All language subtitles for Yatra-2019-Tam-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY: JULY 8, 1949 2 00:00:53,060 --> 00:00:56,160 CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP 3 00:00:57,030 --> 00:01:00,000 PRIMARY EDUCATION: IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA 4 00:01:00,730 --> 00:01:02,320 WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP 5 00:01:02,420 --> 00:01:04,520 HE SAID HE WANTS TO BECOME MINISTER AND SERVE PEOPLE 6 00:01:04,810 --> 00:01:08,950 RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT 7 00:01:09,540 --> 00:01:13,460 RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE 8 00:01:13,980 --> 00:01:15,530 HE WAS ELECTED AS STUDENT ASSOCIATION LEADER... 9 00:01:15,630 --> 00:01:17,730 ...OF M.R MEDICAL COLLEGE, GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972 10 00:01:18,050 --> 00:01:22,180 MARRIED MS. VIJAYA IN THE YEAR 1972, JANUARY 26TH 11 00:01:22,320 --> 00:01:24,350 SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73 12 00:01:24,450 --> 00:01:26,450 AND ELECTED AS PRESIDENT FOR THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION 13 00:01:27,030 --> 00:01:30,760 RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY 14 00:01:30,940 --> 00:01:34,320 HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975 15 00:01:35,320 --> 00:01:37,320 MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY... 16 00:01:37,420 --> 00:01:39,420 ...WHILE TAKING CARE OF THEIR CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA 17 00:01:40,510 --> 00:01:41,420 COMPETED ELECTIONS FROM PULIVENDHULA IN 1978 18 00:01:41,520 --> 00:01:44,020 AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY] 19 00:01:44,210 --> 00:01:46,360 BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET (VILLAGE WELFARE DEPARTMENT) 20 00:01:46,460 --> 00:01:48,360 HIS CHILDHOOD WORDS WITH HIS TEACHER BECAME TRUE 21 00:01:48,760 --> 00:01:50,520 UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE, 22 00:01:50,620 --> 00:01:52,520 HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985) 23 00:01:57,270 --> 00:01:59,350 ELECTED AS MP FROM KADAPA FOR THE FIRST TIME 24 00:01:59,550 --> 00:02:01,050 FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98 25 00:02:01,240 --> 00:02:05,010 HE BECAME PCC PRESIDENT FOR THE SECOND TIME IN 1988 26 00:02:05,110 --> 00:02:08,630 HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS, 1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER 27 00:02:08,830 --> 00:02:12,600 14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST ELECTRICITY CHARGES IN 2000 28 00:02:46,660 --> 00:02:52,590 YSR YATRA 29 00:02:56,650 --> 00:02:58,540 [traffic sounds and honking] 30 00:03:05,740 --> 00:03:07,080 Why is she here? 31 00:03:07,730 --> 00:03:09,590 -What is she doing here? -'Even I'm wondering' 32 00:03:15,040 --> 00:03:17,750 Buchi Reddy, why has this girl come here? 33 00:03:17,790 --> 00:03:19,830 Isn't she Rami Reddy's daughter? 34 00:03:22,660 --> 00:03:23,560 -Namasthe brother. -Namasthe. 35 00:03:23,710 --> 00:03:25,070 Hope you are fine? Please have some coffee. 36 00:03:25,890 --> 00:03:27,040 -Brother will come now. -Okay, madam. 37 00:03:28,330 --> 00:03:29,580 Come, dear 38 00:03:30,950 --> 00:03:32,410 What is the matter? 39 00:03:32,660 --> 00:03:34,870 -I want to meet brother, madam. -Is that so? 40 00:03:34,910 --> 00:03:36,330 -Veerappa -Madam 41 00:03:37,040 --> 00:03:38,260 Take her to meet my husband 42 00:03:38,910 --> 00:03:40,410 -Please come -Go, dear 43 00:03:45,870 --> 00:03:47,950 I'll enquire and let you know tomorrow 44 00:03:48,000 --> 00:03:50,200 -You go now -Brother, Rami Reddy's daughter 45 00:03:50,250 --> 00:03:51,330 Greetings 46 00:03:51,370 --> 00:03:53,250 -She wants to meet brother. -Please come 47 00:04:03,120 --> 00:04:06,580 Rami Reddy's daughter Sucharitha is here to speak with you 48 00:04:06,700 --> 00:04:08,040 Good morning, brother. 49 00:04:08,950 --> 00:04:10,080 Please sit. 50 00:04:17,120 --> 00:04:18,890 They have murdered my father 51 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 My husband has been imprisoned 52 00:04:21,300 --> 00:04:22,960 They are threatening to kill me if I enter the village 53 00:04:24,040 --> 00:04:25,620 I'm very scared, brother. 54 00:04:28,040 --> 00:04:32,410 High Command is giving my father's seat to his murderer in the By-election. 55 00:04:33,950 --> 00:04:36,080 You should be scared only if I'm dead 56 00:04:36,290 --> 00:04:38,290 Why be worried when I'm alive? 57 00:04:42,830 --> 00:04:45,290 Get your nomination papers ready. 58 00:04:45,790 --> 00:04:47,040 That seat is yours 59 00:04:48,790 --> 00:04:50,870 Let me see who will oppose you 60 00:04:52,660 --> 00:04:53,700 Hey Obulesu! 61 00:04:53,950 --> 00:04:54,800 Sir 62 00:04:55,250 --> 00:04:58,200 -Go and drop her home. -Alright, sir. 63 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 -I'll take leave, brother. -Take care 64 00:05:08,080 --> 00:05:10,290 Election is round the corner in a year's time 65 00:05:10,330 --> 00:05:12,620 Why should we get involved now? 66 00:05:12,950 --> 00:05:16,250 When her father was alive, he wanted to destroy your career 67 00:05:16,290 --> 00:05:19,200 Why should you help his daughter, brother? 68 00:05:21,290 --> 00:05:25,200 She has stepped into our house for help. We must not rake up any political agenda 69 00:05:27,030 --> 00:05:28,470 [vehicle engine revving] 70 00:05:32,700 --> 00:05:38,690 [metal clunks] 71 00:06:02,120 --> 00:06:03,850 Driver, stop the vehicle 72 00:06:03,970 --> 00:06:05,910 Sister, you don't worry. I'll take care 73 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 You keep driving. 74 00:06:17,410 --> 00:06:19,540 No need, Obulesu I'm scared 75 00:06:19,580 --> 00:06:20,960 Sister, be brave. Don't get tensed. 76 00:06:21,320 --> 00:06:22,230 Hey! Speed up 77 00:06:27,370 --> 00:06:29,080 Hey! Accelerate... fast 78 00:06:36,830 --> 00:06:38,660 Hey, remove the stones! 79 00:06:38,700 --> 00:06:41,250 -Why, bro? -Don't ask, do it fast 80 00:06:45,250 --> 00:06:47,250 Move your vehicles away! 81 00:06:55,040 --> 00:06:57,000 What are you looking at? 82 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 Stop the vehicle. 83 00:07:10,250 --> 00:07:11,740 What are you doing here at this hour? 84 00:07:12,200 --> 00:07:13,570 Guzzle a bottle of alcohol and sleep tight! Go! 85 00:07:14,580 --> 00:07:16,440 -Bro, what audacity! -Hey wait! 86 00:07:16,640 --> 00:07:18,200 -Leave now! -I'll finish you off 87 00:07:23,200 --> 00:07:24,580 Start the jeep 88 00:07:29,290 --> 00:07:31,790 Why should we be scared of these pipsqueak? 89 00:07:31,830 --> 00:07:33,700 They will learn their lesson when our weapons speak 90 00:07:34,040 --> 00:07:35,020 Hey! Stop it 91 00:07:35,660 --> 00:07:37,300 -That jeep belongs to Rajasekhara Reddy -Huh! 92 00:07:38,080 --> 00:07:40,170 It is as good as blocking him if we stop his jeep 93 00:07:40,750 --> 00:07:43,180 Even a small scratch on it is a scar on his body 94 00:07:43,750 --> 00:07:45,790 If this jeep had stopped in our area... 95 00:07:45,830 --> 00:07:46,950 ...or met with an accident 96 00:07:47,000 --> 00:07:48,460 ...or struck by a thunder bolt 97 00:07:48,540 --> 00:07:50,370 ...we will be blamed 98 00:07:50,830 --> 00:07:52,330 Nothing should happen to that jeep 99 00:07:52,370 --> 00:07:53,650 Let her reach home safe 100 00:07:53,950 --> 00:07:55,130 This should be your prayer 101 00:07:56,250 --> 00:07:57,870 What gall to oppose him! 102 00:08:14,290 --> 00:08:15,750 Raja.. 103 00:08:16,080 --> 00:08:19,410 High Command has come to know we are supporting Sucharitha 104 00:08:19,460 --> 00:08:22,250 Their representative from Delhi is here to meet you 105 00:08:29,830 --> 00:08:31,040 Greetings 106 00:08:32,120 --> 00:08:33,290 Namaste, sir 107 00:08:34,870 --> 00:08:37,200 -How are you? -I'm fine, I'm fine 108 00:08:37,580 --> 00:08:38,830 Mr Reddy 109 00:08:39,370 --> 00:08:41,120 This is a confidential matter 110 00:08:41,700 --> 00:08:44,040 I want to speak only with you 111 00:08:54,290 --> 00:08:56,700 I think you didn't understand me 112 00:08:56,870 --> 00:09:00,200 I want to speak with him in private 113 00:09:02,040 --> 00:09:03,700 It's understood well. 114 00:09:05,870 --> 00:09:08,160 You are now speaking only with one person 115 00:09:09,250 --> 00:09:10,950 Hmm... okay. 116 00:09:11,000 --> 00:09:12,830 Let's come to the point then. 117 00:09:13,580 --> 00:09:15,200 In the upcoming By-elections... 118 00:09:15,470 --> 00:09:18,720 ...High Command has confirmed a seat only to Mr Subba Reddy. 119 00:09:20,080 --> 00:09:22,160 From the beginning in that constituency... 120 00:09:22,200 --> 00:09:24,750 he has always opposed Sucharitha's family. 121 00:09:26,540 --> 00:09:28,200 If you deny her the seat 122 00:09:28,250 --> 00:09:29,830 And offer it to their enemy 123 00:09:29,870 --> 00:09:30,950 ...how is that right? 124 00:09:31,000 --> 00:09:35,040 Only after giving it a lot of thought High Command has taken this decision 125 00:09:35,660 --> 00:09:39,410 Ask Sucharitha to withdraw from the contest. 126 00:09:40,660 --> 00:09:41,790 Not possible. 127 00:09:41,830 --> 00:09:42,830 I've given my word. 128 00:09:43,190 --> 00:09:44,290 Mr Reddy 129 00:09:44,570 --> 00:09:47,420 Before giving your word you should've thought about it 130 00:09:48,160 --> 00:09:49,760 I already gave it enough thought. 131 00:09:51,750 --> 00:09:53,220 Why mull over it even more? 132 00:09:53,870 --> 00:09:55,580 I have already decided. 133 00:10:00,200 --> 00:10:01,980 This is High Command's order 134 00:10:03,330 --> 00:10:08,370 Not only should you lend your support to the nominated candidate 135 00:10:09,000 --> 00:10:12,580 But also campaign and ensure the candidate wins! 136 00:10:14,290 --> 00:10:17,000 Let us know your decision by tomorrow. 137 00:10:19,040 --> 00:10:20,290 Respected sir, 138 00:10:21,620 --> 00:10:24,080 I don't know if you'll see the dawn tomorrow or not 139 00:10:24,620 --> 00:10:26,250 Getting old, right? 140 00:10:26,460 --> 00:10:28,790 Better to be ahead in this age! 141 00:10:30,370 --> 00:10:32,080 Why wait until tomorrow? 142 00:10:32,120 --> 00:10:34,290 I'll tell you my decision this very minute 143 00:10:34,700 --> 00:10:37,700 No chance will I support Subba Reddy 144 00:10:38,290 --> 00:10:40,410 Sucharitha will not withdraw. 145 00:10:41,790 --> 00:10:42,870 Okay 146 00:10:43,370 --> 00:10:44,580 Good luck! 147 00:10:46,830 --> 00:10:49,660 Crowd: Long live YSR 148 00:10:49,890 --> 00:10:54,500 Crowd: Long live YSR 149 00:10:58,870 --> 00:11:02,290 Why are you supporting your enemy's daughter Sucharitha? 150 00:11:04,460 --> 00:11:08,330 Crowd: Long live YSR 151 00:11:25,790 --> 00:11:26,830 'Where are you?' 152 00:11:26,870 --> 00:11:28,790 I'm close by. I'm coming. 153 00:11:42,370 --> 00:11:44,700 Thank you, sir. Everything is alright. 154 00:11:47,330 --> 00:11:48,910 -Thank you. -Welcome. 155 00:11:52,250 --> 00:11:53,870 You please go home 156 00:11:53,910 --> 00:11:56,120 I'll handle one more nomination and come 157 00:12:04,370 --> 00:12:07,160 Only 30 minutes is left for filing the nomination 158 00:12:07,200 --> 00:12:09,790 Please ask your candidate to hurry up 159 00:12:37,580 --> 00:12:39,370 Time is up for nomination 160 00:12:39,410 --> 00:12:40,750 For this by-election... 161 00:12:40,790 --> 00:12:43,870 ...since Sucharitha is the only candidate who has filed her nomination 162 00:12:43,910 --> 00:12:46,290 ...she will be declared as elected 163 00:13:00,870 --> 00:13:03,830 Crowd: Long live YSR 164 00:13:04,100 --> 00:13:06,790 Crowd: Long live YSR 165 00:13:07,120 --> 00:13:08,570 Why are you so late, Subba Reddy? 166 00:13:08,850 --> 00:13:10,300 Hope I came here at the right time, sir... 167 00:13:10,780 --> 00:13:16,760 Crowd: Long live YSR 168 00:13:16,800 --> 00:13:22,740 Crowd: Long live YSR 169 00:13:26,290 --> 00:13:27,570 Come brother. Please sit. 170 00:13:29,980 --> 00:13:31,620 -Bring 1 more coffee. -Yes, madam. 171 00:13:32,650 --> 00:13:36,190 High Command is very upset with this by-election incident, Raja. 172 00:13:36,450 --> 00:13:38,060 They've issued a show cause notice. 173 00:13:38,230 --> 00:13:40,600 You must explain to the disciplinary committee. 174 00:13:40,850 --> 00:13:41,880 You have to go to Hyderabad. 175 00:13:44,310 --> 00:13:46,250 Group: Greetings, sir 176 00:13:48,360 --> 00:13:50,560 -Suri, where are those papers? -Right here, sir 177 00:13:51,910 --> 00:13:53,870 -Give me -Brother [panting] 178 00:13:53,950 --> 00:13:57,620 They've filed some cases against our Venkat Reddy and imprisoned him. 179 00:13:58,660 --> 00:14:00,380 -I'll meet Venkat Reddy and then leave. -No. 180 00:14:00,850 --> 00:14:03,770 Our party's seniors are waiting for you. You may get delayed. 181 00:14:03,830 --> 00:14:06,980 Party volunteers get priority, only then the seniors follow. 182 00:14:07,560 --> 00:14:10,270 Let them wait. Haven't we waited ever so often? 183 00:14:28,240 --> 00:14:29,810 Sir, time is up. 184 00:14:30,050 --> 00:14:31,900 -How much longer should we wait? -Hmm... 185 00:14:32,000 --> 00:14:33,410 Did you inform the meeting time clearly? 186 00:14:33,610 --> 00:14:37,230 Have already informed, sir maybe his watch shows a different time! 187 00:14:37,680 --> 00:14:39,180 He's already 1 hour late! 188 00:14:40,450 --> 00:14:42,190 -Find out if he's coming or not. -Call him. 189 00:14:44,660 --> 00:14:48,750 [crowd murmuring] [camera clicks] 190 00:14:48,950 --> 00:14:50,800 -Sir... sir... -One minute sir. 191 00:14:50,840 --> 00:14:53,150 Sir, when you've been a responsible political leader... 192 00:14:53,250 --> 00:14:56,070 ...how is it right to meet a criminal in jail? 193 00:14:56,590 --> 00:14:58,920 He's only facing allegations. 194 00:14:59,010 --> 00:15:01,910 [camera clicks] It hasn't been proved as yet he's a criminal. 195 00:15:02,440 --> 00:15:04,550 He is the main accused in this case. 196 00:15:04,690 --> 00:15:07,120 Doesn't this mean you are breaking political legislations? 197 00:15:07,120 --> 00:15:07,970 [camera clicks] [laughs] 198 00:15:08,350 --> 00:15:11,560 I went to meet my party worker. 199 00:15:12,070 --> 00:15:13,710 How's that a crime? [camera clicks] 200 00:15:14,360 --> 00:15:19,020 I've never endorsed murder to solve a political issue nor will I encourage it. 201 00:15:19,110 --> 00:15:21,840 Sir, even if you refute, there is a whole load of charges against you. 202 00:15:21,930 --> 00:15:25,740 In 1993 it's alleged you instigated communal riots to acquire the CM's post. 203 00:15:25,740 --> 00:15:28,710 You were responsible for almost 100 innocent girls dying. 204 00:15:28,810 --> 00:15:30,560 There's a strong allegation against you sir. 205 00:15:31,010 --> 00:15:32,120 For a single post of power... 206 00:15:32,130 --> 00:15:35,860 ...you are slandering me for the murder of so many innocent lives. 207 00:15:36,620 --> 00:15:39,500 Does your question make any sense, madam? 208 00:15:40,440 --> 00:15:42,640 If I had wanted that seat of power so badly, 209 00:15:43,520 --> 00:15:48,500 then isn't it easier for me to kill that one person who put a spoke in the wheel? 210 00:15:48,950 --> 00:15:51,210 Why would I burden my conscience with countless deaths? 211 00:15:51,880 --> 00:15:54,780 They were allegations with no evidence. 212 00:15:55,440 --> 00:15:57,120 Our Court quashed those cases long ago. 213 00:15:57,870 --> 00:15:59,750 [camera clicks] Sir, one last question... Please sir... 214 00:15:59,890 --> 00:16:02,310 -Sir... sir... -One last question, sir. 215 00:16:02,820 --> 00:16:04,090 -Sir, please. -Sir... 216 00:16:11,530 --> 00:16:12,720 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 217 00:16:13,200 --> 00:16:13,850 Greetings, sir. 218 00:16:15,480 --> 00:16:17,580 -Srinivas, how are you? -I'm good, sir. 219 00:16:17,940 --> 00:16:18,600 Greetings, brother. 220 00:16:19,510 --> 00:16:21,760 -Venkat Rao, how are you? -I am good, sir. 221 00:16:21,780 --> 00:16:23,210 -When did you come, Reddy? -Today, sir. 222 00:16:25,810 --> 00:16:26,480 Greetings, sir. 223 00:16:26,550 --> 00:16:28,600 -How are you, grandpa? -Fine, sir. 224 00:16:28,770 --> 00:16:30,640 -Is your hearing better after surgery? -What is this? 225 00:16:30,640 --> 00:16:31,560 Very good, sir. 226 00:16:45,830 --> 00:16:47,440 -Mr. Reddy. -Yes. 227 00:16:48,220 --> 00:16:49,490 This is very shameful. 228 00:16:50,380 --> 00:16:52,470 High Command is very disappointed with you. 229 00:16:53,920 --> 00:16:56,600 Because of your mediation, our party's integrity is gone. 230 00:16:56,620 --> 00:16:59,840 -How do you intend defending your move? -Hey! You keep quiet. 231 00:17:01,340 --> 00:17:02,150 Reddy. 232 00:17:02,790 --> 00:17:04,090 I was right there. 233 00:17:04,700 --> 00:17:06,410 We know you are responsible for it. 234 00:17:07,430 --> 00:17:09,070 I can't lie. 235 00:17:09,190 --> 00:17:12,280 I was responsible for Subba Reddy withdrawing his nomination 236 00:17:19,460 --> 00:17:20,240 Oh! 237 00:17:21,260 --> 00:17:23,930 So shall I repeat this to the High Command? 238 00:17:24,260 --> 00:17:28,300 Yes, in addition kindly inform them I have 40 MLAs 239 00:17:28,950 --> 00:17:30,310 12 Members of the Parliament, 240 00:17:30,620 --> 00:17:32,960 along with 10 ZPTCs supporting me. 241 00:17:34,570 --> 00:17:36,990 They will be fully aware what action to take against me. 242 00:17:39,350 --> 00:17:39,990 Mr. Tiwari, 243 00:17:40,520 --> 00:17:42,870 take your time and let me know tomorrow... 244 00:17:43,160 --> 00:17:44,500 ...the action the High Command intends on taking 245 00:17:45,390 --> 00:17:46,080 I'll take leave. 246 00:17:58,740 --> 00:18:00,260 Only with your support, 247 00:18:01,050 --> 00:18:02,420 he has come this far! 248 00:18:02,990 --> 00:18:06,090 He gives scant respect to our High Command too. 249 00:18:06,790 --> 00:18:08,160 What's my support? 250 00:18:08,600 --> 00:18:10,470 You don't know YSR's strength. 251 00:18:10,600 --> 00:18:11,980 He himself is unaware! 252 00:18:21,780 --> 00:18:24,770 MANA DESAM PARTY [crowd murmuring] 253 00:18:25,460 --> 00:18:29,890 Our leader is thinking about advancing the election. 254 00:18:30,790 --> 00:18:33,490 He wishes to know your viewpoint regarding that 255 00:18:33,900 --> 00:18:36,560 Along with Hitech city and flyovers which we built, 256 00:18:36,950 --> 00:18:41,020 our popularity has increased thanks to our 'Janmabhoomi'. 257 00:18:41,460 --> 00:18:44,350 Compared to the last election, this will be a bumper majority for us. 258 00:18:44,510 --> 00:18:45,930 We still have plenty of time. 259 00:18:46,040 --> 00:18:46,900 Why rush now? 260 00:18:47,780 --> 00:18:50,310 Survey of public sentiment is also in our favor. 261 00:18:50,590 --> 00:18:52,850 On top of it opposition is very weak. 262 00:18:53,240 --> 00:18:54,910 Those surveys are always like that. 263 00:18:55,410 --> 00:18:58,040 They will favor whichever party is in power. 264 00:18:58,550 --> 00:19:01,100 Farmers and teachers are in extreme angry mode. 265 00:19:01,260 --> 00:19:02,450 Then I leave it to you. 266 00:19:02,670 --> 00:19:04,020 What is there to be angry about? 267 00:19:04,590 --> 00:19:06,940 If we promise 2 or 3 freebies, all this will vanish. 268 00:19:07,170 --> 00:19:08,540 It's like blowing a conch into deaf ears! 269 00:19:08,760 --> 00:19:11,070 If we promise an increase in quash loans for farmers, free electricity and 270 00:19:11,290 --> 00:19:15,070 allowances for teachers then we shall get their votes with ease. 271 00:19:15,970 --> 00:19:18,640 No, kindly listen to me. History says so. 272 00:19:18,750 --> 00:19:21,590 Mr. Ranga Rao, Forget history and paranoia. 273 00:19:22,410 --> 00:19:24,010 If all of you are fine, 274 00:19:24,250 --> 00:19:26,740 I'll inform our decision to our leader. 275 00:19:27,180 --> 00:19:29,830 If Big Boss has already decided, how will our words hold sway? 276 00:19:30,120 --> 00:19:31,670 He is known for his one track mind. 277 00:19:31,880 --> 00:19:33,350 We have no choice but to follow him 278 00:19:33,630 --> 00:19:35,020 Mr. Naidu, what do you think? 279 00:19:35,020 --> 00:19:36,620 What can I say? Nod my head, that's all. 280 00:19:36,900 --> 00:19:41,380 E TV NEWS 281 00:19:41,460 --> 00:19:45,060 The ruling party has created a sudden stir in State politics... 282 00:19:45,160 --> 00:19:47,040 ...entangling the opposition in a fine knot [phone ringing continuosly] 283 00:19:47,140 --> 00:19:50,750 The party has announced assembly elections to be conducted earlier 284 00:19:50,790 --> 00:19:56,080 CM will give a letter to the Governor asking him to cancel the assembly. 285 00:19:56,290 --> 00:19:58,500 The reason for such a sudden decision, 286 00:19:58,690 --> 00:20:02,930 is based on the trust and reverence assured by the people. 287 00:20:03,130 --> 00:20:06,080 So the ruling party is sure of being elected to power again. 288 00:20:06,120 --> 00:20:07,800 Favorable to the ruling party. 289 00:20:08,000 --> 00:20:10,130 And a challenge to the Opposition. 290 00:20:10,310 --> 00:20:13,680 Many prominent political leaders have informed this to the Press. 291 00:20:19,860 --> 00:20:25,790 Crowd: Long live Congress 292 00:20:25,900 --> 00:20:31,880 Crowd: Long live Congress 293 00:20:31,980 --> 00:20:34,420 Crowd: Long live Congress 294 00:20:34,510 --> 00:20:35,810 -Welcome, sir. -Thank you. 295 00:20:37,780 --> 00:20:42,480 -Greetings. -Crowd: Long live Congress 296 00:20:42,950 --> 00:20:47,030 Sir, we are very happy that you have taken the party in-charge position. 297 00:20:48,460 --> 00:20:50,570 Sir, he's Mr Venkat Rao. 298 00:20:51,040 --> 00:20:52,120 He is a big industrialist. 299 00:20:52,410 --> 00:20:54,500 He's trying for Kadiri's seat. 300 00:20:55,230 --> 00:20:56,240 Yes... yes... yes. 301 00:20:56,350 --> 00:20:57,310 I know his father. 302 00:20:57,750 --> 00:20:59,430 Sir, along with the party funds... 303 00:20:59,570 --> 00:21:01,670 ...he'll take care of the expenses in that constituency. 304 00:21:01,830 --> 00:21:04,780 Please recommend him strongly to the High Command, sir. 305 00:21:04,930 --> 00:21:06,190 I'll speak to the High Command 306 00:21:06,650 --> 00:21:08,240 -and then confirm -Thank you, sir. 307 00:21:08,330 --> 00:21:11,510 Please think about it before confirming, sir. 308 00:21:11,990 --> 00:21:13,670 That's Narayana Reddy's seat. 309 00:21:14,920 --> 00:21:15,660 So what? 310 00:21:16,220 --> 00:21:17,860 He's YSR's candidate. 311 00:21:19,130 --> 00:21:20,870 So what if he's YSR candidate? 312 00:21:21,360 --> 00:21:22,840 No one is bigger than the party 313 00:21:23,910 --> 00:21:24,930 In our party... 314 00:21:25,210 --> 00:21:26,790 ...High Command's decision is final! 315 00:21:27,830 --> 00:21:31,330 I know very well when and how to deal with whom. 316 00:21:32,100 --> 00:21:33,270 -I will tell him. -Okay, sir. 317 00:21:33,410 --> 00:21:34,400 Mr. Venkat Rao. 318 00:21:36,150 --> 00:21:37,010 Take it from me. 319 00:21:37,330 --> 00:21:39,430 -Your seat is confirmed. -Thank you, sir. 320 00:21:42,620 --> 00:21:44,210 When you've come in person, why this envelope? 321 00:21:45,900 --> 00:21:47,300 Tell me what is in this envelope. 322 00:21:50,120 --> 00:21:51,080 He's Venkat Rao. 323 00:21:52,690 --> 00:21:57,410 High Command has selected him as party in-charge for Anantapur district. 324 00:21:58,440 --> 00:22:03,870 Party has decided to make him contest as MLA candidate in Kadiri constituency. 325 00:22:06,160 --> 00:22:08,990 Isn't it brother Narayana Reddy's seat? 326 00:22:09,460 --> 00:22:10,660 Then what about him? 327 00:22:12,120 --> 00:22:14,250 He has lost twice, Reddy. 328 00:22:14,540 --> 00:22:16,620 He's also very weak financially. 329 00:22:17,250 --> 00:22:19,510 He will find it tough to even spend for his seat. 330 00:22:19,720 --> 00:22:22,320 I don't think he's useful to the party anymore. 331 00:22:24,430 --> 00:22:25,900 Connect the call to brother Narayana Reddy. 332 00:22:26,060 --> 00:22:26,970 He's right here, brother. 333 00:22:27,180 --> 00:22:28,680 -Ask him to come in. -Okay, brother. 334 00:22:33,770 --> 00:22:34,390 Please come in, brother. 335 00:22:37,850 --> 00:22:39,450 Brother, please come. How are you? 336 00:22:39,670 --> 00:22:41,470 Why did you have to come all the way at this age? 337 00:22:42,120 --> 00:22:44,360 -How are you, Raja? -Good, brother. Please sit. 338 00:22:45,120 --> 00:22:46,790 Not here, brother. Please sit there. 339 00:22:46,830 --> 00:22:49,240 -It's okay. -Please come and sit there. 340 00:22:52,360 --> 00:22:53,120 Greetings. 341 00:22:58,000 --> 00:23:00,410 In the next election, if he also loses what will you do? 342 00:23:03,780 --> 00:23:05,220 Will you hunt for another candidate? 343 00:23:06,280 --> 00:23:08,310 If you keep searching, how many candidates will you find? 344 00:23:13,460 --> 00:23:15,780 If brother Narayana Reddy's name is not in the list... 345 00:23:16,250 --> 00:23:17,490 ...remove my name too! 346 00:23:23,410 --> 00:23:25,680 This decision was taken by High Command, Reddy. 347 00:23:26,220 --> 00:23:28,220 So you have to obey party orders. 348 00:23:28,600 --> 00:23:32,120 Don't mistake my integrity and loyalty as weakness. 349 00:23:34,060 --> 00:23:36,780 Didn't you always claim you are ever loyal to the party? 350 00:23:37,560 --> 00:23:39,320 Is this how you respect the High Command? 351 00:23:40,380 --> 00:23:43,170 There's a huge difference between loyalty and servitude. 352 00:23:43,700 --> 00:23:46,720 I'm loyal to my party, not a slave! 353 00:23:47,690 --> 00:23:49,390 Why would you still stay here, if you understood that. 354 00:23:57,600 --> 00:23:58,430 What is this, Raja? 355 00:23:59,850 --> 00:24:02,090 He does not understand how our party works. 356 00:24:02,600 --> 00:24:03,930 He has been part of it for so many years, 357 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 he doesn't know anything about our party discipline or ideologies. 358 00:24:08,440 --> 00:24:12,610 You are right, otherwise he would've become CM long back. 359 00:24:12,810 --> 00:24:15,340 Even without a portfolio he brings the roof down. 360 00:24:15,540 --> 00:24:18,310 If he's given a post, he will humiliate the High Command, sir. 361 00:24:18,480 --> 00:24:22,280 We know our party's prestige and discipline Aren't we there for you? 362 00:24:22,380 --> 00:24:23,140 Recommend us. 363 00:24:23,150 --> 00:24:25,840 It doesn't matter if a CM is elected from our group. 364 00:24:25,990 --> 00:24:27,340 But please don't select him, sir. 365 00:24:29,840 --> 00:24:32,310 [cicadas critter] [clock rings] 366 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 Raja, we are not really prepared. 367 00:24:40,820 --> 00:24:42,950 Since our party is not in power, 368 00:24:43,700 --> 00:24:46,700 we can't expect much support from the High Command. 369 00:24:48,750 --> 00:24:50,960 What is their current situation? 370 00:24:51,470 --> 00:24:55,360 If you weigh the pros & cons the ruling party looks stronger than us 371 00:24:55,520 --> 00:24:56,670 and well prepared, Raja. 372 00:24:57,710 --> 00:25:01,330 And also their Press & Media favor them. 373 00:25:02,100 --> 00:25:03,240 Became a major plus for them. 374 00:25:04,410 --> 00:25:08,420 They might win in this present situation. 375 00:25:10,870 --> 00:25:14,390 If we are defeated this time too, it will be our last election. 376 00:25:15,700 --> 00:25:20,090 If our own men don't understand us, we might as well sit at home. 377 00:25:23,380 --> 00:25:28,850 At least to put up a tough fight we don't have time, support or strength. 378 00:25:30,680 --> 00:25:31,660 What do we do then? 379 00:25:32,700 --> 00:25:34,300 Quit politics, huh? 380 00:25:37,000 --> 00:25:38,900 Capstan, I'm scared for the first time. 381 00:25:39,950 --> 00:25:44,070 Scared whatever I dreamt so far may disperse without being fulfilled. 382 00:25:45,760 --> 00:25:48,100 Even if there's a way and we don't achieve our goal, 383 00:25:48,420 --> 00:25:50,850 our names won't feature in the annals of history. 384 00:25:51,810 --> 00:25:52,800 What to do? 385 00:25:54,810 --> 00:25:56,790 We must reconcile to whatever we are destined for, Raja. 386 00:25:59,870 --> 00:26:02,230 Think well and take a decision. 387 00:26:05,140 --> 00:26:09,260 [thunders] 388 00:27:14,910 --> 00:27:20,830 [crowd murmuring] 389 00:27:30,350 --> 00:27:31,410 - Greetings, sir. - Greetings. 390 00:27:32,330 --> 00:27:33,150 Venkatappa sir. 391 00:27:33,810 --> 00:27:36,180 -He is my 2nd son Rajasekhara Reddy. -Oh! 392 00:27:36,930 --> 00:27:38,930 From today, he is your responsibility. 393 00:27:39,150 --> 00:27:41,880 You are his teacher, father and his whole world. 394 00:27:42,300 --> 00:27:45,210 In addition to studies teach him political science too. 395 00:27:46,310 --> 00:27:49,050 -Make him a politician with integrity. -Oh! 396 00:27:50,030 --> 00:27:53,410 I've seen parents wanting their sons to become doctors and engineers. 397 00:27:53,640 --> 00:27:56,500 But for the first time in my life, 398 00:27:56,730 --> 00:27:59,760 I'm meeting a father who wants his son to become a political leader. 399 00:27:59,960 --> 00:28:03,360 Engineer or a doctor will be of help to a limited number of people. 400 00:28:03,690 --> 00:28:07,130 But a good political leader can help our entire nation. 401 00:28:07,350 --> 00:28:10,500 Make him a good leader who will never go back on his word. 402 00:28:10,590 --> 00:28:12,640 Whether he is in power or not... 403 00:28:12,780 --> 00:28:16,170 ...make him a leader who will stay in the hearts of the people forever. 404 00:28:19,330 --> 00:28:23,040 A political leader can help millions of people 405 00:28:26,870 --> 00:28:30,730 Politics and portfolios are not greater than our ambition. 406 00:28:31,600 --> 00:28:35,080 But my ambition will remain as a ray of hope. 407 00:28:35,180 --> 00:28:36,280 [birds chirping] [thundering] 408 00:28:36,290 --> 00:28:37,360 Forgive me, Raja. 409 00:28:39,790 --> 00:28:45,740 [thundering] [raining] 410 00:28:57,070 --> 00:29:00,620 "O' leader, rise and shine anew" 411 00:29:01,280 --> 00:29:03,990 "Your district yearns for you" 412 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Greetings, sir. 413 00:29:07,890 --> 00:29:09,290 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 414 00:29:09,390 --> 00:29:12,750 "People want your shadow" 415 00:29:13,330 --> 00:29:16,090 "Entire town is searching for you" 416 00:29:21,270 --> 00:29:24,980 "Sorrow that pursues you today" 417 00:29:25,180 --> 00:29:28,140 "like dust will fly far away" 418 00:29:29,030 --> 00:29:32,670 "Our roads tomorrow will be filled with," 419 00:29:33,070 --> 00:29:36,040 "flowers fragrantly" 420 00:29:37,280 --> 00:29:40,640 "O' leader, rise and shine anew" 421 00:29:41,070 --> 00:29:43,890 "Your district yearns for you" 422 00:29:45,170 --> 00:29:48,530 "People want your shadow" 423 00:29:49,240 --> 00:29:51,880 "Entire town is searching for you" 424 00:30:09,140 --> 00:30:12,610 "O' leader, rise and shine anew" 425 00:30:13,230 --> 00:30:15,940 "Your district yearns for you" 426 00:30:39,010 --> 00:30:42,570 "Spread your wings with fervor" 427 00:30:43,070 --> 00:30:46,020 "Pinnacle at your feet in your favor" 428 00:30:47,130 --> 00:30:50,540 "Break all barriers like a soldier" 429 00:30:51,330 --> 00:30:53,890 "Garlands on your shoulder" 430 00:30:55,150 --> 00:30:58,430 "In the path invaded by a tempest," 431 00:30:59,250 --> 00:31:02,140 "the fence becomes a hurdle at best" 432 00:31:03,170 --> 00:31:06,760 "Just because a colony of ants crawl," 433 00:31:07,360 --> 00:31:10,210 "will the Himalayas get worn out at all?" 434 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Whether it is a politician's life or a common man's life, 435 00:31:21,740 --> 00:31:23,990 I am answerable only to 3 people. 436 00:31:25,090 --> 00:31:28,430 My father who gave birth to me and made me who I am today. 437 00:31:29,940 --> 00:31:33,780 My teacher who inculcated values and skills along with academics. 438 00:31:34,340 --> 00:31:39,830 With 30 years of support, you people who trusted me and made me your leader. 439 00:31:41,490 --> 00:31:45,600 The election to be held after a year has been advanced. 440 00:31:46,930 --> 00:31:50,030 Forget about winning, even to give a tough fight, 441 00:31:50,340 --> 00:31:54,580 we don't have proper strategy time or adequate strength. 442 00:31:55,710 --> 00:31:56,540 What shall we do? 443 00:31:59,010 --> 00:32:00,510 Shall we quit politics? 444 00:32:00,660 --> 00:32:02,150 No brother, you should not. 445 00:32:02,280 --> 00:32:08,270 -No, brother. -No, brother. 446 00:32:08,370 --> 00:32:12,010 -No, brother. -No, brother. 447 00:32:12,640 --> 00:32:15,280 Some villages have water to survive. 448 00:32:15,440 --> 00:32:17,160 Some have resources. 449 00:32:17,370 --> 00:32:19,290 Some have trading facilities. 450 00:32:19,410 --> 00:32:21,510 What do the people of Rayalaseema have, brother? 451 00:32:21,860 --> 00:32:23,800 Only a daredevil attitude and stubborn nature. 452 00:32:24,030 --> 00:32:25,760 How will that help us, brother? 453 00:32:25,930 --> 00:32:27,830 Only instigate protests and picketing. 454 00:32:29,520 --> 00:32:31,430 We sow seeds even on barren lands and wait for plants to grow. 455 00:32:31,500 --> 00:32:34,240 We belong to such an optimistic clan. 456 00:32:34,460 --> 00:32:37,040 Will a farmer give up farming because rains fail us? 457 00:32:37,190 --> 00:32:39,690 How can you give up politics anticipating defeat? 458 00:32:39,840 --> 00:32:44,600 All these years, we trusted you and believed you'll somehow help us. 459 00:32:44,880 --> 00:32:47,750 Now if you want to quit what can we do, brother? 460 00:33:28,410 --> 00:33:32,040 Crowd: Long live YSR 461 00:33:32,800 --> 00:33:37,030 Crowd: Long live YSR 462 00:33:37,130 --> 00:33:41,370 Crowd: Long live YSR 463 00:33:55,420 --> 00:33:57,770 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 464 00:34:01,490 --> 00:34:02,230 Greetings, sir. 465 00:34:32,540 --> 00:34:34,590 In all these 30 years of my political career, 466 00:34:35,490 --> 00:34:39,260 I have seen many elections and held group politics. 467 00:34:40,450 --> 00:34:43,210 Inspite of these experiences we did not get the position we wanted. 468 00:34:44,010 --> 00:34:45,200 Do you know why? 469 00:34:46,150 --> 00:34:48,080 We thought votes can be lured by the clap of hands. 470 00:34:48,730 --> 00:34:51,150 Being part of cliques can win a position of power. 471 00:34:51,790 --> 00:34:54,390 And protests can win titles. 472 00:34:57,590 --> 00:35:00,450 We figured out whatever we need to become a leader. 473 00:35:01,080 --> 00:35:03,400 But we failed to understand what people needed. 474 00:35:07,100 --> 00:35:08,490 I feel like knowing their wants. 475 00:35:09,220 --> 00:35:11,160 I feel like hearing their wishes. 476 00:35:11,830 --> 00:35:16,160 I feel like visiting every household beyond this Kadapa town. 477 00:35:17,360 --> 00:35:19,470 I feel like walking with them 478 00:35:19,830 --> 00:35:22,430 I feel like listening to their wants and woes 479 00:35:23,950 --> 00:35:25,950 If I win they will attribute it to my shrewdness 480 00:35:26,370 --> 00:35:28,330 If I lose they will expel me for my foolishness 481 00:35:29,440 --> 00:35:34,230 Whether this journey by foot is considered stubborn or stupid, let history decide. 482 00:35:34,870 --> 00:35:38,180 Crowd: Long live YSR 483 00:35:39,520 --> 00:35:41,830 You are walking in the peak of summer. 484 00:35:42,150 --> 00:35:44,450 Can't you do this yatra when it is less hot? 485 00:35:44,460 --> 00:35:46,620 -Where is brother? -Is this summer new to us? 486 00:35:47,270 --> 00:35:48,740 This heat won't harm me. 487 00:35:49,840 --> 00:35:51,880 -How are you, dear? -I'm fine, brother. 488 00:35:51,980 --> 00:35:52,750 Come, sit down. 489 00:35:53,060 --> 00:35:54,420 -Have breakfast. -I already did, brother. 490 00:35:54,890 --> 00:35:56,580 -Everyone is waiting. -Oh! 491 00:35:58,380 --> 00:36:00,150 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 492 00:36:00,620 --> 00:36:02,520 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 493 00:36:02,620 --> 00:36:03,930 Capstan, what's the plan? 494 00:36:05,110 --> 00:36:07,020 Route map is ready, Raja. 495 00:36:07,550 --> 00:36:08,980 I have a couple of options. 496 00:36:09,380 --> 00:36:12,280 We feel it will be better to start from Tandur. 497 00:36:12,350 --> 00:36:14,730 Start from Tandur, brother. That sounds like a plan. 498 00:36:15,020 --> 00:36:17,710 I'll arrange a public meeting on the way at Chevella 499 00:36:17,820 --> 00:36:18,510 Come, brother. 500 00:36:19,600 --> 00:36:20,740 Why start from Tandur? 501 00:36:21,220 --> 00:36:22,430 We can start from Chevella. 502 00:36:22,880 --> 00:36:24,700 We'll start from Sabitha's house. 503 00:36:25,050 --> 00:36:26,870 -No, brother. -Why? 504 00:36:27,920 --> 00:36:30,790 Women like me are considered inauspicious in our society. 505 00:36:31,750 --> 00:36:33,360 You are leaving for a good cause. 506 00:36:34,220 --> 00:36:35,520 No need to start from my house, brother. 507 00:36:36,670 --> 00:36:38,770 Auspicious time is required only for ransacking. 508 00:36:38,850 --> 00:36:40,990 Why worry about it when the cause is noble? 509 00:36:41,210 --> 00:36:42,740 A good heart will do. 510 00:36:43,260 --> 00:36:44,510 -We shall start from Chevella. -Alright. 511 00:36:47,360 --> 00:36:48,190 Hello, Khader. 512 00:36:48,320 --> 00:36:51,110 I have got all the vehicles ready for your yatra, brother. 513 00:36:51,700 --> 00:36:53,970 -Let me know how much. -Money isn't an issue, brother. 514 00:36:54,100 --> 00:36:55,400 You must win this election. 515 00:36:55,600 --> 00:36:57,270 I'm there for you whatever you need. 516 00:36:59,930 --> 00:37:01,320 We will also come with you, brother. 517 00:37:02,410 --> 00:37:05,290 [cicadas critter] 518 00:37:07,620 --> 00:37:09,720 How much longer is this political stint? 519 00:37:10,420 --> 00:37:12,820 You want to go on a yatra with him. 520 00:37:13,090 --> 00:37:14,770 We don't even know if he will win. 521 00:37:15,180 --> 00:37:17,170 Even if he wins how will we benefit? 522 00:37:17,660 --> 00:37:21,260 Instead of following him blindly if we believe in the land we own, 523 00:37:21,460 --> 00:37:23,940 we are at least assured of our daily food. 524 00:37:24,360 --> 00:37:25,920 Think about it once, dear. 525 00:37:27,210 --> 00:37:30,460 Gain or loss, I don't even know if he will win or not. 526 00:37:31,250 --> 00:37:33,240 But I have immense faith in our brother. 527 00:37:33,450 --> 00:37:35,330 I have worked under so many leaders. 528 00:37:35,600 --> 00:37:39,290 At noon those leaders will ask me to have lunch and come. 529 00:37:40,560 --> 00:37:43,680 But only Reddy brother will treat me as his equal, ask me to wash up, 530 00:37:44,010 --> 00:37:45,740 join him for lunch and we will set out together. 531 00:37:46,880 --> 00:37:48,350 Reddy brother means faith. 532 00:37:48,860 --> 00:37:49,710 Get that right. 533 00:37:59,360 --> 00:38:01,840 -Greetings, sir. -Tell me, KVP. 534 00:38:02,040 --> 00:38:04,720 Mr. YSR wants to set out on a journey by foot. 535 00:38:04,760 --> 00:38:06,450 We need the High Command's permission, sir. 536 00:38:06,610 --> 00:38:08,270 Yatra by foot? From when? 537 00:38:08,500 --> 00:38:10,620 From tomorrow, we are making all the arrangements. 538 00:38:10,910 --> 00:38:12,800 Why do you approach in the last minute? 539 00:38:13,400 --> 00:38:15,840 Ours is a national party You have to follow the rules. 540 00:38:16,400 --> 00:38:20,040 Initially send your plan proposal to your State Working Committee. 541 00:38:20,320 --> 00:38:24,950 They will discuss with the President of PCC and forward it to CWC. 542 00:38:24,990 --> 00:38:26,670 And then the High Command will look into it. 543 00:38:26,800 --> 00:38:28,430 -This is the procedure. -Oh! 544 00:38:28,630 --> 00:38:29,200 Is that clear? 545 00:38:29,830 --> 00:38:30,310 Right, sir. 546 00:38:36,370 --> 00:38:37,450 What did he say, Capstan? 547 00:38:38,370 --> 00:38:41,280 It is a national party it seems. He has rules to follow it seems. 548 00:38:41,410 --> 00:38:45,560 First state CWC should propose and then president of PCC will examine. 549 00:38:45,910 --> 00:38:46,750 I got it. 550 00:38:48,880 --> 00:38:50,150 Let them do what they can. 551 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 We'll do what we intend to. 552 00:38:54,680 --> 00:39:00,180 "One day won't your dreams," 553 00:39:00,420 --> 00:39:06,110 "come true?" 554 00:39:07,120 --> 00:39:12,680 "Foggy situation will clear anew" 555 00:39:13,960 --> 00:39:19,870 "Dawn will bring fresh hope soon" 556 00:39:29,520 --> 00:39:32,790 "Your words will be gospel to adhere" 557 00:39:32,890 --> 00:39:36,220 "You will achieve your goal sincere" 558 00:39:37,310 --> 00:39:40,520 "If you combat, stumbling blocks will vanish" 559 00:39:40,620 --> 00:39:44,140 "Victory will knock on your door to cherish" 560 00:39:44,340 --> 00:39:48,200 "Our war isn't anywhere outside, dude" 561 00:39:48,240 --> 00:39:51,950 "You must battle the secrets within you" 562 00:39:51,990 --> 00:39:55,620 "Thought like an arrow invades swiftly" 563 00:39:55,660 --> 00:39:59,450 "Rajasekhara, win against all odds deftly" 564 00:39:59,540 --> 00:40:03,170 "Your words will always be gospel to adhere" 565 00:40:03,370 --> 00:40:06,400 "You will achieve your goal sincere" 566 00:40:07,740 --> 00:40:10,800 "If you oppose, stumbling blocks will forever" 567 00:40:11,000 --> 00:40:14,570 "Victory will knock on your door and favor" 568 00:40:15,290 --> 00:40:18,550 "If a chisel's pain can be borne" 569 00:40:19,250 --> 00:40:22,830 "From even the hardest stone a work of art will be born" 570 00:40:22,910 --> 00:40:26,310 "If the fire in your soul flares to succeed hurdles," 571 00:40:26,900 --> 00:40:29,970 "en route will be negligent indeed" 572 00:40:33,650 --> 00:40:36,010 Grandma and grandpa, how are you? 573 00:40:36,180 --> 00:40:37,320 We are fine, sir. 574 00:40:37,510 --> 00:40:39,030 Are you receiving your pensions on time? 575 00:40:39,370 --> 00:40:40,660 Where do we get, sir? 576 00:40:41,590 --> 00:40:44,150 All those getting pensions, lift your hands. 577 00:40:48,040 --> 00:40:51,140 -What is this? -Er...budget problem, sir. 578 00:40:52,190 --> 00:40:56,050 According to Govt order only 10 people in every village will be paid Rs. 75. 579 00:40:56,600 --> 00:40:58,500 How can the Govt allot to only 10 persons? 580 00:40:58,790 --> 00:41:00,320 Can't you see they are all aged people? 581 00:41:01,320 --> 00:41:02,520 Won't they have a tough time making ends meet? 582 00:41:05,040 --> 00:41:07,430 Besides pension what are your other problems? 583 00:41:07,500 --> 00:41:09,060 Forget about it, sir. 584 00:41:09,260 --> 00:41:11,800 Look how you have tanned walking in this scorching sun? 585 00:41:11,900 --> 00:41:13,670 Wonder when you last ate a good meal. 586 00:41:13,800 --> 00:41:16,690 Come home and eat a handful of tasty food, sir. 587 00:41:17,200 --> 00:41:19,040 I will definitely come. 588 00:41:19,240 --> 00:41:20,990 [cicadas clitter] Greetings, sir. 589 00:41:21,090 --> 00:41:22,780 -Which is Narasamma's house? -Greetings, sir. 590 00:41:23,840 --> 00:41:24,860 -Greetings, sir. -This is her house, sir. 591 00:41:25,990 --> 00:41:26,980 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 592 00:41:27,180 --> 00:41:27,890 Have you cooked dinner? 593 00:41:29,290 --> 00:41:31,670 Sir... come inside. 594 00:41:39,700 --> 00:41:41,130 I can see only elders here. 595 00:41:41,280 --> 00:41:43,820 -Where are your children? -In the city, sir. 596 00:41:44,780 --> 00:41:47,410 How can they leave you at this age? 597 00:41:47,770 --> 00:41:49,330 Not their fault, sir. 598 00:41:50,330 --> 00:41:52,910 They did not leave us heartlessly. 599 00:41:54,280 --> 00:41:56,230 Poverty has driven them to find a way to survive. 600 00:42:01,530 --> 00:42:03,360 -Please have some more, sir. -Enough. 601 00:42:14,290 --> 00:42:15,790 Thank you for a wonderful dinner, dear. 602 00:42:20,140 --> 00:42:22,370 -Please accept this. -Why do I need it, sir? 603 00:42:23,350 --> 00:42:25,590 Share it with everyone as this month's pension. 604 00:42:25,770 --> 00:42:26,910 I don't need it, sir. 605 00:42:27,070 --> 00:42:28,690 You have a long journey ahead. 606 00:42:28,820 --> 00:42:30,820 Please use it for your expenditure. 607 00:42:31,740 --> 00:42:34,480 If our party comes to power what will you need? 608 00:42:34,630 --> 00:42:35,860 I don't want anything, sir. 609 00:42:36,330 --> 00:42:39,910 Govt allocates pension to only ten people per village. 610 00:42:40,290 --> 00:42:43,750 Unless one of them dies the next man isn't eligible. 611 00:42:44,160 --> 00:42:46,850 For the sake of a pension of Rs 75, 612 00:42:47,290 --> 00:42:51,260 we need to wait for an old pensioner to die! 613 00:42:51,360 --> 00:42:53,700 Incapable of working at this age 614 00:42:54,110 --> 00:42:55,970 Unable to do our own household chores, 615 00:42:56,510 --> 00:43:00,680 we lead an uncertain life neither dead nor alive. 616 00:43:01,030 --> 00:43:03,100 Please do something good for old people like me. 617 00:43:09,150 --> 00:43:10,330 Thank you, sir. 618 00:43:35,380 --> 00:43:38,540 "Your words will be gospel to adhere" 619 00:43:38,740 --> 00:43:41,610 "You will achieve your goal sincere" 620 00:43:42,910 --> 00:43:45,980 "If you combat, stumbling blocks will vanish" 621 00:43:46,320 --> 00:43:49,750 "Victory will knock on your door to cherish" 622 00:43:50,120 --> 00:43:53,310 "Our war isn't anywhere outside, dude" 623 00:43:54,010 --> 00:43:57,380 "You must battle the secrets within you" 624 00:43:58,000 --> 00:44:01,190 "Thought like an arrow invades swiftly" 625 00:44:01,570 --> 00:44:05,150 "Rajasekhara, win against all odds deftly" 626 00:44:05,320 --> 00:44:08,970 "Even if this world encounters troubles maximum" 627 00:44:09,170 --> 00:44:12,090 "Confidence is a procession in (y)our heart's atrium" 628 00:44:13,020 --> 00:44:16,530 "If this continent shatters all of a sudden to bits and pieces; even then" 629 00:44:16,730 --> 00:44:19,720 "(Y)our fingers 10 serve as your weapon" 630 00:44:21,120 --> 00:44:24,110 "If a chisel's pain can be borne" 631 00:44:24,830 --> 00:44:28,410 "From even the hardest stone a work of art will be born" 632 00:44:28,690 --> 00:44:32,010 "If fire in your soul flares to succeed hurdles" 633 00:44:32,560 --> 00:44:35,680 "en route will be negligent indeed" 634 00:44:43,980 --> 00:44:46,150 [laughs] Hmm. 635 00:44:48,310 --> 00:44:49,880 Look at these people. 636 00:44:50,120 --> 00:44:53,180 Not even a few 1000s are following him. 637 00:44:54,520 --> 00:44:55,780 He calls this 'Paadha Yatra'? 638 00:44:56,660 --> 00:45:01,620 If we went on a yatra we will have lakhs of followers. 639 00:45:01,700 --> 00:45:04,290 Bribe them with beer and 'biriyani', they will surely follow. 640 00:45:04,330 --> 00:45:08,190 Provide transport, why stop with a few lakhs, millions will come forward. 641 00:45:08,490 --> 00:45:09,690 Look there just once. 642 00:45:10,020 --> 00:45:12,500 Doesn't look like they are following him lured by freebies 643 00:45:12,770 --> 00:45:16,580 without any expectations if they are supporting him, 644 00:45:16,620 --> 00:45:17,940 we need to be careful. 645 00:45:18,100 --> 00:45:20,260 Huh! Dear Mr. Rangarao, 646 00:45:20,580 --> 00:45:21,950 Why are you scared to death? 647 00:45:22,160 --> 00:45:23,400 The shoe bites only the wearer! [door opens] 648 00:45:24,370 --> 00:45:25,450 Greetings, sir. 649 00:45:25,540 --> 00:45:27,430 -Greetings. -Welcome. 650 00:45:27,630 --> 00:45:29,660 -Please sit down. -Sit down. 651 00:45:31,770 --> 00:45:33,610 -Rao sir, greetings. -Greetings. 652 00:45:47,410 --> 00:45:49,300 For the amount mentioned by you, 653 00:45:49,580 --> 00:45:53,380 except Kuppam, you can help yourself to any seat in the state it's all yours. 654 00:45:53,730 --> 00:45:54,500 Thank you, brother. 655 00:45:54,910 --> 00:45:56,090 What is great about a MLA seat? 656 00:45:56,290 --> 00:45:59,430 If you can join that party and contest in the election, 657 00:45:59,700 --> 00:46:03,000 win and bring few members from that party along with you to our party. [phone rings] 658 00:46:03,190 --> 00:46:05,250 -Minister's post is guaranteed for you. -Okay, sir. 659 00:46:07,020 --> 00:46:08,740 -Boss is calling. -Sir, good evening. 660 00:46:08,940 --> 00:46:10,270 Brother, how are you? 661 00:46:10,420 --> 00:46:11,620 Thank you, sir. I'm fine. 662 00:46:12,170 --> 00:46:14,270 They briefed me I am with you. 663 00:46:14,730 --> 00:46:16,640 -Don't bother. -Thank you, sir. 664 00:46:16,900 --> 00:46:19,070 For what all they spoke we will arrange. 665 00:46:19,450 --> 00:46:20,960 -You can decide. -Thank you, sir. 666 00:46:21,090 --> 00:46:22,520 -We will take care. -Thank you. 667 00:46:22,560 --> 00:46:23,690 That is our commitment. 668 00:46:23,760 --> 00:46:24,960 -Thank you very much sir.-We'll work together. 669 00:46:25,140 --> 00:46:26,940 -Thank you very much, sir.-It's okay. 670 00:46:29,190 --> 00:46:31,380 Brother, I'm very happy. 671 00:46:31,420 --> 00:46:32,190 Best of luck. 672 00:46:35,010 --> 00:46:38,180 Sir, this covert operation... 673 00:46:38,380 --> 00:46:40,060 do you think it will work out? 674 00:46:42,430 --> 00:46:43,970 If it succeeds, he will join us, 675 00:46:44,250 --> 00:46:45,690 or else he will bite the dust. 676 00:46:45,890 --> 00:46:47,320 -Sounds good. -That's all. 677 00:46:48,250 --> 00:46:54,250 [vendors hawking] 678 00:47:00,310 --> 00:47:01,230 -Greetings, brother -Greetings. 679 00:47:01,600 --> 00:47:03,130 How much is one kg of tomato? 680 00:47:03,410 --> 00:47:05,340 Today's market value is one rupee per kg. 681 00:47:06,540 --> 00:47:07,160 Did you bring tomatoes? 682 00:47:07,300 --> 00:47:09,730 -But that is very less. -This is the rate today. What can we do? 683 00:47:10,160 --> 00:47:11,330 -What do I do now? -Hello 684 00:47:11,450 --> 00:47:13,470 -I'll go if you pay my amount. -One minute, bro. 685 00:47:13,890 --> 00:47:15,180 -I'm bargaining for the price. -Make it fast, bro. 686 00:47:15,180 --> 00:47:16,670 -My next client is waiting. -Please wait, I'll pay you. 687 00:47:16,820 --> 00:47:22,790 Long live YSR 688 00:47:23,160 --> 00:47:24,470 Why have you come at this time? 689 00:47:24,750 --> 00:47:27,340 -Where are you from? -I came from very far, sir. 690 00:47:29,210 --> 00:47:30,150 Greetings, sir. 691 00:47:30,850 --> 00:47:31,610 Greetings, sir. 692 00:47:31,800 --> 00:47:37,190 Long live YSR 693 00:47:37,910 --> 00:47:39,480 Sir, I've brought tomatoes. 694 00:47:39,680 --> 00:47:40,790 Tomatoes are looking good. 695 00:47:41,010 --> 00:47:42,330 But I can buy it at the price of one rupee per kg. 696 00:47:42,440 --> 00:47:44,320 How can the price be mere one rupee per kg? 697 00:47:44,530 --> 00:47:45,980 That's the market rate. 698 00:47:46,390 --> 00:47:47,970 Yesterday, it went up till twenty five rupees. 699 00:47:48,370 --> 00:47:49,890 Bring it after a week. 700 00:47:50,100 --> 00:47:51,510 -I'll pay you the same rate. -This isn't yam to store and... 701 00:47:51,670 --> 00:47:53,630 ...get after a week. This is perishable. 702 00:47:53,650 --> 00:47:56,190 Sir, I'll go if you pay me. 703 00:47:56,870 --> 00:47:57,750 Please give me two minutes, 704 00:47:57,830 --> 00:47:59,140 I'll pay your amount upon getting a good deal. 705 00:47:59,520 --> 00:48:00,770 You... Carry on. 706 00:48:01,380 --> 00:48:04,560 -Sir, please give me a good rate -Why should I see you suffer? 707 00:48:04,700 --> 00:48:06,030 I'll pay you 1.5 rupees per kg. 708 00:48:06,450 --> 00:48:07,710 Go inside and weigh them. 709 00:48:07,810 --> 00:48:08,370 Hey, come here. 710 00:48:09,250 --> 00:48:10,480 If the price is 1.50 rupees per kg, 711 00:48:11,090 --> 00:48:13,350 it won't be enough even to pay for transport, father. 712 00:48:14,350 --> 00:48:18,270 Sir, we toiled in the hot sun and rain for the past four months, 713 00:48:18,390 --> 00:48:21,340 we sprayed fertilizers for the crops ignoring our health and 714 00:48:21,530 --> 00:48:23,550 we nursed our crops better than our own children. 715 00:48:23,610 --> 00:48:27,200 If you quote such a low rate how will we make our ends meet, sir? 716 00:48:27,310 --> 00:48:29,290 What can I do if it isn't enough for you? 717 00:48:29,700 --> 00:48:31,070 Should I pay out of my pocket? 718 00:48:31,310 --> 00:48:34,060 Weigh it if you want. Else, leave. 719 00:48:34,260 --> 00:48:36,000 You won't get the rate you want. Go. 720 00:48:36,010 --> 00:48:37,110 Please don't say that. 721 00:48:37,200 --> 00:48:37,890 Leave, I say 722 00:48:40,830 --> 00:48:42,430 Hey, how many times should I ask you? 723 00:48:42,540 --> 00:48:43,800 Pay me and I'll leave. 724 00:48:43,990 --> 00:48:44,910 Wait for 2 minutes 725 00:48:45,020 --> 00:48:46,830 -Let me check in another shop -Hey, stop. 726 00:48:48,280 --> 00:48:50,390 What will I do with these tomatoes if you both of you go away? 727 00:48:50,560 --> 00:48:52,670 Should I sell them myself? 728 00:48:52,740 --> 00:48:54,260 Go and get the money. 729 00:48:54,400 --> 00:48:56,160 Your son will be with me until then. 730 00:48:56,400 --> 00:48:59,830 Go now... [boy whimpers] 731 00:49:01,850 --> 00:49:02,870 People's leader, 732 00:49:03,220 --> 00:49:04,600 our beloved leader, 733 00:49:04,680 --> 00:49:06,200 Dr Y.S. Rajasekhara Reddy 734 00:49:06,510 --> 00:49:08,330 will address farmers' concerns now. 735 00:49:10,580 --> 00:49:12,100 The main reason for this farmers' meeting is to learn 736 00:49:12,420 --> 00:49:15,510 -about the problems of the farmers. -What will you do finding out, sir? 737 00:49:16,090 --> 00:49:17,780 You'll give us assurances and promises. 738 00:49:17,870 --> 00:49:19,430 In 5 years, someone else will take your place. 739 00:49:19,560 --> 00:49:22,150 We farmers don't trust any political leaders. 740 00:49:23,670 --> 00:49:25,120 What you said is true. 741 00:49:25,360 --> 00:49:26,980 The reasons why farmers are facing severe problems 742 00:49:27,230 --> 00:49:28,770 and losing faith are, 743 00:49:29,640 --> 00:49:31,450 it might be due to the incumbent party 744 00:49:31,890 --> 00:49:33,480 or the people like us 745 00:49:33,790 --> 00:49:34,720 Everyone is to be blamed. 746 00:49:35,550 --> 00:49:37,340 I take moral responsibility for this mistake 747 00:49:37,510 --> 00:49:40,410 and stand as an offender with my head bowed in front of you. 748 00:49:43,980 --> 00:49:45,770 I am here to listen. Please go ahead. 749 00:49:46,300 --> 00:49:47,360 There's power cut when we have water. 750 00:49:47,500 --> 00:49:48,710 There's no water when there is power. 751 00:49:48,910 --> 00:49:51,190 In case we reap the crop as we have both, we don't get a proper price. 752 00:49:51,430 --> 00:49:52,770 People say a farmer is a king. 753 00:49:53,530 --> 00:49:56,640 We don't need this royalty that doesn't have minimum food, clothing and shelter. 754 00:49:56,760 --> 00:50:00,980 Atleast let us live like farmers if not like kings. 755 00:50:03,880 --> 00:50:05,900 You've been building airports and Hi-tech cities. 756 00:50:06,340 --> 00:50:08,310 They are necessary. Build them, 757 00:50:08,650 --> 00:50:09,770 But for farmers... 758 00:50:10,040 --> 00:50:13,910 ...please understand that insecticides, water, manure are equally essential, sir. 759 00:50:15,790 --> 00:50:19,590 Even if gold and land rates escalate people buy them without batting an eyelid. 760 00:50:19,670 --> 00:50:22,410 But when tomatoes shoot up from two rupees per kg to ten rupees per kg, 761 00:50:22,560 --> 00:50:24,540 people say that rate has sky rocketed! 762 00:50:25,490 --> 00:50:29,500 Not even one tenth of that ten rupees price won't reach us, sir. 763 00:50:31,200 --> 00:50:37,040 A farmer who struggles to reap crops gets no returns at all. 764 00:50:37,420 --> 00:50:41,620 There is no big difference between farmers and beggars these days, sir. 765 00:50:41,820 --> 00:50:44,310 [commotion] 766 00:50:44,430 --> 00:50:45,230 What happened over there? 767 00:50:45,930 --> 00:50:47,420 -Hey! Let's go and check. -Sir, 768 00:50:47,780 --> 00:50:49,600 That farmer, Ramana has committed suicide. 769 00:50:49,730 --> 00:50:55,670 [overlap of excited voices] 770 00:50:56,510 --> 00:50:57,740 Stop him... Stop him... 771 00:50:57,870 --> 00:50:59,060 Move... Move aside, madam. 772 00:50:59,410 --> 00:51:05,340 [overlap of voices] 773 00:51:21,860 --> 00:51:24,050 [sobbing] 774 00:51:24,070 --> 00:51:24,980 Slowly... Slowly. 775 00:51:25,480 --> 00:51:26,590 Careful... 776 00:51:26,830 --> 00:51:28,490 Take him to the vehicle quickly. 777 00:51:29,580 --> 00:51:30,670 Take him quickly. 778 00:51:31,370 --> 00:51:32,030 Careful 779 00:51:38,430 --> 00:51:40,400 [gasping] 780 00:51:41,140 --> 00:51:47,010 [overlap of voices] 781 00:51:49,560 --> 00:51:50,470 GOVERNMENT HOSPITAL 782 00:51:50,840 --> 00:51:52,760 Unable to sell his produce for a reasonable price, 783 00:51:52,900 --> 00:51:56,260 a farmer named Ramana tried to commit suicide in the market this morning. 784 00:51:56,260 --> 00:51:57,570 What is your reaction on this incident, sir? [camera clicks] 785 00:51:57,650 --> 00:51:59,790 -Please comment, sir -Sir... 786 00:52:03,820 --> 00:52:04,350 Greetings, sir 787 00:52:12,730 --> 00:52:14,630 -How are you feeling? -He's out of danger, sir 788 00:52:16,270 --> 00:52:17,890 But his vocal chords are severly damaged. 789 00:52:19,410 --> 00:52:25,010 [breathing heavily] 790 00:52:27,100 --> 00:52:28,230 Tell me, Ramana. 791 00:52:30,730 --> 00:52:34,600 I have... struggled, bor... rowed money... 792 00:52:42,740 --> 00:52:44,640 Sir, he can't speak anything. 793 00:52:46,890 --> 00:52:48,560 His throat is severely injured. 794 00:52:51,340 --> 00:52:52,850 I can hear him. 795 00:53:03,770 --> 00:53:05,190 Your word is mine. 796 00:53:06,200 --> 00:53:07,520 I'm there for you. 797 00:53:23,110 --> 00:53:29,060 [sobbing] Oh no! 798 00:53:40,890 --> 00:53:46,550 "Wealth of gold beneath our land Boundless treasure in our hand" 799 00:53:46,640 --> 00:53:51,890 "Who said farming will see the light of day eventually?" 800 00:53:55,050 --> 00:54:00,390 "Crops with roots withered underground Wells parched and waterless abound" 801 00:54:00,760 --> 00:54:06,140 "Farmers' tears though down his cheeks still flow" 802 00:54:06,390 --> 00:54:11,680 "Our land saw no showers of rain. Our hearts aflame in pain" 803 00:54:11,890 --> 00:54:17,140 "Why is God merciless about our plight hapless?" 804 00:54:17,640 --> 00:54:22,890 "White stones plotted; ready to be sold on barren fields with no yield, behold!" 805 00:54:23,260 --> 00:54:29,200 "Life is a long stretch of misery manifold" 806 00:54:42,640 --> 00:54:48,220 "No grains to count in the farmer's account" 807 00:54:48,260 --> 00:54:53,090 "No food to cook anyhow Only the cat sleeps on the stove" 808 00:54:53,890 --> 00:54:59,140 "No one notices the farmer's sweat trickle" 809 00:54:59,680 --> 00:55:04,550 "Suffering is not lessened; not even by a speckle" 810 00:55:05,680 --> 00:55:10,890 "Wealth of gold beneath our land Boundless treasure in our hand" 811 00:55:11,180 --> 00:55:16,510 "Who said farming will see the light of day eventually?" 812 00:55:16,930 --> 00:55:22,090 "Crops with roots withered underground. Wells parched and waterless abound" 813 00:55:22,470 --> 00:55:27,840 "Farmers' tears though down his cheeks still flow" 814 00:55:36,680 --> 00:55:42,010 "Animals that ploughed the land once, end up in the slaughter house" 815 00:55:42,260 --> 00:55:47,590 "Threshing on lands 24x7 now barren all of a sudden" 816 00:55:47,970 --> 00:55:53,640 "A life based on farming a pipe dream; now starving" 817 00:55:53,680 --> 00:55:58,970 "Expecting rain every quarter Can't even be dreamt of" 818 00:55:59,180 --> 00:56:04,800 "With thunderbolts consecutively fertile fields aflame collectively" 819 00:56:04,890 --> 00:56:10,430 "Farmer's heart skips a beat helpless His life ends in bleak hopelessness" 820 00:56:10,510 --> 00:56:16,050 "Wealth of gold beneath our land Boundless treasure in our hand" 821 00:56:16,090 --> 00:56:21,590 "Who said farming will see the light of day eventually?" 822 00:56:21,890 --> 00:56:27,470 "Crops with roots withered underground Wells parched and waterless abound" 823 00:56:27,550 --> 00:56:32,680 "Farmers' tears though down his cheeks still flow" 824 00:56:33,050 --> 00:56:38,800 "Our land saw no showers of rain. Our hearts aflame in pain" 825 00:56:38,840 --> 00:56:43,930 "Why is God merciless about our plight hapless?" 826 00:56:44,470 --> 00:56:49,970 "White stones plotted; ready to be sold on barren fields with no yield, behold!" 827 00:56:50,050 --> 00:56:55,430 "Life is a long stretch of misery manifold" 828 00:56:55,840 --> 00:57:01,300 "Wealth of gold beneath our land Boundless treasure in our hand" 829 00:57:01,430 --> 00:57:06,680 "Who said farming will see the light of day eventually?" 830 00:57:12,630 --> 00:57:15,200 Even though I can't solve your problems, immediately, 831 00:57:15,360 --> 00:57:18,020 it is my responsibility to inform the government 832 00:57:18,450 --> 00:57:20,350 as a representative of the people. 833 00:57:21,050 --> 00:57:23,740 Protests and blocking roads had no effect, brother. 834 00:57:23,880 --> 00:57:27,570 Last time, when we protested near Basheerbagh to reduce electricity rates, 835 00:57:27,710 --> 00:57:29,470 we were beaten up by the police like dogs. 836 00:57:29,510 --> 00:57:30,810 They shot four farmers dead. 837 00:57:30,950 --> 00:57:32,820 How many people can they shoot? 838 00:57:33,010 --> 00:57:35,950 If they shoot every farmer who protests, 839 00:57:36,030 --> 00:57:38,280 the bullets which the police force have won't be sufficient. 840 00:57:38,320 --> 00:57:40,300 Whatever you say or do for this government 841 00:57:40,620 --> 00:57:42,190 it is like water off a duck's back, brother. 842 00:57:43,060 --> 00:57:46,860 Even when cost price of seeds and wages weren't affordable, 843 00:57:47,160 --> 00:57:50,610 farmers didn't stop farming, right? 844 00:57:50,820 --> 00:57:53,190 If every hungry farmer comes forward, 845 00:57:53,470 --> 00:57:55,250 let us see if the government can stay unmoved. 846 00:57:55,450 --> 00:57:57,700 Let us inform about our trials, tribulations 847 00:57:57,970 --> 00:58:00,620 and concerns to the government. 848 00:58:01,810 --> 00:58:03,160 This time, 849 00:58:03,640 --> 00:58:05,020 I'll be there for you. 850 00:58:05,200 --> 00:58:11,160 Long live YSR 851 00:58:13,210 --> 00:58:16,210 Strongly condemning the government's negligence towards farmers 852 00:58:16,310 --> 00:58:18,820 and in a protest against the government's ways [phone ringing] 853 00:58:18,920 --> 00:58:21,230 -the people's leader, YSR... -Yes, sir. 854 00:58:21,430 --> 00:58:21,920 ...called for farmers strike outside the collector's office. 855 00:58:21,940 --> 00:58:22,930 I'm watching that. 856 00:58:23,030 --> 00:58:24,510 -I will do it, sir. Thank you, sir. -Farmers' Union and Left parties... 857 00:58:24,610 --> 00:58:28,860 ...have also extended their support showing solidarity. 858 00:58:29,800 --> 00:58:30,700 Don't worry, sir. 859 00:58:30,740 --> 00:58:32,280 We have everything under control. 860 00:58:32,320 --> 00:58:33,490 We will take care. 861 00:58:35,380 --> 00:58:39,530 We witnessed your control and power in Basheerbagh's Farmers' agitation. 862 00:58:40,550 --> 00:58:44,800 We are still suffering from the back lash of that incident. 863 00:58:46,460 --> 00:58:47,710 Look here, DGP. 864 00:58:47,860 --> 00:58:50,060 This time, not even a single baton should break 865 00:58:50,170 --> 00:58:51,940 or a single bullet should be fired. 866 00:58:52,870 --> 00:58:56,840 But that protest shouldn't take place. 867 00:59:09,120 --> 00:59:15,030 We support farmers' protest. 868 00:59:15,370 --> 00:59:20,480 We support farmers' protest. 869 00:59:20,670 --> 00:59:26,610 [upheaval] 870 00:59:31,680 --> 00:59:37,650 We support farmers' protest. 871 00:59:38,850 --> 00:59:42,590 We support farmers' protest. 872 00:59:42,700 --> 00:59:45,980 [upheaval] 873 00:59:52,960 --> 00:59:53,760 As a precautionary measure, 874 00:59:53,890 --> 00:59:56,500 the government refused permission for the farmers' protest. 875 00:59:56,640 --> 00:59:58,810 -And the police is arresting... -Greetings, sir. 876 00:59:58,890 --> 01:00:00,450 ...farmers and activists. 877 01:00:00,670 --> 01:00:03,770 -Who are coming from the other areas... -How are you, Venkat Rao? 878 01:00:04,070 --> 01:00:04,890 I'm good, sir. 879 01:00:05,710 --> 01:00:09,760 Sir, your 'yatra' has received a huge overwhelming response from the public. 880 01:00:09,850 --> 01:00:11,850 Our party will certainly win. 881 01:00:12,080 --> 01:00:15,000 Sir, keep this money for necessary expenses. 882 01:00:17,080 --> 01:00:19,230 Why do you spend when your ticket isn't confirmed as yet? 883 01:00:19,370 --> 01:00:21,830 -I don't mind if I don't contest -One minute 884 01:00:22,100 --> 01:00:25,470 Brother, the central forces are all over the place. 885 01:00:25,510 --> 01:00:27,720 They are saying that we will be arrested if we step outside. 886 01:00:27,760 --> 01:00:29,180 -Nothing of that sort will happen-Long live YSR 887 01:00:29,320 --> 01:00:30,980 -Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR 888 01:00:32,070 --> 01:00:34,260 'Long live YSR' 889 01:00:35,060 --> 01:00:36,810 -You stay here -We'll come with you, brother. 890 01:00:36,860 --> 01:00:38,400 Sir... Sir, don't go out. [camera clicks] 891 01:00:47,960 --> 01:00:50,460 [marching] 892 01:01:03,390 --> 01:01:06,040 Sir, please don't go. Please, sir. Sir... 893 01:01:07,500 --> 01:01:09,750 Mr YSR didn't pay heed to my words and is stepping out. 894 01:01:14,370 --> 01:01:15,110 Okay... Okay. 895 01:01:15,930 --> 01:01:17,680 I'll inform our higher officials. 896 01:01:18,230 --> 01:01:18,750 Sir 897 01:01:22,660 --> 01:01:25,270 We have to take you into custody for violating prohibitory orders. 898 01:01:25,410 --> 01:01:26,980 Please cooperate with us. 899 01:01:28,500 --> 01:01:31,960 It is a fundamental right in a democratic country to protest. 900 01:01:33,160 --> 01:01:36,510 How can you even politicize this in the name of security and order? 901 01:01:37,500 --> 01:01:38,880 It's a law and order issue, sir. 902 01:01:39,120 --> 01:01:42,050 We've taken everybody into preventive custody. Please. 903 01:01:44,120 --> 01:01:47,810 Do farmers seem to you like thugs and anti-social elements? 904 01:01:50,510 --> 01:01:52,650 I made the same mistake as they did. 905 01:01:52,890 --> 01:01:54,950 Take to where you took them. 906 01:01:55,620 --> 01:01:56,310 Okay 907 01:02:12,790 --> 01:02:18,750 [people shouting] 908 01:02:35,450 --> 01:02:41,410 Long live YSR 909 01:02:43,910 --> 01:02:46,250 Sir, look how ruthlessly the policemen have beaten us. 910 01:02:46,530 --> 01:02:48,830 They have beaten us black and blue, sir. 911 01:02:49,890 --> 01:02:55,870 Long live YSR 912 01:03:00,890 --> 01:03:06,810 Long live YSR 913 01:03:11,980 --> 01:03:17,910 Long live YSR 914 01:03:20,620 --> 01:03:23,880 Farmers are criminals in the eyes of this government. 915 01:03:25,220 --> 01:03:27,860 Farming has become a crime now. 916 01:03:29,140 --> 01:03:30,650 Unable to repay their loans, 917 01:03:30,870 --> 01:03:34,170 when farmers request for instalments, their lands are being confiscated. 918 01:03:34,870 --> 01:03:38,380 If they request reduction of electricity charges, they are being shot. 919 01:03:38,620 --> 01:03:41,050 They are punished for the crimes that are not committed by them. 920 01:03:41,290 --> 01:03:44,300 But when a foreign company offers jobs for 5 years, 921 01:03:44,660 --> 01:03:46,630 land will be provided, roads will be laid, 922 01:03:46,870 --> 01:03:49,960 Royalty is given and non-stop power on a platter for 24 hours. 923 01:03:50,500 --> 01:03:52,960 What is the reason for this hatred to our farmers? 924 01:03:55,930 --> 01:03:57,950 Instead of being indebted to them, 925 01:03:58,150 --> 01:04:00,880 they are being tortured in name of non payment of loans. 926 01:04:03,040 --> 01:04:05,210 We spend in millions for the nation's development, 927 01:04:05,600 --> 01:04:06,400 There is nothing wrong in it. 928 01:04:06,500 --> 01:04:10,240 But food safety is also essential along with that. 929 01:04:11,080 --> 01:04:14,800 It is necessary to take responsibility in providing security to farmers 930 01:04:14,990 --> 01:04:17,560 as well as in supporting them. 931 01:04:23,930 --> 01:04:27,610 Today if I should describe the plight of farmers, 932 01:04:28,030 --> 01:04:31,080 they toil for six months and harvest good variety of rice. 933 01:04:31,410 --> 01:04:33,670 But they consume government rationed rice even on festival days 934 01:04:34,260 --> 01:04:35,670 and as they can't afford this rice. 935 01:04:37,760 --> 01:04:40,310 In this 'yatra' I met farmers whose eyes welled with tears. 936 01:04:41,140 --> 01:04:44,480 I saw dry lands which didn't even get drenched from their tears. 937 01:04:46,180 --> 01:04:50,810 I met many farmers who saw these lifeless parched lands and sacrificed their lives! 938 01:04:55,280 --> 01:04:56,460 Your words are mine. 939 01:04:57,280 --> 01:04:58,500 I'm here for you. 940 01:04:59,140 --> 01:05:01,520 After our party comes to power, 941 01:05:01,610 --> 01:05:04,110 I'll give immense importance to agriculture 942 01:05:04,620 --> 01:05:06,050 We'll give free electricity 943 01:05:06,250 --> 01:05:12,230 [applause] 944 01:05:15,980 --> 01:05:18,530 You will get all that you deserve. 945 01:05:18,730 --> 01:05:22,590 [people cheering] 946 01:05:22,990 --> 01:05:28,900 Future chief minister, Long live YSR! 947 01:05:31,390 --> 01:05:32,900 -Stop it! -Long live YSR! 948 01:05:33,180 --> 01:05:35,480 This is not our party. We shouldn't support him. 949 01:05:35,870 --> 01:05:37,980 I'm a farmer first, only then I'm a party worker. 950 01:05:38,080 --> 01:05:44,060 Long live YSR! 951 01:05:44,160 --> 01:05:50,070 [people cheering] Long live YSR! 952 01:06:08,100 --> 01:06:11,360 Sir, If your party comes to power, are you going to be the CM? 953 01:06:11,600 --> 01:06:13,560 I don't know about that. My party will decide that. 954 01:06:13,830 --> 01:06:17,160 Then, how can you make these promises if you are not a CM candidate? 955 01:06:18,260 --> 01:06:20,060 If my party comes to power, 956 01:06:20,510 --> 01:06:22,150 whether I am the CM or someone else is 957 01:06:22,390 --> 01:06:26,360 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 958 01:06:26,850 --> 01:06:28,360 I'll make sure it is signed. 959 01:06:28,680 --> 01:06:29,810 I've given my word. 960 01:06:30,300 --> 01:06:32,400 I'll think twice before giving my word. 961 01:06:32,910 --> 01:06:35,310 There is a lot pending to be done. 962 01:06:45,500 --> 01:06:48,120 THERE IS A LOT PENDING. 963 01:06:49,130 --> 01:06:50,930 If my party comes to power, 964 01:06:51,370 --> 01:06:53,100 whether I am the CM or someone else is 965 01:06:53,330 --> 01:06:56,970 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 966 01:06:57,720 --> 01:06:58,790 I'll make sure it is signed. 967 01:06:59,620 --> 01:07:01,210 I've given my word. 968 01:07:01,460 --> 01:07:03,910 I'll think twice before giving my word. 969 01:07:03,960 --> 01:07:05,380 Once I do, there is no looking back. 970 01:07:06,920 --> 01:07:09,570 [phone rings] 971 01:07:10,630 --> 01:07:11,680 Yes, madam 972 01:07:13,210 --> 01:07:14,140 Yes, ma'am 973 01:07:14,520 --> 01:07:15,410 Yes 974 01:07:15,830 --> 01:07:16,250 Huh! 975 01:07:16,350 --> 01:07:20,120 He's no great shakes in any which way and they are treating him like royalty 976 01:07:20,360 --> 01:07:23,310 There was neither any election held nor our party won it. 977 01:07:23,350 --> 01:07:24,830 But he thinks himself to be the next CM 978 01:07:25,110 --> 01:07:28,830 and busy promising reforms in people's favour, brother. 979 01:07:29,110 --> 01:07:31,670 He knows the difference between the nerve and the bone very clearly. 980 01:07:31,810 --> 01:07:34,000 People have responded very well to his 'yatra'. 981 01:07:34,240 --> 01:07:35,790 He knows the pulse of the people. 982 01:07:36,030 --> 01:07:38,010 -What's big deal in his yatra? -Yes 983 01:07:38,230 --> 01:07:39,990 -We can also follow suit. -Okay 984 01:07:40,290 --> 01:07:42,190 -We can't travel by foot. -Okay, madam. Okay. 985 01:07:42,380 --> 01:07:43,950 We can do a bus 'yatra', brother. 986 01:07:44,050 --> 01:07:46,750 We will get a better response. What do you say? 987 01:07:46,780 --> 01:07:49,530 He's doling out promises like freebies, sir. 988 01:07:49,770 --> 01:07:51,990 Won't the high command punish him, sir? 989 01:07:52,030 --> 01:07:54,420 They've granted him a promotion not punishment. 990 01:07:54,820 --> 01:07:56,160 He has been given additional responsibility... 991 01:07:56,450 --> 01:07:58,320 ...of being in charge of the election campaign. 992 01:07:58,660 --> 01:07:59,750 What are you saying, sir? 993 01:07:59,990 --> 01:08:01,830 Are you asking us to forget the enemity with him? 994 01:08:02,110 --> 01:08:04,290 Or do you want us to quit politics altogether? 995 01:08:04,630 --> 01:08:08,310 There are no permanent friends and enemies in politics, Keshav Reddy. 996 01:08:10,260 --> 01:08:13,370 People don't trust us the way they have implicit faith in him. 997 01:08:13,520 --> 01:08:15,540 Let him face all the pain and problems. 998 01:08:15,680 --> 01:08:18,020 We will share all the positions when we gain power. 999 01:08:18,360 --> 01:08:21,650 You're assuming he will grant all your wishes on a golden platter 1000 01:08:22,030 --> 01:08:25,790 Is he new to politics? Or doesn't he have his bag of tricks? 1001 01:08:28,880 --> 01:08:33,570 [phone ringing] 1002 01:08:35,430 --> 01:08:36,420 Hello? 1003 01:08:39,820 --> 01:08:41,570 Okay, sir. 1004 01:08:42,280 --> 01:08:44,420 I'll inform Mr YSR, right now. 1005 01:08:45,490 --> 01:08:46,460 Thank you, sir. 1006 01:08:46,820 --> 01:08:48,460 What are they saying, Capstan? 1007 01:08:49,320 --> 01:08:51,250 They've granted permission for the yatra. 1008 01:08:51,530 --> 01:08:53,080 Is that so? 1009 01:08:53,320 --> 01:08:55,420 Who wants their permission now, Capstan? 1010 01:08:55,620 --> 01:08:59,500 Just because they have granted, can we walk all those miles all over again? 1011 01:08:59,700 --> 01:09:00,650 [chuckles] 1012 01:09:01,660 --> 01:09:03,890 They received some important piece of news from the high command. 1013 01:09:04,000 --> 01:09:05,460 They wants to talk to you, so they are calling you. 1014 01:09:05,780 --> 01:09:07,790 Well, we'll meet them in the morning. 1015 01:09:08,130 --> 01:09:12,210 Call Venkat Rao, ask him to make arrangements for the meeting tomorrow. 1016 01:09:12,390 --> 01:09:13,270 Okay. 1017 01:09:16,060 --> 01:09:17,040 Sir. 1018 01:09:17,490 --> 01:09:18,370 Sir. 1019 01:09:18,740 --> 01:09:20,250 Okay. I'll take care, sir. 1020 01:09:20,570 --> 01:09:21,650 Thank you, sir. Thank you. 1021 01:09:31,740 --> 01:09:34,420 If needed, bring henchmen from the neighboring town too. 1022 01:09:35,260 --> 01:09:37,520 Forget about expenses, I'll bear it. 1023 01:09:39,160 --> 01:09:40,000 Okay. 1024 01:09:40,490 --> 01:09:43,250 We will pass on information to press and media tomorrow. 1025 01:09:43,620 --> 01:09:46,080 He's preaching like Mahatma Gandhi. 1026 01:09:46,320 --> 01:09:47,420 Let's see. 1027 01:09:48,160 --> 01:09:50,710 His true colors will be revealed tomorrow. 1028 01:09:50,950 --> 01:09:53,370 We are there, right sir? We'll show him tomorrow. 1029 01:09:53,620 --> 01:09:56,960 Let me see how he enters our town with his 'yatra'. 1030 01:10:01,380 --> 01:10:02,540 Stay right here. 1031 01:10:06,690 --> 01:10:08,590 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1032 01:10:08,660 --> 01:10:10,050 Please sit down, I'll inform them. 1033 01:10:21,990 --> 01:10:27,990 [crockery clinking] 1034 01:10:40,870 --> 01:10:44,570 I asked for bone marrow, You've got some inferior stuff? 1035 01:10:46,090 --> 01:10:49,060 Sir, Mr YSR is waiting to meet you. 1036 01:10:53,620 --> 01:10:55,190 -Send him in. -Sir. 1037 01:11:01,990 --> 01:11:03,320 He asked you to come in, sir. 1038 01:11:05,280 --> 01:11:08,110 Er...sir, this is confidential matter. 1039 01:11:08,820 --> 01:11:10,350 Sir wishes to see only you... 1040 01:11:10,490 --> 01:11:12,570 KVP will also come in with me. 1041 01:11:12,850 --> 01:11:14,730 Tell him, if we come it will be both of us. 1042 01:11:19,820 --> 01:11:21,730 One minute, sir. I'll go, find out. 1043 01:11:25,850 --> 01:11:30,430 Sir, he insists on bringing Mr KVP along with him. 1044 01:11:30,460 --> 01:11:30,860 Huh! 1045 01:11:31,310 --> 01:11:35,130 Didn't I tell you, the 'atma' is inseparable from the God 'paramatma'? 1046 01:11:36,760 --> 01:11:39,750 If he wants a position tell him he has to meet me alone. 1047 01:11:41,530 --> 01:11:43,710 -Please don't waste our time. -Okay, sir. 1048 01:11:46,200 --> 01:11:48,190 Sir, if you don't mind, only you can... 1049 01:11:48,430 --> 01:11:50,090 Just tell what he said. 1050 01:11:51,780 --> 01:11:54,730 He said if you want a position, you have to meet him alone. 1051 01:12:03,240 --> 01:12:04,650 What is there in position? 1052 01:12:05,300 --> 01:12:08,040 Compared to the people who believe in me 1053 01:12:08,770 --> 01:12:10,800 tell him these fancy positions are meaningless. 1054 01:12:12,210 --> 01:12:15,080 With elections round the corner why rub him the wrong way? 1055 01:12:15,460 --> 01:12:17,540 I have see many such titles and designations. 1056 01:12:18,560 --> 01:12:20,260 We have a plenty of work to catch up. 1057 01:12:21,240 --> 01:12:23,520 -We are hard-pressed for time, let's go. -Sir... 1058 01:12:24,250 --> 01:12:25,700 Sir... Sir, please. 1059 01:12:30,810 --> 01:12:33,050 Didn't I tell you, sir? He won't reform. 1060 01:12:35,030 --> 01:12:35,940 Greetings, sir 1061 01:12:36,410 --> 01:12:38,520 They are protesting in the route you've planned. 1062 01:12:38,950 --> 01:12:40,190 Please change your route, sir 1063 01:12:40,530 --> 01:12:41,690 We took all the permissions, didn't we? 1064 01:12:42,130 --> 01:12:43,440 How can we change in the last minute? 1065 01:12:43,580 --> 01:12:45,730 It's a security problem, sir. Sir... 1066 01:12:52,560 --> 01:12:58,460 -YSR -Down Down! 1067 01:13:14,470 --> 01:13:17,120 Sir, give me 10 minutes. I'll clear the entire crowd. 1068 01:13:17,570 --> 01:13:18,620 Why are you listening to them? 1069 01:13:18,730 --> 01:13:20,180 -We have thousands of supporters behind us -Please sir 1070 01:13:20,280 --> 01:13:21,880 If we move forward, the protestors will give way. 1071 01:13:21,940 --> 01:13:23,990 -Please listen to us, sir. -What's there to listen? 1072 01:13:24,090 --> 01:13:25,080 Don't underestimate YSR and his prestige. 1073 01:13:25,520 --> 01:13:26,390 He is the lion of Rayalaseema 1074 01:13:26,730 --> 01:13:28,220 Generally, people would be scared to stop our vehicle. 1075 01:13:28,470 --> 01:13:30,330 When that's the case, Who will have the gall to stop you? 1076 01:13:30,430 --> 01:13:33,290 If we retreat now, others will follow suit and block our way. 1077 01:13:33,830 --> 01:13:34,340 Let's go forward, brother. 1078 01:13:34,380 --> 01:13:38,170 Long live YSR. 1079 01:13:38,510 --> 01:13:43,290 YSR Down Down! 1080 01:13:43,630 --> 01:13:47,580 Long live YSR 1081 01:13:48,370 --> 01:13:49,500 I will talk to them. 1082 01:13:50,130 --> 01:13:51,910 Sir, please sir. 1083 01:13:52,580 --> 01:13:54,420 If you go now, we will face security problems. 1084 01:13:54,530 --> 01:13:56,540 Please listen, sir. Sir, please. 1085 01:13:57,000 --> 01:13:57,870 Don't worry. 1086 01:14:02,220 --> 01:14:08,170 YSR Down Down! 1087 01:14:08,370 --> 01:14:14,280 [shouting anti-slogans] 1088 01:14:16,660 --> 01:14:19,450 We won't accept your rallies or yatra into our village. 1089 01:14:19,590 --> 01:14:25,540 YSR Down Down! 1090 01:14:36,700 --> 01:14:38,860 Our town has 16053 votes. 1091 01:14:39,300 --> 01:14:41,500 Your party hasn't got even 1 vote till now. 1092 01:14:41,640 --> 01:14:42,450 That won't change either. 1093 01:14:43,460 --> 01:14:46,960 There is no use how many ever yatras and rallies you undertake. 1094 01:14:47,300 --> 01:14:48,710 Please go back. 1095 01:14:50,340 --> 01:14:53,710 I didn't come here for votes or any political gain. 1096 01:14:54,050 --> 01:14:57,460 Whatever you may say we won't trust your party or you, nor let you enter. 1097 01:14:59,130 --> 01:15:02,420 Wait man. I'm talking to this elderly gentleman, right? 1098 01:15:06,510 --> 01:15:12,000 Raghavaiya sir, I may not see eye to eye with your party or its ideologies. 1099 01:15:12,670 --> 01:15:15,370 But when I see you fight relentlessly without any selfish interests 1100 01:15:15,520 --> 01:15:19,670 or desire for power for the welfare of your people 1101 01:15:20,050 --> 01:15:21,580 I have an immense respect for you. 1102 01:15:23,670 --> 01:15:25,460 Whether you believe me or not 1103 01:15:25,800 --> 01:15:27,500 my main intention of this yatra 1104 01:15:27,840 --> 01:15:30,330 is only to learn about our people's day to day trials and 1105 01:15:30,570 --> 01:15:32,560 no hidden political agenda. 1106 01:15:34,100 --> 01:15:39,010 Only if you along with your people welcome my yatra wholeheartedly, 1107 01:15:39,390 --> 01:15:41,220 I will enter into your town. 1108 01:15:43,970 --> 01:15:45,460 We oppose your yatra. 1109 01:15:45,800 --> 01:15:47,080 Please do not enter. 1110 01:15:49,920 --> 01:15:53,580 I respect your opinion and your opposition. 1111 01:15:55,010 --> 01:15:56,080 I take leave. 1112 01:16:00,350 --> 01:16:06,260 [people cheering] 1113 01:16:06,810 --> 01:16:08,440 He got terrified by our strength, brother. 1114 01:16:08,580 --> 01:16:10,650 He stepped back. We won. 1115 01:16:12,200 --> 01:16:16,900 The Rajasekhara Reddy I know will not give a damn to the opposition. 1116 01:16:17,240 --> 01:16:20,650 Whether we have manpower or not, he won't take even one step back. 1117 01:16:20,990 --> 01:16:23,060 But he has changed. 1118 01:16:23,910 --> 01:16:26,360 This isn't his defeat. It is his victory. 1119 01:16:27,130 --> 01:16:28,030 Rajasekhara 1120 01:16:29,200 --> 01:16:30,750 [thunders] 1121 01:16:33,450 --> 01:16:35,360 I believe you have reformed. 1122 01:16:37,280 --> 01:16:40,690 You no longer possess your stamp of impulse and anger. 1123 01:16:42,030 --> 01:16:45,190 Proof of that change is your humility and integrity. 1124 01:16:46,030 --> 01:16:47,400 I will vote for you this time. 1125 01:16:47,950 --> 01:16:48,850 Not for your party! 1126 01:16:49,690 --> 01:16:55,610 [music] 1127 01:17:12,290 --> 01:17:18,220 [music] 1128 01:17:21,830 --> 01:17:26,660 "Celebration in the entire town with joy and jubilation all around" 1129 01:17:26,700 --> 01:17:31,410 "Celebration in the entire town with joy and jubilation all around" 1130 01:17:31,450 --> 01:17:36,190 "The nation with faith in abundance clasps hands brimming with confidence" 1131 01:17:36,290 --> 01:17:41,160 "The nation with faith in abundance clasps hands brimming with confidence" 1132 01:17:41,290 --> 01:17:45,950 "Our leader cascaded as the vital shower to protect the burning issues of the poor" 1133 01:17:45,990 --> 01:17:50,660 "To save the have-nots from daily strife this noble soul walked into their life" 1134 01:17:50,700 --> 01:17:55,450 "Celebration in the entire town with joy and jubilation all around" 1135 01:17:55,490 --> 01:18:00,200 "The nation with faith in abundance clasps hands brimming with confidence" 1136 01:18:00,290 --> 01:18:05,120 "Doctrine of duty; source of mercy sublime He came as a godsend at the right time" 1137 01:18:05,700 --> 01:18:10,240 "To lend a helping hand to the needy he landed as the unexpected remedy" 1138 01:18:19,450 --> 01:18:24,190 "He came to hear their woes patiently. All by himself, handling it proficiently" 1139 01:18:24,290 --> 01:18:29,080 "Benevolent leader wholeheartedly farmers' friend, guide and ally" 1140 01:18:29,120 --> 01:18:31,450 "As a tent to shelter in a blizzard snowy" 1141 01:18:31,490 --> 01:18:33,830 "As an anchor to lost boats in mid-sea" 1142 01:18:33,870 --> 01:18:38,790 "As nimbus clouds in summertime Rajanna came as a ray of hope divine" 1143 01:18:38,830 --> 01:18:43,450 "Celebration in the entire town with joy and jubilation all around" 1144 01:18:43,490 --> 01:18:48,290 "The entire country with faith jubilantly clasps hands with assurance radiantly" 1145 01:18:48,370 --> 01:18:53,190 "Our leader cascaded as the vital shower to protect the burning issues of the poor" 1146 01:18:53,290 --> 01:18:57,950 "To save the have-nots from daily strife this noble soul walked into their life" 1147 01:18:57,990 --> 01:19:02,660 "Celebration in the entire town with joy and jubilation all around" 1148 01:19:02,700 --> 01:19:08,080 "The nation with faith in abundance clasps hands brimming with confidence" 1149 01:19:08,220 --> 01:19:14,120 [music] 1150 01:19:39,910 --> 01:19:43,490 [phone rings] 1151 01:19:44,850 --> 01:19:45,740 Hello, brother 1152 01:19:46,030 --> 01:19:47,320 One moment, brother. 1153 01:19:47,720 --> 01:19:49,670 Brother, Mr KVP wants to talk to you. 1154 01:19:51,700 --> 01:19:55,980 Raja, media is reporting in our favour now. 1155 01:19:56,620 --> 01:19:57,900 Why take risks at this time? 1156 01:19:58,240 --> 01:20:00,110 Should you definitely go there? 1157 01:20:00,910 --> 01:20:01,900 I have to go. 1158 01:20:09,870 --> 01:20:13,550 [vehicle arrives] 1159 01:20:17,180 --> 01:20:18,260 Greetings, sir. 1160 01:20:20,960 --> 01:20:24,030 He has forged your signature to obtain a gun license, sir. 1161 01:20:24,460 --> 01:20:27,160 He has even confessed to accepting a bribe of Rs. 35000, sir. 1162 01:20:28,210 --> 01:20:30,530 -I wish to speak to Baasha. -Please come in, sir. 1163 01:20:31,460 --> 01:20:31,990 [breathing heavily] 1164 01:20:35,790 --> 01:20:36,700 Sit down, Baasha 1165 01:20:37,420 --> 01:20:38,530 Bring us two cups of tea. 1166 01:20:39,210 --> 01:20:40,860 No sugar in Baasha's cup. 1167 01:20:43,520 --> 01:20:44,410 Greetings, sir 1168 01:20:48,330 --> 01:20:49,820 Did you really do this, Baasha? 1169 01:20:50,790 --> 01:20:52,030 Yes, brother. 1170 01:20:53,790 --> 01:20:55,610 I just can't believe that you did it. 1171 01:20:56,830 --> 01:21:01,450 What was the necessity to sell your integrity for a mere sum of Rs 35,000? 1172 01:21:02,540 --> 01:21:04,200 For my son's education, sir. 1173 01:21:06,160 --> 01:21:10,120 If he wasn't good at studies like me, 1174 01:21:10,420 --> 01:21:13,740 I would've got him some menial job thinking it as my fate. 1175 01:21:14,080 --> 01:21:15,910 He studies well, brother. 1176 01:21:16,830 --> 01:21:18,860 He even got a seat to pursue engineering. 1177 01:21:20,580 --> 01:21:24,200 If I have to pay a steep fee of Rs 35000 with my meagre salary, 1178 01:21:26,120 --> 01:21:27,780 this would not be possible, brother. 1179 01:21:28,830 --> 01:21:32,450 I didn't want my son punished for my inability to provide. 1180 01:21:35,500 --> 01:21:36,910 What I did was wrong. 1181 01:21:38,830 --> 01:21:40,490 I don't mind being punished, brother. 1182 01:21:41,370 --> 01:21:45,460 [gasps] 1183 01:21:45,670 --> 01:21:48,230 Mr Reddy, you are in no way connected with this case. 1184 01:21:48,370 --> 01:21:51,860 If you want you can say you have no idea who Syed Baasha is. 1185 01:21:52,850 --> 01:21:55,000 If a person known to you commits a crime, 1186 01:21:55,160 --> 01:21:57,560 he won't become a stranger to us overnight. 1187 01:21:59,060 --> 01:22:00,510 I know Baasha very well. 1188 01:22:00,750 --> 01:22:02,410 Wages fixed by the government are so low 1189 01:22:02,790 --> 01:22:05,660 and greed makes people like him stoop to this level. 1190 01:22:06,830 --> 01:22:09,530 Why tarnish your name by supporting such criminals, sir? 1191 01:22:10,290 --> 01:22:12,120 It is not greed, it is need of the hour. 1192 01:22:12,960 --> 01:22:15,820 There might be ninety five percent corrupt officers. 1193 01:22:16,580 --> 01:22:22,200 But a government employee like Baasha who values integrity more than his life 1194 01:22:22,540 --> 01:22:24,120 can falter or cross the line 1195 01:22:24,620 --> 01:22:28,030 for his son's education or his daughter's marriage, 1196 01:22:28,370 --> 01:22:29,740 or for hospital expenses. 1197 01:22:30,080 --> 01:22:31,950 Sometimes they break the law unnecessarily. 1198 01:22:32,370 --> 01:22:34,990 Even then isn't it wrong to accept a bribe, sir? 1199 01:22:35,330 --> 01:22:36,490 We should not tolerate this. 1200 01:22:36,830 --> 01:22:40,240 If Baasha who is so honest was tempted to accept a bribe, 1201 01:22:41,290 --> 01:22:46,780 It is the mistake of our government for paying him a mere 100 rupees per day. 1202 01:22:48,080 --> 01:22:50,700 Knowing very well it will not cover his basic necessities, 1203 01:22:51,040 --> 01:22:53,740 it is the fault of the higher officials who turn a deaf ear. 1204 01:22:54,160 --> 01:22:57,860 Helpless state of leaders like me who are by his side right here. 1205 01:22:59,960 --> 01:23:01,240 He is not to be blamed, 1206 01:23:01,830 --> 01:23:03,450 we should bow our heads in disgrace. 1207 01:23:06,710 --> 01:23:08,820 Whatever might be the reason, it is a crime, sir. 1208 01:23:10,160 --> 01:23:14,610 If a trusted worker steals from our own house, 1209 01:23:15,790 --> 01:23:21,450 the reason is our inability to understand her situation and circumstance. 1210 01:23:26,180 --> 01:23:28,070 Whatever it is, what he did is wrong 1211 01:23:29,290 --> 01:23:32,660 Instead of reviewing this as a crime and regarding him as a criminal, 1212 01:23:33,040 --> 01:23:36,160 please forgive him this time considering it as a mistake of ignorance. 1213 01:24:08,010 --> 01:24:08,940 -Greetings, sir. -Yes? 1214 01:24:09,300 --> 01:24:10,040 What is it Baasha? 1215 01:24:11,720 --> 01:24:12,660 -My son, sir. -Greetings, sir. 1216 01:24:13,840 --> 01:24:15,070 -Study well. -Okay, sir. 1217 01:24:15,170 --> 01:24:16,560 -If you need anything ask me. -Okay, sir. 1218 01:24:16,760 --> 01:24:17,480 -Okay, sir. -I will take care. 1219 01:24:17,810 --> 01:24:18,210 Okay, sir. 1220 01:24:18,410 --> 01:24:18,810 [chuckles] 1221 01:24:19,070 --> 01:24:21,040 -How are you, sir? -I am fine, Raja. 1222 01:24:21,050 --> 01:24:21,950 Come, sit down. 1223 01:24:23,040 --> 01:24:24,690 -Greetings, sir. -Greetings. 1224 01:24:28,550 --> 01:24:31,040 [phone rings] Brother, excuse me. 1225 01:24:32,410 --> 01:24:34,290 -Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao. 1226 01:24:35,480 --> 01:24:38,040 They have offered Kadiri seat to three other persons. 1227 01:24:38,240 --> 01:24:39,040 You are in the fourth place. 1228 01:24:40,330 --> 01:24:41,780 It is said 'information is wealth', 1229 01:24:42,220 --> 01:24:44,380 I have informed you. Don't forget about the 'wealth' part. 1230 01:24:44,880 --> 01:24:45,760 Jai Mana Desam party. 1231 01:24:57,380 --> 01:25:00,380 People have responded very well to your yaatra, Raja. 1232 01:25:01,430 --> 01:25:04,420 We can give tough competition in the elections this time. 1233 01:25:04,620 --> 01:25:06,190 How are the preparation for election, brother? 1234 01:25:08,650 --> 01:25:12,060 That is... I came here to talk to you about that. 1235 01:25:12,810 --> 01:25:15,780 I don't feel like contesting this time in election, Raja. 1236 01:25:16,600 --> 01:25:17,870 Why, brother? What happened? 1237 01:25:18,380 --> 01:25:20,380 Even though I wish to contest, 1238 01:25:20,750 --> 01:25:23,240 both my age and health don't seem to cooperate. 1239 01:25:23,670 --> 01:25:25,930 -Just contest for this last time brother. -No, Raja. 1240 01:25:26,510 --> 01:25:27,800 I have done for the enough, 1241 01:25:28,700 --> 01:25:29,590 and it's enough. 1242 01:25:30,290 --> 01:25:32,040 Alright, brother, as you wish. 1243 01:25:32,600 --> 01:25:34,950 Then, what shall we do about your seat? 1244 01:25:36,270 --> 01:25:36,940 [chuckles] 1245 01:25:38,050 --> 01:25:39,670 You decide, Raja. 1246 01:25:40,220 --> 01:25:43,130 Whomever you choose you can be assured of our support. 1247 01:25:43,920 --> 01:25:47,450 If you have no objection, I would like Venkat Rao to contest. 1248 01:25:52,320 --> 01:25:53,310 What do you say, brother? 1249 01:25:53,940 --> 01:25:56,030 Good decision, Raja. As you wish. 1250 01:25:57,330 --> 01:25:57,910 Mr. Venkat Rao, 1251 01:25:58,760 --> 01:26:02,540 this time instead of Narayana Reddy brother you contest in Kadiri. 1252 01:26:03,040 --> 01:26:03,570 No, brother. 1253 01:26:05,130 --> 01:26:06,600 I'll talk to the High Command. 1254 01:26:06,910 --> 01:26:07,830 A definite no, brother. 1255 01:26:08,780 --> 01:26:09,810 I don't want any seat. 1256 01:26:10,760 --> 01:26:12,970 Brother, don't ever trust someone like me in your life. 1257 01:26:14,270 --> 01:26:18,650 I'll be the 1st person to jump parties if lured by a seat of power! 1258 01:26:22,630 --> 01:26:25,640 Brother, before I entered politics... 1259 01:26:26,120 --> 01:26:27,690 ...my father called me and advised me. 1260 01:26:28,250 --> 01:26:33,100 My son, shake hand with your right hand and have a stone handy on your left hand. 1261 01:26:33,350 --> 01:26:35,420 Be prepared always' he said. 1262 01:26:37,780 --> 01:26:40,250 All these days I thought that was politics is a nutshell. 1263 01:26:40,980 --> 01:26:44,590 Between stabbing one's back as a political move and earning one's trust, 1264 01:26:45,220 --> 01:26:46,490 I realized the difference here, brother. 1265 01:26:47,340 --> 01:26:48,810 I've learnt by seeing you. 1266 01:26:50,260 --> 01:26:53,060 Looking at you and your political approach, 1267 01:26:53,260 --> 01:26:54,840 I realize that I don't need anything, brother. 1268 01:26:55,740 --> 01:26:58,130 Brother, I am telling you as a sworn witness, 1269 01:27:00,330 --> 01:27:01,580 I don't want any post, brother. 1270 01:27:02,520 --> 01:27:04,170 If I face any trouble in future... 1271 01:27:05,160 --> 01:27:07,570 ...treat me with the same affection you shower on Mr. Narayana Reddy. 1272 01:27:07,990 --> 01:27:09,110 That's more than enough, brother. 1273 01:28:08,050 --> 01:28:13,950 [chaos] 1274 01:28:33,060 --> 01:28:36,450 We lead an uncertain life neither dead nor alive... 1275 01:28:36,650 --> 01:28:38,220 Please do something good for old people like us. 1276 01:28:53,180 --> 01:28:56,580 [screaming] 1277 01:29:03,500 --> 01:29:09,400 [applause] 1278 01:30:12,380 --> 01:30:18,280 [applause] 1279 01:30:28,360 --> 01:30:29,780 He is stronger than me, father. 1280 01:30:30,200 --> 01:30:32,190 That is why I lost. 1281 01:30:32,850 --> 01:30:33,590 [sighs] 1282 01:30:34,950 --> 01:30:37,050 Do you know the distance between defeat and victory? 1283 01:30:39,560 --> 01:30:40,910 As tiny as a rice grain. 1284 01:30:43,500 --> 01:30:47,230 One who tolerates pain and discomfort 2 seconds more than his opponent... 1285 01:30:47,300 --> 01:30:48,740 ...will emerge as the winner. 1286 01:31:01,880 --> 01:31:02,870 He is suffering from sunstroke. [vehicle honks] 1287 01:31:03,230 --> 01:31:04,270 He is dehydrated. 1288 01:31:04,520 --> 01:31:05,810 His legs are also injured. 1289 01:31:06,270 --> 01:31:07,740 His blood pressure is fluctuating. 1290 01:31:08,280 --> 01:31:10,190 He is being treated, he is under monitoring. 1291 01:31:10,490 --> 01:31:12,790 We'll keep you updated with all the details from time to time 1292 01:31:13,030 --> 01:31:14,910 Sir... sir... please, sir. One minute. 1293 01:31:17,180 --> 01:31:18,520 Brother, I already told you not to go. 1294 01:31:18,720 --> 01:31:20,370 [phone rings] You should have listened to me. 1295 01:31:20,910 --> 01:31:22,010 -Hello. -What if something had happens to you? 1296 01:31:22,390 --> 01:31:24,340 -Yes, I am passing the phone to him. -Don't worry, nothing has happened to me. 1297 01:31:24,880 --> 01:31:26,210 Dear, Jagan is on the line. 1298 01:31:28,240 --> 01:31:29,130 Am alright, Sunny. 1299 01:31:29,330 --> 01:31:30,540 -Look what has happened. -There is nothing to worry. 1300 01:31:31,100 --> 01:31:32,940 Complete your work and come, okay? 1301 01:31:34,350 --> 01:31:37,830 [caughs] [indistinctive voices] 1302 01:31:38,380 --> 01:31:44,280 [caughs] [indistinctive voices] 1303 01:31:46,360 --> 01:31:47,460 I've checked all the reports madam. 1304 01:31:48,190 --> 01:31:51,150 Your daughter has a hole in her heart, we should do a major surgery immediately. 1305 01:31:52,800 --> 01:31:54,260 There are too many patients waiting here. 1306 01:31:54,640 --> 01:31:56,430 It will take days for your turn. 1307 01:31:56,960 --> 01:31:57,920 It's already been late. 1308 01:31:58,660 --> 01:32:01,050 I will talk to a doctor friend in a private hospital. 1309 01:32:01,430 --> 01:32:02,330 Have her operated over there. 1310 01:32:03,500 --> 01:32:04,830 What will be the cost, sir? 1311 01:32:05,900 --> 01:32:07,120 Around Rs. 3,00,000. 1312 01:32:07,770 --> 01:32:09,670 Her life will be in risk if you delay. 1313 01:32:10,340 --> 01:32:11,380 Please take her soon. 1314 01:32:29,910 --> 01:32:32,060 Madam, this is the private hospital address doctor told you about. 1315 01:32:33,750 --> 01:32:35,000 What will we do with this sir? 1316 01:32:35,680 --> 01:32:39,610 Sir, if I could afford that money, why would I will come to this Govt. hospital? 1317 01:32:39,750 --> 01:32:40,930 Madam, you should take loan etc. 1318 01:32:41,170 --> 01:32:42,850 What is more precious than your child's life? 1319 01:32:43,050 --> 01:32:43,470 [sighs] 1320 01:32:45,410 --> 01:32:46,850 Even if I go to borrow 1 kg of rice, 1321 01:32:47,670 --> 01:32:49,510 people will think twice before giving. 1322 01:32:50,480 --> 01:32:54,710 Who will trust me and lend me that huge amount, sir? 1323 01:32:54,910 --> 01:32:55,980 Will you do what I say? 1324 01:32:56,510 --> 01:32:59,300 I will arrange the money for your daughter, come with me. 1325 01:33:07,280 --> 01:33:08,710 -Greetings, sir. -How are you? 1326 01:33:09,200 --> 01:33:10,020 I am fine, sir. 1327 01:33:10,220 --> 01:33:13,720 [indistinctive voices] 1328 01:33:13,740 --> 01:33:14,990 -Greetings, sir. -Greetings. 1329 01:33:17,330 --> 01:33:18,430 Lie down, don't get up. 1330 01:33:20,120 --> 01:33:21,350 -How is she? -She is alright, sir. 1331 01:33:21,870 --> 01:33:23,290 He is Dr. Reddy from our village. 1332 01:33:23,560 --> 01:33:25,880 He use to be a well known doctor before he entered politics. 1333 01:33:26,180 --> 01:33:28,020 -Oh! -He used to treat for just one rupee. 1334 01:33:28,220 --> 01:33:30,420 That's why we used to call him, 'One rupee doctor'. 1335 01:33:37,210 --> 01:33:40,830 Sir, you use to treat people for just one rupee it seems. 1336 01:33:41,120 --> 01:33:43,290 My sister is ill. 1337 01:33:43,810 --> 01:33:47,470 Take this one rupee and cure her, sir. Please, sir. 1338 01:33:49,530 --> 01:33:51,310 I won't even take that one rupee if it is for you, dear. 1339 01:33:52,300 --> 01:33:53,340 -Let's go. -Come, sir. 1340 01:34:03,410 --> 01:34:05,880 -I'll talk to the doctor. -Okay, sir. 1341 01:34:06,160 --> 01:34:07,120 What is the problem madam? 1342 01:34:07,410 --> 01:34:10,680 Sir, she is suffering from a hole in her heart and she's in a critical condition. 1343 01:34:16,320 --> 01:34:19,820 This is the person I told you about. [metal clinks] 1344 01:34:20,020 --> 01:34:20,950 They live in America. 1345 01:34:21,150 --> 01:34:23,570 Your daughter has to take care of their grandmother and stay here. 1346 01:34:24,110 --> 01:34:27,170 They will only give those 3,00,000 rupees for your daughter's surgery. 1347 01:34:27,590 --> 01:34:28,480 How old is your daughter? 1348 01:34:29,700 --> 01:34:30,550 Nine years, sir. 1349 01:34:30,800 --> 01:34:31,880 Can she do all the works? 1350 01:34:32,860 --> 01:34:33,380 Hmm... 1351 01:34:37,590 --> 01:34:39,590 [sobbing] 1352 01:34:40,040 --> 01:34:42,340 -Stone, paper, scissor. -Stone, paper, scissor. 1353 01:34:43,320 --> 01:34:45,580 -Hey you are cheating... -No! No... You are only cheating sister. 1354 01:34:45,630 --> 01:34:47,000 -Let's play again. -Okay! 1355 01:34:48,500 --> 01:34:49,320 -Stone. -Stone. 1356 01:34:50,740 --> 01:34:52,310 -Paper. -Paper. 1357 01:35:05,300 --> 01:35:05,840 Mom! 1358 01:35:07,740 --> 01:35:08,180 Mom! 1359 01:35:10,270 --> 01:35:12,840 Kavitha, get up. 1360 01:35:14,640 --> 01:35:15,220 Kavitha! 1361 01:36:16,510 --> 01:36:18,410 Get the stretcher... quick! 1362 01:36:18,900 --> 01:36:19,480 [door opens] 1363 01:36:22,830 --> 01:36:23,720 [door closes] 1364 01:36:26,470 --> 01:36:32,370 [sobbing] 1365 01:36:39,570 --> 01:36:42,010 Mom... Mom... 1366 01:36:42,520 --> 01:36:43,650 Mother, sister is there inside. 1367 01:36:44,000 --> 01:36:45,740 Chief doctor is on the way it seems. 1368 01:36:47,960 --> 01:36:49,000 Your sister will be fine, dear. 1369 01:36:49,210 --> 01:36:50,420 You don't cry, come. 1370 01:36:52,240 --> 01:36:52,670 Sit down. 1371 01:36:56,740 --> 01:36:58,730 -Don't cry. -Okay! 1372 01:36:59,430 --> 01:37:01,240 We even have money now, 1373 01:37:02,480 --> 01:37:05,490 I'll take her to a big hospital and get her treated, 1374 01:37:07,280 --> 01:37:09,540 -You don't worry. Okay? -Hmm... 1375 01:37:14,320 --> 01:37:15,790 -That's the girl, sir. -Okay. 1376 01:37:16,130 --> 01:37:20,110 [sobbing] 1377 01:37:21,110 --> 01:37:26,410 If you want your sister to get operated you have to go with them, my dear. 1378 01:37:29,500 --> 01:37:32,510 You have to stay with them and must do whatever they ask you to do. 1379 01:37:33,070 --> 01:37:36,450 I don't want to go mom, I want to be with you. 1380 01:37:36,650 --> 01:37:39,480 [sobbing] 1381 01:37:39,880 --> 01:37:43,640 If you don't go we cannot save your sister, dear. 1382 01:37:45,270 --> 01:37:47,860 How will we get money for her operation? 1383 01:37:49,420 --> 01:37:53,690 I wish I had got the heart ailment instead of my sister, mom. 1384 01:37:53,980 --> 01:37:58,380 Then you wouldn't have sent me away and would have kept me with you, right mom? 1385 01:37:58,810 --> 01:38:01,840 I don't want to go, I'll be with you mom. 1386 01:38:02,390 --> 01:38:05,450 [sobbing] 1387 01:38:07,340 --> 01:38:09,560 -Come, dear. -I don't want to go, mom. 1388 01:39:24,380 --> 01:39:25,150 [door knocks] 1389 01:39:32,130 --> 01:39:32,790 [door creaks] 1390 01:39:33,190 --> 01:39:36,260 Come in, dear. What can I do for you? 1391 01:39:37,850 --> 01:39:39,300 [sobbing] 1392 01:39:39,680 --> 01:39:42,850 You are one rupee doctor right? 1393 01:39:43,480 --> 01:39:45,350 You be a doctor all your life. 1394 01:39:45,550 --> 01:39:47,980 [sobbing] [coins clinks] 1395 01:40:03,750 --> 01:40:04,820 My father used to say that... 1396 01:40:05,020 --> 01:40:07,990 ...I can help crores of people if you become a politician. 1397 01:40:08,930 --> 01:40:13,420 Capstan, then why this girl is saying that if I be a doctor it would be better? 1398 01:40:14,120 --> 01:40:16,930 [coins clinks] 1399 01:40:17,230 --> 01:40:19,580 If a politician decides to do good, 1400 01:40:19,780 --> 01:40:21,370 I should show them what he can do. 1401 01:40:22,860 --> 01:40:26,160 If we get into power, it might be a very big hospital... 1402 01:40:26,620 --> 01:40:29,890 ...we should provide free medical aid for every poor person. 1403 01:40:38,360 --> 01:40:41,050 Free medical schemes are not prevalent 1404 01:40:41,320 --> 01:40:43,050 even in less populated countries like America. 1405 01:40:44,390 --> 01:40:48,480 Considering our population, our funds wouldn't be enough, Raja. 1406 01:40:51,100 --> 01:40:53,340 In home if our mother or father fall ill, 1407 01:40:54,340 --> 01:40:57,450 will we leave them lying in their cot saying we can't afford to treat them? 1408 01:40:58,460 --> 01:41:00,780 If we don't have enough money we will borrow or take loan. 1409 01:41:01,650 --> 01:41:05,700 If we could not get that, we even try to save their lives by begging right? 1410 01:41:06,620 --> 01:41:09,520 Why can't the Govt. do the same for it's own people? 1411 01:41:11,170 --> 01:41:16,330 Every year the Govt. spends hundreds of crores in campaigning and publicity. 1412 01:41:17,280 --> 01:41:21,180 If that same money is spent on free medical aid for the poor, 1413 01:41:22,300 --> 01:41:25,770 will stay forever in every poor persons heart. 1414 01:41:33,590 --> 01:41:35,760 In my 30 years of political career. 1415 01:41:36,110 --> 01:41:41,300 I have listened about poverty when intellectuals and leaders were speaking. 1416 01:41:41,760 --> 01:41:44,630 I have also spoken thinking I know what I'm saying. 1417 01:41:45,550 --> 01:41:51,160 But for the 1st time I have witnessed real poverty in this yatra. 1418 01:41:51,780 --> 01:41:56,350 The most dreadful disease is not cancer or heart disease. 1419 01:41:56,830 --> 01:41:57,500 Poverty! 1420 01:41:58,700 --> 01:42:00,390 There isn't any other punishment worse than poverty. 1421 01:42:02,350 --> 01:42:06,450 Poverty is not just about absence of food, clothing and shelter. 1422 01:42:07,170 --> 01:42:10,090 Unable to provide proper education for one's own son or daughter. 1423 01:42:10,340 --> 01:42:15,150 Unable to afford for treatment when one falls sick is also poverty. 1424 01:42:16,560 --> 01:42:19,360 Why can't the poor fall ill? 1425 01:42:19,840 --> 01:42:22,430 If so, should he or she die due to shortage of cash? 1426 01:42:23,230 --> 01:42:26,170 Shouldn't the children of the poor have access to higher studies? 1427 01:42:27,580 --> 01:42:29,520 When our Govt. comes into power, 1428 01:42:30,640 --> 01:42:33,560 if the poor people gets any trouble and ask help to the Govt. 1429 01:42:34,110 --> 01:42:37,610 should not ask about your caste, religion and party. 1430 01:42:38,410 --> 01:42:41,250 I will give a card beyond caste and religion. 1431 01:42:42,720 --> 01:42:43,990 When you fall ill, 1432 01:42:44,510 --> 01:42:49,020 it might be a very big hospital you should go with courage, showing that card. 1433 01:42:49,560 --> 01:42:53,320 without even the need of rupee you should get treated. 1434 01:42:54,450 --> 01:42:58,440 With that same card, a student should be able to study any course with ease. 1435 01:42:59,000 --> 01:43:04,900 [applause] 1436 01:43:08,390 --> 01:43:08,810 Yes. 1437 01:43:09,820 --> 01:43:10,530 Sure, ma'am. 1438 01:43:12,490 --> 01:43:13,660 I will discuss with him. 1439 01:43:14,320 --> 01:43:15,040 Thank you. 1440 01:43:16,130 --> 01:43:17,010 Thank you so much. 1441 01:43:19,900 --> 01:43:23,380 Sir, chances are real good for us to come into power this time. 1442 01:43:23,910 --> 01:43:26,600 If we win, we should not dangle like a puppet on his string, sir. 1443 01:43:27,240 --> 01:43:30,340 Add only those who are favorable to us in the final list, sir. 1444 01:43:30,540 --> 01:43:33,560 High Command has already approved of the list we prepared. 1445 01:43:34,820 --> 01:43:36,400 I have been asked to talk to YSR. 1446 01:43:36,620 --> 01:43:40,660 If the High Command has approved where is the need to talk to him, sir? 1447 01:43:42,910 --> 01:43:45,660 [birds creeping] [phone rings] 1448 01:43:47,370 --> 01:43:48,080 Greetings, sir. 1449 01:43:49,790 --> 01:43:50,360 Sir. 1450 01:43:51,980 --> 01:43:52,680 1 minute, sir. 1451 01:43:55,540 --> 01:43:59,730 Raja, High Command has dispatched the final list of candidates it seems. 1452 01:43:59,930 --> 01:44:01,840 They want to meet you to discuss it. 1453 01:44:05,250 --> 01:44:06,600 Should only I go? 1454 01:44:07,260 --> 01:44:08,450 Or find out if both of us can go. 1455 01:44:11,510 --> 01:44:12,030 Sir. 1456 01:44:13,740 --> 01:44:16,350 He wants to know if he should come alone or can he bring an associate? 1457 01:44:18,040 --> 01:44:18,870 Both of you can come. 1458 01:44:21,320 --> 01:44:22,410 They say, both of us can go. 1459 01:44:26,930 --> 01:44:29,400 Ask him to come over this time, Capstan. 1460 01:44:29,750 --> 01:44:30,900 Invite him here? 1461 01:44:33,540 --> 01:44:39,440 Sir, Mr. YSR feels it will be better if you come here yourself this time. 1462 01:44:45,060 --> 01:44:50,750 [indistinctive voices] 1463 01:44:51,380 --> 01:44:52,230 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1464 01:44:53,330 --> 01:44:54,340 -Greetings. -Greetings, sir. 1465 01:44:54,450 --> 01:44:55,290 -Greetings. -Greetings, sir. 1466 01:44:55,530 --> 01:44:57,620 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1467 01:45:01,430 --> 01:45:02,170 -Greetings, sir. -Greetings. 1468 01:45:02,460 --> 01:45:04,700 Brother is in a meeting Please take a seat, sir. 1469 01:45:05,800 --> 01:45:06,540 Please sit down, sir. 1470 01:45:06,950 --> 01:45:07,780 I'll let him know you are here. 1471 01:45:09,720 --> 01:45:11,250 Come, sir. Please sit down. 1472 01:45:14,960 --> 01:45:15,710 [sighs] 1473 01:45:30,600 --> 01:45:32,780 Grandpa, how are you? 1474 01:45:33,220 --> 01:45:34,280 What brings you here? 1475 01:45:34,790 --> 01:45:37,220 I came to invite you brother. 1476 01:45:37,450 --> 01:45:38,810 Is that so? Sit down. 1477 01:45:39,070 --> 01:45:39,940 I'll let him know. 1478 01:45:41,910 --> 01:45:42,590 Greetings, sir. 1479 01:45:43,260 --> 01:45:43,830 Greetings, sir. 1480 01:45:45,870 --> 01:45:48,010 Sir, please wait I'll inform brother. 1481 01:45:58,760 --> 01:46:00,660 Grandpa, go in. Brother will see you now. 1482 01:46:00,940 --> 01:46:01,390 What is this? 1483 01:46:02,930 --> 01:46:05,180 -Did you tell him I'm here? -I did, sir. 1484 01:46:05,470 --> 01:46:06,730 But brother wanted to see grandpa first. 1485 01:46:12,700 --> 01:46:13,870 Grandpa, come with me. 1486 01:46:27,380 --> 01:46:28,120 [sighs] 1487 01:46:29,540 --> 01:46:29,990 Tell me. 1488 01:46:31,050 --> 01:46:32,050 Hmm... 1489 01:46:33,480 --> 01:46:37,090 Party is very happy with your work, Reddy. 1490 01:46:41,230 --> 01:46:45,870 High Command has finalized the list of candidates for the constituencies. 1491 01:46:48,250 --> 01:46:48,730 Sir. 1492 01:47:04,290 --> 01:47:04,880 What is this? 1493 01:47:05,940 --> 01:47:11,370 Candidates list for all the 294 constituencies, selected by me. 1494 01:47:15,100 --> 01:47:17,730 I guarantee they will win. 1495 01:47:18,730 --> 01:47:19,610 Hand it over to the High Command. 1496 01:47:23,240 --> 01:47:25,250 It's time for lunch, come and join me. 1497 01:47:28,120 --> 01:47:28,540 Please. 1498 01:47:38,430 --> 01:47:39,660 Veerappa, did you eat? 1499 01:47:39,860 --> 01:47:41,340 No, brother, I'll eat later. 1500 01:47:41,680 --> 01:47:43,640 -Come and eat with me. -No need, brother. 1501 01:47:44,040 --> 01:47:45,630 Sit down. Come sir, sit. 1502 01:47:45,730 --> 01:47:46,890 Sit down, man. 1503 01:47:54,450 --> 01:47:54,930 Serve. 1504 01:48:00,850 --> 01:48:02,530 [dishes clinks] 1505 01:48:32,190 --> 01:48:33,500 [coughs] 1506 01:48:34,850 --> 01:48:35,340 [clears throat] 1507 01:48:38,510 --> 01:48:41,370 Listen to me, dear. Your fever hasn't reduced. 1508 01:48:41,950 --> 01:48:43,400 Both your feet are badly blistered. 1509 01:48:43,920 --> 01:48:45,710 Won't it be better if you rest up a bit? 1510 01:48:46,760 --> 01:48:48,250 Sun is scorching hot. 1511 01:48:48,830 --> 01:48:50,120 In case something happens to you again. 1512 01:48:52,120 --> 01:48:54,660 Does the farmer sweat it out under the shade of a tree? 1513 01:48:55,650 --> 01:48:58,430 Does the laborer toil sitting in the shade? 1514 01:48:59,100 --> 01:49:01,240 Whether starving or sweating it out in the sun... 1515 01:49:01,620 --> 01:49:04,540 ...they wait eagerly to pour their heart out to me. 1516 01:49:04,860 --> 01:49:07,060 What is my pain compared to theirs? 1517 01:49:08,730 --> 01:49:10,860 I know people wait for hours to share their sorrow. 1518 01:49:11,220 --> 01:49:13,720 I also know how much your assurance matters to them. 1519 01:49:14,610 --> 01:49:17,650 But all of them are aware of your present state of ill health. 1520 01:49:18,200 --> 01:49:21,490 If you do not set out on your yatra they will understand for sure. 1521 01:49:22,510 --> 01:49:23,480 I have to go, Vijaya. 1522 01:49:24,270 --> 01:49:25,340 I have given my word. 1523 01:49:26,000 --> 01:49:29,140 My promise holds good whether in loss or pain. 1524 01:49:29,990 --> 01:49:31,070 I have to step forward. 1525 01:49:34,050 --> 01:49:39,530 -YSR! -Long live YSR. 1526 01:49:40,140 --> 01:49:44,740 -YSR! -Long live YSR. 1527 01:49:45,870 --> 01:49:47,720 -YSR! -Long live YSR. 1528 01:50:21,500 --> 01:50:24,310 "We asked for you" 1529 01:50:25,220 --> 01:50:28,660 "as a boon sublime" 1530 01:50:29,640 --> 01:50:32,870 "Your glance is enough guarantee" 1531 01:50:33,550 --> 01:50:37,400 "to emerge victorious" 1532 01:50:38,090 --> 01:50:41,430 "We will walk the path you show" 1533 01:50:41,780 --> 01:50:45,530 "and be your loyal shadow" 1534 01:50:46,280 --> 01:50:49,660 "Your word is enough guarantee" 1535 01:50:49,950 --> 01:50:54,090 "to emerge victorious" 1536 01:50:54,610 --> 01:50:58,300 "Where to go? What to do?" 1537 01:50:58,500 --> 01:51:02,560 "We knew nothing in life" 1538 01:51:02,700 --> 01:51:06,640 "If we didn't have a leader like you" 1539 01:51:06,900 --> 01:51:10,840 "the sun won't rise in our skies anew" 1540 01:51:11,210 --> 01:51:14,320 "We asked for you" 1541 01:51:14,830 --> 01:51:18,110 "as a boon sublime" 1542 01:51:19,300 --> 01:51:22,660 "Your glance is enough guarantee" 1543 01:51:23,160 --> 01:51:27,140 "to emerge victorious" 1544 01:51:28,090 --> 01:51:29,450 We will give free electricity 1545 01:51:29,680 --> 01:51:31,600 That auspicious day will come. Be confident until then. 1546 01:51:31,680 --> 01:51:36,150 Long live YSR! 1547 01:51:36,180 --> 01:51:41,130 My 5 family members will vote only for YSR. Trust me, I swear. 1548 01:51:41,210 --> 01:51:42,790 Long live YSR 1549 01:51:42,840 --> 01:51:44,670 Only YSR is our CM 1550 01:52:00,240 --> 01:52:05,060 The upcoming elections is not between 2 parties or 2 people... 1551 01:52:05,260 --> 01:52:07,470 It is between belief and betrayal 1552 01:52:08,840 --> 01:52:12,570 "If the sky is lost all of a sudden" 1553 01:52:12,900 --> 01:52:16,950 "where will the moon swim then?" 1554 01:52:17,070 --> 01:52:20,720 "We bent backwards in despair" 1555 01:52:20,980 --> 01:52:24,950 "like a child who lost his mother" 1556 01:52:25,480 --> 01:52:29,020 "If the forest is burnt down ember" 1557 01:52:29,270 --> 01:52:33,030 "where will birds then slumber?" 1558 01:52:33,810 --> 01:52:37,160 "We were flowers" 1559 01:52:37,610 --> 01:52:41,370 "burnt to cinders somber" 1560 01:52:41,960 --> 01:52:46,040 "We will walk on your foot prints, savior" 1561 01:52:46,090 --> 01:52:50,310 "Crossing all hurdles as your follower" 1562 01:52:50,350 --> 01:52:54,250 "Thoughts of you within us is enough" 1563 01:52:54,360 --> 01:52:58,210 "We will conquer the world however tough" 1564 01:53:00,250 --> 01:53:04,690 Sir, my son wants to take up an engineering degree. 1565 01:53:04,810 --> 01:53:06,690 We can't afford to pay the fees. 1566 01:53:07,640 --> 01:53:09,060 Do not worry, madam. 1567 01:53:09,190 --> 01:53:12,030 It is my responsibility to make your son pursue engineering. 1568 01:53:12,310 --> 01:53:16,190 If our party wins, ask your son to meet the college management. 1569 01:53:16,330 --> 01:53:18,150 If we lose, come and meet me 1570 01:53:20,750 --> 01:53:24,530 "Where to go? What to do?" 1571 01:53:24,700 --> 01:53:28,590 "We knew nothing in life" 1572 01:53:29,020 --> 01:53:32,820 "If we didn't have a leader like you" 1573 01:53:33,040 --> 01:53:36,670 "the sun won't rise in our skies anew" 1574 01:53:37,250 --> 01:53:40,380 "We asked for you" 1575 01:53:41,140 --> 01:53:44,670 "as a boon sublime" 1576 01:53:45,490 --> 01:53:48,950 "Your glance is enough guarantee" 1577 01:53:49,400 --> 01:53:53,160 "to emerge victorious" 1578 01:53:56,590 --> 01:54:02,530 [crowd hailing] 1579 01:54:14,330 --> 01:54:20,220 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1580 01:54:20,420 --> 01:54:26,330 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1581 01:54:26,530 --> 01:54:30,220 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1582 01:54:30,320 --> 01:54:31,050 Your words are mine. 1583 01:54:31,910 --> 01:54:32,780 I am there for you. 1584 01:54:33,650 --> 01:54:35,560 Besides a good rate for the farmers produce... 1585 01:54:35,920 --> 01:54:41,330 ...Education, Medicine, Food and nutrition, free electricity. 1586 01:54:41,810 --> 01:54:43,610 Pension scheme for the elderly. 1587 01:54:44,110 --> 01:54:47,040 I hereby declare I will ensure these basic necessities of life. 1588 01:54:48,180 --> 01:54:51,240 I solemnly promise on this 'paadha yatra. 1589 01:54:51,440 --> 01:54:54,240 [applause] 1590 01:54:54,720 --> 01:54:56,960 Long live YSR! 1591 01:54:58,380 --> 01:55:03,130 -YSR! -Long live. 1592 01:55:03,470 --> 01:55:08,220 -YSR! -Long live. 1593 01:55:08,420 --> 01:55:13,410 -YSR! -Long live. 1594 01:55:15,620 --> 01:55:18,900 -YSR! -Long live. 1595 01:55:21,240 --> 01:55:24,660 In the Legislative Assembly election of Andhra Pradesh. 1596 01:55:24,690 --> 01:55:26,890 National Congress Party has won much to the surprise of everyone. 1597 01:55:27,190 --> 01:55:32,980 Congress has swept the polls by winning 185 out of 294 seats in the Assembly. 1598 01:55:33,070 --> 01:55:34,090 Mom, come here. 1599 01:55:34,460 --> 01:55:36,150 Grandpa has won the election. 1600 01:55:36,400 --> 01:55:39,720 National Congress Party led by Y. S. Rajasekhara Reddy... 1601 01:55:39,820 --> 01:55:42,670 has defeated the ruling Mana Desam party. [applause] 1602 01:55:42,960 --> 01:55:46,270 The party leaders are revelling and rejoicing in this unprecedented victory. 1603 01:55:46,470 --> 01:55:47,470 [applause] [fire crackling] 1604 01:55:55,060 --> 01:55:59,590 Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who created a sensation with his 'Yatra'... 1605 01:55:59,700 --> 01:56:04,030 ...will be taking his oath on May 14th as the chief minister of Andhra Pradesh. 1606 01:56:04,120 --> 01:56:10,020 [applause] 1607 01:56:26,820 --> 01:56:29,440 Long live! 1608 01:56:29,640 --> 01:56:35,540 [applause] 1609 01:56:44,950 --> 01:56:48,710 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1610 01:56:49,430 --> 01:56:52,780 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1611 01:56:53,430 --> 01:56:59,430 [no audio] 1612 01:57:17,820 --> 01:57:21,560 1st signature will be the file ensuring... 1613 01:57:21,760 --> 01:57:25,460 ...free electricity for our farmers. 1614 01:57:26,960 --> 01:57:32,080 I will sign on the dotted line right now in front of all of you. 1615 01:57:32,280 --> 01:57:33,130 [applause] 1616 01:58:06,380 --> 01:58:10,950 I'll arrange for a one-time settlement for loans of the farmers. 1617 01:58:26,930 --> 01:58:30,440 I, Y. S. Rajasekhara Reddy. 1618 01:58:32,700 --> 01:58:35,160 I will distribute free electricity for 7 continuous hours. 1619 01:58:35,360 --> 01:58:39,430 [chopper] 1620 01:58:46,770 --> 01:58:50,920 'No trace whatsoever of the helicopter in which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.' 1621 01:58:51,020 --> 01:58:56,000 Chief Ministers helicopter falls and absolutely no contact... 1622 01:58:56,220 --> 01:58:58,310 'Pilot must have landed in a remote forest.' 1623 01:58:59,580 --> 01:59:01,230 'Due to bad weather.' 1624 01:59:02,720 --> 01:59:03,590 'That is what we assume as of now.' 1625 01:59:04,510 --> 01:59:07,590 'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.' 1626 01:59:07,680 --> 01:59:11,840 'Helicopter must have force landed in one of these areas in everyone's belief.' 1627 01:59:12,780 --> 01:59:13,980 SEPTEMBER 3rd, 2009. 1628 01:59:14,490 --> 01:59:17,900 And on reaching the spot we came to know... 1629 01:59:17,980 --> 01:59:20,120 ...that unfortunately there were no survivors. 1630 01:59:21,570 --> 01:59:23,860 "TV: The journey of the people's leader ends." 1631 01:59:24,580 --> 01:59:27,120 I haven't got this month's pension, sir. 1632 01:59:27,620 --> 01:59:30,540 The benevolent man who gave it is dead. 1633 01:59:31,190 --> 01:59:32,750 -How did he die, sir? -Oh God! 1634 01:59:32,770 --> 01:59:34,150 "TV: He left our world" 1635 01:59:37,570 --> 01:59:41,730 "Rajanna, have you left our Mother Earth?" 1636 01:59:43,500 --> 01:59:47,820 "Have you moved forth from your place of birth?" 1637 01:59:49,610 --> 01:59:55,510 "Lord of our homes day and night Pupil of our eyes; a light so bright" 1638 01:59:56,040 --> 01:59:59,130 "Rajanna, to rest in peace forever" 1639 02:00:00,900 --> 02:00:04,830 "Have you departed, our dear savior?" 1640 02:00:14,560 --> 02:00:17,590 "In the depths of a forest impregnable" 1641 02:00:17,890 --> 02:00:20,860 "In ill-omened hours unfavorable" 1642 02:00:21,200 --> 02:00:24,420 "Circling the skies, o' birds of prey" 1643 02:00:24,660 --> 02:00:27,380 "Where has our Rajanna passed away?" 1644 02:00:31,360 --> 02:00:32,980 My dear son. 1645 02:00:43,110 --> 02:00:45,240 YSR is with us. 1646 02:00:45,450 --> 02:00:48,030 He isn't dead, he is in our hearts. 1647 02:00:54,760 --> 02:01:00,660 "Sprinkling coral jasmine with eagerness" 1648 02:01:01,430 --> 02:01:04,290 "Waiting for your arrival in earnest on the roads you travel with a zeal ardent" 1649 02:01:04,580 --> 02:01:07,360 "You left us in grief and numbed sadness" 1650 02:01:11,170 --> 02:01:14,170 "Your refreshing smile so charismatic," 1651 02:01:14,430 --> 02:01:17,710 "Your confident stride that spells magic" 1652 02:01:17,860 --> 02:01:20,920 "Before you could sit in the village panchayat" 1653 02:01:21,120 --> 02:01:24,110 "You fell to the ground; unexpected exit" 1654 02:01:37,930 --> 02:01:43,120 If God who as a godsend came to help us poor people is no more, 1655 02:01:43,280 --> 02:01:44,960 I feel God doesn't exist anymore. 1656 02:01:45,570 --> 02:01:46,900 [sobbing] 1657 02:01:46,920 --> 02:01:49,770 He has passed away leaving us orphaned on earth. 1658 02:01:51,010 --> 02:01:56,930 "Rajanna, you are a man of your word You set a fine example to this world" 1659 02:01:57,450 --> 02:02:03,360 "In our hearts you are unforgettable Beyond compare, you're unsurpassable" 1660 02:02:06,820 --> 02:02:10,590 "In our hearts and humble dwelling," 1661 02:02:10,780 --> 02:02:13,950 "You will reign as our leader sterling" 1662 02:02:14,150 --> 02:02:20,050 "We will think of you with fondness when we light our lamps as the sun sets" 1663 02:02:22,950 --> 02:02:27,500 "Fond memories of you will envelop us" 1664 02:02:29,440 --> 02:02:33,790 Dr. Rajasekhara Reddy lives in every single smile 1665 02:02:36,660 --> 02:02:39,270 I am also a part of that smile. 1666 02:02:41,250 --> 02:02:43,350 Let all of us unite... 1667 02:02:44,480 --> 02:02:48,480 ...to fulfill the dreams of our leader Rajasekhara Reddy. 1668 02:02:49,030 --> 02:02:50,100 [applause] 1669 02:02:50,820 --> 02:02:54,840 Praise be to Mr Rajasekhara Reddy! Praise be to YSR! 131880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.