Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,803 --> 00:00:53,430
Holy cow!
2
00:00:56,309 --> 00:01:00,354
It's time now
for the 1985...
3
00:01:00,437 --> 00:01:02,481
Cochlear implant
is especially bright.
4
00:01:02,564 --> 00:01:04,106
We see that the three-amp
house device...
5
00:01:04,190 --> 00:01:05,901
Like it.
Let's put a little garlic...
6
00:01:07,694 --> 00:01:09,404
If you want to talk faster...
7
00:01:09,488 --> 00:01:12,366
Bottle or a miniature
in the computer.
8
00:01:17,996 --> 00:01:20,374
Lift your
buttocks up and squeeze.
9
00:01:20,457 --> 00:01:22,167
Squeeze, squeeze, squeeze.
10
00:01:22,251 --> 00:01:27,338
At first glance, Rory
was as American as a Happy Meal.
11
00:01:27,422 --> 00:01:31,261
We know now that perception
would change,
12
00:01:31,344 --> 00:01:34,263
not only for the scientists
who took on his case,
13
00:01:34,346 --> 00:01:36,515
but also for the world at large.
14
00:01:44,149 --> 00:01:45,691
Wow. Look at that.
15
00:01:52,406 --> 00:01:54,159
Who is that handsome dude?
16
00:01:58,412 --> 00:02:00,248
David.
17
00:02:08,796 --> 00:02:11,008
Wow.
18
00:02:23,312 --> 00:02:25,521
-Is that on?
-Yeah.
19
00:02:25,606 --> 00:02:26,773
Check it out.
20
00:02:28,817 --> 00:02:30,152
Such a hottie.
21
00:02:30,236 --> 00:02:32,654
Gross. That's my sister.
22
00:02:32,738 --> 00:02:34,573
Give me the gun.
23
00:02:37,284 --> 00:02:39,244
-Monica, right?
-Uh-huh.
24
00:02:43,874 --> 00:02:45,334
What the fuck?
25
00:02:45,417 --> 00:02:47,794
Are you kidding me?!
26
00:02:49,379 --> 00:02:51,548
Direct shot.
27
00:02:53,216 --> 00:02:54,968
How's he gonna get
that thing off?
28
00:02:55,052 --> 00:02:57,429
There you go.
29
00:02:57,512 --> 00:02:59,139
-There you go.
-There you go.
30
00:03:01,434 --> 00:03:03,226
And here we are.
31
00:03:08,315 --> 00:03:10,359
-Hey, sis.
-Are you gonna help, or what?
32
00:03:10,442 --> 00:03:12,444
-Isn't that everything anyway?
-Building the tent!
33
00:03:12,527 --> 00:03:14,154
Yeah, we're building
it right...
34
00:03:16,198 --> 00:03:20,243
- Kevin.
- Kiss my ass, Kevin.
35
00:03:20,327 --> 00:03:26,959
Here we have a nice,
ice-cold beer.
36
00:03:27,042 --> 00:03:30,255
Take a look at the lake.
37
00:03:31,964 --> 00:03:33,465
Ow.
38
00:03:41,765 --> 00:03:44,394
"No swimming"?
39
00:03:51,484 --> 00:03:52,985
Huh.
40
00:03:59,282 --> 00:04:01,118
Yeah.
41
00:04:08,917 --> 00:04:11,670
"Lake"...
42
00:04:17,259 --> 00:04:18,759
E...
43
00:04:20,303 --> 00:04:22,264
Eve?
44
00:04:22,348 --> 00:04:24,392
Evic?
45
00:04:24,475 --> 00:04:27,477
Ah.
46
00:04:29,062 --> 00:04:31,398
Man, this place is gorgeous.
47
00:04:41,324 --> 00:04:44,536
And there's... that's Robin.
48
00:04:51,209 --> 00:04:52,836
Oh...
49
00:04:53,378 --> 00:04:55,547
This place looks weird.
50
00:04:56,631 --> 00:04:58,008
Muddy.
51
00:04:58,091 --> 00:04:59,301
Oof.
52
00:05:03,514 --> 00:05:04,973
Oh.
53
00:05:07,350 --> 00:05:09,061
What?
54
00:05:11,439 --> 00:05:12,773
Whoa.
55
00:05:12,856 --> 00:05:14,107
What are you looking at?
56
00:05:14,191 --> 00:05:17,445
Uh, uh...
57
00:05:17,528 --> 00:05:18,987
Nothing.
58
00:05:20,531 --> 00:05:22,032
You were filming me.
59
00:05:24,409 --> 00:05:26,745
I'm filming everything.
60
00:05:29,623 --> 00:05:32,500
Do you want to try?
61
00:05:34,504 --> 00:05:35,837
Sure.
62
00:05:36,880 --> 00:05:38,632
Yeah.
63
00:05:38,715 --> 00:05:40,884
Here. Oh. Oh.
64
00:05:40,967 --> 00:05:42,177
Honestly, you know,
65
00:05:42,260 --> 00:05:44,054
I thought it was
going to be heavier.
66
00:05:45,430 --> 00:05:47,182
Oh.
67
00:05:51,479 --> 00:05:54,524
I, uh, found a dead squirrel.
68
00:05:54,607 --> 00:05:56,650
Gross.
69
00:05:56,733 --> 00:05:59,152
I want to see it.
70
00:05:59,236 --> 00:06:00,737
Okay. Yeah?
71
00:06:00,821 --> 00:06:02,572
Yeah.
72
00:06:02,656 --> 00:06:06,494
It's right over...uh...
73
00:06:13,834 --> 00:06:15,461
Hey, sis. You going?
74
00:06:15,545 --> 00:06:18,255
No, I don't want
to get swimmer's itch.
75
00:06:18,338 --> 00:06:19,589
That's not a genitals thing,
is it?
76
00:06:19,673 --> 00:06:22,510
No. God.
77
00:06:22,593 --> 00:06:26,556
Uh, we'll be here.
78
00:06:27,764 --> 00:06:30,100
Hey! What are you talking about?
79
00:06:32,562 --> 00:06:34,729
Let's go!
80
00:06:35,063 --> 00:06:37,190
-Yo, Kev.
-What?
81
00:06:37,274 --> 00:06:40,528
You going to
let me drive this beast?
82
00:06:40,611 --> 00:06:41,528
Over my dead body.
83
00:06:41,611 --> 00:06:44,698
-Huh?
-Over my dead body.
84
00:06:45,073 --> 00:06:49,202
- What?
- Over his dead body!
85
00:06:52,956 --> 00:06:54,457
How is it, Kel?
86
00:06:57,794 --> 00:07:02,841
Okay. Here we go.
Kelly's up first.
87
00:07:02,924 --> 00:07:05,385
20 bucks says she biffs it.
88
00:07:07,345 --> 00:07:08,513
You're on. You're on.
I'll take your bet.
89
00:07:08,597 --> 00:07:09,931
Kel, you ready?
90
00:07:10,015 --> 00:07:11,474
Hit it!
91
00:07:12,601 --> 00:07:14,728
Come on,
come on, come on.
92
00:07:16,481 --> 00:07:21,735
Yes, yes. Yes! Yes, Kelly!
Whoo!
93
00:07:27,657 --> 00:07:31,244
Hey, Jared,
throw us a beer!
94
00:07:31,328 --> 00:07:33,038
Come on.
95
00:07:34,456 --> 00:07:36,124
Okay, Nolan Ryan.
96
00:07:36,208 --> 00:07:38,375
Hey, Jared.
Do you want to go next?
97
00:07:38,460 --> 00:07:40,587
-Oh, come on.
-Come on, bud.
98
00:07:40,670 --> 00:07:42,380
Hey, Robin.
99
00:07:42,464 --> 00:07:44,382
You want to try?
100
00:07:46,968 --> 00:07:48,929
All right.
This one's coming in hot.
101
00:07:58,813 --> 00:08:00,315
Yeah, get it!
102
00:08:08,156 --> 00:08:11,076
Oh, no!
103
00:08:16,373 --> 00:08:18,250
-Oh, my gosh.
-Shit!
104
00:08:18,333 --> 00:08:20,210
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
I'm so sorry.
105
00:08:20,293 --> 00:08:23,255
No, no, no, it's okay.
It's okay. Are you okay?
106
00:08:23,338 --> 00:08:25,840
Uh...yeah.
107
00:08:30,804 --> 00:08:33,558
I think I'm going to go.
108
00:08:33,640 --> 00:08:35,267
You are?
109
00:08:35,350 --> 00:08:36,851
Give me that gun.
110
00:08:39,645 --> 00:08:42,065
Ah!
111
00:08:42,649 --> 00:08:43,858
All right!
112
00:08:43,942 --> 00:08:45,110
I can't get it!
113
00:08:45,193 --> 00:08:47,862
You got to put
your finger in the hole.
114
00:08:51,700 --> 00:08:53,744
I mean, if I can't
get the skis on,
115
00:08:53,576 --> 00:08:54,828
there's no way I can water ski.
116
00:08:54,911 --> 00:08:56,204
I don't think
I'm going to do this.
117
00:08:56,288 --> 00:08:57,330
Jesus.
118
00:08:57,414 --> 00:08:58,915
Hey, Drew,
can you take this?
119
00:08:58,999 --> 00:09:00,668
Yeah.
120
00:09:00,751 --> 00:09:04,296
All right. All right.
You got it? Good. Okay.
121
00:09:15,766 --> 00:09:17,267
Thank you.
122
00:09:19,519 --> 00:09:22,355
Look at those two. So cute.
123
00:09:24,733 --> 00:09:27,110
-Come on.
-It's cute.
124
00:09:27,193 --> 00:09:29,279
I'm going to
pull the rope taut.
125
00:09:29,362 --> 00:09:31,156
Then you'll go
when you're ready.
126
00:09:31,239 --> 00:09:32,949
Yeah, I'm ready now.
Let's go. Let's do it.
127
00:09:33,033 --> 00:09:35,577
-You got this!
-Ready?
128
00:09:36,662 --> 00:09:37,704
Go!
129
00:09:45,211 --> 00:09:46,463
Got to lean back.
130
00:09:46,546 --> 00:09:47,673
Otherwise you're going
to dig in.
131
00:09:47,757 --> 00:09:50,342
I know. I know, Kevin.
Just. Just...
132
00:09:50,425 --> 00:09:51,926
Go!
133
00:10:00,770 --> 00:10:02,145
Almost.
134
00:10:02,228 --> 00:10:04,649
You were up. You were up!
135
00:10:04,732 --> 00:10:06,983
I know. I don't think I can
do it. It hurts my arm.
136
00:10:07,067 --> 00:10:08,777
One more try.
You got to try one more.
137
00:10:08,860 --> 00:10:10,780
Robin, you got
to pull back.
138
00:10:10,863 --> 00:10:12,864
I am!
Kevin, fuckin' A!
139
00:10:12,947 --> 00:10:15,116
Hey, guys.
Someone's at the landing.
140
00:10:15,200 --> 00:10:17,577
-Is that DNR?
-I don't think so.
141
00:10:17,662 --> 00:10:19,872
You see Jared and Anna?
142
00:10:19,704 --> 00:10:21,831
That's weird.
143
00:10:21,915 --> 00:10:23,833
All right, Robin, one more time,
and we're going to go back in.
144
00:10:23,917 --> 00:10:25,670
All right?
145
00:10:28,713 --> 00:10:30,340
Come on. Come on!
146
00:10:34,677 --> 00:10:36,638
Go, go!
147
00:10:36,722 --> 00:10:38,681
She did it. She did it!
148
00:10:38,765 --> 00:10:40,725
Whoo! Yeah!
149
00:10:41,768 --> 00:10:43,019
What happened?
150
00:10:44,813 --> 00:10:47,649
Is she okay?
151
00:10:48,818 --> 00:10:51,486
Pull up closer.
Hurry, hurry.
152
00:10:51,569 --> 00:10:53,738
I got her. I got her.
One second.
153
00:10:53,822 --> 00:10:55,949
-Get her out.
-Robin. Robin? Robin?
154
00:10:56,032 --> 00:10:58,869
-Grab her!
-Oh, shit. Oh, shit!
155
00:11:01,830 --> 00:11:04,416
What the fuck is...
156
00:11:04,499 --> 00:11:06,126
Dude, you're bleeding.
157
00:11:10,881 --> 00:11:12,048
Shit, shit, shit!
158
00:11:12,132 --> 00:11:14,050
Get down, get down!
159
00:11:19,806 --> 00:11:21,933
Oh, God!
160
00:11:22,016 --> 00:11:24,727
Holy shit.
161
00:11:32,777 --> 00:11:35,113
Bro, are you hit?
162
00:11:35,196 --> 00:11:36,949
Yeah. My hand.
163
00:11:36,781 --> 00:11:39,744
My fucking finger's gone.
164
00:11:39,827 --> 00:11:41,619
Sorry, sorry, sorry.
165
00:11:41,703 --> 00:11:44,664
Kev? Kelly?
166
00:11:44,749 --> 00:11:45,832
Kelly?
167
00:11:45,915 --> 00:11:47,375
Oh, my God.
168
00:11:47,458 --> 00:11:48,960
Oh, my God. Oh, my God.
169
00:11:49,043 --> 00:11:51,045
Rob, Rob, Rob,
Rob, Rob, Rob, Rob, Rob.
170
00:11:51,129 --> 00:11:52,798
You got to start the boat.
You got to start the boat.
171
00:11:52,882 --> 00:11:54,215
Got to start the boat.
You gotta start the boat.
172
00:11:54,299 --> 00:11:55,467
- Start the boat.
- No, I can't.
173
00:11:55,550 --> 00:11:58,636
You have to, man, you have to.
I'm fucked. Okay?
174
00:11:58,720 --> 00:11:59,929
Shit.
175
00:12:00,013 --> 00:12:02,557
Okay. Okay. Okay.
176
00:12:02,640 --> 00:12:04,935
You got this.
You got this. Come on.
177
00:12:09,982 --> 00:12:11,608
You got it, Rob. You got it.
178
00:12:13,568 --> 00:12:16,112
Just turn that key.
Turn that key. Okay.
179
00:12:16,196 --> 00:12:18,573
Okay. Come on.
180
00:12:18,656 --> 00:12:23,244
You got it, Rob. You got it,
man. Come on. Come on.
181
00:12:26,247 --> 00:12:27,833
Rob, come on.
182
00:12:29,501 --> 00:12:32,170
-Come on, come on.
-Shit.
183
00:12:32,253 --> 00:12:34,339
There you go, there you go.
Fuck!
184
00:12:34,422 --> 00:12:36,466
No, no, no, no, no, no.
185
00:12:38,927 --> 00:12:40,888
What are you doing?
What are you doing?
186
00:12:40,971 --> 00:12:43,473
I'm seeing how close
we are to shore.
187
00:12:44,182 --> 00:12:46,768
Stay down, stay down.
Down, down.
188
00:12:48,896 --> 00:12:50,897
Here we go. Here we go.
189
00:12:52,858 --> 00:12:54,943
Oh, shit!
190
00:12:55,026 --> 00:12:56,986
Okay.
191
00:12:58,989 --> 00:13:01,449
The shore is closer on my side.
192
00:13:02,742 --> 00:13:05,955
Shooting is coming
from your side.
193
00:13:06,038 --> 00:13:07,832
How far is the shore?
194
00:13:08,916 --> 00:13:10,542
It's a swim.
195
00:13:13,920 --> 00:13:15,463
Listen to me.
196
00:13:16,339 --> 00:13:19,175
We can use the boat as cover.
197
00:13:19,259 --> 00:13:22,929
I'll tie the rope to the cleat
and swim the boat to shore.
198
00:13:23,012 --> 00:13:24,556
We're going to be okay.
199
00:13:25,765 --> 00:13:27,935
We're going to be okay.
200
00:13:29,061 --> 00:13:30,645
We just have to stay low.
Stay low.
201
00:13:30,728 --> 00:13:33,273
- We drift ashore.
- Stay low. Okay?
202
00:13:33,356 --> 00:13:34,649
Drift to shore. Yeah.
203
00:13:34,732 --> 00:13:36,442
Oh. Oh, my God!
204
00:13:36,526 --> 00:13:37,944
Oh, my God.
He shooting through the boat.
205
00:13:38,027 --> 00:13:38,988
He's shooting through...
206
00:13:41,281 --> 00:13:42,992
Rob?
207
00:13:43,993 --> 00:13:45,911
Rob!
208
00:13:45,995 --> 00:13:47,161
Rob!
209
00:14:07,557 --> 00:14:09,142
It's 10:00 p.m.
210
00:14:09,225 --> 00:14:11,102
Do you know
where your children are?
211
00:14:13,981 --> 00:14:15,732
From the beginning...
212
00:14:15,815 --> 00:14:17,317
innocence and...
213
00:14:19,777 --> 00:14:22,071
Oh, fuck.
214
00:14:25,491 --> 00:14:26,826
Drew?
215
00:14:28,996 --> 00:14:29,997
Drew?
216
00:14:31,539 --> 00:14:32,917
Drew?
217
00:14:33,000 --> 00:14:34,208
Oh, God.
218
00:14:34,292 --> 00:14:36,336
Hey, can somebody
help me up here?
219
00:14:36,419 --> 00:14:38,796
Robin?
Robin, stay down.
220
00:14:38,880 --> 00:14:40,298
Pull me up.
221
00:14:40,381 --> 00:14:42,091
Hold on, hold on.
I'm coming to help.
222
00:14:42,175 --> 00:14:44,010
I'm coming to help!
Just stay down.
223
00:14:44,093 --> 00:14:45,845
I can't.
224
00:14:45,930 --> 00:14:48,056
Robin, stay down.
I'm going to help.
225
00:14:48,139 --> 00:14:49,265
I'm going to...
226
00:14:49,349 --> 00:14:51,601
Oh, oh, Jesus. Jesus.
227
00:14:51,684 --> 00:14:53,770
Shit. Kelly.
228
00:14:53,853 --> 00:14:56,106
Kelly, it's okay!
229
00:14:55,938 --> 00:14:59,192
I'm gonna help.
I'm gonna help.
230
00:15:03,696 --> 00:15:05,239
Oh, God.
231
00:15:08,076 --> 00:15:09,744
You gonna help out, man?
232
00:15:09,827 --> 00:15:12,246
Uh, uh...
233
00:15:12,330 --> 00:15:14,123
Dude, your head.
234
00:15:14,207 --> 00:15:17,086
Yeah. Yeah, I know.
235
00:15:17,169 --> 00:15:18,795
Is he dead?
236
00:15:20,713 --> 00:15:22,423
No clue.
237
00:15:27,845 --> 00:15:29,555
The truck's gone.
238
00:15:31,057 --> 00:15:32,392
Hey, Drew, you need help?
239
00:15:32,475 --> 00:15:34,686
- I'm fine. I'm fine.
- What's wrong?
240
00:15:34,769 --> 00:15:37,897
You know, I just tried to open
up my life jacket and it...
241
00:15:37,982 --> 00:15:39,607
Oh, shit.
242
00:15:39,691 --> 00:15:41,150
Does that hurt?
243
00:15:41,234 --> 00:15:44,779
Uh, no. It feels fucking weird.
244
00:15:44,862 --> 00:15:46,906
Here. Here, let me help.
245
00:15:53,579 --> 00:16:03,214
What? What is that?
246
00:16:03,297 --> 00:16:05,009
Shit.
247
00:16:09,345 --> 00:16:11,139
Hey, check this out.
248
00:16:21,149 --> 00:16:23,484
Is that... Is that blood?
249
00:16:23,568 --> 00:16:25,195
Yeah, but whose?
250
00:16:28,197 --> 00:16:29,824
Anna?
251
00:16:31,743 --> 00:16:33,453
-Rob. Rob. Stay back.
-Anna!
252
00:16:33,536 --> 00:16:36,831
Rob. Fall back, man.
Rob. Rob, stay back!
253
00:16:43,755 --> 00:16:45,381
No!
254
00:16:46,257 --> 00:16:47,508
- Rob.
- Don't you
255
00:16:47,592 --> 00:16:49,093
fucking touch me!
256
00:16:49,177 --> 00:16:50,845
Oh, God.
257
00:16:54,891 --> 00:16:57,894
But why? Why is she dead
and we're not?
258
00:16:57,977 --> 00:17:01,481
I mean, look at us.
We should be dead.
259
00:17:01,564 --> 00:17:04,400
- But we're not.
- How?
260
00:17:04,484 --> 00:17:06,068
Oh, no, no, no.
Honey, don't look at yourself.
261
00:17:06,151 --> 00:17:08,404
It's okay. It's okay.
Just sit here and breathe.
262
00:17:08,487 --> 00:17:10,739
Are we like zombies
or something?
263
00:17:10,823 --> 00:17:12,283
No, this is different.
264
00:17:12,366 --> 00:17:13,743
Different how?
265
00:17:13,825 --> 00:17:15,204
I don't know. It's different.
266
00:17:15,286 --> 00:17:16,329
I'm talking. You're talking.
267
00:17:16,411 --> 00:17:19,707
We're all talking.
Rob, you're shot in the head.
268
00:17:19,791 --> 00:17:21,583
Your brain's hanging out
the back of your skull.
269
00:17:21,667 --> 00:17:26,589
If you're a zombie,
you'd be dead. And I...
270
00:17:26,671 --> 00:17:29,093
I've never felt more alive.
271
00:17:29,176 --> 00:17:31,136
You guys feel that?
272
00:17:32,303 --> 00:17:36,265
Oh, I feel it, all right.
273
00:17:36,349 --> 00:17:39,811
Hey, has anybody got that
squirt gun? I could use a shot.
274
00:17:40,645 --> 00:17:43,314
This is some
Pet Sematery shit.
275
00:17:43,397 --> 00:17:45,234
What the fuck
is Pet Sematary?
276
00:17:45,317 --> 00:17:48,611
Stephen King's new...
Oh, forget it.
277
00:17:48,694 --> 00:17:52,324
Guys.
They didn't go into the water.
278
00:17:54,201 --> 00:17:55,660
What?
279
00:17:55,743 --> 00:17:57,662
Jared, Anna, Kevin,
they didn't go into the water.
280
00:17:57,745 --> 00:18:00,165
We did. Maybe that has something
to do with this.
281
00:18:00,249 --> 00:18:01,916
Maybe that's why
we're still here.
282
00:18:01,999 --> 00:18:04,043
I mean, you saw the sign.
It said "No swimming."
283
00:18:04,128 --> 00:18:06,879
Dude, dude, just shut up.
284
00:18:06,963 --> 00:18:09,924
Rob, I know this sounds
crazy. What I'm saying...
285
00:18:10,007 --> 00:18:13,469
My sister's fucking dead,
286
00:18:13,553 --> 00:18:15,221
and you're talking
about magic water.
287
00:18:15,304 --> 00:18:16,597
Hey, my brother's dead, too.
288
00:18:16,681 --> 00:18:18,307
You're not the only
victim here, Rob.
289
00:18:18,391 --> 00:18:20,768
We're all victims, Robin.
290
00:18:22,854 --> 00:18:26,816
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean. It's just...
291
00:18:29,110 --> 00:18:32,197
What do we do now?
What are we supposed to do?
292
00:18:32,281 --> 00:18:36,868
I mean, what, just pretend
nothing happened?
293
00:18:36,951 --> 00:18:38,661
Go back to the way
things were before?
294
00:18:38,744 --> 00:18:43,292
I mean, we can't just do that.
This... This isn't normal.
295
00:18:43,375 --> 00:18:44,251
Rob!
296
00:18:44,334 --> 00:18:45,960
What?
297
00:18:46,627 --> 00:18:49,381
Did you get the license plate
on that truck?
298
00:18:49,213 --> 00:18:50,882
Huh?
299
00:18:50,965 --> 00:18:52,592
On camera?
300
00:18:52,675 --> 00:18:54,176
Did you get the license plate?
301
00:18:56,804 --> 00:18:59,056
We can find this guy.
302
00:18:59,140 --> 00:19:01,058
Okay.
303
00:19:01,142 --> 00:19:02,602
Find him, then what?
304
00:19:06,022 --> 00:19:08,733
Wait.
You want to kill him?
305
00:19:08,816 --> 00:19:10,359
- I'm not killing anybody.
- Kill?
306
00:19:10,443 --> 00:19:11,861
No, no, no, no, no, no, no.
307
00:19:11,944 --> 00:19:14,614
We don't kill him. We just...
308
00:19:14,697 --> 00:19:18,326
We do exactly what he did to us.
309
00:19:23,789 --> 00:19:25,291
Give me that camera.
310
00:19:33,674 --> 00:19:35,885
...was discovered
by a local boy.
311
00:19:35,968 --> 00:19:39,889
Alone and afraid
on top of this butte.
312
00:19:39,972 --> 00:19:41,350
The team at Steamy University
313
00:19:41,433 --> 00:19:43,017
gave him the warmest
possible welcome
314
00:19:43,100 --> 00:19:45,853
while still maintaining
a rigorous schedule,
315
00:19:45,937 --> 00:19:50,608
teaching classes by day and
conducting the study at night,
316
00:19:50,691 --> 00:19:54,279
monitoring his response
to their battery of tests.
317
00:19:54,363 --> 00:19:56,989
Rory immediately
took to his new home,
318
00:19:57,073 --> 00:20:00,369
but he would not leave
his place on the couch.
319
00:20:00,452 --> 00:20:04,330
One of the many things the team
was hoping to investigate.
320
00:20:04,413 --> 00:20:07,625
Dr. Spratling was now
driving the operation,
321
00:20:07,708 --> 00:20:11,128
making sure to record
every change Rory underwent.
322
00:20:11,212 --> 00:20:13,798
There are many, many questions.
323
00:20:13,881 --> 00:20:15,341
What is he doing?
324
00:20:15,424 --> 00:20:18,552
Why is he here?
How long has he been here?
325
00:20:18,636 --> 00:20:20,638
These are all
fundamental questions.
326
00:20:20,721 --> 00:20:25,226
So the first step
is communication.
327
00:20:25,310 --> 00:20:26,978
Now what we are doing
is showing him
328
00:20:27,061 --> 00:20:31,400
as much of our culture as we can
from a safe distance...
329
00:20:31,483 --> 00:20:35,403
television... to see
if we can initiate a dialogue
330
00:20:35,486 --> 00:20:38,030
we have a hope
of understanding.
331
00:20:38,114 --> 00:20:39,365
We don't have
any results just yet,
332
00:20:39,448 --> 00:20:44,036
but we believe he is sentient.
333
00:20:45,371 --> 00:20:50,334
And, um, we want to have
a conversation.
334
00:20:51,252 --> 00:20:52,504
To maintain secrecy,
335
00:20:52,336 --> 00:20:54,296
university officials
agreed the project
336
00:20:54,380 --> 00:20:57,301
would only involve
approved personnel,
337
00:20:57,384 --> 00:21:00,928
and even then, only
on a need-to-know basis.
338
00:21:19,989 --> 00:21:21,949
Hold on. Shit...
339
00:21:23,659 --> 00:21:25,536
These sticks are such
a pain in the ass to adjust.
340
00:21:26,370 --> 00:21:28,664
I wish the network
would get us better equipment.
341
00:21:29,416 --> 00:21:31,959
Quit your complaining,
sweetheart!
342
00:21:32,043 --> 00:21:35,713
You know why you've looked
amazing for the past 15 years?
343
00:21:35,796 --> 00:21:38,090
Because I'm the one
holding the camera's ass.
344
00:21:38,674 --> 00:21:40,344
So let me do my thing.
345
00:21:42,136 --> 00:21:43,137
It's all me.
346
00:21:44,722 --> 00:21:46,433
Oh, yeah right!
347
00:21:46,516 --> 00:21:48,477
The camera loves me, Luisito.
348
00:21:48,560 --> 00:21:49,894
It's got nothing to do with you.
349
00:21:50,394 --> 00:21:52,522
At least you're not
holding this...
350
00:21:53,523 --> 00:21:55,232
...disgusting microphone.
351
00:21:56,485 --> 00:21:59,070
What's Andrea doing with it
during the evening shift?
352
00:21:59,153 --> 00:22:00,071
Seriously.
353
00:22:00,154 --> 00:22:00,988
I mean...
354
00:22:04,116 --> 00:22:05,284
At least it's all dried up...
355
00:22:06,410 --> 00:22:07,495
Want some of this?
356
00:22:07,578 --> 00:22:08,704
No, I'll pass.
357
00:22:11,290 --> 00:22:12,625
Gabi?
358
00:22:12,708 --> 00:22:13,834
Gabrielita?
359
00:22:14,585 --> 00:22:16,462
How are we doing
on the other side?
360
00:22:17,421 --> 00:22:18,923
Ready for your debut?
361
00:22:19,006 --> 00:22:21,258
Or did you shit your new suit?
362
00:22:22,469 --> 00:22:24,804
Thanks for the good luck wishes,
Lucia.
363
00:22:26,972 --> 00:22:30,017
Gentlemen! Please...
364
00:22:30,101 --> 00:22:31,436
Thank you.
365
00:22:31,520 --> 00:22:32,686
Shut the fuck up!
366
00:22:32,770 --> 00:22:36,400
A wise old hag once advised me;
367
00:22:36,483 --> 00:22:39,151
Smile like a queen on camera,
368
00:22:39,235 --> 00:22:41,570
but with the confidence
of a bitch.
369
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
Something I will always
remember, Lucia.
370
00:22:43,656 --> 00:22:44,532
Thank you.
371
00:22:45,950 --> 00:22:47,993
GENTLEMEN, PLEASE SHUT UP!
372
00:22:48,077 --> 00:22:50,996
-Quit the flirting!
-Thank you, Ara. Thank you!
373
00:22:51,622 --> 00:22:54,583
-I'm ready for fuck's sake!
-We're going live.
374
00:22:56,627 --> 00:22:58,505
You are watching...
375
00:22:58,505 --> 00:23:00,507
Ahorita TV
376
00:23:00,673 --> 00:23:03,468
The news that keeps you
up to speed,
377
00:23:03,552 --> 00:23:05,094
with Lucia De Leon.
378
00:23:06,137 --> 00:23:07,138
Good morning!
379
00:23:07,221 --> 00:23:10,517
And welcome back to AHORITA TV.
380
00:23:10,600 --> 00:23:14,019
Our country's best
morning new program.
381
00:23:14,604 --> 00:23:18,065
It is 7:15 AM. September 19th.
382
00:23:18,650 --> 00:23:23,028
Live on location,
inside one of the busiest
383
00:23:23,112 --> 00:23:26,949
building complexes
in all of Mexico.
384
00:23:27,032 --> 00:23:31,829
Let's take a look
at the exterior of the building,
385
00:23:31,912 --> 00:23:34,623
which is only a few blocks
away from our studio.
386
00:23:34,707 --> 00:23:36,250
Thank you so much, Lucia!
387
00:23:36,333 --> 00:23:37,960
It's a pleasure to
introduce myself.
388
00:23:38,043 --> 00:23:38,919
I am...
389
00:23:39,003 --> 00:23:39,795
Mother Fuck!
390
00:23:39,879 --> 00:23:41,631
I am Gabriela Moldonado,
391
00:23:41,463 --> 00:23:43,966
live from Coyoacán.
392
00:23:44,550 --> 00:23:48,846
Though we are booming
with new infrastructures,
393
00:23:48,929 --> 00:23:52,474
we're proud to preserve
so many classical buildings.
394
00:23:52,558 --> 00:23:55,562
A lot of the older buildings
395
00:23:55,645 --> 00:23:59,190
have been standing
since the early 1900s.
396
00:23:59,607 --> 00:24:00,983
That's right.
397
00:24:01,066 --> 00:24:04,488
Catch Gabriela on the tour today
at noon.
398
00:24:04,571 --> 00:24:07,656
We're very excited
because next month
399
00:24:07,740 --> 00:24:09,491
this building will have
a series of
400
00:24:09,575 --> 00:24:11,118
that I'd like to announce...
401
00:24:17,584 --> 00:24:18,668
Oh my goodness...
402
00:24:20,294 --> 00:24:21,337
It's shaking.
403
00:24:21,754 --> 00:24:23,632
Lightly, but it's shaking.
404
00:24:23,715 --> 00:24:25,883
Lucia, better come here.
It's safer...
405
00:24:25,966 --> 00:24:27,636
I'll be OK, just wait...
406
00:24:29,386 --> 00:24:32,556
Please stay calm.
It's still shaking.
407
00:24:32,640 --> 00:24:33,683
Everything will be OK.
408
00:24:33,515 --> 00:24:35,184
It's getting worse, Lucia!
409
00:24:52,577 --> 00:24:53,745
Anybody?
410
00:24:54,578 --> 00:24:56,580
Say something, please!
411
00:25:32,616 --> 00:25:35,577
Shit! I can't reach it.
412
00:25:35,661 --> 00:25:37,288
Fucking camera!
413
00:25:44,629 --> 00:25:47,047
I'M RIGHT HERE!
414
00:25:47,131 --> 00:25:48,716
I'M ALIVE!
415
00:25:49,591 --> 00:25:50,926
DON'T MOVE!
416
00:25:58,183 --> 00:25:59,728
Everything is falling.
417
00:25:59,811 --> 00:26:00,936
Be careful.
418
00:26:01,562 --> 00:26:02,563
Make space.
419
00:26:02,647 --> 00:26:03,731
Calm down, sir.
420
00:26:03,814 --> 00:26:05,566
We're getting you out.
421
00:26:05,650 --> 00:26:06,817
-Breathe.
-Boss!
422
00:26:07,192 --> 00:26:08,737
I got a Code 51 over here.
423
00:26:08,820 --> 00:26:09,903
Yes, give me a sec.
424
00:26:12,782 --> 00:26:13,657
Shit.
425
00:26:13,741 --> 00:26:15,743
We're going to flip you
around, OK?
426
00:26:16,744 --> 00:26:17,828
Karla.
427
00:26:17,911 --> 00:26:19,789
Eddie, come here.
428
00:26:19,621 --> 00:26:21,165
Help me with this
piece of ceiling.
429
00:26:22,082 --> 00:26:23,042
Miguel...
430
00:26:23,125 --> 00:26:24,793
Help with the bar
to brace the weight.
431
00:26:24,877 --> 00:26:26,837
-Fuck! I stepped on something.
-You OK?
432
00:26:26,920 --> 00:26:28,005
Yeah, all good.
433
00:26:28,672 --> 00:26:30,424
On three, OK?
434
00:26:30,507 --> 00:26:31,967
One, two, three!
435
00:26:34,845 --> 00:26:36,430
Now pull him forward.
436
00:26:37,097 --> 00:26:38,850
One, two, three!
437
00:26:39,808 --> 00:26:40,810
One more time.
438
00:26:40,642 --> 00:26:41,852
One, two, three!
439
00:26:43,103 --> 00:26:44,563
-I got him, I got him!
-You got him?
440
00:26:44,648 --> 00:26:45,732
-Are you bracing his neck,
Eddie?
441
00:26:45,815 --> 00:26:46,691
-Yes.
442
00:26:46,775 --> 00:26:47,941
Get him sitting on
one, two, three!
443
00:26:53,489 --> 00:26:55,659
What is your name? Look at me.
444
00:26:56,575 --> 00:26:57,284
Luis.
445
00:26:57,368 --> 00:26:58,327
Hi, Luis.
446
00:26:58,410 --> 00:26:59,828
I'm Karla, and I'm going
to check you out.
447
00:27:01,747 --> 00:27:03,248
Look at me.
448
00:27:03,665 --> 00:27:04,666
How many people
are on this floor?
449
00:27:04,750 --> 00:27:05,876
I don't know.
450
00:27:05,959 --> 00:27:07,671
There were five of us.
451
00:27:08,045 --> 00:27:08,921
Lucia...
452
00:27:09,797 --> 00:27:10,882
myself...
453
00:27:11,256 --> 00:27:12,717
We have to get him out of here.
454
00:27:14,593 --> 00:27:16,136
It's collapsing. Eddie?
455
00:27:16,970 --> 00:27:17,888
Find anyone else?
456
00:27:17,971 --> 00:27:19,139
Nobody, sir.
457
00:27:19,431 --> 00:27:21,141
The remaining floors above
are completely leveled,
458
00:27:21,225 --> 00:27:22,643
and we don't have
the right equipment.
459
00:27:22,727 --> 00:27:23,977
We need to get outside.
460
00:27:28,107 --> 00:27:29,149
Let's go! On three!
461
00:27:29,233 --> 00:27:30,609
One, two, three!
462
00:27:32,111 --> 00:27:34,321
Let's get out of here!
It's collapsing!
463
00:27:34,405 --> 00:27:35,406
LET'S GO!
464
00:27:36,031 --> 00:27:38,575
-QUICK! IT'S COLLAPSING!
-You were right, Lucia.
465
00:27:38,659 --> 00:27:39,828
The camera loves you.
466
00:27:39,911 --> 00:27:41,161
Drop the fucking camera!
467
00:27:41,245 --> 00:27:42,914
My whole life's been dedicated
to filming behind the camera.
468
00:27:42,746 --> 00:27:44,456
This is my story of real heroes!
469
00:27:47,668 --> 00:27:48,794
What are you doing?! GO!
470
00:27:48,877 --> 00:27:49,795
I'm trying!
471
00:27:50,587 --> 00:27:54,550
Faster! Faster! Don't think,
just run!
472
00:27:54,633 --> 00:27:55,592
There's a door right here!
473
00:27:56,635 --> 00:27:57,636
One, two...
474
00:28:02,182 --> 00:28:03,517
What's happening?!
475
00:28:06,145 --> 00:28:07,146
You doing OK?
476
00:28:07,229 --> 00:28:08,856
This is going to fall on us!
477
00:28:08,939 --> 00:28:11,860
No, it won't. I promise to get
you out of here.
478
00:28:11,943 --> 00:28:13,735
Boss, let's go! Let's go!
479
00:28:13,819 --> 00:28:14,863
I'm coming!
480
00:28:17,281 --> 00:28:18,073
We need to keep moving!
481
00:28:21,201 --> 00:28:22,327
It's gonna collapse!
482
00:28:24,204 --> 00:28:25,874
-Faster!
-Run!
483
00:28:25,957 --> 00:28:27,916
Dude! Take care of the old man!
484
00:28:28,000 --> 00:28:31,086
Let's fucking move!
485
00:28:31,170 --> 00:28:32,421
It's over here.
486
00:28:33,046 --> 00:28:35,090
There's stairs. Watch your step!
487
00:28:36,258 --> 00:28:37,759
Wait, wait, wait!
488
00:28:40,596 --> 00:28:41,848
Shit, watch the walls!
489
00:28:43,765 --> 00:28:45,976
Watch the roof! The roof!
490
00:28:46,059 --> 00:28:48,479
Eddie, we don't have
all fucking day!
491
00:28:48,562 --> 00:28:50,063
Stop busting my balls, Miguel!
492
00:28:50,147 --> 00:28:52,065
Luis, move or I'll kill you
myself!
493
00:28:52,149 --> 00:28:53,817
-Let go! Run!
-I'm coming!
494
00:28:53,901 --> 00:28:55,777
There's a clear hallway!
495
00:28:56,445 --> 00:28:57,654
Shit, the exit's blocked!
496
00:28:57,738 --> 00:28:59,656
-OK, move!
-We have to keep going!
497
00:29:00,449 --> 00:29:02,242
-Be careful!
-Run, run, run!
498
00:29:02,326 --> 00:29:04,912
Watch out for loose cables!
Come on!
499
00:29:04,995 --> 00:29:06,955
Fucking Argentinian,
nobody understands your Spanish!
500
00:29:07,039 --> 00:29:08,248
Your sister never complained!
501
00:29:08,332 --> 00:29:09,500
There's one over here!
502
00:29:09,583 --> 00:29:11,251
Miguel, I need the bar!
Come on!
503
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
-Let's go!
-Run!
504
00:29:13,253 --> 00:29:14,129
There's no fire...
505
00:29:14,213 --> 00:29:16,381
-Everybody OK?
-Yes.
506
00:29:17,508 --> 00:29:18,467
Stay right there.
507
00:29:18,550 --> 00:29:20,761
Break it like a man, Miguel!
508
00:29:20,845 --> 00:29:22,179
Door opens, you follow!
509
00:29:23,222 --> 00:29:24,097
Break it!
510
00:29:26,892 --> 00:29:27,976
Let's go!
511
00:29:31,271 --> 00:29:33,690
Shit, we are getting too low.
512
00:29:33,774 --> 00:29:35,567
We have to keep going.
513
00:29:37,946 --> 00:29:40,572
We can't keep going lower.
514
00:29:41,573 --> 00:29:42,241
What's wrong?
515
00:29:42,324 --> 00:29:43,784
THE DOOR IS JAMMED!
516
00:29:45,202 --> 00:29:46,161
Here comes another tremor.
517
00:29:48,039 --> 00:29:51,291
Luis, move! Move!
518
00:29:57,966 --> 00:29:59,675
Don't let me suffer, Karla!
519
00:29:59,758 --> 00:30:01,134
Luis, don't film this!
520
00:30:01,218 --> 00:30:02,844
Javier, we're getting you
out of this!
521
00:30:03,971 --> 00:30:04,931
Grab the bar...
522
00:30:05,222 --> 00:30:06,431
Grab it!
523
00:30:06,515 --> 00:30:08,559
Don't fucking do this!
We are getting you out!
524
00:30:08,642 --> 00:30:10,019
We have no time.
525
00:30:12,563 --> 00:30:15,065
Boss, look at me.
You're not dying like this.
526
00:30:15,857 --> 00:30:17,276
I need you to focus.
527
00:30:17,859 --> 00:30:20,028
How many fucking floors
or exits are in this building?
528
00:30:20,112 --> 00:30:20,904
I don't know!
529
00:30:20,988 --> 00:30:23,657
There's many...and a basement!
530
00:30:23,740 --> 00:30:25,951
You need to get out of here.
531
00:30:26,034 --> 00:30:28,287
-Karla. It's not an order,
I'm begging you!
532
00:30:28,370 --> 00:30:29,998
-Don't make me do this to you.
533
00:30:30,999 --> 00:30:32,666
Focus!
534
00:30:32,749 --> 00:30:34,459
-Say it.
-No.
535
00:30:34,543 --> 00:30:36,211
-"First me."
-No. No.
536
00:30:36,295 --> 00:30:37,754
Say it! "FIRST ME!"
537
00:30:38,839 --> 00:30:40,008
"First me!"
538
00:30:40,091 --> 00:30:41,050
First me.
539
00:30:40,882 --> 00:30:41,926
Then what?
540
00:30:42,342 --> 00:30:43,677
Then me.
541
00:30:43,760 --> 00:30:44,971
Then after?
542
00:30:45,054 --> 00:30:46,055
At the end?
543
00:30:47,056 --> 00:30:48,057
The end?!
544
00:30:47,889 --> 00:30:49,474
Take it, Karla. End his pain.
545
00:30:49,558 --> 00:30:50,851
We have to go!
546
00:30:52,519 --> 00:30:53,353
Don't think!
547
00:30:55,689 --> 00:30:56,815
Do it, Karla!
548
00:30:57,149 --> 00:31:00,193
-What comes at the end?
Say it...
549
00:31:00,277 --> 00:31:01,862
-And finally...
550
00:31:02,529 --> 00:31:03,280
NOW, KARLA!
551
00:31:03,363 --> 00:31:04,072
KARLA, DON'T!
552
00:31:04,156 --> 00:31:05,282
...ME!
553
00:31:16,127 --> 00:31:17,502
There's an air duct over here!
554
00:31:25,594 --> 00:31:26,553
Hurry, let's go!
555
00:31:28,597 --> 00:31:29,556
Eddie, let's go!
556
00:31:29,931 --> 00:31:31,016
I'm sorry, boss.
557
00:31:31,642 --> 00:31:32,601
Luis!
558
00:31:32,684 --> 00:31:34,269
Can't you see what happened?!
GO!
559
00:31:34,353 --> 00:31:35,937
She killed him. She killed him!
560
00:31:44,738 --> 00:31:46,114
We're right behind you, Karla.
561
00:31:49,660 --> 00:31:51,286
I can't see shit with this
headlamp!
562
00:31:51,370 --> 00:31:52,371
-Crack the emergency
glow sticks.
563
00:31:52,454 --> 00:31:53,413
-Yes, the glow sticks!
564
00:31:56,416 --> 00:31:58,085
Take it.
565
00:31:59,128 --> 00:32:00,964
I have a light. Here you go.
566
00:32:15,103 --> 00:32:18,397
Karla, listen to me, please.
567
00:32:20,148 --> 00:32:21,817
We're gonna be OK.
568
00:32:22,401 --> 00:32:26,197
But we have to keep going.
569
00:32:27,698 --> 00:32:31,077
We can't stay.
I promise we'll get out.
570
00:32:31,451 --> 00:32:33,787
But I need you to be strong.
571
00:32:35,205 --> 00:32:36,331
Please...
572
00:32:37,041 --> 00:32:38,250
keep going.
573
00:32:39,418 --> 00:32:40,544
Do it for Javier.
574
00:32:45,215 --> 00:32:46,466
For Javier.
575
00:32:49,511 --> 00:32:51,388
I can't breathe.
576
00:32:52,556 --> 00:32:53,807
Let's go, Luis.
577
00:32:53,890 --> 00:32:57,436
I'm telling you I can't.
I need air!
578
00:33:00,689 --> 00:33:03,316
Karla...Karla, right?
579
00:33:05,068 --> 00:33:08,780
Please hold onto the camera
a second.
580
00:33:08,864 --> 00:33:10,199
I need my hands...
581
00:33:10,031 --> 00:33:11,908
Motherfucker! Just drop
that fucking camera already!
582
00:33:11,992 --> 00:33:14,745
I can't with my hands anymore.
583
00:33:15,871 --> 00:33:17,081
Please...
584
00:33:17,165 --> 00:33:20,917
Just a moment. Hold it here.
585
00:33:27,924 --> 00:33:29,968
Thank you.
586
00:33:34,140 --> 00:33:36,641
Luis, take this.
587
00:33:39,644 --> 00:33:41,147
Come on. Go ahead.
588
00:33:49,112 --> 00:33:50,572
Are you fucking with me, Luis?
589
00:33:52,866 --> 00:33:55,160
If you fart again,
I swear to god I'll kill you.
590
00:34:08,215 --> 00:34:10,134
Come on. Let's move it, asshole.
591
00:34:12,344 --> 00:34:13,595
Watch out! There's a drop!
592
00:34:16,264 --> 00:34:17,307
You all right?
593
00:34:18,474 --> 00:34:19,392
Yes.
594
00:34:21,894 --> 00:34:24,231
Hold on. Give me a sec.
595
00:34:32,489 --> 00:34:34,325
Luis, you good?
596
00:34:34,157 --> 00:34:35,492
Yes, I think so.
597
00:34:39,163 --> 00:34:39,996
Take your camera.
598
00:34:40,079 --> 00:34:40,997
What?
599
00:34:41,081 --> 00:34:42,164
Your camera!
I can't hold it anymore.
600
00:34:45,710 --> 00:34:47,963
-Do you hear that?
-I hear something.
601
00:34:48,046 --> 00:34:49,172
It sounds like voices.
602
00:34:57,514 --> 00:34:58,473
I hear somebody.
603
00:34:59,140 --> 00:35:00,809
We gotta go.
604
00:35:02,394 --> 00:35:05,772
-Let's go check.
-We hear you. We're coming!
605
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
-Come on, Luis.
-No.
606
00:35:15,782 --> 00:35:16,658
Why not?
607
00:35:16,741 --> 00:35:18,702
Didn't you hear that?
608
00:35:18,785 --> 00:35:20,620
You plan to stay here alone,
or what?
609
00:35:20,704 --> 00:35:21,746
Let's go!
610
00:35:23,374 --> 00:35:24,292
Watch your head.
611
00:35:29,963 --> 00:35:32,674
Don't touch anything.
It could collapse any moment.
612
00:35:32,757 --> 00:35:34,009
No shit! You're telling me!
613
00:35:34,092 --> 00:35:35,219
Don't touch anything!
614
00:35:52,903 --> 00:35:53,862
What is this?
615
00:36:00,827 --> 00:36:02,078
What is this place?
616
00:36:04,331 --> 00:36:05,999
Those are pre-Hispanic
paintings.
617
00:36:07,876 --> 00:36:08,960
You see this?
618
00:36:13,632 --> 00:36:14,633
Turn on your light!
619
00:36:14,716 --> 00:36:16,260
My battery cut out. One sec...
620
00:36:17,386 --> 00:36:18,304
I think I got it.
621
00:36:25,852 --> 00:36:27,313
It can't be...
622
00:36:36,196 --> 00:36:38,073
Don't touch anything!
623
00:36:38,366 --> 00:36:39,199
Guys...
624
00:36:40,116 --> 00:36:42,035
You see all the skulls?
625
00:36:57,133 --> 00:36:57,968
Eddie!
626
00:36:58,426 --> 00:36:59,636
Get out of the way.
627
00:36:59,719 --> 00:37:01,262
-Eddie.
-Get away from there, Eddie!
628
00:37:02,180 --> 00:37:04,766
That's the wall of Mictlan.
629
00:37:05,558 --> 00:37:07,602
What? The wall of what?
630
00:37:09,938 --> 00:37:11,482
-Eddie.
-What's happening?
631
00:37:13,191 --> 00:37:14,359
-What's going on?
-Eddie?
632
00:37:14,442 --> 00:37:16,361
Stop it, asshole!
You're scaring us.
633
00:37:18,196 --> 00:37:19,489
This is Mictlan.
634
00:37:19,572 --> 00:37:20,949
What the fuck are you saying?!
635
00:37:21,741 --> 00:37:24,035
Our God has risen
from the underworld.
636
00:37:24,119 --> 00:37:25,413
Put the bar down.
637
00:37:25,662 --> 00:37:27,247
-Our king...
-Put the bar down!
638
00:37:27,331 --> 00:37:29,290
will be compensated.
639
00:37:29,374 --> 00:37:33,378
-Our God will feed and collect.
-Eddie, what's happening to you?
640
00:37:33,461 --> 00:37:34,504
Put the bar down!
641
00:37:35,381 --> 00:37:36,506
EDDIE, NO!
642
00:37:41,428 --> 00:37:43,514
What the fuck are you doing?!
643
00:37:46,766 --> 00:37:52,230
The heart is my blood,
my gift, my welcome!
644
00:37:52,315 --> 00:37:53,523
Karla, grab him!
645
00:37:59,154 --> 00:38:01,322
Wall of Tzompantli.
646
00:38:01,406 --> 00:38:03,616
Victims of war.
647
00:38:03,700 --> 00:38:07,037
Display of savage victory.
648
00:38:15,962 --> 00:38:16,838
What the fuck is that?
649
00:38:18,798 --> 00:38:22,802
Step back into our lands of...
650
00:38:22,886 --> 00:38:24,971
TENOCHTITLAN!
651
00:38:32,228 --> 00:38:33,396
Karla! Grab the bar!
652
00:38:33,480 --> 00:38:35,648
GRAB THE FUCKING BAR
FOR FUCK'S SAKE!
653
00:38:36,232 --> 00:38:37,275
Oh shit! Run!
654
00:38:37,776 --> 00:38:39,403
Wait for me!
Where are you going?!
655
00:38:39,487 --> 00:38:41,404
No! Don't leave me here!
656
00:38:43,491 --> 00:38:45,075
Grab my hand!
657
00:38:45,158 --> 00:38:46,284
Pull me harder!
658
00:38:46,910 --> 00:38:48,078
I can't!
659
00:39:08,181 --> 00:39:09,307
My head.
660
00:39:12,852 --> 00:39:14,896
What's that sound?
661
00:39:25,281 --> 00:39:26,199
My light...
662
00:39:27,033 --> 00:39:28,118
My light!
663
00:39:32,747 --> 00:39:33,540
Where is everybody?
664
00:39:40,505 --> 00:39:42,048
Karla, where are you?
665
00:39:43,341 --> 00:39:44,843
Where are the bodies?
666
00:39:49,139 --> 00:39:51,015
Those big fucking hands.
667
00:40:21,672 --> 00:40:22,839
Our Lord.
668
00:40:24,007 --> 00:40:25,593
All powerful.
669
00:40:32,348 --> 00:40:34,142
God of many names.
670
00:40:44,986 --> 00:40:46,572
Mictlan.
671
00:40:49,782 --> 00:40:52,076
Ixpuztec.
672
00:40:57,540 --> 00:40:59,500
Nextepehua.
673
00:41:01,711 --> 00:41:03,713
Tzontemoc.
674
00:41:06,049 --> 00:41:07,800
Mictlantecuhtli.
675
00:41:10,637 --> 00:41:13,097
Bless us with your presence.
676
00:41:14,390 --> 00:41:17,352
Bathe us with your strength.
677
00:41:23,524 --> 00:41:25,443
Mictlan.
678
00:41:25,528 --> 00:41:26,654
Rise up.
679
00:41:30,198 --> 00:41:31,908
Mictlantecuhtli.
680
00:41:35,662 --> 00:41:36,704
Rise.
681
00:41:37,830 --> 00:41:39,207
Rise.
682
00:41:39,707 --> 00:41:41,834
Rise!
683
00:41:42,710 --> 00:41:44,755
RISE!
684
00:41:57,183 --> 00:41:59,269
We are living in one of the most
685
00:41:59,352 --> 00:42:01,896
terrifying situations
of our country.
686
00:42:03,314 --> 00:42:06,818
We haven't seen anything like
this since the quake of '57.
687
00:42:10,280 --> 00:42:15,868
Today, September 19th,
approximately 7:20 AM...
688
00:42:17,537 --> 00:42:19,247
...will be a day to remember.
689
00:42:20,456 --> 00:42:22,125
...will be a day to remember.
690
00:42:29,924 --> 00:42:31,760
...the team was
growing restless
691
00:42:31,592 --> 00:42:33,637
from the lack of progress.
692
00:42:33,721 --> 00:42:37,265
Little did they know that
everything was about to change.
693
00:42:37,348 --> 00:42:39,767
-Just breathe.
-I can't.
694
00:42:39,851 --> 00:42:42,395
Yes, you can.
You're going to be okay.
695
00:42:42,478 --> 00:42:44,063
No, I won't.
696
00:42:45,816 --> 00:42:46,816
But you will.
697
00:42:46,899 --> 00:42:49,277
Don't say that.
698
00:42:49,360 --> 00:42:51,237
Don't say that.
699
00:42:51,321 --> 00:42:54,032
Then, a break.
700
00:42:55,701 --> 00:42:57,618
Sometime between
10:00 p.m. and 6:00 a.m.
701
00:42:57,702 --> 00:42:59,663
-We missed it?
-Uh-huh.
702
00:42:59,747 --> 00:43:02,290
What he discovered
would change his entire approach
703
00:43:02,373 --> 00:43:04,500
to working with Rory.
704
00:43:04,584 --> 00:43:06,544
I sat down
with Dr. Sarah Grayson,
705
00:43:06,629 --> 00:43:10,882
a protege of Spratling's,
who left the study early.
706
00:43:10,965 --> 00:43:15,428
He was a brilliant man
in many ways,
707
00:43:15,511 --> 00:43:18,848
but he never knew when to not...
708
00:43:18,931 --> 00:43:20,600
pick up the snake.
709
00:43:22,645 --> 00:43:25,689
He found something
that could mimic anything
710
00:43:25,773 --> 00:43:27,648
it laid its eyes on.
711
00:43:27,732 --> 00:43:30,026
And that, in and of itself,
should have
712
00:43:30,109 --> 00:43:34,740
resulted in a very strict
protocol.
713
00:43:34,823 --> 00:43:36,407
Mark, 7:44 a.m.
714
00:43:36,491 --> 00:43:38,034
Rory's first transformation
in captivity.
715
00:43:38,117 --> 00:43:41,621
Can you get Gary and
a please?
716
00:43:50,922 --> 00:43:52,215
Can you see that?
717
00:43:52,298 --> 00:43:53,716
It's the same posture,
but you can see
718
00:43:53,800 --> 00:43:55,635
the locust poking out
from behind the facade.
719
00:43:55,719 --> 00:43:56,886
-You see it?
-Uh-huh.
720
00:43:59,764 --> 00:44:01,892
Wow.
721
00:44:01,724 --> 00:44:05,269
Scientific principles
require us to disregard
722
00:44:05,353 --> 00:44:07,313
the emotional need
to project humanity
723
00:44:07,397 --> 00:44:09,190
on to things that are not human.
724
00:44:10,316 --> 00:44:13,778
We care about us,
but existence itself doesn't.
725
00:44:14,863 --> 00:44:18,991
And we treat other intelligent
life horribly.
726
00:44:19,075 --> 00:44:20,576
Horribly.
727
00:44:22,203 --> 00:44:25,331
Why shouldn't we expect the same
if it gets the upper hand?
728
00:44:26,207 --> 00:44:28,919
All right. On three.
"Happy one month, Rory."
729
00:44:28,751 --> 00:44:29,794
Ready?
730
00:44:29,877 --> 00:44:31,712
Three, two, one.
731
00:44:31,796 --> 00:44:33,923
Happy one month, Rory!
732
00:44:36,300 --> 00:44:39,595
When we come back,
Spratling and team celebrate
733
00:44:39,679 --> 00:44:41,973
new discoveries while Rory
continues to learn
734
00:44:42,056 --> 00:44:43,850
at an alarming rate.
735
00:44:45,728 --> 00:44:47,562
When friends
don't stop friends
736
00:44:47,645 --> 00:44:48,855
from drinking and driving...
737
00:44:50,314 --> 00:44:51,816
...friends die.
738
00:45:42,158 --> 00:45:43,911
Okay.
739
00:45:45,745 --> 00:45:47,246
Here we go.
740
00:46:26,829 --> 00:46:29,873
Who here believes in God?
741
00:46:35,336 --> 00:46:38,047
No, I'm really asking.
742
00:46:38,130 --> 00:46:40,550
Who in this room
743
00:46:40,633 --> 00:46:42,134
believes in God?
744
00:46:45,471 --> 00:46:48,474
And what God do you believe in?
745
00:46:49,225 --> 00:46:51,561
Jesus.
746
00:46:51,644 --> 00:46:53,563
Yahweh?
747
00:46:54,730 --> 00:46:56,274
Allah.
748
00:46:57,943 --> 00:46:59,235
Satan.
749
00:47:00,778 --> 00:47:02,280
Yourself.
750
00:47:05,783 --> 00:47:07,702
Your God is dead.
751
00:47:11,664 --> 00:47:13,457
And you're not even surprised.
752
00:47:13,541 --> 00:47:15,084
Of course not.
753
00:47:15,167 --> 00:47:17,086
You saw this coming.
754
00:47:19,630 --> 00:47:23,384
With an increasing eye
towards computers
755
00:47:23,467 --> 00:47:26,013
and an obsession with robotics,
756
00:47:26,096 --> 00:47:30,308
we have killed God ourselves,
and in his place created
757
00:47:30,391 --> 00:47:32,226
a new god.
758
00:47:32,310 --> 00:47:35,313
A God of technology.
759
00:47:44,989 --> 00:47:47,700
Well, this is
our virtual reality glove.
760
00:47:47,783 --> 00:47:49,910
It's called the Techno Glove.
761
00:47:49,994 --> 00:47:55,000
And the idea is that you slip
this baby on and the glove
762
00:47:55,083 --> 00:47:57,168
allows you to,
in our dimension,
763
00:47:57,251 --> 00:48:01,505
let you touch and feel things
in the digital dimension.
764
00:48:01,589 --> 00:48:04,051
So let's say there's a cup,
right?
765
00:48:04,134 --> 00:48:06,135
But it only exists
on the digital plane.
766
00:48:06,218 --> 00:48:08,220
Well, with this glove,
767
00:48:08,304 --> 00:48:12,016
I can actually pick up
that cup in the digital world.
768
00:48:12,099 --> 00:48:14,810
The Techno Glove allows you
to physically exist
769
00:48:14,894 --> 00:48:18,065
in two dimensions
at the same time.
770
00:48:18,148 --> 00:48:20,524
It's pretty cool, right?
771
00:48:20,608 --> 00:48:23,986
I call this little guy
here my eye-phones.
772
00:48:24,070 --> 00:48:26,072
This is the visor, and this
is called my eye-phones.
773
00:48:26,155 --> 00:48:28,491
And what this allows you to
do, if I take the helmet
774
00:48:28,574 --> 00:48:31,619
and I put the eye-phones,
my eye-phones down,
775
00:48:31,702 --> 00:48:35,915
I can actually see into
that digital dimension,
776
00:48:35,999 --> 00:48:37,541
that digital space.
777
00:48:37,625 --> 00:48:42,922
So when I go to pick up the cup
with my Techno Glove,
778
00:48:43,006 --> 00:48:44,590
it's really there.
779
00:48:46,008 --> 00:48:50,138
And the idea is that by
wearing this robotic clothing
780
00:48:49,970 --> 00:48:51,847
over our sense organs,
781
00:48:51,931 --> 00:48:55,393
we can transport
our sensory system
782
00:48:55,476 --> 00:48:58,021
to a technological reality
783
00:48:58,105 --> 00:49:01,108
that only exists
in the computerized plane.
784
00:49:03,067 --> 00:49:05,195
This right here,
this is our prototype 2
785
00:49:05,027 --> 00:49:07,530
model of my eye-phones.
786
00:49:07,613 --> 00:49:11,826
And you see that we integrated
it into a helmet based system.
787
00:49:11,909 --> 00:49:16,039
So when you put the helmet on
and flip my eye-phones down,
788
00:49:16,123 --> 00:49:20,126
once again, you can see
into that digital space.
789
00:49:20,751 --> 00:49:25,673
So I'm able to exist on two
planes of existence right now.
790
00:49:25,756 --> 00:49:28,135
And I can... oh,
I can get my coffee cup here,
791
00:49:28,218 --> 00:49:30,845
and I can drink
my digital coffee.
792
00:49:32,930 --> 00:49:35,683
It's lukewarm,
just the way I like it.
793
00:49:35,766 --> 00:49:39,395
And that's the basic premise
of what I designed here.
794
00:49:39,478 --> 00:49:41,439
This will be the future.
795
00:49:41,522 --> 00:49:43,023
Wearing robotic clothing
796
00:49:43,107 --> 00:49:47,236
and transporting yourself
into the new digital reality.
797
00:49:59,207 --> 00:50:01,625
You did this.
798
00:50:03,711 --> 00:50:08,216
You killed the gods
we worshiped for millennia
799
00:50:08,048 --> 00:50:12,970
and replaced them with
Techno Gloves and eye-phones.
800
00:50:16,849 --> 00:50:19,268
You worship at a new altar.
801
00:50:39,205 --> 00:50:45,461
When we block out our vision
of the real world,
802
00:50:45,544 --> 00:50:49,256
replacing it with a black mirror
of our digital creation...
803
00:50:51,592 --> 00:50:55,679
...would we really want to see
what is reflected back on to us?
804
00:51:25,960 --> 00:51:29,339
Using our own microphones
and speakers,
805
00:51:29,171 --> 00:51:32,007
can we use the techno God's
own language
806
00:51:32,091 --> 00:51:34,051
to communicate with him?
807
00:51:37,263 --> 00:51:42,144
So now that we are here
in this digital realm...
808
00:51:44,271 --> 00:51:49,942
...I ask you, if your god
of technology exists,
809
00:51:50,025 --> 00:51:52,069
where does he live?
810
00:51:53,362 --> 00:51:56,324
Does he require
811
00:51:56,156 --> 00:51:57,199
summoning...
812
00:51:57,283 --> 00:51:58,617
summoning,
summoning.
813
00:51:58,701 --> 00:52:00,287
That would be apropos.
814
00:52:00,370 --> 00:52:04,166
A new manmade
God would be young.
815
00:52:04,249 --> 00:52:05,958
Perhaps he's like a child
816
00:52:06,041 --> 00:52:09,044
waiting to be woken
from his nap by his mother.
817
00:52:10,213 --> 00:52:14,633
So we'll perform an incantation.
818
00:52:15,217 --> 00:52:19,680
A little rise-and-shine
for our baby boy,
819
00:52:19,763 --> 00:52:23,934
a child born of hate.
820
00:54:03,826 --> 00:54:06,203
If your god of
technology exists,
821
00:54:06,288 --> 00:54:09,289
why doesn't he answer
when I call?
822
00:54:12,209 --> 00:54:15,421
We created him.
We gave him a home...
823
00:54:15,504 --> 00:54:17,506
A home, a home...
824
00:54:25,305 --> 00:54:27,266
If your God of
technology exists,
825
00:54:27,350 --> 00:54:29,309
why doesn't he answer
when we call?
826
00:54:29,393 --> 00:54:32,855
Answer my call.
827
00:54:39,570 --> 00:54:41,405
Wake up.
828
00:54:41,488 --> 00:54:44,908
It's okay. It's a good idea.
829
00:54:50,373 --> 00:54:52,583
If you exist...
830
00:54:52,666 --> 00:54:55,502
wake up!
831
00:54:58,547 --> 00:55:02,009
The God of technology
is a myth for the new era!
832
00:55:02,092 --> 00:55:04,554
A myth! A myth! A myth!
833
00:55:04,386 --> 00:55:07,639
A myth! A myth!
834
00:55:30,538 --> 00:55:32,498
Show yourself.
835
00:55:32,581 --> 00:55:35,502
Wake up!
836
00:55:39,088 --> 00:55:40,464
Show yourself.
837
00:55:40,547 --> 00:55:42,509
Show yourself!
838
00:55:42,841 --> 00:55:46,388
Wake up. Wake up!
839
00:55:46,471 --> 00:55:48,473
Wake up!
840
00:55:49,890 --> 00:55:52,059
...up!
841
00:56:18,628 --> 00:56:20,588
This is not right.
842
00:56:41,233 --> 00:56:42,610
Come off!
843
00:56:56,456 --> 00:56:57,833
Ah!
844
00:57:09,928 --> 00:57:11,805
Ah!
845
00:57:17,519 --> 00:57:19,271
No.
846
00:57:35,454 --> 00:57:36,830
Aah!
847
00:59:16,722 --> 00:59:18,600
Hi, Uncle George.
848
00:59:18,683 --> 00:59:20,058
Hey, Ruthie.
849
00:59:21,601 --> 00:59:24,021
There's the lady of the hour.
850
00:59:24,104 --> 00:59:26,732
Oh, hi, Uncle Jeff.
851
00:59:26,815 --> 00:59:28,191
Let me take my glasses off
852
00:59:28,275 --> 00:59:30,612
so I look presentable
for the camera.
853
00:59:30,695 --> 00:59:31,945
Oh, la la la la la!
854
00:59:32,029 --> 00:59:34,156
Ah! That still
freaks me out.
855
00:59:34,239 --> 00:59:35,907
Frozen salad.
856
00:59:36,867 --> 00:59:38,744
Congrats.
857
00:59:38,827 --> 00:59:41,121
Auntie Carol, Aunt Susan.
858
00:59:41,204 --> 00:59:43,749
- Congratulations.
- Oh, stop. You look good.
859
00:59:44,626 --> 00:59:46,753
-Oh, hi, girls!
-Congrats, honey.
860
00:59:46,836 --> 00:59:49,087
-Mom.
-Girls.
861
00:59:49,171 --> 00:59:50,839
She must be pregnant.
862
00:59:54,801 --> 00:59:56,803
Hi, cousin Annabel.
863
01:00:00,932 --> 01:00:03,310
This is like 5 or 6.
864
01:00:04,603 --> 01:00:07,939
Grandpa Art
and Christopher, of course.
865
01:00:15,405 --> 01:00:17,825
Uh, this is my cousin James
866
01:00:17,657 --> 01:00:20,494
being a complete loser,
as usual.
867
01:00:20,744 --> 01:00:22,079
Is that beta?
868
01:00:22,162 --> 01:00:23,705
Yep.
869
01:00:23,789 --> 01:00:25,290
Nice.
870
01:00:27,125 --> 01:00:29,252
What deck you got?
871
01:00:29,336 --> 01:00:32,339
Um, the Zenith
Video Director.
872
01:00:32,422 --> 01:00:35,300
Ruth?
Come here for a minute, please.
873
01:00:35,384 --> 01:00:36,593
Listen, honey, don't film me.
874
01:00:36,678 --> 01:00:38,970
Can you go out into the garage
and the fridge
875
01:00:39,054 --> 01:00:41,390
and get me
some potato salad, please?
876
01:00:41,473 --> 01:00:44,851
Hey. Hey, George.
No smoking inside, please.
877
01:00:46,813 --> 01:00:48,313
Can I try that thing?
878
01:00:48,397 --> 01:00:49,691
Sure.
879
01:01:14,881 --> 01:01:16,383
Hey!
880
01:01:16,466 --> 01:01:17,551
Watch the paint, boys.
881
01:01:17,634 --> 01:01:18,969
-There she is!
-Ruth.
882
01:01:19,052 --> 01:01:21,012
Look at you all dressed up.
883
01:01:21,096 --> 01:01:22,849
You know, you're going to make
some guy real happy
884
01:01:22,932 --> 01:01:24,057
one of these days.
885
01:01:24,141 --> 01:01:25,517
Looks like I already have,
Schmidty.
886
01:01:25,600 --> 01:01:27,894
That's fucking gross.
887
01:01:29,855 --> 01:01:32,691
Oh, my God! Adam!
888
01:01:32,775 --> 01:01:34,484
I shot you.
889
01:01:34,568 --> 01:01:35,944
You sure did.
890
01:01:36,027 --> 01:01:38,029
Hey, that's a pretty
cool squirt gun.
891
01:01:38,113 --> 01:01:39,239
Where did you get that?
892
01:01:39,322 --> 01:01:41,741
The lady in the RV.
893
01:01:42,284 --> 01:01:44,035
- Who?
- I got it from the lady
894
01:01:44,119 --> 01:01:45,830
in the RV.
895
01:01:49,751 --> 01:01:51,501
Yeah, that one.
896
01:01:53,587 --> 01:01:55,757
Welcome.
897
01:01:55,840 --> 01:01:57,215
Hi, Adam.
898
01:02:01,052 --> 01:02:02,889
Bye, girls.
899
01:02:04,097 --> 01:02:05,515
Thank you for coming.
900
01:02:05,599 --> 01:02:07,642
I drove around.
I didn't see a motor home.
901
01:02:07,726 --> 01:02:10,103
Thanks, Jeff.
902
01:02:10,729 --> 01:02:11,980
-Bye.
-Wonderful party.
903
01:02:12,063 --> 01:02:13,356
Thanks for coming.
904
01:02:14,776 --> 01:02:15,859
That's awesome.
905
01:02:23,450 --> 01:02:25,577
Hello, everyone.
906
01:02:25,660 --> 01:02:27,120
And thank you all so much
907
01:02:27,204 --> 01:02:29,957
for coming out
to celebrate with us today.
908
01:02:31,374 --> 01:02:35,922
Amanda and Hank, I owe you
for helping out with the food
909
01:02:36,005 --> 01:02:38,423
and Jeanie with the decorations.
910
01:02:38,507 --> 01:02:40,967
I can only do so much,
even though I want to do it all.
911
01:02:43,846 --> 01:02:47,974
We are here because
we're family.
912
01:02:48,058 --> 01:02:52,562
And with family
comes history and tradition.
913
01:02:52,646 --> 01:02:55,858
A tradition
that dates back to,
914
01:02:55,942 --> 01:02:58,610
well, even before you,
Grandpa Art.
915
01:03:00,028 --> 01:03:02,322
A long time.
916
01:03:02,405 --> 01:03:06,701
And today we continue
that tradition
917
01:03:06,785 --> 01:03:09,538
with my daughter.
918
01:03:09,621 --> 01:03:12,290
Ruth...
919
01:03:12,374 --> 01:03:14,543
I am so proud of you.
920
01:03:16,044 --> 01:03:20,340
And I am thrilled that even
after all of these years,
921
01:03:20,423 --> 01:03:22,384
we are blessed
with practicing this tradition
922
01:03:22,467 --> 01:03:23,969
out in plain sight.
923
01:03:25,971 --> 01:03:27,264
I...
924
01:03:27,347 --> 01:03:30,892
I only wish that your father
were here to see this.
925
01:03:30,976 --> 01:03:32,894
Come on.
926
01:03:37,315 --> 01:03:38,985
Thanks, Mom.
927
01:03:42,487 --> 01:03:51,454
So, some families celebrate
confirmations, baptisms,
928
01:03:51,538 --> 01:03:57,252
bar mitzvahs, quinceaneras,
but the Wrigleys,
929
01:03:57,335 --> 01:03:59,421
we do something
a little different, don't we?
930
01:04:01,256 --> 01:04:02,424
To the seven.
931
01:04:02,507 --> 01:04:04,175
To the seven!
932
01:04:05,844 --> 01:04:10,057
May we continue this
practice for years to come.
933
01:04:09,889 --> 01:04:11,725
Grandpa Art,
you were the surgeon
934
01:04:11,808 --> 01:04:13,768
with a sickle back in the day!
935
01:04:14,937 --> 01:04:15,979
Auntie Susan,
your arsenic brownies,
936
01:04:16,062 --> 01:04:18,273
I mean, a classic.
937
01:04:19,149 --> 01:04:23,987
Everyone here has claimed
their seven in unique ways.
938
01:04:24,487 --> 01:04:27,073
And may those
seven lives bring
939
01:04:27,157 --> 01:04:33,788
honor, strength,
and pride to our family.
940
01:04:40,795 --> 01:04:43,590
Now, now, I know it's
a little unorthodox,
941
01:04:43,673 --> 01:04:46,135
but tonight,
instead of showing photos
942
01:04:45,967 --> 01:04:50,973
or busting out the slide
projector, I have a video.
943
01:04:53,850 --> 01:04:55,518
They all have
the video tapes now.
944
01:04:55,602 --> 01:04:58,396
Sorry. Excuse me.
945
01:04:58,480 --> 01:05:00,273
Get out of my way.
946
01:05:00,357 --> 01:05:01,608
- Move!
- Give it a second.
947
01:05:01,691 --> 01:05:04,569
Well, move.
I want to see.
948
01:05:04,653 --> 01:05:06,529
It's coming.
949
01:05:06,613 --> 01:05:08,239
This is happening
every single time.
950
01:05:08,323 --> 01:05:09,282
Wait, what's this, though?
951
01:05:09,366 --> 01:05:11,368
Oh, okay. Okay.
952
01:05:11,451 --> 01:05:14,746
So I saw these people
at a gas station,
953
01:05:14,829 --> 01:05:18,208
and I followed them to this lake
in the middle of nowhere.
954
01:05:18,291 --> 01:05:19,417
It was perfect.
955
01:05:37,727 --> 01:05:39,479
There she is.
956
01:05:44,859 --> 01:05:47,696
Oh.
957
01:05:47,779 --> 01:05:49,572
Is that your dad's
.30-06?
958
01:05:49,656 --> 01:05:51,908
- Yep.
- Wow.
959
01:06:05,006 --> 01:06:07,424
Get out!
960
01:06:11,219 --> 01:06:12,053
No, please. Please don't.
961
01:06:16,307 --> 01:06:18,935
-Whoo!
-Oh!
962
01:06:23,022 --> 01:06:25,233
I wouldn't know
it was your first.
963
01:06:38,122 --> 01:06:39,247
Okay.
964
01:06:47,172 --> 01:06:49,132
Two down.
965
01:06:49,215 --> 01:06:51,634
Five to go.
This is where it gets good.
966
01:06:51,718 --> 01:06:55,054
Oh, wait. Oh, wait. Oh, okay.
967
01:06:55,138 --> 01:06:57,640
Everyone's out there.
968
01:06:57,724 --> 01:07:00,226
- There she is.
- She's so cute.
969
01:07:09,944 --> 01:07:11,238
Oh, shit.
970
01:07:11,070 --> 01:07:12,864
This is the police!
971
01:07:12,947 --> 01:07:15,076
We have the house surrounded.
972
01:07:15,159 --> 01:07:16,993
The fuck?
973
01:07:20,747 --> 01:07:23,166
-Do not run.
-Oh, holy hell.
974
01:07:23,249 --> 01:07:25,460
They're everywhere.
975
01:07:25,543 --> 01:07:28,630
-They're everywhere.
-It's happening. It's happening.
976
01:07:28,713 --> 01:07:31,800
This is it.
You know what to do.
977
01:07:31,883 --> 01:07:33,343
Excuse me.
978
01:07:33,426 --> 01:07:36,305
-Oh, my God. Oh, my God.
-More guns in the couch.
979
01:07:36,137 --> 01:07:37,263
You're okay. You're okay.
980
01:07:37,347 --> 01:07:39,474
-This is happening.
-Oh, fuck, fuck, fuck.
981
01:07:39,557 --> 01:07:41,059
-Mom.
-Honey.
982
01:07:41,143 --> 01:07:43,312
It was only a matter of time.
983
01:07:43,144 --> 01:07:44,896
Everyone, get ready.
984
01:07:44,979 --> 01:07:48,150
-Come on. Come on.
-Coming in hot.
985
01:07:48,234 --> 01:07:49,317
- All right.
- In the kitchen.
986
01:07:49,400 --> 01:07:51,278
Listen, listen, listen.
987
01:07:51,110 --> 01:07:53,404
You fight.
And take your own life.
988
01:07:53,488 --> 01:07:56,491
All right? Do you understand?
Don't let them take you alive.
989
01:07:56,574 --> 01:07:59,120
And do not disgrace
the family name.
990
01:07:59,203 --> 01:08:00,370
They're coming around
the side of the house.
991
01:08:00,453 --> 01:08:02,289
You got five rounds
in that one ready to go.
992
01:08:02,121 --> 01:08:04,415
You make me so proud.
993
01:08:04,499 --> 01:08:06,000
Oh, Jesus.
994
01:08:06,084 --> 01:08:07,377
Kill as many as you can.
995
01:08:07,460 --> 01:08:10,297
Ruth? Ruth? Ruth!
996
01:08:10,129 --> 01:08:12,549
Who wants a brownie, bitch?!
997
01:08:18,304 --> 01:08:20,348
Ruth, we gotta get out of
here. Let's just go.
998
01:08:20,181 --> 01:08:22,808
No. We're going to stay.
999
01:08:22,892 --> 01:08:26,188
Take as many with us
as we can for the family.
1000
01:08:26,272 --> 01:08:27,647
Oh, God. I don't
want to die, Ruth.
1001
01:08:27,730 --> 01:08:28,772
This wasn't supposed to happen.
1002
01:08:28,857 --> 01:08:30,525
Don't be a pussy.
1003
01:08:35,572 --> 01:08:37,156
They're coming around
the side of the house.
1004
01:08:37,240 --> 01:08:39,033
Don't let them in.
1005
01:08:39,116 --> 01:08:42,078
She's got a gun.
She's got a gun!
1006
01:08:45,123 --> 01:08:47,293
Here.
1007
01:08:47,375 --> 01:08:48,960
I-I can't.
1008
01:08:49,043 --> 01:08:50,420
I can't.
1009
01:08:50,503 --> 01:08:52,714
Then I'm sorry.
1010
01:08:58,052 --> 01:09:00,263
Room clear.
1011
01:09:00,346 --> 01:09:01,723
-This way.
-Over here.
1012
01:09:03,683 --> 01:09:05,018
Put it down!
1013
01:09:06,853 --> 01:09:08,730
Oh, my God. Help.
1014
01:09:14,694 --> 01:09:17,030
Got two officers down
in the kitchen!
1015
01:09:19,156 --> 01:09:20,533
She's gone.
1016
01:09:20,616 --> 01:09:23,828
Jesus Christ.
What is she? 15?
1017
01:09:26,206 --> 01:09:27,706
Be advised we have
two armed suspects
1018
01:09:27,790 --> 01:09:29,042
in the backyard.
1019
01:09:30,375 --> 01:09:32,378
Room is clear.
1020
01:09:37,301 --> 01:09:39,219
Oh, God!
1021
01:09:39,303 --> 01:09:43,348
Alright, we need
the rooms clear.
1022
01:09:43,432 --> 01:09:46,558
Holy shit!
1023
01:10:01,616 --> 01:10:04,619
Over here, come on!
1024
01:10:13,337 --> 01:10:14,337
Drop it! Drop it!
1025
01:10:14,420 --> 01:10:15,838
No, no, no!
1026
01:10:15,922 --> 01:10:17,590
Calm down, ma'am.
Calm down! Stop it!
1027
01:10:17,674 --> 01:10:19,385
-Get over here.
-Calm down, ma'am.
1028
01:10:19,468 --> 01:10:20,469
Fucking bitch.
1029
01:10:20,301 --> 01:10:22,304
Help! Somebody!
1030
01:10:25,515 --> 01:10:27,558
You think this
is going to work?
1031
01:10:38,319 --> 01:10:39,612
...no response at all,
1032
01:10:39,696 --> 01:10:42,991
while others triggered
an immediate transformation.
1033
01:10:43,074 --> 01:10:44,909
What prompted Rory
to mimic one form
1034
01:10:44,993 --> 01:10:47,954
over another remained
a mystery,
1035
01:10:48,037 --> 01:10:52,959
and what he would choose
next shocked the entire team.
1036
01:10:59,300 --> 01:11:00,925
Are you ready?
1037
01:11:01,009 --> 01:11:03,970
Spratling was all too
eager to share the footage.
1038
01:11:08,266 --> 01:11:12,353
Just look at him go,
answering us in his own way.
1039
01:11:12,437 --> 01:11:14,397
Wow.
1040
01:11:17,900 --> 01:11:19,736
Is that Gary?
1041
01:11:19,819 --> 01:11:22,905
Special boy.
1042
01:11:22,989 --> 01:11:23,906
How do you
account for this?
1043
01:11:23,990 --> 01:11:25,575
I don't know.
1044
01:11:25,658 --> 01:11:31,998
But it's an acknowledgment
of us, which is something.
1045
01:11:38,505 --> 01:11:40,424
Want to see it again?
1046
01:11:41,841 --> 01:11:44,343
Gary did not want
to see it again.
1047
01:11:47,513 --> 01:11:50,434
He withdrew further
from the team,
1048
01:11:50,517 --> 01:11:52,977
reluctant to voice his concern.
1049
01:11:56,689 --> 01:12:00,985
Alarmed by the transformation,
Dr. Grayson stepped forward,
1050
01:12:01,069 --> 01:12:03,154
calling for
an emergency meeting.
1051
01:12:03,237 --> 01:12:04,781
I understand
your concerns.
1052
01:12:04,864 --> 01:12:06,866
But as I look through
the data, it's exactly
1053
01:12:06,949 --> 01:12:08,993
the same process as before.
1054
01:12:09,077 --> 01:12:10,536
It sees something,
it replicates it.
1055
01:12:10,620 --> 01:12:11,788
Uh-huh.
1056
01:12:11,871 --> 01:12:13,247
-Right?
-Sure.
1057
01:12:13,331 --> 01:12:14,457
So why is this a concern?
1058
01:12:14,540 --> 01:12:16,584
Because Gary hasn't been
in the chamber.
1059
01:12:16,667 --> 01:12:19,128
So if it can mimic Gary,
1060
01:12:19,212 --> 01:12:21,423
then it can see through
a one-way mirror.
1061
01:12:21,507 --> 01:12:23,841
I'm sorry. What does that mean?
1062
01:12:23,925 --> 01:12:25,427
It means it's been
watching us the entire time.
1063
01:12:25,511 --> 01:12:28,387
That's communication.
Okay?
1064
01:12:28,471 --> 01:12:31,392
Rory is reaching beyond
his constraints to make contact.
1065
01:12:31,475 --> 01:12:34,435
And it's a miracle
as far as I'm concerned.
1066
01:12:36,646 --> 01:12:40,066
Spratling
remained intent,
1067
01:12:40,149 --> 01:12:43,236
captivated by his subject's
newfound potential,
1068
01:12:43,528 --> 01:12:47,406
even as Rory's appearance
grew more and more familiar.
1069
01:12:50,827 --> 01:12:53,121
He's reaching out,
is he not?
1070
01:12:53,204 --> 01:12:54,747
I think so.
1071
01:13:01,712 --> 01:13:05,258
Science can be
a lonely pursuit.
1072
01:13:06,467 --> 01:13:10,221
I think Spratling
let something in.
1073
01:13:11,389 --> 01:13:15,601
And when he did is
when he lost his rigor.
1074
01:13:17,812 --> 01:13:21,649
He didn't deserve
what happened to him,
1075
01:13:21,732 --> 01:13:23,734
but he brought it on himself.
1076
01:13:25,361 --> 01:13:28,322
My primary sympathies are
with those he took with him.
1077
01:13:32,118 --> 01:13:34,496
I would say their names,
but I'm...
1078
01:13:34,580 --> 01:13:36,455
It's only going to
make me upset.
1079
01:14:26,839 --> 01:14:28,049
911 operator.
1080
01:14:28,132 --> 01:14:30,760
Somebody is trying
to break into my house.
1081
01:14:30,843 --> 01:14:31,969
Please help me!
1082
01:14:32,053 --> 01:14:34,430
Okay, ma'am. Stay calm.
What's your name?
1083
01:14:34,515 --> 01:14:35,890
Karen.
1084
01:14:35,973 --> 01:14:37,391
Please send somebody.
1085
01:14:37,475 --> 01:14:38,602
What is your address?
1086
01:14:38,685 --> 01:14:41,229
885 Oakwood Street.
1087
01:14:42,063 --> 01:14:43,524
Oh, my God. He's in the house.
1088
01:14:43,607 --> 01:14:45,358
Stay on the line, Karen.
1089
01:14:45,441 --> 01:14:46,525
I'm sending someone
over now, okay?
1090
01:14:46,609 --> 01:14:49,738
Okay.
1091
01:14:53,074 --> 01:14:54,660
Where are you in the house?
1092
01:14:54,743 --> 01:14:55,910
My bedroom.
1093
01:14:58,704 --> 01:15:00,539
I can hear him downstairs.
1094
01:15:00,623 --> 01:15:02,917
Is your bedroom door open?
1095
01:15:03,000 --> 01:15:04,585
Yes.
1096
01:15:04,669 --> 01:15:06,547
Close the damn door.
1097
01:15:10,758 --> 01:15:12,636
- Karen?
- It's closed.
1098
01:15:12,719 --> 01:15:14,929
Okay, I want you
to hide if you can.
1099
01:15:15,012 --> 01:15:17,766
You have to stay on the line.
1100
01:15:17,598 --> 01:15:19,558
He's coming
up the stairs.
1101
01:15:19,642 --> 01:15:22,853
I think he's on the stairs.
Oh, my God.
1102
01:15:22,937 --> 01:15:24,731
Karen? Karen? Karen?
1103
01:15:24,563 --> 01:15:28,359
I want you to stop talking
and stay as quiet as you can.
1104
01:15:31,904 --> 01:15:33,614
He's...he's...
1105
01:15:33,698 --> 01:15:35,658
He's outside my bedroom.
1106
01:15:35,741 --> 01:15:37,619
Police are on their way.
1107
01:15:39,787 --> 01:15:41,289
He's in the room.
1108
01:15:41,372 --> 01:15:42,873
Stay quiet, Karen.
1109
01:15:46,544 --> 01:15:48,337
Oh, my God.
1110
01:16:14,613 --> 01:16:16,699
Oh, no!
1111
01:16:52,777 --> 01:16:54,487
Bobby?
1112
01:16:56,906 --> 01:16:58,449
This door look familiar to you?
1113
01:16:58,532 --> 01:17:00,576
No, why would it
look familiar to me?
1114
01:17:00,661 --> 01:17:04,706
The horror video
from last week.
1115
01:17:04,790 --> 01:17:07,833
The one some sicko sent
to the station.
1116
01:17:08,417 --> 01:17:09,878
I don't know.
I didn't watch it.
1117
01:17:09,710 --> 01:17:12,254
Ah, it was the craziest thing.
1118
01:17:12,338 --> 01:17:15,925
Some homemade Michael Myers,
1119
01:17:16,008 --> 01:17:19,095
Friday the 13th,
Texas Chainsaw nonsense.
1120
01:17:19,178 --> 01:17:22,264
Damn, this looks exactly
like the house in that video.
1121
01:17:22,348 --> 01:17:23,724
A lot of these places
from the late '60s,
1122
01:17:23,808 --> 01:17:25,351
they all look similar.
1123
01:17:25,434 --> 01:17:28,229
No fucking way.
1124
01:17:28,312 --> 01:17:30,189
That is her.
1125
01:17:31,357 --> 01:17:35,277
Eyes cut. Throat slit.
1126
01:17:35,361 --> 01:17:36,821
That's her.
1127
01:17:39,698 --> 01:17:42,786
I saw this murder.
1128
01:17:42,869 --> 01:17:44,245
Jesus Christ. That tape is real.
1129
01:17:44,328 --> 01:17:45,914
Yeah, but you said
you got the tape last week.
1130
01:17:45,746 --> 01:17:47,832
This happened a few hours ago.
What do you think?
1131
01:17:47,915 --> 01:17:51,293
They staged the murder
before committing it?
1132
01:17:51,377 --> 01:17:53,797
- You check lividity yet?
- Yeah.
1133
01:17:53,880 --> 01:17:56,090
Coroner said somewhere
between 1:00 and 3:00 a.m.
1134
01:17:56,173 --> 01:17:58,719
Matches the 911 call.
1135
01:17:59,885 --> 01:18:01,930
It's fucking impossible.
1136
01:18:14,108 --> 01:18:16,360
Hey, there.
1137
01:18:16,444 --> 01:18:17,695
Yeah. Yeah.
1138
01:18:17,779 --> 01:18:19,865
I need a postal delivery source
for an envelope
1139
01:18:19,948 --> 01:18:22,241
I have here on my desk.
1140
01:18:22,324 --> 01:18:25,369
Yeah. I need to know where it
was mailed from.
1141
01:18:25,453 --> 01:18:28,038
Postmark is last Tuesday.
1142
01:18:28,122 --> 01:18:30,082
Mm-hmm.
1143
01:18:32,961 --> 01:18:35,963
The corner of
Dunning and Royal Road.
1144
01:18:36,046 --> 01:18:38,132
No, no, no, no.
It's not private property.
1145
01:18:38,215 --> 01:18:43,889
It's a public mailbox.
Yeah. Yeah. On the sidewalk.
1146
01:18:43,972 --> 01:18:46,307
No, no, no.
Just hidden surveillance camera.
1147
01:18:46,390 --> 01:18:48,392
No sound.
1148
01:18:48,476 --> 01:18:51,270
Okay. All righty. Thank you.
1149
01:20:14,562 --> 01:20:17,231
Her ears are burned.
1150
01:20:17,314 --> 01:20:19,525
Her eyelashes and her fingers
are burned.
1151
01:20:19,608 --> 01:20:21,610
She can't hold anything.
1152
01:20:21,694 --> 01:20:23,529
The medical advances...
1153
01:20:52,100 --> 01:20:54,059
The nightmares,
the nightmares...
1154
01:21:34,142 --> 01:21:35,267
...ingredients
and dough.
1155
01:21:35,351 --> 01:21:37,478
Mention Conan's again,
use the words
1156
01:21:37,561 --> 01:21:40,148
"Chicago style deep dish pizza."
1157
01:21:39,980 --> 01:21:41,565
Cut to shot of people
with cheese
1158
01:21:41,649 --> 01:21:42,566
hanging out of their mouths.
1159
01:21:42,650 --> 01:21:44,986
Slow dissolve to logo.
1160
01:21:51,700 --> 01:21:54,079
You sure this is the same
house as the new videotape?
1161
01:21:54,162 --> 01:21:55,956
Oh, I'm sure, Bobby.
1162
01:21:56,039 --> 01:21:58,415
I've seen everything
that happened.
1163
01:21:58,499 --> 01:22:00,000
See, the fight started here,
1164
01:22:00,084 --> 01:22:02,628
and he used the same electric
knife from the prior scene
1165
01:22:02,711 --> 01:22:05,173
to slice off the fingers.
1166
01:22:05,005 --> 01:22:06,423
It's fucking impossible.
1167
01:22:06,507 --> 01:22:08,092
You got any
theories about it?
1168
01:22:08,175 --> 01:22:11,011
Well, we got the tape
three days ago,
1169
01:22:11,095 --> 01:22:13,681
so nothing that doesn't
involve the killer
1170
01:22:13,764 --> 01:22:15,724
being a time traveler.
1171
01:22:17,601 --> 01:22:19,520
This shit is
making me religious.
1172
01:22:19,603 --> 01:22:21,897
How so?
1173
01:22:21,982 --> 01:22:24,109
It's making me think
the devil is real.
1174
01:22:51,760 --> 01:22:53,637
Hey, it's Wayne.
1175
01:22:53,721 --> 01:22:56,224
Yeah, I need to swap out
some real eyes
1176
01:22:56,056 --> 01:22:58,642
for that hidden camera
on the mailbox.
1177
01:24:41,078 --> 01:24:42,538
Okay, Gunther.
1178
01:24:43,331 --> 01:24:44,790
How you doing?
1179
01:24:45,874 --> 01:24:47,335
Good.
1180
01:24:47,626 --> 01:24:49,670
What the fuck, son?
1181
01:24:50,546 --> 01:24:53,423
Did you send those
two videotapes to the station?
1182
01:24:54,800 --> 01:24:58,595
Gunther...you need to answer
your father's question.
1183
01:25:00,097 --> 01:25:01,141
I guess so.
1184
01:25:01,224 --> 01:25:02,558
You guess so?
1185
01:25:02,641 --> 01:25:04,518
You guess so or you know so?
1186
01:25:04,601 --> 01:25:06,312
I know so.
1187
01:25:06,144 --> 01:25:07,771
Mm-hmm.
1188
01:25:07,855 --> 01:25:10,774
And why did you send them here?
1189
01:25:11,567 --> 01:25:13,694
You saw what's on them.
1190
01:25:13,777 --> 01:25:17,573
Those tapes show two murders
before they happened.
1191
01:25:17,656 --> 01:25:20,450
I know.
That's why I sent them.
1192
01:25:20,534 --> 01:25:22,328
What does that mean?
1193
01:25:22,160 --> 01:25:25,248
Where did you get them?
1194
01:25:26,291 --> 01:25:27,165
From home.
1195
01:25:29,252 --> 01:25:31,336
I s... I swear,
if you don't tell us
1196
01:25:31,420 --> 01:25:33,922
where you got those
two goddamn videotapes,
1197
01:25:34,006 --> 01:25:35,841
I will hand you
your fucking head!
1198
01:25:35,924 --> 01:25:37,177
Bobby.
1199
01:25:39,387 --> 01:25:41,347
Gunther, come on.
1200
01:25:41,805 --> 01:25:44,516
You're a good kid.
Okay?
1201
01:25:44,600 --> 01:25:46,476
So why don't you just tell us
1202
01:25:46,560 --> 01:25:48,562
where you got these videotapes
from?
1203
01:25:48,645 --> 01:25:52,107
Just...tell us what they are.
1204
01:25:58,614 --> 01:26:00,574
Last year, we bought
a new video recorder.
1205
01:26:00,657 --> 01:26:03,411
I wanted a Beta one
because it looks better, but...
1206
01:26:03,243 --> 01:26:05,205
Beta does not look better.
1207
01:26:05,288 --> 01:26:08,457
He bought a VHS one anyway,
since it was cheaper.
1208
01:26:08,540 --> 01:26:10,208
Okay,
so your father bought
1209
01:26:10,292 --> 01:26:13,213
a video recorder for the house,
and you used it?
1210
01:26:13,296 --> 01:26:14,755
Yeah.
Like all the time.
1211
01:26:14,838 --> 01:26:17,258
I started by looking up
late-night movies and shows
1212
01:26:17,342 --> 01:26:19,635
in TV Guide, 'cause that's when
the best stuff comes on.
1213
01:26:19,718 --> 01:26:23,264
So I started recording it...
1214
01:26:23,348 --> 01:26:26,309
mostly horror movies,
music videos, stuff like that.
1215
01:26:27,100 --> 01:26:28,226
Then, a few months ago,
1216
01:26:28,310 --> 01:26:32,773
I started seeing these
other things on the screen.
1217
01:26:32,856 --> 01:26:35,108
At first, they were
just different-colored flashes.
1218
01:26:35,192 --> 01:26:38,195
But after a few weeks,
I could see images
1219
01:26:38,279 --> 01:26:42,074
and...I recognized them.
1220
01:26:43,909 --> 01:26:47,371
You recognized them from where?
1221
01:26:51,541 --> 01:26:54,002
From my dreams.
1222
01:26:54,086 --> 01:26:56,254
Oh, God damn it, Gunther.
1223
01:26:56,338 --> 01:26:58,382
Uh, wait, wait.
Wait.
1224
01:26:58,465 --> 01:27:00,426
So y-you're saying
1225
01:27:00,258 --> 01:27:04,472
your video recorder
started recording your dreams?
1226
01:27:04,304 --> 01:27:06,014
Yes, sir.
1227
01:27:07,432 --> 01:27:08,934
Okay.
Okay.
1228
01:27:09,017 --> 01:27:11,061
Uh...
1229
01:27:11,144 --> 01:27:14,315
Continue, please.
A-And then what happened?
1230
01:27:14,815 --> 01:27:16,441
It came true.
1231
01:27:17,277 --> 01:27:19,069
It came true.
1232
01:27:22,407 --> 01:27:23,323
W-What is this?
1233
01:27:23,407 --> 01:27:26,076
Is this some...
some kind of prank, Gunther?
1234
01:27:26,535 --> 01:27:28,203
Huh?
1235
01:27:28,288 --> 01:27:30,747
I mean, I-I hear everything
you're saying,
1236
01:27:30,831 --> 01:27:33,291
but I-I just...
1237
01:27:33,375 --> 01:27:34,918
-I can't believe you.
-Hey, Wayne.
1238
01:27:35,002 --> 01:27:36,379
No, I just...
I just can't believe you.
1239
01:27:36,462 --> 01:27:38,797
-Wayne.
-I-I... Yes.
1240
01:27:38,880 --> 01:27:40,966
Go outside for a second.
1241
01:27:57,482 --> 01:27:59,527
He's not lying.
1242
01:28:01,446 --> 01:28:02,821
What?
1243
01:28:03,905 --> 01:28:05,449
He has these dreams.
1244
01:28:05,532 --> 01:28:09,578
Sometimes they're...prophetic.
1245
01:28:10,579 --> 01:28:12,247
Prophetic?
1246
01:28:12,332 --> 01:28:13,623
Yeah.
1247
01:28:13,707 --> 01:28:15,375
I've seen it.
1248
01:28:15,459 --> 01:28:18,003
He'll have a dream,
and then later, it'll come true
1249
01:28:18,086 --> 01:28:19,379
exactly as he had described it.
1250
01:28:23,592 --> 01:28:26,387
It's something that runs
in my family.
1251
01:28:26,471 --> 01:28:27,345
My sister had it.
1252
01:28:27,429 --> 01:28:30,140
It drove her so crazy
that she killed herself.
1253
01:28:30,223 --> 01:28:31,641
Gunther's cousin Gwen
has it too.
1254
01:28:31,725 --> 01:28:33,519
I fucking hate it.
1255
01:28:34,978 --> 01:28:38,106
You got to be kidding me here.
1256
01:28:38,190 --> 01:28:39,357
I'm not.
1257
01:28:49,452 --> 01:28:54,122
So, uh, why didn't you give
the tapes to your dad?
1258
01:28:55,582 --> 01:28:58,710
He gets really mad
if I ever even talk about it.
1259
01:28:58,794 --> 01:29:00,837
How mad?
1260
01:29:02,839 --> 01:29:04,674
Okay, Gunther.
1261
01:29:04,758 --> 01:29:06,968
Just...keep going.
1262
01:29:09,012 --> 01:29:10,889
Well, at first, it was just,
you know,
1263
01:29:10,972 --> 01:29:12,891
whatever kind of things
on the tapes...
1264
01:29:12,974 --> 01:29:17,312
um, the score
of a Friday-night football game,
1265
01:29:17,397 --> 01:29:19,606
who would get into a fight
behind Safeway after school
1266
01:29:19,689 --> 01:29:24,528
and who would win...
stuff like that.
1267
01:29:26,196 --> 01:29:28,615
That's when I had
the first nightmare.
1268
01:29:30,451 --> 01:29:32,495
The woman who was murdered?
1269
01:29:36,624 --> 01:29:39,167
Postal Service retrieved
your package from the mailbox.
1270
01:29:39,251 --> 01:29:40,418
Thanks, Jill.
1271
01:29:47,259 --> 01:29:49,094
Want to tell me
what's on this one?
1272
01:29:51,930 --> 01:29:54,141
You should just watch it.
1273
01:30:13,536 --> 01:30:16,497
Please! Please stop!
1274
01:30:53,618 --> 01:30:55,578
Jesus Christ.
1275
01:31:03,293 --> 01:31:04,669
There.
1276
01:31:05,462 --> 01:31:07,797
The address on the door.
1277
01:31:07,881 --> 01:31:10,175
All right. 4725.
What street?
1278
01:31:10,258 --> 01:31:14,179
There.
Reflection on the window.
1279
01:31:14,262 --> 01:31:17,933
The Aurora water tower.
The side with the writing on it.
1280
01:31:18,016 --> 01:31:20,645
I know exactly
where the street is.
1281
01:31:20,728 --> 01:31:22,522
Go and get your camera kit.
1282
01:31:53,678 --> 01:31:56,304
That is it.
1283
01:31:57,305 --> 01:31:58,723
That's the house.
1284
01:32:00,767 --> 01:32:03,353
So what, we're just
supposed to go knock on the door
1285
01:32:03,436 --> 01:32:04,689
and say, "Hey. Sorry.
1286
01:32:04,772 --> 01:32:07,065
You're about to be dismembered
soon"?
1287
01:32:07,148 --> 01:32:09,735
Hey, Bobby, would you mind, uh,
1288
01:32:09,567 --> 01:32:11,319
putting the camera down
for a second?
1289
01:32:11,403 --> 01:32:14,906
I just want to ask you something
before we go in there.
1290
01:32:14,990 --> 01:32:16,659
Yeah. Sure.
1291
01:32:24,582 --> 01:32:26,793
Bobby, you know this lady?
1292
01:32:26,876 --> 01:32:28,671
- Who lives here? No.
- Mm-hmm.
1293
01:32:28,754 --> 01:32:29,921
No.
1294
01:32:30,588 --> 01:32:32,590
Why are you lying to me?
1295
01:32:33,591 --> 01:32:35,302
I'm not.
1296
01:32:36,721 --> 01:32:38,638
Do you know this lady?
1297
01:32:39,431 --> 01:32:42,684
You also know
the first victim, too.
1298
01:32:42,767 --> 01:32:46,855
These are a copy of the...
the lawsuit filed against you.
1299
01:32:47,814 --> 01:32:50,942
Been found in the first
victim's house.
1300
01:32:51,026 --> 01:32:54,112
I took them
from the evidence room.
1301
01:32:54,195 --> 01:32:58,618
These two ladies hired
an attorney to come after you.
1302
01:32:58,701 --> 01:33:01,077
That second victim
is the attorney.
1303
01:33:01,704 --> 01:33:03,706
Wait. Listen.
I-I can explain.
1304
01:33:03,789 --> 01:33:06,833
You also lied to me about
voluntarily giving up uniform
1305
01:33:06,916 --> 01:33:09,627
to become
a forensic videographer.
1306
01:33:10,211 --> 01:33:11,546
Why didn't you tell me
1307
01:33:11,631 --> 01:33:13,173
that you were forced to turn in
your badge
1308
01:33:13,256 --> 01:33:15,842
after these two ladies
accused you of stalking
1309
01:33:15,925 --> 01:33:18,721
and sexual assault?
1310
01:33:18,804 --> 01:33:22,223
I mean, did you...did you
really get their addresses
1311
01:33:22,307 --> 01:33:24,267
during those traffic stops?
1312
01:33:27,645 --> 01:33:29,815
Oh, Bobby.
1313
01:33:31,149 --> 01:33:32,818
We've been friends
for a long time.
1314
01:33:32,650 --> 01:33:34,819
I mean, our kids grew up
together, for Christ's sakes.
1315
01:33:34,903 --> 01:33:38,990
I'm... I'm... I'm giving you
a chance right now...
1316
01:33:39,074 --> 01:33:41,284
right now to tell me the truth,
Bobby.
1317
01:33:41,368 --> 01:33:42,285
Did you...
1318
01:34:16,779 --> 01:34:18,864
Holy shit.
1319
01:34:21,574 --> 01:34:22,659
I've got an officer down.
1320
01:34:22,743 --> 01:34:24,077
I repeat.
I've got an officer down.
1321
01:34:24,160 --> 01:34:27,247
4725 Utica Court.
I need backup and wagons.
1322
01:35:12,750 --> 01:35:14,919
Want to tell me
what's on this one?
1323
01:35:17,672 --> 01:35:19,759
You should just watch it.
1324
01:35:24,387 --> 01:35:25,931
All right, Bobby.
1325
01:35:25,763 --> 01:35:28,057
Let's go to the AV room.
1326
01:35:28,141 --> 01:35:30,393
Gunther, stay right here.
1327
01:35:30,477 --> 01:35:32,897
Don't move until we come back,
all right?
1328
01:35:32,980 --> 01:35:33,897
- Bobby.
- Hmm?
1329
01:35:33,980 --> 01:35:35,940
-Turn off the camera.
-Yeah.
1330
01:36:11,976 --> 01:36:14,939
I just dreamed this.
1331
01:36:15,813 --> 01:36:17,983
I just dreamed this.
1332
01:36:19,526 --> 01:36:21,194
Oh, no.
1333
01:36:23,029 --> 01:36:24,155
No, no, no, no.
1334
01:36:35,416 --> 01:36:37,126
I know what you did, Dad.
1335
01:36:38,211 --> 01:36:39,964
You killed them.
1336
01:36:40,047 --> 01:36:41,923
You killed all of them.
1337
01:36:42,549 --> 01:36:45,845
You just chopped up that woman
from my dream.
1338
01:36:47,303 --> 01:36:49,890
And now I'm gonna kill you.
1339
01:36:49,974 --> 01:36:55,062
Because this is all your fault,
you worthless little shit!
1340
01:36:54,894 --> 01:36:56,646
No.
1341
01:36:56,729 --> 01:36:58,690
No.
You're not gonna kill me.
1342
01:36:58,773 --> 01:37:01,067
-I'm not gonna kill you?
-No.
1343
01:37:01,150 --> 01:37:04,654
I just dreamed everything
that happens next.
1344
01:37:05,905 --> 01:37:08,575
I know how this ends.
1345
01:37:09,951 --> 01:37:13,663
The dream is playing
on this camera right now.
1346
01:37:16,291 --> 01:37:19,544
You little fuckin' freak.
1347
01:38:39,083 --> 01:38:42,085
There's a problem.
He is not moving.
1348
01:38:42,168 --> 01:38:44,921
Well, you know
it mimics things, right?
1349
01:38:45,005 --> 01:38:46,673
So how do you know
it's not mimicking something
1350
01:38:46,756 --> 01:38:48,008
we haven't seen yet?
1351
01:38:48,092 --> 01:38:50,134
Because it doesn't feel right.
1352
01:38:50,218 --> 01:38:52,096
Because this is very different.
1353
01:38:52,179 --> 01:38:53,304
It's only different behavior.
1354
01:38:53,388 --> 01:38:54,931
He's not mimicking. He's sick.
1355
01:38:55,015 --> 01:38:57,184
You know he's sick.
That is the only answer.
1356
01:38:57,016 --> 01:38:58,309
We exposed him to something,
1357
01:38:58,393 --> 01:39:00,980
and now he's not changing
and he's not communicating.
1358
01:39:01,063 --> 01:39:03,940
I don't know that he's sick.
1359
01:39:04,024 --> 01:39:05,316
How do you know that he's sick?
1360
01:39:05,400 --> 01:39:07,777
It's observable, Sarah.
1361
01:39:07,860 --> 01:39:09,529
Look at him.
He's sick!
1362
01:39:09,612 --> 01:39:11,572
I don't think you can know that.
1363
01:39:11,656 --> 01:39:12,992
Doubts were mounting.
1364
01:39:13,075 --> 01:39:15,827
Spratling's leadership
was increasingly in question.
1365
01:39:15,910 --> 01:39:18,162
And if this is as intelligent
as you say it is,
1366
01:39:18,246 --> 01:39:20,456
I think it could be
manipulating you.
1367
01:39:20,540 --> 01:39:23,209
-We need to intervene.
-I'm not going back in there.
1368
01:39:24,877 --> 01:39:26,295
Yes, you are.
1369
01:39:27,130 --> 01:39:28,798
Later that evening,
1370
01:39:28,881 --> 01:39:30,550
Dr. Grayson packed her things
and left...
1371
01:39:30,633 --> 01:39:32,510
Yeah. Well, listen.
I've said everything I can say.
1372
01:39:32,593 --> 01:39:34,095
...for the last time.
1373
01:39:34,178 --> 01:39:36,181
I think you should leave.
1374
01:39:39,392 --> 01:39:42,353
I think you should come.
1375
01:39:44,021 --> 01:39:47,400
The one thing
I can't figure out...
1376
01:39:49,193 --> 01:39:51,529
...is why no one followed me.
1377
01:39:56,576 --> 01:39:59,287
For months now, the details
of exactly what took place
1378
01:39:59,370 --> 01:40:02,165
at Stamer University
have been shrouded in mystery.
1379
01:40:02,248 --> 01:40:04,208
And while authorities
have recently shared with us
1380
01:40:04,292 --> 01:40:06,711
those final minutes
of Spratling's tapes.
1381
01:40:06,794 --> 01:40:08,838
The disturbing nature
of the images
1382
01:40:08,921 --> 01:40:11,007
and concern for the well-being
of our viewers
1383
01:40:11,091 --> 01:40:12,633
leads us to feel
it would be irresponsible
1384
01:40:12,717 --> 01:40:14,177
to screen that footage for you
at this...
1385
01:40:25,147 --> 01:40:27,356
What the fuck...
What the fuck are you doing?
1386
01:40:27,440 --> 01:40:28,900
Let's go. God damn it.
Get in there.
1387
01:40:28,983 --> 01:40:30,277
- My bad.
- Quit dicking around.
1388
01:40:30,109 --> 01:40:32,237
Let's go.
He's about to do it.
1389
01:40:32,069 --> 01:40:34,530
- He's about to go.
- Great. I'm filming.
1390
01:40:39,535 --> 01:40:42,747
That's it, Gary.
Slow and steady.
1391
01:40:42,830 --> 01:40:44,791
We're just helping out our guy.
1392
01:40:44,874 --> 01:40:46,210
Ten-four.
1393
01:40:46,293 --> 01:40:48,836
I kind of wish it was
someone else right now, but...
1394
01:40:48,920 --> 01:40:50,630
You or him?
1395
01:40:50,713 --> 01:40:52,715
Uh...
1396
01:40:53,174 --> 01:40:56,344
What... What are you doing?
Get him. Get... Get him.
1397
01:40:56,427 --> 01:40:57,720
-Alex...
-Dr. Spratling?
1398
01:40:57,804 --> 01:40:59,096
-What is going on here?
-Alex, you should be here.
1399
01:40:59,180 --> 01:41:01,225
This is important. I want to
get them in the same shot.
1400
01:41:01,308 --> 01:41:03,810
Dr. Spratling,
what is going on here?
1401
01:41:03,893 --> 01:41:05,102
Gary's giving him
the Adrenalin.
1402
01:41:05,186 --> 01:41:06,813
We don't know
how he's going to react to this.
1403
01:41:06,896 --> 01:41:08,397
We don't have a choice.
1404
01:41:10,983 --> 01:41:12,235
Mm!
1405
01:41:12,318 --> 01:41:14,237
Oh, my God!
1406
01:41:14,320 --> 01:41:17,365
What's happening?
I can see the locust.
1407
01:41:17,448 --> 01:41:20,119
It's okay.
Just administer the Adrenalin.
1408
01:41:20,202 --> 01:41:21,786
The feeler is out.
1409
01:41:23,496 --> 01:41:25,748
Give him the Adrenalin, Gary.
1410
01:41:26,749 --> 01:41:28,501
Oh.
1411
01:41:31,921 --> 01:41:34,299
Give it the... Oh!
Oh, it's got me!
1412
01:41:34,131 --> 01:41:35,508
It's got me!
1413
01:41:35,591 --> 01:41:37,301
Don't panic. It's okay.
1414
01:41:37,385 --> 01:41:40,221
-He's just curious.
-It's around my arm!
1415
01:41:40,304 --> 01:41:42,014
Did you do something
to provoke him?
1416
01:41:42,098 --> 01:41:44,143
- No, no! No, no!
- Are you in pain?
1417
01:41:44,226 --> 01:41:46,853
No, but I don't like it.
What should I do?
1418
01:41:46,936 --> 01:41:50,398
Okay. Just slowly see
if you can loosen the grip.
1419
01:41:52,275 --> 01:41:54,902
Jesus Christ.
It's so tight around my arm.
1420
01:41:54,986 --> 01:41:57,364
And it's following me.
It's following me!
1421
01:41:57,196 --> 01:41:59,407
- That's okay.
- No! Get me out of here!
1422
01:41:59,490 --> 01:42:01,158
- What do we do?
- All right. It's okay, Gary.
1423
01:42:01,242 --> 01:42:03,328
We're... We're gonna get you
out of there, okay?
1424
01:42:03,160 --> 01:42:05,830
-Should I call somebody?
-No. No. I...
1425
01:42:05,913 --> 01:42:07,374
I have an idea.
1426
01:42:07,206 --> 01:42:08,666
It's okay, Gary.
1427
01:42:10,835 --> 01:42:12,296
Rory.
1428
01:42:12,379 --> 01:42:14,214
-He doesn't understand you.
-Yes, he does. You know that.
1429
01:42:14,298 --> 01:42:15,756
He listens to tone,
not content!
1430
01:42:15,840 --> 01:42:16,924
Rory.
1431
01:42:17,008 --> 01:42:19,552
Oh, my God.
1432
01:42:19,635 --> 01:42:20,344
Remember?
1433
01:42:26,142 --> 01:42:26,851
Oh, shit.
1434
01:42:26,934 --> 01:42:29,145
Oh, my God!
Oh, God!
1435
01:42:29,229 --> 01:42:31,273
That's it.
W-We're going in there.
1436
01:42:31,356 --> 01:42:32,440
Oh, my God.
1437
01:42:32,523 --> 01:42:35,985
Is there anything here
that can neutralize it?
1438
01:42:36,068 --> 01:42:37,279
Fucking Christ.
1439
01:42:37,362 --> 01:42:39,239
No. No, no, no, no.
What are you doing?
1440
01:42:39,323 --> 01:42:40,823
-We need campus security.
-No. They'll hurt him.
1441
01:42:40,907 --> 01:42:42,199
-We can do this on our own.
-Tone. Hey.
1442
01:42:44,327 --> 01:42:45,786
Keep rolling. Keep rolling.
Come on.
1443
01:42:45,870 --> 01:42:47,371
- All right!
- Come on.
1444
01:42:47,455 --> 01:42:49,416
Open the door!
1445
01:42:49,248 --> 01:42:51,000
Open the... He's screaming!
1446
01:42:51,083 --> 01:42:53,127
It's okay.
We're just gonna separate them.
1447
01:42:53,212 --> 01:42:54,503
He's okay.
1448
01:42:56,088 --> 01:42:57,757
It's o... It's okay.
No. No!
1449
01:42:57,840 --> 01:42:59,508
It's okay!
It's okay!
1450
01:42:59,592 --> 01:43:02,303
No!
1451
01:43:02,386 --> 01:43:05,432
Go look inside!
Go look what's happening!
1452
01:43:05,264 --> 01:43:06,515
Okay!
1453
01:43:14,316 --> 01:43:15,399
Relax.
1454
01:43:15,483 --> 01:43:17,318
- Doctor!
- You're okay. No.
1455
01:43:17,401 --> 01:43:18,903
It's okay.
I got you.
1456
01:43:18,986 --> 01:43:20,363
Help us, damn it!
1457
01:43:22,448 --> 01:43:24,992
It's okay. Relax.
1458
01:43:25,076 --> 01:43:27,536
It's okay. Okay.
It's okay.
1459
01:43:32,292 --> 01:43:33,668
No, no, no.
Relax. Relax.
1460
01:43:33,751 --> 01:43:35,670
It's okay!
1461
01:43:35,753 --> 01:43:38,965
It's okay. It's okay.
It's okay.
1462
01:43:39,048 --> 01:43:40,675
It's okay!
It's okay!
1463
01:43:40,758 --> 01:43:43,594
Just...
Fuck it. Let him go.
1464
01:43:43,678 --> 01:43:45,389
No!
1465
01:43:56,148 --> 01:43:58,402
Wait. Wait.
1466
01:43:58,485 --> 01:44:01,112
Come on. I got you.
I got you.
1467
01:44:01,195 --> 01:44:02,322
Here. Take this...
1468
01:44:06,951 --> 01:44:09,912
Run!
1469
01:44:20,798 --> 01:44:22,301
Fuck!
1470
01:44:22,384 --> 01:44:24,469
- What do you mean, "fuck"?
- The blood on my hands.
1471
01:44:24,301 --> 01:44:27,179
It won't read the print!
This motherfucking thing!
1472
01:44:27,263 --> 01:44:29,473
Aah!
1473
01:44:29,557 --> 01:44:31,851
-God fucking damn it!
-Can't you override it?
1474
01:44:31,934 --> 01:44:34,228
No, I can't override it.
The system won't let me...
1475
01:44:34,313 --> 01:44:35,354
Oh, shit.
1476
01:44:37,565 --> 01:44:40,109
Come on. Come on!
No, no, no, no, no, no.
1477
01:44:40,192 --> 01:44:42,069
- Open the door!
- Come on!
1478
01:44:42,153 --> 01:44:43,988
Open the door!
1479
01:44:58,377 --> 01:45:01,380
Rory? Rory?
1480
01:45:04,175 --> 01:45:07,178
We... We don't have to go
this way.
1481
01:46:29,760 --> 01:46:31,804
That's it. Squeeze.
1482
01:46:31,887 --> 01:46:34,140
Squeeze.
Squeeze.
1483
01:46:34,223 --> 01:46:37,644
Great. Buttocks up.
Squeeze.
1484
01:46:37,476 --> 01:46:40,146
Squeeze.
Nice and tight.
1485
01:46:40,229 --> 01:46:43,567
Feet flat and squeeze.
Squeeze.
1486
01:46:43,650 --> 01:46:45,818
Up. Up. Up.
1487
01:46:45,901 --> 01:46:48,070
Good. Good.
Good.
1488
01:47:14,513 --> 01:47:16,641
♪ They're heading for a lake ♪
1489
01:47:16,473 --> 01:47:18,434
♪ They're gonna make a break ♪
1490
01:47:18,518 --> 01:47:20,477
♪ It was the perfect day ♪
1491
01:47:20,561 --> 01:47:22,521
♪ Then suddenly
the bullets fly ♪
1492
01:47:22,605 --> 01:47:24,398
♪ And then a newsroom tape ♪
1493
01:47:24,483 --> 01:47:25,983
♪ From far below the quake ♪
1494
01:47:26,066 --> 01:47:28,402
♪ An Aztec god awakes ♪
1495
01:47:28,487 --> 01:47:30,529
♪ Rises and plus they all die ♪
1496
01:47:30,613 --> 01:47:32,657
♪ From an old wall
of Tzompantli ♪
1497
01:47:32,489 --> 01:47:34,493
♪ From the mad Quetzalcoatl ♪
1498
01:47:34,576 --> 01:47:36,536
♪ Like a genie from a bottle ♪
1499
01:47:36,620 --> 01:47:38,829
♪ As the camera starts
to glitch ♪
1500
01:47:38,913 --> 01:47:40,456
♪ The footage may get scary ♪
1501
01:47:40,540 --> 01:47:42,374
♪ 'Cause we've got
Pet Sematary ♪
1502
01:47:42,458 --> 01:47:44,293
♪ But the camera's necessary ♪
1503
01:47:44,376 --> 01:47:48,714
♪ Do you want some brownies,
bitch? ♪
1504
01:47:48,797 --> 01:47:51,592
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1505
01:47:51,675 --> 01:47:54,637
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1506
01:47:54,720 --> 01:47:56,555
♪ Double your fright ♪
1507
01:47:56,639 --> 01:47:58,515
♪ Doppelganger ♪
1508
01:47:58,599 --> 01:47:59,558
♪ Try to survive ♪
1509
01:47:59,642 --> 01:48:02,061
♪ You're gonna see it go down ♪
1510
01:48:02,144 --> 01:48:05,397
♪ In 1985 ♪
1511
01:48:11,571 --> 01:48:13,657
♪ Performing on that stage ♪
1512
01:48:13,740 --> 01:48:15,449
♪ He's gonna boldly rage ♪
1513
01:48:15,534 --> 01:48:19,411
♪ Against the coming age
of a new technology ♪
1514
01:48:19,495 --> 01:48:21,497
♪ Try to ignore the screams ♪
1515
01:48:21,581 --> 01:48:23,499
♪ He's got to face
his dreams ♪
1516
01:48:23,583 --> 01:48:25,544
♪ Because crime-solving dreams ♪
1517
01:48:25,627 --> 01:48:27,378
♪ Seem to run
within the family tree ♪
1518
01:48:27,461 --> 01:48:29,714
♪ A cyber-inquisition ♪
1519
01:48:29,546 --> 01:48:31,675
♪ Think we need
an intermission ♪
1520
01:48:31,758 --> 01:48:33,509
♪ Or a really good morticians ♪
1521
01:48:33,593 --> 01:48:35,679
♪ Since our star's
been torn apart ♪
1522
01:48:35,762 --> 01:48:39,265
♪ And soon you'll see a vision
of a bloody soaked incision ♪
1523
01:48:39,348 --> 01:48:41,392
♪ Was this all a premonition? ♪
1524
01:48:41,475 --> 01:48:43,560
♪ Buckle in ♪
1525
01:48:43,644 --> 01:48:46,814
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1526
01:48:46,897 --> 01:48:49,692
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1527
01:48:49,775 --> 01:48:51,485
♪ Double your fright ♪
1528
01:48:51,570 --> 01:48:53,613
♪ Doppelganger ♪
1529
01:48:53,697 --> 01:48:54,656
♪ Try to survive ♪
1530
01:48:54,739 --> 01:48:57,199
♪ You're gonna see it go down ♪
1531
01:48:57,283 --> 01:49:01,120
♪ In 1985 ♪
1532
01:49:01,203 --> 01:49:03,623
♪
1533
01:49:38,825 --> 01:49:41,869
♪ Doppelganger
out of the night ♪
1534
01:49:41,952 --> 01:49:44,789
♪ You're gonna double
your pleasure ♪
1535
01:49:44,621 --> 01:49:46,625
♪ Double your fright ♪
1536
01:49:46,708 --> 01:49:48,752
♪ Doppelganger ♪
1537
01:49:48,835 --> 01:49:49,752
♪ Try to survive ♪
1538
01:49:49,835 --> 01:49:52,379
♪ You're gonna see it go down ♪
1539
01:49:52,463 --> 01:49:56,258
♪ In 1985 ♪
103539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.