Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,110 --> 00:00:13,590
WE DON'T NEED APPS. ENROLL
MORE SLUTS LIKE CHLOE.
3
00:00:13,670 --> 00:00:16,310
MY ATTENTION SPAN SUCKS.
CAN I GET A SCRIPT FOR THAT?
4
00:00:22,390 --> 00:00:24,870
They're mostly trolling
each other. That's all.
5
00:00:24,950 --> 00:00:27,150
If they aren't going to ask
for help, it's not effective.
6
00:00:27,230 --> 00:00:28,670
Nor is my job.
7
00:00:29,190 --> 00:00:31,120
I see. Well, we just launched the app.
8
00:00:31,121 --> 00:00:33,070
We need to give it a bit more time.
9
00:00:41,070 --> 00:00:42,590
Okay.
10
00:00:52,710 --> 00:00:55,550
Omar, I respect the fact that
you wanted to quit therapy.
11
00:00:55,630 --> 00:00:58,830
I just feel it's worth stating, I
believe we still had a ways to go
12
00:00:59,350 --> 00:01:01,870
and that you don't need
to go back on medication.
13
00:01:01,950 --> 00:01:03,990
Let alone go back on it on your own.
14
00:01:04,510 --> 00:01:06,190
I'm here for you if you need me.
15
00:01:07,310 --> 00:01:10,950
Hello, Mateo. How're you doing?
16
00:01:11,030 --> 00:01:14,150
Honestly, I just needed
a break from therapy.
17
00:01:14,910 --> 00:01:17,670
That's all. But thanks for
your concern. Means a lot.
18
00:01:43,190 --> 00:01:45,110
- Samuel!
- Samuel!
19
00:01:45,190 --> 00:01:46,710
What the hell did he do to you?
20
00:01:54,670 --> 00:01:57,310
Samuel? Samuel.
21
00:02:05,030 --> 00:02:06,710
Samuel.
22
00:03:11,150 --> 00:03:13,750
- Hey.
- Hey.
23
00:03:14,270 --> 00:03:15,510
What you got there?
24
00:03:16,030 --> 00:03:17,670
Your outfit. For the race.
25
00:03:19,870 --> 00:03:21,070
Take it. It's yours.
26
00:03:21,870 --> 00:03:23,350
What do you mean? No fuckin' way.
27
00:03:23,430 --> 00:03:25,470
Joel, just a gift from a friend.
28
00:03:25,550 --> 00:03:27,830
Right. And so is paying
for my tuition to come here?
29
00:03:27,910 --> 00:03:29,150
No, Iván. No.
30
00:03:30,230 --> 00:03:32,870
But without a suit, you
won't be allowed to attend.
31
00:03:32,950 --> 00:03:36,150
Well, don't you worry about that.
I wasn't even planning on going.
32
00:03:36,230 --> 00:03:37,550
Don't have the money for it.
33
00:03:38,190 --> 00:03:39,190
Joel.
34
00:03:41,390 --> 00:03:44,990
Honestly, I'd love to go with you
and just have a good time together.
35
00:03:51,350 --> 00:03:53,150
And you knew my size, how?
36
00:03:53,750 --> 00:03:56,350
I didn't. Educated guess.
37
00:03:57,230 --> 00:04:01,190
Yeah.
38
00:04:01,270 --> 00:04:05,190
I'll go try it on, and we can
see just how sharp your eyes are.
39
00:04:05,270 --> 00:04:06,630
I'm off to the locker room.
40
00:04:13,390 --> 00:04:17,510
Coming? That way, you'll
see if it fits, right?
41
00:04:44,870 --> 00:04:47,470
- Something the matter?
- With me? No.
42
00:04:48,510 --> 00:04:49,710
Nothing's wrong.
43
00:04:50,230 --> 00:04:52,710
- Okay.
- Nothing.
44
00:04:52,790 --> 00:04:53,790
No, nothing.
45
00:04:53,870 --> 00:04:56,150
What could be wrong?
46
00:04:57,010 --> 00:04:58,029
Hi.
47
00:05:00,510 --> 00:05:01,910
Omar?
48
00:05:01,990 --> 00:05:03,310
Shit, Iván.
49
00:05:03,390 --> 00:05:04,670
- Fuck.
- Been forever.
50
00:05:04,750 --> 00:05:05,990
How are you, huh?
51
00:05:06,590 --> 00:05:08,390
What're you doin' here?
52
00:05:11,070 --> 00:05:13,550
I see you've met my boyfriend.
53
00:05:16,310 --> 00:05:17,510
You know each other?
54
00:05:18,830 --> 00:05:20,510
So, what are you doin' here?
55
00:05:21,350 --> 00:05:22,670
I'm just, um...
56
00:05:22,750 --> 00:05:25,670
There's a charity race comin'
up, so I'm tryin' on a suit.
57
00:05:26,350 --> 00:05:28,470
What about you? What're you doin' here?
58
00:05:31,750 --> 00:05:34,710
CHARITY HORSE RACE
59
00:05:47,430 --> 00:05:50,550
- Morning, Roberta. Everything all right?
- Good morning and all that.
60
00:06:04,150 --> 00:06:06,070
I know you were behind the shooting.
61
00:06:07,350 --> 00:06:10,630
Don't worry. I'm not here to get
revenge. I came to give you a warning.
62
00:06:11,310 --> 00:06:13,310
You need to leave my
brother out of this.
63
00:06:13,390 --> 00:06:16,230
Dídac's staying in this
school no matter what.
64
00:06:17,030 --> 00:06:18,310
Understand?
65
00:06:20,670 --> 00:06:25,110
Okay. But I will not allow
him to keep seeing my daughter.
66
00:06:26,070 --> 00:06:28,750
I don't like that they're together
either, but it's their life.
67
00:06:34,270 --> 00:06:35,430
I know.
68
00:06:35,510 --> 00:06:39,590
It's not exactly the most important,
but it's also very important.
69
00:06:39,670 --> 00:06:41,680
Yeah, but we can't force anything, Isa.
70
00:06:41,681 --> 00:06:44,110
Your body's been
through a lot of trauma.
71
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
And it's reacting.
72
00:06:45,270 --> 00:06:47,910
It's telling you it
just needs a little rest.
73
00:06:47,990 --> 00:06:49,950
That's all it is, all right?
74
00:06:50,950 --> 00:06:52,270
Don't worry.
75
00:06:55,590 --> 00:06:57,150
What's up, bebés?
76
00:06:59,990 --> 00:07:02,830
Kiddo, would you give me
and my daughter a minute?
77
00:07:04,270 --> 00:07:06,270
See you in a bit.
78
00:07:08,470 --> 00:07:10,270
Why're you here? What do you want?
79
00:07:10,350 --> 00:07:12,990
To finalize the details
of the race with Virginia.
80
00:07:13,070 --> 00:07:15,750
Well, and also to bring
you a little something.
81
00:07:15,830 --> 00:07:17,110
Nothing fancy.
82
00:07:17,190 --> 00:07:19,030
I want every single
person at the racecourse
83
00:07:19,110 --> 00:07:20,710
to know who my daughter is.
84
00:07:20,790 --> 00:07:24,070
So, bribery. That's why you're here.
85
00:07:25,070 --> 00:07:27,470
Which of our horses do you
want competing in the race?
86
00:07:29,370 --> 00:07:30,389
No.
87
00:07:30,390 --> 00:07:32,150
- Oh, sweetheart...
- No. Seriously, no.
88
00:07:32,230 --> 00:07:34,710
- Honey, that mare is the best one we have.
- Do you hear yourself?
89
00:07:34,790 --> 00:07:36,670
That's literally why I'm against it.
90
00:07:37,190 --> 00:07:39,390
It'd be risky for her. She's ancient.
91
00:07:39,470 --> 00:07:41,430
The trip from Ibiza
will be too much for her.
92
00:07:41,431 --> 00:07:42,469
Don't you get it?
93
00:07:42,470 --> 00:07:45,150
She's family. You don't care about
that? You'd put her through it?
94
00:07:45,230 --> 00:07:48,870
See? This is exactly why I can't
bring you into the family business.
95
00:07:48,950 --> 00:07:51,110
Horses, my dear, are
also part of the business.
96
00:07:51,630 --> 00:07:53,470
Business always comes first, right?
97
00:07:54,430 --> 00:07:57,270
Oh, you're really throwing
off the whole vibe right now.
98
00:07:57,350 --> 00:07:59,630
- Change it up for Mommy.
- No, I'm not doing a thing.
99
00:07:59,710 --> 00:08:03,030
I'm not going to the race. And I
swear, if anything happens to her,
100
00:08:03,110 --> 00:08:05,510
you will never see me
again in your fucking life.
101
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
Hey.
102
00:09:07,630 --> 00:09:08,950
You didn't go to school?
103
00:09:10,190 --> 00:09:11,990
No, I wasn't feeling well.
104
00:09:12,990 --> 00:09:14,030
What're you doing here?
105
00:09:14,110 --> 00:09:15,900
Uh, nothing. I forgot a few documents
106
00:09:15,901 --> 00:09:18,110
for the race live stream for Virginia.
107
00:09:18,190 --> 00:09:19,750
And then you'll be heading out?
108
00:09:20,270 --> 00:09:21,830
Um, yeah.
109
00:09:26,230 --> 00:09:28,230
Hey, you know what?
110
00:09:29,190 --> 00:09:33,270
I'll email them to her and set
up a call with her this afternoon.
111
00:09:33,350 --> 00:09:34,710
So I can take care of you.
112
00:09:36,190 --> 00:09:38,990
No, Raúl, don't piss off
Virginia. She's my principal.
113
00:09:39,070 --> 00:09:40,670
Besides, I'm heading out.
114
00:09:42,310 --> 00:09:45,190
- Thought you weren't feeling well.
- Yeah, you're right.
115
00:09:45,270 --> 00:09:48,230
I was feeling sick, but I'm fine now.
116
00:09:50,310 --> 00:09:52,430
I just needed to skip
my first class today.
117
00:09:54,150 --> 00:09:57,190
- I'm fine, honestly.
- Are you sure?
118
00:09:57,270 --> 00:09:59,550
Mm-hmm. I'm gonna get dressed.
119
00:10:10,950 --> 00:10:11,950
NEW MESSAGE
120
00:10:12,030 --> 00:10:16,030
I NEED TO BE ALONE, BUT I CAN'T.
121
00:10:16,110 --> 00:10:20,670
I FEEL TRAPPED
122
00:10:33,270 --> 00:10:34,270
Sara.
123
00:10:35,090 --> 00:10:36,109
Yeah?
124
00:10:36,110 --> 00:10:39,510
You underperformed on the
physical exam, and it was graded.
125
00:10:41,030 --> 00:10:42,350
Yeah. My fault.
126
00:10:42,870 --> 00:10:43,910
I'll do better.
127
00:10:44,790 --> 00:10:46,350
You seem lost lately.
128
00:10:47,350 --> 00:10:49,390
What's that rash on your arm?
129
00:10:50,830 --> 00:10:51,990
Nothing. Allergies.
130
00:10:52,590 --> 00:10:56,030
Seems like a pretty big
reaction. What're you allergic to?
131
00:10:57,310 --> 00:11:00,110
A bunch of things. There's
a lot I'm allergic to.
132
00:11:01,190 --> 00:11:03,510
Jessica, I'll see you
later. I'm running late.
133
00:11:10,470 --> 00:11:13,390
I don't understand why you
accepted this app position thing
134
00:11:13,470 --> 00:11:15,990
when you wanted nothing
to do with Las Encinas.
135
00:11:17,190 --> 00:11:20,350
Well, because money and
experience for a résumé.
136
00:11:22,670 --> 00:11:24,510
Or was it so that you can spy on me?
137
00:11:28,430 --> 00:11:29,790
Or keep you safe.
138
00:11:30,590 --> 00:11:31,950
I trust you, okay?
139
00:11:32,470 --> 00:11:34,790
- But this school can really fuck you up.
- This again?
140
00:11:34,870 --> 00:11:36,550
Can't you see how fucked up this is?
141
00:11:37,310 --> 00:11:39,390
Look, Omar. I'm not you, okay?
142
00:11:39,470 --> 00:11:41,670
I'm not you, and I'm not your friends.
143
00:11:41,750 --> 00:11:44,270
I'm Joel, and I wanna
enjoy this opportunity.
144
00:11:44,350 --> 00:11:46,670
I'm just worried about you, babe.
145
00:11:46,750 --> 00:11:48,670
But I don't need a father.
146
00:11:48,750 --> 00:11:52,030
What I need Is a boyfriend who's
happy something good's happened to me.
147
00:11:52,110 --> 00:11:54,110
Who trusts in me, who gives me space,
148
00:11:54,190 --> 00:11:58,190
and who doesn't cling like a
barnacle, trying to fucking control me.
149
00:11:58,710 --> 00:11:59,750
Fuck.
150
00:12:16,550 --> 00:12:18,470
KICK DÍDAC AND THE MOB OUT OF SCHOOL!!!
151
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
Iván.
152
00:12:38,190 --> 00:12:42,590
Uh, if me having a boyfriend
makes you uncomfortable here,
153
00:12:43,550 --> 00:12:45,550
just tell me, and I'll leave the school.
154
00:12:46,270 --> 00:12:49,080
Paying for you is the only thing
155
00:12:49,081 --> 00:12:51,230
that's brought me joy
since leaving the hospital.
156
00:12:53,350 --> 00:12:55,390
I'm perfectly happy just being friends.
157
00:12:56,990 --> 00:12:59,910
Well, then. We're still on for the race?
158
00:12:59,990 --> 00:13:02,190
Of course. Can't wait.
159
00:13:03,470 --> 00:13:05,510
I assume Omar's coming too?
160
00:13:06,110 --> 00:13:09,110
Uh, I don't think so. He's really busy.
161
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
What's up?
162
00:13:29,430 --> 00:13:30,430
Sonia.
163
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
Thank you.
164
00:13:33,150 --> 00:13:36,990
Um, for not narcing on me
about leaking my own video.
165
00:13:37,790 --> 00:13:39,670
Oh, some reverse psychology?
166
00:13:39,750 --> 00:13:42,710
Do you want me to tell everyone
so you can get more attention?
167
00:13:43,230 --> 00:13:46,750
Look, kid. I'm being forced to be here.
168
00:13:46,830 --> 00:13:48,550
I lashed out at you.
You didn't deserve that.
169
00:13:48,630 --> 00:13:50,710
Oh, she's actually human after all.
170
00:13:52,430 --> 00:13:54,950
So, besties? Colleagues?
171
00:13:56,230 --> 00:13:57,950
Okay, cordial acquaintances.
172
00:13:59,270 --> 00:14:02,230
So, hey. Is the soccer
player's son really bisexual?
173
00:14:05,190 --> 00:14:06,270
Are you serious?
174
00:14:06,350 --> 00:14:08,630
Why? You scoping out your
next porn video target?
175
00:14:08,710 --> 00:14:11,030
M'kay. So, yes.
176
00:14:12,110 --> 00:14:14,830
Nah, with him, I'd do cute,
coupley videos, you know?
177
00:14:14,910 --> 00:14:18,550
Like showing off a rich,
handsome, sexy guy on my arm.
178
00:14:19,110 --> 00:14:20,630
Hey, and he's an orphan too.
179
00:14:20,710 --> 00:14:23,510
Pfft. No mother-in-law?
That's the dream, right there.
180
00:14:23,590 --> 00:14:25,310
You're describing him like a trophy.
181
00:14:25,390 --> 00:14:27,270
No, not a trophy.
182
00:14:28,590 --> 00:14:29,990
The trophy.
183
00:14:30,710 --> 00:14:33,470
Wow. To think I kinda
liked you when we met.
184
00:14:34,550 --> 00:14:37,630
Girl, do whatever you want. But
your work is cut out for you.
185
00:14:37,710 --> 00:14:40,030
Wanna bet on it?
186
00:14:40,550 --> 00:14:42,470
Because I don't run from a challenge.
187
00:14:43,270 --> 00:14:46,750
Plus, the tougher the challenge,
the more turned on I get.
188
00:14:48,710 --> 00:14:51,190
Another way to seek outside validation.
189
00:14:52,270 --> 00:14:54,350
Babe, you're a therapist's wet dream.
190
00:15:09,070 --> 00:15:10,390
What's going on?
191
00:15:26,550 --> 00:15:28,710
The dirty looks. Fuckin' sick of it.
192
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
Yeah.
193
00:15:34,070 --> 00:15:35,950
Why don't we cut a few classes?
194
00:15:44,670 --> 00:15:48,230
And so, let me introduce you to Amazona.
195
00:15:48,750 --> 00:15:50,030
Hi, Amazona. How are you?
196
00:15:50,110 --> 00:15:51,790
Hello, my love.
197
00:15:51,870 --> 00:15:54,230
- Didn't know you were into horses.
- I'm obsessed.
198
00:15:54,310 --> 00:15:56,150
I grew up with horses in Ibiza.
199
00:15:56,230 --> 00:15:59,110
She's my favorite. My
mom and I adopted her.
200
00:15:59,190 --> 00:16:01,230
She wanted her to be
mine, but I said no.
201
00:16:01,310 --> 00:16:03,110
That way, Amazona has two moms.
202
00:16:03,190 --> 00:16:06,070
I credit her with helping my
mom and I grow a bit closer.
203
00:16:06,590 --> 00:16:08,950
That is, until my mom
decided to make her race.
204
00:16:09,030 --> 00:16:10,470
That's when all the problems started.
205
00:16:10,550 --> 00:16:13,350
Because I am completely
against her racing.
206
00:16:13,400 --> 00:16:14,429
But you know how it is.
207
00:16:14,430 --> 00:16:15,996
When she sees a business opportunity,
208
00:16:15,997 --> 00:16:17,950
Roberta doesn't care
about anything else.
209
00:16:18,550 --> 00:16:22,270
The last time Amazona
competed, she fell.
210
00:16:22,790 --> 00:16:26,590
It's a miracle nothing happened
to her. I didn't think I'd survive.
211
00:16:28,270 --> 00:16:32,430
Well, if you don't want her to
keep racing, let's kidnap Amazona.
212
00:16:32,510 --> 00:16:35,150
Secretly whisk her
away to some sanctuary.
213
00:16:35,870 --> 00:16:37,910
It would have to be before the race.
214
00:16:37,990 --> 00:16:40,030
But we can only get in here with a pass.
215
00:16:40,630 --> 00:16:43,190
Your mother should have
one. She's the owner. Yeah?
216
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
Yeah.
217
00:16:45,870 --> 00:16:47,550
Then I guess we'll
have to get it from her.
218
00:16:49,070 --> 00:16:50,190
Thanks, Dídac.
219
00:17:01,190 --> 00:17:02,670
Hello, all you beautiful people.
220
00:17:02,750 --> 00:17:04,550
We're here at this
spectacular racetrack,
221
00:17:04,630 --> 00:17:07,230
where we're about to celebrate
Las Encinas' charity race.
222
00:17:07,310 --> 00:17:09,150
All this, for an incredibly good cause.
223
00:17:09,230 --> 00:17:13,310
Fundraising the exchange
scholarships between the best schools
224
00:17:13,390 --> 00:17:16,630
of the Excellentia Academic
Global League in Europe and Africa.
225
00:17:16,710 --> 00:17:19,150
You're not gonna want to
miss it, so stay tuned.
226
00:17:34,070 --> 00:17:35,702
We need to start doing these things
227
00:17:35,703 --> 00:17:37,430
together on camera, our live streams.
228
00:17:38,270 --> 00:17:39,670
They're gonna catch on.
229
00:17:41,510 --> 00:17:42,630
But you do you.
230
00:17:44,030 --> 00:17:46,310
I'll go find Virginia.
231
00:18:18,910 --> 00:18:20,870
Go on. Don't worry. Go
on. I'll see you later.
232
00:18:22,470 --> 00:18:23,990
Hello there.
233
00:18:23,991 --> 00:18:24,989
Everything good?*
234
00:18:24,990 --> 00:18:26,590
- You look beautiful.
- Mm.
235
00:18:43,790 --> 00:18:46,950
The ambassador came after all.
Oh, his wife's put on weight.
236
00:18:47,030 --> 00:18:48,470
I need your pass to the stables.
237
00:18:48,550 --> 00:18:50,190
- I'm going...
- Why do you want it?
238
00:18:50,710 --> 00:18:53,070
Because I want to give a
good luck kiss to Amazona.
239
00:18:53,150 --> 00:18:55,910
Oh, honey, don't. You'll
make her nervous. No, no.
240
00:18:55,990 --> 00:18:57,670
You'll see her after. Don't be a pain.
241
00:18:57,750 --> 00:18:59,630
The second race of the Las Encinas...
242
00:19:01,390 --> 00:19:02,910
... is as follows.
243
00:19:02,990 --> 00:19:04,870
Pichi, Hills, Babel...
244
00:19:04,950 --> 00:19:06,950
- Dídac, how are you?
- I'm great.
245
00:19:07,030 --> 00:19:08,190
You?
246
00:19:08,270 --> 00:19:11,270
I read some nasty comments on the
app against you and your family.
247
00:19:12,590 --> 00:19:15,430
There were a few, yeah.
But it is what it is.
248
00:19:16,270 --> 00:19:18,990
Well, if you need to
talk about anything,
249
00:19:19,070 --> 00:19:23,070
like about how you're feeling,
the classmates, your family...
250
00:19:24,470 --> 00:19:25,710
Why my family?
251
00:19:28,110 --> 00:19:30,070
I meant your family or anything else.
252
00:19:30,150 --> 00:19:33,510
I'm here, okay? You'll
never catch me judging.
253
00:19:34,230 --> 00:19:35,710
All right. Thanks.
254
00:19:55,670 --> 00:19:57,580
Pau, honestly, I don't understand
255
00:19:57,581 --> 00:19:59,070
what the fuck you're doing here, man.
256
00:19:59,150 --> 00:20:01,910
Dídac, I was invited here.
I'm flesh and blood, dude.
257
00:20:01,990 --> 00:20:04,030
Well, I'd prefer it if you left.
258
00:20:05,510 --> 00:20:07,950
You've never looked at
me with such disgust.
259
00:20:10,310 --> 00:20:11,710
Please just leave.
260
00:20:13,390 --> 00:20:14,990
You're making a mistake, kiddo.
261
00:20:38,150 --> 00:20:40,670
Oof. This shit goes to your head, huh?
262
00:20:40,750 --> 00:20:41,950
Yeah, it really does.
263
00:20:42,030 --> 00:20:44,150
- I'll go get more.
- Okay.
264
00:20:58,630 --> 00:21:00,790
I'm sorry for what you've been through.
265
00:21:00,870 --> 00:21:03,510
- Pardon?
- The hit-and-run.
266
00:21:03,590 --> 00:21:05,630
And the thing with your father too.
267
00:21:06,910 --> 00:21:09,510
The moms at school, we talk.
And well, you can guess.
268
00:21:10,590 --> 00:21:12,350
Well, anyway, I'm sorry.
269
00:21:13,230 --> 00:21:14,270
Thank you.
270
00:21:16,550 --> 00:21:17,910
Your name's Iván, right?
271
00:21:19,650 --> 00:21:20,669
Iván.
272
00:21:20,670 --> 00:21:23,390
Oh, what a beautiful
name. I've always loved it.
273
00:21:23,910 --> 00:21:24,910
My name's Carmen.
274
00:21:25,390 --> 00:21:27,070
Mwah. Mwah.
275
00:21:27,790 --> 00:21:29,030
Just Carmen.
276
00:21:29,990 --> 00:21:31,310
Nice to meet you.
277
00:21:32,390 --> 00:21:33,870
So, how is everything?
278
00:21:34,910 --> 00:21:36,790
Well, not that great, as you know.
279
00:21:37,590 --> 00:21:39,150
Oh shit, how rude of me.
280
00:21:39,230 --> 00:21:41,150
- No. You're good.
- I put my foot in my mouth.
281
00:21:41,230 --> 00:21:43,990
Look, I actually have a
friend waiting for me, so...
282
00:21:44,670 --> 00:21:46,390
He was a great human, your father.
283
00:21:48,870 --> 00:21:49,870
Did you know him?
284
00:21:52,830 --> 00:21:53,950
I read about him.
285
00:21:54,030 --> 00:21:56,870
And I read about what
he did for you guys too.
286
00:21:56,950 --> 00:21:58,310
Who's "us guys"?
287
00:21:58,390 --> 00:21:59,870
For the gays.
288
00:22:00,470 --> 00:22:01,990
God rest his soul.
289
00:22:02,070 --> 00:22:04,110
God loves you, no matter
what they say. Don't forget.
290
00:22:04,870 --> 00:22:07,350
It's amazing. You're the
spitting image of him.
291
00:22:07,430 --> 00:22:09,710
I'd say you're more handsome, really.
292
00:22:09,790 --> 00:22:13,510
Mom, why not try hanging
out with guys your own age?
293
00:22:13,590 --> 00:22:15,630
- See you around. Nice meeting you.
- Yeah. Ciao.
294
00:22:15,710 --> 00:22:17,190
- Ciao, ciao.
- Ciao.
295
00:22:20,750 --> 00:22:22,390
Mom, he could be your son.
296
00:22:22,910 --> 00:22:24,510
- What?
- What do you mean, "what"?
297
00:22:24,590 --> 00:22:26,310
I saw the way you
looked at him and smiled.
298
00:22:26,390 --> 00:22:29,630
- Hot, rich? I know what you're doing.
- You thought I was hitting on him?
299
00:22:29,710 --> 00:22:32,190
No. But I won't risk
you embarrassing me.
300
00:22:32,710 --> 00:22:34,270
You need to stay away from him.
301
00:22:34,990 --> 00:22:37,110
Look. That wasn't the plan, dear.
302
00:22:37,190 --> 00:22:39,590
And even if I wanted to, he's
gay, just like his father.
303
00:22:39,670 --> 00:22:41,950
You stay away. I mean it.
304
00:22:42,030 --> 00:22:45,790
The third race will
start in five minutes.
305
00:22:45,870 --> 00:22:47,990
With number one, White Coast.
306
00:22:52,750 --> 00:22:53,870
Later.
307
00:22:54,710 --> 00:22:57,230
I don't care what we agreed.
So we're working for free?
308
00:22:57,310 --> 00:22:58,590
It's a collaboration.
309
00:22:58,670 --> 00:23:00,630
- Okay. Understood.
- That's what I'm saying.
310
00:23:01,590 --> 00:23:03,590
I'm sorry to disappoint you, Raúl.
311
00:23:03,670 --> 00:23:06,710
No, that's okay. Thanks. Okay?
312
00:23:06,790 --> 00:23:08,670
Sorry for any confusion.
313
00:23:10,310 --> 00:23:11,910
Well, fuck this whole thing!
314
00:23:11,990 --> 00:23:13,990
- Raúl, what's the matter?
- Yeah, fuck Virginia!
315
00:23:14,070 --> 00:23:17,150
- Keep your voice down, Raúl.
- That bitch won't pay us for the stream.
316
00:23:17,230 --> 00:23:18,750
Yeah. She asked me as a favor. I told...
317
00:23:18,830 --> 00:23:22,790
Yeah, and you accepted it for
free? When we're both fucking broke?
318
00:23:23,510 --> 00:23:25,270
We'll lose the apartment now.
319
00:23:27,510 --> 00:23:29,270
- Wait. Why didn't you tell me this?
- I did.
320
00:23:29,350 --> 00:23:31,990
I said if you split up with me,
you'd destroy our bank account.
321
00:23:32,070 --> 00:23:34,630
Well, there. I said if you and I
didn't appear as a happy couple,
322
00:23:34,710 --> 00:23:36,470
we'd lose followers and
a ton of brand deals.
323
00:23:36,550 --> 00:23:38,070
I fucking told you! Didn't I tell you?
324
00:23:38,150 --> 00:23:39,150
You happy?
325
00:23:39,190 --> 00:23:43,150
Realize your fuckin' tantrums have
consequences, you fucking child!
326
00:23:54,790 --> 00:23:57,350
Please excuse my mother.
She can be super annoying.
327
00:23:57,430 --> 00:24:00,150
Nah, you're good. She
wasn't bothering me at all.
328
00:24:04,470 --> 00:24:05,750
You're uncomfortable.
329
00:24:06,270 --> 00:24:08,510
Because you recognize
me from the video, right?
330
00:24:08,590 --> 00:24:09,950
What video?
331
00:24:10,030 --> 00:24:12,070
Please. You haven't watched?
332
00:24:12,150 --> 00:24:13,630
Mm, no.
333
00:24:14,790 --> 00:24:16,430
Well, I'll send it right now.
334
00:24:17,710 --> 00:24:20,190
In fact, I'll send you a
better one that you'll like.
335
00:24:21,910 --> 00:24:22,950
There you are.
336
00:24:23,030 --> 00:24:25,430
- Thanks.
- You're welcome.
337
00:24:25,510 --> 00:24:26,510
Ciao.
338
00:24:52,430 --> 00:24:54,670
I couldn't find you.
339
00:24:55,430 --> 00:24:58,590
Wait, so I took so long that you
came here to order for yourself?
340
00:24:58,670 --> 00:25:00,790
Here you go.
341
00:25:00,870 --> 00:25:02,510
- Thank you.
- You're welcome.
342
00:25:02,590 --> 00:25:03,710
Cheers?
343
00:25:04,470 --> 00:25:05,470
Cheers.
344
00:25:19,910 --> 00:25:21,270
One sec.
345
00:25:32,990 --> 00:25:34,990
Nothin'. Eric's disappeared.
346
00:25:35,070 --> 00:25:37,150
And my parents will flip
out if he doesn't come.
347
00:25:38,550 --> 00:25:40,630
THE SPIDER SOCIAL CENTER #WEARESTAYING
348
00:25:40,710 --> 00:25:43,750
Forget that shit. Today, it's
uniform. Tomorrow, it's something else.
349
00:25:43,830 --> 00:25:46,870
I absolutely detest uniforms.
And most rules, really.
350
00:25:46,950 --> 00:25:48,590
Yeah, said the domesticated sheep.
351
00:25:48,670 --> 00:25:51,230
The best way to change the
system is from the inside out.
352
00:25:51,310 --> 00:25:53,710
That so? With what?
353
00:25:53,790 --> 00:25:55,350
A really angry tweet?
354
00:25:55,430 --> 00:25:57,270
A little ribbon on your lapel?
355
00:25:57,350 --> 00:25:59,590
Yo. My friend from the
courthouse just called.
356
00:25:59,670 --> 00:26:01,510
Riot police will be back tonight.
357
00:26:03,430 --> 00:26:05,070
Those fuckin' pigs.
358
00:26:07,310 --> 00:26:09,510
I can get them to stop the eviction.
359
00:26:10,110 --> 00:26:11,310
Eric, listen to me.
360
00:26:12,590 --> 00:26:14,390
You? Okay, how?
361
00:26:15,750 --> 00:26:19,710
Put your suit on, come
back, and I'll show you how.
362
00:26:23,990 --> 00:26:27,030
Well, I came out of the
closet to my parents.
363
00:26:27,110 --> 00:26:28,990
And they kicked me out of the house.
364
00:26:29,870 --> 00:26:31,670
Wow. That still happens?
365
00:26:34,550 --> 00:26:38,790
For, um... for a while,
I slept in parks and, um,
366
00:26:39,550 --> 00:26:41,150
and ate wherever I could.
367
00:26:42,630 --> 00:26:44,110
Until I came to Madrid
368
00:26:44,750 --> 00:26:46,990
and went to an association
to ask for help.
369
00:26:47,910 --> 00:26:49,910
Omar, he worked there.
370
00:26:51,070 --> 00:26:53,510
And so, out of the blue,
without knowing him,
371
00:26:54,270 --> 00:26:55,590
he let me live with him.
372
00:26:56,110 --> 00:26:58,190
I don't know.
373
00:26:58,790 --> 00:27:02,790
I've always been convinced that
we were meant to be together.
374
00:27:04,430 --> 00:27:08,470
And when we met, we... we were
both pretty much at rock bottom.
375
00:27:09,190 --> 00:27:11,070
Me because of my parent shit.
376
00:27:11,150 --> 00:27:13,790
And Omar, due to a
really serious depression
377
00:27:14,790 --> 00:27:17,950
over, I don't know...
something he won't tell me.
378
00:27:20,230 --> 00:27:23,750
It was so bad that he
almost did something crazy.
379
00:27:28,910 --> 00:27:29,910
But, y'know?
380
00:27:31,070 --> 00:27:33,310
Together, we made our way through it,
381
00:27:33,390 --> 00:27:35,870
and fell madly in love with each other.
382
00:27:37,990 --> 00:27:40,230
Although, now I'm not
sure if it was codependence
383
00:27:40,310 --> 00:27:41,790
or it really was love.
384
00:27:44,950 --> 00:27:46,950
How long ago did you start dating?
385
00:27:48,110 --> 00:27:51,310
Almost a year, I guess. Why?
386
00:27:53,110 --> 00:27:54,230
Samuel.
387
00:27:55,790 --> 00:27:57,870
Who's Samuel? Omar's ex?
388
00:28:00,510 --> 00:28:01,670
No, his best friend,
389
00:28:02,270 --> 00:28:04,030
who also went to Las Encinas.
390
00:28:05,710 --> 00:28:07,110
He died in his arms.
391
00:29:01,150 --> 00:29:02,470
Omar?
392
00:29:04,930 --> 00:29:05,949
Omar?
393
00:29:23,950 --> 00:29:26,350
You should've told me
about your friend Samuel.
394
00:29:34,030 --> 00:29:37,790
The hardest part is that
I could've saved him.
395
00:29:40,750 --> 00:29:44,830
If I hadn't kept him at arm's length.
If I had just kept an eye on him.
396
00:29:44,910 --> 00:29:46,470
Fuck.
397
00:29:50,150 --> 00:29:52,710
Come here. Come here.
398
00:29:56,150 --> 00:29:57,350
It's all right.
399
00:30:00,550 --> 00:30:01,750
It's okay.
400
00:30:17,150 --> 00:30:18,830
All bets are now final.
401
00:30:18,910 --> 00:30:21,150
She's got a death grip on that handbag.
402
00:30:22,350 --> 00:30:26,390
The sixth and final race
will start in 30 minutes.
403
00:30:28,950 --> 00:30:30,270
Oh fuckin' hell.
404
00:30:42,550 --> 00:30:43,990
Nico, having fun?
405
00:30:45,270 --> 00:30:48,670
Son, your cousin's out of
control. It's his nature.
406
00:30:48,750 --> 00:30:50,590
You need to accept that.
407
00:30:50,670 --> 00:30:52,190
Look who's coming.
408
00:31:11,310 --> 00:31:13,870
This way.
409
00:31:19,270 --> 00:31:21,270
That's my mom. She's a judge.
410
00:31:21,350 --> 00:31:24,510
And living proof the system can
be changed from the inside out.
411
00:31:43,630 --> 00:31:46,350
DID YOU LIKE MY VIDEO?
412
00:32:18,270 --> 00:32:20,230
How is the challenge going?
413
00:32:20,310 --> 00:32:23,630
He's ripe for the
picking. How's yours going?
414
00:32:24,550 --> 00:32:26,630
I saw how you looked at Nico.
415
00:32:31,430 --> 00:32:32,950
So she blew you off?
416
00:32:33,750 --> 00:32:35,630
She wanted to dance, she said.
417
00:32:36,230 --> 00:32:38,070
I adore him, but I'm sick of suffering.
418
00:32:38,910 --> 00:32:40,790
I feel best when I'm with her.
419
00:32:41,590 --> 00:32:43,030
And you apologized to her?
420
00:32:46,030 --> 00:32:48,990
I can't stay away, no matter
what I do. Nico's my addiction.
421
00:32:49,070 --> 00:32:50,190
Mm, yeah.
422
00:32:52,950 --> 00:32:53,990
I'll be right back.
423
00:32:56,070 --> 00:32:59,430
Well, time to test your resolve
because he's heading this way.
424
00:33:00,390 --> 00:33:02,910
You better not leave me alone
with him. Don't you dare.
425
00:33:02,990 --> 00:33:03,990
What's up?
426
00:33:04,550 --> 00:33:05,950
- Hi there.
- Hi.
427
00:33:07,270 --> 00:33:10,750
Well, then, um, I should
be going. Be back later.
428
00:33:10,830 --> 00:33:12,830
Chloe, hold on. Wait.
429
00:33:40,230 --> 00:33:44,550
Iván, thank you for
telling Joel about Samuel
430
00:33:44,630 --> 00:33:46,750
and opening the line of communication.
431
00:33:47,270 --> 00:33:48,710
We patched things up.
432
00:33:50,590 --> 00:33:52,435
By the way, I hear that Patrick
433
00:33:52,436 --> 00:33:54,710
is the prime suspect
in your hit-and-run.
434
00:33:55,990 --> 00:33:58,310
You know as well as I do that's absurd.
435
00:33:58,950 --> 00:34:00,150
He wouldn't do that.
436
00:34:01,310 --> 00:34:03,230
In case you needed a reminder.
437
00:34:10,590 --> 00:34:11,830
Hey, handsome.
438
00:34:12,470 --> 00:34:13,470
Hello.
439
00:34:14,750 --> 00:34:16,030
What a face.
440
00:34:17,230 --> 00:34:18,470
You never texted back.
441
00:34:18,990 --> 00:34:20,270
Didn't like the video?
442
00:34:23,470 --> 00:34:25,110
I did. It was nice.
443
00:34:28,750 --> 00:34:30,750
Iván, listen.
444
00:34:31,550 --> 00:34:34,150
Trust me, I've seen that
face many times before.
445
00:34:34,230 --> 00:34:37,670
But, you know what? I'm an
expert at curing heartbreak.
446
00:34:38,550 --> 00:34:40,830
So look, I mean...
447
00:34:43,030 --> 00:34:47,710
A little taste of this, and
you won't remember who broke it.
448
00:35:01,790 --> 00:35:03,750
"I'm really into bondage."
449
00:35:03,830 --> 00:35:06,830
"I get all kinds of turned
on when my wife spanks me."
450
00:35:06,910 --> 00:35:08,710
"I'm telling you, he's
like a horny goat."
451
00:35:08,790 --> 00:35:10,692
"Look, I spank him like this. Bam, bam.
452
00:35:10,693 --> 00:35:12,990
And baby, he's like a bitch in heat."
453
00:35:14,470 --> 00:35:16,510
Oh shit. We've been made.
454
00:35:21,470 --> 00:35:22,750
I'm kinda starving.
455
00:35:24,270 --> 00:35:25,910
I'll be back. Don't leave.
456
00:35:29,310 --> 00:35:31,030
Can I take this off your hands?
457
00:35:34,710 --> 00:35:37,150
Thank you.
458
00:35:39,870 --> 00:35:40,870
Mm.
459
00:35:41,350 --> 00:35:43,150
- That's actually pretty good.
- Mm-hmm.
460
00:35:47,510 --> 00:35:49,310
I really missed this, you know?
461
00:35:49,390 --> 00:35:50,870
Hangin' out, laughin' with you.
462
00:35:54,670 --> 00:35:57,830
I wish I could go back in time
and erase all the damage I did.
463
00:35:59,910 --> 00:36:02,590
But... what's done is done.
464
00:36:05,830 --> 00:36:07,870
So there's no chance for redemption?
465
00:36:10,070 --> 00:36:11,990
'Cause I could think of a way.
466
00:36:38,750 --> 00:36:40,670
Shh, shh, shh, shh, shh!
467
00:36:40,750 --> 00:36:43,070
Let's play a little bit, yeah?
468
00:36:43,150 --> 00:36:46,830
Wow. For a Brazilian, you'd
think you'd be better at sambaing.
469
00:36:46,910 --> 00:36:50,310
I mean, maybe today isn't the day.
470
00:36:50,390 --> 00:36:52,190
This happens sometimes.
471
00:36:52,270 --> 00:36:56,510
Don't worry. Just close
your eyes and enjoy the show.
472
00:36:56,590 --> 00:36:59,230
All right. Wait.
473
00:36:59,310 --> 00:37:02,310
Mm. Um, I'm not in the
mood, okay? It's not you.
474
00:37:02,830 --> 00:37:06,030
Wow. You really are gonna be my
biggest challenge, aren't you?
475
00:37:06,790 --> 00:37:08,030
Chloe, open the door.
476
00:37:08,100 --> 00:37:09,109
Mom?
477
00:37:09,110 --> 00:37:10,870
Open up. I need to
speak with you right now.
478
00:37:10,950 --> 00:37:14,310
- Mom, not right now. I'm kinda...
- Dammit. I said open up, Chloe!
479
00:37:15,350 --> 00:37:17,510
No. No, no, no. Iván!
480
00:37:17,590 --> 00:37:19,470
Iván!
481
00:37:19,550 --> 00:37:21,430
You're so jealous, you'd
cockblock your daughter?
482
00:37:21,510 --> 00:37:23,350
- You're fucking serious?
- You've got it wrong.
483
00:37:23,430 --> 00:37:26,590
- Stay away from Iván. Trust me on this.
- Go fuck yourself.
484
00:37:26,670 --> 00:37:29,870
Hey! Don't talk to me like that! Okay?
485
00:37:29,950 --> 00:37:31,550
Wait! Wait!
486
00:37:33,870 --> 00:37:37,190
Chloe, listen to me,
please. Chloe, wait.
487
00:37:37,270 --> 00:37:38,710
Chloe, please.
488
00:37:39,270 --> 00:37:40,510
Chloe, I said stop!
489
00:37:40,590 --> 00:37:42,070
What? What do you want?
490
00:37:44,430 --> 00:37:46,110
- He's your brother.
- What?
491
00:37:46,830 --> 00:37:49,950
Wow, Mom. You are
seriously so fucking batshit
492
00:37:50,030 --> 00:37:52,150
that you'd make up anything just to win.
493
00:37:52,230 --> 00:37:55,190
- That's it, isn't it?
- No. He's your brother.
494
00:37:55,270 --> 00:37:57,430
That's why we came.
495
00:37:57,510 --> 00:37:59,680
Attention. For reasons
496
00:37:59,681 --> 00:38:00,950
beyond the organization's control,
497
00:38:01,030 --> 00:38:02,870
the last race has been suspended.
498
00:38:02,950 --> 00:38:05,310
- What's going on?
- What happened?
499
00:38:05,390 --> 00:38:07,630
- I'm sorry.
- What?
500
00:38:08,590 --> 00:38:11,310
- Someone poisoned her.
- What?
501
00:38:13,070 --> 00:38:15,350
- No.
- There was nothing we could do.
502
00:38:19,230 --> 00:38:20,990
Why are you here? Go.
503
00:38:21,070 --> 00:38:23,030
Get outta here, you piece of shit.
504
00:38:23,110 --> 00:38:24,190
Mom.
505
00:38:24,270 --> 00:38:26,790
Who do you think would've done
this to your sweet Amazona?
506
00:38:27,550 --> 00:38:28,630
No.
507
00:38:28,710 --> 00:38:31,150
Your brother won't stop till
he tears our lives apart.
508
00:38:58,430 --> 00:38:59,430
Dídac.
509
00:39:00,350 --> 00:39:02,870
Hey. What's goin' on?
510
00:39:04,750 --> 00:39:07,190
I'm so fuckin' sick of my family.
511
00:39:07,270 --> 00:39:11,590
Bunch of fuckin' murderers.
512
00:40:31,070 --> 00:40:33,790
I said I'm good. Really. I'm fine.
513
00:40:35,870 --> 00:40:37,910
Listen, are you having problems at home?
514
00:40:44,350 --> 00:40:46,910
I know all about the ups and
downs you're having with Raúl.
515
00:40:48,150 --> 00:40:50,590
I mean, me and millions
of other people too.
516
00:40:51,110 --> 00:40:53,150
And about his little habit
of crying on the Internet
517
00:40:53,230 --> 00:40:55,470
to guilt you into getting back together.
518
00:40:55,990 --> 00:40:58,070
It's a textbook case. I know the type.
519
00:41:00,750 --> 00:41:02,950
Jessica, who asked you
to butt into my life?
520
00:41:09,470 --> 00:41:12,390
I'm saying this 'cause I've
been through the same thing.
521
00:41:13,030 --> 00:41:14,670
I don't know what you mean by "thing."
522
00:41:14,750 --> 00:41:17,390
There isn't anything going
on at home or anywhere.
523
00:41:19,630 --> 00:41:22,110
I couldn't see a way
out of it then either.
524
00:41:22,190 --> 00:41:23,310
But there is.
525
00:41:27,270 --> 00:41:30,510
Of course, you have to find it yourself.
526
00:41:31,030 --> 00:41:32,910
Not wait for it to appear.
527
00:41:41,270 --> 00:41:43,830
But for my wish to be fulfilled,
528
00:41:44,350 --> 00:41:46,230
my only option is to disappear.
529
00:41:47,070 --> 00:41:48,630
Or that's what I'm told.
530
00:41:53,630 --> 00:41:55,790
So, until we see each other again,
531
00:41:56,950 --> 00:41:59,390
I love you.
532
00:42:00,390 --> 00:42:03,670
I love you so much, Iván.
533
00:42:04,830 --> 00:42:07,270
I've always loved
you, and I always will.
534
00:42:07,990 --> 00:42:13,150
DO YOU WANT TO DELETE
THIS MESSAGE FROM PATRICK?
535
00:42:22,790 --> 00:42:25,910
I think the guy who ran me over
had to have been at the masquerade.
536
00:42:27,910 --> 00:42:29,190
I didn't see anything.
537
00:42:29,910 --> 00:42:31,190
Wish I would've.
538
00:42:32,030 --> 00:42:34,070
You want us to take Iván in?
539
00:42:34,150 --> 00:42:37,470
As long as he's still living alone,
he won't stop obsessing over it.
540
00:42:37,550 --> 00:42:39,630
Until he eventually figures it all out.
541
00:42:40,150 --> 00:42:42,790
But if he's here, we at
least have him under control.
542
00:42:44,430 --> 00:42:47,270
But what would I do
with my home if I leave?
543
00:42:47,350 --> 00:42:48,590
Well, you rent it.
544
00:42:48,670 --> 00:42:52,070
Or sell it. Your house is a booby trap.
545
00:42:52,150 --> 00:42:54,030
As long as you're living there alone,
546
00:42:54,110 --> 00:42:56,110
you'll feel like the
walls are caving in on you.
547
00:42:56,190 --> 00:43:01,110
Trapping you with the ghosts of your
father, Patrick, the hit-and-run.
548
00:43:01,910 --> 00:43:03,510
You'll never move on.
549
00:43:05,630 --> 00:43:07,710
Yeah, no. This is our place.
550
00:43:07,790 --> 00:43:10,070
Yeah, but we're losing
it anyway, aren't we?
551
00:43:10,150 --> 00:43:11,885
If we take in a
roommate who isn't broke,
552
00:43:11,886 --> 00:43:13,550
he could help us pay the rent,
553
00:43:13,630 --> 00:43:15,950
and it'd give us time to keep our home
554
00:43:16,030 --> 00:43:18,710
and find new clients, which would
help us get back on our feet.
555
00:43:19,910 --> 00:43:21,390
You've gotta trust me, babe.
556
00:43:24,070 --> 00:43:25,230
You're right.
557
00:43:27,830 --> 00:43:32,590
But if I leave my house, I
have no clue where I'd live.
558
00:43:44,310 --> 00:43:46,790
SARAUL ARE FAKE AF
559
00:43:56,030 --> 00:43:57,990
Go get dressed. You'll be late.
560
00:44:12,910 --> 00:44:14,350
I'm quitting school.
561
00:44:18,670 --> 00:44:20,790
'Cause, um...
562
00:44:20,870 --> 00:44:23,430
I don't know. I don't want
you to suffer for my sake.
563
00:44:30,750 --> 00:44:32,230
Would you really do that for me?
564
00:44:33,310 --> 00:44:34,430
Well, yeah.
565
00:44:35,870 --> 00:44:37,950
Look, you...
566
00:44:39,310 --> 00:44:40,750
are my top priority.
567
00:44:51,910 --> 00:44:53,630
I'm the one with the problem.
568
00:44:54,310 --> 00:44:55,990
So I should quit the job.
569
00:44:57,670 --> 00:45:01,670
But isn't this good experience for you?
570
00:45:01,750 --> 00:45:03,030
And the money.
571
00:45:03,550 --> 00:45:05,750
What money? The pay's utter shit.
572
00:45:05,830 --> 00:45:09,590
And the app doesn't work.
They only use it for trolling.
573
00:45:11,070 --> 00:45:14,070
And to get over my trauma,
I gotta let you fly.
574
00:45:15,790 --> 00:45:17,150
And stay away from there.
575
00:45:23,790 --> 00:45:25,270
Thank you.
576
00:45:27,030 --> 00:45:29,190
I promise you, I won't let it change me.
577
00:45:36,030 --> 00:45:37,750
Luis, you got a minute?
578
00:45:37,830 --> 00:45:38,990
Of course.
579
00:45:46,390 --> 00:45:50,510
MY LIFE IS HELL. I CAN'T SEE A WAY
OUT. I NEED TO GET OUT OF THE WAY.
580
00:45:50,590 --> 00:45:51,870
What's the matter?
581
00:46:03,230 --> 00:46:06,910
Look at that. Eventually,
someone was gonna ask for help.
582
00:46:08,150 --> 00:46:09,430
Well then, let's help them.
583
00:46:18,230 --> 00:46:22,990
I'M HERE TO LISTEN TO YOU AND
HELP YOU WITH WHATEVER YOU NEED.
584
00:46:23,070 --> 00:46:26,310
TALK TO ME.
585
00:46:32,751 --> 00:46:37,751
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.