:10:20,182 l�nzate. Y esto es bueno, 825 01:10:22,312 --> 01:10:23,506 �verdad? 826 01:10:28,632 --> 01:10:29,747 �Verdad? 827 01:10:34,832 --> 01:10:36,629 Quiero que me mires as�. 828 01:10:38,912 --> 01:10:39,901 S�. 829 01:10:43,152 --> 01:10:46,747 Mantente cerca. No lo ve nadie. 830 01:10:52,632 --> 01:10:53,701 Vamos a hacer las paces. 831 01:10:57,312 --> 01:10:58,461 �Sra. Dolange? 832 01:11:00,552 --> 01:11:01,871 Hemos encontrado el cuadro. 833 01:11:02,712 --> 01:11:04,430 Lo tiene otro coleccionista. 834 01:11:04,632 --> 01:11:07,988 Acepta que lo fotograf�e, pero debe hacerlo 835 01:11:08,192 --> 01:11:11,150 inmediatamente porque se va este fin de semana. 836 01:11:49,112 --> 01:11:50,181 Gracias. 837 01:11:51,032 --> 01:11:53,148 Es el cuadro que me faltaba. 838 01:11:53,592 --> 01:11:55,583 Despu�s, habr� acabado... 839 01:11:56,912 --> 01:12:00,507 S�, a�n no me he acostumbrado a �l, solo lleva aqu� 10 d�as. 840 01:12:00,912 --> 01:12:02,982 Pero est� claro que dice algo... 841 01:12:05,472 --> 01:12:06,587 Bien... 842 01:12:14,992 --> 01:12:18,064 -�Quieren beber algo? -Una cerveza, por favor. 843 01:12:18,872 --> 01:12:20,863 -�T�? -�Helado? 844 01:12:21,392 --> 01:12:22,541 �Por qu� no? 845 01:12:58,672 --> 01:13:00,469 -�Est� todo bien? -S�. 846 01:13:04,112 --> 01:13:05,670 -Aqu� tiene. -Gracias. 847 01:13:07,032 --> 01:13:10,945 �Le suena Blidge? Anna Blidge. 848 01:13:11,272 --> 01:13:14,150 Trabaj� con ella antes de casarme. �No le vi con ella? 849 01:13:15,912 --> 01:13:17,391 S�, creo que s�... 850 01:13:19,992 --> 01:13:21,744 S�, s�. 851 01:13:22,792 --> 01:13:24,544 Vd. es el de la peluca. 852 01:13:26,592 --> 01:13:29,629 Fue a una de sus fiestas y creo que bailamos juntos. 853 01:13:31,192 --> 01:13:34,184 S�, creo que usted llevaba un vestido met�lico. 854 01:13:36,032 --> 01:13:37,306 lncre�ble, lo recuerda. 855 01:13:38,992 --> 01:13:41,984 -Qu� gracia, vernos as�. -S�, qu� bien. 856 01:13:42,672 --> 01:13:44,071 Qu� bien. 857 01:13:45,032 --> 01:13:47,830 �Dejo la fotograf�a? 858 01:13:48,232 --> 01:13:49,381 No, no. 859 01:13:49,592 --> 01:13:53,062 No realmente. Digamos que estoy acumulando 860 01:13:53,272 --> 01:13:55,422 material que quiero convertir en un libro. 861 01:13:56,552 --> 01:13:58,668 -Pero tengo tiempo. -�Qu� tipo de libro? 862 01:13:59,112 --> 01:14:01,990 Manos de hombres y pies de mujer, de todas las razas y edades. 863 01:14:05,592 --> 01:14:07,469 Disculpe, no la hab�a visto. 864 01:14:11,072 --> 01:14:13,632 -Su t�. -�Qu� dec�an de una peluca? 865 01:14:14,032 --> 01:14:15,704 �No se lo conto? 866 01:14:16,312 --> 01:14:18,701 -�Puedo? -No. 867 01:14:27,112 --> 01:14:28,704 �Puedo fumar en el jard�n? 868 01:14:29,072 --> 01:14:31,586 Claro, la ceniza es buena para las plantas. 869 01:15:08,832 --> 01:15:10,185 �Taxi! 870 01:15:12,192 --> 01:15:13,750 �Espere, espere! 871 01:15:15,272 --> 01:15:16,751 Al aeropuerto, por favor. 872 01:15:17,032 --> 01:15:18,306 Gracias. 873 01:15:33,032 --> 01:15:36,945 Es como mirar por la ventana de un tren que te lleva hacia el sur. 874 01:15:37,472 --> 01:15:39,303 Las barreras enrojecidas por el tiempo 875 01:15:39,592 --> 01:15:41,787 est�n atravesadas por esa forma oblonga, 876 01:15:41,992 --> 01:15:43,186 imprecisa, 877 01:15:43,392 --> 01:15:47,863 que surge para recobrar su valor y desaparecer en el marco limitado. 878 01:15:48,872 --> 01:15:51,944 En un momento que no estuviera en medio de otros dos, 879 01:15:52,672 --> 01:15:54,151 no ser�a... 880 01:16:07,312 --> 01:16:09,223 -�Vas a salir? -No. 881 01:16:09,872 --> 01:16:13,069 -�Tu cita no es esta noche? -S�, pero m�s tarde. 882 01:16:14,152 --> 01:16:15,824 Entonces, �cenar�as conmigo? 883 01:16:16,552 --> 01:16:19,191 Te dar� los carretes y estaremos en paz. 884 01:16:19,872 --> 01:16:22,340 �Qu� tal el ''76''? Es c�ntrico. 885 01:16:22,592 --> 01:16:25,311 -No... -Soy ideal para matar el tiempo. 886 01:16:26,552 --> 01:16:28,861 �A las ocho? Me da tiempo para ducharme. 887 01:16:29,632 --> 01:16:30,906 En cuanto a ti... 888 01:16:35,192 --> 01:16:36,989 no cambies nada, est�s perfecta. 889 01:16:39,272 --> 01:16:41,547 Seguro que tienes zapatos que vayan con eso. 890 01:17:03,072 --> 01:17:05,461 Son unas fotos muy buenas, ya lo ver�s. 891 01:17:05,672 --> 01:17:07,583 Si hay el menor problema, 892 01:17:07,832 --> 01:17:10,141 puedo hacer otras, no es tan dif�cil. 893 01:17:11,672 --> 01:17:13,185 A lo mejor quieres. 894 01:17:14,232 --> 01:17:17,508 Es muy guapa y parece que le gustas. 895 01:17:17,872 --> 01:17:19,271 �T� crees? 896 01:17:21,312 --> 01:17:23,667 No, soy de ''antes'' de que se casara. 897 01:17:24,952 --> 01:17:26,465 Eso le gusta. 898 01:17:28,352 --> 01:17:29,467 Ya me di cuenta. 899 01:17:30,472 --> 01:17:32,463 � Y a ti te da un pellizco... 900 01:17:33,872 --> 01:17:35,385 aqu�, en el corazon? 901 01:17:35,872 --> 01:17:36,861 Tal vez. 902 01:17:41,032 --> 01:17:43,148 No suelo venir con gente. 903 01:17:44,032 --> 01:17:46,626 Aqu� suelo venir a mirar. 904 01:17:46,992 --> 01:17:48,983 Es un buen lugar 905 01:17:49,752 --> 01:17:51,902 para mirar a la gente, sin ninguna presion. 906 01:17:54,192 --> 01:17:56,911 �Est�s aburrida, o es tu expresion so�adora? 907 01:17:57,552 --> 01:17:58,871 No. 908 01:17:59,312 --> 01:18:02,463 Creo que no tenemos mucho que decirnos. 909 01:18:03,552 --> 01:18:07,704 Depende. �Quieres dejarme hablar? 910 01:18:07,992 --> 01:18:09,027 No. 911 01:18:09,632 --> 01:18:12,465 No, estoy muy confusa, t� tienes tus propios problemas... 912 01:18:12,672 --> 01:18:15,584 Estoy de maravilla, aunque mi corazon late muy fuerte. 913 01:18:15,792 --> 01:18:17,066 Deja de hablar. 914 01:18:19,872 --> 01:18:21,863 Lo que de verdad quieres es hablarme 915 01:18:22,632 --> 01:18:25,510 de tu cita de esta noche. Y no quiero o�rlo. 916 01:18:25,712 --> 01:18:27,191 No deb�a haber venido. 917 01:18:27,672 --> 01:18:30,186 Eso me dije antes de llamar a tu puerta. 918 01:18:31,792 --> 01:18:33,430 �Qui�n es el tipo? 919 01:18:35,232 --> 01:18:36,551 �Tu amante? 920 01:18:37,472 --> 01:18:39,702 En cierta forma, hace mucho tiempo. 921 01:18:44,792 --> 01:18:47,147 -Dos expresos. -Ahora mismo, se�or. 922 01:18:47,712 --> 01:18:50,545 -Tengo que ir al servicio. -No, no. 923 01:18:50,872 --> 01:18:54,706 Ya basta. Venga, cu�ntamelo. 924 01:18:56,712 --> 01:18:58,430 -Es absurdo. -Pues deja que lo sea. 925 01:18:58,632 --> 01:19:02,944 Cuanto m�s absurdo mejor. Tiene que ser absurdo para que yo me calle. 926 01:19:06,912 --> 01:19:08,743 Hay momentos en la vida en los que... 927 01:19:09,592 --> 01:19:11,389 no sabes realmente... 928 01:19:11,992 --> 01:19:13,266 qu� haces, 929 01:19:13,472 --> 01:19:15,064 ya no sabes nada 930 01:19:15,272 --> 01:19:19,106 y tienes que aferrarte a lo que crees. 931 01:19:19,312 --> 01:19:20,427 Am�n. 932 01:19:23,072 --> 01:19:25,666 Lo que creo es que no quieres que hable porque 933 01:19:27,072 --> 01:19:29,108 muy en el fondo podr�as creerme, 934 01:19:29,432 --> 01:19:31,184 estar de acuerdo conmigo. 935 01:19:31,432 --> 01:19:34,504 No. Este viaje ha estado lleno... 936 01:19:35,072 --> 01:19:37,302 -de cosas inesperadas. -Para m� tambi�n. 937 01:19:37,512 --> 01:19:39,980 As� es la vida, sorpresa, sorpresa. 938 01:19:41,872 --> 01:19:43,066 Siempre miro donde pongo los pies. 939 01:19:43,272 --> 01:19:47,345 S�... Voy a echar de menos tus pies. 940 01:19:50,672 --> 01:19:52,390 Si me miras as�... 941 01:19:56,392 --> 01:19:58,144 Tocame, soy suave. 942 01:20:02,592 --> 01:20:03,581 �No? 943 01:20:03,792 --> 01:20:04,702 No. 944 01:20:05,152 --> 01:20:06,744 Dos expresos. 945 01:20:14,592 --> 01:20:18,107 �Adelanta, atrasa, es la hora? 946 01:20:18,392 --> 01:20:20,906 -A�n no. -Bien. Podemos esperar. 947 01:20:21,872 --> 01:20:22,861 No. 948 01:20:24,512 --> 01:20:26,343 Ya falt� una vez a una cita, 949 01:20:26,752 --> 01:20:28,390 no quiero volver a hacerlo. 950 01:20:29,832 --> 01:20:32,062 -No lo entender�as. -Eso no lo sabes. 951 01:20:35,272 --> 01:20:36,830 �Como podr�as entender? 952 01:20:38,232 --> 01:20:40,621 �l lo era todo para m�... 953 01:20:41,192 --> 01:20:42,830 y le di tan poco... 954 01:20:44,232 --> 01:20:46,826 Porque, entiendes, parec�a... 955 01:20:47,352 --> 01:20:49,024 Parec�a tan seguro... 956 01:20:49,792 --> 01:20:52,260 �Como se puede estar tan seguro del amor? 957 01:20:54,032 --> 01:20:55,988 A lo mejor me enga�aba a m� misma, 958 01:20:56,552 --> 01:21:00,101 estaba confusa. Mis sentimientos estaban totalmente... 959 01:21:02,432 --> 01:21:04,184 No quer�a escucharle. 960 01:21:04,792 --> 01:21:07,670 No siempre escucho. No s� por qu�. 961 01:21:07,912 --> 01:21:09,470 Oyes muy bien. 962 01:21:11,872 --> 01:21:14,591 Si tienes una segunda oportunidad, puede ser perfecto. 963 01:21:16,912 --> 01:21:20,507 Es mi �nico gran amor. Y esta noche voy a dec�rselo. 964 01:21:20,712 --> 01:21:22,907 ''Espera, tengo un grave problema.'' 965 01:21:27,912 --> 01:21:30,107 Fue quien me llevo a ver esa pel�cula. 966 01:21:30,952 --> 01:21:34,706 Dijo que las historias de amor eran as� y que nada pod�a detenerlas. 967 01:21:34,912 --> 01:21:37,187 -Tiene razon. -�S�? 968 01:21:39,792 --> 01:21:41,862 Es nuestra �ltima oportunidad. 969 01:21:48,272 --> 01:21:50,263 Tal vez te decepcione. 970 01:21:52,832 --> 01:21:54,265 Tal vez sea como t�. 971 01:21:54,872 --> 01:21:56,749 Si es como yo, soy yo. 972 01:21:59,312 --> 01:22:00,825 Voy al servicio. 973 01:22:02,192 --> 01:22:03,545 �Fanette? 974 01:22:13,512 --> 01:22:14,786 �Est�s bien? 975 01:22:15,792 --> 01:22:17,464 �Est�s asustada? 976 01:22:18,352 --> 01:22:21,389 No s�, me parecio ver... 977 01:22:21,672 --> 01:22:22,741 �Qu�? 978 01:22:24,552 --> 01:22:25,621 Fanette. 979 01:22:26,192 --> 01:22:27,341 Es incre�ble. 980 01:22:30,232 --> 01:22:33,190 Matt Goldberg, Bernard Jouando. 981 01:22:34,752 --> 01:22:35,787 No... 982 01:22:37,912 --> 01:22:41,348 Es incre�ble encontrarse as�. �Puedo sentarme? 983 01:22:46,952 --> 01:22:48,271 �Has venido por negocios? 984 01:22:49,392 --> 01:22:52,270 S�. Matt no habla franc�s. 985 01:22:52,552 --> 01:22:53,667 Lo siento. 986 01:22:53,872 --> 01:22:56,261 -Hablo un poquito. -�S�? 987 01:22:58,392 --> 01:22:59,905 Y... �sois socios? 988 01:23:00,672 --> 01:23:03,744 En cierta forma, s�. 989 01:23:07,032 --> 01:23:08,750 �Sabes que Philippe est� en N.Y.? 990 01:23:09,232 --> 01:23:11,826 -Qu� coincidencia, �eh? -S�. 991 01:23:14,512 --> 01:23:16,662 �Te ha dicho que estudiamos juntos? 992 01:23:17,192 --> 01:23:20,025 -S�, creo que s�. -Gracias. 993 01:23:20,552 --> 01:23:23,146 Me sorprende, nunca habla de m�. 994 01:23:24,112 --> 01:23:26,023 Siempre habla de Philippe. 995 01:23:26,712 --> 01:23:27,781 -�Philippe? -S�. 996 01:23:27,992 --> 01:23:29,710 Un viejo amigo com�n. 997 01:23:31,352 --> 01:23:34,583 Aunque no has vuelto a verle. �O s�? 998 01:23:38,112 --> 01:23:39,465 Es curiosa la vida, �verdad? 999 01:23:39,672 --> 01:23:40,991 Gracias. 1000 01:23:41,552 --> 01:23:43,304 Los vinos californianos son muy buenos. 1001 01:23:43,512 --> 01:23:45,503 Pronto ser�n mejores que los nuestros. 1002 01:23:47,792 --> 01:23:49,111 �No bebes? 1003 01:23:50,432 --> 01:23:52,992 S�, voy a brindar contigo. �Te va as�? 1004 01:23:53,392 --> 01:23:54,666 �Puedo unirme? 1005 01:23:59,672 --> 01:24:00,821 Por todos nosotros. 1006 01:24:01,592 --> 01:24:04,186 Por que esta noche sea lo m�s maravillosa posible. 1007 01:24:13,472 --> 01:24:15,781 -�Tienes que irte? -Todav�a no. 1008 01:24:17,832 --> 01:24:20,710 Tienes suerte de cenar con ella. Yo nunca he podido. 1009 01:24:21,592 --> 01:24:24,026 Aunque es el amor de mi vida. 1010 01:24:30,552 --> 01:24:31,951 La vida est� mal hecha. 1011 01:24:32,152 --> 01:24:36,191 Ah, s�. �De qu� sirve amar si no buscas en el lugar adecuado? 1012 01:24:36,552 --> 01:24:38,065 Es una p�rdida de tiempo. 1013 01:24:40,192 --> 01:24:42,831 Recuerdo una cancion de los 70 sobre eso. 1014 01:24:43,272 --> 01:24:44,421 Dec�a... 1015 01:24:44,872 --> 01:24:48,501 ''Si no est�s con quien amas, ama a quien est� contigo.'' 1016 01:24:48,712 --> 01:24:51,510 Ysi no puedes estar con quien amas, 1017 01:24:52,272 --> 01:24:54,024 ama a quien est� contigo. 1018 01:24:54,232 --> 01:24:55,790 Ama a quien est� contigo. 1019 01:25:05,152 --> 01:25:08,110 Si est�s deprlmido y confuso, 1020 01:25:08,672 --> 01:25:12,267 y no recuerdas con qui�n est�s hablando... 1021 01:25:12,952 --> 01:25:16,627 Se te va la concentraci�n... 1022 01:25:17,192 --> 01:25:20,707 porque tu amor est� muy lejos. 1023 01:25:20,992 --> 01:25:22,948 Yhay un camino... 1024 01:25:23,352 --> 01:25:24,501 Me voy. 1025 01:25:25,552 --> 01:25:28,146 -�Un beso? -Si quieres. 1026 01:25:29,352 --> 01:25:31,547 No. Ya no quiero. 1027 01:25:31,992 --> 01:25:36,224 Si no puedes estar con quien amas, ama a quien est� contigo. 1028 01:25:37,032 --> 01:25:38,590 Ama a quien est� contigo. 1029 01:25:39,552 --> 01:25:41,383 Ama a quien est� contigo. 1030 01:25:42,072 --> 01:25:43,869 Ama a quien est� contigo. 1031 01:25:51,432 --> 01:25:53,070 �Buscas esto? 1032 01:25:57,072 --> 01:26:00,667 Si no puedes estar con quien amas, 1033 01:26:00,872 --> 01:26:03,466 ama a quien est� contigo. 1034 01:26:04,712 --> 01:26:05,986 Tengo que irme. 1035 01:27:25,352 --> 01:27:28,025 Disculpe, �est� bien la hora? 1036 01:27:28,752 --> 01:27:30,344 Es la hora de N.Y. 1037 01:27:30,552 --> 01:27:34,227 El m�o adelanta. Tem�a llegar tarde, as� que... 1038 01:27:35,312 --> 01:27:38,031 Me gustar�a estar ah� arriba justo a la hora. 1039 01:27:38,752 --> 01:27:42,427 -�A qu� hora? -Supongo que ahora mismo. 1040 01:27:42,832 --> 01:27:45,790 No espere demasiado. Cierra a medianoche. 1041 01:27:46,312 --> 01:27:49,110 S�. Lo s�, lo recuerdo. 1042 01:27:50,112 --> 01:27:52,182 -Buenas noches. -Buenas noches. 1043 01:28:48,232 --> 01:28:49,301 Disculpe. 1044 01:28:53,552 --> 01:28:54,826 Disculpe. 1045 01:29:09,472 --> 01:29:10,700 �Est� usted bien? 1046 01:29:11,232 --> 01:29:15,510 S�, necesito aire fresco. Gracias. 1047 01:30:52,192 --> 01:30:53,341 Est� loca. 1048 01:30:56,672 --> 01:30:58,071 �S�, s�, s�! 75435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.