All language subtitles for Élite - 07x02 - Protocolo.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,590 WE DON'T NEED APPS. ENROLL MORE SLUTS LIKE CHLOE. 3 00:00:13,670 --> 00:00:16,310 MY ATTENTION SPAN SUCKS. CAN I GET A SCRIPT FOR THAT? 4 00:00:22,390 --> 00:00:24,870 They're mostly trolling each other. That's all. 5 00:00:24,950 --> 00:00:27,150 If they aren't going to ask for help, it's not effective. 6 00:00:27,230 --> 00:00:28,670 Nor is my job. 7 00:00:29,190 --> 00:00:31,120 I see. Well, we just launched the app. 8 00:00:31,121 --> 00:00:33,070 We need to give it a bit more time. 9 00:00:41,070 --> 00:00:42,590 Okay. 10 00:00:52,710 --> 00:00:55,550 Omar, I respect the fact that you wanted to quit therapy. 11 00:00:55,630 --> 00:00:58,830 I just feel it's worth stating, I believe we still had a ways to go 12 00:00:59,350 --> 00:01:01,870 and that you don't need to go back on medication. 13 00:01:01,950 --> 00:01:03,990 Let alone go back on it on your own. 14 00:01:04,510 --> 00:01:06,190 I'm here for you if you need me. 15 00:01:07,310 --> 00:01:10,950 Hello, Mateo. How're you doing? 16 00:01:11,030 --> 00:01:14,150 Honestly, I just needed a break from therapy. 17 00:01:14,910 --> 00:01:17,670 That's all. But thanks for your concern. Means a lot. 18 00:01:43,190 --> 00:01:45,110 - Samuel! - Samuel! 19 00:01:45,190 --> 00:01:46,710 What the hell did he do to you? 20 00:01:54,670 --> 00:01:57,310 Samuel? Samuel. 21 00:02:05,030 --> 00:02:06,710 Samuel. 22 00:03:11,150 --> 00:03:13,750 - Hey. - Hey. 23 00:03:14,270 --> 00:03:15,510 What you got there? 24 00:03:16,030 --> 00:03:17,670 Your outfit. For the race. 25 00:03:19,870 --> 00:03:21,070 Take it. It's yours. 26 00:03:21,870 --> 00:03:23,350 What do you mean? No fuckin' way. 27 00:03:23,430 --> 00:03:25,470 Joel, just a gift from a friend. 28 00:03:25,550 --> 00:03:27,830 Right. And so is paying for my tuition to come here? 29 00:03:27,910 --> 00:03:29,150 No, Iván. No. 30 00:03:30,230 --> 00:03:32,870 But without a suit, you won't be allowed to attend. 31 00:03:32,950 --> 00:03:36,150 Well, don't you worry about that. I wasn't even planning on going. 32 00:03:36,230 --> 00:03:37,550 Don't have the money for it. 33 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 Joel. 34 00:03:41,390 --> 00:03:44,990 Honestly, I'd love to go with you and just have a good time together. 35 00:03:51,350 --> 00:03:53,150 And you knew my size, how? 36 00:03:53,750 --> 00:03:56,350 I didn't. Educated guess. 37 00:03:57,230 --> 00:04:01,190 Yeah. 38 00:04:01,270 --> 00:04:05,190 I'll go try it on, and we can see just how sharp your eyes are. 39 00:04:05,270 --> 00:04:06,630 I'm off to the locker room. 40 00:04:13,390 --> 00:04:17,510 Coming? That way, you'll see if it fits, right? 41 00:04:44,870 --> 00:04:47,470 - Something the matter? - With me? No. 42 00:04:48,510 --> 00:04:49,710 Nothing's wrong. 43 00:04:50,230 --> 00:04:52,710 - Okay. - Nothing. 44 00:04:52,790 --> 00:04:53,790 No, nothing. 45 00:04:53,870 --> 00:04:56,150 What could be wrong? 46 00:04:57,010 --> 00:04:58,029 Hi. 47 00:05:00,510 --> 00:05:01,910 Omar? 48 00:05:01,990 --> 00:05:03,310 Shit, Iván. 49 00:05:03,390 --> 00:05:04,670 - Fuck. - Been forever. 50 00:05:04,750 --> 00:05:05,990 How are you, huh? 51 00:05:06,590 --> 00:05:08,390 What're you doin' here? 52 00:05:11,070 --> 00:05:13,550 I see you've met my boyfriend. 53 00:05:16,310 --> 00:05:17,510 You know each other? 54 00:05:18,830 --> 00:05:20,510 So, what are you doin' here? 55 00:05:21,350 --> 00:05:22,670 I'm just, um... 56 00:05:22,750 --> 00:05:25,670 There's a charity race comin' up, so I'm tryin' on a suit. 57 00:05:26,350 --> 00:05:28,470 What about you? What're you doin' here? 58 00:05:31,750 --> 00:05:34,710 CHARITY HORSE RACE 59 00:05:47,430 --> 00:05:50,550 - Morning, Roberta. Everything all right? - Good morning and all that. 60 00:06:04,150 --> 00:06:06,070 I know you were behind the shooting. 61 00:06:07,350 --> 00:06:10,630 Don't worry. I'm not here to get revenge. I came to give you a warning. 62 00:06:11,310 --> 00:06:13,310 You need to leave my brother out of this. 63 00:06:13,390 --> 00:06:16,230 Dídac's staying in this school no matter what. 64 00:06:17,030 --> 00:06:18,310 Understand? 65 00:06:20,670 --> 00:06:25,110 Okay. But I will not allow him to keep seeing my daughter. 66 00:06:26,070 --> 00:06:28,750 I don't like that they're together either, but it's their life. 67 00:06:34,270 --> 00:06:35,430 I know. 68 00:06:35,510 --> 00:06:39,590 It's not exactly the most important, but it's also very important. 69 00:06:39,670 --> 00:06:41,680 Yeah, but we can't force anything, Isa. 70 00:06:41,681 --> 00:06:44,110 Your body's been through a lot of trauma. 71 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 And it's reacting. 72 00:06:45,270 --> 00:06:47,910 It's telling you it just needs a little rest. 73 00:06:47,990 --> 00:06:49,950 That's all it is, all right? 74 00:06:50,950 --> 00:06:52,270 Don't worry. 75 00:06:55,590 --> 00:06:57,150 What's up, bebés? 76 00:06:59,990 --> 00:07:02,830 Kiddo, would you give me and my daughter a minute? 77 00:07:04,270 --> 00:07:06,270 See you in a bit. 78 00:07:08,470 --> 00:07:10,270 Why're you here? What do you want? 79 00:07:10,350 --> 00:07:12,990 To finalize the details of the race with Virginia. 80 00:07:13,070 --> 00:07:15,750 Well, and also to bring you a little something. 81 00:07:15,830 --> 00:07:17,110 Nothing fancy. 82 00:07:17,190 --> 00:07:19,030 I want every single person at the racecourse 83 00:07:19,110 --> 00:07:20,710 to know who my daughter is. 84 00:07:20,790 --> 00:07:24,070 So, bribery. That's why you're here. 85 00:07:25,070 --> 00:07:27,470 Which of our horses do you want competing in the race? 86 00:07:29,370 --> 00:07:30,389 No. 87 00:07:30,390 --> 00:07:32,150 - Oh, sweetheart... - No. Seriously, no. 88 00:07:32,230 --> 00:07:34,710 - Honey, that mare is the best one we have. - Do you hear yourself? 89 00:07:34,790 --> 00:07:36,670 That's literally why I'm against it. 90 00:07:37,190 --> 00:07:39,390 It'd be risky for her. She's ancient. 91 00:07:39,470 --> 00:07:41,430 The trip from Ibiza will be too much for her. 92 00:07:41,431 --> 00:07:42,469 Don't you get it? 93 00:07:42,470 --> 00:07:45,150 She's family. You don't care about that? You'd put her through it? 94 00:07:45,230 --> 00:07:48,870 See? This is exactly why I can't bring you into the family business. 95 00:07:48,950 --> 00:07:51,110 Horses, my dear, are also part of the business. 96 00:07:51,630 --> 00:07:53,470 Business always comes first, right? 97 00:07:54,430 --> 00:07:57,270 Oh, you're really throwing off the whole vibe right now. 98 00:07:57,350 --> 00:07:59,630 - Change it up for Mommy. - No, I'm not doing a thing. 99 00:07:59,710 --> 00:08:03,030 I'm not going to the race. And I swear, if anything happens to her, 100 00:08:03,110 --> 00:08:05,510 you will never see me again in your fucking life. 101 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 Hey. 102 00:09:07,630 --> 00:09:08,950 You didn't go to school? 103 00:09:10,190 --> 00:09:11,990 No, I wasn't feeling well. 104 00:09:12,990 --> 00:09:14,030 What're you doing here? 105 00:09:14,110 --> 00:09:15,900 Uh, nothing. I forgot a few documents 106 00:09:15,901 --> 00:09:18,110 for the race live stream for Virginia. 107 00:09:18,190 --> 00:09:19,750 And then you'll be heading out? 108 00:09:20,270 --> 00:09:21,830 Um, yeah. 109 00:09:26,230 --> 00:09:28,230 Hey, you know what? 110 00:09:29,190 --> 00:09:33,270 I'll email them to her and set up a call with her this afternoon. 111 00:09:33,350 --> 00:09:34,710 So I can take care of you. 112 00:09:36,190 --> 00:09:38,990 No, Raúl, don't piss off Virginia. She's my principal. 113 00:09:39,070 --> 00:09:40,670 Besides, I'm heading out. 114 00:09:42,310 --> 00:09:45,190 - Thought you weren't feeling well. - Yeah, you're right. 115 00:09:45,270 --> 00:09:48,230 I was feeling sick, but I'm fine now. 116 00:09:50,310 --> 00:09:52,430 I just needed to skip my first class today. 117 00:09:54,150 --> 00:09:57,190 - I'm fine, honestly. - Are you sure? 118 00:09:57,270 --> 00:09:59,550 Mm-hmm. I'm gonna get dressed. 119 00:10:10,950 --> 00:10:11,950 NEW MESSAGE 120 00:10:12,030 --> 00:10:16,030 I NEED TO BE ALONE, BUT I CAN'T. 121 00:10:16,110 --> 00:10:20,670 I FEEL TRAPPED 122 00:10:33,270 --> 00:10:34,270 Sara. 123 00:10:35,090 --> 00:10:36,109 Yeah? 124 00:10:36,110 --> 00:10:39,510 You underperformed on the physical exam, and it was graded. 125 00:10:41,030 --> 00:10:42,350 Yeah. My fault. 126 00:10:42,870 --> 00:10:43,910 I'll do better. 127 00:10:44,790 --> 00:10:46,350 You seem lost lately. 128 00:10:47,350 --> 00:10:49,390 What's that rash on your arm? 129 00:10:50,830 --> 00:10:51,990 Nothing. Allergies. 130 00:10:52,590 --> 00:10:56,030 Seems like a pretty big reaction. What're you allergic to? 131 00:10:57,310 --> 00:11:00,110 A bunch of things. There's a lot I'm allergic to. 132 00:11:01,190 --> 00:11:03,510 Jessica, I'll see you later. I'm running late. 133 00:11:10,470 --> 00:11:13,390 I don't understand why you accepted this app position thing 134 00:11:13,470 --> 00:11:15,990 when you wanted nothing to do with Las Encinas. 135 00:11:17,190 --> 00:11:20,350 Well, because money and experience for a résumé. 136 00:11:22,670 --> 00:11:24,510 Or was it so that you can spy on me? 137 00:11:28,430 --> 00:11:29,790 Or keep you safe. 138 00:11:30,590 --> 00:11:31,950 I trust you, okay? 139 00:11:32,470 --> 00:11:34,790 - But this school can really fuck you up. - This again? 140 00:11:34,870 --> 00:11:36,550 Can't you see how fucked up this is? 141 00:11:37,310 --> 00:11:39,390 Look, Omar. I'm not you, okay? 142 00:11:39,470 --> 00:11:41,670 I'm not you, and I'm not your friends. 143 00:11:41,750 --> 00:11:44,270 I'm Joel, and I wanna enjoy this opportunity. 144 00:11:44,350 --> 00:11:46,670 I'm just worried about you, babe. 145 00:11:46,750 --> 00:11:48,670 But I don't need a father. 146 00:11:48,750 --> 00:11:52,030 What I need Is a boyfriend who's happy something good's happened to me. 147 00:11:52,110 --> 00:11:54,110 Who trusts in me, who gives me space, 148 00:11:54,190 --> 00:11:58,190 and who doesn't cling like a barnacle, trying to fucking control me. 149 00:11:58,710 --> 00:11:59,750 Fuck. 150 00:12:16,550 --> 00:12:18,470 KICK DÍDAC AND THE MOB OUT OF SCHOOL!!! 151 00:12:35,950 --> 00:12:36,950 Iván. 152 00:12:38,190 --> 00:12:42,590 Uh, if me having a boyfriend makes you uncomfortable here, 153 00:12:43,550 --> 00:12:45,550 just tell me, and I'll leave the school. 154 00:12:46,270 --> 00:12:49,080 Paying for you is the only thing 155 00:12:49,081 --> 00:12:51,230 that's brought me joy since leaving the hospital. 156 00:12:53,350 --> 00:12:55,390 I'm perfectly happy just being friends. 157 00:12:56,990 --> 00:12:59,910 Well, then. We're still on for the race? 158 00:12:59,990 --> 00:13:02,190 Of course. Can't wait. 159 00:13:03,470 --> 00:13:05,510 I assume Omar's coming too? 160 00:13:06,110 --> 00:13:09,110 Uh, I don't think so. He's really busy. 161 00:13:20,910 --> 00:13:21,910 What's up? 162 00:13:29,430 --> 00:13:30,430 Sonia. 163 00:13:31,670 --> 00:13:32,670 Thank you. 164 00:13:33,150 --> 00:13:36,990 Um, for not narcing on me about leaking my own video. 165 00:13:37,790 --> 00:13:39,670 Oh, some reverse psychology? 166 00:13:39,750 --> 00:13:42,710 Do you want me to tell everyone so you can get more attention? 167 00:13:43,230 --> 00:13:46,750 Look, kid. I'm being forced to be here. 168 00:13:46,830 --> 00:13:48,550 I lashed out at you. You didn't deserve that. 169 00:13:48,630 --> 00:13:50,710 Oh, she's actually human after all. 170 00:13:52,430 --> 00:13:54,950 So, besties? Colleagues? 171 00:13:56,230 --> 00:13:57,950 Okay, cordial acquaintances. 172 00:13:59,270 --> 00:14:02,230 So, hey. Is the soccer player's son really bisexual? 173 00:14:05,190 --> 00:14:06,270 Are you serious? 174 00:14:06,350 --> 00:14:08,630 Why? You scoping out your next porn video target? 175 00:14:08,710 --> 00:14:11,030 M'kay. So, yes. 176 00:14:12,110 --> 00:14:14,830 Nah, with him, I'd do cute, coupley videos, you know? 177 00:14:14,910 --> 00:14:18,550 Like showing off a rich, handsome, sexy guy on my arm. 178 00:14:19,110 --> 00:14:20,630 Hey, and he's an orphan too. 179 00:14:20,710 --> 00:14:23,510 Pfft. No mother-in-law? That's the dream, right there. 180 00:14:23,590 --> 00:14:25,310 You're describing him like a trophy. 181 00:14:25,390 --> 00:14:27,270 No, not a trophy. 182 00:14:28,590 --> 00:14:29,990 The trophy. 183 00:14:30,710 --> 00:14:33,470 Wow. To think I kinda liked you when we met. 184 00:14:34,550 --> 00:14:37,630 Girl, do whatever you want. But your work is cut out for you. 185 00:14:37,710 --> 00:14:40,030 Wanna bet on it? 186 00:14:40,550 --> 00:14:42,470 Because I don't run from a challenge. 187 00:14:43,270 --> 00:14:46,750 Plus, the tougher the challenge, the more turned on I get. 188 00:14:48,710 --> 00:14:51,190 Another way to seek outside validation. 189 00:14:52,270 --> 00:14:54,350 Babe, you're a therapist's wet dream. 190 00:15:09,070 --> 00:15:10,390 What's going on? 191 00:15:26,550 --> 00:15:28,710 The dirty looks. Fuckin' sick of it. 192 00:15:29,990 --> 00:15:30,990 Yeah. 193 00:15:34,070 --> 00:15:35,950 Why don't we cut a few classes? 194 00:15:44,670 --> 00:15:48,230 And so, let me introduce you to Amazona. 195 00:15:48,750 --> 00:15:50,030 Hi, Amazona. How are you? 196 00:15:50,110 --> 00:15:51,790 Hello, my love. 197 00:15:51,870 --> 00:15:54,230 - Didn't know you were into horses. - I'm obsessed. 198 00:15:54,310 --> 00:15:56,150 I grew up with horses in Ibiza. 199 00:15:56,230 --> 00:15:59,110 She's my favorite. My mom and I adopted her. 200 00:15:59,190 --> 00:16:01,230 She wanted her to be mine, but I said no. 201 00:16:01,310 --> 00:16:03,110 That way, Amazona has two moms. 202 00:16:03,190 --> 00:16:06,070 I credit her with helping my mom and I grow a bit closer. 203 00:16:06,590 --> 00:16:08,950 That is, until my mom decided to make her race. 204 00:16:09,030 --> 00:16:10,470 That's when all the problems started. 205 00:16:10,550 --> 00:16:13,350 Because I am completely against her racing. 206 00:16:13,400 --> 00:16:14,429 But you know how it is. 207 00:16:14,430 --> 00:16:15,996 When she sees a business opportunity, 208 00:16:15,997 --> 00:16:17,950 Roberta doesn't care about anything else. 209 00:16:18,550 --> 00:16:22,270 The last time Amazona competed, she fell. 210 00:16:22,790 --> 00:16:26,590 It's a miracle nothing happened to her. I didn't think I'd survive. 211 00:16:28,270 --> 00:16:32,430 Well, if you don't want her to keep racing, let's kidnap Amazona. 212 00:16:32,510 --> 00:16:35,150 Secretly whisk her away to some sanctuary. 213 00:16:35,870 --> 00:16:37,910 It would have to be before the race. 214 00:16:37,990 --> 00:16:40,030 But we can only get in here with a pass. 215 00:16:40,630 --> 00:16:43,190 Your mother should have one. She's the owner. Yeah? 216 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 Yeah. 217 00:16:45,870 --> 00:16:47,550 Then I guess we'll have to get it from her. 218 00:16:49,070 --> 00:16:50,190 Thanks, Dídac. 219 00:17:01,190 --> 00:17:02,670 Hello, all you beautiful people. 220 00:17:02,750 --> 00:17:04,550 We're here at this spectacular racetrack, 221 00:17:04,630 --> 00:17:07,230 where we're about to celebrate Las Encinas' charity race. 222 00:17:07,310 --> 00:17:09,150 All this, for an incredibly good cause. 223 00:17:09,230 --> 00:17:13,310 Fundraising the exchange scholarships between the best schools 224 00:17:13,390 --> 00:17:16,630 of the Excellentia Academic Global League in Europe and Africa. 225 00:17:16,710 --> 00:17:19,150 You're not gonna want to miss it, so stay tuned. 226 00:17:34,070 --> 00:17:35,702 We need to start doing these things 227 00:17:35,703 --> 00:17:37,430 together on camera, our live streams. 228 00:17:38,270 --> 00:17:39,670 They're gonna catch on. 229 00:17:41,510 --> 00:17:42,630 But you do you. 230 00:17:44,030 --> 00:17:46,310 I'll go find Virginia. 231 00:18:18,910 --> 00:18:20,870 Go on. Don't worry. Go on. I'll see you later. 232 00:18:22,470 --> 00:18:23,990 Hello there. 233 00:18:23,991 --> 00:18:24,989 Everything good?* 234 00:18:24,990 --> 00:18:26,590 - You look beautiful. - Mm. 235 00:18:43,790 --> 00:18:46,950 The ambassador came after all. Oh, his wife's put on weight. 236 00:18:47,030 --> 00:18:48,470 I need your pass to the stables. 237 00:18:48,550 --> 00:18:50,190 - I'm going... - Why do you want it? 238 00:18:50,710 --> 00:18:53,070 Because I want to give a good luck kiss to Amazona. 239 00:18:53,150 --> 00:18:55,910 Oh, honey, don't. You'll make her nervous. No, no. 240 00:18:55,990 --> 00:18:57,670 You'll see her after. Don't be a pain. 241 00:18:57,750 --> 00:18:59,630 The second race of the Las Encinas... 242 00:19:01,390 --> 00:19:02,910 ... is as follows. 243 00:19:02,990 --> 00:19:04,870 Pichi, Hills, Babel... 244 00:19:04,950 --> 00:19:06,950 - Dídac, how are you? - I'm great. 245 00:19:07,030 --> 00:19:08,190 You? 246 00:19:08,270 --> 00:19:11,270 I read some nasty comments on the app against you and your family. 247 00:19:12,590 --> 00:19:15,430 There were a few, yeah. But it is what it is. 248 00:19:16,270 --> 00:19:18,990 Well, if you need to talk about anything, 249 00:19:19,070 --> 00:19:23,070 like about how you're feeling, the classmates, your family... 250 00:19:24,470 --> 00:19:25,710 Why my family? 251 00:19:28,110 --> 00:19:30,070 I meant your family or anything else. 252 00:19:30,150 --> 00:19:33,510 I'm here, okay? You'll never catch me judging. 253 00:19:34,230 --> 00:19:35,710 All right. Thanks. 254 00:19:55,670 --> 00:19:57,580 Pau, honestly, I don't understand 255 00:19:57,581 --> 00:19:59,070 what the fuck you're doing here, man. 256 00:19:59,150 --> 00:20:01,910 Dídac, I was invited here. I'm flesh and blood, dude. 257 00:20:01,990 --> 00:20:04,030 Well, I'd prefer it if you left. 258 00:20:05,510 --> 00:20:07,950 You've never looked at me with such disgust. 259 00:20:10,310 --> 00:20:11,710 Please just leave. 260 00:20:13,390 --> 00:20:14,990 You're making a mistake, kiddo. 261 00:20:38,150 --> 00:20:40,670 Oof. This shit goes to your head, huh? 262 00:20:40,750 --> 00:20:41,950 Yeah, it really does. 263 00:20:42,030 --> 00:20:44,150 - I'll go get more. - Okay. 264 00:20:58,630 --> 00:21:00,790 I'm sorry for what you've been through. 265 00:21:00,870 --> 00:21:03,510 - Pardon? - The hit-and-run. 266 00:21:03,590 --> 00:21:05,630 And the thing with your father too. 267 00:21:06,910 --> 00:21:09,510 The moms at school, we talk. And well, you can guess. 268 00:21:10,590 --> 00:21:12,350 Well, anyway, I'm sorry. 269 00:21:13,230 --> 00:21:14,270 Thank you. 270 00:21:16,550 --> 00:21:17,910 Your name's Iván, right? 271 00:21:19,650 --> 00:21:20,669 Iván. 272 00:21:20,670 --> 00:21:23,390 Oh, what a beautiful name. I've always loved it. 273 00:21:23,910 --> 00:21:24,910 My name's Carmen. 274 00:21:25,390 --> 00:21:27,070 Mwah. Mwah. 275 00:21:27,790 --> 00:21:29,030 Just Carmen. 276 00:21:29,990 --> 00:21:31,310 Nice to meet you. 277 00:21:32,390 --> 00:21:33,870 So, how is everything? 278 00:21:34,910 --> 00:21:36,790 Well, not that great, as you know. 279 00:21:37,590 --> 00:21:39,150 Oh shit, how rude of me. 280 00:21:39,230 --> 00:21:41,150 - No. You're good. - I put my foot in my mouth. 281 00:21:41,230 --> 00:21:43,990 Look, I actually have a friend waiting for me, so... 282 00:21:44,670 --> 00:21:46,390 He was a great human, your father. 283 00:21:48,870 --> 00:21:49,870 Did you know him? 284 00:21:52,830 --> 00:21:53,950 I read about him. 285 00:21:54,030 --> 00:21:56,870 And I read about what he did for you guys too. 286 00:21:56,950 --> 00:21:58,310 Who's "us guys"? 287 00:21:58,390 --> 00:21:59,870 For the gays. 288 00:22:00,470 --> 00:22:01,990 God rest his soul. 289 00:22:02,070 --> 00:22:04,110 God loves you, no matter what they say. Don't forget. 290 00:22:04,870 --> 00:22:07,350 It's amazing. You're the spitting image of him. 291 00:22:07,430 --> 00:22:09,710 I'd say you're more handsome, really. 292 00:22:09,790 --> 00:22:13,510 Mom, why not try hanging out with guys your own age? 293 00:22:13,590 --> 00:22:15,630 - See you around. Nice meeting you. - Yeah. Ciao. 294 00:22:15,710 --> 00:22:17,190 - Ciao, ciao. - Ciao. 295 00:22:20,750 --> 00:22:22,390 Mom, he could be your son. 296 00:22:22,910 --> 00:22:24,510 - What? - What do you mean, "what"? 297 00:22:24,590 --> 00:22:26,310 I saw the way you looked at him and smiled. 298 00:22:26,390 --> 00:22:29,630 - Hot, rich? I know what you're doing. - You thought I was hitting on him? 299 00:22:29,710 --> 00:22:32,190 No. But I won't risk you embarrassing me. 300 00:22:32,710 --> 00:22:34,270 You need to stay away from him. 301 00:22:34,990 --> 00:22:37,110 Look. That wasn't the plan, dear. 302 00:22:37,190 --> 00:22:39,590 And even if I wanted to, he's gay, just like his father. 303 00:22:39,670 --> 00:22:41,950 You stay away. I mean it. 304 00:22:42,030 --> 00:22:45,790 The third race will start in five minutes. 305 00:22:45,870 --> 00:22:47,990 With number one, White Coast. 306 00:22:52,750 --> 00:22:53,870 Later. 307 00:22:54,710 --> 00:22:57,230 I don't care what we agreed. So we're working for free? 308 00:22:57,310 --> 00:22:58,590 It's a collaboration. 309 00:22:58,670 --> 00:23:00,630 - Okay. Understood. - That's what I'm saying. 310 00:23:01,590 --> 00:23:03,590 I'm sorry to disappoint you, Raúl. 311 00:23:03,670 --> 00:23:06,710 No, that's okay. Thanks. Okay? 312 00:23:06,790 --> 00:23:08,670 Sorry for any confusion. 313 00:23:10,310 --> 00:23:11,910 Well, fuck this whole thing! 314 00:23:11,990 --> 00:23:13,990 - Raúl, what's the matter? - Yeah, fuck Virginia! 315 00:23:14,070 --> 00:23:17,150 - Keep your voice down, Raúl. - That bitch won't pay us for the stream. 316 00:23:17,230 --> 00:23:18,750 Yeah. She asked me as a favor. I told... 317 00:23:18,830 --> 00:23:22,790 Yeah, and you accepted it for free? When we're both fucking broke? 318 00:23:23,510 --> 00:23:25,270 We'll lose the apartment now. 319 00:23:27,510 --> 00:23:29,270 - Wait. Why didn't you tell me this? - I did. 320 00:23:29,350 --> 00:23:31,990 I said if you split up with me, you'd destroy our bank account. 321 00:23:32,070 --> 00:23:34,630 Well, there. I said if you and I didn't appear as a happy couple, 322 00:23:34,710 --> 00:23:36,470 we'd lose followers and a ton of brand deals. 323 00:23:36,550 --> 00:23:38,070 I fucking told you! Didn't I tell you? 324 00:23:38,150 --> 00:23:39,150 You happy? 325 00:23:39,190 --> 00:23:43,150 Realize your fuckin' tantrums have consequences, you fucking child! 326 00:23:54,790 --> 00:23:57,350 Please excuse my mother. She can be super annoying. 327 00:23:57,430 --> 00:24:00,150 Nah, you're good. She wasn't bothering me at all. 328 00:24:04,470 --> 00:24:05,750 You're uncomfortable. 329 00:24:06,270 --> 00:24:08,510 Because you recognize me from the video, right? 330 00:24:08,590 --> 00:24:09,950 What video? 331 00:24:10,030 --> 00:24:12,070 Please. You haven't watched? 332 00:24:12,150 --> 00:24:13,630 Mm, no. 333 00:24:14,790 --> 00:24:16,430 Well, I'll send it right now. 334 00:24:17,710 --> 00:24:20,190 In fact, I'll send you a better one that you'll like. 335 00:24:21,910 --> 00:24:22,950 There you are. 336 00:24:23,030 --> 00:24:25,430 - Thanks. - You're welcome. 337 00:24:25,510 --> 00:24:26,510 Ciao. 338 00:24:52,430 --> 00:24:54,670 I couldn't find you. 339 00:24:55,430 --> 00:24:58,590 Wait, so I took so long that you came here to order for yourself? 340 00:24:58,670 --> 00:25:00,790 Here you go. 341 00:25:00,870 --> 00:25:02,510 - Thank you. - You're welcome. 342 00:25:02,590 --> 00:25:03,710 Cheers? 343 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 Cheers. 344 00:25:19,910 --> 00:25:21,270 One sec. 345 00:25:32,990 --> 00:25:34,990 Nothin'. Eric's disappeared. 346 00:25:35,070 --> 00:25:37,150 And my parents will flip out if he doesn't come. 347 00:25:38,550 --> 00:25:40,630 THE SPIDER SOCIAL CENTER #WEARESTAYING 348 00:25:40,710 --> 00:25:43,750 Forget that shit. Today, it's uniform. Tomorrow, it's something else. 349 00:25:43,830 --> 00:25:46,870 I absolutely detest uniforms. And most rules, really. 350 00:25:46,950 --> 00:25:48,590 Yeah, said the domesticated sheep. 351 00:25:48,670 --> 00:25:51,230 The best way to change the system is from the inside out. 352 00:25:51,310 --> 00:25:53,710 That so? With what? 353 00:25:53,790 --> 00:25:55,350 A really angry tweet? 354 00:25:55,430 --> 00:25:57,270 A little ribbon on your lapel? 355 00:25:57,350 --> 00:25:59,590 Yo. My friend from the courthouse just called. 356 00:25:59,670 --> 00:26:01,510 Riot police will be back tonight. 357 00:26:03,430 --> 00:26:05,070 Those fuckin' pigs. 358 00:26:07,310 --> 00:26:09,510 I can get them to stop the eviction. 359 00:26:10,110 --> 00:26:11,310 Eric, listen to me. 360 00:26:12,590 --> 00:26:14,390 You? Okay, how? 361 00:26:15,750 --> 00:26:19,710 Put your suit on, come back, and I'll show you how. 362 00:26:23,990 --> 00:26:27,030 Well, I came out of the closet to my parents. 363 00:26:27,110 --> 00:26:28,990 And they kicked me out of the house. 364 00:26:29,870 --> 00:26:31,670 Wow. That still happens? 365 00:26:34,550 --> 00:26:38,790 For, um... for a while, I slept in parks and, um, 366 00:26:39,550 --> 00:26:41,150 and ate wherever I could. 367 00:26:42,630 --> 00:26:44,110 Until I came to Madrid 368 00:26:44,750 --> 00:26:46,990 and went to an association to ask for help. 369 00:26:47,910 --> 00:26:49,910 Omar, he worked there. 370 00:26:51,070 --> 00:26:53,510 And so, out of the blue, without knowing him, 371 00:26:54,270 --> 00:26:55,590 he let me live with him. 372 00:26:56,110 --> 00:26:58,190 I don't know. 373 00:26:58,790 --> 00:27:02,790 I've always been convinced that we were meant to be together. 374 00:27:04,430 --> 00:27:08,470 And when we met, we... we were both pretty much at rock bottom. 375 00:27:09,190 --> 00:27:11,070 Me because of my parent shit. 376 00:27:11,150 --> 00:27:13,790 And Omar, due to a really serious depression 377 00:27:14,790 --> 00:27:17,950 over, I don't know... something he won't tell me. 378 00:27:20,230 --> 00:27:23,750 It was so bad that he almost did something crazy. 379 00:27:28,910 --> 00:27:29,910 But, y'know? 380 00:27:31,070 --> 00:27:33,310 Together, we made our way through it, 381 00:27:33,390 --> 00:27:35,870 and fell madly in love with each other. 382 00:27:37,990 --> 00:27:40,230 Although, now I'm not sure if it was codependence 383 00:27:40,310 --> 00:27:41,790 or it really was love. 384 00:27:44,950 --> 00:27:46,950 How long ago did you start dating? 385 00:27:48,110 --> 00:27:51,310 Almost a year, I guess. Why? 386 00:27:53,110 --> 00:27:54,230 Samuel. 387 00:27:55,790 --> 00:27:57,870 Who's Samuel? Omar's ex? 388 00:28:00,510 --> 00:28:01,670 No, his best friend, 389 00:28:02,270 --> 00:28:04,030 who also went to Las Encinas. 390 00:28:05,710 --> 00:28:07,110 He died in his arms. 391 00:29:01,150 --> 00:29:02,470 Omar? 392 00:29:04,930 --> 00:29:05,949 Omar? 393 00:29:23,950 --> 00:29:26,350 You should've told me about your friend Samuel. 394 00:29:34,030 --> 00:29:37,790 The hardest part is that I could've saved him. 395 00:29:40,750 --> 00:29:44,830 If I hadn't kept him at arm's length. If I had just kept an eye on him. 396 00:29:44,910 --> 00:29:46,470 Fuck. 397 00:29:50,150 --> 00:29:52,710 Come here. Come here. 398 00:29:56,150 --> 00:29:57,350 It's all right. 399 00:30:00,550 --> 00:30:01,750 It's okay. 400 00:30:17,150 --> 00:30:18,830 All bets are now final. 401 00:30:18,910 --> 00:30:21,150 She's got a death grip on that handbag. 402 00:30:22,350 --> 00:30:26,390 The sixth and final race will start in 30 minutes. 403 00:30:28,950 --> 00:30:30,270 Oh fuckin' hell. 404 00:30:42,550 --> 00:30:43,990 Nico, having fun? 405 00:30:45,270 --> 00:30:48,670 Son, your cousin's out of control. It's his nature. 406 00:30:48,750 --> 00:30:50,590 You need to accept that. 407 00:30:50,670 --> 00:30:52,190 Look who's coming. 408 00:31:11,310 --> 00:31:13,870 This way. 409 00:31:19,270 --> 00:31:21,270 That's my mom. She's a judge. 410 00:31:21,350 --> 00:31:24,510 And living proof the system can be changed from the inside out. 411 00:31:43,630 --> 00:31:46,350 DID YOU LIKE MY VIDEO? 412 00:32:18,270 --> 00:32:20,230 How is the challenge going? 413 00:32:20,310 --> 00:32:23,630 He's ripe for the picking. How's yours going? 414 00:32:24,550 --> 00:32:26,630 I saw how you looked at Nico. 415 00:32:31,430 --> 00:32:32,950 So she blew you off? 416 00:32:33,750 --> 00:32:35,630 She wanted to dance, she said. 417 00:32:36,230 --> 00:32:38,070 I adore him, but I'm sick of suffering. 418 00:32:38,910 --> 00:32:40,790 I feel best when I'm with her. 419 00:32:41,590 --> 00:32:43,030 And you apologized to her? 420 00:32:46,030 --> 00:32:48,990 I can't stay away, no matter what I do. Nico's my addiction. 421 00:32:49,070 --> 00:32:50,190 Mm, yeah. 422 00:32:52,950 --> 00:32:53,990 I'll be right back. 423 00:32:56,070 --> 00:32:59,430 Well, time to test your resolve because he's heading this way. 424 00:33:00,390 --> 00:33:02,910 You better not leave me alone with him. Don't you dare. 425 00:33:02,990 --> 00:33:03,990 What's up? 426 00:33:04,550 --> 00:33:05,950 - Hi there. - Hi. 427 00:33:07,270 --> 00:33:10,750 Well, then, um, I should be going. Be back later. 428 00:33:10,830 --> 00:33:12,830 Chloe, hold on. Wait. 429 00:33:40,230 --> 00:33:44,550 Iván, thank you for telling Joel about Samuel 430 00:33:44,630 --> 00:33:46,750 and opening the line of communication. 431 00:33:47,270 --> 00:33:48,710 We patched things up. 432 00:33:50,590 --> 00:33:52,435 By the way, I hear that Patrick 433 00:33:52,436 --> 00:33:54,710 is the prime suspect in your hit-and-run. 434 00:33:55,990 --> 00:33:58,310 You know as well as I do that's absurd. 435 00:33:58,950 --> 00:34:00,150 He wouldn't do that. 436 00:34:01,310 --> 00:34:03,230 In case you needed a reminder. 437 00:34:10,590 --> 00:34:11,830 Hey, handsome. 438 00:34:12,470 --> 00:34:13,470 Hello. 439 00:34:14,750 --> 00:34:16,030 What a face. 440 00:34:17,230 --> 00:34:18,470 You never texted back. 441 00:34:18,990 --> 00:34:20,270 Didn't like the video? 442 00:34:23,470 --> 00:34:25,110 I did. It was nice. 443 00:34:28,750 --> 00:34:30,750 Iván, listen. 444 00:34:31,550 --> 00:34:34,150 Trust me, I've seen that face many times before. 445 00:34:34,230 --> 00:34:37,670 But, you know what? I'm an expert at curing heartbreak. 446 00:34:38,550 --> 00:34:40,830 So look, I mean... 447 00:34:43,030 --> 00:34:47,710 A little taste of this, and you won't remember who broke it. 448 00:35:01,790 --> 00:35:03,750 "I'm really into bondage." 449 00:35:03,830 --> 00:35:06,830 "I get all kinds of turned on when my wife spanks me." 450 00:35:06,910 --> 00:35:08,710 "I'm telling you, he's like a horny goat." 451 00:35:08,790 --> 00:35:10,692 "Look, I spank him like this. Bam, bam. 452 00:35:10,693 --> 00:35:12,990 And baby, he's like a bitch in heat." 453 00:35:14,470 --> 00:35:16,510 Oh shit. We've been made. 454 00:35:21,470 --> 00:35:22,750 I'm kinda starving. 455 00:35:24,270 --> 00:35:25,910 I'll be back. Don't leave. 456 00:35:29,310 --> 00:35:31,030 Can I take this off your hands? 457 00:35:34,710 --> 00:35:37,150 Thank you. 458 00:35:39,870 --> 00:35:40,870 Mm. 459 00:35:41,350 --> 00:35:43,150 - That's actually pretty good. - Mm-hmm. 460 00:35:47,510 --> 00:35:49,310 I really missed this, you know? 461 00:35:49,390 --> 00:35:50,870 Hangin' out, laughin' with you. 462 00:35:54,670 --> 00:35:57,830 I wish I could go back in time and erase all the damage I did. 463 00:35:59,910 --> 00:36:02,590 But... what's done is done. 464 00:36:05,830 --> 00:36:07,870 So there's no chance for redemption? 465 00:36:10,070 --> 00:36:11,990 'Cause I could think of a way. 466 00:36:38,750 --> 00:36:40,670 Shh, shh, shh, shh, shh! 467 00:36:40,750 --> 00:36:43,070 Let's play a little bit, yeah? 468 00:36:43,150 --> 00:36:46,830 Wow. For a Brazilian, you'd think you'd be better at sambaing. 469 00:36:46,910 --> 00:36:50,310 I mean, maybe today isn't the day. 470 00:36:50,390 --> 00:36:52,190 This happens sometimes. 471 00:36:52,270 --> 00:36:56,510 Don't worry. Just close your eyes and enjoy the show. 472 00:36:56,590 --> 00:36:59,230 All right. Wait. 473 00:36:59,310 --> 00:37:02,310 Mm. Um, I'm not in the mood, okay? It's not you. 474 00:37:02,830 --> 00:37:06,030 Wow. You really are gonna be my biggest challenge, aren't you? 475 00:37:06,790 --> 00:37:08,030 Chloe, open the door. 476 00:37:08,100 --> 00:37:09,109 Mom? 477 00:37:09,110 --> 00:37:10,870 Open up. I need to speak with you right now. 478 00:37:10,950 --> 00:37:14,310 - Mom, not right now. I'm kinda... - Dammit. I said open up, Chloe! 479 00:37:15,350 --> 00:37:17,510 No. No, no, no. Iván! 480 00:37:17,590 --> 00:37:19,470 Iván! 481 00:37:19,550 --> 00:37:21,430 You're so jealous, you'd cockblock your daughter? 482 00:37:21,510 --> 00:37:23,350 - You're fucking serious? - You've got it wrong. 483 00:37:23,430 --> 00:37:26,590 - Stay away from Iván. Trust me on this. - Go fuck yourself. 484 00:37:26,670 --> 00:37:29,870 Hey! Don't talk to me like that! Okay? 485 00:37:29,950 --> 00:37:31,550 Wait! Wait! 486 00:37:33,870 --> 00:37:37,190 Chloe, listen to me, please. Chloe, wait. 487 00:37:37,270 --> 00:37:38,710 Chloe, please. 488 00:37:39,270 --> 00:37:40,510 Chloe, I said stop! 489 00:37:40,590 --> 00:37:42,070 What? What do you want? 490 00:37:44,430 --> 00:37:46,110 - He's your brother. - What? 491 00:37:46,830 --> 00:37:49,950 Wow, Mom. You are seriously so fucking batshit 492 00:37:50,030 --> 00:37:52,150 that you'd make up anything just to win. 493 00:37:52,230 --> 00:37:55,190 - That's it, isn't it? - No. He's your brother. 494 00:37:55,270 --> 00:37:57,430 That's why we came. 495 00:37:57,510 --> 00:37:59,680 Attention. For reasons 496 00:37:59,681 --> 00:38:00,950 beyond the organization's control, 497 00:38:01,030 --> 00:38:02,870 the last race has been suspended. 498 00:38:02,950 --> 00:38:05,310 - What's going on? - What happened? 499 00:38:05,390 --> 00:38:07,630 - I'm sorry. - What? 500 00:38:08,590 --> 00:38:11,310 - Someone poisoned her. - What? 501 00:38:13,070 --> 00:38:15,350 - No. - There was nothing we could do. 502 00:38:19,230 --> 00:38:20,990 Why are you here? Go. 503 00:38:21,070 --> 00:38:23,030 Get outta here, you piece of shit. 504 00:38:23,110 --> 00:38:24,190 Mom. 505 00:38:24,270 --> 00:38:26,790 Who do you think would've done this to your sweet Amazona? 506 00:38:27,550 --> 00:38:28,630 No. 507 00:38:28,710 --> 00:38:31,150 Your brother won't stop till he tears our lives apart. 508 00:38:58,430 --> 00:38:59,430 Dídac. 509 00:39:00,350 --> 00:39:02,870 Hey. What's goin' on? 510 00:39:04,750 --> 00:39:07,190 I'm so fuckin' sick of my family. 511 00:39:07,270 --> 00:39:11,590 Bunch of fuckin' murderers. 512 00:40:31,070 --> 00:40:33,790 I said I'm good. Really. I'm fine. 513 00:40:35,870 --> 00:40:37,910 Listen, are you having problems at home? 514 00:40:44,350 --> 00:40:46,910 I know all about the ups and downs you're having with Raúl. 515 00:40:48,150 --> 00:40:50,590 I mean, me and millions of other people too. 516 00:40:51,110 --> 00:40:53,150 And about his little habit of crying on the Internet 517 00:40:53,230 --> 00:40:55,470 to guilt you into getting back together. 518 00:40:55,990 --> 00:40:58,070 It's a textbook case. I know the type. 519 00:41:00,750 --> 00:41:02,950 Jessica, who asked you to butt into my life? 520 00:41:09,470 --> 00:41:12,390 I'm saying this 'cause I've been through the same thing. 521 00:41:13,030 --> 00:41:14,670 I don't know what you mean by "thing." 522 00:41:14,750 --> 00:41:17,390 There isn't anything going on at home or anywhere. 523 00:41:19,630 --> 00:41:22,110 I couldn't see a way out of it then either. 524 00:41:22,190 --> 00:41:23,310 But there is. 525 00:41:27,270 --> 00:41:30,510 Of course, you have to find it yourself. 526 00:41:31,030 --> 00:41:32,910 Not wait for it to appear. 527 00:41:41,270 --> 00:41:43,830 But for my wish to be fulfilled, 528 00:41:44,350 --> 00:41:46,230 my only option is to disappear. 529 00:41:47,070 --> 00:41:48,630 Or that's what I'm told. 530 00:41:53,630 --> 00:41:55,790 So, until we see each other again, 531 00:41:56,950 --> 00:41:59,390 I love you. 532 00:42:00,390 --> 00:42:03,670 I love you so much, Iván. 533 00:42:04,830 --> 00:42:07,270 I've always loved you, and I always will. 534 00:42:07,990 --> 00:42:13,150 DO YOU WANT TO DELETE THIS MESSAGE FROM PATRICK? 535 00:42:22,790 --> 00:42:25,910 I think the guy who ran me over had to have been at the masquerade. 536 00:42:27,910 --> 00:42:29,190 I didn't see anything. 537 00:42:29,910 --> 00:42:31,190 Wish I would've. 538 00:42:32,030 --> 00:42:34,070 You want us to take Iván in? 539 00:42:34,150 --> 00:42:37,470 As long as he's still living alone, he won't stop obsessing over it. 540 00:42:37,550 --> 00:42:39,630 Until he eventually figures it all out. 541 00:42:40,150 --> 00:42:42,790 But if he's here, we at least have him under control. 542 00:42:44,430 --> 00:42:47,270 But what would I do with my home if I leave? 543 00:42:47,350 --> 00:42:48,590 Well, you rent it. 544 00:42:48,670 --> 00:42:52,070 Or sell it. Your house is a booby trap. 545 00:42:52,150 --> 00:42:54,030 As long as you're living there alone, 546 00:42:54,110 --> 00:42:56,110 you'll feel like the walls are caving in on you. 547 00:42:56,190 --> 00:43:01,110 Trapping you with the ghosts of your father, Patrick, the hit-and-run. 548 00:43:01,910 --> 00:43:03,510 You'll never move on. 549 00:43:05,630 --> 00:43:07,710 Yeah, no. This is our place. 550 00:43:07,790 --> 00:43:10,070 Yeah, but we're losing it anyway, aren't we? 551 00:43:10,150 --> 00:43:11,885 If we take in a roommate who isn't broke, 552 00:43:11,886 --> 00:43:13,550 he could help us pay the rent, 553 00:43:13,630 --> 00:43:15,950 and it'd give us time to keep our home 554 00:43:16,030 --> 00:43:18,710 and find new clients, which would help us get back on our feet. 555 00:43:19,910 --> 00:43:21,390 You've gotta trust me, babe. 556 00:43:24,070 --> 00:43:25,230 You're right. 557 00:43:27,830 --> 00:43:32,590 But if I leave my house, I have no clue where I'd live. 558 00:43:44,310 --> 00:43:46,790 SARAUL ARE FAKE AF 559 00:43:56,030 --> 00:43:57,990 Go get dressed. You'll be late. 560 00:44:12,910 --> 00:44:14,350 I'm quitting school. 561 00:44:18,670 --> 00:44:20,790 'Cause, um... 562 00:44:20,870 --> 00:44:23,430 I don't know. I don't want you to suffer for my sake. 563 00:44:30,750 --> 00:44:32,230 Would you really do that for me? 564 00:44:33,310 --> 00:44:34,430 Well, yeah. 565 00:44:35,870 --> 00:44:37,950 Look, you... 566 00:44:39,310 --> 00:44:40,750 are my top priority. 567 00:44:51,910 --> 00:44:53,630 I'm the one with the problem. 568 00:44:54,310 --> 00:44:55,990 So I should quit the job. 569 00:44:57,670 --> 00:45:01,670 But isn't this good experience for you? 570 00:45:01,750 --> 00:45:03,030 And the money. 571 00:45:03,550 --> 00:45:05,750 What money? The pay's utter shit. 572 00:45:05,830 --> 00:45:09,590 And the app doesn't work. They only use it for trolling. 573 00:45:11,070 --> 00:45:14,070 And to get over my trauma, I gotta let you fly. 574 00:45:15,790 --> 00:45:17,150 And stay away from there. 575 00:45:23,790 --> 00:45:25,270 Thank you. 576 00:45:27,030 --> 00:45:29,190 I promise you, I won't let it change me. 577 00:45:36,030 --> 00:45:37,750 Luis, you got a minute? 578 00:45:37,830 --> 00:45:38,990 Of course. 579 00:45:46,390 --> 00:45:50,510 MY LIFE IS HELL. I CAN'T SEE A WAY OUT. I NEED TO GET OUT OF THE WAY. 580 00:45:50,590 --> 00:45:51,870 What's the matter? 581 00:46:03,230 --> 00:46:06,910 Look at that. Eventually, someone was gonna ask for help. 582 00:46:08,150 --> 00:46:09,430 Well then, let's help them. 583 00:46:18,230 --> 00:46:22,990 I'M HERE TO LISTEN TO YOU AND HELP YOU WITH WHATEVER YOU NEED. 584 00:46:23,070 --> 00:46:26,310 TALK TO ME. 585 00:46:32,751 --> 00:46:37,751 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.