All language subtitles for A.Good.Person.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,801 --> 00:00:49,929 Herman Williams schreibt in seinem wegweisenden Werk 2 00:00:49,971 --> 00:00:53,599 über die Freuden des Modelleisenbahnbaus: 3 00:00:53,641 --> 00:00:55,601 "So manche Stunde verbrachte ich 4 00:00:55,643 --> 00:00:59,522 selig verloren in einer Welt, die ich selbst schuf. 5 00:01:00,564 --> 00:01:03,192 Denn für Liebhaber von Modelleisenbahnen 6 00:01:03,401 --> 00:01:07,822 existiert eine geheime Welt der Ordnung und Symmetrie. 7 00:01:07,863 --> 00:01:11,784 In einer gemütlichen Ecke im Keller oder auf dem Dachboden 8 00:01:11,826 --> 00:01:17,540 herrscht der Modellbauer als allmächtiger Schöpfer über diese Welt. 9 00:01:18,082 --> 00:01:21,419 Dort, im Maßstab 1:87, 10 00:01:21,460 --> 00:01:23,754 sind die Nachbarn immer freundlich, 11 00:01:24,088 --> 00:01:27,133 die Liebenden finden immer zueinander, 12 00:01:27,174 --> 00:01:31,304 und die Züge bringen einen immer zu den entferntesten Orten, 13 00:01:31,345 --> 00:01:34,390 die man immer schon besuchen wollte." 14 00:01:35,391 --> 00:01:41,397 Natürlich ist im echten Leben nichts so ordentlich und geregelt. 15 00:02:25,483 --> 00:02:26,817 Jetzt alle! 16 00:02:33,157 --> 00:02:35,910 - Zugabe, Allie! - Nein! 17 00:02:36,118 --> 00:02:38,955 Ich bin viel zu betrunken, um vor anderen zu singen. 18 00:02:39,330 --> 00:02:40,915 Oh, aber wir lieben dich! 19 00:02:41,332 --> 00:02:43,876 Und das soll auch so bleiben. 20 00:02:43,918 --> 00:02:49,590 Okay, das war für meinen wunderbaren, geliebten Verlobten, Nathan. 21 00:02:51,550 --> 00:02:53,469 Er liebt diesen Song sehr. 22 00:02:54,387 --> 00:02:56,472 Schatz, kommst du mal her? 23 00:02:56,514 --> 00:02:58,683 - Nein. - Geh schon! 24 00:02:58,724 --> 00:03:00,977 Na los, es ist unsere Verlobungsfeier. 25 00:03:01,394 --> 00:03:03,104 Er ist sehr schüchtern! 26 00:03:03,312 --> 00:03:08,192 Nathan, Nathan, Nathan! 27 00:03:14,699 --> 00:03:18,286 - Hat es dir gefallen? - Danke. Das war unglaublich. 28 00:03:18,327 --> 00:03:19,662 Hey, Leute. 29 00:03:21,872 --> 00:03:23,499 Ich will nur kurz sagen, 30 00:03:23,541 --> 00:03:26,460 dass sie mir diesen Song bei unserem ersten Date 31 00:03:26,502 --> 00:03:30,131 auf einem tollen alten Klavier in einer leeren Bar vorgespielt hat. 32 00:03:30,339 --> 00:03:32,592 - Richtig so, Süße. - Also komm schon. 33 00:03:32,633 --> 00:03:37,013 - So kriegt man sie rum. - Ganz genau. Willkommen in der Familie. 34 00:03:37,346 --> 00:03:39,890 - Allison. - Ja? 35 00:03:41,183 --> 00:03:45,271 Du bist Teil jeder Erinnerung, die mir etwas bedeutet. 36 00:03:46,147 --> 00:03:48,524 Manchmal sind es nur Sekunden. 37 00:03:49,650 --> 00:03:53,529 Du kneifst ein Auge zu, wenn du versuchst, etwas zu schmecken. 38 00:03:53,863 --> 00:03:57,867 Das mache ich wirklich. Ich mache dann immer so. 39 00:04:04,165 --> 00:04:07,126 - Ist das wirklich echt? - Ja, ist es, Baby. 40 00:04:07,460 --> 00:04:10,004 - Gott sei Dank. Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 41 00:04:12,340 --> 00:04:13,507 Okay! 42 00:04:16,510 --> 00:04:19,805 - Trinkt, raucht, seid heiter. - Genau. 43 00:04:19,847 --> 00:04:24,310 Und wenn ihr mit Chip schlafen wollt, sollte er am besten elf Kondome tragen. 44 00:04:25,978 --> 00:04:28,314 Ich bin quasi noch Jungfrau. 45 00:04:29,232 --> 00:04:30,399 Er macht nur Witze! 46 00:04:46,249 --> 00:04:49,377 Nein, nein, nein. Komm schon, Baby, keine Handys. 47 00:04:50,127 --> 00:04:54,215 Wenn wir verheiratet sind, brauchen wir Regeln für Handys im Bett. 48 00:04:54,257 --> 00:04:56,050 Ach, sei doch still. 49 00:04:56,092 --> 00:04:59,011 Du bist zehn Mal öfter am Handy als ich 50 00:04:59,345 --> 00:05:01,514 und guckst dir verrostete Trucks an. 51 00:05:01,847 --> 00:05:05,685 Ein 67er Bronco mit Stoffverdeck 52 00:05:05,726 --> 00:05:08,229 ist ein Kunstwerk, Baby, nicht bloß ein Truck. 53 00:05:08,604 --> 00:05:10,356 - Ich gucke mir also Kunst an. - Oh. 54 00:05:10,565 --> 00:05:12,275 Wie diesen Hintern hier. 55 00:05:13,442 --> 00:05:16,153 Das Gummibärchen hat mich so high gemacht. 56 00:05:16,195 --> 00:05:17,905 Was zur Hölle war das? 57 00:05:17,947 --> 00:05:21,742 - Meine Knöchel sind immer noch taub. - Die brauchst du jetzt nicht. 58 00:05:21,784 --> 00:05:25,496 Ja, aber ich würde sie trotzdem gerne spüren können. 59 00:05:25,830 --> 00:05:27,248 Hey, komm her und küss mich. 60 00:05:27,290 --> 00:05:28,583 - Babe? - Ja? 61 00:05:28,624 --> 00:05:32,587 Dieser Arzt von meiner Sales-Liste flirtet bei Instagram mit mir. 62 00:05:33,629 --> 00:05:36,340 - Vielleicht hat er was falsch gedeutet. - Was? 63 00:05:36,716 --> 00:05:37,842 Ach komm, als ob. 64 00:05:37,883 --> 00:05:42,179 Ich halte dort quasi jedem meinen Verlobungsring unter die Nase. 65 00:05:42,221 --> 00:05:46,434 Du sagst immer, Flirten gehört zum Job. Das kann man schon missverstehen. 66 00:05:47,476 --> 00:05:49,979 - Ich flirte nur ein bisschen. - Okay. 67 00:05:50,187 --> 00:05:51,647 Doch, wirklich. 68 00:05:51,689 --> 00:05:55,109 Es ist nur ein bisschen harmloses Geturtel. 69 00:05:55,318 --> 00:06:00,156 Damit er das Rezept ausstellt und ich einen dicken Bonus kriege. 70 00:06:00,531 --> 00:06:04,201 Und dann... können wir beide 71 00:06:04,243 --> 00:06:07,872 hoffentlich eines Tages nach New York ziehen. 72 00:06:08,205 --> 00:06:12,460 - Oder wir landen direkt in der Hölle. - Oh, wieso sagst du denn so was? 73 00:06:12,793 --> 00:06:14,712 - Komm schon. - Tut mir leid. 74 00:06:15,087 --> 00:06:17,340 Ich drehe den Leuten nur Humira an. 75 00:06:18,257 --> 00:06:22,762 Ich lande schon nicht in der Hölle wegen ein bisschen Schuppenflechte. 76 00:06:22,803 --> 00:06:25,598 Komm schon. Das wäre total unfair. 77 00:06:25,932 --> 00:06:28,517 - Ja, ja. - Halt doch die Klappe. 78 00:06:28,559 --> 00:06:31,896 - Hey. Es ist nur ein Sprungbrett, Baby. - Ich weiß. 79 00:06:32,438 --> 00:06:34,982 Ob ich noch zur Astronauten-Schule kann? 80 00:06:36,150 --> 00:06:38,611 - Was? Was denn? - Nichts. 81 00:06:38,986 --> 00:06:40,988 Ich könnte Tänzerin werden. 82 00:06:41,364 --> 00:06:42,823 - Ach ja? - Ja. 83 00:06:43,199 --> 00:06:45,034 Hast du denn die Moves drauf? 84 00:06:45,409 --> 00:06:48,371 Warte, ich muss aufstehen. Im Stehen bin ich viel besser. 85 00:06:48,746 --> 00:06:50,414 Da macht es erst richtig Spaß. 86 00:06:51,457 --> 00:06:53,084 - Bist du bereit? - Oh ja. 87 00:06:56,629 --> 00:07:00,091 - Welches Genre soll das sein? - Wer weiß? Mein Körper fühlt es eben. 88 00:07:00,424 --> 00:07:02,218 Das muss Modern Dance sein, oder? 89 00:07:02,260 --> 00:07:03,928 - So machen es die Profis. - Wow. 90 00:07:04,136 --> 00:07:07,598 - Also nimm mich bitte ernst. - Ich nehme dich sehr ernst. 91 00:07:07,932 --> 00:07:11,269 Und dann... und am Ende dann so was in der Richtung. 92 00:07:13,854 --> 00:07:17,066 Mehr zeige ich dir nicht, ich arbeite noch daran. 93 00:07:17,108 --> 00:07:19,360 Die Profi-Tänzerin ist müde. 94 00:07:19,735 --> 00:07:21,612 Und ich will jetzt kuscheln. 95 00:07:41,674 --> 00:07:43,634 Ach, jetzt reg dich mal ab. 96 00:07:45,136 --> 00:07:48,639 Diese Straße ist schon mein ganzes Leben eine Baustelle. 97 00:07:48,681 --> 00:07:50,349 Wann ist New Jersey fertig? 98 00:07:50,391 --> 00:07:51,809 - Es ist endlos. - Niemals. 99 00:07:52,643 --> 00:07:56,772 - Oh, wie geht es eigentlich Ryan? - Du meinst deine zukünftige Nichte? 100 00:07:57,148 --> 00:08:01,068 - Meine Güte, wie hübsch sie ist. - Sie spielt nächstes Jahr im Schulteam. 101 00:08:01,110 --> 00:08:04,447 - Ach echt? - Sie hat letzte Saison 19 Tore gemacht. 102 00:08:04,822 --> 00:08:06,532 - Sag's ihr. - Wow, oh mein Gott. 103 00:08:06,574 --> 00:08:08,159 - Ja. - Ihr seid sicher stolz. 104 00:08:08,492 --> 00:08:11,495 Tut mir leid, dass ich sie immer noch nicht getroffen habe. 105 00:08:11,871 --> 00:08:13,331 Wir wohnen weit weg. 106 00:08:13,372 --> 00:08:15,791 Wir sind öfter hier, jetzt, wo Dad älter wird. 107 00:08:16,167 --> 00:08:20,838 Ja, na ja, ich habe deinen Dad erst ein paarmal getroffen, 108 00:08:20,880 --> 00:08:23,341 aber das liegt wohl nicht an der Entfernung. 109 00:08:25,134 --> 00:08:27,178 Das ist doch echt irre, tut mir leid. 110 00:08:27,553 --> 00:08:29,472 Erzähl mal von den Hochzeitskleidern. 111 00:08:29,847 --> 00:08:31,849 Ja, bitte, ich konnte kaum schlafen. 112 00:08:32,183 --> 00:08:34,101 - Ruhe. - So geduldig. 113 00:08:34,143 --> 00:08:35,645 Nein, er denkt nur, 114 00:08:35,686 --> 00:08:39,148 dass wir nach dem Kleider-Shoppen eine Kneipentour machen, 115 00:08:39,190 --> 00:08:40,858 aber wir gehen ins Theater. 116 00:08:41,067 --> 00:08:43,819 - Echt jetzt? - Ich dachte, es gäbe keine Tickets? 117 00:08:43,861 --> 00:08:46,447 Wir gucken uns was an, was keiner sehen will. 118 00:08:46,489 --> 00:08:48,824 - Oh, super, klingt toll. - Ja, oder? 119 00:08:48,866 --> 00:08:51,285 Hey, guckt mal, es wird leerer. 120 00:08:51,661 --> 00:08:54,538 Okay, das mit dem Theater könnte etwas knapp werden. 121 00:08:54,747 --> 00:08:58,251 Aber ich kann ja mal eben nachschauen. 122 00:09:02,088 --> 00:09:03,339 Okay, hier steht... 123 00:09:20,439 --> 00:09:23,901 - Da sind wir. - Jetzt bin ich viel zu früh dran. 124 00:09:24,235 --> 00:09:30,324 Na ja, besser eine halbe Stunde zu früh als auch nur eine Minute zu spät. 125 00:09:32,243 --> 00:09:35,705 - Grandpa, spielst du Videospiele? - Nein. 126 00:09:37,540 --> 00:09:42,128 Du hast so ein tüchtiges Gehirn, das du dir mit diesem Mist ruinierst. 127 00:09:43,087 --> 00:09:45,256 - Okay. -Nathan. 128 00:09:45,631 --> 00:09:49,135 - Das ist Onkel Nathan, geh doch ran. - Warum ruft er denn mich an? 129 00:09:50,469 --> 00:09:52,221 Geh ran. 130 00:09:56,684 --> 00:09:59,145 Ich dachte, wir reden nicht miteinander. 131 00:10:11,365 --> 00:10:15,828 Nathan, Nathan, ich habe Ryan hier bei mir im Auto. 132 00:10:16,037 --> 00:10:19,165 Ich setze sie an der Schule ab. Ich rufe dich zurück. 133 00:10:21,459 --> 00:10:23,002 Ja, ich habe dich gehört. 134 00:10:23,044 --> 00:10:26,631 Ich mache mich direkt auf den Weg. Ich muss sie nur erst absetzen. 135 00:10:29,300 --> 00:10:31,719 Siehst du, das war doch okay. 136 00:10:31,761 --> 00:10:34,180 Mom wünscht sich, dass ihr euch versöhnt. 137 00:10:35,556 --> 00:10:39,852 - Ich muss jetzt los, Mäuschen. - Es ist peinlich, so früh hier zu sein. 138 00:10:40,227 --> 00:10:42,188 Tut mir leid. 139 00:10:42,230 --> 00:10:45,691 Ich hole dich nachher wieder ab. 140 00:10:46,067 --> 00:10:48,903 Warum nicht Mom? Sie kommen heute zurück, oder? 141 00:10:50,071 --> 00:10:51,530 Na ja... 142 00:10:53,282 --> 00:10:56,035 - Sie kann nicht. - Okay, ich schreibe ihr. 143 00:10:57,495 --> 00:10:58,871 Okay, bis dann. 144 00:10:59,664 --> 00:11:01,415 Sag mir, dass du mich lieb hast. 145 00:11:02,333 --> 00:11:05,586 - Ich hab dich lieb, Grandpa. - Ich hab dich auch lieb. 146 00:11:08,381 --> 00:11:10,258 - Bis dann. - Bis dann. 147 00:11:31,237 --> 00:11:33,990 Mom, mein Kopf tut so weh. 148 00:11:34,198 --> 00:11:37,702 Ich kann den Schmerz gar nicht in Worte fassen. 149 00:11:37,743 --> 00:11:41,122 - Drück noch mal den Morphin-Knopf. - Das habe ich schon. 150 00:11:41,163 --> 00:11:42,790 Aber es passiert nichts. 151 00:11:43,124 --> 00:11:45,209 Mist, es ist leer. Wir brauchen mehr. 152 00:11:45,585 --> 00:11:47,962 Nathan, was soll denn dieser Blick? 153 00:11:48,546 --> 00:11:51,048 - Welcher? - Ist es so schlimm? 154 00:11:51,090 --> 00:11:54,093 - Sehe ich schlimm aus? - Nein, er ist besorgt, Schatz. 155 00:11:54,135 --> 00:11:56,345 Wir haben uns solche Sorgen gemacht. 156 00:11:56,679 --> 00:12:00,349 Der Bagger ist einfach rückwärts auf die Straße gefahren. 157 00:12:00,683 --> 00:12:02,810 - Ich weiß. - Ich konnte nichts tun. 158 00:12:03,185 --> 00:12:05,897 - Mach dir keinen Kopf. Richtig, Nathan? - Ja. 159 00:12:05,938 --> 00:12:08,983 Kümmere dich nur darum, dass es dir bald besser geht. 160 00:12:09,025 --> 00:12:10,192 - Oder, Nathan? - Ja. 161 00:12:10,568 --> 00:12:13,487 Verzeihung, aber die Polizei braucht eine Blutprobe. 162 00:12:13,863 --> 00:12:15,907 Nein, sie hat starke Schmerzen. 163 00:12:16,240 --> 00:12:18,367 Kommen Sie später wieder. 164 00:12:18,409 --> 00:12:20,828 - Die Polizei? - Das geht leider nicht. 165 00:12:20,870 --> 00:12:23,873 Ich muss die Probe schnellstmöglich entnehmen. 166 00:12:23,915 --> 00:12:27,418 Sie ist jetzt stabil. Bei so einem Unfall ist es unerlässlich. 167 00:12:27,752 --> 00:12:29,462 Was meint er? Ich war nicht schuld. 168 00:12:29,795 --> 00:12:31,797 - Officer, sie weiß es nicht. - Genau. 169 00:12:32,131 --> 00:12:35,509 - Ein Unfall mit Todesopfern... - Sie weiß es noch nicht. 170 00:12:35,885 --> 00:12:38,679 - Todesopfer? - Das wusste sie nicht, Sie Arschloch! 171 00:12:39,055 --> 00:12:40,806 - Sie wusste es nicht! - Mama, was? 172 00:12:41,182 --> 00:12:42,391 - Tut mir leid. - Was? 173 00:12:42,433 --> 00:12:44,435 - Es tut mir leid. - Nathan? 174 00:12:44,977 --> 00:12:46,604 Nathan, was ist hier los? 175 00:12:50,441 --> 00:12:52,068 Sie haben es nicht geschafft. 176 00:12:53,861 --> 00:12:55,321 Keiner von beiden. 177 00:12:55,988 --> 00:12:58,157 - Wer denn? - Schätzchen. 178 00:13:14,757 --> 00:13:16,926 Nein, Mama. 179 00:13:18,719 --> 00:13:20,638 Warum denn, Mom? 180 00:13:20,972 --> 00:13:22,723 Es tut mir so leid, Schatz. 181 00:13:57,258 --> 00:14:00,261 Hey, hier ist Bella. Willkommen in meinem Bad. 182 00:14:00,303 --> 00:14:03,055 Heute lernen wir, wie man sich die Haare schneidet. 183 00:14:03,264 --> 00:14:04,473 Legen wir los! 184 00:14:04,515 --> 00:14:08,728 Erst mal nehmt ihr diese Strähne hier vorne. 185 00:14:08,769 --> 00:14:10,146 Genau so. 186 00:14:10,187 --> 00:14:13,941 Und haltet die Schere dabei leicht schräg. 187 00:14:15,443 --> 00:14:18,404 Okay, jetzt oder nie. 188 00:14:18,446 --> 00:14:19,822 Na los. 189 00:14:24,577 --> 00:14:26,621 - Scheiße. -Toll gemacht! 190 00:14:26,662 --> 00:14:29,582 Jetzt seid ihr offiziell Stylisten, genau wie ich. 191 00:14:29,624 --> 00:14:33,628 Jetzt nehmt ihr die gleiche Strähne auf der anderen Seite, 192 00:14:33,669 --> 00:14:35,379 und los geht's. 193 00:14:35,588 --> 00:14:37,173 Okay. 194 00:14:43,346 --> 00:14:46,098 - Scheiße. -Ist es ebenmäßig geworden? 195 00:14:47,725 --> 00:14:49,435 Nicht so richtig, nein. 196 00:14:49,769 --> 00:14:51,896 Toll gemacht. Das sieht super aus! 197 00:14:53,522 --> 00:14:55,483 Danke. 198 00:15:01,280 --> 00:15:02,406 Wow. 199 00:15:07,536 --> 00:15:09,372 Mir gefällt's. 200 00:15:12,500 --> 00:15:16,128 Meine Güte, Allie, was ist denn das alles? 201 00:15:16,170 --> 00:15:19,799 Du musst aufhören, diesen ganzen Mist zu bestellen. 202 00:15:20,925 --> 00:15:25,012 - Du hast es versprochen. - Eins ist ein Acryl-Nagel-Set. 203 00:15:25,054 --> 00:15:27,139 Da hast du sicher mehr von als ich. 204 00:15:27,181 --> 00:15:30,726 Der Rest sind Gewichtsmanschetten. Wir wollten doch Sport machen. 205 00:15:31,602 --> 00:15:33,813 Oh mein Gott, Allie! 206 00:15:33,854 --> 00:15:37,858 - Was hast du mit deinen Haaren gemacht? - Was? Es ist Make-Over-Montag. 207 00:15:37,900 --> 00:15:40,236 - Heute ist Freitag. - Oh. 208 00:15:40,653 --> 00:15:43,281 - Es ist so dunkel hier. - Bitte mach die nicht auf. 209 00:15:43,489 --> 00:15:46,200 - Warst du bei der Physiotherapie? - So grell. 210 00:15:46,242 --> 00:15:50,204 - Ich wollte ja, aber habe verschlafen. - Allie. 211 00:15:50,580 --> 00:15:54,750 - Was? Die ist unnötig, ehrlich. - Allie, deine Haare. 212 00:15:54,959 --> 00:15:58,421 - Gefällt es dir nicht? - Wieso musstest du das denn machen? 213 00:15:58,462 --> 00:16:00,965 Es war nicht so einfach, wie sie gesagt hat. 214 00:16:01,007 --> 00:16:03,301 - Wer? - Das Mädel im Internet. 215 00:16:03,342 --> 00:16:07,513 Sie ist eine Influencerin und war sehr überzeugend. 216 00:16:07,555 --> 00:16:11,809 Hier sieht es aus wie im Schweinestall. Das ist ja schrecklich. 217 00:16:11,851 --> 00:16:15,021 - Hey, Mama, wo sind meine Pillen? - Welche? 218 00:16:16,188 --> 00:16:19,775 Mit denen wollten wir doch aufhören, weißt du noch? 219 00:16:20,151 --> 00:16:21,736 - Ach so? - Ja. 220 00:16:21,777 --> 00:16:26,365 Aber wir haben starke Schmerzen. Und wir brauchen mehr davon. 221 00:16:26,699 --> 00:16:28,534 - Die geben dir keine mehr. - Doch. 222 00:16:28,868 --> 00:16:30,953 - Nein. - Ich brauche sie aber! 223 00:16:30,995 --> 00:16:34,373 Hör zu, du hast keine körperlichen Schmerzen mehr. 224 00:16:34,749 --> 00:16:38,127 Was ist mit dem Klopfen, das dir der Psychiater gezeigt hat? 225 00:16:38,169 --> 00:16:41,047 Gegen die Panik und den Stress? Das beruhigt dich. 226 00:16:41,088 --> 00:16:43,674 - Unter den Augen und auf den Lippen. - Mom. 227 00:16:43,716 --> 00:16:46,552 - Oder spiel Klavier. - Ich will das nicht bereden! 228 00:16:46,594 --> 00:16:49,555 Ich habe schreckliche Kopfschmerzen, also hör auf! 229 00:16:49,597 --> 00:16:52,475 Kannst du beim Arzt anrufen und mir helfen, bitte? 230 00:16:52,808 --> 00:16:55,978 - Bei Patel? Der gibt dir keine mehr. - Dann scheiß auf Patel! 231 00:16:56,020 --> 00:17:00,233 Scheiß auf Patel. Was ist mit Goldberg? Oder Fong? 232 00:17:00,274 --> 00:17:03,069 - Allie. - Bitte, Mom, ruf da an und hilf mir. 233 00:17:03,110 --> 00:17:04,362 Hilf mir einfach. 234 00:17:04,403 --> 00:17:08,157 Alle haben Nein gesagt: Patel, Goldberg, Fong, Rosenberg. 235 00:17:08,199 --> 00:17:11,911 - Dann eben Vromen. Der liebt mich. - Der ist Kieferorthopäde. 236 00:17:12,286 --> 00:17:15,456 Er hat mit mir geflirtet und hatte die Finger in meinem Mund. 237 00:17:15,498 --> 00:17:18,000 Das war unangebracht, er schuldet mir also was. 238 00:17:18,376 --> 00:17:21,128 Allie, dein Verhalten gefällt mir nicht. Es reicht. 239 00:17:21,170 --> 00:17:24,382 Du musst raus aus dem Haus und raus aus deinem Schlafanzug. 240 00:17:24,590 --> 00:17:27,927 Reiß dich zusammen und besorg dir einen Job. Mir reicht's! 241 00:17:27,969 --> 00:17:31,847 Als ob du das Recht hättest, mir Vorträge über Medikamente zu halten. 242 00:17:32,181 --> 00:17:36,477 - Was soll das denn heißen? - Dass du eine Heuchlerin bist, Mom. 243 00:17:36,519 --> 00:17:39,480 Denkst du, ich weiß nicht, wie viele Xanax du nimmst 244 00:17:39,522 --> 00:17:41,649 und wie viele Gläser Wein du trinkst? 245 00:17:41,691 --> 00:17:45,194 Als wäre ich nur irgendein Zombie. Aber ich bekomme alles mit! 246 00:17:45,236 --> 00:17:48,990 Ich durchschaue dich. Also kann ich bitte meine Pillen haben? 247 00:17:49,740 --> 00:17:52,076 Du hörst nicht zu. Du kriegst keine mehr. 248 00:17:59,250 --> 00:18:02,253 - Komm sofort zurück, du kleine Göre! - Nein! 249 00:18:02,795 --> 00:18:05,381 Was zur Hölle denkst du dir denn? 250 00:18:05,423 --> 00:18:07,633 - Raus hier. - Bleib weg von mir! 251 00:18:07,967 --> 00:18:09,844 - Nein, raus mit dir! - Hör auf! 252 00:18:09,885 --> 00:18:11,429 - Sind sie hier drin? - Raus! 253 00:18:11,762 --> 00:18:14,056 - Verdammt, es reicht! - Du tust mir weh! 254 00:18:14,098 --> 00:18:16,392 Hör auf, hör auf damit! 255 00:18:16,434 --> 00:18:19,437 Leg die zurück! Nein. 256 00:18:19,812 --> 00:18:21,147 - Mach die Tür auf. - Nein. 257 00:18:21,188 --> 00:18:22,565 - Mach sie auf! - Hör auf! 258 00:18:22,607 --> 00:18:24,650 - Mom, lass mich hier raus. - Nein. 259 00:18:24,692 --> 00:18:27,486 Lass mich hier raus! Mama! 260 00:18:27,528 --> 00:18:29,363 - Nein, hör auf! - Gib die her. 261 00:18:29,405 --> 00:18:31,657 - Hör auf damit! - Autsch, autsch! 262 00:18:31,699 --> 00:18:34,243 - Du bist doch irre, du Göre. - Nein! 263 00:18:36,329 --> 00:18:37,538 Scheiße. 264 00:18:37,872 --> 00:18:42,251 Nein, nein, nein! Mama, bitte nicht, nein! 265 00:18:44,420 --> 00:18:47,632 Warum zur Hölle hast du das gemacht? Ich habe Schmerzen! 266 00:18:48,007 --> 00:18:50,301 - Mir doch egal! - Dein Kind hat Schmerzen! 267 00:18:50,635 --> 00:18:55,014 - Das ist mir scheißegal! - Ich hasse dich so sehr, verdammt! 268 00:18:55,222 --> 00:18:56,891 Du blutest! 269 00:19:01,062 --> 00:19:02,688 Komm sofort zurück. 270 00:19:02,730 --> 00:19:06,442 - Lass mich in Ruhe. - Na los, oder ich zerre dich zurück. 271 00:19:06,484 --> 00:19:10,238 - Lass mich in Ruhe, verdammt! - Bestimmt nicht, du elende Göre! 272 00:19:15,826 --> 00:19:17,995 - Allison. - Lass mich in Ruhe! 273 00:19:18,037 --> 00:19:21,082 - Wo willst du denn hin? - Lass mich in Ruhe! 274 00:19:32,301 --> 00:19:34,178 Na los, Ryan! 275 00:19:35,346 --> 00:19:37,223 Das ist mein Mädchen! 276 00:19:43,813 --> 00:19:45,731 Scheiße. 277 00:19:45,773 --> 00:19:47,650 Du machst dich also an Damien ran? 278 00:19:47,984 --> 00:19:51,237 - Verpiss dich. - Genau deswegen hast du keine Freunde. 279 00:19:51,612 --> 00:19:54,323 - Machst du mich an? - Also ich heiße nicht Ryan. 280 00:19:54,365 --> 00:19:56,075 Lesben-Name. Bist du eine? 281 00:19:56,117 --> 00:19:59,495 - Nur, wenn ich deine Mutter vögle. - Wenigstens habe ich eine. 282 00:20:02,331 --> 00:20:03,874 Was hast du da gerade gesagt? 283 00:20:04,959 --> 00:20:07,336 - Hey! - Halt dich von Damien fern. 284 00:20:07,378 --> 00:20:09,589 Du verdammte Hure. 285 00:20:10,298 --> 00:20:12,550 Hey! Wo bleibt der Schiri? 286 00:20:15,970 --> 00:20:17,054 Hey! 287 00:20:19,473 --> 00:20:22,643 Hey, das war's. Rote Karte für euch beide. 288 00:20:22,685 --> 00:20:25,438 - Ryan, was sollte das? - Ich höre auf. 289 00:20:25,479 --> 00:20:27,773 Ich höre auf, ich hasse diesen Sport! 290 00:20:27,815 --> 00:20:31,819 Nur wegen eines Streits? Na komm, das klingt nicht nach dir. 291 00:20:31,861 --> 00:20:33,696 Du bist tough. Du gibst nicht auf. 292 00:20:34,030 --> 00:20:36,240 - Sie hat Witze über Mom gemacht. - Was? 293 00:20:36,949 --> 00:20:39,577 Sie hat gesagt: "Wenigstens habe ich eine Mom." 294 00:20:42,038 --> 00:20:44,165 Na dann scheiß auf sie. 295 00:20:49,670 --> 00:20:52,381 Und was war das für ein Schlag? 296 00:20:52,423 --> 00:20:54,467 Das war ein toller rechter Haken, 297 00:20:54,508 --> 00:20:57,094 aber danach hast du die Deckung aufgegeben. 298 00:20:58,346 --> 00:21:00,431 Daran müssen wir arbeiten. 299 00:21:17,740 --> 00:21:21,327 Hi. Ich würde gern ein Medikament abholen. 300 00:21:21,369 --> 00:21:24,038 Auf den Namen Johnson. Geburtsdatum: 24. August. 301 00:21:24,413 --> 00:21:26,123 Okay, welches Medikament? 302 00:21:26,958 --> 00:21:29,252 Oxycodon. 303 00:21:29,293 --> 00:21:31,462 Das wird nicht weiter verschrieben. 304 00:21:31,504 --> 00:21:34,090 Sie nehmen es schon seit über einem Jahr. 305 00:21:34,131 --> 00:21:38,511 Der Arzt will das wohl absetzen. Das ist ja sehr suchtfördernd. 306 00:21:38,886 --> 00:21:40,429 Echt? Das wusste ich gar nicht. 307 00:21:42,556 --> 00:21:45,851 Tut mir leid. Verzeihung. 308 00:21:45,893 --> 00:21:49,981 Passen Sie auf, ich hatte einen wirklich schlimmen Autounfall. 309 00:21:50,022 --> 00:21:52,900 Ich brauche die Pillen gegen die starken Schmerzen. 310 00:21:53,234 --> 00:21:56,320 - Jetzt gerade? - Was? Nein. 311 00:21:56,696 --> 00:21:58,656 Ihr Ellenbogen blutet. 312 00:21:59,031 --> 00:22:00,741 Scheiße. Das ist nichts weiter. 313 00:22:01,117 --> 00:22:04,245 - Ich hole Ihnen einen Verband. - Den brauche ich nicht. 314 00:22:08,457 --> 00:22:09,667 Nehmen Sie das mit. 315 00:22:12,378 --> 00:22:14,589 Oh mein Gott, vielen Dank. 316 00:22:16,841 --> 00:22:20,011 Das fühlt sich gleich viel besser an. Danke. 317 00:22:20,344 --> 00:22:21,804 Was für eine Bitch. 318 00:22:33,107 --> 00:22:36,193 Ihr spürt das Brennen, aber es brennt in eurer Seele. 319 00:22:36,402 --> 00:22:39,322 Lasst euch davon beflügeln. Ihr erklimmt diesen Berg. 320 00:22:39,530 --> 00:22:42,783 Ihr erreicht Höhen, die ihr niemals zuvor erreicht habt. 321 00:22:42,825 --> 00:22:44,076 Hört nicht auf. 322 00:24:20,798 --> 00:24:22,300 Hi. 323 00:24:22,341 --> 00:24:24,010 - Hey. - Hi. 324 00:24:25,428 --> 00:24:28,889 - Hi. - Oh Gott, deine Haare sehen toll aus. 325 00:24:29,223 --> 00:24:32,560 - Sehr schick. Wer hat das gemacht? - Oh, danke. 326 00:24:32,602 --> 00:24:36,772 - Ich habe da so eine Neue gefunden. - Dann schick mir bitte ihre Nummer. 327 00:24:37,857 --> 00:24:39,025 Okay. 328 00:24:39,066 --> 00:24:42,028 Ich habe mich so gefreut, dass du dich gemeldet hast. 329 00:24:42,069 --> 00:24:45,031 Du hast auf keine meiner Nachrichten geantwortet. 330 00:24:45,406 --> 00:24:48,618 Klar, du brauchtest Freiraum. Aber ich war echt besorgt. 331 00:24:48,993 --> 00:24:50,119 - Guten Morgen. - Hey. 332 00:24:50,453 --> 00:24:54,415 - Kann ich Ihnen etwas bringen? - Ja, einen Whiskey-Cola, bitte. 333 00:24:56,792 --> 00:24:59,045 Tut mir leid, die Bar öffnet erst um 11 Uhr. 334 00:24:59,253 --> 00:25:03,466 Oh, okay. Wenn das so ist, dann bitte einen schwarzen Kaffee. 335 00:25:04,008 --> 00:25:06,594 - Einen Caffè Latte mit Hafermilch. - Na klar. 336 00:25:09,138 --> 00:25:12,808 Wie läuft die Arbeit? Du bist immer noch bei Purdue, oder? 337 00:25:13,142 --> 00:25:14,352 - Ja, genau. - Ja? 338 00:25:14,393 --> 00:25:17,730 Sie sind zwar pleite gegangen, und es gab jede Menge Klagen, 339 00:25:17,772 --> 00:25:21,525 aber ich bin ganz ehrlich, meine Zahlen sind besser als je zuvor. 340 00:25:21,567 --> 00:25:25,071 - Wow. - Mein Bonus im letzten Quartal? Irre. 341 00:25:25,780 --> 00:25:28,032 - Es verkauft sich quasi von selbst. - Ja. 342 00:25:28,407 --> 00:25:32,536 Karl Marx hatte unrecht. Das Opium des Volkes... ist Opium. 343 00:25:37,208 --> 00:25:40,753 Na ja. Wie geht's dir? Wann fängst du wieder an zu arbeiten? 344 00:25:41,128 --> 00:25:45,549 Ich komme mal direkt zur Sache. Du als Freundin verstehst das sicher. 345 00:25:47,885 --> 00:25:50,513 Ich habe immer noch sehr starke Schmerzen. 346 00:25:50,846 --> 00:25:52,098 Oh, Allie. 347 00:25:52,473 --> 00:25:56,352 Ja, und jetzt wollen mir die Ärzte kein Oxycodon mehr verschreiben, 348 00:25:56,394 --> 00:26:00,106 denn heutzutage sorgen sich alle wegen der Suchtgefahr. 349 00:26:01,899 --> 00:26:04,485 Also wollte ich dich fragen, ob du... 350 00:26:04,860 --> 00:26:08,614 Allie, wolltest du mit mir frühstücken, damit ich dir Pillen besorge? 351 00:26:09,198 --> 00:26:11,867 Nein. Nein, nein, nein. 352 00:26:12,243 --> 00:26:14,203 Nur, bis ich einen Arzttermin bekomme. 353 00:26:14,954 --> 00:26:19,333 Meine Mutter ist irre. Sie hat den Rest im Klo runtergespült. 354 00:26:19,709 --> 00:26:21,669 Auf keinen Fall. 355 00:26:21,711 --> 00:26:24,088 - Verarschst du mich gerade? - Nein. 356 00:26:24,130 --> 00:26:26,924 Wenn du ein Problem hast, dann such dir Hilfe. 357 00:26:26,966 --> 00:26:29,010 Wir finden eine Entzugsklinik. 358 00:26:29,343 --> 00:26:32,346 Bitte gib mir keine Broschüre. So eine habe ich schon. 359 00:26:32,680 --> 00:26:34,891 Dann such dir eben jemanden auf der Straße. 360 00:26:35,099 --> 00:26:38,686 In jeder Kneipe der Stadt gibt es einen Kerl mit Pillenvorrat. 361 00:26:39,061 --> 00:26:40,980 Weißt du, Becka, 362 00:26:42,231 --> 00:26:44,567 ich wollte das wirklich nicht tun, 363 00:26:46,152 --> 00:26:47,320 aber... 364 00:26:49,071 --> 00:26:53,701 da sind so ein paar Dinge passiert, bei deinem Junggesellinnenabschied, 365 00:26:53,910 --> 00:26:56,787 die sicher unter uns bleiben sollen. 366 00:26:57,455 --> 00:27:00,374 Allison, willst du mich erpressen? Wegen Oxycodon? 367 00:27:01,125 --> 00:27:03,085 Ich bitte dich nur um Hilfe. 368 00:27:03,961 --> 00:27:06,213 Als eine Freundin. 369 00:27:08,090 --> 00:27:10,217 Aber du hast dem Tänzer einen geblasen. 370 00:27:11,218 --> 00:27:13,346 Es war nur ein kurzer Moment, klar, 371 00:27:13,387 --> 00:27:15,640 aber das hast du, und ich habe es gesehen. 372 00:27:16,641 --> 00:27:19,393 - Ich hatte ihn nie im Mund. - Und ob. 373 00:27:19,435 --> 00:27:22,480 Du hattest ihn im Mund. Und zwar nicht nur die Spitze. 374 00:27:23,481 --> 00:27:26,442 Mehr als nur die Spitze. 375 00:27:26,984 --> 00:27:28,736 Allie, du brauchst Hilfe. 376 00:27:29,612 --> 00:27:34,825 Du kannst gern mein Leben zerstören, aber um Gottes willen, such dir Hilfe. 377 00:27:34,867 --> 00:27:38,371 - Okay, tschüss. Fick dich. - Fick du dich. 378 00:27:44,502 --> 00:27:46,587 Ich... Ach, Scheiße. 379 00:27:48,422 --> 00:27:51,467 Ich habe kein Geld, tut mir leid. Ich kann nicht zahlen. 380 00:27:51,801 --> 00:27:53,886 Schon okay, trinken Sie ruhig. 381 00:27:53,928 --> 00:27:56,055 Da ist ein Schluck Tequila drin. 382 00:28:04,355 --> 00:28:05,898 Das ist widerlich. 383 00:28:07,275 --> 00:28:08,317 Danke. 384 00:28:11,362 --> 00:28:12,947 Mr. Adams, 385 00:28:13,155 --> 00:28:16,784 wir möchten Ryan wirklich so gut es geht unterstützen. 386 00:28:16,826 --> 00:28:21,831 Aber sie muss auch Verantwortung für ihr Verhalten übernehmen. 387 00:28:22,164 --> 00:28:25,418 Das Mädchen hört einfach nicht auf mich. 388 00:28:26,919 --> 00:28:28,462 Um ehrlich zu sein, 389 00:28:28,504 --> 00:28:32,174 hatte ich gehofft, Sie könnten mir einen Rat geben. 390 00:28:33,634 --> 00:28:37,513 - Ich brauche Hilfe. - Das hier ist eine öffentliche Schule. 391 00:28:37,847 --> 00:28:40,391 Wir müssen uns um 2.000 Kinder kümmern. 392 00:28:40,433 --> 00:28:44,687 Wir können ihr nicht die Hilfe bieten, die sie braucht und verdient. 393 00:28:45,021 --> 00:28:46,314 Das heißt? 394 00:28:47,273 --> 00:28:51,444 Sie bekommt eine letzte Chance, der Umstände wegen. 395 00:28:51,485 --> 00:28:54,655 Aber wenn sie weiterhin so mit ihren Lehrern spricht 396 00:28:54,864 --> 00:28:57,533 und sich erneut prügelt, 397 00:28:57,575 --> 00:28:59,368 wird sie der Schule verwiesen. 398 00:29:20,681 --> 00:29:23,768 Hey, kriege ich einen doppelten Tequila, bitte? 399 00:29:31,525 --> 00:29:34,195 Allison. Hey! 400 00:29:34,570 --> 00:29:37,698 Ich kenne dich doch. Ich bin's, Mark. 401 00:29:38,950 --> 00:29:41,577 - Ja, hey. - Ja. 402 00:29:41,619 --> 00:29:44,288 Ich habe dich seit der Schule nicht gesehen. 403 00:29:44,330 --> 00:29:46,415 Das ist Diego. Kennst du ihn noch? 404 00:29:46,791 --> 00:29:47,959 - Hey. - Hey. 405 00:29:49,001 --> 00:29:50,503 Ist das dein Frühstück? 406 00:29:51,879 --> 00:29:54,215 Na ja, ich... 407 00:29:55,132 --> 00:29:56,884 Ich musste mal aus dem Haus. 408 00:29:57,551 --> 00:29:59,178 Ja, das kenne ich. 409 00:29:59,220 --> 00:30:01,681 Ich habe das mit dem Unfall gehört. 410 00:30:01,722 --> 00:30:03,891 - Es stand im Star-Ledger. - Was war da? 411 00:30:04,225 --> 00:30:06,769 Sie hatte einen Autounfall. Zwei Leute starben. 412 00:30:07,103 --> 00:30:08,813 Ach, du Scheiße. 413 00:30:09,605 --> 00:30:11,774 Das warst du. 414 00:30:11,983 --> 00:30:13,818 Alter. 415 00:30:14,026 --> 00:30:15,444 Das hätte mich zerstört. 416 00:30:15,778 --> 00:30:19,740 - Es war nicht meine Schuld. - Ja, klar, aber trotzdem. 417 00:30:25,621 --> 00:30:27,081 Mann... 418 00:30:30,876 --> 00:30:33,045 Hey, kriege ich noch einen, bitte? 419 00:30:34,338 --> 00:30:35,464 Schwerer Tag? 420 00:30:36,674 --> 00:30:38,384 Bloß ein Tag. 421 00:30:39,510 --> 00:30:41,804 Ich will nur so weit weg wie möglich. 422 00:30:42,179 --> 00:30:46,517 Es gibt eine App, die zeigt, welcher Ort auf der anderen Seite der Welt liegt. 423 00:30:46,559 --> 00:30:48,352 Da solltest du hin. Ich gucke mal. 424 00:30:48,561 --> 00:30:53,482 So fühle ich mich jeden einzelnen Tag. Ich komme nie raus aus dieser Stadt. 425 00:30:53,524 --> 00:30:56,694 Als wäre ein Kraftfeld drum herum oder so. 426 00:30:56,903 --> 00:30:59,405 Einige Leute schaffen es hier raus, 427 00:30:59,447 --> 00:31:02,742 aber wir anderen rennen immer wieder gegen das Kraftfeld. 428 00:31:02,783 --> 00:31:06,871 Perth. Das ist die Stadt genau auf der anderen Seite der Welt. 429 00:31:06,913 --> 00:31:08,039 Du musst nach Perth. 430 00:31:08,706 --> 00:31:12,793 Dafür habe ich nicht genug Geld, aber danke. 431 00:31:13,127 --> 00:31:17,340 - Bist du nicht Nathan Adams' Verlobte? - Das war ich, ja. 432 00:31:17,965 --> 00:31:20,635 Er war zu Schulzeiten ein toller Runningback. 433 00:31:20,676 --> 00:31:22,720 - Weißt du noch, wie gut er war? - Ja. 434 00:31:22,762 --> 00:31:25,431 Bei jedem Spiel kam die Durchsage: 435 00:31:25,806 --> 00:31:30,269 "Nathan Adams hat den Ball." Er war quasi das ganze Team. 436 00:31:30,311 --> 00:31:32,897 - Erinnerst du dich, Mark? - Ja, natürlich. 437 00:31:32,939 --> 00:31:34,190 Ist er nicht taub? 438 00:31:35,816 --> 00:31:37,944 Auf einem Ohr, seit seiner Geburt. 439 00:31:38,277 --> 00:31:40,863 Das ist beeindruckend, dass er so gut war, 440 00:31:40,905 --> 00:31:42,490 obwohl er halb-taub ist. 441 00:31:42,531 --> 00:31:43,616 Du bist also Single? 442 00:31:43,991 --> 00:31:46,869 Hey, jetzt halt doch mal die Klappe, Diego. 443 00:31:47,203 --> 00:31:50,998 Meinst du, sie geht mit dir aus? Und dann? Du wohnst bei deiner Mom. 444 00:31:52,166 --> 00:31:53,793 Meine Fresse. 445 00:31:53,834 --> 00:31:58,798 Allison, es tut mir leid, mein Kumpel hat einfach kein Taktgefühl. 446 00:31:58,839 --> 00:32:00,841 Wir sind nicht dran gewöhnt, 447 00:32:00,883 --> 00:32:03,386 dass hübsche Mädels wie du hier auftauchen. 448 00:32:03,594 --> 00:32:07,056 Bitte entschuldige also seine mangelnde Deko. 449 00:32:09,225 --> 00:32:10,476 Dekorum. 450 00:32:11,310 --> 00:32:13,104 Was? 451 00:32:13,688 --> 00:32:19,902 Deko meint die Bud-Light-Lampe, die hier über mir hängt. 452 00:32:20,945 --> 00:32:23,698 Dekorum meint sein Verhalten. 453 00:32:25,199 --> 00:32:27,577 Nichts von beidem ist gerade ideal. 454 00:32:32,540 --> 00:32:35,042 Kann ich euch mal was fragen? 455 00:32:35,084 --> 00:32:36,877 So unter alten Freunden? 456 00:32:37,211 --> 00:32:40,214 Wir waren nie Freunde. Du warst beliebt. Und eine Bitch. 457 00:32:40,256 --> 00:32:41,549 Diego. 458 00:32:43,009 --> 00:32:45,803 Das ist doch Schnee von gestern. Oder Allison? 459 00:32:45,845 --> 00:32:48,139 Wir sind doch jetzt erwachsen. 460 00:32:48,347 --> 00:32:51,225 Wir stecken doch alle hinter dem Kraftfeld fest. 461 00:32:51,267 --> 00:32:53,603 - Wir müssen zusammenhalten. - Ja. 462 00:32:55,479 --> 00:32:58,357 Wisst ihr, wo ich Oxycodon herbekommen könnte? 463 00:32:58,733 --> 00:33:02,111 Alter, Mädel! Kein Vorgeplänkel, kein Garnichts? 464 00:33:02,153 --> 00:33:05,197 Kein "Wie geht's?" oder "Was macht die Familie?"? 465 00:33:05,239 --> 00:33:06,741 Wir schmeißen keine Pillen. 466 00:33:07,533 --> 00:33:12,955 Damals auf der Highschool konntet ihr einem... alles beschaffen. 467 00:33:13,331 --> 00:33:15,291 Jetzt schleimst du dich aber ein. 468 00:33:16,542 --> 00:33:20,296 - Ich habe kein Geld. - Und wie bezahlst du den Tequila? 469 00:33:21,130 --> 00:33:22,965 So weit war ich noch nicht. 470 00:33:23,674 --> 00:33:27,094 - Ist das eine echte Rolex? - Moment mal. 471 00:33:27,136 --> 00:33:31,474 Allie Johnson. Kleine Miss Allie Johnson. 472 00:33:32,516 --> 00:33:36,479 Du spazierst hier rein, ganz ohne Geld. 473 00:33:36,520 --> 00:33:39,315 Und wir sollen dir Oxycodon besorgen? Umsonst? 474 00:33:39,523 --> 00:33:41,859 Und den Drink sollen wir dir auch zahlen? 475 00:33:43,152 --> 00:33:44,695 Warum sollten wir das tun? 476 00:33:46,113 --> 00:33:49,700 Aus Nostalgie? Weil wir alte Freunde sind? 477 00:33:49,742 --> 00:33:52,828 Du denkst, du wärst was Besseres, damals wie heute. 478 00:33:52,870 --> 00:33:54,664 Okay, halt die Klappe. 479 00:33:54,705 --> 00:33:57,375 Ich muss mich für ihn entschuldigen. 480 00:33:57,416 --> 00:34:00,878 - Kein Dekorum. - Nein, er hat recht. 481 00:34:02,004 --> 00:34:07,343 Ich wusste, dass ich was Besseres war. Typen wie euch habe ich verachtet. 482 00:34:08,844 --> 00:34:11,639 Ich hielt euch für New-Jersey-Abschaum, 483 00:34:11,847 --> 00:34:14,767 der es niemals aus der Stadt schaffen würde. 484 00:34:18,062 --> 00:34:19,272 Elende Bitch. 485 00:34:19,605 --> 00:34:21,732 Aber jetzt sitzt du hier, 486 00:34:21,774 --> 00:34:23,484 direkt neben uns 487 00:34:23,526 --> 00:34:26,153 und willst Drogen. 488 00:34:26,195 --> 00:34:30,324 - Einen Gefallen. - Ja, nämlich Drogen. 489 00:34:31,409 --> 00:34:33,578 - Du bist ein elender Junkie. - Nein. 490 00:34:33,786 --> 00:34:35,830 - Doch, das bist du. - Nein. 491 00:34:35,871 --> 00:34:37,081 - Doch. - Doch. 492 00:34:37,123 --> 00:34:39,208 - Gib es zu. - Ich bin nicht wie ihr. 493 00:34:39,250 --> 00:34:40,876 Allie Johnson, 494 00:34:41,085 --> 00:34:45,298 du bist viel eher die Art von Person, für die du uns fälschlicherweise hältst. 495 00:34:46,716 --> 00:34:50,261 Komm schon, sag es. Sag es. Sag: "Ich bin ein elender Junkie." 496 00:34:50,469 --> 00:34:52,805 - Probier's aus. - Es ist nur eine Pille. 497 00:34:53,139 --> 00:34:57,727 - Es ist Heroin im Sonntagskleidchen. - Ich dachte, du bist der Nettere. 498 00:34:59,061 --> 00:35:01,022 Wieso sagst du es nicht? 499 00:35:01,063 --> 00:35:02,356 Sag einfach: 500 00:35:02,398 --> 00:35:04,942 "Ich bin ein elender Junkie." 501 00:35:05,276 --> 00:35:07,945 Und dann beschaffe ich dir, was du willst. Egal, was. 502 00:35:08,946 --> 00:35:12,158 Sag es einfach. Einfach geradeheraus. 503 00:35:12,366 --> 00:35:14,577 - Ich bin abhängig... - Nein! 504 00:35:14,619 --> 00:35:18,289 Das habe ich nicht gesagt. Du hinterhältige Bitch. 505 00:35:18,497 --> 00:35:21,208 - Das habe ich nicht gesagt, oder? - Nein. 506 00:35:21,250 --> 00:35:23,127 Das habe ich nicht gesagt. 507 00:35:24,754 --> 00:35:27,256 Sag, dass du ein Junkie bist. Sieh mich an. 508 00:35:27,298 --> 00:35:29,383 Sieh mich an! 509 00:35:29,425 --> 00:35:32,345 Sieh mir in die Augen und sag: 510 00:35:32,386 --> 00:35:35,640 "Ich bin ein elender Junkie." 511 00:35:35,681 --> 00:35:36,891 Sag es! 512 00:35:41,103 --> 00:35:43,064 Ich bin ein elender Junkie. 513 00:35:46,859 --> 00:35:48,319 Braves Mädchen. 514 00:35:50,363 --> 00:35:51,864 Beth, die gehen auf mich. 515 00:35:53,157 --> 00:35:57,203 Tut mir leid, dass ich so laut war. Wir unterhalten uns nur. 516 00:35:57,245 --> 00:36:00,957 Allie, das ist Beth. Sie ist ein Traum, die Allerbeste. 517 00:36:08,214 --> 00:36:12,009 - Das ist kein Oxycodon. - Das hat den gleichen Effekt. 518 00:36:50,756 --> 00:36:52,091 Danke. Oh, da ist sie. 519 00:36:53,342 --> 00:36:57,305 - Ich war so besorgt. Wo warst du denn? - Es tut mir leid. 520 00:36:57,346 --> 00:36:59,891 - Oh, Baby. - Tut mir leid. 521 00:36:59,932 --> 00:37:01,183 Nicht doch. 522 00:37:01,225 --> 00:37:03,352 - Ich brauche Hilfe. - Ich weiß. 523 00:37:03,394 --> 00:37:06,105 Ich hatte kein Recht, die Pillen zu entsorgen. 524 00:37:06,147 --> 00:37:07,899 Tut mir leid, ich war so besorgt. 525 00:37:08,274 --> 00:37:10,651 - Hilfst du mir, Mama? - Ja, das habe ich schon. 526 00:37:11,027 --> 00:37:16,115 Hier, die sind von Linda. Sie arbeitet im Spieleladen neben mir. 527 00:37:16,324 --> 00:37:19,368 Sie bekam die, nachdem ein Dieb sie geschlagen hat. 528 00:37:19,577 --> 00:37:22,163 Ihr reichte schon die Halskrause. 529 00:37:22,204 --> 00:37:26,375 Aber du brauchst sie, Schatz. Hier. Das ist ein Geschenk von Linda, okay? 530 00:37:26,417 --> 00:37:29,253 Lass uns das mit dem Aufhören nicht überstürzen. 531 00:37:29,295 --> 00:37:31,756 Das Wichtigste ist, dass du wieder da bist. 532 00:37:31,797 --> 00:37:35,760 Oh, Schatz. Mein Baby. 533 00:37:39,597 --> 00:37:40,973 Hey, Ry? 534 00:37:42,725 --> 00:37:45,311 Ich habe chinesisches Essen mitgebracht. 535 00:37:45,519 --> 00:37:47,980 Ich habe Hühnchen süß-sauer, 536 00:37:48,022 --> 00:37:51,484 Rind mit Brokkoli und gekochten Reis. 537 00:37:51,525 --> 00:37:54,612 Wo bist du denn? Hey, Ry? 538 00:37:55,988 --> 00:37:57,615 Ryan? 539 00:37:58,824 --> 00:38:01,619 Was zur... Daniel, raus hier! 540 00:38:01,661 --> 00:38:05,122 - Hey! - Okay. Ganz ruhig. 541 00:38:05,164 --> 00:38:08,251 - Es ist anders, als es aussieht. - Als ob. Wie alt bist du? 542 00:38:08,626 --> 00:38:10,086 - Daniel, lass ihn los! - Ruhe! 543 00:38:10,461 --> 00:38:12,672 - Ich habe gefragt, wie alt du bist. - 20. 544 00:38:13,256 --> 00:38:16,300 Sie ist 16. Ich bin ein Ex-Cop. Du hast die Falsche gewählt. 545 00:38:16,676 --> 00:38:19,387 - Du erwürgst ihn! - Online sagte sie, sie sei 18. 546 00:38:19,720 --> 00:38:21,847 Wenn ich dich noch mal in ihrer Nähe sehe, 547 00:38:21,889 --> 00:38:25,393 reiße ich dir den Schwanz ab und stopfe ihn dir in den Hals, klar? 548 00:38:25,726 --> 00:38:28,145 - Jawohl. - Verpiss dich. 549 00:38:30,231 --> 00:38:33,901 - Und meine Klamotten? - Das ist mein Haus, also sind es meine. 550 00:38:34,235 --> 00:38:35,403 Raus mit dir. 551 00:38:37,446 --> 00:38:40,491 Daniel, verpiss dich aus meinem Zimmer! 552 00:38:40,866 --> 00:38:43,953 - Was zur Hölle? - Hey, guckt mal alle her! 553 00:38:44,287 --> 00:38:46,497 Der Kindervergewaltiger aus Williamsburg! 554 00:38:46,831 --> 00:38:49,250 - Ich brauche meine Schlüssel. - Oh, klar! 555 00:38:49,292 --> 00:38:51,002 Seine Schlüssel! Seht ihn an! 556 00:38:51,377 --> 00:38:54,255 Er flüchtet ins Auto, der Kindervergewaltiger. 557 00:38:54,630 --> 00:38:55,923 Hey, Belinda! 558 00:38:55,965 --> 00:39:00,011 - Der Idiot war mit meiner Ryan im Bett! - Online sagte sie, sie sei 18. 559 00:39:00,344 --> 00:39:03,848 Du bist ein Fuckboy. Fuckboy, das sagen die jungen Leute. 560 00:39:03,890 --> 00:39:06,309 Raus aus unserer Nachbarschaft, Fuckboy! 561 00:39:07,184 --> 00:39:10,062 - Okay, okay! - Verschwinde, Fuckboy! 562 00:39:10,396 --> 00:39:14,609 - Sofort, du nasser, schlaffer Fuckboy! - Okay! 563 00:39:17,737 --> 00:39:20,823 - Wie konntest du das nur tun? - Gib mir dein Handy. 564 00:39:22,074 --> 00:39:23,910 Gib mir sofort das Scheiß-Handy! 565 00:39:28,915 --> 00:39:31,208 Du hast Hausarrest, verstanden? 566 00:39:31,250 --> 00:39:33,628 Und zwar bis... 567 00:39:33,669 --> 00:39:36,797 Vielleicht hast du auch einfach für immer Hausarrest. 568 00:39:37,173 --> 00:39:41,636 - Du sperrst mich ein, Daniel? - Zum letzten verdammten Mal... 569 00:39:41,677 --> 00:39:43,679 Du hast mich Grandpa zu nennen. 570 00:39:46,390 --> 00:39:50,102 Ich hasse dich! Ich hasse dich so sehr, verdammt! 571 00:42:23,589 --> 00:42:25,633 Allison, geh nicht. 572 00:42:27,301 --> 00:42:30,346 - Das hier war ein Fehler. - Nein, war es nicht. 573 00:42:30,388 --> 00:42:33,808 Glaub mir, ich weiß, wie schwer es ist, herzukommen. 574 00:42:34,392 --> 00:42:37,353 Es ist fast unmöglich, aber du hast es geschafft. 575 00:42:37,395 --> 00:42:39,438 Lauf jetzt nicht meinetwegen weg. 576 00:42:39,647 --> 00:42:44,193 - Ich suche mir ein anderes Meeting. - Aber hier gibt es die besten Snacks. 577 00:42:44,235 --> 00:42:45,695 - Ich will gehen. - Nein. 578 00:42:46,070 --> 00:42:48,281 Nein, du bist so weit gekommen. 579 00:42:48,322 --> 00:42:50,408 Ich will nicht hier sein. 580 00:42:50,449 --> 00:42:53,828 - Anfangs will das keiner. - Ich will nirgends sein. 581 00:42:54,495 --> 00:42:57,039 Dann bist du ganz sicher am richtigen Ort. 582 00:42:58,124 --> 00:43:01,252 - Ich dachte, du wärst nüchtern. - Ja, seit 10 Jahren. 583 00:43:01,669 --> 00:43:05,423 Ich bin etwas faul geworden, was regelmäßige Meetings angeht. 584 00:43:05,464 --> 00:43:08,175 Aber in letzter Zeit habe ich gemerkt, 585 00:43:08,217 --> 00:43:10,219 dass ich die Unterstützung brauche. 586 00:43:11,262 --> 00:43:15,558 - Wegen dem, was passiert ist? - Nein, nein. Es ist... 587 00:43:15,600 --> 00:43:18,603 - Ist der Unfall der Auslöser dafür? - Nein, ich... 588 00:43:18,936 --> 00:43:21,772 - Daniel, bin ich der Auslöser dafür? - Ja! 589 00:43:25,318 --> 00:43:27,111 Ja, natürlich. 590 00:43:28,779 --> 00:43:30,281 Was soll ich denn sagen? 591 00:43:31,157 --> 00:43:33,534 - Es tut mir leid. - Nein. 592 00:43:33,576 --> 00:43:36,704 Hör zu, ich habe es zehn Jahre lang geschafft. 593 00:43:37,788 --> 00:43:43,252 Und in letzter Zeit habe ich sehr großes Verlangen, zu trinken. 594 00:43:44,712 --> 00:43:46,547 Das hier funktioniert. 595 00:43:48,382 --> 00:43:49,717 Danke. 596 00:43:50,885 --> 00:43:54,305 Ich finde was anderes. Es gibt Tausende solcher Meetings. 597 00:43:54,680 --> 00:43:57,767 Ja, aber aus irgendeinem Grund bist du bei diesem gelandet. 598 00:43:59,227 --> 00:44:01,229 Bedeutet das nicht etwas? 599 00:44:04,065 --> 00:44:05,608 Na komm. 600 00:44:09,737 --> 00:44:11,155 Na komm. 601 00:44:12,907 --> 00:44:14,158 Okay. 602 00:44:15,534 --> 00:44:17,995 Hallo allerseits und willkommen 603 00:44:18,329 --> 00:44:21,874 bei der Gruppe "Leben und leben lassen" der Anonymen Alkoholiker. 604 00:44:21,916 --> 00:44:25,920 Ich bin Simone. Ich bin Alkoholikerin und die Sekretärin der Gruppe. 605 00:44:26,254 --> 00:44:29,340 Beginnen wir das Meeting mit dem Gelassenheitsgebet. 606 00:44:31,175 --> 00:44:34,470 Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, 607 00:44:34,512 --> 00:44:36,138 die ich nicht ändern kann, 608 00:44:36,180 --> 00:44:38,808 den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, 609 00:44:38,849 --> 00:44:41,811 und die Weisheit, eins vom anderen zu unterscheiden. 610 00:44:47,108 --> 00:44:50,653 Hey, du bist aber früh wach heute. 611 00:44:51,028 --> 00:44:53,281 Ich war bei einem Meeting der AA. 612 00:44:53,322 --> 00:44:55,658 Was? Wirklich? 613 00:44:55,700 --> 00:44:59,453 Oh, Allie, das freut mich so. 614 00:44:59,787 --> 00:45:02,790 - Vielleicht gehe ich nicht wieder hin. - Na ja. 615 00:45:03,124 --> 00:45:07,169 Irgendwo muss man ja anfangen, und das hast du getan, das ist toll. 616 00:45:07,545 --> 00:45:11,632 Ich weiß aber nicht, ob ich aufhören kann, Mom. 617 00:45:12,008 --> 00:45:16,554 Ich glaube, ich brauche echte Hilfe. Stationäre Behandlung vielleicht. 618 00:45:16,929 --> 00:45:21,058 Schatz, wir sind beide nicht versichert, also wie sollen wir das bezahlen? 619 00:45:21,267 --> 00:45:25,229 - Du brauchst einen Job. - Mom, wer soll mich so einstellen? 620 00:45:25,438 --> 00:45:27,690 - Ach komm. - Nein. 621 00:45:27,732 --> 00:45:30,401 Du bist doch eine wunderschöne 26-jährige Frau. 622 00:45:30,610 --> 00:45:33,112 - Du bist schlau und witzig. - Bin ich nicht. 623 00:45:33,154 --> 00:45:36,949 - Doch, das bist du. - Nein, du beschreibst mein altes Ich. 624 00:45:36,991 --> 00:45:39,201 - Du bist immer noch du. - Bin ich nicht! 625 00:45:39,243 --> 00:45:41,120 Ich bin... 626 00:45:41,162 --> 00:45:42,997 irgendwas anderes. 627 00:45:44,832 --> 00:45:46,584 Irgendwas... 628 00:45:53,966 --> 00:45:56,302 Ich habe mir überlegt... 629 00:45:59,513 --> 00:46:03,184 Dad wollte mir doch was zur Hochzeit schenken. 630 00:46:03,226 --> 00:46:04,977 Oder zumindest kommen, oder? 631 00:46:05,603 --> 00:46:09,398 Vielleicht könnte er, anstelle des Geschenks, 632 00:46:10,691 --> 00:46:15,071 mit dem Geld dazu beitragen, dass ich Hilfe bekomme? 633 00:46:15,112 --> 00:46:18,115 Und da habe ich mich gefragt, ob du... 634 00:46:18,157 --> 00:46:19,408 ihn anrufen könntest? 635 00:46:19,617 --> 00:46:23,329 Allie, ich werde nie wieder mit diesem Mann sprechen. 636 00:46:23,371 --> 00:46:27,416 Er hat seine Sachen ins Auto geladen und uns nichts hinterlassen. 637 00:46:27,458 --> 00:46:29,293 Aber so ist das nun mal, okay? 638 00:46:29,335 --> 00:46:32,713 Also musst du dir eben selbst aus der Patsche helfen. 639 00:46:34,298 --> 00:46:35,341 Danke, Mom. 640 00:46:35,675 --> 00:46:38,803 Tut mir leid, dass ich das nicht schnell genug überwinde. 641 00:46:39,136 --> 00:46:41,013 Allie. 642 00:46:51,899 --> 00:46:55,653 - Na, wen haben wir denn da? - Hi, Dad. 643 00:46:56,612 --> 00:46:59,782 Du hier? Auf der weniger glamourösen Seite des Flusses? 644 00:46:59,824 --> 00:47:02,201 Ryan wollte mich sehen. 645 00:47:02,243 --> 00:47:04,912 Scheinbar wollte sie, dass ich mit dir rede. 646 00:47:04,954 --> 00:47:06,831 - Oh? - Sie sorgt sich um dich. 647 00:47:07,164 --> 00:47:09,000 Ach, sie sorgt sich um mich, ja? 648 00:47:09,959 --> 00:47:14,672 - Das Mädel ist irre. - Sie meint, du brauchst einen Freund. 649 00:47:14,714 --> 00:47:16,465 Ich brauche keinen Freund, 650 00:47:16,507 --> 00:47:19,218 sondern einen Hunde-Käfig in Teenager-Größe. 651 00:47:22,013 --> 00:47:24,640 Hör zu, Nathan, ich verstehe, 652 00:47:24,682 --> 00:47:27,810 dass du dein Leben nach der Trennung weiterleben willst. 653 00:47:28,644 --> 00:47:32,356 Aber ich dachte nicht, dass ich da allein durch muss. 654 00:47:32,565 --> 00:47:35,985 - Du hast zwei Kinder großgezogen. - Mit deiner Mutter. 655 00:47:37,236 --> 00:47:39,947 Und du und deine Schwester wart braver als Ryan. 656 00:47:42,617 --> 00:47:44,994 Was denn? Na los, raus damit, Sohn. 657 00:47:45,369 --> 00:47:48,289 Wir waren brav, weil wir panische Angst vor dir hatten. 658 00:47:49,707 --> 00:47:55,254 Dir steht also dein wirksamstes Mittel nicht mehr zur Verfügung, 659 00:47:55,296 --> 00:47:56,756 nämlich Angst. 660 00:47:59,717 --> 00:48:05,264 Ich habe mich schon hundert Mal für mein Verhalten damals entschuldigt. 661 00:48:07,683 --> 00:48:10,937 Deine Schwester konnte mir eine zweite Chance geben. 662 00:48:11,145 --> 00:48:12,480 Wieso du nicht auch? 663 00:48:12,813 --> 00:48:15,691 Weil Molly es nie so schlimm abgekriegt hat. 664 00:48:16,442 --> 00:48:19,362 Ich garantiere dir, wenn sie jetzt hier wäre, 665 00:48:19,403 --> 00:48:23,449 würde sie dich anflehen, mir zu helfen, ihr Kind zu erziehen. 666 00:48:23,824 --> 00:48:25,618 Das ist sie aber nicht. 667 00:48:27,078 --> 00:48:28,955 Nein, ist sie nicht. 668 00:48:32,541 --> 00:48:34,377 Ich muss meinen Zug kriegen. 669 00:48:35,544 --> 00:48:36,963 Ich bin Allison begegnet. 670 00:48:41,676 --> 00:48:44,679 - Wo? - Das kann ich nicht sagen. 671 00:48:45,763 --> 00:48:48,432 - Beim Meeting der AA? - Das kann ich nicht sagen. 672 00:48:48,474 --> 00:48:50,685 - Was will sie denn da? - Das kann ich... 673 00:48:50,893 --> 00:48:52,186 ...nicht sagen. 674 00:48:54,105 --> 00:48:55,690 Ich verstehe schon. 675 00:48:56,857 --> 00:48:59,110 Und dann landet sie bei deinem Meeting? 676 00:48:59,443 --> 00:49:03,823 Sie sah mich und wollte weglaufen, aber ich habe sie zurückgeholt. 677 00:49:04,198 --> 00:49:05,449 Warum? 678 00:49:06,284 --> 00:49:07,994 Sie leidet, Nathan. 679 00:49:09,161 --> 00:49:12,123 Sie ist gebrochen. Verloren. 680 00:49:12,498 --> 00:49:14,542 Du hast ihr doch die Schuld gegeben. 681 00:49:15,668 --> 00:49:19,630 - Ich war für sie da. - Ja, bis sie dich sitzen lassen hat. 682 00:49:20,381 --> 00:49:23,718 Tut mir leid, das klang härter, als es gemeint war. 683 00:49:24,093 --> 00:49:27,263 - Ich muss meinen Zug kriegen. - Nathan, bitte. 684 00:49:27,972 --> 00:49:29,599 Ich brauche Hilfe. 685 00:49:30,182 --> 00:49:33,102 Ryan hat mich gebeten, dir Hallo zu sagen. 686 00:49:34,061 --> 00:49:35,897 Das habe ich jetzt. 687 00:49:36,647 --> 00:49:37,899 Okay. 688 00:49:40,318 --> 00:49:41,611 Bis dann. 689 00:50:01,005 --> 00:50:04,133 -Das beste erste Date aller Zeiten. -Das habe ich gehört. 690 00:50:17,104 --> 00:50:20,066 Ich habe früher Whiskey bis zur Ohnmacht getrunken. 691 00:50:21,525 --> 00:50:23,736 Am nächsten Morgen sah ich dann, 692 00:50:24,737 --> 00:50:27,782 was ich getan hatte, was für eine Person ich gewesen war. 693 00:50:33,037 --> 00:50:34,956 Mein Vater war Trinker. 694 00:50:37,625 --> 00:50:39,794 Er hat mich geschlagen. 695 00:50:39,835 --> 00:50:42,171 Bis zum Tag seines Todes. 696 00:50:44,298 --> 00:50:48,177 Und ich hatte mir geschworen, ich würde meinen Kindern nie wehtun. 697 00:50:50,137 --> 00:50:51,931 Das tat ich auch nicht. 698 00:50:53,474 --> 00:50:55,059 Zumindest nicht nüchtern. 699 00:50:58,104 --> 00:51:00,064 Aber in der Finsternis... 700 00:51:03,359 --> 00:51:07,572 Ich leugnete es immer, denn ich erinnerte mich nie daran. 701 00:51:08,823 --> 00:51:11,117 Manchmal hatten sie einen blauen Fleck. 702 00:51:12,827 --> 00:51:15,288 "Du musst hingefallen sein." 703 00:51:16,163 --> 00:51:19,083 "Ich bin dein Daddy, das würde ich nie tun." 704 00:51:19,792 --> 00:51:22,628 Dann kam der 11. August 1999. 705 00:51:25,673 --> 00:51:30,553 Ich wachte auf meiner Veranda auf und hörte den Klang von Kirchenglocken. 706 00:51:33,014 --> 00:51:35,725 Und einen Eiswagen. 707 00:51:35,766 --> 00:51:37,351 Es musste also Sonntag sein. 708 00:51:37,727 --> 00:51:42,231 Das Erste, was ich sah, war mein Captain. 709 00:51:43,316 --> 00:51:45,693 Er stand vor mir 710 00:51:45,735 --> 00:51:48,738 und pikste mir mit seinem Schlagstock in die Rippen. 711 00:51:51,699 --> 00:51:53,451 Ein Krankenwagen. 712 00:51:54,952 --> 00:51:57,288 Mein Sohn Nathan. 713 00:51:57,496 --> 00:51:59,081 Er saß drin. 714 00:52:00,082 --> 00:52:01,459 Mit einer Kopfwunde. 715 00:52:02,877 --> 00:52:05,504 Die Sanitäter hatten ihm ein Wassereis gekauft. 716 00:52:07,757 --> 00:52:10,051 Es stellte sich heraus, 717 00:52:11,719 --> 00:52:13,804 dass ich ihn in der Finsternis 718 00:52:17,058 --> 00:52:19,685 so schlimm verprügelt hatte, 719 00:52:20,228 --> 00:52:23,272 dass er das Gehör im rechten Ohr verlor. 720 00:52:23,481 --> 00:52:24,899 Für immer. 721 00:52:25,942 --> 00:52:28,778 Und bis heute, immer, wenn wir uns sehen, 722 00:52:29,820 --> 00:52:32,740 bitte ich ihn um Vergebung. 723 00:52:34,075 --> 00:52:36,369 Es ist ein Tanz, den wir aufführen. 724 00:52:37,578 --> 00:52:39,622 Nur eine Formalität. 725 00:52:41,332 --> 00:52:43,417 Denn wir beide wissen, 726 00:52:45,628 --> 00:52:48,339 dass es einige Dinge gibt, 727 00:52:49,799 --> 00:52:52,218 die man unmöglich verzeihen kann. 728 00:52:56,013 --> 00:52:57,807 Und ich glaube, 729 00:52:59,141 --> 00:53:01,727 das weiß selbst Gott. 730 00:53:08,150 --> 00:53:11,696 Als Cop kam ich jeden Tag zum Essen her. 731 00:53:11,737 --> 00:53:13,656 So viel Kaffee, wie man will. 732 00:53:16,534 --> 00:53:18,202 Hast du Hunger? 733 00:53:24,208 --> 00:53:27,128 Schon komisch, was einem mit der Zeit unwichtig wird. 734 00:53:28,588 --> 00:53:30,590 Früher wollte ich immer reisen. 735 00:53:31,757 --> 00:53:34,051 Ich blätterte durch den National Geographic 736 00:53:34,427 --> 00:53:38,931 und markierte all die exotischen Orte, zu denen ich im Ruhestand reisen wollte. 737 00:53:41,017 --> 00:53:42,602 Daraus wird wohl nichts mehr. 738 00:53:43,185 --> 00:53:46,355 - Das könntest du immer noch. - Nein, wohl eher nicht. 739 00:53:50,985 --> 00:53:52,945 Ich war übrigens nicht... 740 00:53:53,154 --> 00:53:57,241 betrunken oder auf Drogen. 741 00:53:57,450 --> 00:53:58,492 Was? 742 00:53:59,702 --> 00:54:02,455 Als ich dich neulich beim Meeting sah, 743 00:54:03,789 --> 00:54:07,501 hatte ich sofort Angst, dass du vielleicht denkst, 744 00:54:07,543 --> 00:54:12,215 dass ich am Tag des Unfalls getrunken oder Drogen genommen hatte. 745 00:54:12,256 --> 00:54:15,343 Aber ich war nüchtern. Ich konnte nichts dafür. 746 00:54:17,053 --> 00:54:21,098 Ich kenne jeden einzelnen der Berichte in- und auswendig. 747 00:54:21,474 --> 00:54:23,100 Natürlich. 748 00:54:25,061 --> 00:54:27,355 Dann ist klar, dass es am Baggerfahrer lag? 749 00:54:27,730 --> 00:54:29,690 - Alvarez? - Reden wir da nicht drüber. 750 00:54:30,024 --> 00:54:31,317 Okay, ja, du hast recht. 751 00:54:36,280 --> 00:54:39,992 Nathan hat mir gesagt, er wurde taub geboren. 752 00:54:40,368 --> 00:54:41,702 Er hat es dir nie gesagt? 753 00:54:43,120 --> 00:54:45,331 Er wollte wohl, dass ich dich mag. 754 00:54:46,791 --> 00:54:48,542 Das bezweifle ich. 755 00:54:52,171 --> 00:54:55,174 Ich dachte, wenn ich Ryan großziehe, 756 00:54:55,216 --> 00:54:59,720 hätte ich die Chance, ein besserer Vater zu sein. 757 00:54:59,762 --> 00:55:01,514 Scheiße. 758 00:55:01,556 --> 00:55:03,516 Ich bin komplett überfordert. 759 00:55:04,433 --> 00:55:07,728 Ich habe mir so ein Hörbuch aus der Bibliothek ausgeliehen. 760 00:55:07,770 --> 00:55:10,856 - "Wie man mit Teenagern spricht". - Ach so? 761 00:55:10,898 --> 00:55:12,608 Und wie läuft das so? 762 00:55:12,942 --> 00:55:15,194 Na ja, es ist aus den 80ern. 763 00:55:15,236 --> 00:55:17,446 Und es ist auf einer Kassette. 764 00:55:17,488 --> 00:55:22,118 Und was rät einem der Typ? Man soll einen Tanzabend beaufsichtigen. 765 00:55:25,830 --> 00:55:28,249 Einen Tanzabend beaufsichtigen. 766 00:55:28,291 --> 00:55:32,628 Sie hatte Sex mit einem Jungen, der aussah, als wäre er schon ein Mann. 767 00:55:34,797 --> 00:55:37,174 Ein Tanzabend wäre herrlich. 768 00:55:37,925 --> 00:55:39,844 Darf ich dir einen Rat geben? 769 00:55:40,845 --> 00:55:42,930 So als ehemaliger Teenager? 770 00:55:44,599 --> 00:55:46,183 Sie wird so oder so Sex haben. 771 00:55:47,518 --> 00:55:50,771 Nichts, was du sagst, wird daran etwas ändern. 772 00:55:52,982 --> 00:55:54,775 Sie sollte die Pille nehmen. 773 00:55:55,151 --> 00:55:56,444 - Die Pille? - Ja. 774 00:55:56,485 --> 00:55:57,987 Sie ist 16 Jahre alt. 775 00:55:58,863 --> 00:56:01,032 Nein, wir bleiben bei Enthaltsamkeit. 776 00:56:02,074 --> 00:56:06,454 Nimm es mir nicht übel, Daniel, aber deine Logik geht nicht ganz auf. 777 00:56:07,788 --> 00:56:11,000 Du versuchst, ein Problem zu lösen, indem du es ignorierst. 778 00:56:14,420 --> 00:56:16,005 Soll ich mal mit ihr reden? 779 00:56:16,339 --> 00:56:21,469 - Nein, danke. Das wäre unangebracht. - Klar. Wieso sage ich so was? 780 00:56:21,510 --> 00:56:24,055 Nein, schon okay, ich glaube nur nicht... 781 00:56:24,096 --> 00:56:25,932 Ich wollte nur... 782 00:56:27,099 --> 00:56:30,102 instinktiv versuchen, irgendwie zu helfen. 783 00:56:31,103 --> 00:56:33,272 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 784 00:56:40,196 --> 00:56:44,075 - Ich weiß nicht, wie man das macht. - Was? 785 00:56:44,450 --> 00:56:46,535 Von vorne anfangen. 786 00:56:47,870 --> 00:56:49,622 Wie hast du das geschafft? 787 00:56:50,539 --> 00:56:52,250 Es ist harte Arbeit. 788 00:56:54,961 --> 00:56:57,922 - Darf ich dir ein Geheimnis verraten? - Klar. 789 00:57:03,010 --> 00:57:05,555 Ich weiß nicht, ob ich den Willen dazu habe. 790 00:57:27,618 --> 00:57:30,204 Was bedeutet "amor fati"? 791 00:57:33,708 --> 00:57:35,376 Einiges ist privat. 792 00:57:36,502 --> 00:57:38,379 Denkst du, ich bin kaputt? 793 00:57:39,755 --> 00:57:41,841 Bist du gerade high? 794 00:57:43,134 --> 00:57:44,218 Nein. 795 00:57:45,678 --> 00:57:49,640 Ich war 40 Jahre lang ein Cop und 50 Jahre lang suchtkrank. 796 00:57:50,766 --> 00:57:52,894 Also frage ich dich noch mal: 797 00:57:54,145 --> 00:57:55,646 Bist du gerade high? 798 00:57:56,647 --> 00:57:58,107 Na ja, ich... 799 00:57:59,734 --> 00:58:03,112 Ich habe eine Pille halbiert. Also... nur halb. 800 00:58:04,655 --> 00:58:07,408 Ja, ich denke, dass du kaputt bist, Allison. 801 00:58:10,036 --> 00:58:12,204 Und zwar nicht nur halb. 802 00:58:12,246 --> 00:58:13,706 Komplett kaputt. 803 00:58:14,081 --> 00:58:16,375 Ob ich das hier je hinter mir lassen werde? 804 00:58:17,752 --> 00:58:23,424 Vielleicht bin ich ja eines Tages die Art von Person, 805 00:58:24,634 --> 00:58:27,720 der jemand seine Enkelin anvertraut. 806 00:58:28,054 --> 00:58:30,264 Ich weiß es wirklich nicht. 807 00:58:31,599 --> 00:58:33,643 Ich auch nicht. 808 00:58:48,032 --> 00:58:50,117 Kriege ich bitte mein Handy zurück? 809 00:58:51,160 --> 00:58:53,955 Ich weiß nicht mehr, was ich mit dir machen soll. 810 00:58:54,997 --> 00:58:58,501 Grandpa, jeder in meinem Alter hat Sex. Es ist keine große Sache. 811 00:58:58,709 --> 00:59:03,381 Es war anders, als du jünger warst, aber so läuft das heutzutage nicht mehr. 812 00:59:07,009 --> 00:59:09,011 Ich will dich mal was fragen. 813 00:59:15,184 --> 00:59:16,686 Bist du... 814 00:59:18,771 --> 00:59:20,773 Benutzt du.... 815 00:59:21,732 --> 00:59:23,985 Verhütest du denn? 816 00:59:24,318 --> 00:59:28,281 Oh mein Gott, als ob ich darüber mit meinem Grandpa rede. 817 00:59:28,614 --> 00:59:30,908 Was meinst du, wie ich mich dabei fühle? 818 00:59:34,412 --> 00:59:36,789 - Ich weiß, du bist sauer. - Bin ich nicht. 819 00:59:36,831 --> 00:59:40,459 Vielleicht versuchst du es doch noch mal mit diesem Therapeuten? 820 00:59:40,793 --> 00:59:43,045 Nein, ich will einfach... 821 00:59:43,087 --> 00:59:45,506 mein Handy zurück. 822 00:59:45,715 --> 00:59:48,885 Ich habe an der Columbia keine Freunde, 823 00:59:48,926 --> 00:59:53,806 und ich will die in Long Beach Island nicht auch noch verlieren. 824 00:59:55,099 --> 00:59:56,809 Wieso findest du keine Freunde? 825 00:59:57,184 --> 00:59:59,395 Ich habe dieses Jahr viel durchgemacht. 826 01:00:01,230 --> 01:00:04,901 Und niemand versteht es so richtig. 827 01:00:04,942 --> 01:00:07,320 Einige versuchen es schon. 828 01:00:08,321 --> 01:00:11,782 Aber es wirkt so unecht. Findest du auch, Leute wirken unecht? 829 01:00:13,159 --> 01:00:15,870 Ich würde es Doppelzüngigkeit nennen. 830 01:00:16,746 --> 01:00:20,041 - Was bedeutet das denn? - Unecht. 831 01:00:23,336 --> 01:00:24,712 Ich bin auf deiner Seite. 832 01:00:26,631 --> 01:00:28,174 Ich weiß. 833 01:00:28,382 --> 01:00:29,550 Wie wäre es damit? 834 01:00:29,884 --> 01:00:32,929 Du kriegst dein Handy zurück, 835 01:00:32,970 --> 01:00:36,432 wenn du versprichst, dass du anfängst, die Pille zu nehmen. 836 01:00:37,141 --> 01:00:39,894 - Oh mein Gott, Daniel! - Grandpa. 837 01:00:42,563 --> 01:00:44,106 Grandpa. 838 01:00:45,149 --> 01:00:48,069 Haben wir einen Deal? Dann mache ich dir einen Termin. 839 01:00:49,695 --> 01:00:51,906 Na gut, okay. 840 01:00:51,948 --> 01:00:56,619 Aber ich will nie wieder mit dir über Sex reden müssen. 841 01:00:57,787 --> 01:01:00,498 Ach wirklich? 842 01:01:00,706 --> 01:01:02,875 Weil ich das ja so super finde. 843 01:01:09,507 --> 01:01:13,010 - Warst du schon mal auf dem Campus? - Zuletzt als Kind. 844 01:01:13,052 --> 01:01:16,556 - Ich hatte hier Schwimmtraining. - Ja? Du warst Schwimmerin? 845 01:01:16,597 --> 01:01:20,309 Ja, na ja, ich war damals zwölf, aber ich war gar nicht schlecht. 846 01:01:20,518 --> 01:01:24,438 - Ich habe noch alle Auszeichnungen. - Das ist ja cool. 847 01:01:24,647 --> 01:01:27,817 - Welcher Stil? - Größtenteils Freistil. 848 01:01:28,859 --> 01:01:30,736 Und wieso hast du aufgehört? 849 01:01:30,945 --> 01:01:33,114 Na ja, mein Dad hat uns verlassen. 850 01:01:34,240 --> 01:01:36,951 Das war etwas, was wir zusammen gemacht haben. 851 01:01:37,159 --> 01:01:39,704 Wenn er jubelte, hörte ich ihn unter Wasser. 852 01:01:40,830 --> 01:01:42,915 Ohne ihn wirkte es dann unsinnig. 853 01:01:44,166 --> 01:01:46,919 - Wohin ist er gegangen? - Nach Ohio. 854 01:01:47,962 --> 01:01:51,090 - Er hat da eine neue Familie gegründet. - Wow. 855 01:01:51,132 --> 01:01:56,178 Er hat zehnjährige Zwillinge. Ich weiß nicht, ob die auch schwimmen. 856 01:01:56,220 --> 01:02:01,976 Ich verstehe nicht, wie jemand einfach seine Kinder verlassen kann. 857 01:02:02,018 --> 01:02:06,606 Wie können die nachts überhaupt noch schlafen? 858 01:02:06,647 --> 01:02:10,651 Ich hatte so lange Angst, etwas falsch gemacht zu haben. 859 01:02:10,693 --> 01:02:14,155 Dass es meine Schuld war oder ich ihn enttäuscht habe. 860 01:02:15,197 --> 01:02:18,117 Und irgendwann wurde mir klar, 861 01:02:18,159 --> 01:02:21,787 dass einige Leute einfach keine guten Menschen sind. 862 01:02:24,165 --> 01:02:28,836 Als hätte er ein Level in einem Videospiel von vorne begonnen. 863 01:02:28,878 --> 01:02:31,255 Genau das hat er getan. 864 01:02:31,464 --> 01:02:33,257 Er lud sein Auto voll, 865 01:02:33,299 --> 01:02:38,012 ließ seine Rolex auf dem Dachboden meines Puppenhauses 866 01:02:38,054 --> 01:02:40,014 und fuhr davon. 867 01:02:43,434 --> 01:02:46,270 - Hey, setzen wir uns doch kurz. - Ja, klar. 868 01:02:49,023 --> 01:02:52,568 Okay, also ich werde deine Sponsorin. 869 01:02:52,610 --> 01:02:56,614 Aber... du musst echt anfangen, das Ganze ernst zu nehmen. 870 01:02:57,949 --> 01:03:00,368 Du kannst nicht mehr high zu Meetings kommen. 871 01:03:00,576 --> 01:03:02,078 Was? 872 01:03:04,914 --> 01:03:06,374 Woher weißt du das? 873 01:03:08,376 --> 01:03:10,628 Weil ich auch mal wie du war. 874 01:03:10,670 --> 01:03:14,131 Und ich habe vielen Frauen geholfen, die wie du waren. 875 01:03:14,966 --> 01:03:19,220 Einige von ihnen haben es geschafft. Andere sind tot. 876 01:03:21,681 --> 01:03:23,099 Aber weißt du, 877 01:03:24,183 --> 01:03:26,310 wenn du das willst, dann streng dich an. 878 01:03:26,686 --> 01:03:29,146 Ich habe ein Kind und keine Zeit für Mist. 879 01:03:29,188 --> 01:03:31,857 Nein, ich will das wirklich schaffen. 880 01:03:32,900 --> 01:03:35,486 Dann komm zu 90 Meetings in 90 Tagen. 881 01:03:35,861 --> 01:03:37,071 - Wow. - Ja. 882 01:03:37,405 --> 01:03:39,991 Und dann beginnen wir mit Schritt eins. 883 01:03:41,075 --> 01:03:44,370 Okay. Okay. 884 01:03:44,704 --> 01:03:49,500 Und du hast dich lange genug versteckt. Du musst dich der Gruppe öffnen. 885 01:03:51,586 --> 01:03:53,129 Na gut. 886 01:03:56,257 --> 01:04:01,345 Hi, ich bin Allison, und ich bin süchtig nach... 887 01:04:03,639 --> 01:04:05,099 ...Pillen. 888 01:04:05,141 --> 01:04:07,059 - Hi, Allison. - Hi, Allison. 889 01:04:09,896 --> 01:04:12,023 Kann ich noch mal anfangen? 890 01:04:12,064 --> 01:04:15,443 - Das ist neu für mich, ich bin nervös. - Kein Problem. 891 01:04:20,114 --> 01:04:25,161 Hi, ich bin Allison, und ich... bin suchtkrank. 892 01:04:25,494 --> 01:04:27,038 - Hi, Allison. - Hi, Allison. 893 01:04:30,124 --> 01:04:31,709 Ich... 894 01:04:37,715 --> 01:04:41,928 Ich war die Fahrerin eines Autos, 895 01:04:42,845 --> 01:04:45,556 das in einen schweren Unfall geriet. 896 01:04:47,892 --> 01:04:49,769 Zwei Menschen sind gestorben. 897 01:04:52,855 --> 01:04:54,815 Die Frau war... 898 01:04:57,944 --> 01:05:01,405 Die Frau war meine zukünftige Schwägerin. 899 01:05:05,326 --> 01:05:08,454 Wir waren auf dem Weg zur Anprobe meiner Hochzeitskleider. 900 01:05:12,333 --> 01:05:13,960 Bis wir es nicht mehr waren. 901 01:05:14,919 --> 01:05:16,921 Es war nicht meine Schuld. 902 01:05:17,838 --> 01:05:21,634 Ich hatte weder Drogen genommen, noch hatte ich getrunken. 903 01:05:23,344 --> 01:05:24,971 Aber... 904 01:05:34,897 --> 01:05:39,193 ...diesen Tag zu überleben war... ist... 905 01:05:42,029 --> 01:05:46,534 ...das Schmerzhafteste, was ich jemals durchmachen musste. 906 01:05:49,245 --> 01:05:53,541 Ich war auch verletzt. Sie bohrten mir ein Loch in den Kopf. 907 01:05:54,500 --> 01:05:56,460 Und... 908 01:05:56,502 --> 01:06:00,423 so hatte ich zumindest etwas, auf das ich den Schmerz schieben konnte. 909 01:06:02,341 --> 01:06:04,176 Aber das heilte irgendwann. 910 01:06:06,470 --> 01:06:08,431 Aber die Schmerzen blieben. 911 01:06:09,849 --> 01:06:13,519 Deswegen merkte ich auch nicht, wie schlimm es war, 912 01:06:15,646 --> 01:06:18,149 denn ich hatte immer noch solche Schmerzen. 913 01:06:27,283 --> 01:06:30,620 Ich bekam die Medikamente für körperliche Schmerzen. 914 01:06:30,661 --> 01:06:32,747 Und die haben wirklich geholfen. 915 01:06:37,043 --> 01:06:40,254 Aber sie betäubten mich auch, und ich begrüßte es. 916 01:06:45,134 --> 01:06:47,386 Ohne sie will ich sterben. 917 01:06:49,055 --> 01:06:50,723 Jeden Tag. 918 01:06:54,018 --> 01:06:56,729 Das habe ich noch nie laut ausgesprochen. 919 01:07:02,693 --> 01:07:06,113 Ich musste mich noch nie ohne sie der Realität stellen. 920 01:07:07,823 --> 01:07:11,118 Ich weiß noch nicht, ob ich es schaffe, damit umzugehen, 921 01:07:11,160 --> 01:07:14,163 aber ich bin hier, um es zu versuchen. 922 01:07:18,251 --> 01:07:20,127 Okay, das war's. 923 01:07:21,087 --> 01:07:22,922 Das war's. 924 01:07:27,051 --> 01:07:28,344 Und jetzt? 925 01:07:44,652 --> 01:07:46,445 Hast du das alles gebaut? 926 01:07:47,405 --> 01:07:52,827 Ich habe es zusammengebaut und gestaltet, ja. 927 01:07:52,868 --> 01:07:56,622 Die Häuser bekommt man als Baukästen. 928 01:07:56,831 --> 01:07:59,542 Dann baut man sie einfach zusammen und bemalt sie. 929 01:07:59,917 --> 01:08:02,837 Das Schulgebäude habe ich komplett selbst gebaut. 930 01:08:06,549 --> 01:08:09,343 Hey, hier sind zwei am Rummachen. 931 01:08:09,969 --> 01:08:11,554 Das bin ich. 932 01:08:12,638 --> 01:08:14,932 Du warst gut aussehend. 933 01:08:14,974 --> 01:08:16,601 Und winzig. 934 01:08:17,560 --> 01:08:21,314 Ja, das war mein allererster Kuss, hinter dem Schulgebäude. 935 01:08:22,899 --> 01:08:24,901 Mit Olivia Williams. 936 01:08:26,235 --> 01:08:31,657 Es war Herbst, ihre Nase war kalt und lief auch ein bisschen. 937 01:08:32,033 --> 01:08:35,161 Sie stand auf Zehenspitzen und schmeckte nach Kaugummi. 938 01:08:36,245 --> 01:08:39,248 - Hast du sie geheiratet? - Oh nein, nein. 939 01:08:39,290 --> 01:08:43,002 Sie hat mich am nächsten Tag für Charlie Cook abserviert. 940 01:08:43,336 --> 01:08:46,422 - Oh. - Er hat Camels geraucht. 941 01:08:46,464 --> 01:08:49,675 Und fuhr einen Buick Riviera Roadmaster. 942 01:08:50,051 --> 01:08:52,303 Also beruht das alles auf deinem Leben? 943 01:08:53,054 --> 01:08:54,931 Ein bisschen. 944 01:08:55,139 --> 01:08:59,101 Es soll South Orange darstellen, wo ich aufgewachsen bin. 945 01:09:00,728 --> 01:09:04,774 Dann wurde ich Cop in Newark. Ich habe schon immer hier gelebt. 946 01:09:06,943 --> 01:09:10,196 - Wer ist der Soldat? - Das bin ich. 947 01:09:10,529 --> 01:09:12,823 Am Tag, als ich aus Vietnam zurückkehrte. 948 01:09:13,741 --> 01:09:15,826 Die andere Figur ist mein Vater. 949 01:09:16,202 --> 01:09:18,996 Er kam zum Bahnhof, um mich abzuholen. 950 01:09:19,664 --> 01:09:21,666 Das ist echt unglaublich. 951 01:09:23,251 --> 01:09:26,003 - Wie lange hast du dafür gebraucht? - Jahre. 952 01:09:27,004 --> 01:09:29,882 Am Anfang hatte ich eine einzelne Achterschleife 953 01:09:29,924 --> 01:09:31,842 und zwei Zugwaggons. 954 01:09:32,635 --> 01:09:38,182 Ich arbeite so oft daran, wie ich kann. Jetzt im Ruhestand habe ich mehr Zeit. 955 01:09:38,224 --> 01:09:39,433 Meine Frau ist tot. 956 01:09:40,268 --> 01:09:42,770 Ryan war früher oft mit mir hier unten. 957 01:09:44,105 --> 01:09:46,482 Sie mochte die Pfeife und das Mikrofon. 958 01:09:46,816 --> 01:09:49,443 - Es gibt ein Mikrofon? - Ja, da drüben. 959 01:09:49,485 --> 01:09:53,030 Woher sollen die Passagiere sonst wissen, dass der Zug kommt? 960 01:10:32,069 --> 01:10:36,240 Das war ein kleines Ständchen für euch aus dem Himmel. 961 01:10:36,574 --> 01:10:40,411 - Deshalb mache ich das so gerne. - Weshalb? 962 01:10:40,745 --> 01:10:42,496 - Weil du Gott sein kannst? - Na ja. 963 01:10:43,039 --> 01:10:46,125 Ich hatte so wenig in meinem Leben unter Kontrolle. 964 01:10:47,793 --> 01:10:49,128 Aber hier... 965 01:10:50,004 --> 01:10:52,924 darf ich entscheiden, ob Olivia mich wählt. 966 01:10:54,717 --> 01:10:59,305 Ich darf entscheiden, ob mich mein Vater bei meiner Rückkehr vom Bahnhof abholt. 967 01:11:00,348 --> 01:11:02,808 - Hat er das denn? - Nein. 968 01:11:04,894 --> 01:11:08,064 Er hatte sich bewusstlos getrunken und lag im Garten. 969 01:11:10,441 --> 01:11:13,277 Er hat so lange auf dem Bauch gelegen, 970 01:11:14,403 --> 01:11:17,657 dass sich eine Schicht Schnee auf seinem Rücken sammelte. 971 01:11:21,160 --> 01:11:24,038 Beim Frühstück am nächsten Tag bot er mir ein Bier an. 972 01:11:25,289 --> 01:11:26,749 Also... 973 01:11:28,042 --> 01:11:30,836 trank ich zum Frühstück ein Bier mit ihm. 974 01:11:32,672 --> 01:11:34,674 Und ich hörte nie wieder auf. 975 01:11:39,428 --> 01:11:41,430 Hast du mal mit Nathan geredet? 976 01:11:45,935 --> 01:11:47,937 Daniel. Hier spricht Gott. 977 01:11:47,979 --> 01:11:51,524 Allison möchte gerne das Thema wechseln. 978 01:11:52,650 --> 01:11:55,861 Das denke ich mir. Na gut. 979 01:11:55,903 --> 01:11:57,738 Lass uns gehen. 980 01:12:08,666 --> 01:12:12,253 Ryan? Es ist erst 13 Uhr. Wieso bist du schon zu Hause? 981 01:12:12,587 --> 01:12:16,841 Wir hatten einen halben Tag Unterricht, wegen der Amok-Übung, sagte ich doch. 982 01:12:16,883 --> 01:12:19,969 Das ist eine Freundin von mir, aus meinem Programm. 983 01:12:20,011 --> 01:12:23,180 - Hi. - Hi. 984 01:12:24,015 --> 01:12:26,934 - Du solltest wahrscheinlich los. - Ja, ich gehe. 985 01:12:27,560 --> 01:12:29,979 Warte mal, du kommst mir bekannt vor. 986 01:12:30,313 --> 01:12:32,481 - Nein, tut sie nicht. - Ach so? 987 01:12:32,815 --> 01:12:37,278 - Woher kenne ich dich? - Mein Name... Ich bin Allison. 988 01:12:37,612 --> 01:12:41,532 - Ich habe dich schon mal gesehen. - Die Amok-Übung sollte um 14 Uhr enden. 989 01:12:41,866 --> 01:12:46,037 Wenn sich der Schein-Schütze verteidigt. Heute hat er sich aber erschossen. 990 01:12:47,246 --> 01:12:50,249 - Woher kenne ich dich? - Was soll ich dazu sagen? 991 01:12:50,625 --> 01:12:52,376 - Du warst Nathans Verlobte. - Nein. 992 01:12:52,752 --> 01:12:54,045 - Du warst im Auto. - Nein. 993 01:12:54,378 --> 01:12:57,340 - Ja, war ich. - Du bist gefahren? Ist sie gefahren? 994 01:12:57,673 --> 01:13:00,176 - Sie ist vom Programm. - Du sagtest, sie sei schuld. 995 01:13:00,509 --> 01:13:03,095 - Was? - Wie konntest du sie herbringen? 996 01:13:03,137 --> 01:13:04,764 - Verschwinde hier! - Okay! 997 01:13:05,097 --> 01:13:06,682 - Tut mir leid. - Schon gut. 998 01:13:07,016 --> 01:13:09,393 Es tut mir so leid. Du hattest doch Schule. 999 01:13:09,435 --> 01:13:12,480 - Du hast mein Leben zerstört! - Ich weiß, ich weiß. 1000 01:13:12,521 --> 01:13:15,524 - Es tut mir so leid. - Du solltest nicht hier sein. 1001 01:13:15,566 --> 01:13:18,486 Das ist unser Haus! Meine Mom ist hier aufgewachsen! 1002 01:13:18,527 --> 01:13:20,821 Ich benutze ihre Laken in ihrem Zimmer. 1003 01:13:20,863 --> 01:13:22,949 Okay, okay, sie geht ja schon. 1004 01:13:23,866 --> 01:13:27,495 Wir sehen uns vielleicht nie wieder, aber du sollst wissen, 1005 01:13:28,871 --> 01:13:33,834 dass ich auch wünschte, es hätte mich an ihrer Stelle getroffen. 1006 01:13:34,752 --> 01:13:37,964 - Ich gehe jetzt. - Ich konnte mich nie verabschieden. 1007 01:13:40,424 --> 01:13:41,884 Ich weiß. 1008 01:13:45,096 --> 01:13:48,474 Sie wollten ins Theater gehen. 1009 01:13:53,938 --> 01:13:55,856 Ich weiß. 1010 01:13:56,816 --> 01:14:01,445 Sie wollte ins Musical, weil sie die aufwendigen Kostüme mochte. 1011 01:14:05,658 --> 01:14:06,951 Das wusste ich nicht. 1012 01:14:07,285 --> 01:14:09,328 Sie sagte, Nate war so glücklich mit dir. 1013 01:14:10,037 --> 01:14:12,748 Dass du das Beste warst, was ihm je passiert ist. 1014 01:14:13,666 --> 01:14:15,626 Ich war auch glücklich mit ihm. 1015 01:14:19,922 --> 01:14:22,425 Okay, ich werde jetzt gehen. 1016 01:14:23,384 --> 01:14:24,510 Allison. 1017 01:14:26,888 --> 01:14:28,264 Ja? 1018 01:14:29,682 --> 01:14:32,935 - Willst du zum Essen bleiben? - Was? 1019 01:14:45,364 --> 01:14:48,618 Du bist also auch Alkoholikerin? 1020 01:14:48,951 --> 01:14:52,622 - Ryan. - Nein. 1021 01:14:52,663 --> 01:14:55,416 Alkohol ist nicht wirklich mein Problem. 1022 01:14:55,458 --> 01:14:58,294 - Was dann? Meth? - Ryan. 1023 01:14:58,628 --> 01:15:01,255 Nein, nicht Meth. 1024 01:15:05,593 --> 01:15:08,638 - Rezeptpflichtige Schmerzmittel. - Oxycodon? 1025 01:15:08,971 --> 01:15:12,308 - Woher weißt du, was das ist? - An meiner Schule nehmen das viele. 1026 01:15:12,683 --> 01:15:14,518 - Das ist Heroin. - So ein Quatsch. 1027 01:15:14,560 --> 01:15:17,480 Das kriege ich leichter als Bier, in der Drogerie. 1028 01:15:19,232 --> 01:15:21,108 - Wieso hast du Nate verlassen? - Ryan. 1029 01:15:21,442 --> 01:15:23,778 - Du hast ihn geghostet. - Das ist privat. 1030 01:15:24,153 --> 01:15:28,491 Wie kann es denn sein, dass er bei dir bleiben wollte, 1031 01:15:28,532 --> 01:15:31,577 nach allem, was passiert ist, und du ihn dann verlässt? 1032 01:15:32,870 --> 01:15:34,622 Ich war aufgewühlt. 1033 01:15:37,959 --> 01:15:40,962 - Also bin ich abgehauen. - Wie du mit dem Fußball. 1034 01:15:41,295 --> 01:15:45,466 - Halt die Klappe. - So redest du nicht mit mir. Niemals. 1035 01:15:47,426 --> 01:15:48,553 Was war beim Fußball? 1036 01:15:48,928 --> 01:15:50,888 - Ein Streit. - Ich hasse das Team. 1037 01:15:50,930 --> 01:15:52,431 Oh. 1038 01:15:53,599 --> 01:15:56,394 Deine Eltern sagten, du wärst sehr talentiert. 1039 01:15:57,144 --> 01:15:58,604 Wirklich? 1040 01:15:58,938 --> 01:16:03,317 Dein Dad war überzeugt, dass du ein Stipendium bekommst. 1041 01:16:04,694 --> 01:16:06,279 Ich will an die Stanford. 1042 01:16:09,031 --> 01:16:10,616 Wieso lachst du da? 1043 01:16:12,243 --> 01:16:15,830 Du hast Fußball geschmissen, bist frech zu deinen Lehrern, 1044 01:16:15,872 --> 01:16:18,749 machst nie Hausaufgaben und willst an die Stanford? 1045 01:16:19,125 --> 01:16:22,628 Ich habe Fußball nicht geschmissen, ich mache nur eine Pause. 1046 01:16:22,670 --> 01:16:26,215 Den Einser-Schnitt hätte ich wieder, wenn er mir nicht egal wäre. 1047 01:16:26,591 --> 01:16:28,384 - Warum ist er dir egal? - Rate mal. 1048 01:16:30,219 --> 01:16:32,763 Scheiße, okay, ich denke, das reicht für heute. 1049 01:16:32,972 --> 01:16:34,098 - Okay? - Ich gehe. 1050 01:16:38,811 --> 01:16:40,605 Hey... 1051 01:16:43,774 --> 01:16:46,861 Falls du irgendwann mal, keine Ahnung, 1052 01:16:48,738 --> 01:16:50,364 reden willst oder musst... 1053 01:16:51,532 --> 01:16:54,952 Hier ist meine Nummer. Da erreichst du mich, wenn du willst. 1054 01:16:56,037 --> 01:16:57,788 Okay. 1055 01:17:01,959 --> 01:17:04,795 - Das Ganze tut mir leid. - Schon okay. 1056 01:17:06,422 --> 01:17:09,842 - Damit muss ich mich rumärgern. - Ist schon okay, wirklich. 1057 01:17:10,885 --> 01:17:12,178 Hör zu, 1058 01:17:13,221 --> 01:17:16,390 sie ist ein sehr feinfühliges Kind. 1059 01:17:16,432 --> 01:17:21,354 Ich wäre dir also dankbar, wenn du sie nicht kontaktierst. 1060 01:17:22,563 --> 01:17:25,358 Oh, okay. 1061 01:17:26,776 --> 01:17:29,028 Ja, ich... 1062 01:17:29,237 --> 01:17:34,492 Ich wollte nur, dass sie weiß, dass ich da bin, falls sie reden will. 1063 01:17:34,825 --> 01:17:39,914 Ich bitte dich, sie in Ruhe zu lassen. 1064 01:17:40,248 --> 01:17:44,377 - Pfadfinderehrenwort. - Das heißt "Lebe lang und in Frieden". 1065 01:17:44,418 --> 01:17:46,504 - Wir Pfadfinder machen so. - Oh. 1066 01:17:46,546 --> 01:17:48,798 Also mir gefällt das besser. 1067 01:17:49,173 --> 01:17:52,385 - Lebe lang und in Frieden, Daniel. - Gute Nacht. 1068 01:19:45,998 --> 01:19:47,667 Los, Schatz! Los, los, los! 1069 01:19:48,042 --> 01:19:49,085 - Komm schon! - Na los! 1070 01:19:49,418 --> 01:19:50,753 Ja, ja, ja! 1071 01:19:50,795 --> 01:19:53,464 Ja! Das ist mein Mädchen! 1072 01:19:57,760 --> 01:19:59,303 Ryan! 1073 01:20:00,346 --> 01:20:01,556 Danke. 1074 01:20:43,639 --> 01:20:45,725 Wieso fährst du immer Rad? 1075 01:20:48,144 --> 01:20:50,229 Seit dem Unfall fahre ich kein Auto. 1076 01:20:50,938 --> 01:20:52,648 Weil du dich schuldig fühlst? 1077 01:20:55,067 --> 01:20:56,903 Nein. 1078 01:20:56,944 --> 01:21:00,156 Weil ich Angst habe. 1079 01:21:00,489 --> 01:21:02,033 Daniel sagt, du warst am Handy. 1080 01:21:04,410 --> 01:21:06,537 Ich habe die Maps-App benutzt. 1081 01:21:07,455 --> 01:21:10,499 - Jeder benutzt die Maps-App. - Er hat die Berichte. 1082 01:21:10,541 --> 01:21:12,835 Er kennt sie auswendig. 1083 01:21:12,877 --> 01:21:15,463 Er starrt sie nachts an. Total merkwürdig. 1084 01:21:15,796 --> 01:21:17,965 Okay, also ich war dabei. 1085 01:21:18,007 --> 01:21:21,302 Wer auch immer die Berichte schrieb, war nicht dabei. 1086 01:21:21,344 --> 01:21:22,887 Von daher... 1087 01:21:23,221 --> 01:21:27,183 Warum hast du Nate verlassen? Mom würde euch zusammen sehen wollen. 1088 01:21:28,351 --> 01:21:30,478 Ryan, was soll ich dazu sagen? 1089 01:21:31,437 --> 01:21:33,648 Meine Mom hat immer... 1090 01:21:35,608 --> 01:21:38,027 auf ihn aufgepasst und so. 1091 01:21:39,445 --> 01:21:40,821 Und... 1092 01:21:41,906 --> 01:21:45,368 ...jetzt habe ich das Gefühl, dass ich das machen sollte, 1093 01:21:45,409 --> 01:21:47,328 weil sie es nicht mehr kann. 1094 01:21:48,204 --> 01:21:50,706 Das würde sie sicher sehr stolz machen. 1095 01:21:51,082 --> 01:21:53,042 - Soll ich von ihm erzählen? - Nein. 1096 01:21:53,376 --> 01:21:55,753 Danke, aber ich versuche, all das zu meiden. 1097 01:21:56,128 --> 01:21:58,965 - Er ist nach Tribeca gezogen. - Wow. 1098 01:21:59,006 --> 01:22:00,883 Ja. Und er hat einen Hund. 1099 01:22:00,925 --> 01:22:04,428 - Einen Hund? - Eine französische Bulldogge. Jasper. 1100 01:22:05,471 --> 01:22:09,058 Ich hätte nicht gedacht, dass das seine Art Hund ist, aber okay. 1101 01:22:09,100 --> 01:22:11,143 Er gehört seiner Freundin. 1102 01:22:14,939 --> 01:22:16,399 Oh. 1103 01:22:19,527 --> 01:22:21,737 Das muss ich wirklich nicht hören. 1104 01:22:22,863 --> 01:22:24,991 Ist alles okay? 1105 01:22:26,200 --> 01:22:28,160 Wie lange sind sie schon zusammen? 1106 01:22:28,744 --> 01:22:31,622 Keine Ahnung, vielleicht seit vier Monaten. 1107 01:22:32,415 --> 01:22:37,587 - Wow. - Ja, sie ist Rechtsanwaltsgehilfin. 1108 01:22:37,628 --> 01:22:40,590 Keine Ahnung, was das ist. Ist es was Gutes? 1109 01:22:41,841 --> 01:22:43,801 Ja. Wow. 1110 01:22:44,176 --> 01:22:47,638 - Du sagst immerzu "wow". - Ja, das muss ich erst mal verarbeiten. 1111 01:22:50,558 --> 01:22:53,060 Ich freue mich für ihn. Wirklich. 1112 01:22:53,102 --> 01:22:55,438 Er verdient es, glücklich zu sein. 1113 01:22:55,646 --> 01:22:59,233 - Ich hätte dir das nicht sagen sollen. - Nein, schon okay. 1114 01:22:59,609 --> 01:23:01,319 Aber jetzt bist du traurig. 1115 01:23:01,694 --> 01:23:03,946 Wir haben zusammen viel durchgemacht. 1116 01:23:05,489 --> 01:23:08,659 Ich will wirklich nur das Beste für ihn. 1117 01:23:09,493 --> 01:23:12,038 - Ich wollte dir damit nicht wehtun. - Schon gut. 1118 01:23:12,246 --> 01:23:14,749 - Ich gehe kurz aufs Klo. - Es war nett gemeint. 1119 01:23:15,833 --> 01:23:17,627 Ich bin gleich zurück. 1120 01:24:09,262 --> 01:24:11,973 - Ist was passiert? - Ich... 1121 01:24:12,014 --> 01:24:15,685 Ich habe noch ein Bewerbungsgespräch, also muss ich jetzt los. 1122 01:24:15,893 --> 01:24:18,854 - Geht es dir schlecht? - Ja. 1123 01:24:19,230 --> 01:24:21,232 - Vom Entzug? - Ich tue mein Bestes. 1124 01:24:21,566 --> 01:24:24,986 - Na gut, dann mach weiter so. - Okay. 1125 01:24:26,571 --> 01:24:27,822 Und nimm nichts. 1126 01:24:29,657 --> 01:24:31,868 - Okay. - Bleib heute nicht zu Hause. 1127 01:24:31,909 --> 01:24:33,119 - Okay. - Ja? 1128 01:24:33,160 --> 01:24:35,955 - Okay. - Brauchst du eine Umarmung? 1129 01:24:37,748 --> 01:24:40,585 Wenn ich dich umarme, muss ich heulen, also nein. 1130 01:24:40,960 --> 01:24:44,213 - Damit kann ich umgehen. - Nein, nicht vor Ryan. 1131 01:24:44,547 --> 01:24:47,967 Okay. Aber ich umarme dich mit meinen Augen. 1132 01:24:48,342 --> 01:24:50,094 Danke. 1133 01:24:50,136 --> 01:24:52,638 - Sei vorsichtig. - Okay. 1134 01:24:55,683 --> 01:24:58,769 Ich muss los. Wir sehen uns ein andermal. 1135 01:24:58,811 --> 01:25:00,521 Bis dann. 1136 01:25:03,691 --> 01:25:05,985 Hey, lass uns gehen. 1137 01:25:06,027 --> 01:25:08,738 Diese Arschlöcher wollen sechs Dollar für den Kaffee. 1138 01:25:10,907 --> 01:25:12,325 Okay. 1139 01:25:27,465 --> 01:25:28,549 Ach, Scheiße. 1140 01:26:08,130 --> 01:26:09,840 Sieh mich an! 1141 01:26:28,067 --> 01:26:29,735 Allie? 1142 01:26:30,778 --> 01:26:32,238 Allie? 1143 01:26:33,739 --> 01:26:37,201 Allie? Hast du heute nach Jobs gesucht? 1144 01:26:40,663 --> 01:26:42,373 Bitte lass mich in Ruhe. 1145 01:26:42,748 --> 01:26:47,378 Ich war vorhin auf der Etsy-Webseite und dachte, es wäre doch total süß, 1146 01:26:47,420 --> 01:26:51,382 wenn wir gemeinsam was herstellen und uns was dazuverdienen, oder? 1147 01:27:08,149 --> 01:27:12,153 Es sollte irgendwas Ausgefallenes sein. 1148 01:27:13,446 --> 01:27:16,115 Vielleicht Lätzchen für Babys? 1149 01:27:16,324 --> 01:27:19,869 Oder vielleicht Salatdressings? Oder einfach... 1150 01:27:21,787 --> 01:27:24,957 Wir könnten bei "Shark Tank" auftreten. 1151 01:27:25,291 --> 01:27:26,876 Stell dir das mal vor, Allie. 1152 01:27:26,918 --> 01:27:30,671 Du denkst bestimmt nur: "Ruhe, Mom, du bist doch betrunken." 1153 01:27:42,767 --> 01:27:46,938 Oh, jetzt habe ich es. Wir könnten was mit Pappmaschee machen. 1154 01:27:49,732 --> 01:27:51,901 Vielleicht führen wir einen Tanz auf... 1155 01:27:56,030 --> 01:27:58,241 ...dann sagen wir: "Hey, Sharks. 1156 01:27:58,574 --> 01:28:00,535 Hey, Sharks." 1157 01:28:00,576 --> 01:28:02,286 "Sharks!" Oh, zu hoch. 1158 01:28:02,328 --> 01:28:04,830 Dann sagen wir: "Ich bin Diane, 1159 01:28:04,872 --> 01:28:07,166 und das ist meine Kollegin Allison. 1160 01:28:07,375 --> 01:28:12,380 Und hier ist unser... was auch immer." 1161 01:28:13,631 --> 01:28:18,636 Du schwaches Stück Scheiße. Keine zwei Tage hast du durchgehalten. 1162 01:28:18,678 --> 01:28:21,055 Ich hasse dich. 1163 01:28:21,097 --> 01:28:24,267 Ich hasse dich so sehr. 1164 01:28:24,600 --> 01:28:29,355 Weißt du noch, in der vierten Klasse hast du dieses Mitochondrium gebastelt. 1165 01:28:29,689 --> 01:28:34,735 So was würde sich ganz sicher verkaufen, das kann ich dir versprechen. 1166 01:28:34,777 --> 01:28:39,824 Dann sagen wir: "Hey, Sharks, wir haben da was für euch: Pappmaschee!" 1167 01:28:39,866 --> 01:28:43,578 Na ja, so was in die Richtung hatte ich mir überlegt. 1168 01:28:43,619 --> 01:28:47,999 Ich habe noch keine genaue Idee, aber es wird auf jeden Fall lustig. 1169 01:28:50,877 --> 01:28:53,671 Ich wusste, die Idee würde dir gefallen. 1170 01:30:21,050 --> 01:30:22,093 Ja! 1171 01:30:24,136 --> 01:30:26,430 Du bist auf der falschen Seite. 1172 01:30:26,472 --> 01:30:28,975 Was? Bin ich nicht. 1173 01:30:29,642 --> 01:30:30,893 RICHTUNG NEW YORK CITY 1174 01:30:31,477 --> 01:30:34,480 Oh. Na umso besser, dass du da bist. 1175 01:30:34,522 --> 01:30:37,316 Oh mein Gott. Jetzt komm schon rüber. 1176 01:30:37,525 --> 01:30:39,694 Juhu, jetzt wird gefeiert! 1177 01:30:57,879 --> 01:30:59,547 - Hallo, Diane. - Oh, hey. 1178 01:30:59,589 --> 01:31:04,176 Ich weiß nicht, wie viel Allison dir erzählt hat. 1179 01:31:05,177 --> 01:31:07,179 Wir sind im gleichen Programm. 1180 01:31:07,221 --> 01:31:09,557 Oh ja, das hat sie mir erzählt. 1181 01:31:10,266 --> 01:31:14,520 Meine Enkelin Ryan verbringt gerne Zeit mit Allison, 1182 01:31:14,562 --> 01:31:16,772 und ich weiß nicht, wo sie ist. 1183 01:31:16,814 --> 01:31:20,109 Ich dachte, ich komme vorbei und frage, ob sie hier ist. 1184 01:31:20,318 --> 01:31:25,114 Ich habe beiden geschrieben, aber die Nachrichten sind alle grün. 1185 01:31:25,156 --> 01:31:28,701 - Was bedeutet das? - Keine Ahnung. Ich hasse das. 1186 01:31:28,743 --> 01:31:32,622 Dann sind die grün, und man weiß nicht, ob sie verschickt wurden. 1187 01:31:32,830 --> 01:31:34,415 - Zum Verrücktwerden. - Ja. 1188 01:31:34,457 --> 01:31:36,918 Sag mir, wenn du rausfindest, was das soll. 1189 01:31:38,252 --> 01:31:40,588 Ich verstehe nichts von Technik, 1190 01:31:40,630 --> 01:31:43,507 aber ich bin selbst auf der Suche nach Allison. 1191 01:31:43,549 --> 01:31:45,551 Du meinst, sie sind gemeinsam weg? 1192 01:31:47,178 --> 01:31:51,349 Beide verschwinden zur gleichen Zeit. Das wirkt schon verdächtig. 1193 01:31:52,892 --> 01:31:56,395 Egal, wie alt sie sind, man hört nie auf, sich zu sorgen. 1194 01:31:56,437 --> 01:31:58,231 Aber sie kommen ja immer wieder. 1195 01:31:59,398 --> 01:32:01,108 Nicht immer. 1196 01:32:02,526 --> 01:32:06,364 Ja. Na ja... Sagst du mir, wenn du sie gefunden hast? 1197 01:32:06,822 --> 01:32:08,783 - Das mache ich. - Super. 1198 01:32:10,326 --> 01:32:12,828 - Danke. - Wie bitte? 1199 01:32:13,621 --> 01:32:16,791 Oh, ich wollte mich nur dafür bedanken, 1200 01:32:16,832 --> 01:32:18,334 wie nett du zu Allison bist. 1201 01:32:19,168 --> 01:32:23,673 Sie hat gesagt, du wärst immer so lieb zu ihr gewesen. 1202 01:32:23,881 --> 01:32:25,716 Dafür wollte ich mich bedanken, 1203 01:32:25,925 --> 01:32:28,344 denn das wäre sicher nicht jeder gewesen. 1204 01:32:29,554 --> 01:32:33,474 Nun, wir alle versuchen doch, unser Leben weiterzuleben. 1205 01:32:33,516 --> 01:32:34,684 Ja. 1206 01:32:34,725 --> 01:32:37,603 Ich glaube, bei Allie und mir läuft das nicht so gut. 1207 01:32:38,896 --> 01:32:41,065 - Wie sagt man so schön? - Wie denn? 1208 01:32:42,024 --> 01:32:44,235 "Vergleich ist der Dieb der Freude." 1209 01:32:44,819 --> 01:32:47,280 Oh, ich wusste nicht, dass man das so sagt. 1210 01:32:48,531 --> 01:32:51,868 Na ja... irgendjemand wohl schon. 1211 01:32:53,578 --> 01:32:56,747 - Ja. - Ich gehe jetzt mal lieber. 1212 01:32:57,248 --> 01:32:59,083 - Oh ja, natürlich. - Gute Nacht. 1213 01:32:59,292 --> 01:33:00,835 Gute Nacht. 1214 01:33:19,812 --> 01:33:23,274 Oh mein Gott, da ist er. Guck mal, ist er nicht heiß? 1215 01:33:24,775 --> 01:33:27,236 - Hat er ein Tattoo im Gesicht? - Ja. 1216 01:33:27,445 --> 01:33:28,905 Oh mein Gott. 1217 01:33:30,031 --> 01:33:32,033 Oh, ich liebe diesen Song. 1218 01:33:32,074 --> 01:33:36,162 Der war auf einer von Quinns Playlists. Er hat echt Ahnung von Musik. 1219 01:33:37,747 --> 01:33:39,790 Danke. 1220 01:33:39,999 --> 01:33:42,210 Dass du mich überredet hast. 1221 01:33:42,251 --> 01:33:43,836 Klar. 1222 01:33:47,798 --> 01:33:51,177 Das ist der Gitarrist, Thomas. Der starrt dich so was von an. 1223 01:33:52,053 --> 01:33:53,930 Ach, hör auf, Quatsch. Ich passe. 1224 01:33:54,513 --> 01:33:56,766 - Stimmt, du bist zu gut für ihn. - Nein. 1225 01:33:56,807 --> 01:33:58,559 Aber er ist schon echt heiß. 1226 01:34:00,353 --> 01:34:04,440 Okay, ich muss kurz jemanden reinholen. Ich bin gleich zurück. 1227 01:34:04,482 --> 01:34:05,816 - Soll ich mit? - Nein. 1228 01:34:06,025 --> 01:34:08,069 - Sicher? - Ja, ich bin gleich zurück. 1229 01:34:51,904 --> 01:34:53,948 Überraschung! 1230 01:34:55,241 --> 01:34:56,492 Nathan? 1231 01:34:57,410 --> 01:35:00,037 - Hi. - Hi. 1232 01:35:00,246 --> 01:35:01,497 Ryan? 1233 01:35:01,831 --> 01:35:03,499 - Was denn? - Hi. 1234 01:35:05,793 --> 01:35:09,672 Entschuldige, Allie. Das ist meine Freundin Joelle. 1235 01:35:10,673 --> 01:35:14,594 Hi. Tut mir leid. Freut mich, dich kennenzulernen. 1236 01:35:14,969 --> 01:35:16,470 Ich habe so viel von dir gehört. 1237 01:35:17,096 --> 01:35:20,391 Oh... okay. 1238 01:35:20,433 --> 01:35:24,103 Wir sind wohl Opfer der guten Absichten eines Teenagers geworden. 1239 01:35:24,312 --> 01:35:28,649 - Was? - Ich sagte, Ryan hatte gute Absichten. 1240 01:35:31,068 --> 01:35:33,029 Ich muss los. 1241 01:35:33,070 --> 01:35:34,530 - Geht's dir gut? - Ja. 1242 01:35:34,739 --> 01:35:36,407 - Ich gehe lieber. - Allie. 1243 01:35:40,161 --> 01:35:43,623 Ryan, was zur Hölle sollte denn das? 1244 01:35:44,749 --> 01:35:49,503 Du solltest gar nicht hier sein. Mir egal, dass du Anwaltsgehilfin bist. 1245 01:35:49,545 --> 01:35:54,425 - Aber er und Allie gehören zusammen. - Ryan, was zur Hölle hast du getan? 1246 01:35:55,635 --> 01:35:58,012 Ich richte es. Für Mom. 1247 01:35:58,763 --> 01:36:01,182 Geh ihr nach, und ich bringe euch nach Hause. 1248 01:36:04,852 --> 01:36:08,731 Es tut mir so leid. Wirklich. Das Ganze... 1249 01:36:08,773 --> 01:36:11,442 - Schon okay. - Ja? Sicher? 1250 01:36:11,484 --> 01:36:13,736 - Ja, ich brauche nur einen Drink. - Klar. 1251 01:36:14,111 --> 01:36:15,488 Scheiße. 1252 01:36:22,328 --> 01:36:26,165 - Allie. - Warum zur Hölle hast du das gemacht? 1253 01:36:26,207 --> 01:36:31,128 - Ich dachte, das macht dich glücklich. - Du dachtest, das macht mich glücklich? 1254 01:36:31,170 --> 01:36:32,463 - Ja! - Bist du irre? 1255 01:36:33,005 --> 01:36:35,383 Kann ich bitte... Hey, Entschuldigung. 1256 01:36:35,424 --> 01:36:39,011 Kann ich ein Glas Tequila haben? Scheiße, ich kriege keine Luft. 1257 01:36:39,053 --> 01:36:41,222 - Ich kriege keine Luft. - Beruhige dich. 1258 01:36:41,430 --> 01:36:44,350 - Es tut mir leid. - Das hast du mit Absicht gemacht. 1259 01:36:44,392 --> 01:36:46,769 Du wolltest mir wehtun, oder? 1260 01:36:47,103 --> 01:36:48,938 - Nein. - Doch, gib es zu. 1261 01:36:48,980 --> 01:36:50,565 - Es war Absicht! - Nein! 1262 01:36:50,773 --> 01:36:53,526 Du hast es gerockt, Baby, du hast es echt gerockt! 1263 01:36:53,568 --> 01:36:55,945 - Das war unglaublich. - Hi. 1264 01:36:56,279 --> 01:37:00,032 Ich bin Ryan, eine Freundin von Quinn. Ihr klangt echt super. 1265 01:37:00,241 --> 01:37:01,909 Ihr werdet bestimmt berühmt. 1266 01:37:02,285 --> 01:37:04,704 Ich weiß. Ich muss meine Anonymität wahren. 1267 01:37:04,745 --> 01:37:08,249 Hey, wir gehen jetzt zu einer Party in Williamsburg. 1268 01:37:08,291 --> 01:37:09,959 Wollt ihr mitkommen? 1269 01:37:11,919 --> 01:37:14,630 Scheiße, ja, was auch immer. Hauptsache, weg. 1270 01:37:20,761 --> 01:37:23,222 Ist das die Zeit? 1271 01:37:23,264 --> 01:37:24,599 Ja. 1272 01:37:27,977 --> 01:37:29,687 Hey, Danny. Alles okay? 1273 01:37:30,021 --> 01:37:33,941 Ich weiß nicht, wo Ryan ist. Ich habe alles versucht. 1274 01:37:33,983 --> 01:37:37,904 Na ja, jedenfalls habe ich mich dann gefragt, 1275 01:37:37,945 --> 01:37:40,156 ob du Allison kürzlich gesehen hast? 1276 01:37:40,198 --> 01:37:43,326 Nein, aber ich kann ihr schreiben, wenn du möchtest? 1277 01:37:43,659 --> 01:37:46,245 Ich habe beiden geschrieben. Keine Antwort. 1278 01:37:46,579 --> 01:37:48,539 - Was ist los? - Daniels Enkelin ist weg. 1279 01:37:49,582 --> 01:37:52,585 Kann er sie nicht über die App "Mein Gerät finden" orten? 1280 01:37:53,294 --> 01:37:56,839 - Daniel, kennst du "Mein Gerät finden"? - Nein, was soll das sein? 1281 01:37:58,591 --> 01:38:01,135 Das ist der Hammer. 1282 01:38:30,581 --> 01:38:33,334 Allie, das ist Jarvis. Er hat, was du willst. 1283 01:38:33,668 --> 01:38:36,587 - Hey. - Ich habe keine Pillen, nur Dope. 1284 01:38:37,588 --> 01:38:40,383 Ja, okay. Was auch immer du hast. 1285 01:38:41,467 --> 01:38:42,635 Legst du mir das aus? 1286 01:38:43,427 --> 01:38:45,513 - Du kriegst es wieder. - Ja, okay. 1287 01:38:52,353 --> 01:38:54,063 Danke. 1288 01:39:01,362 --> 01:39:02,989 Es lädt, denke ich. 1289 01:39:06,325 --> 01:39:08,494 - Ja, jetzt sehe ich es. - Okay, was steht da? 1290 01:39:08,828 --> 01:39:11,998 RYANS IPHONE VOR WENIGER ALS EINER MINUTE 1291 01:39:16,961 --> 01:39:19,380 Der ganze Raum dreht sich. 1292 01:39:21,173 --> 01:39:23,467 Oh, das ist mein Handy. 1293 01:39:23,885 --> 01:39:25,720 Ignorier es einfach. 1294 01:39:26,971 --> 01:39:29,724 Können wir mal kurz aufhören? 1295 01:39:29,765 --> 01:39:32,184 Wo ist mein Handy? 1296 01:39:33,144 --> 01:39:35,313 Ich glaube, ich muss kotzen. 1297 01:39:35,354 --> 01:39:37,189 ORTUNGS-ALARM 1298 01:39:37,857 --> 01:39:42,570 Was zur Hölle? Was macht sie denn in New York City? 1299 01:39:42,612 --> 01:39:44,447 Sie ist in Williamsburg! 1300 01:39:44,822 --> 01:39:48,492 Okay, Daniel, ich hole dich ab, damit du nichts Unüberlegtes tust. 1301 01:39:48,868 --> 01:39:52,455 - Ich bringe diesen Pisser um. - Genau so was. Ich bin unterwegs. 1302 01:40:06,344 --> 01:40:10,097 - Okay, ganz ruhig. Du bist besoffen. - Nein, bin ich nicht. 1303 01:40:13,226 --> 01:40:14,685 Ryan? 1304 01:40:38,876 --> 01:40:40,878 Ryan? 1305 01:40:44,257 --> 01:40:46,092 Ryan, bist du da drin? 1306 01:40:46,133 --> 01:40:49,387 - Ihr geht's gut. Verpiss dich! - Ryan? 1307 01:40:58,020 --> 01:40:59,480 Ryan? 1308 01:41:00,606 --> 01:41:03,067 Machst du bitte die Tür auf? 1309 01:41:05,069 --> 01:41:07,154 - Ryan. - Geh weg. 1310 01:41:07,363 --> 01:41:09,073 Allison, wo ist Ryan? 1311 01:41:09,448 --> 01:41:13,160 - Was machst du denn hier? - Wo zur Hölle ist Ryan? 1312 01:41:13,202 --> 01:41:17,540 Sie ist hier drin, aber sie antwortet nicht. Ryan! 1313 01:41:17,582 --> 01:41:19,208 Ryan? 1314 01:41:20,251 --> 01:41:21,878 Hier ist Grandpa. Mach auf. 1315 01:41:23,004 --> 01:41:25,923 - Mach die Tür auf, Schatz. - Verpisst euch! 1316 01:41:28,009 --> 01:41:29,886 - Was zur Hölle? - Ryan? 1317 01:41:30,261 --> 01:41:32,597 Du schon wieder. Steh auf. 1318 01:41:32,638 --> 01:41:35,558 - Dan, nein, tu das nicht. - Es ist nichts passiert. 1319 01:41:35,600 --> 01:41:37,935 Warum sollte ich dich nicht umbringen? 1320 01:41:37,977 --> 01:41:41,439 - Wir haben nur geknutscht. - Du hast ihr wehgetan. 1321 01:41:43,232 --> 01:41:45,109 Also tue ich dir jetzt weh. 1322 01:41:45,151 --> 01:41:47,278 - Nein, nein, nein! - Danny! 1323 01:41:47,320 --> 01:41:49,655 Dad! Nicht. 1324 01:41:50,531 --> 01:41:52,992 Was willst du denn? Das ist Familiensache. 1325 01:41:53,034 --> 01:41:56,829 - Tu das nicht. - Du hast jetzt dein neues Leben, Nate. 1326 01:41:56,871 --> 01:41:59,874 - Nimm die Waffe runter, bitte. - Bitte. 1327 01:41:59,916 --> 01:42:03,377 - Das ist er nicht wert. - Ich habe nichts mehr zu verlieren. 1328 01:42:03,419 --> 01:42:05,087 Du hast mich. 1329 01:42:06,172 --> 01:42:09,425 Und du hast Ryan. Wir brauchen dich. 1330 01:42:09,467 --> 01:42:12,553 Wenn du das tust, dann ist es vorbei. 1331 01:42:14,013 --> 01:42:17,892 - Dann ist unsere Zeit um. - Danny, nimm die Waffe runter. 1332 01:42:19,810 --> 01:42:22,021 Ich bitte dich. 1333 01:42:28,069 --> 01:42:29,987 Oh mein Gott. 1334 01:42:30,905 --> 01:42:34,534 Das ist meine Nichte. Sie ist 16 Jahre alt. 1335 01:42:35,576 --> 01:42:37,370 Oh Gott, okay, wir gehen. 1336 01:42:37,411 --> 01:42:39,830 - Hey, Ryan? - Scheiße, meine Nase. 1337 01:42:40,039 --> 01:42:42,375 Komm mit. 1338 01:42:56,305 --> 01:42:59,433 - Was hast du dir gedacht? - Ich wollte sie beschützen. 1339 01:42:59,475 --> 01:43:00,643 - Beschützen? - Ja. 1340 01:43:00,685 --> 01:43:02,853 Du solltest dich von ihr fernhalten. 1341 01:43:03,062 --> 01:43:05,731 Als ob du jemanden beschützen könntest. 1342 01:43:05,773 --> 01:43:07,441 - Sieh dich doch an. - Dad. 1343 01:43:07,483 --> 01:43:09,777 Ich wollte doch nur helfen. 1344 01:43:09,819 --> 01:43:13,906 Ich wollte es doch nur wieder richten. 1345 01:43:13,948 --> 01:43:15,658 Ich sage dir jetzt mal was. 1346 01:43:15,700 --> 01:43:20,538 Du wirst niemals in der Lage sein, zu richten, was du mir angetan hast. 1347 01:43:20,580 --> 01:43:22,373 Verstehst du? 1348 01:43:22,415 --> 01:43:26,419 Ich will mein Leben zurück. Ich will mein Kind zurück. 1349 01:43:26,460 --> 01:43:30,423 Mein Baby. Meine... Molly. 1350 01:43:30,464 --> 01:43:33,551 - Du hast mir mein Baby genommen! - Dad, es reicht. 1351 01:43:33,593 --> 01:43:35,094 Schon okay. 1352 01:43:36,220 --> 01:43:38,806 Sprich es aus. 1353 01:43:38,848 --> 01:43:43,019 Ich wollte dich wirklich hassen. Aber ich habe mich zurückgehalten. 1354 01:43:46,188 --> 01:43:49,692 Als du bei dem Meeting aufgetaucht bist, dachte ich: 1355 01:43:49,734 --> 01:43:52,153 "Gott stellt mich auf die Probe. 1356 01:43:52,195 --> 01:43:56,532 Das ist der Beweis dafür, dass es eine höhere Macht gibt, 1357 01:43:56,574 --> 01:43:59,327 die mich in dieser Kirche auf die Probe stellt, 1358 01:44:00,453 --> 01:44:02,872 um zu sehen, ob ich daran zerbreche. 1359 01:44:02,914 --> 01:44:04,665 Aber ich werde es ihm zeigen. 1360 01:44:06,751 --> 01:44:08,544 Nichts kann mich zerbrechen. 1361 01:44:09,420 --> 01:44:11,672 Ich werde ihr die Hand reichen, 1362 01:44:11,881 --> 01:44:17,553 diesem armseligen, kleinen Pillen-Junkie." 1363 01:44:18,429 --> 01:44:22,225 Ich hatte dich gebeten, dich von diesem Kind fernzuhalten. 1364 01:44:23,017 --> 01:44:24,602 Und jetzt sieh sie dir an. 1365 01:44:25,436 --> 01:44:26,979 Sie hat keine Mutter mehr. 1366 01:44:28,856 --> 01:44:30,566 Und auch keinen Vater. 1367 01:44:31,859 --> 01:44:34,111 Und wie viele Jahre werde ich noch da sein? 1368 01:44:36,197 --> 01:44:39,659 - Was für eine Verschwendung du bist. - Dad. 1369 01:44:39,700 --> 01:44:42,912 Eine verschwendete Seele. 1370 01:44:44,872 --> 01:44:48,042 - Eine verschwendete Chance. - Danny, das reicht jetzt. 1371 01:44:48,626 --> 01:44:51,170 So sollte es nicht kommen. 1372 01:44:52,547 --> 01:44:54,298 Ich bin ein guter Mensch. 1373 01:44:55,716 --> 01:44:58,427 Ich würde nie sagen, dass Gott gerecht sein muss. 1374 01:44:58,469 --> 01:44:59,845 Ich hätte nie gedacht, 1375 01:45:01,347 --> 01:45:03,558 dass er so grausam sein kann. 1376 01:45:06,269 --> 01:45:09,355 - Taxi. - Danny, ich kann dich fahren. 1377 01:45:09,397 --> 01:45:11,148 - Nein. - Ich fahre mit ihm mit. 1378 01:45:11,357 --> 01:45:15,236 Hey, Ryan, aufwachen. Wir bringen dich jetzt nach Hause. 1379 01:45:28,875 --> 01:45:30,835 Du hast getrunken. 1380 01:45:30,877 --> 01:45:35,423 Du hast die Maps-App um 17:26 Uhr und 22 Sekunden geöffnet. 1381 01:45:36,382 --> 01:45:39,802 Der Aufprall war um 17:26 Uhr und 24 Sekunden. 1382 01:45:40,887 --> 01:45:45,057 Die Bremsspuren zeigen, dass du erst nach neun Metern ausgewichen bist. 1383 01:45:46,100 --> 01:45:48,644 Du konntest nicht rechtzeitig anhalten, 1384 01:45:48,853 --> 01:45:52,064 weil du auf dein verdammtes Handy geguckt hast, Allison. 1385 01:45:53,316 --> 01:45:55,985 Hör auf, Alvarez zu beschuldigen. 1386 01:45:56,194 --> 01:45:58,404 Sie sind deinetwegen gestorben. 1387 01:46:17,548 --> 01:46:21,344 Okay, schon gut. Schon gut. Komm schon. 1388 01:46:22,553 --> 01:46:24,472 Schon okay. 1389 01:46:27,850 --> 01:46:31,854 Nein, das passt nicht dazu. Es passt nicht. 1390 01:46:31,896 --> 01:46:34,065 Das passt alles nicht. 1391 01:47:30,121 --> 01:47:33,457 - Morgen. - Guten Morgen. 1392 01:47:34,584 --> 01:47:36,377 Ich habe ein Haus gebaut. 1393 01:47:38,296 --> 01:47:39,964 Hast du Kopfschmerzen? 1394 01:47:42,174 --> 01:47:43,801 Ja. 1395 01:47:49,557 --> 01:47:52,935 Hey, kann ich die hier bitte verkaufen? 1396 01:48:02,069 --> 01:48:03,362 12.500 Dollar? 1397 01:48:04,739 --> 01:48:08,492 - Ja, okay, vielen Dank. - Die ist wirklich schön. 1398 01:48:11,621 --> 01:48:15,333 'Ich bin heute aufgewacht 1399 01:48:16,834 --> 01:48:20,087 'Das zumindest ist die Wahrheit 1400 01:48:23,799 --> 01:48:27,637 'Ich habe gesehen, was die anderen sehen 1401 01:48:28,846 --> 01:48:33,643 'Was dieses Jahr aus mir gemacht hat 1402 01:48:39,899 --> 01:48:44,237 'Ich habe es hundert Mal versucht 1403 01:48:44,278 --> 01:48:48,866 'Aber ich habe immerzu an dich gedacht' 1404 01:48:50,368 --> 01:48:51,911 Danke. 1405 01:48:52,870 --> 01:48:56,749 'Ich hasse mich selbst Ich hasse mich selbst 1406 01:48:57,583 --> 01:49:01,379 'Ich hasse mich selbst, verdammt 1407 01:49:08,344 --> 01:49:11,639 'Und ich... 1408 01:49:14,684 --> 01:49:18,688 'Ich will die Tage des Schmerzes zurück 1409 01:49:21,190 --> 01:49:25,194 'Oh, wenn ich doch nur Die Dinge fühlen könnte 1410 01:49:25,570 --> 01:49:28,781 'Die ich brauche 1411 01:49:33,327 --> 01:49:35,788 'Um diese Schande tilgen zu können 1412 01:49:35,830 --> 01:49:39,917 'Und ich weiß Das bedeutet, dass ich kaputt bin 1413 01:49:40,293 --> 01:49:44,297 'Ich weiß Das bedeutet, dass ich schwach bin 1414 01:49:46,007 --> 01:49:51,470 'Ich lege wohl besser Meine Rüstung wieder an 1415 01:49:52,054 --> 01:49:58,269 'Ich hatte meinen Weg gefunden Doch dann drehte ich mich um 1416 01:50:00,229 --> 01:50:02,398 'Nur ein Schritt in die richtige Richtung 1417 01:50:02,940 --> 01:50:06,819 'Aber ich falle lieber hin 1418 01:50:10,698 --> 01:50:15,912 'Ich bin ein zu großer Feigling Um zuzugeben, wenn ich falsch liege' 1419 01:50:16,829 --> 01:50:19,207 Grandpa, rate mal, was passiert ist. 1420 01:50:19,540 --> 01:50:21,667 Ich bin zu einer Party eingeladen. 1421 01:50:21,709 --> 01:50:24,629 - Du? - Ja, ich. 1422 01:50:28,549 --> 01:50:32,303 'Helft mir, bitte 1423 01:50:33,888 --> 01:50:37,725 ' "Versuch, dich selbst wieder Zusammenzusetzen" 1424 01:50:37,767 --> 01:50:40,561 'Das ist alles, was sie mir sagten 1425 01:50:49,737 --> 01:50:53,658 'Mich selbst Wieder zusammenzusetzen 1426 01:50:53,699 --> 01:50:57,453 'Das wird schwer werden' 1427 01:51:07,255 --> 01:51:08,714 Hi. 1428 01:51:10,424 --> 01:51:11,592 Hi. 1429 01:51:15,638 --> 01:51:19,183 - Danke, dass du gekommen bist. - Natürlich. 1430 01:51:23,771 --> 01:51:25,857 Du siehst toll aus. 1431 01:51:26,232 --> 01:51:28,860 Ich wollte mich schminken, aber fand es albern. 1432 01:51:31,821 --> 01:51:33,656 Gefallen dir meine Spangen? 1433 01:51:33,698 --> 01:51:37,201 - Wow. Ja. - Aus der Apotheke geklaut. 1434 01:51:38,327 --> 01:51:40,246 Das ist aber schon eine Weile her. 1435 01:51:45,167 --> 01:51:50,298 - Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. - Schon okay. Dann fange ich an. 1436 01:51:57,221 --> 01:51:59,515 Nate, ich hatte... 1437 01:52:01,142 --> 01:52:03,102 wirklich keine Ahnung, 1438 01:52:04,145 --> 01:52:07,023 wie ich mit meiner Trauer umgehen sollte. 1439 01:52:09,567 --> 01:52:12,111 Ich wusste nicht mal, ob ich trauern durfte. 1440 01:52:12,486 --> 01:52:17,200 - Wir waren alle verloren. - Ja, aber ich habe dich verlassen. 1441 01:52:17,575 --> 01:52:19,994 Und das war so selbstsüchtig. 1442 01:52:21,787 --> 01:52:24,707 Ich bin vor dir weggelaufen, so schnell ich konnte. 1443 01:52:25,291 --> 01:52:27,919 Ich wollte trotzdem, dass du meine Frau wirst. 1444 01:52:28,711 --> 01:52:30,379 Ich weiß. 1445 01:52:34,717 --> 01:52:37,136 Aber um ehrlich zu sein, Nate, 1446 01:52:39,347 --> 01:52:42,016 war ich mir so sicher... 1447 01:52:42,058 --> 01:52:43,893 Ich wollte... 1448 01:52:47,188 --> 01:52:49,774 - ...es versuchen. - Ich weiß. 1449 01:52:51,442 --> 01:52:53,569 Ich habe es wirklich versucht. 1450 01:52:55,279 --> 01:52:57,823 Ich habe es versucht, aber es ging nicht. 1451 01:52:59,617 --> 01:53:03,287 - Ich wollte dir nicht erneut wehtun. - Es war nicht deine Schuld. 1452 01:53:03,663 --> 01:53:05,331 Doch, war es. 1453 01:53:06,165 --> 01:53:07,959 Dein Dad hatte recht. 1454 01:53:09,210 --> 01:53:12,380 Hätte ich nicht aufs Handy geguckt, hätte ich gebremst. 1455 01:53:16,300 --> 01:53:20,388 Du verdienst eine Entschuldigung, die du nie bekamst, und es tut mir leid. 1456 01:53:24,016 --> 01:53:26,227 Es tut mir wirklich leid. 1457 01:53:32,066 --> 01:53:34,902 - Ich bin gerade oft bei ihm. - Ja? 1458 01:53:36,445 --> 01:53:39,073 Aber wir haben noch viel Arbeit vor uns. 1459 01:53:39,991 --> 01:53:41,617 Das ist gut. 1460 01:53:44,412 --> 01:53:46,038 Er hat mich am Leben gehalten. 1461 01:53:49,917 --> 01:53:51,335 Ich weiß von deinem Ohr. 1462 01:53:57,258 --> 01:54:01,846 Hey, eine Sache muss ich klarstellen. 1463 01:54:04,390 --> 01:54:06,225 Ich habe dich so geliebt. 1464 01:54:09,937 --> 01:54:12,023 Und neben allem anderen 1465 01:54:12,982 --> 01:54:17,111 werde ich immer um das Leben trauern, das wir hätten führen können. 1466 01:54:19,697 --> 01:54:21,407 Ich auch. 1467 01:54:24,285 --> 01:54:25,661 Wir waren ein tolles Team. 1468 01:54:27,872 --> 01:54:29,498 Es wäre schön, 1469 01:54:29,832 --> 01:54:33,669 wenn wir es eines Tages schaffen, am Leben des anderen teilzuhaben. 1470 01:54:34,545 --> 01:54:37,965 - Vielleicht ist das unrealistisch... - Vielleicht. 1471 01:54:38,341 --> 01:54:39,967 Ja. 1472 01:54:41,052 --> 01:54:42,929 Vielleicht. 1473 01:54:53,773 --> 01:54:56,234 Wir alle sollten Elaine danken. Vielen Dank. 1474 01:54:56,776 --> 01:55:00,780 Es war toll, dich kennenzulernen und mich mit dir zu unterhalten. 1475 01:55:01,113 --> 01:55:05,076 Die unangemessenen Geschichten der anderen von gestern 1476 01:55:05,117 --> 01:55:07,078 werde ich nicht vergessen. 1477 01:55:07,119 --> 01:55:10,873 King lacht schon. Deine sind die schlimmsten. 1478 01:55:12,083 --> 01:55:17,213 Mama, ich bin dir so dankbar. Danke für alles, was du für mich tust. 1479 01:55:17,547 --> 01:55:19,131 Ich hab dich lieb. 1480 01:55:28,641 --> 01:55:30,184 Das Essen war schrecklich. 1481 01:55:30,226 --> 01:55:33,604 'Ich kann dich nicht loslassen, Liebling 1482 01:55:33,813 --> 01:55:37,441 'Ich habe es schon oft versucht 1483 01:55:37,817 --> 01:55:41,195 'Aber ich kann dich Nicht loslassen, Liebling 1484 01:55:41,237 --> 01:55:44,532 'Ich sitze im Zug und denke an dich 1485 01:55:44,574 --> 01:55:50,705 'Aber ich kann nicht sagen 1486 01:55:51,497 --> 01:55:57,712 'Ob es dadurch Schlimmer oder besser wird 1487 01:56:00,464 --> 01:56:05,595 'Also atme mich ein 1488 01:56:06,971 --> 01:56:12,351 'Noch ein letztes Mal 1489 01:56:14,729 --> 01:56:17,690 'Und wir spielen 1490 01:56:17,732 --> 01:56:22,612 'Unsere einstudierten 1491 01:56:22,653 --> 01:56:27,450 'Verabschiedungen vor 1492 01:56:30,453 --> 01:56:34,498 'Ich kann dich nicht loslassen, Liebling 1493 01:56:34,540 --> 01:56:38,586 'Ich habe es schon oft versucht 1494 01:56:38,628 --> 01:56:43,174 'Aber ich kann dich Nicht loslassen, Liebling 1495 01:56:43,216 --> 01:56:48,054 'Ich sitze im Zug und denke an dich 1496 01:56:48,095 --> 01:56:54,352 'Aber du bist das Beste daran 1497 01:56:56,145 --> 01:57:01,526 'Du' 1498 01:57:04,820 --> 01:57:06,906 Danke. 1499 01:57:09,075 --> 01:57:12,662 Ich habe vor Kurzem meine erste EP aufgenommen. 1500 01:57:12,703 --> 01:57:16,541 Die gibt es an der Garderobe, denn ich mache hier auch die Garderobe. 1501 01:57:16,582 --> 01:57:20,920 Also kommt vorbei und kauft eine CD, ansonsten gibt es keine Jacken zurück. 1502 01:57:31,681 --> 01:57:33,266 Hi. 1503 01:57:33,307 --> 01:57:35,434 Ich weiß, ich bin ein Jahr clean, 1504 01:57:35,476 --> 01:57:38,145 aber weißt du, was ich gerade gemacht habe? 1505 01:57:40,231 --> 01:57:42,233 Ja? Klar können wir reden. 1506 01:57:43,526 --> 01:57:44,819 Okay. 1507 01:57:57,707 --> 01:58:00,626 Hey, Dwayne, könntest du das in die Küche bringen? 1508 01:58:00,668 --> 01:58:02,378 Danke schön. 1509 01:58:04,964 --> 01:58:08,134 - Sie gibt es dir wieder. Oder, Ryan? - Danke. 1510 01:58:08,467 --> 01:58:11,012 Hey, wie geht es allen? Oh, Moment, es gibt Cupcakes. 1511 01:58:11,304 --> 01:58:13,723 - Brauchst du Hilfe? - Alles gut. Danke. 1512 01:58:14,056 --> 01:58:17,101 - Wir haben kürzlich Schluss gemacht. - Hey, Mama? 1513 01:58:17,143 --> 01:58:21,022 Könntest du die drüben verteilen? Das wäre wirklich toll. 1514 01:58:21,063 --> 01:58:22,315 - Klar. - Danke. 1515 01:58:22,356 --> 01:58:24,483 - Oh, die riechen gut. - Ich weiß. 1516 01:59:38,349 --> 01:59:40,101 "Liebe Allison. 1517 01:59:40,142 --> 01:59:43,521 "Hier, im Maßstab 1:87, 1518 01:59:43,563 --> 01:59:45,898 "werden sich die Liebenden immer küssen, 1519 01:59:46,107 --> 01:59:48,609 "die Nachbarn immer freundlich sein 1520 01:59:48,651 --> 01:59:51,988 "und die Züge dich immer zu den entferntesten Orten bringen, 1521 01:59:52,029 --> 01:59:54,532 "die du immer schon besuchen wolltest. 1522 01:59:55,825 --> 02:00:01,163 "Natürlich ist im echten Leben nichts so ordentlich und geregelt. 1523 02:00:01,956 --> 02:00:06,043 "Ich habe meinen gesamten Besitz Nathan und Ryan hinterlassen. 1524 02:00:06,085 --> 02:00:07,837 "Nathan zieht zurück nach Hause, 1525 02:00:08,045 --> 02:00:11,716 "um ihr Vormund zu sein, bis sie aufs College geht. 1526 02:00:11,757 --> 02:00:16,596 "Er wird Hilfe brauchen. Bitte hilf ihm, Allie. 1527 02:00:16,637 --> 02:00:21,267 "Molly sagte immer, dass Nathan mit dir zu einem besseren Menschen wurde. 1528 02:00:22,351 --> 02:00:24,061 "Wer weiß? 1529 02:00:24,103 --> 02:00:27,690 "Vielleicht schafft sie es mit deiner Hilfe nach Stanford. 1530 02:00:28,649 --> 02:00:30,651 "Als wir uns damals im Diner trafen, 1531 02:00:31,402 --> 02:00:33,821 "fragtest du, was mein Tattoo bedeutet. 1532 02:00:34,655 --> 02:00:36,949 "Amor fati" ist Latein. 1533 02:00:37,325 --> 02:00:40,536 "Es bedeutet: "Liebe dein Schicksal." 1534 02:00:40,578 --> 02:00:43,748 "Wir haben uns unser Schicksal nicht ausgesucht, Allie. 1535 02:00:43,789 --> 02:00:47,376 "Aber vielleicht können wir es trotzdem lieben lernen. 1536 02:00:47,585 --> 02:00:51,631 "Das Schicksal gab mir ein letztes Jahr mit meinem Sohn. 1537 02:00:51,672 --> 02:00:54,759 "Er sieht mich jetzt anders an als früher. 1538 02:00:54,800 --> 02:00:57,762 "Manchmal lächelt er mich sogar an, 1539 02:00:57,803 --> 02:01:01,849 "mit einem Gesichtsausdruck, den man als Liebe deuten könnte. 1540 02:01:02,558 --> 02:01:05,770 "Amor fati", Allison. 1541 02:01:05,811 --> 02:01:09,065 "Bis wir uns wiedersehen. Daniel." 1542 02:01:13,110 --> 02:01:15,279 - Allie? - Ja. 1543 02:01:16,030 --> 02:01:17,657 Was machst du hier? 1544 02:01:18,449 --> 02:01:21,035 - Komm mit hoch. - Ja, okay. 113910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.