All language subtitles for the guru 1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,425 --> 00:01:00,128 (Screaming and cheering) 2 00:01:42,503 --> 00:01:44,705 Woman on radio: The world-famous pop singer 3 00:01:44,772 --> 00:01:47,641 declared in a statement to all-India radio 4 00:01:47,708 --> 00:01:49,943 that he had come to this country 5 00:01:50,010 --> 00:01:51,279 to study the sitar under the guidance of 6 00:01:51,345 --> 00:01:53,781 ustad zafar Khan. 7 00:01:53,847 --> 00:01:55,949 Mr. Pickle has left his many commitments 8 00:01:56,016 --> 00:01:59,287 to the west in order to devote himself entirely 9 00:01:59,353 --> 00:02:01,555 to the study of Indian music. 10 00:02:01,622 --> 00:02:04,392 He also expressed a desire to visit kashmir, 11 00:02:04,458 --> 00:02:06,760 and other well-known beauty spots, 12 00:02:06,827 --> 00:02:08,762 and to learn as much as possible... 13 00:02:08,829 --> 00:02:10,431 (Man speaking in hindi) 14 00:02:10,498 --> 00:02:12,700 ... its customs, and its people. 15 00:02:12,766 --> 00:02:16,237 - He said... - (Radio turned off) 16 00:02:16,304 --> 00:02:18,372 (Doorbell rings) 17 00:02:42,230 --> 00:02:43,664 He's coming. 18 00:02:46,033 --> 00:02:48,636 Ah. I've been waiting and waiting. 19 00:02:53,106 --> 00:02:54,642 Come. 20 00:03:16,397 --> 00:03:18,198 Here. You eat this. 21 00:03:20,234 --> 00:03:22,336 Eat it. 22 00:03:22,403 --> 00:03:25,806 Crowd chanting: We want Tom, we want Tom! 23 00:03:25,873 --> 00:03:29,277 (Chanting continues) 24 00:05:03,136 --> 00:05:04,772 Excuse me. 25 00:05:06,807 --> 00:05:08,208 Thank you. 26 00:05:08,275 --> 00:05:10,378 How do you like our India, Mr. Pickle? 27 00:05:10,444 --> 00:05:12,546 I like it. 28 00:05:13,714 --> 00:05:16,884 - Do you? - (Laughter) 29 00:05:16,950 --> 00:05:20,220 - Have you met ustad zafar Khan yet? - Sure. 30 00:05:20,287 --> 00:05:23,691 Do you wish to learn only sitar or any other Indian instrument? 31 00:05:23,757 --> 00:05:27,127 Oh, sitar will do me all right for now. 32 00:05:27,194 --> 00:05:29,930 Are you going to join his school in benares? 33 00:05:29,997 --> 00:05:31,799 Don't know about that. 34 00:05:31,865 --> 00:05:34,167 Have you had your first lesson yet? 35 00:05:34,234 --> 00:05:37,037 Sure. I've been learning in London for quite a bit. 36 00:05:37,104 --> 00:05:39,006 Would you call yourself a refugee from 37 00:05:39,072 --> 00:05:40,874 the materialistic values of the west? 38 00:05:40,941 --> 00:05:42,510 Come again. 39 00:05:42,576 --> 00:05:45,479 Have you reached a point of no return in your personal life? 40 00:05:45,546 --> 00:05:47,715 Way past it. 41 00:05:47,781 --> 00:05:49,583 I suppose you take LSD. 42 00:05:52,219 --> 00:05:54,455 Can't do without it, miss. 43 00:05:54,522 --> 00:05:56,189 You enjoy our Indian food? 44 00:05:56,256 --> 00:05:59,026 I beg your pardon. 45 00:05:59,092 --> 00:06:01,462 Do you enjoy our Indian food? 46 00:06:01,529 --> 00:06:04,131 Do I enjoy your Indian food? 47 00:06:04,197 --> 00:06:06,634 - Yes. - It's lovely. 48 00:06:06,700 --> 00:06:09,036 Are you aware that, to learn Indian music, 49 00:06:09,102 --> 00:06:11,138 it takes 30 years of intensive study? 50 00:06:11,204 --> 00:06:12,906 Can't stay that long. 51 00:06:12,973 --> 00:06:15,375 Do you think it possible for a foreigner to grasp 52 00:06:15,443 --> 00:06:18,846 the true values inherent in our Indian music? 53 00:06:18,912 --> 00:06:21,815 Do you know what those values are? 54 00:06:21,882 --> 00:06:25,486 Have you come to forge a bridge between east and west? 55 00:06:25,553 --> 00:06:28,121 No. I've come to learn the sitar. 56 00:10:08,976 --> 00:10:10,811 (Man speaking in hindi) 57 00:10:14,581 --> 00:10:15,816 Tom. 58 00:10:19,052 --> 00:10:19,787 Tom. 59 00:10:25,659 --> 00:10:29,062 Why do you encourage these people? 60 00:10:29,129 --> 00:10:32,132 - It gives a vulgar atmosphere. - Sorry. 61 00:10:32,199 --> 00:10:34,802 So you're sorry? Well, you should be. 62 00:10:34,868 --> 00:10:36,403 (Speaks hindi) 63 00:11:15,909 --> 00:11:19,012 I won't need these anymore, Howard. 64 00:11:19,079 --> 00:11:20,513 - I'm leaving. - What? 65 00:11:20,580 --> 00:11:23,116 I found my guru. 66 00:11:23,183 --> 00:11:25,218 - I'm going to study music, Howard. - Why? 67 00:11:25,285 --> 00:11:27,387 I'm really terribly musical. 68 00:11:27,454 --> 00:11:29,990 Mummy started me on the piano, but that was wrong. 69 00:11:30,057 --> 00:11:32,893 But the sitar's different. 70 00:11:32,960 --> 00:11:36,063 It's a kind of religion, really, isn't it? 71 00:11:36,129 --> 00:11:37,765 I guess everything is religion. 72 00:11:37,831 --> 00:11:40,934 Say good-bye to the others for me. 73 00:11:41,001 --> 00:11:42,803 Tell them... Oh, I don't know. 74 00:11:42,870 --> 00:11:44,571 Anything you like. 75 00:11:44,637 --> 00:11:47,040 I feel so fulfilled, Howard. 76 00:12:11,531 --> 00:12:13,166 (Doorbell rings) 77 00:12:16,403 --> 00:12:18,738 (Speaking hindi) 78 00:12:22,542 --> 00:12:24,812 (Doorbell rings) 79 00:12:39,059 --> 00:12:41,228 May I speak to Khan sahib? 80 00:12:41,294 --> 00:12:44,231 (Speaking hindi) 81 00:12:45,565 --> 00:12:46,867 Khan sahib. 82 00:12:51,571 --> 00:12:54,074 What do you want? 83 00:12:54,141 --> 00:12:56,609 I have to see him, please. 84 00:12:56,676 --> 00:12:59,813 (Khan speaking hindi) 85 00:12:59,880 --> 00:13:01,815 Who are you? 86 00:13:01,882 --> 00:13:03,483 What do you want? 87 00:13:03,550 --> 00:13:06,353 Hey, where are you going with those bags? 88 00:13:06,419 --> 00:13:07,988 (Speaking hindi) 89 00:13:19,432 --> 00:13:21,268 Please be my guru. 90 00:13:24,671 --> 00:13:26,606 Please be my guru. 91 00:13:26,673 --> 00:13:28,208 - Huh? - I want to learn. 92 00:13:28,275 --> 00:13:30,443 What does she want to learn at this time of night? 93 00:13:30,510 --> 00:13:33,613 Do you play something? 94 00:13:33,680 --> 00:13:35,082 I want to start, with you. 95 00:13:35,148 --> 00:13:36,917 How do you know you're talented? 96 00:13:36,984 --> 00:13:38,886 I'll work so hard. 97 00:13:38,952 --> 00:13:41,221 Hard work without talent? 98 00:13:41,288 --> 00:13:43,223 What is she doing? Mad woman! 99 00:13:43,290 --> 00:13:46,093 Please, get up. 100 00:13:46,159 --> 00:13:47,294 Get up. 101 00:13:47,360 --> 00:13:48,929 Say you'll be my guru. 102 00:13:48,996 --> 00:13:50,898 We shall see. 103 00:13:50,964 --> 00:13:52,399 Let her sleep in that room tonight. 104 00:13:52,465 --> 00:13:53,934 She and who else? 105 00:13:55,635 --> 00:13:57,504 Go with her. 106 00:13:57,570 --> 00:13:59,439 We shall talk about it tomorrow, huh? 107 00:13:59,506 --> 00:14:02,342 Well, I can sleep anywhere. Here on the floor. 108 00:14:02,409 --> 00:14:04,077 Go with her. 109 00:14:05,612 --> 00:14:07,580 Do you think I'll make a good pupil? 110 00:14:08,982 --> 00:14:10,918 You have the right heart. 111 00:14:12,385 --> 00:14:13,386 Come. 112 00:14:16,890 --> 00:14:19,359 Now girls are sleeping here. 113 00:15:18,551 --> 00:15:21,088 (Plucks sitar strings) 114 00:15:29,929 --> 00:15:33,166 (Singing scales) 115 00:16:26,153 --> 00:16:28,055 You're late. I've been waiting. 116 00:16:30,290 --> 00:16:32,059 Now girls are brought into this house? 117 00:16:32,125 --> 00:16:34,161 Go away. 118 00:16:36,296 --> 00:16:38,465 Perhaps you'll be starting dancing classes also. 119 00:16:38,531 --> 00:16:40,067 She'll kill me. Go and die. 120 00:16:40,133 --> 00:16:41,601 Play. 121 00:16:58,251 --> 00:17:00,353 All your fingers should be together. 122 00:17:12,699 --> 00:17:14,134 Why have you come to me? 123 00:17:14,201 --> 00:17:16,069 What do you mean? 124 00:17:16,136 --> 00:17:18,871 I thought you came to be my shagrid, 125 00:17:18,938 --> 00:17:21,374 I'll be your ustad, your guru. 126 00:17:22,642 --> 00:17:24,511 That's right. 127 00:17:27,180 --> 00:17:29,682 Do you know the meaning of the word guru? 128 00:17:31,351 --> 00:17:33,420 (Jenny still practicing scales) 129 00:17:33,486 --> 00:17:36,423 Let her be quiet. (Speaks hindi) 130 00:17:36,489 --> 00:17:38,091 Ustad. 131 00:17:38,158 --> 00:17:39,692 Tell her it's enough. 132 00:17:41,294 --> 00:17:43,396 All right, so she can't sing, 133 00:17:43,463 --> 00:17:45,165 but she has the right heart. 134 00:17:47,066 --> 00:17:49,035 - You called? - Yes. 135 00:17:49,102 --> 00:17:51,070 You've practiced enough for today. 136 00:17:51,138 --> 00:17:53,273 But I don't think I've got it quite right yet. 137 00:17:53,340 --> 00:17:56,143 What's he laughing for? 138 00:17:56,209 --> 00:17:58,511 He's a fool. 139 00:17:58,578 --> 00:18:01,314 You're a good pupil. I mean, you have the right attitude. 140 00:18:01,381 --> 00:18:03,283 I am very pleased with you. 141 00:18:09,722 --> 00:18:11,558 Do you treat me with this respect? 142 00:18:22,135 --> 00:18:24,604 (Humming) 143 00:18:31,478 --> 00:18:34,147 You should be living here with US, like the others. 144 00:18:34,214 --> 00:18:37,016 Don't you think you ought? 145 00:18:37,083 --> 00:18:39,319 Who asked you? 146 00:18:40,653 --> 00:18:41,821 Go now. We're talking. 147 00:18:43,790 --> 00:18:45,558 Go now. 148 00:18:50,730 --> 00:18:54,301 Tom, I want you to leave your hotel today. 149 00:18:54,367 --> 00:18:56,536 You must be joking. 150 00:18:56,603 --> 00:19:00,207 You say no to your ustad? 151 00:19:04,677 --> 00:19:08,147 Very well. I dismiss you. 152 00:19:08,215 --> 00:19:10,217 I send you away. 153 00:19:11,584 --> 00:19:12,852 Okay. 154 00:19:15,822 --> 00:19:17,357 Where are you going? 155 00:19:20,860 --> 00:19:22,395 Bye. 156 00:19:33,206 --> 00:19:35,508 You can say this to your newspapers. 157 00:19:35,575 --> 00:19:37,777 "My guru has sent me away in disgrace." 158 00:19:42,081 --> 00:19:44,384 Where do you think you are going? 159 00:19:48,120 --> 00:19:50,323 Come back! 160 00:19:50,390 --> 00:19:52,191 You haven't had your lesson yet. 161 00:19:57,029 --> 00:19:58,565 Tom! 162 00:20:06,973 --> 00:20:09,376 Tom. 163 00:20:09,442 --> 00:20:11,711 Your lesson. 164 00:20:11,778 --> 00:20:14,981 You can teach me tomorrow when you've cooled down a bit. 165 00:20:59,792 --> 00:21:01,328 I'm scared. 166 00:21:35,995 --> 00:21:39,632 (Pop music playing) 167 00:22:03,723 --> 00:22:06,393 Are you Patty? His bird? 168 00:22:06,459 --> 00:22:08,060 What? 169 00:22:08,127 --> 00:22:09,362 You know, bird. 170 00:22:09,429 --> 00:22:10,897 No, I'm afraid not. 171 00:22:10,963 --> 00:22:12,399 Oh. 172 00:22:13,466 --> 00:22:14,934 Smoke? 173 00:22:46,433 --> 00:22:48,835 Do you dig his sound? 174 00:22:48,901 --> 00:22:51,904 No, I'm studying the sitar. 175 00:22:51,971 --> 00:22:53,740 Oh, really? 176 00:23:16,362 --> 00:23:18,865 I've been looking for you. 177 00:23:20,533 --> 00:23:22,034 Noise. 178 00:23:25,271 --> 00:23:28,741 You know, they'll do harm to Tom. 179 00:23:31,678 --> 00:23:34,346 I've tried to explain to him. 180 00:23:34,413 --> 00:23:37,884 Our music is not just music. 181 00:23:37,950 --> 00:23:39,686 It's also... 182 00:23:42,221 --> 00:23:45,625 How shall I say? 183 00:23:45,692 --> 00:23:47,494 To learn it, you must know what it feels 184 00:23:47,560 --> 00:23:50,229 to be an Indian. 185 00:23:50,296 --> 00:23:53,466 To become Indian. 186 00:23:53,533 --> 00:23:56,503 Do you understand? 187 00:23:56,569 --> 00:23:58,605 I don't speak very well. 188 00:24:01,674 --> 00:24:04,611 All this is wrong. 189 00:24:06,378 --> 00:24:08,915 It isn't Indian. 190 00:24:08,981 --> 00:24:11,083 It'll harm him. 191 00:24:11,150 --> 00:24:13,853 Do you like my ring? 192 00:24:13,920 --> 00:24:15,988 - Oh, yeah. - It's Tibetan. 193 00:24:16,055 --> 00:24:17,824 It's lovely. 194 00:24:17,890 --> 00:24:21,193 If you like it, I'd love to give it to you. 195 00:24:21,260 --> 00:24:22,929 Excuse me. 196 00:24:30,369 --> 00:24:33,239 This is the first time I've been alone with you. 197 00:24:33,305 --> 00:24:35,608 You know, I like this. 198 00:24:35,675 --> 00:24:38,578 I'll get my parents to send you one. 199 00:24:38,645 --> 00:24:42,114 Oh, no. Customs will charge too much duty. 200 00:25:00,432 --> 00:25:01,934 What is it? 201 00:25:02,001 --> 00:25:04,203 - Sh! - Try it and see. 202 00:25:09,576 --> 00:25:11,010 What did you say it was called? 203 00:25:11,077 --> 00:25:12,745 Bhang. 204 00:25:18,918 --> 00:25:20,687 - What is it? - Why bhang? 205 00:25:23,656 --> 00:25:25,925 Why bhang? Please tell me. 206 00:25:25,992 --> 00:25:27,526 Nothing new to you, I'm sure. 207 00:25:27,594 --> 00:25:29,228 I don't take it. 208 00:25:29,295 --> 00:25:30,930 Musicians always take it. 209 00:25:30,997 --> 00:25:33,432 Haven't you seen their eyes? 210 00:25:33,499 --> 00:25:35,735 Tell me, does it give you inspiration? 211 00:25:35,802 --> 00:25:37,570 My inspiration comes from here. 212 00:25:37,637 --> 00:25:39,706 Oh, really? Try some. 213 00:25:39,772 --> 00:25:42,041 Don't take it. 214 00:25:42,108 --> 00:25:43,843 It's not good. 215 00:25:43,910 --> 00:25:46,145 My god, it's starting. 216 00:25:51,751 --> 00:25:54,286 It burns. 217 00:25:54,353 --> 00:25:56,756 No, it's cold. 218 00:26:00,492 --> 00:26:02,161 I'm seaweed. 219 00:26:04,463 --> 00:26:06,666 Can you see? I'm seaweed. 220 00:26:06,733 --> 00:26:10,002 Yeah, I see. It's lovely. 221 00:26:13,706 --> 00:26:16,609 It's like seaweed. All loose. 222 00:26:16,676 --> 00:26:18,210 You look it, darling. 223 00:26:18,277 --> 00:26:19,746 Oops. 224 00:26:22,682 --> 00:26:24,784 Oh, what a lovely ring. 225 00:26:31,057 --> 00:26:33,325 - Will you stay? - Hmm? 226 00:26:33,392 --> 00:26:35,662 Please stay. 227 00:26:45,537 --> 00:26:47,273 Is he coming? 228 00:26:47,339 --> 00:26:48,808 I don't know. 229 00:26:55,514 --> 00:26:57,516 I feel so trapped here. 230 00:26:57,583 --> 00:26:59,919 No one understands me. 231 00:26:59,986 --> 00:27:02,822 They just don't talk the same language. 232 00:27:04,924 --> 00:27:07,994 What's that wonderful song of yours? 233 00:27:08,060 --> 00:27:10,663 I wouldn't dare sing it in front of you. 234 00:27:10,730 --> 00:27:13,800 You know, "yesterday, I heard the clock tick. 235 00:27:13,866 --> 00:27:17,737 "Is it always going to be like this? 236 00:27:17,804 --> 00:27:21,173 Rainy weather, empty bed." 237 00:27:21,240 --> 00:27:22,975 Oh, something... 238 00:27:23,042 --> 00:27:24,677 "Ash in my cup of tea." 239 00:27:24,744 --> 00:27:26,846 "Ash in my cup of tea." 240 00:27:29,882 --> 00:27:33,519 I've forgotten, but it's so wonderful. 241 00:27:33,585 --> 00:27:36,388 You wrote that song for me. 242 00:27:36,455 --> 00:27:37,857 Did you know that? 243 00:27:37,924 --> 00:27:41,193 Did you, Tom? Dear Tom. 244 00:27:47,599 --> 00:27:50,870 (Chanting in arabic) 245 00:28:15,194 --> 00:28:18,130 Just stay here only. Don't come inside. 246 00:28:47,994 --> 00:28:51,798 (Conversing in hindi and arabic) 247 00:30:07,639 --> 00:30:10,409 Hey, what's the matter? 248 00:30:17,917 --> 00:30:19,785 Hey, what's wrong? 249 00:30:19,852 --> 00:30:21,720 Nothing. 250 00:30:21,787 --> 00:30:23,789 Tom! 251 00:30:23,856 --> 00:30:26,025 Go on. He's calling. 252 00:30:38,971 --> 00:30:40,772 You want me? 253 00:30:40,839 --> 00:30:43,442 Mmm. I can't teach you today. 254 00:30:43,509 --> 00:30:47,779 You ill? 255 00:30:47,846 --> 00:30:49,815 It's you who made me ill. 256 00:30:49,882 --> 00:30:51,617 - Me? - You and your friends. 257 00:30:53,385 --> 00:30:55,454 They're evil. 258 00:30:55,521 --> 00:30:57,856 Oh, come off it. 259 00:30:57,924 --> 00:31:00,092 Look, they're just a bunch of very ordinary people, 260 00:31:00,159 --> 00:31:02,528 trying to be something they're not. 261 00:31:02,594 --> 00:31:04,563 Why should you get steamed up about them? 262 00:31:04,630 --> 00:31:05,898 They have made me ill. 263 00:31:05,965 --> 00:31:08,734 No, no, no, no. No, I can't teach you. 264 00:31:08,800 --> 00:31:10,769 You can go. 265 00:31:10,836 --> 00:31:13,372 I want to raise you to my level. 266 00:31:13,439 --> 00:31:15,574 Instead, you're pulling me down to yours. 267 00:31:15,641 --> 00:31:17,343 Oh! 268 00:31:17,409 --> 00:31:19,946 No, I can't teach you because you're wrong here. 269 00:31:20,012 --> 00:31:22,148 Here! (Coughs) 270 00:31:22,214 --> 00:31:23,582 Lie down. Lie down. 271 00:31:23,649 --> 00:31:24,883 Lie down. 272 00:31:24,951 --> 00:31:27,086 - Tell him to go. - Go. 273 00:31:43,735 --> 00:31:45,104 (Elevator bell rings) 274 00:32:26,878 --> 00:32:29,081 Why have you come back? 275 00:32:29,148 --> 00:32:31,950 Just to tell you I quit. 276 00:32:42,661 --> 00:32:45,164 It is I who dismiss you. 277 00:32:45,231 --> 00:32:48,500 Any way you like, but I'm through. 278 00:32:53,339 --> 00:32:56,075 (Both speaking in foreign dialects) 279 00:33:09,188 --> 00:33:11,023 Who is he, god or something? 280 00:33:11,090 --> 00:33:13,959 Actually, a guru is a sort of god. 281 00:33:14,026 --> 00:33:16,728 Don't start that again. 282 00:33:16,795 --> 00:33:18,397 Look, I come here to learn some music. 283 00:33:18,464 --> 00:33:19,831 Simple as that. 284 00:33:19,898 --> 00:33:22,734 All I get to hear about is how I got to honor my guru. 285 00:33:22,801 --> 00:33:25,171 Doesn't it make you happy to respect someone so much 286 00:33:25,237 --> 00:33:26,638 that you want to give him everything? 287 00:33:26,705 --> 00:33:29,108 Oh, do US a favor. 288 00:33:29,175 --> 00:33:31,543 I've never felt like this about anyone before, 289 00:33:33,112 --> 00:33:35,547 but with him, it's different. 290 00:33:37,483 --> 00:33:40,886 Why don't you sleep with him then? Get it over with. 291 00:33:40,952 --> 00:33:42,788 You're sick. 292 00:33:52,164 --> 00:33:54,466 Do you know what he's doing now? 293 00:33:54,533 --> 00:33:57,369 He's gone to haji Ali to pray. 294 00:33:59,871 --> 00:34:02,774 Come and see him, Tom. 295 00:34:02,841 --> 00:34:04,243 Please. 296 00:34:32,171 --> 00:34:34,005 Tom says he's going. 297 00:34:34,072 --> 00:34:37,042 Well, don't disturb my mind now. 298 00:34:37,109 --> 00:34:40,412 I'd hoped for so much. 299 00:34:40,479 --> 00:34:43,149 But I've achieved nothing. 300 00:34:43,215 --> 00:34:46,084 We'll tell the papers I learned it all in a week. 301 00:34:46,152 --> 00:34:47,786 "I have nothing more to teach him, says guru." 302 00:34:49,321 --> 00:34:51,190 When I first heard you were coming, 303 00:34:51,257 --> 00:34:53,825 I was proud. 304 00:34:53,892 --> 00:34:56,295 The famous idol of the west. 305 00:34:58,230 --> 00:35:00,799 It was a triumph for me. 306 00:35:00,866 --> 00:35:03,702 But when you came, 307 00:35:03,769 --> 00:35:06,004 then I wasn't proud. 308 00:35:06,071 --> 00:35:07,839 I was humble. 309 00:35:11,510 --> 00:35:14,112 Go and talk to him. Go on. 310 00:35:41,507 --> 00:35:45,611 He came to take bread, and I gave him stone. 311 00:35:45,677 --> 00:35:49,215 This is like the bloody arabian nights. 312 00:35:49,281 --> 00:35:51,049 You think i'm play-acting, don't you? 313 00:35:51,116 --> 00:35:52,851 No, I think you're blackmailing. 314 00:35:55,120 --> 00:35:58,357 Well, what do you want? 315 00:35:58,424 --> 00:36:02,093 You want me to leave that hotel, isn't it? 316 00:36:02,160 --> 00:36:05,163 It is you who must want. 317 00:36:05,231 --> 00:36:07,199 All right. 318 00:36:07,266 --> 00:36:08,767 Did you say all right? 319 00:36:10,736 --> 00:36:12,671 Come on. 320 00:36:12,738 --> 00:36:15,507 Tonight, the begum will cook pilao for you. 321 00:36:15,574 --> 00:36:17,643 And I shall play for you. 322 00:36:17,709 --> 00:36:19,778 Come on. Hurry up, come on. 323 00:38:49,995 --> 00:38:51,096 Come. 324 00:39:32,904 --> 00:39:35,006 - It was nice tonight, huh? - Mmm. 325 00:39:35,073 --> 00:39:38,744 You'll be very happy when you come to bijapur for our festival. 326 00:39:38,810 --> 00:39:41,046 There will be music day and night. 327 00:39:41,112 --> 00:39:42,914 When do we go? 328 00:39:42,981 --> 00:39:45,651 After we come back from benares. 329 00:39:45,717 --> 00:39:47,853 You're going to benares? 330 00:39:47,919 --> 00:39:49,788 Of course. I must see the school. 331 00:39:49,855 --> 00:39:51,222 Hmm. 332 00:39:51,289 --> 00:39:54,526 My school is very good. 333 00:39:54,593 --> 00:39:56,928 I love my students very much. 334 00:39:58,396 --> 00:40:00,832 And the teachers. 335 00:40:00,899 --> 00:40:03,502 We are like one big family. 336 00:40:05,370 --> 00:40:07,739 Sometimes, when I'm not there, 337 00:40:07,806 --> 00:40:10,609 things begin to go wrong. 338 00:40:10,676 --> 00:40:13,445 Quarrels and so on. 339 00:40:13,512 --> 00:40:14,980 So I have to go. 340 00:40:15,046 --> 00:40:16,548 Gently, gently. 341 00:40:16,615 --> 00:40:18,584 Ask him who else there is in benares. 342 00:40:18,650 --> 00:40:20,619 - Be quiet. - Ask him. 343 00:40:20,686 --> 00:40:23,054 You know nothing. I'm going on business. 344 00:40:23,121 --> 00:40:25,957 You're spoiling my mood. Do the fingers now. 345 00:40:43,542 --> 00:40:46,444 Who else is there in benares? 346 00:40:46,512 --> 00:40:48,714 Don't listen to her. Go to bed. 347 00:40:52,250 --> 00:40:53,885 Tom. 348 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 Mm? 349 00:40:58,423 --> 00:41:00,225 Sit down. 350 00:41:02,961 --> 00:41:06,598 In benares, I shall be staying with my wife. 351 00:41:06,665 --> 00:41:08,800 Begum sahib is coming, too? 352 00:41:08,867 --> 00:41:11,737 No. With my other wife. 353 00:41:14,540 --> 00:41:15,841 Oh? 354 00:41:18,276 --> 00:41:20,946 - Tom. - Mm? 355 00:41:21,012 --> 00:41:25,050 Begum sahib hasn't given me any sons. 356 00:41:25,116 --> 00:41:27,519 Only daughters. 357 00:41:27,586 --> 00:41:29,921 Five daughters. Five. 358 00:41:29,988 --> 00:41:31,923 It's a lot. 359 00:41:31,990 --> 00:41:34,560 Mmm. 360 00:41:34,626 --> 00:41:36,828 We are allowed four wives. 361 00:41:38,730 --> 00:41:40,866 I have only two. 362 00:43:40,686 --> 00:43:44,122 (Speaking hindi) 363 00:43:46,257 --> 00:43:48,459 This is ghazala. 364 00:43:48,526 --> 00:43:50,261 How do you do? 365 00:43:50,328 --> 00:43:52,664 Make yourselves comfortable in there. 366 00:43:52,731 --> 00:43:54,800 I'll be right back. Get them some tea. 367 00:43:58,036 --> 00:43:59,805 Come. 368 00:44:11,449 --> 00:44:13,819 (Speaking hindi) 369 00:44:16,554 --> 00:44:18,189 Who's that? 370 00:44:23,394 --> 00:44:25,163 Who is it? 371 00:44:38,409 --> 00:44:40,611 Who was that? 372 00:44:40,678 --> 00:44:42,748 His wife. 373 00:44:46,918 --> 00:44:50,021 I like cold season better than hot. 374 00:44:50,088 --> 00:44:53,058 I suffer so much here in the summer. 375 00:44:53,124 --> 00:44:55,794 In england, is it really all that cold? 376 00:44:55,861 --> 00:44:58,529 It gets pretty awful. 377 00:44:58,596 --> 00:44:59,965 Next time he goes, he's taking me. 378 00:45:00,031 --> 00:45:02,901 I am looking forward to it. 379 00:45:02,968 --> 00:45:06,304 What clothes will I need, do you think? 380 00:45:06,371 --> 00:45:08,406 - Will you come shopping with me? - I'd love to. 381 00:45:08,473 --> 00:45:10,809 You know, I've never had an English friend before. 382 00:45:10,876 --> 00:45:12,978 - Please. - What about you? 383 00:45:13,044 --> 00:45:17,916 I can't. Nowadays, I feel... 384 00:45:17,983 --> 00:45:20,185 What's the matter? 385 00:45:22,687 --> 00:45:25,023 - Well... - Congratulations. When? 386 00:45:25,090 --> 00:45:27,092 In six months' time. 387 00:45:27,158 --> 00:45:29,460 Do you like the way I do my hair? 388 00:45:31,662 --> 00:45:33,364 This way? 389 00:45:33,431 --> 00:45:34,465 Try the other one again. 390 00:45:34,532 --> 00:45:36,634 Like that? 391 00:45:36,701 --> 00:45:39,137 Yes. That way. 392 00:45:39,204 --> 00:45:41,339 You've never worn a sari before, I suppose. 393 00:45:41,406 --> 00:45:43,274 No. 394 00:45:45,043 --> 00:45:47,378 Actually, this one is a wedding sari. 395 00:45:47,445 --> 00:45:50,515 Did you have a very big wedding? 396 00:45:50,581 --> 00:45:52,017 Mm-mm. 397 00:45:53,952 --> 00:45:55,686 I think you're awfully lucky 398 00:45:55,753 --> 00:45:57,856 to be married to Khan sahib. 399 00:46:01,426 --> 00:46:03,694 Oh, Jenny. 400 00:46:03,761 --> 00:46:05,596 I mean, it's such a privilege 401 00:46:05,663 --> 00:46:08,533 to be near someone like him. 402 00:46:08,599 --> 00:46:11,870 Well, he wanted a modern wife. 403 00:46:11,937 --> 00:46:14,205 An educated girl. 404 00:46:14,272 --> 00:46:16,107 Like me. 405 00:46:16,174 --> 00:46:18,476 I studied in a convent. 406 00:46:20,345 --> 00:46:22,113 See? 407 00:46:22,180 --> 00:46:24,382 You look quite nice now. 408 00:46:30,255 --> 00:46:33,491 Why don't you do your hair differently? 409 00:46:33,558 --> 00:46:35,726 Like that? 410 00:46:35,793 --> 00:46:37,996 I can't manage it any other way. 411 00:46:45,370 --> 00:46:47,205 What is she like? 412 00:46:47,272 --> 00:46:49,574 Who? 413 00:46:49,640 --> 00:46:52,143 That other one. 414 00:46:52,210 --> 00:46:54,512 Begum sahib? 415 00:46:54,579 --> 00:46:56,547 Very old? 416 00:46:56,614 --> 00:46:58,549 Not very. 417 00:46:58,616 --> 00:47:01,319 And ugly? 418 00:47:02,653 --> 00:47:05,623 Oh, and all those girls. 419 00:47:05,690 --> 00:47:07,758 I shall give him a son. 420 00:47:07,825 --> 00:47:10,361 How do you know? 421 00:47:10,428 --> 00:47:11,462 I know. 422 00:47:11,529 --> 00:47:13,298 How? 423 00:47:13,364 --> 00:47:15,366 - I've been to see someone. - Who? 424 00:47:15,433 --> 00:47:17,035 An astrologer. 425 00:47:17,102 --> 00:47:19,670 His method is completely scientific. 426 00:47:19,737 --> 00:47:23,808 (Changing stations) 427 00:47:23,875 --> 00:47:26,211 When you get back to Bombay, 428 00:47:26,277 --> 00:47:29,480 she'll ask you a lot about me. 429 00:47:29,547 --> 00:47:31,849 What will you say? 430 00:47:31,917 --> 00:47:33,351 I don't know. 431 00:47:36,621 --> 00:47:39,424 She will ask if I'm very beautiful. 432 00:47:39,490 --> 00:47:40,926 (Music plays) 433 00:47:40,992 --> 00:47:42,593 Let's dance. 434 00:48:00,711 --> 00:48:02,880 I hope i'm doing it right. 435 00:48:02,948 --> 00:48:04,482 I learned it in the convent. 436 00:48:04,549 --> 00:48:06,084 It's fine. 437 00:48:26,771 --> 00:48:28,606 Hello, Tom. 438 00:48:31,509 --> 00:48:32,410 - Oh... - Jenny. 439 00:48:32,477 --> 00:48:34,980 Why don't you dance with her? 440 00:48:36,414 --> 00:48:37,715 May I? 441 00:48:37,782 --> 00:48:40,285 - Oh, come on. - Go on. 442 00:48:47,792 --> 00:48:49,160 Am I doing it all right? 443 00:48:49,227 --> 00:48:51,262 It's great. Very good. 444 00:49:37,608 --> 00:49:40,478 (People talking) 445 00:50:02,133 --> 00:50:05,270 Hey, Jen! Come up here a minute. 446 00:50:11,676 --> 00:50:13,478 Do US a favor, will you? 447 00:50:13,544 --> 00:50:16,047 Don't ask any questions, but there's a bloke outside that I know. 448 00:50:16,114 --> 00:50:17,515 Bring him upstairs, will you? 449 00:50:17,582 --> 00:50:19,384 We'll give him a surprise, all right? 450 00:50:27,892 --> 00:50:29,527 Ah, hello. 451 00:50:29,594 --> 00:50:32,363 I'm looking for a Mr. Tom pickle. 452 00:50:43,974 --> 00:50:46,644 Uh, don't you speak English? 453 00:50:50,448 --> 00:50:51,316 Oh. 454 00:51:01,392 --> 00:51:02,660 Christ. 455 00:51:14,705 --> 00:51:16,241 Tom, how's it going? 456 00:51:22,413 --> 00:51:25,082 Very funny. Ha ha ha. 457 00:51:31,356 --> 00:51:33,558 What a journey. Don't ask. 458 00:51:33,624 --> 00:51:34,992 I'm not. 459 00:51:35,059 --> 00:51:36,894 Oi, I'm finished. 460 00:51:36,961 --> 00:51:38,896 What you want? 461 00:51:38,963 --> 00:51:41,098 What do you think I want? 462 00:51:42,567 --> 00:51:44,869 - I'm staying. - I knew it. 463 00:51:47,037 --> 00:51:49,240 Ah, I know who you are. 464 00:51:49,307 --> 00:51:52,143 You're the one all the fuss is about. 465 00:51:52,210 --> 00:51:54,078 That's right. 466 00:51:54,145 --> 00:51:56,614 I'm Chris Todd, Tom's manager. 467 00:51:56,681 --> 00:51:58,349 I invented him. 468 00:51:58,416 --> 00:52:00,585 Tom: Do me a favor. 469 00:52:00,651 --> 00:52:02,620 Isn't he rude? 470 00:52:02,687 --> 00:52:04,522 I hope he doesn't give you as much trouble as that, does he? 471 00:52:04,589 --> 00:52:06,257 Don't tell me. I know. 472 00:52:06,324 --> 00:52:07,858 (Both laughing) 473 00:52:07,925 --> 00:52:09,860 He wants me to go back. 474 00:52:11,529 --> 00:52:14,965 Now let me explain briefly. 475 00:52:15,032 --> 00:52:18,936 Los Angeles, San Francisco, 476 00:52:19,003 --> 00:52:22,006 Montreal, New York. 477 00:52:22,072 --> 00:52:24,609 And a big, big film, if we like it. 478 00:52:24,675 --> 00:52:27,278 I know you're a man who's gonna understand this. 479 00:52:27,345 --> 00:52:29,880 Are those people gonna wait forever? 480 00:52:29,947 --> 00:52:31,882 Huh? 481 00:52:31,949 --> 00:52:34,952 I appreciate the work you're doing here. 482 00:52:35,019 --> 00:52:37,488 I think it's very valuable. 483 00:52:37,555 --> 00:52:41,626 I certainly wouldn't ask you to give it up. 484 00:52:41,692 --> 00:52:44,262 I would dream of asking that. 485 00:52:44,329 --> 00:52:46,130 He's made very good progress. 486 00:52:46,197 --> 00:52:48,266 And he'll come back here. 487 00:52:48,333 --> 00:52:51,469 Or better still, why don't you go to england? 488 00:52:51,536 --> 00:52:54,905 People back in London are crazy for the Indian music. 489 00:52:54,972 --> 00:52:57,942 One could... Arrange things. 490 00:53:01,846 --> 00:53:04,014 I'm not leaving. 491 00:53:04,081 --> 00:53:06,717 - Oh, Tom. - I wanna stay here. 492 00:53:06,784 --> 00:53:09,520 I want you to be here, but we mustn't be selfish. 493 00:53:09,587 --> 00:53:11,822 You two play well together, don't you? 494 00:53:11,889 --> 00:53:13,924 Nice little doublet. 495 00:53:17,695 --> 00:53:21,366 Tom, even if you're 1,000 miles away, 496 00:53:21,432 --> 00:53:25,202 you will still be here with me, because we are one. 497 00:53:25,270 --> 00:53:28,005 What we all gabbin' about anyway? 498 00:53:28,072 --> 00:53:30,741 I'm not goin'. That's it. 499 00:53:49,059 --> 00:53:51,195 Had a terrible journey. 500 00:53:51,262 --> 00:53:53,197 The champagne wasn't iced, 501 00:53:53,264 --> 00:53:55,132 and the hostess had thick ankles. 502 00:53:55,199 --> 00:53:56,967 Oh, don't get impressed with him. 503 00:53:57,034 --> 00:53:59,136 He comes off the same bomb site as I do. 504 00:53:59,203 --> 00:54:00,738 Yeah, but look what I made of myself. 505 00:54:00,805 --> 00:54:02,640 Sharp, though, he was, that one. 506 00:54:02,707 --> 00:54:04,909 Always cheating at marbles. 507 00:54:04,975 --> 00:54:06,744 Doin' everyone out their bubble gum. 508 00:54:21,191 --> 00:54:23,093 Very sexy. 509 00:54:23,160 --> 00:54:24,795 (Imitates sitar sound) 510 00:54:31,336 --> 00:54:34,639 ( Tom humming ) 511 00:54:45,950 --> 00:54:48,853 You look a lovely couple in that gear. 512 00:54:48,919 --> 00:54:52,122 You'll go down all right, you know-- Tom pickle and the girl yogi. 513 00:54:52,189 --> 00:54:53,591 Ah, get lost. 514 00:54:53,658 --> 00:54:55,626 Why not? They'll love it. 515 00:54:55,693 --> 00:54:59,764 Anyway, time you had a new girl. 516 00:54:59,830 --> 00:55:02,800 We've all heard enough about patsy. 517 00:55:02,867 --> 00:55:07,037 - Who's patsy? - Who's--? Ha ha ha! 518 00:55:07,104 --> 00:55:11,141 Tell me! Is it a secret? 519 00:55:11,208 --> 00:55:13,411 It's a love affair, isn't it? 520 00:55:13,478 --> 00:55:17,815 Ha ha ha ha! Isn't she jolly? I love her. Can I take her home with me? 521 00:55:17,882 --> 00:55:21,318 - Mr. Chris! Don't be so naughty. - Gotcha. 522 00:55:24,722 --> 00:55:26,457 Don't you fancy him, then? 523 00:55:26,524 --> 00:55:30,027 - He's all right. - Why don't you marry Tom? 524 00:55:30,094 --> 00:55:34,264 It'll be such fun! We'll make a really good wedding for you here. 525 00:55:34,331 --> 00:55:37,602 How about it, then? 526 00:55:37,668 --> 00:55:39,269 She's turned me down. 527 00:55:39,336 --> 00:55:42,239 Oh, what a shame. 528 00:55:42,306 --> 00:55:44,208 Hey, what about US two? 529 00:55:44,274 --> 00:55:45,810 Oh, really! 530 00:55:48,045 --> 00:55:50,147 ( Speaking hindi ) 531 00:55:50,214 --> 00:55:52,417 What's all that? Something wrong? 532 00:56:04,128 --> 00:56:05,863 Keep this, Jenny. 533 00:56:09,467 --> 00:56:11,869 Oh. Thank you. 534 00:56:14,271 --> 00:56:17,074 - Keep your hands off her. - What you talkin' about? 535 00:56:17,141 --> 00:56:19,944 They don't like it here. I don't like it, either. 536 00:56:20,010 --> 00:56:22,947 What's come over you? 537 00:56:23,013 --> 00:56:24,849 Just keep off. 538 00:56:29,386 --> 00:56:31,856 ( Man speaking hindi ) 539 00:56:35,860 --> 00:56:38,729 ( Bell rings, birds shriek ) 540 00:56:43,167 --> 00:56:46,136 I want to go to the bank to see if my money's arrived. 541 00:56:46,203 --> 00:56:49,106 Don't your parents mind you bumming around like this? 542 00:56:49,173 --> 00:56:51,442 Not really. They're awfully broad-minded. 543 00:56:51,509 --> 00:56:54,111 Actually, they think I'm traveling with a girlfriend, Rosemary. 544 00:56:54,178 --> 00:56:56,647 - We started off together. - What happened to Rosemary? 545 00:56:56,714 --> 00:56:58,649 We were traveling through Damascus 546 00:56:58,716 --> 00:57:00,818 and she met an arab boy she liked. 547 00:57:00,885 --> 00:57:03,788 - So? - She stayed. 548 00:57:03,854 --> 00:57:06,491 I wonder how she's getting on. 549 00:57:10,260 --> 00:57:12,763 ( All playing music ) 550 00:57:34,018 --> 00:57:36,386 Aren't they nice? 551 00:57:36,453 --> 00:57:38,889 Awfully scruffy. 552 00:57:38,956 --> 00:57:42,292 I love the way they come to take in India... 553 00:57:42,359 --> 00:57:44,495 Really merging. 554 00:57:44,562 --> 00:57:46,831 Is that what they're doing? 555 00:57:46,897 --> 00:57:50,034 Not like in the old days. 556 00:57:50,100 --> 00:57:53,771 English people never used to mix with Indians. 557 00:57:53,838 --> 00:57:57,074 To them they were inferior-- just natives. 558 00:57:57,141 --> 00:58:01,145 All that British empire stuff, it makes you sick. 559 00:58:01,211 --> 00:58:04,582 What's it got to do with me? 560 00:58:04,649 --> 00:58:07,818 My grandfather was on the dole for eight years. 561 00:58:07,885 --> 00:58:12,189 My dad had rickets as a kid because all he ever had to eat was bread and drippings. 562 00:58:12,256 --> 00:58:17,027 That's what my lot got out of their flamin' British empire. 563 00:58:17,094 --> 00:58:21,398 Hey, Jen, listen to this, see what you think of it. 564 00:58:21,465 --> 00:58:26,604 * the temple bells over the water * 565 00:58:26,671 --> 00:58:31,275 * the cows and the holy men * 566 00:58:31,341 --> 00:58:36,380 * the sound of the sitar * 567 00:58:36,446 --> 00:58:40,651 * burning incense-- * 568 00:58:40,718 --> 00:58:43,888 no, no. Um, start again. 569 00:58:43,954 --> 00:58:48,025 * the temple bells over the water * 570 00:58:48,092 --> 00:58:51,996 * the cows and the holy men * 571 00:58:52,062 --> 00:58:56,901 * the sound of the sitar * 572 00:58:56,967 --> 00:59:01,438 * the smell of the incense * 573 00:59:01,505 --> 00:59:04,675 * Jasmine * 574 00:59:04,742 --> 00:59:09,546 * the dust and the flies * 575 00:59:09,614 --> 00:59:12,549 * I don't know why it is so * 576 00:59:12,617 --> 00:59:14,985 * but I feel * 577 00:59:15,052 --> 00:59:21,592 * it's strange, but I feel * 578 00:59:21,659 --> 00:59:27,264 * let me stay, let me learn * 579 00:59:27,331 --> 00:59:30,467 * let me listen * 580 00:59:30,534 --> 00:59:33,638 * meditate * 581 00:59:35,239 --> 00:59:39,409 it's nice. I like it. You're getting better, Tom. 582 00:59:39,476 --> 00:59:41,345 Thanks very much. 583 00:59:41,411 --> 00:59:43,347 I mean as a person. 584 00:59:43,413 --> 00:59:46,884 You're not so like you were. 585 00:59:46,951 --> 00:59:49,253 It's his influence, of course. 586 00:59:49,319 --> 00:59:51,822 No one who's near him can help become a better person. 587 00:59:51,889 --> 00:59:55,325 You've really got it bad, haven't you? 588 00:59:55,392 --> 00:59:59,129 It's not only him. It's everything he is. 589 00:59:59,196 --> 01:00:02,166 Sort of mystic, really. 590 01:00:02,232 --> 01:00:04,969 Hmm. ( Chuckles ) 591 01:00:43,107 --> 01:00:47,644 When you get back it's gonna be absolute chaos. 592 01:00:49,714 --> 01:00:53,017 Remember last year in the states? Well, double it. 593 01:00:53,083 --> 01:00:55,753 - Fine. - Just so you know. 594 01:00:55,820 --> 01:00:58,588 - Oh, I know, all right. - ( Car horn honks ) 595 01:00:58,655 --> 01:01:01,125 Hey, there. Do you need any help? 596 01:01:01,191 --> 01:01:03,894 Oh, no, no. Be all right in a minute. 597 01:01:03,961 --> 01:01:06,130 - You need a lift? - No, thanks. 598 01:01:07,832 --> 01:01:10,000 Aren't you Tom pickle? 599 01:01:10,067 --> 01:01:12,903 In the flesh, madam, in the flesh. 600 01:01:12,970 --> 01:01:15,472 Well, it's all too much. 601 01:01:15,539 --> 01:01:17,775 Drive on, driver, please. 602 01:01:21,979 --> 01:01:25,082 Oh, what'd you have to come here for? 603 01:01:25,149 --> 01:01:28,018 You made me all nervous again. - Ha ha ha ha! 604 01:01:28,085 --> 01:01:30,654 Nervous is good news for me, boy. 605 01:01:30,721 --> 01:01:32,790 What do I have to come here for? 606 01:01:32,857 --> 01:01:34,892 You haven't been reading my letters, 607 01:01:34,959 --> 01:01:37,862 haven't been answering my cables. 608 01:01:37,928 --> 01:01:41,465 - You been tearing 'em up, haven't you? - I've been so peaceful. 609 01:01:41,531 --> 01:01:45,269 - Oh, Christ. He's been peaceful. - Driver: The car is ready. 610 01:01:45,335 --> 01:01:49,840 - Come on, you'll miss your plane. - Oh, leave off. 611 01:01:49,907 --> 01:01:52,743 You know something? I hate flying. 612 01:01:52,810 --> 01:01:55,612 Oh, come on, get in. 613 01:01:55,679 --> 01:01:57,915 ( Starts car ) 614 01:02:23,941 --> 01:02:27,511 Perhaps I should take one for my guru also. 615 01:02:27,577 --> 01:02:31,816 Winter nights in bijapur can be so cold, you know. 616 01:02:36,486 --> 01:02:41,391 He's old...And thin. 617 01:02:41,458 --> 01:02:44,795 - Bones only. - Jenny: Look at US. 618 01:02:44,862 --> 01:02:49,199 We're deciding what to wear tonight. 619 01:02:49,266 --> 01:02:51,869 Don't you like ghazala's new sari? 620 01:03:01,411 --> 01:03:03,948 What are you doing? 621 01:03:04,014 --> 01:03:06,316 - Doesn't she look super? - Where are you going? 622 01:03:06,383 --> 01:03:09,486 To the beauty contest at the hotel de Paris. 623 01:03:09,553 --> 01:03:12,556 - You can't go there. - Tom's one of the judges. 624 01:03:15,492 --> 01:03:16,894 Go in. 625 01:03:23,567 --> 01:03:27,737 You're going to a beauty contest dressed like this?! 626 01:03:27,804 --> 01:03:29,840 You don't let me do anything! 627 01:03:29,907 --> 01:03:31,808 You can't go there. 628 01:03:36,713 --> 01:03:38,582 They're going. 629 01:03:38,648 --> 01:03:42,186 Suppose they jumped into a well--you'll jump also? 630 01:03:50,694 --> 01:03:52,462 ( Sniffling ) 631 01:03:56,766 --> 01:03:59,603 Look what I bought for you. 632 01:03:59,669 --> 01:04:01,906 There. There you are. 633 01:04:35,139 --> 01:04:38,008 - You didn't buy it for me. - Hmm? 634 01:04:38,075 --> 01:04:40,877 - You bought it for yourself. - No, no. For you. 635 01:05:11,508 --> 01:05:15,512 ( Both playing ) 636 01:05:32,262 --> 01:05:35,665 * 637 01:06:04,394 --> 01:06:06,763 Why have you stopped playing? 638 01:06:06,830 --> 01:06:09,899 I've gotta go and get ready. 639 01:06:09,966 --> 01:06:12,036 Don't go. Let's go on playing. 640 01:06:12,102 --> 01:06:13,937 - Wish I could. - Then stay. 641 01:06:14,004 --> 01:06:17,474 But they'll be waiting, those people at the hotel de Paris. 642 01:06:17,541 --> 01:06:20,444 - Let them wait. - But I promised. 643 01:06:22,712 --> 01:06:26,716 I'll teach you the vilambet gat bilaval. I'm in the mood now. 644 01:06:26,783 --> 01:06:29,753 - Yeah, well, I wish I could stay. - Then stay. 645 01:06:34,624 --> 01:06:36,760 A promise is a promise. 646 01:06:39,863 --> 01:06:42,199 ( Bell ringing in distance ) 647 01:06:46,336 --> 01:06:48,472 ( Bell continues ) 648 01:06:56,480 --> 01:06:59,749 - You...going out tonight? - With Tom. 649 01:07:05,889 --> 01:07:08,958 This is the time we play poorbi. 650 01:07:09,025 --> 01:07:12,496 The heart is tender... Full of love. 651 01:07:15,832 --> 01:07:18,968 You know, Tom has many gifts... 652 01:07:19,035 --> 01:07:22,239 But no understanding at all. 653 01:07:22,306 --> 01:07:25,008 He thinks you can learn Indian music 654 01:07:25,075 --> 01:07:28,044 as you learn to cook or drive a car. 655 01:07:31,348 --> 01:07:34,551 - Jenny... - Yes? 656 01:07:34,618 --> 01:07:37,387 Don't go to this place tonight. 657 01:07:37,454 --> 01:07:39,789 All right. 658 01:07:39,856 --> 01:07:45,929 You see, a shagrid's life must be simple. Pure. 659 01:07:45,995 --> 01:07:49,666 Must belong completely to his music... To his guru. 660 01:07:52,202 --> 01:07:55,305 I belong completely to my guru. 661 01:07:56,706 --> 01:07:58,342 Yeah. 662 01:08:09,386 --> 01:08:12,156 - Come on. - I'm not coming. 663 01:08:13,857 --> 01:08:17,361 - What's he been saying to you? - I don't want to go. 664 01:08:46,223 --> 01:08:48,792 I didn't want to go. 665 01:08:48,858 --> 01:08:51,228 I love being here with you. 666 01:08:54,464 --> 01:08:56,300 Hmm. 667 01:09:00,304 --> 01:09:02,839 Well, it's time for food. 668 01:09:42,946 --> 01:09:47,317 Emcee: Number 12, shireen majidulla. 669 01:09:47,384 --> 01:09:49,553 Shireen's hobbies are cooking, sewing, 670 01:09:49,619 --> 01:09:52,522 and listening to light romantic music. 671 01:09:52,589 --> 01:09:55,925 Number 15, miss aasha gunwuilli, 672 01:09:55,992 --> 01:09:58,295 another air hostess. 673 01:09:58,362 --> 01:10:02,299 It looks like air India is going to be the most popular airline in the world! 674 01:10:02,366 --> 01:10:05,201 Number 20, miss manju adarwal. 675 01:10:05,269 --> 01:10:07,937 Manju is a student at lady mountbatten 676 01:10:08,004 --> 01:10:11,341 where she is studying child psychology and interior decoration. 677 01:10:11,408 --> 01:10:14,944 Miss santhos kaul, number 21. 678 01:10:15,011 --> 01:10:20,484 Santhos is studying for a degree in philosophy and political science. 679 01:10:20,550 --> 01:10:24,921 But her ambition is to be an air hostess. 680 01:10:24,988 --> 01:10:29,993 Number 23, miss baby takkar, from meerut. 681 01:10:30,059 --> 01:10:33,863 - ( Whispering ) - Ladies and gentlemen, baby's engaged to be married, 682 01:10:33,930 --> 01:10:36,733 and her ambition is to be a housewife and a mother. 683 01:10:36,800 --> 01:10:40,236 ( Baby cries, audience laughs ) 684 01:10:40,304 --> 01:10:43,907 Number 24, miss papu gupta from muradabad, 685 01:10:43,973 --> 01:10:46,643 who wants to enter for the foreign service exam 686 01:10:46,710 --> 01:10:50,213 and be an ambassador for our country abroad... 687 01:10:50,280 --> 01:10:53,317 Excuse me. Won't you please sing for US? 688 01:10:54,984 --> 01:10:57,321 "Ash in my cup of tea"? 689 01:10:57,387 --> 01:10:59,356 - "Stay away"? - Sorry. 690 01:10:59,423 --> 01:11:01,558 - Just this once? - No singing. 691 01:11:01,625 --> 01:11:05,529 Not while I'm in India. Just sit down. 692 01:11:05,595 --> 01:11:07,364 - Hey, I liked your group. - Thanks. 693 01:11:07,431 --> 01:11:09,733 Play a lot of places? 694 01:11:09,799 --> 01:11:12,336 We're students. We do it for a little more pocket money. 695 01:11:12,402 --> 01:11:14,804 But we'd like to go professional. 696 01:11:14,871 --> 01:11:17,574 I've got a few ideas, if you have some time. 697 01:11:17,641 --> 01:11:20,544 Sure. Come see me. 698 01:11:20,610 --> 01:11:23,179 - Tomorrow? - Fine. 699 01:11:23,246 --> 01:11:27,817 ( Boogie-woogie rock ) 700 01:11:32,456 --> 01:11:34,891 ( Audience applauds ) 701 01:11:54,478 --> 01:11:58,382 ( Drummer plays burlesque musical cue ) 702 01:12:02,218 --> 01:12:04,821 ( Cheers, whistling, applause ) 703 01:12:06,723 --> 01:12:10,259 Emcee: Jolly good! Very good! 704 01:12:10,326 --> 01:12:13,329 ( Indistinct shouting ) 705 01:12:16,400 --> 01:12:17,534 ( Whistling ) 706 01:12:20,036 --> 01:12:23,973 Audience chanting: Tom! Tom! Tom! 707 01:12:25,341 --> 01:12:28,945 ( All shouting ) 708 01:12:35,652 --> 01:12:37,721 ( Cheering, shouting ) 709 01:12:39,456 --> 01:12:41,991 Quiet! Quiet! 710 01:12:49,265 --> 01:12:51,601 Chanting: Tom pickle! Tom pickle! Tom pickle! 711 01:12:51,668 --> 01:12:54,838 ( Chanting continues ) 712 01:13:26,503 --> 01:13:29,138 ( Distant voices ) 713 01:13:31,741 --> 01:13:32,842 Yes? 714 01:13:32,909 --> 01:13:35,779 Excuse me. Does Mr. Tom pickle stay here? 715 01:13:35,845 --> 01:13:38,915 - Why? - He asked me to come see him this morning. 716 01:13:38,982 --> 01:13:41,618 - I'll just go and see. - Thanks. 717 01:13:41,685 --> 01:13:44,020 He wants to see Tom, ustad. 718 01:13:44,087 --> 01:13:46,890 I'm Arnold d'mellow. I play at the hotel de Paris. 719 01:13:46,956 --> 01:13:51,528 So, you were there yesterday? Wonderful. 720 01:13:51,595 --> 01:13:55,465 What sort of a name do you think this will give me, and the school? 721 01:13:55,532 --> 01:13:57,967 You can't see him. 722 01:13:58,034 --> 01:13:59,969 I'll not allow it. 723 01:14:04,307 --> 01:14:06,643 Tom: Oi! 724 01:14:06,710 --> 01:14:08,778 Hello. Looking for me? 725 01:14:11,014 --> 01:14:12,549 Hey! 726 01:14:17,654 --> 01:14:21,057 Here! Hey, what's the matter? 727 01:14:21,124 --> 01:14:23,326 What's up? 728 01:14:23,392 --> 01:14:25,161 Ask him. 729 01:14:26,530 --> 01:14:28,798 Here, don't go. 730 01:14:33,269 --> 01:14:34,938 I sent him away. 731 01:14:37,373 --> 01:14:38,875 You what? 732 01:14:38,942 --> 01:14:42,211 I decide who comes here and who goes. 733 01:14:45,314 --> 01:14:47,416 Oh, no, you don't. 734 01:14:47,483 --> 01:14:50,887 You teach me music. Just music. See? 735 01:14:50,954 --> 01:14:53,623 That's your business; The rest is mine. 736 01:14:53,690 --> 01:14:55,959 - Just music. - Uh-huh. 737 01:14:56,025 --> 01:14:57,661 You've-- 738 01:14:57,727 --> 01:15:00,063 you've understood nothing. 739 01:15:00,129 --> 01:15:02,666 Not a thing. 740 01:15:02,732 --> 01:15:05,501 Everything I've taught you is a waste. 741 01:15:05,569 --> 01:15:10,173 Well, that's just too bad, isn't it? 742 01:15:10,239 --> 01:15:12,876 We are leaving! You can start packing. 743 01:15:16,813 --> 01:15:18,247 We're leaving, murad. 744 01:15:19,916 --> 01:15:22,986 When you wear this, think of me. 745 01:15:24,387 --> 01:15:26,022 Thank you. 746 01:15:43,439 --> 01:15:45,541 You'll look super. 747 01:15:45,609 --> 01:15:47,744 He'll never let me wear it. 748 01:15:47,811 --> 01:15:49,913 Just keep it, then. 749 01:15:51,414 --> 01:15:54,283 I wish you were here always. 750 01:15:54,350 --> 01:15:56,886 I wish too. 751 01:15:58,955 --> 01:16:02,291 - It suits you. - Ustad: Jenny? 752 01:16:04,127 --> 01:16:06,996 What are you doing? Where's Tom? 753 01:16:07,063 --> 01:16:10,399 - In his room. - What's he doing there? 754 01:16:10,466 --> 01:16:12,268 I think he's packing. 755 01:16:12,335 --> 01:16:14,638 Will you go and tell him-- 756 01:16:16,305 --> 01:16:18,842 ( sighs ) No, leave it. 757 01:16:41,698 --> 01:16:44,600 I hate going back to Bombay. 758 01:16:47,136 --> 01:16:49,806 Soon we'll be going to bijapur. 759 01:16:51,140 --> 01:16:53,609 And there you will meet his guru. 760 01:16:53,677 --> 01:16:55,478 I can hardly wait. 761 01:16:55,544 --> 01:16:58,682 You will see how humble he is before his guru. 762 01:17:01,785 --> 01:17:04,153 That I must see. 763 01:17:13,029 --> 01:17:14,397 Want some? 764 01:17:20,603 --> 01:17:23,940 ( Train whistle blows ) 765 01:17:24,007 --> 01:17:27,243 ( Indistinct station announcements ) 766 01:17:39,856 --> 01:17:43,827 Don't worry, there's nothing about you in here. 767 01:17:43,893 --> 01:17:46,763 You still angry with me? 768 01:17:48,264 --> 01:17:51,334 You think I'm a big bully, don't you? 769 01:17:51,400 --> 01:17:56,039 I know I shout too much. I have a very bad temper. 770 01:17:56,105 --> 01:17:58,708 You can say that again. 771 01:17:58,775 --> 01:18:01,210 But only with those I love. 772 01:18:01,277 --> 01:18:04,814 Please understand. Why do you think I'm like this at all? Hmm? 773 01:18:04,881 --> 01:18:07,583 Heave off, you big whale. 774 01:18:07,650 --> 01:18:09,886 Are you going to leave me? 775 01:18:09,953 --> 01:18:13,456 Well, I got to sometime. 776 01:18:13,522 --> 01:18:15,925 There's an urdu poem. 777 01:18:15,992 --> 01:18:18,762 "Though your way lies here and mine there, 778 01:18:18,828 --> 01:18:21,064 "how can I ever remain apart from you 779 01:18:21,130 --> 01:18:23,867 since you are in the midst of my soul?" 780 01:18:23,933 --> 01:18:26,135 - Blimey. - ( Both chuckle ) 781 01:18:31,640 --> 01:18:33,877 ( Train whistle blows ) 782 01:19:14,984 --> 01:19:18,354 What is she like? 783 01:19:18,421 --> 01:19:19,122 Hmm? 784 01:19:19,188 --> 01:19:22,826 That one-- in benares. 785 01:19:25,061 --> 01:19:28,631 Well, it's difficult to say, really. 786 01:19:28,697 --> 01:19:30,533 Young? 787 01:19:30,599 --> 01:19:33,369 Beautiful? 788 01:19:35,905 --> 01:19:38,942 He's such a fool. 789 01:19:40,977 --> 01:19:43,046 At his age. 790 01:19:46,115 --> 01:19:47,851 - Does she talk about me? - Not to me. 791 01:19:47,917 --> 01:19:50,954 - Mummy! - Well, don't let her take my name in her mouth. 792 01:19:51,020 --> 01:19:53,522 I'm busy all day, on my head! 793 01:19:53,589 --> 01:19:54,557 (Kisses girl) Go. 794 01:19:57,260 --> 01:20:00,329 - Is she expecting? - I don't know. 795 01:20:04,767 --> 01:20:07,236 She will never have a son. 796 01:20:08,604 --> 01:20:11,174 I've taken steps. 797 01:20:11,240 --> 01:20:14,343 Mustani... Has given me something. 798 01:20:16,212 --> 01:20:18,014 See? 799 01:20:27,290 --> 01:20:30,894 Who am I to complain? It is his right. 800 01:20:32,761 --> 01:20:34,964 When they have taken our youth, 801 01:20:35,031 --> 01:20:38,434 then...somebody new. 802 01:20:41,737 --> 01:20:43,572 Is she very beautiful? 803 01:20:47,510 --> 01:20:49,078 Mm-hmm. Yes. 804 01:20:53,549 --> 01:20:56,019 When I was young... 805 01:20:56,085 --> 01:20:59,322 Do you think I was any less? 806 01:21:05,594 --> 01:21:08,364 ( Quietly sobs ) 807 01:21:08,431 --> 01:21:12,035 And there is that... English girl, also. 808 01:21:12,101 --> 01:21:15,838 - Jenny?! - He's such a fool! 809 01:21:15,905 --> 01:21:18,341 ( Crying ) 810 01:21:23,579 --> 01:21:27,650 ( Playing open stings repeatedly ) 811 01:21:40,663 --> 01:21:43,499 ( Both speaking hindi ) 812 01:21:56,479 --> 01:21:59,115 Girl: Mummy! 813 01:22:00,683 --> 01:22:02,385 - Mummy! - Ai! 814 01:22:05,254 --> 01:22:08,091 ( Jenny continues plucking stings ) 815 01:22:08,157 --> 01:22:12,828 ( Speaking hindi, making kissing noises ) 816 01:22:12,895 --> 01:22:15,564 ( Baby-talk ) 817 01:22:15,631 --> 01:22:18,401 ( Speaking hindi ) 818 01:22:27,910 --> 01:22:30,946 Sweetie? Sweetie? 819 01:22:31,014 --> 01:22:33,949 ( Continues muttering in hindi ) 820 01:22:40,489 --> 01:22:42,591 ( Kissing noises ) 821 01:22:42,658 --> 01:22:45,561 ( Continues, hindi ) 822 01:22:55,138 --> 01:22:57,673 ( Continues muttering in hindi ) 823 01:23:03,912 --> 01:23:06,015 ( Hindi ) 824 01:23:06,082 --> 01:23:08,517 Hmm? 825 01:23:08,584 --> 01:23:11,254 ( Laughing ) 826 01:23:13,789 --> 01:23:15,724 ( Laughter continues ) 827 01:23:21,164 --> 01:23:24,067 La la la la la la la la la la la la! 828 01:23:24,133 --> 01:23:26,602 ( Speaking hindi ) 829 01:24:08,043 --> 01:24:10,779 ( Whispering in hallway ) 830 01:24:14,383 --> 01:24:17,253 ( Whispering continues ) 831 01:24:44,947 --> 01:24:46,715 Let me in. 832 01:24:56,425 --> 01:24:59,528 Here. Hey, what's the matter? 833 01:24:59,595 --> 01:25:02,265 Have you had a bad dream? 834 01:25:02,331 --> 01:25:05,000 - Yes. - You're all trembly. 835 01:25:05,067 --> 01:25:08,837 - Feel my heart. - ( Whistles ) 836 01:25:08,904 --> 01:25:10,873 - Mmm. - Don't. 837 01:25:10,939 --> 01:25:12,875 Don't be so jumpy. 838 01:25:12,941 --> 01:25:15,811 Come on. Come here. 839 01:25:15,878 --> 01:25:18,181 That's it. 840 01:25:23,219 --> 01:25:26,622 ( Begum and ustad arguing in distance ) 841 01:25:26,689 --> 01:25:30,526 ( Shouting, crying ) 842 01:25:30,593 --> 01:25:33,128 ( Sobbing ) 843 01:25:38,167 --> 01:25:40,636 ( Ustad speaking hindi, begum crying ) 844 01:25:47,343 --> 01:25:51,347 ( Begum shouting, screaming ) 845 01:25:56,819 --> 01:26:00,155 ( Sobbing, screaming ) 846 01:26:02,525 --> 01:26:04,260 ( Shouting in hindi ) 847 01:26:07,730 --> 01:26:09,932 ( Speaking hindi ) 848 01:26:09,998 --> 01:26:11,800 ( Begum shrieks ) 849 01:26:11,867 --> 01:26:14,237 ( Screams ) 850 01:26:14,303 --> 01:26:16,405 ( Whimpering ) 851 01:26:45,468 --> 01:26:47,903 ( Horn honks ) 852 01:27:27,376 --> 01:27:28,844 - Tom. - Tom: Hmm? 853 01:27:31,647 --> 01:27:34,850 This is where the music festival is held. 854 01:27:34,917 --> 01:27:38,153 Isn't it beautiful? 855 01:27:38,220 --> 01:27:40,389 Does the maharaja still live here? 856 01:27:40,456 --> 01:27:42,891 His highness has built himself a new palace. 857 01:27:42,958 --> 01:27:45,928 No one comes here at all now, except for the music festival. 858 01:27:45,994 --> 01:27:47,863 Look in there. 859 01:28:00,809 --> 01:28:02,345 Come along now. 860 01:28:08,417 --> 01:28:10,285 Here, Jen! 861 01:28:19,895 --> 01:28:23,131 There are hundreds of rooms. 862 01:28:23,198 --> 01:28:25,401 Move that curtain and see. 863 01:28:29,004 --> 01:28:30,773 Who is it? 864 01:28:30,839 --> 01:28:33,376 An old maharaja. 865 01:28:33,442 --> 01:28:34,943 Where's Tom? 866 01:28:36,745 --> 01:28:39,948 - This door at the end? - ( Man speaking hindi ) 867 01:28:47,289 --> 01:28:49,492 Ah. There you are. 868 01:28:50,459 --> 01:28:53,028 Isn't this nice? 869 01:28:53,095 --> 01:28:56,799 - ( Men speaking hindi ) - What's he saying? 870 01:28:56,865 --> 01:29:00,302 He says a dancing girl was murdered here. 871 01:29:00,369 --> 01:29:04,607 Not recently; Long ago, 80, 90 years. 872 01:29:04,673 --> 01:29:06,775 She was all night with the maharaja's brother. 873 01:29:06,842 --> 01:29:11,346 In the morning, they found her dead here in this room. 874 01:29:11,414 --> 01:29:14,650 - What happened to him? - It was all hushed up. 875 01:29:14,717 --> 01:29:17,820 She was only a dancing girl, you see? 876 01:29:17,886 --> 01:29:21,390 Come, Tom. We must pay our respects to my ustad. 877 01:29:21,457 --> 01:29:22,491 Can't I come? 878 01:29:22,558 --> 01:29:24,727 He doesn't see ladies. 879 01:29:24,793 --> 01:29:26,629 Are you going to leave me here alone? 880 01:29:26,695 --> 01:29:28,464 Are you all right? 881 01:29:30,466 --> 01:29:32,300 You don't look it. 882 01:29:32,367 --> 01:29:34,503 She's sick. Can't you see? 883 01:29:34,570 --> 01:29:37,773 She's tired from the journey. Lie down and sleep. 884 01:29:37,840 --> 01:29:39,842 Come along, Tom. 885 01:29:44,613 --> 01:29:45,914 Are you okay? 886 01:30:06,669 --> 01:30:08,871 ( Speaking hindi ) 887 01:30:12,140 --> 01:30:15,010 ( Bell ringing in distance ) 888 01:30:23,752 --> 01:30:26,855 ( Bell continues ) 889 01:30:30,158 --> 01:30:33,796 Ustad: Sometimes he doesn't speak for days. You go see him and he sits like a stone. 890 01:30:33,862 --> 01:30:36,799 Tom: She's looking very terrible. 891 01:30:36,865 --> 01:30:39,635 Look, shouldn't she see a doctor? 892 01:30:39,702 --> 01:30:42,037 Well, shouldn't she? 893 01:31:09,632 --> 01:31:13,836 ( Train whistle blows, train chugging ) 894 01:31:15,470 --> 01:31:18,240 ( Coughing ) 895 01:31:36,391 --> 01:31:38,694 So, you have come. 896 01:31:49,404 --> 01:31:51,006 ( Coughs ) 897 01:31:53,642 --> 01:31:58,046 Have you brought sweets for me? 898 01:31:58,113 --> 01:32:01,516 I'll bring you some tomorrow, ustad. 899 01:32:01,584 --> 01:32:04,820 Who is he? He is from bijapur? 900 01:32:04,887 --> 01:32:06,354 No, he's English, ustad. 901 01:32:06,421 --> 01:32:10,025 Tell him to write petition for me in English. 902 01:32:10,092 --> 01:32:13,061 Maharaja must give more pension. 903 01:32:13,128 --> 01:32:15,631 How can I live on 80 rupees a month? 904 01:32:15,698 --> 01:32:18,133 I must have my hookah, my paan, 905 01:32:18,200 --> 01:32:21,236 my glass of milk in the morning. 906 01:32:21,303 --> 01:32:24,006 - Why is he here? - I've been teaching him our music, ustad. 907 01:32:24,072 --> 01:32:25,173 Jenny: Tom? 908 01:32:29,377 --> 01:32:31,046 What is it? 909 01:32:31,113 --> 01:32:34,182 It's that room. It's funny. 910 01:32:34,249 --> 01:32:36,551 She doesn't like to be left alone. 911 01:32:36,619 --> 01:32:39,387 I feel awful. 912 01:32:39,454 --> 01:32:40,956 I'm gonna get a doctor. 913 01:32:41,023 --> 01:32:41,890 Come on. 914 01:32:57,205 --> 01:32:59,007 Who was that? 915 01:32:59,074 --> 01:33:02,945 Uh, she is... She's with him. 916 01:33:03,011 --> 01:33:07,149 What sort of life you are leading? Look at you! 917 01:33:07,215 --> 01:33:10,352 Are you a musician? Or what are you? 918 01:33:10,418 --> 01:33:13,822 Running here and there, doing god knows what. 919 01:33:13,889 --> 01:33:17,559 Perhaps drinking also, with the English face, eh? 920 01:33:17,626 --> 01:33:22,330 - Why bring these people here? - They are my disciples, ustad. 921 01:33:22,397 --> 01:33:25,367 Is it possible for them to take even a drop from our ocean? 922 01:33:25,433 --> 01:33:27,369 Uh, I've been teaching them. 923 01:33:27,435 --> 01:33:29,037 To play tricks only. 924 01:33:36,078 --> 01:33:37,713 Go. 925 01:33:43,451 --> 01:33:45,420 ( Chuckling ) 926 01:33:45,487 --> 01:33:47,389 How fat you are. 927 01:33:54,162 --> 01:33:55,998 ( Coughing ) 928 01:34:02,504 --> 01:34:04,873 ( Muttering ) 929 01:35:37,432 --> 01:35:39,968 ( Distant chittering ) 930 01:36:12,901 --> 01:36:15,270 ( Distant parade music ) 931 01:36:18,706 --> 01:36:21,376 * 932 01:36:45,834 --> 01:36:48,136 ( Tambourine jingles ) 933 01:36:59,781 --> 01:37:01,816 ( Jingling continues ) 934 01:38:16,858 --> 01:38:18,260 ( Shrieks, laughs ) 935 01:38:40,815 --> 01:38:42,985 ( Parade music crescendo, stops ) 936 01:38:53,962 --> 01:38:56,999 ( Tuning sitar string ) 937 01:39:09,644 --> 01:39:11,646 ( Continues tuning ) 938 01:39:26,028 --> 01:39:28,130 ( Laughing ) 939 01:40:39,934 --> 01:40:42,270 Tom? Tom? 940 01:40:42,337 --> 01:40:44,772 - Hmm? - Ustad is asking for you. 941 01:40:44,839 --> 01:40:46,674 I can't come now. 942 01:40:46,741 --> 01:40:50,212 - But he wants you, Tom. - Not now! 943 01:40:54,216 --> 01:40:55,983 Is she all right? 944 01:40:56,050 --> 01:40:59,020 Doctor: She's going to be all right. 945 01:40:59,087 --> 01:41:01,823 What was all that, not worrying about germs 946 01:41:01,889 --> 01:41:05,227 and boiling the water, and really identifying? 947 01:41:05,293 --> 01:41:08,330 - Jenny: Oh, shut up. - ( Laughs ) 948 01:41:12,434 --> 01:41:16,804 Well, things like food and water don't affect me. 949 01:41:16,871 --> 01:41:18,840 Then why am I here? 950 01:41:18,906 --> 01:41:22,444 Don't forget, you people are not like US. 951 01:41:22,510 --> 01:41:26,581 We have natural immunity; You don't have. 952 01:41:26,648 --> 01:41:29,551 - I'll look in tomorrow. - Tom: Okay. 953 01:41:32,154 --> 01:41:33,921 There's nothing to worry about, then. 954 01:41:33,988 --> 01:41:35,890 Not to worry about. 955 01:41:35,957 --> 01:41:39,661 Only rice and curds. No curry. 956 01:41:39,727 --> 01:41:42,797 - And you'll be sending medicine around? - Yes, yes. 957 01:41:42,864 --> 01:41:46,000 - She should be all right in a couple of days. - Good. 958 01:41:46,067 --> 01:41:49,504 - Well, good-bye. - Thank you very much. Don't mention it. 959 01:41:49,571 --> 01:41:54,809 ( Singing, accompanied by sitar, tablas ) 960 01:42:01,516 --> 01:42:05,320 * 961 01:42:05,387 --> 01:42:08,190 ( lead singer trilling ) 962 01:42:15,830 --> 01:42:18,333 ( Singer trilling ) 963 01:42:22,770 --> 01:42:25,573 ( Trilling continues ) 964 01:43:02,244 --> 01:43:04,178 ( Sighs ) 965 01:43:04,246 --> 01:43:07,482 - What's the time? - It's almost 5:00. 966 01:43:07,549 --> 01:43:10,818 - Has he played yet? - No. Still some singers. 967 01:43:12,354 --> 01:43:14,589 Hey, you haven't had your medicine. 968 01:43:14,656 --> 01:43:17,992 I forgot. 969 01:43:18,059 --> 01:43:21,128 I hate taking that stuff. 970 01:43:21,195 --> 01:43:23,298 What time's he playing? 971 01:43:23,365 --> 01:43:25,700 I think he's next, but I'm not sure. 972 01:43:25,767 --> 01:43:28,370 Has he been in to see you yet? 973 01:43:28,436 --> 01:43:31,306 No. I suppose he's been too busy. 974 01:43:35,142 --> 01:43:38,546 You think I've been a real fool, running after him like that, don't you? 975 01:43:38,613 --> 01:43:40,682 Well, I've been doing the same. 976 01:43:40,748 --> 01:43:45,520 At least you've been learning. You can play. 977 01:43:45,587 --> 01:43:50,258 You go a certain way, and then you don't get any further. 978 01:43:50,325 --> 01:43:52,427 Then you go home. 979 01:43:55,029 --> 01:43:56,130 What's that? 980 01:43:56,197 --> 01:43:58,700 Oh. It's a flower ring. 981 01:43:58,766 --> 01:44:00,302 Here. 982 01:44:05,673 --> 01:44:07,442 It's nice. 983 01:44:07,509 --> 01:44:10,678 Do you want to go outside and see what's happening? 984 01:44:10,745 --> 01:44:12,814 Okay. 985 01:44:12,880 --> 01:44:14,716 ( Distant applause ) 986 01:44:17,652 --> 01:44:21,589 ( Sitars, tablas playing raga ) 987 01:44:52,687 --> 01:44:55,523 *... 988 01:45:19,313 --> 01:45:22,850 *... 989 01:45:41,469 --> 01:45:44,872 *... 990 01:46:19,106 --> 01:46:21,543 Are you really going home? 991 01:46:21,609 --> 01:46:23,845 Well, I've got to. 992 01:46:23,911 --> 01:46:27,449 I don't know why-- I thought you'd be here always. 993 01:46:32,386 --> 01:46:35,623 Are you gonna be here... Always? 994 01:46:44,532 --> 01:46:46,901 Hey, do you want to come for a walk? 995 01:46:56,110 --> 01:46:58,513 ( Birds screeching ) 996 01:47:41,355 --> 01:47:45,627 It's all right for you. You've got something to go back to. 997 01:47:45,693 --> 01:47:48,295 What'll I do? 998 01:47:48,362 --> 01:47:49,463 Well, same as everyone else. 999 01:47:49,531 --> 01:47:52,333 Find a job, get married. 1000 01:47:52,399 --> 01:47:54,502 Who to? 1001 01:47:54,569 --> 01:47:57,304 Me. 1002 01:47:57,371 --> 01:47:59,173 If you like. 1003 01:48:04,178 --> 01:48:08,616 - ( Bird screeches ) - What's that? 1004 01:48:08,683 --> 01:48:11,185 It's a peacock. 1005 01:48:37,278 --> 01:48:41,849 Crowd chanting: We want Tom! We want Tom! 1006 01:48:41,916 --> 01:48:45,687 We want Tom! We want Tom! 1007 01:48:45,753 --> 01:48:48,255 ( Cheering, clapping ) 1008 01:48:53,127 --> 01:48:55,129 Ustad's coming. 1009 01:48:59,033 --> 01:49:00,001 Thank you. 1010 01:49:02,704 --> 01:49:05,139 Ustad: Oh. I thought you'd left. 1011 01:49:05,206 --> 01:49:08,509 The fool driver took the wrong turning. 1012 01:49:08,576 --> 01:49:10,044 Reporter: Excuse me, Mr. Pickle. 1013 01:49:10,111 --> 01:49:12,513 Here, some things for you. 1014 01:49:12,580 --> 01:49:14,515 Hello, Jenny. 1015 01:49:14,582 --> 01:49:15,617 God bless you. 1016 01:49:18,953 --> 01:49:22,724 - ( Crowd continues chanting) - Here you are. Better go now. 1017 01:49:22,790 --> 01:49:25,159 - Come on. - ( Crowd cheering ) 1018 01:49:27,929 --> 01:49:30,031 - Bye-bye. - Good-bye. 1019 01:49:31,966 --> 01:49:34,101 - Bye-bye. Thank you again. - Bye, Tom. Take care, Jenny. 1020 01:49:36,103 --> 01:49:40,374 Crowd: We want Tom! We want Tom! 1021 01:49:40,441 --> 01:49:43,577 ( Crowd continues chanting ) 1022 01:49:55,022 --> 01:49:59,293 ( Crowd clamoring for Tom ) 1023 01:50:24,151 --> 01:50:27,354 * 69203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.