All language subtitles for sisters on the road(2009)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,189 --> 00:00:52,623
KONG Hyo-jin
2
00:01:00,967 --> 00:01:03,435
SHIN Mina
3
00:01:05,436 --> 00:01:11,436
�eviri: nano & freelast
4
00:01:41,274 --> 00:01:42,741
Ben Park Myung-eun.
5
00:01:42,875 --> 00:01:44,638
Kumho Haz�r Giyimden ar�yorum.
6
00:01:44,777 --> 00:01:47,541
Bay Lee'le defilede g�r��m��t�m.
7
00:01:49,182 --> 00:01:50,342
Evet.
8
00:02:09,469 --> 00:02:10,629
Te�ekk�rler!
9
00:02:14,874 --> 00:02:16,239
Alo, ben Park Myung-eun.
10
00:02:16,375 --> 00:02:17,842
Alo, buyurun Dost Bal�k��l�k.
11
00:02:29,689 --> 00:02:51,875
"KIZ KARDE�LER YOLDA"
12
00:04:17,463 --> 00:04:22,423
Teyzeci�im, sana biraz �orba getirdim.
13
00:04:24,870 --> 00:04:28,533
Oraya b�rak, daha sonra yerim.
14
00:04:29,675 --> 00:04:33,941
Annem yedi�inden emin olmam� s�yledi.
15
00:04:46,158 --> 00:04:47,625
��eri gel, teyze.
16
00:04:48,661 --> 00:04:50,424
Ama ben iyiyim.
17
00:04:50,563 --> 00:04:53,327
Burada uzan�p,
seninle uyumak istiyorum.
18
00:04:55,167 --> 00:04:57,531
Anne, b�y�k teyzemin yan�nda
yatmak istiyorum.
19
00:04:57,570 --> 00:04:58,537
Peki.
20
00:04:59,171 --> 00:05:01,332
Hep birlikte uyumak istemi�tim.
21
00:05:02,274 --> 00:05:06,233
Myung-eun, yolculuk seni yormu� olmal�.
22
00:05:08,381 --> 00:05:09,643
�yiyim.
23
00:05:10,082 --> 00:05:11,004
Sadece bir g�n i�in,...
24
00:05:11,039 --> 00:05:12,494
...bo� ver teyze.
25
00:05:12,529 --> 00:05:13,950
Seung-ah, hadi uyu.
26
00:05:17,056 --> 00:05:18,523
�yi geceler, k�z�m.
27
00:05:18,658 --> 00:05:20,023
Sana da anne.
28
00:05:32,371 --> 00:05:34,430
Anne sana da iyi geceler.
29
00:05:56,862 --> 00:05:59,831
Eskiden ne �ok pikni�e gidermi�iz.
30
00:06:00,766 --> 00:06:02,927
Annen hamarat bir kad�nd�.
31
00:06:03,869 --> 00:06:07,532
�zinli oldu�u g�nler
seni hep gezmeye g�t�r�rd�.
32
00:06:09,975 --> 00:06:12,239
Anne, ben de bakmak istiyorum.
33
00:06:12,378 --> 00:06:13,738
G�r�yor musun?
34
00:06:14,480 --> 00:06:15,845
Bunu alabilir miyim?
35
00:06:15,981 --> 00:06:17,346
Elbette, al.
36
00:06:18,384 --> 00:06:19,749
"Aile Alb�m�"
37
00:06:19,885 --> 00:06:24,720
Aman Tanr�m, halen burada!
38
00:06:26,158 --> 00:06:27,716
�ok mu eski?
39
00:06:28,561 --> 00:06:30,927
Myung-eun'u do�urmadan �nce giyerdi.
40
00:06:39,271 --> 00:06:41,330
Gizlice a��rmaya m� �al���yorsun?
41
00:06:41,474 --> 00:06:43,442
Ben de bunu al�yorum.
42
00:06:44,276 --> 00:06:46,938
Annen �ok tutumluydu.
43
00:06:48,080 --> 00:06:50,742
Bir y���n eski e�yay� atmay�p saklam��.
44
00:07:41,267 --> 00:07:44,236
Seung-ah, bil bakal�m ne yakalad�m?
45
00:07:44,670 --> 00:07:46,035
Ne?
46
00:07:47,173 --> 00:07:48,731
Yenge� yakalad�m.
47
00:07:49,775 --> 00:07:51,436
- Yenge� mi?
- Evet.
48
00:07:52,178 --> 00:07:55,944
Annem bizim i�in son bir �ey s�yledi mi?
49
00:07:57,783 --> 00:07:59,250
Hay�r...
50
00:07:59,685 --> 00:08:02,347
Aniden �lece�ini kim bilebilirdi?
51
00:08:05,257 --> 00:08:06,918
Bunun su�lusu benim.
52
00:08:08,160 --> 00:08:11,027
Kalp ila�lar�n� almaya
devam etmesi gerekiyordu.
53
00:08:20,873 --> 00:08:23,935
Myung-Ju'yla birka� g�nl���ne...
54
00:08:23,970 --> 00:08:25,337
...bir yere gidece�iz.
55
00:08:25,978 --> 00:08:28,006
Biz yokken, l�tfen Seung-ah'a
g�z kulak ol.
56
00:08:31,083 --> 00:08:32,243
Nereye?
57
00:08:38,257 --> 00:08:39,417
Peki.
58
00:08:41,660 --> 00:08:43,025
Dikkatli olun.
59
00:08:52,727 --> 00:08:55,287
Di�er taze bal�klara da bir bak�n.
60
00:08:56,230 --> 00:08:58,494
Te�ekk�rler, ba�ka zaman.
61
00:08:58,633 --> 00:08:59,895
Olur.
62
00:09:22,206 --> 00:09:24,674
- 1984 demi�tiniz, de�il mi?
- Evet.
63
00:09:24,809 --> 00:09:27,177
�abucak bir bak�n.
64
00:09:44,829 --> 00:09:46,490
Hi� resmi yok.
65
00:09:46,630 --> 00:09:48,288
Park Hyun-shik.
66
00:09:48,532 --> 00:09:50,597
Onunla ayn� g�n i�e ba�lam��t�k.
67
00:09:50,935 --> 00:09:54,098
��ini aksatt��� i�in kovulmu�tu.
68
00:09:54,238 --> 00:09:56,866
Onun Japonya'ya gitti�ini duydum.
69
00:10:07,017 --> 00:10:08,882
Biraz daha dinlenmen gerekirdi.
70
00:10:09,320 --> 00:10:11,185
Nas�l olur da i�e gelirsin?
71
00:10:12,022 --> 00:10:14,483
R�yamda, annem �al��maya
devam etmemi s�yledi.
72
00:10:15,926 --> 00:10:19,191
Annen tam bir esnaft�.
73
00:10:19,830 --> 00:10:22,492
�ar�� �al��anlar� ona madalya vermeliydi.
74
00:10:26,737 --> 00:10:30,366
��ten sonra sana i�ki �smarlayay�m,
rahatlars�n.
75
00:10:30,708 --> 00:10:32,869
Eve gitmek zorunday�m.
76
00:10:33,010 --> 00:10:34,568
Bunu da m� annen s�yledi?
77
00:10:35,413 --> 00:10:37,176
Myung-eun hen�z Seul'e d�nmedi.
78
00:10:37,314 --> 00:10:39,778
Onun gibi me�gul biri i�in tuhaf.
79
00:10:42,520 --> 00:10:43,680
Ne?
80
00:10:44,121 --> 00:10:46,180
Bu adrese gidip,
Park Hyun-shik'i bulaca��m.
81
00:10:46,624 --> 00:10:48,285
Bu da nereden ��kt�?
82
00:10:48,826 --> 00:10:49,884
Benimle gelmek zorundas�n.
83
00:10:50,027 --> 00:10:52,996
Ben mi? Hay�r, gelemem.
84
00:10:56,333 --> 00:10:58,198
Onun baban olmad���n� m� s�yl�yorsun?
85
00:11:00,638 --> 00:11:02,469
S�ylemek istedi�im o de�il.
86
00:11:03,207 --> 00:11:06,973
Annem daha yeni �ld�.
87
00:11:07,311 --> 00:11:10,371
Hem d�kk�n� idare etmek zorunday�m.
88
00:11:10,514 --> 00:11:12,982
Seung-ah'� ne yapaca��z?
89
00:11:14,018 --> 00:11:16,578
Teyzemden ona bakmas�n� istedim bile.
90
00:11:17,021 --> 00:11:18,488
Benimle gelmek zorundas�n.
91
00:11:18,823 --> 00:11:20,688
Onun nas�l g�r�nd���n� biliyorsun.
92
00:11:26,330 --> 00:11:27,592
Zaten �zerinden yirmi y�l ge�ti.
93
00:11:27,731 --> 00:11:29,892
Muhtemelen �ok fazla de�i�mi�tir.
94
00:11:30,534 --> 00:11:34,300
Ayr�ca, onun h�l�
orada olaca��n� m� san�yorsun?
95
00:11:34,438 --> 00:11:36,565
B�lge ofisinden bulabiliriz.
96
00:12:01,131 --> 00:12:03,190
Myung-ju, i�e ge� mi kald�n?
97
00:12:03,334 --> 00:12:04,995
Evet, acele etmeliyim.
98
00:12:05,135 --> 00:12:07,695
Madem ge� kald�n,
bir dakika buraya gel.
99
00:12:09,807 --> 00:12:11,365
M�kemmel oldu.
100
00:12:14,712 --> 00:12:16,270
Bu etekle git.
101
00:12:16,413 --> 00:12:17,573
Nereye?
102
00:12:19,416 --> 00:12:21,281
Myung-eun'la birlikte gitmiyor musun?
103
00:12:23,020 --> 00:12:24,385
Neden bahsediyorsun?
104
00:12:25,122 --> 00:12:27,283
Myung-eun birka� g�nl���ne...
105
00:12:27,424 --> 00:12:29,187
...benden Seung-ah'a bakmam� istedi.
106
00:12:29,527 --> 00:12:32,496
Hen�z onunla gidece�imi s�ylemedim.
107
00:12:33,030 --> 00:12:34,395
Neden?
108
00:13:04,813 --> 00:13:07,373
D�kk�n� �u an kapatamam.
109
00:13:07,516 --> 00:13:09,780
Bug�n gelen bal�klar ne olacak?
110
00:13:11,020 --> 00:13:12,688
Teyzem Seung-ah'a bakaca��na s�z verdi.
111
00:13:12,721 --> 00:13:14,484
Bug�n gidebiliriz.
112
00:13:15,524 --> 00:13:18,084
Bana daha �nceden s�ylemeliydin.
113
00:13:18,227 --> 00:13:21,993
E�er s�yleseydim,
benimle gelir miydin?
114
00:13:22,932 --> 00:13:26,493
Her neyse, bal�klar�n
hepsini satmak zorunday�m.
115
00:13:29,939 --> 00:13:32,366
�yleyse, bu ak�am i�in
u�ak bileti ayarlayaca��m.
116
00:13:32,908 --> 00:13:34,671
Ben u�a�a binemem.
117
00:13:34,810 --> 00:13:37,574
U�aklardan �ok korkar�m.
118
00:13:38,714 --> 00:13:40,272
Bu korkunu yenmek istemez misin?
119
00:13:40,416 --> 00:13:42,577
Hay�r, ben ciddiyim...
120
00:13:43,018 --> 00:13:44,781
Seung-ah!
121
00:13:45,421 --> 00:13:47,981
Ne oldu? Yine kavga m� ettin?
122
00:13:49,024 --> 00:13:50,889
G�zl���n k�r�lm��.
123
00:13:52,328 --> 00:13:55,786
�ok ac�yor olmal�.
124
00:13:55,931 --> 00:13:57,193
�yiyim.
125
00:13:57,333 --> 00:14:01,099
Ama ��retmen seni �a��r�yor.
126
00:14:01,637 --> 00:14:03,104
Tamam.
127
00:14:05,307 --> 00:14:07,366
Ka� ki�iyle kavga ettin?
128
00:14:08,110 --> 00:14:09,771
�� ki�iydiler.
129
00:14:11,213 --> 00:14:12,680
Benden daha iyiymi�sin.
130
00:14:12,815 --> 00:14:14,976
- Ne?
- Bo� ver.
131
00:14:15,117 --> 00:14:16,379
Hangisini be�endin?
132
00:14:21,123 --> 00:14:22,988
Bunu alaca��m.
133
00:14:24,126 --> 00:14:25,889
Daha sevimli bir g�zl�k se�ebilirsin.
134
00:14:26,428 --> 00:14:28,396
Bundan memnunum.
135
00:14:33,135 --> 00:14:34,102
Seung-ah.
136
00:14:34,236 --> 00:14:36,101
- Evet?
- Ac�kmad�n m�?
137
00:14:37,106 --> 00:14:38,266
Biraz...
138
00:14:38,407 --> 00:14:39,669
Pizzaya ne dersin?
139
00:14:40,109 --> 00:14:41,269
Evet.
140
00:14:46,815 --> 00:14:47,975
Seung-ah!
141
00:14:51,820 --> 00:14:53,082
Nereye gidiyorsun?
142
00:14:54,423 --> 00:14:57,881
Babam orada.
143
00:15:00,729 --> 00:15:01,889
Seung-ah!
144
00:15:14,410 --> 00:15:15,877
Myung-ju!
145
00:15:16,912 --> 00:15:18,174
�al��m�yor musun?
146
00:15:19,014 --> 00:15:20,481
D�kk�na bak�ver.
147
00:15:21,917 --> 00:15:23,680
�ok �ey istiyorsun.
148
00:15:24,319 --> 00:15:26,082
E�er istersen, yapabilirsin.
149
00:15:26,221 --> 00:15:29,190
Seni kendini be�enmi�.
150
00:15:35,431 --> 00:15:36,796
Lezzetli g�r�n�yor.
151
00:15:43,605 --> 00:15:46,972
Myung-eun, Seul hayat�na ayak uydurmu�.
152
00:15:47,910 --> 00:15:49,172
Evet, �yle.
153
00:15:50,913 --> 00:15:54,178
Myung-eun'u biraz g�rmezden gelmelisin.
154
00:15:54,817 --> 00:15:58,082
Onun ne yapt��� ve
nereye gitti�iyle ilgilenme.
155
00:15:58,721 --> 00:15:59,779
Kavu�ma sonunda ayr�l�k...
156
00:15:59,922 --> 00:16:01,389
...ka��n�lmazd�r.
157
00:16:03,826 --> 00:16:06,178
Bilmedi�im i�in ak�ll�ym�� gibi
davranmaya m� �al���yorsun?
158
00:16:06,228 --> 00:16:07,695
Hepsi do�ru.
159
00:16:08,030 --> 00:16:10,692
�niversite mezunu oldu�un i�in b�b�rlenme.
160
00:16:10,833 --> 00:16:12,994
Seninle ayn� liseye gitmedik mi?
161
00:16:13,135 --> 00:16:16,298
Ben kavu�man�n ve ayr�lman�n
ne demek oldu�unu biliyorum.
162
00:16:16,438 --> 00:16:18,770
Senin anlad���n gibi de�il.
163
00:16:18,900 --> 00:16:20,574
Neyse, hepsi ayn� anlama geliyor.
164
00:16:31,420 --> 00:16:33,888
Saebyul tepesine han�m p�sk�llerini
g�rmeye gittik.
165
00:16:35,023 --> 00:16:38,383
Myung-eun'un da bizimle
gelmesini �ok isterdim.
166
00:16:56,211 --> 00:17:00,170
Annen, akl�mdan hi� ��km�yor.
167
00:17:01,216 --> 00:17:03,475
Annemi �ok �z�yordum, de�il mi?
168
00:17:05,921 --> 00:17:07,786
K�zlar genellikle bunu yapar.
169
00:17:08,423 --> 00:17:10,584
Myung-eun huysuz olmas�na ra�men...
170
00:17:10,726 --> 00:17:12,785
...iyi bir ��renciydi.
171
00:17:16,431 --> 00:17:18,490
Myung-eun'la seyahate gidecek misin?
172
00:17:24,807 --> 00:17:25,865
Teyze.
173
00:17:26,008 --> 00:17:27,168
Evet?
174
00:17:28,310 --> 00:17:31,177
Myung-eun'la gitmeme itiraz etmez misin?
175
00:17:32,614 --> 00:17:34,582
Elbette etmem.
176
00:17:35,217 --> 00:17:37,082
Sana gitmeni s�yledim, de�il mi?
177
00:17:40,222 --> 00:17:41,382
Tamam.
178
00:17:42,724 --> 00:17:44,089
�ok zay�flad�n.
179
00:17:45,727 --> 00:17:47,695
L�tfen k�z�ma iyi bak.
180
00:17:48,630 --> 00:17:51,190
Arkada�lar� onunla alay etmeye
devam ediyorlar.
181
00:17:52,734 --> 00:17:57,364
Babas�n�n i�i y�z�nden oluyorsa
ondan i�ini de�i�tirmesini iste.
182
00:17:58,207 --> 00:17:59,674
O, babas� de�il!
183
00:18:08,317 --> 00:18:10,683
B�yle davrand���nda
t�pk� annesine benziyor.
184
00:18:51,026 --> 00:18:54,090
Myung-ju, sana bir hediye ald�m.
185
00:18:58,533 --> 00:19:01,195
�ok g�zel, m�zik �al�yor.
186
00:19:53,922 --> 00:19:55,389
Te�ekk�r ederim.
187
00:20:04,633 --> 00:20:05,885
Sadece d�rt saatlik yolculuk i�in...
188
00:20:05,934 --> 00:20:07,747
...niye birinci s�n�f bilet ald�n?
189
00:20:16,712 --> 00:20:18,179
Tatile mi gidiyorsun?
190
00:20:20,916 --> 00:20:22,679
Benim tarz�m b�yle.
191
00:20:28,423 --> 00:20:32,189
Hem, neden tatil zamanlar�nda
ziyaretimize gelmedin?
192
00:20:33,628 --> 00:20:34,788
Yorgun oluyordum.
193
00:20:35,230 --> 00:20:37,095
Eve gelip, dinlenebilirdin.
194
00:20:39,034 --> 00:20:42,993
Tatilimi geleneksel dini ayinler ve
akraba ziyaretleriyle ge�irmek...
195
00:20:43,605 --> 00:20:44,765
...beni daha �ok yoruyordu.
196
00:20:46,608 --> 00:20:49,372
Seul'de daha iyi olan ne?
197
00:20:57,919 --> 00:20:59,978
Biraz daha yemelisin.
198
00:21:00,822 --> 00:21:03,020
Bo� mideyle deniz yolculu�unda
miden bulan�r.
199
00:21:18,807 --> 00:21:22,573
Birinci s�n�f oda g�zelmi�.
200
00:21:22,711 --> 00:21:24,372
Banyo buras� m�?
201
00:21:24,513 --> 00:21:26,481
K�vet de var.
202
00:21:30,318 --> 00:21:31,876
�ok para �demi�sindir.
203
00:21:37,626 --> 00:21:41,494
Daha ba�lang��ta umudunu
k�rmak istemem.
204
00:21:41,830 --> 00:21:43,889
Ama �ok fazla �ey �mit etme.
205
00:21:45,333 --> 00:21:48,200
Onun seni bulmak
istedi�ini sanm�yorum.
206
00:21:49,237 --> 00:21:50,789
Baba ve k�z� aras�nda...
207
00:21:50,906 --> 00:21:53,374
...duygusal bir kavu�ma bekleme.
208
00:21:53,809 --> 00:21:55,174
Beni anlam�yorsun.
209
00:21:55,610 --> 00:21:58,078
Sadece nas�l bir adam
oldu�unu g�rmek istiyorum.
210
00:21:59,614 --> 00:22:02,583
Adam dedi�in ki�i, senin baban.
211
00:22:03,318 --> 00:22:04,580
Kes art�k.
212
00:22:08,023 --> 00:22:10,685
Senin sayende yolculu�a ��kt�m.
213
00:22:12,627 --> 00:22:16,791
Bu y�zden g�zel vakit ge�irelim.
214
00:22:18,934 --> 00:22:20,697
Bu sana ba�l�.
215
00:22:34,015 --> 00:22:35,983
Hava almaya ��k�yorum.
216
00:22:36,518 --> 00:22:38,179
Cep telefonun a��k olsun.
217
00:22:38,320 --> 00:22:39,685
Tamam.
218
00:22:55,837 --> 00:22:57,964
Myung-ju anne oldu�unda...
219
00:22:58,306 --> 00:22:59,789
...ben sonuna dek teredd�t ederken...
220
00:22:59,908 --> 00:23:02,775
...Hyung-ah beni ikna etmeye �al��t�.
221
00:23:03,812 --> 00:23:05,677
Bebe�i kuca��ma ald���m an,...
222
00:23:05,814 --> 00:23:08,783
...Hyun-ah'�n verdi�i karar�n
do�ru oldu�unu d���nd�m.
223
00:23:10,519 --> 00:23:16,185
Ne olursa olsun, baban� bulmak
istemeni anlayabiliyorum.
224
00:23:16,324 --> 00:23:18,792
Ama ona bu kadar �ok mu ihtiyac�n var?
225
00:23:18,927 --> 00:23:20,585
Onsuz da gayet iyi idare ediyorduk.
226
00:23:20,629 --> 00:23:22,494
�ocuklu�umuzda...
227
00:23:22,631 --> 00:23:26,192
...ne �ok pikni�e giderdik, de�il mi?
228
00:23:26,835 --> 00:23:28,894
�imdi ben neden bahsediyorum?
229
00:23:29,037 --> 00:23:31,471
Myung-eun, s�ylemek istedi�im...
230
00:23:31,606 --> 00:23:34,973
..."Kavu�man�n sonu ayr�l�kt�r", anlad�n m�?
231
00:23:35,110 --> 00:23:37,476
�yi e�itimlisin, sen daha iyi bilirsin.
232
00:23:51,927 --> 00:23:53,394
Arad���n�z numaraya ula��lam�yor.
233
00:23:53,528 --> 00:23:56,793
L�tfen sinyal sesinden sonra
mesaj�n�z� b�rak�n.
234
00:23:56,932 --> 00:23:57,796
Ba�lant� kuruldu�unda...
235
00:23:57,933 --> 00:23:59,901
�cretlendirilmeye ba�lanacakt�r.
236
00:25:00,929 --> 00:25:01,424
Hey!
237
00:25:01,429 --> 00:25:02,794
Beni korkuttun!
238
00:25:03,632 --> 00:25:05,395
Yar�n s�nav�m var!
239
00:25:05,533 --> 00:25:07,000
Hemen gidip bana ayn� kitaptan al!
240
00:25:07,135 --> 00:25:08,693
Canl� yay�nday�z �ark�ya devam etmelisiniz.
241
00:25:08,837 --> 00:25:11,169
�z�r dilerim, �z�r dilerim.
242
00:25:13,208 --> 00:25:15,676
Neden bu kadar sinirleniyorsun?
243
00:25:15,810 --> 00:25:17,675
Ne olmu�?
244
00:25:18,513 --> 00:25:20,276
Hemen yap��t�r�r�m.
245
00:25:20,415 --> 00:25:22,883
B�yle �fkelenmen gerekmiyor.
246
00:25:23,018 --> 00:25:24,781
Lanet olas� huysuzlu�un.
247
00:25:24,919 --> 00:25:26,284
- Seung-ah!
- Hey!
248
00:25:28,123 --> 00:25:30,683
Kom�ular senin hakk�nda
ne konu�uyorlar, biliyor musun?
249
00:25:31,426 --> 00:25:32,393
Ne?
250
00:25:32,527 --> 00:25:33,994
Ne diyorlar?
251
00:25:34,629 --> 00:25:37,097
Ailemizin babas�z �ocuk
yeti�tirmeyi sevdi�ini s�yl�yorlar.
252
00:25:38,233 --> 00:25:40,201
Onu hi� do�urmamal�yd�n.
253
00:25:40,335 --> 00:25:43,668
Nas�l �ocuk yeti�tirilece�ini bile
bilmiyorsun!
254
00:25:50,712 --> 00:25:51,872
��te al.
255
00:25:54,816 --> 00:25:59,776
Ger�ekten bu oyunda �ok iyisin.
256
00:26:00,922 --> 00:26:02,184
Ondan �ok daha iyi oynuyor.
257
00:26:02,324 --> 00:26:05,691
�lk kez oynad���m i�in iyi de�ilim.
258
00:26:05,827 --> 00:26:07,795
Ben de ilk kez oynuyorum.
259
00:26:08,730 --> 00:26:10,197
Patron, denememe izin ver.
260
00:26:10,332 --> 00:26:14,496
Becerini sergilemek istiyorsan,
t�m i�kileri sen �smarlamal�yd�n.
261
00:26:14,636 --> 00:26:16,695
Bu oyun �ok kolaym��.
262
00:26:28,416 --> 00:26:29,383
Kimsiniz?
263
00:26:29,918 --> 00:26:31,283
Onun arkada�� m�?
264
00:26:31,419 --> 00:26:34,388
Oyuna kat�l�rsan�z, harika olur.
265
00:26:36,925 --> 00:26:38,085
Bir dakika bekle.
266
00:26:38,226 --> 00:26:40,285
Yar��ta ikinci oldum.
Bana bir bira bor�lusun.
267
00:26:40,428 --> 00:26:42,487
Bir bira daha ver!
268
00:26:42,630 --> 00:26:43,892
Akl�n� m� ka��rd�n?
269
00:26:44,733 --> 00:26:45,893
Neden?
270
00:26:47,635 --> 00:26:49,000
Bir tur oynamak ister misin?
271
00:26:52,107 --> 00:26:55,167
Annemiz daha yeni �ld�,
nas�l i�ki i�ersin?
272
00:26:55,310 --> 00:26:57,073
Sen delirdin mi?
273
00:26:58,613 --> 00:27:00,080
Sendeki beyin beyinde, bendeki...
274
00:27:00,215 --> 00:27:01,978
...saman y���n� m�?
275
00:27:07,122 --> 00:27:10,091
Hepsini bo� ver.
Sadece bana s�z ver.
276
00:27:11,426 --> 00:27:13,485
Yolculu�umuz s�ras�nda i�ki i�me.
277
00:27:13,828 --> 00:27:15,887
Hi� kimseyle fl�rt etme.
278
00:27:16,531 --> 00:27:18,192
Tek ba��na hareket etme.
279
00:27:18,833 --> 00:27:20,198
Okul gezisinde miyiz?
280
00:27:22,237 --> 00:27:24,865
�imdiye dek, senden bir iyilik istedim mi?
281
00:27:26,207 --> 00:27:27,572
Tamam, tamam.
282
00:27:28,009 --> 00:27:30,569
�yleyse, tek ba��ma i�meme izin ver.
283
00:27:30,712 --> 00:27:32,873
�ok konu�kan olmad���na g�re.
284
00:27:35,417 --> 00:27:36,577
Tamam.
285
00:27:38,219 --> 00:27:40,380
Tam bir ba� belas�.
286
00:28:23,731 --> 00:28:25,392
S�cak su ak�yor.
287
00:28:28,937 --> 00:28:30,370
�lk ben y�kanaca��m.
288
00:29:15,116 --> 00:29:16,276
Ba�ka bir yere gidelim.
289
00:29:16,718 --> 00:29:17,980
Niye?
290
00:29:18,119 --> 00:29:19,882
Perdenin arkas�ndaki duvar ��r�m��.
291
00:29:20,021 --> 00:29:21,682
Burada b�cek de vard�r.
292
00:29:21,823 --> 00:29:24,087
Duvara yaslanarak m� uyuyacaks�n?
293
00:29:24,225 --> 00:29:25,692
��ren� kokuyor!
294
00:29:26,427 --> 00:29:28,486
Buray� isteyen sendin.
295
00:29:28,630 --> 00:29:30,188
U�akla gitmi� olsayd�k,...
296
00:29:30,331 --> 00:29:32,697
...burada uyumak
zorunda kalmayacakt�k.
297
00:29:35,537 --> 00:29:39,564
Duvar ��r�d��� i�in oda i�ren� kokuyor.
298
00:29:39,707 --> 00:29:40,867
B�cekler!
299
00:29:41,209 --> 00:29:43,177
Buras� b�cek kayn�yor.
300
00:29:43,511 --> 00:29:46,480
Bu y�zden, ba�ka bir odaya
ge�mek istiyoruz.
301
00:29:48,116 --> 00:29:49,276
Affedersiniz?
302
00:29:50,118 --> 00:29:53,178
Evet, anl�yorum.
303
00:29:54,222 --> 00:29:55,382
Ne oldu?
304
00:29:55,823 --> 00:29:58,189
Bo� oda yokmu�,
%50 indirim yapaca��n� s�yledi.
305
00:29:59,027 --> 00:30:00,585
T�m derdin para m�?
306
00:30:02,030 --> 00:30:06,296
Sadece bir gece kalaca��z.
Bu kadar m�zm�zlanma.
307
00:30:08,236 --> 00:30:10,201
Bu tarafta ben uyurum.
308
00:30:14,909 --> 00:30:16,774
Y�z temizleme kremin var m�?
309
00:30:17,812 --> 00:30:19,177
Zaten y�z�n� y�kad�n.
310
00:30:20,014 --> 00:30:20,783
Tekrar y�kamal�y�m.
311
00:30:20,815 --> 00:30:22,282
G�z �evresi zor temizleniyor.
312
00:30:23,718 --> 00:30:25,583
Hayret bir �eysin.
313
00:30:37,832 --> 00:30:39,094
Bu harika!
314
00:31:57,512 --> 00:31:59,377
Halen gelmedik mi?
315
00:32:01,315 --> 00:32:03,374
Amcan�n evine hi� gitmedin mi?
316
00:32:04,919 --> 00:32:07,183
Sana yeti�emiyorum, biraz yava�la.
317
00:32:13,728 --> 00:32:16,390
Babalar�m�z�n farkl� oldu�unu
biliyor musun?
318
00:32:17,131 --> 00:32:18,393
Biliyorum.
319
00:32:19,133 --> 00:32:20,896
Peki, o nerede?
320
00:32:22,036 --> 00:32:23,765
Sen bebekken vefat etti.
321
00:32:23,905 --> 00:32:25,566
Benim babam hakk�nda konu�uyorum.
322
00:32:28,810 --> 00:32:30,175
Nas�l bilebilirim?
323
00:32:30,812 --> 00:32:32,575
Peki, geri gelecek mi?
324
00:32:38,319 --> 00:32:40,787
Eminim beni g�rmek istiyordur.
325
00:32:55,737 --> 00:32:58,467
Baban� neden ar�yorsun?
326
00:33:01,409 --> 00:33:04,776
Sadece nas�l biri...
327
00:33:05,713 --> 00:33:08,477
...oldu�unu g�rmek i�in mi?
328
00:33:08,916 --> 00:33:10,178
Niye soruyorsun?
329
00:33:10,918 --> 00:33:12,579
Merak ediyorum.
330
00:33:16,023 --> 00:33:18,287
Bir su�lu, alkolik ya da sap�k de�ilse...
331
00:33:18,426 --> 00:33:22,385
...onunla tan��aca��m, tamam m�?
332
00:33:23,931 --> 00:33:25,398
Delirmeye ba�lad�n.
333
00:33:25,733 --> 00:33:26,700
Ne?
334
00:33:26,834 --> 00:33:29,598
Yok bir �ey...
335
00:33:32,106 --> 00:33:37,476
Onu g�rmeye gitmen biraz garip.
336
00:33:39,013 --> 00:33:40,275
Ki�ili�ine bak�l�rsa...
337
00:33:40,414 --> 00:33:42,974
...muhtemelen onunla ya�amayacaks�n.
338
00:33:46,120 --> 00:33:49,886
Hem seni tan�mayabilir.
339
00:33:50,024 --> 00:33:55,189
Onunla kar��la�mak
senin i�in ho� olmayabilir.
340
00:33:57,031 --> 00:33:59,693
Demek istedi�im, onu bo� ver
ve hayat�na devam et...
341
00:34:00,434 --> 00:34:03,870
...b�ylesi senin i�in daha iyi.
342
00:34:05,006 --> 00:34:08,874
Sence de �yle de�il mi?
343
00:34:11,913 --> 00:34:13,073
Uyuyor musun?
344
00:34:28,529 --> 00:34:30,497
Araba fazla g�steri�li de�il mi?
345
00:34:30,631 --> 00:34:32,189
Ellerinde k���k araba yoktu.
346
00:34:32,333 --> 00:34:35,700
Demek istedi�im
daha s�radan bir araba.
347
00:34:35,837 --> 00:34:38,567
Yine sesini y�kseltme. Sus art�k.
348
00:34:54,722 --> 00:34:55,882
Biraz ister misin?
349
00:35:52,513 --> 00:35:54,378
Arabay� bir saniye kenara �ek.
350
00:36:00,922 --> 00:36:03,891
Buras� harika.
351
00:36:04,625 --> 00:36:06,092
Myung-eun, d��ar� gelsene.
352
00:36:08,429 --> 00:36:10,590
Hadi g�zel bir foto�raf �ekilelim.
353
00:36:10,731 --> 00:36:12,096
Hemen gidelim.
354
00:36:12,233 --> 00:36:14,895
Lanet olsun, �ekildik bile.
355
00:36:15,536 --> 00:36:16,696
Fla� yan�yor.
356
00:36:21,008 --> 00:36:23,389
Eski g�nlerdeki gibi...
357
00:36:23,511 --> 00:36:25,912
...a�aca sar�l�p foto�raf �ekilelim.
358
00:36:26,714 --> 00:36:28,181
O g�nlerimizi hat�rl�yor musun?
359
00:36:28,916 --> 00:36:30,781
T�k sesi geliyor!
360
00:36:33,220 --> 00:36:34,482
Myung-eun!
361
00:36:56,911 --> 00:37:02,475
"Park Myung-eun
Oh Myung-ju"
362
00:37:03,617 --> 00:37:04,879
Myung-eun.
363
00:37:05,720 --> 00:37:07,984
Baban hakk�nda ne duymak istiyorsun?
364
00:37:41,822 --> 00:37:43,187
Evet, �efim.
365
00:37:45,326 --> 00:37:47,487
��e yar�n gelece�imi haber vermi�tim.
366
00:37:48,829 --> 00:37:49,989
Evet.
367
00:37:51,132 --> 00:37:53,293
D�ner d�nmez, meseleyi halledece�im.
368
00:37:53,434 --> 00:37:54,594
Evet.
369
00:37:56,537 --> 00:37:58,266
Merak etmeyin, efendim.
370
00:37:59,006 --> 00:38:00,166
Evet.
371
00:38:00,808 --> 00:38:02,469
Ho��a kal�n.
372
00:38:04,211 --> 00:38:06,679
Gidelim.
373
00:38:27,535 --> 00:38:29,503
��te! Pirin� toplar�!
374
00:38:29,637 --> 00:38:32,572
Lezzetli g�r�n�yor!
375
00:38:32,706 --> 00:38:34,367
Anne!
376
00:38:36,110 --> 00:38:37,975
Ne yakalad�m tahmin et.
377
00:38:38,312 --> 00:38:39,472
Ne yakalad�n?
378
00:38:39,613 --> 00:38:41,672
- Kurba�a!
- Kurba�a m�?
379
00:38:41,816 --> 00:38:42,976
Bana ver.
380
00:38:45,619 --> 00:38:48,986
�ok �irin g�r�n�yor.
381
00:38:50,024 --> 00:38:51,787
Fakat Myung-ju...
382
00:38:52,126 --> 00:38:54,890
...belki de annesi onu ar�yordur.
383
00:38:55,029 --> 00:38:55,788
Hakl�s�n.
384
00:38:55,830 --> 00:38:57,798
Onu b�rak�p, hemen geri gelece�im.
385
00:38:57,932 --> 00:39:00,400
Sak�n f�rlatma.
Nazik�e b�rak.
386
00:39:00,534 --> 00:39:01,694
Tamam.
387
00:39:02,136 --> 00:39:03,763
Gitmeden �nce pirin� topunu ye.
388
00:39:09,710 --> 00:39:11,268
Giderken dikkatli ol.
Sak�n d��me.
389
00:39:11,412 --> 00:39:12,572
Tamam!
390
00:39:13,814 --> 00:39:18,376
Hyun-shik, inan�lmaz bir a���s�n.
391
00:39:18,519 --> 00:39:20,578
Bir restoran a�mal�s�n.
392
00:39:21,122 --> 00:39:23,181
Yemek yapmakta iyi oldu�umu biliyorsun.
393
00:39:23,324 --> 00:39:26,691
Myung-ju, senin bir kad�n gibi
oldu�unu s�yl�yor.
394
00:39:27,027 --> 00:39:28,187
Ne dedin?
395
00:39:33,134 --> 00:39:34,294
Hey!
396
00:39:35,136 --> 00:39:36,103
Annenin �zerine su s��rat!
397
00:39:38,005 --> 00:39:41,668
Annemi uzun zamandan beri,
ilk kez b�yle mutlu g�rm��t�m.
398
00:39:42,510 --> 00:39:46,571
T�pk� eski arkada�lar gibiydik.
399
00:39:47,314 --> 00:39:52,183
Baban izin g�n�ndeyken
her zaman benimle oynard�.
400
00:39:52,520 --> 00:39:55,387
Birlikte pikni�e giderdik.
401
00:39:57,224 --> 00:40:01,092
Annemle fl�rt eden b�t�n
erkeklerden nefret ederdim.
402
00:40:02,730 --> 00:40:05,699
Belki de onlardan farkl� oldu�u i�in
onu sevmi�tim.
403
00:40:27,421 --> 00:40:30,982
Onlarla geneleve gitmedi�in i�in mi...
404
00:40:31,125 --> 00:40:32,490
...seni d�vd�ler?
405
00:40:32,927 --> 00:40:34,189
Evet.
406
00:40:34,328 --> 00:40:36,091
Orospu �ocuklar�!
407
00:40:37,231 --> 00:40:40,689
Unut gitsin.
Nas�lsa i�i b�rakaca��m.
408
00:40:43,237 --> 00:40:44,761
G�d�kl�yor.
409
00:40:44,905 --> 00:40:47,373
- Bu s�p�rge.
- S�p�rge mi?
410
00:40:48,108 --> 00:40:49,769
�zerini s�p�rece�im.
411
00:40:51,612 --> 00:40:52,977
Te�ekk�r ederim.
412
00:40:56,116 --> 00:40:58,778
G�z kapa��n morarm��.
413
00:40:59,119 --> 00:41:00,279
Mor mu?
414
00:41:01,422 --> 00:41:03,390
G�zel olmu� mu?
415
00:41:04,725 --> 00:41:06,886
Benim �irin Myung-ju'm.
416
00:41:10,231 --> 00:41:12,995
Japonya'ya geri d�nd�kten sonra...
417
00:41:13,133 --> 00:41:14,794
...anaokulu ��retmeni olmama ne dersin?
418
00:41:16,337 --> 00:41:17,861
- Yapabilir miyim?
- Evet.
419
00:41:19,106 --> 00:41:21,973
Hyae-sook, ��le yeme�i i�in ne haz�rlad�n?
420
00:41:24,712 --> 00:41:25,872
Hyae-sook!
421
00:41:27,414 --> 00:41:29,780
Myung-ju!
422
00:41:34,722 --> 00:41:36,485
Bir karde� ister misin?
423
00:41:42,029 --> 00:41:44,190
O, �ocuklar� �ok seviyordu.
424
00:41:44,331 --> 00:41:47,994
Sokakta a�layan bir �ocuk g�rd���nde
asla g�rmezden gelmezdi.
425
00:41:49,737 --> 00:41:53,673
Mucizevi bir �ekilde
a�lamalar�n� durdururdu.
426
00:41:56,010 --> 00:41:57,568
�yleyse, niye �ocu�unu b�rak�p gitti?
427
00:42:01,815 --> 00:42:04,079
Karn�m ac�kt�.
428
00:42:13,727 --> 00:42:17,185
H�l� canl� ahtapot yemedin,
de�il mi?
429
00:42:17,331 --> 00:42:18,593
Yemedim.
430
00:42:23,604 --> 00:42:27,768
�elalenin orada yapt���m�z
pikni�i hat�rl�yor musun?
431
00:42:29,310 --> 00:42:31,778
Bal�klar�n bin bir �e�idini g�rm��t�k.
432
00:42:32,112 --> 00:42:34,080
Canl� ahtapot yemi�tim.
433
00:42:35,115 --> 00:42:37,879
�lk kez o zaman ahtapot yemi�tim.
434
00:42:39,019 --> 00:42:41,783
Ama sen tatmam��t�n bile.
435
00:42:44,625 --> 00:42:46,183
Bunlar�n hepsini yiyecek misin?
436
00:42:50,230 --> 00:42:55,789
Teyzem canl� ahtapot ve onu
hazmedebilmem i�in i�ki alm��t�.
437
00:43:01,008 --> 00:43:04,012
O tat kelimelerle anlat�lamaz.
438
00:43:08,716 --> 00:43:10,980
Her neyse, ne dedi�imi anlad�n m�?
439
00:43:11,118 --> 00:43:12,380
��kiler m�esseseden.
440
00:43:13,120 --> 00:43:14,485
Yeme�i daha iyi sindirmek i�in.
441
00:43:16,824 --> 00:43:18,382
Hay�r, te�ekk�rler.
442
00:43:19,218 --> 00:43:20,981
Neden hay�rm��?
443
00:43:21,921 --> 00:43:24,583
Birlikte bir �eyler i�mek ister misin?
444
00:43:24,723 --> 00:43:26,782
Uygun olur mu?
445
00:43:26,926 --> 00:43:29,292
Tabii ki, gel otur.
446
00:43:29,628 --> 00:43:31,061
Sadece bir kadeh�ik.
447
00:43:31,497 --> 00:43:32,862
�kiniz arkada� m�s�n�z?
448
00:43:32,998 --> 00:43:34,659
O kadar gen� mi g�r�n�yorum?
449
00:43:34,800 --> 00:43:36,961
25 ya�lar�nda falan olmal�s�n.
450
00:43:37,903 --> 00:43:40,167
Yapma, bozulacak �imdi!
451
00:43:40,306 --> 00:43:42,774
Ben otuzu devirdim, o ise yirmilerinde.
452
00:43:42,908 --> 00:43:44,671
Ben de otuzlu ya�larday�m.
453
00:43:44,810 --> 00:43:45,868
Tahmin etmi�tim.
454
00:43:46,011 --> 00:43:47,672
O halde otuzlu ya�lara i�elim mi?
455
00:43:47,813 --> 00:43:48,871
Olur.
456
00:43:50,616 --> 00:43:51,480
�erefe!32123