Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:04,934
[The Escape of the Seven]
2
00:00:04,958 --> 00:00:09,933
[This drama is fiction. Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life. Children actors were filmed in a safe environment.]
3
00:00:10,278 --> 00:00:12,038
[Episode 10]
Are you sure Ji Ah is home?
4
00:00:12,038 --> 00:00:13,498
Maybe she found out and ran away already.
5
00:00:13,498 --> 00:00:15,608
Look, her shoes are here.
6
00:00:15,608 --> 00:00:18,718
Gosh, just call her.
7
00:00:18,718 --> 00:00:20,218
I'll try calling her.
8
00:00:20,218 --> 00:00:21,388
Okay.
9
00:00:22,288 --> 00:00:24,928
For some reason, I've got a bad feeling.
10
00:00:24,928 --> 00:00:26,468
It's coming from over there.
11
00:00:26,468 --> 00:00:29,028
She's home. So why is she pretending not to be home?
12
00:00:31,398 --> 00:00:33,158
Ji Ah?
13
00:00:35,518 --> 00:00:37,738
It's me, Geum Ra Hee.
14
00:00:55,458 --> 00:00:56,658
She's dead, right?
15
00:00:56,658 --> 00:00:58,358
A suicide. She committed suicide, right?
16
00:00:58,358 --> 00:01:02,188
Why would Ji Ah suddenly commit suicide?
17
00:01:02,188 --> 00:01:03,988
What is that?
18
00:01:10,348 --> 00:01:13,258
"You who dare speak K's name carelessly...
19
00:01:13,258 --> 00:01:14,898
will surely die."
20
00:01:14,898 --> 00:01:16,918
It's not suicide.
21
00:01:18,258 --> 00:01:21,818
Then, K really killed her?
22
00:01:21,818 --> 00:01:24,478
What does K have to do with that girl?
23
00:01:37,638 --> 00:01:40,748
Mo Ne, are you okay?
24
00:01:40,748 --> 00:01:43,558
You look pale.
25
00:01:43,558 --> 00:01:47,278
Hey, Han Mo Ne, you know something, right?
26
00:01:50,098 --> 00:01:52,038
So don't do anything to provoke Ji Ah anymore.
27
00:01:52,038 --> 00:01:54,888
I'll take care of Ji Ah situation somehow.
28
00:01:56,728 --> 00:02:00,338
That Ji Ah would never listen to us.
29
00:02:03,188 --> 00:02:05,978
Song Ji Ah knows about you, K.
30
00:02:05,978 --> 00:02:08,038
Please stop her for me.
31
00:02:08,038 --> 00:02:12,138
[Song Ji Ah knows about you, K. Please stop her for me.]
32
00:02:14,298 --> 00:02:15,928
No way...
33
00:02:15,928 --> 00:02:18,028
Did K really...
34
00:02:23,328 --> 00:02:27,558
Is there something more that I don't know about?
35
00:02:28,548 --> 00:02:34,448
J-Ji Ah said she would meet with the Chairman of Seongchan Group.
36
00:02:34,448 --> 00:02:37,538
She said she will tell him everything K has done.
37
00:02:38,528 --> 00:02:40,048
How dare she meet with the Chairman?
38
00:02:40,048 --> 00:02:42,498
She was up against Seongchan. Did she have a death wish?
39
00:02:42,498 --> 00:02:44,338
But still. He'd kill someone?
40
00:02:44,338 --> 00:02:45,648
Look at that.
41
00:02:45,648 --> 00:02:48,188
How could he take someone's life like it's nothing?
42
00:02:48,188 --> 00:02:50,588
Nothing's for sure yet!
43
00:03:00,338 --> 00:03:02,318
If it's not an important call, turn it off!
44
00:03:02,318 --> 00:03:06,058
I'll die of a heart attack before Lee Hwi So kills me!
45
00:03:07,828 --> 00:03:09,048
K...
46
00:03:09,928 --> 00:03:11,608
It's K.
47
00:03:14,988 --> 00:03:17,768
What are you doing? Hurry up and pick it up.
48
00:03:21,878 --> 00:03:23,638
It's me.
49
00:03:23,638 --> 00:03:26,478
K... Is it you, K?
50
00:03:30,688 --> 00:03:35,068
My father got so furious.
51
00:03:35,068 --> 00:03:40,728
Anyone who angers my father will surely pay the price.
52
00:03:40,728 --> 00:03:42,568
You know that, too, Hyung.
53
00:03:44,798 --> 00:03:47,698
Did the Chairman really kill Song Ji Ah?
54
00:03:47,698 --> 00:03:50,418
Why would he kill such a trivial girl?
55
00:03:59,918 --> 00:04:02,328
Answer me, K- K!
56
00:04:12,858 --> 00:04:14,588
What did he say?
57
00:04:16,048 --> 00:04:21,598
He said the Chairman of Seongchan Group got furious...
58
00:04:29,748 --> 00:04:32,378
What are you doing right now! This is a murder scene!
59
00:04:32,378 --> 00:04:34,808
Why would you erase the traces left by the murderer!
60
00:04:34,808 --> 00:04:37,438
You still can't read the situation?
61
00:04:37,438 --> 00:04:40,588
This message was a warning left for us.
62
00:04:40,588 --> 00:04:42,948
That's right. It's a warning.
63
00:04:42,948 --> 00:04:47,488
He's basically telling us to take the fall for Bang Da Mi's death.
64
00:04:47,488 --> 00:04:51,088
It's a warning not to speak of K's name.
65
00:04:52,938 --> 00:04:54,978
W-We have to get out of here quickly!
66
00:04:54,978 --> 00:04:57,058
Right now!
67
00:05:24,908 --> 00:05:27,958
[Ji Seon unni]
68
00:05:40,908 --> 00:05:43,498
We should just tell the truth to the police.
69
00:05:43,498 --> 00:05:46,258
If they learn that Shim Joon Seok is the real culprit who killed Bang Da Mi,
70
00:05:46,258 --> 00:05:49,888
Lee Hwi So will stop attacking us.
71
00:05:49,888 --> 00:05:53,298
True. Why should we take the bullet when someone else is the culprit?
72
00:05:53,298 --> 00:05:55,918
Let's tell them. I can't live anxiously like this.
73
00:05:55,918 --> 00:05:58,568
No, we'll all die if we do that.
74
00:05:58,568 --> 00:06:00,598
Did you forget the warning?
75
00:06:00,598 --> 00:06:04,508
I don't want to die by K's hands. You guys die if you want to.
76
00:06:04,508 --> 00:06:06,498
Mo Ne is right.
77
00:06:06,498 --> 00:06:12,758
The moment we tell them who killed Da Mi, we will all die like Song Ji Ah.
78
00:06:12,758 --> 00:06:15,698
Lee Hwi So may already know that K is the culprit.
79
00:06:15,698 --> 00:06:17,198
He knows, and he's tormenting us.
80
00:06:17,198 --> 00:06:21,058
Bang Da Mi wouldn't have died like that if it wasn't for us.
81
00:06:21,058 --> 00:06:22,958
Then, what do we do now?
82
00:06:22,958 --> 00:06:25,948
That means Seongchan Group and K are no longer on our side.
83
00:06:25,948 --> 00:06:30,018
We have be dropped. No more strings to pull.
84
00:06:30,018 --> 00:06:33,258
We have to handle Lee Hwi So by ourselves now.
85
00:06:34,158 --> 00:06:36,518
Yang Jin Mo, tell us honestly.
86
00:06:36,518 --> 00:06:38,358
You're K's minion, right?
87
00:06:38,358 --> 00:06:39,698
What are you doing?
88
00:06:39,698 --> 00:06:42,948
What's your relationship with K? Why didn't you tell us you knew him?
89
00:06:42,948 --> 00:06:45,838
You knew from the beginning that K was the culprit.
90
00:06:45,838 --> 00:06:48,938
Who the hell are you? Tell us!
91
00:06:50,448 --> 00:06:53,218
Probably the same reason you didn't disclose Uhm Ji Man's name.
92
00:06:53,218 --> 00:06:57,418
- What?
- Because I also want to survive, no matter what.
93
00:06:57,418 --> 00:07:00,428
Gosh, please!
94
00:07:00,428 --> 00:07:02,908
Let's have this idle talk after we survive this.
95
00:07:02,908 --> 00:07:05,318
Now's not the time for this.
96
00:07:06,568 --> 00:07:09,618
Everyone, get your head on straight.
97
00:07:09,618 --> 00:07:13,278
Not only is Lee Hwi So our enemy, but Seongchan Group also is.
98
00:07:13,278 --> 00:07:16,808
Our only lifeline left is Matthew.
99
00:07:16,808 --> 00:07:21,708
We need to get Matthew on our side, no matter what.
100
00:07:40,238 --> 00:07:41,898
It's getting late.
101
00:07:41,898 --> 00:07:44,208
You should go home now, Chairman.
102
00:07:46,998 --> 00:07:52,288
What Joon Seok did must never be revealed to the public.
103
00:07:53,408 --> 00:07:59,128
Eliminate anyone who stands in Seongchan's way, no matter who it may be.
104
00:07:59,128 --> 00:08:00,858
Yes, Chairman.
105
00:08:03,598 --> 00:08:05,368
Song Ji Ah...
106
00:08:06,758 --> 00:08:09,018
Ji Ah died?
107
00:08:11,158 --> 00:08:12,898
I...
108
00:08:12,898 --> 00:08:15,208
cheered on for her.
109
00:08:15,208 --> 00:08:18,618
She stood by Da Mi in the end.
110
00:08:18,618 --> 00:08:22,898
Why did she get killed under the guise of suicide? Why?
111
00:08:22,898 --> 00:08:27,238
Han Mo Ne said she was going to Seongchan Group to meet Chairman Shim.
112
00:08:27,238 --> 00:08:30,108
It appears Seongchan Group eliminated her.
113
00:08:31,528 --> 00:08:36,908
"You who dare speak K's name carelessly will surely die."
114
00:08:36,908 --> 00:08:38,558
K...
115
00:08:43,758 --> 00:08:45,958
The culprit left that message.
116
00:08:45,958 --> 00:08:50,618
Saying he'll eliminate anyone who messes with K.
117
00:08:50,618 --> 00:08:53,258
It's become clear through this.
118
00:08:53,258 --> 00:08:56,438
K has been committing crimes under the protection of Seongchan Group,
119
00:08:56,438 --> 00:09:03,028
and Chairman Shim is an evil bastard who wouldn't hesitate to kill if it's for his son.
120
00:09:03,028 --> 00:09:05,258
It's all my fault.
121
00:09:05,258 --> 00:09:07,968
I encouraged her to debut as a celebrity
122
00:09:07,968 --> 00:09:11,128
to keep Mo Ne in check...
123
00:09:11,128 --> 00:09:13,638
Ji Ah died because of me.
124
00:09:14,638 --> 00:09:20,768
Chairman Bang and Ji Ah. They both died because of my damn revenge!
125
00:09:20,768 --> 00:09:23,288
How is this your fault?
126
00:09:23,288 --> 00:09:26,968
That crazy bastard K and Seongchan Group are the ones at fault!
127
00:09:26,968 --> 00:09:29,348
They see through everything about us.
128
00:09:29,348 --> 00:09:32,268
You may be on K's kill list, Min Do Hyeok!
129
00:09:32,268 --> 00:09:34,718
But why doesn't that scare me one bit?
130
00:09:34,718 --> 00:09:37,698
I refuse to watch you go down, too!
131
00:09:37,698 --> 00:09:41,198
- I'll just die alone!
- Then, let's die together!
132
00:09:42,498 --> 00:09:44,198
Chairman.
133
00:09:45,988 --> 00:09:49,388
On the day my mom and younger brother died,
134
00:09:50,528 --> 00:09:53,198
I also died, then.
135
00:09:53,198 --> 00:09:55,878
So, I should stay out of it alone? After you brought me back to life?
136
00:09:55,878 --> 00:09:57,218
Min Do Hyeok!
137
00:09:57,218 --> 00:09:59,078
I'll swear right now.
138
00:09:59,078 --> 00:10:00,998
I will be with you to the very end.
139
00:10:00,998 --> 00:10:02,848
K? Seongchan Group?
140
00:10:02,848 --> 00:10:05,558
I'll kill them all with my own hands.
141
00:10:06,518 --> 00:10:08,248
I'll make them pay
142
00:10:09,408 --> 00:10:12,728
for killing my family, Chairman Bang,
143
00:10:13,658 --> 00:10:16,838
Bang Da Mi and Song Ji Ah.
144
00:10:53,028 --> 00:10:55,648
It wasn't Ji Ah who called my family in.
145
00:10:55,648 --> 00:10:59,248
It was Lee Hwi So, Da Mi's adoptive father.
146
00:10:59,248 --> 00:11:01,228
My mom and younger brothers aren't picking up the phone.
147
00:11:01,228 --> 00:11:02,568
What do I do?
148
00:11:02,568 --> 00:11:05,618
Help me find where my family is. Please?
149
00:11:07,088 --> 00:11:08,818
Are you listening to me?
150
00:11:08,818 --> 00:11:11,208
I said help me find my family!
151
00:11:11,208 --> 00:11:14,078
You take care of your own family problem.
152
00:11:15,098 --> 00:11:19,538
Did you ask K directly to take care of Ji Ah?
153
00:11:19,538 --> 00:11:22,118
To kill her?
154
00:11:22,118 --> 00:11:24,668
I never asked him to kill her.
155
00:11:24,668 --> 00:11:27,328
Though I did ask him to stop her.
156
00:11:28,668 --> 00:11:30,078
That's the same thing.
157
00:11:30,078 --> 00:11:33,878
Are you trying to blame me for Ji Ah's death?
158
00:11:33,878 --> 00:11:37,378
Don't be hypocritical, and try to act all conscientious now.
159
00:11:37,378 --> 00:11:41,578
You're still a heartless mom who abandoned her birth daughter, CEO.
160
00:11:41,578 --> 00:11:44,338
Do you think you'll be safe if Ji Ah is dead?
161
00:11:44,338 --> 00:11:47,688
You'll be the first one the police will investigate!
162
00:11:47,688 --> 00:11:52,178
Of course, that's if Lee Hwi So lets you live until then.
163
00:11:56,438 --> 00:11:59,508
Are you saying you hope Lee Hwi So will kill me?
164
00:11:59,508 --> 00:12:02,138
How could a CEO do this?
165
00:12:02,138 --> 00:12:04,588
Answer me!
166
00:12:30,378 --> 00:12:31,718
What are you doing?
167
00:12:31,718 --> 00:12:32,888
We have to leave here.
168
00:12:32,888 --> 00:12:35,518
Wake Hannah up, pack only the essentials, and come out.
169
00:12:35,518 --> 00:12:37,268
What's the matter?
170
00:12:37,268 --> 00:12:39,278
Stop nagging and do as I say!
171
00:12:39,278 --> 00:12:41,668
I asked what's the matter?
172
00:12:44,298 --> 00:12:47,348
I'll entrust Hannah to someone else. Just know that.
173
00:12:47,348 --> 00:12:50,718
You should live in hiding until I call you.
174
00:12:50,718 --> 00:12:52,998
What do you mean by that?
175
00:12:52,998 --> 00:12:57,078
Did Hannah's birth parents appear or something? Did they demand Hannah?
176
00:12:57,078 --> 00:12:59,328
No, I can't give her back!
177
00:12:59,328 --> 00:13:01,068
I can't live without Hannah.
178
00:13:01,068 --> 00:13:03,238
That damned Hannah. Hannah!
179
00:13:03,238 --> 00:13:04,668
She's not even your child.
180
00:13:04,668 --> 00:13:06,368
Do you even know whose child Hannah is?
181
00:13:06,368 --> 00:13:08,238
I don't want to know.
182
00:13:08,238 --> 00:13:10,228
Hannah is my daughter.
183
00:13:10,228 --> 00:13:12,868
You might die because of Hannah!
184
00:13:12,868 --> 00:13:15,138
It doesn't matter!
185
00:13:15,138 --> 00:13:18,018
Don't ever say you'll take Hannah away from me again.
186
00:13:22,008 --> 00:13:24,418
Paeng Hee, let's run away.
187
00:13:24,418 --> 00:13:27,608
Just you and me, the two of us. Please?
188
00:13:27,608 --> 00:13:30,158
I'll take care of you for the rest of your life.
189
00:13:31,628 --> 00:13:34,058
Do you know why I didn't kill you?
190
00:13:34,058 --> 00:13:37,128
Because I shouldn't become a murderer as a child's mom.
191
00:13:37,128 --> 00:13:39,088
That's why I held myself back.
192
00:13:39,088 --> 00:13:42,898
Though I'm horrified and shiver at the sight of you.
193
00:13:42,898 --> 00:13:45,338
I endured it with all I've got.
194
00:13:46,288 --> 00:13:49,388
So, don't ever say such ridiculous things.
195
00:13:49,388 --> 00:13:51,858
Or I might kill you for real.
196
00:14:03,548 --> 00:14:05,798
Promise me you'll save the baby, okay?
197
00:14:05,798 --> 00:14:07,668
Please?
198
00:14:14,508 --> 00:14:16,478
Look at you.
199
00:14:17,628 --> 00:14:20,108
What a virtuous woman you are.
200
00:14:20,108 --> 00:14:23,398
Betraying a thug bastard isn't worth dying for.
201
00:14:23,398 --> 00:14:25,648
Is this your idea of love and devotion?
202
00:14:27,328 --> 00:14:29,218
Here. It's a gift.
203
00:14:29,218 --> 00:14:30,828
Raise her well.
204
00:14:30,828 --> 00:14:34,218
It's a girl, so raise her as your daughter with your last name.
205
00:14:35,258 --> 00:14:38,538
Don't make her an orphan like me.
206
00:14:48,638 --> 00:14:52,258
Shim Joon Seok, if something bad happens to her,
207
00:14:52,258 --> 00:14:56,868
I'll do everything in my power to kill you.
208
00:15:01,948 --> 00:15:06,918
I will be next to you forever.
209
00:15:06,918 --> 00:15:09,538
I'll never be separated from you, Hannah.
210
00:15:10,718 --> 00:15:12,838
I love you, my daughter.
211
00:15:20,448 --> 00:15:23,768
♫ Tonight, you and I ♫
212
00:15:25,978 --> 00:15:29,598
Where are you looking! That hurts so much!
213
00:15:29,598 --> 00:15:31,738
How dare you!
214
00:15:54,488 --> 00:15:56,168
Hey!
215
00:15:57,928 --> 00:15:59,568
Do you...
216
00:16:01,198 --> 00:16:03,288
want to grab a drink with me?
217
00:16:11,308 --> 00:16:13,618
He's tall. Totally my style.
218
00:16:13,618 --> 00:16:15,798
Wealthy. My style.
219
00:16:15,798 --> 00:16:18,458
His face is my style.
220
00:16:18,458 --> 00:16:22,198
By chance, are you an aspiring celebrity?
221
00:16:22,198 --> 00:16:24,608
- I'm not.
- Why not?
222
00:16:24,608 --> 00:16:26,108
I'm not interested.
223
00:16:26,108 --> 00:16:28,338
What have you been doing all this time with that face?
224
00:16:28,338 --> 00:16:30,708
You would have debuted several times by now!
225
00:16:30,708 --> 00:16:31,768
Me?
226
00:16:31,768 --> 00:16:33,768
If you were a celebrity,
227
00:16:34,588 --> 00:16:37,498
you've got a face for success.
228
00:16:37,498 --> 00:16:39,448
You're a shaman, right?
229
00:16:39,448 --> 00:16:42,538
I'm not in that field. I'm...
230
00:16:43,588 --> 00:16:45,228
in this field.
[LH Media, Team Leader Wang Yu Jin]
231
00:16:47,868 --> 00:16:49,258
LH Media?
[LH Media, Team Leader Wang Yu Jin]
232
00:16:49,258 --> 00:16:50,828
That's where Han Mo Ne is.
233
00:16:50,828 --> 00:16:53,848
That's right. It's top star Han Mo Ne's agency.
234
00:16:53,848 --> 00:16:56,308
It merged with TikiTaka as of yesterday,
235
00:16:56,308 --> 00:16:59,508
and I'm a person of influence there.
236
00:16:59,508 --> 00:17:03,668
If I wanted, I could make you into a star.
237
00:17:03,668 --> 00:17:05,298
So, how about it?
238
00:17:05,298 --> 00:17:08,058
Well, I suppose a celebrity game would be fun.
239
00:17:08,058 --> 00:17:10,028
C-Celebrity, celebrity game...
240
00:17:10,028 --> 00:17:13,348
I'm curious about something.
241
00:17:13,348 --> 00:17:17,398
Is TikiTaka a pretty big company?
242
00:17:17,398 --> 00:17:20,078
You know you're handsome, but you really don't know anything.
243
00:17:20,078 --> 00:17:25,128
TikiTaka will take over all of the world's OTT content from now on.
244
00:17:26,258 --> 00:17:28,218
With that said,
245
00:17:28,218 --> 00:17:31,748
let's go somewhere nice next time
246
00:17:31,748 --> 00:17:36,648
and talk about our future more in detail.
247
00:17:36,648 --> 00:17:40,028
Sounds good. But let me think about it first.
248
00:17:40,028 --> 00:17:42,238
I'll be going. I'm busy.
249
00:17:46,818 --> 00:17:49,368
So relaxed since he's got it all.
250
00:17:53,078 --> 00:17:56,258
I can't believe Ji Ah committed suicide.
251
00:17:56,258 --> 00:17:58,398
Why would she do that? What a fool.
252
00:18:00,748 --> 00:18:02,568
Ji Ah...
253
00:18:07,538 --> 00:18:10,928
You were the last person she talked to, Han Mo Ne.
254
00:18:10,928 --> 00:18:12,868
What did you talk to her about?
255
00:18:14,388 --> 00:18:17,898
Song Ji Ah? Did you decide to work under me again?
256
00:18:17,898 --> 00:18:19,488
No way.
257
00:18:19,488 --> 00:18:23,008
I just wanted to tell you I also hold a card.
258
00:18:23,008 --> 00:18:24,338
Your weakness.
259
00:18:24,338 --> 00:18:27,048
Shim Joon Seok.
260
00:18:27,048 --> 00:18:30,548
She said she wanted to apologize to me.
261
00:18:30,548 --> 00:18:34,118
We had a small argument about a song.
262
00:18:34,118 --> 00:18:36,708
Yes, I read about it in the news.
263
00:18:36,708 --> 00:18:38,848
She said sorry for stealing my song.
264
00:18:38,848 --> 00:18:41,428
I clearly saw
265
00:18:41,428 --> 00:18:44,748
you riding in a sports car with Shim Joon Seok.
266
00:18:44,748 --> 00:18:47,928
She apologized to me, crying, so I accepted her apology.
267
00:18:47,928 --> 00:18:51,188
My Ji Ah aspired to be in the entertainment industry
268
00:18:51,188 --> 00:18:56,568
but I felt so bad that she was forced out due to her past school bullying history was so sad.
269
00:18:57,918 --> 00:18:59,928
I'm checking this as a part of the procedure.
270
00:18:59,928 --> 00:19:04,588
What were you doing around 11 p.m., the time of her death?
271
00:19:04,588 --> 00:19:06,708
She was with me.
272
00:19:06,708 --> 00:19:08,698
Chairman Matthew invited us to his home,
273
00:19:08,698 --> 00:19:10,258
so we were with several people.
274
00:19:10,258 --> 00:19:12,298
Many people could testify to that.
275
00:19:12,298 --> 00:19:17,618
Okay. Then, why did you call Ji Ah again at 12 a.m.?
276
00:19:17,618 --> 00:19:19,748
Gosh, just call her.
277
00:19:19,748 --> 00:19:22,358
I'll try calling her.
278
00:19:22,358 --> 00:19:25,998
I was going to offer her to work with me again.
279
00:19:25,998 --> 00:19:29,668
If I'd called her a bit sooner,
280
00:19:29,668 --> 00:19:32,578
would I have been able to prevent her suicide?
281
00:19:39,748 --> 00:19:44,548
Detective, I hope Ji Ah's death isn't publicized.
282
00:19:45,688 --> 00:19:48,548
I don't want her to be criticized even in her death.
283
00:19:48,548 --> 00:19:51,198
She's still my friend. Please?
284
00:19:51,198 --> 00:19:53,648
Oh, okay. I understand.
285
00:19:53,648 --> 00:19:56,148
Don't be too upset.
286
00:19:56,148 --> 00:19:57,958
Ji Ah...
287
00:20:01,358 --> 00:20:03,428
Ji Ah...
288
00:20:04,708 --> 00:20:06,988
My poor Ji Ah.
289
00:20:08,578 --> 00:20:10,498
Ji Ah.
290
00:20:35,724 --> 00:20:39,574
- Gosh.
- It's been a while, Attorney General Uhm Ji Man.
291
00:20:39,574 --> 00:20:42,624
Gosh, CEO Yang.
292
00:20:45,092 --> 00:20:47,212
Aigoo.
293
00:20:50,212 --> 00:20:53,572
Looks like you've lost some weight. You must've been stressed out lately.
294
00:20:53,572 --> 00:20:57,082
Yeah, thanks to someone.
295
00:20:57,082 --> 00:21:02,452
You know I'm living under much stress with Lee Hwi So after me, right?
296
00:21:02,452 --> 00:21:05,482
Gosh, what would I know?
297
00:21:05,482 --> 00:21:07,932
Don't act like you don't know.
298
00:21:07,932 --> 00:21:13,962
You framed Lee Hwi So as the culprit for the Pom Girl case.
299
00:21:13,962 --> 00:21:18,742
Thanks to you, we became Lee Hwi So's enemies.
300
00:21:19,742 --> 00:21:24,222
But I'm just so curious.
301
00:21:24,222 --> 00:21:29,672
What's the reason K is so deeply involved with the Pom Girl case?
302
00:21:29,672 --> 00:21:31,662
I guess he finds it entertaining.
303
00:21:32,602 --> 00:21:35,092
K likes to be entertained.
304
00:21:37,212 --> 00:21:41,032
What are you staring at? I really don't know.
305
00:21:41,032 --> 00:21:45,252
Gosh, it's a bit disappointing the Attorney General doesn't know.
306
00:21:47,502 --> 00:21:51,052
Then, should I give you a hint?
307
00:21:54,072 --> 00:21:58,802
The one K is after right now is Min Do Hyeok.
308
00:22:00,752 --> 00:22:03,952
Min Do Hyeok? That henchman I know?
309
00:22:05,102 --> 00:22:08,432
Wait, what's K's relationship with Min Do Hyeok?
310
00:22:08,432 --> 00:22:13,222
That's for you to look into going forward, Attorney General.
311
00:22:14,372 --> 00:22:20,822
To be honest, I've received a very secret request from K five years ago.
312
00:22:20,822 --> 00:22:23,512
Do you know Min Do Hyeok?
313
00:22:23,512 --> 00:22:26,662
I know him very well. He was under Kang Ki Tak.
314
00:22:26,662 --> 00:22:29,412
He's a thug who controls Central Gang with just his fists.
315
00:22:29,412 --> 00:22:33,602
Well, he's useful, so I want to bring him to my side, but he won't budge.
316
00:22:33,602 --> 00:22:36,062
But why do you ask about Min Do Hyeok?
317
00:22:36,062 --> 00:22:40,252
Just because. He's annoying.
318
00:22:44,542 --> 00:22:47,022
Put him in jail.
319
00:22:48,732 --> 00:22:52,552
Why? Did Min Do Hyeok do something wrong?
320
00:22:52,552 --> 00:22:53,892
Why?
321
00:22:54,792 --> 00:22:56,472
Why?
322
00:22:57,542 --> 00:23:01,372
Why, why, why, why, why, why?
323
00:23:04,752 --> 00:23:08,492
Our Jin Mo has come a long way, huh?
324
00:23:08,492 --> 00:23:11,342
How dare you ask questions of me.
325
00:23:12,482 --> 00:23:16,762
In the past, you couldn't even look me in the eye.
326
00:23:16,762 --> 00:23:19,702
S-Sorry.
327
00:23:25,702 --> 00:23:29,892
Hyung, you said you coveted Taebaek Ent.'s building, right?
328
00:23:29,892 --> 00:23:34,152
If you do as I say, I'll give that to you.
329
00:23:34,152 --> 00:23:36,652
So, show me what you can do!
330
00:23:36,652 --> 00:23:40,122
It would be great if you put him away
331
00:23:40,122 --> 00:23:43,972
for murder and have him rot in jail for the rest of his life.
332
00:23:44,942 --> 00:23:49,342
Later, he even asked me to get rid of Min Do Hyeok's family secretly.
333
00:23:50,342 --> 00:23:53,142
Unless he's got a major grudge against him,
334
00:23:53,142 --> 00:23:56,432
K wouldn't have created such a major mess.
335
00:23:58,982 --> 00:24:00,972
Min Do Hyeok...
336
00:24:00,972 --> 00:24:04,692
We don't know when we may be thrown away.
337
00:24:04,692 --> 00:24:09,032
Shouldn't we at least hold something as K's Achilles' heel?
338
00:24:18,652 --> 00:24:20,942
How did it go?
339
00:24:20,942 --> 00:24:24,242
The police concluded it was a suicide.
340
00:24:24,242 --> 00:24:25,412
This quickly?
341
00:24:25,412 --> 00:24:29,422
The police don't even know that Song Ji Ah went to Seongchan Group.
342
00:24:29,422 --> 00:24:31,122
What about the info we sent to reporters?
343
00:24:31,122 --> 00:24:34,182
None of them will write a story about it.
344
00:24:34,182 --> 00:24:37,212
Seongchan Group is probably stopping any articles from being written.
345
00:24:38,422 --> 00:24:43,542
With things as they are, we will change the plan.
346
00:24:43,542 --> 00:24:45,132
How?
347
00:24:46,572 --> 00:24:48,272
[Memorandum of Security]
348
00:24:48,272 --> 00:24:51,472
We'll have to use the collateral to its full potential.
349
00:24:51,472 --> 00:24:53,942
The time for mourning is over.
350
00:24:59,212 --> 00:25:03,472
Starting now, I will take away everything they possessed, enjoyed,
351
00:25:03,472 --> 00:25:05,812
and tried to keep all in one day.
352
00:25:05,812 --> 00:25:11,442
It'll be interesting to see how they fall and fight against Seongchan Group.
353
00:25:11,442 --> 00:25:15,162
Shall we start the blood retribution?
354
00:25:17,192 --> 00:25:21,392
[Memorandum of Security]
355
00:25:29,112 --> 00:25:31,952
- Shit!
- Is this the time to play games?
356
00:25:31,952 --> 00:25:35,502
Han Mo Ne, that bitch put a freeze on our credit cards and blocked bank withdrawals!
357
00:25:35,502 --> 00:25:37,612
So what did I say, moron?
358
00:25:37,612 --> 00:25:41,012
We should give up and go back to the US. That's what Mom wants, too.
359
00:25:41,012 --> 00:25:43,162
Even if I have to be homeless here,
360
00:25:43,162 --> 00:25:45,782
I refuse to go back to the US. You got that?
361
00:25:45,782 --> 00:25:48,092
How will we support ourselves?
362
00:25:48,092 --> 00:25:52,352
Hey, what do you think about my face?
363
00:25:52,352 --> 00:25:54,982
Do I look like I could become a major actor?
364
00:25:54,982 --> 00:25:56,782
With your face?
365
00:25:57,602 --> 00:26:00,162
What's with your tone speaking to your hyung?
366
00:26:04,262 --> 00:26:05,952
It's so pretty.
367
00:26:24,652 --> 00:26:27,432
[Future Top Star]
368
00:26:27,432 --> 00:26:29,912
It's a beautiful day out. How about we cut some steak?
369
00:26:29,912 --> 00:26:33,292
If not, how about eating with chopsticks? I know a good hotpot place.
370
00:26:33,292 --> 00:26:35,782
If you don't want to eat, how about a drink?
371
00:26:36,502 --> 00:26:37,862
[Read]
372
00:26:39,162 --> 00:26:42,262
Gosh, am I that unattractive?
373
00:26:42,262 --> 00:26:45,442
Damn it! That son of a bitch!
374
00:26:45,442 --> 00:26:52,792
People who read messages and do not respond should have their hands chopped off!
375
00:26:55,172 --> 00:26:57,822
Princess, pick up your phone!
376
00:26:57,822 --> 00:26:59,852
[Future Top Star]
377
00:27:01,152 --> 00:27:04,482
Princess, pick up your phone!
378
00:27:06,532 --> 00:27:10,372
It's me, Team Leader Wang.
379
00:27:10,372 --> 00:27:12,382
It took me a while to get back to you.
380
00:27:12,382 --> 00:27:16,262
Well, I thought about the celebrity game a bit.
381
00:27:16,262 --> 00:27:19,172
I'm not ready to hear your response yet.
382
00:27:19,172 --> 00:27:22,312
If it's a no, I don't want to hear it.
383
00:27:22,312 --> 00:27:24,112
Hear me out.
384
00:27:24,112 --> 00:27:27,852
Going forward, I'll leave it all up to you.
385
00:27:27,852 --> 00:27:29,472
Let's be together for the rest of our lives.
386
00:27:29,472 --> 00:27:31,512
F-F-For the rest of our lives?
387
00:27:31,512 --> 00:27:32,892
Of course!
388
00:27:32,892 --> 00:27:34,812
If you would just meet one condition.
389
00:27:34,812 --> 00:27:37,712
What is that?
390
00:27:37,712 --> 00:27:41,242
Well, I'm in conflict with my parents regarding
391
00:27:41,242 --> 00:27:45,092
my debut in entertainment, so I left home.
392
00:27:45,092 --> 00:27:48,882
Could you provide me a temporary place to stay?
393
00:27:48,882 --> 00:27:54,512
♫ When the entire sky is tinged with purple light ♫
394
00:27:54,512 --> 00:27:57,712
♫ My heart is also colored ♫
395
00:27:57,712 --> 00:28:02,832
♫ Our relationship fills with purple light ♫
396
00:28:02,832 --> 00:28:07,532
♫ It fills up more and more ♫
397
00:28:08,552 --> 00:28:10,362
It's a standard contract.
[Agency Exclusive Contract]
398
00:28:11,192 --> 00:28:13,182
It's been notarized at the Entertainment Management Association.
399
00:28:13,182 --> 00:28:16,692
She's the first child actress Cherry Ent. is signing, so the terms are quite extraordinary.
400
00:28:16,692 --> 00:28:22,092
My Erica will do her best to meet your expectations, CEO.
401
00:28:22,092 --> 00:28:24,982
Also, this is a gift for you.
402
00:28:24,982 --> 00:28:28,442
Grow up quickly and become an actress representing Cherry Ent.
403
00:28:28,442 --> 00:28:29,552
Okay!
404
00:28:29,552 --> 00:28:32,382
Do you want to try what the CEO gave you?
405
00:28:33,382 --> 00:28:36,282
The company will focus on managing Erica.
406
00:28:36,282 --> 00:28:41,932
In the future, trust and consult me with any issues.
407
00:28:41,932 --> 00:28:44,472
Wow, it's tasty!
408
00:28:46,852 --> 00:28:48,592
Thank you.
409
00:28:48,592 --> 00:28:50,202
Oh, okay.
410
00:28:58,032 --> 00:29:00,852
[Becoming a Mother]
411
00:29:03,692 --> 00:29:06,512
This is Ran Women's Hospital.
412
00:29:06,512 --> 00:29:09,562
We're done taking patients today. Please drop by tomorrow.
413
00:29:09,562 --> 00:29:11,812
It's just that I'm in a rush.
414
00:29:11,812 --> 00:29:14,202
I need a proof of pregnancy form.
415
00:29:14,202 --> 00:29:15,752
A proof of pregnancy form...
416
00:29:15,752 --> 00:29:17,492
Are you pregnant?
417
00:29:17,492 --> 00:29:23,122
Oh, no. I just heard your hospital provides a fake proof of pregnancy form.
418
00:29:24,092 --> 00:29:26,212
Who dare say such a thing!
419
00:29:26,212 --> 00:29:27,912
I'll pay you as much as you want.
420
00:29:27,912 --> 00:29:30,912
How much will you pay me? 100 million, 200 million won?
421
00:29:30,912 --> 00:29:33,042
You expect me to put my doctor career on the line for that?
422
00:29:33,042 --> 00:29:34,892
Five hundred million won.
423
00:29:36,322 --> 00:29:37,872
Five hundred million won?
424
00:29:40,382 --> 00:29:43,572
She'll pay 500 million won for a piece of paper?
425
00:29:48,742 --> 00:29:52,752
Congrats on becoming the internal pick for the Seoul Metropolitan Police commissioner.
426
00:29:52,752 --> 00:29:54,592
Thank you.
427
00:29:54,592 --> 00:29:57,432
It's thanks to your guidance, Attorney General.
428
00:29:57,432 --> 00:30:01,942
I'll be sure to treat you well this evening.
429
00:30:01,942 --> 00:30:03,652
Well...
430
00:30:04,982 --> 00:30:06,632
What is this?
431
00:30:16,282 --> 00:30:19,222
What do you take me for?
432
00:30:19,222 --> 00:30:21,522
I'm the attorney general of South Korea.
433
00:30:21,522 --> 00:30:24,532
Do I look so easy to you?
434
00:30:27,712 --> 00:30:29,612
N-No...
435
00:30:50,752 --> 00:30:52,722
By chance...
436
00:30:52,722 --> 00:30:54,912
haven't you quit that yet?
437
00:30:54,912 --> 00:30:57,062
I've quit. It's been a long time.
438
00:30:57,062 --> 00:31:01,312
Be sure to handle yourself well so you don't negatively affect me.
439
00:31:01,312 --> 00:31:03,712
I'll take that to heart.
440
00:31:03,712 --> 00:31:05,212
Damn...
441
00:31:22,812 --> 00:31:28,112
Please do not be angry anymore. I'll mix up a drink for you.
442
00:32:54,512 --> 00:32:58,222
[Principal's office]
443
00:33:01,532 --> 00:33:05,402
[Sold expensive artwork to parents... / Painting seller, Go Myeong Ji!]
444
00:33:07,572 --> 00:33:11,792
Ms. Go Myeong Ji! Come to the principal's office right away!
445
00:33:13,782 --> 00:33:15,992
She's here.
446
00:33:19,972 --> 00:33:21,292
[Go Myeong Ji, who flirts with married men]
447
00:33:22,582 --> 00:33:23,982
[Painting seller, Go Myeong Ji! Commits adultery with married men in motels]
448
00:33:26,332 --> 00:33:30,682
Is it true you forced parents to pay lots of money for your paintings
449
00:33:30,682 --> 00:33:34,832
and gave the students who bought the paintings an advantage?
450
00:33:34,832 --> 00:33:37,302
It's true I held exhibits and gifted paintings,
451
00:33:37,302 --> 00:33:39,232
but I never received money for them.
452
00:33:39,232 --> 00:33:41,482
I've received a report!
453
00:33:41,482 --> 00:33:43,962
Along with a list of the parents who gave you bribes!
454
00:33:43,962 --> 00:33:45,382
It's a lie!
455
00:33:45,382 --> 00:33:47,472
Who is spreading such baseless rumors?
456
00:33:47,472 --> 00:33:49,222
It's clearly slander!
457
00:33:49,222 --> 00:33:53,692
Then, how will you explain the paintings in those parents' homes?
458
00:33:53,692 --> 00:33:55,112
Aren't they your paintings, Ms. Go?
459
00:33:55,112 --> 00:33:57,342
I told you I gifted them.
460
00:33:57,342 --> 00:34:00,762
I was grateful they came to my exhibit every year.
461
00:34:03,602 --> 00:34:05,342
Please tell them, Jun Hyeok's mother.
462
00:34:05,342 --> 00:34:07,312
Did I receive money from you?
463
00:34:07,312 --> 00:34:08,662
Well, that's...
464
00:34:08,662 --> 00:34:12,912
Could it be a mere coincidence their children who lack ability suddenly joined
465
00:34:12,912 --> 00:34:17,212
the class for Seoul National University right after the exhibit?
466
00:34:17,212 --> 00:34:20,562
- No way!
- What did you say? Lack ability?
467
00:34:20,562 --> 00:34:21,852
Are you an expert?
468
00:34:21,852 --> 00:34:24,562
She saw their artistic potential!
469
00:34:24,562 --> 00:34:26,122
Seriously, what's up with that?
470
00:34:26,122 --> 00:34:28,682
So what if their Korean, English, and Math scores are top-notch?
471
00:34:28,682 --> 00:34:31,162
They draw like chicken scratch.
472
00:34:31,162 --> 00:34:33,452
What? Chicken scratch?
473
00:34:33,452 --> 00:34:35,322
Hey, are you done talking?
474
00:34:35,322 --> 00:34:36,732
What? What!
475
00:34:36,732 --> 00:34:38,582
Are you offended because I speak the truth?
476
00:34:38,582 --> 00:34:40,162
Hey!
477
00:34:41,292 --> 00:34:42,742
Let go!
478
00:34:42,742 --> 00:34:44,042
Come here!
479
00:34:44,042 --> 00:34:45,562
Stop!
480
00:34:45,562 --> 00:34:47,992
Please stop this!
481
00:34:49,782 --> 00:34:54,022
Ms. Go Myeong Ji, I've already gathered all the testimonies.
482
00:34:54,022 --> 00:34:59,212
Even the fact that you go to motels with a married father of a student!
483
00:35:00,862 --> 00:35:04,012
I called you in to give you a chance to vindicate yourself,
484
00:35:04,012 --> 00:35:07,322
but you continue to stick to your lies.
485
00:35:07,322 --> 00:35:09,312
- No.
- You're a teacher.
486
00:35:09,312 --> 00:35:12,912
- Aren't you ashamed of yourself?
- Principal!
487
00:35:14,772 --> 00:35:16,712
The motel part really isn't true!
488
00:35:16,712 --> 00:35:18,712
That's a false rumor, 100%!
489
00:35:18,712 --> 00:35:22,522
Why do you listen to the informant but not me! It's so unfair!
490
00:35:22,522 --> 00:35:25,722
Then, give me proof that it's not true!
491
00:35:25,722 --> 00:35:30,812
Why do I have to prove that! I'm telling you, it's not true!
492
00:35:30,812 --> 00:35:34,312
You planned this from the start, right? So you can put everything on me!
493
00:35:34,312 --> 00:35:37,082
D-Do you have any evidence? Evidence that Mo Ne did that?
494
00:35:37,082 --> 00:35:39,822
Why do I have to find the evidence?
495
00:35:39,822 --> 00:35:42,342
I'm the victim!
496
00:35:42,342 --> 00:35:45,222
I'm the victim!
497
00:35:45,222 --> 00:35:47,402
N-No way...
498
00:35:47,402 --> 00:35:53,052
This issue will be officially reported to the Department of Education.
499
00:35:53,052 --> 00:35:57,952
Starting today, stand by until the disciplinary action decision is given.
500
00:35:57,952 --> 00:36:01,122
Leave this school immediately!
501
00:36:02,762 --> 00:36:04,312
Right...
502
00:36:04,312 --> 00:36:09,502
Is she the teacher your husband had an affair with?
503
00:36:09,502 --> 00:36:11,152
Wait.
504
00:36:12,932 --> 00:36:16,032
Are you the bitch my husband cheated on me with?
505
00:36:21,192 --> 00:36:23,372
Help me! Help!
506
00:36:25,082 --> 00:36:27,222
No! What's wrong with you!
507
00:36:28,282 --> 00:36:29,872
Let go!
508
00:36:32,242 --> 00:36:33,912
You're not pregnant.
509
00:36:33,912 --> 00:36:38,682
T-Then, can I just get a proof of pregnancy form?
510
00:36:40,482 --> 00:36:42,292
Are you the one who called yesterday?
511
00:36:42,292 --> 00:36:45,592
Yeah, it's me. We talked on the phone, right?
512
00:36:47,512 --> 00:36:50,052
Did you really bring 500 million won?
513
00:36:50,052 --> 00:36:54,102
As you probably know, I can't take anything but cash.
514
00:37:02,892 --> 00:37:06,812
How much are you thinking of ripping off of the guy?
515
00:37:06,812 --> 00:37:08,852
Five billion won.
516
00:37:08,852 --> 00:37:11,952
He's quite a famous person.
517
00:37:11,952 --> 00:37:14,342
10% is not such a bad deal, right?
518
00:37:15,162 --> 00:37:19,552
How far along should I say your pregnancy is? Four weeks, six weeks?
519
00:37:19,552 --> 00:37:22,132
You're so natural with this.
520
00:37:22,132 --> 00:37:26,382
I can get a sense of how corrupt you must've been.
521
00:37:27,262 --> 00:37:29,752
PD, come in!
522
00:37:31,412 --> 00:37:33,362
Hello, we're from "Unanswered Questions."
523
00:37:33,362 --> 00:37:35,362
Who are you guys! Turn off the cameras!
524
00:37:35,362 --> 00:37:36,822
I said put the cameras away!
525
00:37:36,822 --> 00:37:40,272
There was a tip saying you provide fake proof of pregnancy forms for money.
526
00:37:40,272 --> 00:37:41,672
Who said such nonsense?
527
00:37:41,672 --> 00:37:43,492
I said put the cameras away!
528
00:37:43,492 --> 00:37:45,712
When did you start issuing fake proof of pregnancy forms?
529
00:37:45,712 --> 00:37:49,172
I've never done that- I mean, today was the first time.
530
00:37:49,172 --> 00:37:51,412
Because I felt so bad for you...
531
00:37:51,412 --> 00:37:53,892
You took 500 million won from someone you felt bad for?
532
00:37:53,892 --> 00:37:55,602
So, the thing is...
533
00:37:55,602 --> 00:37:59,162
I heard you fabricated a high schooler's proof of pregnancy form five years ago.
534
00:37:59,162 --> 00:38:00,562
Do you admit to that?
535
00:38:00,562 --> 00:38:02,882
Five years ago?
536
00:38:02,882 --> 00:38:05,412
There are traces of her having given birth.
537
00:38:05,412 --> 00:38:07,102
What-
538
00:38:07,102 --> 00:38:08,562
What are you saying?
539
00:38:08,562 --> 00:38:11,952
Here. I even have the chart.
540
00:38:11,952 --> 00:38:13,972
Damn you!
541
00:38:15,262 --> 00:38:17,422
You disgraceful wretch!
542
00:38:21,292 --> 00:38:22,482
Cha Joo Ran?
543
00:38:22,482 --> 00:38:24,042
Cha Joo Ran! Wait!
544
00:38:24,042 --> 00:38:25,822
Cha Joo Ran!
545
00:38:26,882 --> 00:38:29,222
- Wait, wait.
- Please...
546
00:38:29,222 --> 00:38:31,152
Why are you doing this to me!
547
00:38:31,152 --> 00:38:33,042
I said it's not true!
548
00:38:33,042 --> 00:38:35,802
How much did you receive, and from how many people?
549
00:38:35,802 --> 00:38:39,272
Didn't you feel guilty after you gave out fake proof of pregnancy form?
550
00:38:39,272 --> 00:38:41,262
When did you start doing this?
551
00:38:41,262 --> 00:38:44,322
I said it's not true!
552
00:38:45,972 --> 00:38:49,062
Cha Joo Ran and Go Myeong Ji, mission clear.
553
00:38:51,342 --> 00:38:53,232
Great work.
554
00:38:54,432 --> 00:38:56,442
Next up is Han Mo Ne.
555
00:39:01,182 --> 00:39:05,262
[Truth or Lie - Check and see if it's true with Truth Man.]
[Title: I know a major secret of top star Han Mo Ne.]
[Content: Han Mo Ne said she has an amazing mom who speaks three languages, but it's a lie.]
556
00:39:06,812 --> 00:39:11,202
The focus of Truth or Lie today is top actress Mo Ne.
557
00:39:11,202 --> 00:39:13,662
She successfully extended her exclusive contract with TikiTaka.
558
00:39:13,662 --> 00:39:17,242
The one responsible for raising the stock prices of TikiTaka, Han Mo Ne.
559
00:39:17,242 --> 00:39:22,122
However, she had a huge secret.
560
00:39:22,122 --> 00:39:24,722
I love CEO Geum a lot, of course.
561
00:39:24,722 --> 00:39:28,442
But the one I respect the most is my mom.
562
00:39:28,442 --> 00:39:30,792
Mo Ne's mom, whom she respects the most.
563
00:39:30,792 --> 00:39:34,672
Mo Ne introduces her mom this way.
564
00:39:34,672 --> 00:39:36,912
She's perfect in every way.
565
00:39:36,912 --> 00:39:41,722
She's fluent in English, French, and Spanish and takes care of herself diligently.
566
00:39:41,722 --> 00:39:45,932
My mom and family mean everything to me.
567
00:39:45,932 --> 00:39:49,562
Truth or lie?
568
00:39:49,562 --> 00:39:51,122
It's a lie!
569
00:39:51,122 --> 00:39:56,842
Then, I will reveal a real photo of Mo Ne's mother.
570
00:40:00,042 --> 00:40:01,142
[What does Han Mo Ne's real mom look like?...]
571
00:40:01,142 --> 00:40:02,712
[Gosh, who's that lady?...]
572
00:40:13,012 --> 00:40:15,522
Yes, Chairman. What brings you to call me?
573
00:40:15,522 --> 00:40:20,442
Do you know about an allegation video posted on MyTV about you, Mo Ne?
574
00:40:20,442 --> 00:40:22,112
An allegation video?
575
00:40:22,112 --> 00:40:24,222
I'll send you the video right now.
576
00:40:34,562 --> 00:40:38,502
It was revealed Mo Ne not only lied about her family but also her age.
577
00:40:38,502 --> 00:40:41,192
Her mother, who is supposedly fluent in English, French, and German,
578
00:40:41,192 --> 00:40:42,912
turned out to be deaf.
579
00:40:42,912 --> 00:40:47,882
Her having a business in Silicon Valley was a lie as well.
580
00:40:47,882 --> 00:40:49,512
We fell for it.
581
00:40:49,512 --> 00:40:52,902
We were completely fooled by her!
582
00:41:06,442 --> 00:41:07,632
[Mo Ne]
583
00:41:17,602 --> 00:41:19,632
You finally showed up.
584
00:41:20,462 --> 00:41:23,272
Why doesn't CEO Geum pick up her phone?
585
00:41:29,812 --> 00:41:32,712
Lee Hwi So is waiting for you.
586
00:41:32,712 --> 00:41:34,812
Lee Hwi So?
587
00:41:34,812 --> 00:41:37,532
- But why?
- Don't get scared.
588
00:41:38,502 --> 00:41:41,562
At least he won't kill you today.
589
00:41:43,192 --> 00:41:44,932
Start driving.
590
00:41:46,692 --> 00:41:48,212
Hurry.
591
00:42:09,942 --> 00:42:12,132
Chairman, it's not true.
592
00:42:12,132 --> 00:42:13,882
It's all fake news.
593
00:42:13,882 --> 00:42:15,672
What are you saying is fake?
594
00:42:15,672 --> 00:42:17,872
Lying about your age or about your family?
595
00:42:17,872 --> 00:42:19,722
Tell me the truth, Han Mo Ne.
596
00:42:19,722 --> 00:42:23,352
I spent a long time overseas, so I entered middle school two years behind.
597
00:42:23,352 --> 00:42:25,432
That's not a wrong thing.
598
00:42:25,432 --> 00:42:27,832
CEO Geum already knows about that, too.
599
00:42:27,832 --> 00:42:29,622
What about your parents?
600
00:42:29,622 --> 00:42:33,082
Is it true your mom has a business in the US?
601
00:42:33,082 --> 00:42:36,482
It's true. I have no reason to lie about that.
602
00:42:36,482 --> 00:42:39,402
You'll need to explain everything definitively.
603
00:42:42,002 --> 00:42:43,272
Of course.
604
00:42:43,272 --> 00:42:46,412
I will clear everything up.
605
00:42:48,782 --> 00:42:50,392
All right.
606
00:42:50,392 --> 00:42:52,602
I'll give you exactly three hours.
607
00:42:52,602 --> 00:42:56,942
You'll need to clear up all of the allegations in that time.
608
00:43:16,022 --> 00:43:17,852
Wang Yu Jin, where are you?
609
00:43:17,852 --> 00:43:21,822
Daebak news. Hey, Mo Ne's mom is-
610
00:43:21,822 --> 00:43:24,142
Where is she?
611
00:43:25,812 --> 00:43:27,542
Crazy-
612
00:43:27,542 --> 00:43:30,702
I said Mo Ne is in major trouble!
613
00:43:31,552 --> 00:43:33,192
Wang Yu Jin!
614
00:43:33,192 --> 00:43:35,942
This isn't the time to be leisurely taking a bath.
615
00:43:35,942 --> 00:43:37,482
Can't you hear me?
616
00:43:37,482 --> 00:43:39,162
Damn it!
617
00:43:43,772 --> 00:43:45,112
Who are you!
618
00:44:06,852 --> 00:44:08,342
Child.
619
00:44:09,222 --> 00:44:11,472
You're Hannah, right?
620
00:44:11,472 --> 00:44:14,472
I'm sorry, but could you call my Erica and Phillip?
621
00:44:14,472 --> 00:44:18,022
Erica and Phillip left earlier.
622
00:44:18,022 --> 00:44:20,042
But it's not time yet.
623
00:44:20,042 --> 00:44:23,062
Who took them? Was it the nanny?
624
00:44:23,062 --> 00:44:24,902
No.
625
00:44:29,422 --> 00:44:32,712
Teacher, where are my Erica and Phillip?
626
00:44:32,712 --> 00:44:37,412
Oh, some guy came and took them during lunchtime.
627
00:44:37,412 --> 00:44:39,932
He said he was taking them to the broadcasting station.
628
00:44:39,932 --> 00:44:42,802
It wasn't the manager?
629
00:44:42,802 --> 00:44:44,732
W-What manager?
630
00:44:44,732 --> 00:44:47,192
Why would you release the children without telling me!
631
00:44:47,192 --> 00:44:49,262
Oh, I'm sorry...
632
00:44:50,772 --> 00:44:53,922
I-It can't be CEO Yang, right?
633
00:45:00,992 --> 00:45:02,972
Hello.
634
00:45:02,972 --> 00:45:04,702
It's me, Go Myeong Ji.
635
00:45:04,702 --> 00:45:07,292
Are you with my Erica by chance?
636
00:45:08,182 --> 00:45:11,682
- Pardon?
- My children went missing.
637
00:45:11,682 --> 00:45:13,242
What do I do?
638
00:45:13,242 --> 00:45:17,692
If something happens to my children, I'll die!
639
00:45:18,862 --> 00:45:21,822
Go home first. I'll come to you right away.
640
00:45:31,742 --> 00:45:34,312
This is Lee Hwi So's hideout?
641
00:45:34,312 --> 00:45:38,132
He bought a villa like this with Chairman Bang's money?
642
00:45:40,612 --> 00:45:43,352
I don't understand. Why are you helping Lee Hwi So?
643
00:45:43,352 --> 00:45:46,232
Is it because of money? Or...
644
00:45:46,232 --> 00:45:48,252
did Chairman Bang ask you to?
645
00:45:51,612 --> 00:45:54,722
It would be best not to say unnecessary things.
646
00:45:54,722 --> 00:45:56,482
Save your energy.
647
00:45:59,092 --> 00:46:01,672
Lee Hwi So will be here soon.
648
00:46:01,672 --> 00:46:04,552
I'll hold onto your phone for security reasons.
649
00:46:09,102 --> 00:46:10,752
Where are you going?
650
00:46:10,752 --> 00:46:14,162
Where are you going, leaving me alone here! Where are you going!
651
00:46:34,512 --> 00:46:37,042
W-Who are you?
652
00:46:37,892 --> 00:46:39,942
Lee Hwi So...
653
00:46:39,942 --> 00:46:41,712
Is that you?
654
00:47:18,912 --> 00:47:21,272
Don't come, don't come, don't come!
655
00:47:21,272 --> 00:47:23,772
Don't come! I said don't come!
656
00:47:23,772 --> 00:47:25,222
Please!
657
00:48:05,302 --> 00:48:08,042
I think we should report it to the police first.
658
00:48:08,042 --> 00:48:11,232
First, try calling their birth father.
659
00:48:11,232 --> 00:48:12,712
It's not him.
660
00:48:12,712 --> 00:48:15,602
He doesn't even know Erica and Phillip exist.
661
00:48:19,252 --> 00:48:21,202
What if...
662
00:48:21,202 --> 00:48:25,492
Lee Hwi So took my twins away?
663
00:48:25,492 --> 00:48:28,112
An anonymous letter came to my school today.
664
00:48:28,112 --> 00:48:32,712
It exposed my wrongdoings and instantly ruined me.
665
00:48:32,712 --> 00:48:37,262
The only one who would do this to me is Lee Hwi So.
666
00:48:37,262 --> 00:48:39,012
Lee Hwi So is a dad who raised a daughter.
667
00:48:39,012 --> 00:48:40,852
He wouldn't harm children, at the very least.
668
00:48:40,852 --> 00:48:44,162
No. A parent who lost their child can do anything.
669
00:48:44,162 --> 00:48:46,512
They become blinded by rage.
670
00:48:48,712 --> 00:48:50,782
It's dangerous to call the police right now.
671
00:48:50,782 --> 00:48:53,712
Our other wrongdoings could be exposed as well.
672
00:48:53,712 --> 00:48:57,162
I'll make sure to find them, so wait at home for now.
673
00:48:57,162 --> 00:49:01,502
How could I just stay home and wait? I can't do that!
674
00:49:01,502 --> 00:49:04,392
Erica is an actress in my agency!
675
00:49:05,892 --> 00:49:08,652
Follow the agency guidelines.
676
00:49:08,652 --> 00:49:12,912
If you act rashly, we'll all go down.
677
00:49:26,152 --> 00:49:28,532
Gosh, that hurts. Do it lightly.
678
00:49:29,732 --> 00:49:32,012
Okay, good. There.
679
00:49:33,402 --> 00:49:35,402
Ryu Hong Joo?
680
00:49:36,462 --> 00:49:38,642
- What is this?
- It's a delivery.
681
00:49:38,642 --> 00:49:41,392
A delivery? Open it.
682
00:49:42,582 --> 00:49:44,352
I'm your fan.
683
00:49:49,102 --> 00:49:50,772
What's with him?
684
00:49:54,992 --> 00:49:56,672
What is this?
685
00:50:00,502 --> 00:50:04,342
[Ryu Hong Joo: Exclusive contract. Normal payment value: 30,046,251,200 won / Actual payment value: 25,014,180,000 won / Outstanding payment value: 5,032,071,200 won]
686
00:50:06,932 --> 00:50:09,222
Yang Jin Mo.
687
00:50:09,222 --> 00:50:11,472
Where's that son of a bitch?
688
00:50:25,092 --> 00:50:26,652
Chief Prosecutor Jo Dong Hee?
689
00:50:26,652 --> 00:50:28,182
Yes?
690
00:50:28,182 --> 00:50:30,492
[Chief Prosecutor Jo Dong Hee]
691
00:50:38,832 --> 00:50:40,732
[Han Mo Ne]
692
00:50:42,572 --> 00:50:44,982
[Exposing the internal candidate for Seoul Metropolitan Police Commissioner, Nam Cheol Woo!]
693
00:50:44,982 --> 00:50:48,052
[Nam Cheol Woo, the internal candidate for Seoul Metropolitan Police Commissioner, repeatedly used and sold drugs and still possesses drugs. Please investigate him right away.]
694
00:50:48,642 --> 00:50:50,902
Hey, catch that asshole.
695
00:50:50,902 --> 00:50:52,692
Hey, catch him!
696
00:50:54,002 --> 00:50:55,912
Catch him!
697
00:50:58,682 --> 00:51:00,312
Catch him!
698
00:51:21,422 --> 00:51:22,762
I'm sorry.
699
00:51:23,782 --> 00:51:25,992
It's all right.
700
00:51:31,192 --> 00:51:33,282
It's nice to meet you. I'm Nam Cheol Woo.
701
00:51:33,282 --> 00:51:35,052
I look forward to working with you.
702
00:51:36,422 --> 00:51:38,152
Commissioner Nam!
703
00:51:39,442 --> 00:51:41,662
What brings you here, Dr. Cha?
704
00:51:41,662 --> 00:51:43,632
Did you come to congratulate me?
705
00:51:43,632 --> 00:51:45,282
Who'd welcome you here?
706
00:51:45,282 --> 00:51:47,682
Please help me.
707
00:51:47,682 --> 00:51:49,362
Please give us some space.
708
00:51:49,362 --> 00:51:50,812
Okay.
709
00:51:51,812 --> 00:51:54,702
I got caught in a sting operation-
710
00:51:54,702 --> 00:51:57,502
To be more accurate, it was a sting interview.
711
00:51:57,502 --> 00:52:00,312
I made a fake proof of pregnancy form for someone
712
00:52:00,312 --> 00:52:02,422
and I got caught by a broadcasting station.
713
00:52:02,422 --> 00:52:03,982
Are you crazy!
714
00:52:03,982 --> 00:52:06,572
A violation of medical law in addition to murder?
715
00:52:06,572 --> 00:52:08,262
Gosh, you're unbelievable.
716
00:52:08,262 --> 00:52:09,982
That's why I'm asking for help.
717
00:52:09,982 --> 00:52:12,342
I heard you'll become the Seoul Metropolitan Police commissioner soon.
718
00:52:12,342 --> 00:52:13,822
CEO Geum isn't picking up,
719
00:52:13,822 --> 00:52:16,222
and you're the only person who can save me right now.
720
00:52:16,222 --> 00:52:19,212
Who are you? Do you know me?
721
00:52:19,212 --> 00:52:21,612
I'm pretty busy right now. I need to get my letter of appointment.
722
00:52:21,612 --> 00:52:23,852
I don't have time to chat with you.
723
00:52:23,852 --> 00:52:27,962
If you don't help me, I'll tell everyone that you're a druggie-
724
00:52:27,962 --> 00:52:29,112
Shit...
725
00:52:29,112 --> 00:52:31,872
Please stop this solicitor.
726
00:52:31,872 --> 00:52:35,312
Please prevent this from being broadcasted, you moron.
727
00:52:35,312 --> 00:52:37,892
You should use your power while you have it!
728
00:52:37,892 --> 00:52:40,692
Oh, who are you?
729
00:52:40,692 --> 00:52:42,492
I'm a prosecutor.
730
00:52:42,492 --> 00:52:44,722
Please excuse me for a bit.
731
00:52:45,772 --> 00:52:47,092
Okay.
732
00:52:48,092 --> 00:52:49,702
W-What are you guys doing right now?
733
00:52:49,702 --> 00:52:51,052
What are you guys doing?
734
00:52:51,052 --> 00:52:52,692
What are you doing!
735
00:52:52,692 --> 00:52:54,012
How dare you lay hands on me!
736
00:52:54,012 --> 00:52:55,662
- I found it.
- What-
737
00:52:57,512 --> 00:52:59,652
That's not mine.
738
00:52:59,652 --> 00:53:01,382
I don't know anything about that!
739
00:53:02,212 --> 00:53:05,712
Shit... I said that's not mine! Seriously!
740
00:53:11,882 --> 00:53:13,492
I'm sorry.
741
00:53:16,192 --> 00:53:17,642
Damn it.
742
00:53:17,642 --> 00:53:21,202
Hey, what are you doing? You still haven't found them? You moron-
743
00:53:25,032 --> 00:53:28,302
Use all possible routes to find Erica's location.
744
00:53:29,442 --> 00:53:32,172
Aigoo, what brings you here?
745
00:53:32,172 --> 00:53:34,212
We didn't have an appointment.
746
00:53:35,172 --> 00:53:37,042
I wanted to see you.
747
00:53:38,952 --> 00:53:41,672
You must have been through so much
748
00:53:41,672 --> 00:53:44,942
to fool us artists' eyes and ears
749
00:53:44,942 --> 00:53:47,992
to steal our appearance money.
750
00:53:47,992 --> 00:53:50,142
What do you mean steal?
751
00:53:52,122 --> 00:53:54,922
How much did you steal by creating double contracts?
752
00:53:54,922 --> 00:53:57,682
Did you buy the Taebaek Ent.'s building with our money?
753
00:53:57,682 --> 00:53:59,172
This-
754
00:53:59,172 --> 00:54:01,902
Why? Are you scared?
755
00:54:01,902 --> 00:54:04,172
The 60 actors in your agency
756
00:54:04,172 --> 00:54:07,812
will hire the best attorney at the top law firm to sue you.
757
00:54:07,812 --> 00:54:10,402
And, of course, we'll terminate our contracts.
758
00:54:14,392 --> 00:54:16,042
All 60 of us.
759
00:54:16,042 --> 00:54:18,372
Hey, Hong Joo.
760
00:54:18,372 --> 00:54:20,552
This is a misunderstanding. Hey-
761
00:54:20,552 --> 00:54:22,282
Misunderstanding, my foot.
762
00:54:22,282 --> 00:54:25,512
The amount you owe us is at least 30 billion won,
763
00:54:25,512 --> 00:54:27,922
and my portion is 5 billion won.
764
00:54:29,362 --> 00:54:31,582
Hand over my money right away first.
765
00:54:31,582 --> 00:54:35,242
If you don't, you're going to jail.
766
00:54:35,242 --> 00:54:37,752
You'll be ostracized forever.
767
00:54:43,392 --> 00:54:45,742
You know that I'm the crazy bitch in this field, right?
768
00:54:45,742 --> 00:54:48,592
I'm no longer human from now on.
769
00:54:48,592 --> 00:54:52,522
What are you doing? You should have fire up your ass and get my money.
770
00:54:54,782 --> 00:54:56,472
Hurry up!
771
00:54:57,502 --> 00:55:00,152
Hurry up, hurry up.
772
00:55:00,152 --> 00:55:03,082
Hurry up, ha ha.
773
00:55:04,472 --> 00:55:07,862
Why don't you just sell that vineyard?
774
00:55:10,082 --> 00:55:12,542
Hurry up, hurry up.
775
00:55:12,542 --> 00:55:15,332
How does she have my secret contracts?
776
00:55:16,512 --> 00:55:18,002
Damn it!
777
00:55:26,782 --> 00:55:29,172
Who would know about this?
778
00:55:31,332 --> 00:55:33,472
Is it really Lee Hwi So?
779
00:55:35,892 --> 00:55:37,422
Min Do Hyeok.
780
00:55:41,012 --> 00:55:42,372
Damn it!
781
00:55:42,372 --> 00:55:44,562
Hey, Do Hyeok, where are you?
782
00:55:44,562 --> 00:55:45,882
I'm in a rush.
783
00:55:45,882 --> 00:55:48,432
Find a place for me to borrow 30 billion won right away.
784
00:55:48,432 --> 00:55:51,132
I'm about to be ruined!
785
00:55:51,132 --> 00:55:55,552
Aigoo, but I'm currently outside to meet a client.
786
00:55:55,552 --> 00:55:58,042
I'm so busy today for some reason.
787
00:55:58,042 --> 00:55:59,582
Lee Hwi So broke into my safe and found out I stole my actors' money.
788
00:55:59,582 --> 00:56:01,912
and the fact I stole my actors' money was found out.
789
00:56:01,912 --> 00:56:04,622
Of all people, it was leaked to Ryu Hong Joo. This is a huge mess!
790
00:56:04,622 --> 00:56:09,632
If you knew that, why did you play around with her money?
791
00:56:10,542 --> 00:56:13,762
First, you'll have to shut up and shut her mouth.
792
00:56:13,762 --> 00:56:17,942
Matthew will also turn away from us
if an article gets out about this.
793
00:56:17,942 --> 00:56:22,622
Do Hyeok, I sold 40 billion won worth of stocks to Matthew.
794
00:56:22,622 --> 00:56:25,142
I can pay it back as soon as that money comes in.
795
00:56:25,142 --> 00:56:29,222
I'll look for someone who can loan you that money as soon as possible.
796
00:56:30,492 --> 00:56:32,142
Aigoo, you're here. Aigoo.
797
00:56:32,142 --> 00:56:33,792
Welcome.
798
00:56:34,742 --> 00:56:39,172
What did you want to see me about?
799
00:56:39,172 --> 00:56:42,322
You said you do anything for money, right?
800
00:56:42,322 --> 00:56:44,282
That's right.
801
00:56:44,282 --> 00:56:48,212
Find someone for me. A woman in her early 50s.
802
00:56:48,212 --> 00:56:52,442
She should have an elegant and luxurious image and be fluent in English, German, and French.
803
00:56:52,442 --> 00:56:53,762
Will that be possible?
804
00:56:53,762 --> 00:56:55,822
When do you need her by?
805
00:56:55,822 --> 00:56:58,422
The sooner, the better.
806
00:56:58,422 --> 00:56:59,862
Hurry.
807
00:56:59,862 --> 00:57:02,552
Han Mo Ne's life is about to be over.
808
00:57:05,842 --> 00:57:07,812
[Prosecution Service]
809
00:57:21,752 --> 00:57:24,832
Wake up, Nam Cheol Woo! Come on...
810
00:57:26,862 --> 00:57:29,292
Think, think!
811
00:57:33,592 --> 00:57:35,352
Yeah.
812
00:57:37,322 --> 00:57:42,542
There's only one person who can cover this up.
813
00:57:46,492 --> 00:57:49,652
Your appointment is canceled.
814
00:57:49,652 --> 00:57:52,262
The internal candidate for the Seoul Metropolitan Police commissioner
815
00:57:52,262 --> 00:57:55,152
is a drug addict.
816
00:57:55,152 --> 00:57:58,422
The position of the police will be quite shaken.
817
00:57:58,422 --> 00:58:03,372
If you catch me, the prosecution's organization will break down first.
818
00:58:03,372 --> 00:58:04,642
Will that be okay with you?
819
00:58:04,642 --> 00:58:06,612
What do you mean by that?
820
00:58:06,612 --> 00:58:09,892
The cat and mouse are together.
821
00:58:09,892 --> 00:58:14,512
It means the thief and the thief-catcher are on the same side.
822
00:58:14,512 --> 00:58:16,802
Everyone else, please step outside.
823
00:58:25,142 --> 00:58:29,562
Who is the thief-catcher?
824
00:58:30,992 --> 00:58:34,562
If I tell you, will you let me go?
825
00:58:34,562 --> 00:58:35,682
[Suspect Interrogation Report]
826
00:58:41,172 --> 00:58:43,712
Chief Prosecutor Jo Dong Hee.
827
00:58:43,712 --> 00:58:46,662
Why are you making such a big deal out of this?
828
00:58:46,662 --> 00:58:49,482
I understand you want to overtake me and take my position.
829
00:58:49,482 --> 00:58:52,592
But if you get too greedy, things will go awry.
830
00:58:52,592 --> 00:58:56,542
Let's see how long you can speak confidently, Attorney General.
831
00:58:56,542 --> 00:58:58,662
Get his urine sample first.
832
00:58:59,512 --> 00:59:01,182
What are you doing!
833
00:59:01,182 --> 00:59:03,322
Don't touch me.
834
00:59:03,322 --> 00:59:06,312
Hey, Chief Prosecutor Jo. Can you handle the repercussions?
835
00:59:06,312 --> 00:59:09,062
You're making a mistake!
836
00:59:09,062 --> 00:59:11,472
Nam Cheol Woo spilled everything.
837
00:59:11,472 --> 00:59:13,622
He said he was just the dealer,
838
00:59:13,622 --> 00:59:17,502
and you were the final user, Attorney General.
839
00:59:17,502 --> 00:59:19,372
That's a lie! I'm innocent.
840
00:59:19,372 --> 00:59:20,432
I've never done it!
841
00:59:20,432 --> 00:59:21,942
What are you doing? Escort him.
842
00:59:21,942 --> 00:59:24,422
Let go! Let go, you bastards!
843
00:59:24,422 --> 00:59:26,182
Hey, I'm being framed!
844
00:59:26,182 --> 00:59:28,142
Let go, you bastards!
845
00:59:28,142 --> 00:59:29,882
Let go, let go!
846
00:59:29,882 --> 00:59:31,462
Let go!
847
00:59:32,332 --> 00:59:34,082
Ji Man...
848
00:59:34,082 --> 00:59:37,022
What class was that bastard in again?
849
00:59:50,512 --> 00:59:52,832
K, you'll have to sort this situation for me.
850
00:59:52,832 --> 00:59:55,052
I got played by that bastard, Nam Cheol Woo.
851
00:59:55,052 --> 00:59:58,102
Aigoo. So...
852
00:59:58,102 --> 01:00:01,702
why did you associate with such a scumbag like Nam Cheol Woo?
853
01:00:01,702 --> 01:00:03,782
You should be picky about who to associate with.
854
01:00:03,782 --> 01:00:05,952
Now's not the time for idle talk.
855
01:00:05,952 --> 01:00:09,612
Chief Prosecutor Jo Dong Hee will dig everything up with all he's got.
856
01:00:09,612 --> 01:00:13,122
If he conducts a search and seizure of my office, Lee Hwi So's case may resurface.
857
01:00:13,122 --> 01:00:15,542
Then, you will also be targeted.
858
01:00:15,542 --> 01:00:19,292
Relax, relax.
859
01:00:19,292 --> 01:00:22,242
Why are you so scared and fussy? It's so unlike you.
860
01:00:22,242 --> 01:00:23,722
So pathetic.
861
01:00:23,722 --> 01:00:25,382
Pathetic?
862
01:00:26,662 --> 01:00:29,492
Do you know what I've done for you?
863
01:00:29,492 --> 01:00:31,872
I said don't worry.
864
01:00:31,872 --> 01:00:34,072
Nam Cheol Woo will be released soon.
865
01:00:34,072 --> 01:00:38,632
You know it's part of my virtue to let small fries go.
866
01:00:38,632 --> 01:00:43,992
However, you'll need to suffer a bit instead, Hyung.
867
01:00:43,992 --> 01:00:45,992
Are you telling me to take the blame?
868
01:00:45,992 --> 01:00:47,502
Hey!
869
01:00:50,172 --> 01:00:52,302
Whoa!
870
01:00:53,182 --> 01:00:58,262
I don't think you should be acting like that right now
871
01:00:59,262 --> 01:01:02,162
Yang Jin Mo told me an interesting story.
872
01:01:02,162 --> 01:01:05,502
How you care very much about Min Do Hyeok.
873
01:01:05,502 --> 01:01:07,272
So I looked into it a bit.
874
01:01:07,272 --> 01:01:11,262
Why you're so caught up in trying to kill a scumbag.
875
01:01:13,382 --> 01:01:14,902
So?
876
01:01:14,902 --> 01:01:16,832
Did you find anything?
877
01:01:16,832 --> 01:01:19,472
I knew for a long time
878
01:01:19,472 --> 01:01:23,712
that you aren't Chairman Shim's birth son.
879
01:01:23,712 --> 01:01:25,972
However,
880
01:01:25,972 --> 01:01:28,652
I didn't know about that at all.
881
01:01:30,002 --> 01:01:34,222
That the Chairman's birth son was still alive.
882
01:01:35,372 --> 01:01:36,792
K.
883
01:01:37,612 --> 01:01:40,212
I believe you will help me.
884
01:01:40,212 --> 01:01:42,162
That way,
885
01:01:42,162 --> 01:01:44,772
our friendship will last forever.
886
01:01:44,772 --> 01:01:46,352
Right?
887
01:02:16,492 --> 01:02:18,242
My daughter is so pretty today!
888
01:02:18,242 --> 01:02:19,572
- Cheers!
- Have you been well?
889
01:02:19,572 --> 01:02:21,422
Yeah.
890
01:02:21,422 --> 01:02:23,022
I'm such a fan of yours.
891
01:02:23,022 --> 01:02:25,252
Oh, thank you.
892
01:02:25,252 --> 01:02:27,022
But thanks to the vitamins you sent me,
893
01:02:27,022 --> 01:02:28,972
- I was able to cheer up and film.
- You did.
894
01:02:28,972 --> 01:02:32,372
You've gotten even prettier, goodness.
895
01:02:42,662 --> 01:02:44,002
You've got a call.
896
01:02:44,002 --> 01:02:45,912
Give me a second.
897
01:02:46,962 --> 01:02:48,412
You're so busy.
898
01:02:48,412 --> 01:02:51,382
Hello? Yes, it's me.
899
01:02:51,382 --> 01:02:53,032
Ah, it's Louise.
900
01:02:53,032 --> 01:02:54,292
How have you been?
901
01:02:54,292 --> 01:02:57,452
Due to my many years abroad, my education was a bit delayed.
902
01:02:57,452 --> 01:03:02,012
I liked being comfortable with my classmates, so I didn't reveal my age on purpose,
903
01:03:02,012 --> 01:03:04,512
and that just continued to this day.
904
01:03:04,512 --> 01:03:05,692
I'm sorry.
905
01:03:05,692 --> 01:03:09,102
In return, I introduce to you my mother.
906
01:03:17,512 --> 01:03:19,392
How did it go?
907
01:03:20,972 --> 01:03:22,752
K sent this.
908
01:03:22,752 --> 01:03:24,292
Yeah?
909
01:03:26,662 --> 01:03:28,152
This is...
910
01:03:32,302 --> 01:03:35,992
So he'd get rid of me and bury everything?
911
01:03:35,992 --> 01:03:37,342
Says who?
912
01:03:37,342 --> 01:03:38,702
That won't be possible.
913
01:03:38,702 --> 01:03:40,782
K makes what's not possible possible.
914
01:03:40,782 --> 01:03:42,902
I'll kill K.
915
01:03:42,902 --> 01:03:45,832
I'll kill you all!
916
01:03:45,832 --> 01:03:47,342
Damn it!
917
01:03:48,232 --> 01:03:50,262
Damn it!
918
01:03:52,552 --> 01:03:56,282
For an eternal friendship between you two.
919
01:04:30,952 --> 01:04:33,712
Here's 2.5 billion won and 10 billion won in total.
920
01:04:33,712 --> 01:04:35,452
Please check.
921
01:04:36,432 --> 01:04:39,692
Send me the remaining 20 billion won by tomorrow as promised.
922
01:04:39,692 --> 01:04:42,982
I've got Cherry Ent. as collateral.
923
01:04:43,902 --> 01:04:47,042
What BS is that? Min Do Hyeok never mentioned that!
924
01:04:47,042 --> 01:04:50,092
I'm paying you 3% interest. What collateral!
925
01:04:51,302 --> 01:04:55,622
I mean, does it make sense not to have collateral for a 30 billion won loan?
926
01:04:57,262 --> 01:04:59,352
If you don't like it, forget it.
927
01:04:59,352 --> 01:05:01,622
Gosh, okay, okay!
928
01:05:03,072 --> 01:05:05,552
Don't think about playing games with me.
929
01:05:05,552 --> 01:05:08,332
I'll pay you back in a month.
930
01:05:24,532 --> 01:05:27,002
[Debtor: Yang Jin Mo]
931
01:05:46,522 --> 01:05:52,412
I just got Yang Jin Mo's promissory note.
932
01:05:52,412 --> 01:05:54,502
Great work, Do Hyeok.
933
01:05:55,732 --> 01:05:58,752
I'll be able to take back my Taebaek Ent. building soon.
934
01:06:36,992 --> 01:06:39,232
The dock worker...
935
01:06:45,082 --> 01:06:46,872
Are you finally awake?
936
01:06:47,862 --> 01:06:49,942
What happened?
937
01:06:49,942 --> 01:06:51,552
What about Lee Hwi So?
938
01:06:51,552 --> 01:06:53,512
You should've met him.
939
01:06:55,752 --> 01:06:58,892
Was that man really Lee Hwi So?
940
01:06:58,892 --> 01:07:01,092
Was that dock worker Lee Hwi So?
941
01:07:01,092 --> 01:07:02,732
Answer me!
942
01:07:02,732 --> 01:07:03,822
- You're right.
- Someone else killed Da Mi.
943
01:07:03,822 --> 01:07:05,322
The culprit who killed Da Mi is someone else.
944
01:07:05,322 --> 01:07:07,472
He already knows.
945
01:07:07,472 --> 01:07:09,832
But the fact that you guys were perpetrators doesn't change.
946
01:07:09,832 --> 01:07:11,972
I also...
947
01:07:11,972 --> 01:07:14,932
I also didn't want her to die!
948
01:07:14,932 --> 01:07:16,532
She is...
949
01:07:17,742 --> 01:07:19,462
my daughter.
950
01:07:19,462 --> 01:07:22,762
Even if I never raised her, she was the child I gave birth to!
951
01:07:22,762 --> 01:07:25,472
Then, reveal to the world
952
01:07:25,472 --> 01:07:28,172
who killed Da Mi.
953
01:07:28,172 --> 01:07:30,102
I can't do that.
954
01:07:30,102 --> 01:07:32,102
If I reveal that, I'll die.
955
01:07:32,102 --> 01:07:34,292
So, you only cherish your life, huh?
956
01:07:34,292 --> 01:07:36,442
I cherish it.
957
01:07:36,442 --> 01:07:39,382
I freaking cherish it!
958
01:07:40,392 --> 01:07:42,342
I cherish it...
959
01:07:45,162 --> 01:07:49,422
If I was going to die like this, I would have died much sooner!
960
01:07:49,422 --> 01:07:53,682
When living was more difficult than dying, I still held on, gritting my teeth.
961
01:07:53,682 --> 01:07:56,072
To become rich...
962
01:07:56,072 --> 01:07:58,852
To show off how successful I am!
963
01:08:00,232 --> 01:08:03,912
Can't I be happy for once?
964
01:08:05,062 --> 01:08:08,072
That doesn't justify your crimes.
965
01:08:10,012 --> 01:08:12,052
Listen to me carefully.
966
01:08:12,902 --> 01:08:17,522
I am not going down like this! Never!
967
01:08:36,522 --> 01:08:37,922
What do you mean?
968
01:08:37,922 --> 01:08:39,862
That rumor was true?
969
01:08:39,862 --> 01:08:43,692
Only two people in the world know everything about my private life.
970
01:08:43,692 --> 01:08:46,022
It's K and CEO Geum Ra Hee.
971
01:08:46,022 --> 01:08:50,072
If it wasn't CEO Geum, there's no way info about my mom could've been leaked!
972
01:08:50,072 --> 01:08:52,482
Are you suspecting CEO Geum right now?
973
01:08:52,482 --> 01:08:54,752
I couldn't get in touch with her all day.
974
01:08:54,752 --> 01:08:56,612
What do you think this means?
975
01:08:56,612 --> 01:08:58,552
I did think it was weird that her phone was off.
976
01:08:58,552 --> 01:09:01,202
But gosh, that's not it! Stupid girl.
977
01:09:01,202 --> 01:09:04,212
What if CEO Geum is on the same side as Lee Hwi So?
978
01:09:04,212 --> 01:09:07,362
Does that make any sense? There's no reason for that! What reason is there?
979
01:09:07,362 --> 01:09:10,012
You keep speaking nonsense.
980
01:09:15,022 --> 01:09:16,962
There is a reason.
981
01:09:18,172 --> 01:09:22,022
Bang Da Mi. She was CEO Geum's daughter.
982
01:09:25,082 --> 01:09:26,442
What?
983
01:09:29,062 --> 01:09:30,712
You played around?
984
01:09:30,712 --> 01:09:34,262
A person died, and she was just 18 years old!
985
01:09:34,262 --> 01:09:36,092
So, what do you want me to do now?
986
01:09:36,092 --> 01:09:38,972
Is Bang Da Mi your daughter or something?
987
01:09:40,792 --> 01:09:43,682
That's why her expression was like that...
988
01:09:45,202 --> 01:09:49,222
Come to think of it, Geum Ra Hee is the only one who knows about my secret ledger.
989
01:09:51,362 --> 01:09:53,182
The loan documents...
990
01:09:53,182 --> 01:09:54,782
Move.
991
01:10:01,772 --> 01:10:03,642
Creditor...
992
01:10:03,642 --> 01:10:05,642
Kang Ki Tak?
993
01:10:08,592 --> 01:10:12,652
I'll come back to reclaim Taebaek.
994
01:10:12,652 --> 01:10:15,782
Take good care of it until then.
995
01:10:18,212 --> 01:10:21,222
These bastards dare try to take my building?
996
01:10:21,222 --> 01:10:23,154
Where is Geum Ra Hee right now!
997
01:10:23,154 --> 01:10:26,172
What's wrong? Did she stab you in the back, too?
998
01:10:26,172 --> 01:10:28,712
Kang Ki Tak and Geum Ra Hee were lovers at one point.
999
01:10:28,712 --> 01:10:32,912
Those two plotted all this and tricked us! Those bastards!
1000
01:10:32,912 --> 01:10:34,812
F***!
1001
01:10:47,642 --> 01:10:51,552
We've been waiting for you, CEO Geum Ra Hee.
1002
01:10:52,482 --> 01:10:54,412
Why is everyone gathered here?
1003
01:10:54,412 --> 01:10:58,182
What about you? Where have you been all this time?
1004
01:11:01,292 --> 01:11:03,002
I was with Kang Ki Tak.
1005
01:11:03,002 --> 01:11:04,552
Are you confessing the truth?
1006
01:11:04,552 --> 01:11:07,272
That you're working with Lee Hwi So and Kang Ki Tak?
1007
01:11:07,272 --> 01:11:08,942
What are you talking about?
1008
01:11:08,942 --> 01:11:12,122
Kang Ki Tak took me away and was locked up all this time.
1009
01:11:12,122 --> 01:11:14,022
I even met Lee Hwi So.
1010
01:11:14,022 --> 01:11:17,262
It was that dock worker.
1011
01:11:17,262 --> 01:11:19,782
Gosh, you must be quite flustered.
1012
01:11:19,782 --> 01:11:22,362
Why did you hide all this time
1013
01:11:22,362 --> 01:11:25,102
that you were Bang Da Mi's mother?
1014
01:11:26,852 --> 01:11:28,262
It's not me.
1015
01:11:28,262 --> 01:11:31,782
CEO Yang already knew when he came.
1016
01:11:32,812 --> 01:11:34,742
You plotted all this, right?
1017
01:11:34,742 --> 01:11:38,082
I got fired from my school, and my children went missing.
1018
01:11:38,082 --> 01:11:41,312
I still can't get in contact with them!
1019
01:11:41,312 --> 01:11:43,092
I was dismissed from the police commissioner position.
1020
01:11:43,092 --> 01:11:45,142
You didn't do it, right?
1021
01:11:45,142 --> 01:11:47,362
I told them you would never do that,
1022
01:11:47,362 --> 01:11:50,012
but they're all suspecting you.
1023
01:11:52,002 --> 01:11:55,592
Do you know that my past was exposed today?
1024
01:11:55,592 --> 01:11:58,572
My age, my family...
1025
01:11:58,572 --> 01:12:00,592
You're the only one who knows my secret, CEO.
1026
01:12:00,592 --> 01:12:02,752
Are you saying that's my fault?
1027
01:12:05,492 --> 01:12:08,272
I didn't know anything because Kang Ki Tak took my phone away.
1028
01:12:08,272 --> 01:12:11,132
I passed out while locked up in a villa.
1029
01:12:12,322 --> 01:12:13,502
Here, look.
1030
01:12:13,502 --> 01:12:15,332
Lee Hwi So did this to me.
1031
01:12:15,332 --> 01:12:17,642
You're lying, you're lying!
1032
01:12:17,642 --> 01:12:22,342
I've been to hell and back trying to clear up the situation,
1033
01:12:22,342 --> 01:12:25,652
and my CEO was having a fling with her ex-lover.
1034
01:12:25,652 --> 01:12:30,782
It was strange how Lee Hwi So seemed to know everything about our movements.
1035
01:12:30,782 --> 01:12:33,792
As if he was watching us nearby.
1036
01:12:33,792 --> 01:12:35,672
You're Lee Hwi So's accomplice, right?
1037
01:12:35,672 --> 01:12:38,032
Where are my kids!
1038
01:12:38,032 --> 01:12:40,052
It's not me.
1039
01:12:40,052 --> 01:12:42,242
Is that as far as you can think?
1040
01:12:42,242 --> 01:12:43,702
Pathetic humans.
1041
01:12:43,702 --> 01:12:45,402
Tell me.
1042
01:12:45,402 --> 01:12:48,572
Why did you make me live in your dead daughter's room?
1043
01:12:48,572 --> 01:12:52,012
You laughed at me every time I had a nightmare!
1044
01:12:52,012 --> 01:12:53,642
Is this your revenge for your daughter?
1045
01:12:53,642 --> 01:12:56,022
Gosh, so frustrating!
1046
01:12:56,022 --> 01:13:00,532
Geum Ra Hee isn't the type of woman to get revenge for her daughter.
1047
01:13:00,532 --> 01:13:04,612
She has no maternal instinct that we typically associate with a mom.
1048
01:13:04,612 --> 01:13:07,582
Dr. Cha, stay out of this. We're in the middle of an interrogation!
1049
01:13:07,582 --> 01:13:10,962
How dare you act like a police officer when you got dismissed as the commissioner?
1050
01:13:10,962 --> 01:13:13,622
This ahjumma, seriously!
1051
01:13:13,622 --> 01:13:15,722
Ahjumma?
1052
01:13:15,722 --> 01:13:17,002
What?
1053
01:13:18,792 --> 01:13:20,642
You chose that room.
1054
01:13:20,642 --> 01:13:24,212
You also clung to me, saying you'll live with me.
1055
01:13:24,212 --> 01:13:27,942
We lost everything today. No, we lost absolutely everything!
1056
01:13:27,942 --> 01:13:31,722
But what did you lose today?
1057
01:13:31,722 --> 01:13:34,792
Hey. When did you start working with Lee Hwi So?
1058
01:13:34,792 --> 01:13:37,532
From the start? Or did you betray us in the middle?
1059
01:13:37,532 --> 01:13:42,082
I never imagined Bang Da Mi's mom and her adoptive dad would join hands.
1060
01:13:43,792 --> 01:13:46,452
Lee Hwi So would never join hands with me!
1061
01:13:46,452 --> 01:13:48,072
What do you mean by that?
1062
01:13:48,072 --> 01:13:50,252
Since Lee Hwi So knows everything.
1063
01:13:50,252 --> 01:13:53,802
That I was after Chairman Bang's money when I brought in Da Mi as my daughter.
1064
01:13:53,802 --> 01:13:56,652
That's right! I'm that kind of a woman.
1065
01:13:56,652 --> 01:14:00,592
I looked the other way when I knew Bang Da Mi never got pregnant.
1066
01:14:00,592 --> 01:14:04,442
I intentionally joined hands with Mo Ne because I didn't want to be found out as her mom.
1067
01:14:04,442 --> 01:14:08,522
I abandoned my birth daughter with my own hands
1068
01:14:08,522 --> 01:14:10,922
and left her to die.
1069
01:14:13,422 --> 01:14:15,872
You still can't believe me?
1070
01:14:29,042 --> 01:14:31,722
I will verify that.
1071
01:14:31,722 --> 01:14:35,282
Geum Ra Hee is definitely not working with Lee Hwi So.
1072
01:14:36,282 --> 01:14:38,952
How did you come here?
1073
01:14:38,952 --> 01:14:41,312
I came to keep my promise.
1074
01:14:41,312 --> 01:14:44,812
I found Lee Hwi So you've been so desperately searching.
1075
01:14:44,812 --> 01:14:48,122
Pardon? You found him? Where is he?
1076
01:14:48,122 --> 01:14:51,182
He is right here.
1077
01:14:52,442 --> 01:14:55,142
I'm Lee Hwi So.
1078
01:15:09,132 --> 01:15:10,622
What the...
1079
01:15:18,462 --> 01:15:23,492
♫ Oh, I, even if immersed in darkness ♫
1080
01:15:23,492 --> 01:15:26,612
♫ I'll never lose my sight ♫
1081
01:15:26,612 --> 01:15:31,092
♫ Follow until the end ♫
1082
01:15:31,092 --> 01:15:35,662
♫ I finally found the light ♫
1083
01:15:35,662 --> 01:15:38,732
♫ Don't want to lose my sight ♫
1084
01:15:38,732 --> 01:15:44,132
♫ Now feel like I'm dying ♫
1085
01:15:45,252 --> 01:15:48,392
♫ I see you here ♫
1086
01:15:48,392 --> 01:15:52,382
[The Escape of the Seven]
1087
01:15:52,382 --> 01:15:55,112
You're ready to fight against Seongchan Group, right?
1088
01:15:55,112 --> 01:15:57,862
I'll use you guys as pawns to catch K.
1089
01:15:57,862 --> 01:16:00,272
You can just call me Monk Nam.
1090
01:16:00,272 --> 01:16:02,562
The title of this movie will be "To D."
1091
01:16:02,562 --> 01:16:04,272
I must meet K.
1092
01:16:04,272 --> 01:16:06,142
I'll ask him to kill Lee Hwi So!
1093
01:16:06,142 --> 01:16:08,672
If you keep flipping out, you force me to do more bad things.
1094
01:16:08,672 --> 01:16:11,222
Why did you kill my family?
1095
01:16:12,232 --> 01:16:13,402
You little punk, how dare you...
1096
01:16:13,402 --> 01:16:17,762
That's the last atonement I can do as a father who couldn't protect his daughter!
1097
01:16:19,792 --> 01:16:21,611
♫ I finally found the light ♫
83132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.