Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
8
00:00:54,088 --> 00:00:55,854
-Oh, for crying out loud.
9
00:01:16,410 --> 00:01:19,278
- Agent Maxwell, well,
fancy seeing you here.
10
00:01:19,313 --> 00:01:20,913
- I thought I told
you to lay low.
11
00:01:20,948 --> 00:01:23,248
Or did you forget you were
supposed to be undercover?
12
00:01:23,284 --> 00:01:24,783
- No harm in ordering
an overpriced drink
13
00:01:24,819 --> 00:01:27,052
while I wait, is there?
14
00:01:27,088 --> 00:01:29,188
- You can order a drink
from the mini fridge.
15
00:01:29,223 --> 00:01:30,122
Now we need to get
back up to the room.
16
00:01:30,157 --> 00:01:30,956
Let's go.
17
00:01:32,827 --> 00:01:33,659
Let's go.
18
00:01:35,563 --> 00:01:37,196
- Wow, you're feisty.
19
00:01:43,971 --> 00:01:46,305
- I just love your pin.
20
00:01:46,340 --> 00:01:47,439
- Oh, thank you.
21
00:01:47,475 --> 00:01:49,608
It's a cardinal.
22
00:01:49,643 --> 00:01:50,609
- And your sweater.
23
00:01:51,879 --> 00:01:53,312
I just have to say, can
I get a better look?
24
00:01:54,315 --> 00:01:56,849
Wow, your sweater is beautiful.
25
00:01:56,884 --> 00:01:58,550
- Thank you.
26
00:01:58,586 --> 00:02:01,153
Are you here for the
gala on Christmas Day?
27
00:02:01,188 --> 00:02:02,588
- Oh, afraid not.
28
00:02:02,623 --> 00:02:05,657
- Oh, I happen to be on
the inviting committee.
29
00:02:05,693 --> 00:02:06,792
- You don't say.
30
00:02:06,827 --> 00:02:08,927
- Here, a couple of invitations
31
00:02:08,963 --> 00:02:11,196
in case you change your mind.
32
00:02:11,232 --> 00:02:12,998
It's for a good cause.
33
00:02:13,033 --> 00:02:16,401
- Wow, thank you so
much, you sweet lady.
34
00:02:16,437 --> 00:02:17,236
- Mm-hm.
35
00:02:20,407 --> 00:02:22,241
- We'll catch the next one.
36
00:02:22,276 --> 00:02:23,475
What are you doing?
37
00:02:23,511 --> 00:02:25,277
What part of laying low
don't you understand?
38
00:02:25,312 --> 00:02:27,813
- Don't be such a
scrooge, Agent Maxwell.
39
00:02:27,848 --> 00:02:29,715
Come on, Christmas gala.
40
00:02:29,750 --> 00:02:31,283
Listen to this.
41
00:02:31,318 --> 00:02:33,752
"The Prince of Jakovia
cordially invites you
42
00:02:33,787 --> 00:02:37,189
to ensure that all
children of the world
43
00:02:37,224 --> 00:02:39,224
have a very merry Christmas."
44
00:02:39,260 --> 00:02:40,626
- Yeah.
45
00:02:40,661 --> 00:02:42,227
- Is Jakovia even a real place?
46
00:02:55,075 --> 00:02:57,776
- Prince Alexander.
47
00:02:57,811 --> 00:02:58,610
- Oh dear.
48
00:02:59,813 --> 00:03:01,280
- What
were you thinking?
49
00:03:01,315 --> 00:03:03,282
- Well, I was simply
performing my princely duties,
50
00:03:03,317 --> 00:03:04,850
you know, mingling
with the subjects.
51
00:03:04,885 --> 00:03:06,718
- Mingling, is that
what we're calling it?
52
00:03:06,754 --> 00:03:08,754
- I'd classify it as snogging.
53
00:03:08,789 --> 00:03:10,289
- I'll not have it.
54
00:03:10,324 --> 00:03:12,925
You're a prince, not a pauper.
55
00:03:12,960 --> 00:03:15,294
I'm not getting any
younger, Alexander.
56
00:03:15,329 --> 00:03:17,462
Sooner or later the people
of our great country
57
00:03:17,498 --> 00:03:19,498
will look to you for leadership,
58
00:03:19,533 --> 00:03:22,868
and you'll be expected
to lead with wisdom,
59
00:03:22,903 --> 00:03:26,238
compassion, maturity,
and less mingling.
60
00:03:29,276 --> 00:03:33,679
I need to know that you are
ready for the responsibility.
61
00:03:33,714 --> 00:03:35,480
- I am, Father, I am.
62
00:03:36,383 --> 00:03:37,282
- Excellent.
63
00:03:38,819 --> 00:03:40,419
As luck would have it, the
Jakovia Childcare Foundation
64
00:03:40,454 --> 00:03:44,022
has a Christmas fundraiser
this weekend across the pond.
65
00:03:44,058 --> 00:03:45,524
It's the perfect
opportunity for you
66
00:03:45,559 --> 00:03:49,795
to present a more, shall I
say, responsible appearance.
67
00:03:49,830 --> 00:03:51,230
- I don't know.
68
00:03:51,265 --> 00:03:53,699
Are you banishing me
from the kingdom, Father?
69
00:03:53,734 --> 00:03:55,267
- I've sent your
butler, Grady, ahead
70
00:03:55,302 --> 00:03:56,735
to make the necessary
arrangements
71
00:03:56,770 --> 00:03:58,837
and to ensure that the
trip is a successful one.
72
00:03:58,872 --> 00:04:01,773
- No, you sent him
there to babysit me.
73
00:04:01,809 --> 00:04:04,476
- Need I remind you
that your behavior
74
00:04:04,511 --> 00:04:08,513
reflects upon our
country, the monarchy,
75
00:04:08,549 --> 00:04:12,584
and most importantly of
all, your late mother.
76
00:04:12,620 --> 00:04:15,587
After all, she was born there.
77
00:04:15,623 --> 00:04:17,189
- And if I decline?
78
00:04:18,592 --> 00:04:20,492
- Then I would have no
choice but to displace you
79
00:04:20,527 --> 00:04:22,894
in the line of succession.
80
00:04:22,930 --> 00:04:26,465
- I will not
disappoint you, Father.
81
00:04:26,500 --> 00:04:29,668
- Well then, I suggest
you start packing.
82
00:04:29,703 --> 00:04:32,704
The royal jet
leaves in one hour.
83
00:04:32,740 --> 00:04:34,006
- As you wish.
84
00:04:39,647 --> 00:04:41,880
Bad news,
85
00:04:43,317 --> 00:04:44,850
we're out of iced lattes,
86
00:04:44,885 --> 00:04:47,653
sparkling coconut water,
and designer cola.
87
00:04:47,688 --> 00:04:50,222
- There's plenty of eggnog.
88
00:04:50,257 --> 00:04:51,423
- I hate eggnog.
89
00:04:51,458 --> 00:04:53,659
- Oh, come now, where's
your holiday spirit?
90
00:04:53,694 --> 00:04:55,160
- Holiday spirit?
91
00:04:55,195 --> 00:04:57,829
Anything that tastes the same
fresh and sour isn't for me.
92
00:04:57,865 --> 00:05:00,399
Besides, for what I'm doing,
93
00:05:00,434 --> 00:05:03,602
should be able to
order whatever I want.
94
00:05:03,637 --> 00:05:07,773
And you know what, the surf
and turf, that's looking good.
95
00:05:07,808 --> 00:05:10,809
- Pull this off and I'll upgrade
you to the Maine lobster.
96
00:05:10,844 --> 00:05:12,377
How about that?
97
00:05:12,413 --> 00:05:15,514
All right, let's
get his earpiece in.
98
00:05:23,157 --> 00:05:24,790
- Where do I put this?
99
00:05:24,825 --> 00:05:26,558
- Oh boy.
100
00:05:26,593 --> 00:05:27,759
- Tough crowd.
101
00:05:27,795 --> 00:05:30,562
- All right, relax,
just like we practiced.
102
00:05:30,597 --> 00:05:32,431
- Yeah, easy for you to say.
103
00:05:32,466 --> 00:05:33,665
You don't have to go in there.
104
00:05:33,701 --> 00:05:35,534
- Well, there is a lot
at stake here, Patrick.
105
00:05:35,569 --> 00:05:37,736
And I'm not just talking
about your dinner.
106
00:05:37,771 --> 00:05:39,538
- Hm.
- You all right?
107
00:05:39,573 --> 00:05:41,540
Let's go ahead and do a check.
108
00:05:41,575 --> 00:05:42,974
Go ahead, say something.
109
00:05:43,010 --> 00:05:44,009
- Something.
110
00:05:46,246 --> 00:05:47,145
- Great.
111
00:05:47,181 --> 00:05:48,780
You're gonna knock 'em dead.
112
00:05:48,816 --> 00:05:49,981
- Yeah.
113
00:05:50,017 --> 00:05:52,651
More worried about
them knocking me dead.
114
00:05:52,686 --> 00:05:54,119
- They wouldn't have
called the meeting
115
00:05:54,154 --> 00:05:58,023
if you weren't one of the
best thieves in the business.
116
00:05:58,058 --> 00:06:00,559
- That's right, I am, aren't I?
117
00:06:00,594 --> 00:06:02,361
- Yeah, just channel
that confidence
118
00:06:02,396 --> 00:06:05,030
you displayed earlier
in the hotel lobby.
119
00:06:05,065 --> 00:06:07,466
- What are you, what
are you talking about?
120
00:06:07,501 --> 00:06:08,700
- When you charmed
that sweet lady
121
00:06:08,736 --> 00:06:11,169
and then swiped her
diamond tennis bracelet.
122
00:06:11,205 --> 00:06:12,671
- What can I say?
123
00:06:12,706 --> 00:06:16,208
Stealing treasure
is my pleasure.
124
00:06:16,243 --> 00:06:17,676
- Okay.
125
00:06:23,117 --> 00:06:24,883
Remember, confidence.
126
00:06:32,259 --> 00:06:33,091
- Yeah.
127
00:06:35,529 --> 00:06:36,995
Suite 702.
128
00:06:37,030 --> 00:06:37,863
Got it.
129
00:06:49,009 --> 00:06:50,208
- Right, pick up
the pace, Patrick.
130
00:06:50,244 --> 00:06:52,277
You're not going to
get a colonoscopy.
131
00:06:52,312 --> 00:06:54,746
- Metaphorically I am.
132
00:06:54,782 --> 00:06:57,082
- And remember, no
matter what happens,
133
00:06:57,117 --> 00:06:59,451
do not respond to me.
134
00:06:59,486 --> 00:07:00,552
- Sorry.
135
00:07:00,587 --> 00:07:01,586
Yeah, I forgot.
136
00:07:01,622 --> 00:07:04,055
- You just did it again.
137
00:07:08,328 --> 00:07:10,495
Okay, remember, confidence.
138
00:07:11,465 --> 00:07:13,532
- Confidence, confidence.
139
00:07:20,874 --> 00:07:22,774
- Stand tall. Waltz in.
140
00:07:27,412 --> 00:07:35,412
- All right, so who do I talk to
141
00:07:42,194 --> 00:07:42,229
about using my very
particular set of skills?
142
00:07:46,298 --> 00:07:46,333
- Easy does it, Liam Neeson.
143
00:07:48,300 --> 00:07:48,335
- Your very particular
set of skills?
144
00:07:51,436 --> 00:07:52,873
- What can I say, stealing
treasure is my pleasure.
145
00:07:59,411 --> 00:08:00,447
See that?
146
00:08:01,279 --> 00:08:03,050
- Yeah.
147
00:08:04,349 --> 00:08:04,384
Looks like someone sees you.
148
00:08:06,451 --> 00:08:06,487
Someone who will likely lead
us further up the food chain.
149
00:08:09,588 --> 00:08:09,623
Play along.
150
00:08:10,856 --> 00:08:10,891
Maybe our mystery guest
will reveal themselves.
151
00:08:14,626 --> 00:08:16,663
- So we gonna do this or what?
152
00:08:21,533 --> 00:08:26,340
- Very good, sir.
153
00:08:27,772 --> 00:08:30,244
So tell me about your
most recent score.
154
00:08:36,081 --> 00:08:36,116
- Show him the bracelet
in your pocket.
155
00:08:37,749 --> 00:08:37,784
Tell him how you got it.
156
00:08:40,485 --> 00:08:40,521
- As a matter of
fact, I just took this
157
00:08:44,155 --> 00:08:44,191
off a lady in the
elevator today.
158
00:08:47,392 --> 00:08:47,427
- You're a pickpocket.
159
00:08:49,227 --> 00:08:49,263
- This is a $90,000 bracelet.
160
00:08:51,663 --> 00:08:52,766
- And you won't mind leaving it.
161
00:08:55,567 --> 00:08:55,602
- Don't even think about it.
162
00:08:56,968 --> 00:08:57,004
We have to return it.
163
00:08:58,603 --> 00:08:58,639
- Oh, you're gonna have to
hire me first if you want it.
164
00:09:03,341 --> 00:09:03,377
- Good answer.
165
00:09:04,543 --> 00:09:06,046
- You
just, not laughing.
166
00:09:13,451 --> 00:09:15,889
- Yes.
167
00:09:16,721 --> 00:09:18,191
Understood.
168
00:09:25,830 --> 00:09:25,866
We'll be in touch.
169
00:09:31,803 --> 00:09:36,543
- No, I said the red one.
170
00:09:38,610 --> 00:09:39,813
- It is only
natural for a father
171
00:09:41,813 --> 00:09:41,848
to consider the reputation
of his only son.
172
00:09:44,883 --> 00:09:44,918
Responsibility isn't a death
sentence, Your Highness.
173
00:09:48,453 --> 00:09:48,488
- I know, it just
sounds so boring.
174
00:09:51,423 --> 00:09:52,893
- Then allow me to point out,
American women adore royalty.
175
00:09:57,395 --> 00:09:58,031
- Do they?
176
00:10:00,365 --> 00:10:00,400
- Just look at
your mother and father.
177
00:10:01,366 --> 00:10:01,401
- Oh, no, no, no.
178
00:10:03,168 --> 00:10:03,203
Grady, that was different.
179
00:10:05,270 --> 00:10:05,305
- How so?
180
00:10:06,538 --> 00:10:06,573
- Because they met doing
a humanitarian mission.
181
00:10:08,640 --> 00:10:08,675
They bonded over
their compassion for
the less fortunate.
182
00:10:11,409 --> 00:10:11,445
- So you believe she would've
been equally enamored
183
00:10:15,213 --> 00:10:15,248
with your father if
instead of a prince
184
00:10:17,949 --> 00:10:17,985
he were, you know?
185
00:10:20,051 --> 00:10:20,087
- A pauper?
186
00:10:21,019 --> 00:10:22,522
You know, I'm beginning to think
187
00:10:24,122 --> 00:10:24,157
that maybe being a pauper
might actually be more fun.
188
00:10:28,593 --> 00:10:30,063
- Well.
189
00:10:31,363 --> 00:10:31,398
- All right, Grady.
190
00:10:32,530 --> 00:10:32,566
Let us find an American
woman to adore me.
191
00:10:35,734 --> 00:10:37,170
Please tell me we're not
bringing the crown jewels.
192
00:10:39,437 --> 00:10:39,473
- Your father
insisted, I'm afraid.
193
00:10:41,539 --> 00:10:41,575
- I'm sure he longs
for the day when the monarch
194
00:10:43,975 --> 00:10:44,011
would sit atop the
golden throne as well.
195
00:10:46,111 --> 00:10:46,146
- And have a safe flight.
196
00:10:47,646 --> 00:10:47,681
And I will see you at the
airport when you land.
197
00:10:49,748 --> 00:10:49,783
- All right, I'll see you soon.
198
00:10:52,350 --> 00:10:54,521
Looks like
I'm off to California.
199
00:10:59,491 --> 00:11:00,360
- Excellent work, Agent Maxwell.
200
00:11:01,626 --> 00:11:01,662
Please keep me posted.
201
00:11:03,628 --> 00:11:03,664
- Thank you, sir.
202
00:11:04,996 --> 00:11:05,032
- Yeah.
203
00:11:05,830 --> 00:11:09,436
Something else on your mind?
204
00:11:12,237 --> 00:11:12,272
- Is it true that Agent
Hadley is retiring?
205
00:11:14,739 --> 00:11:14,775
- Sydney.
206
00:11:15,974 --> 00:11:16,009
- You know I've
closed more cases
207
00:11:16,908 --> 00:11:16,943
than anyone else in this office.
208
00:11:18,209 --> 00:11:18,245
- And your hard
work is appreciated.
209
00:11:20,912 --> 00:11:20,947
- But?
210
00:11:22,414 --> 00:11:22,449
- But the bureau looks at
more than just numbers.
211
00:11:24,916 --> 00:11:24,951
- Sir?
212
00:11:26,418 --> 00:11:26,453
- To be a good
supervising agent,
213
00:11:27,752 --> 00:11:27,788
you have to manage
personalities as well as data.
214
00:11:31,523 --> 00:11:31,558
- You know this job
is in my blood, sir.
215
00:11:34,125 --> 00:11:34,161
My father was-
216
00:11:35,360 --> 00:11:35,395
- Your father would
agree with me.
217
00:11:41,499 --> 00:11:41,535
He gave me this my first
Christmas of the job.
218
00:11:44,769 --> 00:11:44,805
- Sounds like Dad.
219
00:11:46,037 --> 00:11:46,073
- Yeah, he was an
amazing mentor,
220
00:11:47,472 --> 00:11:47,507
but he was also a good friend.
221
00:11:50,442 --> 00:11:50,477
Your dad could think
outside the box,
222
00:11:52,477 --> 00:11:52,512
you know, big picture stuff.
223
00:11:54,813 --> 00:11:54,848
Your dad had people skills.
224
00:11:57,082 --> 00:11:57,117
- I have people skills.
225
00:11:58,416 --> 00:11:58,452
- Huh.
226
00:11:59,851 --> 00:11:59,886
When was the last time
you took time off?
227
00:12:03,421 --> 00:12:03,457
I'm not saying
no, but I'm saying
228
00:12:05,423 --> 00:12:05,459
it would be helpful if
you showed a little range.
229
00:12:09,561 --> 00:12:11,732
You bring down Hugo, come
back in, and we'll discuss it.
230
00:12:16,401 --> 00:12:17,704
- Should be heading back.
- Mm-hmm.
231
00:12:19,471 --> 00:12:19,506
I believe I promised our
CI a Maine crustacean.
232
00:12:23,408 --> 00:12:24,745
- So I'd say we're done, huh?
233
00:12:26,244 --> 00:12:26,279
- No, they're gonna call back
and schedule another meeting.
234
00:12:28,012 --> 00:12:28,048
Presumably with whoever
235
00:12:29,180 --> 00:12:29,216
was on the other
side of that snowman.
236
00:12:31,182 --> 00:12:31,218
- Oh, so I have to go back in?
237
00:12:32,817 --> 00:12:32,853
- Do I need to remind you
that I'm the only thing
238
00:12:34,619 --> 00:12:34,654
standing between
that filet mignon
239
00:12:36,387 --> 00:12:36,423
and a tray full of chipped
beef at a prison cafeteria?
240
00:12:40,525 --> 00:12:40,560
- I could run.
241
00:12:43,962 --> 00:12:43,997
- Try it and I'll
jingle your bells so bad
242
00:12:45,964 --> 00:12:45,999
you'll never be able to ride
243
00:12:47,198 --> 00:12:47,234
in a one-horse open
sleigh ever again.
244
00:12:49,134 --> 00:12:49,169
- Is that supposed
to be a threat?
245
00:12:51,636 --> 00:12:51,671
- Just save me a bite.
246
00:13:04,716 --> 00:13:06,720
- Thank you.
247
00:13:07,852 --> 00:13:07,888
- You're itinerary,
Your Highness.
248
00:13:10,188 --> 00:13:10,223
- Oh my.
249
00:13:11,422 --> 00:13:11,458
Could our schedule
any more packed?
250
00:13:12,957 --> 00:13:12,993
- May remind you, your
father sent you here
251
00:13:15,460 --> 00:13:15,495
specifically to ensure the
success of the Christmas gala.
252
00:13:19,130 --> 00:13:19,166
- And it will be a huge success.
253
00:13:22,000 --> 00:13:22,035
But, Grady, surely
there's some time
254
00:13:24,135 --> 00:13:24,171
that we can make to
enjoy the local culture.
255
00:13:27,205 --> 00:13:27,240
- Do be careful with that case.
256
00:13:29,174 --> 00:13:29,209
Its contents are irreplaceable.
257
00:13:31,142 --> 00:13:31,178
- Uh, um.
258
00:13:32,343 --> 00:13:32,379
- Well then, Father
shouldn't have insisted
259
00:13:33,278 --> 00:13:33,313
on bringing such dated trinkets.
260
00:13:35,446 --> 00:13:35,482
- Those trinkets
just happen to be two
261
00:13:37,549 --> 00:13:37,584
of the most iconic symbols
of the Jakovian monarchy.
262
00:13:41,619 --> 00:13:41,655
- A scepter? Seriously?
263
00:13:43,855 --> 00:13:43,890
- Don't worry.
264
00:13:45,089 --> 00:13:45,125
The case will be safe
in the hotel vault.
265
00:13:46,658 --> 00:13:46,693
- Oh, that makes me
feel so much better.
266
00:13:50,028 --> 00:13:50,063
- Here, while you two take
care of the crown jewels,
267
00:13:54,132 --> 00:13:54,167
I'm gonna grab a
quick bite to eat.
268
00:13:58,469 --> 00:13:58,505
- Wait a minute, was he
kidding about the jewels, or?
269
00:14:01,739 --> 00:14:01,775
- The vault.
270
00:14:02,740 --> 00:14:02,776
- Right this way.
271
00:14:04,175 --> 00:14:08,281
- Good morning, Agent Nolan.
272
00:14:09,480 --> 00:14:09,516
- Agent Maxwell.
273
00:14:10,615 --> 00:14:10,650
- How's our guest doing?
274
00:14:12,083 --> 00:14:12,118
- Still sleeping.
275
00:14:18,957 --> 00:14:18,992
- And you've been
here the whole time?
276
00:14:20,525 --> 00:14:20,560
- Yes.
277
00:14:22,060 --> 00:14:22,095
I did step away for a phone
call, but only for a moment.
278
00:14:25,163 --> 00:14:25,198
- Oh no.
279
00:14:29,167 --> 00:14:29,202
Only for a moment, hm?
280
00:14:46,651 --> 00:14:54,628
What do you think you're doing?
281
00:14:55,960 --> 00:14:55,996
- Oh, hello.
282
00:14:56,794 --> 00:14:56,830
I'm having breakfast.
283
00:14:57,629 --> 00:14:57,664
I'm famished.
284
00:14:59,264 --> 00:14:59,299
- How's that even possible?
285
00:15:01,032 --> 00:15:01,067
- Well I do have
quite the appetite.
286
00:15:04,202 --> 00:15:04,237
- Of course you do.
287
00:15:05,703 --> 00:15:05,739
Look, I don't know where you
got this outfit or the accent,
288
00:15:08,373 --> 00:15:08,408
but this is certainly not
keeping a low profile.
289
00:15:11,042 --> 00:15:11,077
I need you upstairs in my suite.
290
00:15:13,478 --> 00:15:13,513
- You need me in your suite?
291
00:15:15,847 --> 00:15:16,983
- Yes, right away.
292
00:15:18,483 --> 00:15:19,619
- Wow, Grady really
wasn't kidding.
293
00:15:21,519 --> 00:15:21,554
- Who's Grady?
294
00:15:22,720 --> 00:15:24,557
He's here.
295
00:15:25,957 --> 00:15:25,992
- He who?
296
00:15:27,558 --> 00:15:27,594
- Just get upstairs
and get comfy.
297
00:15:28,860 --> 00:15:28,895
I'll be up in a minute.
298
00:15:30,662 --> 00:15:30,697
- I'll be needing a key card.
299
00:15:33,131 --> 00:15:34,701
- Here.
300
00:15:35,500 --> 00:15:35,535
Give me this.
301
00:15:36,334 --> 00:15:36,369
- Oh, my croissant.
302
00:15:37,802 --> 00:15:37,837
- You can order more when
you get upstairs. Go.
303
00:15:40,438 --> 00:15:40,473
- As you wish.
304
00:15:41,639 --> 00:15:46,947
Mm.
305
00:15:55,520 --> 00:16:00,360
Oh.
306
00:16:01,693 --> 00:16:01,728
- Who do you think
you're looking at?
307
00:16:14,872 --> 00:16:14,908
- Yoo-hoo!
308
00:16:15,740 --> 00:16:20,814
- He's in the lobby.
309
00:16:22,480 --> 00:16:25,852
- Quick, I need a place to hide.
310
00:16:27,352 --> 00:16:27,387
- Got your back, sir.
311
00:16:29,153 --> 00:16:34,427
- Target's on the move.
312
00:16:35,326 --> 00:16:35,362
I'm headed back upstairs.
313
00:16:46,504 --> 00:16:46,539
What do you think you're doing?
314
00:16:48,573 --> 00:16:48,608
- Getting comfy.
315
00:16:49,707 --> 00:16:49,743
Join me.
316
00:16:52,477 --> 00:16:52,512
- That's them.
317
00:16:54,245 --> 00:16:54,280
- That's whom?
318
00:16:55,480 --> 00:16:55,515
- The call we've
been waiting for.
319
00:16:56,481 --> 00:16:56,516
- It is.
320
00:16:57,749 --> 00:16:57,784
- Yes. Why aren't you
answering your phone?
321
00:17:01,252 --> 00:17:01,287
- Dear, my phone.
322
00:17:02,086 --> 00:17:02,122
I'm afraid I left it-
323
00:17:03,254 --> 00:17:03,289
- On the table. Hurry.
324
00:17:05,123 --> 00:17:07,060
- I'm sorry.
325
00:17:08,493 --> 00:17:08,528
I'm a bit confused.
326
00:17:09,594 --> 00:17:09,629
- He wants to meet with you.
327
00:17:10,661 --> 00:17:10,697
- Who wants to meet with me?
328
00:17:11,863 --> 00:17:11,898
- The boss.
329
00:17:12,697 --> 00:17:12,732
- Your boss?
330
00:17:13,531 --> 00:17:13,566
- Your boss.
331
00:17:14,732 --> 00:17:14,768
Oh, for crying
out loud, Patrick,
332
00:17:15,533 --> 00:17:15,568
it's not rocket science.
333
00:17:16,801 --> 00:17:16,836
Just find out when and
where they wanna meet.
334
00:17:18,569 --> 00:17:18,605
- Um, Patrick?
335
00:17:20,872 --> 00:17:22,609
Uh.
336
00:17:23,441 --> 00:17:26,679
Patrick.
337
00:17:30,948 --> 00:17:36,656
Hello,
this is Patrick.
338
00:17:40,024 --> 00:17:40,159
When would you like to meet?
339
00:17:47,899 --> 00:17:47,934
- What'd you have
for dinner last night?
340
00:17:49,734 --> 00:17:49,769
- Grilled duck and
garlic roasted potatoes.
341
00:17:53,604 --> 00:17:53,640
- You're not Patrick.
342
00:17:54,539 --> 00:17:54,574
- Oh, thank heavens.
343
00:17:55,373 --> 00:17:55,408
No, I'm not Patrick.
344
00:17:57,075 --> 00:17:58,211
- So who are you then?
345
00:17:59,877 --> 00:17:59,913
His twin?
346
00:18:00,745 --> 00:18:01,915
Is this payback
for arresting him?
347
00:18:03,881 --> 00:18:03,917
- Arrest?
348
00:18:05,283 --> 00:18:05,318
No, I assure you I'm
no relation to Patrick.
349
00:18:08,986 --> 00:18:09,989
- Huh.
350
00:18:10,822 --> 00:18:13,326
Then who are you?
351
00:18:14,959 --> 00:18:14,994
- I'm Alexander.
352
00:18:16,494 --> 00:18:16,529
And now that I think
about it, I do believe
353
00:18:17,995 --> 00:18:18,031
I ran into your Patrick in
the lobby earlier today.
354
00:18:22,133 --> 00:18:23,436
Yes, there is a slight
smidge of resemblance.
355
00:18:26,604 --> 00:18:26,639
- Smidge of resemblance?
356
00:18:29,140 --> 00:18:29,175
You're his doppelganger.
357
00:18:30,808 --> 00:18:30,844
- Hm.
358
00:18:32,076 --> 00:18:32,112
- No, I don't want champagne.
359
00:18:33,611 --> 00:18:33,646
- Suit yourself.
360
00:18:34,979 --> 00:18:37,217
If you
could do me a quick favor.
361
00:18:39,917 --> 00:18:39,953
Next time you see this Patrick,
362
00:18:42,253 --> 00:18:42,288
if you wouldn't mind
getting my watch back.
363
00:18:44,255 --> 00:18:44,290
It's my father's.
364
00:18:45,723 --> 00:18:46,693
- This is great. Great.
365
00:18:48,659 --> 00:18:48,695
No, this is awesome.
366
00:18:49,594 --> 00:18:49,629
I lost my informant, my case,
367
00:18:51,796 --> 00:18:51,831
and after my boss
catches wind of this,
368
00:18:53,798 --> 00:18:53,833
likely my entire career
in law enforcement.
369
00:18:56,367 --> 00:18:56,402
- Excuse me?
370
00:18:57,401 --> 00:18:58,471
Is it really all that grim?
371
00:19:00,671 --> 00:19:02,509
- Do you have any idea
what was riding on this?
372
00:19:05,977 --> 00:19:06,012
Do you have any
idea what it's like
373
00:19:07,245 --> 00:19:07,280
to constantly live in
your father's shadow?
374
00:19:09,914 --> 00:19:09,949
To be held to some
impossible standard
375
00:19:11,682 --> 00:19:11,718
only to have it all
just be washed away?
376
00:19:15,052 --> 00:19:16,089
- Well yes.
377
00:19:17,021 --> 00:19:17,957
Yes, actually, I do.
378
00:19:19,624 --> 00:19:20,627
- Really?
379
00:19:23,394 --> 00:19:23,429
- Tell you what, since I
happen be the doppelganger
380
00:19:25,530 --> 00:19:25,565
of this Patrick, allow
me to be your Patrick.
381
00:19:30,368 --> 00:19:30,403
Is that funny?
382
00:19:32,103 --> 00:19:32,138
- I don't even know you.
383
00:19:33,671 --> 00:19:33,706
I couldn't put you in
such a dangerous position.
384
00:19:36,908 --> 00:19:36,943
- Dangerous position?
385
00:19:38,676 --> 00:19:40,013
Is that was all this is?
386
00:19:42,013 --> 00:19:45,985
That is so exciting.
387
00:19:47,919 --> 00:19:47,954
Are we undercover?
388
00:19:50,087 --> 00:19:50,123
- No, Patrick is undercover.
389
00:19:52,156 --> 00:19:52,192
- I could be him.
390
00:19:53,424 --> 00:19:53,459
- You just happen to be
391
00:19:54,692 --> 00:19:54,727
at the wrong place
at the wrong time.
392
00:19:55,960 --> 00:19:55,995
- No, no, no, I happen to be
393
00:19:57,228 --> 00:19:57,263
at the right place
at the right time.
394
00:19:59,664 --> 00:19:59,699
And I happen to have
a perfect opportunity
395
00:20:01,399 --> 00:20:01,434
to save a damsel in distress.
396
00:20:03,868 --> 00:20:05,338
- Damsel.
397
00:20:06,637 --> 00:20:06,673
Let's get one thing
straight, Alexander.
398
00:20:08,739 --> 00:20:08,775
I'm no damsel.
399
00:20:10,474 --> 00:20:10,510
Got it?
400
00:20:12,977 --> 00:20:13,012
- Yes, perfectly clear.
401
00:20:14,912 --> 00:20:16,049
I stand corrected.
402
00:20:17,548 --> 00:20:22,622
The way that I see it is
you only have two options,
403
00:20:24,922 --> 00:20:24,958
and only one of them allows
you to keep your job.
404
00:20:31,095 --> 00:20:33,733
- No, no, this is nuts.
405
00:20:36,400 --> 00:20:36,436
I can't put you, a stranger,
into a room full of criminals.
406
00:20:40,671 --> 00:20:40,707
It's nuts.
407
00:20:44,242 --> 00:20:44,277
- Pardon me if I may.
408
00:20:45,977 --> 00:20:47,213
I was a commander in the
Royal Jakovian regiment.
409
00:20:50,281 --> 00:20:50,316
I can handle myself.
410
00:20:52,683 --> 00:20:52,719
Plus I'm a quick study.
411
00:20:54,418 --> 00:20:54,454
- Jakovia, huh?
412
00:20:55,519 --> 00:20:55,555
- Yes.
413
00:20:56,821 --> 00:20:56,856
- So you're here for
the Christmas gala?
414
00:20:59,390 --> 00:20:59,425
- Yes, as a matter
of fact, I am.
415
00:21:01,359 --> 00:21:01,394
I'm a special agent, the
head of the royal security.
416
00:21:11,269 --> 00:21:12,372
Your clock is ticking.
417
00:21:14,205 --> 00:21:15,341
And I'm sorry,
what is your name?
418
00:21:18,576 --> 00:21:18,611
- Sydney Maxwell.
419
00:21:20,011 --> 00:21:21,347
Agent Maxwell.
420
00:21:22,513 --> 00:21:25,752
- Agent Maxwell, appears
you're in some deep trouble.
421
00:21:30,154 --> 00:21:31,791
What have you got to lose?
422
00:21:33,958 --> 00:21:37,263
- Fine.
423
00:21:39,830 --> 00:21:39,866
Let's get you wired.
424
00:21:47,772 --> 00:21:47,807
- This is definitely
some good fine chocolate.
425
00:21:49,440 --> 00:21:49,475
You know what I'm saying?
426
00:21:51,208 --> 00:21:51,244
Come on, these are awesome.
427
00:21:53,711 --> 00:21:53,746
Thank you very much, Uncle
Cliff, for your rum balls.
428
00:21:57,214 --> 00:21:57,250
- Did you know they're
actually made with real rum?
429
00:22:01,352 --> 00:22:01,387
- No.
430
00:22:03,354 --> 00:22:03,389
Here, man.
431
00:22:04,221 --> 00:22:05,692
You know what?
432
00:22:07,158 --> 00:22:07,193
Cheers to never having to
see Agent Jingle again.
433
00:22:10,394 --> 00:22:10,430
- Cheers to that, bro.
- Man.
434
00:22:13,230 --> 00:22:13,266
Mm, mm. You know what?
435
00:22:15,099 --> 00:22:16,135
Seriously, thank you.
436
00:22:17,868 --> 00:22:19,639
Thank you for rescuing
me, didn't you?
437
00:22:21,405 --> 00:22:21,441
- Of course.
438
00:22:22,873 --> 00:22:22,909
You know, you're not so
bad for a king or whatever.
439
00:22:27,712 --> 00:22:27,747
- Yeah, the king of rum balls.
440
00:22:29,580 --> 00:22:29,615
- Rum balls.
441
00:22:33,584 --> 00:22:33,619
- Okay, remember.
442
00:22:34,985 --> 00:22:35,021
- You'll feed me information
through an earpiece,
443
00:22:36,654 --> 00:22:36,689
but I never acknowledge.
444
00:22:38,155 --> 00:22:38,191
- And?
445
00:22:39,423 --> 00:22:39,459
- Convince whoever's
in charge to hire me
446
00:22:41,625 --> 00:22:41,661
so I can make my way up the
organizational structure.
447
00:22:44,328 --> 00:22:44,364
- And?
448
00:22:45,596 --> 00:22:45,631
- Your supervisor
will be listening.
449
00:22:46,831 --> 00:22:46,866
So as far as anyone at
the bureau is concerned,
450
00:22:49,567 --> 00:22:49,602
from here on out I am Patrick.
451
00:22:52,069 --> 00:22:53,239
I told you I was a quick study.
452
00:22:55,773 --> 00:22:55,808
Don't worry, we'll be fine.
453
00:22:58,008 --> 00:22:58,911
- Okay, easy on the American.
454
00:23:01,345 --> 00:23:02,348
We're in position.
455
00:23:03,814 --> 00:23:03,850
- Proceed.
456
00:23:04,682 --> 00:23:05,985
- I thought it was
good.
457
00:23:14,258 --> 00:23:14,293
I've arrived.
458
00:23:18,729 --> 00:23:20,233
- Okay, look around the room.
459
00:23:22,900 --> 00:23:22,935
- Nice decorations.
460
00:23:24,335 --> 00:23:24,370
- See that snowman?
461
00:23:26,070 --> 00:23:26,105
It's a hidden camera.
462
00:23:27,571 --> 00:23:27,607
You're being watched.
463
00:23:32,510 --> 00:23:36,949
- So am I gonna get to meet
the wizard behind the curtain
464
00:23:41,185 --> 00:23:41,220
or is this just gonna
be a waste of my time?
465
00:23:49,727 --> 00:23:51,130
The great and
powerful Oz in the flesh.
466
00:23:55,599 --> 00:23:56,369
I'm-
- Patrick Kelly.
467
00:23:57,601 --> 00:23:57,637
Yeah, I've been watching you.
468
00:23:59,003 --> 00:23:59,038
- I noticed.
469
00:24:00,438 --> 00:24:00,473
- So tell me, are you as
good as Vin tells me you are?
470
00:24:03,441 --> 00:24:03,476
- Better.
471
00:24:04,308 --> 00:24:05,445
- Yeah? Well, I hope so.
472
00:24:07,278 --> 00:24:07,313
'Cause if you want a
job in our organization,
473
00:24:08,879 --> 00:24:08,915
you're gonna have to earn it.
474
00:24:10,915 --> 00:24:10,950
- A challenge.
475
00:24:12,550 --> 00:24:12,585
- Man's quick, Vinny.
476
00:24:14,318 --> 00:24:16,055
So you familiar with
Dimitri Dragovich?
477
00:24:19,723 --> 00:24:19,759
- Who isn't?
478
00:24:23,027 --> 00:24:24,330
- European criminal,
extortion, racketeering.
479
00:24:26,964 --> 00:24:26,999
Has a passion for
fine arts and jewelry.
480
00:24:28,966 --> 00:24:29,001
Hugo used to work for him.
481
00:24:31,168 --> 00:24:32,071
- Your old boss.
482
00:24:34,205 --> 00:24:34,240
- Very good.
483
00:24:35,706 --> 00:24:35,741
Anyway, Dimitri's hosting
a holiday party tonight
484
00:24:38,309 --> 00:24:38,344
in his estate in Montecito.
485
00:24:40,344 --> 00:24:40,379
- Hm, let me guess.
486
00:24:46,650 --> 00:24:48,254
You want me to steal
something from him.
487
00:25:09,940 --> 00:25:12,578
That is a first edition
of "A Christmas Carol"
488
00:25:16,413 --> 00:25:18,217
printed in London by
Chapman & Hall in 1843
489
00:25:21,285 --> 00:25:21,320
with a fine Riviere
binding and inner gilt.
490
00:25:24,088 --> 00:25:24,123
Signed by Charles
Dickens himself.
491
00:25:27,625 --> 00:25:27,660
- There's only one in existence.
492
00:25:29,460 --> 00:25:29,495
- Thought you said this
was gonna be a challenge.
493
00:25:31,228 --> 00:25:31,264
- It's one of Dimitri's
most prized possessions.
494
00:25:33,197 --> 00:25:33,232
- It's funny, I didn't take you
495
00:25:34,431 --> 00:25:34,467
as a collector of
fine literature.
496
00:25:36,867 --> 00:25:36,903
- I want to give it to my
Mammina for a Christmas present.
497
00:25:40,971 --> 00:25:41,007
- All right,
let's say I do this for you.
498
00:25:43,674 --> 00:25:43,709
Then what?
499
00:25:44,542 --> 00:25:46,078
- You just see to it that
my Mammina gets that book,
500
00:25:49,980 --> 00:25:50,016
and we'll talk.
501
00:25:51,348 --> 00:25:51,384
- Can I bring a
date to Dimitri's?
502
00:25:54,852 --> 00:25:54,887
- What are you doing?
503
00:25:57,254 --> 00:25:57,290
- After all, it is a party.
504
00:26:12,002 --> 00:26:20,002
- Earpiece on.
505
00:26:21,512 --> 00:26:27,353
- Oh.
506
00:26:28,185 --> 00:26:32,124
- You did good in there.
507
00:26:33,958 --> 00:26:33,993
How'd you know so much
about that book anyway?
508
00:26:36,760 --> 00:26:36,796
- I minored in classic
literature at Oxford.
509
00:26:39,396 --> 00:26:39,432
- Hm.
510
00:26:40,731 --> 00:26:40,766
And the suggestion for
a date, good thinking.
511
00:26:44,134 --> 00:26:44,170
- Well, I figured it
wouldn't be a good idea
512
00:26:45,536 --> 00:26:45,571
to go into Dimitri
Dragovich's inner sanctum
513
00:26:47,504 --> 00:26:47,540
without some kind of backup.
514
00:26:50,674 --> 00:26:50,710
- You're not going into
anyone's inner anything.
515
00:26:53,277 --> 00:26:53,312
- But why not?
516
00:26:54,712 --> 00:26:54,747
You saw how well I did in
there, and that was bloody fun.
517
00:26:58,048 --> 00:26:58,084
- Because I'm on thin
ice enough as it is.
518
00:27:00,718 --> 00:27:00,753
I'm not gonna risk your
life and my career.
519
00:27:04,054 --> 00:27:04,090
- I'm the only one
who knows that book.
520
00:27:06,457 --> 00:27:06,492
- You know what's funny?
521
00:27:10,561 --> 00:27:10,596
You might be a better
Patrick than Patrick.
522
00:27:12,329 --> 00:27:12,365
- Sounds like we
have a date then.
523
00:27:38,222 --> 00:27:40,126
- How many times
must I tell that boy
524
00:27:42,126 --> 00:27:42,161
to hold onto his phone?
525
00:27:51,902 --> 00:27:51,937
Wait.
526
00:28:08,218 --> 00:28:10,623
Your Highness, are you here?
527
00:28:16,894 --> 00:28:16,929
Your Highness?
528
00:28:21,298 --> 00:28:23,035
Your Highness!
529
00:28:24,902 --> 00:28:24,937
You're the adoring American?
530
00:28:26,904 --> 00:28:26,939
- I'm actually
Canadian.
531
00:28:29,339 --> 00:28:29,375
- Help me get the prince
back to the suite.
532
00:28:36,480 --> 00:28:42,421
- Oh.
533
00:28:43,253 --> 00:28:49,095
- Your Highness, you're awake.
534
00:28:51,695 --> 00:28:51,731
- What? Where am I?
535
00:28:53,497 --> 00:28:53,532
- Your suite.
536
00:28:54,998 --> 00:28:55,034
- My suite?
537
00:28:55,933 --> 00:28:57,670
- Alexander, you've
really done a number
538
00:28:59,536 --> 00:28:59,572
on yourself this time.
539
00:29:01,338 --> 00:29:01,373
And what's with the accent?
540
00:29:03,607 --> 00:29:03,642
- Alexander?
541
00:29:04,641 --> 00:29:06,746
- Come, have some tea.
542
00:29:08,746 --> 00:29:08,781
I brought it from home.
543
00:29:10,714 --> 00:29:11,650
- Home?
544
00:29:12,549 --> 00:29:12,585
- Camomile, Jakovia's finest.
545
00:29:14,918 --> 00:29:17,022
- Oh look, I think there
must be some mistake.
546
00:29:19,656 --> 00:29:19,692
- No mistake, Your Highness.
547
00:29:21,225 --> 00:29:21,260
- Why do you keep
calling me Your Highness?
548
00:29:23,694 --> 00:29:23,729
- Look, I know you and
your adoring American
549
00:29:27,064 --> 00:29:27,099
were having a good time.
550
00:29:28,766 --> 00:29:28,801
But it's really past time
for games, don't you think?
551
00:29:33,070 --> 00:29:33,105
We have a full agenda
552
00:29:35,405 --> 00:29:35,441
and the decorator will
be here any moment.
553
00:29:37,708 --> 00:29:37,743
So eat up.
554
00:29:39,543 --> 00:29:41,313
- Okay, look, I don't
think you know who I am.
555
00:29:44,648 --> 00:29:44,683
- I figured you'd be hungry.
556
00:29:45,883 --> 00:29:45,918
So I ordered one of everything.
557
00:29:48,685 --> 00:29:48,721
- Look, I already
told you, all right.
558
00:29:52,890 --> 00:29:54,759
I am your Royal Highness,
Prince Alexander of Jakovia.
559
00:29:59,129 --> 00:30:02,417
- All of this just
sounds delightful.
560
00:30:05,452 --> 00:30:05,488
Wouldn't you say, Your Highness?
561
00:30:08,155 --> 00:30:12,394
Your Highness?
562
00:30:13,560 --> 00:30:14,864
- Hm?
563
00:30:16,263 --> 00:30:16,298
Yeah, what his said.
564
00:30:17,965 --> 00:30:20,903
- Thank you for your time.
565
00:30:33,213 --> 00:30:33,249
I think you'll find
the preparations
566
00:30:34,848 --> 00:30:34,884
will go a lot smoother if
you actually pay attention.
567
00:30:39,253 --> 00:30:40,556
- Do we really have
to do this all day?
568
00:30:42,956 --> 00:30:42,992
- The caterer will be
coming by in 20 minutes.
569
00:30:46,994 --> 00:30:47,029
- If you can go down
to the gift shop,
570
00:30:50,230 --> 00:30:50,266
there is one thing that
will help me pay attention.
571
00:30:54,468 --> 00:30:56,338
- When I first heard
your plan, Agent Maxwell,
572
00:30:58,772 --> 00:30:58,807
I was skeptical,
but I was wrong.
573
00:31:01,808 --> 00:31:01,844
Your father would be
very proud of you.
574
00:31:03,577 --> 00:31:03,612
- Thank you, sir.
575
00:31:05,012 --> 00:31:05,047
- What is an eight letter
word for Christmas?
576
00:31:07,848 --> 00:31:07,883
Starts with a Y.
577
00:31:09,216 --> 00:31:10,553
- Yuletide.
578
00:31:11,785 --> 00:31:11,820
- Oh yes. Perfect,
perfect, perfect.
579
00:31:14,521 --> 00:31:14,557
Now you sure this
guy's gonna be able
580
00:31:15,589 --> 00:31:15,624
to get the book for you?
581
00:31:17,124 --> 00:31:17,159
- What can I say?
582
00:31:18,258 --> 00:31:18,294
He's a master of deception.
583
00:31:20,260 --> 00:31:23,132
- Christmas animal,
seven letters.
584
00:31:25,899 --> 00:31:25,935
- Mm, Christmas
animal, seven letters?
585
00:31:29,102 --> 00:31:30,839
- Caribou.
586
00:31:33,840 --> 00:31:33,876
- Are you listening
to my conversation?
587
00:31:36,009 --> 00:31:36,045
- Yes, no, maybe just a little.
588
00:31:38,645 --> 00:31:39,882
- One second, sir.
589
00:31:41,381 --> 00:31:45,254
- Oh, oh my.
590
00:31:55,262 --> 00:31:56,832
- Yello.
591
00:31:57,831 --> 00:31:59,134
- Grady, is that you?
592
00:32:00,901 --> 00:32:01,804
- Um,
593
00:32:03,704 --> 00:32:03,739
yeah?
594
00:32:05,072 --> 00:32:05,107
- But you sound different.
595
00:32:07,774 --> 00:32:08,944
- Sorry, I have
food in my mouth.
596
00:32:12,312 --> 00:32:12,348
- Okay, right.
597
00:32:13,413 --> 00:32:13,449
Listen, I only have a moment.
598
00:32:15,148 --> 00:32:15,184
I've met an American.
599
00:32:16,350 --> 00:32:16,385
Her name is Sydney.
600
00:32:17,451 --> 00:32:17,486
- Did you say Sydney?
601
00:32:18,819 --> 00:32:18,854
- Yes.
602
00:32:19,653 --> 00:32:19,688
She's an FBI agent
603
00:32:20,921 --> 00:32:20,956
and I'm assisting her
with a bit of a ruse.
604
00:32:22,723 --> 00:32:22,758
We're going undercover at
a Christmas party tonight.
605
00:32:25,459 --> 00:32:25,494
So I have no idea what
time I'll be back.
606
00:32:28,895 --> 00:32:30,199
- Don't worry.
607
00:32:31,365 --> 00:32:32,635
Take your time.
608
00:32:34,034 --> 00:32:34,069
- Wonderful.
609
00:32:35,502 --> 00:32:35,537
Oh, also you should know,
the person I'm impersonating,
610
00:32:37,271 --> 00:32:37,306
he stole my watch, just in case
you try to run the tracker.
611
00:32:40,607 --> 00:32:40,643
- Oh, good to know.
612
00:32:42,209 --> 00:32:43,212
- Good.
613
00:32:44,378 --> 00:32:44,413
Oh, I'm gonna need a
suit and some toiletries
614
00:32:46,413 --> 00:32:46,448
so I can get cleaned up.
615
00:32:48,815 --> 00:32:48,851
- Your Highness, your
bag, it was lost.
616
00:32:52,052 --> 00:32:53,656
- It was?
617
00:32:54,454 --> 00:32:55,858
- They said you could
get everything you need
618
00:32:58,158 --> 00:32:58,193
at the gift shop downstairs.
619
00:33:00,527 --> 00:33:01,397
- Grady, good thinking.
620
00:33:03,930 --> 00:33:03,966
- Have fun.
621
00:33:05,399 --> 00:33:05,434
- Right. Cheerio.
622
00:33:06,867 --> 00:33:10,973
- I sent Grady
to the gift shop.
623
00:33:19,479 --> 00:33:20,683
- Everything okay at
the old home office?
624
00:33:23,216 --> 00:33:23,252
- Well, it will be, provided
we actually pull this off.
625
00:33:28,155 --> 00:33:28,190
- We'll be fine.
626
00:33:29,523 --> 00:33:30,893
- Okay, well, we still
have to get you cleaned up.
627
00:33:33,393 --> 00:33:33,429
- Oh, unfortunately it seems
628
00:33:34,628 --> 00:33:34,663
some of my luggage went missing.
629
00:33:36,763 --> 00:33:36,799
But it's all right.
630
00:33:38,031 --> 00:33:38,067
I've been informed that
the gift shop downstairs
631
00:33:39,132 --> 00:33:39,168
should have
everything we require.
632
00:33:41,702 --> 00:33:41,737
- Yeah, you know, like, mm.
633
00:33:44,004 --> 00:33:45,140
- His Royal Highness
has requested something
634
00:33:47,274 --> 00:33:47,309
called a rum ball.
635
00:33:49,443 --> 00:33:49,478
- Mm-hm.
636
00:33:55,949 --> 00:33:55,984
- Okay, toiletries, toiletries.
637
00:33:58,385 --> 00:34:00,322
Oh, bingo.
638
00:34:01,988 --> 00:34:03,158
- Thank you for doing
this, Agent Maxwell.
639
00:34:04,424 --> 00:34:04,460
I'm gonna grab a snack.
640
00:34:06,960 --> 00:34:06,995
- Sure. Okay.
641
00:34:45,899 --> 00:34:47,836
- Hey, hey, you know what?
642
00:34:50,737 --> 00:34:50,773
My headache, it's gone.
643
00:34:52,472 --> 00:34:52,508
- What about your rum balls?
644
00:34:54,141 --> 00:34:54,176
- Everything is fine.
645
00:34:55,909 --> 00:34:55,944
I'm, I'm really,
I'm, I'm, I'm okay.
646
00:34:58,078 --> 00:34:58,113
I'm great.
647
00:34:59,312 --> 00:34:59,348
Let's go back upstairs
and order some lobster.
648
00:35:00,714 --> 00:35:00,749
- Why are you speaking American?
649
00:35:03,817 --> 00:35:03,852
- Because this highness
wants to blend in.
650
00:35:08,855 --> 00:35:10,359
Let's, let's go back upstairs.
651
00:35:13,393 --> 00:35:13,429
- All right.
652
00:35:14,795 --> 00:35:14,830
- All set?
653
00:35:15,762 --> 00:35:15,798
- I believe I have everything.
654
00:35:17,030 --> 00:35:17,065
- All right, well
we need to get you
655
00:35:17,964 --> 00:35:18,000
some appropriate clothing.
656
00:35:19,399 --> 00:35:19,435
- I saw some in the
window out front.
657
00:35:20,934 --> 00:35:20,969
- Okay, let's go.
658
00:35:22,402 --> 00:35:24,873
Well, we didn't do too bad.
659
00:35:27,040 --> 00:35:27,075
- Yes, I think so.
660
00:35:32,913 --> 00:35:40,913
Agent Maxwell, are you coming?
661
00:35:43,356 --> 00:35:43,392
- Yes, coming.
662
00:36:00,075 --> 00:36:01,274
Ready?
663
00:36:01,310 --> 00:36:02,142
Are you okay?
664
00:36:05,547 --> 00:36:06,613
- Your radiance,
it's breathtaking.
665
00:36:08,617 --> 00:36:11,518
- I'm sure it's just the heels.
666
00:36:12,421 --> 00:36:14,988
Here, let me.
667
00:36:19,561 --> 00:36:20,627
- How did you learn
how to do this so well?
668
00:36:29,471 --> 00:36:31,872
Boyfriend? Husband?
669
00:36:31,907 --> 00:36:33,473
- Father.
670
00:36:35,477 --> 00:36:36,309
There you go.
671
00:36:39,948 --> 00:36:41,047
- Let's have a look.
672
00:36:44,920 --> 00:36:46,586
There's one more thing.
673
00:36:52,895 --> 00:36:54,327
I noticed a bird
motif on your bag
674
00:36:54,363 --> 00:36:56,930
and then I saw you, well,
675
00:36:56,965 --> 00:37:00,300
looking at this.
676
00:37:05,507 --> 00:37:08,008
- I can't accept that.
677
00:37:09,645 --> 00:37:12,245
I'm an agent.
678
00:37:12,281 --> 00:37:13,380
You're my informant.
679
00:37:13,415 --> 00:37:14,915
- Nonsense.
680
00:37:14,950 --> 00:37:16,116
Technically I'm
not your informant.
681
00:37:16,151 --> 00:37:18,752
Please, allow me.
682
00:37:27,329 --> 00:37:29,829
- I love cardinals.
683
00:37:37,105 --> 00:37:38,672
It's very sweet and thoughtful.
684
00:37:42,911 --> 00:37:45,478
Thank you.
685
00:37:46,782 --> 00:37:47,614
- Beautiful.
686
00:37:52,287 --> 00:37:54,287
Now
687
00:37:55,457 --> 00:37:56,256
let's go steal a
Dickens, shall we?
688
00:38:07,436 --> 00:38:10,437
This is my first
undercover assignment.
689
00:38:16,111 --> 00:38:18,411
How exciting.
690
00:38:18,447 --> 00:38:19,512
- Here comes Dimitri
and his wife Valerie.
691
00:38:21,283 --> 00:38:24,784
- Dimitri.
- Patrick.
692
00:38:27,789 --> 00:38:30,123
Good to see you again.
693
00:38:30,158 --> 00:38:31,358
- You too. Valerie.
694
00:38:31,393 --> 00:38:33,193
- And who have we here?
695
00:38:33,228 --> 00:38:34,928
- This is my girlfriend, Sydney.
696
00:38:34,963 --> 00:38:37,631
- Nice to meet you, Sydney.
697
00:38:38,800 --> 00:38:40,767
And what do you do?
698
00:38:40,802 --> 00:38:42,402
- I'm a librarian.
699
00:38:42,437 --> 00:38:43,670
- Oh, well, you have
to see our collection
700
00:38:43,705 --> 00:38:46,439
of first edition literature.
701
00:38:46,475 --> 00:38:48,108
- Mm.
- That sounds lovely.
702
00:38:48,143 --> 00:38:50,310
Oh, Monet.
703
00:38:59,254 --> 00:39:00,086
I saw the original
704
00:39:02,357 --> 00:39:03,523
at the National Gallery
in London last year.
705
00:39:03,558 --> 00:39:06,126
What a remarkable recreation.
706
00:39:06,161 --> 00:39:08,061
- Or is the recreation the
one on display in London?
707
00:39:08,096 --> 00:39:12,432
- You mean?
708
00:39:14,202 --> 00:39:15,001
- You see?
709
00:39:15,037 --> 00:39:16,136
Impressed already.
710
00:39:16,171 --> 00:39:17,671
Please take all the time you
like to admire our collection.
711
00:39:19,107 --> 00:39:22,709
Just remember, my husband
has armed security.
712
00:39:22,744 --> 00:39:26,513
A joke.
713
00:39:27,516 --> 00:39:28,348
- Oh.
714
00:39:29,251 --> 00:39:31,451
- Right, a joke.
715
00:39:31,486 --> 00:39:32,752
- The looks on your
faces.
716
00:39:32,788 --> 00:39:35,789
But seriously, don't touch.
717
00:39:35,824 --> 00:39:38,058
- Wouldn't dream of it.
718
00:39:43,465 --> 00:39:46,199
Show time.
719
00:39:46,234 --> 00:39:47,067
You think we're being watched?
720
00:39:55,777 --> 00:39:57,911
- Well we most certainly are.
721
00:39:57,946 --> 00:40:00,447
Kiss me.
722
00:40:04,052 --> 00:40:04,884
- What?
723
00:40:06,455 --> 00:40:07,287
- We're standing
under mistletoe.
724
00:40:08,957 --> 00:40:11,257
- And?
725
00:40:11,293 --> 00:40:12,125
- Kiss me.
726
00:40:18,400 --> 00:40:20,900
- What are you doing?
727
00:40:28,376 --> 00:40:29,743
- Jamming all the recording
devices in the room.
728
00:40:29,778 --> 00:40:33,546
For a moment there I forgot
you weren't actually Patrick.
729
00:40:39,387 --> 00:40:44,124
- What makes you think I
don't know how to pick a lock?
730
00:40:46,194 --> 00:40:51,064
Hm. Can I borrow your necklace?
731
00:40:51,099 --> 00:40:53,633
- Sure.
732
00:40:57,405 --> 00:40:59,906
And one of these.
733
00:41:08,617 --> 00:41:10,016
When I was at Eton, we were
playing pranks on each other.
734
00:41:10,016 --> 00:41:18,016
I had to break into
my flatmate's room
735
00:41:27,066 --> 00:41:28,236
and
736
00:41:29,536 --> 00:41:29,571
glue everything in place.
737
00:41:31,237 --> 00:41:32,874
Here.
738
00:41:34,974 --> 00:41:37,412
Won't you do the honors?
739
00:41:41,581 --> 00:41:48,523
Well it may not be the
Monet, but it'll do.
740
00:41:51,724 --> 00:41:59,267
- Here.
741
00:42:03,369 --> 00:42:03,405
- Continuing
now with celebrity news.
742
00:42:04,237 --> 00:42:07,242
It is definitely not 1999,
743
00:42:09,108 --> 00:42:09,144
but that doesn't stop
this well-known prince
744
00:42:11,277 --> 00:42:11,313
from partying like it is.
745
00:42:15,215 --> 00:42:15,250
The notorious playboy
prince, Prince Alexander,
746
00:42:16,683 --> 00:42:16,718
who is in town to host a
benefit Christmas gala-
747
00:42:18,151 --> 00:42:18,186
- You're a prince.
748
00:42:20,086 --> 00:42:20,121
- At the
famous Stevens Hotel
749
00:42:21,588 --> 00:42:21,623
was spotted partying
on down with the locals
750
00:42:22,789 --> 00:42:22,824
at a popular nightspot in
downtown Santa Barbara.
751
00:42:24,691 --> 00:42:24,726
- We really need to get going.
752
00:42:27,527 --> 00:42:27,562
- That
Jakovian's King Claude
753
00:42:29,329 --> 00:42:29,364
could possibly be retiring soon.
754
00:42:30,663 --> 00:42:30,699
The question on
everybody's mind is,
755
00:42:32,899 --> 00:42:32,934
could this perpetual party
boy be the future of Jakovia?
756
00:42:34,834 --> 00:42:34,870
Prince Alexander
charmed his way-
757
00:42:38,271 --> 00:42:38,306
- Remind you of anyone?
758
00:42:39,639 --> 00:42:39,674
- Uncanny.
759
00:42:41,140 --> 00:42:41,176
- I've got an idea.
760
00:42:42,575 --> 00:42:42,611
Where's Patrick?
761
00:42:49,883 --> 00:42:52,220
- What the dickens?
762
00:43:02,762 --> 00:43:02,797
- Oh.
763
00:43:03,596 --> 00:43:03,632
- Will you just wait a moment?
764
00:43:04,530 --> 00:43:04,566
- How could you not tell
me you were a prince?
765
00:43:05,765 --> 00:43:05,800
- My birthright should have
no bearing on the situation.
766
00:43:07,300 --> 00:43:07,335
- You don't get it.
767
00:43:09,736 --> 00:43:09,771
You, the prince of Jakovia,
could have been hurt,
768
00:43:11,004 --> 00:43:11,039
and it would've been
my responsibility.
769
00:43:13,873 --> 00:43:13,909
- No, my life has no greater
value than anybody else's.
770
00:43:15,642 --> 00:43:15,677
Every single person
on this planet
771
00:43:18,678 --> 00:43:18,713
should be regarded
as equally valuable.
772
00:43:19,913 --> 00:43:19,948
And I had no idea that your
Patrick was impersonating me.
773
00:43:23,483 --> 00:43:23,518
And moreover,
Grady, of all people.
774
00:43:28,254 --> 00:43:30,025
How could he not
know the difference?
775
00:43:34,761 --> 00:43:34,796
- Who's Grady?
776
00:43:37,297 --> 00:43:37,332
- He's my butler.
777
00:43:38,431 --> 00:43:38,466
He's been with me
since I was born.
778
00:43:39,699 --> 00:43:39,734
Am I that much of
a superficial lout
779
00:43:42,201 --> 00:43:42,237
that he doesn't know me?
780
00:43:43,870 --> 00:43:43,905
- To be fair, today has been a
bit unusual, don't you think?
781
00:43:58,017 --> 00:43:58,053
- I have to admit it.
782
00:43:59,319 --> 00:43:59,354
His impersonation of
me, it was spot on.
783
00:44:01,154 --> 00:44:01,189
- Maybe it's time we get
you back to being you.
784
00:44:04,524 --> 00:44:09,064
- No, no, and what if I don't
want to go back to being me?
785
00:44:11,831 --> 00:44:11,866
You heard what they
said on the news,
786
00:44:15,435 --> 00:44:15,470
playboy prince,
perpetual party boy.
787
00:44:16,636 --> 00:44:16,671
Is that really how my
legacy is gonna be defined?
788
00:44:19,639 --> 00:44:21,009
- Well that's up to you.
789
00:44:24,944 --> 00:44:24,980
I mean, we all get to choose
our own legacies, don't we?
790
00:44:26,980 --> 00:44:27,015
- I don't know, Agent Maxwell.
791
00:44:31,718 --> 00:44:31,753
Do we?
792
00:44:33,119 --> 00:44:33,154
Come on, I'll take
you to my suite.
793
00:44:33,987 --> 00:44:39,094
My real suite.
794
00:44:42,228 --> 00:44:42,263
Then we can get this whole
thing sorted out proper.
795
00:44:52,238 --> 00:44:55,010
Here we are.
796
00:44:55,808 --> 00:44:55,844
Grady?
- Patrick?
797
00:44:56,743 --> 00:44:56,778
- Grady, it's Alexander.
798
00:44:58,077 --> 00:44:59,314
- Your butler, I presume?
799
00:45:01,314 --> 00:45:02,951
- Oh dear.
800
00:45:07,620 --> 00:45:07,655
Grady, Agent Maxwell.
801
00:45:10,323 --> 00:45:11,693
Agent Maxwell, Grady.
802
00:45:12,692 --> 00:45:12,727
- Pleasure.
803
00:45:16,229 --> 00:45:16,264
- Well the man can
sleep through anything.
804
00:45:18,965 --> 00:45:19,000
- Yeah, I see that.
805
00:45:20,299 --> 00:45:20,335
- Oh, well there's
no sign of Patrick.
806
00:45:22,201 --> 00:45:22,237
- No, he's missing, of course.
807
00:45:24,937 --> 00:45:24,973
- Wait a moment,
he stole my watch.
808
00:45:27,707 --> 00:45:27,742
- And that's supposed
to be a good thing?
809
00:45:30,676 --> 00:45:30,712
- Yes, because on
Grady's phone here.
810
00:45:34,814 --> 00:45:34,849
We can do this.
811
00:45:36,315 --> 00:45:36,351
It's not quite a glass
slipper, but it'll do.
812
00:45:42,055 --> 00:45:42,090
- Whoa.
813
00:45:44,857 --> 00:45:46,661
Look at that, it's Agent
Jingle and Patrick.
814
00:45:47,493 --> 00:45:49,164
Hello, Patrick.
815
00:45:53,266 --> 00:45:53,301
Are you having
fun being Patrick?
816
00:45:54,567 --> 00:45:54,602
'Cause I'm having a
blast being the highness.
817
00:45:56,836 --> 00:45:56,871
Rum ball?
818
00:45:58,704 --> 00:45:58,740
- Prince playtime
is over, Patrick.
819
00:45:59,972 --> 00:46:00,008
You're coming with me.
820
00:46:03,309 --> 00:46:03,344
- Well you should probably
answer that, Patrick.
821
00:46:14,187 --> 00:46:22,187
- Hello.
822
00:46:23,696 --> 00:46:23,731
Yes, we have the book.
823
00:46:24,564 --> 00:46:25,567
Wonderful.
824
00:46:27,400 --> 00:46:28,269
I'll meet you at the
restaurant in the lobby.
825
00:46:29,435 --> 00:46:29,471
Hugo wants to meet.
826
00:46:32,939 --> 00:46:33,875
- When?
827
00:46:35,842 --> 00:46:35,877
Tomorrow morning, 8:00 am.
828
00:46:36,776 --> 00:46:36,811
- Okay, that should be plenty
of time for Patrick to-
829
00:46:42,315 --> 00:46:42,350
Sober up.
830
00:46:44,016 --> 00:46:44,052
- Uh-oh, somebody's
in trouble.
831
00:46:44,884 --> 00:46:46,254
- Hey, Bob, do you
actually work here?
832
00:46:50,123 --> 00:46:50,158
- I do.
833
00:46:53,526 --> 00:46:53,561
- Would you like to
keep working here?
834
00:46:54,760 --> 00:46:54,796
- I would.
835
00:46:55,528 --> 00:46:55,563
- Great, zip it.
836
00:46:56,362 --> 00:46:56,397
- Oh.
- Damn.
837
00:46:57,663 --> 00:46:57,699
- Agent Maxwell,
we don't need him.
838
00:46:58,698 --> 00:47:02,504
We don't.
839
00:47:04,303 --> 00:47:04,339
We've gotten this
far, haven't we?
840
00:47:08,374 --> 00:47:11,146
- Fine.
841
00:47:12,945 --> 00:47:12,981
Can't believe I'm
still doing this.
842
00:47:14,614 --> 00:47:14,649
- So this is what's
so important to Hugo.
843
00:47:17,650 --> 00:47:22,757
Any idea what he
wanted this for?
844
00:47:25,491 --> 00:47:25,527
- Says it's a present
for his mother.
845
00:47:27,560 --> 00:47:27,595
- For his mother?
846
00:47:29,996 --> 00:47:30,031
You know what I got my
mother for Christmas?
847
00:47:31,264 --> 00:47:31,299
A toaster.
848
00:47:33,032 --> 00:47:33,067
And not just any toaster,
849
00:47:33,900 --> 00:47:34,769
this is an amazing,
incredible toaster
850
00:47:35,968 --> 00:47:36,004
with a touchscreen
and everything.
851
00:47:37,803 --> 00:47:37,839
Have you seen those?
852
00:47:40,106 --> 00:47:40,141
Like you put a panini in
there and 30 seconds later
853
00:47:41,807 --> 00:47:41,843
you got tasty, melty goodness.
854
00:47:44,410 --> 00:47:44,445
- No, that sounds
incredible, sir.
855
00:47:47,446 --> 00:47:47,482
But you know,
maybe his Mammina's
856
00:47:50,316 --> 00:47:51,419
just really into rare books.
857
00:47:52,618 --> 00:47:52,654
Assuming there even is
a Mammina to begin with.
858
00:47:54,353 --> 00:47:54,389
Because I believe
this was just a test.
859
00:47:57,690 --> 00:47:57,725
- So you think that he had
to steal this first edition
860
00:47:59,825 --> 00:47:59,861
worth six figures
for one of the most
861
00:48:03,462 --> 00:48:03,498
notorious gangsters
on the West Coast.
862
00:48:05,898 --> 00:48:05,934
That's a test?
863
00:48:08,801 --> 00:48:08,836
- Well the sooner
we hand this over,
864
00:48:10,403 --> 00:48:10,438
the sooner we'll get to find
out exactly what he's after.
865
00:48:11,938 --> 00:48:11,973
- You're right.
866
00:48:13,873 --> 00:48:13,908
When will that be?
867
00:48:14,707 --> 00:48:14,742
- This morning at
eight o'clock, sir.
868
00:48:15,942 --> 00:48:15,977
- Good work. Good work.
869
00:48:17,276 --> 00:48:17,312
- Thank you, sir.
- Thank you.
870
00:48:18,544 --> 00:48:18,580
- Just to clarify, once
we do make the handoff,
871
00:48:19,979 --> 00:48:20,014
we'll be able to get the
arrest warrant, right?
872
00:48:23,082 --> 00:48:23,117
And Patrick will be finished?
873
00:48:25,284 --> 00:48:25,320
- Patrick's finished when
Hugo leads us to his boss.
874
00:48:26,819 --> 00:48:26,854
You know the assignment.
875
00:48:29,422 --> 00:48:29,457
Get to the top of
the organization.
876
00:48:30,790 --> 00:48:30,825
- No, I understand that, sir.
877
00:48:33,159 --> 00:48:33,194
But have you ever
considered how much danger
878
00:48:34,560 --> 00:48:34,596
you'd be putting him in?
879
00:48:37,230 --> 00:48:37,265
- Since when do you
care about a criminal?
880
00:48:39,265 --> 00:48:40,435
- I don't.
881
00:48:42,401 --> 00:48:42,437
It's just, you know,
882
00:48:43,869 --> 00:48:43,905
I know what a resource
he is to the agency.
883
00:48:45,104 --> 00:48:45,139
- I appreciate your
concern, but to be honest,
884
00:48:48,074 --> 00:48:48,109
there's dozens of other
crooks just like him.
885
00:48:54,347 --> 00:48:54,448
- Hugo's
expecting me in 10 minutes.
886
00:48:57,083 --> 00:48:58,118
- I really don't
think you should go.
887
00:49:00,253 --> 00:49:00,288
We should ask for more time.
888
00:49:02,421 --> 00:49:02,457
Tell them you have a 24 hour bug
889
00:49:03,422 --> 00:49:03,458
and you don't want
to get Hugo sick.
890
00:49:05,191 --> 00:49:05,226
- Do you really think
that's enough time
891
00:49:07,927 --> 00:49:07,962
to catch the royal highness up?
892
00:49:08,894 --> 00:49:08,930
- 48?
893
00:49:11,897 --> 00:49:11,933
- Sydney?
894
00:49:13,199 --> 00:49:13,234
Look, I realize that I've
spent most of my life
895
00:49:14,667 --> 00:49:14,702
coasting from one
shenanigan to another.
896
00:49:16,936 --> 00:49:16,971
It's time that I actually
follow through on something.
897
00:49:19,772 --> 00:49:19,807
And I want that something
to be in assisting you.
898
00:49:21,941 --> 00:49:21,976
Please.
899
00:49:27,046 --> 00:49:27,081
- You did it wrong.
- Um.
900
00:49:29,582 --> 00:49:31,019
- You've gotta
hide the wire better.
901
00:49:44,163 --> 00:49:44,198
- My mother, she
used to read this
902
00:49:46,699 --> 00:49:52,073
to my sister and me
every Christmas Eve.
903
00:49:53,306 --> 00:49:53,341
- You don't read it anymore?
904
00:49:55,908 --> 00:49:55,943
- No, no, not since she passed.
905
00:49:57,443 --> 00:49:57,478
You know, she was
actually an American.
906
00:49:59,979 --> 00:50:00,014
And Father, he met her at
a humanitarian mission.
907
00:50:01,480 --> 00:50:01,516
Caused quite a
scandal in Jakovia.
908
00:50:03,582 --> 00:50:03,618
- How long has it been?
909
00:50:06,452 --> 00:50:08,623
- 10 years.
910
00:50:10,189 --> 00:50:10,224
You know, it's funny.
911
00:50:11,123 --> 00:50:16,097
Grady and I were
actually planning
912
00:50:17,296 --> 00:50:17,332
on visiting her sister
while we were here.
913
00:50:18,531 --> 00:50:18,566
Aunt Catherine.
914
00:50:21,334 --> 00:50:21,369
- She lives nearby?
915
00:50:23,269 --> 00:50:23,304
- About an hour away.
916
00:50:24,837 --> 00:50:24,872
A province called Simi Valley.
917
00:50:26,005 --> 00:50:26,040
- I'm sorry.
918
00:50:27,740 --> 00:50:27,775
I've just never heard anyone
919
00:50:29,275 --> 00:50:29,310
refer to it as a
province before.
920
00:50:30,376 --> 00:50:30,411
Don't worry.
921
00:50:33,179 --> 00:50:35,116
You are not gonna miss
out on seeing your aunt.
922
00:50:36,349 --> 00:50:36,384
We're gonna get Patrick
out of your life
923
00:50:38,918 --> 00:50:38,953
and you back into yours.
924
00:50:40,920 --> 00:50:40,955
- And that's precisely why
925
00:50:43,122 --> 00:50:43,157
we need to complete
the assignment.
926
00:50:44,357 --> 00:50:44,392
Besides, I think it's
time that I do something
927
00:50:46,459 --> 00:50:46,494
my father's really proud of.
928
00:50:48,694 --> 00:50:48,730
- I know the feeling.
929
00:50:53,399 --> 00:50:53,434
- Yeah.
930
00:50:55,935 --> 00:50:59,240
I need to go downstairs.
931
00:51:00,740 --> 00:51:00,775
- Right.
932
00:51:02,208 --> 00:51:02,243
Good luck.
933
00:51:03,075 --> 00:51:05,546
- Yes.
934
00:51:06,379 --> 00:51:09,584
¶ Deck the hall with
boughs of holly ¶
935
00:51:10,416 --> 00:51:13,521
¶ Fa la la la la, la la la la
936
00:51:16,522 --> 00:51:16,557
¶ 'Tis the season to be jolly
937
00:51:19,692 --> 00:51:19,727
¶ Fa la la la la, la la la la
938
00:51:22,528 --> 00:51:22,563
- Eight.
939
00:51:24,897 --> 00:51:24,932
¶ Don we now our gay apparel
940
00:51:25,898 --> 00:51:25,933
- Like to cut it
close, don't you?
941
00:51:28,601 --> 00:51:28,636
- Come on, Vincent.
942
00:51:30,503 --> 00:51:30,538
Is that any way to treat
someone who comes bearing gifts?
943
00:51:31,904 --> 00:51:31,939
You did bring me a
Christmas gift, didn't you?
944
00:51:34,673 --> 00:51:34,709
- You know I did.
945
00:51:36,742 --> 00:51:36,778
- Well then, relax, huh?
946
00:51:38,344 --> 00:51:38,379
Order a, what do you
call these again?
947
00:51:40,312 --> 00:51:40,348
- Vanilla gingerbread latte.
948
00:51:42,848 --> 00:51:42,884
- Best in Santa Barbara.
949
00:51:45,184 --> 00:51:45,219
You can practically
taste Christmas.
950
00:51:46,652 --> 00:51:46,687
- Sounds good.
951
00:51:48,654 --> 00:51:48,689
- Hey, one of these
for my friend here.
952
00:51:49,955 --> 00:51:49,991
So, my Mammina's gift?
953
00:51:52,858 --> 00:51:54,529
¶ While I tell of
Yuletide treasure ¶
954
00:51:56,362 --> 00:51:57,532
¶ Fa la la la la, fa la la la
955
00:52:00,332 --> 00:52:00,368
- Merry Christmas.
956
00:52:01,167 --> 00:52:01,202
- Let's see.
957
00:52:02,601 --> 00:52:02,637
¶ Fa la la la la, fa la la la
958
00:52:03,569 --> 00:52:03,604
Nicely done.
959
00:52:07,339 --> 00:52:09,911
- Now that you have your book,
960
00:52:11,710 --> 00:52:11,746
what do you have for me?
961
00:52:13,646 --> 00:52:13,681
- Aren't you
forgetting something?
962
00:52:15,614 --> 00:52:15,650
- What's that?
963
00:52:17,483 --> 00:52:17,518
You have the book.
964
00:52:18,317 --> 00:52:18,352
- Your signature phrase.
965
00:52:19,518 --> 00:52:19,554
- My signature phrase.
966
00:52:22,021 --> 00:52:22,056
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
967
00:52:24,457 --> 00:52:24,492
- Yeah.
968
00:52:25,624 --> 00:52:25,660
You know, the thing you
said in the hotel room?
969
00:52:26,892 --> 00:52:26,928
The thing you always say
when you complete a job.
970
00:52:29,361 --> 00:52:29,397
- Yeah, that thing.
971
00:52:34,800 --> 00:52:35,770
- Stealing treasure
is my pleasure.
972
00:52:37,336 --> 00:52:37,371
Say it.
973
00:52:38,170 --> 00:52:38,206
¶ Good tidings for Christmas
974
00:52:39,138 --> 00:52:39,173
- That thing that I like to say.
975
00:52:40,339 --> 00:52:40,374
- Yeah, I want to hear it too.
976
00:52:45,244 --> 00:52:46,380
- Don't disappoint me now, kid.
977
00:52:47,313 --> 00:52:47,348
- Stealing treasure
is my pleasure.
978
00:52:49,515 --> 00:52:49,550
- I like to say a lot of things.
979
00:52:51,617 --> 00:52:51,652
- Yeah, well then
go ahead and say it.
980
00:52:53,752 --> 00:52:53,788
- Yeah, it's my
signature phrase.
981
00:52:56,055 --> 00:52:56,090
- Stealing
treasure is my pleasure.
982
00:52:57,256 --> 00:52:57,291
- That's right.
983
00:52:58,524 --> 00:52:58,559
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
984
00:53:00,392 --> 00:53:01,562
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
985
00:53:02,761 --> 00:53:02,797
- Do you guys mind?
986
00:53:03,596 --> 00:53:03,631
I'm working.
987
00:53:04,430 --> 00:53:04,465
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
988
00:53:05,664 --> 00:53:05,700
- My latte's getting
cold, Patrick.
989
00:53:06,832 --> 00:53:06,868
- Sounded really good.
990
00:53:09,568 --> 00:53:09,604
How long does it take?
991
00:53:10,469 --> 00:53:10,505
- Forget about the latte.
992
00:53:12,671 --> 00:53:12,707
You know what?
993
00:53:15,741 --> 00:53:15,776
Not in the mood for
breakfast anymore.
994
00:53:17,510 --> 00:53:17,545
Why don't we take our friend
here for a little walk?
995
00:53:24,617 --> 00:53:24,652
- Darling, there you are.
996
00:53:27,486 --> 00:53:33,861
I've been looking
everywhere for you.
997
00:53:35,861 --> 00:53:35,897
- Hi, babe.
998
00:53:37,930 --> 00:53:37,965
- Well, I
was getting so lonely
999
00:53:39,131 --> 00:53:39,166
in the room without you.
1000
00:53:41,433 --> 00:53:41,469
Stealing treasure
is my pleasure.
1001
00:53:43,402 --> 00:53:43,437
Say it.
1002
00:53:45,237 --> 00:53:45,273
- Stealing treasure
is my pleasure.
1003
00:53:47,139 --> 00:53:47,174
- Now what was so
hard about that?
1004
00:53:49,909 --> 00:53:49,944
- That's what you
wanted to hear?
1005
00:53:51,677 --> 00:53:51,712
- Yeah, of course that's
what I wanted to hear,
1006
00:53:52,912 --> 00:53:52,947
your signature phrase.
1007
00:53:53,946 --> 00:53:53,981
- As I said, I like to
say a lot of things.
1008
00:53:55,447 --> 00:53:55,483
- All right, we're
done here, all right?
1009
00:53:57,550 --> 00:53:57,585
I'll call you with the
details about the heist.
1010
00:53:59,485 --> 00:53:59,520
- Wait, there's another heist?
1011
00:54:03,589 --> 00:54:03,624
- The main event.
1012
00:54:06,158 --> 00:54:06,193
You didn't think we're
going through all of this
1013
00:54:07,626 --> 00:54:07,662
just for a book for
my Mammina, did you?
1014
00:54:09,328 --> 00:54:09,363
- No, of course not.
1015
00:54:11,597 --> 00:54:11,632
Of course not.
- Of course not.
1016
00:54:12,565 --> 00:54:12,600
- Of course not.
1017
00:54:13,499 --> 00:54:13,534
Stealing treasure-
1018
00:54:14,934 --> 00:54:14,969
- Is my pleasure.
1019
00:54:15,768 --> 00:54:15,803
- Ah, this guy, I tell you.
1020
00:54:16,835 --> 00:54:16,871
I'll be in touch.
1021
00:54:20,873 --> 00:54:20,908
- Looks like I
was the damsel this time.
1022
00:54:23,309 --> 00:54:23,344
- I got you.
1023
00:54:27,613 --> 00:54:27,648
- That could have
gone terribly wrong.
1024
00:54:28,647 --> 00:54:31,852
- I know.
1025
00:54:33,619 --> 00:54:33,654
Let's just get upstairs.
1026
00:54:37,289 --> 00:54:37,325
- Oh.
1027
00:54:40,492 --> 00:54:43,864
- Coming?
1028
00:54:47,366 --> 00:54:49,870
- And to think, the
most exciting thing
1029
00:54:51,537 --> 00:54:51,572
that had ever happened to me
1030
00:54:54,440 --> 00:54:54,475
was when I fell off
my father's yacht
1031
00:54:55,674 --> 00:54:55,710
when I was 14.
1032
00:54:57,276 --> 00:54:57,311
- That was too close.
1033
00:55:00,045 --> 00:55:00,081
- How long?
1034
00:55:01,647 --> 00:55:01,682
How long, Sydney, until
you think they'll call.
1035
00:55:02,915 --> 00:55:02,950
- It doesn't matter.
1036
00:55:05,284 --> 00:55:05,319
I'm just gonna rest
for a little bit
1037
00:55:06,485 --> 00:55:06,520
and then I'll find
Patrick, the real Patrick.
1038
00:55:08,287 --> 00:55:08,322
I could free you of this
mess once and for all.
1039
00:55:11,223 --> 00:55:11,258
- Mess?
1040
00:55:13,726 --> 00:55:13,761
The last 12 hours with
you have been the most fun
1041
00:55:15,194 --> 00:55:15,229
that I've ever had
in my entire life.
1042
00:55:17,329 --> 00:55:17,365
And sincerely, I
don't regret a single
1043
00:55:23,068 --> 00:55:23,104
minute.
1044
00:55:26,171 --> 00:55:26,207
Hm.
1045
00:55:56,335 --> 00:56:02,443
- Finally.
1046
00:56:04,777 --> 00:56:04,812
- Well I got your note.
1047
00:56:05,611 --> 00:56:05,646
What's going on?
1048
00:56:06,912 --> 00:56:06,947
- You want to continue
to be me, don't you?
1049
00:56:08,147 --> 00:56:08,182
- I want to keep helping Sydney.
1050
00:56:11,717 --> 00:56:12,620
- Right.
1051
00:56:14,720 --> 00:56:14,755
I don't get it.
1052
00:56:17,589 --> 00:56:18,993
You're you're not worried
about getting buried
1053
00:56:20,392 --> 00:56:20,428
in some cement parking lot
at a strip mall somewhere?
1054
00:56:22,594 --> 00:56:22,630
- Are you worried that
you'll get arrested
1055
00:56:25,597 --> 00:56:25,633
by the King's guard for
impersonating a prince,
1056
00:56:26,865 --> 00:56:26,901
get thrown in a dungeon,
and become rat food?
1057
00:56:29,268 --> 00:56:29,303
- Okay, I can help you.
1058
00:56:32,438 --> 00:56:32,473
We can help each other, right?
1059
00:56:34,373 --> 00:56:35,676
By being me, you get to spend
more time with Sydney and,
1060
00:56:37,843 --> 00:56:37,878
you know, I get
to enjoy some more
1061
00:56:41,080 --> 00:56:41,115
of the prince perks.
1062
00:56:43,115 --> 00:56:43,150
- If I agree, that's a big if,
1063
00:56:45,084 --> 00:56:45,119
you can't conduct yourself
like you did last night.
1064
00:56:47,886 --> 00:56:47,922
You to start behaving
with some kind of decorum.
1065
00:56:52,791 --> 00:56:52,827
- I was only behaving the
same way that you would.
1066
00:56:55,260 --> 00:56:55,296
- Oh.
1067
00:56:58,831 --> 00:56:58,866
That may be right.
1068
00:56:59,698 --> 00:57:02,903
Starting now, I,
and by I, I mean we,
1069
00:57:04,403 --> 00:57:05,873
just starting better,
'cause this event,
1070
00:57:09,675 --> 00:57:09,710
the cause, everything
it stands for,
1071
00:57:12,878 --> 00:57:12,913
it's so important to my father.
1072
00:57:14,046 --> 00:57:14,081
And I have to show
that I'm worthy of it.
1073
00:57:15,814 --> 00:57:15,850
- You know, you sound
just like your father.
1074
00:57:19,251 --> 00:57:20,855
- Well, huh.
1075
00:57:24,289 --> 00:57:25,559
You know of the king?
1076
00:57:27,960 --> 00:57:27,995
- The internet's
a beautiful place.
1077
00:57:29,461 --> 00:57:29,497
- Let's do this.
1078
00:57:31,663 --> 00:57:31,699
Now do you have any
idea who Hugo's boss is?
1079
00:57:33,298 --> 00:57:33,334
- Whoever he is, he's a much
bigger fish than Dimitri.
1080
00:57:36,502 --> 00:57:36,537
Dimitri, he's a shark.
1081
00:57:40,272 --> 00:57:40,307
- Oh, great.
1082
00:57:42,641 --> 00:57:42,676
Hm.
1083
00:57:43,675 --> 00:57:44,779
- Well, what's that?
1084
00:57:45,778 --> 00:57:45,813
What are you doing?
1085
00:57:46,879 --> 00:57:46,914
You look all nervous.
1086
00:57:47,713 --> 00:57:47,748
- Well, I almost gave
myself away this morning.
1087
00:57:49,181 --> 00:57:49,216
Hugo was waiting for me to
say your little catchphrase.
1088
00:57:50,849 --> 00:57:50,885
- Oh, you mean
stealing treasure-
1089
00:57:53,452 --> 00:57:53,487
- Is my pleasure.
1090
00:57:55,354 --> 00:57:55,389
Yes, that one.
1091
00:57:56,855 --> 00:57:56,891
- If we're gonna pull this off,
1092
00:57:58,791 --> 00:57:58,826
you're gonna have to
get better at being me.
1093
00:58:01,760 --> 00:58:01,796
- Hm.
1094
00:58:04,997 --> 00:58:05,032
And you, my friend,
are gonna have to do
1095
00:58:05,864 --> 00:58:07,268
a much better job at being me.
1096
00:58:13,889 --> 00:58:13,924
Try saying this.
1097
00:58:15,357 --> 00:58:15,392
The rain in Spain falls
mainly in the plain.
1098
00:58:16,558 --> 00:58:16,594
- The rain in Spain
falls mainly in plains.
1099
00:58:20,963 --> 00:58:20,998
- Wow.
1100
00:58:24,633 --> 00:58:24,668
- Stealing treasure
is my pleasure.
1101
00:58:25,868 --> 00:58:25,903
- Uh, we're not,
we're not rapping.
1102
00:58:28,203 --> 00:58:28,239
- What?
1103
00:58:30,939 --> 00:58:31,876
- The rain in Spain falls
mainly in the plain.
1104
00:58:34,543 --> 00:58:40,317
- Stealing treasure
is my pleasure.
1105
00:58:44,152 --> 00:58:45,723
- Bam, that was it.
1106
00:58:54,563 --> 00:58:54,598
- Oh, sorry.
1107
00:58:57,199 --> 00:59:02,373
I guess I was more
tired than I thought.
1108
00:59:03,839 --> 00:59:03,874
- It's perfectly fine.
1109
00:59:05,874 --> 00:59:05,910
You needed the rest.
1110
00:59:07,009 --> 00:59:07,044
Here.
1111
00:59:08,644 --> 00:59:08,679
Now I have it on good authority
that this happens to be
1112
00:59:10,045 --> 00:59:10,080
the best vanilla gingerbread
latte in the entire city.
1113
00:59:12,614 --> 00:59:12,650
Try it.
1114
00:59:16,785 --> 00:59:16,820
Good?
1115
00:59:17,653 --> 00:59:21,592
- It's perfect.
1116
00:59:22,424 --> 00:59:23,527
- Good.
1117
00:59:24,326 --> 00:59:24,361
Mm.
1118
00:59:27,229 --> 00:59:27,264
You'll be happy to
know that I paid
1119
00:59:28,597 --> 00:59:28,632
our mutual friend a
little visit, the prince.
1120
00:59:30,332 --> 00:59:30,367
- And?
1121
00:59:33,702 --> 00:59:33,737
- And we both came
to the understanding
1122
00:59:34,937 --> 00:59:34,972
that it is in the best
interest of your assignment
1123
00:59:36,371 --> 00:59:36,407
to let me see this through.
1124
00:59:38,907 --> 00:59:38,943
- Oh wait, you and Patrick
came to an understanding?
1125
00:59:40,976 --> 00:59:41,011
- So what do you
say, Agent Maxwell?
1126
00:59:45,047 --> 00:59:45,082
Will you let me
see this through?
1127
00:59:47,215 --> 00:59:47,251
- Well being as I'm already
aboard the crazy train,
1128
00:59:49,151 --> 00:59:49,186
Might as well stay
on the crazy track.
1129
00:59:52,220 --> 00:59:52,256
But only for one more day.
1130
00:59:54,690 --> 00:59:54,725
We have to get you
back as prince in time
1131
00:59:56,725 --> 00:59:56,760
for your gala event
tomorrow night.
1132
00:59:58,594 --> 00:59:58,629
- Deal.
1133
01:00:00,295 --> 01:00:00,331
Oh, and speaking of which,
1134
01:00:01,229 --> 01:00:01,265
they're starting to
decorate the event hall.
1135
01:00:02,898 --> 01:00:02,933
May we take a look?
1136
01:00:05,167 --> 01:00:05,202
Discreetly, of course.
1137
01:00:06,802 --> 01:00:08,706
- I don't see why not.
1138
01:00:10,539 --> 01:00:14,545
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
1139
01:00:16,378 --> 01:00:20,551
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
1140
01:00:23,018 --> 01:00:23,053
¶ We wish you a
Merry Christmas ¶
1141
01:00:26,555 --> 01:00:26,590
- Uh-oh.
- What?
1142
01:00:28,924 --> 01:00:28,959
- Patrick and I met her in
the lobby the other day.
1143
01:00:30,192 --> 01:00:31,662
He flirted with her and
called her sweet, sweet lady.
1144
01:00:33,128 --> 01:00:33,163
So she gave us
invitations to this event.
1145
01:00:35,397 --> 01:00:35,432
- Well, I hope he at
least said thank you.
1146
01:00:37,532 --> 01:00:37,568
- He stole her bracelet.
1147
01:00:39,601 --> 01:00:39,637
- Hi again.
1148
01:00:41,470 --> 01:00:41,505
Oh, your jacket is adorable.
1149
01:00:42,404 --> 01:00:44,908
- Oh, thank you.
1150
01:00:46,808 --> 01:00:46,844
- And so good to see you
again, sweet, sweet lady.
1151
01:00:48,343 --> 01:00:48,379
- Well, I'll leave you
two love birds alone.
1152
01:00:52,114 --> 01:00:52,149
I have a tree that
needs trimming.
1153
01:00:59,021 --> 01:00:59,056
- Flawless.
1154
01:01:01,556 --> 01:01:02,926
- You're getting
pretty good at this.
1155
01:01:04,393 --> 01:01:04,428
- What can I say,
I'm a quick study.
1156
01:01:05,661 --> 01:01:05,696
¶ When the snow starts
falling to the ground ¶
1157
01:01:07,162 --> 01:01:07,197
- Um, care to join me
on the dance floor?
1158
01:01:12,200 --> 01:01:13,370
You know, to keep up the ruse.
1159
01:01:16,204 --> 01:01:17,708
¶ It's the time the
world opens our heart ¶
1160
01:01:20,208 --> 01:01:21,545
- I don't see why not.
1161
01:01:24,146 --> 01:01:24,181
¶ So we're never
apart at Christmas ¶
1162
01:01:30,786 --> 01:01:32,456
¶ Santa is heading this way
1163
01:01:34,956 --> 01:01:35,893
¶ Sure as the reindeer
guiding the sleigh ¶
1164
01:01:40,896 --> 01:01:42,166
¶ Bring us joy and good cheer
that can last us all year ¶
1165
01:01:46,034 --> 01:01:47,504
¶ If there's love
in our hearts ¶
1166
01:01:51,840 --> 01:01:53,510
¶ We're never apart
at Christmas. ¶
1167
01:01:57,512 --> 01:01:57,548
- Oh.
1168
01:02:06,088 --> 01:02:06,123
- Yello.
1169
01:02:08,290 --> 01:02:09,626
Right away.
1170
01:02:11,159 --> 01:02:11,195
Hugo Mancini has requested
we join him in his suite.
1171
01:02:12,127 --> 01:02:16,166
- This is it.
1172
01:02:20,502 --> 01:02:22,372
- Vincent, buddy.
1173
01:02:23,438 --> 01:02:27,578
Good to see you.
1174
01:02:28,777 --> 01:02:28,812
- Patrick, over here.
1175
01:02:30,212 --> 01:02:30,247
It's for my Mammina.
1176
01:02:32,013 --> 01:02:38,856
What do you think?
1177
01:02:40,322 --> 01:02:40,357
- Impressive. Really impressive.
1178
01:02:42,224 --> 01:02:42,259
- Look, I apologize for
all the secrecy, you know,
1179
01:02:45,293 --> 01:02:45,329
but you have to understand
things from my perspective.
1180
01:02:49,197 --> 01:02:49,233
Just needed to know
I can trust you
1181
01:02:52,200 --> 01:02:52,236
before I let you
into my inner circle.
1182
01:02:53,602 --> 01:02:53,637
- No need to apologize.
1183
01:02:57,305 --> 01:02:57,341
Would've done the same thing
if I was in your position.
1184
01:02:59,474 --> 01:02:59,510
- Are you aware that there's
a royal Christmas gala
1185
01:03:02,043 --> 01:03:02,079
happening at the
hotel tomorrow night?
1186
01:03:03,779 --> 01:03:03,814
- Yeah, something
about the children.
1187
01:03:05,947 --> 01:03:05,983
Saw a sign in the lobby.
1188
01:03:09,484 --> 01:03:09,520
- And are you also aware that
the prince of Jakovia himself
1189
01:03:11,419 --> 01:03:11,455
will be in attendance?
1190
01:03:14,790 --> 01:03:14,825
- Hm, really?
1191
01:03:15,624 --> 01:03:15,659
A real prince.
1192
01:03:17,459 --> 01:03:17,494
Imagine that.
1193
01:03:18,660 --> 01:03:19,663
- And here's the kicker.
1194
01:03:20,729 --> 01:03:21,665
You, Patrick, you happen to be
1195
01:03:23,665 --> 01:03:23,700
a dead ringer for this prince.
1196
01:03:28,770 --> 01:03:28,806
- I am?
1197
01:03:32,007 --> 01:03:32,843
- I know.
1198
01:03:33,875 --> 01:03:33,911
Confusing a guy like
you with royalty.
1199
01:03:39,014 --> 01:03:39,049
- Yeah, you know, now that
I actually say it out loud,
1200
01:03:41,616 --> 01:03:48,926
it does seem pretty
ridiculous, doesn't it?
1201
01:03:51,092 --> 01:03:51,128
- Wait, so all of
this is because
1202
01:03:55,096 --> 01:03:55,132
I just so happen to
look like the prince?
1203
01:03:57,899 --> 01:03:57,935
- You do happen to be
an exceptional thief.
1204
01:04:01,336 --> 01:04:01,371
But yeah, mostly because
you look like the prince.
1205
01:04:03,271 --> 01:04:03,307
- I don't understand,
what, what's the job?
1206
01:04:06,942 --> 01:04:06,977
What do you want me to do?
1207
01:04:09,144 --> 01:04:09,179
- I want you to go to the party.
1208
01:04:11,346 --> 01:04:13,450
I want you to make everyone
think that you're the prince.
1209
01:04:16,084 --> 01:04:16,119
And then you're gonna steal
the crown jewels of Jakovia.
1210
01:04:22,691 --> 01:04:22,726
- I'm assembling a
strike team for tomorrow.
1211
01:04:25,493 --> 01:04:27,331
They're gonna be ready
to take Hugo down
1212
01:04:29,831 --> 01:04:29,867
as soon as you
make the exchange.
1213
01:04:31,032 --> 01:04:31,068
- Of course, if
things go sideways-
1214
01:04:33,535 --> 01:04:33,570
- Is this about your CI again?
1215
01:04:37,072 --> 01:04:37,107
- It's just that jewels will
be out in the open, sir.
1216
01:04:38,874 --> 01:04:38,909
What's to keep them
from disappearing
1217
01:04:41,209 --> 01:04:41,245
if something goes wrong?
1218
01:04:42,577 --> 01:04:42,613
- That is the kind of risk
1219
01:04:44,145 --> 01:04:44,181
a supervising agent has to take.
1220
01:04:45,647 --> 01:04:45,682
Your dad knew that.
1221
01:04:48,383 --> 01:04:48,418
I'll tell you something else.
1222
01:04:50,452 --> 01:04:50,487
Your dad would be very proud
of you following his footsteps.
1223
01:04:52,187 --> 01:04:52,222
- Right.
1224
01:04:55,290 --> 01:04:55,325
Thank you, sir.
1225
01:04:56,858 --> 01:04:56,894
- Make sure Hugo
takes possession.
1226
01:04:58,159 --> 01:04:58,195
We're gonna take it from there.
1227
01:05:00,095 --> 01:05:00,130
- I will.
1228
01:05:01,696 --> 01:05:01,732
Thanks again.
1229
01:05:04,699 --> 01:05:07,704
- What'd he say?
1230
01:05:10,305 --> 01:05:11,942
- They're gonna have
to wait to make the arrest
1231
01:05:13,275 --> 01:05:15,512
until after we've
completed the objective.
1232
01:05:18,480 --> 01:05:18,515
- You mean after I
hand over the jewels?
1233
01:05:22,017 --> 01:05:23,353
- Yes.
1234
01:05:26,688 --> 01:05:27,724
- I know I thumb my
nose up at tradition
1235
01:05:28,556 --> 01:05:31,128
and all the royal
pomp and circumstance,
1236
01:05:32,827 --> 01:05:32,863
but the crown and scepter,
they've been in my family,
1237
01:05:34,429 --> 01:05:34,464
in the kingdom for generations.
1238
01:05:36,598 --> 01:05:36,633
- I know, it's a big ask, but
we can't get Hugo without it.
1239
01:05:39,734 --> 01:05:39,770
- Why not? Why?
1240
01:05:43,338 --> 01:05:43,373
Tell me why not.
1241
01:05:44,506 --> 01:05:44,541
We have him talking
about it, don't we?
1242
01:05:45,774 --> 01:05:45,809
- That's conspiracy at best.
1243
01:05:46,975 --> 01:05:47,010
Five, 10 years max.
1244
01:05:48,977 --> 01:05:49,012
But we catch him with his
hand in the cookie jar,
1245
01:05:50,512 --> 01:05:51,949
he goes away for life.
1246
01:05:53,815 --> 01:05:53,850
- We're talking about betraying
the monarchy, my family.
1247
01:05:56,384 --> 01:05:56,420
- Yeah, I can't
ask you to do that.
1248
01:06:01,089 --> 01:06:03,527
- Oh.
1249
01:06:05,593 --> 01:06:05,629
So then what, what, what?
1250
01:06:06,461 --> 01:06:08,665
Patrick will do it?
1251
01:06:10,832 --> 01:06:10,867
- No, no.
1252
01:06:12,834 --> 01:06:12,869
We'll just have to
find another way.
1253
01:06:14,102 --> 01:06:14,137
I mean, you're right.
1254
01:06:16,137 --> 01:06:16,173
We have him on conspiracy.
1255
01:06:17,072 --> 01:06:17,107
There's gotta be some other
way we can connect the dots.
1256
01:06:18,606 --> 01:06:18,642
- And you think your
boss will go for that?
1257
01:06:21,309 --> 01:06:21,345
- He's gonna have to.
1258
01:06:22,978 --> 01:06:23,013
- What about your promotion?
1259
01:06:24,779 --> 01:06:27,451
- If I'm lucky, I'll
get to keep my job.
1260
01:06:32,854 --> 01:06:32,889
- I'll do it.
1261
01:06:35,390 --> 01:06:37,995
- Alexander.
1262
01:06:39,294 --> 01:06:39,329
- I said I'll do it.
1263
01:06:40,128 --> 01:06:40,163
But first let me
tell Grady the truth.
1264
01:06:41,830 --> 01:06:44,835
If I'm gonna betray my family,
1265
01:06:47,469 --> 01:06:47,504
I just want to do it
with some dignity.
1266
01:06:49,871 --> 01:06:49,906
- Ho, ho, ho, Merry Christmas.
1267
01:06:53,842 --> 01:06:53,877
- Grady.
1268
01:06:56,277 --> 01:06:56,313
- We're going for a
ride, Your Highness.
1269
01:06:57,779 --> 01:06:57,814
- Ho ho ho.
1270
01:07:04,853 --> 01:07:04,853
- Grady?
1271
01:07:17,567 --> 01:07:18,733
Patrick?
1272
01:07:18,769 --> 01:07:20,301
Hello, boys?
1273
01:07:20,337 --> 01:07:21,936
They are not here.
1274
01:07:21,972 --> 01:07:22,971
- Well, where could they be?
1275
01:07:24,441 --> 01:07:26,174
It's Christmas Eve.
1276
01:07:27,110 --> 01:07:27,909
- Oh no, lunch with
Aunt Catherine.
1277
01:07:27,944 --> 01:07:29,110
- Your mother's sister?
1278
01:07:29,146 --> 01:07:30,445
You're telling me Patrick,
the royal imposter
1279
01:07:30,480 --> 01:07:32,347
is on his way to lunch
with a woman he's never met
1280
01:07:32,382 --> 01:07:34,482
who's known you
your entire life?
1281
01:07:34,518 --> 01:07:36,051
- I'll navigate, you drive.
1282
01:07:36,086 --> 01:07:38,153
- Okay.
1283
01:07:39,488 --> 01:07:40,221
- Just the two
I've been looking for.
1284
01:07:41,173 --> 01:07:44,409
- Oh, I'm afraid you've
caught us at a bad time.
1285
01:07:44,444 --> 01:07:46,778
We were just heading
out.
1286
01:07:48,749 --> 01:07:50,982
- You took something
that belongs to me.
1287
01:07:51,017 --> 01:07:53,485
Who put you up to it?
1288
01:07:53,520 --> 01:07:55,687
Was it Hugo?
1289
01:07:55,722 --> 01:07:56,521
- I'm no rat.
1290
01:07:56,556 --> 01:07:57,555
- No worse, you're
just a common thief.
1291
01:07:58,458 --> 01:07:59,991
But since you stole from me-
1292
01:08:00,026 --> 01:08:02,394
- Us.
1293
01:08:02,429 --> 01:08:03,728
- You owe us.
1294
01:08:03,764 --> 01:08:04,596
- Did you know,
Patrick, that you bear
1295
01:08:06,633 --> 01:08:07,932
an uncanny resemblance
to the Prince of Jakovia?
1296
01:08:07,968 --> 01:08:09,834
- Yeah, I've been told I
have one of those faces.
1297
01:08:09,870 --> 01:08:13,872
- The prince is hosting
a Christmas gala
1298
01:08:15,075 --> 01:08:16,641
tomorrow night
here at the hotel.
1299
01:08:16,676 --> 01:08:18,476
Not only will he be there,
he'll be wearing this.
1300
01:08:18,512 --> 01:08:20,812
Now since my collection has
an empty case, thanks to you,
1301
01:08:20,847 --> 01:08:25,250
I figured this
would be a nice replacement.
1302
01:08:25,285 --> 01:08:30,188
- And if I say no?
1303
01:08:30,223 --> 01:08:34,559
- Oh, I wouldn't
worry about that.
1304
01:08:34,594 --> 01:08:35,794
After all-
1305
01:08:35,829 --> 01:08:37,462
- It's impossible to worry
when you're six feet under.
1306
01:08:38,999 --> 01:08:43,568
- So we're, we're
going to see family?
1307
01:08:44,304 --> 01:08:47,005
- And she is very
much looking forward
1308
01:08:50,310 --> 01:08:53,912
to sharing memories
with you, Your Highness.
1309
01:08:53,947 --> 01:08:55,313
- Memories.
1310
01:08:55,348 --> 01:08:57,715
So many memories.
1311
01:08:57,751 --> 01:08:58,550
Yeah, are there, you know,
1312
01:08:58,585 --> 01:09:00,018
are there any memories
in particular that
I should focus on?
1313
01:09:01,388 --> 01:09:02,954
- Christmas memories, I imagine.
1314
01:09:02,989 --> 01:09:06,591
- Right, Christmas.
1315
01:09:06,626 --> 01:09:08,860
- I'm sure your Aunt
Louise would be thrilled
1316
01:09:08,895 --> 01:09:10,895
if you make mention
of the acorn ornament
1317
01:09:10,931 --> 01:09:12,697
you made for her when
you were a little boy.
1318
01:09:12,732 --> 01:09:15,066
- Yes, I do remember that.
1319
01:09:15,101 --> 01:09:17,569
I made her a lovely
acorn ornament.
1320
01:09:17,604 --> 01:09:19,804
Well, thank you for the
reminder, Grady, thank you.
1321
01:09:45,699 --> 01:09:48,933
Oh, look, no one's home.
1322
01:09:54,574 --> 01:09:57,509
Let's go back to the hotel.
1323
01:10:01,414 --> 01:10:02,714
You're not going
anywhere, Your Highness.
1324
01:10:02,749 --> 01:10:03,848
- There they are.
1325
01:10:03,884 --> 01:10:07,051
- Here we are.
1326
01:10:07,087 --> 01:10:08,586
- Come and give your
auntie a big hug.
1327
01:10:11,057 --> 01:10:12,824
- Oh.
1328
01:10:15,595 --> 01:10:16,427
- Come on in.
1329
01:10:18,965 --> 01:10:20,965
Lunch is almost ready.
1330
01:10:21,001 --> 01:10:22,367
Grady's still on the call.
1331
01:10:22,402 --> 01:10:24,235
So he told us to
go ahead.
1332
01:10:31,177 --> 01:10:32,410
I'm so glad I was
able to persuade him
1333
01:10:32,445 --> 01:10:35,280
to take time out of
your busy schedule.
1334
01:10:37,517 --> 01:10:40,485
I made your favorite.
1335
01:10:40,520 --> 01:10:41,386
I used to make it for you
1336
01:10:41,421 --> 01:10:43,655
every time you came
to visit, remember?
1337
01:10:43,690 --> 01:10:44,956
- Well, yes, of course.
1338
01:10:44,991 --> 01:10:47,525
How can I forget?
1339
01:10:47,561 --> 01:10:48,660
- How about some fresh eggnog?
1340
01:10:48,695 --> 01:10:50,094
You haven't touched yours.
1341
01:10:51,064 --> 01:10:52,597
It's homemade.
1342
01:10:52,632 --> 01:10:53,731
- No, thank you.
1343
01:10:53,767 --> 01:10:55,300
I haven't really been, you
know, so big on the nog.
1344
01:10:55,335 --> 01:10:56,801
Not me, not today.
1345
01:10:56,836 --> 01:11:00,438
Not gonna happen.
1346
01:11:03,109 --> 01:11:05,710
Mm, it's so good.
1347
01:11:05,745 --> 01:11:08,446
Just like I remembered.
1348
01:11:12,852 --> 01:11:14,252
You
know, I'm just grateful
1349
01:11:17,157 --> 01:11:18,423
that I get to spend so much
time with you, Aunt Louise.
1350
01:11:18,458 --> 01:11:21,025
And, oh, look, I see you've
decorated the Christmas tree.
1351
01:11:21,061 --> 01:11:25,129
Any chance you've hung my
acorn ornament that I made you
1352
01:11:25,165 --> 01:11:28,800
when I was just a little boy?
1353
01:11:28,835 --> 01:11:31,869
- Of course I hung
your ornament.
1354
01:11:31,905 --> 01:11:33,071
Let me show you.
1355
01:11:33,106 --> 01:11:36,074
- That's a pine cone.
1356
01:11:36,109 --> 01:11:39,677
- Where's the prince?
1357
01:11:42,015 --> 01:11:43,381
- What are you talking about?
1358
01:11:43,416 --> 01:11:44,616
- What have you done with him?
1359
01:11:44,651 --> 01:11:45,583
- I think we should wait
until Grady gets here.
1360
01:11:45,619 --> 01:11:46,851
Grady!
1361
01:11:46,886 --> 01:11:48,987
Okay, hang on.
1362
01:11:49,022 --> 01:11:50,254
You know, I just really haven't
been myself today, you know?
1363
01:11:50,290 --> 01:11:51,956
And I think it's because
of the stress of the gala.
1364
01:11:51,992 --> 01:11:54,192
This has been so much fun.
1365
01:11:54,227 --> 01:11:56,160
I'm gonna go.
1366
01:11:58,865 --> 01:11:59,931
- Grady, I am so
sorry for everything
1367
01:12:02,235 --> 01:12:04,969
you've had to endure
this Christmas
1368
01:12:09,876 --> 01:12:12,844
and everything I've
put you through.
1369
01:12:12,879 --> 01:12:14,879
- I'm just glad you're
safe, Your Highness.
1370
01:12:14,914 --> 01:12:16,781
- Aunt Catherine.
1371
01:12:20,654 --> 01:12:22,053
- Catherine?
1372
01:12:22,922 --> 01:12:25,890
Her name's not Catherine.
1373
01:12:25,925 --> 01:12:27,425
You don't even know
your own aunt's name.
1374
01:12:27,460 --> 01:12:28,960
It's Louise.
1375
01:12:28,995 --> 01:12:31,129
It really is
Catherine, isn't it?
1376
01:12:31,164 --> 01:12:32,163
- Yes.
1377
01:12:35,101 --> 01:12:36,834
I almost forgot how much
you look like Mother.
1378
01:12:36,870 --> 01:12:37,702
- Not near as much as
you look like that guy.
1379
01:12:39,305 --> 01:12:42,306
- He looks like me.
1380
01:12:42,342 --> 01:12:45,777
- So, Grady, Aunt Catherine,
1381
01:12:45,812 --> 01:12:48,046
I'd like to introduce
you to someone.
1382
01:12:48,081 --> 01:12:50,381
This is Sydney.
1383
01:12:51,618 --> 01:12:53,985
- I'm ground zero for
this particular pickle.
1384
01:12:54,020 --> 01:12:55,286
- Fill us in over
eggnog cheesecake,
1385
01:12:56,456 --> 01:12:59,290
eggnog pudding and
eggnog cookies.
1386
01:12:59,325 --> 01:13:01,626
- Oh, I love eggnog.
1387
01:13:01,661 --> 01:13:04,362
- I know.
1388
01:13:04,397 --> 01:13:06,130
- Ugh.
1389
01:13:22,215 --> 01:13:25,650
- Huh, I made this when I
was about six years old.
1390
01:13:32,726 --> 01:13:36,160
Grady, he helped me of course.
1391
01:13:44,971 --> 01:13:49,874
- He really cares
about you, doesn't he?
1392
01:13:49,909 --> 01:13:52,210
- Yes, he does.
1393
01:13:52,245 --> 01:13:54,212
And he means the world to me.
1394
01:13:54,247 --> 01:13:56,247
Unfortunately I don't,
I don't tell him enough.
1395
01:13:56,282 --> 01:13:57,949
Sometimes I, I
wonder what, what if,
1396
01:13:57,984 --> 01:14:01,919
what if I just walked
away from it all,
1397
01:14:04,357 --> 01:14:07,992
find a nice quiet
house in the country.
1398
01:14:08,027 --> 01:14:10,328
No palace, no kingdom.
1399
01:14:10,363 --> 01:14:13,397
Just a couple of bird feeders
for cardinals of course.
1400
01:14:17,837 --> 01:14:22,840
I just want you to know,
whatever happens tomorrow night
1401
01:14:24,210 --> 01:14:26,611
at the gala with Dimitri,
and Hugo, and the jewels,
1402
01:14:32,218 --> 01:14:36,754
just know that I,
1403
01:14:36,790 --> 01:14:41,058
um, just know that I,
1404
01:14:42,428 --> 01:14:43,828
I, I trust you.
1405
01:14:46,432 --> 01:14:49,634
- I trust you too.
1406
01:14:49,669 --> 01:14:52,069
- What do you say we
go catch some bad guys?
1407
01:15:03,649 --> 01:15:07,218
- Almost ready?
1408
01:15:09,388 --> 01:15:10,454
- Ready.
1409
01:15:10,490 --> 01:15:11,856
- Ditto.
1410
01:15:15,295 --> 01:15:16,127
¶ Jingle bells, jingle bells
1411
01:15:17,030 --> 01:15:18,229
¶ Jingle all the way
1412
01:15:18,264 --> 01:15:20,331
¶ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh, ¶
1413
01:15:20,366 --> 01:15:22,767
¶ hey
1414
01:15:22,802 --> 01:15:26,237
¶ Jingle bells, jingle bells
1415
01:15:26,272 --> 01:15:27,205
¶ Jingle all the way
1416
01:15:27,240 --> 01:15:29,674
¶ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ¶
1417
01:15:31,744 --> 01:15:36,747
- Show time.
- Mm-hm.
1418
01:15:39,652 --> 01:15:41,485
- I do suppose you know
which one is which?
1419
01:15:41,521 --> 01:15:43,955
- I was hoping you would.
1420
01:15:50,864 --> 01:15:54,465
- They've gotten too
good at this, I'm afraid.
1421
01:15:56,102 --> 01:15:58,202
- Practice makes perfect.
1422
01:15:59,572 --> 01:16:02,373
- May I have
your attention, please.
1423
01:16:02,408 --> 01:16:03,641
- Duty calls.
1424
01:16:03,676 --> 01:16:05,576
- It is with great
pleasure and honor
1425
01:16:05,612 --> 01:16:06,711
that we welcome Prince
Alexander to California.
1426
01:16:11,684 --> 01:16:15,319
- Thank you.
1427
01:16:15,355 --> 01:16:18,589
Thank you for inviting me.
1428
01:16:21,261 --> 01:16:22,260
Thank you for hosting
such a very special event.
1429
01:16:22,295 --> 01:16:23,728
The Jakovia International
Childcare Foundation,
1430
01:16:23,763 --> 01:16:26,464
so near and dear
to my late mother.
1431
01:16:26,499 --> 01:16:30,101
Now my father and I honor
her memory and legacy
1432
01:16:30,136 --> 01:16:32,670
with our continued
support of the foundation.
1433
01:16:32,705 --> 01:16:36,474
So please accept with
our most humble gratitude
1434
01:16:36,509 --> 01:16:38,876
this check from the
kingdom of Jakovia.
1435
01:16:38,912 --> 01:16:42,213
- Thank you so very
much, Prince Alexander.
1436
01:17:12,545 --> 01:17:15,813
- We should leave.
1437
01:17:22,055 --> 01:17:23,254
What?
1438
01:17:23,289 --> 01:17:25,456
Mm.
1439
01:17:27,327 --> 01:17:30,494
- Excuse me.
1440
01:17:52,185 --> 01:17:55,353
- She's
leaving. Come on.
1441
01:18:06,399 --> 01:18:09,133
- You really thought
you could double cross us?
1442
01:18:15,875 --> 01:18:19,543
Are you that insane?
1443
01:18:22,015 --> 01:18:27,018
- Only on Mondays.
1444
01:18:27,754 --> 01:18:28,753
- Give us the case.
1445
01:18:31,257 --> 01:18:32,857
Ho ho ho.
1446
01:18:36,963 --> 01:18:39,830
- You are so ho, ho, ho dead.
1447
01:18:39,866 --> 01:18:41,165
- Think again, Dimitri.
1448
01:18:41,200 --> 01:18:43,634
Boys.
1449
01:18:43,669 --> 01:18:45,169
- FBI.
1450
01:18:47,073 --> 01:18:47,872
- You two have the
right to remain
1451
01:18:47,907 --> 01:18:50,274
ho, ho, ho silent.
1452
01:18:51,411 --> 01:18:52,910
Whoop, gotta run.
1453
01:18:55,181 --> 01:18:57,848
You got this Nolan?
1454
01:18:58,918 --> 01:19:00,351
- I got it.
1455
01:19:01,721 --> 01:19:02,520
- Merry Christmas.
1456
01:19:18,871 --> 01:19:20,037
- You got the jewels.
1457
01:19:28,381 --> 01:19:31,549
- I think your boss
will be pleased.
1458
01:19:34,320 --> 01:19:36,153
- Why don't you give
it to them yourself?
1459
01:19:36,189 --> 01:19:39,190
My Mammina.
1460
01:19:43,396 --> 01:19:46,797
- I've been so impressed
with you, Patrick.
1461
01:19:49,402 --> 01:19:50,301
- Well, I think you're
gonna be even more impressed
1462
01:19:53,973 --> 01:19:56,774
when you see the jewels.
1463
01:20:08,054 --> 01:20:08,853
You've just been
busted by Agent Jingle.
1464
01:20:08,888 --> 01:20:10,254
- Hands up.
1465
01:20:10,289 --> 01:20:13,624
Move, move.
1466
01:20:15,394 --> 01:20:16,427
- You have the right
to remain silent.
1467
01:20:16,462 --> 01:20:17,361
Anything you say can and
will be used against you
1468
01:20:18,931 --> 01:20:20,531
in a court of law.
1469
01:20:20,566 --> 01:20:22,433
You have a right to an attorney.
1470
01:20:22,468 --> 01:20:23,934
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
1471
01:20:23,970 --> 01:20:25,402
- All right, just cuff me.
1472
01:20:25,438 --> 01:20:29,974
- Let's go, Mancini.
- Yeah, yeah, yeah.
1473
01:20:33,379 --> 01:20:35,279
- Stealing treasure is
my pleasure.
1474
01:20:35,314 --> 01:20:38,549
Oh.
1475
01:20:59,205 --> 01:21:00,037
- Put the bag down, Patrick.
1476
01:21:01,941 --> 01:21:04,508
- It's not gonna happen.
1477
01:21:06,679 --> 01:21:09,013
Get out of my way.
1478
01:21:10,216 --> 01:21:11,282
- No.
1479
01:21:12,518 --> 01:21:13,350
Stop it.
1480
01:21:14,253 --> 01:21:18,088
- Oh, you want to go?
1481
01:21:18,124 --> 01:21:18,956
Come on.
1482
01:21:21,360 --> 01:21:23,127
- You must be joking.
1483
01:21:23,162 --> 01:21:23,994
- Come on.
1484
01:21:30,870 --> 01:21:33,604
- Stop it, both of you.
1485
01:21:37,610 --> 01:21:39,076
Alexander?
1486
01:21:39,111 --> 01:21:41,579
- Yes.
1487
01:21:41,614 --> 01:21:42,846
- I'm Alexander.
1488
01:21:42,882 --> 01:21:43,681
- No, I'm Alexander.
1489
01:21:45,418 --> 01:21:46,483
- He's Patrick.
1490
01:22:05,037 --> 01:22:08,372
- Come on, Patrick.
1491
01:22:18,117 --> 01:22:21,452
Let's leave the prince alone.
1492
01:22:25,224 --> 01:22:28,225
- Hmm.
1493
01:22:28,261 --> 01:22:29,893
- Patrick is in the suite.
1494
01:22:29,929 --> 01:22:30,761
- On it.
1495
01:22:36,002 --> 01:22:37,968
All right.
1496
01:22:38,004 --> 01:22:38,836
- Come on guys.
1497
01:22:39,939 --> 01:22:40,771
- Agent Maxwell.
- You're under arrest.
1498
01:22:40,806 --> 01:22:41,972
- I was gonna give you bloody
hell for choosing wrong.
1499
01:22:42,008 --> 01:22:43,507
- Oh, you're lucky
Patrick's a bad kisser.
1500
01:22:43,542 --> 01:22:45,743
- Ow, stop it.
1501
01:22:45,778 --> 01:22:48,412
- It felt appropriate.
- Jewels are mine.
1502
01:22:48,447 --> 01:22:50,781
Grady!
- Going downtown.
1503
01:22:50,816 --> 01:22:52,983
- Deputy Cushing.
1504
01:22:53,019 --> 01:22:55,686
- I just wanted to
say congratulations
and Merry Christmas.
1505
01:22:55,721 --> 01:22:57,388
- Thank you sir.
1506
01:22:57,423 --> 01:22:59,823
- It looks like Hugo's Mammina
1507
01:22:59,859 --> 01:23:00,991
is gonna get the book
thrown at her after all.
1508
01:23:01,027 --> 01:23:02,793
- Guess he should have
gone with the toaster.
1509
01:23:02,828 --> 01:23:05,195
- Ha-ha.
1510
01:23:05,231 --> 01:23:07,298
Which makes me think about
your Christmas present.
1511
01:23:07,333 --> 01:23:08,799
- Oh, that's not necessary.
1512
01:23:08,834 --> 01:23:10,901
- Merry Christmas.
- I'm Alexander.
1513
01:23:10,936 --> 01:23:13,871
- Looks a little
small for a toaster.
1514
01:23:13,906 --> 01:23:16,807
- Open it up.
1515
01:23:16,842 --> 01:23:18,842
- You think your
government stops here?
1516
01:23:18,878 --> 01:23:20,477
No, I know everyone.
1517
01:23:23,449 --> 01:23:24,581
I'm gonna come after you.
1518
01:23:24,617 --> 01:23:29,186
I'm the son of the king.
1519
01:23:29,221 --> 01:23:30,454
- I don't know what to say.
1520
01:23:30,489 --> 01:23:31,422
- We'll have a big
hullaballoo after New Years.
1521
01:23:31,457 --> 01:23:33,090
But this is one gift
I did wanna wait on.
1522
01:23:33,125 --> 01:23:35,659
Your dad would be
very proud of you.
1523
01:23:35,695 --> 01:23:38,729
- Thank you, sir.
1524
01:23:41,667 --> 01:23:43,100
Best Christmas ever.
1525
01:23:44,503 --> 01:23:46,870
- Agent Maxwell.
1526
01:23:46,906 --> 01:23:48,572
- You're leaving?
1527
01:23:56,682 --> 01:23:58,015
- The gala is over.
1528
01:23:58,884 --> 01:24:00,884
It's time to focus
on transition.
1529
01:24:00,920 --> 01:24:02,820
- Right.
1530
01:24:02,855 --> 01:24:06,090
I forgot.
1531
01:24:06,125 --> 01:24:07,491
Legacies.
1532
01:24:07,526 --> 01:24:08,359
- And duty.
1533
01:24:09,261 --> 01:24:10,594
- It's funny.
1534
01:24:10,629 --> 01:24:11,528
Not too long ago you
were the playboy prince.
1535
01:24:13,566 --> 01:24:14,798
Now look at you,
about to be king.
1536
01:24:14,834 --> 01:24:18,102
- You know, I couldn't have
done it without your help.
1537
01:24:18,137 --> 01:24:20,971
- Sure you could.
1538
01:24:22,408 --> 01:24:24,475
Just might have taken
you a little bit longer.
1539
01:24:24,510 --> 01:24:26,443
You're gonna make a great king.
1540
01:24:32,151 --> 01:24:34,351
- Do you like to ski?
1541
01:24:34,387 --> 01:24:36,086
- I took lessons when I was 12.
1542
01:24:36,122 --> 01:24:37,855
Why?
1543
01:24:37,890 --> 01:24:41,225
- Because Jakovia,
1544
01:24:41,260 --> 01:24:42,092
it has one of the best
mountains in Europe and,
1545
01:24:43,162 --> 01:24:45,162
and I was thinking,
I was wondering
1546
01:24:45,197 --> 01:24:48,866
if you're not doing
anything for New Years-
1547
01:24:48,901 --> 01:24:51,802
- I'd love to.
1548
01:24:56,409 --> 01:24:57,941
- Good.
1549
01:24:57,977 --> 01:25:00,210
Do you remember when
we were getting ready
1550
01:25:00,246 --> 01:25:03,247
for Dimitri's place
1551
01:25:09,054 --> 01:25:11,321
and I said that your
radiance was breathtaking?
1552
01:25:11,357 --> 01:25:13,590
- Of course I remember.
1553
01:25:13,626 --> 01:25:17,528
I remember every
moment with you.
1554
01:25:19,365 --> 01:25:21,131
- Well, you responded that
it was because of the heels.
1555
01:25:21,167 --> 01:25:23,934
It wasn't because of the heels,
1556
01:25:25,471 --> 01:25:29,606
it's because of the
woman that was in them.
1557
01:25:29,642 --> 01:25:32,009
You said it yourself.
1558
01:25:32,044 --> 01:25:35,913
Best Christmas ever.
1559
01:25:35,948 --> 01:25:37,714
I'd like to have a lifetime
of best Christmases with you.
1560
01:25:38,584 --> 01:25:40,250
- I would love that.
1561
01:25:42,455 --> 01:25:47,391
Merry Christmas, Alexander.
1562
01:25:48,127 --> 01:25:49,159
- Merry Christmas,
Agent Maxwell.
1563
01:25:50,830 --> 01:25:53,096
- I think you can call
me Sydney from now on.
1564
01:25:54,767 --> 01:25:58,202
- Merry Christmas, Sydney.108508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.