All language subtitles for The.Thing.About.Pam.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:10,344 Narrator: Previously on the thing about Pam... 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,054 We're behind on the mortgage. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,598 That's all that's left of Betsy's insurance. 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,159 Judge: Court finds the defendant, 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,976 Russell faria, not guilty. 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,314 Seems I'm not the only one with a bad reputation. 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,582 It's Cathy singer from dateline. 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,066 You stopped answering my texts. 9 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 Say hi to Cathy! 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,587 Pam: Everybody's treating me like I killed Betsy 11 00:00:27,611 --> 00:00:29,029 'cause that's what the TV says. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,614 We all talked about it. 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,241 No one could've doneitbutyou. 14 00:00:32,324 --> 00:00:34,785 Pam: The whole town has turned their backs on me. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,454 When there's stuff in your way, 16 00:00:37,913 --> 00:00:40,832 what you gotta do is get rid of it. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 Hilke: Ms. Hupp? 18 00:01:10,988 --> 00:01:12,948 Ms. Hupp, you okay in there? 19 00:01:18,537 --> 00:01:20,181 Hilke: Ms. Hupp, if you don't respond immediately, 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 we're coming in. 21 00:01:23,250 --> 00:01:24,501 I'm good. 22 00:01:34,970 --> 00:01:38,223 Pam: Every single killer in every single book 23 00:01:38,807 --> 00:01:41,476 gets caught for the same stupid reason, 24 00:01:42,019 --> 00:01:43,854 keeping stuff, things. 25 00:01:44,771 --> 00:01:47,274 You know, little things from the people they kill. 26 00:01:48,483 --> 00:01:49,985 Ugh, do you believe that? 27 00:01:50,402 --> 00:01:52,487 It's like, "hello, idiot." 28 00:01:53,030 --> 00:01:56,658 Just don't keep their driver's license, 29 00:01:57,576 --> 00:01:59,119 or tufts of hair, 30 00:02:00,787 --> 00:02:02,331 and you get away with it. 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,501 You and your murder books. 32 00:02:08,003 --> 00:02:09,421 Ugh. 33 00:02:09,504 --> 00:02:11,089 It's not wide enough. 34 00:02:11,173 --> 00:02:12,716 I told you to get the big roll 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,677 to save money. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,807 Oh, you guys better get going to St. Louis. 37 00:02:20,891 --> 00:02:22,517 Big job today, right? 38 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Mark: Oh, full renovation. 39 00:02:24,519 --> 00:02:27,022 Don't hurry back. I got plenty to handle here. 40 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 Yeah, what's that mean? 41 00:02:28,940 --> 00:02:30,609 Pam: I'm so tired of people looking at me 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 like I'm some monster. 43 00:02:32,194 --> 00:02:35,030 I mean, it's whatever, but it's screwing with our business. 44 00:02:35,113 --> 00:02:36,239 What am I supposed to do 45 00:02:36,323 --> 00:02:37,991 if nobody wants the derby house? 46 00:02:39,076 --> 00:02:40,494 We're losing money. 47 00:02:42,120 --> 00:02:44,039 Somebody's gotta do something about that. 48 00:02:45,874 --> 00:02:48,168 Well, maybe I should just stick around here today. 49 00:02:51,922 --> 00:02:53,048 No, no, no, no, no. 50 00:02:53,173 --> 00:02:54,591 It's my problem. I'll deal with it. 51 00:02:54,716 --> 00:02:55,943 Just bring me back some of those... 52 00:02:55,967 --> 00:02:57,367 Those chocolate things I like, okay? 53 00:02:59,012 --> 00:03:01,074 Mark: What are you gonna do with that anyway? Pam: Hmm? 54 00:03:01,098 --> 00:03:02,974 That. What are you gonna do with it? 55 00:03:03,058 --> 00:03:05,936 It's like a rug now. See? 56 00:03:06,019 --> 00:03:07,229 Little baby rug. 57 00:03:08,522 --> 00:03:10,023 Okay. See you later. 58 00:03:10,774 --> 00:03:11,983 Drive safe. 59 00:03:15,320 --> 00:03:18,573 Narrator: What's the advantage of camouflage in the wild? 60 00:03:19,366 --> 00:03:21,535 Can one creature pose as another? 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 Can a leopard change its spots? 62 00:03:25,872 --> 00:03:29,126 Can Pam become someone else? 63 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Hey. 64 00:04:44,993 --> 00:04:46,912 You wanna make some easy money? 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,457 My name's Cathy. 66 00:04:50,540 --> 00:04:53,168 I'm a producer at that show, dateline. 67 00:04:53,251 --> 00:04:55,504 Okay? So we're looking for people 68 00:04:55,587 --> 00:04:58,298 to re-enact soundbfles and 911 calls. 69 00:04:58,924 --> 00:05:02,344 We'll give you $1,000 just to come with us and record it. 70 00:05:02,886 --> 00:05:03,929 Cash. 71 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 No paper trail back to uncle Sam. 72 00:05:07,224 --> 00:05:09,392 That sound like something you'd be interested in doing? 73 00:05:10,435 --> 00:05:12,270 So you're just driving around 74 00:05:12,354 --> 00:05:13,814 looking for people to say some lines? 75 00:05:13,897 --> 00:05:15,857 Well, soundbites are actually, uh, 76 00:05:15,941 --> 00:05:18,693 redoing, um, actual calls. 77 00:05:18,777 --> 00:05:20,237 Yeah, I know what sound bites are. 78 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 I'm just... I don't understand 79 00:05:22,781 --> 00:05:25,700 why you're driving around picking up random people. 80 00:05:25,784 --> 00:05:27,744 Real people sound more real. 81 00:05:29,746 --> 00:05:31,206 Thousand bucks. 82 00:05:32,916 --> 00:05:34,459 Cash, tax-free. 83 00:05:38,046 --> 00:05:40,590 Let me, uh... Let me put up my dog. 84 00:05:43,969 --> 00:05:46,346 Come here. Come here, moose. Let's go. 85 00:05:47,973 --> 00:05:50,475 Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 86 00:05:50,559 --> 00:05:52,727 your wallet or your phone. 87 00:05:53,144 --> 00:05:54,563 The big bosses, they don't like 88 00:05:54,646 --> 00:05:55,939 clutter and stuff. 89 00:05:58,275 --> 00:06:01,278 Oh, no keys or cigarettes, neither. 90 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 Just bring you. 91 00:06:03,572 --> 00:06:07,075 Narrator: Dateline does not pay people to record sound bites. 92 00:06:07,868 --> 00:06:10,412 So what was Pam up to? 93 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 Woman: Where'd you say we were going again? 94 00:06:20,714 --> 00:06:23,341 Oh, they rented a trailer, dateline. 95 00:06:23,550 --> 00:06:26,469 They talked to the manager. Got one of those new ones. 96 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 They talked to Kent? 97 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Uh, yep, Kent 98 00:06:31,391 --> 00:06:33,310 well, we passed his trailers. 99 00:06:34,060 --> 00:06:37,063 Ugh, brain's all twisted-up, pretzel or something. 100 00:06:37,147 --> 00:06:38,648 The trailer is tomorrow. 101 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 Keep changing the place on me. 102 00:06:40,525 --> 00:06:43,486 Today, they rented a house over by lake St. Louis, 103 00:06:43,570 --> 00:06:45,381 past all the shops and all that. Doesn't matter. 104 00:06:45,405 --> 00:06:47,574 Anyway, we gotta get there fast as we can 105 00:06:47,657 --> 00:06:49,951 so I can run the first lady home. 106 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 She just finished her lines. 107 00:06:52,162 --> 00:06:54,873 Then I'll circle back and... and take you home. 108 00:06:54,956 --> 00:06:58,710 So they just got producers driving all around the country 109 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 picking people up? Pam: Oh, yeah. 110 00:07:00,754 --> 00:07:03,757 Back and forth between St. Lou and chi-town. 111 00:07:04,174 --> 00:07:06,384 But I don't mind. I like driving. 112 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 Good for the feet. 113 00:07:18,313 --> 00:07:20,357 You know, I didn't know we was going so far. 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 I gotta take my brother to the doctor. 115 00:07:22,275 --> 00:07:24,045 Oh, this'll be quick. Just say a couple things 116 00:07:24,069 --> 00:07:25,129 and then I'll run you home. 117 00:07:25,153 --> 00:07:26,780 Yeah, he don't have a car. 118 00:07:26,863 --> 00:07:28,007 He... he needs me to pick him up. 119 00:07:28,031 --> 00:07:29,032 Where's he live? 120 00:07:29,115 --> 00:07:30,635 We could grab him and... and drop him off 121 00:07:30,659 --> 00:07:32,994 and then I could get you back to... to make your money. 122 00:07:33,078 --> 00:07:35,348 I thought you had to rush back to pick up that other person. 123 00:07:35,372 --> 00:07:36,998 Other guy can wait a bit. 124 00:07:38,500 --> 00:07:39,501 The lady. 125 00:07:39,584 --> 00:07:41,044 Yeah, the lady. 126 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 Uh, I'm real sorry. 127 00:07:54,474 --> 00:07:56,434 I... I left my door unlocked. 128 00:07:56,518 --> 00:07:59,020 I really gotta get back. 129 00:07:59,437 --> 00:08:02,816 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 130 00:08:02,899 --> 00:08:05,276 Well, you must be super rich or something. 131 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 You super rich? 132 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 Woman: I'm sorry. 133 00:08:12,951 --> 00:08:14,160 Appreciate the offer. 134 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 Take me back. 135 00:08:39,310 --> 00:08:41,855 Dispatcher: 911, what's your emergency? 136 00:08:41,938 --> 00:08:43,148 Uh, there's this woman. 137 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 Says her name is Cathy from the show dateline 138 00:08:45,275 --> 00:08:46,860 and she's driving around my neighborhood 139 00:08:46,943 --> 00:08:49,404 offering people money to get in her car. 140 00:08:49,904 --> 00:08:51,990 Yeah, and I just... I just... 141 00:08:52,073 --> 00:08:54,659 It's like really weird and maybe dangerous. 142 00:08:55,535 --> 00:08:58,413 Narrator: Some predators give up when their prey escapes. 143 00:09:00,749 --> 00:09:03,710 Others get hungrier. 144 00:09:17,724 --> 00:09:21,561 Nasty and brutish, the laws of nature demand 145 00:09:21,644 --> 00:09:24,397 that desperate hunters track down the one 146 00:09:25,065 --> 00:09:26,941 separated from its herd. 147 00:09:31,237 --> 00:09:33,198 Hey! Hey, guy. 148 00:09:36,034 --> 00:09:37,952 You want to make $1,000? 149 00:09:39,245 --> 00:09:40,455 Cash? 150 00:09:48,004 --> 00:09:49,255 Great. 151 00:10:15,365 --> 00:10:17,742 Okay. And, uh, here. 152 00:10:21,371 --> 00:10:23,164 You gotta put this in your pocket for the... 153 00:10:23,748 --> 00:10:24,958 For the recording. 154 00:10:25,542 --> 00:10:26,543 Your pocket... 155 00:10:27,210 --> 00:10:28,336 This in your... 156 00:10:28,670 --> 00:10:31,548 Can you give me your pocket? Here we go. Great. 157 00:10:32,173 --> 00:10:33,508 Okay. 158 00:10:34,217 --> 00:10:35,385 Let's go. 159 00:10:38,138 --> 00:10:39,472 So, it's just that one line, 160 00:10:39,556 --> 00:10:42,308 but you gotta get it right on the first try, okay? 161 00:10:42,392 --> 00:10:44,435 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 162 00:10:44,519 --> 00:10:46,437 a bunch of times before we get there, 163 00:10:46,521 --> 00:10:48,523 make sure you can keep ahthatcash. 164 00:10:48,606 --> 00:10:49,732 That's a lot of cash. 165 00:10:50,400 --> 00:10:52,443 So go ahead. Say it back to me. 166 00:10:53,027 --> 00:10:54,195 It's just that one line. 167 00:10:54,779 --> 00:10:58,283 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 168 00:10:58,366 --> 00:10:59,409 Go ahead. 169 00:11:08,334 --> 00:11:09,752 If you wanna keep that money, 170 00:11:10,253 --> 00:11:11,921 you're gonna have to say it 171 00:11:12,005 --> 00:11:14,132 and you're gonna have to say it perfect. 172 00:11:15,675 --> 00:11:19,345 And you're gonna hold this when they record you, okay? 173 00:11:19,429 --> 00:11:21,890 Just... yeah, like that. 174 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 Well, maybe you practice with it, 175 00:11:24,100 --> 00:11:26,019 but I gotta hear you say the line 176 00:11:26,102 --> 00:11:27,312 before we get there 177 00:11:27,395 --> 00:11:29,689 or I can't give you the money, okay? 178 00:11:29,772 --> 00:11:31,107 It's rules and stuff. 179 00:11:31,774 --> 00:11:33,234 Sorry. 180 00:11:33,818 --> 00:11:35,069 Heck's wrong with you? 181 00:11:35,820 --> 00:11:38,698 Car accident. Long time ago. 182 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Bad. 183 00:11:43,244 --> 00:11:44,787 Fine. Fine. 184 00:11:44,871 --> 00:11:46,206 It's gonna be fine. It's fine. 185 00:11:51,502 --> 00:11:52,545 Here. Can I just... 186 00:12:00,136 --> 00:12:01,387 There. 187 00:12:01,888 --> 00:12:05,058 Hey, so you can just 188 00:12:06,935 --> 00:12:08,353 say what I told you. 189 00:12:08,978 --> 00:12:10,230 Go ahead. 190 00:12:10,730 --> 00:12:13,775 Want me to your wife? 191 00:12:13,942 --> 00:12:16,027 Whoa, no. Come on. 192 00:12:16,986 --> 00:12:21,282 "Do you want me to do to you 193 00:12:22,158 --> 00:12:25,995 "what we did to Russ' wife?" 194 00:12:27,038 --> 00:12:30,375 Want me to... want me... 195 00:12:30,458 --> 00:12:31,626 You're not listening! 196 00:12:31,709 --> 00:12:32,770 I'm paying you a lot of money 197 00:12:32,794 --> 00:12:34,003 to say one freaking thing 198 00:12:34,087 --> 00:12:35,527 and you're not even paying attention. 199 00:12:36,631 --> 00:12:40,635 I don't think I can do it! 200 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 My mom can. 201 00:12:44,639 --> 00:12:48,142 Narrator: Sometimes, the signs in life are so clear. 202 00:12:49,519 --> 00:12:51,646 If only we knew how to read them. 203 00:12:52,230 --> 00:12:53,815 You're gonna do it fine. 204 00:12:55,191 --> 00:12:56,317 Okay? 205 00:12:57,026 --> 00:13:00,196 So just... just listen to my words 206 00:13:00,280 --> 00:13:03,616 and do it again, okay? 207 00:13:05,827 --> 00:13:11,582 Both: Want me to do to you what we did to Russ' wife? 208 00:13:11,791 --> 00:13:13,251 Pam: Yes. 209 00:13:24,929 --> 00:13:25,930 Jeez. 210 00:13:30,560 --> 00:13:32,979 Okay, now, you gotta stay right there. 211 00:13:33,062 --> 00:13:36,274 No, no, back up. You have to stay right there 212 00:13:36,357 --> 00:13:38,818 for all the microphones and all that. 213 00:13:41,070 --> 00:13:42,238 You ready? 214 00:13:42,655 --> 00:13:43,823 You just get one shot. 215 00:13:46,326 --> 00:13:48,536 Dispatcher: 911, what's your emergency? 216 00:13:48,786 --> 00:13:50,204 Hey, hello. 217 00:13:50,288 --> 00:13:52,081 There's someone's breaking in my house. Help. 218 00:13:52,415 --> 00:13:54,175 Dispatcher: And what's the address you're at? 219 00:13:55,543 --> 00:14:01,215 You want me to do to you what we did to your wife? 220 00:14:01,299 --> 00:14:04,052 No, I'm not getting in the car with you. No, get away. 221 00:14:04,135 --> 00:14:05,511 What's your address? 222 00:14:05,595 --> 00:14:07,430 Get out, get out, get out! 223 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 Dispatcher1ma'am. 224 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 Ma'am, what's the address you're at? 225 00:14:10,558 --> 00:14:11,768 Help! Help! 226 00:14:13,269 --> 00:14:14,562 No, no. 227 00:14:15,730 --> 00:14:18,399 Dispatcher: Hello? Hello? Hello, ma'am? 228 00:14:19,317 --> 00:14:21,527 Help! Help! No! 229 00:14:39,128 --> 00:14:40,797 Dispatcher: Hello? 230 00:14:41,339 --> 00:14:42,715 Hello, ma'am? 231 00:14:42,799 --> 00:14:44,634 Ma 'am, are you there? Yes, I am. 232 00:14:44,717 --> 00:14:46,803 I just shot an intruder in my house. 233 00:14:48,388 --> 00:14:49,597 Help! 234 00:14:52,517 --> 00:14:53,893 Help! Help! 235 00:14:57,021 --> 00:15:00,400 Pam: Hurry, hurry, hurry. He tried to take me in my car. 236 00:15:00,817 --> 00:15:02,693 Dispatcher: He tried to take you into his car? 237 00:15:02,777 --> 00:15:04,695 Pam: He tried to take me in my car. 238 00:15:04,779 --> 00:15:06,656 Hurry, hurry. Please don't let him. 239 00:15:06,739 --> 00:15:08,074 Hey, sorry, can you back it up? 240 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 This is sounding off. 241 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 Want it from the beginning? Yeah, yeah. 242 00:15:11,411 --> 00:15:12,771 That silence at the top, is that... 243 00:15:12,829 --> 00:15:14,390 Is that playback or is that the actual call? 244 00:15:14,414 --> 00:15:16,207 No, that's the call. Not a sound until 245 00:15:16,290 --> 00:15:17,417 I came on the line. 246 00:15:17,500 --> 00:15:19,794 Okay. What's the caller's name? Huff. 247 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 H-u-f-f. All right, run it again. 248 00:15:22,880 --> 00:15:25,883 Dispatcher: 911, what's your emergency? Pam: Hey, hello. 249 00:15:25,967 --> 00:15:28,261 There's someone's breaking in my house. Help. 250 00:15:28,636 --> 00:15:30,930 Hey, just do me a favor. Send a second car, would you? 251 00:15:31,013 --> 00:15:32,014 Right, thanks. 252 00:15:32,849 --> 00:15:34,934 Narrator: Something about that 911 call 253 00:15:35,017 --> 00:15:37,937 felt off to detective hilke. 254 00:15:38,020 --> 00:15:40,565 But who would stage their own kidnapping? 255 00:15:42,066 --> 00:15:45,987 Certainly, not here, in a place like this? 256 00:15:46,988 --> 00:15:48,698 What truth would he uncover 257 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 inside this well-kept home? 258 00:15:54,203 --> 00:15:56,539 And what lies? 259 00:15:58,749 --> 00:16:00,293 O'fallon pd. We're coming in. 260 00:16:09,302 --> 00:16:10,720 Police. Anybody here? 261 00:16:11,304 --> 00:16:12,680 Pam: Hello. 262 00:16:22,440 --> 00:16:24,317 Oh, yeah. Too late for all that. 263 00:16:24,400 --> 00:16:25,776 Already took care of it. 264 00:16:30,490 --> 00:16:31,967 Hilke: Okay, walk me through your day today. 265 00:16:31,991 --> 00:16:33,242 Everything that happened. 266 00:16:33,326 --> 00:16:35,244 Well, I always start with my soda. 267 00:16:35,578 --> 00:16:37,872 Two pumps cherry, this little punch card. 268 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, all over town. 269 00:16:41,417 --> 00:16:44,837 I get home and I see this truck 270 00:16:45,171 --> 00:16:47,215 sort of waiting for me. 271 00:16:48,049 --> 00:16:49,967 Couldn't quite see the driver. 272 00:16:50,176 --> 00:16:52,470 Kinda heavy, buzz cut. 273 00:16:53,221 --> 00:16:54,305 But soon as ipark, 274 00:16:54,388 --> 00:16:57,350 this other guy jumps out the passenger side 275 00:16:57,433 --> 00:16:59,310 and he runs to my car, 276 00:16:59,393 --> 00:17:02,855 waving this knife around and stuff. Gets in. 277 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 He says, "you're gonna take me to the bank 278 00:17:05,566 --> 00:17:08,945 "and we're gonna get Russ' money right now. 279 00:17:09,028 --> 00:17:11,489 "So get going," and stuff like that. 280 00:17:11,572 --> 00:17:13,950 Hilke: "Russ'money"? Do you know a Russ? 281 00:17:14,033 --> 00:17:16,369 No, I don't know any Russ. 282 00:17:16,452 --> 00:17:19,455 So I just knock the knife out of this guy's hand, 283 00:17:19,539 --> 00:17:21,374 run inside the house. 284 00:17:21,457 --> 00:17:23,626 He's chasing me and stuff 285 00:17:26,337 --> 00:17:29,674 And I know I got a gun in the bedroom, 286 00:17:29,757 --> 00:17:31,551 so I go straight for it. 287 00:17:31,634 --> 00:17:33,177 And I get the gun. 288 00:17:33,261 --> 00:17:34,887 [Cal/911. 289 00:17:34,971 --> 00:17:36,764 Dispatcher: 911, what's your emergency? 290 00:17:36,847 --> 00:17:40,851 Pam: And then this guy, like, bursts into my house 291 00:17:41,519 --> 00:17:44,146 and he came at me and I was like, 292 00:17:44,230 --> 00:17:47,108 "whoa, hey, get outta here." 293 00:17:47,775 --> 00:17:49,569 And then I shot him. 294 00:17:58,327 --> 00:18:00,997 Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 295 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 And thank you for explaining it to me. 296 00:18:03,040 --> 00:18:04,250 No problem. 297 00:18:04,333 --> 00:18:05,852 I'll have to ask you a few more questions 298 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 down at the station if that's all right. 299 00:18:08,588 --> 00:18:09,880 Yeah, sure. 300 00:18:10,631 --> 00:18:12,717 Don't wanna go back in there anyway. 301 00:18:13,384 --> 00:18:15,344 Dead body and all. 302 00:18:18,764 --> 00:18:22,643 But I did see some sort of paper, 303 00:18:22,810 --> 00:18:25,229 like, sticking out of his pocket in a baggie. 304 00:18:26,147 --> 00:18:28,691 Maybe you guys could see what that was. 305 00:18:29,483 --> 00:18:30,860 Will do. 306 00:18:31,319 --> 00:18:32,921 This officer's gonna bring you down to the station. 307 00:18:32,945 --> 00:18:33,946 I'll be down in a few. 308 00:18:34,030 --> 00:18:35,549 You let her know if you need anything, all right? 309 00:18:35,573 --> 00:18:36,616 Okay. 310 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 Hey, kerrigan. Yeah. 311 00:19:04,226 --> 00:19:07,021 Get a picture of these and that knife in the car. 312 00:19:07,104 --> 00:19:08,105 Kane, come on in. 313 00:19:14,445 --> 00:19:16,280 Mark: What the hell? 314 00:19:38,094 --> 00:19:39,804 Sorry, sir. This is an active crime scene. 315 00:19:39,887 --> 00:19:41,931 I live here. My wife called. 316 00:19:42,640 --> 00:19:45,810 Is she all right? Your wife is fine. 317 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 Okay, there was an intruder 318 00:19:47,978 --> 00:19:49,289 and she was forced to defend herself 319 00:19:49,313 --> 00:19:51,232 but she's okay. What? 320 00:19:52,942 --> 00:19:55,444 What happened? We're still trying to figure that out, sir. 321 00:19:58,447 --> 00:19:59,615 Mark: That's my son. 322 00:19:59,740 --> 00:20:01,075 He's... well, our son. 323 00:20:01,659 --> 00:20:03,452 Hilke: Does he... He live here as well? 324 00:20:03,869 --> 00:20:05,579 Mark: No, no, just me and Pam. 325 00:20:06,706 --> 00:20:07,748 Hilke: Okay. 326 00:20:07,832 --> 00:20:10,192 Well, we'll need to get your fingerprints just to clear you. 327 00:20:11,460 --> 00:20:12,586 If that's all right. 328 00:20:14,797 --> 00:20:16,006 No, I don't wanna do that. 329 00:20:16,090 --> 00:20:17,967 It's really just a formality thing. 330 00:20:18,300 --> 00:20:19,580 Mark: No. There's... There's a... 331 00:20:20,970 --> 00:20:22,888 Bunch of people who are after us. 332 00:20:22,972 --> 00:20:24,432 You know, lying and stuff. 333 00:20:25,099 --> 00:20:27,435 There was a murder a few years back, 334 00:20:27,518 --> 00:20:30,521 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 335 00:20:31,981 --> 00:20:34,233 Hey, well, this really would just be 336 00:20:34,316 --> 00:20:36,318 to isolate the intruder's prints. 337 00:20:36,402 --> 00:20:37,987 No. Mmm-mmm. 338 00:20:40,281 --> 00:20:41,490 Officer: Excuse me. 339 00:20:48,748 --> 00:20:50,100 Sir, we really need to keep you back. 340 00:20:50,124 --> 00:20:53,210 Minnie: Mark? Mark, what's happening? 341 00:20:54,754 --> 00:20:56,756 Mark? Mark? 342 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 Is everything okay? 343 00:20:59,175 --> 00:21:00,551 Yeah, yeah, I guess so. 344 00:21:01,343 --> 00:21:03,721 Minnie: Well, Pam shot someone? That's what I heard. 345 00:21:04,513 --> 00:21:07,016 Hilke: Ma'am, as I explained earlier... minnie: Uh-huh? 346 00:21:07,558 --> 00:21:09,018 This is an active crime scene. 347 00:21:09,101 --> 00:21:11,228 You really have to stay back on your property. 348 00:21:11,312 --> 00:21:12,605 Look, just so you know, 349 00:21:12,688 --> 00:21:14,190 I got lots of stories about Pam hupp 350 00:21:14,273 --> 00:21:17,234 and I'm not just talking about the Betsy faria business. 351 00:21:17,318 --> 00:21:19,570 I mean, she's always saying weird stuff. 352 00:21:19,987 --> 00:21:22,990 And... I am near positive 353 00:21:23,073 --> 00:21:24,992 that she killed bushy tail. 354 00:21:25,201 --> 00:21:27,161 So if you need a witness, I can be it. 355 00:21:27,244 --> 00:21:28,954 Okay, what did you say that name was? 356 00:21:29,038 --> 00:21:31,499 Bushy tail, my squirrel. No, no. 357 00:21:31,582 --> 00:21:34,835 "Pam hupp?" H-u-p-p? 358 00:21:34,919 --> 00:21:36,796 Mmm-hmm. That's right. 359 00:21:36,879 --> 00:21:38,631 From the faria case a while back? 360 00:21:38,714 --> 00:21:39,924 That's right. 361 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 Thank you, ma'am. 362 00:21:45,971 --> 00:21:47,723 Please just step back on your property. 363 00:21:47,807 --> 00:21:49,099 Kerrigan. 364 00:21:49,183 --> 00:21:51,060 Her name's not "Pamela huff." 365 00:21:51,811 --> 00:21:54,814 It's Pam hupp. H-u-p-p. 366 00:21:55,356 --> 00:21:57,233 From that faria case a while back? 367 00:21:58,609 --> 00:22:00,236 Yeah, I thought she looked familiar. 368 00:22:01,487 --> 00:22:03,447 Okay, we really need to tighten this scene up. 369 00:22:03,531 --> 00:22:04,657 All right? No mistakes. 370 00:22:05,199 --> 00:22:06,867 The press is gonna be all over this one. 371 00:22:09,328 --> 00:22:11,247 And we're definitely gonna be on dateline. 372 00:22:24,510 --> 00:22:25,845 Hello? Hilke: Hi, am I speaking 373 00:22:25,928 --> 00:22:27,721 with Russell faria? Yeah. 374 00:22:28,055 --> 00:22:30,015 This is detective sergeant Brian hilke 375 00:22:30,099 --> 00:22:31,559 over at o'fallon police department. 376 00:22:31,976 --> 00:22:33,578 Could I get you to come by at your earliest convenience? 377 00:22:33,602 --> 00:22:34,979 Need to ask you a few questions. 378 00:22:38,899 --> 00:22:42,111 I'm, uh... I'm in Florida. 379 00:22:42,820 --> 00:22:44,446 I have to come back to Missouri? 380 00:22:44,530 --> 00:22:46,448 Yeah. Yeah, that'd be best. 381 00:22:49,785 --> 00:22:52,246 Reporter: Reporting live from the home of Pamela hupp. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,915 In what police are calling an ongoing investigation, 383 00:22:54,999 --> 00:22:56,876 we're told that a man tried to break into this 384 00:22:56,959 --> 00:22:59,420 St. Charles county home and was shot as a result. 385 00:22:59,753 --> 00:23:03,257 Pam: Basically, the whole world is out there trying to make a buck. 386 00:23:04,091 --> 00:23:07,761 Did you see all the stuff the police stole? 387 00:23:07,845 --> 00:23:09,638 A bunch of kitchen crap. 388 00:23:09,722 --> 00:23:12,016 I've never felt so violated. 389 00:23:12,099 --> 00:23:13,267 They took my gun, 390 00:23:13,350 --> 00:23:15,561 like, two stacks of books, even the cash. 391 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 The cash from out of my nightstand. 392 00:23:18,564 --> 00:23:20,316 They think they can take my money! 393 00:23:24,862 --> 00:23:26,113 The safe! 394 00:23:32,953 --> 00:23:34,288 Okay. 395 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Mark: What'd you tell 'em? 396 00:23:39,627 --> 00:23:40,794 What did I tell who what? 397 00:23:40,878 --> 00:23:42,713 What'd you tell the police happened? 398 00:23:43,631 --> 00:23:46,133 That Russ hired some guy to get his money back 399 00:23:46,216 --> 00:23:47,635 and he tried to kill me. 400 00:23:52,348 --> 00:23:54,558 And they believed you? Vveh, yeah. 401 00:23:54,642 --> 00:23:56,644 'Cause that's what happened. 402 00:23:56,727 --> 00:23:59,271 It's just... I'm just saying 403 00:23:59,980 --> 00:24:01,815 it took 'em a full week to arrest Russ 404 00:24:01,899 --> 00:24:03,659 after they brought him in. You remember that? 405 00:24:03,984 --> 00:24:06,737 And I just wanna know, and? 406 00:24:07,404 --> 00:24:09,049 Is there any chance that you're in trouble? 407 00:24:09,073 --> 00:24:10,532 I'm the victim here. 408 00:24:11,033 --> 00:24:12,826 You really ought to support me. 409 00:24:12,910 --> 00:24:14,453 Russ is the bad guy. 410 00:24:14,536 --> 00:24:17,331 The police told me they found a note from Russ 411 00:24:17,414 --> 00:24:18,582 in the guy's pocket. 412 00:24:18,999 --> 00:24:22,586 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 413 00:24:23,587 --> 00:24:25,172 Russ should be in jail. 414 00:24:37,726 --> 00:24:39,645 Narrator: Like reliving a nightmare, 415 00:24:40,062 --> 00:24:42,147 Russ was back in police questioning, 416 00:24:42,982 --> 00:24:44,149 but this time, 417 00:24:44,733 --> 00:24:47,277 with Joel by his side from the start. 418 00:24:47,486 --> 00:24:49,196 You can go ahead and close up. 419 00:24:51,240 --> 00:24:53,575 So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 420 00:24:53,659 --> 00:24:54,868 Anything else you need? 421 00:24:54,994 --> 00:24:56,620 Uh, no, that's it for now. 422 00:24:57,496 --> 00:24:59,349 And I'll have to get copies of whatever this is. 423 00:24:59,373 --> 00:25:01,875 Oh, uh, flight records, receipts, 424 00:25:02,251 --> 00:25:04,336 proof that my client was out of town 425 00:25:04,420 --> 00:25:07,006 before and during Louis gumpenberger's murder. 426 00:25:08,007 --> 00:25:09,842 Officer: Okay. We'll check this out. 427 00:25:11,051 --> 00:25:13,679 It'd probably be best if you stuck around while we do that. 428 00:25:14,638 --> 00:25:17,808 So I... am I being held? 429 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 Like... like, do I have to stay? 430 00:25:19,977 --> 00:25:20,978 No, you're free to go, 431 00:25:21,061 --> 00:25:22,646 but I think it'd be best if you didn't. 432 00:25:24,481 --> 00:25:25,482 Joel: We'll stay. 433 00:25:58,057 --> 00:25:59,308 It's taking too long. 434 00:26:00,517 --> 00:26:02,162 Look, they're just... They're just going through 435 00:26:02,186 --> 00:26:04,605 all the evidence, okay? 436 00:26:05,147 --> 00:26:07,027 Tracking your cell, making sure your handwriting 437 00:26:07,066 --> 00:26:09,401 doesn't match that insanelefier 438 00:26:10,986 --> 00:26:13,906 just gonna be as open and helpful as possible, okay? 439 00:26:13,989 --> 00:26:15,199 Yeah. 440 00:26:16,366 --> 00:26:17,367 Last time I was helpful, 441 00:26:17,451 --> 00:26:19,161 I spent three years in jail. 442 00:26:28,754 --> 00:26:30,506 Well, Russ, we appreciate your cooperation. 443 00:26:31,715 --> 00:26:32,966 We're good from our end. 444 00:26:36,303 --> 00:26:37,554 I'm okay? 445 00:26:38,180 --> 00:26:40,432 Russ, you're totally clear. 446 00:26:49,775 --> 00:26:51,443 What were you out doing last night? 447 00:26:53,529 --> 00:26:55,239 Protecting my financials. 448 00:26:56,865 --> 00:26:58,242 I shouldn't even ask. 449 00:26:58,575 --> 00:27:01,286 Well, a man died on our carpet, Mark. 450 00:27:01,370 --> 00:27:02,871 Because you shot him. 451 00:27:03,247 --> 00:27:06,500 Defending our home, like I always do. 452 00:27:07,417 --> 00:27:09,128 Protecting our assets. 453 00:27:10,337 --> 00:27:11,713 What am I supposed to do now? 454 00:27:11,797 --> 00:27:13,340 Police all up in my business. 455 00:27:13,423 --> 00:27:15,134 Well, you know how it got last time, 456 00:27:15,217 --> 00:27:18,512 telling me what to do with my accounts and stuff. 457 00:27:18,846 --> 00:27:20,764 Uh-uh. Mmm-mmm. 458 00:27:21,098 --> 00:27:24,643 I'm just putting some things away in safekeeping 459 00:27:24,935 --> 00:27:27,938 until all of this is squared away. 460 00:27:29,481 --> 00:27:30,816 Mmm-hmm. 461 00:27:56,091 --> 00:27:58,051 Hilke: Pamela hupp, you're under arrest 462 00:27:58,135 --> 00:27:59,595 for the murder of Louis gumpenberger. 463 00:27:59,678 --> 00:28:00,888 Behind your back, please. 464 00:28:02,890 --> 00:28:03,974 Pam: All right. 465 00:28:04,975 --> 00:28:06,143 I'll see you for dinner. 466 00:28:07,519 --> 00:28:08,999 Are all those cameras still out there? 467 00:28:09,188 --> 00:28:10,189 Yes, ma'am. 468 00:28:11,023 --> 00:28:12,667 Woman 1: Here she comes. Man 1: She's coming out. 469 00:28:12,691 --> 00:28:14,011 Man 2: There she is, there she is. 470 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 Reporters: Pam! Pam! 471 00:28:17,988 --> 00:28:19,588 Man 3: How do you feel about the charges? 472 00:28:19,615 --> 00:28:20,866 Any comment? Any? 473 00:28:20,949 --> 00:28:22,594 Woman 2: Pam, why did you kill Louis gumpenberger? 474 00:28:22,618 --> 00:28:25,662 Man 4: Did you know Louis gumpenberger was a father of two? 475 00:28:27,664 --> 00:28:29,767 Man 5: Pam, what do you have to say to the gumpenberger family? 476 00:28:29,791 --> 00:28:31,960 Woman 3: How many people have you killed, Pam? 477 00:28:34,421 --> 00:28:35,923 Woman 4: Pam, are you guilty? 478 00:28:37,174 --> 00:28:39,968 Man 6: Do you have any comment at all? 479 00:28:48,769 --> 00:28:50,729 Narrator: Say hi to Cathy. 480 00:28:58,570 --> 00:29:00,030 It's a little cold. 481 00:29:00,489 --> 00:29:01,698 Could you turn down the ac? 482 00:29:05,869 --> 00:29:07,955 You do understand you're under arrest for murder. 483 00:29:27,975 --> 00:29:29,410 And you have the right to an attorney. 484 00:29:29,434 --> 00:29:31,061 If you cannot afford an attorney, 485 00:29:31,144 --> 00:29:32,604 one will be appointed to you. 486 00:29:33,939 --> 00:29:36,066 And somebody's calling my lawyer right now? 487 00:29:36,149 --> 00:29:38,318 Yes, that is happening right now. 488 00:29:38,402 --> 00:29:41,405 And please sign right there saying I read you your rights. 489 00:29:41,488 --> 00:29:43,907 This font's too small. Can I have my readers? 490 00:29:43,991 --> 00:29:45,200 They're in my purse. 491 00:29:46,118 --> 00:29:47,703 Oh, ah. 492 00:29:48,161 --> 00:29:49,371 You can borrow mine. 493 00:29:51,290 --> 00:29:52,457 I get 'em at dollar tree. 494 00:29:53,542 --> 00:29:54,793 Can't beat those prices. 495 00:29:55,961 --> 00:29:57,796 Is that where you get yours? Don't know. 496 00:29:57,879 --> 00:29:59,756 I haven't bought a new pair in forever. 497 00:30:00,424 --> 00:30:01,550 Okay. 498 00:30:02,050 --> 00:30:04,803 Well, we know you were at dollar tree 499 00:30:04,886 --> 00:30:06,221 because we have your receipt. 500 00:30:09,683 --> 00:30:10,892 You bought a knife? 501 00:30:11,977 --> 00:30:13,979 Well, I bought a lot of stuff. 502 00:30:15,188 --> 00:30:16,773 Did you know that the knife 503 00:30:16,857 --> 00:30:19,526 that you claim Louis brandished at you, 504 00:30:19,609 --> 00:30:21,528 that knife is only sold at dollar tree? 505 00:30:22,362 --> 00:30:24,448 I did not know that. 506 00:30:25,324 --> 00:30:27,534 There's dollar trees all over the place. 507 00:30:28,327 --> 00:30:29,786 Practically grow on trees. 508 00:30:34,541 --> 00:30:37,002 Did you know Louis was not physically capable 509 00:30:37,085 --> 00:30:38,295 of holding that knife 510 00:30:39,212 --> 00:30:42,174 or walking quickly or running after you? 511 00:30:44,634 --> 00:30:45,927 Well, it's what happened, 512 00:30:46,511 --> 00:30:50,349 so whoever said that is just plain wrong. 513 00:30:51,641 --> 00:30:54,811 We also have your cell pinging around Louis' home. 514 00:30:55,979 --> 00:31:00,609 Well, if it was by where my shopping was. 515 00:31:01,651 --> 00:31:03,212 And you know that tracking thing can be off 516 00:31:03,236 --> 00:31:05,072 a lot of the time, you know? 517 00:31:05,530 --> 00:31:07,532 It's a whole big range. 518 00:31:08,033 --> 00:31:11,620 Has to do with towers, that stuff. 519 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 Yeah. 520 00:31:13,455 --> 00:31:15,791 Well, actually, 521 00:31:15,874 --> 00:31:17,167 with Google waypoint, 522 00:31:17,250 --> 00:31:19,628 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 523 00:31:21,213 --> 00:31:23,757 And we have yours next to Louis gumpenberger's 524 00:31:23,840 --> 00:31:25,175 home for four full minutes. 525 00:31:27,677 --> 00:31:29,012 Mmm. 526 00:31:29,262 --> 00:31:31,014 Mmm, no. 527 00:31:31,098 --> 00:31:32,641 No, that doesn't seem right. 528 00:31:33,892 --> 00:31:35,394 Okay. Well... 529 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 Let's talk about the $900 530 00:31:38,563 --> 00:31:39,843 that was found in Louis' pocket. 531 00:31:42,109 --> 00:31:43,902 The serial numbers of those bills, 532 00:31:44,694 --> 00:31:46,988 they sequentially matched a hundred-dollar bill 533 00:31:47,072 --> 00:31:49,032 that we found in your bedside drawer. 534 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Pam: And every single killer in every single book 535 00:31:53,829 --> 00:31:55,914 gets caught for the same stupid reason, 536 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 keeping stuff from the people they kill. 537 00:31:58,792 --> 00:32:02,045 Can you believe that? It's like, "hello, idiot." 538 00:32:03,255 --> 00:32:06,258 Hilke: That's statistically impossible. 539 00:32:10,512 --> 00:32:13,140 Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 540 00:32:13,557 --> 00:32:14,641 I'm sorry. 541 00:32:15,684 --> 00:32:16,768 That's fine. 542 00:32:17,519 --> 00:32:20,147 I will be right back. Did you need anything? 543 00:34:11,216 --> 00:34:12,384 Can I go pee? 544 00:34:13,009 --> 00:34:14,553 Let me get a female officer. 545 00:34:16,304 --> 00:34:18,344 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 546 00:34:18,390 --> 00:34:19,474 No. 547 00:35:49,981 --> 00:35:51,191 Faucet's been on a while. 548 00:35:51,566 --> 00:35:52,901 Yeah, that's what I said. 549 00:35:55,111 --> 00:35:56,196 Hey, let me call you back. 550 00:36:04,913 --> 00:36:06,748 Hilke: Ms. Hupp? 551 00:36:07,749 --> 00:36:08,917 Ms. Hupp, you okay in there? 552 00:36:10,377 --> 00:36:12,754 Ms. Hupp, if you don't respond immediately, we're coming in. 553 00:36:13,630 --> 00:36:14,714 Pam: I'm good. 554 00:36:24,516 --> 00:36:26,685 Get help. Hey, Pam? 555 00:36:27,018 --> 00:36:28,186 Pam? 556 00:36:28,269 --> 00:36:29,330 Hey, get... get some paper towels. 557 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 Pam! Paper towels. 558 00:36:30,563 --> 00:36:31,683 Come on, come on. I'm sorry. 559 00:36:31,731 --> 00:36:32,958 I... I didn't know she took the pen. 560 00:36:32,982 --> 00:36:34,567 Hilke: Pam. Pam, look at me. 561 00:36:34,651 --> 00:36:36,778 Get some pressure. Hey, we need help! 562 00:36:37,070 --> 00:36:39,155 Pam, look at me. We need a medic! 563 00:36:39,906 --> 00:36:42,117 Just make sure that poor man 564 00:36:42,909 --> 00:36:44,369 doesn't get in trouble. 565 00:36:45,245 --> 00:36:48,164 Pam, keep looking at me. Pam, just keep looking at me. 566 00:36:48,415 --> 00:36:49,666 You got medics? 567 00:36:49,958 --> 00:36:51,710 Pam? Pam? 568 00:36:58,675 --> 00:37:00,093 You talk to mom today? 569 00:37:01,010 --> 00:37:02,721 I think she's catching a cold. 570 00:37:03,888 --> 00:37:05,223 Poor mom. 571 00:37:06,182 --> 00:37:08,184 Good luck with your election. Thank you. 572 00:37:08,977 --> 00:37:10,687 How have things been with Leah lately? 573 00:37:12,313 --> 00:37:13,898 Cathy: She didn't hit any vital arteries 574 00:37:13,982 --> 00:37:16,151 or lock the bathroom door. Yeah, exactly. 575 00:37:17,193 --> 00:37:19,320 Pam's too narcissistic to kill herself. 576 00:37:19,821 --> 00:37:21,924 She needed to get out of the situation that she was in. 577 00:37:21,948 --> 00:37:23,783 She needed to buy herself some time 578 00:37:23,867 --> 00:37:26,244 to plan her next move is what she needed to do. 579 00:37:26,327 --> 00:37:28,163 You surprised she pleaded not guilty? 580 00:37:28,580 --> 00:37:30,665 No. No, she'll draw it out. 581 00:37:33,293 --> 00:37:34,544 Um, is this seat taken? 582 00:37:35,879 --> 00:37:37,046 Thank you. 583 00:37:40,592 --> 00:37:42,761 Hi. I'm Carol. 584 00:37:43,470 --> 00:37:44,721 Russ. 585 00:37:45,180 --> 00:37:46,306 I know. 586 00:38:03,948 --> 00:38:05,408 That's Louis' mother. 587 00:38:24,803 --> 00:38:31,059 We're on record in case number 1611cr0451901, 588 00:38:31,643 --> 00:38:33,353 state versus Pamela hupp. 589 00:38:34,145 --> 00:38:35,456 Mr. Kessler, you have an announcement 590 00:38:35,480 --> 00:38:37,565 onbehah ofyourchent? I do, yourhonor 591 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 we've been authorized to withdraw 592 00:38:40,109 --> 00:38:41,444 Ms. Hupp's former pleas 593 00:38:41,528 --> 00:38:43,822 of not guilty to counts one and two 594 00:38:43,905 --> 00:38:46,616 and pursuant to alford versus north Carolina, 595 00:38:46,699 --> 00:38:49,494 Ms. Hupp intends to enter pleas of guilty 596 00:38:49,577 --> 00:38:51,329 to both counts, one and two. 597 00:38:55,208 --> 00:38:57,836 She's saying she's guilty. That's good, right? 598 00:38:57,919 --> 00:38:59,254 It's a total cop out. 599 00:38:59,754 --> 00:39:02,340 Louis' family will never get to see Pam stand trial 600 00:39:02,423 --> 00:39:03,633 for what she did. 601 00:39:05,635 --> 00:39:07,720 Ms. Hupp, you understand what an alford plea is? 602 00:39:08,012 --> 00:39:09,097 Pam: Yes. 603 00:39:09,722 --> 00:39:10,866 In other words, you're acknowledging 604 00:39:10,890 --> 00:39:12,493 that there's enough evidence to convict you 605 00:39:12,517 --> 00:39:13,797 but you're not actually admitting 606 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 to committing the offenses? 607 00:39:16,104 --> 00:39:17,304 You agree with that, Ms. Hupp? 608 00:39:20,024 --> 00:39:21,818 If you could say that out loud for the court. 609 00:39:24,153 --> 00:39:25,548 Narrator: Pam took a plea that would 610 00:39:25,572 --> 00:39:27,323 send her to prison for life 611 00:39:27,448 --> 00:39:29,534 and avoid capital punishment, 612 00:39:29,993 --> 00:39:33,037 but still allow her to maintain her innocence. 613 00:39:33,121 --> 00:39:34,330 Yes. 614 00:39:35,582 --> 00:39:38,668 Narrator: If all Pam ever cared about was winning, 615 00:39:39,878 --> 00:39:41,379 in the end, 616 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 did she? 617 00:39:44,424 --> 00:39:45,717 Hard to say, 618 00:39:46,301 --> 00:39:48,928 as this story isn't over. 619 00:39:49,637 --> 00:39:50,638 Uh-huh. 620 00:39:50,763 --> 00:39:52,599 You'd think I'm Ted Bundy 621 00:39:52,682 --> 00:39:54,434 with the way they're making me out. 622 00:39:56,603 --> 00:39:57,937 Mark? 623 00:39:59,939 --> 00:40:00,940 Mark? 624 00:40:01,608 --> 00:40:02,734 Mark? 625 00:40:05,778 --> 00:40:09,240 Lay me down in a wake of flowers 626 00:40:10,199 --> 00:40:13,369 there's a place that waits for me 627 00:40:14,370 --> 00:40:18,708 on the other side I will be free 628 00:40:22,545 --> 00:40:26,174 the rolling stones and wild horses 629 00:40:27,216 --> 00:40:30,136 play on repeat all day 630 00:40:31,054 --> 00:40:35,516 here I found the place I'll always stay 631 00:40:39,646 --> 00:40:42,065 still in my mind 632 00:40:42,148 --> 00:40:46,903 I see us dancing cheek to cheek 633 00:40:47,862 --> 00:40:50,657 those days were sweet as wine 634 00:40:50,740 --> 00:40:54,953 I recall them every week 635 00:40:56,079 --> 00:40:59,832 oh, once, I called you mine 636 00:41:00,208 --> 00:41:03,002 you had my heart and mind 637 00:41:03,086 --> 00:41:07,548 now I find myselfalone again 638 00:41:07,632 --> 00:41:09,801 a regular 639 00:41:09,884 --> 00:41:15,098 lost at the harpoon 640 00:41:15,306 --> 00:41:17,558 the harpoon 641 00:41:21,020 --> 00:41:24,691 I saw the world in blue and velvet 642 00:41:25,191 --> 00:41:28,778 haunted by souls unplugged 643 00:41:29,320 --> 00:41:33,282 I paid the price as the devil's favorite son 644 00:41:37,662 --> 00:41:41,040 lived my life as one long gamble 645 00:41:42,417 --> 00:41:45,420 there's some debts that never fade 646 00:41:46,004 --> 00:41:50,842 I pay out just a little each and every day 647 00:41:52,760 --> 00:41:54,095 ooh 648 00:41:55,013 --> 00:41:56,264 still in my mind 649 00:41:57,432 --> 00:42:00,935 I see us dancing cheek to cheek 650 00:42:03,146 --> 00:42:04,939 those days are sweetas wine 651 00:42:05,106 --> 00:42:06,274 see? 652 00:42:06,357 --> 00:42:07,442 Told ya. 653 00:42:07,817 --> 00:42:09,360 Got it all wrong. 654 00:42:12,196 --> 00:42:13,489 You know how they are. 655 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 Hilke: Try these on. 656 00:42:32,717 --> 00:42:33,777 Got 'em at the dollar tree. 657 00:42:33,801 --> 00:42:34,927 Is that where you get yours? 658 00:42:35,011 --> 00:42:36,054 I really hate to say it. 659 00:42:36,137 --> 00:42:38,139 If I wanted money, my mom's worth a half a million 660 00:42:38,222 --> 00:42:40,433 that I get when she dies. 661 00:42:40,600 --> 00:42:41,869 Woman: Do you solemnly swear that the testimony 662 00:42:41,893 --> 00:42:43,495 you're about to give is the truth, the whole truth, 663 00:42:43,519 --> 00:42:45,063 and nothing but the truth? I do. 664 00:42:47,732 --> 00:42:50,860 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 665 00:42:51,277 --> 00:42:52,997 Bob: What was your answer? Whoa, whoa, whoa. 666 00:42:58,034 --> 00:42:59,494 Say hi to Cathy. 44466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.