All language subtitles for 三体-Three-Body (2023) EP-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:15,920 ♪Endless drifting♪ 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,860 ♪To the end of the dark forest♪ 3 00:00:20,860 --> 00:00:25,120 ♪The wind is like a hand♪ 4 00:00:25,120 --> 00:00:32,730 ♪Trying to keep time♪ 5 00:00:33,410 --> 00:00:38,500 ♪Who is the hunter with a gun♪ 6 00:00:38,500 --> 00:00:43,490 ♪Trying to devour the entire universe♪ 7 00:00:43,490 --> 00:00:48,770 ♪The light is like an eye♪ 8 00:00:48,770 --> 00:00:55,340 ♪That penetrates dreams♪ 9 00:00:55,530 --> 00:00:59,310 ♪Don't answer♪ 10 00:00:59,310 --> 00:01:05,020 ♪Who is eager to fill his eyes with the starry sky♪ 11 00:01:05,020 --> 00:01:11,000 ♪The earth is no longer rotating♪ 12 00:01:11,000 --> 00:01:17,690 ♪You gave me a small universe♪ 13 00:01:18,050 --> 00:01:21,890 ♪In the arms of the universe♪ 14 00:01:21,890 --> 00:01:27,170 ♪Calling humbly for the vast space and time♪ 15 00:01:27,170 --> 00:01:32,300 ♪The world aches dully♪ 16 00:01:32,300 --> 00:01:38,980 =Three-Body= 17 00:01:38,980 --> 00:01:41,860 =Episode 18= 18 00:01:47,120 --> 00:01:49,950 Wenjie, this is an official decision. 19 00:01:49,950 --> 00:01:53,310 From this day onwards, you'll be working in the Monitoring Department. 20 00:01:53,310 --> 00:01:57,480 Now I'll explain the work of the Monitoring Department to you. 21 00:01:57,480 --> 00:02:02,650 Simply put, the goal is to keep an eye 22 00:02:03,180 --> 00:02:05,430 on all enemy activities in space, 23 00:02:05,430 --> 00:02:09,310 including intercepting communications 24 00:02:09,310 --> 00:02:12,800 between enemy space vessels and the ground, and between the space vessels themselves, 25 00:02:12,800 --> 00:02:15,120 track the orbits of enemy space vessels, 26 00:02:15,120 --> 00:02:18,030 collaborate with our telemetry and tracking centers, 27 00:02:18,030 --> 00:02:20,470 and provide data for Red Coast's combat systems. 28 00:02:20,470 --> 00:02:24,150 In other words, the eyes of Red Coast are here. 29 00:02:24,150 --> 00:02:26,870 Political Commissar Lei, 30 00:02:26,870 --> 00:02:33,190 I think you should reconsider whether it's necessary to tell her this. 31 00:02:37,870 --> 00:02:43,360 Political Commissar Lei, if it's too sensitive, then... 32 00:02:43,360 --> 00:02:45,550 No, Wenjie. 33 00:02:46,720 --> 00:02:51,590 Weining, like I said, work must be done. 34 00:02:51,590 --> 00:02:57,870 She needs all the information in order to do her job. 35 00:02:58,080 --> 00:02:59,000 Fine. 36 00:02:59,000 --> 00:03:00,560 I'll report this to the high-ups. 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,630 Sure. 38 00:03:01,630 --> 00:03:03,360 You have the right to do so. 39 00:03:03,360 --> 00:03:07,470 But I give you my word that I'll take full responsibility for my action. 40 00:03:07,470 --> 00:03:08,910 Alright. 41 00:03:08,910 --> 00:03:12,030 I'll take your word for it. 42 00:03:19,310 --> 00:03:20,190 Don't mind him. 43 00:03:20,190 --> 00:03:21,590 That's just the way he is. 44 00:03:21,590 --> 00:03:24,430 He can be too cautious to be openhanded at work. 45 00:03:24,430 --> 00:03:27,000 Wenjie, come here. 46 00:03:27,000 --> 00:03:29,590 Take a seat. 47 00:03:30,310 --> 00:03:32,800 Sit. 48 00:03:39,430 --> 00:03:43,870 Look, when we first brought you here, the goal was simple. 49 00:03:43,870 --> 00:03:46,680 Red Coast's monitoring system often had interference 50 00:03:46,680 --> 00:03:51,560 caused by electromagnetic radiation from solar flares and sunspots. 51 00:03:51,560 --> 00:03:54,030 Then we came across your paper 52 00:03:54,030 --> 00:03:57,800 and believed that you were an expert in solar activity. 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,470 And your predictive model was the most accurate. 54 00:04:00,470 --> 00:04:04,360 So we wanted to solicit your help in solving this problem. 55 00:04:04,360 --> 00:04:07,910 After you came, you demonstrated strong abilities, 56 00:04:07,910 --> 00:04:12,470 so I decided to entrust you with more important work. 57 00:04:12,470 --> 00:04:16,360 You've worked in Transmission for a while 58 00:04:16,360 --> 00:04:18,480 and gained an overview of Red Coast. 59 00:04:18,480 --> 00:04:20,430 Now that you're transferred, 60 00:04:20,430 --> 00:04:24,800 your assignment in Monitoring will be discussed later. 61 00:04:24,800 --> 00:04:30,480 Of course, as you can see, there's some resistance. 62 00:04:31,190 --> 00:04:34,360 But I trust you. 63 00:04:34,360 --> 00:04:39,830 Personally, I have faith in you. 64 00:04:39,830 --> 00:04:46,310 I hope you can keep up the good work and earn the trust of the organization. 65 00:04:52,950 --> 00:04:57,720 Wenjie, honestly, 66 00:04:57,720 --> 00:05:01,940 I sincerely hope that someday, 67 00:05:04,040 --> 00:05:08,810 I'll be able to call you Comrade Ye. 68 00:05:14,870 --> 00:05:17,430 Don't let me down. 69 00:05:38,870 --> 00:05:42,240 Even though Political Commissar Lei trusted me, 70 00:05:42,240 --> 00:05:45,680 my activities were severely restricted. 71 00:05:45,680 --> 00:05:52,040 I had access to the software source code, but not the database. 72 00:05:52,040 --> 00:05:57,510 And I had to learn the software techniques from scratch. 73 00:05:57,510 --> 00:06:02,160 That was far from being easy. 74 00:06:14,560 --> 00:06:17,160 (File Bag) (According to the latest weather forecast,) 75 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 (from 8:00 AM today to 8:00 PM tomorrow,) 76 00:06:20,040 --> 00:06:25,190 (parts of the Northwest will see light snow or sleet.) 77 00:06:25,190 --> 00:06:28,830 (The local high will be 9 degrees Celsius.) 78 00:06:28,830 --> 00:06:30,190 Report. 79 00:06:30,190 --> 00:06:32,800 Come in. 80 00:06:34,950 --> 00:06:37,600 Chief Engineer Yang, after being deciphered by the computer, 81 00:06:37,600 --> 00:06:41,360 what we had received turned out to be a few satellite photographs. 82 00:06:41,360 --> 00:06:43,390 GSD's Surveying and Mapping Bureau said 83 00:06:43,390 --> 00:06:46,000 they're images of our important military targets, 84 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 including the naval harbor at Qingdao and several key factories 85 00:06:48,800 --> 00:06:52,550 of the Third Front program. 86 00:06:52,550 --> 00:06:54,600 Did we monitor their satellites? 87 00:06:54,600 --> 00:06:57,920 Analysis confirmed that these images came from the KA-9 88 00:06:57,920 --> 00:07:00,680 Reconnaissance System of the West. 89 00:07:00,680 --> 00:07:03,560 The first KA-9 had just been launched. 90 00:07:03,560 --> 00:07:06,630 Although it mainly relied on recoverable film capsules for intelligence gathering, 91 00:07:06,630 --> 00:07:08,510 it was also being used to test out 92 00:07:08,510 --> 00:07:11,120 the more advanced radio transmission of digital images. 93 00:07:11,120 --> 00:07:13,920 As the... 94 00:07:16,910 --> 00:07:20,560 As the technology is undeveloped, the satellite transmitted at a low frequency, 95 00:07:20,560 --> 00:07:26,270 which increased its range of reception sufficiently for it to be intercepted by us. 96 00:07:26,480 --> 00:07:28,430 Abandon this target. 97 00:07:28,430 --> 00:07:30,120 Change the frequency. 98 00:07:30,120 --> 00:07:34,270 I'll let you know about the direction. 99 00:07:34,270 --> 00:07:38,400 We're having a rare opportunity to learn more about the Western satellite reconnaissance system. 100 00:07:38,400 --> 00:07:40,040 Are you sure about letting it go? 101 00:07:40,040 --> 00:07:42,430 How many times do I have to tell you? 102 00:07:42,430 --> 00:07:46,720 Change the direction and the frequency! 103 00:07:56,070 --> 00:07:58,870 Transmission has a machine down. 104 00:07:58,870 --> 00:08:01,950 Go and check it. 105 00:08:04,800 --> 00:08:07,310 Yes, sir. 106 00:08:18,120 --> 00:08:23,480 So, it was Yang Weining who kept holding you back? 107 00:08:23,920 --> 00:08:29,480 He was acting weird, always lashing out at me for no reason. 108 00:08:29,480 --> 00:08:31,310 But I didn't mind. 109 00:08:31,310 --> 00:08:38,240 What mattered to me was those unexplainable matters at work. 110 00:08:38,240 --> 00:08:42,150 They made me realize that Red Coast was 111 00:08:42,150 --> 00:08:46,240 far more complex than I had imagined. 112 00:09:02,790 --> 00:09:06,870 (The 299th transmission of Red Coast Project is finished.) 113 00:09:06,870 --> 00:09:08,840 (Shutting down transmission system.) 114 00:09:08,840 --> 00:09:11,440 (Red Coast entering monitoring mode.) 115 00:09:11,440 --> 00:09:16,270 (Monitoring frequency range: 1,000 MHz to 40,000 MHz.) 116 00:09:16,270 --> 00:09:20,870 (Monitoring frequency range: 1,000 MHz to 40,000 MHz.) 117 00:09:20,870 --> 00:09:24,200 (Monitoring channels: 15,000.) 118 00:09:24,200 --> 00:09:27,240 (Monitoring channels: 15,000.) 119 00:09:27,240 --> 00:09:32,270 (Key frequencies to monitor: Hydrogen atom frequency at 1,420 MHz.) 120 00:09:32,270 --> 00:09:37,360 (Hydroxyl radical radiation frequency at 1,667 MHz.) 121 00:09:37,360 --> 00:09:41,200 (Water molecule radiation frequency at 22,000 MHz.) 122 00:09:41,200 --> 00:09:42,440 (Repeat.) 123 00:09:42,440 --> 00:09:48,480 (Key frequencies to monitor: Hydrogen atom frequency at 1,420 MHz...) 124 00:09:48,480 --> 00:09:53,030 The designated frequencies for the three transmissions 125 00:09:53,030 --> 00:09:57,510 were lower than microwave range and couldn't result in 126 00:09:57,510 --> 00:10:00,200 any heating effect in the target. 127 00:10:00,200 --> 00:10:03,240 Both Yang Weining's strange attitude 128 00:10:03,240 --> 00:10:08,080 and those abnormal cases said one thing. 129 00:10:08,080 --> 00:10:13,480 That is, the real purpose of Red Coast was top-secret. 130 00:10:26,340 --> 00:10:27,660 (Calling Wang Miao End Call) 131 00:10:27,660 --> 00:10:30,060 (Chang) 132 00:10:35,630 --> 00:10:38,510 Chang, it's me. 133 00:10:38,510 --> 00:10:42,840 We're in Qijiatun. I've checked with the village committee. 134 00:10:42,840 --> 00:10:44,150 (Red Coast File Bag) 135 00:10:44,150 --> 00:10:46,240 That red ginseng factory checks out. 136 00:10:46,240 --> 00:10:50,440 The locals can get paid by working there. 137 00:10:50,440 --> 00:10:52,910 Where are we on declassifying the files? 138 00:10:52,910 --> 00:10:56,360 You've promised me. I need them today. 139 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 I've got them. 140 00:10:58,360 --> 00:11:03,030 What's inside is way beyond imagination. 141 00:11:03,030 --> 00:11:05,510 Don't keep me guessing, OK? 142 00:11:05,510 --> 00:11:08,390 What on earth is Red Coast for? 143 00:11:08,390 --> 00:11:14,390 Their research is indeed the most confidential. 144 00:11:14,670 --> 00:11:18,550 (Troubleshooting of Magnetic Core Memory is complete.) 145 00:11:18,550 --> 00:11:19,840 (Clear fault codes.) 146 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 Hello? 147 00:11:21,240 --> 00:11:25,240 Ye Wenjie, come to my office now. 148 00:11:25,240 --> 00:11:27,480 Yes, sir. 149 00:11:27,480 --> 00:11:30,910 (A routine work meeting will be held at 3:00 PM.) 150 00:11:30,910 --> 00:11:34,270 (Please be prepared.) 151 00:11:34,270 --> 00:11:39,960 (Department heads are to attend on time.) 152 00:12:01,600 --> 00:12:04,030 Report. 153 00:12:04,030 --> 00:12:06,550 Come in. 154 00:12:17,960 --> 00:12:22,910 Ye Wenjie, come here. 155 00:12:27,720 --> 00:12:30,930 I assumed Political Commissar Lei 156 00:12:30,940 --> 00:12:34,240 was being punished for promoting me. 157 00:12:35,550 --> 00:12:38,120 I told myself that no matter what, 158 00:12:38,120 --> 00:12:42,100 I couldn't drag him down even if I had to lie. 159 00:12:42,100 --> 00:12:45,740 (Ye Wenjie Experience) 160 00:12:56,150 --> 00:13:01,950 Ye Wenjie, first, let me be clear that I disagree with all this. 161 00:13:01,950 --> 00:13:04,600 The decision was made by Chief Engineer Yang 162 00:13:04,600 --> 00:13:07,870 after seeking the high-ups' permission. 163 00:13:07,870 --> 00:13:11,320 He alone will take all the consequences. 164 00:13:11,320 --> 00:13:17,510 To better utilize your skills, he talked to the superiors repeatedly. 165 00:13:17,510 --> 00:13:23,030 Army Political Department did their investigation, too. 166 00:13:23,030 --> 00:13:26,510 Now, we've been authorized to disclose the true nature 167 00:13:26,510 --> 00:13:29,960 of the Red Coast Project to you. 168 00:13:38,720 --> 00:13:43,480 I hope you'll treasure this opportunity and work hard to redeem your sins. 169 00:13:43,480 --> 00:13:46,270 From now on, you must behave with the utmost propriety. 170 00:13:46,270 --> 00:13:48,930 Any transgression 171 00:13:49,270 --> 00:13:52,480 will receive the harshest punishment. 172 00:13:54,480 --> 00:13:57,480 Understood? 173 00:13:58,200 --> 00:14:00,320 Yes, sir. 174 00:14:00,320 --> 00:14:03,960 It wasn't until then that I realized 175 00:14:03,960 --> 00:14:08,480 everything Lei Zhicheng had told me was a lie. 176 00:14:08,480 --> 00:14:12,720 Red Coast was neither a powerful weapon 177 00:14:12,720 --> 00:14:17,000 nor a monitor on enemy space vessels. 178 00:14:17,000 --> 00:14:22,790 All his care, promotion, and protection were all an act. 179 00:14:24,440 --> 00:14:30,510 That's why Yang Weining tried to stop him. 180 00:14:34,200 --> 00:14:40,080 Yang Weining was a good man. 181 00:14:40,720 --> 00:14:44,960 When the leaders doubted me for my background, 182 00:14:44,960 --> 00:14:49,120 he stood up for me. 183 00:14:49,440 --> 00:14:51,340 And it was also he 184 00:14:52,190 --> 00:14:57,790 who told me the truth about Red Coast. 185 00:14:59,320 --> 00:15:04,030 If you want to quit, it's not too late now. 186 00:15:04,030 --> 00:15:06,960 I'll do it. 187 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Are you sure? 188 00:15:18,000 --> 00:15:24,720 Once you said yes, the last ray of hope of leaving Radar Peak would be gone. 189 00:15:25,150 --> 00:15:31,480 You'd spend the rest of your life here. 190 00:15:34,360 --> 00:15:37,150 Yes, I'll do it. 191 00:15:51,120 --> 00:15:58,120 The truth was an incredible fairy tale for the ages. 192 00:16:12,440 --> 00:16:14,000 It's a lot. 193 00:16:14,000 --> 00:16:16,840 Read it yourself. 194 00:16:36,860 --> 00:16:44,580 (A Question Largely Ignored by Trends in Fundamental World Scientific Research) 195 00:16:58,940 --> 00:17:02,820 (Space Science and Technology) 196 00:17:07,160 --> 00:17:10,960 This file talks about two ways to convert the results 197 00:17:10,960 --> 00:17:14,160 of fundamental scientific research into practical applications: 198 00:17:14,160 --> 00:17:17,480 gradualistic mode and saltatory mode. 199 00:17:17,480 --> 00:17:18,750 That's right. 200 00:17:18,750 --> 00:17:21,510 Gradualistic mode refers to theoretical, fundamental results 201 00:17:21,510 --> 00:17:24,400 being gradually applied to technology 202 00:17:24,400 --> 00:17:27,960 such as the development and application of space technology. 203 00:17:27,960 --> 00:17:30,160 Saltatory mode means theoretical, fundamental results 204 00:17:30,160 --> 00:17:32,830 rapidly become applied technology, 205 00:17:32,830 --> 00:17:35,680 (Nuclear Weapons) leading to a technological leap. 206 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 Examples include nuclear weapons. 207 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Yes. 208 00:17:39,240 --> 00:17:41,110 Now, both NATO and the Warsaw Pact 209 00:17:41,110 --> 00:17:43,000 are intensely active in fundamental research 210 00:17:43,000 --> 00:17:45,070 and investing heavily in it. 211 00:17:45,070 --> 00:17:48,920 At this rate, technological leaps may occur anytime. 212 00:17:48,920 --> 00:17:52,680 That will pose a major threat to our strategic planning. 213 00:17:52,680 --> 00:17:57,590 Here it lists the fields where such leaps are most likely: 214 00:17:57,590 --> 00:18:03,220 physics, biology, computer science. 215 00:18:07,580 --> 00:18:10,740 (SETI) 216 00:18:16,920 --> 00:18:20,590 The Search for Extraterrestrial Intelligence. 217 00:18:26,110 --> 00:18:28,830 If a leap occurs in this field, 218 00:18:28,830 --> 00:18:34,790 its impact will exceed the sum of that in the other three. 219 00:18:34,790 --> 00:18:37,790 That's what I'm talking about. 220 00:18:37,790 --> 00:18:43,410 Several NATO states have already prioritized SETI. 221 00:18:43,410 --> 00:18:47,350 For example, they launched Project Ozma 222 00:18:47,350 --> 00:18:49,750 (Green Bank Telescope at NRAO) and built NRAO. 223 00:18:49,760 --> 00:18:51,920 (Concise Star Chart) The project examined the stars 224 00:18:51,930 --> 00:18:57,960 Tau Ceti and Epsilon Eridani and planned to broaden 225 00:18:57,960 --> 00:18:59,750 the frequency range in 1972. 226 00:18:59,750 --> 00:19:02,510 The Pioneer 10 and 11 probes would be launched, 227 00:19:02,510 --> 00:19:04,350 each carrying a metal plaque 228 00:19:04,350 --> 00:19:07,270 with information about civilization on Earth. 229 00:19:07,270 --> 00:19:11,400 And in 1977, they'd launch the Voyager 1 and 2 probes, 230 00:19:11,400 --> 00:19:14,590 each with a metal audio record. 231 00:19:15,000 --> 00:19:17,510 This is the Arecibo Observatory. 232 00:19:17,510 --> 00:19:20,350 It's ready to use and extremely powerful. 233 00:19:20,350 --> 00:19:22,680 Its effective energy collection area is about 20 acres, 234 00:19:22,680 --> 00:19:26,960 greater than that of all the others in the world combined. 235 00:19:26,960 --> 00:19:28,830 Together with the computer system, 236 00:19:28,830 --> 00:19:31,270 it can simultaneously monitor 65,000 channels, 237 00:19:31,270 --> 00:19:33,720 and it's capable of ultrahigh energy transmissions. 238 00:19:33,720 --> 00:19:35,510 Look. 239 00:19:35,510 --> 00:19:37,440 This is in Europe. 240 00:19:37,440 --> 00:19:41,750 They've also made huge investments. 241 00:19:47,640 --> 00:19:50,720 The entire world is working on SETI. 242 00:19:50,720 --> 00:19:52,720 That's true. 243 00:19:52,720 --> 00:19:57,310 Except for us who are paying little attention to it. 244 00:19:57,310 --> 00:20:02,350 You should know, if any country gets in touch with extraterrestrials, 245 00:20:02,350 --> 00:20:07,440 it'll overturn the global landscape, especially those superpowers. 246 00:20:07,440 --> 00:20:12,350 If they beat us to it, we'll no longer have a chance. 247 00:20:12,830 --> 00:20:16,880 As a major socialist power, we cannot fall behind. 248 00:20:16,880 --> 00:20:20,550 This unknown area must be conquered for strategic importance. 249 00:20:20,550 --> 00:20:24,160 There's a long way ahead of us. 250 00:20:24,680 --> 00:20:28,110 Ye Wenjie, from this moment on, 251 00:20:28,110 --> 00:20:31,440 your job is to develop the Red Coast Self-Interpreting Code System. 252 00:20:31,440 --> 00:20:36,240 Precisely, using universal, basic mathematical, 253 00:20:36,240 --> 00:20:40,310 and physical laws to construct an elemental linguistic code 254 00:20:40,310 --> 00:20:47,110 that can be understood by any civilization that has mastered basic algebra, 255 00:20:47,110 --> 00:20:51,160 Euclidean geometry, and the laws of nonrelativistic physics. 256 00:20:51,160 --> 00:20:55,440 Building on that, create a brand-new linguistic system 257 00:20:55,440 --> 00:21:00,000 including Chinese and Esperanto. 258 00:21:01,480 --> 00:21:04,400 Do you get it? 259 00:21:05,480 --> 00:21:08,160 Yes, sir. 260 00:21:09,310 --> 00:21:13,830 So, the mysterious Red Coast Project was established for SETI, 261 00:21:13,830 --> 00:21:20,510 and you alone created the Red Coast Self-Interpreting Code System. 262 00:21:20,640 --> 00:21:26,030 At that time, the Cold War was at its height. 263 00:21:26,030 --> 00:21:31,440 The insanity of the human race had reached its historical zenith. 264 00:21:31,440 --> 00:21:37,030 Nuclear submarines and nuclear weapons lurking in the corners 265 00:21:37,030 --> 00:21:40,440 could be launched at a moment's notice. 266 00:21:40,440 --> 00:21:45,480 Once they were let go, hundreds of cities would be leveled, 267 00:21:45,480 --> 00:21:48,400 killing hundreds of millions of people. 268 00:21:48,400 --> 00:21:50,880 With such technical leaps in sight, 269 00:21:50,880 --> 00:21:57,480 an intense sense of crisis was shared all over the world. 270 00:21:58,440 --> 00:22:01,720 Professor Ye, you're an astrophysicist. 271 00:22:01,720 --> 00:22:06,070 Do you really think astronomy will be taking a technological leap? 272 00:22:06,070 --> 00:22:11,690 As destructive as nukes are, the universe 273 00:22:11,700 --> 00:22:14,400 is harboring even more terrible forces 274 00:22:14,400 --> 00:22:18,200 such as black holes and anti-matter. 275 00:22:18,200 --> 00:22:22,720 Compared with them, a nuclear bomb 276 00:22:23,160 --> 00:22:25,550 is nothing but a tiny candle. 277 00:22:28,440 --> 00:22:34,440 There used to be a waveform monitor. 278 00:22:34,440 --> 00:22:40,960 It was to display the waves that Red Coast picked up from space. 279 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 My daily work was to 280 00:22:42,930 --> 00:22:48,070 monitor and record that curve, 281 00:22:48,440 --> 00:22:54,830 waiting to hear from the extraterrestrials. 282 00:23:02,680 --> 00:23:09,260 Over there, we had a radio receiver, 283 00:23:09,790 --> 00:23:12,020 quite sophisticated. 284 00:23:12,400 --> 00:23:18,720 A ruby-based traveling-wave maser amplified the signals received by 285 00:23:18,720 --> 00:23:21,550 the gigantic antenna. 286 00:23:21,550 --> 00:23:24,680 But there was interference. 287 00:23:24,680 --> 00:23:27,920 Wouldn't it affect the accuracy? 288 00:23:27,920 --> 00:23:34,510 Wang, you're underestimating Red Coast. 289 00:23:34,510 --> 00:23:39,210 As immature as the technology was, 290 00:23:40,130 --> 00:23:43,610 it could do more than you think. 291 00:23:44,400 --> 00:23:47,640 The core of the reception system 292 00:23:47,640 --> 00:23:51,640 was immersed in liquid helium at -269 degrees Celsius. 293 00:23:51,640 --> 00:23:58,030 A helicopter came to resupply liquid helium regularly. 294 00:23:58,030 --> 00:24:02,180 The reception system was thus 295 00:24:02,990 --> 00:24:06,290 capable of picking up faint signals. 296 00:24:06,920 --> 00:24:11,400 Back then, our monitoring range was 297 00:24:11,400 --> 00:24:17,510 within a radius of 1,000 light years, containing some 20 million stars. 298 00:24:17,510 --> 00:24:22,830 Other than searching for and monitoring possible extraterrestrial intelligence, 299 00:24:22,830 --> 00:24:24,750 we also tried to 300 00:24:24,750 --> 00:24:28,310 (20 Million Stars) send messages to the universe 301 00:24:28,310 --> 00:24:33,880 to establish contact and communication. 302 00:24:33,880 --> 00:24:40,720 So did you really make such attempts? 303 00:24:44,350 --> 00:24:45,290 We did. 304 00:24:45,290 --> 00:24:52,230 ♪In the blue sky float white clouds♪ 305 00:24:52,230 --> 00:24:59,080 ♪Below the white clouds run horses♪ 306 00:24:59,080 --> 00:25:07,480 ♪I swing my horsewhip and the crack travels far and wide♪ 307 00:25:08,640 --> 00:25:14,400 Ye Wenjie and I have redrafted the letter. 308 00:25:15,400 --> 00:25:20,270 Ye Wenjie, read it. 309 00:25:24,700 --> 00:25:28,180 (PLA Letter Paper) 310 00:25:31,590 --> 00:25:36,440 "We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 311 00:25:36,440 --> 00:25:38,750 After reading the following message, 312 00:25:38,750 --> 00:25:43,640 you should have a basic understanding of civilization on Earth. 313 00:25:43,640 --> 00:25:46,750 By dint of long toil and creativity, the human race 314 00:25:46,750 --> 00:25:51,540 has built a splendid civilization, blossoming with diverse cultures. 315 00:25:51,540 --> 00:25:57,270 We're also getting to know the laws of nature and the development of human societies. 316 00:25:57,270 --> 00:25:59,640 We cherish all that we've accomplished. 317 00:25:59,640 --> 00:26:02,750 But our world is still flawed. 318 00:26:02,750 --> 00:26:08,830 Hate exists, as do prejudice and war. 319 00:26:08,830 --> 00:26:11,480 Contradictive productive forces and relations 320 00:26:11,480 --> 00:26:14,160 are causing extremely uneven distribution of wealth. 321 00:26:14,160 --> 00:26:19,030 And large portions of humanity are living in poverty and misery. 322 00:26:19,030 --> 00:26:23,790 Human societies are working hard to resolve the difficulties they face, 323 00:26:23,790 --> 00:26:27,590 striving to create a better future for Earth civilization. 324 00:26:27,590 --> 00:26:33,400 The country that sent this message is also engaged in this effort. 325 00:26:33,400 --> 00:26:36,590 We are dedicated to building an ideal society 326 00:26:36,590 --> 00:26:41,720 where the labor and value of every human are fully respected, 327 00:26:41,720 --> 00:26:47,310 and everyone's material and spiritual needs are fully met 328 00:26:47,310 --> 00:26:50,790 so that civilization on Earth may become more perfect. 329 00:26:50,790 --> 00:26:54,440 With the best of intentions, we look forward to establishing contact 330 00:26:54,440 --> 00:26:57,750 with other civilized societies in the universe. 331 00:26:57,750 --> 00:27:00,370 We look forward to working with you 332 00:27:00,380 --> 00:27:05,490 to build a better life in this vast universe." 333 00:27:06,030 --> 00:27:11,900 This letter of humans' best wishes was sent to the universe. 334 00:27:13,590 --> 00:27:18,400 Enclosed was an overview of Earth, 335 00:27:18,410 --> 00:27:21,310 life on Earth, 336 00:27:21,310 --> 00:27:27,270 and human society as well as basic world history. 337 00:27:27,270 --> 00:27:33,310 All that was sent after transmitting the Self-interpreting Code System. 338 00:27:34,160 --> 00:27:38,200 Red Coast is a great project, no doubt. 339 00:27:40,200 --> 00:27:43,580 When sending messages to the universe, 340 00:27:45,110 --> 00:27:47,960 how did you ensure our security? 341 00:27:47,960 --> 00:27:54,200 It was carefully vetted to ensure that it didn't give away 342 00:27:54,200 --> 00:27:59,720 the Earth's coordinates relative to the Milky Way. 343 00:27:59,720 --> 00:28:06,350 At the 2,280 MHz, 12,000 MHz, and 22,000 MHz channels, 344 00:28:06,350 --> 00:28:11,160 the transmission times of the message were 345 00:28:11,160 --> 00:28:16,440 31 minutes, 7.5 minutes, and 3.5 minutes respectively. 346 00:28:16,440 --> 00:28:20,070 Transmission at the higher-frequency 12,000 MHz 347 00:28:20,070 --> 00:28:24,060 and 22,000 MHz channels was minimized 348 00:28:24,060 --> 00:28:27,610 in case our location was exposed. 349 00:28:29,350 --> 00:28:34,380 Back in those days, SETI at Red Coast 350 00:28:34,620 --> 00:28:37,620 was marginalized research. 351 00:28:38,200 --> 00:28:42,750 But why such a high security rating? 352 00:28:43,160 --> 00:28:48,720 They asked the same question at the very beginning of the Project 353 00:28:48,720 --> 00:28:54,830 and it was asked until the very end. 354 00:28:55,000 --> 00:29:00,310 But now, you should have the answer. 355 00:29:00,720 --> 00:29:02,910 We can only marvel at the foresight 356 00:29:02,930 --> 00:29:07,300 of the top decision-maker of the Project. 357 00:29:09,960 --> 00:29:12,390 Had Red Coast succeeded, 358 00:29:13,790 --> 00:29:16,240 the world would be utterly different. 359 00:29:19,070 --> 00:29:24,880 Well, it's still too soon to tell whether it succeeded or not. 360 00:29:24,880 --> 00:29:27,470 The radio waves sent out 361 00:29:27,480 --> 00:29:31,760 haven't gone too far in the universe yet. 362 00:29:32,480 --> 00:29:37,110 The farther the signals travel, the weaker they become, 363 00:29:37,110 --> 00:29:43,090 and the less likely that any extraterrestrial civilization will receive them. 364 00:29:45,070 --> 00:29:50,790 In order for extraterrestrials to detect our signals, 365 00:29:50,790 --> 00:29:56,790 we broadcast at a power level equal to the energy output of a mid-sized star. 366 00:29:56,790 --> 00:30:00,200 Soviet astrophysicist Nicolai Kardashev once proposed 367 00:30:00,200 --> 00:30:03,000 that we could divide civilizations 368 00:30:03,000 --> 00:30:07,830 based on the power they could command for communication purposes, 369 00:30:07,830 --> 00:30:10,790 He divided them into three types: 370 00:30:10,790 --> 00:30:13,640 A Type I civilization can muster an amount of energy equal to 371 00:30:13,640 --> 00:30:16,960 the total output of the Earth. 372 00:30:16,960 --> 00:30:20,310 A Type II civilization can marshal the energy equal to 373 00:30:20,310 --> 00:30:23,070 the output of a typical star. 374 00:30:23,090 --> 00:30:26,200 A Type III civilization can utilize its communication energy 375 00:30:26,200 --> 00:30:30,110 equal to the energy output of a galaxy. 376 00:30:30,110 --> 00:30:35,480 Civilization on Earth is currently not even a full Type I. 377 00:30:35,480 --> 00:30:39,310 And the transmissions from Red Coast used only about one ten-thousandth 378 00:30:39,310 --> 00:30:43,030 of the power the Earth could muster. 379 00:30:43,030 --> 00:30:45,510 Our call wasn't any louder 380 00:30:46,970 --> 00:30:51,310 than the buzzing of a mosquito. 381 00:30:52,110 --> 00:30:54,680 No one could hear it. 382 00:30:54,680 --> 00:30:58,640 But the Type II and III civilizations Kardashev proposed do exist, 383 00:30:58,640 --> 00:31:02,950 we should be able to hear them by now. 384 00:31:02,950 --> 00:31:08,400 In this case, our efforts seem to have only proven one thing 385 00:31:08,400 --> 00:31:14,920 that in the vast universe, only the Earth has intelligent life. 386 00:31:18,350 --> 00:31:25,240 Theoretically, there might never be a definitive answer to that question. 387 00:31:25,240 --> 00:31:30,700 But emotionally, I and everyone else 388 00:31:30,940 --> 00:31:35,480 who went through Red Coast all believed so. 389 00:31:38,400 --> 00:31:40,960 Too bad the Project was decommissioned. 390 00:31:40,960 --> 00:31:46,400 It was there already and should've kept going. 391 00:31:47,310 --> 00:31:51,310 It was a great cause worth fighting for. 392 00:31:53,790 --> 00:31:56,180 In the late 70s, 393 00:31:56,700 --> 00:32:01,340 there was a large-scale renovation. 394 00:32:19,400 --> 00:32:23,350 The transmission system was automated. 395 00:32:23,350 --> 00:32:27,510 Data processing of monitoring became far more advanced. 396 00:32:27,510 --> 00:32:31,550 40,000 channels could be monitored simultaneously. 397 00:32:31,550 --> 00:32:35,730 The more people knew, the clearer they became 398 00:32:35,740 --> 00:32:38,790 about the difficulty of SETI. 399 00:32:38,790 --> 00:32:45,350 And the leadership lost interest in Red Coast. 400 00:32:46,480 --> 00:32:48,550 After the renovation, 401 00:32:48,550 --> 00:32:53,680 the first change we experienced was lowered security rating. 402 00:32:53,680 --> 00:32:58,750 The security detail was reduced to a group of five guards. 403 00:32:58,750 --> 00:33:01,480 Salute! 404 00:33:01,790 --> 00:33:05,830 Red Coast remained within the Second Artillery Corps, 405 00:33:05,830 --> 00:33:07,790 but management of its scientific activities 406 00:33:07,790 --> 00:33:11,240 was turned over to the Astronomy Institute of Chinese Academy of Sciences. 407 00:33:11,240 --> 00:33:17,960 and it took on some research projects that had nothing to do with SETI. 408 00:33:17,960 --> 00:33:23,830 I believe you achieved most of your accomplishments then. 409 00:33:27,110 --> 00:33:33,070 At the time, we had China's largest radio telescope. 410 00:33:33,070 --> 00:33:38,550 Following all those changes, we first took on some radio astronomy projects. 411 00:33:38,550 --> 00:33:43,640 Later, more and more such observatories were built, 412 00:33:43,640 --> 00:33:46,680 and Red Coast shifted to the observation and 413 00:33:46,680 --> 00:33:50,720 analysis of solar electromagnetic activity 414 00:33:50,720 --> 00:33:55,350 with an added solar telescope. 415 00:33:55,350 --> 00:33:58,720 I bet practical applications were a ton. 416 00:33:58,720 --> 00:34:00,270 Correct. 417 00:34:00,270 --> 00:34:04,640 The mathematical model we built for solar electromagnetic activity 418 00:34:04,640 --> 00:34:08,670 was state-of-the-art. 419 00:34:08,670 --> 00:34:12,550 With such fruition, the large investment in Red Coast 420 00:34:12,550 --> 00:34:15,670 saw a little bit of return. 421 00:34:15,670 --> 00:34:22,110 Actually, much of the credit should go to Political Commissar Lei, 422 00:34:22,110 --> 00:34:26,480 although he did have his own agenda, too. 423 00:34:26,480 --> 00:34:29,390 Political Commissar Lei? 424 00:34:29,390 --> 00:34:33,360 Wasn't he a political officer in that technical unit? 425 00:34:33,360 --> 00:34:38,710 Before enlisting, he had studied astrophysics as well. 426 00:34:38,710 --> 00:34:44,880 Research projects we took on outside of SETI were all due to his efforts. 427 00:34:49,480 --> 00:34:54,590 It wasn't easy to return to technical work. 428 00:34:54,590 --> 00:35:01,110 Without Lei, Red Coast would've been long gone. 429 00:35:01,110 --> 00:35:04,790 When it was converted for civil use, 430 00:35:04,800 --> 00:35:08,840 the military basically abandoned it. 431 00:35:08,840 --> 00:35:14,150 Chinese Academy of Sciences could no longer keep the base running. 432 00:35:14,150 --> 00:35:20,630 Inevitably, it was shut down. 433 00:35:59,110 --> 00:36:04,830 In the dead of the night, when I was alone 434 00:36:05,160 --> 00:36:07,510 in the empty monitoring room, 435 00:36:07,510 --> 00:36:10,030 I could hear in my headphones 436 00:36:10,040 --> 00:36:15,070 the lifeless noise of the universe. 437 00:36:15,070 --> 00:36:19,360 It was faint but continuous, 438 00:36:20,140 --> 00:36:22,640 more eternal than the stars. 439 00:36:24,630 --> 00:36:30,200 Sometimes I thought it sounded like 440 00:36:30,210 --> 00:36:36,000 the endless cold winds of Radar Peak. 441 00:36:36,000 --> 00:36:39,630 I was chilled to the bone. 442 00:36:40,360 --> 00:36:42,610 There weren't enough words 443 00:36:43,660 --> 00:36:46,960 to describe such loneliness. 444 00:36:49,400 --> 00:36:55,630 SETI is quite a unique discipline. 445 00:36:55,630 --> 00:37:01,330 It can shape researchers' perspectives on life. 446 00:37:03,510 --> 00:37:07,920 It occurred to me repeatedly that life was truly an accident 447 00:37:07,920 --> 00:37:13,280 among all the accidents in the universe. 448 00:37:13,280 --> 00:37:18,900 And the universe was an empty palace 449 00:37:19,880 --> 00:37:27,090 in which humankind was the only ant. 450 00:37:52,920 --> 00:37:58,790 This kind of thinking made me live a conflicted life since. 451 00:38:00,670 --> 00:38:04,950 Sometimes I thought life was precious 452 00:38:05,540 --> 00:38:08,650 and more important than anything. 453 00:38:10,220 --> 00:38:13,030 But other times, 454 00:38:13,030 --> 00:38:19,760 I found humans so insignificant that nothing was worthwhile. 455 00:38:19,760 --> 00:38:25,030 Anyway, despite such internal conflicts, 456 00:38:25,030 --> 00:38:27,080 my life slipped away, 457 00:38:28,150 --> 00:38:34,070 and before I knew it, I was already old. 458 00:38:43,510 --> 00:38:48,920 I'm not getting any younger or healthier. 459 00:38:48,920 --> 00:38:52,320 I can't predict the future. 460 00:38:52,440 --> 00:38:58,800 All I can do is live my life as it is. 461 00:39:40,860 --> 00:39:47,620 ♪I've seen things you people won't believe♪ 462 00:39:48,340 --> 00:39:54,460 ♪Soon our planet will vanish♪ 463 00:39:55,820 --> 00:40:02,180 ♪I've known the future you people won't think of♪ 464 00:40:03,100 --> 00:40:09,340 ♪Soon your planet will be punished♪ 465 00:40:10,420 --> 00:40:17,140 ♪I've seen things you people won't believe♪ 466 00:40:17,860 --> 00:40:23,780 ♪Soon our planet will vanish♪ 467 00:40:25,220 --> 00:40:31,340 ♪I've known the future you people won't think of♪ 468 00:40:32,620 --> 00:40:38,660 ♪Soon your planet will be punished♪ 469 00:40:39,980 --> 00:40:46,660 ♪I've seen things you people won't believe♪ 470 00:40:47,380 --> 00:40:53,660 ♪Soon our planet will vanish♪ 471 00:40:54,820 --> 00:41:01,380 ♪I've known the future you people won't think of♪ 472 00:41:02,100 --> 00:41:08,500 ♪Soon your planet will be punished♪ 473 00:41:09,460 --> 00:41:16,380 ♪I've seen things you people won't believe♪ 474 00:41:16,900 --> 00:41:22,740 ♪Soon our planet will vanish♪ 475 00:41:24,220 --> 00:41:30,820 ♪I've known the future you people won't think of♪ 476 00:41:31,740 --> 00:41:37,580 ♪Soon your planet will be punished♪ 477 00:41:39,060 --> 00:41:45,740 ♪I've seen things you people won't believe♪ 478 00:41:46,460 --> 00:41:52,260 ♪Soon our planet will vanish♪ 479 00:41:53,690 --> 00:42:00,820 ♪I've known the future you people won't think of♪ 480 00:42:01,120 --> 00:42:04,180 ♪Soon your planet will be punished♪ 481 00:42:04,180 --> 00:42:11,060 =Three-Body= 39234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.