Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:10,344
Narrator: Previously on
the thing about Pam...
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,054
We're behind on the mortgage.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,598
That's all that's left
of Betsy's insurance.
4
00:00:14,890 --> 00:00:16,159
Judge: Court finds
the defendant,
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,976
Russell faria, not guilty.
6
00:00:19,394 --> 00:00:21,314
Seems I'm not the only
one with a bad reputation.
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,582
It's Cathy singer from dateline.
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,066
You stopped answering my texts.
9
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Say hi to Cathy!
10
00:00:26,235 --> 00:00:27,587
Pam: Everybody's treating me
like I killed Betsy
11
00:00:27,611 --> 00:00:29,029
'cause that's what the TV says.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,614
We all talked about it.
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,241
No one could've doneitbutyou.
14
00:00:32,324 --> 00:00:34,785
Pam: The whole town has
turned their backs on me.
15
00:00:35,827 --> 00:00:37,454
When there's stuff in your way,
16
00:00:37,913 --> 00:00:40,832
what you gotta do
is get rid of it.
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,529
Hilke: Ms. Hupp?
18
00:01:10,988 --> 00:01:12,948
Ms. Hupp, you okay in there?
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,181
Hilke: Ms. Hupp, if you
don't respond immediately,
20
00:01:20,205 --> 00:01:21,623
we're coming in.
21
00:01:23,250 --> 00:01:24,501
I'm good.
22
00:01:34,970 --> 00:01:38,223
Pam: Every single killer
in every single book
23
00:01:38,807 --> 00:01:41,476
gets caught for the same
stupid reason,
24
00:01:42,019 --> 00:01:43,854
keeping stuff, things.
25
00:01:44,771 --> 00:01:47,274
You know, little things
from the people they kill.
26
00:01:48,483 --> 00:01:49,985
Ugh, do you believe that?
27
00:01:50,402 --> 00:01:52,487
It's like, "hello, idiot."
28
00:01:53,030 --> 00:01:56,658
Just don't keep
their driver's license,
29
00:01:57,576 --> 00:01:59,119
or tufts of hair,
30
00:02:00,787 --> 00:02:02,331
and you get away with it.
31
00:02:04,875 --> 00:02:06,501
You and your murder books.
32
00:02:08,003 --> 00:02:09,421
Ugh.
33
00:02:09,504 --> 00:02:11,089
It's not wide enough.
34
00:02:11,173 --> 00:02:12,716
I told you to get the big roll
35
00:02:14,426 --> 00:02:15,677
to save money.
36
00:02:18,055 --> 00:02:20,807
Oh, you guys better
get going to St. Louis.
37
00:02:20,891 --> 00:02:22,517
Big job today, right?
38
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Mark: Oh, full renovation.
39
00:02:24,519 --> 00:02:27,022
Don't hurry back. I got
plenty to handle here.
40
00:02:27,564 --> 00:02:28,857
Yeah, what's that mean?
41
00:02:28,940 --> 00:02:30,609
Pam: I'm so tired
of people looking at me
42
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
like I'm some monster.
43
00:02:32,194 --> 00:02:35,030
I mean, it's whatever, but
it's screwing with our business.
44
00:02:35,113 --> 00:02:36,239
What am I supposed to do
45
00:02:36,323 --> 00:02:37,991
if nobody wants the derby house?
46
00:02:39,076 --> 00:02:40,494
We're losing money.
47
00:02:42,120 --> 00:02:44,039
Somebody's gotta do
something about that.
48
00:02:45,874 --> 00:02:48,168
Well, maybe I should just
stick around here today.
49
00:02:51,922 --> 00:02:53,048
No, no, no, no, no.
50
00:02:53,173 --> 00:02:54,591
It's my problem.
I'll deal with it.
51
00:02:54,716 --> 00:02:55,943
Just bring me back
some of those...
52
00:02:55,967 --> 00:02:57,367
Those chocolate
things I like, okay?
53
00:02:59,012 --> 00:03:01,074
Mark: What are you gonna do
with that anyway? Pam: Hmm?
54
00:03:01,098 --> 00:03:02,974
That. What are you
gonna do with it?
55
00:03:03,058 --> 00:03:05,936
It's like a rug now. See?
56
00:03:06,019 --> 00:03:07,229
Little baby rug.
57
00:03:08,522 --> 00:03:10,023
Okay. See you later.
58
00:03:10,774 --> 00:03:11,983
Drive safe.
59
00:03:15,320 --> 00:03:18,573
Narrator: What's the advantage
of camouflage in the wild?
60
00:03:19,366 --> 00:03:21,535
Can one creature
pose as another?
61
00:03:22,244 --> 00:03:24,579
Can a leopard change its spots?
62
00:03:25,872 --> 00:03:29,126
Can Pam become someone else?
63
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Hey.
64
00:04:44,993 --> 00:04:46,912
You wanna make some easy money?
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,457
My name's Cathy.
66
00:04:50,540 --> 00:04:53,168
I'm a producer
at that show, dateline.
67
00:04:53,251 --> 00:04:55,504
Okay? So we're
looking for people
68
00:04:55,587 --> 00:04:58,298
to re-enact soundbfles
and 911 calls.
69
00:04:58,924 --> 00:05:02,344
We'll give you $1,000 just
to come with us and record it.
70
00:05:02,886 --> 00:05:03,929
Cash.
71
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
No paper trail
back to uncle Sam.
72
00:05:07,224 --> 00:05:09,392
That sound like something
you'd be interested in doing?
73
00:05:10,435 --> 00:05:12,270
So you're just driving around
74
00:05:12,354 --> 00:05:13,814
looking for people
to say some lines?
75
00:05:13,897 --> 00:05:15,857
Well, soundbites
are actually, uh,
76
00:05:15,941 --> 00:05:18,693
redoing, um, actual calls.
77
00:05:18,777 --> 00:05:20,237
Yeah, I know
what sound bites are.
78
00:05:20,862 --> 00:05:22,697
I'm just... I don't understand
79
00:05:22,781 --> 00:05:25,700
why you're driving around
picking up random people.
80
00:05:25,784 --> 00:05:27,744
Real people sound more real.
81
00:05:29,746 --> 00:05:31,206
Thousand bucks.
82
00:05:32,916 --> 00:05:34,459
Cash, tax-free.
83
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
Let me, uh...
Let me put up my dog.
84
00:05:43,969 --> 00:05:46,346
Come here. Come here,
moose. Let's go.
85
00:05:47,973 --> 00:05:50,475
Oh, and you, uh,
you can't bring your, uh,
86
00:05:50,559 --> 00:05:52,727
your wallet or your phone.
87
00:05:53,144 --> 00:05:54,563
The big bosses, they don't like
88
00:05:54,646 --> 00:05:55,939
clutter and stuff.
89
00:05:58,275 --> 00:06:01,278
Oh, no keys
or cigarettes, neither.
90
00:06:01,778 --> 00:06:02,946
Just bring you.
91
00:06:03,572 --> 00:06:07,075
Narrator: Dateline does not
pay people to record sound bites.
92
00:06:07,868 --> 00:06:10,412
So what was Pam up to?
93
00:06:18,879 --> 00:06:20,589
Woman: Where'd you
say we were going again?
94
00:06:20,714 --> 00:06:23,341
Oh, they rented
a trailer, dateline.
95
00:06:23,550 --> 00:06:26,469
They talked to the manager.
Got one of those new ones.
96
00:06:26,553 --> 00:06:27,888
They talked to Kent?
97
00:06:28,013 --> 00:06:29,848
Uh, yep, Kent
98
00:06:31,391 --> 00:06:33,310
well, we passed his trailers.
99
00:06:34,060 --> 00:06:37,063
Ugh, brain's all twisted-up,
pretzel or something.
100
00:06:37,147 --> 00:06:38,648
The trailer is tomorrow.
101
00:06:39,024 --> 00:06:40,275
Keep changing the place on me.
102
00:06:40,525 --> 00:06:43,486
Today, they rented a
house over by lake St. Louis,
103
00:06:43,570 --> 00:06:45,381
past all the shops and
all that. Doesn't matter.
104
00:06:45,405 --> 00:06:47,574
Anyway, we gotta get
there fast as we can
105
00:06:47,657 --> 00:06:49,951
so I can run
the first lady home.
106
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
She just finished her lines.
107
00:06:52,162 --> 00:06:54,873
Then I'll circle back
and... and take you home.
108
00:06:54,956 --> 00:06:58,710
So they just got producers
driving all around the country
109
00:06:58,793 --> 00:07:00,670
picking people up?
Pam: Oh, yeah.
110
00:07:00,754 --> 00:07:03,757
Back and forth between
St. Lou and chi-town.
111
00:07:04,174 --> 00:07:06,384
But I don't mind.
I like driving.
112
00:07:07,510 --> 00:07:08,678
Good for the feet.
113
00:07:18,313 --> 00:07:20,357
You know, I didn't know
we was going so far.
114
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
I gotta take my brother
to the doctor.
115
00:07:22,275 --> 00:07:24,045
Oh, this'll be quick.
Just say a couple things
116
00:07:24,069 --> 00:07:25,129
and then I'll run you home.
117
00:07:25,153 --> 00:07:26,780
Yeah, he don't have a car.
118
00:07:26,863 --> 00:07:28,007
He... he needs me
to pick him up.
119
00:07:28,031 --> 00:07:29,032
Where's he live?
120
00:07:29,115 --> 00:07:30,635
We could grab him
and... and drop him off
121
00:07:30,659 --> 00:07:32,994
and then I could get you
back to... to make your money.
122
00:07:33,078 --> 00:07:35,348
I thought you had to rush back
to pick up that other person.
123
00:07:35,372 --> 00:07:36,998
Other guy can wait a bit.
124
00:07:38,500 --> 00:07:39,501
The lady.
125
00:07:39,584 --> 00:07:41,044
Yeah, the lady.
126
00:07:52,097 --> 00:07:54,349
Uh, I'm real sorry.
127
00:07:54,474 --> 00:07:56,434
I... I left my door unlocked.
128
00:07:56,518 --> 00:07:59,020
I really gotta get back.
129
00:07:59,437 --> 00:08:02,816
Aw, and miss out on 1,500 bucks?
130
00:08:02,899 --> 00:08:05,276
Well, you must be
super rich or something.
131
00:08:06,361 --> 00:08:07,654
You super rich?
132
00:08:11,449 --> 00:08:12,575
Woman: I'm sorry.
133
00:08:12,951 --> 00:08:14,160
Appreciate the offer.
134
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
Take me back.
135
00:08:39,310 --> 00:08:41,855
Dispatcher:
911, what's your emergency?
136
00:08:41,938 --> 00:08:43,148
Uh, there's this woman.
137
00:08:43,231 --> 00:08:45,191
Says her name is Cathy
from the show dateline
138
00:08:45,275 --> 00:08:46,860
and she's driving
around my neighborhood
139
00:08:46,943 --> 00:08:49,404
offering people money
to get in her car.
140
00:08:49,904 --> 00:08:51,990
Yeah, and I just... I just...
141
00:08:52,073 --> 00:08:54,659
It's like really weird
and maybe dangerous.
142
00:08:55,535 --> 00:08:58,413
Narrator: Some predators
give up when their prey escapes.
143
00:09:00,749 --> 00:09:03,710
Others get hungrier.
144
00:09:17,724 --> 00:09:21,561
Nasty and brutish,
the laws of nature demand
145
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
that desperate hunters
track down the one
146
00:09:25,065 --> 00:09:26,941
separated from its herd.
147
00:09:31,237 --> 00:09:33,198
Hey! Hey, guy.
148
00:09:36,034 --> 00:09:37,952
You want to make $1,000?
149
00:09:39,245 --> 00:09:40,455
Cash?
150
00:09:48,004 --> 00:09:49,255
Great.
151
00:10:15,365 --> 00:10:17,742
Okay. And, uh, here.
152
00:10:21,371 --> 00:10:23,164
You gotta put this
in your pocket for the...
153
00:10:23,748 --> 00:10:24,958
For the recording.
154
00:10:25,542 --> 00:10:26,543
Your pocket...
155
00:10:27,210 --> 00:10:28,336
This in your...
156
00:10:28,670 --> 00:10:31,548
Can you give me your
pocket? Here we go. Great.
157
00:10:32,173 --> 00:10:33,508
Okay.
158
00:10:34,217 --> 00:10:35,385
Let's go.
159
00:10:38,138 --> 00:10:39,472
So, it's just that one line,
160
00:10:39,556 --> 00:10:42,308
but you gotta get it right
on the first try, okay?
161
00:10:42,392 --> 00:10:44,435
I mean, I'm gonna,
you know, say it with you
162
00:10:44,519 --> 00:10:46,437
a bunch of times
before we get there,
163
00:10:46,521 --> 00:10:48,523
make sure you can
keep ahthatcash.
164
00:10:48,606 --> 00:10:49,732
That's a lot of cash.
165
00:10:50,400 --> 00:10:52,443
So go ahead. Say it back to me.
166
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
It's just that one line.
167
00:10:54,779 --> 00:10:58,283
"Do you want me to do to
you what we did to Russ' wife?"
168
00:10:58,366 --> 00:10:59,409
Go ahead.
169
00:11:08,334 --> 00:11:09,752
If you wanna keep that money,
170
00:11:10,253 --> 00:11:11,921
you're gonna have to say it
171
00:11:12,005 --> 00:11:14,132
and you're gonna have
to say it perfect.
172
00:11:15,675 --> 00:11:19,345
And you're gonna hold this
when they record you, okay?
173
00:11:19,429 --> 00:11:21,890
Just... yeah, like that.
174
00:11:22,182 --> 00:11:24,017
Well, maybe you
practice with it,
175
00:11:24,100 --> 00:11:26,019
but I gotta hear
you say the line
176
00:11:26,102 --> 00:11:27,312
before we get there
177
00:11:27,395 --> 00:11:29,689
or I can't give you
the money, okay?
178
00:11:29,772 --> 00:11:31,107
It's rules and stuff.
179
00:11:31,774 --> 00:11:33,234
Sorry.
180
00:11:33,818 --> 00:11:35,069
Heck's wrong with you?
181
00:11:35,820 --> 00:11:38,698
Car accident. Long time ago.
182
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
Bad.
183
00:11:43,244 --> 00:11:44,787
Fine. Fine.
184
00:11:44,871 --> 00:11:46,206
It's gonna be fine. It's fine.
185
00:11:51,502 --> 00:11:52,545
Here. Can I just...
186
00:12:00,136 --> 00:12:01,387
There.
187
00:12:01,888 --> 00:12:05,058
Hey, so you can just
188
00:12:06,935 --> 00:12:08,353
say what I told you.
189
00:12:08,978 --> 00:12:10,230
Go ahead.
190
00:12:10,730 --> 00:12:13,775
Want me to your wife?
191
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
Whoa, no. Come on.
192
00:12:16,986 --> 00:12:21,282
"Do you want me to do to you
193
00:12:22,158 --> 00:12:25,995
"what we did to Russ' wife?"
194
00:12:27,038 --> 00:12:30,375
Want me to... want me...
195
00:12:30,458 --> 00:12:31,626
You're not listening!
196
00:12:31,709 --> 00:12:32,770
I'm paying you a lot of money
197
00:12:32,794 --> 00:12:34,003
to say one freaking thing
198
00:12:34,087 --> 00:12:35,527
and you're not even
paying attention.
199
00:12:36,631 --> 00:12:40,635
I don't think I can do it!
200
00:12:41,886 --> 00:12:44,013
My mom can.
201
00:12:44,639 --> 00:12:48,142
Narrator: Sometimes,
the signs in life are so clear.
202
00:12:49,519 --> 00:12:51,646
If only we knew
how to read them.
203
00:12:52,230 --> 00:12:53,815
You're gonna do it fine.
204
00:12:55,191 --> 00:12:56,317
Okay?
205
00:12:57,026 --> 00:13:00,196
So just... just
listen to my words
206
00:13:00,280 --> 00:13:03,616
and do it again, okay?
207
00:13:05,827 --> 00:13:11,582
Both: Want me to do to you
what we did to Russ' wife?
208
00:13:11,791 --> 00:13:13,251
Pam: Yes.
209
00:13:24,929 --> 00:13:25,930
Jeez.
210
00:13:30,560 --> 00:13:32,979
Okay, now, you gotta
stay right there.
211
00:13:33,062 --> 00:13:36,274
No, no, back up. You
have to stay right there
212
00:13:36,357 --> 00:13:38,818
for all the microphones
and all that.
213
00:13:41,070 --> 00:13:42,238
You ready?
214
00:13:42,655 --> 00:13:43,823
You just get one shot.
215
00:13:46,326 --> 00:13:48,536
Dispatcher:
911, what's your emergency?
216
00:13:48,786 --> 00:13:50,204
Hey, hello.
217
00:13:50,288 --> 00:13:52,081
There's someone's breaking
in my house. Help.
218
00:13:52,415 --> 00:13:54,175
Dispatcher: And what's
the address you're at?
219
00:13:55,543 --> 00:14:01,215
You want me to do to you
what we did to your wife?
220
00:14:01,299 --> 00:14:04,052
No, I'm not getting in the
car with you. No, get away.
221
00:14:04,135 --> 00:14:05,511
What's your address?
222
00:14:05,595 --> 00:14:07,430
Get out, get out, get out!
223
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
Dispatcher1ma'am.
224
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
Ma'am, what's the
address you're at?
225
00:14:10,558 --> 00:14:11,768
Help! Help!
226
00:14:13,269 --> 00:14:14,562
No, no.
227
00:14:15,730 --> 00:14:18,399
Dispatcher: Hello? Hello?
Hello, ma'am?
228
00:14:19,317 --> 00:14:21,527
Help! Help! No!
229
00:14:39,128 --> 00:14:40,797
Dispatcher: Hello?
230
00:14:41,339 --> 00:14:42,715
Hello, ma'am?
231
00:14:42,799 --> 00:14:44,634
Ma 'am, are you there?
Yes, I am.
232
00:14:44,717 --> 00:14:46,803
I just shot an
intruder in my house.
233
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Help!
234
00:14:52,517 --> 00:14:53,893
Help! Help!
235
00:14:57,021 --> 00:15:00,400
Pam: Hurry, hurry, hurry.
He tried to take me in my car.
236
00:15:00,817 --> 00:15:02,693
Dispatcher: He tried
to take you into his car?
237
00:15:02,777 --> 00:15:04,695
Pam: He tried to
take me in my car.
238
00:15:04,779 --> 00:15:06,656
Hurry, hurry.
Please don't let him.
239
00:15:06,739 --> 00:15:08,074
Hey, sorry, can you back it up?
240
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
This is sounding off.
241
00:15:09,283 --> 00:15:11,327
Want it from the beginning?
Yeah, yeah.
242
00:15:11,411 --> 00:15:12,771
That silence at
the top, is that...
243
00:15:12,829 --> 00:15:14,390
Is that playback or is
that the actual call?
244
00:15:14,414 --> 00:15:16,207
No, that's the call.
Not a sound until
245
00:15:16,290 --> 00:15:17,417
I came on the line.
246
00:15:17,500 --> 00:15:19,794
Okay. What's the
caller's name? Huff.
247
00:15:19,877 --> 00:15:22,630
H-u-f-f.
All right, run it again.
248
00:15:22,880 --> 00:15:25,883
Dispatcher: 911,
what's your emergency? Pam: Hey, hello.
249
00:15:25,967 --> 00:15:28,261
There's someone's breaking
in my house. Help.
250
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
Hey, just do me a favor.
Send a second car, would you?
251
00:15:31,013 --> 00:15:32,014
Right, thanks.
252
00:15:32,849 --> 00:15:34,934
Narrator: Something
about that 911 call
253
00:15:35,017 --> 00:15:37,937
felt off to detective hilke.
254
00:15:38,020 --> 00:15:40,565
But who would stage
their own kidnapping?
255
00:15:42,066 --> 00:15:45,987
Certainly, not here,
in a place like this?
256
00:15:46,988 --> 00:15:48,698
What truth would he uncover
257
00:15:48,781 --> 00:15:51,742
inside this well-kept home?
258
00:15:54,203 --> 00:15:56,539
And what lies?
259
00:15:58,749 --> 00:16:00,293
O'fallon pd. We're coming in.
260
00:16:09,302 --> 00:16:10,720
Police. Anybody here?
261
00:16:11,304 --> 00:16:12,680
Pam: Hello.
262
00:16:22,440 --> 00:16:24,317
Oh, yeah. Too late for all that.
263
00:16:24,400 --> 00:16:25,776
Already took care of it.
264
00:16:30,490 --> 00:16:31,967
Hilke: Okay, walk me
through your day today.
265
00:16:31,991 --> 00:16:33,242
Everything that happened.
266
00:16:33,326 --> 00:16:35,244
Well, I always
start with my soda.
267
00:16:35,578 --> 00:16:37,872
Two pumps cherry,
this little punch card.
268
00:16:37,955 --> 00:16:41,125
Ran a bunch of errands,
blah, blah, blah, all over town.
269
00:16:41,417 --> 00:16:44,837
I get home and I see this truck
270
00:16:45,171 --> 00:16:47,215
sort of waiting for me.
271
00:16:48,049 --> 00:16:49,967
Couldn't quite see the driver.
272
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
Kinda heavy, buzz cut.
273
00:16:53,221 --> 00:16:54,305
But soon as ipark,
274
00:16:54,388 --> 00:16:57,350
this other guy jumps
out the passenger side
275
00:16:57,433 --> 00:16:59,310
and he runs to my car,
276
00:16:59,393 --> 00:17:02,855
waving this knife around
and stuff. Gets in.
277
00:17:02,939 --> 00:17:05,483
He says, "you're gonna
take me to the bank
278
00:17:05,566 --> 00:17:08,945
"and we're gonna get
Russ' money right now.
279
00:17:09,028 --> 00:17:11,489
"So get going,"
and stuff like that.
280
00:17:11,572 --> 00:17:13,950
Hilke: "Russ'money"?
Do you know a Russ?
281
00:17:14,033 --> 00:17:16,369
No, I don't know any Russ.
282
00:17:16,452 --> 00:17:19,455
So I just knock the knife
out of this guy's hand,
283
00:17:19,539 --> 00:17:21,374
run inside the house.
284
00:17:21,457 --> 00:17:23,626
He's chasing me and stuff
285
00:17:26,337 --> 00:17:29,674
And I know I got
a gun in the bedroom,
286
00:17:29,757 --> 00:17:31,551
so I go straight for it.
287
00:17:31,634 --> 00:17:33,177
And I get the gun.
288
00:17:33,261 --> 00:17:34,887
[Cal/911.
289
00:17:34,971 --> 00:17:36,764
Dispatcher: 911,
what's your emergency?
290
00:17:36,847 --> 00:17:40,851
Pam: And then this guy, like,
bursts into my house
291
00:17:41,519 --> 00:17:44,146
and he came at me
and I was like,
292
00:17:44,230 --> 00:17:47,108
"whoa, hey, get outta here."
293
00:17:47,775 --> 00:17:49,569
And then I shot him.
294
00:17:58,327 --> 00:18:00,997
Okay. I'm very sorry you
had to go through that today.
295
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
And thank you for
explaining it to me.
296
00:18:03,040 --> 00:18:04,250
No problem.
297
00:18:04,333 --> 00:18:05,852
I'll have to ask you
a few more questions
298
00:18:05,876 --> 00:18:07,503
down at the station
if that's all right.
299
00:18:08,588 --> 00:18:09,880
Yeah, sure.
300
00:18:10,631 --> 00:18:12,717
Don't wanna go back
in there anyway.
301
00:18:13,384 --> 00:18:15,344
Dead body and all.
302
00:18:18,764 --> 00:18:22,643
But I did see some
sort of paper,
303
00:18:22,810 --> 00:18:25,229
like, sticking out of
his pocket in a baggie.
304
00:18:26,147 --> 00:18:28,691
Maybe you guys could
see what that was.
305
00:18:29,483 --> 00:18:30,860
Will do.
306
00:18:31,319 --> 00:18:32,921
This officer's gonna bring
you down to the station.
307
00:18:32,945 --> 00:18:33,946
I'll be down in a few.
308
00:18:34,030 --> 00:18:35,549
You let her know if you
need anything, all right?
309
00:18:35,573 --> 00:18:36,616
Okay.
310
00:19:02,683 --> 00:19:04,143
Hey, kerrigan. Yeah.
311
00:19:04,226 --> 00:19:07,021
Get a picture of these
and that knife in the car.
312
00:19:07,104 --> 00:19:08,105
Kane, come on in.
313
00:19:14,445 --> 00:19:16,280
Mark: What the hell?
314
00:19:38,094 --> 00:19:39,804
Sorry, sir. This is an
active crime scene.
315
00:19:39,887 --> 00:19:41,931
I live here. My wife called.
316
00:19:42,640 --> 00:19:45,810
Is she all right?
Your wife is fine.
317
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
Okay, there was an intruder
318
00:19:47,978 --> 00:19:49,289
and she was forced
to defend herself
319
00:19:49,313 --> 00:19:51,232
but she's okay. What?
320
00:19:52,942 --> 00:19:55,444
What happened? We're still
trying to figure that out, sir.
321
00:19:58,447 --> 00:19:59,615
Mark: That's my son.
322
00:19:59,740 --> 00:20:01,075
He's... well, our son.
323
00:20:01,659 --> 00:20:03,452
Hilke: Does he...
He live here as well?
324
00:20:03,869 --> 00:20:05,579
Mark: No, no, just me and Pam.
325
00:20:06,706 --> 00:20:07,748
Hilke: Okay.
326
00:20:07,832 --> 00:20:10,192
Well, we'll need to get your
fingerprints just to clear you.
327
00:20:11,460 --> 00:20:12,586
If that's all right.
328
00:20:14,797 --> 00:20:16,006
No, I don't wanna do that.
329
00:20:16,090 --> 00:20:17,967
It's really just
a formality thing.
330
00:20:18,300 --> 00:20:19,580
Mark: No. There's...
There's a...
331
00:20:20,970 --> 00:20:22,888
Bunch of people
who are after us.
332
00:20:22,972 --> 00:20:24,432
You know, lying and stuff.
333
00:20:25,099 --> 00:20:27,435
There was a murder
a few years back,
334
00:20:27,518 --> 00:20:30,521
and I don't want them trying
to pin that on me or anything.
335
00:20:31,981 --> 00:20:34,233
Hey, well, this
really would just be
336
00:20:34,316 --> 00:20:36,318
to isolate the
intruder's prints.
337
00:20:36,402 --> 00:20:37,987
No. Mmm-mmm.
338
00:20:40,281 --> 00:20:41,490
Officer: Excuse me.
339
00:20:48,748 --> 00:20:50,100
Sir, we really need
to keep you back.
340
00:20:50,124 --> 00:20:53,210
Minnie: Mark?
Mark, what's happening?
341
00:20:54,754 --> 00:20:56,756
Mark? Mark?
342
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
Is everything okay?
343
00:20:59,175 --> 00:21:00,551
Yeah, yeah, I guess so.
344
00:21:01,343 --> 00:21:03,721
Minnie: Well, Pam shot
someone? That's what I heard.
345
00:21:04,513 --> 00:21:07,016
Hilke: Ma'am, as I explained
earlier... minnie: Uh-huh?
346
00:21:07,558 --> 00:21:09,018
This is an active crime scene.
347
00:21:09,101 --> 00:21:11,228
You really have to stay
back on your property.
348
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
Look, just so you know,
349
00:21:12,688 --> 00:21:14,190
I got lots of stories
about Pam hupp
350
00:21:14,273 --> 00:21:17,234
and I'm not just talking about
the Betsy faria business.
351
00:21:17,318 --> 00:21:19,570
I mean, she's always
saying weird stuff.
352
00:21:19,987 --> 00:21:22,990
And... I am near positive
353
00:21:23,073 --> 00:21:24,992
that she killed bushy tail.
354
00:21:25,201 --> 00:21:27,161
So if you need a witness,
I can be it.
355
00:21:27,244 --> 00:21:28,954
Okay, what did you
say that name was?
356
00:21:29,038 --> 00:21:31,499
Bushy tail, my squirrel. No, no.
357
00:21:31,582 --> 00:21:34,835
"Pam hupp?" H-u-p-p?
358
00:21:34,919 --> 00:21:36,796
Mmm-hmm. That's right.
359
00:21:36,879 --> 00:21:38,631
From the faria
case a while back?
360
00:21:38,714 --> 00:21:39,924
That's right.
361
00:21:44,887 --> 00:21:45,888
Thank you, ma'am.
362
00:21:45,971 --> 00:21:47,723
Please just step back
on your property.
363
00:21:47,807 --> 00:21:49,099
Kerrigan.
364
00:21:49,183 --> 00:21:51,060
Her name's not "Pamela huff."
365
00:21:51,811 --> 00:21:54,814
It's Pam hupp. H-u-p-p.
366
00:21:55,356 --> 00:21:57,233
From that faria
case a while back?
367
00:21:58,609 --> 00:22:00,236
Yeah, I thought
she looked familiar.
368
00:22:01,487 --> 00:22:03,447
Okay, we really need to
tighten this scene up.
369
00:22:03,531 --> 00:22:04,657
All right? No mistakes.
370
00:22:05,199 --> 00:22:06,867
The press is gonna
be all over this one.
371
00:22:09,328 --> 00:22:11,247
And we're definitely
gonna be on dateline.
372
00:22:24,510 --> 00:22:25,845
Hello? Hilke: Hi, am I speaking
373
00:22:25,928 --> 00:22:27,721
with Russell faria? Yeah.
374
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
This is detective
sergeant Brian hilke
375
00:22:30,099 --> 00:22:31,559
over at o'fallon
police department.
376
00:22:31,976 --> 00:22:33,578
Could I get you to come by
at your earliest convenience?
377
00:22:33,602 --> 00:22:34,979
Need to ask you a few questions.
378
00:22:38,899 --> 00:22:42,111
I'm, uh... I'm in Florida.
379
00:22:42,820 --> 00:22:44,446
I have to come back to Missouri?
380
00:22:44,530 --> 00:22:46,448
Yeah. Yeah, that'd be best.
381
00:22:49,785 --> 00:22:52,246
Reporter: Reporting live
from the home of Pamela hupp.
382
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
In what police are calling
an ongoing investigation,
383
00:22:54,999 --> 00:22:56,876
we're told that a man
tried to break into this
384
00:22:56,959 --> 00:22:59,420
St. Charles county home
and was shot as a result.
385
00:22:59,753 --> 00:23:03,257
Pam: Basically, the whole world
is out there trying to make a buck.
386
00:23:04,091 --> 00:23:07,761
Did you see all the
stuff the police stole?
387
00:23:07,845 --> 00:23:09,638
A bunch of kitchen crap.
388
00:23:09,722 --> 00:23:12,016
I've never felt so violated.
389
00:23:12,099 --> 00:23:13,267
They took my gun,
390
00:23:13,350 --> 00:23:15,561
like, two stacks of books,
even the cash.
391
00:23:15,644 --> 00:23:17,354
The cash from out
of my nightstand.
392
00:23:18,564 --> 00:23:20,316
They think they
can take my money!
393
00:23:24,862 --> 00:23:26,113
The safe!
394
00:23:32,953 --> 00:23:34,288
Okay.
395
00:23:37,041 --> 00:23:38,709
Mark: What'd you tell 'em?
396
00:23:39,627 --> 00:23:40,794
What did I tell who what?
397
00:23:40,878 --> 00:23:42,713
What'd you tell
the police happened?
398
00:23:43,631 --> 00:23:46,133
That Russ hired some guy
to get his money back
399
00:23:46,216 --> 00:23:47,635
and he tried to kill me.
400
00:23:52,348 --> 00:23:54,558
And they believed you?
Vveh, yeah.
401
00:23:54,642 --> 00:23:56,644
'Cause that's what happened.
402
00:23:56,727 --> 00:23:59,271
It's just... I'm just saying
403
00:23:59,980 --> 00:24:01,815
it took 'em a full
week to arrest Russ
404
00:24:01,899 --> 00:24:03,659
after they brought him in.
You remember that?
405
00:24:03,984 --> 00:24:06,737
And I just wanna know, and?
406
00:24:07,404 --> 00:24:09,049
Is there any chance
that you're in trouble?
407
00:24:09,073 --> 00:24:10,532
I'm the victim here.
408
00:24:11,033 --> 00:24:12,826
You really ought to support me.
409
00:24:12,910 --> 00:24:14,453
Russ is the bad guy.
410
00:24:14,536 --> 00:24:17,331
The police told me they
found a note from Russ
411
00:24:17,414 --> 00:24:18,582
in the guy's pocket.
412
00:24:18,999 --> 00:24:22,586
Lists of stuff to do,
bank accounts, all of it.
413
00:24:23,587 --> 00:24:25,172
Russ should be in jail.
414
00:24:37,726 --> 00:24:39,645
Narrator: Like
reliving a nightmare,
415
00:24:40,062 --> 00:24:42,147
Russ was back in
police questioning,
416
00:24:42,982 --> 00:24:44,149
but this time,
417
00:24:44,733 --> 00:24:47,277
with Joel by his side
from the start.
418
00:24:47,486 --> 00:24:49,196
You can go ahead and close up.
419
00:24:51,240 --> 00:24:53,575
So that's DNA, fingerprints,
handwriting samples.
420
00:24:53,659 --> 00:24:54,868
Anything else you need?
421
00:24:54,994 --> 00:24:56,620
Uh, no, that's it for now.
422
00:24:57,496 --> 00:24:59,349
And I'll have to get
copies of whatever this is.
423
00:24:59,373 --> 00:25:01,875
Oh, uh, flight
records, receipts,
424
00:25:02,251 --> 00:25:04,336
proof that my client
was out of town
425
00:25:04,420 --> 00:25:07,006
before and during Louis
gumpenberger's murder.
426
00:25:08,007 --> 00:25:09,842
Officer: Okay.
We'll check this out.
427
00:25:11,051 --> 00:25:13,679
It'd probably be best if you
stuck around while we do that.
428
00:25:14,638 --> 00:25:17,808
So I... am I being held?
429
00:25:17,891 --> 00:25:19,893
Like... like, do I have to stay?
430
00:25:19,977 --> 00:25:20,978
No, you're free to go,
431
00:25:21,061 --> 00:25:22,646
but I think it'd be
best if you didn't.
432
00:25:24,481 --> 00:25:25,482
Joel: We'll stay.
433
00:25:58,057 --> 00:25:59,308
It's taking too long.
434
00:26:00,517 --> 00:26:02,162
Look, they're just...
They're just going through
435
00:26:02,186 --> 00:26:04,605
all the evidence, okay?
436
00:26:05,147 --> 00:26:07,027
Tracking your cell, making
sure your handwriting
437
00:26:07,066 --> 00:26:09,401
doesn't match that insanelefier
438
00:26:10,986 --> 00:26:13,906
just gonna be as open and
helpful as possible, okay?
439
00:26:13,989 --> 00:26:15,199
Yeah.
440
00:26:16,366 --> 00:26:17,367
Last time I was helpful,
441
00:26:17,451 --> 00:26:19,161
I spent three years in jail.
442
00:26:28,754 --> 00:26:30,506
Well, Russ, we appreciate
your cooperation.
443
00:26:31,715 --> 00:26:32,966
We're good from our end.
444
00:26:36,303 --> 00:26:37,554
I'm okay?
445
00:26:38,180 --> 00:26:40,432
Russ, you're totally clear.
446
00:26:49,775 --> 00:26:51,443
What were you out
doing last night?
447
00:26:53,529 --> 00:26:55,239
Protecting my financials.
448
00:26:56,865 --> 00:26:58,242
I shouldn't even ask.
449
00:26:58,575 --> 00:27:01,286
Well, a man died on
our carpet, Mark.
450
00:27:01,370 --> 00:27:02,871
Because you shot him.
451
00:27:03,247 --> 00:27:06,500
Defending our home,
like I always do.
452
00:27:07,417 --> 00:27:09,128
Protecting our assets.
453
00:27:10,337 --> 00:27:11,713
What am I supposed to do now?
454
00:27:11,797 --> 00:27:13,340
Police all up in my business.
455
00:27:13,423 --> 00:27:15,134
Well, you know how
it got last time,
456
00:27:15,217 --> 00:27:18,512
telling me what to do with
my accounts and stuff.
457
00:27:18,846 --> 00:27:20,764
Uh-uh. Mmm-mmm.
458
00:27:21,098 --> 00:27:24,643
I'm just putting some
things away in safekeeping
459
00:27:24,935 --> 00:27:27,938
until all of this
is squared away.
460
00:27:29,481 --> 00:27:30,816
Mmm-hmm.
461
00:27:56,091 --> 00:27:58,051
Hilke: Pamela hupp,
you're under arrest
462
00:27:58,135 --> 00:27:59,595
for the murder of
Louis gumpenberger.
463
00:27:59,678 --> 00:28:00,888
Behind your back, please.
464
00:28:02,890 --> 00:28:03,974
Pam: All right.
465
00:28:04,975 --> 00:28:06,143
I'll see you for dinner.
466
00:28:07,519 --> 00:28:08,999
Are all those cameras
still out there?
467
00:28:09,188 --> 00:28:10,189
Yes, ma'am.
468
00:28:11,023 --> 00:28:12,667
Woman 1: Here she comes.
Man 1: She's coming out.
469
00:28:12,691 --> 00:28:14,011
Man 2: There she is,
there she is.
470
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
Reporters: Pam! Pam!
471
00:28:17,988 --> 00:28:19,588
Man 3: How do you feel
about the charges?
472
00:28:19,615 --> 00:28:20,866
Any comment? Any?
473
00:28:20,949 --> 00:28:22,594
Woman 2: Pam, why did
you kill Louis gumpenberger?
474
00:28:22,618 --> 00:28:25,662
Man 4: Did you know Louis
gumpenberger was a father of two?
475
00:28:27,664 --> 00:28:29,767
Man 5: Pam, what do you have
to say to the gumpenberger family?
476
00:28:29,791 --> 00:28:31,960
Woman 3: How many people
have you killed, Pam?
477
00:28:34,421 --> 00:28:35,923
Woman 4: Pam, are you guilty?
478
00:28:37,174 --> 00:28:39,968
Man 6: Do you have
any comment at all?
479
00:28:48,769 --> 00:28:50,729
Narrator: Say hi to Cathy.
480
00:28:58,570 --> 00:29:00,030
It's a little cold.
481
00:29:00,489 --> 00:29:01,698
Could you turn down the ac?
482
00:29:05,869 --> 00:29:07,955
You do understand you're
under arrest for murder.
483
00:29:27,975 --> 00:29:29,410
And you have the right
to an attorney.
484
00:29:29,434 --> 00:29:31,061
If you cannot afford
an attorney,
485
00:29:31,144 --> 00:29:32,604
one will be appointed to you.
486
00:29:33,939 --> 00:29:36,066
And somebody's calling
my lawyer right now?
487
00:29:36,149 --> 00:29:38,318
Yes, that is
happening right now.
488
00:29:38,402 --> 00:29:41,405
And please sign right there
saying I read you your rights.
489
00:29:41,488 --> 00:29:43,907
This font's too small.
Can I have my readers?
490
00:29:43,991 --> 00:29:45,200
They're in my purse.
491
00:29:46,118 --> 00:29:47,703
Oh, ah.
492
00:29:48,161 --> 00:29:49,371
You can borrow mine.
493
00:29:51,290 --> 00:29:52,457
I get 'em at dollar tree.
494
00:29:53,542 --> 00:29:54,793
Can't beat those prices.
495
00:29:55,961 --> 00:29:57,796
Is that where you
get yours? Don't know.
496
00:29:57,879 --> 00:29:59,756
I haven't bought
a new pair in forever.
497
00:30:00,424 --> 00:30:01,550
Okay.
498
00:30:02,050 --> 00:30:04,803
Well, we know
you were at dollar tree
499
00:30:04,886 --> 00:30:06,221
because we have your receipt.
500
00:30:09,683 --> 00:30:10,892
You bought a knife?
501
00:30:11,977 --> 00:30:13,979
Well, I bought a lot of stuff.
502
00:30:15,188 --> 00:30:16,773
Did you know that the knife
503
00:30:16,857 --> 00:30:19,526
that you claim Louis
brandished at you,
504
00:30:19,609 --> 00:30:21,528
that knife is only
sold at dollar tree?
505
00:30:22,362 --> 00:30:24,448
I did not know that.
506
00:30:25,324 --> 00:30:27,534
There's dollar trees
all over the place.
507
00:30:28,327 --> 00:30:29,786
Practically grow on trees.
508
00:30:34,541 --> 00:30:37,002
Did you know Louis was
not physically capable
509
00:30:37,085 --> 00:30:38,295
of holding that knife
510
00:30:39,212 --> 00:30:42,174
or walking quickly
or running after you?
511
00:30:44,634 --> 00:30:45,927
Well, it's what happened,
512
00:30:46,511 --> 00:30:50,349
so whoever said that
is just plain wrong.
513
00:30:51,641 --> 00:30:54,811
We also have your cell
pinging around Louis' home.
514
00:30:55,979 --> 00:31:00,609
Well, if it was by
where my shopping was.
515
00:31:01,651 --> 00:31:03,212
And you know that
tracking thing can be off
516
00:31:03,236 --> 00:31:05,072
a lot of the time, you know?
517
00:31:05,530 --> 00:31:07,532
It's a whole big range.
518
00:31:08,033 --> 00:31:11,620
Has to do with towers,
that stuff.
519
00:31:11,703 --> 00:31:12,996
Yeah.
520
00:31:13,455 --> 00:31:15,791
Well, actually,
521
00:31:15,874 --> 00:31:17,167
with Google waypoint,
522
00:31:17,250 --> 00:31:19,628
we can pinpoint a cell
phone within a few yards.
523
00:31:21,213 --> 00:31:23,757
And we have yours next
to Louis gumpenberger's
524
00:31:23,840 --> 00:31:25,175
home for four full minutes.
525
00:31:27,677 --> 00:31:29,012
Mmm.
526
00:31:29,262 --> 00:31:31,014
Mmm, no.
527
00:31:31,098 --> 00:31:32,641
No, that doesn't seem right.
528
00:31:33,892 --> 00:31:35,394
Okay. Well...
529
00:31:36,520 --> 00:31:38,480
Let's talk about the $900
530
00:31:38,563 --> 00:31:39,843
that was found in Louis' pocket.
531
00:31:42,109 --> 00:31:43,902
The serial numbers
of those bills,
532
00:31:44,694 --> 00:31:46,988
they sequentially matched
a hundred-dollar bill
533
00:31:47,072 --> 00:31:49,032
that we found
in your bedside drawer.
534
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Pam: And every single killer
in every single book
535
00:31:53,829 --> 00:31:55,914
gets caught for the
same stupid reason,
536
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
keeping stuff from
the people they kill.
537
00:31:58,792 --> 00:32:02,045
Can you believe that?
It's like, "hello, idiot."
538
00:32:03,255 --> 00:32:06,258
Hilke: That's
statistically impossible.
539
00:32:10,512 --> 00:32:13,140
Not gonna say nothing else
till my lawyer gets here.
540
00:32:13,557 --> 00:32:14,641
I'm sorry.
541
00:32:15,684 --> 00:32:16,768
That's fine.
542
00:32:17,519 --> 00:32:20,147
I will be right back.
Did you need anything?
543
00:34:11,216 --> 00:34:12,384
Can I go pee?
544
00:34:13,009 --> 00:34:14,553
Let me get a female officer.
545
00:34:16,304 --> 00:34:18,344
You're not gonna pee your
pants or nothing, are you?
546
00:34:18,390 --> 00:34:19,474
No.
547
00:35:49,981 --> 00:35:51,191
Faucet's been on a while.
548
00:35:51,566 --> 00:35:52,901
Yeah, that's what I said.
549
00:35:55,111 --> 00:35:56,196
Hey, let me call you back.
550
00:36:04,913 --> 00:36:06,748
Hilke: Ms. Hupp?
551
00:36:07,749 --> 00:36:08,917
Ms. Hupp, you okay in there?
552
00:36:10,377 --> 00:36:12,754
Ms. Hupp, if you don't respond
immediately, we're coming in.
553
00:36:13,630 --> 00:36:14,714
Pam: I'm good.
554
00:36:24,516 --> 00:36:26,685
Get help. Hey, Pam?
555
00:36:27,018 --> 00:36:28,186
Pam?
556
00:36:28,269 --> 00:36:29,330
Hey, get... get
some paper towels.
557
00:36:29,354 --> 00:36:30,480
Pam! Paper towels.
558
00:36:30,563 --> 00:36:31,683
Come on, come on. I'm sorry.
559
00:36:31,731 --> 00:36:32,958
I... I didn't know
she took the pen.
560
00:36:32,982 --> 00:36:34,567
Hilke: Pam. Pam, look at me.
561
00:36:34,651 --> 00:36:36,778
Get some pressure.
Hey, we need help!
562
00:36:37,070 --> 00:36:39,155
Pam, look at me.
We need a medic!
563
00:36:39,906 --> 00:36:42,117
Just make sure that poor man
564
00:36:42,909 --> 00:36:44,369
doesn't get in trouble.
565
00:36:45,245 --> 00:36:48,164
Pam, keep looking at me.
Pam, just keep looking at me.
566
00:36:48,415 --> 00:36:49,666
You got medics?
567
00:36:49,958 --> 00:36:51,710
Pam? Pam?
568
00:36:58,675 --> 00:37:00,093
You talk to mom today?
569
00:37:01,010 --> 00:37:02,721
I think she's catching a cold.
570
00:37:03,888 --> 00:37:05,223
Poor mom.
571
00:37:06,182 --> 00:37:08,184
Good luck with your
election. Thank you.
572
00:37:08,977 --> 00:37:10,687
How have things
been with Leah lately?
573
00:37:12,313 --> 00:37:13,898
Cathy: She didn't hit
any vital arteries
574
00:37:13,982 --> 00:37:16,151
or lock the bathroom
door. Yeah, exactly.
575
00:37:17,193 --> 00:37:19,320
Pam's too narcissistic
to kill herself.
576
00:37:19,821 --> 00:37:21,924
She needed to get out of
the situation that she was in.
577
00:37:21,948 --> 00:37:23,783
She needed to buy
herself some time
578
00:37:23,867 --> 00:37:26,244
to plan her next move
is what she needed to do.
579
00:37:26,327 --> 00:37:28,163
You surprised she
pleaded not guilty?
580
00:37:28,580 --> 00:37:30,665
No. No, she'll draw it out.
581
00:37:33,293 --> 00:37:34,544
Um, is this seat taken?
582
00:37:35,879 --> 00:37:37,046
Thank you.
583
00:37:40,592 --> 00:37:42,761
Hi. I'm Carol.
584
00:37:43,470 --> 00:37:44,721
Russ.
585
00:37:45,180 --> 00:37:46,306
I know.
586
00:38:03,948 --> 00:38:05,408
That's Louis' mother.
587
00:38:24,803 --> 00:38:31,059
We're on record in case
number 1611cr0451901,
588
00:38:31,643 --> 00:38:33,353
state versus Pamela hupp.
589
00:38:34,145 --> 00:38:35,456
Mr. Kessler, you
have an announcement
590
00:38:35,480 --> 00:38:37,565
onbehah ofyourchent?
I do, yourhonor
591
00:38:38,024 --> 00:38:40,026
we've been authorized
to withdraw
592
00:38:40,109 --> 00:38:41,444
Ms. Hupp's former pleas
593
00:38:41,528 --> 00:38:43,822
of not guilty to
counts one and two
594
00:38:43,905 --> 00:38:46,616
and pursuant to alford
versus north Carolina,
595
00:38:46,699 --> 00:38:49,494
Ms. Hupp intends to
enter pleas of guilty
596
00:38:49,577 --> 00:38:51,329
to both counts, one and two.
597
00:38:55,208 --> 00:38:57,836
She's saying she's
guilty. That's good, right?
598
00:38:57,919 --> 00:38:59,254
It's a total cop out.
599
00:38:59,754 --> 00:39:02,340
Louis' family will never
get to see Pam stand trial
600
00:39:02,423 --> 00:39:03,633
for what she did.
601
00:39:05,635 --> 00:39:07,720
Ms. Hupp, you understand
what an alford plea is?
602
00:39:08,012 --> 00:39:09,097
Pam: Yes.
603
00:39:09,722 --> 00:39:10,866
In other words,
you're acknowledging
604
00:39:10,890 --> 00:39:12,493
that there's enough
evidence to convict you
605
00:39:12,517 --> 00:39:13,797
but you're not
actually admitting
606
00:39:13,893 --> 00:39:15,061
to committing the offenses?
607
00:39:16,104 --> 00:39:17,304
You agree with that, Ms. Hupp?
608
00:39:20,024 --> 00:39:21,818
If you could say that
out loud for the court.
609
00:39:24,153 --> 00:39:25,548
Narrator: Pam took
a plea that would
610
00:39:25,572 --> 00:39:27,323
send her to prison for life
611
00:39:27,448 --> 00:39:29,534
and avoid capital punishment,
612
00:39:29,993 --> 00:39:33,037
but still allow her to
maintain her innocence.
613
00:39:33,121 --> 00:39:34,330
Yes.
614
00:39:35,582 --> 00:39:38,668
Narrator: If all Pam ever
cared about was winning,
615
00:39:39,878 --> 00:39:41,379
in the end,
616
00:39:41,462 --> 00:39:42,672
did she?
617
00:39:44,424 --> 00:39:45,717
Hard to say,
618
00:39:46,301 --> 00:39:48,928
as this story isn't over.
619
00:39:49,637 --> 00:39:50,638
Uh-huh.
620
00:39:50,763 --> 00:39:52,599
You'd think I'm Ted Bundy
621
00:39:52,682 --> 00:39:54,434
with the way
they're making me out.
622
00:39:56,603 --> 00:39:57,937
Mark?
623
00:39:59,939 --> 00:40:00,940
Mark?
624
00:40:01,608 --> 00:40:02,734
Mark?
625
00:40:05,778 --> 00:40:09,240
Lay me down in a wake of flowers
626
00:40:10,199 --> 00:40:13,369
there's a place
that waits for me
627
00:40:14,370 --> 00:40:18,708
on the other side I will be free
628
00:40:22,545 --> 00:40:26,174
the rolling stones
and wild horses
629
00:40:27,216 --> 00:40:30,136
play on repeat all day
630
00:40:31,054 --> 00:40:35,516
here I found the place
I'll always stay
631
00:40:39,646 --> 00:40:42,065
still in my mind
632
00:40:42,148 --> 00:40:46,903
I see us dancing cheek to cheek
633
00:40:47,862 --> 00:40:50,657
those days were sweet as wine
634
00:40:50,740 --> 00:40:54,953
I recall them every week
635
00:40:56,079 --> 00:40:59,832
oh, once, I called you mine
636
00:41:00,208 --> 00:41:03,002
you had my heart and mind
637
00:41:03,086 --> 00:41:07,548
now I find myselfalone again
638
00:41:07,632 --> 00:41:09,801
a regular
639
00:41:09,884 --> 00:41:15,098
lost at the harpoon
640
00:41:15,306 --> 00:41:17,558
the harpoon
641
00:41:21,020 --> 00:41:24,691
I saw the world
in blue and velvet
642
00:41:25,191 --> 00:41:28,778
haunted by souls unplugged
643
00:41:29,320 --> 00:41:33,282
I paid the price
as the devil's favorite son
644
00:41:37,662 --> 00:41:41,040
lived my life as one long gamble
645
00:41:42,417 --> 00:41:45,420
there's some debts
that never fade
646
00:41:46,004 --> 00:41:50,842
I pay out just a little
each and every day
647
00:41:52,760 --> 00:41:54,095
ooh
648
00:41:55,013 --> 00:41:56,264
still in my mind
649
00:41:57,432 --> 00:42:00,935
I see us dancing cheek to cheek
650
00:42:03,146 --> 00:42:04,939
those days are sweetas wine
651
00:42:05,106 --> 00:42:06,274
see?
652
00:42:06,357 --> 00:42:07,442
Told ya.
653
00:42:07,817 --> 00:42:09,360
Got it all wrong.
654
00:42:12,196 --> 00:42:13,489
You know how they are.
655
00:42:31,507 --> 00:42:32,633
Hilke: Try these on.
656
00:42:32,717 --> 00:42:33,777
Got 'em at the dollar tree.
657
00:42:33,801 --> 00:42:34,927
Is that where you get yours?
658
00:42:35,011 --> 00:42:36,054
I really hate to say it.
659
00:42:36,137 --> 00:42:38,139
If I wanted money, my
mom's worth a half a million
660
00:42:38,222 --> 00:42:40,433
that I get when she dies.
661
00:42:40,600 --> 00:42:41,869
Woman: Do you solemnly
swear that the testimony
662
00:42:41,893 --> 00:42:43,495
you're about to give is
the truth, the whole truth,
663
00:42:43,519 --> 00:42:45,063
and nothing but the truth? I do.
664
00:42:47,732 --> 00:42:50,860
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
665
00:42:51,277 --> 00:42:52,997
Bob: What was your answer?
Whoa, whoa, whoa.
666
00:42:58,034 --> 00:42:59,494
Say hi to Cathy.
44466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.