Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,000 --> 00:00:52,960
BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY:
JULY 8, 1949
2
00:00:53,060 --> 00:00:56,160
CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL
JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP
3
00:00:57,030 --> 00:01:00,000
PRIMARY EDUCATION:
IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA
4
00:01:00,730 --> 00:01:02,320
WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT
WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP
5
00:01:02,420 --> 00:01:04,520
HE SAID HE WANTS TO BECOME
MINISTER AND SERVE PEOPLE
6
00:01:04,810 --> 00:01:08,950
RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT
7
00:01:09,540 --> 00:01:13,460
RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING
WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE
8
00:01:13,980 --> 00:01:15,530
HE WAS ELECTED AS
STUDENT ASSOCIATION LEADER...
9
00:01:15,630 --> 00:01:17,730
...OF M.R MEDICAL COLLEGE,
GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972
10
00:01:18,050 --> 00:01:22,180
MARRIED MS. VIJAYA IN THE
YEAR 1972, JANUARY 26TH
11
00:01:22,320 --> 00:01:24,350
SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV
MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73
12
00:01:24,450 --> 00:01:26,450
AND ELECTED AS PRESIDENT FOR
THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION
13
00:01:27,030 --> 00:01:30,760
RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE
HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY
14
00:01:30,940 --> 00:01:34,320
HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975
15
00:01:35,320 --> 00:01:37,320
MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY...
16
00:01:37,420 --> 00:01:39,420
...WHILE TAKING CARE OF THEIR
CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA
17
00:01:40,510 --> 00:01:41,420
COMPETED ELECTIONS FROM
PULIVENDHULA IN 1978
18
00:01:41,520 --> 00:01:44,020
AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME
AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY]
19
00:01:44,210 --> 00:01:46,360
BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET
(VILLAGE WELFARE DEPARTMENT)
20
00:01:46,460 --> 00:01:48,360
HIS CHILDHOOD WORDS WITH
HIS TEACHER BECAME TRUE
21
00:01:48,760 --> 00:01:50,520
UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE,
22
00:01:50,620 --> 00:01:52,520
HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC
PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985)
23
00:01:57,270 --> 00:01:59,350
ELECTED AS MP FROM
KADAPA FOR THE FIRST TIME
24
00:01:59,550 --> 00:02:01,050
FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98
25
00:02:01,240 --> 00:02:05,010
HE BECAME PCC PRESIDENT
FOR THE SECOND TIME IN 1988
26
00:02:05,110 --> 00:02:08,630
HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS,
1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER
27
00:02:08,830 --> 00:02:12,600
14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST
ELECTRICITY CHARGES IN 2000
28
00:02:46,660 --> 00:02:52,590
YSR YATRA
29
00:02:56,650 --> 00:02:58,540
[traffic sounds and honking]
30
00:03:05,740 --> 00:03:07,080
Why is she here?
31
00:03:07,730 --> 00:03:09,590
-What is she doing here?
-'Even I'm wondering'
32
00:03:15,040 --> 00:03:17,750
Buchi Reddy, why has this girl come here?
33
00:03:17,790 --> 00:03:19,830
Isn't she Rami Reddy's daughter?
34
00:03:22,660 --> 00:03:23,560
-Namasthe brother.
-Namasthe.
35
00:03:23,710 --> 00:03:25,070
Hope you are fine?
Please have some coffee.
36
00:03:25,890 --> 00:03:27,040
-Brother will come now.
-Okay, madam.
37
00:03:28,330 --> 00:03:29,580
Come, dear
38
00:03:30,950 --> 00:03:32,410
What is the matter?
39
00:03:32,660 --> 00:03:34,870
-I want to meet brother, madam.
-Is that so?
40
00:03:34,910 --> 00:03:36,330
-Veerappa
-Madam
41
00:03:37,040 --> 00:03:38,260
Take her to meet my husband
42
00:03:38,910 --> 00:03:40,410
-Please come
-Go, dear
43
00:03:45,870 --> 00:03:47,950
I'll enquire and
let you know tomorrow
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
-You go now
-Brother, Rami Reddy's daughter
45
00:03:50,250 --> 00:03:51,330
Greetings
46
00:03:51,370 --> 00:03:53,250
-She wants to meet brother.
-Please come
47
00:04:03,120 --> 00:04:06,580
Rami Reddy's daughter Sucharitha
is here to speak with you
48
00:04:06,700 --> 00:04:08,040
Good morning, brother.
49
00:04:08,950 --> 00:04:10,080
Please sit.
50
00:04:17,120 --> 00:04:18,890
They have murdered my father
51
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
My husband has been imprisoned
52
00:04:21,300 --> 00:04:22,960
They are threatening to
kill me if I enter the village
53
00:04:24,040 --> 00:04:25,620
I'm very scared, brother.
54
00:04:28,040 --> 00:04:32,410
High Command is giving my father's
seat to his murderer in the By-election.
55
00:04:33,950 --> 00:04:36,080
You should be scared only if I'm dead
56
00:04:36,290 --> 00:04:38,290
Why be worried when I'm alive?
57
00:04:42,830 --> 00:04:45,290
Get your nomination papers ready.
58
00:04:45,790 --> 00:04:47,040
That seat is yours
59
00:04:48,790 --> 00:04:50,870
Let me see who will oppose you
60
00:04:52,660 --> 00:04:53,700
Hey Obulesu!
61
00:04:53,950 --> 00:04:54,800
Sir
62
00:04:55,250 --> 00:04:58,200
-Go and drop her home.
-Alright, sir.
63
00:05:00,040 --> 00:05:02,040
-I'll take leave, brother.
-Take care
64
00:05:08,080 --> 00:05:10,290
Election is round the corner
in a year's time
65
00:05:10,330 --> 00:05:12,620
Why should we get involved now?
66
00:05:12,950 --> 00:05:16,250
When her father was alive,
he wanted to destroy your career
67
00:05:16,290 --> 00:05:19,200
Why should you help his daughter, brother?
68
00:05:21,290 --> 00:05:25,200
She has stepped into our house for help.
We must not rake up any political agenda
69
00:05:27,030 --> 00:05:28,470
[vehicle engine revving]
70
00:05:32,700 --> 00:05:38,690
[metal clunks]
71
00:06:02,120 --> 00:06:03,850
Driver, stop the vehicle
72
00:06:03,970 --> 00:06:05,910
Sister, you don't worry.
I'll take care
73
00:06:06,320 --> 00:06:07,280
You keep driving.
74
00:06:17,410 --> 00:06:19,540
No need, Obulesu I'm scared
75
00:06:19,580 --> 00:06:20,960
Sister, be brave.
Don't get tensed.
76
00:06:21,320 --> 00:06:22,230
Hey! Speed up
77
00:06:27,370 --> 00:06:29,080
Hey! Accelerate... fast
78
00:06:36,830 --> 00:06:38,660
Hey, remove the stones!
79
00:06:38,700 --> 00:06:41,250
-Why, bro?
-Don't ask, do it fast
80
00:06:45,250 --> 00:06:47,250
Move your vehicles away!
81
00:06:55,040 --> 00:06:57,000
What are you looking at?
82
00:06:57,040 --> 00:06:58,240
Stop the vehicle.
83
00:07:10,250 --> 00:07:11,740
What are you doing here at this hour?
84
00:07:12,200 --> 00:07:13,570
Guzzle a bottle of
alcohol and sleep tight! Go!
85
00:07:14,580 --> 00:07:16,440
-Bro, what audacity!
-Hey wait!
86
00:07:16,640 --> 00:07:18,200
-Leave now!
-I'll finish you off
87
00:07:23,200 --> 00:07:24,580
Start the jeep
88
00:07:29,290 --> 00:07:31,790
Why should we be
scared of these pipsqueak?
89
00:07:31,830 --> 00:07:33,700
They will learn their lesson
when our weapons speak
90
00:07:34,040 --> 00:07:35,020
Hey! Stop it
91
00:07:35,660 --> 00:07:37,300
-That jeep belongs to Rajasekhara Reddy
-Huh!
92
00:07:38,080 --> 00:07:40,170
It is as good as blocking him
if we stop his jeep
93
00:07:40,750 --> 00:07:43,180
Even a small scratch on
it is a scar on his body
94
00:07:43,750 --> 00:07:45,790
If this jeep had stopped in our area...
95
00:07:45,830 --> 00:07:46,950
...or met with an accident
96
00:07:47,000 --> 00:07:48,460
...or struck by a thunder bolt
97
00:07:48,540 --> 00:07:50,370
...we will be blamed
98
00:07:50,830 --> 00:07:52,330
Nothing should happen to that jeep
99
00:07:52,370 --> 00:07:53,650
Let her reach home safe
100
00:07:53,950 --> 00:07:55,130
This should be your prayer
101
00:07:56,250 --> 00:07:57,870
What gall to oppose him!
102
00:08:14,290 --> 00:08:15,750
Raja..
103
00:08:16,080 --> 00:08:19,410
High Command has come to know
we are supporting Sucharitha
104
00:08:19,460 --> 00:08:22,250
Their representative from Delhi
is here to meet you
105
00:08:29,830 --> 00:08:31,040
Greetings
106
00:08:32,120 --> 00:08:33,290
Namaste, sir
107
00:08:34,870 --> 00:08:37,200
-How are you?
-I'm fine, I'm fine
108
00:08:37,580 --> 00:08:38,830
Mr Reddy
109
00:08:39,370 --> 00:08:41,120
This is a confidential matter
110
00:08:41,700 --> 00:08:44,040
I want to speak only with you
111
00:08:54,290 --> 00:08:56,700
I think you didn't understand me
112
00:08:56,870 --> 00:09:00,200
I want to speak
with him in private
113
00:09:02,040 --> 00:09:03,700
It's understood well.
114
00:09:05,870 --> 00:09:08,160
You are now speaking
only with one person
115
00:09:09,250 --> 00:09:10,950
Hmm... okay.
116
00:09:11,000 --> 00:09:12,830
Let's come to the point then.
117
00:09:13,580 --> 00:09:15,200
In the upcoming By-elections...
118
00:09:15,470 --> 00:09:18,720
...High Command has confirmed
a seat only to Mr Subba Reddy.
119
00:09:20,080 --> 00:09:22,160
From the beginning
in that constituency...
120
00:09:22,200 --> 00:09:24,750
he has always opposed Sucharitha's family.
121
00:09:26,540 --> 00:09:28,200
If you deny her the seat
122
00:09:28,250 --> 00:09:29,830
And offer it to their enemy
123
00:09:29,870 --> 00:09:30,950
...how is that right?
124
00:09:31,000 --> 00:09:35,040
Only after giving it a lot of thought
High Command has taken this decision
125
00:09:35,660 --> 00:09:39,410
Ask Sucharitha to
withdraw from the contest.
126
00:09:40,660 --> 00:09:41,790
Not possible.
127
00:09:41,830 --> 00:09:42,830
I've given my word.
128
00:09:43,190 --> 00:09:44,290
Mr Reddy
129
00:09:44,570 --> 00:09:47,420
Before giving your word
you should've thought about it
130
00:09:48,160 --> 00:09:49,760
I already gave it enough thought.
131
00:09:51,750 --> 00:09:53,220
Why mull over it even more?
132
00:09:53,870 --> 00:09:55,580
I have already decided.
133
00:10:00,200 --> 00:10:01,980
This is High Command's order
134
00:10:03,330 --> 00:10:08,370
Not only should you lend your
support to the nominated candidate
135
00:10:09,000 --> 00:10:12,580
But also campaign and
ensure the candidate wins!
136
00:10:14,290 --> 00:10:17,000
Let us know your decision by tomorrow.
137
00:10:19,040 --> 00:10:20,290
Respected sir,
138
00:10:21,620 --> 00:10:24,080
I don't know if you'll see
the dawn tomorrow or not
139
00:10:24,620 --> 00:10:26,250
Getting old, right?
140
00:10:26,460 --> 00:10:28,790
Better to be ahead in this age!
141
00:10:30,370 --> 00:10:32,080
Why wait until tomorrow?
142
00:10:32,120 --> 00:10:34,290
I'll tell you my decision
this very minute
143
00:10:34,700 --> 00:10:37,700
No chance will I support Subba Reddy
144
00:10:38,290 --> 00:10:40,410
Sucharitha will not withdraw.
145
00:10:41,790 --> 00:10:42,870
Okay
146
00:10:43,370 --> 00:10:44,580
Good luck!
147
00:10:46,830 --> 00:10:49,660
Crowd:
Long live YSR
148
00:10:49,890 --> 00:10:54,500
Crowd:
Long live YSR
149
00:10:58,870 --> 00:11:02,290
Why are you supporting
your enemy's daughter Sucharitha?
150
00:11:04,460 --> 00:11:08,330
Crowd:
Long live YSR
151
00:11:25,790 --> 00:11:26,830
'Where are you?'
152
00:11:26,870 --> 00:11:28,790
I'm close by. I'm coming.
153
00:11:42,370 --> 00:11:44,700
Thank you, sir.
Everything is alright.
154
00:11:47,330 --> 00:11:48,910
-Thank you.
-Welcome.
155
00:11:52,250 --> 00:11:53,870
You please go home
156
00:11:53,910 --> 00:11:56,120
I'll handle one more nomination and come
157
00:12:04,370 --> 00:12:07,160
Only 30 minutes is left
for filing the nomination
158
00:12:07,200 --> 00:12:09,790
Please ask your candidate to hurry up
159
00:12:37,580 --> 00:12:39,370
Time is up for nomination
160
00:12:39,410 --> 00:12:40,750
For this by-election...
161
00:12:40,790 --> 00:12:43,870
...since Sucharitha is the only candidate
who has filed her nomination
162
00:12:43,910 --> 00:12:46,290
...she will be declared as elected
163
00:13:00,870 --> 00:13:03,830
Crowd:
Long live YSR
164
00:13:04,100 --> 00:13:06,790
Crowd:
Long live YSR
165
00:13:07,120 --> 00:13:08,570
Why are you so late, Subba Reddy?
166
00:13:08,850 --> 00:13:10,300
Hope I came here
at the right time, sir...
167
00:13:10,780 --> 00:13:16,760
Crowd:
Long live YSR
168
00:13:16,800 --> 00:13:22,740
Crowd: Long live YSR
169
00:13:26,290 --> 00:13:27,570
Come brother. Please sit.
170
00:13:29,980 --> 00:13:31,620
-Bring 1 more coffee.
-Yes, madam.
171
00:13:32,650 --> 00:13:36,190
High Command is very upset
with this by-election incident, Raja.
172
00:13:36,450 --> 00:13:38,060
They've issued a show cause notice.
173
00:13:38,230 --> 00:13:40,600
You must explain to
the disciplinary committee.
174
00:13:40,850 --> 00:13:41,880
You have to go to Hyderabad.
175
00:13:44,310 --> 00:13:46,250
Group: Greetings, sir
176
00:13:48,360 --> 00:13:50,560
-Suri, where are those papers?
-Right here, sir
177
00:13:51,910 --> 00:13:53,870
-Give me
-Brother [panting]
178
00:13:53,950 --> 00:13:57,620
They've filed some cases against
our Venkat Reddy and imprisoned him.
179
00:13:58,660 --> 00:14:00,380
-I'll meet Venkat Reddy and then leave.
-No.
180
00:14:00,850 --> 00:14:03,770
Our party's seniors are waiting for you.
You may get delayed.
181
00:14:03,830 --> 00:14:06,980
Party volunteers get priority,
only then the seniors follow.
182
00:14:07,560 --> 00:14:10,270
Let them wait.
Haven't we waited ever so often?
183
00:14:28,240 --> 00:14:29,810
Sir, time is up.
184
00:14:30,050 --> 00:14:31,900
-How much longer should we wait?
-Hmm...
185
00:14:32,000 --> 00:14:33,410
Did you inform the meeting time clearly?
186
00:14:33,610 --> 00:14:37,230
Have already informed, sir
maybe his watch shows a different time!
187
00:14:37,680 --> 00:14:39,180
He's already 1 hour late!
188
00:14:40,450 --> 00:14:42,190
-Find out if he's coming or not.
-Call him.
189
00:14:44,660 --> 00:14:48,750
[crowd murmuring]
[camera clicks]
190
00:14:48,950 --> 00:14:50,800
-Sir... sir...
-One minute sir.
191
00:14:50,840 --> 00:14:53,150
Sir, when you've been
a responsible political leader...
192
00:14:53,250 --> 00:14:56,070
...how is it right to meet
a criminal in jail?
193
00:14:56,590 --> 00:14:58,920
He's only facing allegations.
194
00:14:59,010 --> 00:15:01,910
[camera clicks] It hasn't been
proved as yet he's a criminal.
195
00:15:02,440 --> 00:15:04,550
He is the main accused in this case.
196
00:15:04,690 --> 00:15:07,120
Doesn't this mean you are
breaking political legislations?
197
00:15:07,120 --> 00:15:07,970
[camera clicks]
[laughs]
198
00:15:08,350 --> 00:15:11,560
I went to meet my party worker.
199
00:15:12,070 --> 00:15:13,710
How's that a crime?
[camera clicks]
200
00:15:14,360 --> 00:15:19,020
I've never endorsed murder to solve a
political issue nor will I encourage it.
201
00:15:19,110 --> 00:15:21,840
Sir, even if you refute, there is
a whole load of charges against you.
202
00:15:21,930 --> 00:15:25,740
In 1993 it's alleged you instigated
communal riots to acquire the CM's post.
203
00:15:25,740 --> 00:15:28,710
You were responsible for
almost 100 innocent girls dying.
204
00:15:28,810 --> 00:15:30,560
There's a strong
allegation against you sir.
205
00:15:31,010 --> 00:15:32,120
For a single post of power...
206
00:15:32,130 --> 00:15:35,860
...you are slandering me for the murder
of so many innocent lives.
207
00:15:36,620 --> 00:15:39,500
Does your question
make any sense, madam?
208
00:15:40,440 --> 00:15:42,640
If I had wanted
that seat of power so badly,
209
00:15:43,520 --> 00:15:48,500
then isn't it easier for me to kill that
one person who put a spoke in the wheel?
210
00:15:48,950 --> 00:15:51,210
Why would I burden my conscience
with countless deaths?
211
00:15:51,880 --> 00:15:54,780
They were allegations with no evidence.
212
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
Our Court quashed
those cases long ago.
213
00:15:57,870 --> 00:15:59,750
[camera clicks] Sir, one last
question... Please sir...
214
00:15:59,890 --> 00:16:02,310
-Sir... sir...
-One last question, sir.
215
00:16:02,820 --> 00:16:04,090
-Sir, please.
-Sir...
216
00:16:11,530 --> 00:16:12,720
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
217
00:16:13,200 --> 00:16:13,850
Greetings, sir.
218
00:16:15,480 --> 00:16:17,580
-Srinivas, how are you?
-I'm good, sir.
219
00:16:17,940 --> 00:16:18,600
Greetings, brother.
220
00:16:19,510 --> 00:16:21,760
-Venkat Rao, how are you?
-I am good, sir.
221
00:16:21,780 --> 00:16:23,210
-When did you come, Reddy?
-Today, sir.
222
00:16:25,810 --> 00:16:26,480
Greetings, sir.
223
00:16:26,550 --> 00:16:28,600
-How are you, grandpa?
-Fine, sir.
224
00:16:28,770 --> 00:16:30,640
-Is your hearing better after surgery?
-What is this?
225
00:16:30,640 --> 00:16:31,560
Very good, sir.
226
00:16:45,830 --> 00:16:47,440
-Mr. Reddy.
-Yes.
227
00:16:48,220 --> 00:16:49,490
This is very shameful.
228
00:16:50,380 --> 00:16:52,470
High Command is very
disappointed with you.
229
00:16:53,920 --> 00:16:56,600
Because of your mediation,
our party's integrity is gone.
230
00:16:56,620 --> 00:16:59,840
-How do you intend defending your move?
-Hey! You keep quiet.
231
00:17:01,340 --> 00:17:02,150
Reddy.
232
00:17:02,790 --> 00:17:04,090
I was right there.
233
00:17:04,700 --> 00:17:06,410
We know you are responsible for it.
234
00:17:07,430 --> 00:17:09,070
I can't lie.
235
00:17:09,190 --> 00:17:12,280
I was responsible for Subba Reddy
withdrawing his nomination
236
00:17:19,460 --> 00:17:20,240
Oh!
237
00:17:21,260 --> 00:17:23,930
So shall I repeat this
to the High Command?
238
00:17:24,260 --> 00:17:28,300
Yes, in addition kindly inform them
I have 40 MLAs
239
00:17:28,950 --> 00:17:30,310
12 Members of the Parliament,
240
00:17:30,620 --> 00:17:32,960
along with 10 ZPTCs supporting me.
241
00:17:34,570 --> 00:17:36,990
They will be fully aware
what action to take against me.
242
00:17:39,350 --> 00:17:39,990
Mr. Tiwari,
243
00:17:40,520 --> 00:17:42,870
take your time and let
me know tomorrow...
244
00:17:43,160 --> 00:17:44,500
...the action the High
Command intends on taking
245
00:17:45,390 --> 00:17:46,080
I'll take leave.
246
00:17:58,740 --> 00:18:00,260
Only with your support,
247
00:18:01,050 --> 00:18:02,420
he has come this far!
248
00:18:02,990 --> 00:18:06,090
He gives scant respect
to our High Command too.
249
00:18:06,790 --> 00:18:08,160
What's my support?
250
00:18:08,600 --> 00:18:10,470
You don't know YSR's strength.
251
00:18:10,600 --> 00:18:11,980
He himself is unaware!
252
00:18:21,780 --> 00:18:24,770
MANA DESAM PARTY
[crowd murmuring]
253
00:18:25,460 --> 00:18:29,890
Our leader is thinking about
advancing the election.
254
00:18:30,790 --> 00:18:33,490
He wishes to know
your viewpoint regarding that
255
00:18:33,900 --> 00:18:36,560
Along with Hitech city and
flyovers which we built,
256
00:18:36,950 --> 00:18:41,020
our popularity has increased
thanks to our 'Janmabhoomi'.
257
00:18:41,460 --> 00:18:44,350
Compared to the last election,
this will be a bumper majority for us.
258
00:18:44,510 --> 00:18:45,930
We still have plenty of time.
259
00:18:46,040 --> 00:18:46,900
Why rush now?
260
00:18:47,780 --> 00:18:50,310
Survey of public sentiment
is also in our favor.
261
00:18:50,590 --> 00:18:52,850
On top of it
opposition is very weak.
262
00:18:53,240 --> 00:18:54,910
Those surveys are always like that.
263
00:18:55,410 --> 00:18:58,040
They will favor
whichever party is in power.
264
00:18:58,550 --> 00:19:01,100
Farmers and teachers are
in extreme angry mode.
265
00:19:01,260 --> 00:19:02,450
Then I leave it to you.
266
00:19:02,670 --> 00:19:04,020
What is there to be angry about?
267
00:19:04,590 --> 00:19:06,940
If we promise 2 or 3 freebies,
all this will vanish.
268
00:19:07,170 --> 00:19:08,540
It's like blowing a conch
into deaf ears!
269
00:19:08,760 --> 00:19:11,070
If we promise an increase in quash
loans for farmers, free electricity and
270
00:19:11,290 --> 00:19:15,070
allowances for teachers then we
shall get their votes with ease.
271
00:19:15,970 --> 00:19:18,640
No, kindly listen to me.
History says so.
272
00:19:18,750 --> 00:19:21,590
Mr. Ranga Rao,
Forget history and paranoia.
273
00:19:22,410 --> 00:19:24,010
If all of you are fine,
274
00:19:24,250 --> 00:19:26,740
I'll inform our decision to our leader.
275
00:19:27,180 --> 00:19:29,830
If Big Boss has already decided,
how will our words hold sway?
276
00:19:30,120 --> 00:19:31,670
He is known for his one track mind.
277
00:19:31,880 --> 00:19:33,350
We have no choice but to follow him
278
00:19:33,630 --> 00:19:35,020
Mr. Naidu, what do you think?
279
00:19:35,020 --> 00:19:36,620
What can I say?
Nod my head, that's all.
280
00:19:36,900 --> 00:19:41,380
E TV NEWS
281
00:19:41,460 --> 00:19:45,060
The ruling party has created a sudden
stir in State politics...
282
00:19:45,160 --> 00:19:47,040
...entangling the opposition in a fine
knot [phone ringing continuosly]
283
00:19:47,140 --> 00:19:50,750
The party has announced assembly
elections to be conducted earlier
284
00:19:50,790 --> 00:19:56,080
CM will give a letter to the Governor
asking him to cancel the assembly.
285
00:19:56,290 --> 00:19:58,500
The reason for such a sudden decision,
286
00:19:58,690 --> 00:20:02,930
is based on the trust and reverence
assured by the people.
287
00:20:03,130 --> 00:20:06,080
So the ruling party is sure
of being elected to power again.
288
00:20:06,120 --> 00:20:07,800
Favorable to the ruling party.
289
00:20:08,000 --> 00:20:10,130
And a challenge to the Opposition.
290
00:20:10,310 --> 00:20:13,680
Many prominent political leaders
have informed this to the Press.
291
00:20:19,860 --> 00:20:25,790
Crowd: Long live Congress
292
00:20:25,900 --> 00:20:31,880
Crowd: Long live Congress
293
00:20:31,980 --> 00:20:34,420
Crowd: Long live Congress
294
00:20:34,510 --> 00:20:35,810
-Welcome, sir.
-Thank you.
295
00:20:37,780 --> 00:20:42,480
-Greetings.
-Crowd: Long live Congress
296
00:20:42,950 --> 00:20:47,030
Sir, we are very happy that you have
taken the party in-charge position.
297
00:20:48,460 --> 00:20:50,570
Sir, he's Mr Venkat Rao.
298
00:20:51,040 --> 00:20:52,120
He is a big industrialist.
299
00:20:52,410 --> 00:20:54,500
He's trying for Kadiri's seat.
300
00:20:55,230 --> 00:20:56,240
Yes... yes... yes.
301
00:20:56,350 --> 00:20:57,310
I know his father.
302
00:20:57,750 --> 00:20:59,430
Sir, along with the party funds...
303
00:20:59,570 --> 00:21:01,670
...he'll take care of
the expenses in that constituency.
304
00:21:01,830 --> 00:21:04,780
Please recommend him strongly
to the High Command, sir.
305
00:21:04,930 --> 00:21:06,190
I'll speak to the High Command
306
00:21:06,650 --> 00:21:08,240
-and then confirm
-Thank you, sir.
307
00:21:08,330 --> 00:21:11,510
Please think about it
before confirming, sir.
308
00:21:11,990 --> 00:21:13,670
That's Narayana Reddy's seat.
309
00:21:14,920 --> 00:21:15,660
So what?
310
00:21:16,220 --> 00:21:17,860
He's YSR's candidate.
311
00:21:19,130 --> 00:21:20,870
So what if he's YSR candidate?
312
00:21:21,360 --> 00:21:22,840
No one is bigger than the party
313
00:21:23,910 --> 00:21:24,930
In our party...
314
00:21:25,210 --> 00:21:26,790
...High Command's decision is final!
315
00:21:27,830 --> 00:21:31,330
I know very well when and
how to deal with whom.
316
00:21:32,100 --> 00:21:33,270
-I will tell him.
-Okay, sir.
317
00:21:33,410 --> 00:21:34,400
Mr. Venkat Rao.
318
00:21:36,150 --> 00:21:37,010
Take it from me.
319
00:21:37,330 --> 00:21:39,430
-Your seat is confirmed.
-Thank you, sir.
320
00:21:42,620 --> 00:21:44,210
When you've come in person,
why this envelope?
321
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
Tell me what is in this envelope.
322
00:21:50,120 --> 00:21:51,080
He's Venkat Rao.
323
00:21:52,690 --> 00:21:57,410
High Command has selected him as
party in-charge for Anantapur district.
324
00:21:58,440 --> 00:22:03,870
Party has decided to make him contest
as MLA candidate in Kadiri constituency.
325
00:22:06,160 --> 00:22:08,990
Isn't it brother Narayana Reddy's seat?
326
00:22:09,460 --> 00:22:10,660
Then what about him?
327
00:22:12,120 --> 00:22:14,250
He has lost twice, Reddy.
328
00:22:14,540 --> 00:22:16,620
He's also very weak financially.
329
00:22:17,250 --> 00:22:19,510
He will find it tough to
even spend for his seat.
330
00:22:19,720 --> 00:22:22,320
I don't think he's useful
to the party anymore.
331
00:22:24,430 --> 00:22:25,900
Connect the call to
brother Narayana Reddy.
332
00:22:26,060 --> 00:22:26,970
He's right here, brother.
333
00:22:27,180 --> 00:22:28,680
-Ask him to come in.
-Okay, brother.
334
00:22:33,770 --> 00:22:34,390
Please come in, brother.
335
00:22:37,850 --> 00:22:39,450
Brother, please come.
How are you?
336
00:22:39,670 --> 00:22:41,470
Why did you have to come
all the way at this age?
337
00:22:42,120 --> 00:22:44,360
-How are you, Raja?
-Good, brother. Please sit.
338
00:22:45,120 --> 00:22:46,790
Not here, brother. Please sit there.
339
00:22:46,830 --> 00:22:49,240
-It's okay.
-Please come and sit there.
340
00:22:52,360 --> 00:22:53,120
Greetings.
341
00:22:58,000 --> 00:23:00,410
In the next election,
if he also loses what will you do?
342
00:23:03,780 --> 00:23:05,220
Will you hunt for
another candidate?
343
00:23:06,280 --> 00:23:08,310
If you keep searching,
how many candidates will you find?
344
00:23:13,460 --> 00:23:15,780
If brother Narayana Reddy's
name is not in the list...
345
00:23:16,250 --> 00:23:17,490
...remove my name too!
346
00:23:23,410 --> 00:23:25,680
This decision was taken
by High Command, Reddy.
347
00:23:26,220 --> 00:23:28,220
So you have to obey party orders.
348
00:23:28,600 --> 00:23:32,120
Don't mistake my integrity
and loyalty as weakness.
349
00:23:34,060 --> 00:23:36,780
Didn't you always claim
you are ever loyal to the party?
350
00:23:37,560 --> 00:23:39,320
Is this how you respect the High Command?
351
00:23:40,380 --> 00:23:43,170
There's a huge difference
between loyalty and servitude.
352
00:23:43,700 --> 00:23:46,720
I'm loyal to my party,
not a slave!
353
00:23:47,690 --> 00:23:49,390
Why would you still stay here,
if you understood that.
354
00:23:57,600 --> 00:23:58,430
What is this, Raja?
355
00:23:59,850 --> 00:24:02,090
He does not understand
how our party works.
356
00:24:02,600 --> 00:24:03,930
He has been part of it
for so many years,
357
00:24:04,340 --> 00:24:07,580
he doesn't know anything about
our party discipline or ideologies.
358
00:24:08,440 --> 00:24:12,610
You are right, otherwise
he would've become CM long back.
359
00:24:12,810 --> 00:24:15,340
Even without a portfolio
he brings the roof down.
360
00:24:15,540 --> 00:24:18,310
If he's given a post, he will
humiliate the High Command, sir.
361
00:24:18,480 --> 00:24:22,280
We know our party's prestige and
discipline Aren't we there for you?
362
00:24:22,380 --> 00:24:23,140
Recommend us.
363
00:24:23,150 --> 00:24:25,840
It doesn't matter if a CM
is elected from our group.
364
00:24:25,990 --> 00:24:27,340
But please don't select him, sir.
365
00:24:29,840 --> 00:24:32,310
[cicadas critter]
[clock rings]
366
00:24:38,000 --> 00:24:39,560
Raja, we are not really prepared.
367
00:24:40,820 --> 00:24:42,950
Since our party is not in power,
368
00:24:43,700 --> 00:24:46,700
we can't expect much support
from the High Command.
369
00:24:48,750 --> 00:24:50,960
What is their current situation?
370
00:24:51,470 --> 00:24:55,360
If you weigh the pros & cons
the ruling party looks stronger than us
371
00:24:55,520 --> 00:24:56,670
and well prepared, Raja.
372
00:24:57,710 --> 00:25:01,330
And also their Press & Media favor them.
373
00:25:02,100 --> 00:25:03,240
Became a major plus for them.
374
00:25:04,410 --> 00:25:08,420
They might win in this present situation.
375
00:25:10,870 --> 00:25:14,390
If we are defeated this time
too, it will be our last election.
376
00:25:15,700 --> 00:25:20,090
If our own men don't understand us,
we might as well sit at home.
377
00:25:23,380 --> 00:25:28,850
At least to put up a tough fight we
don't have time, support or strength.
378
00:25:30,680 --> 00:25:31,660
What do we do then?
379
00:25:32,700 --> 00:25:34,300
Quit politics, huh?
380
00:25:37,000 --> 00:25:38,900
Capstan, I'm scared for the first time.
381
00:25:39,950 --> 00:25:44,070
Scared whatever I dreamt so far
may disperse without being fulfilled.
382
00:25:45,760 --> 00:25:48,100
Even if there's a way
and we don't achieve our goal,
383
00:25:48,420 --> 00:25:50,850
our names won't feature
in the annals of history.
384
00:25:51,810 --> 00:25:52,800
What to do?
385
00:25:54,810 --> 00:25:56,790
We must reconcile to whatever
we are destined for, Raja.
386
00:25:59,870 --> 00:26:02,230
Think well and take a decision.
387
00:26:05,140 --> 00:26:09,260
[thunders]
388
00:27:14,910 --> 00:27:20,830
[crowd murmuring]
389
00:27:30,350 --> 00:27:31,410
- Greetings, sir.
- Greetings.
390
00:27:32,330 --> 00:27:33,150
Venkatappa sir.
391
00:27:33,810 --> 00:27:36,180
-He is my 2nd son Rajasekhara Reddy.
-Oh!
392
00:27:36,930 --> 00:27:38,930
From today, he is your responsibility.
393
00:27:39,150 --> 00:27:41,880
You are his teacher, father
and his whole world.
394
00:27:42,300 --> 00:27:45,210
In addition to studies
teach him political science too.
395
00:27:46,310 --> 00:27:49,050
-Make him a politician with integrity.
-Oh!
396
00:27:50,030 --> 00:27:53,410
I've seen parents wanting their sons
to become doctors and engineers.
397
00:27:53,640 --> 00:27:56,500
But for the first time in my life,
398
00:27:56,730 --> 00:27:59,760
I'm meeting a father who wants his
son to become a political leader.
399
00:27:59,960 --> 00:28:03,360
Engineer or a doctor will be of help
to a limited number of people.
400
00:28:03,690 --> 00:28:07,130
But a good political leader
can help our entire nation.
401
00:28:07,350 --> 00:28:10,500
Make him a good leader
who will never go back on his word.
402
00:28:10,590 --> 00:28:12,640
Whether he is in power or not...
403
00:28:12,780 --> 00:28:16,170
...make him a leader who will stay
in the hearts of the people forever.
404
00:28:19,330 --> 00:28:23,040
A political leader can help
millions of people
405
00:28:26,870 --> 00:28:30,730
Politics and portfolios are not
greater than our ambition.
406
00:28:31,600 --> 00:28:35,080
But my ambition will
remain as a ray of hope.
407
00:28:35,180 --> 00:28:36,280
[birds chirping]
[thundering]
408
00:28:36,290 --> 00:28:37,360
Forgive me, Raja.
409
00:28:39,790 --> 00:28:45,740
[thundering]
[raining]
410
00:28:57,070 --> 00:29:00,620
"O' leader, rise and shine anew"
411
00:29:01,280 --> 00:29:03,990
"Your district yearns for you"
412
00:29:05,440 --> 00:29:06,360
Greetings, sir.
413
00:29:07,890 --> 00:29:09,290
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
414
00:29:09,390 --> 00:29:12,750
"People want your shadow"
415
00:29:13,330 --> 00:29:16,090
"Entire town is searching for you"
416
00:29:21,270 --> 00:29:24,980
"Sorrow that pursues you today"
417
00:29:25,180 --> 00:29:28,140
"like dust will fly far away"
418
00:29:29,030 --> 00:29:32,670
"Our roads tomorrow will be filled with,"
419
00:29:33,070 --> 00:29:36,040
"flowers fragrantly"
420
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
"O' leader, rise and shine anew"
421
00:29:41,070 --> 00:29:43,890
"Your district yearns for you"
422
00:29:45,170 --> 00:29:48,530
"People want your shadow"
423
00:29:49,240 --> 00:29:51,880
"Entire town is searching for you"
424
00:30:09,140 --> 00:30:12,610
"O' leader, rise and shine anew"
425
00:30:13,230 --> 00:30:15,940
"Your district yearns for you"
426
00:30:39,010 --> 00:30:42,570
"Spread your wings with fervor"
427
00:30:43,070 --> 00:30:46,020
"Pinnacle at your feet in your favor"
428
00:30:47,130 --> 00:30:50,540
"Break all barriers like a soldier"
429
00:30:51,330 --> 00:30:53,890
"Garlands on your shoulder"
430
00:30:55,150 --> 00:30:58,430
"In the path invaded by a tempest,"
431
00:30:59,250 --> 00:31:02,140
"the fence becomes a hurdle at best"
432
00:31:03,170 --> 00:31:06,760
"Just because a colony of ants crawl,"
433
00:31:07,360 --> 00:31:10,210
"will the Himalayas get worn out at all?"
434
00:31:18,280 --> 00:31:21,400
Whether it is a politician's life
or a common man's life,
435
00:31:21,740 --> 00:31:23,990
I am answerable only to 3 people.
436
00:31:25,090 --> 00:31:28,430
My father who gave birth to me
and made me who I am today.
437
00:31:29,940 --> 00:31:33,780
My teacher who inculcated values
and skills along with academics.
438
00:31:34,340 --> 00:31:39,830
With 30 years of support, you people
who trusted me and made me your leader.
439
00:31:41,490 --> 00:31:45,600
The election to be held after
a year has been advanced.
440
00:31:46,930 --> 00:31:50,030
Forget about winning,
even to give a tough fight,
441
00:31:50,340 --> 00:31:54,580
we don't have proper strategy
time or adequate strength.
442
00:31:55,710 --> 00:31:56,540
What shall we do?
443
00:31:59,010 --> 00:32:00,510
Shall we quit politics?
444
00:32:00,660 --> 00:32:02,150
No brother,
you should not.
445
00:32:02,280 --> 00:32:08,270
-No, brother.
-No, brother.
446
00:32:08,370 --> 00:32:12,010
-No, brother.
-No, brother.
447
00:32:12,640 --> 00:32:15,280
Some villages have water to survive.
448
00:32:15,440 --> 00:32:17,160
Some have resources.
449
00:32:17,370 --> 00:32:19,290
Some have trading facilities.
450
00:32:19,410 --> 00:32:21,510
What do the people of
Rayalaseema have, brother?
451
00:32:21,860 --> 00:32:23,800
Only a daredevil attitude
and stubborn nature.
452
00:32:24,030 --> 00:32:25,760
How will that help us, brother?
453
00:32:25,930 --> 00:32:27,830
Only instigate protests and picketing.
454
00:32:29,520 --> 00:32:31,430
We sow seeds even on barren lands
and wait for plants to grow.
455
00:32:31,500 --> 00:32:34,240
We belong to such an optimistic clan.
456
00:32:34,460 --> 00:32:37,040
Will a farmer give up farming
because rains fail us?
457
00:32:37,190 --> 00:32:39,690
How can you give up politics
anticipating defeat?
458
00:32:39,840 --> 00:32:44,600
All these years, we trusted you and
believed you'll somehow help us.
459
00:32:44,880 --> 00:32:47,750
Now if you want to quit
what can we do, brother?
460
00:33:28,410 --> 00:33:32,040
Crowd: Long live YSR
461
00:33:32,800 --> 00:33:37,030
Crowd: Long live YSR
462
00:33:37,130 --> 00:33:41,370
Crowd: Long live YSR
463
00:33:55,420 --> 00:33:57,770
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
464
00:34:01,490 --> 00:34:02,230
Greetings, sir.
465
00:34:32,540 --> 00:34:34,590
In all these 30 years of
my political career,
466
00:34:35,490 --> 00:34:39,260
I have seen many
elections and held group politics.
467
00:34:40,450 --> 00:34:43,210
Inspite of these experiences
we did not get the position we wanted.
468
00:34:44,010 --> 00:34:45,200
Do you know why?
469
00:34:46,150 --> 00:34:48,080
We thought votes can be lured
by the clap of hands.
470
00:34:48,730 --> 00:34:51,150
Being part of cliques
can win a position of power.
471
00:34:51,790 --> 00:34:54,390
And protests can win titles.
472
00:34:57,590 --> 00:35:00,450
We figured out whatever
we need to become a leader.
473
00:35:01,080 --> 00:35:03,400
But we failed to understand
what people needed.
474
00:35:07,100 --> 00:35:08,490
I feel like knowing their wants.
475
00:35:09,220 --> 00:35:11,160
I feel like hearing their wishes.
476
00:35:11,830 --> 00:35:16,160
I feel like visiting every
household beyond this Kadapa town.
477
00:35:17,360 --> 00:35:19,470
I feel like walking with them
478
00:35:19,830 --> 00:35:22,430
I feel like listening
to their wants and woes
479
00:35:23,950 --> 00:35:25,950
If I win they will
attribute it to my shrewdness
480
00:35:26,370 --> 00:35:28,330
If I lose they will expel me
for my foolishness
481
00:35:29,440 --> 00:35:34,230
Whether this journey by foot is considered
stubborn or stupid, let history decide.
482
00:35:34,870 --> 00:35:38,180
Crowd: Long live YSR
483
00:35:39,520 --> 00:35:41,830
You are walking
in the peak of summer.
484
00:35:42,150 --> 00:35:44,450
Can't you do this yatra
when it is less hot?
485
00:35:44,460 --> 00:35:46,620
-Where is brother?
-Is this summer new to us?
486
00:35:47,270 --> 00:35:48,740
This heat won't harm me.
487
00:35:49,840 --> 00:35:51,880
-How are you, dear?
-I'm fine, brother.
488
00:35:51,980 --> 00:35:52,750
Come, sit down.
489
00:35:53,060 --> 00:35:54,420
-Have breakfast.
-I already did, brother.
490
00:35:54,890 --> 00:35:56,580
-Everyone is waiting.
-Oh!
491
00:35:58,380 --> 00:36:00,150
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
492
00:36:00,620 --> 00:36:02,520
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
493
00:36:02,620 --> 00:36:03,930
Capstan, what's the plan?
494
00:36:05,110 --> 00:36:07,020
Route map is ready, Raja.
495
00:36:07,550 --> 00:36:08,980
I have a couple of options.
496
00:36:09,380 --> 00:36:12,280
We feel it will be better
to start from Tandur.
497
00:36:12,350 --> 00:36:14,730
Start from Tandur, brother.
That sounds like a plan.
498
00:36:15,020 --> 00:36:17,710
I'll arrange a public meeting
on the way at Chevella
499
00:36:17,820 --> 00:36:18,510
Come, brother.
500
00:36:19,600 --> 00:36:20,740
Why start from Tandur?
501
00:36:21,220 --> 00:36:22,430
We can start from Chevella.
502
00:36:22,880 --> 00:36:24,700
We'll start from Sabitha's house.
503
00:36:25,050 --> 00:36:26,870
-No, brother.
-Why?
504
00:36:27,920 --> 00:36:30,790
Women like me are considered
inauspicious in our society.
505
00:36:31,750 --> 00:36:33,360
You are leaving for a good cause.
506
00:36:34,220 --> 00:36:35,520
No need to start from my house, brother.
507
00:36:36,670 --> 00:36:38,770
Auspicious time
is required only for ransacking.
508
00:36:38,850 --> 00:36:40,990
Why worry about it
when the cause is noble?
509
00:36:41,210 --> 00:36:42,740
A good heart will do.
510
00:36:43,260 --> 00:36:44,510
-We shall start from Chevella.
-Alright.
511
00:36:47,360 --> 00:36:48,190
Hello, Khader.
512
00:36:48,320 --> 00:36:51,110
I have got all the vehicles ready
for your yatra, brother.
513
00:36:51,700 --> 00:36:53,970
-Let me know how much.
-Money isn't an issue, brother.
514
00:36:54,100 --> 00:36:55,400
You must win this election.
515
00:36:55,600 --> 00:36:57,270
I'm there for you
whatever you need.
516
00:36:59,930 --> 00:37:01,320
We will also come with you, brother.
517
00:37:02,410 --> 00:37:05,290
[cicadas critter]
518
00:37:07,620 --> 00:37:09,720
How much longer is this political stint?
519
00:37:10,420 --> 00:37:12,820
You want to go on a yatra with him.
520
00:37:13,090 --> 00:37:14,770
We don't even know if he will win.
521
00:37:15,180 --> 00:37:17,170
Even if he wins
how will we benefit?
522
00:37:17,660 --> 00:37:21,260
Instead of following him blindly
if we believe in the land we own,
523
00:37:21,460 --> 00:37:23,940
we are at least assured
of our daily food.
524
00:37:24,360 --> 00:37:25,920
Think about it once, dear.
525
00:37:27,210 --> 00:37:30,460
Gain or loss, I don't even know
if he will win or not.
526
00:37:31,250 --> 00:37:33,240
But I have immense
faith in our brother.
527
00:37:33,450 --> 00:37:35,330
I have worked
under so many leaders.
528
00:37:35,600 --> 00:37:39,290
At noon those leaders will ask me
to have lunch and come.
529
00:37:40,560 --> 00:37:43,680
But only Reddy brother will treat me
as his equal, ask me to wash up,
530
00:37:44,010 --> 00:37:45,740
join him for lunch
and we will set out together.
531
00:37:46,880 --> 00:37:48,350
Reddy brother means faith.
532
00:37:48,860 --> 00:37:49,710
Get that right.
533
00:37:59,360 --> 00:38:01,840
-Greetings, sir.
-Tell me, KVP.
534
00:38:02,040 --> 00:38:04,720
Mr. YSR wants to set out
on a journey by foot.
535
00:38:04,760 --> 00:38:06,450
We need the High Command's permission,
sir.
536
00:38:06,610 --> 00:38:08,270
Yatra by foot?
From when?
537
00:38:08,500 --> 00:38:10,620
From tomorrow, we are
making all the arrangements.
538
00:38:10,910 --> 00:38:12,800
Why do you approach
in the last minute?
539
00:38:13,400 --> 00:38:15,840
Ours is a national party You
have to follow the rules.
540
00:38:16,400 --> 00:38:20,040
Initially send your plan proposal
to your State Working Committee.
541
00:38:20,320 --> 00:38:24,950
They will discuss with the President
of PCC and forward it to CWC.
542
00:38:24,990 --> 00:38:26,670
And then the High Command
will look into it.
543
00:38:26,800 --> 00:38:28,430
-This is the procedure.
-Oh!
544
00:38:28,630 --> 00:38:29,200
Is that clear?
545
00:38:29,830 --> 00:38:30,310
Right, sir.
546
00:38:36,370 --> 00:38:37,450
What did he say, Capstan?
547
00:38:38,370 --> 00:38:41,280
It is a national party it seems.
He has rules to follow it seems.
548
00:38:41,410 --> 00:38:45,560
First state CWC should propose and
then president of PCC will examine.
549
00:38:45,910 --> 00:38:46,750
I got it.
550
00:38:48,880 --> 00:38:50,150
Let them do what they can.
551
00:38:50,760 --> 00:38:52,280
We'll do what we intend to.
552
00:38:54,680 --> 00:39:00,180
"One day won't your dreams,"
553
00:39:00,420 --> 00:39:06,110
"come true?"
554
00:39:07,120 --> 00:39:12,680
"Foggy situation will clear anew"
555
00:39:13,960 --> 00:39:19,870
"Dawn will bring fresh hope soon"
556
00:39:29,520 --> 00:39:32,790
"Your words will be gospel to adhere"
557
00:39:32,890 --> 00:39:36,220
"You will achieve your goal sincere"
558
00:39:37,310 --> 00:39:40,520
"If you combat,
stumbling blocks will vanish"
559
00:39:40,620 --> 00:39:44,140
"Victory will knock on
your door to cherish"
560
00:39:44,340 --> 00:39:48,200
"Our war isn't anywhere outside, dude"
561
00:39:48,240 --> 00:39:51,950
"You must battle the secrets within you"
562
00:39:51,990 --> 00:39:55,620
"Thought like an arrow invades swiftly"
563
00:39:55,660 --> 00:39:59,450
"Rajasekhara, win against all odds deftly"
564
00:39:59,540 --> 00:40:03,170
"Your words will always
be gospel to adhere"
565
00:40:03,370 --> 00:40:06,400
"You will achieve your goal sincere"
566
00:40:07,740 --> 00:40:10,800
"If you oppose,
stumbling blocks will forever"
567
00:40:11,000 --> 00:40:14,570
"Victory will knock on
your door and favor"
568
00:40:15,290 --> 00:40:18,550
"If a chisel's pain can be borne"
569
00:40:19,250 --> 00:40:22,830
"From even the hardest stone
a work of art will be born"
570
00:40:22,910 --> 00:40:26,310
"If the fire in your soul
flares to succeed hurdles,"
571
00:40:26,900 --> 00:40:29,970
"en route will be negligent indeed"
572
00:40:33,650 --> 00:40:36,010
Grandma and grandpa, how are you?
573
00:40:36,180 --> 00:40:37,320
We are fine, sir.
574
00:40:37,510 --> 00:40:39,030
Are you receiving your pensions on time?
575
00:40:39,370 --> 00:40:40,660
Where do we get, sir?
576
00:40:41,590 --> 00:40:44,150
All those getting pensions,
lift your hands.
577
00:40:48,040 --> 00:40:51,140
-What is this?
-Er...budget problem, sir.
578
00:40:52,190 --> 00:40:56,050
According to Govt order only 10 people
in every village will be paid Rs. 75.
579
00:40:56,600 --> 00:40:58,500
How can the Govt allot
to only 10 persons?
580
00:40:58,790 --> 00:41:00,320
Can't you see they are all aged people?
581
00:41:01,320 --> 00:41:02,520
Won't they have a tough time
making ends meet?
582
00:41:05,040 --> 00:41:07,430
Besides pension what
are your other problems?
583
00:41:07,500 --> 00:41:09,060
Forget about it, sir.
584
00:41:09,260 --> 00:41:11,800
Look how you have tanned
walking in this scorching sun?
585
00:41:11,900 --> 00:41:13,670
Wonder when you last ate a good meal.
586
00:41:13,800 --> 00:41:16,690
Come home and eat
a handful of tasty food, sir.
587
00:41:17,200 --> 00:41:19,040
I will definitely come.
588
00:41:19,240 --> 00:41:20,990
[cicadas clitter]
Greetings, sir.
589
00:41:21,090 --> 00:41:22,780
-Which is Narasamma's house?
-Greetings, sir.
590
00:41:23,840 --> 00:41:24,860
-Greetings, sir.
-This is her house, sir.
591
00:41:25,990 --> 00:41:26,980
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
592
00:41:27,180 --> 00:41:27,890
Have you cooked dinner?
593
00:41:29,290 --> 00:41:31,670
Sir... come inside.
594
00:41:39,700 --> 00:41:41,130
I can see only elders here.
595
00:41:41,280 --> 00:41:43,820
-Where are your children?
-In the city, sir.
596
00:41:44,780 --> 00:41:47,410
How can they leave you at this age?
597
00:41:47,770 --> 00:41:49,330
Not their fault, sir.
598
00:41:50,330 --> 00:41:52,910
They did not leave us heartlessly.
599
00:41:54,280 --> 00:41:56,230
Poverty has driven them
to find a way to survive.
600
00:42:01,530 --> 00:42:03,360
-Please have some more, sir.
-Enough.
601
00:42:14,290 --> 00:42:15,790
Thank you for a wonderful dinner,
dear.
602
00:42:20,140 --> 00:42:22,370
-Please accept this.
-Why do I need it, sir?
603
00:42:23,350 --> 00:42:25,590
Share it with everyone
as this month's pension.
604
00:42:25,770 --> 00:42:26,910
I don't need it, sir.
605
00:42:27,070 --> 00:42:28,690
You have a long journey ahead.
606
00:42:28,820 --> 00:42:30,820
Please use it for your expenditure.
607
00:42:31,740 --> 00:42:34,480
If our party comes to power
what will you need?
608
00:42:34,630 --> 00:42:35,860
I don't want anything, sir.
609
00:42:36,330 --> 00:42:39,910
Govt allocates pension to
only ten people per village.
610
00:42:40,290 --> 00:42:43,750
Unless one of them dies
the next man isn't eligible.
611
00:42:44,160 --> 00:42:46,850
For the sake of a pension of Rs 75,
612
00:42:47,290 --> 00:42:51,260
we need to wait for an
old pensioner to die!
613
00:42:51,360 --> 00:42:53,700
Incapable of working at this age
614
00:42:54,110 --> 00:42:55,970
Unable to do our own
household chores,
615
00:42:56,510 --> 00:43:00,680
we lead an uncertain life
neither dead nor alive.
616
00:43:01,030 --> 00:43:03,100
Please do something good
for old people like me.
617
00:43:09,150 --> 00:43:10,330
Thank you, sir.
618
00:43:35,380 --> 00:43:38,540
"Your words will be gospel to adhere"
619
00:43:38,740 --> 00:43:41,610
"You will achieve your goal sincere"
620
00:43:42,910 --> 00:43:45,980
"If you combat,
stumbling blocks will vanish"
621
00:43:46,320 --> 00:43:49,750
"Victory will knock on
your door to cherish"
622
00:43:50,120 --> 00:43:53,310
"Our war isn't anywhere outside, dude"
623
00:43:54,010 --> 00:43:57,380
"You must battle the secrets within you"
624
00:43:58,000 --> 00:44:01,190
"Thought like an arrow invades swiftly"
625
00:44:01,570 --> 00:44:05,150
"Rajasekhara, win against all odds deftly"
626
00:44:05,320 --> 00:44:08,970
"Even if this world
encounters troubles maximum"
627
00:44:09,170 --> 00:44:12,090
"Confidence is a procession
in (y)our heart's atrium"
628
00:44:13,020 --> 00:44:16,530
"If this continent shatters all of a
sudden to bits and pieces; even then"
629
00:44:16,730 --> 00:44:19,720
"(Y)our fingers 10 serve as your weapon"
630
00:44:21,120 --> 00:44:24,110
"If a chisel's pain can be borne"
631
00:44:24,830 --> 00:44:28,410
"From even the hardest stone
a work of art will be born"
632
00:44:28,690 --> 00:44:32,010
"If fire in your soul
flares to succeed hurdles"
633
00:44:32,560 --> 00:44:35,680
"en route will be negligent indeed"
634
00:44:43,980 --> 00:44:46,150
[laughs]
Hmm.
635
00:44:48,310 --> 00:44:49,880
Look at these people.
636
00:44:50,120 --> 00:44:53,180
Not even a few 1000s are following him.
637
00:44:54,520 --> 00:44:55,780
He calls this 'Paadha Yatra'?
638
00:44:56,660 --> 00:45:01,620
If we went on a yatra
we will have lakhs of followers.
639
00:45:01,700 --> 00:45:04,290
Bribe them with beer and 'biriyani',
they will surely follow.
640
00:45:04,330 --> 00:45:08,190
Provide transport, why stop with
a few lakhs, millions will come forward.
641
00:45:08,490 --> 00:45:09,690
Look there just once.
642
00:45:10,020 --> 00:45:12,500
Doesn't look like they are
following him lured by freebies
643
00:45:12,770 --> 00:45:16,580
without any expectations
if they are supporting him,
644
00:45:16,620 --> 00:45:17,940
we need to be careful.
645
00:45:18,100 --> 00:45:20,260
Huh!
Dear Mr. Rangarao,
646
00:45:20,580 --> 00:45:21,950
Why are you scared to death?
647
00:45:22,160 --> 00:45:23,400
The shoe bites only the wearer!
[door opens]
648
00:45:24,370 --> 00:45:25,450
Greetings, sir.
649
00:45:25,540 --> 00:45:27,430
-Greetings.
-Welcome.
650
00:45:27,630 --> 00:45:29,660
-Please sit down.
-Sit down.
651
00:45:31,770 --> 00:45:33,610
-Rao sir, greetings.
-Greetings.
652
00:45:47,410 --> 00:45:49,300
For the amount mentioned by you,
653
00:45:49,580 --> 00:45:53,380
except Kuppam, you can help yourself
to any seat in the state it's all yours.
654
00:45:53,730 --> 00:45:54,500
Thank you, brother.
655
00:45:54,910 --> 00:45:56,090
What is great about a MLA seat?
656
00:45:56,290 --> 00:45:59,430
If you can join that party
and contest in the election,
657
00:45:59,700 --> 00:46:03,000
win and bring few members from that party
along with you to our party. [phone rings]
658
00:46:03,190 --> 00:46:05,250
-Minister's post is guaranteed for you.
-Okay, sir.
659
00:46:07,020 --> 00:46:08,740
-Boss is calling.
-Sir, good evening.
660
00:46:08,940 --> 00:46:10,270
Brother, how are you?
661
00:46:10,420 --> 00:46:11,620
Thank you, sir.
I'm fine.
662
00:46:12,170 --> 00:46:14,270
They briefed me I am with you.
663
00:46:14,730 --> 00:46:16,640
-Don't bother.
-Thank you, sir.
664
00:46:16,900 --> 00:46:19,070
For what all they spoke
we will arrange.
665
00:46:19,450 --> 00:46:20,960
-You can decide.
-Thank you, sir.
666
00:46:21,090 --> 00:46:22,520
-We will take care.
-Thank you.
667
00:46:22,560 --> 00:46:23,690
That is our commitment.
668
00:46:23,760 --> 00:46:24,960
-Thank you very much sir.-We'll work together.
669
00:46:25,140 --> 00:46:26,940
-Thank you very much, sir.-It's okay.
670
00:46:29,190 --> 00:46:31,380
Brother, I'm very happy.
671
00:46:31,420 --> 00:46:32,190
Best of luck.
672
00:46:35,010 --> 00:46:38,180
Sir, this covert operation...
673
00:46:38,380 --> 00:46:40,060
do you think it will work out?
674
00:46:42,430 --> 00:46:43,970
If it succeeds, he will join us,
675
00:46:44,250 --> 00:46:45,690
or else he will bite the dust.
676
00:46:45,890 --> 00:46:47,320
-Sounds good.
-That's all.
677
00:46:48,250 --> 00:46:54,250
[vendors hawking]
678
00:47:00,310 --> 00:47:01,230
-Greetings, brother
-Greetings.
679
00:47:01,600 --> 00:47:03,130
How much is one kg of tomato?
680
00:47:03,410 --> 00:47:05,340
Today's market value is one rupee per kg.
681
00:47:06,540 --> 00:47:07,160
Did you bring tomatoes?
682
00:47:07,300 --> 00:47:09,730
-But that is very less.
-This is the rate today. What can we do?
683
00:47:10,160 --> 00:47:11,330
-What do I do now?
-Hello
684
00:47:11,450 --> 00:47:13,470
-I'll go if you pay my amount.
-One minute, bro.
685
00:47:13,890 --> 00:47:15,180
-I'm bargaining for the price.
-Make it fast, bro.
686
00:47:15,180 --> 00:47:16,670
-My next client is waiting.
-Please wait, I'll pay you.
687
00:47:16,820 --> 00:47:22,790
Long live YSR
688
00:47:23,160 --> 00:47:24,470
Why have you come at this time?
689
00:47:24,750 --> 00:47:27,340
-Where are you from?
-I came from very far, sir.
690
00:47:29,210 --> 00:47:30,150
Greetings, sir.
691
00:47:30,850 --> 00:47:31,610
Greetings, sir.
692
00:47:31,800 --> 00:47:37,190
Long live YSR
693
00:47:37,910 --> 00:47:39,480
Sir, I've brought tomatoes.
694
00:47:39,680 --> 00:47:40,790
Tomatoes are looking good.
695
00:47:41,010 --> 00:47:42,330
But I can buy it at the
price of one rupee per kg.
696
00:47:42,440 --> 00:47:44,320
How can the price be
mere one rupee per kg?
697
00:47:44,530 --> 00:47:45,980
That's the market rate.
698
00:47:46,390 --> 00:47:47,970
Yesterday,
it went up till twenty five rupees.
699
00:47:48,370 --> 00:47:49,890
Bring it after a week.
700
00:47:50,100 --> 00:47:51,510
-I'll pay you the same rate.
-This isn't yam to store and...
701
00:47:51,670 --> 00:47:53,630
...get after a week.
This is perishable.
702
00:47:53,650 --> 00:47:56,190
Sir, I'll go if you pay me.
703
00:47:56,870 --> 00:47:57,750
Please give me two minutes,
704
00:47:57,830 --> 00:47:59,140
I'll pay your amount
upon getting a good deal.
705
00:47:59,520 --> 00:48:00,770
You... Carry on.
706
00:48:01,380 --> 00:48:04,560
-Sir, please give me a good rate
-Why should I see you suffer?
707
00:48:04,700 --> 00:48:06,030
I'll pay you 1.5 rupees per kg.
708
00:48:06,450 --> 00:48:07,710
Go inside and weigh them.
709
00:48:07,810 --> 00:48:08,370
Hey, come here.
710
00:48:09,250 --> 00:48:10,480
If the price is 1.50 rupees per kg,
711
00:48:11,090 --> 00:48:13,350
it won't be enough even
to pay for transport, father.
712
00:48:14,350 --> 00:48:18,270
Sir, we toiled in the hot sun
and rain for the past four months,
713
00:48:18,390 --> 00:48:21,340
we sprayed fertilizers for the
crops ignoring our health and
714
00:48:21,530 --> 00:48:23,550
we nursed our crops
better than our own children.
715
00:48:23,610 --> 00:48:27,200
If you quote such a low rate how
will we make our ends meet, sir?
716
00:48:27,310 --> 00:48:29,290
What can I do if it isn't enough for you?
717
00:48:29,700 --> 00:48:31,070
Should I pay out of my pocket?
718
00:48:31,310 --> 00:48:34,060
Weigh it if you want. Else, leave.
719
00:48:34,260 --> 00:48:36,000
You won't get the rate you want. Go.
720
00:48:36,010 --> 00:48:37,110
Please don't say that.
721
00:48:37,200 --> 00:48:37,890
Leave, I say
722
00:48:40,830 --> 00:48:42,430
Hey, how many times should I ask you?
723
00:48:42,540 --> 00:48:43,800
Pay me and I'll leave.
724
00:48:43,990 --> 00:48:44,910
Wait for 2 minutes
725
00:48:45,020 --> 00:48:46,830
-Let me check in another shop
-Hey, stop.
726
00:48:48,280 --> 00:48:50,390
What will I do with these
tomatoes if you both of you go away?
727
00:48:50,560 --> 00:48:52,670
Should I sell them myself?
728
00:48:52,740 --> 00:48:54,260
Go and get the money.
729
00:48:54,400 --> 00:48:56,160
Your son will be with me until then.
730
00:48:56,400 --> 00:48:59,830
Go now...
[boy whimpers]
731
00:49:01,850 --> 00:49:02,870
People's leader,
732
00:49:03,220 --> 00:49:04,600
our beloved leader,
733
00:49:04,680 --> 00:49:06,200
Dr Y.S. Rajasekhara Reddy
734
00:49:06,510 --> 00:49:08,330
will address farmers' concerns now.
735
00:49:10,580 --> 00:49:12,100
The main reason for this
farmers' meeting is to learn
736
00:49:12,420 --> 00:49:15,510
-about the problems of the farmers.
-What will you do finding out, sir?
737
00:49:16,090 --> 00:49:17,780
You'll give us assurances and promises.
738
00:49:17,870 --> 00:49:19,430
In 5 years, someone
else will take your place.
739
00:49:19,560 --> 00:49:22,150
We farmers don't trust
any political leaders.
740
00:49:23,670 --> 00:49:25,120
What you said is true.
741
00:49:25,360 --> 00:49:26,980
The reasons why farmers
are facing severe problems
742
00:49:27,230 --> 00:49:28,770
and losing faith are,
743
00:49:29,640 --> 00:49:31,450
it might be due to the incumbent party
744
00:49:31,890 --> 00:49:33,480
or the people like us
745
00:49:33,790 --> 00:49:34,720
Everyone is to be blamed.
746
00:49:35,550 --> 00:49:37,340
I take moral
responsibility for this mistake
747
00:49:37,510 --> 00:49:40,410
and stand as an offender
with my head bowed in front of you.
748
00:49:43,980 --> 00:49:45,770
I am here to listen.
Please go ahead.
749
00:49:46,300 --> 00:49:47,360
There's power cut
when we have water.
750
00:49:47,500 --> 00:49:48,710
There's no water when there is power.
751
00:49:48,910 --> 00:49:51,190
In case we reap the crop as we have
both, we don't get a proper price.
752
00:49:51,430 --> 00:49:52,770
People say a farmer is a king.
753
00:49:53,530 --> 00:49:56,640
We don't need this royalty that doesn't
have minimum food, clothing and shelter.
754
00:49:56,760 --> 00:50:00,980
Atleast let us live like
farmers if not like kings.
755
00:50:03,880 --> 00:50:05,900
You've been building
airports and Hi-tech cities.
756
00:50:06,340 --> 00:50:08,310
They are necessary. Build them,
757
00:50:08,650 --> 00:50:09,770
But for farmers...
758
00:50:10,040 --> 00:50:13,910
...please understand that insecticides,
water, manure are equally essential, sir.
759
00:50:15,790 --> 00:50:19,590
Even if gold and land rates escalate
people buy them without batting an eyelid.
760
00:50:19,670 --> 00:50:22,410
But when tomatoes shoot up from two
rupees per kg to ten rupees per kg,
761
00:50:22,560 --> 00:50:24,540
people say that rate has sky rocketed!
762
00:50:25,490 --> 00:50:29,500
Not even one tenth of that
ten rupees price won't reach us, sir.
763
00:50:31,200 --> 00:50:37,040
A farmer who struggles to reap crops
gets no returns at all.
764
00:50:37,420 --> 00:50:41,620
There is no big difference between
farmers and beggars these days, sir.
765
00:50:41,820 --> 00:50:44,310
[commotion]
766
00:50:44,430 --> 00:50:45,230
What happened over there?
767
00:50:45,930 --> 00:50:47,420
-Hey! Let's go and check.
-Sir,
768
00:50:47,780 --> 00:50:49,600
That farmer, Ramana has committed suicide.
769
00:50:49,730 --> 00:50:55,670
[overlap of excited voices]
770
00:50:56,510 --> 00:50:57,740
Stop him... Stop him...
771
00:50:57,870 --> 00:50:59,060
Move...
Move aside, madam.
772
00:50:59,410 --> 00:51:05,340
[overlap of voices]
773
00:51:21,860 --> 00:51:24,050
[sobbing]
774
00:51:24,070 --> 00:51:24,980
Slowly... Slowly.
775
00:51:25,480 --> 00:51:26,590
Careful...
776
00:51:26,830 --> 00:51:28,490
Take him to the vehicle quickly.
777
00:51:29,580 --> 00:51:30,670
Take him quickly.
778
00:51:31,370 --> 00:51:32,030
Careful
779
00:51:38,430 --> 00:51:40,400
[gasping]
780
00:51:41,140 --> 00:51:47,010
[overlap of voices]
781
00:51:49,560 --> 00:51:50,470
GOVERNMENT HOSPITAL
782
00:51:50,840 --> 00:51:52,760
Unable to sell his
produce for a reasonable price,
783
00:51:52,900 --> 00:51:56,260
a farmer named Ramana tried to
commit suicide in the market this morning.
784
00:51:56,260 --> 00:51:57,570
What is your reaction on this incident,
sir? [camera clicks]
785
00:51:57,650 --> 00:51:59,790
-Please comment, sir
-Sir...
786
00:52:03,820 --> 00:52:04,350
Greetings, sir
787
00:52:12,730 --> 00:52:14,630
-How are you feeling?
-He's out of danger, sir
788
00:52:16,270 --> 00:52:17,890
But his vocal chords are severly damaged.
789
00:52:19,410 --> 00:52:25,010
[breathing heavily]
790
00:52:27,100 --> 00:52:28,230
Tell me, Ramana.
791
00:52:30,730 --> 00:52:34,600
I have... struggled,
bor... rowed money...
792
00:52:42,740 --> 00:52:44,640
Sir, he can't speak anything.
793
00:52:46,890 --> 00:52:48,560
His throat is severely injured.
794
00:52:51,340 --> 00:52:52,850
I can hear him.
795
00:53:03,770 --> 00:53:05,190
Your word is mine.
796
00:53:06,200 --> 00:53:07,520
I'm there for you.
797
00:53:23,110 --> 00:53:29,060
[sobbing]
Oh no!
798
00:53:40,890 --> 00:53:46,550
"Wealth of gold beneath our land
Boundless treasure in our hand"
799
00:53:46,640 --> 00:53:51,890
"Who said farming will see
the light of day eventually?"
800
00:53:55,050 --> 00:54:00,390
"Crops with roots withered underground
Wells parched and waterless abound"
801
00:54:00,760 --> 00:54:06,140
"Farmers' tears though
down his cheeks still flow"
802
00:54:06,390 --> 00:54:11,680
"Our land saw no showers of rain.
Our hearts aflame in pain"
803
00:54:11,890 --> 00:54:17,140
"Why is God merciless
about our plight hapless?"
804
00:54:17,640 --> 00:54:22,890
"White stones plotted; ready to be sold
on barren fields with no yield, behold!"
805
00:54:23,260 --> 00:54:29,200
"Life is a long stretch
of misery manifold"
806
00:54:42,640 --> 00:54:48,220
"No grains to count
in the farmer's account"
807
00:54:48,260 --> 00:54:53,090
"No food to cook anyhow
Only the cat sleeps on the stove"
808
00:54:53,890 --> 00:54:59,140
"No one notices the
farmer's sweat trickle"
809
00:54:59,680 --> 00:55:04,550
"Suffering is not lessened;
not even by a speckle"
810
00:55:05,680 --> 00:55:10,890
"Wealth of gold beneath our land
Boundless treasure in our hand"
811
00:55:11,180 --> 00:55:16,510
"Who said farming will see
the light of day eventually?"
812
00:55:16,930 --> 00:55:22,090
"Crops with roots withered underground.
Wells parched and waterless abound"
813
00:55:22,470 --> 00:55:27,840
"Farmers' tears though
down his cheeks still flow"
814
00:55:36,680 --> 00:55:42,010
"Animals that ploughed the land once,
end up in the slaughter house"
815
00:55:42,260 --> 00:55:47,590
"Threshing on lands 24x7
now barren all of a sudden"
816
00:55:47,970 --> 00:55:53,640
"A life based on farming
a pipe dream; now starving"
817
00:55:53,680 --> 00:55:58,970
"Expecting rain every quarter
Can't even be dreamt of"
818
00:55:59,180 --> 00:56:04,800
"With thunderbolts consecutively
fertile fields aflame collectively"
819
00:56:04,890 --> 00:56:10,430
"Farmer's heart skips a beat helpless
His life ends in bleak hopelessness"
820
00:56:10,510 --> 00:56:16,050
"Wealth of gold beneath our land
Boundless treasure in our hand"
821
00:56:16,090 --> 00:56:21,590
"Who said farming will see
the light of day eventually?"
822
00:56:21,890 --> 00:56:27,470
"Crops with roots withered underground
Wells parched and waterless abound"
823
00:56:27,550 --> 00:56:32,680
"Farmers' tears though
down his cheeks still flow"
824
00:56:33,050 --> 00:56:38,800
"Our land saw no showers of rain.
Our hearts aflame in pain"
825
00:56:38,840 --> 00:56:43,930
"Why is God merciless
about our plight hapless?"
826
00:56:44,470 --> 00:56:49,970
"White stones plotted; ready to be sold
on barren fields with no yield, behold!"
827
00:56:50,050 --> 00:56:55,430
"Life is a long stretch
of misery manifold"
828
00:56:55,840 --> 00:57:01,300
"Wealth of gold beneath our land
Boundless treasure in our hand"
829
00:57:01,430 --> 00:57:06,680
"Who said farming will see
the light of day eventually?"
830
00:57:12,630 --> 00:57:15,200
Even though I can't solve
your problems, immediately,
831
00:57:15,360 --> 00:57:18,020
it is my responsibility
to inform the government
832
00:57:18,450 --> 00:57:20,350
as a representative of the people.
833
00:57:21,050 --> 00:57:23,740
Protests and blocking roads
had no effect, brother.
834
00:57:23,880 --> 00:57:27,570
Last time, when we protested near
Basheerbagh to reduce electricity rates,
835
00:57:27,710 --> 00:57:29,470
we were beaten up by the police like dogs.
836
00:57:29,510 --> 00:57:30,810
They shot four farmers dead.
837
00:57:30,950 --> 00:57:32,820
How many people can they shoot?
838
00:57:33,010 --> 00:57:35,950
If they shoot every farmer who protests,
839
00:57:36,030 --> 00:57:38,280
the bullets which the police
force have won't be sufficient.
840
00:57:38,320 --> 00:57:40,300
Whatever you say or do for this government
841
00:57:40,620 --> 00:57:42,190
it is like water off
a duck's back, brother.
842
00:57:43,060 --> 00:57:46,860
Even when cost price of seeds
and wages weren't affordable,
843
00:57:47,160 --> 00:57:50,610
farmers didn't stop
farming, right?
844
00:57:50,820 --> 00:57:53,190
If every hungry farmer comes forward,
845
00:57:53,470 --> 00:57:55,250
let us see if the
government can stay unmoved.
846
00:57:55,450 --> 00:57:57,700
Let us inform about our
trials, tribulations
847
00:57:57,970 --> 00:58:00,620
and concerns to the government.
848
00:58:01,810 --> 00:58:03,160
This time,
849
00:58:03,640 --> 00:58:05,020
I'll be there for you.
850
00:58:05,200 --> 00:58:11,160
Long live YSR
851
00:58:13,210 --> 00:58:16,210
Strongly condemning the
government's negligence towards farmers
852
00:58:16,310 --> 00:58:18,820
and in a protest against the
government's ways [phone ringing]
853
00:58:18,920 --> 00:58:21,230
-the people's leader, YSR...
-Yes, sir.
854
00:58:21,430 --> 00:58:21,920
...called for farmers strike
outside the collector's office.
855
00:58:21,940 --> 00:58:22,930
I'm watching that.
856
00:58:23,030 --> 00:58:24,510
-I will do it, sir. Thank you, sir.
-Farmers' Union and Left parties...
857
00:58:24,610 --> 00:58:28,860
...have also extended their
support showing solidarity.
858
00:58:29,800 --> 00:58:30,700
Don't worry, sir.
859
00:58:30,740 --> 00:58:32,280
We have everything under control.
860
00:58:32,320 --> 00:58:33,490
We will take care.
861
00:58:35,380 --> 00:58:39,530
We witnessed your control and power
in Basheerbagh's Farmers' agitation.
862
00:58:40,550 --> 00:58:44,800
We are still suffering from
the back lash of that incident.
863
00:58:46,460 --> 00:58:47,710
Look here, DGP.
864
00:58:47,860 --> 00:58:50,060
This time, not even a
single baton should break
865
00:58:50,170 --> 00:58:51,940
or a single bullet should be fired.
866
00:58:52,870 --> 00:58:56,840
But that protest shouldn't take place.
867
00:59:09,120 --> 00:59:15,030
We support farmers' protest.
868
00:59:15,370 --> 00:59:20,480
We support farmers' protest.
869
00:59:20,670 --> 00:59:26,610
[upheaval]
870
00:59:31,680 --> 00:59:37,650
We support farmers' protest.
871
00:59:38,850 --> 00:59:42,590
We support farmers' protest.
872
00:59:42,700 --> 00:59:45,980
[upheaval]
873
00:59:52,960 --> 00:59:53,760
As a precautionary measure,
874
00:59:53,890 --> 00:59:56,500
the government refused
permission for the farmers' protest.
875
00:59:56,640 --> 00:59:58,810
-And the police is arresting...
-Greetings, sir.
876
00:59:58,890 --> 01:00:00,450
...farmers and activists.
877
01:00:00,670 --> 01:00:03,770
-Who are coming from the other areas...
-How are you, Venkat Rao?
878
01:00:04,070 --> 01:00:04,890
I'm good, sir.
879
01:00:05,710 --> 01:00:09,760
Sir, your 'yatra' has received a huge
overwhelming response from the public.
880
01:00:09,850 --> 01:00:11,850
Our party will certainly win.
881
01:00:12,080 --> 01:00:15,000
Sir, keep this money
for necessary expenses.
882
01:00:17,080 --> 01:00:19,230
Why do you spend when your
ticket isn't confirmed as yet?
883
01:00:19,370 --> 01:00:21,830
-I don't mind if I don't contest
-One minute
884
01:00:22,100 --> 01:00:25,470
Brother, the central forces
are all over the place.
885
01:00:25,510 --> 01:00:27,720
They are saying that we will
be arrested if we step outside.
886
01:00:27,760 --> 01:00:29,180
-Nothing of that sort will happen-Long live YSR
887
01:00:29,320 --> 01:00:30,980
-Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR
888
01:00:32,070 --> 01:00:34,260
'Long live YSR'
889
01:00:35,060 --> 01:00:36,810
-You stay here
-We'll come with you, brother.
890
01:00:36,860 --> 01:00:38,400
Sir... Sir, don't go out.
[camera clicks]
891
01:00:47,960 --> 01:00:50,460
[marching]
892
01:01:03,390 --> 01:01:06,040
Sir, please don't go.
Please, sir. Sir...
893
01:01:07,500 --> 01:01:09,750
Mr YSR didn't pay heed to
my words and is stepping out.
894
01:01:14,370 --> 01:01:15,110
Okay... Okay.
895
01:01:15,930 --> 01:01:17,680
I'll inform our higher officials.
896
01:01:18,230 --> 01:01:18,750
Sir
897
01:01:22,660 --> 01:01:25,270
We have to take you into custody
for violating prohibitory orders.
898
01:01:25,410 --> 01:01:26,980
Please cooperate with us.
899
01:01:28,500 --> 01:01:31,960
It is a fundamental right in a
democratic country to protest.
900
01:01:33,160 --> 01:01:36,510
How can you even politicize this
in the name of security and order?
901
01:01:37,500 --> 01:01:38,880
It's a law and order issue, sir.
902
01:01:39,120 --> 01:01:42,050
We've taken everybody into
preventive custody. Please.
903
01:01:44,120 --> 01:01:47,810
Do farmers seem to you like
thugs and anti-social elements?
904
01:01:50,510 --> 01:01:52,650
I made the same mistake as they did.
905
01:01:52,890 --> 01:01:54,950
Take to where you took them.
906
01:01:55,620 --> 01:01:56,310
Okay
907
01:02:12,790 --> 01:02:18,750
[people shouting]
908
01:02:35,450 --> 01:02:41,410
Long live YSR
909
01:02:43,910 --> 01:02:46,250
Sir, look how ruthlessly
the policemen have beaten us.
910
01:02:46,530 --> 01:02:48,830
They have beaten us black and blue, sir.
911
01:02:49,890 --> 01:02:55,870
Long live YSR
912
01:03:00,890 --> 01:03:06,810
Long live YSR
913
01:03:11,980 --> 01:03:17,910
Long live YSR
914
01:03:20,620 --> 01:03:23,880
Farmers are criminals
in the eyes of this government.
915
01:03:25,220 --> 01:03:27,860
Farming has become a crime now.
916
01:03:29,140 --> 01:03:30,650
Unable to repay their loans,
917
01:03:30,870 --> 01:03:34,170
when farmers request for instalments,
their lands are being confiscated.
918
01:03:34,870 --> 01:03:38,380
If they request reduction of electricity
charges, they are being shot.
919
01:03:38,620 --> 01:03:41,050
They are punished for the crimes
that are not committed by them.
920
01:03:41,290 --> 01:03:44,300
But when a foreign
company offers jobs for 5 years,
921
01:03:44,660 --> 01:03:46,630
land will be provided, roads will be laid,
922
01:03:46,870 --> 01:03:49,960
Royalty is given and non-stop
power on a platter for 24 hours.
923
01:03:50,500 --> 01:03:52,960
What is the reason for
this hatred to our farmers?
924
01:03:55,930 --> 01:03:57,950
Instead of being indebted to them,
925
01:03:58,150 --> 01:04:00,880
they are being tortured in
name of non payment of loans.
926
01:04:03,040 --> 01:04:05,210
We spend in millions
for the nation's development,
927
01:04:05,600 --> 01:04:06,400
There is nothing wrong in it.
928
01:04:06,500 --> 01:04:10,240
But food safety is also
essential along with that.
929
01:04:11,080 --> 01:04:14,800
It is necessary to take responsibility
in providing security to farmers
930
01:04:14,990 --> 01:04:17,560
as well as in supporting them.
931
01:04:23,930 --> 01:04:27,610
Today if I should
describe the plight of farmers,
932
01:04:28,030 --> 01:04:31,080
they toil for six months and
harvest good variety of rice.
933
01:04:31,410 --> 01:04:33,670
But they consume government
rationed rice even on festival days
934
01:04:34,260 --> 01:04:35,670
and as they can't afford this rice.
935
01:04:37,760 --> 01:04:40,310
In this 'yatra' I met farmers
whose eyes welled with tears.
936
01:04:41,140 --> 01:04:44,480
I saw dry lands which didn't even
get drenched from their tears.
937
01:04:46,180 --> 01:04:50,810
I met many farmers who saw these lifeless
parched lands and sacrificed their lives!
938
01:04:55,280 --> 01:04:56,460
Your words are mine.
939
01:04:57,280 --> 01:04:58,500
I'm here for you.
940
01:04:59,140 --> 01:05:01,520
After our party comes to power,
941
01:05:01,610 --> 01:05:04,110
I'll give immense
importance to agriculture
942
01:05:04,620 --> 01:05:06,050
We'll give free electricity
943
01:05:06,250 --> 01:05:12,230
[applause]
944
01:05:15,980 --> 01:05:18,530
You will get all that you deserve.
945
01:05:18,730 --> 01:05:22,590
[people cheering]
946
01:05:22,990 --> 01:05:28,900
Future chief minister,
Long live YSR!
947
01:05:31,390 --> 01:05:32,900
-Stop it!
-Long live YSR!
948
01:05:33,180 --> 01:05:35,480
This is not our party.
We shouldn't support him.
949
01:05:35,870 --> 01:05:37,980
I'm a farmer first,
only then I'm a party worker.
950
01:05:38,080 --> 01:05:44,060
Long live YSR!
951
01:05:44,160 --> 01:05:50,070
[people cheering]
Long live YSR!
952
01:06:08,100 --> 01:06:11,360
Sir, If your party comes to power,
are you going to be the CM?
953
01:06:11,600 --> 01:06:13,560
I don't know about that.
My party will decide that.
954
01:06:13,830 --> 01:06:17,160
Then, how can you make these
promises if you are not a CM candidate?
955
01:06:18,260 --> 01:06:20,060
If my party comes to power,
956
01:06:20,510 --> 01:06:22,150
whether I am the CM or someone else is
957
01:06:22,390 --> 01:06:26,360
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
958
01:06:26,850 --> 01:06:28,360
I'll make sure it is signed.
959
01:06:28,680 --> 01:06:29,810
I've given my word.
960
01:06:30,300 --> 01:06:32,400
I'll think twice
before giving my word.
961
01:06:32,910 --> 01:06:35,310
There is a lot pending to be done.
962
01:06:45,500 --> 01:06:48,120
THERE IS A LOT PENDING.
963
01:06:49,130 --> 01:06:50,930
If my party comes to power,
964
01:06:51,370 --> 01:06:53,100
whether I am the CM or someone else is
965
01:06:53,330 --> 01:06:56,970
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
966
01:06:57,720 --> 01:06:58,790
I'll make sure it is signed.
967
01:06:59,620 --> 01:07:01,210
I've given my word.
968
01:07:01,460 --> 01:07:03,910
I'll think twice
before giving my word.
969
01:07:03,960 --> 01:07:05,380
Once I do, there is no looking back.
970
01:07:06,920 --> 01:07:09,570
[phone rings]
971
01:07:10,630 --> 01:07:11,680
Yes, madam
972
01:07:13,210 --> 01:07:14,140
Yes, ma'am
973
01:07:14,520 --> 01:07:15,410
Yes
974
01:07:15,830 --> 01:07:16,250
Huh!
975
01:07:16,350 --> 01:07:20,120
He's no great shakes in any which way
and they are treating him like royalty
976
01:07:20,360 --> 01:07:23,310
There was neither any election
held nor our party won it.
977
01:07:23,350 --> 01:07:24,830
But he thinks himself to be the next CM
978
01:07:25,110 --> 01:07:28,830
and busy promising reforms
in people's favour, brother.
979
01:07:29,110 --> 01:07:31,670
He knows the difference between
the nerve and the bone very clearly.
980
01:07:31,810 --> 01:07:34,000
People have responded
very well to his 'yatra'.
981
01:07:34,240 --> 01:07:35,790
He knows the pulse of the people.
982
01:07:36,030 --> 01:07:38,010
-What's big deal in his yatra?
-Yes
983
01:07:38,230 --> 01:07:39,990
-We can also follow suit.
-Okay
984
01:07:40,290 --> 01:07:42,190
-We can't travel by foot.
-Okay, madam. Okay.
985
01:07:42,380 --> 01:07:43,950
We can do a bus 'yatra', brother.
986
01:07:44,050 --> 01:07:46,750
We will get a better response.
What do you say?
987
01:07:46,780 --> 01:07:49,530
He's doling out promises
like freebies, sir.
988
01:07:49,770 --> 01:07:51,990
Won't the high command punish him, sir?
989
01:07:52,030 --> 01:07:54,420
They've granted him a
promotion not punishment.
990
01:07:54,820 --> 01:07:56,160
He has been given
additional responsibility...
991
01:07:56,450 --> 01:07:58,320
...of being in charge of
the election campaign.
992
01:07:58,660 --> 01:07:59,750
What are you saying, sir?
993
01:07:59,990 --> 01:08:01,830
Are you asking us to
forget the enemity with him?
994
01:08:02,110 --> 01:08:04,290
Or do you want us
to quit politics altogether?
995
01:08:04,630 --> 01:08:08,310
There are no permanent friends
and enemies in politics, Keshav Reddy.
996
01:08:10,260 --> 01:08:13,370
People don't trust us the way
they have implicit faith in him.
997
01:08:13,520 --> 01:08:15,540
Let him face all the pain and problems.
998
01:08:15,680 --> 01:08:18,020
We will share all the
positions when we gain power.
999
01:08:18,360 --> 01:08:21,650
You're assuming he will grant
all your wishes on a golden platter
1000
01:08:22,030 --> 01:08:25,790
Is he new to politics?
Or doesn't he have his bag of tricks?
1001
01:08:28,880 --> 01:08:33,570
[phone ringing]
1002
01:08:35,430 --> 01:08:36,420
Hello?
1003
01:08:39,820 --> 01:08:41,570
Okay, sir.
1004
01:08:42,280 --> 01:08:44,420
I'll inform Mr YSR, right now.
1005
01:08:45,490 --> 01:08:46,460
Thank you, sir.
1006
01:08:46,820 --> 01:08:48,460
What are they saying, Capstan?
1007
01:08:49,320 --> 01:08:51,250
They've granted permission for the yatra.
1008
01:08:51,530 --> 01:08:53,080
Is that so?
1009
01:08:53,320 --> 01:08:55,420
Who wants their permission now, Capstan?
1010
01:08:55,620 --> 01:08:59,500
Just because they have granted, can we
walk all those miles all over again?
1011
01:08:59,700 --> 01:09:00,650
[chuckles]
1012
01:09:01,660 --> 01:09:03,890
They received some important piece
of news from the high command.
1013
01:09:04,000 --> 01:09:05,460
They wants to talk to you,
so they are calling you.
1014
01:09:05,780 --> 01:09:07,790
Well, we'll meet them in the morning.
1015
01:09:08,130 --> 01:09:12,210
Call Venkat Rao, ask him to make
arrangements for the meeting tomorrow.
1016
01:09:12,390 --> 01:09:13,270
Okay.
1017
01:09:16,060 --> 01:09:17,040
Sir.
1018
01:09:17,490 --> 01:09:18,370
Sir.
1019
01:09:18,740 --> 01:09:20,250
Okay.
I'll take care, sir.
1020
01:09:20,570 --> 01:09:21,650
Thank you, sir.
Thank you.
1021
01:09:31,740 --> 01:09:34,420
If needed, bring henchmen
from the neighboring town too.
1022
01:09:35,260 --> 01:09:37,520
Forget about expenses, I'll bear it.
1023
01:09:39,160 --> 01:09:40,000
Okay.
1024
01:09:40,490 --> 01:09:43,250
We will pass on information
to press and media tomorrow.
1025
01:09:43,620 --> 01:09:46,080
He's preaching like Mahatma Gandhi.
1026
01:09:46,320 --> 01:09:47,420
Let's see.
1027
01:09:48,160 --> 01:09:50,710
His true colors will be revealed tomorrow.
1028
01:09:50,950 --> 01:09:53,370
We are there, right sir?
We'll show him tomorrow.
1029
01:09:53,620 --> 01:09:56,960
Let me see how he enters
our town with his 'yatra'.
1030
01:10:01,380 --> 01:10:02,540
Stay right here.
1031
01:10:06,690 --> 01:10:08,590
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1032
01:10:08,660 --> 01:10:10,050
Please sit down,
I'll inform them.
1033
01:10:21,990 --> 01:10:27,990
[crockery clinking]
1034
01:10:40,870 --> 01:10:44,570
I asked for bone marrow,
You've got some inferior stuff?
1035
01:10:46,090 --> 01:10:49,060
Sir, Mr YSR is waiting to meet you.
1036
01:10:53,620 --> 01:10:55,190
-Send him in.
-Sir.
1037
01:11:01,990 --> 01:11:03,320
He asked you to come in, sir.
1038
01:11:05,280 --> 01:11:08,110
Er...sir, this is confidential matter.
1039
01:11:08,820 --> 01:11:10,350
Sir wishes to see only you...
1040
01:11:10,490 --> 01:11:12,570
KVP will also come in with me.
1041
01:11:12,850 --> 01:11:14,730
Tell him, if we come
it will be both of us.
1042
01:11:19,820 --> 01:11:21,730
One minute, sir.
I'll go, find out.
1043
01:11:25,850 --> 01:11:30,430
Sir, he insists on bringing
Mr KVP along with him.
1044
01:11:30,460 --> 01:11:30,860
Huh!
1045
01:11:31,310 --> 01:11:35,130
Didn't I tell you, the 'atma'
is inseparable from the God 'paramatma'?
1046
01:11:36,760 --> 01:11:39,750
If he wants a position
tell him he has to meet me alone.
1047
01:11:41,530 --> 01:11:43,710
-Please don't waste our time.
-Okay, sir.
1048
01:11:46,200 --> 01:11:48,190
Sir, if you don't mind, only you can...
1049
01:11:48,430 --> 01:11:50,090
Just tell what he said.
1050
01:11:51,780 --> 01:11:54,730
He said if you want a position,
you have to meet him alone.
1051
01:12:03,240 --> 01:12:04,650
What is there in position?
1052
01:12:05,300 --> 01:12:08,040
Compared to the people
who believe in me
1053
01:12:08,770 --> 01:12:10,800
tell him these fancy
positions are meaningless.
1054
01:12:12,210 --> 01:12:15,080
With elections round the corner
why rub him the wrong way?
1055
01:12:15,460 --> 01:12:17,540
I have see many such
titles and designations.
1056
01:12:18,560 --> 01:12:20,260
We have a plenty of work to catch up.
1057
01:12:21,240 --> 01:12:23,520
-We are hard-pressed for time, let's go.
-Sir...
1058
01:12:24,250 --> 01:12:25,700
Sir... Sir, please.
1059
01:12:30,810 --> 01:12:33,050
Didn't I tell you, sir?
He won't reform.
1060
01:12:35,030 --> 01:12:35,940
Greetings, sir
1061
01:12:36,410 --> 01:12:38,520
They are protesting
in the route you've planned.
1062
01:12:38,950 --> 01:12:40,190
Please change your route, sir
1063
01:12:40,530 --> 01:12:41,690
We took all the permissions, didn't we?
1064
01:12:42,130 --> 01:12:43,440
How can we change in the last minute?
1065
01:12:43,580 --> 01:12:45,730
It's a security problem, sir.
Sir...
1066
01:12:52,560 --> 01:12:58,460
-YSR
-Down Down!
1067
01:13:14,470 --> 01:13:17,120
Sir, give me 10 minutes.
I'll clear the entire crowd.
1068
01:13:17,570 --> 01:13:18,620
Why are you listening to them?
1069
01:13:18,730 --> 01:13:20,180
-We have thousands of supporters behind us
-Please sir
1070
01:13:20,280 --> 01:13:21,880
If we move forward,
the protestors will give way.
1071
01:13:21,940 --> 01:13:23,990
-Please listen to us, sir.
-What's there to listen?
1072
01:13:24,090 --> 01:13:25,080
Don't underestimate
YSR and his prestige.
1073
01:13:25,520 --> 01:13:26,390
He is the lion of Rayalaseema
1074
01:13:26,730 --> 01:13:28,220
Generally, people would be
scared to stop our vehicle.
1075
01:13:28,470 --> 01:13:30,330
When that's the case,
Who will have the gall to stop you?
1076
01:13:30,430 --> 01:13:33,290
If we retreat now, others will
follow suit and block our way.
1077
01:13:33,830 --> 01:13:34,340
Let's go forward, brother.
1078
01:13:34,380 --> 01:13:38,170
Long live YSR.
1079
01:13:38,510 --> 01:13:43,290
YSR Down Down!
1080
01:13:43,630 --> 01:13:47,580
Long live YSR
1081
01:13:48,370 --> 01:13:49,500
I will talk to them.
1082
01:13:50,130 --> 01:13:51,910
Sir, please sir.
1083
01:13:52,580 --> 01:13:54,420
If you go now, we will
face security problems.
1084
01:13:54,530 --> 01:13:56,540
Please listen, sir.
Sir, please.
1085
01:13:57,000 --> 01:13:57,870
Don't worry.
1086
01:14:02,220 --> 01:14:08,170
YSR Down Down!
1087
01:14:08,370 --> 01:14:14,280
[shouting anti-slogans]
1088
01:14:16,660 --> 01:14:19,450
We won't accept your rallies
or yatra into our village.
1089
01:14:19,590 --> 01:14:25,540
YSR Down Down!
1090
01:14:36,700 --> 01:14:38,860
Our town has 16053 votes.
1091
01:14:39,300 --> 01:14:41,500
Your party hasn't got
even 1 vote till now.
1092
01:14:41,640 --> 01:14:42,450
That won't change either.
1093
01:14:43,460 --> 01:14:46,960
There is no use how many ever
yatras and rallies you undertake.
1094
01:14:47,300 --> 01:14:48,710
Please go back.
1095
01:14:50,340 --> 01:14:53,710
I didn't come here for
votes or any political gain.
1096
01:14:54,050 --> 01:14:57,460
Whatever you may say we won't trust
your party or you, nor let you enter.
1097
01:14:59,130 --> 01:15:02,420
Wait man. I'm talking to
this elderly gentleman, right?
1098
01:15:06,510 --> 01:15:12,000
Raghavaiya sir, I may not see eye to
eye with your party or its ideologies.
1099
01:15:12,670 --> 01:15:15,370
But when I see you fight
relentlessly without any selfish interests
1100
01:15:15,520 --> 01:15:19,670
or desire for power for
the welfare of your people
1101
01:15:20,050 --> 01:15:21,580
I have an immense respect for you.
1102
01:15:23,670 --> 01:15:25,460
Whether you believe me or not
1103
01:15:25,800 --> 01:15:27,500
my main intention of this yatra
1104
01:15:27,840 --> 01:15:30,330
is only to learn about
our people's day to day trials and
1105
01:15:30,570 --> 01:15:32,560
no hidden political agenda.
1106
01:15:34,100 --> 01:15:39,010
Only if you along with your people
welcome my yatra wholeheartedly,
1107
01:15:39,390 --> 01:15:41,220
I will enter into your town.
1108
01:15:43,970 --> 01:15:45,460
We oppose your yatra.
1109
01:15:45,800 --> 01:15:47,080
Please do not enter.
1110
01:15:49,920 --> 01:15:53,580
I respect your opinion
and your opposition.
1111
01:15:55,010 --> 01:15:56,080
I take leave.
1112
01:16:00,350 --> 01:16:06,260
[people cheering]
1113
01:16:06,810 --> 01:16:08,440
He got terrified by our strength, brother.
1114
01:16:08,580 --> 01:16:10,650
He stepped back. We won.
1115
01:16:12,200 --> 01:16:16,900
The Rajasekhara Reddy I know will not
give a damn to the opposition.
1116
01:16:17,240 --> 01:16:20,650
Whether we have manpower or not,
he won't take even one step back.
1117
01:16:20,990 --> 01:16:23,060
But he has changed.
1118
01:16:23,910 --> 01:16:26,360
This isn't his defeat.
It is his victory.
1119
01:16:27,130 --> 01:16:28,030
Rajasekhara
1120
01:16:29,200 --> 01:16:30,750
[thunders]
1121
01:16:33,450 --> 01:16:35,360
I believe you have reformed.
1122
01:16:37,280 --> 01:16:40,690
You no longer possess
your stamp of impulse and anger.
1123
01:16:42,030 --> 01:16:45,190
Proof of that change
is your humility and integrity.
1124
01:16:46,030 --> 01:16:47,400
I will vote for you this time.
1125
01:16:47,950 --> 01:16:48,850
Not for your party!
1126
01:16:49,690 --> 01:16:55,610
[music]
1127
01:17:12,290 --> 01:17:18,220
[music]
1128
01:17:21,830 --> 01:17:26,660
"Celebration in the entire town
with joy and jubilation all around"
1129
01:17:26,700 --> 01:17:31,410
"Celebration in the entire town
with joy and jubilation all around"
1130
01:17:31,450 --> 01:17:36,190
"The nation with faith in abundance
clasps hands brimming with confidence"
1131
01:17:36,290 --> 01:17:41,160
"The nation with faith in abundance
clasps hands brimming with confidence"
1132
01:17:41,290 --> 01:17:45,950
"Our leader cascaded as the vital shower
to protect the burning issues of the poor"
1133
01:17:45,990 --> 01:17:50,660
"To save the have-nots from daily strife
this noble soul walked into their life"
1134
01:17:50,700 --> 01:17:55,450
"Celebration in the entire town
with joy and jubilation all around"
1135
01:17:55,490 --> 01:18:00,200
"The nation with faith in abundance
clasps hands brimming with confidence"
1136
01:18:00,290 --> 01:18:05,120
"Doctrine of duty; source of mercy sublime
He came as a godsend at the right time"
1137
01:18:05,700 --> 01:18:10,240
"To lend a helping hand to the needy
he landed as the unexpected remedy"
1138
01:18:19,450 --> 01:18:24,190
"He came to hear their woes patiently.
All by himself, handling it proficiently"
1139
01:18:24,290 --> 01:18:29,080
"Benevolent leader wholeheartedly
farmers' friend, guide and ally"
1140
01:18:29,120 --> 01:18:31,450
"As a tent to shelter in a blizzard snowy"
1141
01:18:31,490 --> 01:18:33,830
"As an anchor to lost boats in mid-sea"
1142
01:18:33,870 --> 01:18:38,790
"As nimbus clouds in summertime
Rajanna came as a ray of hope divine"
1143
01:18:38,830 --> 01:18:43,450
"Celebration in the entire town
with joy and jubilation all around"
1144
01:18:43,490 --> 01:18:48,290
"The entire country with faith jubilantly
clasps hands with assurance radiantly"
1145
01:18:48,370 --> 01:18:53,190
"Our leader cascaded as the vital shower
to protect the burning issues of the poor"
1146
01:18:53,290 --> 01:18:57,950
"To save the have-nots from daily strife
this noble soul walked into their life"
1147
01:18:57,990 --> 01:19:02,660
"Celebration in the entire town
with joy and jubilation all around"
1148
01:19:02,700 --> 01:19:08,080
"The nation with faith in abundance
clasps hands brimming with confidence"
1149
01:19:08,220 --> 01:19:14,120
[music]
1150
01:19:39,910 --> 01:19:43,490
[phone rings]
1151
01:19:44,850 --> 01:19:45,740
Hello, brother
1152
01:19:46,030 --> 01:19:47,320
One moment, brother.
1153
01:19:47,720 --> 01:19:49,670
Brother, Mr KVP wants to talk to you.
1154
01:19:51,700 --> 01:19:55,980
Raja,
media is reporting in our favour now.
1155
01:19:56,620 --> 01:19:57,900
Why take risks at this time?
1156
01:19:58,240 --> 01:20:00,110
Should you definitely go there?
1157
01:20:00,910 --> 01:20:01,900
I have to go.
1158
01:20:09,870 --> 01:20:13,550
[vehicle arrives]
1159
01:20:17,180 --> 01:20:18,260
Greetings, sir.
1160
01:20:20,960 --> 01:20:24,030
He has forged your signature
to obtain a gun license, sir.
1161
01:20:24,460 --> 01:20:27,160
He has even confessed to
accepting a bribe of Rs. 35000, sir.
1162
01:20:28,210 --> 01:20:30,530
-I wish to speak to Baasha.
-Please come in, sir.
1163
01:20:31,460 --> 01:20:31,990
[breathing heavily]
1164
01:20:35,790 --> 01:20:36,700
Sit down, Baasha
1165
01:20:37,420 --> 01:20:38,530
Bring us two cups of tea.
1166
01:20:39,210 --> 01:20:40,860
No sugar in Baasha's cup.
1167
01:20:43,520 --> 01:20:44,410
Greetings, sir
1168
01:20:48,330 --> 01:20:49,820
Did you really do this, Baasha?
1169
01:20:50,790 --> 01:20:52,030
Yes, brother.
1170
01:20:53,790 --> 01:20:55,610
I just can't believe that you did it.
1171
01:20:56,830 --> 01:21:01,450
What was the necessity to sell your
integrity for a mere sum of Rs 35,000?
1172
01:21:02,540 --> 01:21:04,200
For my son's education, sir.
1173
01:21:06,160 --> 01:21:10,120
If he wasn't good at studies like me,
1174
01:21:10,420 --> 01:21:13,740
I would've got him some
menial job thinking it as my fate.
1175
01:21:14,080 --> 01:21:15,910
He studies well, brother.
1176
01:21:16,830 --> 01:21:18,860
He even got a seat to pursue engineering.
1177
01:21:20,580 --> 01:21:24,200
If I have to pay a steep fee of
Rs 35000 with my meagre salary,
1178
01:21:26,120 --> 01:21:27,780
this would not be possible, brother.
1179
01:21:28,830 --> 01:21:32,450
I didn't want my son punished
for my inability to provide.
1180
01:21:35,500 --> 01:21:36,910
What I did was wrong.
1181
01:21:38,830 --> 01:21:40,490
I don't mind being punished, brother.
1182
01:21:41,370 --> 01:21:45,460
[gasps]
1183
01:21:45,670 --> 01:21:48,230
Mr Reddy, you are in no way
connected with this case.
1184
01:21:48,370 --> 01:21:51,860
If you want you can say you
have no idea who Syed Baasha is.
1185
01:21:52,850 --> 01:21:55,000
If a person known to
you commits a crime,
1186
01:21:55,160 --> 01:21:57,560
he won't become a
stranger to us overnight.
1187
01:21:59,060 --> 01:22:00,510
I know Baasha very well.
1188
01:22:00,750 --> 01:22:02,410
Wages fixed by the government are so low
1189
01:22:02,790 --> 01:22:05,660
and greed makes people like
him stoop to this level.
1190
01:22:06,830 --> 01:22:09,530
Why tarnish your name
by supporting such criminals, sir?
1191
01:22:10,290 --> 01:22:12,120
It is not greed,
it is need of the hour.
1192
01:22:12,960 --> 01:22:15,820
There might be ninety five
percent corrupt officers.
1193
01:22:16,580 --> 01:22:22,200
But a government employee like Baasha
who values integrity more than his life
1194
01:22:22,540 --> 01:22:24,120
can falter or cross the line
1195
01:22:24,620 --> 01:22:28,030
for his son's education
or his daughter's marriage,
1196
01:22:28,370 --> 01:22:29,740
or for hospital expenses.
1197
01:22:30,080 --> 01:22:31,950
Sometimes they break
the law unnecessarily.
1198
01:22:32,370 --> 01:22:34,990
Even then isn't it wrong
to accept a bribe, sir?
1199
01:22:35,330 --> 01:22:36,490
We should not tolerate this.
1200
01:22:36,830 --> 01:22:40,240
If Baasha who is so honest
was tempted to accept a bribe,
1201
01:22:41,290 --> 01:22:46,780
It is the mistake of our government
for paying him a mere 100 rupees per day.
1202
01:22:48,080 --> 01:22:50,700
Knowing very well it will not
cover his basic necessities,
1203
01:22:51,040 --> 01:22:53,740
it is the fault of the higher
officials who turn a deaf ear.
1204
01:22:54,160 --> 01:22:57,860
Helpless state of leaders like me
who are by his side right here.
1205
01:22:59,960 --> 01:23:01,240
He is not to be blamed,
1206
01:23:01,830 --> 01:23:03,450
we should bow our heads in disgrace.
1207
01:23:06,710 --> 01:23:08,820
Whatever might be the
reason, it is a crime, sir.
1208
01:23:10,160 --> 01:23:14,610
If a trusted worker steals
from our own house,
1209
01:23:15,790 --> 01:23:21,450
the reason is our inability to
understand her situation and circumstance.
1210
01:23:26,180 --> 01:23:28,070
Whatever it is,
what he did is wrong
1211
01:23:29,290 --> 01:23:32,660
Instead of reviewing this as a crime
and regarding him as a criminal,
1212
01:23:33,040 --> 01:23:36,160
please forgive him this time
considering it as a mistake of ignorance.
1213
01:24:08,010 --> 01:24:08,940
-Greetings, sir.
-Yes?
1214
01:24:09,300 --> 01:24:10,040
What is it Baasha?
1215
01:24:11,720 --> 01:24:12,660
-My son, sir.
-Greetings, sir.
1216
01:24:13,840 --> 01:24:15,070
-Study well.
-Okay, sir.
1217
01:24:15,170 --> 01:24:16,560
-If you need anything ask me.
-Okay, sir.
1218
01:24:16,760 --> 01:24:17,480
-Okay, sir.
-I will take care.
1219
01:24:17,810 --> 01:24:18,210
Okay, sir.
1220
01:24:18,410 --> 01:24:18,810
[chuckles]
1221
01:24:19,070 --> 01:24:21,040
-How are you, sir?
-I am fine, Raja.
1222
01:24:21,050 --> 01:24:21,950
Come, sit down.
1223
01:24:23,040 --> 01:24:24,690
-Greetings, sir.
-Greetings.
1224
01:24:28,550 --> 01:24:31,040
[phone rings]
Brother, excuse me.
1225
01:24:32,410 --> 01:24:34,290
-Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao.
1226
01:24:35,480 --> 01:24:38,040
They have offered Kadiri
seat to three other persons.
1227
01:24:38,240 --> 01:24:39,040
You are in the fourth place.
1228
01:24:40,330 --> 01:24:41,780
It is said 'information is wealth',
1229
01:24:42,220 --> 01:24:44,380
I have informed you.
Don't forget about the 'wealth' part.
1230
01:24:44,880 --> 01:24:45,760
Jai Mana Desam party.
1231
01:24:57,380 --> 01:25:00,380
People have responded very
well to your yaatra, Raja.
1232
01:25:01,430 --> 01:25:04,420
We can give tough
competition in the elections this time.
1233
01:25:04,620 --> 01:25:06,190
How are the preparation for election,
brother?
1234
01:25:08,650 --> 01:25:12,060
That is...
I came here to talk to you about that.
1235
01:25:12,810 --> 01:25:15,780
I don't feel like contesting
this time in election, Raja.
1236
01:25:16,600 --> 01:25:17,870
Why, brother? What happened?
1237
01:25:18,380 --> 01:25:20,380
Even though I wish to contest,
1238
01:25:20,750 --> 01:25:23,240
both my age and health
don't seem to cooperate.
1239
01:25:23,670 --> 01:25:25,930
-Just contest for this last time brother.
-No, Raja.
1240
01:25:26,510 --> 01:25:27,800
I have done for the enough,
1241
01:25:28,700 --> 01:25:29,590
and it's enough.
1242
01:25:30,290 --> 01:25:32,040
Alright, brother, as you wish.
1243
01:25:32,600 --> 01:25:34,950
Then, what shall we do about your seat?
1244
01:25:36,270 --> 01:25:36,940
[chuckles]
1245
01:25:38,050 --> 01:25:39,670
You decide, Raja.
1246
01:25:40,220 --> 01:25:43,130
Whomever you choose
you can be assured of our support.
1247
01:25:43,920 --> 01:25:47,450
If you have no objection,
I would like Venkat Rao to contest.
1248
01:25:52,320 --> 01:25:53,310
What do you say, brother?
1249
01:25:53,940 --> 01:25:56,030
Good decision, Raja. As you wish.
1250
01:25:57,330 --> 01:25:57,910
Mr. Venkat Rao,
1251
01:25:58,760 --> 01:26:02,540
this time instead of Narayana
Reddy brother you contest in Kadiri.
1252
01:26:03,040 --> 01:26:03,570
No, brother.
1253
01:26:05,130 --> 01:26:06,600
I'll talk to the High Command.
1254
01:26:06,910 --> 01:26:07,830
A definite no, brother.
1255
01:26:08,780 --> 01:26:09,810
I don't want any seat.
1256
01:26:10,760 --> 01:26:12,970
Brother, don't ever trust
someone like me in your life.
1257
01:26:14,270 --> 01:26:18,650
I'll be the 1st person to jump
parties if lured by a seat of power!
1258
01:26:22,630 --> 01:26:25,640
Brother, before I entered politics...
1259
01:26:26,120 --> 01:26:27,690
...my father called me and advised me.
1260
01:26:28,250 --> 01:26:33,100
My son, shake hand with your right hand
and have a stone handy on your left hand.
1261
01:26:33,350 --> 01:26:35,420
Be prepared always' he said.
1262
01:26:37,780 --> 01:26:40,250
All these days I thought
that was politics is a nutshell.
1263
01:26:40,980 --> 01:26:44,590
Between stabbing one's back as a
political move and earning one's trust,
1264
01:26:45,220 --> 01:26:46,490
I realized the difference here, brother.
1265
01:26:47,340 --> 01:26:48,810
I've learnt by seeing you.
1266
01:26:50,260 --> 01:26:53,060
Looking at you and
your political approach,
1267
01:26:53,260 --> 01:26:54,840
I realize that I don't need anything,
brother.
1268
01:26:55,740 --> 01:26:58,130
Brother,
I am telling you as a sworn witness,
1269
01:27:00,330 --> 01:27:01,580
I don't want any post, brother.
1270
01:27:02,520 --> 01:27:04,170
If I face any trouble in future...
1271
01:27:05,160 --> 01:27:07,570
...treat me with the same affection
you shower on Mr. Narayana Reddy.
1272
01:27:07,990 --> 01:27:09,110
That's more than enough, brother.
1273
01:28:08,050 --> 01:28:13,950
[chaos]
1274
01:28:33,060 --> 01:28:36,450
We lead an uncertain
life neither dead nor alive...
1275
01:28:36,650 --> 01:28:38,220
Please do something
good for old people like us.
1276
01:28:53,180 --> 01:28:56,580
[screaming]
1277
01:29:03,500 --> 01:29:09,400
[applause]
1278
01:30:12,380 --> 01:30:18,280
[applause]
1279
01:30:28,360 --> 01:30:29,780
He is stronger than me, father.
1280
01:30:30,200 --> 01:30:32,190
That is why I lost.
1281
01:30:32,850 --> 01:30:33,590
[sighs]
1282
01:30:34,950 --> 01:30:37,050
Do you know the distance
between defeat and victory?
1283
01:30:39,560 --> 01:30:40,910
As tiny as a rice grain.
1284
01:30:43,500 --> 01:30:47,230
One who tolerates pain and discomfort
2 seconds more than his opponent...
1285
01:30:47,300 --> 01:30:48,740
...will emerge as the winner.
1286
01:31:01,880 --> 01:31:02,870
He is suffering from sunstroke.
[vehicle honks]
1287
01:31:03,230 --> 01:31:04,270
He is dehydrated.
1288
01:31:04,520 --> 01:31:05,810
His legs are also injured.
1289
01:31:06,270 --> 01:31:07,740
His blood pressure is fluctuating.
1290
01:31:08,280 --> 01:31:10,190
He is being treated,
he is under monitoring.
1291
01:31:10,490 --> 01:31:12,790
We'll keep you updated with
all the details from time to time
1292
01:31:13,030 --> 01:31:14,910
Sir... sir... please, sir. One minute.
1293
01:31:17,180 --> 01:31:18,520
Brother, I already told you not to go.
1294
01:31:18,720 --> 01:31:20,370
[phone rings]
You should have listened to me.
1295
01:31:20,910 --> 01:31:22,010
-Hello.
-What if something had happens to you?
1296
01:31:22,390 --> 01:31:24,340
-Yes, I am passing the phone to him.
-Don't worry, nothing has happened to me.
1297
01:31:24,880 --> 01:31:26,210
Dear, Jagan is on the line.
1298
01:31:28,240 --> 01:31:29,130
Am alright, Sunny.
1299
01:31:29,330 --> 01:31:30,540
-Look what has happened.
-There is nothing to worry.
1300
01:31:31,100 --> 01:31:32,940
Complete your work and come, okay?
1301
01:31:34,350 --> 01:31:37,830
[caughs]
[indistinctive voices]
1302
01:31:38,380 --> 01:31:44,280
[caughs]
[indistinctive voices]
1303
01:31:46,360 --> 01:31:47,460
I've checked all the reports madam.
1304
01:31:48,190 --> 01:31:51,150
Your daughter has a hole in her heart,
we should do a major surgery immediately.
1305
01:31:52,800 --> 01:31:54,260
There are too many patients waiting here.
1306
01:31:54,640 --> 01:31:56,430
It will take days for your turn.
1307
01:31:56,960 --> 01:31:57,920
It's already been late.
1308
01:31:58,660 --> 01:32:01,050
I will talk to a doctor
friend in a private hospital.
1309
01:32:01,430 --> 01:32:02,330
Have her operated over there.
1310
01:32:03,500 --> 01:32:04,830
What will be the cost, sir?
1311
01:32:05,900 --> 01:32:07,120
Around Rs. 3,00,000.
1312
01:32:07,770 --> 01:32:09,670
Her life will be in risk if you delay.
1313
01:32:10,340 --> 01:32:11,380
Please take her soon.
1314
01:32:29,910 --> 01:32:32,060
Madam, this is the private
hospital address doctor told you about.
1315
01:32:33,750 --> 01:32:35,000
What will we do with this sir?
1316
01:32:35,680 --> 01:32:39,610
Sir, if I could afford that money, why
would I will come to this Govt. hospital?
1317
01:32:39,750 --> 01:32:40,930
Madam, you should take loan etc.
1318
01:32:41,170 --> 01:32:42,850
What is more precious
than your child's life?
1319
01:32:43,050 --> 01:32:43,470
[sighs]
1320
01:32:45,410 --> 01:32:46,850
Even if I go to borrow 1 kg of rice,
1321
01:32:47,670 --> 01:32:49,510
people will think twice before giving.
1322
01:32:50,480 --> 01:32:54,710
Who will trust me and lend
me that huge amount, sir?
1323
01:32:54,910 --> 01:32:55,980
Will you do what I say?
1324
01:32:56,510 --> 01:32:59,300
I will arrange the money for
your daughter, come with me.
1325
01:33:07,280 --> 01:33:08,710
-Greetings, sir.
-How are you?
1326
01:33:09,200 --> 01:33:10,020
I am fine, sir.
1327
01:33:10,220 --> 01:33:13,720
[indistinctive voices]
1328
01:33:13,740 --> 01:33:14,990
-Greetings, sir.
-Greetings.
1329
01:33:17,330 --> 01:33:18,430
Lie down, don't get up.
1330
01:33:20,120 --> 01:33:21,350
-How is she?
-She is alright, sir.
1331
01:33:21,870 --> 01:33:23,290
He is Dr. Reddy from our village.
1332
01:33:23,560 --> 01:33:25,880
He use to be a well known
doctor before he entered politics.
1333
01:33:26,180 --> 01:33:28,020
-Oh!
-He used to treat for just one rupee.
1334
01:33:28,220 --> 01:33:30,420
That's why we used to call him,
'One rupee doctor'.
1335
01:33:37,210 --> 01:33:40,830
Sir, you use to treat people
for just one rupee it seems.
1336
01:33:41,120 --> 01:33:43,290
My sister is ill.
1337
01:33:43,810 --> 01:33:47,470
Take this one rupee and cure her, sir.
Please, sir.
1338
01:33:49,530 --> 01:33:51,310
I won't even take that one
rupee if it is for you, dear.
1339
01:33:52,300 --> 01:33:53,340
-Let's go.
-Come, sir.
1340
01:34:03,410 --> 01:34:05,880
-I'll talk to the doctor.
-Okay, sir.
1341
01:34:06,160 --> 01:34:07,120
What is the problem madam?
1342
01:34:07,410 --> 01:34:10,680
Sir, she is suffering from a hole in her
heart and she's in a critical condition.
1343
01:34:16,320 --> 01:34:19,820
This is the person I told you about.
[metal clinks]
1344
01:34:20,020 --> 01:34:20,950
They live in America.
1345
01:34:21,150 --> 01:34:23,570
Your daughter has to take care of
their grandmother and stay here.
1346
01:34:24,110 --> 01:34:27,170
They will only give those 3,00,000
rupees for your daughter's surgery.
1347
01:34:27,590 --> 01:34:28,480
How old is your daughter?
1348
01:34:29,700 --> 01:34:30,550
Nine years, sir.
1349
01:34:30,800 --> 01:34:31,880
Can she do all the works?
1350
01:34:32,860 --> 01:34:33,380
Hmm...
1351
01:34:37,590 --> 01:34:39,590
[sobbing]
1352
01:34:40,040 --> 01:34:42,340
-Stone, paper, scissor.
-Stone, paper, scissor.
1353
01:34:43,320 --> 01:34:45,580
-Hey you are cheating...
-No! No... You are only cheating sister.
1354
01:34:45,630 --> 01:34:47,000
-Let's play again.
-Okay!
1355
01:34:48,500 --> 01:34:49,320
-Stone.
-Stone.
1356
01:34:50,740 --> 01:34:52,310
-Paper.
-Paper.
1357
01:35:05,300 --> 01:35:05,840
Mom!
1358
01:35:07,740 --> 01:35:08,180
Mom!
1359
01:35:10,270 --> 01:35:12,840
Kavitha, get up.
1360
01:35:14,640 --> 01:35:15,220
Kavitha!
1361
01:36:16,510 --> 01:36:18,410
Get the stretcher... quick!
1362
01:36:18,900 --> 01:36:19,480
[door opens]
1363
01:36:22,830 --> 01:36:23,720
[door closes]
1364
01:36:26,470 --> 01:36:32,370
[sobbing]
1365
01:36:39,570 --> 01:36:42,010
Mom... Mom...
1366
01:36:42,520 --> 01:36:43,650
Mother, sister is there inside.
1367
01:36:44,000 --> 01:36:45,740
Chief doctor is on the way it seems.
1368
01:36:47,960 --> 01:36:49,000
Your sister will be fine, dear.
1369
01:36:49,210 --> 01:36:50,420
You don't cry, come.
1370
01:36:52,240 --> 01:36:52,670
Sit down.
1371
01:36:56,740 --> 01:36:58,730
-Don't cry.
-Okay!
1372
01:36:59,430 --> 01:37:01,240
We even have money now,
1373
01:37:02,480 --> 01:37:05,490
I'll take her to a big
hospital and get her treated,
1374
01:37:07,280 --> 01:37:09,540
-You don't worry. Okay?
-Hmm...
1375
01:37:14,320 --> 01:37:15,790
-That's the girl, sir.
-Okay.
1376
01:37:16,130 --> 01:37:20,110
[sobbing]
1377
01:37:21,110 --> 01:37:26,410
If you want your sister to get operated
you have to go with them, my dear.
1378
01:37:29,500 --> 01:37:32,510
You have to stay with them and
must do whatever they ask you to do.
1379
01:37:33,070 --> 01:37:36,450
I don't want to go mom,
I want to be with you.
1380
01:37:36,650 --> 01:37:39,480
[sobbing]
1381
01:37:39,880 --> 01:37:43,640
If you don't go
we cannot save your sister, dear.
1382
01:37:45,270 --> 01:37:47,860
How will we get money for her operation?
1383
01:37:49,420 --> 01:37:53,690
I wish I had got the heart
ailment instead of my sister, mom.
1384
01:37:53,980 --> 01:37:58,380
Then you wouldn't have sent me away and
would have kept me with you, right mom?
1385
01:37:58,810 --> 01:38:01,840
I don't want to go, I'll be with you mom.
1386
01:38:02,390 --> 01:38:05,450
[sobbing]
1387
01:38:07,340 --> 01:38:09,560
-Come, dear.
-I don't want to go, mom.
1388
01:39:24,380 --> 01:39:25,150
[door knocks]
1389
01:39:32,130 --> 01:39:32,790
[door creaks]
1390
01:39:33,190 --> 01:39:36,260
Come in, dear. What can I do for you?
1391
01:39:37,850 --> 01:39:39,300
[sobbing]
1392
01:39:39,680 --> 01:39:42,850
You are one rupee doctor right?
1393
01:39:43,480 --> 01:39:45,350
You be a doctor all your life.
1394
01:39:45,550 --> 01:39:47,980
[sobbing]
[coins clinks]
1395
01:40:03,750 --> 01:40:04,820
My father used to say that...
1396
01:40:05,020 --> 01:40:07,990
...I can help crores of
people if you become a politician.
1397
01:40:08,930 --> 01:40:13,420
Capstan, then why this girl is saying
that if I be a doctor it would be better?
1398
01:40:14,120 --> 01:40:16,930
[coins clinks]
1399
01:40:17,230 --> 01:40:19,580
If a politician decides to do good,
1400
01:40:19,780 --> 01:40:21,370
I should show them what he can do.
1401
01:40:22,860 --> 01:40:26,160
If we get into power,
it might be a very big hospital...
1402
01:40:26,620 --> 01:40:29,890
...we should provide free
medical aid for every poor person.
1403
01:40:38,360 --> 01:40:41,050
Free medical schemes are not prevalent
1404
01:40:41,320 --> 01:40:43,050
even in less populated
countries like America.
1405
01:40:44,390 --> 01:40:48,480
Considering our population, our
funds wouldn't be enough, Raja.
1406
01:40:51,100 --> 01:40:53,340
In home if our mother or father fall ill,
1407
01:40:54,340 --> 01:40:57,450
will we leave them lying in their cot
saying we can't afford to treat them?
1408
01:40:58,460 --> 01:41:00,780
If we don't have enough money
we will borrow or take loan.
1409
01:41:01,650 --> 01:41:05,700
If we could not get that, we even try
to save their lives by begging right?
1410
01:41:06,620 --> 01:41:09,520
Why can't the Govt.
do the same for it's own people?
1411
01:41:11,170 --> 01:41:16,330
Every year the Govt. spends hundreds
of crores in campaigning and publicity.
1412
01:41:17,280 --> 01:41:21,180
If that same money is spent
on free medical aid for the poor,
1413
01:41:22,300 --> 01:41:25,770
will stay forever in
every poor persons heart.
1414
01:41:33,590 --> 01:41:35,760
In my 30 years of political career.
1415
01:41:36,110 --> 01:41:41,300
I have listened about poverty when
intellectuals and leaders were speaking.
1416
01:41:41,760 --> 01:41:44,630
I have also spoken
thinking I know what I'm saying.
1417
01:41:45,550 --> 01:41:51,160
But for the 1st time I have
witnessed real poverty in this yatra.
1418
01:41:51,780 --> 01:41:56,350
The most dreadful disease
is not cancer or heart disease.
1419
01:41:56,830 --> 01:41:57,500
Poverty!
1420
01:41:58,700 --> 01:42:00,390
There isn't any other
punishment worse than poverty.
1421
01:42:02,350 --> 01:42:06,450
Poverty is not just about absence
of food, clothing and shelter.
1422
01:42:07,170 --> 01:42:10,090
Unable to provide proper
education for one's own son or daughter.
1423
01:42:10,340 --> 01:42:15,150
Unable to afford for treatment
when one falls sick is also poverty.
1424
01:42:16,560 --> 01:42:19,360
Why can't the poor fall ill?
1425
01:42:19,840 --> 01:42:22,430
If so, should he or she
die due to shortage of cash?
1426
01:42:23,230 --> 01:42:26,170
Shouldn't the children of the
poor have access to higher studies?
1427
01:42:27,580 --> 01:42:29,520
When our Govt. comes into power,
1428
01:42:30,640 --> 01:42:33,560
if the poor people gets any
trouble and ask help to the Govt.
1429
01:42:34,110 --> 01:42:37,610
should not ask about your caste,
religion and party.
1430
01:42:38,410 --> 01:42:41,250
I will give a card
beyond caste and religion.
1431
01:42:42,720 --> 01:42:43,990
When you fall ill,
1432
01:42:44,510 --> 01:42:49,020
it might be a very big hospital you
should go with courage, showing that card.
1433
01:42:49,560 --> 01:42:53,320
without even the need of
rupee you should get treated.
1434
01:42:54,450 --> 01:42:58,440
With that same card, a student should
be able to study any course with ease.
1435
01:42:59,000 --> 01:43:04,900
[applause]
1436
01:43:08,390 --> 01:43:08,810
Yes.
1437
01:43:09,820 --> 01:43:10,530
Sure, ma'am.
1438
01:43:12,490 --> 01:43:13,660
I will discuss with him.
1439
01:43:14,320 --> 01:43:15,040
Thank you.
1440
01:43:16,130 --> 01:43:17,010
Thank you so much.
1441
01:43:19,900 --> 01:43:23,380
Sir, chances are real good
for us to come into power this time.
1442
01:43:23,910 --> 01:43:26,600
If we win, we should not dangle
like a puppet on his string, sir.
1443
01:43:27,240 --> 01:43:30,340
Add only those who are
favorable to us in the final list, sir.
1444
01:43:30,540 --> 01:43:33,560
High Command has already
approved of the list we prepared.
1445
01:43:34,820 --> 01:43:36,400
I have been asked to talk to YSR.
1446
01:43:36,620 --> 01:43:40,660
If the High Command has approved
where is the need to talk to him, sir?
1447
01:43:42,910 --> 01:43:45,660
[birds creeping]
[phone rings]
1448
01:43:47,370 --> 01:43:48,080
Greetings, sir.
1449
01:43:49,790 --> 01:43:50,360
Sir.
1450
01:43:51,980 --> 01:43:52,680
1 minute, sir.
1451
01:43:55,540 --> 01:43:59,730
Raja, High Command has dispatched
the final list of candidates it seems.
1452
01:43:59,930 --> 01:44:01,840
They want to meet you to discuss it.
1453
01:44:05,250 --> 01:44:06,600
Should only I go?
1454
01:44:07,260 --> 01:44:08,450
Or find out if both of us can go.
1455
01:44:11,510 --> 01:44:12,030
Sir.
1456
01:44:13,740 --> 01:44:16,350
He wants to know if he should come
alone or can he bring an associate?
1457
01:44:18,040 --> 01:44:18,870
Both of you can come.
1458
01:44:21,320 --> 01:44:22,410
They say, both of us can go.
1459
01:44:26,930 --> 01:44:29,400
Ask him to come over this time, Capstan.
1460
01:44:29,750 --> 01:44:30,900
Invite him here?
1461
01:44:33,540 --> 01:44:39,440
Sir, Mr. YSR feels it will be better
if you come here yourself this time.
1462
01:44:45,060 --> 01:44:50,750
[indistinctive voices]
1463
01:44:51,380 --> 01:44:52,230
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1464
01:44:53,330 --> 01:44:54,340
-Greetings.
-Greetings, sir.
1465
01:44:54,450 --> 01:44:55,290
-Greetings.
-Greetings, sir.
1466
01:44:55,530 --> 01:44:57,620
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1467
01:45:01,430 --> 01:45:02,170
-Greetings, sir.
-Greetings.
1468
01:45:02,460 --> 01:45:04,700
Brother is in a meeting
Please take a seat, sir.
1469
01:45:05,800 --> 01:45:06,540
Please sit down, sir.
1470
01:45:06,950 --> 01:45:07,780
I'll let him know you are here.
1471
01:45:09,720 --> 01:45:11,250
Come, sir. Please sit down.
1472
01:45:14,960 --> 01:45:15,710
[sighs]
1473
01:45:30,600 --> 01:45:32,780
Grandpa, how are you?
1474
01:45:33,220 --> 01:45:34,280
What brings you here?
1475
01:45:34,790 --> 01:45:37,220
I came to invite you brother.
1476
01:45:37,450 --> 01:45:38,810
Is that so? Sit down.
1477
01:45:39,070 --> 01:45:39,940
I'll let him know.
1478
01:45:41,910 --> 01:45:42,590
Greetings, sir.
1479
01:45:43,260 --> 01:45:43,830
Greetings, sir.
1480
01:45:45,870 --> 01:45:48,010
Sir, please wait I'll inform brother.
1481
01:45:58,760 --> 01:46:00,660
Grandpa, go in. Brother will see you now.
1482
01:46:00,940 --> 01:46:01,390
What is this?
1483
01:46:02,930 --> 01:46:05,180
-Did you tell him I'm here?
-I did, sir.
1484
01:46:05,470 --> 01:46:06,730
But brother wanted to see grandpa first.
1485
01:46:12,700 --> 01:46:13,870
Grandpa, come with me.
1486
01:46:27,380 --> 01:46:28,120
[sighs]
1487
01:46:29,540 --> 01:46:29,990
Tell me.
1488
01:46:31,050 --> 01:46:32,050
Hmm...
1489
01:46:33,480 --> 01:46:37,090
Party is very happy with your work, Reddy.
1490
01:46:41,230 --> 01:46:45,870
High Command has finalized the list
of candidates for the constituencies.
1491
01:46:48,250 --> 01:46:48,730
Sir.
1492
01:47:04,290 --> 01:47:04,880
What is this?
1493
01:47:05,940 --> 01:47:11,370
Candidates list for all the
294 constituencies, selected by me.
1494
01:47:15,100 --> 01:47:17,730
I guarantee they will win.
1495
01:47:18,730 --> 01:47:19,610
Hand it over to the High Command.
1496
01:47:23,240 --> 01:47:25,250
It's time for lunch,
come and join me.
1497
01:47:28,120 --> 01:47:28,540
Please.
1498
01:47:38,430 --> 01:47:39,660
Veerappa, did you eat?
1499
01:47:39,860 --> 01:47:41,340
No, brother, I'll eat later.
1500
01:47:41,680 --> 01:47:43,640
-Come and eat with me.
-No need, brother.
1501
01:47:44,040 --> 01:47:45,630
Sit down. Come sir, sit.
1502
01:47:45,730 --> 01:47:46,890
Sit down, man.
1503
01:47:54,450 --> 01:47:54,930
Serve.
1504
01:48:00,850 --> 01:48:02,530
[dishes clinks]
1505
01:48:32,190 --> 01:48:33,500
[coughs]
1506
01:48:34,850 --> 01:48:35,340
[clears throat]
1507
01:48:38,510 --> 01:48:41,370
Listen to me, dear.
Your fever hasn't reduced.
1508
01:48:41,950 --> 01:48:43,400
Both your feet are badly blistered.
1509
01:48:43,920 --> 01:48:45,710
Won't it be better
if you rest up a bit?
1510
01:48:46,760 --> 01:48:48,250
Sun is scorching hot.
1511
01:48:48,830 --> 01:48:50,120
In case something happens to you again.
1512
01:48:52,120 --> 01:48:54,660
Does the farmer sweat it out
under the shade of a tree?
1513
01:48:55,650 --> 01:48:58,430
Does the laborer toil
sitting in the shade?
1514
01:48:59,100 --> 01:49:01,240
Whether starving or
sweating it out in the sun...
1515
01:49:01,620 --> 01:49:04,540
...they wait eagerly
to pour their heart out to me.
1516
01:49:04,860 --> 01:49:07,060
What is my pain compared to theirs?
1517
01:49:08,730 --> 01:49:10,860
I know people wait for
hours to share their sorrow.
1518
01:49:11,220 --> 01:49:13,720
I also know how much
your assurance matters to them.
1519
01:49:14,610 --> 01:49:17,650
But all of them are aware
of your present state of ill health.
1520
01:49:18,200 --> 01:49:21,490
If you do not set out on your
yatra they will understand for sure.
1521
01:49:22,510 --> 01:49:23,480
I have to go, Vijaya.
1522
01:49:24,270 --> 01:49:25,340
I have given my word.
1523
01:49:26,000 --> 01:49:29,140
My promise holds good
whether in loss or pain.
1524
01:49:29,990 --> 01:49:31,070
I have to step forward.
1525
01:49:34,050 --> 01:49:39,530
-YSR!
-Long live YSR.
1526
01:49:40,140 --> 01:49:44,740
-YSR!
-Long live YSR.
1527
01:49:45,870 --> 01:49:47,720
-YSR!
-Long live YSR.
1528
01:50:21,500 --> 01:50:24,310
"We asked for you"
1529
01:50:25,220 --> 01:50:28,660
"as a boon sublime"
1530
01:50:29,640 --> 01:50:32,870
"Your glance is enough guarantee"
1531
01:50:33,550 --> 01:50:37,400
"to emerge victorious"
1532
01:50:38,090 --> 01:50:41,430
"We will walk the path you show"
1533
01:50:41,780 --> 01:50:45,530
"and be your loyal shadow"
1534
01:50:46,280 --> 01:50:49,660
"Your word is enough guarantee"
1535
01:50:49,950 --> 01:50:54,090
"to emerge victorious"
1536
01:50:54,610 --> 01:50:58,300
"Where to go? What to do?"
1537
01:50:58,500 --> 01:51:02,560
"We knew nothing in life"
1538
01:51:02,700 --> 01:51:06,640
"If we didn't have a leader like you"
1539
01:51:06,900 --> 01:51:10,840
"the sun won't rise in our skies anew"
1540
01:51:11,210 --> 01:51:14,320
"We asked for you"
1541
01:51:14,830 --> 01:51:18,110
"as a boon sublime"
1542
01:51:19,300 --> 01:51:22,660
"Your glance is enough guarantee"
1543
01:51:23,160 --> 01:51:27,140
"to emerge victorious"
1544
01:51:28,090 --> 01:51:29,450
We will give free electricity
1545
01:51:29,680 --> 01:51:31,600
That auspicious day will
come. Be confident until then.
1546
01:51:31,680 --> 01:51:36,150
Long live YSR!
1547
01:51:36,180 --> 01:51:41,130
My 5 family members will vote
only for YSR. Trust me, I swear.
1548
01:51:41,210 --> 01:51:42,790
Long live YSR
1549
01:51:42,840 --> 01:51:44,670
Only YSR is our CM
1550
01:52:00,240 --> 01:52:05,060
The upcoming elections is not
between 2 parties or 2 people...
1551
01:52:05,260 --> 01:52:07,470
It is between belief and betrayal
1552
01:52:08,840 --> 01:52:12,570
"If the sky is lost all of a sudden"
1553
01:52:12,900 --> 01:52:16,950
"where will the moon swim then?"
1554
01:52:17,070 --> 01:52:20,720
"We bent backwards in despair"
1555
01:52:20,980 --> 01:52:24,950
"like a child who lost his mother"
1556
01:52:25,480 --> 01:52:29,020
"If the forest is burnt down ember"
1557
01:52:29,270 --> 01:52:33,030
"where will birds then slumber?"
1558
01:52:33,810 --> 01:52:37,160
"We were flowers"
1559
01:52:37,610 --> 01:52:41,370
"burnt to cinders somber"
1560
01:52:41,960 --> 01:52:46,040
"We will walk on your foot prints, savior"
1561
01:52:46,090 --> 01:52:50,310
"Crossing all hurdles as your follower"
1562
01:52:50,350 --> 01:52:54,250
"Thoughts of you
within us is enough"
1563
01:52:54,360 --> 01:52:58,210
"We will conquer the world however tough"
1564
01:53:00,250 --> 01:53:04,690
Sir, my son wants to take
up an engineering degree.
1565
01:53:04,810 --> 01:53:06,690
We can't afford to pay the fees.
1566
01:53:07,640 --> 01:53:09,060
Do not worry, madam.
1567
01:53:09,190 --> 01:53:12,030
It is my responsibility to
make your son pursue engineering.
1568
01:53:12,310 --> 01:53:16,190
If our party wins, ask your son
to meet the college management.
1569
01:53:16,330 --> 01:53:18,150
If we lose,
come and meet me
1570
01:53:20,750 --> 01:53:24,530
"Where to go? What to do?"
1571
01:53:24,700 --> 01:53:28,590
"We knew nothing in life"
1572
01:53:29,020 --> 01:53:32,820
"If we didn't have a leader like you"
1573
01:53:33,040 --> 01:53:36,670
"the sun won't rise in our skies anew"
1574
01:53:37,250 --> 01:53:40,380
"We asked for you"
1575
01:53:41,140 --> 01:53:44,670
"as a boon sublime"
1576
01:53:45,490 --> 01:53:48,950
"Your glance is enough guarantee"
1577
01:53:49,400 --> 01:53:53,160
"to emerge victorious"
1578
01:53:56,590 --> 01:54:02,530
[crowd hailing]
1579
01:54:14,330 --> 01:54:20,220
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1580
01:54:20,420 --> 01:54:26,330
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1581
01:54:26,530 --> 01:54:30,220
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1582
01:54:30,320 --> 01:54:31,050
Your words are mine.
1583
01:54:31,910 --> 01:54:32,780
I am there for you.
1584
01:54:33,650 --> 01:54:35,560
Besides a good rate
for the farmers produce...
1585
01:54:35,920 --> 01:54:41,330
...Education, Medicine,
Food and nutrition, free electricity.
1586
01:54:41,810 --> 01:54:43,610
Pension scheme for the elderly.
1587
01:54:44,110 --> 01:54:47,040
I hereby declare I will ensure
these basic necessities of life.
1588
01:54:48,180 --> 01:54:51,240
I solemnly promise
on this 'paadha yatra.
1589
01:54:51,440 --> 01:54:54,240
[applause]
1590
01:54:54,720 --> 01:54:56,960
Long live YSR!
1591
01:54:58,380 --> 01:55:03,130
-YSR!
-Long live.
1592
01:55:03,470 --> 01:55:08,220
-YSR!
-Long live.
1593
01:55:08,420 --> 01:55:13,410
-YSR!
-Long live.
1594
01:55:15,620 --> 01:55:18,900
-YSR!
-Long live.
1595
01:55:21,240 --> 01:55:24,660
In the Legislative Assembly
election of Andhra Pradesh.
1596
01:55:24,690 --> 01:55:26,890
National Congress Party has won
much to the surprise of everyone.
1597
01:55:27,190 --> 01:55:32,980
Congress has swept the polls by winning
185 out of 294 seats in the Assembly.
1598
01:55:33,070 --> 01:55:34,090
Mom, come here.
1599
01:55:34,460 --> 01:55:36,150
Grandpa has won the election.
1600
01:55:36,400 --> 01:55:39,720
National Congress Party led
by Y. S. Rajasekhara Reddy...
1601
01:55:39,820 --> 01:55:42,670
has defeated the ruling Mana Desam party.
[applause]
1602
01:55:42,960 --> 01:55:46,270
The party leaders are revelling and
rejoicing in this unprecedented victory.
1603
01:55:46,470 --> 01:55:47,470
[applause]
[fire crackling]
1604
01:55:55,060 --> 01:55:59,590
Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who
created a sensation with his 'Yatra'...
1605
01:55:59,700 --> 01:56:04,030
...will be taking his oath on May 14th
as the chief minister of Andhra Pradesh.
1606
01:56:04,120 --> 01:56:10,020
[applause]
1607
01:56:26,820 --> 01:56:29,440
Long live!
1608
01:56:29,640 --> 01:56:35,540
[applause]
1609
01:56:44,950 --> 01:56:48,710
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1610
01:56:49,430 --> 01:56:52,780
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1611
01:56:53,430 --> 01:56:59,430
[no audio]
1612
01:57:17,820 --> 01:57:21,560
1st signature will be
the file ensuring...
1613
01:57:21,760 --> 01:57:25,460
...free electricity for our farmers.
1614
01:57:26,960 --> 01:57:32,080
I will sign on the dotted line
right now in front of all of you.
1615
01:57:32,280 --> 01:57:33,130
[applause]
1616
01:58:06,380 --> 01:58:10,950
I'll arrange for a one-time
settlement for loans of the farmers.
1617
01:58:26,930 --> 01:58:30,440
I, Y. S. Rajasekhara Reddy.
1618
01:58:32,700 --> 01:58:35,160
I will distribute free
electricity for 7 continuous hours.
1619
01:58:35,360 --> 01:58:39,430
[chopper]
1620
01:58:46,770 --> 01:58:50,920
'No trace whatsoever of the helicopter in
which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.'
1621
01:58:51,020 --> 01:58:56,000
Chief Ministers helicopter falls
and absolutely no contact...
1622
01:58:56,220 --> 01:58:58,310
'Pilot must have landed
in a remote forest.'
1623
01:58:59,580 --> 01:59:01,230
'Due to bad weather.'
1624
01:59:02,720 --> 01:59:03,590
'That is what we assume as of now.'
1625
01:59:04,510 --> 01:59:07,590
'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.'
1626
01:59:07,680 --> 01:59:11,840
'Helicopter must have force landed in
one of these areas in everyone's belief.'
1627
01:59:12,780 --> 01:59:13,980
SEPTEMBER 3rd, 2009.
1628
01:59:14,490 --> 01:59:17,900
And on reaching the
spot we came to know...
1629
01:59:17,980 --> 01:59:20,120
...that unfortunately
there were no survivors.
1630
01:59:21,570 --> 01:59:23,860
"TV:
The journey of the people's leader ends."
1631
01:59:24,580 --> 01:59:27,120
I haven't got this month's pension, sir.
1632
01:59:27,620 --> 01:59:30,540
The benevolent man who gave it is dead.
1633
01:59:31,190 --> 01:59:32,750
-How did he die, sir?
-Oh God!
1634
01:59:32,770 --> 01:59:34,150
"TV: He left our world"
1635
01:59:37,570 --> 01:59:41,730
"Rajanna, have you left our Mother Earth?"
1636
01:59:43,500 --> 01:59:47,820
"Have you moved forth
from your place of birth?"
1637
01:59:49,610 --> 01:59:55,510
"Lord of our homes day and night
Pupil of our eyes; a light so bright"
1638
01:59:56,040 --> 01:59:59,130
"Rajanna, to rest in peace forever"
1639
02:00:00,900 --> 02:00:04,830
"Have you departed, our dear savior?"
1640
02:00:14,560 --> 02:00:17,590
"In the depths of a forest impregnable"
1641
02:00:17,890 --> 02:00:20,860
"In ill-omened hours unfavorable"
1642
02:00:21,200 --> 02:00:24,420
"Circling the skies, o' birds of prey"
1643
02:00:24,660 --> 02:00:27,380
"Where has our Rajanna passed away?"
1644
02:00:31,360 --> 02:00:32,980
My dear son.
1645
02:00:43,110 --> 02:00:45,240
YSR is with us.
1646
02:00:45,450 --> 02:00:48,030
He isn't dead, he is in our hearts.
1647
02:00:54,760 --> 02:01:00,660
"Sprinkling coral jasmine with eagerness"
1648
02:01:01,430 --> 02:01:04,290
"Waiting for your arrival in earnest on
the roads you travel with a zeal ardent"
1649
02:01:04,580 --> 02:01:07,360
"You left us in grief and numbed sadness"
1650
02:01:11,170 --> 02:01:14,170
"Your refreshing smile so charismatic,"
1651
02:01:14,430 --> 02:01:17,710
"Your confident stride that spells magic"
1652
02:01:17,860 --> 02:01:20,920
"Before you could sit
in the village panchayat"
1653
02:01:21,120 --> 02:01:24,110
"You fell to the ground; unexpected exit"
1654
02:01:37,930 --> 02:01:43,120
If God who as a godsend came
to help us poor people is no more,
1655
02:01:43,280 --> 02:01:44,960
I feel God doesn't exist anymore.
1656
02:01:45,570 --> 02:01:46,900
[sobbing]
1657
02:01:46,920 --> 02:01:49,770
He has passed away
leaving us orphaned on earth.
1658
02:01:51,010 --> 02:01:56,930
"Rajanna, you are a man of your word
You set a fine example to this world"
1659
02:01:57,450 --> 02:02:03,360
"In our hearts you are unforgettable
Beyond compare, you're unsurpassable"
1660
02:02:06,820 --> 02:02:10,590
"In our hearts and humble dwelling,"
1661
02:02:10,780 --> 02:02:13,950
"You will reign as our leader sterling"
1662
02:02:14,150 --> 02:02:20,050
"We will think of you with fondness
when we light our lamps as the sun sets"
1663
02:02:22,950 --> 02:02:27,500
"Fond memories of you will envelop us"
1664
02:02:29,440 --> 02:02:33,790
Dr. Rajasekhara Reddy
lives in every single smile
1665
02:02:36,660 --> 02:02:39,270
I am also a part of that smile.
1666
02:02:41,250 --> 02:02:43,350
Let all of us unite...
1667
02:02:44,480 --> 02:02:48,480
...to fulfill the dreams of
our leader Rajasekhara Reddy.
1668
02:02:49,030 --> 02:02:50,100
[applause]
1669
02:02:50,820 --> 02:02:54,840
Praise be to Mr Rajasekhara Reddy!
Praise be to YSR!
131880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.