Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,801 --> 00:00:49,929
Herman Williams schreibt
in seinem wegweisenden Werk
2
00:00:49,971 --> 00:00:53,599
über die Freuden
des Modelleisenbahnbaus:
3
00:00:53,641 --> 00:00:55,601
"So manche Stunde verbrachte ich
4
00:00:55,643 --> 00:00:59,522
selig verloren in einer Welt,
die ich selbst schuf.
5
00:01:00,564 --> 00:01:03,192
Denn für Liebhaber von Modelleisenbahnen
6
00:01:03,401 --> 00:01:07,822
existiert eine geheime Welt
der Ordnung und Symmetrie.
7
00:01:07,863 --> 00:01:11,784
In einer gemütlichen Ecke
im Keller oder auf dem Dachboden
8
00:01:11,826 --> 00:01:17,540
herrscht der Modellbauer als
allmächtiger Schöpfer über diese Welt.
9
00:01:18,082 --> 00:01:21,419
Dort, im Maßstab 1:87,
10
00:01:21,460 --> 00:01:23,754
sind die Nachbarn immer freundlich,
11
00:01:24,088 --> 00:01:27,133
die Liebenden finden immer zueinander,
12
00:01:27,174 --> 00:01:31,304
und die Züge bringen einen immer
zu den entferntesten Orten,
13
00:01:31,345 --> 00:01:34,390
die man immer schon besuchen wollte."
14
00:01:35,391 --> 00:01:41,397
Natürlich ist im echten Leben
nichts so ordentlich und geregelt.
15
00:02:25,483 --> 00:02:26,817
Jetzt alle!
16
00:02:33,157 --> 00:02:35,910
- Zugabe, Allie!
- Nein!
17
00:02:36,118 --> 00:02:38,955
Ich bin viel zu betrunken,
um vor anderen zu singen.
18
00:02:39,330 --> 00:02:40,915
Oh, aber wir lieben dich!
19
00:02:41,332 --> 00:02:43,876
Und das soll auch so bleiben.
20
00:02:43,918 --> 00:02:49,590
Okay, das war für meinen wunderbaren,
geliebten Verlobten, Nathan.
21
00:02:51,550 --> 00:02:53,469
Er liebt diesen Song sehr.
22
00:02:54,387 --> 00:02:56,472
Schatz, kommst du mal her?
23
00:02:56,514 --> 00:02:58,683
- Nein.
- Geh schon!
24
00:02:58,724 --> 00:03:00,977
Na los, es ist unsere Verlobungsfeier.
25
00:03:01,394 --> 00:03:03,104
Er ist sehr schüchtern!
26
00:03:03,312 --> 00:03:08,192
Nathan, Nathan, Nathan!
27
00:03:14,699 --> 00:03:18,286
- Hat es dir gefallen?
- Danke. Das war unglaublich.
28
00:03:18,327 --> 00:03:19,662
Hey, Leute.
29
00:03:21,872 --> 00:03:23,499
Ich will nur kurz sagen,
30
00:03:23,541 --> 00:03:26,460
dass sie mir diesen Song
bei unserem ersten Date
31
00:03:26,502 --> 00:03:30,131
auf einem tollen alten Klavier
in einer leeren Bar vorgespielt hat.
32
00:03:30,339 --> 00:03:32,592
- Richtig so, Süße.
- Also komm schon.
33
00:03:32,633 --> 00:03:37,013
- So kriegt man sie rum.
- Ganz genau. Willkommen in der Familie.
34
00:03:37,346 --> 00:03:39,890
- Allison.
- Ja?
35
00:03:41,183 --> 00:03:45,271
Du bist Teil jeder Erinnerung,
die mir etwas bedeutet.
36
00:03:46,147 --> 00:03:48,524
Manchmal sind es nur Sekunden.
37
00:03:49,650 --> 00:03:53,529
Du kneifst ein Auge zu,
wenn du versuchst, etwas zu schmecken.
38
00:03:53,863 --> 00:03:57,867
Das mache ich wirklich.
Ich mache dann immer so.
39
00:04:04,165 --> 00:04:07,126
- Ist das wirklich echt?
- Ja, ist es, Baby.
40
00:04:07,460 --> 00:04:10,004
- Gott sei Dank. Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
41
00:04:12,340 --> 00:04:13,507
Okay!
42
00:04:16,510 --> 00:04:19,805
- Trinkt, raucht, seid heiter.
- Genau.
43
00:04:19,847 --> 00:04:24,310
Und wenn ihr mit Chip schlafen wollt,
sollte er am besten elf Kondome tragen.
44
00:04:25,978 --> 00:04:28,314
Ich bin quasi noch Jungfrau.
45
00:04:29,232 --> 00:04:30,399
Er macht nur Witze!
46
00:04:46,249 --> 00:04:49,377
Nein, nein, nein.
Komm schon, Baby, keine Handys.
47
00:04:50,127 --> 00:04:54,215
Wenn wir verheiratet sind,
brauchen wir Regeln für Handys im Bett.
48
00:04:54,257 --> 00:04:56,050
Ach, sei doch still.
49
00:04:56,092 --> 00:04:59,011
Du bist zehn Mal öfter am Handy als ich
50
00:04:59,345 --> 00:05:01,514
und guckst dir verrostete Trucks an.
51
00:05:01,847 --> 00:05:05,685
Ein 67er Bronco mit Stoffverdeck
52
00:05:05,726 --> 00:05:08,229
ist ein Kunstwerk, Baby,
nicht bloß ein Truck.
53
00:05:08,604 --> 00:05:10,356
- Ich gucke mir also Kunst an.
- Oh.
54
00:05:10,565 --> 00:05:12,275
Wie diesen Hintern hier.
55
00:05:13,442 --> 00:05:16,153
Das Gummibärchen
hat mich so high gemacht.
56
00:05:16,195 --> 00:05:17,905
Was zur Hölle war das?
57
00:05:17,947 --> 00:05:21,742
- Meine Knöchel sind immer noch taub.
- Die brauchst du jetzt nicht.
58
00:05:21,784 --> 00:05:25,496
Ja, aber ich würde sie trotzdem
gerne spüren können.
59
00:05:25,830 --> 00:05:27,248
Hey, komm her und küss mich.
60
00:05:27,290 --> 00:05:28,583
- Babe?
- Ja?
61
00:05:28,624 --> 00:05:32,587
Dieser Arzt von meiner Sales-Liste
flirtet bei Instagram mit mir.
62
00:05:33,629 --> 00:05:36,340
- Vielleicht hat er was falsch gedeutet.
- Was?
63
00:05:36,716 --> 00:05:37,842
Ach komm, als ob.
64
00:05:37,883 --> 00:05:42,179
Ich halte dort quasi jedem
meinen Verlobungsring unter die Nase.
65
00:05:42,221 --> 00:05:46,434
Du sagst immer, Flirten gehört zum Job.
Das kann man schon missverstehen.
66
00:05:47,476 --> 00:05:49,979
- Ich flirte nur ein bisschen.
- Okay.
67
00:05:50,187 --> 00:05:51,647
Doch, wirklich.
68
00:05:51,689 --> 00:05:55,109
Es ist nur
ein bisschen harmloses Geturtel.
69
00:05:55,318 --> 00:06:00,156
Damit er das Rezept ausstellt
und ich einen dicken Bonus kriege.
70
00:06:00,531 --> 00:06:04,201
Und dann... können wir beide
71
00:06:04,243 --> 00:06:07,872
hoffentlich eines Tages
nach New York ziehen.
72
00:06:08,205 --> 00:06:12,460
- Oder wir landen direkt in der Hölle.
- Oh, wieso sagst du denn so was?
73
00:06:12,793 --> 00:06:14,712
- Komm schon.
- Tut mir leid.
74
00:06:15,087 --> 00:06:17,340
Ich drehe den Leuten nur Humira an.
75
00:06:18,257 --> 00:06:22,762
Ich lande schon nicht in der Hölle
wegen ein bisschen Schuppenflechte.
76
00:06:22,803 --> 00:06:25,598
Komm schon. Das wäre total unfair.
77
00:06:25,932 --> 00:06:28,517
- Ja, ja.
- Halt doch die Klappe.
78
00:06:28,559 --> 00:06:31,896
- Hey. Es ist nur ein Sprungbrett, Baby.
- Ich weiß.
79
00:06:32,438 --> 00:06:34,982
Ob ich noch zur Astronauten-Schule kann?
80
00:06:36,150 --> 00:06:38,611
- Was? Was denn?
- Nichts.
81
00:06:38,986 --> 00:06:40,988
Ich könnte Tänzerin werden.
82
00:06:41,364 --> 00:06:42,823
- Ach ja?
- Ja.
83
00:06:43,199 --> 00:06:45,034
Hast du denn die Moves drauf?
84
00:06:45,409 --> 00:06:48,371
Warte, ich muss aufstehen.
Im Stehen bin ich viel besser.
85
00:06:48,746 --> 00:06:50,414
Da macht es erst richtig Spaß.
86
00:06:51,457 --> 00:06:53,084
- Bist du bereit?
- Oh ja.
87
00:06:56,629 --> 00:07:00,091
- Welches Genre soll das sein?
- Wer weiß? Mein Körper fühlt es eben.
88
00:07:00,424 --> 00:07:02,218
Das muss Modern Dance sein, oder?
89
00:07:02,260 --> 00:07:03,928
- So machen es die Profis.
- Wow.
90
00:07:04,136 --> 00:07:07,598
- Also nimm mich bitte ernst.
- Ich nehme dich sehr ernst.
91
00:07:07,932 --> 00:07:11,269
Und dann... und am Ende
dann so was in der Richtung.
92
00:07:13,854 --> 00:07:17,066
Mehr zeige ich dir nicht,
ich arbeite noch daran.
93
00:07:17,108 --> 00:07:19,360
Die Profi-Tänzerin ist müde.
94
00:07:19,735 --> 00:07:21,612
Und ich will jetzt kuscheln.
95
00:07:41,674 --> 00:07:43,634
Ach, jetzt reg dich mal ab.
96
00:07:45,136 --> 00:07:48,639
Diese Straße ist schon
mein ganzes Leben eine Baustelle.
97
00:07:48,681 --> 00:07:50,349
Wann ist New Jersey fertig?
98
00:07:50,391 --> 00:07:51,809
- Es ist endlos.
- Niemals.
99
00:07:52,643 --> 00:07:56,772
- Oh, wie geht es eigentlich Ryan?
- Du meinst deine zukünftige Nichte?
100
00:07:57,148 --> 00:08:01,068
- Meine Güte, wie hübsch sie ist.
- Sie spielt nächstes Jahr im Schulteam.
101
00:08:01,110 --> 00:08:04,447
- Ach echt?
- Sie hat letzte Saison 19 Tore gemacht.
102
00:08:04,822 --> 00:08:06,532
- Sag's ihr.
- Wow, oh mein Gott.
103
00:08:06,574 --> 00:08:08,159
- Ja.
- Ihr seid sicher stolz.
104
00:08:08,492 --> 00:08:11,495
Tut mir leid, dass ich sie
immer noch nicht getroffen habe.
105
00:08:11,871 --> 00:08:13,331
Wir wohnen weit weg.
106
00:08:13,372 --> 00:08:15,791
Wir sind öfter hier,
jetzt, wo Dad älter wird.
107
00:08:16,167 --> 00:08:20,838
Ja, na ja, ich habe deinen Dad
erst ein paarmal getroffen,
108
00:08:20,880 --> 00:08:23,341
aber das liegt wohl nicht
an der Entfernung.
109
00:08:25,134 --> 00:08:27,178
Das ist doch echt irre, tut mir leid.
110
00:08:27,553 --> 00:08:29,472
Erzähl mal von den Hochzeitskleidern.
111
00:08:29,847 --> 00:08:31,849
Ja, bitte, ich konnte kaum schlafen.
112
00:08:32,183 --> 00:08:34,101
- Ruhe.
- So geduldig.
113
00:08:34,143 --> 00:08:35,645
Nein, er denkt nur,
114
00:08:35,686 --> 00:08:39,148
dass wir nach dem Kleider-Shoppen
eine Kneipentour machen,
115
00:08:39,190 --> 00:08:40,858
aber wir gehen ins Theater.
116
00:08:41,067 --> 00:08:43,819
- Echt jetzt?
- Ich dachte, es gäbe keine Tickets?
117
00:08:43,861 --> 00:08:46,447
Wir gucken uns was an,
was keiner sehen will.
118
00:08:46,489 --> 00:08:48,824
- Oh, super, klingt toll.
- Ja, oder?
119
00:08:48,866 --> 00:08:51,285
Hey, guckt mal, es wird leerer.
120
00:08:51,661 --> 00:08:54,538
Okay, das mit dem Theater
könnte etwas knapp werden.
121
00:08:54,747 --> 00:08:58,251
Aber ich kann ja mal eben nachschauen.
122
00:09:02,088 --> 00:09:03,339
Okay, hier steht...
123
00:09:20,439 --> 00:09:23,901
- Da sind wir.
- Jetzt bin ich viel zu früh dran.
124
00:09:24,235 --> 00:09:30,324
Na ja, besser eine halbe Stunde zu früh
als auch nur eine Minute zu spät.
125
00:09:32,243 --> 00:09:35,705
- Grandpa, spielst du Videospiele?
- Nein.
126
00:09:37,540 --> 00:09:42,128
Du hast so ein tüchtiges Gehirn,
das du dir mit diesem Mist ruinierst.
127
00:09:43,087 --> 00:09:45,256
- Okay.
-Nathan.
128
00:09:45,631 --> 00:09:49,135
- Das ist Onkel Nathan, geh doch ran.
- Warum ruft er denn mich an?
129
00:09:50,469 --> 00:09:52,221
Geh ran.
130
00:09:56,684 --> 00:09:59,145
Ich dachte, wir reden nicht miteinander.
131
00:10:11,365 --> 00:10:15,828
Nathan, Nathan,
ich habe Ryan hier bei mir im Auto.
132
00:10:16,037 --> 00:10:19,165
Ich setze sie an der Schule ab.
Ich rufe dich zurück.
133
00:10:21,459 --> 00:10:23,002
Ja, ich habe dich gehört.
134
00:10:23,044 --> 00:10:26,631
Ich mache mich direkt auf den Weg.
Ich muss sie nur erst absetzen.
135
00:10:29,300 --> 00:10:31,719
Siehst du, das war doch okay.
136
00:10:31,761 --> 00:10:34,180
Mom wünscht sich,
dass ihr euch versöhnt.
137
00:10:35,556 --> 00:10:39,852
- Ich muss jetzt los, Mäuschen.
- Es ist peinlich, so früh hier zu sein.
138
00:10:40,227 --> 00:10:42,188
Tut mir leid.
139
00:10:42,230 --> 00:10:45,691
Ich hole dich nachher wieder ab.
140
00:10:46,067 --> 00:10:48,903
Warum nicht Mom?
Sie kommen heute zurück, oder?
141
00:10:50,071 --> 00:10:51,530
Na ja...
142
00:10:53,282 --> 00:10:56,035
- Sie kann nicht.
- Okay, ich schreibe ihr.
143
00:10:57,495 --> 00:10:58,871
Okay, bis dann.
144
00:10:59,664 --> 00:11:01,415
Sag mir, dass du mich lieb hast.
145
00:11:02,333 --> 00:11:05,586
- Ich hab dich lieb, Grandpa.
- Ich hab dich auch lieb.
146
00:11:08,381 --> 00:11:10,258
- Bis dann.
- Bis dann.
147
00:11:31,237 --> 00:11:33,990
Mom, mein Kopf tut so weh.
148
00:11:34,198 --> 00:11:37,702
Ich kann den Schmerz
gar nicht in Worte fassen.
149
00:11:37,743 --> 00:11:41,122
- Drück noch mal den Morphin-Knopf.
- Das habe ich schon.
150
00:11:41,163 --> 00:11:42,790
Aber es passiert nichts.
151
00:11:43,124 --> 00:11:45,209
Mist, es ist leer. Wir brauchen mehr.
152
00:11:45,585 --> 00:11:47,962
Nathan, was soll denn dieser Blick?
153
00:11:48,546 --> 00:11:51,048
- Welcher?
- Ist es so schlimm?
154
00:11:51,090 --> 00:11:54,093
- Sehe ich schlimm aus?
- Nein, er ist besorgt, Schatz.
155
00:11:54,135 --> 00:11:56,345
Wir haben uns solche Sorgen gemacht.
156
00:11:56,679 --> 00:12:00,349
Der Bagger ist einfach rückwärts
auf die Straße gefahren.
157
00:12:00,683 --> 00:12:02,810
- Ich weiß.
- Ich konnte nichts tun.
158
00:12:03,185 --> 00:12:05,897
- Mach dir keinen Kopf. Richtig, Nathan?
- Ja.
159
00:12:05,938 --> 00:12:08,983
Kümmere dich nur darum,
dass es dir bald besser geht.
160
00:12:09,025 --> 00:12:10,192
- Oder, Nathan?
- Ja.
161
00:12:10,568 --> 00:12:13,487
Verzeihung, aber die Polizei
braucht eine Blutprobe.
162
00:12:13,863 --> 00:12:15,907
Nein, sie hat starke Schmerzen.
163
00:12:16,240 --> 00:12:18,367
Kommen Sie später wieder.
164
00:12:18,409 --> 00:12:20,828
- Die Polizei?
- Das geht leider nicht.
165
00:12:20,870 --> 00:12:23,873
Ich muss die Probe
schnellstmöglich entnehmen.
166
00:12:23,915 --> 00:12:27,418
Sie ist jetzt stabil.
Bei so einem Unfall ist es unerlässlich.
167
00:12:27,752 --> 00:12:29,462
Was meint er? Ich war nicht schuld.
168
00:12:29,795 --> 00:12:31,797
- Officer, sie weiß es nicht.
- Genau.
169
00:12:32,131 --> 00:12:35,509
- Ein Unfall mit Todesopfern...
- Sie weiß es noch nicht.
170
00:12:35,885 --> 00:12:38,679
- Todesopfer?
- Das wusste sie nicht, Sie Arschloch!
171
00:12:39,055 --> 00:12:40,806
- Sie wusste es nicht!
- Mama, was?
172
00:12:41,182 --> 00:12:42,391
- Tut mir leid.
- Was?
173
00:12:42,433 --> 00:12:44,435
- Es tut mir leid.
- Nathan?
174
00:12:44,977 --> 00:12:46,604
Nathan, was ist hier los?
175
00:12:50,441 --> 00:12:52,068
Sie haben es nicht geschafft.
176
00:12:53,861 --> 00:12:55,321
Keiner von beiden.
177
00:12:55,988 --> 00:12:58,157
- Wer denn?
- Schätzchen.
178
00:13:14,757 --> 00:13:16,926
Nein, Mama.
179
00:13:18,719 --> 00:13:20,638
Warum denn, Mom?
180
00:13:20,972 --> 00:13:22,723
Es tut mir so leid, Schatz.
181
00:13:57,258 --> 00:14:00,261
Hey, hier ist Bella.
Willkommen in meinem Bad.
182
00:14:00,303 --> 00:14:03,055
Heute lernen wir,
wie man sich die Haare schneidet.
183
00:14:03,264 --> 00:14:04,473
Legen wir los!
184
00:14:04,515 --> 00:14:08,728
Erst mal nehmt ihr
diese Strähne hier vorne.
185
00:14:08,769 --> 00:14:10,146
Genau so.
186
00:14:10,187 --> 00:14:13,941
Und haltet die Schere
dabei leicht schräg.
187
00:14:15,443 --> 00:14:18,404
Okay, jetzt oder nie.
188
00:14:18,446 --> 00:14:19,822
Na los.
189
00:14:24,577 --> 00:14:26,621
- Scheiße.
-Toll gemacht!
190
00:14:26,662 --> 00:14:29,582
Jetzt seid ihr offiziell Stylisten,
genau wie ich.
191
00:14:29,624 --> 00:14:33,628
Jetzt nehmt ihr die gleiche Strähne
auf der anderen Seite,
192
00:14:33,669 --> 00:14:35,379
und los geht's.
193
00:14:35,588 --> 00:14:37,173
Okay.
194
00:14:43,346 --> 00:14:46,098
- Scheiße.
-Ist es ebenmäßig geworden?
195
00:14:47,725 --> 00:14:49,435
Nicht so richtig, nein.
196
00:14:49,769 --> 00:14:51,896
Toll gemacht. Das sieht super aus!
197
00:14:53,522 --> 00:14:55,483
Danke.
198
00:15:01,280 --> 00:15:02,406
Wow.
199
00:15:07,536 --> 00:15:09,372
Mir gefällt's.
200
00:15:12,500 --> 00:15:16,128
Meine Güte, Allie,
was ist denn das alles?
201
00:15:16,170 --> 00:15:19,799
Du musst aufhören,
diesen ganzen Mist zu bestellen.
202
00:15:20,925 --> 00:15:25,012
- Du hast es versprochen.
- Eins ist ein Acryl-Nagel-Set.
203
00:15:25,054 --> 00:15:27,139
Da hast du sicher mehr von als ich.
204
00:15:27,181 --> 00:15:30,726
Der Rest sind Gewichtsmanschetten.
Wir wollten doch Sport machen.
205
00:15:31,602 --> 00:15:33,813
Oh mein Gott, Allie!
206
00:15:33,854 --> 00:15:37,858
- Was hast du mit deinen Haaren gemacht?
- Was? Es ist Make-Over-Montag.
207
00:15:37,900 --> 00:15:40,236
- Heute ist Freitag.
- Oh.
208
00:15:40,653 --> 00:15:43,281
- Es ist so dunkel hier.
- Bitte mach die nicht auf.
209
00:15:43,489 --> 00:15:46,200
- Warst du bei der Physiotherapie?
- So grell.
210
00:15:46,242 --> 00:15:50,204
- Ich wollte ja, aber habe verschlafen.
- Allie.
211
00:15:50,580 --> 00:15:54,750
- Was? Die ist unnötig, ehrlich.
- Allie, deine Haare.
212
00:15:54,959 --> 00:15:58,421
- Gefällt es dir nicht?
- Wieso musstest du das denn machen?
213
00:15:58,462 --> 00:16:00,965
Es war nicht so einfach,
wie sie gesagt hat.
214
00:16:01,007 --> 00:16:03,301
- Wer?
- Das Mädel im Internet.
215
00:16:03,342 --> 00:16:07,513
Sie ist eine Influencerin
und war sehr überzeugend.
216
00:16:07,555 --> 00:16:11,809
Hier sieht es aus wie im Schweinestall.
Das ist ja schrecklich.
217
00:16:11,851 --> 00:16:15,021
- Hey, Mama, wo sind meine Pillen?
- Welche?
218
00:16:16,188 --> 00:16:19,775
Mit denen wollten wir doch aufhören,
weißt du noch?
219
00:16:20,151 --> 00:16:21,736
- Ach so?
- Ja.
220
00:16:21,777 --> 00:16:26,365
Aber wir haben starke Schmerzen.
Und wir brauchen mehr davon.
221
00:16:26,699 --> 00:16:28,534
- Die geben dir keine mehr.
- Doch.
222
00:16:28,868 --> 00:16:30,953
- Nein.
- Ich brauche sie aber!
223
00:16:30,995 --> 00:16:34,373
Hör zu, du hast
keine körperlichen Schmerzen mehr.
224
00:16:34,749 --> 00:16:38,127
Was ist mit dem Klopfen,
das dir der Psychiater gezeigt hat?
225
00:16:38,169 --> 00:16:41,047
Gegen die Panik und den Stress?
Das beruhigt dich.
226
00:16:41,088 --> 00:16:43,674
- Unter den Augen und auf den Lippen.
- Mom.
227
00:16:43,716 --> 00:16:46,552
- Oder spiel Klavier.
- Ich will das nicht bereden!
228
00:16:46,594 --> 00:16:49,555
Ich habe schreckliche Kopfschmerzen,
also hör auf!
229
00:16:49,597 --> 00:16:52,475
Kannst du beim Arzt anrufen
und mir helfen, bitte?
230
00:16:52,808 --> 00:16:55,978
- Bei Patel? Der gibt dir keine mehr.
- Dann scheiß auf Patel!
231
00:16:56,020 --> 00:17:00,233
Scheiß auf Patel.
Was ist mit Goldberg? Oder Fong?
232
00:17:00,274 --> 00:17:03,069
- Allie.
- Bitte, Mom, ruf da an und hilf mir.
233
00:17:03,110 --> 00:17:04,362
Hilf mir einfach.
234
00:17:04,403 --> 00:17:08,157
Alle haben Nein gesagt:
Patel, Goldberg, Fong, Rosenberg.
235
00:17:08,199 --> 00:17:11,911
- Dann eben Vromen. Der liebt mich.
- Der ist Kieferorthopäde.
236
00:17:12,286 --> 00:17:15,456
Er hat mit mir geflirtet
und hatte die Finger in meinem Mund.
237
00:17:15,498 --> 00:17:18,000
Das war unangebracht,
er schuldet mir also was.
238
00:17:18,376 --> 00:17:21,128
Allie, dein Verhalten gefällt mir nicht.
Es reicht.
239
00:17:21,170 --> 00:17:24,382
Du musst raus aus dem Haus
und raus aus deinem Schlafanzug.
240
00:17:24,590 --> 00:17:27,927
Reiß dich zusammen
und besorg dir einen Job. Mir reicht's!
241
00:17:27,969 --> 00:17:31,847
Als ob du das Recht hättest,
mir Vorträge über Medikamente zu halten.
242
00:17:32,181 --> 00:17:36,477
- Was soll das denn heißen?
- Dass du eine Heuchlerin bist, Mom.
243
00:17:36,519 --> 00:17:39,480
Denkst du, ich weiß nicht,
wie viele Xanax du nimmst
244
00:17:39,522 --> 00:17:41,649
und wie viele Gläser Wein du trinkst?
245
00:17:41,691 --> 00:17:45,194
Als wäre ich nur irgendein Zombie.
Aber ich bekomme alles mit!
246
00:17:45,236 --> 00:17:48,990
Ich durchschaue dich.
Also kann ich bitte meine Pillen haben?
247
00:17:49,740 --> 00:17:52,076
Du hörst nicht zu.
Du kriegst keine mehr.
248
00:17:59,250 --> 00:18:02,253
- Komm sofort zurück, du kleine Göre!
- Nein!
249
00:18:02,795 --> 00:18:05,381
Was zur Hölle denkst du dir denn?
250
00:18:05,423 --> 00:18:07,633
- Raus hier.
- Bleib weg von mir!
251
00:18:07,967 --> 00:18:09,844
- Nein, raus mit dir!
- Hör auf!
252
00:18:09,885 --> 00:18:11,429
- Sind sie hier drin?
- Raus!
253
00:18:11,762 --> 00:18:14,056
- Verdammt, es reicht!
- Du tust mir weh!
254
00:18:14,098 --> 00:18:16,392
Hör auf, hör auf damit!
255
00:18:16,434 --> 00:18:19,437
Leg die zurück! Nein.
256
00:18:19,812 --> 00:18:21,147
- Mach die Tür auf.
- Nein.
257
00:18:21,188 --> 00:18:22,565
- Mach sie auf!
- Hör auf!
258
00:18:22,607 --> 00:18:24,650
- Mom, lass mich hier raus.
- Nein.
259
00:18:24,692 --> 00:18:27,486
Lass mich hier raus! Mama!
260
00:18:27,528 --> 00:18:29,363
- Nein, hör auf!
- Gib die her.
261
00:18:29,405 --> 00:18:31,657
- Hör auf damit!
- Autsch, autsch!
262
00:18:31,699 --> 00:18:34,243
- Du bist doch irre, du Göre.
- Nein!
263
00:18:36,329 --> 00:18:37,538
Scheiße.
264
00:18:37,872 --> 00:18:42,251
Nein, nein, nein!
Mama, bitte nicht, nein!
265
00:18:44,420 --> 00:18:47,632
Warum zur Hölle hast du das gemacht?
Ich habe Schmerzen!
266
00:18:48,007 --> 00:18:50,301
- Mir doch egal!
- Dein Kind hat Schmerzen!
267
00:18:50,635 --> 00:18:55,014
- Das ist mir scheißegal!
- Ich hasse dich so sehr, verdammt!
268
00:18:55,222 --> 00:18:56,891
Du blutest!
269
00:19:01,062 --> 00:19:02,688
Komm sofort zurück.
270
00:19:02,730 --> 00:19:06,442
- Lass mich in Ruhe.
- Na los, oder ich zerre dich zurück.
271
00:19:06,484 --> 00:19:10,238
- Lass mich in Ruhe, verdammt!
- Bestimmt nicht, du elende Göre!
272
00:19:15,826 --> 00:19:17,995
- Allison.
- Lass mich in Ruhe!
273
00:19:18,037 --> 00:19:21,082
- Wo willst du denn hin?
- Lass mich in Ruhe!
274
00:19:32,301 --> 00:19:34,178
Na los, Ryan!
275
00:19:35,346 --> 00:19:37,223
Das ist mein Mädchen!
276
00:19:43,813 --> 00:19:45,731
Scheiße.
277
00:19:45,773 --> 00:19:47,650
Du machst dich also an Damien ran?
278
00:19:47,984 --> 00:19:51,237
- Verpiss dich.
- Genau deswegen hast du keine Freunde.
279
00:19:51,612 --> 00:19:54,323
- Machst du mich an?
- Also ich heiße nicht Ryan.
280
00:19:54,365 --> 00:19:56,075
Lesben-Name. Bist du eine?
281
00:19:56,117 --> 00:19:59,495
- Nur, wenn ich deine Mutter vögle.
- Wenigstens habe ich eine.
282
00:20:02,331 --> 00:20:03,874
Was hast du da gerade gesagt?
283
00:20:04,959 --> 00:20:07,336
- Hey!
- Halt dich von Damien fern.
284
00:20:07,378 --> 00:20:09,589
Du verdammte Hure.
285
00:20:10,298 --> 00:20:12,550
Hey! Wo bleibt der Schiri?
286
00:20:15,970 --> 00:20:17,054
Hey!
287
00:20:19,473 --> 00:20:22,643
Hey, das war's.
Rote Karte für euch beide.
288
00:20:22,685 --> 00:20:25,438
- Ryan, was sollte das?
- Ich höre auf.
289
00:20:25,479 --> 00:20:27,773
Ich höre auf, ich hasse diesen Sport!
290
00:20:27,815 --> 00:20:31,819
Nur wegen eines Streits?
Na komm, das klingt nicht nach dir.
291
00:20:31,861 --> 00:20:33,696
Du bist tough. Du gibst nicht auf.
292
00:20:34,030 --> 00:20:36,240
- Sie hat Witze über Mom gemacht.
- Was?
293
00:20:36,949 --> 00:20:39,577
Sie hat gesagt:
"Wenigstens habe ich eine Mom."
294
00:20:42,038 --> 00:20:44,165
Na dann scheiß auf sie.
295
00:20:49,670 --> 00:20:52,381
Und was war das für ein Schlag?
296
00:20:52,423 --> 00:20:54,467
Das war ein toller rechter Haken,
297
00:20:54,508 --> 00:20:57,094
aber danach hast du
die Deckung aufgegeben.
298
00:20:58,346 --> 00:21:00,431
Daran müssen wir arbeiten.
299
00:21:17,740 --> 00:21:21,327
Hi. Ich würde gern
ein Medikament abholen.
300
00:21:21,369 --> 00:21:24,038
Auf den Namen Johnson.
Geburtsdatum: 24. August.
301
00:21:24,413 --> 00:21:26,123
Okay, welches Medikament?
302
00:21:26,958 --> 00:21:29,252
Oxycodon.
303
00:21:29,293 --> 00:21:31,462
Das wird nicht weiter verschrieben.
304
00:21:31,504 --> 00:21:34,090
Sie nehmen es
schon seit über einem Jahr.
305
00:21:34,131 --> 00:21:38,511
Der Arzt will das wohl absetzen.
Das ist ja sehr suchtfördernd.
306
00:21:38,886 --> 00:21:40,429
Echt? Das wusste ich gar nicht.
307
00:21:42,556 --> 00:21:45,851
Tut mir leid. Verzeihung.
308
00:21:45,893 --> 00:21:49,981
Passen Sie auf, ich hatte
einen wirklich schlimmen Autounfall.
309
00:21:50,022 --> 00:21:52,900
Ich brauche die Pillen
gegen die starken Schmerzen.
310
00:21:53,234 --> 00:21:56,320
- Jetzt gerade?
- Was? Nein.
311
00:21:56,696 --> 00:21:58,656
Ihr Ellenbogen blutet.
312
00:21:59,031 --> 00:22:00,741
Scheiße. Das ist nichts weiter.
313
00:22:01,117 --> 00:22:04,245
- Ich hole Ihnen einen Verband.
- Den brauche ich nicht.
314
00:22:08,457 --> 00:22:09,667
Nehmen Sie das mit.
315
00:22:12,378 --> 00:22:14,589
Oh mein Gott, vielen Dank.
316
00:22:16,841 --> 00:22:20,011
Das fühlt sich gleich viel besser an. Danke.
317
00:22:20,344 --> 00:22:21,804
Was für eine Bitch.
318
00:22:33,107 --> 00:22:36,193
Ihr spürt das Brennen,
aber es brennt in eurer Seele.
319
00:22:36,402 --> 00:22:39,322
Lasst euch davon beflügeln.
Ihr erklimmt diesen Berg.
320
00:22:39,530 --> 00:22:42,783
Ihr erreicht Höhen,
die ihr niemals zuvor erreicht habt.
321
00:22:42,825 --> 00:22:44,076
Hört nicht auf.
322
00:24:20,798 --> 00:24:22,300
Hi.
323
00:24:22,341 --> 00:24:24,010
- Hey.
- Hi.
324
00:24:25,428 --> 00:24:28,889
- Hi.
- Oh Gott, deine Haare sehen toll aus.
325
00:24:29,223 --> 00:24:32,560
- Sehr schick. Wer hat das gemacht?
- Oh, danke.
326
00:24:32,602 --> 00:24:36,772
- Ich habe da so eine Neue gefunden.
- Dann schick mir bitte ihre Nummer.
327
00:24:37,857 --> 00:24:39,025
Okay.
328
00:24:39,066 --> 00:24:42,028
Ich habe mich so gefreut,
dass du dich gemeldet hast.
329
00:24:42,069 --> 00:24:45,031
Du hast auf keine
meiner Nachrichten geantwortet.
330
00:24:45,406 --> 00:24:48,618
Klar, du brauchtest Freiraum.
Aber ich war echt besorgt.
331
00:24:48,993 --> 00:24:50,119
- Guten Morgen.
- Hey.
332
00:24:50,453 --> 00:24:54,415
- Kann ich Ihnen etwas bringen?
- Ja, einen Whiskey-Cola, bitte.
333
00:24:56,792 --> 00:24:59,045
Tut mir leid, die Bar öffnet erst um 11 Uhr.
334
00:24:59,253 --> 00:25:03,466
Oh, okay. Wenn das so ist,
dann bitte einen schwarzen Kaffee.
335
00:25:04,008 --> 00:25:06,594
- Einen Caffè Latte mit Hafermilch.
- Na klar.
336
00:25:09,138 --> 00:25:12,808
Wie läuft die Arbeit?
Du bist immer noch bei Purdue, oder?
337
00:25:13,142 --> 00:25:14,352
- Ja, genau.
- Ja?
338
00:25:14,393 --> 00:25:17,730
Sie sind zwar pleite gegangen,
und es gab jede Menge Klagen,
339
00:25:17,772 --> 00:25:21,525
aber ich bin ganz ehrlich,
meine Zahlen sind besser als je zuvor.
340
00:25:21,567 --> 00:25:25,071
- Wow.
- Mein Bonus im letzten Quartal? Irre.
341
00:25:25,780 --> 00:25:28,032
- Es verkauft sich quasi von selbst.
- Ja.
342
00:25:28,407 --> 00:25:32,536
Karl Marx hatte unrecht.
Das Opium des Volkes... ist Opium.
343
00:25:37,208 --> 00:25:40,753
Na ja. Wie geht's dir?
Wann fängst du wieder an zu arbeiten?
344
00:25:41,128 --> 00:25:45,549
Ich komme mal direkt zur Sache.
Du als Freundin verstehst das sicher.
345
00:25:47,885 --> 00:25:50,513
Ich habe immer noch
sehr starke Schmerzen.
346
00:25:50,846 --> 00:25:52,098
Oh, Allie.
347
00:25:52,473 --> 00:25:56,352
Ja, und jetzt wollen mir die Ärzte
kein Oxycodon mehr verschreiben,
348
00:25:56,394 --> 00:26:00,106
denn heutzutage sorgen sich alle
wegen der Suchtgefahr.
349
00:26:01,899 --> 00:26:04,485
Also wollte ich dich fragen, ob du...
350
00:26:04,860 --> 00:26:08,614
Allie, wolltest du mit mir frühstücken,
damit ich dir Pillen besorge?
351
00:26:09,198 --> 00:26:11,867
Nein. Nein, nein, nein.
352
00:26:12,243 --> 00:26:14,203
Nur, bis ich einen Arzttermin bekomme.
353
00:26:14,954 --> 00:26:19,333
Meine Mutter ist irre.
Sie hat den Rest im Klo runtergespült.
354
00:26:19,709 --> 00:26:21,669
Auf keinen Fall.
355
00:26:21,711 --> 00:26:24,088
- Verarschst du mich gerade?
- Nein.
356
00:26:24,130 --> 00:26:26,924
Wenn du ein Problem hast,
dann such dir Hilfe.
357
00:26:26,966 --> 00:26:29,010
Wir finden eine Entzugsklinik.
358
00:26:29,343 --> 00:26:32,346
Bitte gib mir keine Broschüre.
So eine habe ich schon.
359
00:26:32,680 --> 00:26:34,891
Dann such dir eben jemanden
auf der Straße.
360
00:26:35,099 --> 00:26:38,686
In jeder Kneipe der Stadt
gibt es einen Kerl mit Pillenvorrat.
361
00:26:39,061 --> 00:26:40,980
Weißt du, Becka,
362
00:26:42,231 --> 00:26:44,567
ich wollte das wirklich nicht tun,
363
00:26:46,152 --> 00:26:47,320
aber...
364
00:26:49,071 --> 00:26:53,701
da sind so ein paar Dinge passiert,
bei deinem Junggesellinnenabschied,
365
00:26:53,910 --> 00:26:56,787
die sicher unter uns bleiben sollen.
366
00:26:57,455 --> 00:27:00,374
Allison, willst du mich erpressen?
Wegen Oxycodon?
367
00:27:01,125 --> 00:27:03,085
Ich bitte dich nur um Hilfe.
368
00:27:03,961 --> 00:27:06,213
Als eine Freundin.
369
00:27:08,090 --> 00:27:10,217
Aber du hast dem Tänzer einen geblasen.
370
00:27:11,218 --> 00:27:13,346
Es war nur ein kurzer Moment, klar,
371
00:27:13,387 --> 00:27:15,640
aber das hast du,
und ich habe es gesehen.
372
00:27:16,641 --> 00:27:19,393
- Ich hatte ihn nie im Mund.
- Und ob.
373
00:27:19,435 --> 00:27:22,480
Du hattest ihn im Mund.
Und zwar nicht nur die Spitze.
374
00:27:23,481 --> 00:27:26,442
Mehr als nur die Spitze.
375
00:27:26,984 --> 00:27:28,736
Allie, du brauchst Hilfe.
376
00:27:29,612 --> 00:27:34,825
Du kannst gern mein Leben zerstören,
aber um Gottes willen, such dir Hilfe.
377
00:27:34,867 --> 00:27:38,371
- Okay, tschüss. Fick dich.
- Fick du dich.
378
00:27:44,502 --> 00:27:46,587
Ich... Ach, Scheiße.
379
00:27:48,422 --> 00:27:51,467
Ich habe kein Geld, tut mir leid.
Ich kann nicht zahlen.
380
00:27:51,801 --> 00:27:53,886
Schon okay, trinken Sie ruhig.
381
00:27:53,928 --> 00:27:56,055
Da ist ein Schluck Tequila drin.
382
00:28:04,355 --> 00:28:05,898
Das ist widerlich.
383
00:28:07,275 --> 00:28:08,317
Danke.
384
00:28:11,362 --> 00:28:12,947
Mr. Adams,
385
00:28:13,155 --> 00:28:16,784
wir möchten Ryan wirklich
so gut es geht unterstützen.
386
00:28:16,826 --> 00:28:21,831
Aber sie muss auch Verantwortung
für ihr Verhalten übernehmen.
387
00:28:22,164 --> 00:28:25,418
Das Mädchen hört einfach nicht auf mich.
388
00:28:26,919 --> 00:28:28,462
Um ehrlich zu sein,
389
00:28:28,504 --> 00:28:32,174
hatte ich gehofft,
Sie könnten mir einen Rat geben.
390
00:28:33,634 --> 00:28:37,513
- Ich brauche Hilfe.
- Das hier ist eine öffentliche Schule.
391
00:28:37,847 --> 00:28:40,391
Wir müssen uns um 2.000 Kinder kümmern.
392
00:28:40,433 --> 00:28:44,687
Wir können ihr nicht die Hilfe bieten,
die sie braucht und verdient.
393
00:28:45,021 --> 00:28:46,314
Das heißt?
394
00:28:47,273 --> 00:28:51,444
Sie bekommt eine letzte Chance,
der Umstände wegen.
395
00:28:51,485 --> 00:28:54,655
Aber wenn sie weiterhin
so mit ihren Lehrern spricht
396
00:28:54,864 --> 00:28:57,533
und sich erneut prügelt,
397
00:28:57,575 --> 00:28:59,368
wird sie der Schule verwiesen.
398
00:29:20,681 --> 00:29:23,768
Hey, kriege ich
einen doppelten Tequila, bitte?
399
00:29:31,525 --> 00:29:34,195
Allison. Hey!
400
00:29:34,570 --> 00:29:37,698
Ich kenne dich doch. Ich bin's, Mark.
401
00:29:38,950 --> 00:29:41,577
- Ja, hey.
- Ja.
402
00:29:41,619 --> 00:29:44,288
Ich habe dich seit der Schule nicht gesehen.
403
00:29:44,330 --> 00:29:46,415
Das ist Diego. Kennst du ihn noch?
404
00:29:46,791 --> 00:29:47,959
- Hey.
- Hey.
405
00:29:49,001 --> 00:29:50,503
Ist das dein Frühstück?
406
00:29:51,879 --> 00:29:54,215
Na ja, ich...
407
00:29:55,132 --> 00:29:56,884
Ich musste mal aus dem Haus.
408
00:29:57,551 --> 00:29:59,178
Ja, das kenne ich.
409
00:29:59,220 --> 00:30:01,681
Ich habe das mit dem Unfall gehört.
410
00:30:01,722 --> 00:30:03,891
- Es stand im Star-Ledger.
- Was war da?
411
00:30:04,225 --> 00:30:06,769
Sie hatte einen Autounfall.
Zwei Leute starben.
412
00:30:07,103 --> 00:30:08,813
Ach, du Scheiße.
413
00:30:09,605 --> 00:30:11,774
Das warst du.
414
00:30:11,983 --> 00:30:13,818
Alter.
415
00:30:14,026 --> 00:30:15,444
Das hätte mich zerstört.
416
00:30:15,778 --> 00:30:19,740
- Es war nicht meine Schuld.
- Ja, klar, aber trotzdem.
417
00:30:25,621 --> 00:30:27,081
Mann...
418
00:30:30,876 --> 00:30:33,045
Hey, kriege ich noch einen, bitte?
419
00:30:34,338 --> 00:30:35,464
Schwerer Tag?
420
00:30:36,674 --> 00:30:38,384
Bloß ein Tag.
421
00:30:39,510 --> 00:30:41,804
Ich will nur so weit weg wie möglich.
422
00:30:42,179 --> 00:30:46,517
Es gibt eine App, die zeigt, welcher Ort
auf der anderen Seite der Welt liegt.
423
00:30:46,559 --> 00:30:48,352
Da solltest du hin. Ich gucke mal.
424
00:30:48,561 --> 00:30:53,482
So fühle ich mich jeden einzelnen Tag.
Ich komme nie raus aus dieser Stadt.
425
00:30:53,524 --> 00:30:56,694
Als wäre ein Kraftfeld drum herum oder so.
426
00:30:56,903 --> 00:30:59,405
Einige Leute schaffen es hier raus,
427
00:30:59,447 --> 00:31:02,742
aber wir anderen
rennen immer wieder gegen das Kraftfeld.
428
00:31:02,783 --> 00:31:06,871
Perth. Das ist die Stadt
genau auf der anderen Seite der Welt.
429
00:31:06,913 --> 00:31:08,039
Du musst nach Perth.
430
00:31:08,706 --> 00:31:12,793
Dafür habe ich nicht genug Geld,
aber danke.
431
00:31:13,127 --> 00:31:17,340
- Bist du nicht Nathan Adams' Verlobte?
- Das war ich, ja.
432
00:31:17,965 --> 00:31:20,635
Er war zu Schulzeiten
ein toller Runningback.
433
00:31:20,676 --> 00:31:22,720
- Weißt du noch, wie gut er war?
- Ja.
434
00:31:22,762 --> 00:31:25,431
Bei jedem Spiel kam die Durchsage:
435
00:31:25,806 --> 00:31:30,269
"Nathan Adams hat den Ball."
Er war quasi das ganze Team.
436
00:31:30,311 --> 00:31:32,897
- Erinnerst du dich, Mark?
- Ja, natürlich.
437
00:31:32,939 --> 00:31:34,190
Ist er nicht taub?
438
00:31:35,816 --> 00:31:37,944
Auf einem Ohr, seit seiner Geburt.
439
00:31:38,277 --> 00:31:40,863
Das ist beeindruckend,
dass er so gut war,
440
00:31:40,905 --> 00:31:42,490
obwohl er halb-taub ist.
441
00:31:42,531 --> 00:31:43,616
Du bist also Single?
442
00:31:43,991 --> 00:31:46,869
Hey, jetzt halt doch mal
die Klappe, Diego.
443
00:31:47,203 --> 00:31:50,998
Meinst du, sie geht mit dir aus?
Und dann? Du wohnst bei deiner Mom.
444
00:31:52,166 --> 00:31:53,793
Meine Fresse.
445
00:31:53,834 --> 00:31:58,798
Allison, es tut mir leid,
mein Kumpel hat einfach kein Taktgefühl.
446
00:31:58,839 --> 00:32:00,841
Wir sind nicht dran gewöhnt,
447
00:32:00,883 --> 00:32:03,386
dass hübsche Mädels wie du
hier auftauchen.
448
00:32:03,594 --> 00:32:07,056
Bitte entschuldige also
seine mangelnde Deko.
449
00:32:09,225 --> 00:32:10,476
Dekorum.
450
00:32:11,310 --> 00:32:13,104
Was?
451
00:32:13,688 --> 00:32:19,902
Deko meint die Bud-Light-Lampe,
die hier über mir hängt.
452
00:32:20,945 --> 00:32:23,698
Dekorum meint sein Verhalten.
453
00:32:25,199 --> 00:32:27,577
Nichts von beidem ist gerade ideal.
454
00:32:32,540 --> 00:32:35,042
Kann ich euch mal was fragen?
455
00:32:35,084 --> 00:32:36,877
So unter alten Freunden?
456
00:32:37,211 --> 00:32:40,214
Wir waren nie Freunde.
Du warst beliebt. Und eine Bitch.
457
00:32:40,256 --> 00:32:41,549
Diego.
458
00:32:43,009 --> 00:32:45,803
Das ist doch Schnee von gestern.
Oder Allison?
459
00:32:45,845 --> 00:32:48,139
Wir sind doch jetzt erwachsen.
460
00:32:48,347 --> 00:32:51,225
Wir stecken doch alle
hinter dem Kraftfeld fest.
461
00:32:51,267 --> 00:32:53,603
- Wir müssen zusammenhalten.
- Ja.
462
00:32:55,479 --> 00:32:58,357
Wisst ihr,
wo ich Oxycodon herbekommen könnte?
463
00:32:58,733 --> 00:33:02,111
Alter, Mädel!
Kein Vorgeplänkel, kein Garnichts?
464
00:33:02,153 --> 00:33:05,197
Kein "Wie geht's?"
oder "Was macht die Familie?"?
465
00:33:05,239 --> 00:33:06,741
Wir schmeißen keine Pillen.
466
00:33:07,533 --> 00:33:12,955
Damals auf der Highschool
konntet ihr einem... alles beschaffen.
467
00:33:13,331 --> 00:33:15,291
Jetzt schleimst du dich aber ein.
468
00:33:16,542 --> 00:33:20,296
- Ich habe kein Geld.
- Und wie bezahlst du den Tequila?
469
00:33:21,130 --> 00:33:22,965
So weit war ich noch nicht.
470
00:33:23,674 --> 00:33:27,094
- Ist das eine echte Rolex?
- Moment mal.
471
00:33:27,136 --> 00:33:31,474
Allie Johnson. Kleine Miss Allie Johnson.
472
00:33:32,516 --> 00:33:36,479
Du spazierst hier rein, ganz ohne Geld.
473
00:33:36,520 --> 00:33:39,315
Und wir sollen dir Oxycodon besorgen?
Umsonst?
474
00:33:39,523 --> 00:33:41,859
Und den Drink sollen wir dir auch zahlen?
475
00:33:43,152 --> 00:33:44,695
Warum sollten wir das tun?
476
00:33:46,113 --> 00:33:49,700
Aus Nostalgie? Weil wir alte Freunde sind?
477
00:33:49,742 --> 00:33:52,828
Du denkst, du wärst was Besseres,
damals wie heute.
478
00:33:52,870 --> 00:33:54,664
Okay, halt die Klappe.
479
00:33:54,705 --> 00:33:57,375
Ich muss mich für ihn entschuldigen.
480
00:33:57,416 --> 00:34:00,878
- Kein Dekorum.
- Nein, er hat recht.
481
00:34:02,004 --> 00:34:07,343
Ich wusste, dass ich was Besseres war.
Typen wie euch habe ich verachtet.
482
00:34:08,844 --> 00:34:11,639
Ich hielt euch für New-Jersey-Abschaum,
483
00:34:11,847 --> 00:34:14,767
der es niemals
aus der Stadt schaffen würde.
484
00:34:18,062 --> 00:34:19,272
Elende Bitch.
485
00:34:19,605 --> 00:34:21,732
Aber jetzt sitzt du hier,
486
00:34:21,774 --> 00:34:23,484
direkt neben uns
487
00:34:23,526 --> 00:34:26,153
und willst Drogen.
488
00:34:26,195 --> 00:34:30,324
- Einen Gefallen.
- Ja, nämlich Drogen.
489
00:34:31,409 --> 00:34:33,578
- Du bist ein elender Junkie.
- Nein.
490
00:34:33,786 --> 00:34:35,830
- Doch, das bist du.
- Nein.
491
00:34:35,871 --> 00:34:37,081
- Doch.
- Doch.
492
00:34:37,123 --> 00:34:39,208
- Gib es zu.
- Ich bin nicht wie ihr.
493
00:34:39,250 --> 00:34:40,876
Allie Johnson,
494
00:34:41,085 --> 00:34:45,298
du bist viel eher die Art von Person,
für die du uns fälschlicherweise hältst.
495
00:34:46,716 --> 00:34:50,261
Komm schon, sag es. Sag es.
Sag: "Ich bin ein elender Junkie."
496
00:34:50,469 --> 00:34:52,805
- Probier's aus.
- Es ist nur eine Pille.
497
00:34:53,139 --> 00:34:57,727
- Es ist Heroin im Sonntagskleidchen.
- Ich dachte, du bist der Nettere.
498
00:34:59,061 --> 00:35:01,022
Wieso sagst du es nicht?
499
00:35:01,063 --> 00:35:02,356
Sag einfach:
500
00:35:02,398 --> 00:35:04,942
"Ich bin ein elender Junkie."
501
00:35:05,276 --> 00:35:07,945
Und dann beschaffe ich dir,
was du willst. Egal, was.
502
00:35:08,946 --> 00:35:12,158
Sag es einfach. Einfach geradeheraus.
503
00:35:12,366 --> 00:35:14,577
- Ich bin abhängig...
- Nein!
504
00:35:14,619 --> 00:35:18,289
Das habe ich nicht gesagt.
Du hinterhältige Bitch.
505
00:35:18,497 --> 00:35:21,208
- Das habe ich nicht gesagt, oder?
- Nein.
506
00:35:21,250 --> 00:35:23,127
Das habe ich nicht gesagt.
507
00:35:24,754 --> 00:35:27,256
Sag, dass du ein Junkie bist. Sieh mich an.
508
00:35:27,298 --> 00:35:29,383
Sieh mich an!
509
00:35:29,425 --> 00:35:32,345
Sieh mir in die Augen und sag:
510
00:35:32,386 --> 00:35:35,640
"Ich bin ein elender Junkie."
511
00:35:35,681 --> 00:35:36,891
Sag es!
512
00:35:41,103 --> 00:35:43,064
Ich bin ein elender Junkie.
513
00:35:46,859 --> 00:35:48,319
Braves Mädchen.
514
00:35:50,363 --> 00:35:51,864
Beth, die gehen auf mich.
515
00:35:53,157 --> 00:35:57,203
Tut mir leid, dass ich so laut war.
Wir unterhalten uns nur.
516
00:35:57,245 --> 00:36:00,957
Allie, das ist Beth.
Sie ist ein Traum, die Allerbeste.
517
00:36:08,214 --> 00:36:12,009
- Das ist kein Oxycodon.
- Das hat den gleichen Effekt.
518
00:36:50,756 --> 00:36:52,091
Danke. Oh, da ist sie.
519
00:36:53,342 --> 00:36:57,305
- Ich war so besorgt. Wo warst du denn?
- Es tut mir leid.
520
00:36:57,346 --> 00:36:59,891
- Oh, Baby.
- Tut mir leid.
521
00:36:59,932 --> 00:37:01,183
Nicht doch.
522
00:37:01,225 --> 00:37:03,352
- Ich brauche Hilfe.
- Ich weiß.
523
00:37:03,394 --> 00:37:06,105
Ich hatte kein Recht,
die Pillen zu entsorgen.
524
00:37:06,147 --> 00:37:07,899
Tut mir leid, ich war so besorgt.
525
00:37:08,274 --> 00:37:10,651
- Hilfst du mir, Mama?
- Ja, das habe ich schon.
526
00:37:11,027 --> 00:37:16,115
Hier, die sind von Linda.
Sie arbeitet im Spieleladen neben mir.
527
00:37:16,324 --> 00:37:19,368
Sie bekam die,
nachdem ein Dieb sie geschlagen hat.
528
00:37:19,577 --> 00:37:22,163
Ihr reichte schon die Halskrause.
529
00:37:22,204 --> 00:37:26,375
Aber du brauchst sie, Schatz. Hier.
Das ist ein Geschenk von Linda, okay?
530
00:37:26,417 --> 00:37:29,253
Lass uns das mit dem Aufhören
nicht überstürzen.
531
00:37:29,295 --> 00:37:31,756
Das Wichtigste ist,
dass du wieder da bist.
532
00:37:31,797 --> 00:37:35,760
Oh, Schatz. Mein Baby.
533
00:37:39,597 --> 00:37:40,973
Hey, Ry?
534
00:37:42,725 --> 00:37:45,311
Ich habe chinesisches Essen mitgebracht.
535
00:37:45,519 --> 00:37:47,980
Ich habe Hühnchen süß-sauer,
536
00:37:48,022 --> 00:37:51,484
Rind mit Brokkoli und gekochten Reis.
537
00:37:51,525 --> 00:37:54,612
Wo bist du denn? Hey, Ry?
538
00:37:55,988 --> 00:37:57,615
Ryan?
539
00:37:58,824 --> 00:38:01,619
Was zur... Daniel, raus hier!
540
00:38:01,661 --> 00:38:05,122
- Hey!
- Okay. Ganz ruhig.
541
00:38:05,164 --> 00:38:08,251
- Es ist anders, als es aussieht.
- Als ob. Wie alt bist du?
542
00:38:08,626 --> 00:38:10,086
- Daniel, lass ihn los!
- Ruhe!
543
00:38:10,461 --> 00:38:12,672
- Ich habe gefragt, wie alt du bist.
- 20.
544
00:38:13,256 --> 00:38:16,300
Sie ist 16. Ich bin ein Ex-Cop.
Du hast die Falsche gewählt.
545
00:38:16,676 --> 00:38:19,387
- Du erwürgst ihn!
- Online sagte sie, sie sei 18.
546
00:38:19,720 --> 00:38:21,847
Wenn ich dich
noch mal in ihrer Nähe sehe,
547
00:38:21,889 --> 00:38:25,393
reiße ich dir den Schwanz ab
und stopfe ihn dir in den Hals, klar?
548
00:38:25,726 --> 00:38:28,145
- Jawohl.
- Verpiss dich.
549
00:38:30,231 --> 00:38:33,901
- Und meine Klamotten?
- Das ist mein Haus, also sind es meine.
550
00:38:34,235 --> 00:38:35,403
Raus mit dir.
551
00:38:37,446 --> 00:38:40,491
Daniel, verpiss dich aus meinem Zimmer!
552
00:38:40,866 --> 00:38:43,953
- Was zur Hölle?
- Hey, guckt mal alle her!
553
00:38:44,287 --> 00:38:46,497
Der Kindervergewaltiger aus Williamsburg!
554
00:38:46,831 --> 00:38:49,250
- Ich brauche meine Schlüssel.
- Oh, klar!
555
00:38:49,292 --> 00:38:51,002
Seine Schlüssel! Seht ihn an!
556
00:38:51,377 --> 00:38:54,255
Er flüchtet ins Auto,
der Kindervergewaltiger.
557
00:38:54,630 --> 00:38:55,923
Hey, Belinda!
558
00:38:55,965 --> 00:39:00,011
- Der Idiot war mit meiner Ryan im Bett!
- Online sagte sie, sie sei 18.
559
00:39:00,344 --> 00:39:03,848
Du bist ein Fuckboy.
Fuckboy, das sagen die jungen Leute.
560
00:39:03,890 --> 00:39:06,309
Raus aus unserer Nachbarschaft, Fuckboy!
561
00:39:07,184 --> 00:39:10,062
- Okay, okay!
- Verschwinde, Fuckboy!
562
00:39:10,396 --> 00:39:14,609
- Sofort, du nasser, schlaffer Fuckboy!
- Okay!
563
00:39:17,737 --> 00:39:20,823
- Wie konntest du das nur tun?
- Gib mir dein Handy.
564
00:39:22,074 --> 00:39:23,910
Gib mir sofort das Scheiß-Handy!
565
00:39:28,915 --> 00:39:31,208
Du hast Hausarrest, verstanden?
566
00:39:31,250 --> 00:39:33,628
Und zwar bis...
567
00:39:33,669 --> 00:39:36,797
Vielleicht hast du auch einfach
für immer Hausarrest.
568
00:39:37,173 --> 00:39:41,636
- Du sperrst mich ein, Daniel?
- Zum letzten verdammten Mal...
569
00:39:41,677 --> 00:39:43,679
Du hast mich Grandpa zu nennen.
570
00:39:46,390 --> 00:39:50,102
Ich hasse dich!
Ich hasse dich so sehr, verdammt!
571
00:42:23,589 --> 00:42:25,633
Allison, geh nicht.
572
00:42:27,301 --> 00:42:30,346
- Das hier war ein Fehler.
- Nein, war es nicht.
573
00:42:30,388 --> 00:42:33,808
Glaub mir, ich weiß,
wie schwer es ist, herzukommen.
574
00:42:34,392 --> 00:42:37,353
Es ist fast unmöglich,
aber du hast es geschafft.
575
00:42:37,395 --> 00:42:39,438
Lauf jetzt nicht meinetwegen weg.
576
00:42:39,647 --> 00:42:44,193
- Ich suche mir ein anderes Meeting.
- Aber hier gibt es die besten Snacks.
577
00:42:44,235 --> 00:42:45,695
- Ich will gehen.
- Nein.
578
00:42:46,070 --> 00:42:48,281
Nein, du bist so weit gekommen.
579
00:42:48,322 --> 00:42:50,408
Ich will nicht hier sein.
580
00:42:50,449 --> 00:42:53,828
- Anfangs will das keiner.
- Ich will nirgends sein.
581
00:42:54,495 --> 00:42:57,039
Dann bist du ganz sicher
am richtigen Ort.
582
00:42:58,124 --> 00:43:01,252
- Ich dachte, du wärst nüchtern.
- Ja, seit 10 Jahren.
583
00:43:01,669 --> 00:43:05,423
Ich bin etwas faul geworden,
was regelmäßige Meetings angeht.
584
00:43:05,464 --> 00:43:08,175
Aber in letzter Zeit habe ich gemerkt,
585
00:43:08,217 --> 00:43:10,219
dass ich die Unterstützung brauche.
586
00:43:11,262 --> 00:43:15,558
- Wegen dem, was passiert ist?
- Nein, nein. Es ist...
587
00:43:15,600 --> 00:43:18,603
- Ist der Unfall der Auslöser dafür?
- Nein, ich...
588
00:43:18,936 --> 00:43:21,772
- Daniel, bin ich der Auslöser dafür?
- Ja!
589
00:43:25,318 --> 00:43:27,111
Ja, natürlich.
590
00:43:28,779 --> 00:43:30,281
Was soll ich denn sagen?
591
00:43:31,157 --> 00:43:33,534
- Es tut mir leid.
- Nein.
592
00:43:33,576 --> 00:43:36,704
Hör zu, ich habe es
zehn Jahre lang geschafft.
593
00:43:37,788 --> 00:43:43,252
Und in letzter Zeit habe ich
sehr großes Verlangen, zu trinken.
594
00:43:44,712 --> 00:43:46,547
Das hier funktioniert.
595
00:43:48,382 --> 00:43:49,717
Danke.
596
00:43:50,885 --> 00:43:54,305
Ich finde was anderes.
Es gibt Tausende solcher Meetings.
597
00:43:54,680 --> 00:43:57,767
Ja, aber aus irgendeinem Grund
bist du bei diesem gelandet.
598
00:43:59,227 --> 00:44:01,229
Bedeutet das nicht etwas?
599
00:44:04,065 --> 00:44:05,608
Na komm.
600
00:44:09,737 --> 00:44:11,155
Na komm.
601
00:44:12,907 --> 00:44:14,158
Okay.
602
00:44:15,534 --> 00:44:17,995
Hallo allerseits und willkommen
603
00:44:18,329 --> 00:44:21,874
bei der Gruppe "Leben und leben lassen"
der Anonymen Alkoholiker.
604
00:44:21,916 --> 00:44:25,920
Ich bin Simone. Ich bin Alkoholikerin
und die Sekretärin der Gruppe.
605
00:44:26,254 --> 00:44:29,340
Beginnen wir das Meeting
mit dem Gelassenheitsgebet.
606
00:44:31,175 --> 00:44:34,470
Gott, gib mir die Gelassenheit,
Dinge hinzunehmen,
607
00:44:34,512 --> 00:44:36,138
die ich nicht ändern kann,
608
00:44:36,180 --> 00:44:38,808
den Mut, Dinge zu ändern,
die ich ändern kann,
609
00:44:38,849 --> 00:44:41,811
und die Weisheit,
eins vom anderen zu unterscheiden.
610
00:44:47,108 --> 00:44:50,653
Hey, du bist aber früh wach heute.
611
00:44:51,028 --> 00:44:53,281
Ich war bei einem Meeting der AA.
612
00:44:53,322 --> 00:44:55,658
Was? Wirklich?
613
00:44:55,700 --> 00:44:59,453
Oh, Allie, das freut mich so.
614
00:44:59,787 --> 00:45:02,790
- Vielleicht gehe ich nicht wieder hin.
- Na ja.
615
00:45:03,124 --> 00:45:07,169
Irgendwo muss man ja anfangen,
und das hast du getan, das ist toll.
616
00:45:07,545 --> 00:45:11,632
Ich weiß aber nicht,
ob ich aufhören kann, Mom.
617
00:45:12,008 --> 00:45:16,554
Ich glaube, ich brauche echte Hilfe.
Stationäre Behandlung vielleicht.
618
00:45:16,929 --> 00:45:21,058
Schatz, wir sind beide nicht versichert,
also wie sollen wir das bezahlen?
619
00:45:21,267 --> 00:45:25,229
- Du brauchst einen Job.
- Mom, wer soll mich so einstellen?
620
00:45:25,438 --> 00:45:27,690
- Ach komm.
- Nein.
621
00:45:27,732 --> 00:45:30,401
Du bist doch
eine wunderschöne 26-jährige Frau.
622
00:45:30,610 --> 00:45:33,112
- Du bist schlau und witzig.
- Bin ich nicht.
623
00:45:33,154 --> 00:45:36,949
- Doch, das bist du.
- Nein, du beschreibst mein altes Ich.
624
00:45:36,991 --> 00:45:39,201
- Du bist immer noch du.
- Bin ich nicht!
625
00:45:39,243 --> 00:45:41,120
Ich bin...
626
00:45:41,162 --> 00:45:42,997
irgendwas anderes.
627
00:45:44,832 --> 00:45:46,584
Irgendwas...
628
00:45:53,966 --> 00:45:56,302
Ich habe mir überlegt...
629
00:45:59,513 --> 00:46:03,184
Dad wollte mir doch was
zur Hochzeit schenken.
630
00:46:03,226 --> 00:46:04,977
Oder zumindest kommen, oder?
631
00:46:05,603 --> 00:46:09,398
Vielleicht könnte er,
anstelle des Geschenks,
632
00:46:10,691 --> 00:46:15,071
mit dem Geld dazu beitragen,
dass ich Hilfe bekomme?
633
00:46:15,112 --> 00:46:18,115
Und da habe ich mich gefragt, ob du...
634
00:46:18,157 --> 00:46:19,408
ihn anrufen könntest?
635
00:46:19,617 --> 00:46:23,329
Allie, ich werde nie wieder
mit diesem Mann sprechen.
636
00:46:23,371 --> 00:46:27,416
Er hat seine Sachen ins Auto geladen
und uns nichts hinterlassen.
637
00:46:27,458 --> 00:46:29,293
Aber so ist das nun mal, okay?
638
00:46:29,335 --> 00:46:32,713
Also musst du dir eben selbst
aus der Patsche helfen.
639
00:46:34,298 --> 00:46:35,341
Danke, Mom.
640
00:46:35,675 --> 00:46:38,803
Tut mir leid, dass ich das
nicht schnell genug überwinde.
641
00:46:39,136 --> 00:46:41,013
Allie.
642
00:46:51,899 --> 00:46:55,653
- Na, wen haben wir denn da?
- Hi, Dad.
643
00:46:56,612 --> 00:46:59,782
Du hier? Auf der weniger
glamourösen Seite des Flusses?
644
00:46:59,824 --> 00:47:02,201
Ryan wollte mich sehen.
645
00:47:02,243 --> 00:47:04,912
Scheinbar wollte sie,
dass ich mit dir rede.
646
00:47:04,954 --> 00:47:06,831
- Oh?
- Sie sorgt sich um dich.
647
00:47:07,164 --> 00:47:09,000
Ach, sie sorgt sich um mich, ja?
648
00:47:09,959 --> 00:47:14,672
- Das Mädel ist irre.
- Sie meint, du brauchst einen Freund.
649
00:47:14,714 --> 00:47:16,465
Ich brauche keinen Freund,
650
00:47:16,507 --> 00:47:19,218
sondern einen Hunde-Käfig
in Teenager-Größe.
651
00:47:22,013 --> 00:47:24,640
Hör zu, Nathan, ich verstehe,
652
00:47:24,682 --> 00:47:27,810
dass du dein Leben
nach der Trennung weiterleben willst.
653
00:47:28,644 --> 00:47:32,356
Aber ich dachte nicht,
dass ich da allein durch muss.
654
00:47:32,565 --> 00:47:35,985
- Du hast zwei Kinder großgezogen.
- Mit deiner Mutter.
655
00:47:37,236 --> 00:47:39,947
Und du und deine Schwester
wart braver als Ryan.
656
00:47:42,617 --> 00:47:44,994
Was denn?
Na los, raus damit, Sohn.
657
00:47:45,369 --> 00:47:48,289
Wir waren brav,
weil wir panische Angst vor dir hatten.
658
00:47:49,707 --> 00:47:55,254
Dir steht also dein wirksamstes Mittel
nicht mehr zur Verfügung,
659
00:47:55,296 --> 00:47:56,756
nämlich Angst.
660
00:47:59,717 --> 00:48:05,264
Ich habe mich schon hundert Mal
für mein Verhalten damals entschuldigt.
661
00:48:07,683 --> 00:48:10,937
Deine Schwester konnte mir
eine zweite Chance geben.
662
00:48:11,145 --> 00:48:12,480
Wieso du nicht auch?
663
00:48:12,813 --> 00:48:15,691
Weil Molly es nie
so schlimm abgekriegt hat.
664
00:48:16,442 --> 00:48:19,362
Ich garantiere dir,
wenn sie jetzt hier wäre,
665
00:48:19,403 --> 00:48:23,449
würde sie dich anflehen,
mir zu helfen, ihr Kind zu erziehen.
666
00:48:23,824 --> 00:48:25,618
Das ist sie aber nicht.
667
00:48:27,078 --> 00:48:28,955
Nein, ist sie nicht.
668
00:48:32,541 --> 00:48:34,377
Ich muss meinen Zug kriegen.
669
00:48:35,544 --> 00:48:36,963
Ich bin Allison begegnet.
670
00:48:41,676 --> 00:48:44,679
- Wo?
- Das kann ich nicht sagen.
671
00:48:45,763 --> 00:48:48,432
- Beim Meeting der AA?
- Das kann ich nicht sagen.
672
00:48:48,474 --> 00:48:50,685
- Was will sie denn da?
- Das kann ich...
673
00:48:50,893 --> 00:48:52,186
...nicht sagen.
674
00:48:54,105 --> 00:48:55,690
Ich verstehe schon.
675
00:48:56,857 --> 00:48:59,110
Und dann landet sie bei deinem Meeting?
676
00:48:59,443 --> 00:49:03,823
Sie sah mich und wollte weglaufen,
aber ich habe sie zurückgeholt.
677
00:49:04,198 --> 00:49:05,449
Warum?
678
00:49:06,284 --> 00:49:07,994
Sie leidet, Nathan.
679
00:49:09,161 --> 00:49:12,123
Sie ist gebrochen. Verloren.
680
00:49:12,498 --> 00:49:14,542
Du hast ihr doch die Schuld gegeben.
681
00:49:15,668 --> 00:49:19,630
- Ich war für sie da.
- Ja, bis sie dich sitzen lassen hat.
682
00:49:20,381 --> 00:49:23,718
Tut mir leid,
das klang härter, als es gemeint war.
683
00:49:24,093 --> 00:49:27,263
- Ich muss meinen Zug kriegen.
- Nathan, bitte.
684
00:49:27,972 --> 00:49:29,599
Ich brauche Hilfe.
685
00:49:30,182 --> 00:49:33,102
Ryan hat mich gebeten,
dir Hallo zu sagen.
686
00:49:34,061 --> 00:49:35,897
Das habe ich jetzt.
687
00:49:36,647 --> 00:49:37,899
Okay.
688
00:49:40,318 --> 00:49:41,611
Bis dann.
689
00:50:01,005 --> 00:50:04,133
-Das beste erste Date aller Zeiten.
-Das habe ich gehört.
690
00:50:17,104 --> 00:50:20,066
Ich habe früher Whiskey
bis zur Ohnmacht getrunken.
691
00:50:21,525 --> 00:50:23,736
Am nächsten Morgen sah ich dann,
692
00:50:24,737 --> 00:50:27,782
was ich getan hatte,
was für eine Person ich gewesen war.
693
00:50:33,037 --> 00:50:34,956
Mein Vater war Trinker.
694
00:50:37,625 --> 00:50:39,794
Er hat mich geschlagen.
695
00:50:39,835 --> 00:50:42,171
Bis zum Tag seines Todes.
696
00:50:44,298 --> 00:50:48,177
Und ich hatte mir geschworen,
ich würde meinen Kindern nie wehtun.
697
00:50:50,137 --> 00:50:51,931
Das tat ich auch nicht.
698
00:50:53,474 --> 00:50:55,059
Zumindest nicht nüchtern.
699
00:50:58,104 --> 00:51:00,064
Aber in der Finsternis...
700
00:51:03,359 --> 00:51:07,572
Ich leugnete es immer,
denn ich erinnerte mich nie daran.
701
00:51:08,823 --> 00:51:11,117
Manchmal hatten sie einen blauen Fleck.
702
00:51:12,827 --> 00:51:15,288
"Du musst hingefallen sein."
703
00:51:16,163 --> 00:51:19,083
"Ich bin dein Daddy,
das würde ich nie tun."
704
00:51:19,792 --> 00:51:22,628
Dann kam der 11. August 1999.
705
00:51:25,673 --> 00:51:30,553
Ich wachte auf meiner Veranda auf
und hörte den Klang von Kirchenglocken.
706
00:51:33,014 --> 00:51:35,725
Und einen Eiswagen.
707
00:51:35,766 --> 00:51:37,351
Es musste also Sonntag sein.
708
00:51:37,727 --> 00:51:42,231
Das Erste, was ich sah, war mein Captain.
709
00:51:43,316 --> 00:51:45,693
Er stand vor mir
710
00:51:45,735 --> 00:51:48,738
und pikste mir
mit seinem Schlagstock in die Rippen.
711
00:51:51,699 --> 00:51:53,451
Ein Krankenwagen.
712
00:51:54,952 --> 00:51:57,288
Mein Sohn Nathan.
713
00:51:57,496 --> 00:51:59,081
Er saß drin.
714
00:52:00,082 --> 00:52:01,459
Mit einer Kopfwunde.
715
00:52:02,877 --> 00:52:05,504
Die Sanitäter hatten ihm
ein Wassereis gekauft.
716
00:52:07,757 --> 00:52:10,051
Es stellte sich heraus,
717
00:52:11,719 --> 00:52:13,804
dass ich ihn in der Finsternis
718
00:52:17,058 --> 00:52:19,685
so schlimm verprügelt hatte,
719
00:52:20,228 --> 00:52:23,272
dass er das Gehör im rechten Ohr verlor.
720
00:52:23,481 --> 00:52:24,899
Für immer.
721
00:52:25,942 --> 00:52:28,778
Und bis heute, immer, wenn wir uns sehen,
722
00:52:29,820 --> 00:52:32,740
bitte ich ihn um Vergebung.
723
00:52:34,075 --> 00:52:36,369
Es ist ein Tanz, den wir aufführen.
724
00:52:37,578 --> 00:52:39,622
Nur eine Formalität.
725
00:52:41,332 --> 00:52:43,417
Denn wir beide wissen,
726
00:52:45,628 --> 00:52:48,339
dass es einige Dinge gibt,
727
00:52:49,799 --> 00:52:52,218
die man unmöglich verzeihen kann.
728
00:52:56,013 --> 00:52:57,807
Und ich glaube,
729
00:52:59,141 --> 00:53:01,727
das weiß selbst Gott.
730
00:53:08,150 --> 00:53:11,696
Als Cop kam ich jeden Tag zum Essen her.
731
00:53:11,737 --> 00:53:13,656
So viel Kaffee, wie man will.
732
00:53:16,534 --> 00:53:18,202
Hast du Hunger?
733
00:53:24,208 --> 00:53:27,128
Schon komisch,
was einem mit der Zeit unwichtig wird.
734
00:53:28,588 --> 00:53:30,590
Früher wollte ich immer reisen.
735
00:53:31,757 --> 00:53:34,051
Ich blätterte
durch den National Geographic
736
00:53:34,427 --> 00:53:38,931
und markierte all die exotischen Orte,
zu denen ich im Ruhestand reisen wollte.
737
00:53:41,017 --> 00:53:42,602
Daraus wird wohl nichts mehr.
738
00:53:43,185 --> 00:53:46,355
- Das könntest du immer noch.
- Nein, wohl eher nicht.
739
00:53:50,985 --> 00:53:52,945
Ich war übrigens nicht...
740
00:53:53,154 --> 00:53:57,241
betrunken oder auf Drogen.
741
00:53:57,450 --> 00:53:58,492
Was?
742
00:53:59,702 --> 00:54:02,455
Als ich dich neulich beim Meeting sah,
743
00:54:03,789 --> 00:54:07,501
hatte ich sofort Angst,
dass du vielleicht denkst,
744
00:54:07,543 --> 00:54:12,215
dass ich am Tag des Unfalls
getrunken oder Drogen genommen hatte.
745
00:54:12,256 --> 00:54:15,343
Aber ich war nüchtern.
Ich konnte nichts dafür.
746
00:54:17,053 --> 00:54:21,098
Ich kenne jeden einzelnen der Berichte
in- und auswendig.
747
00:54:21,474 --> 00:54:23,100
Natürlich.
748
00:54:25,061 --> 00:54:27,355
Dann ist klar, dass es am Baggerfahrer lag?
749
00:54:27,730 --> 00:54:29,690
- Alvarez?
- Reden wir da nicht drüber.
750
00:54:30,024 --> 00:54:31,317
Okay, ja, du hast recht.
751
00:54:36,280 --> 00:54:39,992
Nathan hat mir gesagt,
er wurde taub geboren.
752
00:54:40,368 --> 00:54:41,702
Er hat es dir nie gesagt?
753
00:54:43,120 --> 00:54:45,331
Er wollte wohl, dass ich dich mag.
754
00:54:46,791 --> 00:54:48,542
Das bezweifle ich.
755
00:54:52,171 --> 00:54:55,174
Ich dachte, wenn ich Ryan großziehe,
756
00:54:55,216 --> 00:54:59,720
hätte ich die Chance,
ein besserer Vater zu sein.
757
00:54:59,762 --> 00:55:01,514
Scheiße.
758
00:55:01,556 --> 00:55:03,516
Ich bin komplett überfordert.
759
00:55:04,433 --> 00:55:07,728
Ich habe mir so ein Hörbuch
aus der Bibliothek ausgeliehen.
760
00:55:07,770 --> 00:55:10,856
- "Wie man mit Teenagern spricht".
- Ach so?
761
00:55:10,898 --> 00:55:12,608
Und wie läuft das so?
762
00:55:12,942 --> 00:55:15,194
Na ja, es ist aus den 80ern.
763
00:55:15,236 --> 00:55:17,446
Und es ist auf einer Kassette.
764
00:55:17,488 --> 00:55:22,118
Und was rät einem der Typ?
Man soll einen Tanzabend beaufsichtigen.
765
00:55:25,830 --> 00:55:28,249
Einen Tanzabend beaufsichtigen.
766
00:55:28,291 --> 00:55:32,628
Sie hatte Sex mit einem Jungen,
der aussah, als wäre er schon ein Mann.
767
00:55:34,797 --> 00:55:37,174
Ein Tanzabend wäre herrlich.
768
00:55:37,925 --> 00:55:39,844
Darf ich dir einen Rat geben?
769
00:55:40,845 --> 00:55:42,930
So als ehemaliger Teenager?
770
00:55:44,599 --> 00:55:46,183
Sie wird so oder so Sex haben.
771
00:55:47,518 --> 00:55:50,771
Nichts, was du sagst,
wird daran etwas ändern.
772
00:55:52,982 --> 00:55:54,775
Sie sollte die Pille nehmen.
773
00:55:55,151 --> 00:55:56,444
- Die Pille?
- Ja.
774
00:55:56,485 --> 00:55:57,987
Sie ist 16 Jahre alt.
775
00:55:58,863 --> 00:56:01,032
Nein, wir bleiben bei Enthaltsamkeit.
776
00:56:02,074 --> 00:56:06,454
Nimm es mir nicht übel, Daniel,
aber deine Logik geht nicht ganz auf.
777
00:56:07,788 --> 00:56:11,000
Du versuchst, ein Problem zu lösen,
indem du es ignorierst.
778
00:56:14,420 --> 00:56:16,005
Soll ich mal mit ihr reden?
779
00:56:16,339 --> 00:56:21,469
- Nein, danke. Das wäre unangebracht.
- Klar. Wieso sage ich so was?
780
00:56:21,510 --> 00:56:24,055
Nein, schon okay, ich glaube nur nicht...
781
00:56:24,096 --> 00:56:25,932
Ich wollte nur...
782
00:56:27,099 --> 00:56:30,102
instinktiv versuchen, irgendwie zu helfen.
783
00:56:31,103 --> 00:56:33,272
Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
784
00:56:40,196 --> 00:56:44,075
- Ich weiß nicht, wie man das macht.
- Was?
785
00:56:44,450 --> 00:56:46,535
Von vorne anfangen.
786
00:56:47,870 --> 00:56:49,622
Wie hast du das geschafft?
787
00:56:50,539 --> 00:56:52,250
Es ist harte Arbeit.
788
00:56:54,961 --> 00:56:57,922
- Darf ich dir ein Geheimnis verraten?
- Klar.
789
00:57:03,010 --> 00:57:05,555
Ich weiß nicht,
ob ich den Willen dazu habe.
790
00:57:27,618 --> 00:57:30,204
Was bedeutet "amor fati"?
791
00:57:33,708 --> 00:57:35,376
Einiges ist privat.
792
00:57:36,502 --> 00:57:38,379
Denkst du, ich bin kaputt?
793
00:57:39,755 --> 00:57:41,841
Bist du gerade high?
794
00:57:43,134 --> 00:57:44,218
Nein.
795
00:57:45,678 --> 00:57:49,640
Ich war 40 Jahre lang ein Cop
und 50 Jahre lang suchtkrank.
796
00:57:50,766 --> 00:57:52,894
Also frage ich dich noch mal:
797
00:57:54,145 --> 00:57:55,646
Bist du gerade high?
798
00:57:56,647 --> 00:57:58,107
Na ja, ich...
799
00:57:59,734 --> 00:58:03,112
Ich habe eine Pille halbiert.
Also... nur halb.
800
00:58:04,655 --> 00:58:07,408
Ja, ich denke,
dass du kaputt bist, Allison.
801
00:58:10,036 --> 00:58:12,204
Und zwar nicht nur halb.
802
00:58:12,246 --> 00:58:13,706
Komplett kaputt.
803
00:58:14,081 --> 00:58:16,375
Ob ich das hier
je hinter mir lassen werde?
804
00:58:17,752 --> 00:58:23,424
Vielleicht bin ich ja eines Tages
die Art von Person,
805
00:58:24,634 --> 00:58:27,720
der jemand seine Enkelin anvertraut.
806
00:58:28,054 --> 00:58:30,264
Ich weiß es wirklich nicht.
807
00:58:31,599 --> 00:58:33,643
Ich auch nicht.
808
00:58:48,032 --> 00:58:50,117
Kriege ich bitte mein Handy zurück?
809
00:58:51,160 --> 00:58:53,955
Ich weiß nicht mehr,
was ich mit dir machen soll.
810
00:58:54,997 --> 00:58:58,501
Grandpa, jeder in meinem Alter hat Sex.
Es ist keine große Sache.
811
00:58:58,709 --> 00:59:03,381
Es war anders, als du jünger warst,
aber so läuft das heutzutage nicht mehr.
812
00:59:07,009 --> 00:59:09,011
Ich will dich mal was fragen.
813
00:59:15,184 --> 00:59:16,686
Bist du...
814
00:59:18,771 --> 00:59:20,773
Benutzt du....
815
00:59:21,732 --> 00:59:23,985
Verhütest du denn?
816
00:59:24,318 --> 00:59:28,281
Oh mein Gott, als ob ich darüber
mit meinem Grandpa rede.
817
00:59:28,614 --> 00:59:30,908
Was meinst du, wie ich mich dabei fühle?
818
00:59:34,412 --> 00:59:36,789
- Ich weiß, du bist sauer.
- Bin ich nicht.
819
00:59:36,831 --> 00:59:40,459
Vielleicht versuchst du es
doch noch mal mit diesem Therapeuten?
820
00:59:40,793 --> 00:59:43,045
Nein, ich will einfach...
821
00:59:43,087 --> 00:59:45,506
mein Handy zurück.
822
00:59:45,715 --> 00:59:48,885
Ich habe an der Columbia keine Freunde,
823
00:59:48,926 --> 00:59:53,806
und ich will die in Long Beach Island
nicht auch noch verlieren.
824
00:59:55,099 --> 00:59:56,809
Wieso findest du keine Freunde?
825
00:59:57,184 --> 00:59:59,395
Ich habe dieses Jahr viel durchgemacht.
826
01:00:01,230 --> 01:00:04,901
Und niemand versteht es so richtig.
827
01:00:04,942 --> 01:00:07,320
Einige versuchen es schon.
828
01:00:08,321 --> 01:00:11,782
Aber es wirkt so unecht.
Findest du auch, Leute wirken unecht?
829
01:00:13,159 --> 01:00:15,870
Ich würde es Doppelzüngigkeit nennen.
830
01:00:16,746 --> 01:00:20,041
- Was bedeutet das denn?
- Unecht.
831
01:00:23,336 --> 01:00:24,712
Ich bin auf deiner Seite.
832
01:00:26,631 --> 01:00:28,174
Ich weiß.
833
01:00:28,382 --> 01:00:29,550
Wie wäre es damit?
834
01:00:29,884 --> 01:00:32,929
Du kriegst dein Handy zurück,
835
01:00:32,970 --> 01:00:36,432
wenn du versprichst,
dass du anfängst, die Pille zu nehmen.
836
01:00:37,141 --> 01:00:39,894
- Oh mein Gott, Daniel!
- Grandpa.
837
01:00:42,563 --> 01:00:44,106
Grandpa.
838
01:00:45,149 --> 01:00:48,069
Haben wir einen Deal?
Dann mache ich dir einen Termin.
839
01:00:49,695 --> 01:00:51,906
Na gut, okay.
840
01:00:51,948 --> 01:00:56,619
Aber ich will nie wieder
mit dir über Sex reden müssen.
841
01:00:57,787 --> 01:01:00,498
Ach wirklich?
842
01:01:00,706 --> 01:01:02,875
Weil ich das ja so super finde.
843
01:01:09,507 --> 01:01:13,010
- Warst du schon mal auf dem Campus?
- Zuletzt als Kind.
844
01:01:13,052 --> 01:01:16,556
- Ich hatte hier Schwimmtraining.
- Ja? Du warst Schwimmerin?
845
01:01:16,597 --> 01:01:20,309
Ja, na ja, ich war damals zwölf,
aber ich war gar nicht schlecht.
846
01:01:20,518 --> 01:01:24,438
- Ich habe noch alle Auszeichnungen.
- Das ist ja cool.
847
01:01:24,647 --> 01:01:27,817
- Welcher Stil?
- Größtenteils Freistil.
848
01:01:28,859 --> 01:01:30,736
Und wieso hast du aufgehört?
849
01:01:30,945 --> 01:01:33,114
Na ja, mein Dad hat uns verlassen.
850
01:01:34,240 --> 01:01:36,951
Das war etwas,
was wir zusammen gemacht haben.
851
01:01:37,159 --> 01:01:39,704
Wenn er jubelte,
hörte ich ihn unter Wasser.
852
01:01:40,830 --> 01:01:42,915
Ohne ihn wirkte es dann unsinnig.
853
01:01:44,166 --> 01:01:46,919
- Wohin ist er gegangen?
- Nach Ohio.
854
01:01:47,962 --> 01:01:51,090
- Er hat da eine neue Familie gegründet.
- Wow.
855
01:01:51,132 --> 01:01:56,178
Er hat zehnjährige Zwillinge.
Ich weiß nicht, ob die auch schwimmen.
856
01:01:56,220 --> 01:02:01,976
Ich verstehe nicht, wie jemand
einfach seine Kinder verlassen kann.
857
01:02:02,018 --> 01:02:06,606
Wie können die
nachts überhaupt noch schlafen?
858
01:02:06,647 --> 01:02:10,651
Ich hatte so lange Angst,
etwas falsch gemacht zu haben.
859
01:02:10,693 --> 01:02:14,155
Dass es meine Schuld war
oder ich ihn enttäuscht habe.
860
01:02:15,197 --> 01:02:18,117
Und irgendwann wurde mir klar,
861
01:02:18,159 --> 01:02:21,787
dass einige Leute
einfach keine guten Menschen sind.
862
01:02:24,165 --> 01:02:28,836
Als hätte er ein Level
in einem Videospiel von vorne begonnen.
863
01:02:28,878 --> 01:02:31,255
Genau das hat er getan.
864
01:02:31,464 --> 01:02:33,257
Er lud sein Auto voll,
865
01:02:33,299 --> 01:02:38,012
ließ seine Rolex
auf dem Dachboden meines Puppenhauses
866
01:02:38,054 --> 01:02:40,014
und fuhr davon.
867
01:02:43,434 --> 01:02:46,270
- Hey, setzen wir uns doch kurz.
- Ja, klar.
868
01:02:49,023 --> 01:02:52,568
Okay, also ich werde deine Sponsorin.
869
01:02:52,610 --> 01:02:56,614
Aber... du musst echt anfangen,
das Ganze ernst zu nehmen.
870
01:02:57,949 --> 01:03:00,368
Du kannst nicht mehr high
zu Meetings kommen.
871
01:03:00,576 --> 01:03:02,078
Was?
872
01:03:04,914 --> 01:03:06,374
Woher weißt du das?
873
01:03:08,376 --> 01:03:10,628
Weil ich auch mal wie du war.
874
01:03:10,670 --> 01:03:14,131
Und ich habe vielen Frauen geholfen,
die wie du waren.
875
01:03:14,966 --> 01:03:19,220
Einige von ihnen haben es geschafft.
Andere sind tot.
876
01:03:21,681 --> 01:03:23,099
Aber weißt du,
877
01:03:24,183 --> 01:03:26,310
wenn du das willst, dann streng dich an.
878
01:03:26,686 --> 01:03:29,146
Ich habe ein Kind und keine Zeit für Mist.
879
01:03:29,188 --> 01:03:31,857
Nein, ich will das wirklich schaffen.
880
01:03:32,900 --> 01:03:35,486
Dann komm zu 90 Meetings in 90 Tagen.
881
01:03:35,861 --> 01:03:37,071
- Wow.
- Ja.
882
01:03:37,405 --> 01:03:39,991
Und dann beginnen wir mit Schritt eins.
883
01:03:41,075 --> 01:03:44,370
Okay. Okay.
884
01:03:44,704 --> 01:03:49,500
Und du hast dich lange genug versteckt.
Du musst dich der Gruppe öffnen.
885
01:03:51,586 --> 01:03:53,129
Na gut.
886
01:03:56,257 --> 01:04:01,345
Hi, ich bin Allison,
und ich bin süchtig nach...
887
01:04:03,639 --> 01:04:05,099
...Pillen.
888
01:04:05,141 --> 01:04:07,059
- Hi, Allison.
- Hi, Allison.
889
01:04:09,896 --> 01:04:12,023
Kann ich noch mal anfangen?
890
01:04:12,064 --> 01:04:15,443
- Das ist neu für mich, ich bin nervös.
- Kein Problem.
891
01:04:20,114 --> 01:04:25,161
Hi, ich bin Allison,
und ich... bin suchtkrank.
892
01:04:25,494 --> 01:04:27,038
- Hi, Allison.
- Hi, Allison.
893
01:04:30,124 --> 01:04:31,709
Ich...
894
01:04:37,715 --> 01:04:41,928
Ich war die Fahrerin eines Autos,
895
01:04:42,845 --> 01:04:45,556
das in einen schweren Unfall geriet.
896
01:04:47,892 --> 01:04:49,769
Zwei Menschen sind gestorben.
897
01:04:52,855 --> 01:04:54,815
Die Frau war...
898
01:04:57,944 --> 01:05:01,405
Die Frau war meine zukünftige Schwägerin.
899
01:05:05,326 --> 01:05:08,454
Wir waren auf dem Weg
zur Anprobe meiner Hochzeitskleider.
900
01:05:12,333 --> 01:05:13,960
Bis wir es nicht mehr waren.
901
01:05:14,919 --> 01:05:16,921
Es war nicht meine Schuld.
902
01:05:17,838 --> 01:05:21,634
Ich hatte weder Drogen genommen,
noch hatte ich getrunken.
903
01:05:23,344 --> 01:05:24,971
Aber...
904
01:05:34,897 --> 01:05:39,193
...diesen Tag zu überleben war... ist...
905
01:05:42,029 --> 01:05:46,534
...das Schmerzhafteste,
was ich jemals durchmachen musste.
906
01:05:49,245 --> 01:05:53,541
Ich war auch verletzt.
Sie bohrten mir ein Loch in den Kopf.
907
01:05:54,500 --> 01:05:56,460
Und...
908
01:05:56,502 --> 01:06:00,423
so hatte ich zumindest etwas,
auf das ich den Schmerz schieben konnte.
909
01:06:02,341 --> 01:06:04,176
Aber das heilte irgendwann.
910
01:06:06,470 --> 01:06:08,431
Aber die Schmerzen blieben.
911
01:06:09,849 --> 01:06:13,519
Deswegen merkte ich auch nicht,
wie schlimm es war,
912
01:06:15,646 --> 01:06:18,149
denn ich hatte
immer noch solche Schmerzen.
913
01:06:27,283 --> 01:06:30,620
Ich bekam die Medikamente
für körperliche Schmerzen.
914
01:06:30,661 --> 01:06:32,747
Und die haben wirklich geholfen.
915
01:06:37,043 --> 01:06:40,254
Aber sie betäubten mich auch,
und ich begrüßte es.
916
01:06:45,134 --> 01:06:47,386
Ohne sie will ich sterben.
917
01:06:49,055 --> 01:06:50,723
Jeden Tag.
918
01:06:54,018 --> 01:06:56,729
Das habe ich noch nie
laut ausgesprochen.
919
01:07:02,693 --> 01:07:06,113
Ich musste mich noch nie
ohne sie der Realität stellen.
920
01:07:07,823 --> 01:07:11,118
Ich weiß noch nicht,
ob ich es schaffe, damit umzugehen,
921
01:07:11,160 --> 01:07:14,163
aber ich bin hier, um es zu versuchen.
922
01:07:18,251 --> 01:07:20,127
Okay, das war's.
923
01:07:21,087 --> 01:07:22,922
Das war's.
924
01:07:27,051 --> 01:07:28,344
Und jetzt?
925
01:07:44,652 --> 01:07:46,445
Hast du das alles gebaut?
926
01:07:47,405 --> 01:07:52,827
Ich habe es
zusammengebaut und gestaltet, ja.
927
01:07:52,868 --> 01:07:56,622
Die Häuser bekommt man als Baukästen.
928
01:07:56,831 --> 01:07:59,542
Dann baut man sie einfach zusammen
und bemalt sie.
929
01:07:59,917 --> 01:08:02,837
Das Schulgebäude
habe ich komplett selbst gebaut.
930
01:08:06,549 --> 01:08:09,343
Hey, hier sind zwei am Rummachen.
931
01:08:09,969 --> 01:08:11,554
Das bin ich.
932
01:08:12,638 --> 01:08:14,932
Du warst gut aussehend.
933
01:08:14,974 --> 01:08:16,601
Und winzig.
934
01:08:17,560 --> 01:08:21,314
Ja, das war mein allererster Kuss,
hinter dem Schulgebäude.
935
01:08:22,899 --> 01:08:24,901
Mit Olivia Williams.
936
01:08:26,235 --> 01:08:31,657
Es war Herbst, ihre Nase war kalt
und lief auch ein bisschen.
937
01:08:32,033 --> 01:08:35,161
Sie stand auf Zehenspitzen
und schmeckte nach Kaugummi.
938
01:08:36,245 --> 01:08:39,248
- Hast du sie geheiratet?
- Oh nein, nein.
939
01:08:39,290 --> 01:08:43,002
Sie hat mich am nächsten Tag
für Charlie Cook abserviert.
940
01:08:43,336 --> 01:08:46,422
- Oh.
- Er hat Camels geraucht.
941
01:08:46,464 --> 01:08:49,675
Und fuhr einen Buick Riviera Roadmaster.
942
01:08:50,051 --> 01:08:52,303
Also beruht das alles auf deinem Leben?
943
01:08:53,054 --> 01:08:54,931
Ein bisschen.
944
01:08:55,139 --> 01:08:59,101
Es soll South Orange darstellen,
wo ich aufgewachsen bin.
945
01:09:00,728 --> 01:09:04,774
Dann wurde ich Cop in Newark.
Ich habe schon immer hier gelebt.
946
01:09:06,943 --> 01:09:10,196
- Wer ist der Soldat?
- Das bin ich.
947
01:09:10,529 --> 01:09:12,823
Am Tag,
als ich aus Vietnam zurückkehrte.
948
01:09:13,741 --> 01:09:15,826
Die andere Figur ist mein Vater.
949
01:09:16,202 --> 01:09:18,996
Er kam zum Bahnhof, um mich abzuholen.
950
01:09:19,664 --> 01:09:21,666
Das ist echt unglaublich.
951
01:09:23,251 --> 01:09:26,003
- Wie lange hast du dafür gebraucht?
- Jahre.
952
01:09:27,004 --> 01:09:29,882
Am Anfang hatte ich
eine einzelne Achterschleife
953
01:09:29,924 --> 01:09:31,842
und zwei Zugwaggons.
954
01:09:32,635 --> 01:09:38,182
Ich arbeite so oft daran, wie ich kann.
Jetzt im Ruhestand habe ich mehr Zeit.
955
01:09:38,224 --> 01:09:39,433
Meine Frau ist tot.
956
01:09:40,268 --> 01:09:42,770
Ryan war früher oft mit mir hier unten.
957
01:09:44,105 --> 01:09:46,482
Sie mochte die Pfeife und das Mikrofon.
958
01:09:46,816 --> 01:09:49,443
- Es gibt ein Mikrofon?
- Ja, da drüben.
959
01:09:49,485 --> 01:09:53,030
Woher sollen die Passagiere
sonst wissen, dass der Zug kommt?
960
01:10:32,069 --> 01:10:36,240
Das war ein kleines Ständchen
für euch aus dem Himmel.
961
01:10:36,574 --> 01:10:40,411
- Deshalb mache ich das so gerne.
- Weshalb?
962
01:10:40,745 --> 01:10:42,496
- Weil du Gott sein kannst?
- Na ja.
963
01:10:43,039 --> 01:10:46,125
Ich hatte so wenig in meinem Leben
unter Kontrolle.
964
01:10:47,793 --> 01:10:49,128
Aber hier...
965
01:10:50,004 --> 01:10:52,924
darf ich entscheiden,
ob Olivia mich wählt.
966
01:10:54,717 --> 01:10:59,305
Ich darf entscheiden, ob mich mein Vater
bei meiner Rückkehr vom Bahnhof abholt.
967
01:11:00,348 --> 01:11:02,808
- Hat er das denn?
- Nein.
968
01:11:04,894 --> 01:11:08,064
Er hatte sich bewusstlos getrunken
und lag im Garten.
969
01:11:10,441 --> 01:11:13,277
Er hat so lange auf dem Bauch gelegen,
970
01:11:14,403 --> 01:11:17,657
dass sich eine Schicht Schnee
auf seinem Rücken sammelte.
971
01:11:21,160 --> 01:11:24,038
Beim Frühstück am nächsten Tag
bot er mir ein Bier an.
972
01:11:25,289 --> 01:11:26,749
Also...
973
01:11:28,042 --> 01:11:30,836
trank ich zum Frühstück ein Bier mit ihm.
974
01:11:32,672 --> 01:11:34,674
Und ich hörte nie wieder auf.
975
01:11:39,428 --> 01:11:41,430
Hast du mal mit Nathan geredet?
976
01:11:45,935 --> 01:11:47,937
Daniel. Hier spricht Gott.
977
01:11:47,979 --> 01:11:51,524
Allison möchte gerne das Thema wechseln.
978
01:11:52,650 --> 01:11:55,861
Das denke ich mir. Na gut.
979
01:11:55,903 --> 01:11:57,738
Lass uns gehen.
980
01:12:08,666 --> 01:12:12,253
Ryan? Es ist erst 13 Uhr.
Wieso bist du schon zu Hause?
981
01:12:12,587 --> 01:12:16,841
Wir hatten einen halben Tag Unterricht,
wegen der Amok-Übung, sagte ich doch.
982
01:12:16,883 --> 01:12:19,969
Das ist eine Freundin von mir,
aus meinem Programm.
983
01:12:20,011 --> 01:12:23,180
- Hi.
- Hi.
984
01:12:24,015 --> 01:12:26,934
- Du solltest wahrscheinlich los.
- Ja, ich gehe.
985
01:12:27,560 --> 01:12:29,979
Warte mal, du kommst mir bekannt vor.
986
01:12:30,313 --> 01:12:32,481
- Nein, tut sie nicht.
- Ach so?
987
01:12:32,815 --> 01:12:37,278
- Woher kenne ich dich?
- Mein Name... Ich bin Allison.
988
01:12:37,612 --> 01:12:41,532
- Ich habe dich schon mal gesehen.
- Die Amok-Übung sollte um 14 Uhr enden.
989
01:12:41,866 --> 01:12:46,037
Wenn sich der Schein-Schütze verteidigt.
Heute hat er sich aber erschossen.
990
01:12:47,246 --> 01:12:50,249
- Woher kenne ich dich?
- Was soll ich dazu sagen?
991
01:12:50,625 --> 01:12:52,376
- Du warst Nathans Verlobte.
- Nein.
992
01:12:52,752 --> 01:12:54,045
- Du warst im Auto.
- Nein.
993
01:12:54,378 --> 01:12:57,340
- Ja, war ich.
- Du bist gefahren? Ist sie gefahren?
994
01:12:57,673 --> 01:13:00,176
- Sie ist vom Programm.
- Du sagtest, sie sei schuld.
995
01:13:00,509 --> 01:13:03,095
- Was?
- Wie konntest du sie herbringen?
996
01:13:03,137 --> 01:13:04,764
- Verschwinde hier!
- Okay!
997
01:13:05,097 --> 01:13:06,682
- Tut mir leid.
- Schon gut.
998
01:13:07,016 --> 01:13:09,393
Es tut mir so leid. Du hattest doch Schule.
999
01:13:09,435 --> 01:13:12,480
- Du hast mein Leben zerstört!
- Ich weiß, ich weiß.
1000
01:13:12,521 --> 01:13:15,524
- Es tut mir so leid.
- Du solltest nicht hier sein.
1001
01:13:15,566 --> 01:13:18,486
Das ist unser Haus!
Meine Mom ist hier aufgewachsen!
1002
01:13:18,527 --> 01:13:20,821
Ich benutze ihre Laken in ihrem Zimmer.
1003
01:13:20,863 --> 01:13:22,949
Okay, okay, sie geht ja schon.
1004
01:13:23,866 --> 01:13:27,495
Wir sehen uns vielleicht nie wieder,
aber du sollst wissen,
1005
01:13:28,871 --> 01:13:33,834
dass ich auch wünschte,
es hätte mich an ihrer Stelle getroffen.
1006
01:13:34,752 --> 01:13:37,964
- Ich gehe jetzt.
- Ich konnte mich nie verabschieden.
1007
01:13:40,424 --> 01:13:41,884
Ich weiß.
1008
01:13:45,096 --> 01:13:48,474
Sie wollten ins Theater gehen.
1009
01:13:53,938 --> 01:13:55,856
Ich weiß.
1010
01:13:56,816 --> 01:14:01,445
Sie wollte ins Musical,
weil sie die aufwendigen Kostüme mochte.
1011
01:14:05,658 --> 01:14:06,951
Das wusste ich nicht.
1012
01:14:07,285 --> 01:14:09,328
Sie sagte, Nate war so glücklich mit dir.
1013
01:14:10,037 --> 01:14:12,748
Dass du das Beste warst,
was ihm je passiert ist.
1014
01:14:13,666 --> 01:14:15,626
Ich war auch glücklich mit ihm.
1015
01:14:19,922 --> 01:14:22,425
Okay, ich werde jetzt gehen.
1016
01:14:23,384 --> 01:14:24,510
Allison.
1017
01:14:26,888 --> 01:14:28,264
Ja?
1018
01:14:29,682 --> 01:14:32,935
- Willst du zum Essen bleiben?
- Was?
1019
01:14:45,364 --> 01:14:48,618
Du bist also auch Alkoholikerin?
1020
01:14:48,951 --> 01:14:52,622
- Ryan.
- Nein.
1021
01:14:52,663 --> 01:14:55,416
Alkohol ist nicht wirklich mein Problem.
1022
01:14:55,458 --> 01:14:58,294
- Was dann? Meth?
- Ryan.
1023
01:14:58,628 --> 01:15:01,255
Nein, nicht Meth.
1024
01:15:05,593 --> 01:15:08,638
- Rezeptpflichtige Schmerzmittel.
- Oxycodon?
1025
01:15:08,971 --> 01:15:12,308
- Woher weißt du, was das ist?
- An meiner Schule nehmen das viele.
1026
01:15:12,683 --> 01:15:14,518
- Das ist Heroin.
- So ein Quatsch.
1027
01:15:14,560 --> 01:15:17,480
Das kriege ich leichter als Bier,
in der Drogerie.
1028
01:15:19,232 --> 01:15:21,108
- Wieso hast du Nate verlassen?
- Ryan.
1029
01:15:21,442 --> 01:15:23,778
- Du hast ihn geghostet.
- Das ist privat.
1030
01:15:24,153 --> 01:15:28,491
Wie kann es denn sein,
dass er bei dir bleiben wollte,
1031
01:15:28,532 --> 01:15:31,577
nach allem, was passiert ist,
und du ihn dann verlässt?
1032
01:15:32,870 --> 01:15:34,622
Ich war aufgewühlt.
1033
01:15:37,959 --> 01:15:40,962
- Also bin ich abgehauen.
- Wie du mit dem Fußball.
1034
01:15:41,295 --> 01:15:45,466
- Halt die Klappe.
- So redest du nicht mit mir. Niemals.
1035
01:15:47,426 --> 01:15:48,553
Was war beim Fußball?
1036
01:15:48,928 --> 01:15:50,888
- Ein Streit.
- Ich hasse das Team.
1037
01:15:50,930 --> 01:15:52,431
Oh.
1038
01:15:53,599 --> 01:15:56,394
Deine Eltern sagten,
du wärst sehr talentiert.
1039
01:15:57,144 --> 01:15:58,604
Wirklich?
1040
01:15:58,938 --> 01:16:03,317
Dein Dad war überzeugt,
dass du ein Stipendium bekommst.
1041
01:16:04,694 --> 01:16:06,279
Ich will an die Stanford.
1042
01:16:09,031 --> 01:16:10,616
Wieso lachst du da?
1043
01:16:12,243 --> 01:16:15,830
Du hast Fußball geschmissen,
bist frech zu deinen Lehrern,
1044
01:16:15,872 --> 01:16:18,749
machst nie Hausaufgaben
und willst an die Stanford?
1045
01:16:19,125 --> 01:16:22,628
Ich habe Fußball nicht geschmissen,
ich mache nur eine Pause.
1046
01:16:22,670 --> 01:16:26,215
Den Einser-Schnitt hätte ich wieder,
wenn er mir nicht egal wäre.
1047
01:16:26,591 --> 01:16:28,384
- Warum ist er dir egal?
- Rate mal.
1048
01:16:30,219 --> 01:16:32,763
Scheiße, okay,
ich denke, das reicht für heute.
1049
01:16:32,972 --> 01:16:34,098
- Okay?
- Ich gehe.
1050
01:16:38,811 --> 01:16:40,605
Hey...
1051
01:16:43,774 --> 01:16:46,861
Falls du irgendwann mal, keine Ahnung,
1052
01:16:48,738 --> 01:16:50,364
reden willst oder musst...
1053
01:16:51,532 --> 01:16:54,952
Hier ist meine Nummer.
Da erreichst du mich, wenn du willst.
1054
01:16:56,037 --> 01:16:57,788
Okay.
1055
01:17:01,959 --> 01:17:04,795
- Das Ganze tut mir leid.
- Schon okay.
1056
01:17:06,422 --> 01:17:09,842
- Damit muss ich mich rumärgern.
- Ist schon okay, wirklich.
1057
01:17:10,885 --> 01:17:12,178
Hör zu,
1058
01:17:13,221 --> 01:17:16,390
sie ist ein sehr feinfühliges Kind.
1059
01:17:16,432 --> 01:17:21,354
Ich wäre dir also dankbar,
wenn du sie nicht kontaktierst.
1060
01:17:22,563 --> 01:17:25,358
Oh, okay.
1061
01:17:26,776 --> 01:17:29,028
Ja, ich...
1062
01:17:29,237 --> 01:17:34,492
Ich wollte nur, dass sie weiß,
dass ich da bin, falls sie reden will.
1063
01:17:34,825 --> 01:17:39,914
Ich bitte dich, sie in Ruhe zu lassen.
1064
01:17:40,248 --> 01:17:44,377
- Pfadfinderehrenwort.
- Das heißt "Lebe lang und in Frieden".
1065
01:17:44,418 --> 01:17:46,504
- Wir Pfadfinder machen so.
- Oh.
1066
01:17:46,546 --> 01:17:48,798
Also mir gefällt das besser.
1067
01:17:49,173 --> 01:17:52,385
- Lebe lang und in Frieden, Daniel.
- Gute Nacht.
1068
01:19:45,998 --> 01:19:47,667
Los, Schatz! Los, los, los!
1069
01:19:48,042 --> 01:19:49,085
- Komm schon!
- Na los!
1070
01:19:49,418 --> 01:19:50,753
Ja, ja, ja!
1071
01:19:50,795 --> 01:19:53,464
Ja! Das ist mein Mädchen!
1072
01:19:57,760 --> 01:19:59,303
Ryan!
1073
01:20:00,346 --> 01:20:01,556
Danke.
1074
01:20:43,639 --> 01:20:45,725
Wieso fährst du immer Rad?
1075
01:20:48,144 --> 01:20:50,229
Seit dem Unfall fahre ich kein Auto.
1076
01:20:50,938 --> 01:20:52,648
Weil du dich schuldig fühlst?
1077
01:20:55,067 --> 01:20:56,903
Nein.
1078
01:20:56,944 --> 01:21:00,156
Weil ich Angst habe.
1079
01:21:00,489 --> 01:21:02,033
Daniel sagt, du warst am Handy.
1080
01:21:04,410 --> 01:21:06,537
Ich habe die Maps-App benutzt.
1081
01:21:07,455 --> 01:21:10,499
- Jeder benutzt die Maps-App.
- Er hat die Berichte.
1082
01:21:10,541 --> 01:21:12,835
Er kennt sie auswendig.
1083
01:21:12,877 --> 01:21:15,463
Er starrt sie nachts an. Total merkwürdig.
1084
01:21:15,796 --> 01:21:17,965
Okay, also ich war dabei.
1085
01:21:18,007 --> 01:21:21,302
Wer auch immer die Berichte schrieb,
war nicht dabei.
1086
01:21:21,344 --> 01:21:22,887
Von daher...
1087
01:21:23,221 --> 01:21:27,183
Warum hast du Nate verlassen?
Mom würde euch zusammen sehen wollen.
1088
01:21:28,351 --> 01:21:30,478
Ryan, was soll ich dazu sagen?
1089
01:21:31,437 --> 01:21:33,648
Meine Mom hat immer...
1090
01:21:35,608 --> 01:21:38,027
auf ihn aufgepasst und so.
1091
01:21:39,445 --> 01:21:40,821
Und...
1092
01:21:41,906 --> 01:21:45,368
...jetzt habe ich das Gefühl,
dass ich das machen sollte,
1093
01:21:45,409 --> 01:21:47,328
weil sie es nicht mehr kann.
1094
01:21:48,204 --> 01:21:50,706
Das würde sie sicher sehr stolz machen.
1095
01:21:51,082 --> 01:21:53,042
- Soll ich von ihm erzählen?
- Nein.
1096
01:21:53,376 --> 01:21:55,753
Danke, aber ich versuche,
all das zu meiden.
1097
01:21:56,128 --> 01:21:58,965
- Er ist nach Tribeca gezogen.
- Wow.
1098
01:21:59,006 --> 01:22:00,883
Ja. Und er hat einen Hund.
1099
01:22:00,925 --> 01:22:04,428
- Einen Hund?
- Eine französische Bulldogge. Jasper.
1100
01:22:05,471 --> 01:22:09,058
Ich hätte nicht gedacht,
dass das seine Art Hund ist, aber okay.
1101
01:22:09,100 --> 01:22:11,143
Er gehört seiner Freundin.
1102
01:22:14,939 --> 01:22:16,399
Oh.
1103
01:22:19,527 --> 01:22:21,737
Das muss ich wirklich nicht hören.
1104
01:22:22,863 --> 01:22:24,991
Ist alles okay?
1105
01:22:26,200 --> 01:22:28,160
Wie lange sind sie schon zusammen?
1106
01:22:28,744 --> 01:22:31,622
Keine Ahnung, vielleicht seit vier Monaten.
1107
01:22:32,415 --> 01:22:37,587
- Wow.
- Ja, sie ist Rechtsanwaltsgehilfin.
1108
01:22:37,628 --> 01:22:40,590
Keine Ahnung, was das ist. Ist es was Gutes?
1109
01:22:41,841 --> 01:22:43,801
Ja. Wow.
1110
01:22:44,176 --> 01:22:47,638
- Du sagst immerzu "wow".
- Ja, das muss ich erst mal verarbeiten.
1111
01:22:50,558 --> 01:22:53,060
Ich freue mich für ihn. Wirklich.
1112
01:22:53,102 --> 01:22:55,438
Er verdient es, glücklich zu sein.
1113
01:22:55,646 --> 01:22:59,233
- Ich hätte dir das nicht sagen sollen.
- Nein, schon okay.
1114
01:22:59,609 --> 01:23:01,319
Aber jetzt bist du traurig.
1115
01:23:01,694 --> 01:23:03,946
Wir haben zusammen viel durchgemacht.
1116
01:23:05,489 --> 01:23:08,659
Ich will wirklich nur das Beste für ihn.
1117
01:23:09,493 --> 01:23:12,038
- Ich wollte dir damit nicht wehtun.
- Schon gut.
1118
01:23:12,246 --> 01:23:14,749
- Ich gehe kurz aufs Klo.
- Es war nett gemeint.
1119
01:23:15,833 --> 01:23:17,627
Ich bin gleich zurück.
1120
01:24:09,262 --> 01:24:11,973
- Ist was passiert?
- Ich...
1121
01:24:12,014 --> 01:24:15,685
Ich habe noch ein Bewerbungsgespräch,
also muss ich jetzt los.
1122
01:24:15,893 --> 01:24:18,854
- Geht es dir schlecht?
- Ja.
1123
01:24:19,230 --> 01:24:21,232
- Vom Entzug?
- Ich tue mein Bestes.
1124
01:24:21,566 --> 01:24:24,986
- Na gut, dann mach weiter so.
- Okay.
1125
01:24:26,571 --> 01:24:27,822
Und nimm nichts.
1126
01:24:29,657 --> 01:24:31,868
- Okay.
- Bleib heute nicht zu Hause.
1127
01:24:31,909 --> 01:24:33,119
- Okay.
- Ja?
1128
01:24:33,160 --> 01:24:35,955
- Okay.
- Brauchst du eine Umarmung?
1129
01:24:37,748 --> 01:24:40,585
Wenn ich dich umarme,
muss ich heulen, also nein.
1130
01:24:40,960 --> 01:24:44,213
- Damit kann ich umgehen.
- Nein, nicht vor Ryan.
1131
01:24:44,547 --> 01:24:47,967
Okay. Aber ich umarme dich
mit meinen Augen.
1132
01:24:48,342 --> 01:24:50,094
Danke.
1133
01:24:50,136 --> 01:24:52,638
- Sei vorsichtig.
- Okay.
1134
01:24:55,683 --> 01:24:58,769
Ich muss los. Wir sehen uns ein andermal.
1135
01:24:58,811 --> 01:25:00,521
Bis dann.
1136
01:25:03,691 --> 01:25:05,985
Hey, lass uns gehen.
1137
01:25:06,027 --> 01:25:08,738
Diese Arschlöcher
wollen sechs Dollar für den Kaffee.
1138
01:25:10,907 --> 01:25:12,325
Okay.
1139
01:25:27,465 --> 01:25:28,549
Ach, Scheiße.
1140
01:26:08,130 --> 01:26:09,840
Sieh mich an!
1141
01:26:28,067 --> 01:26:29,735
Allie?
1142
01:26:30,778 --> 01:26:32,238
Allie?
1143
01:26:33,739 --> 01:26:37,201
Allie? Hast du heute nach Jobs gesucht?
1144
01:26:40,663 --> 01:26:42,373
Bitte lass mich in Ruhe.
1145
01:26:42,748 --> 01:26:47,378
Ich war vorhin auf der Etsy-Webseite
und dachte, es wäre doch total süß,
1146
01:26:47,420 --> 01:26:51,382
wenn wir gemeinsam was herstellen
und uns was dazuverdienen, oder?
1147
01:27:08,149 --> 01:27:12,153
Es sollte irgendwas Ausgefallenes sein.
1148
01:27:13,446 --> 01:27:16,115
Vielleicht Lätzchen für Babys?
1149
01:27:16,324 --> 01:27:19,869
Oder vielleicht Salatdressings?
Oder einfach...
1150
01:27:21,787 --> 01:27:24,957
Wir könnten bei "Shark Tank" auftreten.
1151
01:27:25,291 --> 01:27:26,876
Stell dir das mal vor, Allie.
1152
01:27:26,918 --> 01:27:30,671
Du denkst bestimmt nur:
"Ruhe, Mom, du bist doch betrunken."
1153
01:27:42,767 --> 01:27:46,938
Oh, jetzt habe ich es.
Wir könnten was mit Pappmaschee machen.
1154
01:27:49,732 --> 01:27:51,901
Vielleicht führen wir einen Tanz auf...
1155
01:27:56,030 --> 01:27:58,241
...dann sagen wir: "Hey, Sharks.
1156
01:27:58,574 --> 01:28:00,535
Hey, Sharks."
1157
01:28:00,576 --> 01:28:02,286
"Sharks!" Oh, zu hoch.
1158
01:28:02,328 --> 01:28:04,830
Dann sagen wir: "Ich bin Diane,
1159
01:28:04,872 --> 01:28:07,166
und das ist meine Kollegin Allison.
1160
01:28:07,375 --> 01:28:12,380
Und hier ist unser... was auch immer."
1161
01:28:13,631 --> 01:28:18,636
Du schwaches Stück Scheiße.
Keine zwei Tage hast du durchgehalten.
1162
01:28:18,678 --> 01:28:21,055
Ich hasse dich.
1163
01:28:21,097 --> 01:28:24,267
Ich hasse dich so sehr.
1164
01:28:24,600 --> 01:28:29,355
Weißt du noch, in der vierten Klasse
hast du dieses Mitochondrium gebastelt.
1165
01:28:29,689 --> 01:28:34,735
So was würde sich ganz sicher verkaufen,
das kann ich dir versprechen.
1166
01:28:34,777 --> 01:28:39,824
Dann sagen wir: "Hey, Sharks,
wir haben da was für euch: Pappmaschee!"
1167
01:28:39,866 --> 01:28:43,578
Na ja, so was in die Richtung
hatte ich mir überlegt.
1168
01:28:43,619 --> 01:28:47,999
Ich habe noch keine genaue Idee,
aber es wird auf jeden Fall lustig.
1169
01:28:50,877 --> 01:28:53,671
Ich wusste, die Idee würde dir gefallen.
1170
01:30:21,050 --> 01:30:22,093
Ja!
1171
01:30:24,136 --> 01:30:26,430
Du bist auf der falschen Seite.
1172
01:30:26,472 --> 01:30:28,975
Was? Bin ich nicht.
1173
01:30:29,642 --> 01:30:30,893
RICHTUNG NEW YORK CITY
1174
01:30:31,477 --> 01:30:34,480
Oh. Na umso besser, dass du da bist.
1175
01:30:34,522 --> 01:30:37,316
Oh mein Gott. Jetzt komm schon rüber.
1176
01:30:37,525 --> 01:30:39,694
Juhu, jetzt wird gefeiert!
1177
01:30:57,879 --> 01:30:59,547
- Hallo, Diane.
- Oh, hey.
1178
01:30:59,589 --> 01:31:04,176
Ich weiß nicht,
wie viel Allison dir erzählt hat.
1179
01:31:05,177 --> 01:31:07,179
Wir sind im gleichen Programm.
1180
01:31:07,221 --> 01:31:09,557
Oh ja, das hat sie mir erzählt.
1181
01:31:10,266 --> 01:31:14,520
Meine Enkelin Ryan
verbringt gerne Zeit mit Allison,
1182
01:31:14,562 --> 01:31:16,772
und ich weiß nicht, wo sie ist.
1183
01:31:16,814 --> 01:31:20,109
Ich dachte, ich komme vorbei und frage,
ob sie hier ist.
1184
01:31:20,318 --> 01:31:25,114
Ich habe beiden geschrieben,
aber die Nachrichten sind alle grün.
1185
01:31:25,156 --> 01:31:28,701
- Was bedeutet das?
- Keine Ahnung. Ich hasse das.
1186
01:31:28,743 --> 01:31:32,622
Dann sind die grün, und man weiß nicht,
ob sie verschickt wurden.
1187
01:31:32,830 --> 01:31:34,415
- Zum Verrücktwerden.
- Ja.
1188
01:31:34,457 --> 01:31:36,918
Sag mir, wenn du rausfindest, was das soll.
1189
01:31:38,252 --> 01:31:40,588
Ich verstehe nichts von Technik,
1190
01:31:40,630 --> 01:31:43,507
aber ich bin selbst
auf der Suche nach Allison.
1191
01:31:43,549 --> 01:31:45,551
Du meinst, sie sind gemeinsam weg?
1192
01:31:47,178 --> 01:31:51,349
Beide verschwinden zur gleichen Zeit.
Das wirkt schon verdächtig.
1193
01:31:52,892 --> 01:31:56,395
Egal, wie alt sie sind,
man hört nie auf, sich zu sorgen.
1194
01:31:56,437 --> 01:31:58,231
Aber sie kommen ja immer wieder.
1195
01:31:59,398 --> 01:32:01,108
Nicht immer.
1196
01:32:02,526 --> 01:32:06,364
Ja. Na ja...
Sagst du mir, wenn du sie gefunden hast?
1197
01:32:06,822 --> 01:32:08,783
- Das mache ich.
- Super.
1198
01:32:10,326 --> 01:32:12,828
- Danke.
- Wie bitte?
1199
01:32:13,621 --> 01:32:16,791
Oh, ich wollte mich nur dafür bedanken,
1200
01:32:16,832 --> 01:32:18,334
wie nett du zu Allison bist.
1201
01:32:19,168 --> 01:32:23,673
Sie hat gesagt,
du wärst immer so lieb zu ihr gewesen.
1202
01:32:23,881 --> 01:32:25,716
Dafür wollte ich mich bedanken,
1203
01:32:25,925 --> 01:32:28,344
denn das wäre sicher nicht jeder gewesen.
1204
01:32:29,554 --> 01:32:33,474
Nun, wir alle versuchen doch,
unser Leben weiterzuleben.
1205
01:32:33,516 --> 01:32:34,684
Ja.
1206
01:32:34,725 --> 01:32:37,603
Ich glaube, bei Allie und mir
läuft das nicht so gut.
1207
01:32:38,896 --> 01:32:41,065
- Wie sagt man so schön?
- Wie denn?
1208
01:32:42,024 --> 01:32:44,235
"Vergleich ist der Dieb der Freude."
1209
01:32:44,819 --> 01:32:47,280
Oh, ich wusste nicht,
dass man das so sagt.
1210
01:32:48,531 --> 01:32:51,868
Na ja... irgendjemand wohl schon.
1211
01:32:53,578 --> 01:32:56,747
- Ja.
- Ich gehe jetzt mal lieber.
1212
01:32:57,248 --> 01:32:59,083
- Oh ja, natürlich.
- Gute Nacht.
1213
01:32:59,292 --> 01:33:00,835
Gute Nacht.
1214
01:33:19,812 --> 01:33:23,274
Oh mein Gott, da ist er.
Guck mal, ist er nicht heiß?
1215
01:33:24,775 --> 01:33:27,236
- Hat er ein Tattoo im Gesicht?
- Ja.
1216
01:33:27,445 --> 01:33:28,905
Oh mein Gott.
1217
01:33:30,031 --> 01:33:32,033
Oh, ich liebe diesen Song.
1218
01:33:32,074 --> 01:33:36,162
Der war auf einer von Quinns Playlists.
Er hat echt Ahnung von Musik.
1219
01:33:37,747 --> 01:33:39,790
Danke.
1220
01:33:39,999 --> 01:33:42,210
Dass du mich überredet hast.
1221
01:33:42,251 --> 01:33:43,836
Klar.
1222
01:33:47,798 --> 01:33:51,177
Das ist der Gitarrist, Thomas.
Der starrt dich so was von an.
1223
01:33:52,053 --> 01:33:53,930
Ach, hör auf, Quatsch. Ich passe.
1224
01:33:54,513 --> 01:33:56,766
- Stimmt, du bist zu gut für ihn.
- Nein.
1225
01:33:56,807 --> 01:33:58,559
Aber er ist schon echt heiß.
1226
01:34:00,353 --> 01:34:04,440
Okay, ich muss kurz jemanden reinholen.
Ich bin gleich zurück.
1227
01:34:04,482 --> 01:34:05,816
- Soll ich mit?
- Nein.
1228
01:34:06,025 --> 01:34:08,069
- Sicher?
- Ja, ich bin gleich zurück.
1229
01:34:51,904 --> 01:34:53,948
Überraschung!
1230
01:34:55,241 --> 01:34:56,492
Nathan?
1231
01:34:57,410 --> 01:35:00,037
- Hi.
- Hi.
1232
01:35:00,246 --> 01:35:01,497
Ryan?
1233
01:35:01,831 --> 01:35:03,499
- Was denn?
- Hi.
1234
01:35:05,793 --> 01:35:09,672
Entschuldige, Allie.
Das ist meine Freundin Joelle.
1235
01:35:10,673 --> 01:35:14,594
Hi. Tut mir leid.
Freut mich, dich kennenzulernen.
1236
01:35:14,969 --> 01:35:16,470
Ich habe so viel von dir gehört.
1237
01:35:17,096 --> 01:35:20,391
Oh... okay.
1238
01:35:20,433 --> 01:35:24,103
Wir sind wohl Opfer der guten Absichten
eines Teenagers geworden.
1239
01:35:24,312 --> 01:35:28,649
- Was?
- Ich sagte, Ryan hatte gute Absichten.
1240
01:35:31,068 --> 01:35:33,029
Ich muss los.
1241
01:35:33,070 --> 01:35:34,530
- Geht's dir gut?
- Ja.
1242
01:35:34,739 --> 01:35:36,407
- Ich gehe lieber.
- Allie.
1243
01:35:40,161 --> 01:35:43,623
Ryan, was zur Hölle sollte denn das?
1244
01:35:44,749 --> 01:35:49,503
Du solltest gar nicht hier sein.
Mir egal, dass du Anwaltsgehilfin bist.
1245
01:35:49,545 --> 01:35:54,425
- Aber er und Allie gehören zusammen.
- Ryan, was zur Hölle hast du getan?
1246
01:35:55,635 --> 01:35:58,012
Ich richte es. Für Mom.
1247
01:35:58,763 --> 01:36:01,182
Geh ihr nach,
und ich bringe euch nach Hause.
1248
01:36:04,852 --> 01:36:08,731
Es tut mir so leid. Wirklich.
Das Ganze...
1249
01:36:08,773 --> 01:36:11,442
- Schon okay.
- Ja? Sicher?
1250
01:36:11,484 --> 01:36:13,736
- Ja, ich brauche nur einen Drink.
- Klar.
1251
01:36:14,111 --> 01:36:15,488
Scheiße.
1252
01:36:22,328 --> 01:36:26,165
- Allie.
- Warum zur Hölle hast du das gemacht?
1253
01:36:26,207 --> 01:36:31,128
- Ich dachte, das macht dich glücklich.
- Du dachtest, das macht mich glücklich?
1254
01:36:31,170 --> 01:36:32,463
- Ja!
- Bist du irre?
1255
01:36:33,005 --> 01:36:35,383
Kann ich bitte... Hey, Entschuldigung.
1256
01:36:35,424 --> 01:36:39,011
Kann ich ein Glas Tequila haben?
Scheiße, ich kriege keine Luft.
1257
01:36:39,053 --> 01:36:41,222
- Ich kriege keine Luft.
- Beruhige dich.
1258
01:36:41,430 --> 01:36:44,350
- Es tut mir leid.
- Das hast du mit Absicht gemacht.
1259
01:36:44,392 --> 01:36:46,769
Du wolltest mir wehtun, oder?
1260
01:36:47,103 --> 01:36:48,938
- Nein.
- Doch, gib es zu.
1261
01:36:48,980 --> 01:36:50,565
- Es war Absicht!
- Nein!
1262
01:36:50,773 --> 01:36:53,526
Du hast es gerockt, Baby,
du hast es echt gerockt!
1263
01:36:53,568 --> 01:36:55,945
- Das war unglaublich.
- Hi.
1264
01:36:56,279 --> 01:37:00,032
Ich bin Ryan, eine Freundin von Quinn.
Ihr klangt echt super.
1265
01:37:00,241 --> 01:37:01,909
Ihr werdet bestimmt berühmt.
1266
01:37:02,285 --> 01:37:04,704
Ich weiß. Ich muss meine Anonymität wahren.
1267
01:37:04,745 --> 01:37:08,249
Hey, wir gehen jetzt
zu einer Party in Williamsburg.
1268
01:37:08,291 --> 01:37:09,959
Wollt ihr mitkommen?
1269
01:37:11,919 --> 01:37:14,630
Scheiße, ja, was auch immer.
Hauptsache, weg.
1270
01:37:20,761 --> 01:37:23,222
Ist das die Zeit?
1271
01:37:23,264 --> 01:37:24,599
Ja.
1272
01:37:27,977 --> 01:37:29,687
Hey, Danny. Alles okay?
1273
01:37:30,021 --> 01:37:33,941
Ich weiß nicht, wo Ryan ist.
Ich habe alles versucht.
1274
01:37:33,983 --> 01:37:37,904
Na ja, jedenfalls
habe ich mich dann gefragt,
1275
01:37:37,945 --> 01:37:40,156
ob du Allison kürzlich gesehen hast?
1276
01:37:40,198 --> 01:37:43,326
Nein, aber ich kann ihr schreiben,
wenn du möchtest?
1277
01:37:43,659 --> 01:37:46,245
Ich habe beiden geschrieben. Keine Antwort.
1278
01:37:46,579 --> 01:37:48,539
- Was ist los?
- Daniels Enkelin ist weg.
1279
01:37:49,582 --> 01:37:52,585
Kann er sie nicht
über die App "Mein Gerät finden" orten?
1280
01:37:53,294 --> 01:37:56,839
- Daniel, kennst du "Mein Gerät finden"?
- Nein, was soll das sein?
1281
01:37:58,591 --> 01:38:01,135
Das ist der Hammer.
1282
01:38:30,581 --> 01:38:33,334
Allie, das ist Jarvis. Er hat, was du willst.
1283
01:38:33,668 --> 01:38:36,587
- Hey.
- Ich habe keine Pillen, nur Dope.
1284
01:38:37,588 --> 01:38:40,383
Ja, okay. Was auch immer du hast.
1285
01:38:41,467 --> 01:38:42,635
Legst du mir das aus?
1286
01:38:43,427 --> 01:38:45,513
- Du kriegst es wieder.
- Ja, okay.
1287
01:38:52,353 --> 01:38:54,063
Danke.
1288
01:39:01,362 --> 01:39:02,989
Es lädt, denke ich.
1289
01:39:06,325 --> 01:39:08,494
- Ja, jetzt sehe ich es.
- Okay, was steht da?
1290
01:39:08,828 --> 01:39:11,998
RYANS IPHONE
VOR WENIGER ALS EINER MINUTE
1291
01:39:16,961 --> 01:39:19,380
Der ganze Raum dreht sich.
1292
01:39:21,173 --> 01:39:23,467
Oh, das ist mein Handy.
1293
01:39:23,885 --> 01:39:25,720
Ignorier es einfach.
1294
01:39:26,971 --> 01:39:29,724
Können wir mal kurz aufhören?
1295
01:39:29,765 --> 01:39:32,184
Wo ist mein Handy?
1296
01:39:33,144 --> 01:39:35,313
Ich glaube, ich muss kotzen.
1297
01:39:35,354 --> 01:39:37,189
ORTUNGS-ALARM
1298
01:39:37,857 --> 01:39:42,570
Was zur Hölle?
Was macht sie denn in New York City?
1299
01:39:42,612 --> 01:39:44,447
Sie ist in Williamsburg!
1300
01:39:44,822 --> 01:39:48,492
Okay, Daniel, ich hole dich ab,
damit du nichts Unüberlegtes tust.
1301
01:39:48,868 --> 01:39:52,455
- Ich bringe diesen Pisser um.
- Genau so was. Ich bin unterwegs.
1302
01:40:06,344 --> 01:40:10,097
- Okay, ganz ruhig. Du bist besoffen.
- Nein, bin ich nicht.
1303
01:40:13,226 --> 01:40:14,685
Ryan?
1304
01:40:38,876 --> 01:40:40,878
Ryan?
1305
01:40:44,257 --> 01:40:46,092
Ryan, bist du da drin?
1306
01:40:46,133 --> 01:40:49,387
- Ihr geht's gut. Verpiss dich!
- Ryan?
1307
01:40:58,020 --> 01:40:59,480
Ryan?
1308
01:41:00,606 --> 01:41:03,067
Machst du bitte die Tür auf?
1309
01:41:05,069 --> 01:41:07,154
- Ryan.
- Geh weg.
1310
01:41:07,363 --> 01:41:09,073
Allison, wo ist Ryan?
1311
01:41:09,448 --> 01:41:13,160
- Was machst du denn hier?
- Wo zur Hölle ist Ryan?
1312
01:41:13,202 --> 01:41:17,540
Sie ist hier drin,
aber sie antwortet nicht. Ryan!
1313
01:41:17,582 --> 01:41:19,208
Ryan?
1314
01:41:20,251 --> 01:41:21,878
Hier ist Grandpa. Mach auf.
1315
01:41:23,004 --> 01:41:25,923
- Mach die Tür auf, Schatz.
- Verpisst euch!
1316
01:41:28,009 --> 01:41:29,886
- Was zur Hölle?
- Ryan?
1317
01:41:30,261 --> 01:41:32,597
Du schon wieder. Steh auf.
1318
01:41:32,638 --> 01:41:35,558
- Dan, nein, tu das nicht.
- Es ist nichts passiert.
1319
01:41:35,600 --> 01:41:37,935
Warum sollte ich dich nicht umbringen?
1320
01:41:37,977 --> 01:41:41,439
- Wir haben nur geknutscht.
- Du hast ihr wehgetan.
1321
01:41:43,232 --> 01:41:45,109
Also tue ich dir jetzt weh.
1322
01:41:45,151 --> 01:41:47,278
- Nein, nein, nein!
- Danny!
1323
01:41:47,320 --> 01:41:49,655
Dad! Nicht.
1324
01:41:50,531 --> 01:41:52,992
Was willst du denn? Das ist Familiensache.
1325
01:41:53,034 --> 01:41:56,829
- Tu das nicht.
- Du hast jetzt dein neues Leben, Nate.
1326
01:41:56,871 --> 01:41:59,874
- Nimm die Waffe runter, bitte.
- Bitte.
1327
01:41:59,916 --> 01:42:03,377
- Das ist er nicht wert.
- Ich habe nichts mehr zu verlieren.
1328
01:42:03,419 --> 01:42:05,087
Du hast mich.
1329
01:42:06,172 --> 01:42:09,425
Und du hast Ryan. Wir brauchen dich.
1330
01:42:09,467 --> 01:42:12,553
Wenn du das tust, dann ist es vorbei.
1331
01:42:14,013 --> 01:42:17,892
- Dann ist unsere Zeit um.
- Danny, nimm die Waffe runter.
1332
01:42:19,810 --> 01:42:22,021
Ich bitte dich.
1333
01:42:28,069 --> 01:42:29,987
Oh mein Gott.
1334
01:42:30,905 --> 01:42:34,534
Das ist meine Nichte. Sie ist 16 Jahre alt.
1335
01:42:35,576 --> 01:42:37,370
Oh Gott, okay, wir gehen.
1336
01:42:37,411 --> 01:42:39,830
- Hey, Ryan?
- Scheiße, meine Nase.
1337
01:42:40,039 --> 01:42:42,375
Komm mit.
1338
01:42:56,305 --> 01:42:59,433
- Was hast du dir gedacht?
- Ich wollte sie beschützen.
1339
01:42:59,475 --> 01:43:00,643
- Beschützen?
- Ja.
1340
01:43:00,685 --> 01:43:02,853
Du solltest dich von ihr fernhalten.
1341
01:43:03,062 --> 01:43:05,731
Als ob du jemanden beschützen könntest.
1342
01:43:05,773 --> 01:43:07,441
- Sieh dich doch an.
- Dad.
1343
01:43:07,483 --> 01:43:09,777
Ich wollte doch nur helfen.
1344
01:43:09,819 --> 01:43:13,906
Ich wollte es doch nur wieder richten.
1345
01:43:13,948 --> 01:43:15,658
Ich sage dir jetzt mal was.
1346
01:43:15,700 --> 01:43:20,538
Du wirst niemals in der Lage sein,
zu richten, was du mir angetan hast.
1347
01:43:20,580 --> 01:43:22,373
Verstehst du?
1348
01:43:22,415 --> 01:43:26,419
Ich will mein Leben zurück.
Ich will mein Kind zurück.
1349
01:43:26,460 --> 01:43:30,423
Mein Baby. Meine... Molly.
1350
01:43:30,464 --> 01:43:33,551
- Du hast mir mein Baby genommen!
- Dad, es reicht.
1351
01:43:33,593 --> 01:43:35,094
Schon okay.
1352
01:43:36,220 --> 01:43:38,806
Sprich es aus.
1353
01:43:38,848 --> 01:43:43,019
Ich wollte dich wirklich hassen.
Aber ich habe mich zurückgehalten.
1354
01:43:46,188 --> 01:43:49,692
Als du bei dem Meeting aufgetaucht bist,
dachte ich:
1355
01:43:49,734 --> 01:43:52,153
"Gott stellt mich auf die Probe.
1356
01:43:52,195 --> 01:43:56,532
Das ist der Beweis dafür,
dass es eine höhere Macht gibt,
1357
01:43:56,574 --> 01:43:59,327
die mich in dieser Kirche
auf die Probe stellt,
1358
01:44:00,453 --> 01:44:02,872
um zu sehen, ob ich daran zerbreche.
1359
01:44:02,914 --> 01:44:04,665
Aber ich werde es ihm zeigen.
1360
01:44:06,751 --> 01:44:08,544
Nichts kann mich zerbrechen.
1361
01:44:09,420 --> 01:44:11,672
Ich werde ihr die Hand reichen,
1362
01:44:11,881 --> 01:44:17,553
diesem armseligen, kleinen Pillen-Junkie."
1363
01:44:18,429 --> 01:44:22,225
Ich hatte dich gebeten,
dich von diesem Kind fernzuhalten.
1364
01:44:23,017 --> 01:44:24,602
Und jetzt sieh sie dir an.
1365
01:44:25,436 --> 01:44:26,979
Sie hat keine Mutter mehr.
1366
01:44:28,856 --> 01:44:30,566
Und auch keinen Vater.
1367
01:44:31,859 --> 01:44:34,111
Und wie viele Jahre werde ich noch da sein?
1368
01:44:36,197 --> 01:44:39,659
- Was für eine Verschwendung du bist.
- Dad.
1369
01:44:39,700 --> 01:44:42,912
Eine verschwendete Seele.
1370
01:44:44,872 --> 01:44:48,042
- Eine verschwendete Chance.
- Danny, das reicht jetzt.
1371
01:44:48,626 --> 01:44:51,170
So sollte es nicht kommen.
1372
01:44:52,547 --> 01:44:54,298
Ich bin ein guter Mensch.
1373
01:44:55,716 --> 01:44:58,427
Ich würde nie sagen,
dass Gott gerecht sein muss.
1374
01:44:58,469 --> 01:44:59,845
Ich hätte nie gedacht,
1375
01:45:01,347 --> 01:45:03,558
dass er so grausam sein kann.
1376
01:45:06,269 --> 01:45:09,355
- Taxi.
- Danny, ich kann dich fahren.
1377
01:45:09,397 --> 01:45:11,148
- Nein.
- Ich fahre mit ihm mit.
1378
01:45:11,357 --> 01:45:15,236
Hey, Ryan, aufwachen.
Wir bringen dich jetzt nach Hause.
1379
01:45:28,875 --> 01:45:30,835
Du hast getrunken.
1380
01:45:30,877 --> 01:45:35,423
Du hast die Maps-App
um 17:26 Uhr und 22 Sekunden geöffnet.
1381
01:45:36,382 --> 01:45:39,802
Der Aufprall
war um 17:26 Uhr und 24 Sekunden.
1382
01:45:40,887 --> 01:45:45,057
Die Bremsspuren zeigen, dass du
erst nach neun Metern ausgewichen bist.
1383
01:45:46,100 --> 01:45:48,644
Du konntest nicht rechtzeitig anhalten,
1384
01:45:48,853 --> 01:45:52,064
weil du auf dein verdammtes Handy
geguckt hast, Allison.
1385
01:45:53,316 --> 01:45:55,985
Hör auf, Alvarez zu beschuldigen.
1386
01:45:56,194 --> 01:45:58,404
Sie sind deinetwegen gestorben.
1387
01:46:17,548 --> 01:46:21,344
Okay, schon gut. Schon gut. Komm schon.
1388
01:46:22,553 --> 01:46:24,472
Schon okay.
1389
01:46:27,850 --> 01:46:31,854
Nein, das passt nicht dazu. Es passt nicht.
1390
01:46:31,896 --> 01:46:34,065
Das passt alles nicht.
1391
01:47:30,121 --> 01:47:33,457
- Morgen.
- Guten Morgen.
1392
01:47:34,584 --> 01:47:36,377
Ich habe ein Haus gebaut.
1393
01:47:38,296 --> 01:47:39,964
Hast du Kopfschmerzen?
1394
01:47:42,174 --> 01:47:43,801
Ja.
1395
01:47:49,557 --> 01:47:52,935
Hey, kann ich die hier bitte verkaufen?
1396
01:48:02,069 --> 01:48:03,362
12.500 Dollar?
1397
01:48:04,739 --> 01:48:08,492
- Ja, okay, vielen Dank.
- Die ist wirklich schön.
1398
01:48:11,621 --> 01:48:15,333
'Ich bin heute aufgewacht
1399
01:48:16,834 --> 01:48:20,087
'Das zumindest ist die Wahrheit
1400
01:48:23,799 --> 01:48:27,637
'Ich habe gesehen, was die anderen sehen
1401
01:48:28,846 --> 01:48:33,643
'Was dieses Jahr aus mir gemacht hat
1402
01:48:39,899 --> 01:48:44,237
'Ich habe es hundert Mal versucht
1403
01:48:44,278 --> 01:48:48,866
'Aber ich habe immerzu an dich gedacht'
1404
01:48:50,368 --> 01:48:51,911
Danke.
1405
01:48:52,870 --> 01:48:56,749
'Ich hasse mich selbst
Ich hasse mich selbst
1406
01:48:57,583 --> 01:49:01,379
'Ich hasse mich selbst, verdammt
1407
01:49:08,344 --> 01:49:11,639
'Und ich...
1408
01:49:14,684 --> 01:49:18,688
'Ich will die Tage des Schmerzes zurück
1409
01:49:21,190 --> 01:49:25,194
'Oh, wenn ich doch nur
Die Dinge fühlen könnte
1410
01:49:25,570 --> 01:49:28,781
'Die ich brauche
1411
01:49:33,327 --> 01:49:35,788
'Um diese Schande tilgen zu können
1412
01:49:35,830 --> 01:49:39,917
'Und ich weiß
Das bedeutet, dass ich kaputt bin
1413
01:49:40,293 --> 01:49:44,297
'Ich weiß
Das bedeutet, dass ich schwach bin
1414
01:49:46,007 --> 01:49:51,470
'Ich lege wohl besser
Meine Rüstung wieder an
1415
01:49:52,054 --> 01:49:58,269
'Ich hatte meinen Weg gefunden
Doch dann drehte ich mich um
1416
01:50:00,229 --> 01:50:02,398
'Nur ein Schritt in die richtige Richtung
1417
01:50:02,940 --> 01:50:06,819
'Aber ich falle lieber hin
1418
01:50:10,698 --> 01:50:15,912
'Ich bin ein zu großer Feigling
Um zuzugeben, wenn ich falsch liege'
1419
01:50:16,829 --> 01:50:19,207
Grandpa, rate mal, was passiert ist.
1420
01:50:19,540 --> 01:50:21,667
Ich bin zu einer Party eingeladen.
1421
01:50:21,709 --> 01:50:24,629
- Du?
- Ja, ich.
1422
01:50:28,549 --> 01:50:32,303
'Helft mir, bitte
1423
01:50:33,888 --> 01:50:37,725
' "Versuch, dich selbst wieder
Zusammenzusetzen"
1424
01:50:37,767 --> 01:50:40,561
'Das ist alles, was sie mir sagten
1425
01:50:49,737 --> 01:50:53,658
'Mich selbst
Wieder zusammenzusetzen
1426
01:50:53,699 --> 01:50:57,453
'Das wird schwer werden'
1427
01:51:07,255 --> 01:51:08,714
Hi.
1428
01:51:10,424 --> 01:51:11,592
Hi.
1429
01:51:15,638 --> 01:51:19,183
- Danke, dass du gekommen bist.
- Natürlich.
1430
01:51:23,771 --> 01:51:25,857
Du siehst toll aus.
1431
01:51:26,232 --> 01:51:28,860
Ich wollte mich schminken,
aber fand es albern.
1432
01:51:31,821 --> 01:51:33,656
Gefallen dir meine Spangen?
1433
01:51:33,698 --> 01:51:37,201
- Wow. Ja.
- Aus der Apotheke geklaut.
1434
01:51:38,327 --> 01:51:40,246
Das ist aber schon eine Weile her.
1435
01:51:45,167 --> 01:51:50,298
- Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
- Schon okay. Dann fange ich an.
1436
01:51:57,221 --> 01:51:59,515
Nate, ich hatte...
1437
01:52:01,142 --> 01:52:03,102
wirklich keine Ahnung,
1438
01:52:04,145 --> 01:52:07,023
wie ich mit meiner Trauer umgehen sollte.
1439
01:52:09,567 --> 01:52:12,111
Ich wusste nicht mal,
ob ich trauern durfte.
1440
01:52:12,486 --> 01:52:17,200
- Wir waren alle verloren.
- Ja, aber ich habe dich verlassen.
1441
01:52:17,575 --> 01:52:19,994
Und das war so selbstsüchtig.
1442
01:52:21,787 --> 01:52:24,707
Ich bin vor dir weggelaufen,
so schnell ich konnte.
1443
01:52:25,291 --> 01:52:27,919
Ich wollte trotzdem,
dass du meine Frau wirst.
1444
01:52:28,711 --> 01:52:30,379
Ich weiß.
1445
01:52:34,717 --> 01:52:37,136
Aber um ehrlich zu sein, Nate,
1446
01:52:39,347 --> 01:52:42,016
war ich mir so sicher...
1447
01:52:42,058 --> 01:52:43,893
Ich wollte...
1448
01:52:47,188 --> 01:52:49,774
- ...es versuchen.
- Ich weiß.
1449
01:52:51,442 --> 01:52:53,569
Ich habe es wirklich versucht.
1450
01:52:55,279 --> 01:52:57,823
Ich habe es versucht, aber es ging nicht.
1451
01:52:59,617 --> 01:53:03,287
- Ich wollte dir nicht erneut wehtun.
- Es war nicht deine Schuld.
1452
01:53:03,663 --> 01:53:05,331
Doch, war es.
1453
01:53:06,165 --> 01:53:07,959
Dein Dad hatte recht.
1454
01:53:09,210 --> 01:53:12,380
Hätte ich nicht aufs Handy geguckt,
hätte ich gebremst.
1455
01:53:16,300 --> 01:53:20,388
Du verdienst eine Entschuldigung,
die du nie bekamst, und es tut mir leid.
1456
01:53:24,016 --> 01:53:26,227
Es tut mir wirklich leid.
1457
01:53:32,066 --> 01:53:34,902
- Ich bin gerade oft bei ihm.
- Ja?
1458
01:53:36,445 --> 01:53:39,073
Aber wir haben noch viel Arbeit vor uns.
1459
01:53:39,991 --> 01:53:41,617
Das ist gut.
1460
01:53:44,412 --> 01:53:46,038
Er hat mich am Leben gehalten.
1461
01:53:49,917 --> 01:53:51,335
Ich weiß von deinem Ohr.
1462
01:53:57,258 --> 01:54:01,846
Hey, eine Sache muss ich klarstellen.
1463
01:54:04,390 --> 01:54:06,225
Ich habe dich so geliebt.
1464
01:54:09,937 --> 01:54:12,023
Und neben allem anderen
1465
01:54:12,982 --> 01:54:17,111
werde ich immer um das Leben trauern,
das wir hätten führen können.
1466
01:54:19,697 --> 01:54:21,407
Ich auch.
1467
01:54:24,285 --> 01:54:25,661
Wir waren ein tolles Team.
1468
01:54:27,872 --> 01:54:29,498
Es wäre schön,
1469
01:54:29,832 --> 01:54:33,669
wenn wir es eines Tages schaffen,
am Leben des anderen teilzuhaben.
1470
01:54:34,545 --> 01:54:37,965
- Vielleicht ist das unrealistisch...
- Vielleicht.
1471
01:54:38,341 --> 01:54:39,967
Ja.
1472
01:54:41,052 --> 01:54:42,929
Vielleicht.
1473
01:54:53,773 --> 01:54:56,234
Wir alle sollten Elaine danken. Vielen Dank.
1474
01:54:56,776 --> 01:55:00,780
Es war toll, dich kennenzulernen
und mich mit dir zu unterhalten.
1475
01:55:01,113 --> 01:55:05,076
Die unangemessenen Geschichten
der anderen von gestern
1476
01:55:05,117 --> 01:55:07,078
werde ich nicht vergessen.
1477
01:55:07,119 --> 01:55:10,873
King lacht schon.
Deine sind die schlimmsten.
1478
01:55:12,083 --> 01:55:17,213
Mama, ich bin dir so dankbar.
Danke für alles, was du für mich tust.
1479
01:55:17,547 --> 01:55:19,131
Ich hab dich lieb.
1480
01:55:28,641 --> 01:55:30,184
Das Essen war schrecklich.
1481
01:55:30,226 --> 01:55:33,604
'Ich kann dich nicht loslassen, Liebling
1482
01:55:33,813 --> 01:55:37,441
'Ich habe es schon oft versucht
1483
01:55:37,817 --> 01:55:41,195
'Aber ich kann dich
Nicht loslassen, Liebling
1484
01:55:41,237 --> 01:55:44,532
'Ich sitze im Zug und denke an dich
1485
01:55:44,574 --> 01:55:50,705
'Aber ich kann nicht sagen
1486
01:55:51,497 --> 01:55:57,712
'Ob es dadurch
Schlimmer oder besser wird
1487
01:56:00,464 --> 01:56:05,595
'Also atme mich ein
1488
01:56:06,971 --> 01:56:12,351
'Noch ein letztes Mal
1489
01:56:14,729 --> 01:56:17,690
'Und wir spielen
1490
01:56:17,732 --> 01:56:22,612
'Unsere einstudierten
1491
01:56:22,653 --> 01:56:27,450
'Verabschiedungen vor
1492
01:56:30,453 --> 01:56:34,498
'Ich kann dich nicht loslassen, Liebling
1493
01:56:34,540 --> 01:56:38,586
'Ich habe es schon oft versucht
1494
01:56:38,628 --> 01:56:43,174
'Aber ich kann dich
Nicht loslassen, Liebling
1495
01:56:43,216 --> 01:56:48,054
'Ich sitze im Zug und denke an dich
1496
01:56:48,095 --> 01:56:54,352
'Aber du bist das Beste daran
1497
01:56:56,145 --> 01:57:01,526
'Du'
1498
01:57:04,820 --> 01:57:06,906
Danke.
1499
01:57:09,075 --> 01:57:12,662
Ich habe vor Kurzem
meine erste EP aufgenommen.
1500
01:57:12,703 --> 01:57:16,541
Die gibt es an der Garderobe,
denn ich mache hier auch die Garderobe.
1501
01:57:16,582 --> 01:57:20,920
Also kommt vorbei und kauft eine CD,
ansonsten gibt es keine Jacken zurück.
1502
01:57:31,681 --> 01:57:33,266
Hi.
1503
01:57:33,307 --> 01:57:35,434
Ich weiß, ich bin ein Jahr clean,
1504
01:57:35,476 --> 01:57:38,145
aber weißt du, was ich gerade gemacht habe?
1505
01:57:40,231 --> 01:57:42,233
Ja? Klar können wir reden.
1506
01:57:43,526 --> 01:57:44,819
Okay.
1507
01:57:57,707 --> 01:58:00,626
Hey, Dwayne, könntest du das
in die Küche bringen?
1508
01:58:00,668 --> 01:58:02,378
Danke schön.
1509
01:58:04,964 --> 01:58:08,134
- Sie gibt es dir wieder. Oder, Ryan?
- Danke.
1510
01:58:08,467 --> 01:58:11,012
Hey, wie geht es allen?
Oh, Moment, es gibt Cupcakes.
1511
01:58:11,304 --> 01:58:13,723
- Brauchst du Hilfe?
- Alles gut. Danke.
1512
01:58:14,056 --> 01:58:17,101
- Wir haben kürzlich Schluss gemacht.
- Hey, Mama?
1513
01:58:17,143 --> 01:58:21,022
Könntest du die drüben verteilen?
Das wäre wirklich toll.
1514
01:58:21,063 --> 01:58:22,315
- Klar.
- Danke.
1515
01:58:22,356 --> 01:58:24,483
- Oh, die riechen gut.
- Ich weiß.
1516
01:59:38,349 --> 01:59:40,101
"Liebe Allison.
1517
01:59:40,142 --> 01:59:43,521
"Hier, im Maßstab 1:87,
1518
01:59:43,563 --> 01:59:45,898
"werden sich die Liebenden immer küssen,
1519
01:59:46,107 --> 01:59:48,609
"die Nachbarn immer freundlich sein
1520
01:59:48,651 --> 01:59:51,988
"und die Züge dich immer
zu den entferntesten Orten bringen,
1521
01:59:52,029 --> 01:59:54,532
"die du immer schon besuchen wolltest.
1522
01:59:55,825 --> 02:00:01,163
"Natürlich ist im echten Leben
nichts so ordentlich und geregelt.
1523
02:00:01,956 --> 02:00:06,043
"Ich habe meinen gesamten Besitz
Nathan und Ryan hinterlassen.
1524
02:00:06,085 --> 02:00:07,837
"Nathan zieht zurück nach Hause,
1525
02:00:08,045 --> 02:00:11,716
"um ihr Vormund zu sein,
bis sie aufs College geht.
1526
02:00:11,757 --> 02:00:16,596
"Er wird Hilfe brauchen.
Bitte hilf ihm, Allie.
1527
02:00:16,637 --> 02:00:21,267
"Molly sagte immer, dass Nathan mit dir
zu einem besseren Menschen wurde.
1528
02:00:22,351 --> 02:00:24,061
"Wer weiß?
1529
02:00:24,103 --> 02:00:27,690
"Vielleicht schafft sie es
mit deiner Hilfe nach Stanford.
1530
02:00:28,649 --> 02:00:30,651
"Als wir uns damals im Diner trafen,
1531
02:00:31,402 --> 02:00:33,821
"fragtest du, was mein Tattoo bedeutet.
1532
02:00:34,655 --> 02:00:36,949
"Amor fati" ist Latein.
1533
02:00:37,325 --> 02:00:40,536
"Es bedeutet: "Liebe dein Schicksal."
1534
02:00:40,578 --> 02:00:43,748
"Wir haben uns unser Schicksal
nicht ausgesucht, Allie.
1535
02:00:43,789 --> 02:00:47,376
"Aber vielleicht können wir es
trotzdem lieben lernen.
1536
02:00:47,585 --> 02:00:51,631
"Das Schicksal gab mir
ein letztes Jahr mit meinem Sohn.
1537
02:00:51,672 --> 02:00:54,759
"Er sieht mich jetzt anders an als früher.
1538
02:00:54,800 --> 02:00:57,762
"Manchmal lächelt er mich sogar an,
1539
02:00:57,803 --> 02:01:01,849
"mit einem Gesichtsausdruck,
den man als Liebe deuten könnte.
1540
02:01:02,558 --> 02:01:05,770
"Amor fati", Allison.
1541
02:01:05,811 --> 02:01:09,065
"Bis wir uns wiedersehen. Daniel."
1542
02:01:13,110 --> 02:01:15,279
- Allie?
- Ja.
1543
02:01:16,030 --> 02:01:17,657
Was machst du hier?
1544
02:01:18,449 --> 02:01:21,035
- Komm mit hoch.
- Ja, okay.
113910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.