All language subtitles for A Prince and Pauper Christmas 2022 IonTV 720p HDTV x265 hevc-Poke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 8 00:00:54,088 --> 00:00:55,854 -Oh, for crying out loud. 9 00:01:16,410 --> 00:01:19,278 - Agent Maxwell, well, fancy seeing you here. 10 00:01:19,313 --> 00:01:20,913 - I thought I told you to lay low. 11 00:01:20,948 --> 00:01:23,248 Or did you forget you were supposed to be undercover? 12 00:01:23,284 --> 00:01:24,783 - No harm in ordering an overpriced drink 13 00:01:24,819 --> 00:01:27,052 while I wait, is there? 14 00:01:27,088 --> 00:01:29,188 - You can order a drink from the mini fridge. 15 00:01:29,223 --> 00:01:30,122 Now we need to get back up to the room. 16 00:01:30,157 --> 00:01:30,956 Let's go. 17 00:01:32,827 --> 00:01:33,659 Let's go. 18 00:01:35,563 --> 00:01:37,196 - Wow, you're feisty. 19 00:01:43,971 --> 00:01:46,305 - I just love your pin. 20 00:01:46,340 --> 00:01:47,439 - Oh, thank you. 21 00:01:47,475 --> 00:01:49,608 It's a cardinal. 22 00:01:49,643 --> 00:01:50,609 - And your sweater. 23 00:01:51,879 --> 00:01:53,312 I just have to say, can I get a better look? 24 00:01:54,315 --> 00:01:56,849 Wow, your sweater is beautiful. 25 00:01:56,884 --> 00:01:58,550 - Thank you. 26 00:01:58,586 --> 00:02:01,153 Are you here for the gala on Christmas Day? 27 00:02:01,188 --> 00:02:02,588 - Oh, afraid not. 28 00:02:02,623 --> 00:02:05,657 - Oh, I happen to be on the inviting committee. 29 00:02:05,693 --> 00:02:06,792 - You don't say. 30 00:02:06,827 --> 00:02:08,927 - Here, a couple of invitations 31 00:02:08,963 --> 00:02:11,196 in case you change your mind. 32 00:02:11,232 --> 00:02:12,998 It's for a good cause. 33 00:02:13,033 --> 00:02:16,401 - Wow, thank you so much, you sweet lady. 34 00:02:16,437 --> 00:02:17,236 - Mm-hm. 35 00:02:20,407 --> 00:02:22,241 - We'll catch the next one. 36 00:02:22,276 --> 00:02:23,475 What are you doing? 37 00:02:23,511 --> 00:02:25,277 What part of laying low don't you understand? 38 00:02:25,312 --> 00:02:27,813 - Don't be such a scrooge, Agent Maxwell. 39 00:02:27,848 --> 00:02:29,715 Come on, Christmas gala. 40 00:02:29,750 --> 00:02:31,283 Listen to this. 41 00:02:31,318 --> 00:02:33,752 "The Prince of Jakovia cordially invites you 42 00:02:33,787 --> 00:02:37,189 to ensure that all children of the world 43 00:02:37,224 --> 00:02:39,224 have a very merry Christmas." 44 00:02:39,260 --> 00:02:40,626 - Yeah. 45 00:02:40,661 --> 00:02:42,227 - Is Jakovia even a real place? 46 00:02:55,075 --> 00:02:57,776 - Prince Alexander. 47 00:02:57,811 --> 00:02:58,610 - Oh dear. 48 00:02:59,813 --> 00:03:01,280 - What were you thinking? 49 00:03:01,315 --> 00:03:03,282 - Well, I was simply performing my princely duties, 50 00:03:03,317 --> 00:03:04,850 you know, mingling with the subjects. 51 00:03:04,885 --> 00:03:06,718 - Mingling, is that what we're calling it? 52 00:03:06,754 --> 00:03:08,754 - I'd classify it as snogging. 53 00:03:08,789 --> 00:03:10,289 - I'll not have it. 54 00:03:10,324 --> 00:03:12,925 You're a prince, not a pauper. 55 00:03:12,960 --> 00:03:15,294 I'm not getting any younger, Alexander. 56 00:03:15,329 --> 00:03:17,462 Sooner or later the people of our great country 57 00:03:17,498 --> 00:03:19,498 will look to you for leadership, 58 00:03:19,533 --> 00:03:22,868 and you'll be expected to lead with wisdom, 59 00:03:22,903 --> 00:03:26,238 compassion, maturity, and less mingling. 60 00:03:29,276 --> 00:03:33,679 I need to know that you are ready for the responsibility. 61 00:03:33,714 --> 00:03:35,480 - I am, Father, I am. 62 00:03:36,383 --> 00:03:37,282 - Excellent. 63 00:03:38,819 --> 00:03:40,419 As luck would have it, the Jakovia Childcare Foundation 64 00:03:40,454 --> 00:03:44,022 has a Christmas fundraiser this weekend across the pond. 65 00:03:44,058 --> 00:03:45,524 It's the perfect opportunity for you 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,795 to present a more, shall I say, responsible appearance. 67 00:03:49,830 --> 00:03:51,230 - I don't know. 68 00:03:51,265 --> 00:03:53,699 Are you banishing me from the kingdom, Father? 69 00:03:53,734 --> 00:03:55,267 - I've sent your butler, Grady, ahead 70 00:03:55,302 --> 00:03:56,735 to make the necessary arrangements 71 00:03:56,770 --> 00:03:58,837 and to ensure that the trip is a successful one. 72 00:03:58,872 --> 00:04:01,773 - No, you sent him there to babysit me. 73 00:04:01,809 --> 00:04:04,476 - Need I remind you that your behavior 74 00:04:04,511 --> 00:04:08,513 reflects upon our country, the monarchy, 75 00:04:08,549 --> 00:04:12,584 and most importantly of all, your late mother. 76 00:04:12,620 --> 00:04:15,587 After all, she was born there. 77 00:04:15,623 --> 00:04:17,189 - And if I decline? 78 00:04:18,592 --> 00:04:20,492 - Then I would have no choice but to displace you 79 00:04:20,527 --> 00:04:22,894 in the line of succession. 80 00:04:22,930 --> 00:04:26,465 - I will not disappoint you, Father. 81 00:04:26,500 --> 00:04:29,668 - Well then, I suggest you start packing. 82 00:04:29,703 --> 00:04:32,704 The royal jet leaves in one hour. 83 00:04:32,740 --> 00:04:34,006 - As you wish. 84 00:04:39,647 --> 00:04:41,880 Bad news, 85 00:04:43,317 --> 00:04:44,850 we're out of iced lattes, 86 00:04:44,885 --> 00:04:47,653 sparkling coconut water, and designer cola. 87 00:04:47,688 --> 00:04:50,222 - There's plenty of eggnog. 88 00:04:50,257 --> 00:04:51,423 - I hate eggnog. 89 00:04:51,458 --> 00:04:53,659 - Oh, come now, where's your holiday spirit? 90 00:04:53,694 --> 00:04:55,160 - Holiday spirit? 91 00:04:55,195 --> 00:04:57,829 Anything that tastes the same fresh and sour isn't for me. 92 00:04:57,865 --> 00:05:00,399 Besides, for what I'm doing, 93 00:05:00,434 --> 00:05:03,602 should be able to order whatever I want. 94 00:05:03,637 --> 00:05:07,773 And you know what, the surf and turf, that's looking good. 95 00:05:07,808 --> 00:05:10,809 - Pull this off and I'll upgrade you to the Maine lobster. 96 00:05:10,844 --> 00:05:12,377 How about that? 97 00:05:12,413 --> 00:05:15,514 All right, let's get his earpiece in. 98 00:05:23,157 --> 00:05:24,790 - Where do I put this? 99 00:05:24,825 --> 00:05:26,558 - Oh boy. 100 00:05:26,593 --> 00:05:27,759 - Tough crowd. 101 00:05:27,795 --> 00:05:30,562 - All right, relax, just like we practiced. 102 00:05:30,597 --> 00:05:32,431 - Yeah, easy for you to say. 103 00:05:32,466 --> 00:05:33,665 You don't have to go in there. 104 00:05:33,701 --> 00:05:35,534 - Well, there is a lot at stake here, Patrick. 105 00:05:35,569 --> 00:05:37,736 And I'm not just talking about your dinner. 106 00:05:37,771 --> 00:05:39,538 - Hm. - You all right? 107 00:05:39,573 --> 00:05:41,540 Let's go ahead and do a check. 108 00:05:41,575 --> 00:05:42,974 Go ahead, say something. 109 00:05:43,010 --> 00:05:44,009 - Something. 110 00:05:46,246 --> 00:05:47,145 - Great. 111 00:05:47,181 --> 00:05:48,780 You're gonna knock 'em dead. 112 00:05:48,816 --> 00:05:49,981 - Yeah. 113 00:05:50,017 --> 00:05:52,651 More worried about them knocking me dead. 114 00:05:52,686 --> 00:05:54,119 - They wouldn't have called the meeting 115 00:05:54,154 --> 00:05:58,023 if you weren't one of the best thieves in the business. 116 00:05:58,058 --> 00:06:00,559 - That's right, I am, aren't I? 117 00:06:00,594 --> 00:06:02,361 - Yeah, just channel that confidence 118 00:06:02,396 --> 00:06:05,030 you displayed earlier in the hotel lobby. 119 00:06:05,065 --> 00:06:07,466 - What are you, what are you talking about? 120 00:06:07,501 --> 00:06:08,700 - When you charmed that sweet lady 121 00:06:08,736 --> 00:06:11,169 and then swiped her diamond tennis bracelet. 122 00:06:11,205 --> 00:06:12,671 - What can I say? 123 00:06:12,706 --> 00:06:16,208 Stealing treasure is my pleasure. 124 00:06:16,243 --> 00:06:17,676 - Okay. 125 00:06:23,117 --> 00:06:24,883 Remember, confidence. 126 00:06:32,259 --> 00:06:33,091 - Yeah. 127 00:06:35,529 --> 00:06:36,995 Suite 702. 128 00:06:37,030 --> 00:06:37,863 Got it. 129 00:06:49,009 --> 00:06:50,208 - Right, pick up the pace, Patrick. 130 00:06:50,244 --> 00:06:52,277 You're not going to get a colonoscopy. 131 00:06:52,312 --> 00:06:54,746 - Metaphorically I am. 132 00:06:54,782 --> 00:06:57,082 - And remember, no matter what happens, 133 00:06:57,117 --> 00:06:59,451 do not respond to me. 134 00:06:59,486 --> 00:07:00,552 - Sorry. 135 00:07:00,587 --> 00:07:01,586 Yeah, I forgot. 136 00:07:01,622 --> 00:07:04,055 - You just did it again. 137 00:07:08,328 --> 00:07:10,495 Okay, remember, confidence. 138 00:07:11,465 --> 00:07:13,532 - Confidence, confidence. 139 00:07:20,874 --> 00:07:22,774 - Stand tall. Waltz in. 140 00:07:27,412 --> 00:07:35,412 - All right, so who do I talk to 141 00:07:42,194 --> 00:07:42,229 about using my very particular set of skills? 142 00:07:46,298 --> 00:07:46,333 - Easy does it, Liam Neeson. 143 00:07:48,300 --> 00:07:48,335 - Your very particular set of skills? 144 00:07:51,436 --> 00:07:52,873 - What can I say, stealing treasure is my pleasure. 145 00:07:59,411 --> 00:08:00,447 See that? 146 00:08:01,279 --> 00:08:03,050 - Yeah. 147 00:08:04,349 --> 00:08:04,384 Looks like someone sees you. 148 00:08:06,451 --> 00:08:06,487 Someone who will likely lead us further up the food chain. 149 00:08:09,588 --> 00:08:09,623 Play along. 150 00:08:10,856 --> 00:08:10,891 Maybe our mystery guest will reveal themselves. 151 00:08:14,626 --> 00:08:16,663 - So we gonna do this or what? 152 00:08:21,533 --> 00:08:26,340 - Very good, sir. 153 00:08:27,772 --> 00:08:30,244 So tell me about your most recent score. 154 00:08:36,081 --> 00:08:36,116 - Show him the bracelet in your pocket. 155 00:08:37,749 --> 00:08:37,784 Tell him how you got it. 156 00:08:40,485 --> 00:08:40,521 - As a matter of fact, I just took this 157 00:08:44,155 --> 00:08:44,191 off a lady in the elevator today. 158 00:08:47,392 --> 00:08:47,427 - You're a pickpocket. 159 00:08:49,227 --> 00:08:49,263 - This is a $90,000 bracelet. 160 00:08:51,663 --> 00:08:52,766 - And you won't mind leaving it. 161 00:08:55,567 --> 00:08:55,602 - Don't even think about it. 162 00:08:56,968 --> 00:08:57,004 We have to return it. 163 00:08:58,603 --> 00:08:58,639 - Oh, you're gonna have to hire me first if you want it. 164 00:09:03,341 --> 00:09:03,377 - Good answer. 165 00:09:04,543 --> 00:09:06,046 - You just, not laughing. 166 00:09:13,451 --> 00:09:15,889 - Yes. 167 00:09:16,721 --> 00:09:18,191 Understood. 168 00:09:25,830 --> 00:09:25,866 We'll be in touch. 169 00:09:31,803 --> 00:09:36,543 - No, I said the red one. 170 00:09:38,610 --> 00:09:39,813 - It is only natural for a father 171 00:09:41,813 --> 00:09:41,848 to consider the reputation of his only son. 172 00:09:44,883 --> 00:09:44,918 Responsibility isn't a death sentence, Your Highness. 173 00:09:48,453 --> 00:09:48,488 - I know, it just sounds so boring. 174 00:09:51,423 --> 00:09:52,893 - Then allow me to point out, American women adore royalty. 175 00:09:57,395 --> 00:09:58,031 - Do they? 176 00:10:00,365 --> 00:10:00,400 - Just look at your mother and father. 177 00:10:01,366 --> 00:10:01,401 - Oh, no, no, no. 178 00:10:03,168 --> 00:10:03,203 Grady, that was different. 179 00:10:05,270 --> 00:10:05,305 - How so? 180 00:10:06,538 --> 00:10:06,573 - Because they met doing a humanitarian mission. 181 00:10:08,640 --> 00:10:08,675 They bonded over their compassion for the less fortunate. 182 00:10:11,409 --> 00:10:11,445 - So you believe she would've been equally enamored 183 00:10:15,213 --> 00:10:15,248 with your father if instead of a prince 184 00:10:17,949 --> 00:10:17,985 he were, you know? 185 00:10:20,051 --> 00:10:20,087 - A pauper? 186 00:10:21,019 --> 00:10:22,522 You know, I'm beginning to think 187 00:10:24,122 --> 00:10:24,157 that maybe being a pauper might actually be more fun. 188 00:10:28,593 --> 00:10:30,063 - Well. 189 00:10:31,363 --> 00:10:31,398 - All right, Grady. 190 00:10:32,530 --> 00:10:32,566 Let us find an American woman to adore me. 191 00:10:35,734 --> 00:10:37,170 Please tell me we're not bringing the crown jewels. 192 00:10:39,437 --> 00:10:39,473 - Your father insisted, I'm afraid. 193 00:10:41,539 --> 00:10:41,575 - I'm sure he longs for the day when the monarch 194 00:10:43,975 --> 00:10:44,011 would sit atop the golden throne as well. 195 00:10:46,111 --> 00:10:46,146 - And have a safe flight. 196 00:10:47,646 --> 00:10:47,681 And I will see you at the airport when you land. 197 00:10:49,748 --> 00:10:49,783 - All right, I'll see you soon. 198 00:10:52,350 --> 00:10:54,521 Looks like I'm off to California. 199 00:10:59,491 --> 00:11:00,360 - Excellent work, Agent Maxwell. 200 00:11:01,626 --> 00:11:01,662 Please keep me posted. 201 00:11:03,628 --> 00:11:03,664 - Thank you, sir. 202 00:11:04,996 --> 00:11:05,032 - Yeah. 203 00:11:05,830 --> 00:11:09,436 Something else on your mind? 204 00:11:12,237 --> 00:11:12,272 - Is it true that Agent Hadley is retiring? 205 00:11:14,739 --> 00:11:14,775 - Sydney. 206 00:11:15,974 --> 00:11:16,009 - You know I've closed more cases 207 00:11:16,908 --> 00:11:16,943 than anyone else in this office. 208 00:11:18,209 --> 00:11:18,245 - And your hard work is appreciated. 209 00:11:20,912 --> 00:11:20,947 - But? 210 00:11:22,414 --> 00:11:22,449 - But the bureau looks at more than just numbers. 211 00:11:24,916 --> 00:11:24,951 - Sir? 212 00:11:26,418 --> 00:11:26,453 - To be a good supervising agent, 213 00:11:27,752 --> 00:11:27,788 you have to manage personalities as well as data. 214 00:11:31,523 --> 00:11:31,558 - You know this job is in my blood, sir. 215 00:11:34,125 --> 00:11:34,161 My father was- 216 00:11:35,360 --> 00:11:35,395 - Your father would agree with me. 217 00:11:41,499 --> 00:11:41,535 He gave me this my first Christmas of the job. 218 00:11:44,769 --> 00:11:44,805 - Sounds like Dad. 219 00:11:46,037 --> 00:11:46,073 - Yeah, he was an amazing mentor, 220 00:11:47,472 --> 00:11:47,507 but he was also a good friend. 221 00:11:50,442 --> 00:11:50,477 Your dad could think outside the box, 222 00:11:52,477 --> 00:11:52,512 you know, big picture stuff. 223 00:11:54,813 --> 00:11:54,848 Your dad had people skills. 224 00:11:57,082 --> 00:11:57,117 - I have people skills. 225 00:11:58,416 --> 00:11:58,452 - Huh. 226 00:11:59,851 --> 00:11:59,886 When was the last time you took time off? 227 00:12:03,421 --> 00:12:03,457 I'm not saying no, but I'm saying 228 00:12:05,423 --> 00:12:05,459 it would be helpful if you showed a little range. 229 00:12:09,561 --> 00:12:11,732 You bring down Hugo, come back in, and we'll discuss it. 230 00:12:16,401 --> 00:12:17,704 - Should be heading back. - Mm-hmm. 231 00:12:19,471 --> 00:12:19,506 I believe I promised our CI a Maine crustacean. 232 00:12:23,408 --> 00:12:24,745 - So I'd say we're done, huh? 233 00:12:26,244 --> 00:12:26,279 - No, they're gonna call back and schedule another meeting. 234 00:12:28,012 --> 00:12:28,048 Presumably with whoever 235 00:12:29,180 --> 00:12:29,216 was on the other side of that snowman. 236 00:12:31,182 --> 00:12:31,218 - Oh, so I have to go back in? 237 00:12:32,817 --> 00:12:32,853 - Do I need to remind you that I'm the only thing 238 00:12:34,619 --> 00:12:34,654 standing between that filet mignon 239 00:12:36,387 --> 00:12:36,423 and a tray full of chipped beef at a prison cafeteria? 240 00:12:40,525 --> 00:12:40,560 - I could run. 241 00:12:43,962 --> 00:12:43,997 - Try it and I'll jingle your bells so bad 242 00:12:45,964 --> 00:12:45,999 you'll never be able to ride 243 00:12:47,198 --> 00:12:47,234 in a one-horse open sleigh ever again. 244 00:12:49,134 --> 00:12:49,169 - Is that supposed to be a threat? 245 00:12:51,636 --> 00:12:51,671 - Just save me a bite. 246 00:13:04,716 --> 00:13:06,720 - Thank you. 247 00:13:07,852 --> 00:13:07,888 - You're itinerary, Your Highness. 248 00:13:10,188 --> 00:13:10,223 - Oh my. 249 00:13:11,422 --> 00:13:11,458 Could our schedule any more packed? 250 00:13:12,957 --> 00:13:12,993 - May remind you, your father sent you here 251 00:13:15,460 --> 00:13:15,495 specifically to ensure the success of the Christmas gala. 252 00:13:19,130 --> 00:13:19,166 - And it will be a huge success. 253 00:13:22,000 --> 00:13:22,035 But, Grady, surely there's some time 254 00:13:24,135 --> 00:13:24,171 that we can make to enjoy the local culture. 255 00:13:27,205 --> 00:13:27,240 - Do be careful with that case. 256 00:13:29,174 --> 00:13:29,209 Its contents are irreplaceable. 257 00:13:31,142 --> 00:13:31,178 - Uh, um. 258 00:13:32,343 --> 00:13:32,379 - Well then, Father shouldn't have insisted 259 00:13:33,278 --> 00:13:33,313 on bringing such dated trinkets. 260 00:13:35,446 --> 00:13:35,482 - Those trinkets just happen to be two 261 00:13:37,549 --> 00:13:37,584 of the most iconic symbols of the Jakovian monarchy. 262 00:13:41,619 --> 00:13:41,655 - A scepter? Seriously? 263 00:13:43,855 --> 00:13:43,890 - Don't worry. 264 00:13:45,089 --> 00:13:45,125 The case will be safe in the hotel vault. 265 00:13:46,658 --> 00:13:46,693 - Oh, that makes me feel so much better. 266 00:13:50,028 --> 00:13:50,063 - Here, while you two take care of the crown jewels, 267 00:13:54,132 --> 00:13:54,167 I'm gonna grab a quick bite to eat. 268 00:13:58,469 --> 00:13:58,505 - Wait a minute, was he kidding about the jewels, or? 269 00:14:01,739 --> 00:14:01,775 - The vault. 270 00:14:02,740 --> 00:14:02,776 - Right this way. 271 00:14:04,175 --> 00:14:08,281 - Good morning, Agent Nolan. 272 00:14:09,480 --> 00:14:09,516 - Agent Maxwell. 273 00:14:10,615 --> 00:14:10,650 - How's our guest doing? 274 00:14:12,083 --> 00:14:12,118 - Still sleeping. 275 00:14:18,957 --> 00:14:18,992 - And you've been here the whole time? 276 00:14:20,525 --> 00:14:20,560 - Yes. 277 00:14:22,060 --> 00:14:22,095 I did step away for a phone call, but only for a moment. 278 00:14:25,163 --> 00:14:25,198 - Oh no. 279 00:14:29,167 --> 00:14:29,202 Only for a moment, hm? 280 00:14:46,651 --> 00:14:54,628 What do you think you're doing? 281 00:14:55,960 --> 00:14:55,996 - Oh, hello. 282 00:14:56,794 --> 00:14:56,830 I'm having breakfast. 283 00:14:57,629 --> 00:14:57,664 I'm famished. 284 00:14:59,264 --> 00:14:59,299 - How's that even possible? 285 00:15:01,032 --> 00:15:01,067 - Well I do have quite the appetite. 286 00:15:04,202 --> 00:15:04,237 - Of course you do. 287 00:15:05,703 --> 00:15:05,739 Look, I don't know where you got this outfit or the accent, 288 00:15:08,373 --> 00:15:08,408 but this is certainly not keeping a low profile. 289 00:15:11,042 --> 00:15:11,077 I need you upstairs in my suite. 290 00:15:13,478 --> 00:15:13,513 - You need me in your suite? 291 00:15:15,847 --> 00:15:16,983 - Yes, right away. 292 00:15:18,483 --> 00:15:19,619 - Wow, Grady really wasn't kidding. 293 00:15:21,519 --> 00:15:21,554 - Who's Grady? 294 00:15:22,720 --> 00:15:24,557 He's here. 295 00:15:25,957 --> 00:15:25,992 - He who? 296 00:15:27,558 --> 00:15:27,594 - Just get upstairs and get comfy. 297 00:15:28,860 --> 00:15:28,895 I'll be up in a minute. 298 00:15:30,662 --> 00:15:30,697 - I'll be needing a key card. 299 00:15:33,131 --> 00:15:34,701 - Here. 300 00:15:35,500 --> 00:15:35,535 Give me this. 301 00:15:36,334 --> 00:15:36,369 - Oh, my croissant. 302 00:15:37,802 --> 00:15:37,837 - You can order more when you get upstairs. Go. 303 00:15:40,438 --> 00:15:40,473 - As you wish. 304 00:15:41,639 --> 00:15:46,947 Mm. 305 00:15:55,520 --> 00:16:00,360 Oh. 306 00:16:01,693 --> 00:16:01,728 - Who do you think you're looking at? 307 00:16:14,872 --> 00:16:14,908 - Yoo-hoo! 308 00:16:15,740 --> 00:16:20,814 - He's in the lobby. 309 00:16:22,480 --> 00:16:25,852 - Quick, I need a place to hide. 310 00:16:27,352 --> 00:16:27,387 - Got your back, sir. 311 00:16:29,153 --> 00:16:34,427 - Target's on the move. 312 00:16:35,326 --> 00:16:35,362 I'm headed back upstairs. 313 00:16:46,504 --> 00:16:46,539 What do you think you're doing? 314 00:16:48,573 --> 00:16:48,608 - Getting comfy. 315 00:16:49,707 --> 00:16:49,743 Join me. 316 00:16:52,477 --> 00:16:52,512 - That's them. 317 00:16:54,245 --> 00:16:54,280 - That's whom? 318 00:16:55,480 --> 00:16:55,515 - The call we've been waiting for. 319 00:16:56,481 --> 00:16:56,516 - It is. 320 00:16:57,749 --> 00:16:57,784 - Yes. Why aren't you answering your phone? 321 00:17:01,252 --> 00:17:01,287 - Dear, my phone. 322 00:17:02,086 --> 00:17:02,122 I'm afraid I left it- 323 00:17:03,254 --> 00:17:03,289 - On the table. Hurry. 324 00:17:05,123 --> 00:17:07,060 - I'm sorry. 325 00:17:08,493 --> 00:17:08,528 I'm a bit confused. 326 00:17:09,594 --> 00:17:09,629 - He wants to meet with you. 327 00:17:10,661 --> 00:17:10,697 - Who wants to meet with me? 328 00:17:11,863 --> 00:17:11,898 - The boss. 329 00:17:12,697 --> 00:17:12,732 - Your boss? 330 00:17:13,531 --> 00:17:13,566 - Your boss. 331 00:17:14,732 --> 00:17:14,768 Oh, for crying out loud, Patrick, 332 00:17:15,533 --> 00:17:15,568 it's not rocket science. 333 00:17:16,801 --> 00:17:16,836 Just find out when and where they wanna meet. 334 00:17:18,569 --> 00:17:18,605 - Um, Patrick? 335 00:17:20,872 --> 00:17:22,609 Uh. 336 00:17:23,441 --> 00:17:26,679 Patrick. 337 00:17:30,948 --> 00:17:36,656 Hello, this is Patrick. 338 00:17:40,024 --> 00:17:40,159 When would you like to meet? 339 00:17:47,899 --> 00:17:47,934 - What'd you have for dinner last night? 340 00:17:49,734 --> 00:17:49,769 - Grilled duck and garlic roasted potatoes. 341 00:17:53,604 --> 00:17:53,640 - You're not Patrick. 342 00:17:54,539 --> 00:17:54,574 - Oh, thank heavens. 343 00:17:55,373 --> 00:17:55,408 No, I'm not Patrick. 344 00:17:57,075 --> 00:17:58,211 - So who are you then? 345 00:17:59,877 --> 00:17:59,913 His twin? 346 00:18:00,745 --> 00:18:01,915 Is this payback for arresting him? 347 00:18:03,881 --> 00:18:03,917 - Arrest? 348 00:18:05,283 --> 00:18:05,318 No, I assure you I'm no relation to Patrick. 349 00:18:08,986 --> 00:18:09,989 - Huh. 350 00:18:10,822 --> 00:18:13,326 Then who are you? 351 00:18:14,959 --> 00:18:14,994 - I'm Alexander. 352 00:18:16,494 --> 00:18:16,529 And now that I think about it, I do believe 353 00:18:17,995 --> 00:18:18,031 I ran into your Patrick in the lobby earlier today. 354 00:18:22,133 --> 00:18:23,436 Yes, there is a slight smidge of resemblance. 355 00:18:26,604 --> 00:18:26,639 - Smidge of resemblance? 356 00:18:29,140 --> 00:18:29,175 You're his doppelganger. 357 00:18:30,808 --> 00:18:30,844 - Hm. 358 00:18:32,076 --> 00:18:32,112 - No, I don't want champagne. 359 00:18:33,611 --> 00:18:33,646 - Suit yourself. 360 00:18:34,979 --> 00:18:37,217 If you could do me a quick favor. 361 00:18:39,917 --> 00:18:39,953 Next time you see this Patrick, 362 00:18:42,253 --> 00:18:42,288 if you wouldn't mind getting my watch back. 363 00:18:44,255 --> 00:18:44,290 It's my father's. 364 00:18:45,723 --> 00:18:46,693 - This is great. Great. 365 00:18:48,659 --> 00:18:48,695 No, this is awesome. 366 00:18:49,594 --> 00:18:49,629 I lost my informant, my case, 367 00:18:51,796 --> 00:18:51,831 and after my boss catches wind of this, 368 00:18:53,798 --> 00:18:53,833 likely my entire career in law enforcement. 369 00:18:56,367 --> 00:18:56,402 - Excuse me? 370 00:18:57,401 --> 00:18:58,471 Is it really all that grim? 371 00:19:00,671 --> 00:19:02,509 - Do you have any idea what was riding on this? 372 00:19:05,977 --> 00:19:06,012 Do you have any idea what it's like 373 00:19:07,245 --> 00:19:07,280 to constantly live in your father's shadow? 374 00:19:09,914 --> 00:19:09,949 To be held to some impossible standard 375 00:19:11,682 --> 00:19:11,718 only to have it all just be washed away? 376 00:19:15,052 --> 00:19:16,089 - Well yes. 377 00:19:17,021 --> 00:19:17,957 Yes, actually, I do. 378 00:19:19,624 --> 00:19:20,627 - Really? 379 00:19:23,394 --> 00:19:23,429 - Tell you what, since I happen be the doppelganger 380 00:19:25,530 --> 00:19:25,565 of this Patrick, allow me to be your Patrick. 381 00:19:30,368 --> 00:19:30,403 Is that funny? 382 00:19:32,103 --> 00:19:32,138 - I don't even know you. 383 00:19:33,671 --> 00:19:33,706 I couldn't put you in such a dangerous position. 384 00:19:36,908 --> 00:19:36,943 - Dangerous position? 385 00:19:38,676 --> 00:19:40,013 Is that was all this is? 386 00:19:42,013 --> 00:19:45,985 That is so exciting. 387 00:19:47,919 --> 00:19:47,954 Are we undercover? 388 00:19:50,087 --> 00:19:50,123 - No, Patrick is undercover. 389 00:19:52,156 --> 00:19:52,192 - I could be him. 390 00:19:53,424 --> 00:19:53,459 - You just happen to be 391 00:19:54,692 --> 00:19:54,727 at the wrong place at the wrong time. 392 00:19:55,960 --> 00:19:55,995 - No, no, no, I happen to be 393 00:19:57,228 --> 00:19:57,263 at the right place at the right time. 394 00:19:59,664 --> 00:19:59,699 And I happen to have a perfect opportunity 395 00:20:01,399 --> 00:20:01,434 to save a damsel in distress. 396 00:20:03,868 --> 00:20:05,338 - Damsel. 397 00:20:06,637 --> 00:20:06,673 Let's get one thing straight, Alexander. 398 00:20:08,739 --> 00:20:08,775 I'm no damsel. 399 00:20:10,474 --> 00:20:10,510 Got it? 400 00:20:12,977 --> 00:20:13,012 - Yes, perfectly clear. 401 00:20:14,912 --> 00:20:16,049 I stand corrected. 402 00:20:17,548 --> 00:20:22,622 The way that I see it is you only have two options, 403 00:20:24,922 --> 00:20:24,958 and only one of them allows you to keep your job. 404 00:20:31,095 --> 00:20:33,733 - No, no, this is nuts. 405 00:20:36,400 --> 00:20:36,436 I can't put you, a stranger, into a room full of criminals. 406 00:20:40,671 --> 00:20:40,707 It's nuts. 407 00:20:44,242 --> 00:20:44,277 - Pardon me if I may. 408 00:20:45,977 --> 00:20:47,213 I was a commander in the Royal Jakovian regiment. 409 00:20:50,281 --> 00:20:50,316 I can handle myself. 410 00:20:52,683 --> 00:20:52,719 Plus I'm a quick study. 411 00:20:54,418 --> 00:20:54,454 - Jakovia, huh? 412 00:20:55,519 --> 00:20:55,555 - Yes. 413 00:20:56,821 --> 00:20:56,856 - So you're here for the Christmas gala? 414 00:20:59,390 --> 00:20:59,425 - Yes, as a matter of fact, I am. 415 00:21:01,359 --> 00:21:01,394 I'm a special agent, the head of the royal security. 416 00:21:11,269 --> 00:21:12,372 Your clock is ticking. 417 00:21:14,205 --> 00:21:15,341 And I'm sorry, what is your name? 418 00:21:18,576 --> 00:21:18,611 - Sydney Maxwell. 419 00:21:20,011 --> 00:21:21,347 Agent Maxwell. 420 00:21:22,513 --> 00:21:25,752 - Agent Maxwell, appears you're in some deep trouble. 421 00:21:30,154 --> 00:21:31,791 What have you got to lose? 422 00:21:33,958 --> 00:21:37,263 - Fine. 423 00:21:39,830 --> 00:21:39,866 Let's get you wired. 424 00:21:47,772 --> 00:21:47,807 - This is definitely some good fine chocolate. 425 00:21:49,440 --> 00:21:49,475 You know what I'm saying? 426 00:21:51,208 --> 00:21:51,244 Come on, these are awesome. 427 00:21:53,711 --> 00:21:53,746 Thank you very much, Uncle Cliff, for your rum balls. 428 00:21:57,214 --> 00:21:57,250 - Did you know they're actually made with real rum? 429 00:22:01,352 --> 00:22:01,387 - No. 430 00:22:03,354 --> 00:22:03,389 Here, man. 431 00:22:04,221 --> 00:22:05,692 You know what? 432 00:22:07,158 --> 00:22:07,193 Cheers to never having to see Agent Jingle again. 433 00:22:10,394 --> 00:22:10,430 - Cheers to that, bro. - Man. 434 00:22:13,230 --> 00:22:13,266 Mm, mm. You know what? 435 00:22:15,099 --> 00:22:16,135 Seriously, thank you. 436 00:22:17,868 --> 00:22:19,639 Thank you for rescuing me, didn't you? 437 00:22:21,405 --> 00:22:21,441 - Of course. 438 00:22:22,873 --> 00:22:22,909 You know, you're not so bad for a king or whatever. 439 00:22:27,712 --> 00:22:27,747 - Yeah, the king of rum balls. 440 00:22:29,580 --> 00:22:29,615 - Rum balls. 441 00:22:33,584 --> 00:22:33,619 - Okay, remember. 442 00:22:34,985 --> 00:22:35,021 - You'll feed me information through an earpiece, 443 00:22:36,654 --> 00:22:36,689 but I never acknowledge. 444 00:22:38,155 --> 00:22:38,191 - And? 445 00:22:39,423 --> 00:22:39,459 - Convince whoever's in charge to hire me 446 00:22:41,625 --> 00:22:41,661 so I can make my way up the organizational structure. 447 00:22:44,328 --> 00:22:44,364 - And? 448 00:22:45,596 --> 00:22:45,631 - Your supervisor will be listening. 449 00:22:46,831 --> 00:22:46,866 So as far as anyone at the bureau is concerned, 450 00:22:49,567 --> 00:22:49,602 from here on out I am Patrick. 451 00:22:52,069 --> 00:22:53,239 I told you I was a quick study. 452 00:22:55,773 --> 00:22:55,808 Don't worry, we'll be fine. 453 00:22:58,008 --> 00:22:58,911 - Okay, easy on the American. 454 00:23:01,345 --> 00:23:02,348 We're in position. 455 00:23:03,814 --> 00:23:03,850 - Proceed. 456 00:23:04,682 --> 00:23:05,985 - I thought it was good. 457 00:23:14,258 --> 00:23:14,293 I've arrived. 458 00:23:18,729 --> 00:23:20,233 - Okay, look around the room. 459 00:23:22,900 --> 00:23:22,935 - Nice decorations. 460 00:23:24,335 --> 00:23:24,370 - See that snowman? 461 00:23:26,070 --> 00:23:26,105 It's a hidden camera. 462 00:23:27,571 --> 00:23:27,607 You're being watched. 463 00:23:32,510 --> 00:23:36,949 - So am I gonna get to meet the wizard behind the curtain 464 00:23:41,185 --> 00:23:41,220 or is this just gonna be a waste of my time? 465 00:23:49,727 --> 00:23:51,130 The great and powerful Oz in the flesh. 466 00:23:55,599 --> 00:23:56,369 I'm- - Patrick Kelly. 467 00:23:57,601 --> 00:23:57,637 Yeah, I've been watching you. 468 00:23:59,003 --> 00:23:59,038 - I noticed. 469 00:24:00,438 --> 00:24:00,473 - So tell me, are you as good as Vin tells me you are? 470 00:24:03,441 --> 00:24:03,476 - Better. 471 00:24:04,308 --> 00:24:05,445 - Yeah? Well, I hope so. 472 00:24:07,278 --> 00:24:07,313 'Cause if you want a job in our organization, 473 00:24:08,879 --> 00:24:08,915 you're gonna have to earn it. 474 00:24:10,915 --> 00:24:10,950 - A challenge. 475 00:24:12,550 --> 00:24:12,585 - Man's quick, Vinny. 476 00:24:14,318 --> 00:24:16,055 So you familiar with Dimitri Dragovich? 477 00:24:19,723 --> 00:24:19,759 - Who isn't? 478 00:24:23,027 --> 00:24:24,330 - European criminal, extortion, racketeering. 479 00:24:26,964 --> 00:24:26,999 Has a passion for fine arts and jewelry. 480 00:24:28,966 --> 00:24:29,001 Hugo used to work for him. 481 00:24:31,168 --> 00:24:32,071 - Your old boss. 482 00:24:34,205 --> 00:24:34,240 - Very good. 483 00:24:35,706 --> 00:24:35,741 Anyway, Dimitri's hosting a holiday party tonight 484 00:24:38,309 --> 00:24:38,344 in his estate in Montecito. 485 00:24:40,344 --> 00:24:40,379 - Hm, let me guess. 486 00:24:46,650 --> 00:24:48,254 You want me to steal something from him. 487 00:25:09,940 --> 00:25:12,578 That is a first edition of "A Christmas Carol" 488 00:25:16,413 --> 00:25:18,217 printed in London by Chapman & Hall in 1843 489 00:25:21,285 --> 00:25:21,320 with a fine Riviere binding and inner gilt. 490 00:25:24,088 --> 00:25:24,123 Signed by Charles Dickens himself. 491 00:25:27,625 --> 00:25:27,660 - There's only one in existence. 492 00:25:29,460 --> 00:25:29,495 - Thought you said this was gonna be a challenge. 493 00:25:31,228 --> 00:25:31,264 - It's one of Dimitri's most prized possessions. 494 00:25:33,197 --> 00:25:33,232 - It's funny, I didn't take you 495 00:25:34,431 --> 00:25:34,467 as a collector of fine literature. 496 00:25:36,867 --> 00:25:36,903 - I want to give it to my Mammina for a Christmas present. 497 00:25:40,971 --> 00:25:41,007 - All right, let's say I do this for you. 498 00:25:43,674 --> 00:25:43,709 Then what? 499 00:25:44,542 --> 00:25:46,078 - You just see to it that my Mammina gets that book, 500 00:25:49,980 --> 00:25:50,016 and we'll talk. 501 00:25:51,348 --> 00:25:51,384 - Can I bring a date to Dimitri's? 502 00:25:54,852 --> 00:25:54,887 - What are you doing? 503 00:25:57,254 --> 00:25:57,290 - After all, it is a party. 504 00:26:12,002 --> 00:26:20,002 - Earpiece on. 505 00:26:21,512 --> 00:26:27,353 - Oh. 506 00:26:28,185 --> 00:26:32,124 - You did good in there. 507 00:26:33,958 --> 00:26:33,993 How'd you know so much about that book anyway? 508 00:26:36,760 --> 00:26:36,796 - I minored in classic literature at Oxford. 509 00:26:39,396 --> 00:26:39,432 - Hm. 510 00:26:40,731 --> 00:26:40,766 And the suggestion for a date, good thinking. 511 00:26:44,134 --> 00:26:44,170 - Well, I figured it wouldn't be a good idea 512 00:26:45,536 --> 00:26:45,571 to go into Dimitri Dragovich's inner sanctum 513 00:26:47,504 --> 00:26:47,540 without some kind of backup. 514 00:26:50,674 --> 00:26:50,710 - You're not going into anyone's inner anything. 515 00:26:53,277 --> 00:26:53,312 - But why not? 516 00:26:54,712 --> 00:26:54,747 You saw how well I did in there, and that was bloody fun. 517 00:26:58,048 --> 00:26:58,084 - Because I'm on thin ice enough as it is. 518 00:27:00,718 --> 00:27:00,753 I'm not gonna risk your life and my career. 519 00:27:04,054 --> 00:27:04,090 - I'm the only one who knows that book. 520 00:27:06,457 --> 00:27:06,492 - You know what's funny? 521 00:27:10,561 --> 00:27:10,596 You might be a better Patrick than Patrick. 522 00:27:12,329 --> 00:27:12,365 - Sounds like we have a date then. 523 00:27:38,222 --> 00:27:40,126 - How many times must I tell that boy 524 00:27:42,126 --> 00:27:42,161 to hold onto his phone? 525 00:27:51,902 --> 00:27:51,937 Wait. 526 00:28:08,218 --> 00:28:10,623 Your Highness, are you here? 527 00:28:16,894 --> 00:28:16,929 Your Highness? 528 00:28:21,298 --> 00:28:23,035 Your Highness! 529 00:28:24,902 --> 00:28:24,937 You're the adoring American? 530 00:28:26,904 --> 00:28:26,939 - I'm actually Canadian. 531 00:28:29,339 --> 00:28:29,375 - Help me get the prince back to the suite. 532 00:28:36,480 --> 00:28:42,421 - Oh. 533 00:28:43,253 --> 00:28:49,095 - Your Highness, you're awake. 534 00:28:51,695 --> 00:28:51,731 - What? Where am I? 535 00:28:53,497 --> 00:28:53,532 - Your suite. 536 00:28:54,998 --> 00:28:55,034 - My suite? 537 00:28:55,933 --> 00:28:57,670 - Alexander, you've really done a number 538 00:28:59,536 --> 00:28:59,572 on yourself this time. 539 00:29:01,338 --> 00:29:01,373 And what's with the accent? 540 00:29:03,607 --> 00:29:03,642 - Alexander? 541 00:29:04,641 --> 00:29:06,746 - Come, have some tea. 542 00:29:08,746 --> 00:29:08,781 I brought it from home. 543 00:29:10,714 --> 00:29:11,650 - Home? 544 00:29:12,549 --> 00:29:12,585 - Camomile, Jakovia's finest. 545 00:29:14,918 --> 00:29:17,022 - Oh look, I think there must be some mistake. 546 00:29:19,656 --> 00:29:19,692 - No mistake, Your Highness. 547 00:29:21,225 --> 00:29:21,260 - Why do you keep calling me Your Highness? 548 00:29:23,694 --> 00:29:23,729 - Look, I know you and your adoring American 549 00:29:27,064 --> 00:29:27,099 were having a good time. 550 00:29:28,766 --> 00:29:28,801 But it's really past time for games, don't you think? 551 00:29:33,070 --> 00:29:33,105 We have a full agenda 552 00:29:35,405 --> 00:29:35,441 and the decorator will be here any moment. 553 00:29:37,708 --> 00:29:37,743 So eat up. 554 00:29:39,543 --> 00:29:41,313 - Okay, look, I don't think you know who I am. 555 00:29:44,648 --> 00:29:44,683 - I figured you'd be hungry. 556 00:29:45,883 --> 00:29:45,918 So I ordered one of everything. 557 00:29:48,685 --> 00:29:48,721 - Look, I already told you, all right. 558 00:29:52,890 --> 00:29:54,759 I am your Royal Highness, Prince Alexander of Jakovia. 559 00:29:59,129 --> 00:30:02,417 - All of this just sounds delightful. 560 00:30:05,452 --> 00:30:05,488 Wouldn't you say, Your Highness? 561 00:30:08,155 --> 00:30:12,394 Your Highness? 562 00:30:13,560 --> 00:30:14,864 - Hm? 563 00:30:16,263 --> 00:30:16,298 Yeah, what his said. 564 00:30:17,965 --> 00:30:20,903 - Thank you for your time. 565 00:30:33,213 --> 00:30:33,249 I think you'll find the preparations 566 00:30:34,848 --> 00:30:34,884 will go a lot smoother if you actually pay attention. 567 00:30:39,253 --> 00:30:40,556 - Do we really have to do this all day? 568 00:30:42,956 --> 00:30:42,992 - The caterer will be coming by in 20 minutes. 569 00:30:46,994 --> 00:30:47,029 - If you can go down to the gift shop, 570 00:30:50,230 --> 00:30:50,266 there is one thing that will help me pay attention. 571 00:30:54,468 --> 00:30:56,338 - When I first heard your plan, Agent Maxwell, 572 00:30:58,772 --> 00:30:58,807 I was skeptical, but I was wrong. 573 00:31:01,808 --> 00:31:01,844 Your father would be very proud of you. 574 00:31:03,577 --> 00:31:03,612 - Thank you, sir. 575 00:31:05,012 --> 00:31:05,047 - What is an eight letter word for Christmas? 576 00:31:07,848 --> 00:31:07,883 Starts with a Y. 577 00:31:09,216 --> 00:31:10,553 - Yuletide. 578 00:31:11,785 --> 00:31:11,820 - Oh yes. Perfect, perfect, perfect. 579 00:31:14,521 --> 00:31:14,557 Now you sure this guy's gonna be able 580 00:31:15,589 --> 00:31:15,624 to get the book for you? 581 00:31:17,124 --> 00:31:17,159 - What can I say? 582 00:31:18,258 --> 00:31:18,294 He's a master of deception. 583 00:31:20,260 --> 00:31:23,132 - Christmas animal, seven letters. 584 00:31:25,899 --> 00:31:25,935 - Mm, Christmas animal, seven letters? 585 00:31:29,102 --> 00:31:30,839 - Caribou. 586 00:31:33,840 --> 00:31:33,876 - Are you listening to my conversation? 587 00:31:36,009 --> 00:31:36,045 - Yes, no, maybe just a little. 588 00:31:38,645 --> 00:31:39,882 - One second, sir. 589 00:31:41,381 --> 00:31:45,254 - Oh, oh my. 590 00:31:55,262 --> 00:31:56,832 - Yello. 591 00:31:57,831 --> 00:31:59,134 - Grady, is that you? 592 00:32:00,901 --> 00:32:01,804 - Um, 593 00:32:03,704 --> 00:32:03,739 yeah? 594 00:32:05,072 --> 00:32:05,107 - But you sound different. 595 00:32:07,774 --> 00:32:08,944 - Sorry, I have food in my mouth. 596 00:32:12,312 --> 00:32:12,348 - Okay, right. 597 00:32:13,413 --> 00:32:13,449 Listen, I only have a moment. 598 00:32:15,148 --> 00:32:15,184 I've met an American. 599 00:32:16,350 --> 00:32:16,385 Her name is Sydney. 600 00:32:17,451 --> 00:32:17,486 - Did you say Sydney? 601 00:32:18,819 --> 00:32:18,854 - Yes. 602 00:32:19,653 --> 00:32:19,688 She's an FBI agent 603 00:32:20,921 --> 00:32:20,956 and I'm assisting her with a bit of a ruse. 604 00:32:22,723 --> 00:32:22,758 We're going undercover at a Christmas party tonight. 605 00:32:25,459 --> 00:32:25,494 So I have no idea what time I'll be back. 606 00:32:28,895 --> 00:32:30,199 - Don't worry. 607 00:32:31,365 --> 00:32:32,635 Take your time. 608 00:32:34,034 --> 00:32:34,069 - Wonderful. 609 00:32:35,502 --> 00:32:35,537 Oh, also you should know, the person I'm impersonating, 610 00:32:37,271 --> 00:32:37,306 he stole my watch, just in case you try to run the tracker. 611 00:32:40,607 --> 00:32:40,643 - Oh, good to know. 612 00:32:42,209 --> 00:32:43,212 - Good. 613 00:32:44,378 --> 00:32:44,413 Oh, I'm gonna need a suit and some toiletries 614 00:32:46,413 --> 00:32:46,448 so I can get cleaned up. 615 00:32:48,815 --> 00:32:48,851 - Your Highness, your bag, it was lost. 616 00:32:52,052 --> 00:32:53,656 - It was? 617 00:32:54,454 --> 00:32:55,858 - They said you could get everything you need 618 00:32:58,158 --> 00:32:58,193 at the gift shop downstairs. 619 00:33:00,527 --> 00:33:01,397 - Grady, good thinking. 620 00:33:03,930 --> 00:33:03,966 - Have fun. 621 00:33:05,399 --> 00:33:05,434 - Right. Cheerio. 622 00:33:06,867 --> 00:33:10,973 - I sent Grady to the gift shop. 623 00:33:19,479 --> 00:33:20,683 - Everything okay at the old home office? 624 00:33:23,216 --> 00:33:23,252 - Well, it will be, provided we actually pull this off. 625 00:33:28,155 --> 00:33:28,190 - We'll be fine. 626 00:33:29,523 --> 00:33:30,893 - Okay, well, we still have to get you cleaned up. 627 00:33:33,393 --> 00:33:33,429 - Oh, unfortunately it seems 628 00:33:34,628 --> 00:33:34,663 some of my luggage went missing. 629 00:33:36,763 --> 00:33:36,799 But it's all right. 630 00:33:38,031 --> 00:33:38,067 I've been informed that the gift shop downstairs 631 00:33:39,132 --> 00:33:39,168 should have everything we require. 632 00:33:41,702 --> 00:33:41,737 - Yeah, you know, like, mm. 633 00:33:44,004 --> 00:33:45,140 - His Royal Highness has requested something 634 00:33:47,274 --> 00:33:47,309 called a rum ball. 635 00:33:49,443 --> 00:33:49,478 - Mm-hm. 636 00:33:55,949 --> 00:33:55,984 - Okay, toiletries, toiletries. 637 00:33:58,385 --> 00:34:00,322 Oh, bingo. 638 00:34:01,988 --> 00:34:03,158 - Thank you for doing this, Agent Maxwell. 639 00:34:04,424 --> 00:34:04,460 I'm gonna grab a snack. 640 00:34:06,960 --> 00:34:06,995 - Sure. Okay. 641 00:34:45,899 --> 00:34:47,836 - Hey, hey, you know what? 642 00:34:50,737 --> 00:34:50,773 My headache, it's gone. 643 00:34:52,472 --> 00:34:52,508 - What about your rum balls? 644 00:34:54,141 --> 00:34:54,176 - Everything is fine. 645 00:34:55,909 --> 00:34:55,944 I'm, I'm really, I'm, I'm, I'm okay. 646 00:34:58,078 --> 00:34:58,113 I'm great. 647 00:34:59,312 --> 00:34:59,348 Let's go back upstairs and order some lobster. 648 00:35:00,714 --> 00:35:00,749 - Why are you speaking American? 649 00:35:03,817 --> 00:35:03,852 - Because this highness wants to blend in. 650 00:35:08,855 --> 00:35:10,359 Let's, let's go back upstairs. 651 00:35:13,393 --> 00:35:13,429 - All right. 652 00:35:14,795 --> 00:35:14,830 - All set? 653 00:35:15,762 --> 00:35:15,798 - I believe I have everything. 654 00:35:17,030 --> 00:35:17,065 - All right, well we need to get you 655 00:35:17,964 --> 00:35:18,000 some appropriate clothing. 656 00:35:19,399 --> 00:35:19,435 - I saw some in the window out front. 657 00:35:20,934 --> 00:35:20,969 - Okay, let's go. 658 00:35:22,402 --> 00:35:24,873 Well, we didn't do too bad. 659 00:35:27,040 --> 00:35:27,075 - Yes, I think so. 660 00:35:32,913 --> 00:35:40,913 Agent Maxwell, are you coming? 661 00:35:43,356 --> 00:35:43,392 - Yes, coming. 662 00:36:00,075 --> 00:36:01,274 Ready? 663 00:36:01,310 --> 00:36:02,142 Are you okay? 664 00:36:05,547 --> 00:36:06,613 - Your radiance, it's breathtaking. 665 00:36:08,617 --> 00:36:11,518 - I'm sure it's just the heels. 666 00:36:12,421 --> 00:36:14,988 Here, let me. 667 00:36:19,561 --> 00:36:20,627 - How did you learn how to do this so well? 668 00:36:29,471 --> 00:36:31,872 Boyfriend? Husband? 669 00:36:31,907 --> 00:36:33,473 - Father. 670 00:36:35,477 --> 00:36:36,309 There you go. 671 00:36:39,948 --> 00:36:41,047 - Let's have a look. 672 00:36:44,920 --> 00:36:46,586 There's one more thing. 673 00:36:52,895 --> 00:36:54,327 I noticed a bird motif on your bag 674 00:36:54,363 --> 00:36:56,930 and then I saw you, well, 675 00:36:56,965 --> 00:37:00,300 looking at this. 676 00:37:05,507 --> 00:37:08,008 - I can't accept that. 677 00:37:09,645 --> 00:37:12,245 I'm an agent. 678 00:37:12,281 --> 00:37:13,380 You're my informant. 679 00:37:13,415 --> 00:37:14,915 - Nonsense. 680 00:37:14,950 --> 00:37:16,116 Technically I'm not your informant. 681 00:37:16,151 --> 00:37:18,752 Please, allow me. 682 00:37:27,329 --> 00:37:29,829 - I love cardinals. 683 00:37:37,105 --> 00:37:38,672 It's very sweet and thoughtful. 684 00:37:42,911 --> 00:37:45,478 Thank you. 685 00:37:46,782 --> 00:37:47,614 - Beautiful. 686 00:37:52,287 --> 00:37:54,287 Now 687 00:37:55,457 --> 00:37:56,256 let's go steal a Dickens, shall we? 688 00:38:07,436 --> 00:38:10,437 This is my first undercover assignment. 689 00:38:16,111 --> 00:38:18,411 How exciting. 690 00:38:18,447 --> 00:38:19,512 - Here comes Dimitri and his wife Valerie. 691 00:38:21,283 --> 00:38:24,784 - Dimitri. - Patrick. 692 00:38:27,789 --> 00:38:30,123 Good to see you again. 693 00:38:30,158 --> 00:38:31,358 - You too. Valerie. 694 00:38:31,393 --> 00:38:33,193 - And who have we here? 695 00:38:33,228 --> 00:38:34,928 - This is my girlfriend, Sydney. 696 00:38:34,963 --> 00:38:37,631 - Nice to meet you, Sydney. 697 00:38:38,800 --> 00:38:40,767 And what do you do? 698 00:38:40,802 --> 00:38:42,402 - I'm a librarian. 699 00:38:42,437 --> 00:38:43,670 - Oh, well, you have to see our collection 700 00:38:43,705 --> 00:38:46,439 of first edition literature. 701 00:38:46,475 --> 00:38:48,108 - Mm. - That sounds lovely. 702 00:38:48,143 --> 00:38:50,310 Oh, Monet. 703 00:38:59,254 --> 00:39:00,086 I saw the original 704 00:39:02,357 --> 00:39:03,523 at the National Gallery in London last year. 705 00:39:03,558 --> 00:39:06,126 What a remarkable recreation. 706 00:39:06,161 --> 00:39:08,061 - Or is the recreation the one on display in London? 707 00:39:08,096 --> 00:39:12,432 - You mean? 708 00:39:14,202 --> 00:39:15,001 - You see? 709 00:39:15,037 --> 00:39:16,136 Impressed already. 710 00:39:16,171 --> 00:39:17,671 Please take all the time you like to admire our collection. 711 00:39:19,107 --> 00:39:22,709 Just remember, my husband has armed security. 712 00:39:22,744 --> 00:39:26,513 A joke. 713 00:39:27,516 --> 00:39:28,348 - Oh. 714 00:39:29,251 --> 00:39:31,451 - Right, a joke. 715 00:39:31,486 --> 00:39:32,752 - The looks on your faces. 716 00:39:32,788 --> 00:39:35,789 But seriously, don't touch. 717 00:39:35,824 --> 00:39:38,058 - Wouldn't dream of it. 718 00:39:43,465 --> 00:39:46,199 Show time. 719 00:39:46,234 --> 00:39:47,067 You think we're being watched? 720 00:39:55,777 --> 00:39:57,911 - Well we most certainly are. 721 00:39:57,946 --> 00:40:00,447 Kiss me. 722 00:40:04,052 --> 00:40:04,884 - What? 723 00:40:06,455 --> 00:40:07,287 - We're standing under mistletoe. 724 00:40:08,957 --> 00:40:11,257 - And? 725 00:40:11,293 --> 00:40:12,125 - Kiss me. 726 00:40:18,400 --> 00:40:20,900 - What are you doing? 727 00:40:28,376 --> 00:40:29,743 - Jamming all the recording devices in the room. 728 00:40:29,778 --> 00:40:33,546 For a moment there I forgot you weren't actually Patrick. 729 00:40:39,387 --> 00:40:44,124 - What makes you think I don't know how to pick a lock? 730 00:40:46,194 --> 00:40:51,064 Hm. Can I borrow your necklace? 731 00:40:51,099 --> 00:40:53,633 - Sure. 732 00:40:57,405 --> 00:40:59,906 And one of these. 733 00:41:08,617 --> 00:41:10,016 When I was at Eton, we were playing pranks on each other. 734 00:41:10,016 --> 00:41:18,016 I had to break into my flatmate's room 735 00:41:27,066 --> 00:41:28,236 and 736 00:41:29,536 --> 00:41:29,571 glue everything in place. 737 00:41:31,237 --> 00:41:32,874 Here. 738 00:41:34,974 --> 00:41:37,412 Won't you do the honors? 739 00:41:41,581 --> 00:41:48,523 Well it may not be the Monet, but it'll do. 740 00:41:51,724 --> 00:41:59,267 - Here. 741 00:42:03,369 --> 00:42:03,405 - Continuing now with celebrity news. 742 00:42:04,237 --> 00:42:07,242 It is definitely not 1999, 743 00:42:09,108 --> 00:42:09,144 but that doesn't stop this well-known prince 744 00:42:11,277 --> 00:42:11,313 from partying like it is. 745 00:42:15,215 --> 00:42:15,250 The notorious playboy prince, Prince Alexander, 746 00:42:16,683 --> 00:42:16,718 who is in town to host a benefit Christmas gala- 747 00:42:18,151 --> 00:42:18,186 - You're a prince. 748 00:42:20,086 --> 00:42:20,121 - At the famous Stevens Hotel 749 00:42:21,588 --> 00:42:21,623 was spotted partying on down with the locals 750 00:42:22,789 --> 00:42:22,824 at a popular nightspot in downtown Santa Barbara. 751 00:42:24,691 --> 00:42:24,726 - We really need to get going. 752 00:42:27,527 --> 00:42:27,562 - That Jakovian's King Claude 753 00:42:29,329 --> 00:42:29,364 could possibly be retiring soon. 754 00:42:30,663 --> 00:42:30,699 The question on everybody's mind is, 755 00:42:32,899 --> 00:42:32,934 could this perpetual party boy be the future of Jakovia? 756 00:42:34,834 --> 00:42:34,870 Prince Alexander charmed his way- 757 00:42:38,271 --> 00:42:38,306 - Remind you of anyone? 758 00:42:39,639 --> 00:42:39,674 - Uncanny. 759 00:42:41,140 --> 00:42:41,176 - I've got an idea. 760 00:42:42,575 --> 00:42:42,611 Where's Patrick? 761 00:42:49,883 --> 00:42:52,220 - What the dickens? 762 00:43:02,762 --> 00:43:02,797 - Oh. 763 00:43:03,596 --> 00:43:03,632 - Will you just wait a moment? 764 00:43:04,530 --> 00:43:04,566 - How could you not tell me you were a prince? 765 00:43:05,765 --> 00:43:05,800 - My birthright should have no bearing on the situation. 766 00:43:07,300 --> 00:43:07,335 - You don't get it. 767 00:43:09,736 --> 00:43:09,771 You, the prince of Jakovia, could have been hurt, 768 00:43:11,004 --> 00:43:11,039 and it would've been my responsibility. 769 00:43:13,873 --> 00:43:13,909 - No, my life has no greater value than anybody else's. 770 00:43:15,642 --> 00:43:15,677 Every single person on this planet 771 00:43:18,678 --> 00:43:18,713 should be regarded as equally valuable. 772 00:43:19,913 --> 00:43:19,948 And I had no idea that your Patrick was impersonating me. 773 00:43:23,483 --> 00:43:23,518 And moreover, Grady, of all people. 774 00:43:28,254 --> 00:43:30,025 How could he not know the difference? 775 00:43:34,761 --> 00:43:34,796 - Who's Grady? 776 00:43:37,297 --> 00:43:37,332 - He's my butler. 777 00:43:38,431 --> 00:43:38,466 He's been with me since I was born. 778 00:43:39,699 --> 00:43:39,734 Am I that much of a superficial lout 779 00:43:42,201 --> 00:43:42,237 that he doesn't know me? 780 00:43:43,870 --> 00:43:43,905 - To be fair, today has been a bit unusual, don't you think? 781 00:43:58,017 --> 00:43:58,053 - I have to admit it. 782 00:43:59,319 --> 00:43:59,354 His impersonation of me, it was spot on. 783 00:44:01,154 --> 00:44:01,189 - Maybe it's time we get you back to being you. 784 00:44:04,524 --> 00:44:09,064 - No, no, and what if I don't want to go back to being me? 785 00:44:11,831 --> 00:44:11,866 You heard what they said on the news, 786 00:44:15,435 --> 00:44:15,470 playboy prince, perpetual party boy. 787 00:44:16,636 --> 00:44:16,671 Is that really how my legacy is gonna be defined? 788 00:44:19,639 --> 00:44:21,009 - Well that's up to you. 789 00:44:24,944 --> 00:44:24,980 I mean, we all get to choose our own legacies, don't we? 790 00:44:26,980 --> 00:44:27,015 - I don't know, Agent Maxwell. 791 00:44:31,718 --> 00:44:31,753 Do we? 792 00:44:33,119 --> 00:44:33,154 Come on, I'll take you to my suite. 793 00:44:33,987 --> 00:44:39,094 My real suite. 794 00:44:42,228 --> 00:44:42,263 Then we can get this whole thing sorted out proper. 795 00:44:52,238 --> 00:44:55,010 Here we are. 796 00:44:55,808 --> 00:44:55,844 Grady? - Patrick? 797 00:44:56,743 --> 00:44:56,778 - Grady, it's Alexander. 798 00:44:58,077 --> 00:44:59,314 - Your butler, I presume? 799 00:45:01,314 --> 00:45:02,951 - Oh dear. 800 00:45:07,620 --> 00:45:07,655 Grady, Agent Maxwell. 801 00:45:10,323 --> 00:45:11,693 Agent Maxwell, Grady. 802 00:45:12,692 --> 00:45:12,727 - Pleasure. 803 00:45:16,229 --> 00:45:16,264 - Well the man can sleep through anything. 804 00:45:18,965 --> 00:45:19,000 - Yeah, I see that. 805 00:45:20,299 --> 00:45:20,335 - Oh, well there's no sign of Patrick. 806 00:45:22,201 --> 00:45:22,237 - No, he's missing, of course. 807 00:45:24,937 --> 00:45:24,973 - Wait a moment, he stole my watch. 808 00:45:27,707 --> 00:45:27,742 - And that's supposed to be a good thing? 809 00:45:30,676 --> 00:45:30,712 - Yes, because on Grady's phone here. 810 00:45:34,814 --> 00:45:34,849 We can do this. 811 00:45:36,315 --> 00:45:36,351 It's not quite a glass slipper, but it'll do. 812 00:45:42,055 --> 00:45:42,090 - Whoa. 813 00:45:44,857 --> 00:45:46,661 Look at that, it's Agent Jingle and Patrick. 814 00:45:47,493 --> 00:45:49,164 Hello, Patrick. 815 00:45:53,266 --> 00:45:53,301 Are you having fun being Patrick? 816 00:45:54,567 --> 00:45:54,602 'Cause I'm having a blast being the highness. 817 00:45:56,836 --> 00:45:56,871 Rum ball? 818 00:45:58,704 --> 00:45:58,740 - Prince playtime is over, Patrick. 819 00:45:59,972 --> 00:46:00,008 You're coming with me. 820 00:46:03,309 --> 00:46:03,344 - Well you should probably answer that, Patrick. 821 00:46:14,187 --> 00:46:22,187 - Hello. 822 00:46:23,696 --> 00:46:23,731 Yes, we have the book. 823 00:46:24,564 --> 00:46:25,567 Wonderful. 824 00:46:27,400 --> 00:46:28,269 I'll meet you at the restaurant in the lobby. 825 00:46:29,435 --> 00:46:29,471 Hugo wants to meet. 826 00:46:32,939 --> 00:46:33,875 - When? 827 00:46:35,842 --> 00:46:35,877 Tomorrow morning, 8:00 am. 828 00:46:36,776 --> 00:46:36,811 - Okay, that should be plenty of time for Patrick to- 829 00:46:42,315 --> 00:46:42,350 Sober up. 830 00:46:44,016 --> 00:46:44,052 - Uh-oh, somebody's in trouble. 831 00:46:44,884 --> 00:46:46,254 - Hey, Bob, do you actually work here? 832 00:46:50,123 --> 00:46:50,158 - I do. 833 00:46:53,526 --> 00:46:53,561 - Would you like to keep working here? 834 00:46:54,760 --> 00:46:54,796 - I would. 835 00:46:55,528 --> 00:46:55,563 - Great, zip it. 836 00:46:56,362 --> 00:46:56,397 - Oh. - Damn. 837 00:46:57,663 --> 00:46:57,699 - Agent Maxwell, we don't need him. 838 00:46:58,698 --> 00:47:02,504 We don't. 839 00:47:04,303 --> 00:47:04,339 We've gotten this far, haven't we? 840 00:47:08,374 --> 00:47:11,146 - Fine. 841 00:47:12,945 --> 00:47:12,981 Can't believe I'm still doing this. 842 00:47:14,614 --> 00:47:14,649 - So this is what's so important to Hugo. 843 00:47:17,650 --> 00:47:22,757 Any idea what he wanted this for? 844 00:47:25,491 --> 00:47:25,527 - Says it's a present for his mother. 845 00:47:27,560 --> 00:47:27,595 - For his mother? 846 00:47:29,996 --> 00:47:30,031 You know what I got my mother for Christmas? 847 00:47:31,264 --> 00:47:31,299 A toaster. 848 00:47:33,032 --> 00:47:33,067 And not just any toaster, 849 00:47:33,900 --> 00:47:34,769 this is an amazing, incredible toaster 850 00:47:35,968 --> 00:47:36,004 with a touchscreen and everything. 851 00:47:37,803 --> 00:47:37,839 Have you seen those? 852 00:47:40,106 --> 00:47:40,141 Like you put a panini in there and 30 seconds later 853 00:47:41,807 --> 00:47:41,843 you got tasty, melty goodness. 854 00:47:44,410 --> 00:47:44,445 - No, that sounds incredible, sir. 855 00:47:47,446 --> 00:47:47,482 But you know, maybe his Mammina's 856 00:47:50,316 --> 00:47:51,419 just really into rare books. 857 00:47:52,618 --> 00:47:52,654 Assuming there even is a Mammina to begin with. 858 00:47:54,353 --> 00:47:54,389 Because I believe this was just a test. 859 00:47:57,690 --> 00:47:57,725 - So you think that he had to steal this first edition 860 00:47:59,825 --> 00:47:59,861 worth six figures for one of the most 861 00:48:03,462 --> 00:48:03,498 notorious gangsters on the West Coast. 862 00:48:05,898 --> 00:48:05,934 That's a test? 863 00:48:08,801 --> 00:48:08,836 - Well the sooner we hand this over, 864 00:48:10,403 --> 00:48:10,438 the sooner we'll get to find out exactly what he's after. 865 00:48:11,938 --> 00:48:11,973 - You're right. 866 00:48:13,873 --> 00:48:13,908 When will that be? 867 00:48:14,707 --> 00:48:14,742 - This morning at eight o'clock, sir. 868 00:48:15,942 --> 00:48:15,977 - Good work. Good work. 869 00:48:17,276 --> 00:48:17,312 - Thank you, sir. - Thank you. 870 00:48:18,544 --> 00:48:18,580 - Just to clarify, once we do make the handoff, 871 00:48:19,979 --> 00:48:20,014 we'll be able to get the arrest warrant, right? 872 00:48:23,082 --> 00:48:23,117 And Patrick will be finished? 873 00:48:25,284 --> 00:48:25,320 - Patrick's finished when Hugo leads us to his boss. 874 00:48:26,819 --> 00:48:26,854 You know the assignment. 875 00:48:29,422 --> 00:48:29,457 Get to the top of the organization. 876 00:48:30,790 --> 00:48:30,825 - No, I understand that, sir. 877 00:48:33,159 --> 00:48:33,194 But have you ever considered how much danger 878 00:48:34,560 --> 00:48:34,596 you'd be putting him in? 879 00:48:37,230 --> 00:48:37,265 - Since when do you care about a criminal? 880 00:48:39,265 --> 00:48:40,435 - I don't. 881 00:48:42,401 --> 00:48:42,437 It's just, you know, 882 00:48:43,869 --> 00:48:43,905 I know what a resource he is to the agency. 883 00:48:45,104 --> 00:48:45,139 - I appreciate your concern, but to be honest, 884 00:48:48,074 --> 00:48:48,109 there's dozens of other crooks just like him. 885 00:48:54,347 --> 00:48:54,448 - Hugo's expecting me in 10 minutes. 886 00:48:57,083 --> 00:48:58,118 - I really don't think you should go. 887 00:49:00,253 --> 00:49:00,288 We should ask for more time. 888 00:49:02,421 --> 00:49:02,457 Tell them you have a 24 hour bug 889 00:49:03,422 --> 00:49:03,458 and you don't want to get Hugo sick. 890 00:49:05,191 --> 00:49:05,226 - Do you really think that's enough time 891 00:49:07,927 --> 00:49:07,962 to catch the royal highness up? 892 00:49:08,894 --> 00:49:08,930 - 48? 893 00:49:11,897 --> 00:49:11,933 - Sydney? 894 00:49:13,199 --> 00:49:13,234 Look, I realize that I've spent most of my life 895 00:49:14,667 --> 00:49:14,702 coasting from one shenanigan to another. 896 00:49:16,936 --> 00:49:16,971 It's time that I actually follow through on something. 897 00:49:19,772 --> 00:49:19,807 And I want that something to be in assisting you. 898 00:49:21,941 --> 00:49:21,976 Please. 899 00:49:27,046 --> 00:49:27,081 - You did it wrong. - Um. 900 00:49:29,582 --> 00:49:31,019 - You've gotta hide the wire better. 901 00:49:44,163 --> 00:49:44,198 - My mother, she used to read this 902 00:49:46,699 --> 00:49:52,073 to my sister and me every Christmas Eve. 903 00:49:53,306 --> 00:49:53,341 - You don't read it anymore? 904 00:49:55,908 --> 00:49:55,943 - No, no, not since she passed. 905 00:49:57,443 --> 00:49:57,478 You know, she was actually an American. 906 00:49:59,979 --> 00:50:00,014 And Father, he met her at a humanitarian mission. 907 00:50:01,480 --> 00:50:01,516 Caused quite a scandal in Jakovia. 908 00:50:03,582 --> 00:50:03,618 - How long has it been? 909 00:50:06,452 --> 00:50:08,623 - 10 years. 910 00:50:10,189 --> 00:50:10,224 You know, it's funny. 911 00:50:11,123 --> 00:50:16,097 Grady and I were actually planning 912 00:50:17,296 --> 00:50:17,332 on visiting her sister while we were here. 913 00:50:18,531 --> 00:50:18,566 Aunt Catherine. 914 00:50:21,334 --> 00:50:21,369 - She lives nearby? 915 00:50:23,269 --> 00:50:23,304 - About an hour away. 916 00:50:24,837 --> 00:50:24,872 A province called Simi Valley. 917 00:50:26,005 --> 00:50:26,040 - I'm sorry. 918 00:50:27,740 --> 00:50:27,775 I've just never heard anyone 919 00:50:29,275 --> 00:50:29,310 refer to it as a province before. 920 00:50:30,376 --> 00:50:30,411 Don't worry. 921 00:50:33,179 --> 00:50:35,116 You are not gonna miss out on seeing your aunt. 922 00:50:36,349 --> 00:50:36,384 We're gonna get Patrick out of your life 923 00:50:38,918 --> 00:50:38,953 and you back into yours. 924 00:50:40,920 --> 00:50:40,955 - And that's precisely why 925 00:50:43,122 --> 00:50:43,157 we need to complete the assignment. 926 00:50:44,357 --> 00:50:44,392 Besides, I think it's time that I do something 927 00:50:46,459 --> 00:50:46,494 my father's really proud of. 928 00:50:48,694 --> 00:50:48,730 - I know the feeling. 929 00:50:53,399 --> 00:50:53,434 - Yeah. 930 00:50:55,935 --> 00:50:59,240 I need to go downstairs. 931 00:51:00,740 --> 00:51:00,775 - Right. 932 00:51:02,208 --> 00:51:02,243 Good luck. 933 00:51:03,075 --> 00:51:05,546 - Yes. 934 00:51:06,379 --> 00:51:09,584 ¶ Deck the hall with boughs of holly ¶ 935 00:51:10,416 --> 00:51:13,521 ¶ Fa la la la la, la la la la 936 00:51:16,522 --> 00:51:16,557 ¶ 'Tis the season to be jolly 937 00:51:19,692 --> 00:51:19,727 ¶ Fa la la la la, la la la la 938 00:51:22,528 --> 00:51:22,563 - Eight. 939 00:51:24,897 --> 00:51:24,932 ¶ Don we now our gay apparel 940 00:51:25,898 --> 00:51:25,933 - Like to cut it close, don't you? 941 00:51:28,601 --> 00:51:28,636 - Come on, Vincent. 942 00:51:30,503 --> 00:51:30,538 Is that any way to treat someone who comes bearing gifts? 943 00:51:31,904 --> 00:51:31,939 You did bring me a Christmas gift, didn't you? 944 00:51:34,673 --> 00:51:34,709 - You know I did. 945 00:51:36,742 --> 00:51:36,778 - Well then, relax, huh? 946 00:51:38,344 --> 00:51:38,379 Order a, what do you call these again? 947 00:51:40,312 --> 00:51:40,348 - Vanilla gingerbread latte. 948 00:51:42,848 --> 00:51:42,884 - Best in Santa Barbara. 949 00:51:45,184 --> 00:51:45,219 You can practically taste Christmas. 950 00:51:46,652 --> 00:51:46,687 - Sounds good. 951 00:51:48,654 --> 00:51:48,689 - Hey, one of these for my friend here. 952 00:51:49,955 --> 00:51:49,991 So, my Mammina's gift? 953 00:51:52,858 --> 00:51:54,529 ¶ While I tell of Yuletide treasure ¶ 954 00:51:56,362 --> 00:51:57,532 ¶ Fa la la la la, fa la la la 955 00:52:00,332 --> 00:52:00,368 - Merry Christmas. 956 00:52:01,167 --> 00:52:01,202 - Let's see. 957 00:52:02,601 --> 00:52:02,637 ¶ Fa la la la la, fa la la la 958 00:52:03,569 --> 00:52:03,604 Nicely done. 959 00:52:07,339 --> 00:52:09,911 - Now that you have your book, 960 00:52:11,710 --> 00:52:11,746 what do you have for me? 961 00:52:13,646 --> 00:52:13,681 - Aren't you forgetting something? 962 00:52:15,614 --> 00:52:15,650 - What's that? 963 00:52:17,483 --> 00:52:17,518 You have the book. 964 00:52:18,317 --> 00:52:18,352 - Your signature phrase. 965 00:52:19,518 --> 00:52:19,554 - My signature phrase. 966 00:52:22,021 --> 00:52:22,056 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 967 00:52:24,457 --> 00:52:24,492 - Yeah. 968 00:52:25,624 --> 00:52:25,660 You know, the thing you said in the hotel room? 969 00:52:26,892 --> 00:52:26,928 The thing you always say when you complete a job. 970 00:52:29,361 --> 00:52:29,397 - Yeah, that thing. 971 00:52:34,800 --> 00:52:35,770 - Stealing treasure is my pleasure. 972 00:52:37,336 --> 00:52:37,371 Say it. 973 00:52:38,170 --> 00:52:38,206 ¶ Good tidings for Christmas 974 00:52:39,138 --> 00:52:39,173 - That thing that I like to say. 975 00:52:40,339 --> 00:52:40,374 - Yeah, I want to hear it too. 976 00:52:45,244 --> 00:52:46,380 - Don't disappoint me now, kid. 977 00:52:47,313 --> 00:52:47,348 - Stealing treasure is my pleasure. 978 00:52:49,515 --> 00:52:49,550 - I like to say a lot of things. 979 00:52:51,617 --> 00:52:51,652 - Yeah, well then go ahead and say it. 980 00:52:53,752 --> 00:52:53,788 - Yeah, it's my signature phrase. 981 00:52:56,055 --> 00:52:56,090 - Stealing treasure is my pleasure. 982 00:52:57,256 --> 00:52:57,291 - That's right. 983 00:52:58,524 --> 00:52:58,559 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 984 00:53:00,392 --> 00:53:01,562 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 985 00:53:02,761 --> 00:53:02,797 - Do you guys mind? 986 00:53:03,596 --> 00:53:03,631 I'm working. 987 00:53:04,430 --> 00:53:04,465 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 988 00:53:05,664 --> 00:53:05,700 - My latte's getting cold, Patrick. 989 00:53:06,832 --> 00:53:06,868 - Sounded really good. 990 00:53:09,568 --> 00:53:09,604 How long does it take? 991 00:53:10,469 --> 00:53:10,505 - Forget about the latte. 992 00:53:12,671 --> 00:53:12,707 You know what? 993 00:53:15,741 --> 00:53:15,776 Not in the mood for breakfast anymore. 994 00:53:17,510 --> 00:53:17,545 Why don't we take our friend here for a little walk? 995 00:53:24,617 --> 00:53:24,652 - Darling, there you are. 996 00:53:27,486 --> 00:53:33,861 I've been looking everywhere for you. 997 00:53:35,861 --> 00:53:35,897 - Hi, babe. 998 00:53:37,930 --> 00:53:37,965 - Well, I was getting so lonely 999 00:53:39,131 --> 00:53:39,166 in the room without you. 1000 00:53:41,433 --> 00:53:41,469 Stealing treasure is my pleasure. 1001 00:53:43,402 --> 00:53:43,437 Say it. 1002 00:53:45,237 --> 00:53:45,273 - Stealing treasure is my pleasure. 1003 00:53:47,139 --> 00:53:47,174 - Now what was so hard about that? 1004 00:53:49,909 --> 00:53:49,944 - That's what you wanted to hear? 1005 00:53:51,677 --> 00:53:51,712 - Yeah, of course that's what I wanted to hear, 1006 00:53:52,912 --> 00:53:52,947 your signature phrase. 1007 00:53:53,946 --> 00:53:53,981 - As I said, I like to say a lot of things. 1008 00:53:55,447 --> 00:53:55,483 - All right, we're done here, all right? 1009 00:53:57,550 --> 00:53:57,585 I'll call you with the details about the heist. 1010 00:53:59,485 --> 00:53:59,520 - Wait, there's another heist? 1011 00:54:03,589 --> 00:54:03,624 - The main event. 1012 00:54:06,158 --> 00:54:06,193 You didn't think we're going through all of this 1013 00:54:07,626 --> 00:54:07,662 just for a book for my Mammina, did you? 1014 00:54:09,328 --> 00:54:09,363 - No, of course not. 1015 00:54:11,597 --> 00:54:11,632 Of course not. - Of course not. 1016 00:54:12,565 --> 00:54:12,600 - Of course not. 1017 00:54:13,499 --> 00:54:13,534 Stealing treasure- 1018 00:54:14,934 --> 00:54:14,969 - Is my pleasure. 1019 00:54:15,768 --> 00:54:15,803 - Ah, this guy, I tell you. 1020 00:54:16,835 --> 00:54:16,871 I'll be in touch. 1021 00:54:20,873 --> 00:54:20,908 - Looks like I was the damsel this time. 1022 00:54:23,309 --> 00:54:23,344 - I got you. 1023 00:54:27,613 --> 00:54:27,648 - That could have gone terribly wrong. 1024 00:54:28,647 --> 00:54:31,852 - I know. 1025 00:54:33,619 --> 00:54:33,654 Let's just get upstairs. 1026 00:54:37,289 --> 00:54:37,325 - Oh. 1027 00:54:40,492 --> 00:54:43,864 - Coming? 1028 00:54:47,366 --> 00:54:49,870 - And to think, the most exciting thing 1029 00:54:51,537 --> 00:54:51,572 that had ever happened to me 1030 00:54:54,440 --> 00:54:54,475 was when I fell off my father's yacht 1031 00:54:55,674 --> 00:54:55,710 when I was 14. 1032 00:54:57,276 --> 00:54:57,311 - That was too close. 1033 00:55:00,045 --> 00:55:00,081 - How long? 1034 00:55:01,647 --> 00:55:01,682 How long, Sydney, until you think they'll call. 1035 00:55:02,915 --> 00:55:02,950 - It doesn't matter. 1036 00:55:05,284 --> 00:55:05,319 I'm just gonna rest for a little bit 1037 00:55:06,485 --> 00:55:06,520 and then I'll find Patrick, the real Patrick. 1038 00:55:08,287 --> 00:55:08,322 I could free you of this mess once and for all. 1039 00:55:11,223 --> 00:55:11,258 - Mess? 1040 00:55:13,726 --> 00:55:13,761 The last 12 hours with you have been the most fun 1041 00:55:15,194 --> 00:55:15,229 that I've ever had in my entire life. 1042 00:55:17,329 --> 00:55:17,365 And sincerely, I don't regret a single 1043 00:55:23,068 --> 00:55:23,104 minute. 1044 00:55:26,171 --> 00:55:26,207 Hm. 1045 00:55:56,335 --> 00:56:02,443 - Finally. 1046 00:56:04,777 --> 00:56:04,812 - Well I got your note. 1047 00:56:05,611 --> 00:56:05,646 What's going on? 1048 00:56:06,912 --> 00:56:06,947 - You want to continue to be me, don't you? 1049 00:56:08,147 --> 00:56:08,182 - I want to keep helping Sydney. 1050 00:56:11,717 --> 00:56:12,620 - Right. 1051 00:56:14,720 --> 00:56:14,755 I don't get it. 1052 00:56:17,589 --> 00:56:18,993 You're you're not worried about getting buried 1053 00:56:20,392 --> 00:56:20,428 in some cement parking lot at a strip mall somewhere? 1054 00:56:22,594 --> 00:56:22,630 - Are you worried that you'll get arrested 1055 00:56:25,597 --> 00:56:25,633 by the King's guard for impersonating a prince, 1056 00:56:26,865 --> 00:56:26,901 get thrown in a dungeon, and become rat food? 1057 00:56:29,268 --> 00:56:29,303 - Okay, I can help you. 1058 00:56:32,438 --> 00:56:32,473 We can help each other, right? 1059 00:56:34,373 --> 00:56:35,676 By being me, you get to spend more time with Sydney and, 1060 00:56:37,843 --> 00:56:37,878 you know, I get to enjoy some more 1061 00:56:41,080 --> 00:56:41,115 of the prince perks. 1062 00:56:43,115 --> 00:56:43,150 - If I agree, that's a big if, 1063 00:56:45,084 --> 00:56:45,119 you can't conduct yourself like you did last night. 1064 00:56:47,886 --> 00:56:47,922 You to start behaving with some kind of decorum. 1065 00:56:52,791 --> 00:56:52,827 - I was only behaving the same way that you would. 1066 00:56:55,260 --> 00:56:55,296 - Oh. 1067 00:56:58,831 --> 00:56:58,866 That may be right. 1068 00:56:59,698 --> 00:57:02,903 Starting now, I, and by I, I mean we, 1069 00:57:04,403 --> 00:57:05,873 just starting better, 'cause this event, 1070 00:57:09,675 --> 00:57:09,710 the cause, everything it stands for, 1071 00:57:12,878 --> 00:57:12,913 it's so important to my father. 1072 00:57:14,046 --> 00:57:14,081 And I have to show that I'm worthy of it. 1073 00:57:15,814 --> 00:57:15,850 - You know, you sound just like your father. 1074 00:57:19,251 --> 00:57:20,855 - Well, huh. 1075 00:57:24,289 --> 00:57:25,559 You know of the king? 1076 00:57:27,960 --> 00:57:27,995 - The internet's a beautiful place. 1077 00:57:29,461 --> 00:57:29,497 - Let's do this. 1078 00:57:31,663 --> 00:57:31,699 Now do you have any idea who Hugo's boss is? 1079 00:57:33,298 --> 00:57:33,334 - Whoever he is, he's a much bigger fish than Dimitri. 1080 00:57:36,502 --> 00:57:36,537 Dimitri, he's a shark. 1081 00:57:40,272 --> 00:57:40,307 - Oh, great. 1082 00:57:42,641 --> 00:57:42,676 Hm. 1083 00:57:43,675 --> 00:57:44,779 - Well, what's that? 1084 00:57:45,778 --> 00:57:45,813 What are you doing? 1085 00:57:46,879 --> 00:57:46,914 You look all nervous. 1086 00:57:47,713 --> 00:57:47,748 - Well, I almost gave myself away this morning. 1087 00:57:49,181 --> 00:57:49,216 Hugo was waiting for me to say your little catchphrase. 1088 00:57:50,849 --> 00:57:50,885 - Oh, you mean stealing treasure- 1089 00:57:53,452 --> 00:57:53,487 - Is my pleasure. 1090 00:57:55,354 --> 00:57:55,389 Yes, that one. 1091 00:57:56,855 --> 00:57:56,891 - If we're gonna pull this off, 1092 00:57:58,791 --> 00:57:58,826 you're gonna have to get better at being me. 1093 00:58:01,760 --> 00:58:01,796 - Hm. 1094 00:58:04,997 --> 00:58:05,032 And you, my friend, are gonna have to do 1095 00:58:05,864 --> 00:58:07,268 a much better job at being me. 1096 00:58:13,889 --> 00:58:13,924 Try saying this. 1097 00:58:15,357 --> 00:58:15,392 The rain in Spain falls mainly in the plain. 1098 00:58:16,558 --> 00:58:16,594 - The rain in Spain falls mainly in plains. 1099 00:58:20,963 --> 00:58:20,998 - Wow. 1100 00:58:24,633 --> 00:58:24,668 - Stealing treasure is my pleasure. 1101 00:58:25,868 --> 00:58:25,903 - Uh, we're not, we're not rapping. 1102 00:58:28,203 --> 00:58:28,239 - What? 1103 00:58:30,939 --> 00:58:31,876 - The rain in Spain falls mainly in the plain. 1104 00:58:34,543 --> 00:58:40,317 - Stealing treasure is my pleasure. 1105 00:58:44,152 --> 00:58:45,723 - Bam, that was it. 1106 00:58:54,563 --> 00:58:54,598 - Oh, sorry. 1107 00:58:57,199 --> 00:59:02,373 I guess I was more tired than I thought. 1108 00:59:03,839 --> 00:59:03,874 - It's perfectly fine. 1109 00:59:05,874 --> 00:59:05,910 You needed the rest. 1110 00:59:07,009 --> 00:59:07,044 Here. 1111 00:59:08,644 --> 00:59:08,679 Now I have it on good authority that this happens to be 1112 00:59:10,045 --> 00:59:10,080 the best vanilla gingerbread latte in the entire city. 1113 00:59:12,614 --> 00:59:12,650 Try it. 1114 00:59:16,785 --> 00:59:16,820 Good? 1115 00:59:17,653 --> 00:59:21,592 - It's perfect. 1116 00:59:22,424 --> 00:59:23,527 - Good. 1117 00:59:24,326 --> 00:59:24,361 Mm. 1118 00:59:27,229 --> 00:59:27,264 You'll be happy to know that I paid 1119 00:59:28,597 --> 00:59:28,632 our mutual friend a little visit, the prince. 1120 00:59:30,332 --> 00:59:30,367 - And? 1121 00:59:33,702 --> 00:59:33,737 - And we both came to the understanding 1122 00:59:34,937 --> 00:59:34,972 that it is in the best interest of your assignment 1123 00:59:36,371 --> 00:59:36,407 to let me see this through. 1124 00:59:38,907 --> 00:59:38,943 - Oh wait, you and Patrick came to an understanding? 1125 00:59:40,976 --> 00:59:41,011 - So what do you say, Agent Maxwell? 1126 00:59:45,047 --> 00:59:45,082 Will you let me see this through? 1127 00:59:47,215 --> 00:59:47,251 - Well being as I'm already aboard the crazy train, 1128 00:59:49,151 --> 00:59:49,186 Might as well stay on the crazy track. 1129 00:59:52,220 --> 00:59:52,256 But only for one more day. 1130 00:59:54,690 --> 00:59:54,725 We have to get you back as prince in time 1131 00:59:56,725 --> 00:59:56,760 for your gala event tomorrow night. 1132 00:59:58,594 --> 00:59:58,629 - Deal. 1133 01:00:00,295 --> 01:00:00,331 Oh, and speaking of which, 1134 01:00:01,229 --> 01:00:01,265 they're starting to decorate the event hall. 1135 01:00:02,898 --> 01:00:02,933 May we take a look? 1136 01:00:05,167 --> 01:00:05,202 Discreetly, of course. 1137 01:00:06,802 --> 01:00:08,706 - I don't see why not. 1138 01:00:10,539 --> 01:00:14,545 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 1139 01:00:16,378 --> 01:00:20,551 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 1140 01:00:23,018 --> 01:00:23,053 ¶ We wish you a Merry Christmas ¶ 1141 01:00:26,555 --> 01:00:26,590 - Uh-oh. - What? 1142 01:00:28,924 --> 01:00:28,959 - Patrick and I met her in the lobby the other day. 1143 01:00:30,192 --> 01:00:31,662 He flirted with her and called her sweet, sweet lady. 1144 01:00:33,128 --> 01:00:33,163 So she gave us invitations to this event. 1145 01:00:35,397 --> 01:00:35,432 - Well, I hope he at least said thank you. 1146 01:00:37,532 --> 01:00:37,568 - He stole her bracelet. 1147 01:00:39,601 --> 01:00:39,637 - Hi again. 1148 01:00:41,470 --> 01:00:41,505 Oh, your jacket is adorable. 1149 01:00:42,404 --> 01:00:44,908 - Oh, thank you. 1150 01:00:46,808 --> 01:00:46,844 - And so good to see you again, sweet, sweet lady. 1151 01:00:48,343 --> 01:00:48,379 - Well, I'll leave you two love birds alone. 1152 01:00:52,114 --> 01:00:52,149 I have a tree that needs trimming. 1153 01:00:59,021 --> 01:00:59,056 - Flawless. 1154 01:01:01,556 --> 01:01:02,926 - You're getting pretty good at this. 1155 01:01:04,393 --> 01:01:04,428 - What can I say, I'm a quick study. 1156 01:01:05,661 --> 01:01:05,696 ¶ When the snow starts falling to the ground ¶ 1157 01:01:07,162 --> 01:01:07,197 - Um, care to join me on the dance floor? 1158 01:01:12,200 --> 01:01:13,370 You know, to keep up the ruse. 1159 01:01:16,204 --> 01:01:17,708 ¶ It's the time the world opens our heart ¶ 1160 01:01:20,208 --> 01:01:21,545 - I don't see why not. 1161 01:01:24,146 --> 01:01:24,181 ¶ So we're never apart at Christmas ¶ 1162 01:01:30,786 --> 01:01:32,456 ¶ Santa is heading this way 1163 01:01:34,956 --> 01:01:35,893 ¶ Sure as the reindeer guiding the sleigh ¶ 1164 01:01:40,896 --> 01:01:42,166 ¶ Bring us joy and good cheer that can last us all year ¶ 1165 01:01:46,034 --> 01:01:47,504 ¶ If there's love in our hearts ¶ 1166 01:01:51,840 --> 01:01:53,510 ¶ We're never apart at Christmas. ¶ 1167 01:01:57,512 --> 01:01:57,548 - Oh. 1168 01:02:06,088 --> 01:02:06,123 - Yello. 1169 01:02:08,290 --> 01:02:09,626 Right away. 1170 01:02:11,159 --> 01:02:11,195 Hugo Mancini has requested we join him in his suite. 1171 01:02:12,127 --> 01:02:16,166 - This is it. 1172 01:02:20,502 --> 01:02:22,372 - Vincent, buddy. 1173 01:02:23,438 --> 01:02:27,578 Good to see you. 1174 01:02:28,777 --> 01:02:28,812 - Patrick, over here. 1175 01:02:30,212 --> 01:02:30,247 It's for my Mammina. 1176 01:02:32,013 --> 01:02:38,856 What do you think? 1177 01:02:40,322 --> 01:02:40,357 - Impressive. Really impressive. 1178 01:02:42,224 --> 01:02:42,259 - Look, I apologize for all the secrecy, you know, 1179 01:02:45,293 --> 01:02:45,329 but you have to understand things from my perspective. 1180 01:02:49,197 --> 01:02:49,233 Just needed to know I can trust you 1181 01:02:52,200 --> 01:02:52,236 before I let you into my inner circle. 1182 01:02:53,602 --> 01:02:53,637 - No need to apologize. 1183 01:02:57,305 --> 01:02:57,341 Would've done the same thing if I was in your position. 1184 01:02:59,474 --> 01:02:59,510 - Are you aware that there's a royal Christmas gala 1185 01:03:02,043 --> 01:03:02,079 happening at the hotel tomorrow night? 1186 01:03:03,779 --> 01:03:03,814 - Yeah, something about the children. 1187 01:03:05,947 --> 01:03:05,983 Saw a sign in the lobby. 1188 01:03:09,484 --> 01:03:09,520 - And are you also aware that the prince of Jakovia himself 1189 01:03:11,419 --> 01:03:11,455 will be in attendance? 1190 01:03:14,790 --> 01:03:14,825 - Hm, really? 1191 01:03:15,624 --> 01:03:15,659 A real prince. 1192 01:03:17,459 --> 01:03:17,494 Imagine that. 1193 01:03:18,660 --> 01:03:19,663 - And here's the kicker. 1194 01:03:20,729 --> 01:03:21,665 You, Patrick, you happen to be 1195 01:03:23,665 --> 01:03:23,700 a dead ringer for this prince. 1196 01:03:28,770 --> 01:03:28,806 - I am? 1197 01:03:32,007 --> 01:03:32,843 - I know. 1198 01:03:33,875 --> 01:03:33,911 Confusing a guy like you with royalty. 1199 01:03:39,014 --> 01:03:39,049 - Yeah, you know, now that I actually say it out loud, 1200 01:03:41,616 --> 01:03:48,926 it does seem pretty ridiculous, doesn't it? 1201 01:03:51,092 --> 01:03:51,128 - Wait, so all of this is because 1202 01:03:55,096 --> 01:03:55,132 I just so happen to look like the prince? 1203 01:03:57,899 --> 01:03:57,935 - You do happen to be an exceptional thief. 1204 01:04:01,336 --> 01:04:01,371 But yeah, mostly because you look like the prince. 1205 01:04:03,271 --> 01:04:03,307 - I don't understand, what, what's the job? 1206 01:04:06,942 --> 01:04:06,977 What do you want me to do? 1207 01:04:09,144 --> 01:04:09,179 - I want you to go to the party. 1208 01:04:11,346 --> 01:04:13,450 I want you to make everyone think that you're the prince. 1209 01:04:16,084 --> 01:04:16,119 And then you're gonna steal the crown jewels of Jakovia. 1210 01:04:22,691 --> 01:04:22,726 - I'm assembling a strike team for tomorrow. 1211 01:04:25,493 --> 01:04:27,331 They're gonna be ready to take Hugo down 1212 01:04:29,831 --> 01:04:29,867 as soon as you make the exchange. 1213 01:04:31,032 --> 01:04:31,068 - Of course, if things go sideways- 1214 01:04:33,535 --> 01:04:33,570 - Is this about your CI again? 1215 01:04:37,072 --> 01:04:37,107 - It's just that jewels will be out in the open, sir. 1216 01:04:38,874 --> 01:04:38,909 What's to keep them from disappearing 1217 01:04:41,209 --> 01:04:41,245 if something goes wrong? 1218 01:04:42,577 --> 01:04:42,613 - That is the kind of risk 1219 01:04:44,145 --> 01:04:44,181 a supervising agent has to take. 1220 01:04:45,647 --> 01:04:45,682 Your dad knew that. 1221 01:04:48,383 --> 01:04:48,418 I'll tell you something else. 1222 01:04:50,452 --> 01:04:50,487 Your dad would be very proud of you following his footsteps. 1223 01:04:52,187 --> 01:04:52,222 - Right. 1224 01:04:55,290 --> 01:04:55,325 Thank you, sir. 1225 01:04:56,858 --> 01:04:56,894 - Make sure Hugo takes possession. 1226 01:04:58,159 --> 01:04:58,195 We're gonna take it from there. 1227 01:05:00,095 --> 01:05:00,130 - I will. 1228 01:05:01,696 --> 01:05:01,732 Thanks again. 1229 01:05:04,699 --> 01:05:07,704 - What'd he say? 1230 01:05:10,305 --> 01:05:11,942 - They're gonna have to wait to make the arrest 1231 01:05:13,275 --> 01:05:15,512 until after we've completed the objective. 1232 01:05:18,480 --> 01:05:18,515 - You mean after I hand over the jewels? 1233 01:05:22,017 --> 01:05:23,353 - Yes. 1234 01:05:26,688 --> 01:05:27,724 - I know I thumb my nose up at tradition 1235 01:05:28,556 --> 01:05:31,128 and all the royal pomp and circumstance, 1236 01:05:32,827 --> 01:05:32,863 but the crown and scepter, they've been in my family, 1237 01:05:34,429 --> 01:05:34,464 in the kingdom for generations. 1238 01:05:36,598 --> 01:05:36,633 - I know, it's a big ask, but we can't get Hugo without it. 1239 01:05:39,734 --> 01:05:39,770 - Why not? Why? 1240 01:05:43,338 --> 01:05:43,373 Tell me why not. 1241 01:05:44,506 --> 01:05:44,541 We have him talking about it, don't we? 1242 01:05:45,774 --> 01:05:45,809 - That's conspiracy at best. 1243 01:05:46,975 --> 01:05:47,010 Five, 10 years max. 1244 01:05:48,977 --> 01:05:49,012 But we catch him with his hand in the cookie jar, 1245 01:05:50,512 --> 01:05:51,949 he goes away for life. 1246 01:05:53,815 --> 01:05:53,850 - We're talking about betraying the monarchy, my family. 1247 01:05:56,384 --> 01:05:56,420 - Yeah, I can't ask you to do that. 1248 01:06:01,089 --> 01:06:03,527 - Oh. 1249 01:06:05,593 --> 01:06:05,629 So then what, what, what? 1250 01:06:06,461 --> 01:06:08,665 Patrick will do it? 1251 01:06:10,832 --> 01:06:10,867 - No, no. 1252 01:06:12,834 --> 01:06:12,869 We'll just have to find another way. 1253 01:06:14,102 --> 01:06:14,137 I mean, you're right. 1254 01:06:16,137 --> 01:06:16,173 We have him on conspiracy. 1255 01:06:17,072 --> 01:06:17,107 There's gotta be some other way we can connect the dots. 1256 01:06:18,606 --> 01:06:18,642 - And you think your boss will go for that? 1257 01:06:21,309 --> 01:06:21,345 - He's gonna have to. 1258 01:06:22,978 --> 01:06:23,013 - What about your promotion? 1259 01:06:24,779 --> 01:06:27,451 - If I'm lucky, I'll get to keep my job. 1260 01:06:32,854 --> 01:06:32,889 - I'll do it. 1261 01:06:35,390 --> 01:06:37,995 - Alexander. 1262 01:06:39,294 --> 01:06:39,329 - I said I'll do it. 1263 01:06:40,128 --> 01:06:40,163 But first let me tell Grady the truth. 1264 01:06:41,830 --> 01:06:44,835 If I'm gonna betray my family, 1265 01:06:47,469 --> 01:06:47,504 I just want to do it with some dignity. 1266 01:06:49,871 --> 01:06:49,906 - Ho, ho, ho, Merry Christmas. 1267 01:06:53,842 --> 01:06:53,877 - Grady. 1268 01:06:56,277 --> 01:06:56,313 - We're going for a ride, Your Highness. 1269 01:06:57,779 --> 01:06:57,814 - Ho ho ho. 1270 01:07:04,853 --> 01:07:04,853 - Grady? 1271 01:07:17,567 --> 01:07:18,733 Patrick? 1272 01:07:18,769 --> 01:07:20,301 Hello, boys? 1273 01:07:20,337 --> 01:07:21,936 They are not here. 1274 01:07:21,972 --> 01:07:22,971 - Well, where could they be? 1275 01:07:24,441 --> 01:07:26,174 It's Christmas Eve. 1276 01:07:27,110 --> 01:07:27,909 - Oh no, lunch with Aunt Catherine. 1277 01:07:27,944 --> 01:07:29,110 - Your mother's sister? 1278 01:07:29,146 --> 01:07:30,445 You're telling me Patrick, the royal imposter 1279 01:07:30,480 --> 01:07:32,347 is on his way to lunch with a woman he's never met 1280 01:07:32,382 --> 01:07:34,482 who's known you your entire life? 1281 01:07:34,518 --> 01:07:36,051 - I'll navigate, you drive. 1282 01:07:36,086 --> 01:07:38,153 - Okay. 1283 01:07:39,488 --> 01:07:40,221 - Just the two I've been looking for. 1284 01:07:41,173 --> 01:07:44,409 - Oh, I'm afraid you've caught us at a bad time. 1285 01:07:44,444 --> 01:07:46,778 We were just heading out. 1286 01:07:48,749 --> 01:07:50,982 - You took something that belongs to me. 1287 01:07:51,017 --> 01:07:53,485 Who put you up to it? 1288 01:07:53,520 --> 01:07:55,687 Was it Hugo? 1289 01:07:55,722 --> 01:07:56,521 - I'm no rat. 1290 01:07:56,556 --> 01:07:57,555 - No worse, you're just a common thief. 1291 01:07:58,458 --> 01:07:59,991 But since you stole from me- 1292 01:08:00,026 --> 01:08:02,394 - Us. 1293 01:08:02,429 --> 01:08:03,728 - You owe us. 1294 01:08:03,764 --> 01:08:04,596 - Did you know, Patrick, that you bear 1295 01:08:06,633 --> 01:08:07,932 an uncanny resemblance to the Prince of Jakovia? 1296 01:08:07,968 --> 01:08:09,834 - Yeah, I've been told I have one of those faces. 1297 01:08:09,870 --> 01:08:13,872 - The prince is hosting a Christmas gala 1298 01:08:15,075 --> 01:08:16,641 tomorrow night here at the hotel. 1299 01:08:16,676 --> 01:08:18,476 Not only will he be there, he'll be wearing this. 1300 01:08:18,512 --> 01:08:20,812 Now since my collection has an empty case, thanks to you, 1301 01:08:20,847 --> 01:08:25,250 I figured this would be a nice replacement. 1302 01:08:25,285 --> 01:08:30,188 - And if I say no? 1303 01:08:30,223 --> 01:08:34,559 - Oh, I wouldn't worry about that. 1304 01:08:34,594 --> 01:08:35,794 After all- 1305 01:08:35,829 --> 01:08:37,462 - It's impossible to worry when you're six feet under. 1306 01:08:38,999 --> 01:08:43,568 - So we're, we're going to see family? 1307 01:08:44,304 --> 01:08:47,005 - And she is very much looking forward 1308 01:08:50,310 --> 01:08:53,912 to sharing memories with you, Your Highness. 1309 01:08:53,947 --> 01:08:55,313 - Memories. 1310 01:08:55,348 --> 01:08:57,715 So many memories. 1311 01:08:57,751 --> 01:08:58,550 Yeah, are there, you know, 1312 01:08:58,585 --> 01:09:00,018 are there any memories in particular that I should focus on? 1313 01:09:01,388 --> 01:09:02,954 - Christmas memories, I imagine. 1314 01:09:02,989 --> 01:09:06,591 - Right, Christmas. 1315 01:09:06,626 --> 01:09:08,860 - I'm sure your Aunt Louise would be thrilled 1316 01:09:08,895 --> 01:09:10,895 if you make mention of the acorn ornament 1317 01:09:10,931 --> 01:09:12,697 you made for her when you were a little boy. 1318 01:09:12,732 --> 01:09:15,066 - Yes, I do remember that. 1319 01:09:15,101 --> 01:09:17,569 I made her a lovely acorn ornament. 1320 01:09:17,604 --> 01:09:19,804 Well, thank you for the reminder, Grady, thank you. 1321 01:09:45,699 --> 01:09:48,933 Oh, look, no one's home. 1322 01:09:54,574 --> 01:09:57,509 Let's go back to the hotel. 1323 01:10:01,414 --> 01:10:02,714 You're not going anywhere, Your Highness. 1324 01:10:02,749 --> 01:10:03,848 - There they are. 1325 01:10:03,884 --> 01:10:07,051 - Here we are. 1326 01:10:07,087 --> 01:10:08,586 - Come and give your auntie a big hug. 1327 01:10:11,057 --> 01:10:12,824 - Oh. 1328 01:10:15,595 --> 01:10:16,427 - Come on in. 1329 01:10:18,965 --> 01:10:20,965 Lunch is almost ready. 1330 01:10:21,001 --> 01:10:22,367 Grady's still on the call. 1331 01:10:22,402 --> 01:10:24,235 So he told us to go ahead. 1332 01:10:31,177 --> 01:10:32,410 I'm so glad I was able to persuade him 1333 01:10:32,445 --> 01:10:35,280 to take time out of your busy schedule. 1334 01:10:37,517 --> 01:10:40,485 I made your favorite. 1335 01:10:40,520 --> 01:10:41,386 I used to make it for you 1336 01:10:41,421 --> 01:10:43,655 every time you came to visit, remember? 1337 01:10:43,690 --> 01:10:44,956 - Well, yes, of course. 1338 01:10:44,991 --> 01:10:47,525 How can I forget? 1339 01:10:47,561 --> 01:10:48,660 - How about some fresh eggnog? 1340 01:10:48,695 --> 01:10:50,094 You haven't touched yours. 1341 01:10:51,064 --> 01:10:52,597 It's homemade. 1342 01:10:52,632 --> 01:10:53,731 - No, thank you. 1343 01:10:53,767 --> 01:10:55,300 I haven't really been, you know, so big on the nog. 1344 01:10:55,335 --> 01:10:56,801 Not me, not today. 1345 01:10:56,836 --> 01:11:00,438 Not gonna happen. 1346 01:11:03,109 --> 01:11:05,710 Mm, it's so good. 1347 01:11:05,745 --> 01:11:08,446 Just like I remembered. 1348 01:11:12,852 --> 01:11:14,252 You know, I'm just grateful 1349 01:11:17,157 --> 01:11:18,423 that I get to spend so much time with you, Aunt Louise. 1350 01:11:18,458 --> 01:11:21,025 And, oh, look, I see you've decorated the Christmas tree. 1351 01:11:21,061 --> 01:11:25,129 Any chance you've hung my acorn ornament that I made you 1352 01:11:25,165 --> 01:11:28,800 when I was just a little boy? 1353 01:11:28,835 --> 01:11:31,869 - Of course I hung your ornament. 1354 01:11:31,905 --> 01:11:33,071 Let me show you. 1355 01:11:33,106 --> 01:11:36,074 - That's a pine cone. 1356 01:11:36,109 --> 01:11:39,677 - Where's the prince? 1357 01:11:42,015 --> 01:11:43,381 - What are you talking about? 1358 01:11:43,416 --> 01:11:44,616 - What have you done with him? 1359 01:11:44,651 --> 01:11:45,583 - I think we should wait until Grady gets here. 1360 01:11:45,619 --> 01:11:46,851 Grady! 1361 01:11:46,886 --> 01:11:48,987 Okay, hang on. 1362 01:11:49,022 --> 01:11:50,254 You know, I just really haven't been myself today, you know? 1363 01:11:50,290 --> 01:11:51,956 And I think it's because of the stress of the gala. 1364 01:11:51,992 --> 01:11:54,192 This has been so much fun. 1365 01:11:54,227 --> 01:11:56,160 I'm gonna go. 1366 01:11:58,865 --> 01:11:59,931 - Grady, I am so sorry for everything 1367 01:12:02,235 --> 01:12:04,969 you've had to endure this Christmas 1368 01:12:09,876 --> 01:12:12,844 and everything I've put you through. 1369 01:12:12,879 --> 01:12:14,879 - I'm just glad you're safe, Your Highness. 1370 01:12:14,914 --> 01:12:16,781 - Aunt Catherine. 1371 01:12:20,654 --> 01:12:22,053 - Catherine? 1372 01:12:22,922 --> 01:12:25,890 Her name's not Catherine. 1373 01:12:25,925 --> 01:12:27,425 You don't even know your own aunt's name. 1374 01:12:27,460 --> 01:12:28,960 It's Louise. 1375 01:12:28,995 --> 01:12:31,129 It really is Catherine, isn't it? 1376 01:12:31,164 --> 01:12:32,163 - Yes. 1377 01:12:35,101 --> 01:12:36,834 I almost forgot how much you look like Mother. 1378 01:12:36,870 --> 01:12:37,702 - Not near as much as you look like that guy. 1379 01:12:39,305 --> 01:12:42,306 - He looks like me. 1380 01:12:42,342 --> 01:12:45,777 - So, Grady, Aunt Catherine, 1381 01:12:45,812 --> 01:12:48,046 I'd like to introduce you to someone. 1382 01:12:48,081 --> 01:12:50,381 This is Sydney. 1383 01:12:51,618 --> 01:12:53,985 - I'm ground zero for this particular pickle. 1384 01:12:54,020 --> 01:12:55,286 - Fill us in over eggnog cheesecake, 1385 01:12:56,456 --> 01:12:59,290 eggnog pudding and eggnog cookies. 1386 01:12:59,325 --> 01:13:01,626 - Oh, I love eggnog. 1387 01:13:01,661 --> 01:13:04,362 - I know. 1388 01:13:04,397 --> 01:13:06,130 - Ugh. 1389 01:13:22,215 --> 01:13:25,650 - Huh, I made this when I was about six years old. 1390 01:13:32,726 --> 01:13:36,160 Grady, he helped me of course. 1391 01:13:44,971 --> 01:13:49,874 - He really cares about you, doesn't he? 1392 01:13:49,909 --> 01:13:52,210 - Yes, he does. 1393 01:13:52,245 --> 01:13:54,212 And he means the world to me. 1394 01:13:54,247 --> 01:13:56,247 Unfortunately I don't, I don't tell him enough. 1395 01:13:56,282 --> 01:13:57,949 Sometimes I, I wonder what, what if, 1396 01:13:57,984 --> 01:14:01,919 what if I just walked away from it all, 1397 01:14:04,357 --> 01:14:07,992 find a nice quiet house in the country. 1398 01:14:08,027 --> 01:14:10,328 No palace, no kingdom. 1399 01:14:10,363 --> 01:14:13,397 Just a couple of bird feeders for cardinals of course. 1400 01:14:17,837 --> 01:14:22,840 I just want you to know, whatever happens tomorrow night 1401 01:14:24,210 --> 01:14:26,611 at the gala with Dimitri, and Hugo, and the jewels, 1402 01:14:32,218 --> 01:14:36,754 just know that I, 1403 01:14:36,790 --> 01:14:41,058 um, just know that I, 1404 01:14:42,428 --> 01:14:43,828 I, I trust you. 1405 01:14:46,432 --> 01:14:49,634 - I trust you too. 1406 01:14:49,669 --> 01:14:52,069 - What do you say we go catch some bad guys? 1407 01:15:03,649 --> 01:15:07,218 - Almost ready? 1408 01:15:09,388 --> 01:15:10,454 - Ready. 1409 01:15:10,490 --> 01:15:11,856 - Ditto. 1410 01:15:15,295 --> 01:15:16,127 ¶ Jingle bells, jingle bells 1411 01:15:17,030 --> 01:15:18,229 ¶ Jingle all the way 1412 01:15:18,264 --> 01:15:20,331 ¶ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, ¶ 1413 01:15:20,366 --> 01:15:22,767 ¶ hey 1414 01:15:22,802 --> 01:15:26,237 ¶ Jingle bells, jingle bells 1415 01:15:26,272 --> 01:15:27,205 ¶ Jingle all the way 1416 01:15:27,240 --> 01:15:29,674 ¶ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ¶ 1417 01:15:31,744 --> 01:15:36,747 - Show time. - Mm-hm. 1418 01:15:39,652 --> 01:15:41,485 - I do suppose you know which one is which? 1419 01:15:41,521 --> 01:15:43,955 - I was hoping you would. 1420 01:15:50,864 --> 01:15:54,465 - They've gotten too good at this, I'm afraid. 1421 01:15:56,102 --> 01:15:58,202 - Practice makes perfect. 1422 01:15:59,572 --> 01:16:02,373 - May I have your attention, please. 1423 01:16:02,408 --> 01:16:03,641 - Duty calls. 1424 01:16:03,676 --> 01:16:05,576 - It is with great pleasure and honor 1425 01:16:05,612 --> 01:16:06,711 that we welcome Prince Alexander to California. 1426 01:16:11,684 --> 01:16:15,319 - Thank you. 1427 01:16:15,355 --> 01:16:18,589 Thank you for inviting me. 1428 01:16:21,261 --> 01:16:22,260 Thank you for hosting such a very special event. 1429 01:16:22,295 --> 01:16:23,728 The Jakovia International Childcare Foundation, 1430 01:16:23,763 --> 01:16:26,464 so near and dear to my late mother. 1431 01:16:26,499 --> 01:16:30,101 Now my father and I honor her memory and legacy 1432 01:16:30,136 --> 01:16:32,670 with our continued support of the foundation. 1433 01:16:32,705 --> 01:16:36,474 So please accept with our most humble gratitude 1434 01:16:36,509 --> 01:16:38,876 this check from the kingdom of Jakovia. 1435 01:16:38,912 --> 01:16:42,213 - Thank you so very much, Prince Alexander. 1436 01:17:12,545 --> 01:17:15,813 - We should leave. 1437 01:17:22,055 --> 01:17:23,254 What? 1438 01:17:23,289 --> 01:17:25,456 Mm. 1439 01:17:27,327 --> 01:17:30,494 - Excuse me. 1440 01:17:52,185 --> 01:17:55,353 - She's leaving. Come on. 1441 01:18:06,399 --> 01:18:09,133 - You really thought you could double cross us? 1442 01:18:15,875 --> 01:18:19,543 Are you that insane? 1443 01:18:22,015 --> 01:18:27,018 - Only on Mondays. 1444 01:18:27,754 --> 01:18:28,753 - Give us the case. 1445 01:18:31,257 --> 01:18:32,857 Ho ho ho. 1446 01:18:36,963 --> 01:18:39,830 - You are so ho, ho, ho dead. 1447 01:18:39,866 --> 01:18:41,165 - Think again, Dimitri. 1448 01:18:41,200 --> 01:18:43,634 Boys. 1449 01:18:43,669 --> 01:18:45,169 - FBI. 1450 01:18:47,073 --> 01:18:47,872 - You two have the right to remain 1451 01:18:47,907 --> 01:18:50,274 ho, ho, ho silent. 1452 01:18:51,411 --> 01:18:52,910 Whoop, gotta run. 1453 01:18:55,181 --> 01:18:57,848 You got this Nolan? 1454 01:18:58,918 --> 01:19:00,351 - I got it. 1455 01:19:01,721 --> 01:19:02,520 - Merry Christmas. 1456 01:19:18,871 --> 01:19:20,037 - You got the jewels. 1457 01:19:28,381 --> 01:19:31,549 - I think your boss will be pleased. 1458 01:19:34,320 --> 01:19:36,153 - Why don't you give it to them yourself? 1459 01:19:36,189 --> 01:19:39,190 My Mammina. 1460 01:19:43,396 --> 01:19:46,797 - I've been so impressed with you, Patrick. 1461 01:19:49,402 --> 01:19:50,301 - Well, I think you're gonna be even more impressed 1462 01:19:53,973 --> 01:19:56,774 when you see the jewels. 1463 01:20:08,054 --> 01:20:08,853 You've just been busted by Agent Jingle. 1464 01:20:08,888 --> 01:20:10,254 - Hands up. 1465 01:20:10,289 --> 01:20:13,624 Move, move. 1466 01:20:15,394 --> 01:20:16,427 - You have the right to remain silent. 1467 01:20:16,462 --> 01:20:17,361 Anything you say can and will be used against you 1468 01:20:18,931 --> 01:20:20,531 in a court of law. 1469 01:20:20,566 --> 01:20:22,433 You have a right to an attorney. 1470 01:20:22,468 --> 01:20:23,934 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 1471 01:20:23,970 --> 01:20:25,402 - All right, just cuff me. 1472 01:20:25,438 --> 01:20:29,974 - Let's go, Mancini. - Yeah, yeah, yeah. 1473 01:20:33,379 --> 01:20:35,279 - Stealing treasure is my pleasure. 1474 01:20:35,314 --> 01:20:38,549 Oh. 1475 01:20:59,205 --> 01:21:00,037 - Put the bag down, Patrick. 1476 01:21:01,941 --> 01:21:04,508 - It's not gonna happen. 1477 01:21:06,679 --> 01:21:09,013 Get out of my way. 1478 01:21:10,216 --> 01:21:11,282 - No. 1479 01:21:12,518 --> 01:21:13,350 Stop it. 1480 01:21:14,253 --> 01:21:18,088 - Oh, you want to go? 1481 01:21:18,124 --> 01:21:18,956 Come on. 1482 01:21:21,360 --> 01:21:23,127 - You must be joking. 1483 01:21:23,162 --> 01:21:23,994 - Come on. 1484 01:21:30,870 --> 01:21:33,604 - Stop it, both of you. 1485 01:21:37,610 --> 01:21:39,076 Alexander? 1486 01:21:39,111 --> 01:21:41,579 - Yes. 1487 01:21:41,614 --> 01:21:42,846 - I'm Alexander. 1488 01:21:42,882 --> 01:21:43,681 - No, I'm Alexander. 1489 01:21:45,418 --> 01:21:46,483 - He's Patrick. 1490 01:22:05,037 --> 01:22:08,372 - Come on, Patrick. 1491 01:22:18,117 --> 01:22:21,452 Let's leave the prince alone. 1492 01:22:25,224 --> 01:22:28,225 - Hmm. 1493 01:22:28,261 --> 01:22:29,893 - Patrick is in the suite. 1494 01:22:29,929 --> 01:22:30,761 - On it. 1495 01:22:36,002 --> 01:22:37,968 All right. 1496 01:22:38,004 --> 01:22:38,836 - Come on guys. 1497 01:22:39,939 --> 01:22:40,771 - Agent Maxwell. - You're under arrest. 1498 01:22:40,806 --> 01:22:41,972 - I was gonna give you bloody hell for choosing wrong. 1499 01:22:42,008 --> 01:22:43,507 - Oh, you're lucky Patrick's a bad kisser. 1500 01:22:43,542 --> 01:22:45,743 - Ow, stop it. 1501 01:22:45,778 --> 01:22:48,412 - It felt appropriate. - Jewels are mine. 1502 01:22:48,447 --> 01:22:50,781 Grady! - Going downtown. 1503 01:22:50,816 --> 01:22:52,983 - Deputy Cushing. 1504 01:22:53,019 --> 01:22:55,686 - I just wanted to say congratulations and Merry Christmas. 1505 01:22:55,721 --> 01:22:57,388 - Thank you sir. 1506 01:22:57,423 --> 01:22:59,823 - It looks like Hugo's Mammina 1507 01:22:59,859 --> 01:23:00,991 is gonna get the book thrown at her after all. 1508 01:23:01,027 --> 01:23:02,793 - Guess he should have gone with the toaster. 1509 01:23:02,828 --> 01:23:05,195 - Ha-ha. 1510 01:23:05,231 --> 01:23:07,298 Which makes me think about your Christmas present. 1511 01:23:07,333 --> 01:23:08,799 - Oh, that's not necessary. 1512 01:23:08,834 --> 01:23:10,901 - Merry Christmas. - I'm Alexander. 1513 01:23:10,936 --> 01:23:13,871 - Looks a little small for a toaster. 1514 01:23:13,906 --> 01:23:16,807 - Open it up. 1515 01:23:16,842 --> 01:23:18,842 - You think your government stops here? 1516 01:23:18,878 --> 01:23:20,477 No, I know everyone. 1517 01:23:23,449 --> 01:23:24,581 I'm gonna come after you. 1518 01:23:24,617 --> 01:23:29,186 I'm the son of the king. 1519 01:23:29,221 --> 01:23:30,454 - I don't know what to say. 1520 01:23:30,489 --> 01:23:31,422 - We'll have a big hullaballoo after New Years. 1521 01:23:31,457 --> 01:23:33,090 But this is one gift I did wanna wait on. 1522 01:23:33,125 --> 01:23:35,659 Your dad would be very proud of you. 1523 01:23:35,695 --> 01:23:38,729 - Thank you, sir. 1524 01:23:41,667 --> 01:23:43,100 Best Christmas ever. 1525 01:23:44,503 --> 01:23:46,870 - Agent Maxwell. 1526 01:23:46,906 --> 01:23:48,572 - You're leaving? 1527 01:23:56,682 --> 01:23:58,015 - The gala is over. 1528 01:23:58,884 --> 01:24:00,884 It's time to focus on transition. 1529 01:24:00,920 --> 01:24:02,820 - Right. 1530 01:24:02,855 --> 01:24:06,090 I forgot. 1531 01:24:06,125 --> 01:24:07,491 Legacies. 1532 01:24:07,526 --> 01:24:08,359 - And duty. 1533 01:24:09,261 --> 01:24:10,594 - It's funny. 1534 01:24:10,629 --> 01:24:11,528 Not too long ago you were the playboy prince. 1535 01:24:13,566 --> 01:24:14,798 Now look at you, about to be king. 1536 01:24:14,834 --> 01:24:18,102 - You know, I couldn't have done it without your help. 1537 01:24:18,137 --> 01:24:20,971 - Sure you could. 1538 01:24:22,408 --> 01:24:24,475 Just might have taken you a little bit longer. 1539 01:24:24,510 --> 01:24:26,443 You're gonna make a great king. 1540 01:24:32,151 --> 01:24:34,351 - Do you like to ski? 1541 01:24:34,387 --> 01:24:36,086 - I took lessons when I was 12. 1542 01:24:36,122 --> 01:24:37,855 Why? 1543 01:24:37,890 --> 01:24:41,225 - Because Jakovia, 1544 01:24:41,260 --> 01:24:42,092 it has one of the best mountains in Europe and, 1545 01:24:43,162 --> 01:24:45,162 and I was thinking, I was wondering 1546 01:24:45,197 --> 01:24:48,866 if you're not doing anything for New Years- 1547 01:24:48,901 --> 01:24:51,802 - I'd love to. 1548 01:24:56,409 --> 01:24:57,941 - Good. 1549 01:24:57,977 --> 01:25:00,210 Do you remember when we were getting ready 1550 01:25:00,246 --> 01:25:03,247 for Dimitri's place 1551 01:25:09,054 --> 01:25:11,321 and I said that your radiance was breathtaking? 1552 01:25:11,357 --> 01:25:13,590 - Of course I remember. 1553 01:25:13,626 --> 01:25:17,528 I remember every moment with you. 1554 01:25:19,365 --> 01:25:21,131 - Well, you responded that it was because of the heels. 1555 01:25:21,167 --> 01:25:23,934 It wasn't because of the heels, 1556 01:25:25,471 --> 01:25:29,606 it's because of the woman that was in them. 1557 01:25:29,642 --> 01:25:32,009 You said it yourself. 1558 01:25:32,044 --> 01:25:35,913 Best Christmas ever. 1559 01:25:35,948 --> 01:25:37,714 I'd like to have a lifetime of best Christmases with you. 1560 01:25:38,584 --> 01:25:40,250 - I would love that. 1561 01:25:42,455 --> 01:25:47,391 Merry Christmas, Alexander. 1562 01:25:48,127 --> 01:25:49,159 - Merry Christmas, Agent Maxwell. 1563 01:25:50,830 --> 01:25:53,096 - I think you can call me Sydney from now on. 1564 01:25:54,767 --> 01:25:58,202 - Merry Christmas, Sydney.108508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.