All language subtitles for The.Last.Mountain.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,520 --> 00:01:37,160 This is the most fantastic day of my life. Over. 4 00:02:28,120 --> 00:02:31,000 Base to Tom and Kate, my two children. 5 00:02:31,080 --> 00:02:32,400 I'm on the highest point in the world 6 00:02:32,480 --> 00:02:34,080 and I love them dearly. Over. 7 00:33:49,800 --> 00:33:53,120 Dear Mr. Jim and Miss Kate 8 00:33:53,200 --> 00:33:57,920 When I heard Tom was climbing Nanga Parbat 9 00:33:58,000 --> 00:34:03,320 I wanted to go to Base Camp to greet him 10 00:34:05,720 --> 00:34:10,639 I would have been happy to see him 11 00:34:10,719 --> 00:34:13,520 after such a long time 12 00:34:13,600 --> 00:34:17,639 And Tom would have been very surprised to see me 13 00:34:19,719 --> 00:34:23,320 But it was not to be 14 00:34:26,080 --> 00:34:30,760 May Allah grant you strength 15 00:34:30,840 --> 00:34:33,880 And if you ever come to Pakistan, 16 00:34:33,960 --> 00:34:36,840 please come to visit me in my home 17 00:36:34,400 --> 00:36:38,280 So, how are you feeling to see Kate again? 18 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Sleeping, no? 19 00:53:55,560 --> 00:53:59,880 Isn't that the son of that lady 20 00:53:59,960 --> 00:54:01,680 I'm mad about him 21 00:54:01,920 --> 00:54:05,840 And he's so strong and handsome 22 00:54:14,440 --> 00:54:15,480 Congratulations 23 00:54:18,280 --> 00:54:19,600 How do you say "figo"? 24 00:54:58,640 --> 00:55:03,600 Here comes our guest of honor Daniele, how are you doing? 25 00:55:07,680 --> 00:55:09,920 Daniele is a great mountaineer 26 00:55:10,000 --> 00:55:11,640 And has had some great triumphs 27 00:55:11,720 --> 00:55:12,960 The first thing I thought when we met was 28 00:55:13,040 --> 00:55:15,000 you're not a typical mountaineer 29 00:55:15,080 --> 00:55:18,760 I was expecting someone from the North of Italy 30 00:55:18,840 --> 00:55:21,840 But, instead, I discovered you're from Lattina in the South 31 00:55:21,920 --> 00:55:25,360 Yes, actually I come from Sezze in Lattina 32 00:55:25,440 --> 00:55:27,800 I come from the hills to go and climb the 8000m peaks 33 00:57:28,080 --> 00:57:31,120 We've reached the top 34 00:57:55,440 --> 00:58:00,800 I'm organizing an expedition to Pakistan 35 00:58:00,880 --> 00:58:03,760 To climb an 8000m peak in winter 36 00:58:03,840 --> 00:58:07,640 It's a very difficult mountain to climb 37 00:58:08,240 --> 00:58:09,680 Which 8000m peak? 38 00:58:09,760 --> 00:58:11,680 Nanga Parbat. 39 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 By yourself? 40 00:58:12,840 --> 00:58:15,840 No, with Daniele Nardi 41 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 For him, Nanga Parbat has always been a dream 42 00:58:19,040 --> 00:58:22,120 He's already tried to climb it four times 43 00:58:22,720 --> 00:58:26,760 I like climbing with him 44 00:58:26,840 --> 00:58:31,920 So I said I'll come with you whenever you want 45 00:58:32,000 --> 00:58:34,800 And so, this winter we're going to give it a go 46 01:01:17,040 --> 01:01:19,520 Avalanches fall every week 47 01:01:19,600 --> 01:01:22,600 Every day, Sometimes 5 a day 48 01:01:22,680 --> 01:01:25,720 My brother and I were forced to come down 49 01:01:25,800 --> 01:01:30,520 this route in 1970 in order to save our lives 50 01:01:30,600 --> 01:01:34,200 But sadly, my brother then died in an avalanche 51 01:01:37,320 --> 01:01:38,960 I would only say that 52 01:01:39,040 --> 01:01:40,920 it's best not to go to that place 53 01:01:41,960 --> 01:01:43,440 But, everyone has the right 54 01:01:43,560 --> 01:01:45,880 to choose where they kill themselves 55 01:02:58,520 --> 01:03:01,160 If I introduced you as a madman trying to kill himself 56 01:03:01,240 --> 01:03:02,560 Would that be fair? 57 01:03:02,640 --> 01:03:04,760 Not really, I'm looking for life 58 01:03:04,840 --> 01:03:07,080 But I am quite mad, in a way 59 01:03:07,160 --> 01:03:08,880 How many bodies are there on Nanga Parbat? 60 01:03:08,960 --> 01:03:10,880 Lots. Too many. Too many dead 61 01:03:10,960 --> 01:03:12,360 This is your 5th attempt 62 01:03:12,440 --> 01:03:13,680 Isn't it a bit of an obsession? 63 01:03:13,760 --> 01:03:16,160 If you make it to the top, what will you do? 64 01:03:16,240 --> 01:03:19,600 I think I might cry 65 01:03:19,680 --> 01:03:20,800 And if you don't come back? 66 01:03:20,880 --> 01:03:22,040 How would you like to be remembered? 67 01:03:22,120 --> 01:03:23,160 Wow! Good question 68 01:07:46,720 --> 01:07:51,120 25 years later, I'm still walking with Katie 69 01:07:59,160 --> 01:08:01,280 Together we walk 70 01:14:52,960 --> 01:14:56,520 Basically, it's like a complete white-out 71 01:14:59,640 --> 01:15:02,080 We decided to come here to Camp 2 72 01:15:02,160 --> 01:15:05,040 even in these terrible conditions 73 01:15:05,120 --> 01:15:08,560 It hasn't got any worse but it hasn't got any better either 74 01:15:08,640 --> 01:15:10,200 So we're in a bit of an odd situation 75 01:15:11,720 --> 01:15:13,960 We're taking a bit of a risk but 76 01:15:14,040 --> 01:15:17,560 we're going to check Camp 2 and then go back down 77 01:15:18,560 --> 01:15:20,160 Beautiful, though 78 01:15:20,240 --> 01:15:23,040 Living in the wildness of nature like this 79 01:15:23,120 --> 01:15:25,000 It's truly incredible 80 01:34:12,320 --> 01:34:15,520 Camp one, camp two... Alex... Over! 81 01:34:15,600 --> 01:34:17,920 Get out of there! 82 01:34:18,000 --> 01:34:21,520 An avalanche has swept the Mummery route... 83 01:34:21,600 --> 01:34:25,600 It's going to camp 2... Get out! 84 01:38:50,680 --> 01:38:56,400 It is so sad when you lose someone from your family 85 01:38:56,480 --> 01:38:59,840 A father, a mother or a brother 86 01:38:59,920 --> 01:39:04,840 Kate is like an orphan now which is very sad. 87 01:39:05,640 --> 01:39:08,760 When a person is facing many problems 88 01:39:08,840 --> 01:39:11,680 They can become stronger in the end 89 01:39:14,520 --> 01:39:16,760 Her mother is here forever 90 01:39:16,840 --> 01:39:21,000 and now Tom is too. 6141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.