All language subtitles for casper.meets.wendy.1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:11,973 Ha ha ha! 2 00:00:23,056 --> 00:00:24,751 Ha ha ha! 3 00:00:36,169 --> 00:00:38,331 Ah, ha ha ha! 4 00:01:07,167 --> 00:01:09,727 Yee-ha ha ha ha ha! 5 00:01:23,483 --> 00:01:25,713 Ha ha ha! 6 00:01:33,660 --> 00:01:35,651 Ha ha ha ha ha! 7 00:02:01,387 --> 00:02:03,287 Ha ha ha! 8 00:02:38,224 --> 00:02:39,623 Ha ha ha! 9 00:02:43,396 --> 00:02:45,330 Ha ha ha! 10 00:02:47,901 --> 00:02:51,496 Ha ha ha! 11 00:03:07,420 --> 00:03:10,048 Ha ha ha! 12 00:03:47,093 --> 00:03:51,052 Wowee, that ball is... 13 00:03:51,164 --> 00:03:53,531 out of here! 14 00:03:53,633 --> 00:03:56,068 A grand slam! 15 00:04:00,573 --> 00:04:02,200 Yeah! 16 00:04:02,308 --> 00:04:03,241 Unbelievable! 17 00:04:03,343 --> 00:04:04,902 In your face! 18 00:04:18,858 --> 00:04:22,226 Yowza! Yowza! Yowza! 19 00:04:22,328 --> 00:04:24,092 Show me something to top that! 20 00:04:27,700 --> 00:04:29,794 Did you see that? 21 00:04:40,113 --> 00:04:42,081 Wow. 22 00:05:34,200 --> 00:05:36,066 They're back. 23 00:05:42,108 --> 00:05:43,166 Quick, give me the camera. 24 00:05:44,544 --> 00:05:45,670 Oh, yeah. 25 00:05:45,778 --> 00:05:48,304 Your mother's never gonna believe this. 26 00:06:13,206 --> 00:06:14,503 Greetings, Earthling. 27 00:06:14,607 --> 00:06:17,542 Can you direct me to the Roswell Chili Cookoff? 28 00:06:17,643 --> 00:06:20,135 'Cause I'm a little low on gas! 29 00:06:22,415 --> 00:06:23,507 Ha ha ha ha! 30 00:06:23,616 --> 00:06:25,106 - Aah! - Aah! 31 00:06:31,324 --> 00:06:33,088 Ha ha ha! 32 00:06:35,228 --> 00:06:38,198 Yaaa ha ha ha! 33 00:06:40,099 --> 00:06:41,089 Wide load comin' through. 34 00:06:42,402 --> 00:06:44,234 Run for your lives! 35 00:06:48,408 --> 00:06:50,035 Ha ha ha ha! 36 00:06:50,143 --> 00:06:53,579 Ha ha ha ha! 37 00:06:53,679 --> 00:06:56,011 Ohh... 38 00:06:56,115 --> 00:06:58,311 Ohhhh! 39 00:06:59,485 --> 00:07:01,419 Get away from me! 40 00:07:04,957 --> 00:07:07,324 Hey, batboy. 41 00:07:07,427 --> 00:07:08,326 Strike one. 42 00:07:08,428 --> 00:07:09,486 Strike two. 43 00:07:09,595 --> 00:07:12,826 3, 4, 5, 6! 44 00:07:12,932 --> 00:07:14,991 You're out! 45 00:07:17,804 --> 00:07:21,035 It looks like your bat's been to spring training. 46 00:07:21,140 --> 00:07:22,073 Ha ha ha! 47 00:07:22,175 --> 00:07:23,540 Aah! 48 00:07:23,643 --> 00:07:29,082 Hey, ain't it time for the seventh inning stretch? 49 00:07:29,182 --> 00:07:30,274 Aaahhhh! 50 00:07:34,187 --> 00:07:37,748 Aaahhh! Aah! 51 00:07:47,867 --> 00:07:53,203 It's raining dogs and dogs. 52 00:07:53,306 --> 00:07:54,967 Bombs away. Ha ha ha! 53 00:08:06,652 --> 00:08:10,111 Chill, folks. You don't have to be scared. 54 00:08:10,223 --> 00:08:12,590 See, I'm Casper, the Friendly... 55 00:08:12,692 --> 00:08:15,593 - Ghost! - Ghost! -Ghost! 56 00:08:15,695 --> 00:08:17,254 - Aah! - Aah! -Aah! 57 00:08:17,363 --> 00:08:19,422 Ha ha ha ha! 58 00:08:19,532 --> 00:08:21,557 Ha ha ha ha! 59 00:08:21,667 --> 00:08:23,829 Boys,we done good. 60 00:08:23,936 --> 00:08:26,462 I think it's time we had a long rest. 61 00:08:26,572 --> 00:08:29,337 Rest? You mean, like "in peace"? 62 00:08:29,442 --> 00:08:30,409 No! 63 00:08:30,510 --> 00:08:32,808 In the Catskills. 64 00:08:32,912 --> 00:08:34,937 Ooh, a vacation? 65 00:08:35,047 --> 00:08:36,105 Certainly 66 00:08:36,215 --> 00:08:39,446 Show me three ghosts who deserve it more. 67 00:08:39,552 --> 00:08:41,281 Uh, you mean four, right? 68 00:08:41,387 --> 00:08:44,357 Oh, right, of course, short-sheet. 69 00:08:44,457 --> 00:08:45,686 Can't leave you out. 70 00:08:45,791 --> 00:08:48,283 Otherwise, who'd carry our luggage? 71 00:08:48,394 --> 00:08:51,261 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 72 00:08:51,364 --> 00:08:54,299 Ha ha ha, very funny. 73 00:08:54,400 --> 00:08:55,993 You've reached the home 74 00:08:56,102 --> 00:08:57,695 of Desmond Spellman. 75 00:08:57,803 --> 00:09:00,773 Hi, I'm calling from the International Children's Fund, 76 00:09:00,873 --> 00:09:02,671 and we're asking generous people like you 77 00:09:02,775 --> 00:09:03,799 to donate any -- 78 00:09:03,910 --> 00:09:06,004 Aah! Ooh! Ooh! 79 00:09:17,256 --> 00:09:20,453 Oracle of the Mirror, show yourself. 80 00:09:20,560 --> 00:09:22,722 You summoned? Ha ha ha! 81 00:09:22,828 --> 00:09:25,320 Don't take that tone with me. 82 00:09:25,431 --> 00:09:27,195 You're a slave of the mirror, 83 00:09:27,300 --> 00:09:28,859 and the mirror belongs 84 00:09:28,968 --> 00:09:30,493 to the greatest witch of all -- 85 00:09:30,603 --> 00:09:31,502 Moi. 86 00:09:31,604 --> 00:09:32,901 Yes, Master 87 00:09:33,005 --> 00:09:33,904 Command me as you will. 88 00:09:34,006 --> 00:09:34,905 Very well. 89 00:09:35,007 --> 00:09:36,975 Give me the stock quotes, 90 00:09:37,076 --> 00:09:38,407 the, uh, weather, 91 00:09:38,511 --> 00:09:40,172 and the witch rankings. 92 00:09:40,279 --> 00:09:41,212 Here is your news. 93 00:09:41,314 --> 00:09:42,645 The skies are blue, 94 00:09:42,748 --> 00:09:44,716 the Dow Industrials are up by two, 95 00:09:44,817 --> 00:09:47,479 you've been the greatest for year after year, 96 00:09:47,587 --> 00:09:48,748 but as of today 97 00:09:48,854 --> 00:09:50,686 you have something to fear. 98 00:09:50,790 --> 00:09:51,723 Haha! 99 00:09:51,824 --> 00:09:53,019 What? 100 00:09:53,125 --> 00:09:57,995 Who could be greater than Desmond Spellman? 101 00:09:58,097 --> 00:10:00,395 Wendy --Ooh-- the good little witch. 102 00:10:00,499 --> 00:10:01,728 Good witch? 103 00:10:05,271 --> 00:10:06,602 There's no such animal. 104 00:10:06,706 --> 00:10:09,937 It is true, all the same, on this you can bank. 105 00:10:10,042 --> 00:10:11,771 Unless you act now, 106 00:10:11,877 --> 00:10:13,572 you will forfeit your rank. 107 00:10:13,679 --> 00:10:16,705 She's just a little child. 108 00:10:16,816 --> 00:10:19,046 What's so dangerous about her? 109 00:10:19,151 --> 00:10:20,778 Humble, yes, but in exile, she'll change, 110 00:10:20,886 --> 00:10:22,217 thanks to the help 111 00:10:22,321 --> 00:10:25,086 of an ally most strange. 112 00:10:25,191 --> 00:10:28,422 If witches and spirits unite as friends, 113 00:10:28,527 --> 00:10:32,020 she will be the greatest, and your power will end. 114 00:10:32,131 --> 00:10:34,031 Don't try to scare me, 115 00:10:34,133 --> 00:10:36,397 you cheap antique. 116 00:10:36,502 --> 00:10:38,630 Just, uh... 117 00:10:38,738 --> 00:10:43,198 tell me how to get rid of this little mall rat. 118 00:10:43,309 --> 00:10:46,438 There's no adios to compare with this -- 119 00:10:46,545 --> 00:10:47,569 behold! 120 00:10:47,680 --> 00:10:50,479 The dreaded Mystic Abyss. 121 00:10:50,583 --> 00:10:52,312 Human or witch or creature not mortal, 122 00:10:52,418 --> 00:10:55,581 all will be lost when they step through this portal 123 00:10:55,688 --> 00:10:56,587 Hahaha! 124 00:10:56,689 --> 00:10:57,520 Perfect. 125 00:11:13,205 --> 00:11:15,572 Ahhh... 126 00:11:22,615 --> 00:11:23,810 Ah. 127 00:11:28,521 --> 00:11:29,750 Ahhh. 128 00:12:01,587 --> 00:12:03,612 Hey, you're lookin' good, Jules. 129 00:12:03,723 --> 00:12:05,054 Back at ya. 130 00:12:07,293 --> 00:12:10,558 I want you to go to this address 131 00:12:10,663 --> 00:12:12,529 and bring me this brat. 132 00:12:12,631 --> 00:12:15,225 She's living in the country with her aunts. 133 00:12:15,334 --> 00:12:16,961 Ah, must bean aunt farm. 134 00:12:17,069 --> 00:12:17,900 Ha ha ha! 135 00:12:21,273 --> 00:12:23,708 I don't want any slip ups. 136 00:12:23,809 --> 00:12:25,470 You think you can handle this? 137 00:12:36,589 --> 00:12:37,988 No sweat. 138 00:13:14,293 --> 00:13:16,227 Mornings would be better 139 00:13:16,328 --> 00:13:19,195 if they happened in the afternoon. 140 00:13:19,298 --> 00:13:20,527 Oh,yeah. 141 00:13:20,633 --> 00:13:21,964 He's coming. 142 00:13:36,048 --> 00:13:38,642 Where did I put it? 143 00:13:40,820 --> 00:13:41,810 Ch, right. 144 00:13:41,921 --> 00:13:42,979 Thanks. 145 00:13:47,860 --> 00:13:49,453 Yes. 146 00:13:53,666 --> 00:13:55,065 Yikes, my pajamas! 147 00:14:16,789 --> 00:14:19,417 Uh, Wendy's outside. 148 00:14:19,525 --> 00:14:21,619 Don't bother me now. Just keep watching. 149 00:14:21,727 --> 00:14:22,660 OK, OK. 150 00:14:22,761 --> 00:14:24,490 I'm the original Spice Girl. 151 00:14:24,597 --> 00:14:26,691 Did you put in enough belladonna? 152 00:14:26,799 --> 00:14:29,166 Speaking of belladonna, I once knew one. 153 00:14:29,268 --> 00:14:30,793 A Donna, that is. 154 00:14:30,903 --> 00:14:32,667 She had two kids, 155 00:14:32,771 --> 00:14:35,331 so I guess that makes her a "Ma, Donna." You get it? 156 00:14:35,441 --> 00:14:36,374 Madonna? 157 00:14:36,475 --> 00:14:38,876 Ooh, all right, I'll shut up. 158 00:14:38,978 --> 00:14:40,139 Fanny, status report. 159 00:14:40,246 --> 00:14:43,181 Shh! I'm looking for the paperboy. 160 00:14:43,282 --> 00:14:44,943 Well? 161 00:14:46,318 --> 00:14:47,547 Well what? 162 00:14:47,653 --> 00:14:48,984 Is he coming? 163 00:14:49,088 --> 00:14:51,147 Who? 164 00:14:51,257 --> 00:14:52,850 The paperboy! 165 00:14:54,460 --> 00:14:57,657 Good idea. Gert, I'm gonna go look for him right now. 166 00:14:57,763 --> 00:14:59,857 Ohh, God! What did I do 167 00:14:59,965 --> 00:15:01,330 to deserve sisters like this? 168 00:15:01,433 --> 00:15:02,730 Well, let's see. 169 00:15:02,835 --> 00:15:05,532 You invented mildew, morning breath... 170 00:15:05,638 --> 00:15:07,128 foot fungus. 171 00:15:07,239 --> 00:15:08,104 Ha ha ha. 172 00:15:15,114 --> 00:15:16,081 Hi. 173 00:15:16,181 --> 00:15:17,205 Hi. 174 00:15:17,316 --> 00:15:20,183 Ahoy, the paperboy. 175 00:15:20,286 --> 00:15:21,776 OK, let's get going. 176 00:15:25,824 --> 00:15:27,815 Thanks. 177 00:15:30,529 --> 00:15:34,591 Oh! Hee hee hee! 178 00:15:47,947 --> 00:15:50,973 Aah!Aaaaahhhh! 179 00:15:52,451 --> 00:15:55,682 Aah! Stop it, stop it! 180 00:15:55,788 --> 00:15:57,586 Help me! Aaahhhh! 181 00:15:57,690 --> 00:15:58,782 Aaahhhh! 182 00:16:00,426 --> 00:16:03,259 Hey, how do you like them rotten apples? 183 00:16:05,030 --> 00:16:06,862 Aah! Go away! 184 00:16:13,339 --> 00:16:16,206 Now, that's "Hard Copy." 185 00:16:17,676 --> 00:16:20,941 Weirdos. You’re all weirdos. 186 00:16:25,751 --> 00:16:27,913 How could you do that?! 187 00:16:28,020 --> 00:16:28,953 No wonder I don't have any friends. 188 00:16:29,054 --> 00:16:30,453 Oh, really? 189 00:16:30,556 --> 00:16:32,752 Well, I don't like the way he flings our paper. 190 00:16:32,858 --> 00:16:34,121 Then just tell him. 191 00:16:34,226 --> 00:16:36,388 Please, talk to the hand, 192 00:16:36,495 --> 00:16:37,894 because the witches ain't listening. 193 00:16:37,997 --> 00:16:38,896 But -- 194 00:16:38,998 --> 00:16:39,931 Wendy-poo, 195 00:16:40,032 --> 00:16:41,898 wake up and smell the potion. 196 00:16:42,001 --> 00:16:43,901 I mean, we're witches, for goodness'' sake. 197 00:16:44,003 --> 00:16:46,904 We don't explain. We get even. 198 00:16:47,006 --> 00:16:49,134 You mean, like this? 199 00:16:52,911 --> 00:16:54,811 Little smarty-bloomers, eh? 200 00:16:54,913 --> 00:16:56,847 Makes you love me all the more, huh? 201 00:16:56,949 --> 00:16:58,678 We don’t have to love ya. 202 00:16:58,784 --> 00:16:59,842 We’re family. 203 00:16:59,952 --> 00:17:01,113 Yeah,we're stuck with ya. 204 00:17:01,220 --> 00:17:03,689 [Vincent] Not to worry, ladies. 205 00:17:03,789 --> 00:17:05,848 We’re gonna take her off your hands. 206 00:17:05,958 --> 00:17:08,586 Butt out, Bozo, before I turn you into a newt. 207 00:17:08,694 --> 00:17:12,688 Aww, and here I thought Desmond Spellman 208 00:17:12,798 --> 00:17:15,699 told me that you was gonna be so cooperative. 209 00:17:15,801 --> 00:17:16,996 Ohhh... 210 00:17:17,102 --> 00:17:18,365 D-D-D-- 211 00:17:18,470 --> 00:17:21,167 De-Desmond Spellman? 212 00:17:21,273 --> 00:17:23,071 Do I look like a speech therapist to you? 213 00:17:24,710 --> 00:17:26,269 Then why are you stammering? 214 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 Leave her alone,you big goon! 215 00:17:27,613 --> 00:17:30,981 Ahh! I'll take Mouthy Little Witches 216 00:17:31,083 --> 00:17:32,016 for 500. 217 00:17:32,117 --> 00:17:34,211 And you hit the Daily Double. 218 00:17:34,319 --> 00:17:36,219 - Aah! - Ohh! 219 00:17:54,807 --> 00:17:55,740 Yaaah! 220 00:17:55,841 --> 00:17:57,969 - Aah! - Aah! -Aah! 221 00:17:58,077 --> 00:17:59,545 Aaahhh! 222 00:18:04,483 --> 00:18:06,076 Aah!Aah! 223 00:18:13,992 --> 00:18:17,394 Ohh, now, run, come on! Hurry up! 224 00:18:17,496 --> 00:18:18,930 We got ya now, kid. 225 00:18:20,365 --> 00:18:21,799 Oh! 226 00:18:24,269 --> 00:18:26,067 Gosh,where are my manners? 227 00:18:27,973 --> 00:18:30,806 Let me make you feel right at home. 228 00:18:33,979 --> 00:18:36,380 Of all the witches in the world, 229 00:18:36,482 --> 00:18:38,280 we had to get one with a sense of humor. 230 00:18:38,383 --> 00:18:39,282 Hurry up! 231 00:18:41,220 --> 00:18:43,018 Uh-oh. Someone's been working out. 232 00:18:43,122 --> 00:18:44,647 Get your things and let's go. 233 00:18:45,824 --> 00:18:46,723 Let's go. 234 00:18:46,825 --> 00:18:47,690 Get your broom. 235 00:18:50,362 --> 00:18:52,626 Hey you, come back here! 236 00:18:52,731 --> 00:18:56,190 Oh, yeah, let's not and say we did. 237 00:18:56,301 --> 00:18:58,360 I almost got her. 238 00:19:02,307 --> 00:19:04,036 Whew! 239 00:19:04,143 --> 00:19:06,908 Well, I got us out of that one, girls. 240 00:19:07,012 --> 00:19:07,945 You?! 241 00:19:08,046 --> 00:19:10,140 Why are those guys after Wendy? 242 00:19:10,249 --> 00:19:12,081 Ask her. 243 00:19:12,184 --> 00:19:13,879 I don't even know who they are. 244 00:19:13,986 --> 00:19:15,044 You heard them. 245 00:19:15,154 --> 00:19:17,088 They were sent by Desmond Spellman. 246 00:19:17,189 --> 00:19:18,816 Who's he? 247 00:19:18,924 --> 00:19:20,255 He's trouble, 248 00:19:20,359 --> 00:19:22,418 and you got us into it. 249 00:19:22,528 --> 00:19:25,259 Yeah, Wendy and it's all your fault. 250 00:19:25,364 --> 00:19:26,832 Thanks a heap. 251 00:19:32,938 --> 00:19:34,997 Wow, check it out. 252 00:19:35,107 --> 00:19:37,303 Man, this place has everything 253 00:19:37,409 --> 00:19:39,104 but my reservation. 254 00:19:39,211 --> 00:19:43,671 Ahhh, I feel my ectoplasm relaxin' already. 255 00:19:43,782 --> 00:19:47,343 This is gonna be some vacation. 256 00:19:51,223 --> 00:19:53,021 They must've thought I was a pack mule 257 00:19:53,125 --> 00:19:54,684 in another life. 258 00:19:54,793 --> 00:19:56,693 Quit dawdling, Bulb Head. 259 00:20:07,239 --> 00:20:09,640 Oh, Honeycakes, this is gonna be 260 00:20:09,741 --> 00:20:12,210 just so ab-fab. 261 00:20:12,311 --> 00:20:14,643 Only the best for the Bradshaws. 262 00:20:14,746 --> 00:20:15,872 Ohhh. 263 00:20:15,981 --> 00:20:19,110 Hey, this cabin looks nice. 264 00:20:20,552 --> 00:20:22,350 Yeah, and it's empty, too. 265 00:20:22,454 --> 00:20:23,546 Ohh. 266 00:20:23,655 --> 00:20:25,350 Hey, knock it off, you guys. 267 00:20:25,457 --> 00:20:26,947 There's already someone here. 268 00:20:27,059 --> 00:20:28,151 Where? 269 00:20:28,260 --> 00:20:31,127 I don't see anyone. 270 00:20:31,230 --> 00:20:32,459 Do you? 271 00:20:34,233 --> 00:20:36,133 - Aah! - Aah! 272 00:20:36,235 --> 00:20:37,725 - Aah! - Aah! 273 00:20:40,973 --> 00:20:43,032 Thanks for your hospitality. 274 00:20:43,141 --> 00:20:44,131 See ya! 275 00:20:44,243 --> 00:20:45,711 Ha ha ha! 276 00:20:45,811 --> 00:20:47,142 - Ghosts! - Ghosts! 277 00:20:47,246 --> 00:20:49,305 Hahaha! 278 00:20:49,414 --> 00:20:52,406 Boy, I can't believe you guys. 279 00:20:52,517 --> 00:20:55,009 Do you have something to share, young Casper? 280 00:20:55,120 --> 00:20:57,214 Pray, do tell us. 281 00:20:57,322 --> 00:20:59,586 I just thought m-maybe you could -- Heh -- 282 00:20:59,691 --> 00:21:01,056 try to be a little more... 283 00:21:01,159 --> 00:21:01,990 you know, friendly. 284 00:21:02,094 --> 00:21:04,085 Good advice, Casper. 285 00:21:04,196 --> 00:21:06,665 I thinkl speak for all of us 286 00:21:06,765 --> 00:21:07,994 when I say... 287 00:21:08,100 --> 00:21:10,159 drop dead! 288 00:21:10,269 --> 00:21:12,567 The only good fleshie 289 00:21:12,671 --> 00:21:14,833 is a scared fleshie. 290 00:21:14,940 --> 00:21:16,408 But why do you scare them? 291 00:21:16,508 --> 00:21:18,272 'Cause they can't scare back. 292 00:21:18,377 --> 00:21:20,675 Except for witches. 293 00:21:20,779 --> 00:21:23,077 Oohhhh! 294 00:21:23,181 --> 00:21:24,512 What's wrong with witches? 295 00:21:24,616 --> 00:21:26,516 Wake up and smell the coffin. 296 00:21:26,618 --> 00:21:28,882 Witches are fleshies with power. 297 00:21:28,987 --> 00:21:29,852 Yeah. 298 00:21:29,955 --> 00:21:30,945 Oooh. 299 00:21:31,056 --> 00:21:34,026 Now go unpack the stuff, Washcloth. 300 00:21:34,126 --> 00:21:35,355 Jeez Louise. 301 00:21:35,460 --> 00:21:37,428 Whata bunch of grumps. 302 00:21:38,830 --> 00:21:42,232 Ahhh, this is the afterlife. 303 00:21:44,569 --> 00:21:45,730 Witches! 304 00:21:45,837 --> 00:21:47,828 - Aah! - Aah! -Aah! 305 00:21:50,208 --> 00:21:53,269 Hello, everybody, I'm Larry Tollby. 306 00:21:53,378 --> 00:21:55,779 I'm the social director here at Sunny Brite. 307 00:21:55,881 --> 00:21:56,746 How ya doin'? 308 00:21:56,848 --> 00:21:58,111 OK, great. 309 00:21:58,216 --> 00:22:00,207 Hey, did you hear the one about the roof? 310 00:22:00,319 --> 00:22:01,150 It's over your head. 311 00:22:01,253 --> 00:22:02,778 Hey, look out, Robin Hood. 312 00:22:02,888 --> 00:22:04,788 Archery 2:00. 313 00:22:07,592 --> 00:22:09,560 Were we followed? 314 00:22:09,661 --> 00:22:10,992 No, I think we're safe. 315 00:22:11,096 --> 00:22:13,121 Are you sure this is a good place to hide? 316 00:22:13,231 --> 00:22:15,598 Desmond will never find us in this place. 317 00:22:15,701 --> 00:22:17,430 Oh, ladies. 318 00:22:17,536 --> 00:22:18,435 Larry the Legend. 319 00:22:18,537 --> 00:22:19,971 No, thank you. 320 00:22:20,072 --> 00:22:22,268 Do you see? This place, this dump 321 00:22:22,374 --> 00:22:24,172 is disgustingly cheery. 322 00:22:24,276 --> 00:22:26,438 I mean, we're miles from nowhere. 323 00:22:26,545 --> 00:22:29,310 We're definitely all gonna blend in. 324 00:22:29,414 --> 00:22:30,506 Yeah. 325 00:22:32,751 --> 00:22:34,480 Aren't you ladies a little old 326 00:22:34,586 --> 00:22:36,486 to be Trick-or-Treating? 327 00:22:36,588 --> 00:22:38,283 Excuse me? 328 00:22:38,557 --> 00:22:39,524 If it weren't for those hats, 329 00:22:39,624 --> 00:22:41,649 you'd be totally pointless. 330 00:22:43,462 --> 00:22:44,361 Ibbity... 331 00:22:44,463 --> 00:22:45,430 Bibbity... 332 00:22:45,530 --> 00:22:46,497 Fibbity-- 333 00:22:46,598 --> 00:22:48,828 Stop! We're in hiding, remember? 334 00:22:48,934 --> 00:22:49,867 Ohh. 335 00:22:49,968 --> 00:22:52,198 Witches. 336 00:22:52,304 --> 00:22:53,931 Yo! 337 00:22:56,208 --> 00:22:57,972 Hi, Sugar. Cabin for four. 338 00:22:58,076 --> 00:22:59,373 Maybe with a spare room 339 00:22:59,478 --> 00:23:01,344 in case I want to entertain some guests. 340 00:23:01,446 --> 00:23:03,540 I'm very sorry, ladies, 341 00:23:03,648 --> 00:23:05,480 but I just gave my last cabin 342 00:23:05,584 --> 00:23:06,574 to that woman. 343 00:23:10,122 --> 00:23:12,489 What, you mean, you don't have any more vagrancies-- 344 00:23:12,591 --> 00:23:14,184 I mean, vagran-vagran- vacan-vancan -- 345 00:23:14,292 --> 00:23:15,782 You don't have any rooms here? 346 00:23:15,894 --> 00:23:18,886 Not unless that woman decides to move out. 347 00:23:23,301 --> 00:23:26,202 Aunt Gert, don't -- don't you dare. 348 00:23:39,484 --> 00:23:42,317 I've haaad a chaaange of mind 349 00:23:42,421 --> 00:23:45,254 Good-bye. 350 00:23:51,263 --> 00:23:53,357 We're not goatish. 351 00:23:53,465 --> 00:23:55,433 Bellbag, uh... 352 00:23:55,534 --> 00:23:56,558 Bellboy please. 353 00:23:56,668 --> 00:23:58,602 The bags to the top of the stairs. 354 00:24:01,273 --> 00:24:02,240 You know, girls, 355 00:24:02,340 --> 00:24:03,830 I think that old bag was right. 356 00:24:03,942 --> 00:24:06,434 We definitely don't blend in. 357 00:24:06,545 --> 00:24:07,512 Huh. 358 00:24:07,612 --> 00:24:09,011 Wardrobe change. 359 00:24:32,504 --> 00:24:34,233 I be witchin'! 360 00:24:34,339 --> 00:24:36,103 That out fit, 361 00:24:36,208 --> 00:24:38,370 you stick out like a sore thumb. 362 00:24:38,477 --> 00:24:39,774 Let's get inside. 363 00:24:47,986 --> 00:24:49,317 Hold up. 364 00:24:49,421 --> 00:24:50,855 Wait, wait. 365 00:24:50,956 --> 00:24:52,651 Hi, I'm Josh. 366 00:24:52,757 --> 00:24:54,418 You've probably heard of me. 367 00:24:54,526 --> 00:24:55,789 I'm Wendy. 368 00:24:55,894 --> 00:24:57,384 When'd you get here? 369 00:24:57,496 --> 00:24:59,487 About a week ago. 370 00:24:59,598 --> 00:25:00,622 Do you like it? 371 00:25:00,732 --> 00:25:02,325 Kinda boring. 372 00:25:02,434 --> 00:25:04,266 Until now. 373 00:25:15,013 --> 00:25:17,243 Now, listen, Niece. 374 00:25:17,349 --> 00:25:19,943 Desmond Spellman is after you. 375 00:25:20,051 --> 00:25:22,418 For some reason, we're caught up in this. 376 00:25:22,521 --> 00:25:24,080 Now, I don't want you talking to anybody 377 00:25:24,189 --> 00:25:26,317 until we figure out how to get out of this jam. 378 00:25:26,424 --> 00:25:27,482 Mmm. 379 00:25:27,592 --> 00:25:28,525 Jam. 380 00:25:28,627 --> 00:25:29,992 Mmm. 381 00:25:30,095 --> 00:25:32,325 But why are we running from this Desmond guy? 382 00:25:32,430 --> 00:25:34,194 Why don't we just all go confront him? 383 00:25:34,299 --> 00:25:37,291 Better to confront a nuclear missile. 384 00:25:37,402 --> 00:25:38,494 Now, listen, missy. 385 00:25:38,603 --> 00:25:41,698 This guy is trouble, and he's after us. 386 00:25:41,806 --> 00:25:43,501 No, Mirror Boy 387 00:25:43,608 --> 00:25:46,543 I'm not going to let some teen spell slinger 388 00:25:46,645 --> 00:25:48,511 upstage me. 389 00:25:49,748 --> 00:25:51,716 Tell me again about the hash part. 390 00:25:51,816 --> 00:25:54,444 It's minced corned beef and potatoes. 391 00:25:54,553 --> 00:25:56,544 You mix'em together, see? 392 00:25:56,655 --> 00:25:58,953 And then you cook it till it's nice -- 393 00:25:59,057 --> 00:26:00,684 Where have you been? 394 00:26:00,792 --> 00:26:02,021 Uh, well, this diner 395 00:26:02,127 --> 00:26:04,528 had a breakfast special, see, and -- 396 00:26:12,170 --> 00:26:13,899 Where is Wendy? 397 00:26:14,005 --> 00:26:16,838 Uh,she gave us the slip. 398 00:26:16,942 --> 00:26:18,034 Great. 399 00:26:18,143 --> 00:26:20,703 I'm going to have to go to plan "B." 400 00:26:31,656 --> 00:26:32,646 Whoa. 401 00:26:32,757 --> 00:26:34,350 Observe. 402 00:26:34,459 --> 00:26:37,053 Now, if those witless witches 403 00:26:37,162 --> 00:26:39,187 use any high-level magic, 404 00:26:39,297 --> 00:26:41,994 this little gizmo will pinpoint their location. 405 00:26:42,100 --> 00:26:43,932 Now, watch. 406 00:26:44,035 --> 00:26:45,901 What kind of potatoes? 407 00:26:46,004 --> 00:26:48,371 Well, usually you use the russets. 408 00:26:48,473 --> 00:26:50,407 Watch! 409 00:27:09,327 --> 00:27:12,558 Smells like something died around here. 410 00:27:12,664 --> 00:27:14,632 I thought you'd never notice. 411 00:27:14,733 --> 00:27:15,791 Aah! 412 00:27:29,247 --> 00:27:31,045 That wasn't very nice. 413 00:27:31,149 --> 00:27:32,878 Thanks! 414 00:27:32,984 --> 00:27:34,975 Now hold this 415 00:27:35,086 --> 00:27:37,885 whilst I load you up with delectables. 416 00:27:37,989 --> 00:27:40,287 Great. Check out Casper, 417 00:27:40,392 --> 00:27:42,087 the phantom food felon. 418 00:27:42,193 --> 00:27:44,719 You want some cheese with that whine? 419 00:27:44,829 --> 00:27:47,662 Just clam up and carry the food, Bulb Head. 420 00:27:51,569 --> 00:27:52,468 Unh. 421 00:28:06,384 --> 00:28:08,648 It's too dang cheery in here. 422 00:28:08,753 --> 00:28:12,587 Yes, these floral prints are just killing my sinuses. 423 00:28:12,691 --> 00:28:15,422 Let's fix this place up. 424 00:28:15,527 --> 00:28:17,461 You gonna help, little Miss Goody-Two-Spells, 425 00:28:17,562 --> 00:28:19,326 or you just gonna type all day? 426 00:28:19,431 --> 00:28:21,126 I know, you cast the spells, 427 00:28:21,232 --> 00:28:23,291 and I'll run them through my spell checker! 428 00:28:23,401 --> 00:28:25,961 Ha ha. Get it? Spell checker. 429 00:28:26,071 --> 00:28:28,005 Hardy-har-har. 430 00:28:28,106 --> 00:28:30,040 For your information, 431 00:28:30,141 --> 00:28:33,133 I'm looking up Desmond Spellman on the Internet. 432 00:28:33,244 --> 00:28:36,509 Maybe, just maybe, I can find some answers. 433 00:28:36,614 --> 00:28:38,776 Well, check out my new website. 434 00:28:38,883 --> 00:28:40,248 Ooh, that's great! 435 00:28:42,587 --> 00:28:43,679 That's great! 436 00:28:43,788 --> 00:28:45,950 So are we going to redecorate or what? 437 00:28:48,460 --> 00:28:50,554 All right. Witches one... 438 00:28:50,662 --> 00:28:51,720 Witches all... 439 00:28:51,830 --> 00:28:54,800 Zippity-zappity, let's get that wall. 440 00:28:54,899 --> 00:28:57,527 Good, good. Now let's get that wall. 441 00:28:59,337 --> 00:29:01,465 All right. Now the back. 442 00:29:03,775 --> 00:29:05,300 Excellent. Wonderful. 443 00:29:05,410 --> 00:29:06,536 Great. 444 00:29:06,644 --> 00:29:08,408 Let's see, uh... 445 00:29:10,749 --> 00:29:12,183 Check it out! 446 00:29:12,283 --> 00:29:14,251 What? 447 00:29:19,190 --> 00:29:20,851 Yes! It's them! 448 00:29:20,959 --> 00:29:22,654 Quickly, write down the coordinates. 449 00:29:25,363 --> 00:29:26,694 Sorry. 450 00:29:26,798 --> 00:29:28,425 Wait! Stop! Stop! Stop! Stop! 451 00:29:28,533 --> 00:29:30,365 Hey! What?! 452 00:29:30,468 --> 00:29:31,993 Stop it! Stop it! 453 00:29:32,103 --> 00:29:33,093 Aah! 454 00:29:33,204 --> 00:29:35,673 What? No! 455 00:29:35,774 --> 00:29:38,675 No, no! Come back! 456 00:29:38,777 --> 00:29:41,747 You...come...back! 457 00:29:44,349 --> 00:29:47,046 Shh! All right. 458 00:29:47,152 --> 00:29:48,745 I think we're safe. 459 00:29:48,853 --> 00:29:50,116 Right. Not if you're on the bottom. 460 00:29:50,221 --> 00:29:52,212 Yeah, what's the big idea? 461 00:29:52,323 --> 00:29:54,519 Big magic sends big static! 462 00:29:54,626 --> 00:29:56,424 You mean Desmond could have found us? 463 00:29:56,528 --> 00:29:58,018 Faster than a Lo-Jack. 464 00:29:58,129 --> 00:30:00,393 Now, from now on, we all have to be very, very careful. 465 00:30:00,498 --> 00:30:03,763 But I can't even tie my own shoelaces without magic, 466 00:30:03,868 --> 00:30:05,859 or do my algebra, or-or brush my teeth, 467 00:30:05,970 --> 00:30:07,062 or play the glockenspiel. 468 00:30:07,172 --> 00:30:08,435 Relax, all right. 469 00:30:08,540 --> 00:30:10,702 We can still do little stuff -- pranks, rashes -- 470 00:30:10,809 --> 00:30:12,140 we just can't do the big stuff anymore. 471 00:30:12,243 --> 00:30:13,233 Well, wait a minute. 472 00:30:13,344 --> 00:30:14,903 If we have to quit, so does she! 473 00:30:15,013 --> 00:30:15,980 Hey! 474 00:30:16,080 --> 00:30:17,707 Right, no more wand-y Wendy 475 00:30:17,816 --> 00:30:18,942 Give it over, come on. 476 00:30:19,050 --> 00:30:19,949 Cough it up. 477 00:30:20,051 --> 00:30:21,143 Come on. 478 00:30:21,252 --> 00:30:24,916 Fine. I'm wand-free. 479 00:30:25,023 --> 00:30:27,583 This is much too powerful for you. 480 00:30:27,692 --> 00:30:29,285 Good. Now, I think that we should go out 481 00:30:29,394 --> 00:30:30,623 and do a little scouting, 482 00:30:30,728 --> 00:30:32,059 in case Desmond sent some of his spies. 483 00:30:32,163 --> 00:30:33,597 We'll start at the pool. 484 00:30:33,698 --> 00:30:34,563 OK. 485 00:30:34,666 --> 00:30:35,599 The pool! 486 00:30:35,700 --> 00:30:36,633 I'll get my swimsuit! 487 00:30:36,734 --> 00:30:37,997 No way, Red. 488 00:30:38,102 --> 00:30:39,570 You're not taking one step outside this cabin. 489 00:30:39,671 --> 00:30:41,639 Yeah! If Desmond finds you, 490 00:30:41,739 --> 00:30:43,798 he'll turn us all into pumpkin guts. 491 00:30:43,908 --> 00:30:46,070 Yes, and don't trust anyone. 492 00:30:46,177 --> 00:30:47,576 Man, I'm starting to feel like I'm in 493 00:30:47,679 --> 00:30:49,511 the Witches' Protection Program. 494 00:30:49,614 --> 00:30:51,013 You got it, squirt. 495 00:30:51,115 --> 00:30:52,742 Now stay! 496 00:31:19,878 --> 00:31:23,212 Hey, Fatso! Stretch! Wake up. 497 00:31:23,314 --> 00:31:24,645 We broughta snack. 498 00:31:24,749 --> 00:31:26,808 Aah. Snack! I'm there. 499 00:31:26,918 --> 00:31:29,114 Yeah, I'm starvin' to death... 500 00:31:29,220 --> 00:31:31,052 in a manner of speaking. 501 00:31:31,155 --> 00:31:33,647 Oh, yumbo! 502 00:31:33,758 --> 00:31:35,658 It's delightful. 503 00:31:35,760 --> 00:31:37,524 It's deluxe. 504 00:31:37,629 --> 00:31:39,723 It's the last you'll see of it! 505 00:31:39,831 --> 00:31:41,356 Uncle Fatso, what happened? 506 00:31:41,466 --> 00:31:43,833 Yeah, you look like a hot air balloon! 507 00:31:43,935 --> 00:31:47,235 Huh? Aah! A sun burn! 508 00:31:47,338 --> 00:31:48,635 Ehh, don't sweat it. 509 00:31:48,740 --> 00:31:50,708 We'll bleach you out after lunch. 510 00:31:50,808 --> 00:31:52,207 Now, let's eat. 511 00:31:52,310 --> 00:31:54,642 Wait. No napkins. 512 00:31:54,746 --> 00:31:57,613 Favorite Nephew, will you dothe honors? 513 00:32:05,690 --> 00:32:07,351 You scarfed everything. 514 00:32:07,458 --> 00:32:09,586 No, no, no, no, no, no. 515 00:32:09,694 --> 00:32:10,889 We left the wrappers. 516 00:32:10,995 --> 00:32:13,020 You three always do this. 517 00:32:13,131 --> 00:32:14,360 Do what? 518 00:32:14,465 --> 00:32:15,728 Huh? 519 00:32:15,833 --> 00:32:18,734 Ah, well...I mean, uh... 520 00:32:18,836 --> 00:32:20,600 Nevermind. 521 00:32:22,140 --> 00:32:25,508 Gee, I thinkwe hurt his feelings. 522 00:32:32,016 --> 00:32:35,179 Man,whycan't I stand up tothoseguys? 523 00:32:35,286 --> 00:32:38,745 This vacation stinks. It isn't fair. 524 00:32:43,161 --> 00:32:44,651 It isn'tfair. 525 00:32:50,201 --> 00:32:51,191 Yo, Josh, catch. 526 00:32:51,302 --> 00:32:53,703 Hey, man, what's up? 527 00:32:53,805 --> 00:32:55,364 Josh! 528 00:33:25,770 --> 00:33:27,465 Josh! Hi there. 529 00:33:27,572 --> 00:33:28,733 Too bad! You lose! 530 00:33:28,840 --> 00:33:30,808 Crud! Thanks for messin' me up. 531 00:33:30,908 --> 00:33:33,775 Oh, hi. Got a quarter? 532 00:33:33,878 --> 00:33:34,845 Sorry. 533 00:33:34,946 --> 00:33:36,744 No problem. 534 00:33:36,848 --> 00:33:38,612 Hey, jerk. This is my game! 535 00:33:38,716 --> 00:33:39,649 Excuse me. 536 00:33:39,751 --> 00:33:41,150 Quit it! 537 00:33:43,087 --> 00:33:45,078 Hey, that wasn't very nice. 538 00:33:45,189 --> 00:33:47,283 Watch me wipe out these commanders! 539 00:33:47,392 --> 00:33:49,156 Yeah, nuke'em, wax'em, fry'em! 540 00:33:49,260 --> 00:33:50,284 Josh, uh... 541 00:33:50,395 --> 00:33:53,092 I really needed to talk to someone 542 00:33:53,197 --> 00:33:54,130 and I thought -- 543 00:33:54,232 --> 00:33:55,927 Eat hot laser, you wimps. 544 00:33:56,034 --> 00:33:58,435 And I thought maybe you could -- 545 00:33:58,536 --> 00:34:00,197 Can't you see I'm going for a high score? 546 00:34:00,304 --> 00:34:01,772 Yeah, take a hike. 547 00:34:06,110 --> 00:34:08,602 You jerks. 548 00:34:22,427 --> 00:34:23,394 Hey! 549 00:34:44,015 --> 00:34:47,178 Aah! I just wanted someone to talk to! 550 00:34:47,285 --> 00:34:49,754 Join the club. 551 00:34:49,854 --> 00:34:50,821 A ghost! 552 00:34:50,922 --> 00:34:52,515 Don't you come any closer, you! 553 00:34:52,623 --> 00:34:53,556 No, no, wait! 554 00:34:53,658 --> 00:34:54,557 I won't hurt you. 555 00:34:59,297 --> 00:35:00,992 I'm warning you, I've got a wand, 556 00:35:01,099 --> 00:35:03,898 and I'm not afraid to use it. 557 00:35:04,001 --> 00:35:05,901 Aah! A witch! A witch! 558 00:35:21,385 --> 00:35:22,853 Ah... 559 00:35:22,954 --> 00:35:26,686 Are-Are you really a-a w-w-witch? 560 00:35:26,791 --> 00:35:28,122 Yeah. What of it? 561 00:35:28,226 --> 00:35:31,252 Nothing. I just didn't know witches were so... 562 00:35:31,362 --> 00:35:32,796 Cute. 563 00:35:35,833 --> 00:35:37,392 You think so? 564 00:35:40,171 --> 00:35:42,401 Well, you're a ghost. 565 00:35:42,507 --> 00:35:45,101 I was always told ghosts were... 566 00:35:45,209 --> 00:35:47,041 spooky and mean, you know? 567 00:35:47,145 --> 00:35:49,614 Most of us are, I guess. 568 00:35:49,714 --> 00:35:50,772 But not me! 569 00:35:50,882 --> 00:35:52,816 In fact, I'm friendly. 570 00:35:52,917 --> 00:35:57,479 My aunts say, "Never trust what you can't see." 571 00:35:57,588 --> 00:35:58,555 But you can see me. 572 00:35:58,656 --> 00:36:00,556 And I certainly can see you. 573 00:36:15,840 --> 00:36:16,966 I'm Wendy. 574 00:36:17,074 --> 00:36:18,974 I'm Casper. 575 00:36:19,076 --> 00:36:21,101 Can you sit? 576 00:36:21,212 --> 00:36:22,611 Abso-spookin'-lutely. 577 00:36:22,713 --> 00:36:25,944 Do you have, like, horrific, ghostly super powers? 578 00:36:26,050 --> 00:36:27,643 Brace yourself... 579 00:36:27,752 --> 00:36:29,220 for terror! 580 00:36:48,639 --> 00:36:50,437 And what about you? 581 00:36:50,541 --> 00:36:53,010 Can you really do magic like David Copperfield? 582 00:36:53,110 --> 00:36:54,509 Are you kidding? 583 00:36:54,612 --> 00:36:56,376 He eats my pixie dust. 584 00:36:56,480 --> 00:36:58,881 Watch this. Ah, ha. 585 00:37:00,218 --> 00:37:02,516 Will you settle forsomething small? 586 00:37:02,620 --> 00:37:03,553 Sure. 587 00:37:09,760 --> 00:37:12,195 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 588 00:37:12,296 --> 00:37:13,627 Ho, ho, ho, ho, ho. 589 00:37:13,731 --> 00:37:15,995 Ho! Ho, ho, ho, ho, ho. 590 00:37:16,100 --> 00:37:17,465 Ho, ho, ho, ho. 591 00:37:17,568 --> 00:37:20,503 Ho, ho, ho. 592 00:37:20,605 --> 00:37:22,130 Ha ha. Sweet! 593 00:37:22,240 --> 00:37:23,537 I can't believe my uncles are so wrong 594 00:37:23,641 --> 00:37:24,767 about witches. 595 00:37:26,644 --> 00:37:28,203 There are other ghosts here? 596 00:37:28,312 --> 00:37:30,542 Yeah, but all they ever want to do 597 00:37:30,648 --> 00:37:32,343 is scare people and boss me around. 598 00:37:32,450 --> 00:37:33,542 Tell me about it. 599 00:37:33,651 --> 00:37:35,676 My aunts treat me like I'm a nobody. 600 00:37:35,786 --> 00:37:37,652 Guess we have a lot in common, huh? 601 00:37:37,755 --> 00:37:41,214 So, Wendy wanna do something? 602 00:37:41,325 --> 00:37:43,487 Well, I'm sorta grounded, but... 603 00:37:43,594 --> 00:37:46,222 let's have some fun! 604 00:37:49,200 --> 00:37:50,599 Whoo! 605 00:37:58,042 --> 00:38:00,204 Yeah! 606 00:38:08,953 --> 00:38:11,081 Casper, come on. 607 00:39:00,938 --> 00:39:02,337 Aah, aah, ooh! 608 00:39:23,260 --> 00:39:24,557 Cannonball! 609 00:39:28,399 --> 00:39:29,298 Ohh! 610 00:39:29,400 --> 00:39:30,868 It's Desmond! 611 00:39:30,968 --> 00:39:34,495 Help! I'm melting! 612 00:39:34,605 --> 00:39:36,266 No, you're not. 613 00:39:36,374 --> 00:39:38,843 Oh, I'm not. I guess I'm not. Well... 614 00:40:05,069 --> 00:40:06,833 Having a bad airday? 615 00:40:34,331 --> 00:40:36,060 Casper? 616 00:40:36,167 --> 00:40:37,396 Yeah? 617 00:40:37,501 --> 00:40:38,866 I know this is gonna sound 618 00:40:38,969 --> 00:40:40,368 really lame and all, but... 619 00:40:40,471 --> 00:40:43,907 Whoa! This has been the best day of my life. 620 00:40:44,008 --> 00:40:45,271 Me, too. 621 00:40:45,376 --> 00:40:47,071 Well, except for the life part. 622 00:40:50,481 --> 00:40:52,381 It doesn't make any sense! 623 00:40:52,483 --> 00:40:54,417 I have no friends, none. 624 00:40:54,518 --> 00:40:56,919 And my family treats me like I'm sludge. 625 00:40:57,021 --> 00:40:57,920 I hear that. 626 00:40:58,022 --> 00:40:59,717 And then you come along, 627 00:40:59,824 --> 00:41:02,521 and I finally feel like I'm somebody. 628 00:41:02,626 --> 00:41:04,720 But I'm supposed to hate you. 629 00:41:04,829 --> 00:41:07,196 Ch, it doesn't make any sense. 630 00:41:09,200 --> 00:41:11,362 But we still are friends, right? 631 00:41:11,469 --> 00:41:13,460 Wendy, friends doesn't come close 632 00:41:13,571 --> 00:41:14,504 to describing how I feel. 633 00:41:16,540 --> 00:41:18,099 Wait a second! 634 00:41:18,209 --> 00:41:20,303 If my aunts find out I'm friends with a ghost, 635 00:41:20,411 --> 00:41:21,810 they'll throw a witchy fit. 636 00:41:21,912 --> 00:41:24,244 I won't get to see you anymore. 637 00:41:24,348 --> 00:41:26,282 And my uncles say no self-respecting ghost 638 00:41:26,383 --> 00:41:28,374 would talk to a nasty, snaggle-toothed, 639 00:41:28,486 --> 00:41:29,544 wart-ridden, hagged out -- 640 00:41:29,653 --> 00:41:30,484 Hey! 641 00:41:30,588 --> 00:41:31,885 Oh, sorry. 642 00:41:31,989 --> 00:41:33,479 So what do we do? 643 00:41:33,591 --> 00:41:35,457 Hmm. 644 00:41:35,559 --> 00:41:37,459 If we just got them together somehow, 645 00:41:37,561 --> 00:41:39,791 I just know that they'd get along. 646 00:41:39,897 --> 00:41:41,592 Sure, Wen, that'd work. 647 00:41:41,699 --> 00:41:42,791 All we have to do 648 00:41:42,900 --> 00:41:44,265 is turn your aunts into ghosts, 649 00:41:44,368 --> 00:41:45,733 or my uncles into humans. 650 00:41:47,204 --> 00:41:48,797 And I know just the way! 651 00:41:51,609 --> 00:41:54,510 Hey, hey, everybody! How's it going? 652 00:41:54,612 --> 00:41:55,977 Guess what time it is. 653 00:41:56,080 --> 00:41:58,811 It's limbo time! 654 00:41:58,916 --> 00:42:01,647 Now, remember only you can put the "Brite" 655 00:42:01,752 --> 00:42:03,948 in Sunny Brite. 656 00:42:04,054 --> 00:42:05,317 I'm going for a record here. 657 00:42:05,422 --> 00:42:08,687 Ha. Right here. Who thinks they can beat this? 658 00:42:08,792 --> 00:42:10,317 Beat him? 659 00:42:10,427 --> 00:42:11,986 My pleasure. 660 00:42:13,731 --> 00:42:15,597 Awk-akk! 661 00:42:16,734 --> 00:42:17,997 Awk-akk! 662 00:42:20,905 --> 00:42:22,236 Aah. 663 00:42:26,443 --> 00:42:27,968 Oh, cabana boy! 664 00:42:28,078 --> 00:42:30,843 Can we have three more big ones over here, please? 665 00:42:30,948 --> 00:42:32,177 Sure. Just a second. 666 00:42:32,283 --> 00:42:33,307 Would you like anything, honey? 667 00:42:33,417 --> 00:42:35,852 Yes, the cabana boy. 668 00:42:35,953 --> 00:42:37,387 Oh! Ha! 669 00:42:37,488 --> 00:42:38,853 Ch, oh, and cabin boy 670 00:42:38,956 --> 00:42:41,152 can you bring us back some of those nice, 671 00:42:41,258 --> 00:42:42,282 um, low-fat pretzels? 672 00:42:42,393 --> 00:42:43,326 In fact, bring us a whole case. 673 00:42:43,427 --> 00:42:44,360 Yeah! 674 00:42:44,461 --> 00:42:45,394 A drink, please. 675 00:42:45,496 --> 00:42:46,964 Here you are. 676 00:42:47,064 --> 00:42:48,293 My chair. I'm thinking I'd like it much higher. 677 00:42:49,433 --> 00:42:50,298 Your chair? 678 00:42:50,401 --> 00:42:51,300 Aah! 679 00:42:51,402 --> 00:42:53,496 Massage here? 680 00:42:53,604 --> 00:42:54,503 Oh, fabulous. 681 00:42:54,605 --> 00:42:55,470 A towel, please. 682 00:42:58,075 --> 00:43:00,305 Take off my shoes. 683 00:43:00,411 --> 00:43:01,344 And while you're at it, 684 00:43:01,445 --> 00:43:03,379 find me some nail polish. 685 00:43:03,480 --> 00:43:05,073 I want you to do my toes. 686 00:43:07,451 --> 00:43:08,543 I'll be right back. 687 00:43:16,093 --> 00:43:18,528 Madam! 688 00:43:18,629 --> 00:43:21,530 Hey, sugar-shorts, how about a date? 689 00:43:21,632 --> 00:43:24,124 Uh, December 7th, 1941. Yeah. 690 00:43:26,003 --> 00:43:29,064 I just love when they play hard to get. 691 00:43:30,507 --> 00:43:33,033 I win. Rock smashes paper. 692 00:43:33,143 --> 00:43:34,542 No, rock smashes scissors. 693 00:43:34,645 --> 00:43:36,010 When did they change the rules? 694 00:43:36,113 --> 00:43:37,945 It's always been that way, Potato Head. 695 00:43:38,048 --> 00:43:40,517 Anyways, paper covers rock. 696 00:43:40,618 --> 00:43:41,710 So I win. 697 00:43:41,819 --> 00:43:44,516 What are you two idiots doing? 698 00:43:44,622 --> 00:43:47,353 Come and watch the radar. 699 00:43:47,458 --> 00:43:48,789 Listen to me. 700 00:43:50,661 --> 00:43:53,722 Psst! Psst! 701 00:43:53,831 --> 00:43:57,131 Hey, did I spring a leak or something? 702 00:43:57,234 --> 00:44:00,033 You all call this scouting for danger? 703 00:44:00,137 --> 00:44:02,469 Yeah, dangerous Desmond. 704 00:44:03,841 --> 00:44:04,774 Hmm. 705 00:44:04,875 --> 00:44:05,774 Wendy! 706 00:44:05,876 --> 00:44:06,775 What are you doing here? 707 00:44:06,877 --> 00:44:08,606 Relax. I was really careful. 708 00:44:08,712 --> 00:44:10,305 I had to tell you something. 709 00:44:10,414 --> 00:44:12,246 What could possibly be so important 710 00:44:12,349 --> 00:44:13,783 that you'd risk our safety? 711 00:44:13,884 --> 00:44:16,376 There's a dance tonight. 712 00:44:16,487 --> 00:44:17,352 Dance? 713 00:44:20,024 --> 00:44:21,219 Groovy. 714 00:44:21,325 --> 00:44:22,315 The Monkey. 715 00:44:22,426 --> 00:44:23,325 The Swim. 716 00:44:23,427 --> 00:44:24,485 The Electric Slide. 717 00:44:24,595 --> 00:44:26,256 The Funky Chicken. 718 00:44:26,363 --> 00:44:28,297 Did somebody say "fried chicken?" 719 00:44:28,399 --> 00:44:31,232 No, not chicken. 720 00:44:31,335 --> 00:44:33,394 Hey, it could be "hunk city." 721 00:44:33,504 --> 00:44:35,302 Oh, color us there. 722 00:44:35,406 --> 00:44:36,840 Let's color our little niece Wendy 723 00:44:36,940 --> 00:44:38,339 straight back to her room, 724 00:44:38,442 --> 00:44:39,432 solving this Desmond mess. 725 00:44:39,543 --> 00:44:41,568 Now goon, scoot. 726 00:44:41,679 --> 00:44:43,306 Hey, I'll hold onto this. 727 00:44:43,414 --> 00:44:44,347 Goon now. 728 00:44:47,084 --> 00:44:48,574 Impossible child. 729 00:44:50,688 --> 00:44:51,621 Unh. 730 00:44:51,722 --> 00:44:53,588 Hey, watch it. 731 00:44:53,691 --> 00:44:55,318 Oh, hi, doll face! 732 00:44:55,426 --> 00:44:57,417 Bye, dog face! 733 00:44:57,528 --> 00:45:00,589 Look, I forgive you about that video game thing. 734 00:45:00,698 --> 00:45:01,995 Get a clue. 735 00:45:02,099 --> 00:45:03,692 Hey you better be nice 736 00:45:03,801 --> 00:45:05,667 or l won't take you to the dance. 737 00:45:05,769 --> 00:45:07,203 Horrors! 738 00:45:07,304 --> 00:45:08,965 Besides, I met someone else. 739 00:45:09,073 --> 00:45:10,131 Good-looking, too. 740 00:45:10,240 --> 00:45:12,504 Better than me? 741 00:45:12,609 --> 00:45:14,634 Yeah, very pale, no hair, 742 00:45:14,745 --> 00:45:16,179 and hangs out in cemeteries. 743 00:45:16,280 --> 00:45:18,544 Look, you're going to the dance with me, 744 00:45:18,649 --> 00:45:19,775 and that's that. 745 00:45:19,883 --> 00:45:21,317 Josh, you are way behind 746 00:45:21,418 --> 00:45:22,817 on 90s' dating rituals, 747 00:45:22,920 --> 00:45:25,685 and maybe you need to "catch up." 748 00:45:33,464 --> 00:45:34,363 Aah! 749 00:45:35,566 --> 00:45:36,465 Whoa! 750 00:45:36,567 --> 00:45:37,534 Aah! 751 00:45:37,634 --> 00:45:39,227 Get off me! 752 00:45:39,336 --> 00:45:41,532 What do you think you're doing, you little twerp? 753 00:45:41,638 --> 00:45:42,537 Whoa! 754 00:45:46,310 --> 00:45:48,404 Enjoy your bath, Joshy. 755 00:45:48,512 --> 00:45:50,606 Nobody makes Josh Jackman look like a geek! 756 00:45:53,650 --> 00:45:55,175 Hello, Karnak. 757 00:45:55,285 --> 00:45:56,844 Have you found her? 758 00:45:56,954 --> 00:45:59,423 Damn. Well, then, keep looking. 759 00:46:01,125 --> 00:46:02,854 Hello, Samantha. 760 00:46:02,960 --> 00:46:04,758 What have you got for me? 761 00:46:04,862 --> 00:46:06,091 Oh, too bad. 762 00:46:07,831 --> 00:46:09,196 Oh, dang. 763 00:46:09,299 --> 00:46:12,496 Mirror Boy, front and center. 764 00:46:12,603 --> 00:46:14,264 Ahh. Um... 765 00:46:14,371 --> 00:46:15,668 You howled? 766 00:46:15,773 --> 00:46:19,437 Are you sure you don't know where Wendy is? 767 00:46:19,543 --> 00:46:20,874 ♪ It's not my fault ♪ 768 00:46:20,978 --> 00:46:22,343 ♪ So don't get miffed ♪ 769 00:46:22,446 --> 00:46:24,380 ♪ Finding girls just ain't my gift ♪ 770 00:46:24,481 --> 00:46:25,573 ♪ But if there is one fact ♪ 771 00:46:25,682 --> 00:46:27,081 ♪ That I can boast ♪ 772 00:46:27,184 --> 00:46:29,619 ♪ Wendy has met a boo-boo-boo-boo-boo ♪ 773 00:46:29,720 --> 00:46:30,915 ♪ A Friendly Ghost ♪ 774 00:46:31,021 --> 00:46:34,252 A friendly ghost? Yes. 775 00:46:34,358 --> 00:46:35,484 Very good. 776 00:46:46,870 --> 00:46:49,862 Tell the laundry less starch this time. 777 00:47:02,352 --> 00:47:04,616 Hey, that was intense. 778 00:47:04,721 --> 00:47:06,815 You liked that? 779 00:47:06,924 --> 00:47:09,086 Yeah. Could you teach me some tricks like that? 780 00:47:09,193 --> 00:47:11,127 Casper the Friendly Ghost 781 00:47:11,228 --> 00:47:13,458 wants to scare fleshies? 782 00:47:13,564 --> 00:47:14,895 Somebody pinch me. 783 00:47:14,998 --> 00:47:18,400 So, uh, what'll it be, kid? Eerie groans? 784 00:47:18,502 --> 00:47:19,731 Ectoplasmic slimings? 785 00:47:19,837 --> 00:47:21,134 Round-trip pizza? 786 00:47:21,238 --> 00:47:23,502 Actually I was thinking... 787 00:47:23,607 --> 00:47:24,665 possession. 788 00:47:24,775 --> 00:47:26,265 Then you've come to the right place, 789 00:47:26,376 --> 00:47:28,845 Bulb Head, 'cause we're experts. 790 00:47:28,946 --> 00:47:31,472 In fact, we hold the time record 791 00:47:31,582 --> 00:47:33,175 for inhabiting fleshies. 792 00:47:33,283 --> 00:47:35,251 Yeah, I know. 793 00:47:35,352 --> 00:47:37,514 Except... Well... 794 00:47:37,621 --> 00:47:39,680 I just read in The Grimace Book of World Records 795 00:47:39,790 --> 00:47:41,451 that someone broke it. 796 00:47:41,558 --> 00:47:42,753 What? 797 00:47:42,860 --> 00:47:44,828 Boys, we gotta reclaim our title. 798 00:47:44,928 --> 00:47:45,861 How about at the big dance tonight? 799 00:47:45,963 --> 00:47:47,089 You're on. 800 00:47:47,197 --> 00:47:48,130 Yeah. 801 00:47:48,232 --> 00:47:49,495 Come on, lads. 802 00:47:49,600 --> 00:47:50,863 We gotta find us some fleshies to invade. 803 00:47:50,968 --> 00:47:52,834 Let's get 'em. Come on. 804 00:48:04,414 --> 00:48:05,882 Yo! 805 00:48:05,983 --> 00:48:08,645 Let us slick back our pompadours 806 00:48:08,752 --> 00:48:11,050 and prepare ourselves for a little romance. 807 00:48:11,154 --> 00:48:13,248 Oh, yeah, these rich resort babes, 808 00:48:13,357 --> 00:48:15,257 you know, they melt like chocolate bars 809 00:48:15,359 --> 00:48:17,191 on a dashboard, am I right? 810 00:48:17,294 --> 00:48:19,058 Ch, baby 811 00:48:19,162 --> 00:48:21,563 Ch, yeah, oh yeah. 812 00:48:21,665 --> 00:48:24,293 Oh, man. What happened to my $20 tan? 813 00:48:24,401 --> 00:48:26,392 I look-- I look sick. 814 00:48:26,503 --> 00:48:28,130 Boo! 815 00:48:28,238 --> 00:48:30,172 Aah! 816 00:48:35,545 --> 00:48:37,445 Ch, haha. 817 00:48:37,547 --> 00:48:38,981 Aah! 818 00:48:40,117 --> 00:48:43,212 Ohh... 819 00:48:43,320 --> 00:48:46,551 Why do I always get the fat guy? 820 00:48:46,657 --> 00:48:48,455 Comin' through, pal. 821 00:48:48,558 --> 00:48:50,458 Aah! 822 00:49:02,539 --> 00:49:04,530 Yeah. 823 00:49:04,641 --> 00:49:06,769 Yeah! 824 00:49:06,877 --> 00:49:08,845 Hey, it's dark in here. 825 00:49:08,946 --> 00:49:10,744 No wonder. I went in backwards. 826 00:49:10,847 --> 00:49:13,248 Wow! Oh, eeee. 827 00:49:15,152 --> 00:49:16,278 Hey. 828 00:49:24,728 --> 00:49:27,857 All set? 829 00:49:27,965 --> 00:49:29,660 Casper? 830 00:49:29,766 --> 00:49:31,894 Start the timer 831 00:49:32,002 --> 00:49:32,901 Mark. 832 00:49:39,076 --> 00:49:42,341 ♪ Welcome to the greatest place in town ♪ 833 00:49:43,380 --> 00:49:46,839 ♪ All you crazy swingers gather round ♪ 834 00:49:46,950 --> 00:49:50,318 ♪ It's like Grand Central Station ♪ 835 00:49:50,420 --> 00:49:52,855 ♪ Try to make you wade through this crowd♪* 836 00:49:52,956 --> 00:49:54,788 ♪ All right ♪ 837 00:49:54,891 --> 00:49:56,188 Hey, babies. 838 00:49:56,293 --> 00:49:59,593 It is just wall-to-wall hunks. 839 00:49:59,696 --> 00:50:01,790 You know, I think it's gonna be OK 840 00:50:01,898 --> 00:50:05,027 if we take one night off from this warlock thing. 841 00:50:08,138 --> 00:50:11,164 ♪ If you wanna hear the fattest cats I know ♪ 842 00:50:12,642 --> 00:50:14,940 ♪ There is only one place you can go ♪ 843 00:50:16,546 --> 00:50:18,139 ♪ If your swing is working for you ♪ 844 00:50:18,248 --> 00:50:21,548 ♪ And you can give your girl a spin around ♪ 845 00:50:21,651 --> 00:50:23,881 ♪ All right ♪ 846 00:50:25,188 --> 00:50:27,088 ♪ And if you're gonna play it ♪ 847 00:50:27,190 --> 00:50:29,420 ♪ You gotta play it loose and play it loud ♪ 848 00:50:29,526 --> 00:50:33,485 Time to break some records, boys. 849 00:50:33,597 --> 00:50:35,861 Let's mix and mingle a little, 850 00:50:35,966 --> 00:50:37,400 shall we? 851 00:50:37,501 --> 00:50:40,129 Good, I'll cover the buffet area. 852 00:50:40,237 --> 00:50:41,796 Ha ha ha ha ha. 853 00:50:51,848 --> 00:50:53,077 Whoo! 854 00:50:54,651 --> 00:50:55,550 Aah! 855 00:50:55,652 --> 00:50:57,518 Hello, ladies. 856 00:50:57,621 --> 00:50:58,486 Aah! 857 00:50:58,588 --> 00:50:59,578 Hey! 858 00:50:59,689 --> 00:51:00,520 Aggressive brute! 859 00:51:00,624 --> 00:51:03,150 Unh. 860 00:51:03,260 --> 00:51:05,695 ♪ All the girls are dressed in swing attire ♪ 861 00:51:07,664 --> 00:51:10,531 ♪ And all the dudes are trying to inquire ♪ 862 00:51:10,634 --> 00:51:13,296 ♪ The only thing they're missing ♪ 863 00:51:13,403 --> 00:51:16,703 ♪ The courage that they need to act, and how ♪ 864 00:51:19,776 --> 00:51:22,040 ♪ But if you're gonna play it ♪ 865 00:51:22,145 --> 00:51:24,239 ♪ You gotta play it loose and play it loud ♪ 866 00:51:24,347 --> 00:51:25,906 Let's go! 867 00:51:28,452 --> 00:51:29,385 Whoa, whoa! 868 00:51:33,924 --> 00:51:35,983 That's a mean guitar. 869 00:51:36,093 --> 00:51:36,924 You're late. 870 00:51:37,027 --> 00:51:38,426 My aunts locked me in. 871 00:51:38,528 --> 00:51:40,360 Ever crawled through a bathroom window? 872 00:51:40,464 --> 00:51:42,228 No need, remember? 873 00:51:42,332 --> 00:51:44,733 You better vanish. 874 00:51:44,835 --> 00:51:45,893 So how's the plan? 875 00:51:46,002 --> 00:51:48,266 Right on schedule. 876 00:51:48,371 --> 00:51:52,205 Good fun, good food. Good people. 877 00:51:52,309 --> 00:51:54,869 Excuse me. 878 00:51:54,978 --> 00:51:57,276 What...is... 879 00:51:57,380 --> 00:51:59,610 that...smell? 880 00:51:59,716 --> 00:52:01,047 Uh, young man... 881 00:52:01,151 --> 00:52:03,813 Aah! It's me! 882 00:52:03,920 --> 00:52:07,550 I--I--I smell...pretty. 883 00:52:07,657 --> 00:52:11,491 Aah, must lose nice smell. 884 00:52:21,438 --> 00:52:22,648 Aah! 885 00:52:22,672 --> 00:52:23,298 Aah! 886 00:52:23,406 --> 00:52:25,534 Oh, you're disgusting! 887 00:52:28,845 --> 00:52:31,576 Sorry, lady. Didn't know. 888 00:52:31,681 --> 00:52:33,945 'Snot polite. 889 00:52:34,050 --> 00:52:35,074 Ohh. 890 00:52:35,185 --> 00:52:38,382 Mmm. So... I says to him, 891 00:52:38,488 --> 00:52:40,252 "What do you mean, penguins can't fly?" 892 00:52:40,357 --> 00:52:41,290 And then Nanook, 893 00:52:41,391 --> 00:52:43,257 he hurls up a wad of blubber, 894 00:52:43,360 --> 00:52:45,556 and he says... 895 00:52:45,662 --> 00:52:47,756 "Oh, don't brush those off, 'cause you never know 896 00:52:47,864 --> 00:52:50,265 when you're going to run out of food in this joint." 897 00:52:50,367 --> 00:52:51,960 That would be terrible. 898 00:52:53,870 --> 00:52:55,736 Come on, hunk, there's one of you. 899 00:52:55,839 --> 00:52:57,170 And three of us -- 900 00:52:57,274 --> 00:52:59,743 So pick one and let's disco! 901 00:52:59,843 --> 00:53:02,073 Uh, I got to go, uh...kill some bugs. 902 00:53:02,179 --> 00:53:03,271 Some-some bugs? 903 00:53:03,380 --> 00:53:04,575 Wait a minute. 904 00:53:04,681 --> 00:53:06,706 Oh, I, um-- Well, then call us. 905 00:53:06,816 --> 00:53:08,045 We got his jacket! 906 00:53:08,151 --> 00:53:09,016 We're listed. 907 00:53:09,119 --> 00:53:11,281 Time for phase two. 908 00:53:13,390 --> 00:53:14,880 Pardon me. Excuse me. 909 00:53:14,991 --> 00:53:16,618 Whoopsy-daisy Watch out behind you. 910 00:53:21,698 --> 00:53:24,395 Ahh, that's more like it. 911 00:53:24,501 --> 00:53:30,133 ♪ This joint is gonna blow the rest away ♪ 912 00:53:30,740 --> 00:53:32,902 ♪ I'm gonna say it once I'm gonna say it twice ♪ 913 00:53:33,009 --> 00:53:36,240 ♪ I'm gonna say it twice and say it proud ♪ 914 00:54:13,817 --> 00:54:16,115 Maybe it's just this body, 915 00:54:16,219 --> 00:54:20,087 but those chicks look extra crispy. 916 00:54:20,190 --> 00:54:21,658 Ooh, I second that emotion. 917 00:54:21,758 --> 00:54:23,385 Mm. Hurt me, baby! 918 00:54:28,965 --> 00:54:30,296 Yeah. 919 00:54:32,535 --> 00:54:35,197 Would you like to dance, ma'am? 920 00:54:35,305 --> 00:54:36,397 Scram, loser. 921 00:54:36,506 --> 00:54:38,975 Can't you see a real man approaches? 922 00:54:41,344 --> 00:54:44,405 Hubba hubba! Grr! 923 00:54:44,514 --> 00:54:45,879 Hi ya, Babe. 924 00:54:52,589 --> 00:54:55,559 Oh, you sweet, skinny thing, you. 925 00:54:55,659 --> 00:54:57,149 Oh, well... 926 00:54:57,260 --> 00:54:59,319 Isn't he delicious? 927 00:54:59,429 --> 00:55:03,263 I never met anyone with such a fascinating... 928 00:55:03,366 --> 00:55:05,232 earthy quality. 929 00:55:07,270 --> 00:55:09,796 Oh, you take my breath away! 930 00:55:09,906 --> 00:55:13,035 Aw, shucks. Let's dance. 931 00:55:13,143 --> 00:55:14,304 OK. 932 00:55:17,047 --> 00:55:17,946 Look, Casper, 933 00:55:18,048 --> 00:55:19,948 they're really getting along. 934 00:55:20,050 --> 00:55:24,146 ♪ I didn't know ♪ 935 00:55:26,356 --> 00:55:28,620 We done good. 936 00:55:28,725 --> 00:55:30,193 Come with me, Wendy. 937 00:55:31,928 --> 00:55:33,362 There she is. 938 00:55:33,463 --> 00:55:36,091 Let's see who this hunk is that she dumped me for. 939 00:55:39,569 --> 00:55:42,595 Ha ha! Whoa, Casper. What's wrong? 940 00:55:42,706 --> 00:55:45,641 Nothing. I was just wondering if -- 941 00:55:45,742 --> 00:55:48,268 Well, uh, 942 00:55:48,378 --> 00:55:50,676 would you like to dance? 943 00:55:50,780 --> 00:55:52,908 Really? Sure. 944 00:55:53,016 --> 00:55:54,984 Right here? Right now? 945 00:55:55,085 --> 00:55:57,144 No. Over there. 946 00:55:58,455 --> 00:56:00,321 Cool OK. 947 00:56:00,423 --> 00:56:03,552 Wait a sec. Let me change. 948 00:56:03,660 --> 00:56:05,355 Wow! 949 00:56:05,462 --> 00:56:07,760 You look...magical. 950 00:56:07,864 --> 00:56:10,026 Whoa! 951 00:56:17,407 --> 00:56:22,221 ♪ To be alone ♪ 952 00:56:22,245 --> 00:56:24,509 Hold on. 953 00:56:24,614 --> 00:56:26,582 ♪ With you ♪ 954 00:56:28,485 --> 00:56:33,821 ♪ It is all l want ♪ 955 00:56:33,923 --> 00:56:38,884 ♪ Today ♪ 956 00:56:41,231 --> 00:56:45,361 The name's Boo. James Boo. 957 00:56:45,468 --> 00:56:47,027 Black tie. I'm impressed. 958 00:56:47,137 --> 00:56:48,866 Shall we? 959 00:56:48,972 --> 00:56:51,339 Well, here goes nothing. 960 00:56:56,980 --> 00:56:58,414 I -- I don't dance very good, 961 00:56:58,515 --> 00:57:00,074 especially when someone's looking. 962 00:57:00,183 --> 00:57:03,118 Hold on. 963 00:57:03,219 --> 00:57:04,948 Ahh, that's better. 964 00:57:05,054 --> 00:57:07,580 ♪ Don't wanna be with anyone ♪ 965 00:57:07,690 --> 00:57:11,558 ♪ Anyone but you ♪ 966 00:57:13,663 --> 00:57:14,858 You dance fine. 967 00:57:14,964 --> 00:57:17,365 Let's just say I'll never step on your feet. 968 00:57:26,409 --> 00:57:29,435 ♪ All to myself ♪ 969 00:57:31,514 --> 00:57:34,506 So you'd rather dance alone than with me, huh? 970 00:57:34,617 --> 00:57:35,516 Who's that? 971 00:57:37,220 --> 00:57:38,984 Nobody important. 972 00:57:39,088 --> 00:57:41,750 Sure sounds important. 973 00:57:41,858 --> 00:57:43,383 Mini-doughnut? 974 00:57:43,493 --> 00:57:45,962 Oh! Don't mind if l do. 975 00:57:46,062 --> 00:57:46,995 Mmm... 976 00:57:52,368 --> 00:57:55,338 What a fascinating aroma! 977 00:57:55,438 --> 00:57:57,736 Yeah. I was just mixing up a potion. 978 00:57:57,841 --> 00:57:58,967 Lotion. 979 00:57:59,075 --> 00:58:01,009 Moldy tree roots, 980 00:58:01,110 --> 00:58:03,772 sour bat milk, and... 981 00:58:03,880 --> 00:58:04,779 rancid garlic? 982 00:58:04,881 --> 00:58:06,815 Oh! A connoisseur! 983 00:58:08,952 --> 00:58:11,387 Hey, hey, get a load of this one, huh? 984 00:58:12,689 --> 00:58:14,316 Drinks are on me! 985 00:58:16,493 --> 00:58:19,690 Hey, what did the pigeon say to the statue? 986 00:58:19,796 --> 00:58:21,230 - What? - What? 987 00:58:21,331 --> 00:58:22,457 "Pardon me, 988 00:58:22,565 --> 00:58:25,557 but do you have any 'Gray Poop On' you?" 989 00:58:28,571 --> 00:58:30,130 You're such a witty man. 990 00:58:34,077 --> 00:58:35,511 Hey, whoever thought 991 00:58:35,612 --> 00:58:38,877 fleshies could've been such fun, huh? 992 00:58:38,982 --> 00:58:39,949 Unh! Unh! 993 00:58:42,418 --> 00:58:43,886 What? 994 00:58:49,392 --> 00:58:50,757 Are you guys OK? 995 00:58:50,860 --> 00:58:51,827 Yeah. 996 00:58:51,928 --> 00:58:54,363 Old football injury. 997 00:58:54,464 --> 00:58:55,954 Graah! It's the music! 998 00:58:56,065 --> 00:58:58,124 Yeah! We can't get that beat 999 00:58:58,234 --> 00:58:59,702 out of our systems! 1000 00:58:59,802 --> 00:59:00,826 Oh, goody. 1001 00:59:00,937 --> 00:59:02,530 It's dance time! 1002 00:59:02,639 --> 00:59:03,367 Yaah! 1003 00:59:03,473 --> 00:59:05,237 Ohh -- Unh! 1004 00:59:05,341 --> 00:59:06,399 Hey, watch it! 1005 00:59:06,509 --> 00:59:07,943 Come on, Stinky! 1006 00:59:12,081 --> 00:59:14,812 Well, excuse me! 1007 00:59:17,954 --> 00:59:19,615 Hey! OK, I'll move. 1008 00:59:20,924 --> 00:59:22,483 Great steps. 1009 00:59:22,592 --> 00:59:23,821 Look at that boogie. I can dig it. 1010 00:59:33,937 --> 00:59:35,302 - Oh! - Huh? -Aah! 1011 00:59:40,977 --> 00:59:42,411 Let's go. 1012 00:59:45,582 --> 00:59:48,051 Man, I love the Twist, too! 1013 00:59:48,151 --> 00:59:49,482 Oh! 1014 00:59:51,521 --> 00:59:52,545 Aah! 1015 00:59:57,760 --> 00:59:58,659 Oh! 1016 00:59:58,761 --> 01:00:00,456 This guy inside me 1017 01:00:00,563 --> 01:00:02,327 is really fighting! 1018 01:00:02,432 --> 01:00:03,900 Mine, too! 1019 01:00:04,000 --> 01:00:05,092 - Ohh... - Oh... 1020 01:00:06,703 --> 01:00:09,070 Oh, no. It's been too long. They're losing control. 1021 01:00:09,172 --> 01:00:11,470 Show us some of those wild moves. 1022 01:00:11,574 --> 01:00:12,700 Oh, like this. 1023 01:00:22,719 --> 01:00:24,187 Hey... 1024 01:00:24,287 --> 01:00:25,152 Akk! Unh! Hyah! 1025 01:00:25,254 --> 01:00:27,348 - Oh! - Aah! -Oh! 1026 01:00:38,368 --> 01:00:39,392 Oh, no, Casper. 1027 01:00:39,502 --> 01:00:41,698 Our plan just went down in flames. 1028 01:00:41,804 --> 01:00:43,829 Like the Hindenberg. 1029 01:00:43,940 --> 01:00:45,271 Oh, gee, 1030 01:00:45,375 --> 01:00:47,309 we haven't had this much fun in centuries! 1031 01:00:47,410 --> 01:00:48,343 Oh! 1032 01:00:48,444 --> 01:00:49,434 Uh, decades. 1033 01:00:49,545 --> 01:00:50,774 Weeks! 1034 01:00:50,880 --> 01:00:52,848 Excuse us, ladies. 1035 01:00:52,949 --> 01:00:54,212 You know, gals, 1036 01:00:54,317 --> 01:00:56,012 this is a match made in heaven. 1037 01:00:56,119 --> 01:00:58,247 I think we have marriage material here. 1038 01:00:58,354 --> 01:00:59,185 Let's go! 1039 01:01:05,061 --> 01:01:06,654 Folks, uh, hold on here. 1040 01:01:06,763 --> 01:01:08,697 I think we'll just take a little short break here, 1041 01:01:08,798 --> 01:01:10,391 uh, so we don't break anything else. 1042 01:01:13,870 --> 01:01:15,634 Is everything OK? 1043 01:01:18,941 --> 01:01:19,772 Look! 1044 01:01:19,876 --> 01:01:21,139 Uh-oh. 1045 01:01:21,244 --> 01:01:23,679 Ew! Ear wax! 1046 01:01:23,780 --> 01:01:26,340 - Aah! - Aah! -Aah! 1047 01:01:26,449 --> 01:01:28,679 - Aah! - Aah! -Aah! 1048 01:01:28,785 --> 01:01:30,947 - Yaah! - Ahh! -Aah! 1049 01:01:31,054 --> 01:01:33,318 Uh, hi, girls. 1050 01:01:33,423 --> 01:01:35,221 - Ghosts! - Ghosts! -Ghosts! 1051 01:01:36,359 --> 01:01:38,327 - Witches! - Witches! -Witches! 1052 01:01:40,930 --> 01:01:42,694 Uh, Wendy and I can explain. 1053 01:01:42,799 --> 01:01:44,392 Yeah. See, Casper came up with this great idea. 1054 01:01:44,500 --> 01:01:45,865 Do you mean to tell me 1055 01:01:45,968 --> 01:01:47,868 that you have been hanging around with this -- 1056 01:01:47,970 --> 01:01:49,870 this floating roll of toilet paper? 1057 01:01:49,972 --> 01:01:51,906 Yeah. Get away from her 1058 01:01:52,008 --> 01:01:53,442 before she gives you warts. 1059 01:01:53,543 --> 01:01:54,476 But we're friends! 1060 01:01:54,577 --> 01:01:55,738 No. No way 1061 01:01:55,845 --> 01:01:57,779 I will not let you associate with this -- 1062 01:01:57,880 --> 01:01:59,905 this puff of -- of secondhand smoke! 1063 01:02:00,016 --> 01:02:00,949 That's rich, 1064 01:02:01,050 --> 01:02:03,849 coming from a disenchanter! 1065 01:02:03,953 --> 01:02:05,216 Go rattle your chains! 1066 01:02:05,321 --> 01:02:06,789 Go peddle your potions! 1067 01:02:06,889 --> 01:02:09,153 Oh, make us, you big Dairy Queen butts! 1068 01:02:09,258 --> 01:02:10,987 That's it! We're coming over 1069 01:02:11,094 --> 01:02:12,653 and scaring the bloomers off of you! 1070 01:02:12,762 --> 01:02:13,786 In the name 1071 01:02:13,896 --> 01:02:16,729 of the great sorcerer Nogamo, 1072 01:02:16,833 --> 01:02:18,062 I command: 1073 01:02:18,167 --> 01:02:20,829 that you turn these spirits into bean bags! 1074 01:02:20,937 --> 01:02:23,099 Hey! Hey! Now, now, just a second... 1075 01:02:23,206 --> 01:02:26,335 - One. - Y-You wouldn't dare. 1076 01:02:26,442 --> 01:02:27,841 - Two -- - Bye. 1077 01:02:27,944 --> 01:02:30,003 Run away! 1078 01:02:33,216 --> 01:02:34,308 Three. 1079 01:02:34,417 --> 01:02:36,010 What was all that? 1080 01:02:36,119 --> 01:02:37,814 It was a bluff. 1081 01:02:37,920 --> 01:02:38,910 Oh. 1082 01:02:39,021 --> 01:02:41,080 Now, what is in your brain, child? 1083 01:02:41,190 --> 01:02:44,251 Don't you understand that ghosts are our enemies? 1084 01:02:44,360 --> 01:02:46,260 But Casper isn't! He's jus -- 1085 01:02:46,362 --> 01:02:47,761 Look, girls, we can't hang around here anymore. 1086 01:02:47,864 --> 01:02:49,423 We're going to have to go find another hiding place. 1087 01:02:49,532 --> 01:02:52,024 No! I like it here, and I'm really, really sorry, 1088 01:02:52,135 --> 01:02:54,695 and l'll find Casper, and l'll fix everything. 1089 01:02:54,804 --> 01:02:56,238 Ay -- 1090 01:02:56,339 --> 01:02:58,535 No way, Red. Now, march yourself 1091 01:02:58,641 --> 01:03:00,131 straight back into your room. 1092 01:03:08,117 --> 01:03:09,209 Hey, Casper, 1093 01:03:09,318 --> 01:03:11,650 meet me back here in five minutes. 1094 01:03:11,754 --> 01:03:13,483 Roger. 1095 01:03:13,589 --> 01:03:16,354 Ew! Witch germs! 1096 01:03:16,459 --> 01:03:19,656 I can't believe I actually touched her. 1097 01:03:19,762 --> 01:03:22,663 You touched. I mini-doughnuted! 1098 01:03:24,801 --> 01:03:29,500 Oh, I think I'm going to blow ectoplasm. 1099 01:03:29,605 --> 01:03:31,869 Vacation's over, boys. 1100 01:03:31,974 --> 01:03:34,102 If we want to win back our self-respect, 1101 01:03:34,210 --> 01:03:37,339 we got to scare those witches out of here! 1102 01:03:37,446 --> 01:03:38,777 Oww! 1103 01:04:01,270 --> 01:04:02,795 Casper. 1104 01:04:02,905 --> 01:04:03,770 Ow! 1105 01:04:03,873 --> 01:04:06,035 Easy on the pottery. 1106 01:04:06,142 --> 01:04:07,974 Better go into stealth mode. 1107 01:04:14,584 --> 01:04:17,417 Oh, boy. We messed up good. 1108 01:04:17,520 --> 01:04:18,646 No fooling. 1109 01:04:18,754 --> 01:04:20,449 We got to stick together, Casper. 1110 01:04:20,556 --> 01:04:22,251 My uncles don' twant me near you. 1111 01:04:22,358 --> 01:04:24,486 They say you witches have killer magic. 1112 01:04:24,594 --> 01:04:26,619 Oh, we've got it, but I can't use it. 1113 01:04:26,729 --> 01:04:28,663 Come again? 1114 01:04:28,764 --> 01:04:31,529 OK, here's the deal. 1115 01:04:31,634 --> 01:04:33,966 But you promise you cannot tell anyone. 1116 01:04:34,070 --> 01:04:35,060 Got it? 1117 01:04:35,171 --> 01:04:37,538 Cross my heart and hope to live. 1118 01:04:40,943 --> 01:04:42,604 I downloaded this off the Internet. 1119 01:04:42,712 --> 01:04:44,612 The Top 100 Warlocks. 1120 01:04:44,714 --> 01:04:45,943 At the top of the list 1121 01:04:46,048 --> 01:04:49,018 is this bad boy Desmond Spellman. 1122 01:04:49,118 --> 01:04:51,951 He's super powerful, and he's after me. 1123 01:04:52,054 --> 01:04:53,146 Why? 1124 01:04:53,256 --> 01:04:55,190 I haven't a clue, but if my aunts or I 1125 01:04:55,291 --> 01:04:57,225 use any big magic, he'll find us 1126 01:04:57,326 --> 01:04:59,590 and destroy us -- Got it? 1127 01:04:59,695 --> 01:05:01,026 Destroy you? How? 1128 01:05:01,130 --> 01:05:03,428 This is the only sure way... 1129 01:05:03,532 --> 01:05:05,227 besides dropping a house on us. 1130 01:05:05,334 --> 01:05:07,928 It's called the Mystic Abyss, 1131 01:05:08,037 --> 01:05:11,405 and whatever goes in vanishes...forever 1132 01:05:11,507 --> 01:05:13,168 No. He can't! 1133 01:05:15,111 --> 01:05:16,374 Down! 1134 01:05:24,120 --> 01:05:26,316 Peaches and Cream, this party's over. 1135 01:05:26,422 --> 01:05:28,914 Uh, Good dog. Sit up. 1136 01:05:29,025 --> 01:05:30,424 - Uh, ruff-ruff! - Good boy. 1137 01:05:33,062 --> 01:05:34,757 Now do you see why my aunts 1138 01:05:34,864 --> 01:05:36,559 can't afford a fight right now? 1139 01:05:36,666 --> 01:05:37,792 Wow. That's harsh. 1140 01:05:37,900 --> 01:05:39,265 So will you talk to your uncles 1141 01:05:39,368 --> 01:05:41,359 and keep them away from us? 1142 01:05:41,470 --> 01:05:42,938 Then I won't have to leave. 1143 01:05:43,039 --> 01:05:43,972 Please? 1144 01:05:44,073 --> 01:05:45,404 Well, sure, but -- You see, 1145 01:05:45,508 --> 01:05:46,976 I'm not very good at standing up to them. 1146 01:05:47,076 --> 01:05:48,510 Casper, you've got to. 1147 01:05:48,611 --> 01:05:50,170 This is life or death. Please! 1148 01:05:50,279 --> 01:05:52,407 Uh, sure, Wendy. Don't worry. 1149 01:05:52,515 --> 01:05:53,914 I'll fix everything. 1150 01:05:54,016 --> 01:05:55,040 And remember, 1151 01:05:55,151 --> 01:05:57,210 don't say anything about the magic. 1152 01:05:57,320 --> 01:05:58,287 I promise. 1153 01:06:09,398 --> 01:06:10,297 Huh! 1154 01:06:10,399 --> 01:06:11,889 This is no good. 1155 01:06:12,001 --> 01:06:13,662 All right, listen up. 1156 01:06:13,769 --> 01:06:15,396 I have something to say. 1157 01:06:15,504 --> 01:06:17,233 There's the little traitor. 1158 01:06:17,340 --> 01:06:19,707 Yeah. Way to go, air bag. 1159 01:06:19,809 --> 01:06:21,834 You almost got us killed -- Again! 1160 01:06:21,944 --> 01:06:24,140 Aren't you jumping to conclusions? 1161 01:06:24,246 --> 01:06:26,442 Wake up and smell the funeral roses. 1162 01:06:26,549 --> 01:06:28,608 Witches are dangerous. 1163 01:06:28,718 --> 01:06:30,083 So we got to attack them 1164 01:06:30,186 --> 01:06:31,745 before they attack us. 1165 01:06:31,854 --> 01:06:33,049 Now, just a doggone minute. 1166 01:06:33,155 --> 01:06:34,850 I have some say in this family, 1167 01:06:34,957 --> 01:06:37,119 and I'm telling you to layoff! 1168 01:06:37,226 --> 01:06:39,285 Uh, please? 1169 01:06:39,395 --> 01:06:41,124 Who do you think you are? 1170 01:06:41,230 --> 01:06:42,391 Yeah. We know more than you. 1171 01:06:42,498 --> 01:06:43,932 Those witches mean business. 1172 01:06:44,033 --> 01:06:45,023 Yeah. I'm not backing down. 1173 01:06:45,134 --> 01:06:45,999 Let's get 'em. 1174 01:06:46,102 --> 01:06:47,069 Right now. 1175 01:06:47,169 --> 01:06:48,068 Wait! 1176 01:06:48,170 --> 01:06:49,934 No, but -- but -- uh, listen! 1177 01:06:50,039 --> 01:06:51,768 Why are you protecting them? 1178 01:06:51,874 --> 01:06:54,935 Becausetheycan't usetheirpowers--Ch!* 1179 01:06:55,044 --> 01:06:56,637 What did you say? 1180 01:06:56,746 --> 01:06:59,340 No powers? 1181 01:06:59,448 --> 01:07:02,076 So the witches are helpless. 1182 01:07:02,184 --> 01:07:05,677 Boys, it's time for a little revenge. 1183 01:07:05,788 --> 01:07:06,653 For glory! 1184 01:07:06,756 --> 01:07:08,019 For honor! 1185 01:07:08,124 --> 01:07:09,888 Formerly known as Prince! 1186 01:07:09,992 --> 01:07:13,257 No! Stop! I promised nothing would hap -- Whoah! 1187 01:07:13,362 --> 01:07:15,694 Wait! Wait! Let me explain-- 1188 01:07:16,832 --> 01:07:18,357 Whoaah... 1189 01:07:18,467 --> 01:07:19,366 Gee... 1190 01:07:19,468 --> 01:07:20,663 Maybe he's sick. 1191 01:07:20,770 --> 01:07:23,000 He looked a little flushed to me. 1192 01:07:23,105 --> 01:07:25,073 - Ha ha! - Ha ha! - Ha ha! 1193 01:07:41,090 --> 01:07:44,116 If it ain't the belle of the brawl. 1194 01:07:44,226 --> 01:07:45,159 Oh! 1195 01:07:45,261 --> 01:07:46,490 What do you want? 1196 01:07:46,595 --> 01:07:48,222 Simple, newt-breath. 1197 01:07:48,330 --> 01:07:50,697 This is our vacation spot, see? 1198 01:07:50,800 --> 01:07:52,325 So make like Michael Jackson 1199 01:07:52,435 --> 01:07:53,561 and beat it! 1200 01:07:53,669 --> 01:07:55,660 Yeah! This place ain't big enough 1201 01:07:55,771 --> 01:07:56,704 for the both of us. 1202 01:07:56,806 --> 01:07:57,773 Huh! In fact, 1203 01:07:57,873 --> 01:07:59,602 it's barely big enough for me. 1204 01:07:59,708 --> 01:08:00,766 Never! And you guys 1205 01:08:00,876 --> 01:08:02,366 better get out of here before -- 1206 01:08:02,478 --> 01:08:03,639 Well, before we turn you 1207 01:08:03,746 --> 01:08:05,714 into a year's supply of diapers! 1208 01:08:05,815 --> 01:08:07,544 We happen to know for a fact 1209 01:08:07,650 --> 01:08:11,052 that you broom jockeys can't use magic. 1210 01:08:11,153 --> 01:08:12,211 What? 1211 01:08:12,321 --> 01:08:13,584 Oh, my gosh... 1212 01:08:13,689 --> 01:08:15,282 Casper told you! 1213 01:08:15,391 --> 01:08:17,155 Yeah! Put that in your cauldron 1214 01:08:17,259 --> 01:08:18,317 and stir it! 1215 01:08:18,427 --> 01:08:20,828 Listen, you don't scare us. 1216 01:08:20,930 --> 01:08:23,024 We scare you! 1217 01:08:23,132 --> 01:08:24,691 Get 'em, boys! 1218 01:08:32,308 --> 01:08:33,776 Aah! 1219 01:08:46,522 --> 01:08:47,614 Oh... 1220 01:08:59,401 --> 01:09:00,425 Ha ha! Missed me! 1221 01:09:05,241 --> 01:09:07,369 Peek-a-boo! 1222 01:09:24,460 --> 01:09:27,293 You leave my aunts alone! 1223 01:09:27,396 --> 01:09:28,625 No! 1224 01:09:28,731 --> 01:09:29,926 They were fast, but l was faster 1225 01:09:30,032 --> 01:09:32,558 Paint these ghosts with a coat of plaster! 1226 01:09:38,073 --> 01:09:41,043 Can't...move...arms... 1227 01:09:45,581 --> 01:09:48,551 Yo, Desmond, we got us a blip! 1228 01:09:51,187 --> 01:09:54,555 I've got you, you little hex-hurler, 1229 01:09:54,657 --> 01:09:57,888 and l'm going to destroy you. 1230 01:09:57,993 --> 01:10:01,793 It's the de-witching hour! Heh heh heh! 1231 01:10:08,170 --> 01:10:10,138 Me, ruined? 1232 01:10:10,239 --> 01:10:12,674 By a little teen witch? 1233 01:10:12,775 --> 01:10:14,937 I don't think so. 1234 01:10:15,044 --> 01:10:17,138 Think again, 1235 01:10:17,246 --> 01:10:19,010 you pompous prestidigitator -- 1236 01:10:19,114 --> 01:10:20,843 Aah! 1237 01:10:20,950 --> 01:10:24,409 You get your phantom fannies out of here! 1238 01:10:24,520 --> 01:10:26,318 Yeah. Yeah. We're going. 1239 01:10:28,457 --> 01:10:29,356 What's that? 1240 01:10:29,458 --> 01:10:31,119 Let's go check it out. 1241 01:10:33,062 --> 01:10:35,121 - Wendy -- - Yes! -Yay! 1242 01:10:35,231 --> 01:10:37,199 You saved us! 1243 01:10:37,299 --> 01:10:38,733 Well, of course. 1244 01:10:38,834 --> 01:10:40,859 Nobody hurts my family. 1245 01:10:40,970 --> 01:10:42,233 Except for me. 1246 01:10:42,338 --> 01:10:43,362 Oh, you -- 1247 01:10:43,472 --> 01:10:44,962 Come on, let's go. 1248 01:10:48,510 --> 01:10:49,671 Shh. 1249 01:10:51,046 --> 01:10:54,038 All right! Wendy, Wendy, she's our lass. 1250 01:10:54,149 --> 01:10:55,275 She kicked those ghosts 1251 01:10:55,384 --> 01:10:56,442 right in the worst possible way! 1252 01:10:56,552 --> 01:10:58,611 Haha! Wendy rules! 1253 01:10:58,721 --> 01:11:00,211 Rules! Wendy rules! Yeah! 1254 01:11:00,322 --> 01:11:02,620 La-la-la-la, all right! 1255 01:11:02,725 --> 01:11:04,284 - Wendy! - Ah, ha! 1256 01:11:04,393 --> 01:11:06,623 Wendy rules! Wendy rules! 1257 01:11:06,729 --> 01:11:09,494 Um, excuse me, um... 1258 01:11:09,598 --> 01:11:10,963 I'm really flattered, 1259 01:11:11,066 --> 01:11:12,659 but I have to tell you something. 1260 01:11:12,768 --> 01:11:14,293 Oh, come on, little Niece. 1261 01:11:14,403 --> 01:11:17,134 No bad news tonight. This is your hero party. 1262 01:11:17,239 --> 01:11:19,503 Well, in order to save you all, 1263 01:11:19,608 --> 01:11:21,633 I had to use my...wand. 1264 01:11:21,744 --> 01:11:22,973 Huh? 1265 01:11:23,078 --> 01:11:25,547 And Desmond's probably on his way right now. 1266 01:11:27,516 --> 01:11:29,814 Thanks a lot, loser. Start packing. 1267 01:11:29,918 --> 01:11:30,817 Oh... 1268 01:11:30,919 --> 01:11:31,784 Nnggh! 1269 01:11:31,887 --> 01:11:33,377 Way to go, Wendy 1270 01:11:35,090 --> 01:11:37,024 It's not a fruit or a vegetable. 1271 01:11:37,126 --> 01:11:38,787 The tomato is a berry. 1272 01:11:38,894 --> 01:11:40,919 Right, and your old man's E.T., 1273 01:11:41,030 --> 01:11:42,589 'cause you ain't from this planet. 1274 01:11:42,698 --> 01:11:44,325 Go ahead. Ignore my wealth of knowledge. 1275 01:11:44,433 --> 01:11:45,628 Shut up, you two. 1276 01:11:45,734 --> 01:11:47,202 When I'm through with these witches, 1277 01:11:47,303 --> 01:11:49,032 I'm going to turn the two of you 1278 01:11:49,138 --> 01:11:50,970 into milkshakes. Ha ha! 1279 01:11:51,073 --> 01:11:52,598 Ooh... 1280 01:11:52,708 --> 01:11:54,369 Whoa! 1281 01:11:54,476 --> 01:11:55,409 Right. 1282 01:11:59,148 --> 01:12:00,240 Eww! 1283 01:12:12,227 --> 01:12:14,423 Wendy! Wendy, my uncles are on their way over-- 1284 01:12:14,530 --> 01:12:15,725 Thanks for the warning, 1285 01:12:15,831 --> 01:12:18,061 but they've already paid their respects. 1286 01:12:18,167 --> 01:12:19,100 Oh, no. 1287 01:12:19,201 --> 01:12:21,295 Oh, yes. And how did they know 1288 01:12:21,403 --> 01:12:23,201 that my aunts couldn't fight back, hmm? 1289 01:12:23,305 --> 01:12:24,704 Wendy, I -- 1290 01:12:24,807 --> 01:12:26,502 Is this your idea of making things better, 1291 01:12:26,608 --> 01:12:28,576 by breaking promises? 1292 01:12:28,677 --> 01:12:30,771 By giving away secrets? 1293 01:12:30,879 --> 01:12:33,405 How could you? I thought you were my friend. 1294 01:12:33,515 --> 01:12:35,779 I am! Wendy just let me explain -- 1295 01:12:35,884 --> 01:12:37,682 No! And I never want to see you again! 1296 01:12:37,786 --> 01:12:39,015 Now, beat it 1297 01:12:39,121 --> 01:12:41,556 before I turn you into a bean bag chair! 1298 01:12:41,657 --> 01:12:42,590 Wendy I -- 1299 01:12:42,691 --> 01:12:45,126 No! Just -- Just leave. 1300 01:12:53,435 --> 01:12:56,268 Wow. Yeah! Cool! 1301 01:12:56,372 --> 01:12:58,397 It's that kid again. 1302 01:12:58,507 --> 01:12:59,633 So cool... 1303 01:12:59,742 --> 01:13:01,938 Wendy never let me play with her wand 1304 01:13:02,044 --> 01:13:05,105 She must like him more than me. 1305 01:13:05,214 --> 01:13:07,376 Wait till I get my hands on that little shrimp. 1306 01:13:07,483 --> 01:13:08,973 This is all his fault. 1307 01:13:09,084 --> 01:13:11,485 I normally like to get plastered. 1308 01:13:16,492 --> 01:13:18,483 Way to go, dish rag. 1309 01:13:18,594 --> 01:13:20,528 You led us right into a trap. 1310 01:13:20,629 --> 01:13:22,723 Yeah. Those broomstick bimbos 1311 01:13:22,831 --> 01:13:24,060 disgraced us. 1312 01:13:24,166 --> 01:13:25,429 I messed up everything. 1313 01:13:25,534 --> 01:13:27,525 You can say that again. 1314 01:13:27,636 --> 01:13:29,468 I'm talking about the witches. 1315 01:13:29,571 --> 01:13:31,198 This warlock's coming after them, 1316 01:13:31,306 --> 01:13:33,274 and now they've got to run for their lives. 1317 01:13:33,375 --> 01:13:34,706 These people are in big trouble, 1318 01:13:34,810 --> 01:13:36,369 and they need our help. 1319 01:13:36,478 --> 01:13:38,469 Us help witches? 1320 01:13:38,580 --> 01:13:39,479 No way! 1321 01:13:39,581 --> 01:13:40,605 No how! 1322 01:13:40,716 --> 01:13:42,275 No shirt, no shoes, no service. 1323 01:13:42,384 --> 01:13:43,249 You know, 1324 01:13:43,352 --> 01:13:45,377 you three like to act nasty 1325 01:13:45,487 --> 01:13:46,921 and talk big and be selfish, 1326 01:13:47,022 --> 01:13:48,353 but tonight, you did something 1327 01:13:48,457 --> 01:13:51,154 I'm never going to let you forget. 1328 01:13:51,260 --> 01:13:52,955 You cared about those witches. 1329 01:13:53,061 --> 01:13:54,256 Yeah, well... 1330 01:13:54,363 --> 01:13:55,626 we was just pretending. 1331 01:14:24,059 --> 01:14:25,254 Go... 1332 01:14:25,360 --> 01:14:28,091 and search the cabins. 1333 01:14:32,835 --> 01:14:34,564 Come on, Red, we got to put some sky behind us. 1334 01:14:34,670 --> 01:14:36,138 But I got to find my wand. 1335 01:14:36,238 --> 01:14:37,330 I just had it right here. 1336 01:14:37,439 --> 01:14:38,736 Look, forget about it, OK? 1337 01:14:38,841 --> 01:14:40,036 Look, it's nothing but trouble. 1338 01:14:40,142 --> 01:14:41,303 But I have to look -- 1339 01:14:41,410 --> 01:14:42,639 No, you don't have to look. 1340 01:14:42,744 --> 01:14:43,905 But what about my powers? 1341 01:14:44,012 --> 01:14:45,377 No buts, all right? Let's go. 1342 01:14:45,481 --> 01:14:46,778 Witches, are we ready? 1343 01:14:46,882 --> 01:14:47,747 But I have to -- 1344 01:14:47,850 --> 01:14:49,409 Here's your broom. Be quiet. 1345 01:14:49,518 --> 01:14:51,612 Let's try that one over there. 1346 01:14:51,720 --> 01:14:53,279 Yeah, that's a good idea. 1347 01:14:53,388 --> 01:14:54,787 You get that TV you wanted? 1348 01:14:54,890 --> 01:14:56,016 - It's them! - Oh! 1349 01:14:56,124 --> 01:14:57,592 Let's fly out the window. 1350 01:14:57,693 --> 01:14:59,252 No, we can't! They'll spot us. 1351 01:14:59,361 --> 01:15:01,261 Well, what are we going to do? 1352 01:15:01,363 --> 01:15:02,660 I have an idea! 1353 01:15:04,466 --> 01:15:05,865 What do you want a TV for? 1354 01:15:05,968 --> 01:15:07,265 I don't need a TV. 1355 01:15:07,369 --> 01:15:09,269 I got the pictures in my brain -- Ow! 1356 01:15:09,371 --> 01:15:10,736 Hey. We're walking here! 1357 01:15:10,839 --> 01:15:12,432 Hey, you see any witches around here? 1358 01:15:12,541 --> 01:15:15,033 - No habla lngles. - No. - No. 1359 01:15:15,143 --> 01:15:16,838 Are they following? 1360 01:15:16,945 --> 01:15:18,538 No. I think we made it. 1361 01:15:23,385 --> 01:15:24,284 Yes? 1362 01:15:24,386 --> 01:15:26,286 They went that way. 1363 01:15:32,528 --> 01:15:34,587 Thank you. 1364 01:15:34,696 --> 01:15:35,561 Baaa. 1365 01:15:46,041 --> 01:15:47,566 Wait a minute, wait a minute! 1366 01:15:47,676 --> 01:15:48,837 Let's get rid of this garb, OK? 1367 01:15:48,944 --> 01:15:49,843 OK. 1368 01:15:49,945 --> 01:15:50,810 1... 2... 3... 1369 01:15:52,614 --> 01:15:53,638 OK, let's go. Come on. 1370 01:15:53,749 --> 01:15:54,682 Hurry. 1371 01:15:58,283 --> 01:15:59,717 Leaving so soon? 1372 01:15:59,818 --> 01:16:01,115 - Aah! - Aah! -Aah! -Aah! 1373 01:16:01,219 --> 01:16:02,152 Go! 1374 01:16:02,254 --> 01:16:04,120 Move it, move it -- 1375 01:16:04,222 --> 01:16:06,156 Hurry. Oh. 1376 01:16:06,258 --> 01:16:07,157 Oh, hurry. 1377 01:16:07,259 --> 01:16:09,057 - Ohh -- - Oh. 1378 01:16:10,629 --> 01:16:12,290 Ch, no. 1379 01:16:13,798 --> 01:16:16,665 ♪ La la la-la la ♪ 1380 01:16:16,768 --> 01:16:18,600 - Aah! - Aah! 1381 01:16:31,149 --> 01:16:32,446 Hey! 1382 01:16:32,550 --> 01:16:33,415 Sit down. 1383 01:16:33,518 --> 01:16:34,952 Yeah. 1384 01:16:43,662 --> 01:16:44,823 You're the big, bad Wendy, eh? 1385 01:16:44,929 --> 01:16:46,124 Yeah. 1386 01:16:46,231 --> 01:16:48,359 And you're the geek who's been hounding me. 1387 01:16:48,466 --> 01:16:50,093 What do you want, my lunch money? 1388 01:16:52,771 --> 01:16:54,865 It's like this, kiddo. 1389 01:16:54,973 --> 01:16:55,963 The Oracle said 1390 01:16:56,074 --> 01:16:58,634 that you are a greater witch than I. 1391 01:16:58,743 --> 01:16:59,869 - Her? - Her? - Her? 1392 01:16:59,978 --> 01:17:01,946 That's what l said 1393 01:17:02,047 --> 01:17:05,176 But then the Oracle is never wrong. 1394 01:17:07,886 --> 01:17:09,285 Are you? 1395 01:17:09,387 --> 01:17:11,185 No, sir. Never wrong. 1396 01:17:13,692 --> 01:17:16,889 I had a devil of a time finding you. 1397 01:17:16,995 --> 01:17:20,932 How did you live without magic so long? 1398 01:17:21,032 --> 01:17:22,261 Well, we cut down 1399 01:17:22,367 --> 01:17:23,960 on between-meal spells and -- 1400 01:17:24,069 --> 01:17:25,434 Stop it. It's none of his business. 1401 01:17:26,805 --> 01:17:30,935 No matter. You'll soon be out of my hair. 1402 01:17:31,042 --> 01:17:34,444 By the way, how does it look? 1403 01:17:34,546 --> 01:17:36,605 Nary a one out of place. 1404 01:17:36,715 --> 01:17:37,910 Thank you. 1405 01:17:38,016 --> 01:17:39,381 Wait! If you're mad at me, 1406 01:17:39,484 --> 01:17:41,009 why punish them? 1407 01:17:41,119 --> 01:17:42,609 If l get rid of you, 1408 01:17:42,721 --> 01:17:45,622 I can't very well leave relatives behind 1409 01:17:45,724 --> 01:17:49,058 who'll want revenge, now, can I? 1410 01:17:49,160 --> 01:17:50,525 Won't take a minute. 1411 01:17:51,930 --> 01:17:53,329 Hold it right there, bucko! 1412 01:17:54,833 --> 01:17:55,891 Bucko? 1413 01:17:56,000 --> 01:17:57,832 Casper, you came back. 1414 01:17:57,936 --> 01:17:58,801 Yadda, yadda, yadda. 1415 01:18:00,905 --> 01:18:01,997 - Help. - That's right. 1416 01:18:02,107 --> 01:18:03,939 The Oracle mentioned a ghost. 1417 01:18:04,042 --> 01:18:06,238 But never mentioned one so puny. 1418 01:18:06,344 --> 01:18:07,470 You leave Wendy alone! 1419 01:18:07,579 --> 01:18:10,844 A ghost defending a witch? 1420 01:18:10,949 --> 01:18:13,884 Now I've seen everything. 1421 01:18:13,985 --> 01:18:14,850 Aah! Omph! 1422 01:18:16,154 --> 01:18:17,485 Stop hurting him! 1423 01:18:17,589 --> 01:18:21,025 Oh, my. How very, very... 1424 01:18:21,126 --> 01:18:22,059 sickening. 1425 01:18:22,160 --> 01:18:23,650 If l hadn't lost my wand, 1426 01:18:23,762 --> 01:18:26,026 I'd knock that smirk right off your face. 1427 01:18:26,131 --> 01:18:29,328 Yes. Too bad, isn't it? 1428 01:18:31,836 --> 01:18:33,600 Casper! No! 1429 01:18:35,073 --> 01:18:36,768 - Ha ha ha. - No! 1430 01:18:36,875 --> 01:18:39,810 Man, this is getting monotonous. 1431 01:18:39,911 --> 01:18:41,606 Wendy's wand. 1432 01:18:44,015 --> 01:18:46,245 Let's see how snotty you are without your stick, 1433 01:18:46,351 --> 01:18:47,716 Miss I'm-Too-Good-For-You! 1434 01:18:51,356 --> 01:18:54,656 Normally, it's against mypolicy to scare people. 1435 01:18:54,759 --> 01:18:56,727 But this is an emergency. 1436 01:18:56,828 --> 01:18:57,920 - Aah! - Aah! 1437 01:19:01,533 --> 01:19:03,763 My, that was cleansing. 1438 01:19:07,305 --> 01:19:10,206 From the halls of Kukaluma, 1439 01:19:10,308 --> 01:19:12,936 to the shores of Xanadee, 1440 01:19:13,044 --> 01:19:17,811 I call upon the dark forces of yadda, yadda, yadda. 1441 01:19:17,916 --> 01:19:21,750 By the power vested in me etcetera, etcetera, 1442 01:19:21,853 --> 01:19:27,383 open the Door of Dread. 1443 01:20:22,313 --> 01:20:29,549 Behold, the Mystic Abyss. 1444 01:20:32,790 --> 01:20:35,191 Once a victim enters, 1445 01:20:35,293 --> 01:20:37,352 she never comes out; convenient, eh? 1446 01:20:45,603 --> 01:20:47,298 - Wendy! - Casper! 1447 01:20:54,979 --> 01:20:55,912 Ta-da! 1448 01:20:58,750 --> 01:20:59,615 Stop him! 1449 01:21:03,187 --> 01:21:04,848 You flying pillow case, come here! 1450 01:21:10,895 --> 01:21:12,056 Casper, come on. Over here. 1451 01:21:13,364 --> 01:21:14,229 Hurry. 1452 01:21:17,869 --> 01:21:19,234 This what you're looking for? 1453 01:21:51,970 --> 01:21:53,369 That was not bad. 1454 01:21:53,471 --> 01:21:57,203 But not nearly as powerful as me. 1455 01:22:03,881 --> 01:22:05,474 Help! Help! 1456 01:22:05,583 --> 01:22:07,642 Wendy! 1457 01:22:07,752 --> 01:22:10,653 Hang on, Little Red! 1458 01:22:10,755 --> 01:22:12,052 Aah! Help me! 1459 01:22:13,191 --> 01:22:15,182 Hold on, we're coming. 1460 01:22:15,293 --> 01:22:18,058 Hang on, Little Red! 1461 01:22:20,665 --> 01:22:23,100 No! Wait! 1462 01:22:23,201 --> 01:22:24,600 Not so fast. 1463 01:22:26,371 --> 01:22:27,270 Wendy! 1464 01:22:28,906 --> 01:22:32,604 Aaah! 1465 01:22:37,348 --> 01:22:38,873 Help me! 1466 01:22:54,832 --> 01:22:56,300 My work's done here. 1467 01:22:58,136 --> 01:22:59,160 You ain't going nowhere. 1468 01:23:14,786 --> 01:23:16,618 They're gonna trap Wendy! 1469 01:23:28,633 --> 01:23:32,092 Wendy! 1470 01:23:34,839 --> 01:23:36,500 Casper! 1471 01:23:37,675 --> 01:23:40,337 Aah! Casper, please help! 1472 01:23:44,615 --> 01:23:47,141 Casper, I'm so sorry I doubted you. 1473 01:23:47,251 --> 01:23:49,151 Forget that. Just hang on! 1474 01:23:57,762 --> 01:23:58,490 Keep pulling! 1475 01:23:58,596 --> 01:24:00,155 Silly spice and everything nice... 1476 01:24:05,636 --> 01:24:07,070 ♪ I'm a little tea pot, short and stout ♪ 1477 01:24:07,171 --> 01:24:08,570 ♪ Here is my handle, here is my spout ♪ 1478 01:24:08,673 --> 01:24:09,936 ♪ When I get all steamed up watch me shout ♪ 1479 01:24:10,041 --> 01:24:11,600 ♪ Tip me over and pour me out ♪ 1480 01:24:11,709 --> 01:24:14,679 Witches one, witches all, 1481 01:24:14,779 --> 01:24:17,146 let's get Desmond after all. 1482 01:24:22,153 --> 01:24:26,613 Oh, ha ha ha ha ha ha. 1483 01:24:26,724 --> 01:24:27,657 You mussed my hair 1484 01:24:27,759 --> 01:24:30,421 I've been itching to show off. 1485 01:24:33,197 --> 01:24:34,961 Ah, I'm a man. 1486 01:24:36,968 --> 01:24:39,062 I'm a French dish. 1487 01:24:39,170 --> 01:24:42,538 Ugh! I'm repulsive. 1488 01:24:42,640 --> 01:24:44,301 Ha ha ha. 1489 01:24:44,408 --> 01:24:46,672 Let's get out of this. 1490 01:24:54,185 --> 01:24:57,712 Now you're going to be fertilizer. 1491 01:24:57,822 --> 01:24:59,551 Ooh! 1492 01:25:17,041 --> 01:25:20,204 Noo! 1493 01:25:20,311 --> 01:25:22,006 Have a nice trip. 1494 01:25:22,113 --> 01:25:23,205 See you next fall. 1495 01:25:27,685 --> 01:25:28,675 Give me that, you little witch. 1496 01:25:35,693 --> 01:25:37,092 Wendy's still in there! 1497 01:25:37,195 --> 01:25:38,959 So is Casper. 1498 01:25:39,063 --> 01:25:40,428 Hang on, Wendy! 1499 01:25:40,531 --> 01:25:42,363 We're coming to get you. 1500 01:25:42,466 --> 01:25:44,366 We'll get the door, you grab the kids. 1501 01:25:48,639 --> 01:25:50,073 Casper! 1502 01:25:53,377 --> 01:25:54,344 Aah! 1503 01:25:54,445 --> 01:25:56,277 Help! Help me, Casper! 1504 01:26:04,155 --> 01:26:05,987 Come on. Help me. 1505 01:26:06,090 --> 01:26:06,989 Pull! Pull! 1506 01:26:10,761 --> 01:26:11,660 Hold on,Wendy! 1507 01:26:19,303 --> 01:26:21,431 Hang on. We're coming to get you. 1508 01:26:21,539 --> 01:26:25,237 1, 2, 3... 1509 01:26:32,884 --> 01:26:35,512 Wendy. Wendy. Little Red. 1510 01:26:35,620 --> 01:26:38,521 Wendy. Little Red, are you OK? 1511 01:26:41,192 --> 01:26:43,092 Aw, come on, Little Wart. 1512 01:26:43,194 --> 01:26:45,219 Wendy, are you OK? 1513 01:26:45,329 --> 01:26:47,991 You can make it. 1514 01:26:50,268 --> 01:26:52,430 Oh, Wendy. 1515 01:26:52,536 --> 01:26:54,800 Mm-hmm. Give mea hug and I will be. 1516 01:26:54,906 --> 01:26:55,771 Oh. 1517 01:27:07,852 --> 01:27:09,650 I love you. 1518 01:27:09,754 --> 01:27:12,815 Wendy, you're OK. 1519 01:27:16,961 --> 01:27:18,486 I knew you wouldn't bail. 1520 01:27:18,596 --> 01:27:19,722 Yeah, well, we figured 1521 01:27:19,830 --> 01:27:22,492 we couldn't let you have all the fun. 1522 01:27:22,600 --> 01:27:24,796 Let's go get some breakfast. 1523 01:27:24,902 --> 01:27:27,928 Yeah, French toast drowning in syrup. 1524 01:27:28,039 --> 01:27:29,564 Do you know 1525 01:27:29,674 --> 01:27:31,699 what they call French toast in Paris? 1526 01:27:31,809 --> 01:27:34,073 Uh, toast? 1527 01:27:34,178 --> 01:27:36,146 No. They call it Pain Perdu. 1528 01:27:36,247 --> 01:27:38,181 Means lost bread 1529 01:27:38,282 --> 01:27:39,272 Because, see, they use 1530 01:27:39,383 --> 01:27:41,010 the old bread from yesterday -- 1531 01:27:49,593 --> 01:27:51,425 My sisters and I want to, um, 1532 01:27:51,529 --> 01:27:56,592 thonk, um, thang, uh, think, uh... 1533 01:27:56,701 --> 01:28:02,162 Thank. My sisters and I want to thank you... 1534 01:28:02,273 --> 01:28:03,798 for everything you've done for us. 1535 01:28:03,908 --> 01:28:04,898 Well, OK 1536 01:28:05,009 --> 01:28:09,139 But don't expect it all the time. 1537 01:28:09,246 --> 01:28:12,011 Yeah, yeah, don't rush me. 1538 01:28:12,116 --> 01:28:15,211 And I wanted to say we sorta didn't mind 1539 01:28:15,319 --> 01:28:17,310 getting to know you hags, 1540 01:28:17,421 --> 01:28:18,911 uh, gals. 1541 01:28:20,624 --> 01:28:23,491 Really? Thanks. 1542 01:28:23,594 --> 01:28:25,460 Attention, please. Listen. 1543 01:28:25,563 --> 01:28:26,758 Here is the latest. 1544 01:28:26,864 --> 01:28:29,925 Desmond is now gone, and Wendy is greatest. 1545 01:28:30,034 --> 01:28:33,334 Her? She's the greatest witch? 1546 01:28:33,437 --> 01:28:35,531 She did something no other can boast. 1547 01:28:35,639 --> 01:28:38,040 This little witch befriended a ghost. 1548 01:28:38,142 --> 01:28:39,803 So Wendy you're the greatest. 1549 01:28:39,910 --> 01:28:41,173 It is her l select. 1550 01:28:41,278 --> 01:28:44,908 Someday she'll be queen, so show some respect. 1551 01:28:45,016 --> 01:28:46,040 Yes. 1552 01:28:46,150 --> 01:28:47,447 Hail, Wendy. 1553 01:28:47,551 --> 01:28:49,849 We always knew you had it in you. 1554 01:28:49,954 --> 01:28:51,820 Yea! Wendy for president! 1555 01:28:58,929 --> 01:28:59,896 Well, girls, 1556 01:28:59,997 --> 01:29:01,829 I think it's time we get going. 1557 01:29:01,932 --> 01:29:04,367 Let's take another shot at that paperboy. 1558 01:29:04,468 --> 01:29:05,958 Sorry. 1559 01:29:06,070 --> 01:29:08,334 The judges won't accept that answer. 1560 01:29:08,439 --> 01:29:09,838 Oh, sorry, Wendy. 1561 01:29:09,940 --> 01:29:12,238 On your brooms. To the air. 1562 01:29:12,343 --> 01:29:13,208 Wendy, wait. 1563 01:29:20,184 --> 01:29:22,118 So, you're leaving, huh? 1564 01:29:22,219 --> 01:29:23,277 Us, too. 1565 01:29:23,387 --> 01:29:26,220 Guess this is good-bye. 1566 01:29:26,323 --> 01:29:29,020 Yeah, I guess. 1567 01:29:29,126 --> 01:29:31,891 Listen, I just wanted to say... 1568 01:29:31,996 --> 01:29:33,623 I'm really gonna miss you. 1569 01:29:35,032 --> 01:29:37,023 Next week you'll save some other girl 1570 01:29:37,134 --> 01:29:38,624 from a swirling vortex of doom 1571 01:29:38,736 --> 01:29:40,397 and you'll forget all about me. 1572 01:29:42,006 --> 01:29:44,805 Hey we really shook things up, didn't we? 1573 01:29:44,909 --> 01:29:48,106 From now on, people are going to treat us differently 1574 01:29:48,212 --> 01:29:49,543 Maybe. 1575 01:29:54,985 --> 01:29:57,215 Don't worry, they will. 1576 01:30:01,025 --> 01:30:02,322 Let's go. 1577 01:30:02,426 --> 01:30:03,689 Good-bye, Ghost boy. 1578 01:30:05,696 --> 01:30:07,721 1, 2, 3, away! 1579 01:30:19,677 --> 01:30:23,614 No, no, no, Junior Counselors-In-Training, 1580 01:30:23,714 --> 01:30:24,977 you've gotta hold the bar level 1581 01:30:25,082 --> 01:30:26,675 so that guests can get under it. 1582 01:30:26,784 --> 01:30:29,515 You two born yesterday? 1583 01:30:29,620 --> 01:30:30,849 You know, after this guy, 1584 01:30:30,955 --> 01:30:32,719 I'm beginning to miss Desmond. 1585 01:30:32,823 --> 01:30:34,382 Ah, it's a living. 1586 01:30:37,328 --> 01:30:38,625 Yeah. 1587 01:30:38,729 --> 01:30:42,597 You know, I really like doing Casper's chores, 1588 01:30:42,700 --> 01:30:44,099 don't you? It's fun. 1589 01:30:44,201 --> 01:30:45,760 It's helpful. 1590 01:30:45,870 --> 01:30:48,100 It's been a hard day's night. 1591 01:30:48,197 --> 01:30:50,598 So long, Sunny Brite Resort. 1592 01:30:50,708 --> 01:30:52,338 It's been real... 1593 01:30:52,416 --> 01:30:53,612 friendly. 100771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.