All language subtitles for The.Escape.of.the.Seven.E10.231021.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:04,934 [The Escape of the Seven] 2 00:00:04,958 --> 00:00:09,933 [This drama is fiction. Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life. Children actors were filmed in a safe environment.] 3 00:00:10,278 --> 00:00:12,038 [Episode 10] Are you sure Ji Ah is home? 4 00:00:12,038 --> 00:00:13,498 Maybe she found out and ran away already. 5 00:00:13,498 --> 00:00:15,608 Look, her shoes are here. 6 00:00:15,608 --> 00:00:18,718 Gosh, just call her. 7 00:00:18,718 --> 00:00:20,218 I'll try calling her. 8 00:00:20,218 --> 00:00:21,388 Okay. 9 00:00:22,288 --> 00:00:24,928 For some reason, I've got a bad feeling. 10 00:00:24,928 --> 00:00:26,468 It's coming from over there. 11 00:00:26,468 --> 00:00:29,028 She's home. So why is she pretending not to be home? 12 00:00:31,398 --> 00:00:33,158 Ji Ah? 13 00:00:35,518 --> 00:00:37,738 It's me, Geum Ra Hee. 14 00:00:55,458 --> 00:00:56,658 She's dead, right? 15 00:00:56,658 --> 00:00:58,358 A suicide. She committed suicide, right? 16 00:00:58,358 --> 00:01:02,188 Why would Ji Ah suddenly commit suicide? 17 00:01:02,188 --> 00:01:03,988 What is that? 18 00:01:10,348 --> 00:01:13,258 "You who dare speak K's name carelessly... 19 00:01:13,258 --> 00:01:14,898 will surely die." 20 00:01:14,898 --> 00:01:16,918 It's not suicide. 21 00:01:18,258 --> 00:01:21,818 Then, K really killed her? 22 00:01:21,818 --> 00:01:24,478 What does K have to do with that girl? 23 00:01:37,638 --> 00:01:40,748 Mo Ne, are you okay? 24 00:01:40,748 --> 00:01:43,558 You look pale. 25 00:01:43,558 --> 00:01:47,278 Hey, Han Mo Ne, you know something, right? 26 00:01:50,098 --> 00:01:52,038 So don't do anything to provoke Ji Ah anymore. 27 00:01:52,038 --> 00:01:54,888 I'll take care of Ji Ah situation somehow. 28 00:01:56,728 --> 00:02:00,338 That Ji Ah would never listen to us. 29 00:02:03,188 --> 00:02:05,978 Song Ji Ah knows about you, K. 30 00:02:05,978 --> 00:02:08,038 Please stop her for me. 31 00:02:08,038 --> 00:02:12,138 [Song Ji Ah knows about you, K. Please stop her for me.] 32 00:02:14,298 --> 00:02:15,928 No way... 33 00:02:15,928 --> 00:02:18,028 Did K really... 34 00:02:23,328 --> 00:02:27,558 Is there something more that I don't know about? 35 00:02:28,548 --> 00:02:34,448 J-Ji Ah said she would meet with the Chairman of Seongchan Group. 36 00:02:34,448 --> 00:02:37,538 She said she will tell him everything K has done. 37 00:02:38,528 --> 00:02:40,048 How dare she meet with the Chairman? 38 00:02:40,048 --> 00:02:42,498 She was up against Seongchan. Did she have a death wish? 39 00:02:42,498 --> 00:02:44,338 But still. He'd kill someone? 40 00:02:44,338 --> 00:02:45,648 Look at that. 41 00:02:45,648 --> 00:02:48,188 How could he take someone's life like it's nothing? 42 00:02:48,188 --> 00:02:50,588 Nothing's for sure yet! 43 00:03:00,338 --> 00:03:02,318 If it's not an important call, turn it off! 44 00:03:02,318 --> 00:03:06,058 I'll die of a heart attack before Lee Hwi So kills me! 45 00:03:07,828 --> 00:03:09,048 K... 46 00:03:09,928 --> 00:03:11,608 It's K. 47 00:03:14,988 --> 00:03:17,768 What are you doing? Hurry up and pick it up. 48 00:03:21,878 --> 00:03:23,638 It's me. 49 00:03:23,638 --> 00:03:26,478 K... Is it you, K? 50 00:03:30,688 --> 00:03:35,068 My father got so furious. 51 00:03:35,068 --> 00:03:40,728 Anyone who angers my father will surely pay the price. 52 00:03:40,728 --> 00:03:42,568 You know that, too, Hyung. 53 00:03:44,798 --> 00:03:47,698 Did the Chairman really kill Song Ji Ah? 54 00:03:47,698 --> 00:03:50,418 Why would he kill such a trivial girl? 55 00:03:59,918 --> 00:04:02,328 Answer me, K- K! 56 00:04:12,858 --> 00:04:14,588 What did he say? 57 00:04:16,048 --> 00:04:21,598 He said the Chairman of Seongchan Group got furious... 58 00:04:29,748 --> 00:04:32,378 What are you doing right now! This is a murder scene! 59 00:04:32,378 --> 00:04:34,808 Why would you erase the traces left by the murderer! 60 00:04:34,808 --> 00:04:37,438 You still can't read the situation? 61 00:04:37,438 --> 00:04:40,588 This message was a warning left for us. 62 00:04:40,588 --> 00:04:42,948 That's right. It's a warning. 63 00:04:42,948 --> 00:04:47,488 He's basically telling us to take the fall for Bang Da Mi's death. 64 00:04:47,488 --> 00:04:51,088 It's a warning not to speak of K's name. 65 00:04:52,938 --> 00:04:54,978 W-We have to get out of here quickly! 66 00:04:54,978 --> 00:04:57,058 Right now! 67 00:05:24,908 --> 00:05:27,958 [Ji Seon unni] 68 00:05:40,908 --> 00:05:43,498 We should just tell the truth to the police. 69 00:05:43,498 --> 00:05:46,258 If they learn that Shim Joon Seok is the real culprit who killed Bang Da Mi, 70 00:05:46,258 --> 00:05:49,888 Lee Hwi So will stop attacking us. 71 00:05:49,888 --> 00:05:53,298 True. Why should we take the bullet when someone else is the culprit? 72 00:05:53,298 --> 00:05:55,918 Let's tell them. I can't live anxiously like this. 73 00:05:55,918 --> 00:05:58,568 No, we'll all die if we do that. 74 00:05:58,568 --> 00:06:00,598 Did you forget the warning? 75 00:06:00,598 --> 00:06:04,508 I don't want to die by K's hands. You guys die if you want to. 76 00:06:04,508 --> 00:06:06,498 Mo Ne is right. 77 00:06:06,498 --> 00:06:12,758 The moment we tell them who killed Da Mi, we will all die like Song Ji Ah. 78 00:06:12,758 --> 00:06:15,698 Lee Hwi So may already know that K is the culprit. 79 00:06:15,698 --> 00:06:17,198 He knows, and he's tormenting us. 80 00:06:17,198 --> 00:06:21,058 Bang Da Mi wouldn't have died like that if it wasn't for us. 81 00:06:21,058 --> 00:06:22,958 Then, what do we do now? 82 00:06:22,958 --> 00:06:25,948 That means Seongchan Group and K are no longer on our side. 83 00:06:25,948 --> 00:06:30,018 We have be dropped. No more strings to pull. 84 00:06:30,018 --> 00:06:33,258 We have to handle Lee Hwi So by ourselves now. 85 00:06:34,158 --> 00:06:36,518 Yang Jin Mo, tell us honestly. 86 00:06:36,518 --> 00:06:38,358 You're K's minion, right? 87 00:06:38,358 --> 00:06:39,698 What are you doing? 88 00:06:39,698 --> 00:06:42,948 What's your relationship with K? Why didn't you tell us you knew him? 89 00:06:42,948 --> 00:06:45,838 You knew from the beginning that K was the culprit. 90 00:06:45,838 --> 00:06:48,938 Who the hell are you? Tell us! 91 00:06:50,448 --> 00:06:53,218 Probably the same reason you didn't disclose Uhm Ji Man's name. 92 00:06:53,218 --> 00:06:57,418 - What? - Because I also want to survive, no matter what. 93 00:06:57,418 --> 00:07:00,428 Gosh, please! 94 00:07:00,428 --> 00:07:02,908 Let's have this idle talk after we survive this. 95 00:07:02,908 --> 00:07:05,318 Now's not the time for this. 96 00:07:06,568 --> 00:07:09,618 Everyone, get your head on straight. 97 00:07:09,618 --> 00:07:13,278 Not only is Lee Hwi So our enemy, but Seongchan Group also is. 98 00:07:13,278 --> 00:07:16,808 Our only lifeline left is Matthew. 99 00:07:16,808 --> 00:07:21,708 We need to get Matthew on our side, no matter what. 100 00:07:40,238 --> 00:07:41,898 It's getting late. 101 00:07:41,898 --> 00:07:44,208 You should go home now, Chairman. 102 00:07:46,998 --> 00:07:52,288 What Joon Seok did must never be revealed to the public. 103 00:07:53,408 --> 00:07:59,128 Eliminate anyone who stands in Seongchan's way, no matter who it may be. 104 00:07:59,128 --> 00:08:00,858 Yes, Chairman. 105 00:08:03,598 --> 00:08:05,368 Song Ji Ah... 106 00:08:06,758 --> 00:08:09,018 Ji Ah died? 107 00:08:11,158 --> 00:08:12,898 I... 108 00:08:12,898 --> 00:08:15,208 cheered on for her. 109 00:08:15,208 --> 00:08:18,618 She stood by Da Mi in the end. 110 00:08:18,618 --> 00:08:22,898 Why did she get killed under the guise of suicide? Why? 111 00:08:22,898 --> 00:08:27,238 Han Mo Ne said she was going to Seongchan Group to meet Chairman Shim. 112 00:08:27,238 --> 00:08:30,108 It appears Seongchan Group eliminated her. 113 00:08:31,528 --> 00:08:36,908 "You who dare speak K's name carelessly will surely die." 114 00:08:36,908 --> 00:08:38,558 K... 115 00:08:43,758 --> 00:08:45,958 The culprit left that message. 116 00:08:45,958 --> 00:08:50,618 Saying he'll eliminate anyone who messes with K. 117 00:08:50,618 --> 00:08:53,258 It's become clear through this. 118 00:08:53,258 --> 00:08:56,438 K has been committing crimes under the protection of Seongchan Group, 119 00:08:56,438 --> 00:09:03,028 and Chairman Shim is an evil bastard who wouldn't hesitate to kill if it's for his son. 120 00:09:03,028 --> 00:09:05,258 It's all my fault. 121 00:09:05,258 --> 00:09:07,968 I encouraged her to debut as a celebrity 122 00:09:07,968 --> 00:09:11,128 to keep Mo Ne in check... 123 00:09:11,128 --> 00:09:13,638 Ji Ah died because of me. 124 00:09:14,638 --> 00:09:20,768 Chairman Bang and Ji Ah. They both died because of my damn revenge! 125 00:09:20,768 --> 00:09:23,288 How is this your fault? 126 00:09:23,288 --> 00:09:26,968 That crazy bastard K and Seongchan Group are the ones at fault! 127 00:09:26,968 --> 00:09:29,348 They see through everything about us. 128 00:09:29,348 --> 00:09:32,268 You may be on K's kill list, Min Do Hyeok! 129 00:09:32,268 --> 00:09:34,718 But why doesn't that scare me one bit? 130 00:09:34,718 --> 00:09:37,698 I refuse to watch you go down, too! 131 00:09:37,698 --> 00:09:41,198 - I'll just die alone! - Then, let's die together! 132 00:09:42,498 --> 00:09:44,198 Chairman. 133 00:09:45,988 --> 00:09:49,388 On the day my mom and younger brother died, 134 00:09:50,528 --> 00:09:53,198 I also died, then. 135 00:09:53,198 --> 00:09:55,878 So, I should stay out of it alone? After you brought me back to life? 136 00:09:55,878 --> 00:09:57,218 Min Do Hyeok! 137 00:09:57,218 --> 00:09:59,078 I'll swear right now. 138 00:09:59,078 --> 00:10:00,998 I will be with you to the very end. 139 00:10:00,998 --> 00:10:02,848 K? Seongchan Group? 140 00:10:02,848 --> 00:10:05,558 I'll kill them all with my own hands. 141 00:10:06,518 --> 00:10:08,248 I'll make them pay 142 00:10:09,408 --> 00:10:12,728 for killing my family, Chairman Bang, 143 00:10:13,658 --> 00:10:16,838 Bang Da Mi and Song Ji Ah. 144 00:10:53,028 --> 00:10:55,648 It wasn't Ji Ah who called my family in. 145 00:10:55,648 --> 00:10:59,248 It was Lee Hwi So, Da Mi's adoptive father. 146 00:10:59,248 --> 00:11:01,228 My mom and younger brothers aren't picking up the phone. 147 00:11:01,228 --> 00:11:02,568 What do I do? 148 00:11:02,568 --> 00:11:05,618 Help me find where my family is. Please? 149 00:11:07,088 --> 00:11:08,818 Are you listening to me? 150 00:11:08,818 --> 00:11:11,208 I said help me find my family! 151 00:11:11,208 --> 00:11:14,078 You take care of your own family problem. 152 00:11:15,098 --> 00:11:19,538 Did you ask K directly to take care of Ji Ah? 153 00:11:19,538 --> 00:11:22,118 To kill her? 154 00:11:22,118 --> 00:11:24,668 I never asked him to kill her. 155 00:11:24,668 --> 00:11:27,328 Though I did ask him to stop her. 156 00:11:28,668 --> 00:11:30,078 That's the same thing. 157 00:11:30,078 --> 00:11:33,878 Are you trying to blame me for Ji Ah's death? 158 00:11:33,878 --> 00:11:37,378 Don't be hypocritical, and try to act all conscientious now. 159 00:11:37,378 --> 00:11:41,578 You're still a heartless mom who abandoned her birth daughter, CEO. 160 00:11:41,578 --> 00:11:44,338 Do you think you'll be safe if Ji Ah is dead? 161 00:11:44,338 --> 00:11:47,688 You'll be the first one the police will investigate! 162 00:11:47,688 --> 00:11:52,178 Of course, that's if Lee Hwi So lets you live until then. 163 00:11:56,438 --> 00:11:59,508 Are you saying you hope Lee Hwi So will kill me? 164 00:11:59,508 --> 00:12:02,138 How could a CEO do this? 165 00:12:02,138 --> 00:12:04,588 Answer me! 166 00:12:30,378 --> 00:12:31,718 What are you doing? 167 00:12:31,718 --> 00:12:32,888 We have to leave here. 168 00:12:32,888 --> 00:12:35,518 Wake Hannah up, pack only the essentials, and come out. 169 00:12:35,518 --> 00:12:37,268 What's the matter? 170 00:12:37,268 --> 00:12:39,278 Stop nagging and do as I say! 171 00:12:39,278 --> 00:12:41,668 I asked what's the matter? 172 00:12:44,298 --> 00:12:47,348 I'll entrust Hannah to someone else. Just know that. 173 00:12:47,348 --> 00:12:50,718 You should live in hiding until I call you. 174 00:12:50,718 --> 00:12:52,998 What do you mean by that? 175 00:12:52,998 --> 00:12:57,078 Did Hannah's birth parents appear or something? Did they demand Hannah? 176 00:12:57,078 --> 00:12:59,328 No, I can't give her back! 177 00:12:59,328 --> 00:13:01,068 I can't live without Hannah. 178 00:13:01,068 --> 00:13:03,238 That damned Hannah. Hannah! 179 00:13:03,238 --> 00:13:04,668 She's not even your child. 180 00:13:04,668 --> 00:13:06,368 Do you even know whose child Hannah is? 181 00:13:06,368 --> 00:13:08,238 I don't want to know. 182 00:13:08,238 --> 00:13:10,228 Hannah is my daughter. 183 00:13:10,228 --> 00:13:12,868 You might die because of Hannah! 184 00:13:12,868 --> 00:13:15,138 It doesn't matter! 185 00:13:15,138 --> 00:13:18,018 Don't ever say you'll take Hannah away from me again. 186 00:13:22,008 --> 00:13:24,418 Paeng Hee, let's run away. 187 00:13:24,418 --> 00:13:27,608 Just you and me, the two of us. Please? 188 00:13:27,608 --> 00:13:30,158 I'll take care of you for the rest of your life. 189 00:13:31,628 --> 00:13:34,058 Do you know why I didn't kill you? 190 00:13:34,058 --> 00:13:37,128 Because I shouldn't become a murderer as a child's mom. 191 00:13:37,128 --> 00:13:39,088 That's why I held myself back. 192 00:13:39,088 --> 00:13:42,898 Though I'm horrified and shiver at the sight of you. 193 00:13:42,898 --> 00:13:45,338 I endured it with all I've got. 194 00:13:46,288 --> 00:13:49,388 So, don't ever say such ridiculous things. 195 00:13:49,388 --> 00:13:51,858 Or I might kill you for real. 196 00:14:03,548 --> 00:14:05,798 Promise me you'll save the baby, okay? 197 00:14:05,798 --> 00:14:07,668 Please? 198 00:14:14,508 --> 00:14:16,478 Look at you. 199 00:14:17,628 --> 00:14:20,108 What a virtuous woman you are. 200 00:14:20,108 --> 00:14:23,398 Betraying a thug bastard isn't worth dying for. 201 00:14:23,398 --> 00:14:25,648 Is this your idea of love and devotion? 202 00:14:27,328 --> 00:14:29,218 Here. It's a gift. 203 00:14:29,218 --> 00:14:30,828 Raise her well. 204 00:14:30,828 --> 00:14:34,218 It's a girl, so raise her as your daughter with your last name. 205 00:14:35,258 --> 00:14:38,538 Don't make her an orphan like me. 206 00:14:48,638 --> 00:14:52,258 Shim Joon Seok, if something bad happens to her, 207 00:14:52,258 --> 00:14:56,868 I'll do everything in my power to kill you. 208 00:15:01,948 --> 00:15:06,918 I will be next to you forever. 209 00:15:06,918 --> 00:15:09,538 I'll never be separated from you, Hannah. 210 00:15:10,718 --> 00:15:12,838 I love you, my daughter. 211 00:15:20,448 --> 00:15:23,768 ♫ Tonight, you and I ♫ 212 00:15:25,978 --> 00:15:29,598 Where are you looking! That hurts so much! 213 00:15:29,598 --> 00:15:31,738 How dare you! 214 00:15:54,488 --> 00:15:56,168 Hey! 215 00:15:57,928 --> 00:15:59,568 Do you... 216 00:16:01,198 --> 00:16:03,288 want to grab a drink with me? 217 00:16:11,308 --> 00:16:13,618 He's tall. Totally my style. 218 00:16:13,618 --> 00:16:15,798 Wealthy. My style. 219 00:16:15,798 --> 00:16:18,458 His face is my style. 220 00:16:18,458 --> 00:16:22,198 By chance, are you an aspiring celebrity? 221 00:16:22,198 --> 00:16:24,608 - I'm not. - Why not? 222 00:16:24,608 --> 00:16:26,108 I'm not interested. 223 00:16:26,108 --> 00:16:28,338 What have you been doing all this time with that face? 224 00:16:28,338 --> 00:16:30,708 You would have debuted several times by now! 225 00:16:30,708 --> 00:16:31,768 Me? 226 00:16:31,768 --> 00:16:33,768 If you were a celebrity, 227 00:16:34,588 --> 00:16:37,498 you've got a face for success. 228 00:16:37,498 --> 00:16:39,448 You're a shaman, right? 229 00:16:39,448 --> 00:16:42,538 I'm not in that field. I'm... 230 00:16:43,588 --> 00:16:45,228 in this field. [LH Media, Team Leader Wang Yu Jin] 231 00:16:47,868 --> 00:16:49,258 LH Media? [LH Media, Team Leader Wang Yu Jin] 232 00:16:49,258 --> 00:16:50,828 That's where Han Mo Ne is. 233 00:16:50,828 --> 00:16:53,848 That's right. It's top star Han Mo Ne's agency. 234 00:16:53,848 --> 00:16:56,308 It merged with TikiTaka as of yesterday, 235 00:16:56,308 --> 00:16:59,508 and I'm a person of influence there. 236 00:16:59,508 --> 00:17:03,668 If I wanted, I could make you into a star. 237 00:17:03,668 --> 00:17:05,298 So, how about it? 238 00:17:05,298 --> 00:17:08,058 Well, I suppose a celebrity game would be fun. 239 00:17:08,058 --> 00:17:10,028 C-Celebrity, celebrity game... 240 00:17:10,028 --> 00:17:13,348 I'm curious about something. 241 00:17:13,348 --> 00:17:17,398 Is TikiTaka a pretty big company? 242 00:17:17,398 --> 00:17:20,078 You know you're handsome, but you really don't know anything. 243 00:17:20,078 --> 00:17:25,128 TikiTaka will take over all of the world's OTT content from now on. 244 00:17:26,258 --> 00:17:28,218 With that said, 245 00:17:28,218 --> 00:17:31,748 let's go somewhere nice next time 246 00:17:31,748 --> 00:17:36,648 and talk about our future more in detail. 247 00:17:36,648 --> 00:17:40,028 Sounds good. But let me think about it first. 248 00:17:40,028 --> 00:17:42,238 I'll be going. I'm busy. 249 00:17:46,818 --> 00:17:49,368 So relaxed since he's got it all. 250 00:17:53,078 --> 00:17:56,258 I can't believe Ji Ah committed suicide. 251 00:17:56,258 --> 00:17:58,398 Why would she do that? What a fool. 252 00:18:00,748 --> 00:18:02,568 Ji Ah... 253 00:18:07,538 --> 00:18:10,928 You were the last person she talked to, Han Mo Ne. 254 00:18:10,928 --> 00:18:12,868 What did you talk to her about? 255 00:18:14,388 --> 00:18:17,898 Song Ji Ah? Did you decide to work under me again? 256 00:18:17,898 --> 00:18:19,488 No way. 257 00:18:19,488 --> 00:18:23,008 I just wanted to tell you I also hold a card. 258 00:18:23,008 --> 00:18:24,338 Your weakness. 259 00:18:24,338 --> 00:18:27,048 Shim Joon Seok. 260 00:18:27,048 --> 00:18:30,548 She said she wanted to apologize to me. 261 00:18:30,548 --> 00:18:34,118 We had a small argument about a song. 262 00:18:34,118 --> 00:18:36,708 Yes, I read about it in the news. 263 00:18:36,708 --> 00:18:38,848 She said sorry for stealing my song. 264 00:18:38,848 --> 00:18:41,428 I clearly saw 265 00:18:41,428 --> 00:18:44,748 you riding in a sports car with Shim Joon Seok. 266 00:18:44,748 --> 00:18:47,928 She apologized to me, crying, so I accepted her apology. 267 00:18:47,928 --> 00:18:51,188 My Ji Ah aspired to be in the entertainment industry 268 00:18:51,188 --> 00:18:56,568 but I felt so bad that she was forced out due to her past school bullying history was so sad. 269 00:18:57,918 --> 00:18:59,928 I'm checking this as a part of the procedure. 270 00:18:59,928 --> 00:19:04,588 What were you doing around 11 p.m., the time of her death? 271 00:19:04,588 --> 00:19:06,708 She was with me. 272 00:19:06,708 --> 00:19:08,698 Chairman Matthew invited us to his home, 273 00:19:08,698 --> 00:19:10,258 so we were with several people. 274 00:19:10,258 --> 00:19:12,298 Many people could testify to that. 275 00:19:12,298 --> 00:19:17,618 Okay. Then, why did you call Ji Ah again at 12 a.m.? 276 00:19:17,618 --> 00:19:19,748 Gosh, just call her. 277 00:19:19,748 --> 00:19:22,358 I'll try calling her. 278 00:19:22,358 --> 00:19:25,998 I was going to offer her to work with me again. 279 00:19:25,998 --> 00:19:29,668 If I'd called her a bit sooner, 280 00:19:29,668 --> 00:19:32,578 would I have been able to prevent her suicide? 281 00:19:39,748 --> 00:19:44,548 Detective, I hope Ji Ah's death isn't publicized. 282 00:19:45,688 --> 00:19:48,548 I don't want her to be criticized even in her death. 283 00:19:48,548 --> 00:19:51,198 She's still my friend. Please? 284 00:19:51,198 --> 00:19:53,648 Oh, okay. I understand. 285 00:19:53,648 --> 00:19:56,148 Don't be too upset. 286 00:19:56,148 --> 00:19:57,958 Ji Ah... 287 00:20:01,358 --> 00:20:03,428 Ji Ah... 288 00:20:04,708 --> 00:20:06,988 My poor Ji Ah. 289 00:20:08,578 --> 00:20:10,498 Ji Ah. 290 00:20:35,724 --> 00:20:39,574 - Gosh. - It's been a while, Attorney General Uhm Ji Man. 291 00:20:39,574 --> 00:20:42,624 Gosh, CEO Yang. 292 00:20:45,092 --> 00:20:47,212 Aigoo. 293 00:20:50,212 --> 00:20:53,572 Looks like you've lost some weight. You must've been stressed out lately. 294 00:20:53,572 --> 00:20:57,082 Yeah, thanks to someone. 295 00:20:57,082 --> 00:21:02,452 You know I'm living under much stress with Lee Hwi So after me, right? 296 00:21:02,452 --> 00:21:05,482 Gosh, what would I know? 297 00:21:05,482 --> 00:21:07,932 Don't act like you don't know. 298 00:21:07,932 --> 00:21:13,962 You framed Lee Hwi So as the culprit for the Pom Girl case. 299 00:21:13,962 --> 00:21:18,742 Thanks to you, we became Lee Hwi So's enemies. 300 00:21:19,742 --> 00:21:24,222 But I'm just so curious. 301 00:21:24,222 --> 00:21:29,672 What's the reason K is so deeply involved with the Pom Girl case? 302 00:21:29,672 --> 00:21:31,662 I guess he finds it entertaining. 303 00:21:32,602 --> 00:21:35,092 K likes to be entertained. 304 00:21:37,212 --> 00:21:41,032 What are you staring at? I really don't know. 305 00:21:41,032 --> 00:21:45,252 Gosh, it's a bit disappointing the Attorney General doesn't know. 306 00:21:47,502 --> 00:21:51,052 Then, should I give you a hint? 307 00:21:54,072 --> 00:21:58,802 The one K is after right now is Min Do Hyeok. 308 00:22:00,752 --> 00:22:03,952 Min Do Hyeok? That henchman I know? 309 00:22:05,102 --> 00:22:08,432 Wait, what's K's relationship with Min Do Hyeok? 310 00:22:08,432 --> 00:22:13,222 That's for you to look into going forward, Attorney General. 311 00:22:14,372 --> 00:22:20,822 To be honest, I've received a very secret request from K five years ago. 312 00:22:20,822 --> 00:22:23,512 Do you know Min Do Hyeok? 313 00:22:23,512 --> 00:22:26,662 I know him very well. He was under Kang Ki Tak. 314 00:22:26,662 --> 00:22:29,412 He's a thug who controls Central Gang with just his fists. 315 00:22:29,412 --> 00:22:33,602 Well, he's useful, so I want to bring him to my side, but he won't budge. 316 00:22:33,602 --> 00:22:36,062 But why do you ask about Min Do Hyeok? 317 00:22:36,062 --> 00:22:40,252 Just because. He's annoying. 318 00:22:44,542 --> 00:22:47,022 Put him in jail. 319 00:22:48,732 --> 00:22:52,552 Why? Did Min Do Hyeok do something wrong? 320 00:22:52,552 --> 00:22:53,892 Why? 321 00:22:54,792 --> 00:22:56,472 Why? 322 00:22:57,542 --> 00:23:01,372 Why, why, why, why, why, why? 323 00:23:04,752 --> 00:23:08,492 Our Jin Mo has come a long way, huh? 324 00:23:08,492 --> 00:23:11,342 How dare you ask questions of me. 325 00:23:12,482 --> 00:23:16,762 In the past, you couldn't even look me in the eye. 326 00:23:16,762 --> 00:23:19,702 S-Sorry. 327 00:23:25,702 --> 00:23:29,892 Hyung, you said you coveted Taebaek Ent.'s building, right? 328 00:23:29,892 --> 00:23:34,152 If you do as I say, I'll give that to you. 329 00:23:34,152 --> 00:23:36,652 So, show me what you can do! 330 00:23:36,652 --> 00:23:40,122 It would be great if you put him away 331 00:23:40,122 --> 00:23:43,972 for murder and have him rot in jail for the rest of his life. 332 00:23:44,942 --> 00:23:49,342 Later, he even asked me to get rid of Min Do Hyeok's family secretly. 333 00:23:50,342 --> 00:23:53,142 Unless he's got a major grudge against him, 334 00:23:53,142 --> 00:23:56,432 K wouldn't have created such a major mess. 335 00:23:58,982 --> 00:24:00,972 Min Do Hyeok... 336 00:24:00,972 --> 00:24:04,692 We don't know when we may be thrown away. 337 00:24:04,692 --> 00:24:09,032 Shouldn't we at least hold something as K's Achilles' heel? 338 00:24:18,652 --> 00:24:20,942 How did it go? 339 00:24:20,942 --> 00:24:24,242 The police concluded it was a suicide. 340 00:24:24,242 --> 00:24:25,412 This quickly? 341 00:24:25,412 --> 00:24:29,422 The police don't even know that Song Ji Ah went to Seongchan Group. 342 00:24:29,422 --> 00:24:31,122 What about the info we sent to reporters? 343 00:24:31,122 --> 00:24:34,182 None of them will write a story about it. 344 00:24:34,182 --> 00:24:37,212 Seongchan Group is probably stopping any articles from being written. 345 00:24:38,422 --> 00:24:43,542 With things as they are, we will change the plan. 346 00:24:43,542 --> 00:24:45,132 How? 347 00:24:46,572 --> 00:24:48,272 [Memorandum of Security] 348 00:24:48,272 --> 00:24:51,472 We'll have to use the collateral to its full potential. 349 00:24:51,472 --> 00:24:53,942 The time for mourning is over. 350 00:24:59,212 --> 00:25:03,472 Starting now, I will take away everything they possessed, enjoyed, 351 00:25:03,472 --> 00:25:05,812 and tried to keep all in one day. 352 00:25:05,812 --> 00:25:11,442 It'll be interesting to see how they fall and fight against Seongchan Group. 353 00:25:11,442 --> 00:25:15,162 Shall we start the blood retribution? 354 00:25:17,192 --> 00:25:21,392 [Memorandum of Security] 355 00:25:29,112 --> 00:25:31,952 - Shit! - Is this the time to play games? 356 00:25:31,952 --> 00:25:35,502 Han Mo Ne, that bitch put a freeze on our credit cards and blocked bank withdrawals! 357 00:25:35,502 --> 00:25:37,612 So what did I say, moron? 358 00:25:37,612 --> 00:25:41,012 We should give up and go back to the US. That's what Mom wants, too. 359 00:25:41,012 --> 00:25:43,162 Even if I have to be homeless here, 360 00:25:43,162 --> 00:25:45,782 I refuse to go back to the US. You got that? 361 00:25:45,782 --> 00:25:48,092 How will we support ourselves? 362 00:25:48,092 --> 00:25:52,352 Hey, what do you think about my face? 363 00:25:52,352 --> 00:25:54,982 Do I look like I could become a major actor? 364 00:25:54,982 --> 00:25:56,782 With your face? 365 00:25:57,602 --> 00:26:00,162 What's with your tone speaking to your hyung? 366 00:26:04,262 --> 00:26:05,952 It's so pretty. 367 00:26:24,652 --> 00:26:27,432 [Future Top Star] 368 00:26:27,432 --> 00:26:29,912 It's a beautiful day out. How about we cut some steak? 369 00:26:29,912 --> 00:26:33,292 If not, how about eating with chopsticks? I know a good hotpot place. 370 00:26:33,292 --> 00:26:35,782 If you don't want to eat, how about a drink? 371 00:26:36,502 --> 00:26:37,862 [Read] 372 00:26:39,162 --> 00:26:42,262 Gosh, am I that unattractive? 373 00:26:42,262 --> 00:26:45,442 Damn it! That son of a bitch! 374 00:26:45,442 --> 00:26:52,792 People who read messages and do not respond should have their hands chopped off! 375 00:26:55,172 --> 00:26:57,822 Princess, pick up your phone! 376 00:26:57,822 --> 00:26:59,852 [Future Top Star] 377 00:27:01,152 --> 00:27:04,482 Princess, pick up your phone! 378 00:27:06,532 --> 00:27:10,372 It's me, Team Leader Wang. 379 00:27:10,372 --> 00:27:12,382 It took me a while to get back to you. 380 00:27:12,382 --> 00:27:16,262 Well, I thought about the celebrity game a bit. 381 00:27:16,262 --> 00:27:19,172 I'm not ready to hear your response yet. 382 00:27:19,172 --> 00:27:22,312 If it's a no, I don't want to hear it. 383 00:27:22,312 --> 00:27:24,112 Hear me out. 384 00:27:24,112 --> 00:27:27,852 Going forward, I'll leave it all up to you. 385 00:27:27,852 --> 00:27:29,472 Let's be together for the rest of our lives. 386 00:27:29,472 --> 00:27:31,512 F-F-For the rest of our lives? 387 00:27:31,512 --> 00:27:32,892 Of course! 388 00:27:32,892 --> 00:27:34,812 If you would just meet one condition. 389 00:27:34,812 --> 00:27:37,712 What is that? 390 00:27:37,712 --> 00:27:41,242 Well, I'm in conflict with my parents regarding 391 00:27:41,242 --> 00:27:45,092 my debut in entertainment, so I left home. 392 00:27:45,092 --> 00:27:48,882 Could you provide me a temporary place to stay? 393 00:27:48,882 --> 00:27:54,512 ♫ When the entire sky is tinged with purple light ♫ 394 00:27:54,512 --> 00:27:57,712 ♫ My heart is also colored ♫ 395 00:27:57,712 --> 00:28:02,832 ♫ Our relationship fills with purple light ♫ 396 00:28:02,832 --> 00:28:07,532 ♫ It fills up more and more ♫ 397 00:28:08,552 --> 00:28:10,362 It's a standard contract. [Agency Exclusive Contract] 398 00:28:11,192 --> 00:28:13,182 It's been notarized at the Entertainment Management Association. 399 00:28:13,182 --> 00:28:16,692 She's the first child actress Cherry Ent. is signing, so the terms are quite extraordinary. 400 00:28:16,692 --> 00:28:22,092 My Erica will do her best to meet your expectations, CEO. 401 00:28:22,092 --> 00:28:24,982 Also, this is a gift for you. 402 00:28:24,982 --> 00:28:28,442 Grow up quickly and become an actress representing Cherry Ent. 403 00:28:28,442 --> 00:28:29,552 Okay! 404 00:28:29,552 --> 00:28:32,382 Do you want to try what the CEO gave you? 405 00:28:33,382 --> 00:28:36,282 The company will focus on managing Erica. 406 00:28:36,282 --> 00:28:41,932 In the future, trust and consult me with any issues. 407 00:28:41,932 --> 00:28:44,472 Wow, it's tasty! 408 00:28:46,852 --> 00:28:48,592 Thank you. 409 00:28:48,592 --> 00:28:50,202 Oh, okay. 410 00:28:58,032 --> 00:29:00,852 [Becoming a Mother] 411 00:29:03,692 --> 00:29:06,512 This is Ran Women's Hospital. 412 00:29:06,512 --> 00:29:09,562 We're done taking patients today. Please drop by tomorrow. 413 00:29:09,562 --> 00:29:11,812 It's just that I'm in a rush. 414 00:29:11,812 --> 00:29:14,202 I need a proof of pregnancy form. 415 00:29:14,202 --> 00:29:15,752 A proof of pregnancy form... 416 00:29:15,752 --> 00:29:17,492 Are you pregnant? 417 00:29:17,492 --> 00:29:23,122 Oh, no. I just heard your hospital provides a fake proof of pregnancy form. 418 00:29:24,092 --> 00:29:26,212 Who dare say such a thing! 419 00:29:26,212 --> 00:29:27,912 I'll pay you as much as you want. 420 00:29:27,912 --> 00:29:30,912 How much will you pay me? 100 million, 200 million won? 421 00:29:30,912 --> 00:29:33,042 You expect me to put my doctor career on the line for that? 422 00:29:33,042 --> 00:29:34,892 Five hundred million won. 423 00:29:36,322 --> 00:29:37,872 Five hundred million won? 424 00:29:40,382 --> 00:29:43,572 She'll pay 500 million won for a piece of paper? 425 00:29:48,742 --> 00:29:52,752 Congrats on becoming the internal pick for the Seoul Metropolitan Police commissioner. 426 00:29:52,752 --> 00:29:54,592 Thank you. 427 00:29:54,592 --> 00:29:57,432 It's thanks to your guidance, Attorney General. 428 00:29:57,432 --> 00:30:01,942 I'll be sure to treat you well this evening. 429 00:30:01,942 --> 00:30:03,652 Well... 430 00:30:04,982 --> 00:30:06,632 What is this? 431 00:30:16,282 --> 00:30:19,222 What do you take me for? 432 00:30:19,222 --> 00:30:21,522 I'm the attorney general of South Korea. 433 00:30:21,522 --> 00:30:24,532 Do I look so easy to you? 434 00:30:27,712 --> 00:30:29,612 N-No... 435 00:30:50,752 --> 00:30:52,722 By chance... 436 00:30:52,722 --> 00:30:54,912 haven't you quit that yet? 437 00:30:54,912 --> 00:30:57,062 I've quit. It's been a long time. 438 00:30:57,062 --> 00:31:01,312 Be sure to handle yourself well so you don't negatively affect me. 439 00:31:01,312 --> 00:31:03,712 I'll take that to heart. 440 00:31:03,712 --> 00:31:05,212 Damn... 441 00:31:22,812 --> 00:31:28,112 Please do not be angry anymore. I'll mix up a drink for you. 442 00:32:54,512 --> 00:32:58,222 [Principal's office] 443 00:33:01,532 --> 00:33:05,402 [Sold expensive artwork to parents... / Painting seller, Go Myeong Ji!] 444 00:33:07,572 --> 00:33:11,792 Ms. Go Myeong Ji! Come to the principal's office right away! 445 00:33:13,782 --> 00:33:15,992 She's here. 446 00:33:19,972 --> 00:33:21,292 [Go Myeong Ji, who flirts with married men] 447 00:33:22,582 --> 00:33:23,982 [Painting seller, Go Myeong Ji! Commits adultery with married men in motels] 448 00:33:26,332 --> 00:33:30,682 Is it true you forced parents to pay lots of money for your paintings 449 00:33:30,682 --> 00:33:34,832 and gave the students who bought the paintings an advantage? 450 00:33:34,832 --> 00:33:37,302 It's true I held exhibits and gifted paintings, 451 00:33:37,302 --> 00:33:39,232 but I never received money for them. 452 00:33:39,232 --> 00:33:41,482 I've received a report! 453 00:33:41,482 --> 00:33:43,962 Along with a list of the parents who gave you bribes! 454 00:33:43,962 --> 00:33:45,382 It's a lie! 455 00:33:45,382 --> 00:33:47,472 Who is spreading such baseless rumors? 456 00:33:47,472 --> 00:33:49,222 It's clearly slander! 457 00:33:49,222 --> 00:33:53,692 Then, how will you explain the paintings in those parents' homes? 458 00:33:53,692 --> 00:33:55,112 Aren't they your paintings, Ms. Go? 459 00:33:55,112 --> 00:33:57,342 I told you I gifted them. 460 00:33:57,342 --> 00:34:00,762 I was grateful they came to my exhibit every year. 461 00:34:03,602 --> 00:34:05,342 Please tell them, Jun Hyeok's mother. 462 00:34:05,342 --> 00:34:07,312 Did I receive money from you? 463 00:34:07,312 --> 00:34:08,662 Well, that's... 464 00:34:08,662 --> 00:34:12,912 Could it be a mere coincidence their children who lack ability suddenly joined 465 00:34:12,912 --> 00:34:17,212 the class for Seoul National University right after the exhibit? 466 00:34:17,212 --> 00:34:20,562 - No way! - What did you say? Lack ability? 467 00:34:20,562 --> 00:34:21,852 Are you an expert? 468 00:34:21,852 --> 00:34:24,562 She saw their artistic potential! 469 00:34:24,562 --> 00:34:26,122 Seriously, what's up with that? 470 00:34:26,122 --> 00:34:28,682 So what if their Korean, English, and Math scores are top-notch? 471 00:34:28,682 --> 00:34:31,162 They draw like chicken scratch. 472 00:34:31,162 --> 00:34:33,452 What? Chicken scratch? 473 00:34:33,452 --> 00:34:35,322 Hey, are you done talking? 474 00:34:35,322 --> 00:34:36,732 What? What! 475 00:34:36,732 --> 00:34:38,582 Are you offended because I speak the truth? 476 00:34:38,582 --> 00:34:40,162 Hey! 477 00:34:41,292 --> 00:34:42,742 Let go! 478 00:34:42,742 --> 00:34:44,042 Come here! 479 00:34:44,042 --> 00:34:45,562 Stop! 480 00:34:45,562 --> 00:34:47,992 Please stop this! 481 00:34:49,782 --> 00:34:54,022 Ms. Go Myeong Ji, I've already gathered all the testimonies. 482 00:34:54,022 --> 00:34:59,212 Even the fact that you go to motels with a married father of a student! 483 00:35:00,862 --> 00:35:04,012 I called you in to give you a chance to vindicate yourself, 484 00:35:04,012 --> 00:35:07,322 but you continue to stick to your lies. 485 00:35:07,322 --> 00:35:09,312 - No. - You're a teacher. 486 00:35:09,312 --> 00:35:12,912 - Aren't you ashamed of yourself? - Principal! 487 00:35:14,772 --> 00:35:16,712 The motel part really isn't true! 488 00:35:16,712 --> 00:35:18,712 That's a false rumor, 100%! 489 00:35:18,712 --> 00:35:22,522 Why do you listen to the informant but not me! It's so unfair! 490 00:35:22,522 --> 00:35:25,722 Then, give me proof that it's not true! 491 00:35:25,722 --> 00:35:30,812 Why do I have to prove that! I'm telling you, it's not true! 492 00:35:30,812 --> 00:35:34,312 You planned this from the start, right? So you can put everything on me! 493 00:35:34,312 --> 00:35:37,082 D-Do you have any evidence? Evidence that Mo Ne did that? 494 00:35:37,082 --> 00:35:39,822 Why do I have to find the evidence? 495 00:35:39,822 --> 00:35:42,342 I'm the victim! 496 00:35:42,342 --> 00:35:45,222 I'm the victim! 497 00:35:45,222 --> 00:35:47,402 N-No way... 498 00:35:47,402 --> 00:35:53,052 This issue will be officially reported to the Department of Education. 499 00:35:53,052 --> 00:35:57,952 Starting today, stand by until the disciplinary action decision is given. 500 00:35:57,952 --> 00:36:01,122 Leave this school immediately! 501 00:36:02,762 --> 00:36:04,312 Right... 502 00:36:04,312 --> 00:36:09,502 Is she the teacher your husband had an affair with? 503 00:36:09,502 --> 00:36:11,152 Wait. 504 00:36:12,932 --> 00:36:16,032 Are you the bitch my husband cheated on me with? 505 00:36:21,192 --> 00:36:23,372 Help me! Help! 506 00:36:25,082 --> 00:36:27,222 No! What's wrong with you! 507 00:36:28,282 --> 00:36:29,872 Let go! 508 00:36:32,242 --> 00:36:33,912 You're not pregnant. 509 00:36:33,912 --> 00:36:38,682 T-Then, can I just get a proof of pregnancy form? 510 00:36:40,482 --> 00:36:42,292 Are you the one who called yesterday? 511 00:36:42,292 --> 00:36:45,592 Yeah, it's me. We talked on the phone, right? 512 00:36:47,512 --> 00:36:50,052 Did you really bring 500 million won? 513 00:36:50,052 --> 00:36:54,102 As you probably know, I can't take anything but cash. 514 00:37:02,892 --> 00:37:06,812 How much are you thinking of ripping off of the guy? 515 00:37:06,812 --> 00:37:08,852 Five billion won. 516 00:37:08,852 --> 00:37:11,952 He's quite a famous person. 517 00:37:11,952 --> 00:37:14,342 10% is not such a bad deal, right? 518 00:37:15,162 --> 00:37:19,552 How far along should I say your pregnancy is? Four weeks, six weeks? 519 00:37:19,552 --> 00:37:22,132 You're so natural with this. 520 00:37:22,132 --> 00:37:26,382 I can get a sense of how corrupt you must've been. 521 00:37:27,262 --> 00:37:29,752 PD, come in! 522 00:37:31,412 --> 00:37:33,362 Hello, we're from "Unanswered Questions." 523 00:37:33,362 --> 00:37:35,362 Who are you guys! Turn off the cameras! 524 00:37:35,362 --> 00:37:36,822 I said put the cameras away! 525 00:37:36,822 --> 00:37:40,272 There was a tip saying you provide fake proof of pregnancy forms for money. 526 00:37:40,272 --> 00:37:41,672 Who said such nonsense? 527 00:37:41,672 --> 00:37:43,492 I said put the cameras away! 528 00:37:43,492 --> 00:37:45,712 When did you start issuing fake proof of pregnancy forms? 529 00:37:45,712 --> 00:37:49,172 I've never done that- I mean, today was the first time. 530 00:37:49,172 --> 00:37:51,412 Because I felt so bad for you... 531 00:37:51,412 --> 00:37:53,892 You took 500 million won from someone you felt bad for? 532 00:37:53,892 --> 00:37:55,602 So, the thing is... 533 00:37:55,602 --> 00:37:59,162 I heard you fabricated a high schooler's proof of pregnancy form five years ago. 534 00:37:59,162 --> 00:38:00,562 Do you admit to that? 535 00:38:00,562 --> 00:38:02,882 Five years ago? 536 00:38:02,882 --> 00:38:05,412 There are traces of her having given birth. 537 00:38:05,412 --> 00:38:07,102 What- 538 00:38:07,102 --> 00:38:08,562 What are you saying? 539 00:38:08,562 --> 00:38:11,952 Here. I even have the chart. 540 00:38:11,952 --> 00:38:13,972 Damn you! 541 00:38:15,262 --> 00:38:17,422 You disgraceful wretch! 542 00:38:21,292 --> 00:38:22,482 Cha Joo Ran? 543 00:38:22,482 --> 00:38:24,042 Cha Joo Ran! Wait! 544 00:38:24,042 --> 00:38:25,822 Cha Joo Ran! 545 00:38:26,882 --> 00:38:29,222 - Wait, wait. - Please... 546 00:38:29,222 --> 00:38:31,152 Why are you doing this to me! 547 00:38:31,152 --> 00:38:33,042 I said it's not true! 548 00:38:33,042 --> 00:38:35,802 How much did you receive, and from how many people? 549 00:38:35,802 --> 00:38:39,272 Didn't you feel guilty after you gave out fake proof of pregnancy form? 550 00:38:39,272 --> 00:38:41,262 When did you start doing this? 551 00:38:41,262 --> 00:38:44,322 I said it's not true! 552 00:38:45,972 --> 00:38:49,062 Cha Joo Ran and Go Myeong Ji, mission clear. 553 00:38:51,342 --> 00:38:53,232 Great work. 554 00:38:54,432 --> 00:38:56,442 Next up is Han Mo Ne. 555 00:39:01,182 --> 00:39:05,262 [Truth or Lie - Check and see if it's true with Truth Man.] [Title: I know a major secret of top star Han Mo Ne.] [Content: Han Mo Ne said she has an amazing mom who speaks three languages, but it's a lie.] 556 00:39:06,812 --> 00:39:11,202 The focus of Truth or Lie today is top actress Mo Ne. 557 00:39:11,202 --> 00:39:13,662 She successfully extended her exclusive contract with TikiTaka. 558 00:39:13,662 --> 00:39:17,242 The one responsible for raising the stock prices of TikiTaka, Han Mo Ne. 559 00:39:17,242 --> 00:39:22,122 However, she had a huge secret. 560 00:39:22,122 --> 00:39:24,722 I love CEO Geum a lot, of course. 561 00:39:24,722 --> 00:39:28,442 But the one I respect the most is my mom. 562 00:39:28,442 --> 00:39:30,792 Mo Ne's mom, whom she respects the most. 563 00:39:30,792 --> 00:39:34,672 Mo Ne introduces her mom this way. 564 00:39:34,672 --> 00:39:36,912 She's perfect in every way. 565 00:39:36,912 --> 00:39:41,722 She's fluent in English, French, and Spanish and takes care of herself diligently. 566 00:39:41,722 --> 00:39:45,932 My mom and family mean everything to me. 567 00:39:45,932 --> 00:39:49,562 Truth or lie? 568 00:39:49,562 --> 00:39:51,122 It's a lie! 569 00:39:51,122 --> 00:39:56,842 Then, I will reveal a real photo of Mo Ne's mother. 570 00:40:00,042 --> 00:40:01,142 [What does Han Mo Ne's real mom look like?...] 571 00:40:01,142 --> 00:40:02,712 [Gosh, who's that lady?...] 572 00:40:13,012 --> 00:40:15,522 Yes, Chairman. What brings you to call me? 573 00:40:15,522 --> 00:40:20,442 Do you know about an allegation video posted on MyTV about you, Mo Ne? 574 00:40:20,442 --> 00:40:22,112 An allegation video? 575 00:40:22,112 --> 00:40:24,222 I'll send you the video right now. 576 00:40:34,562 --> 00:40:38,502 It was revealed Mo Ne not only lied about her family but also her age. 577 00:40:38,502 --> 00:40:41,192 Her mother, who is supposedly fluent in English, French, and German, 578 00:40:41,192 --> 00:40:42,912 turned out to be deaf. 579 00:40:42,912 --> 00:40:47,882 Her having a business in Silicon Valley was a lie as well. 580 00:40:47,882 --> 00:40:49,512 We fell for it. 581 00:40:49,512 --> 00:40:52,902 We were completely fooled by her! 582 00:41:06,442 --> 00:41:07,632 [Mo Ne] 583 00:41:17,602 --> 00:41:19,632 You finally showed up. 584 00:41:20,462 --> 00:41:23,272 Why doesn't CEO Geum pick up her phone? 585 00:41:29,812 --> 00:41:32,712 Lee Hwi So is waiting for you. 586 00:41:32,712 --> 00:41:34,812 Lee Hwi So? 587 00:41:34,812 --> 00:41:37,532 - But why? - Don't get scared. 588 00:41:38,502 --> 00:41:41,562 At least he won't kill you today. 589 00:41:43,192 --> 00:41:44,932 Start driving. 590 00:41:46,692 --> 00:41:48,212 Hurry. 591 00:42:09,942 --> 00:42:12,132 Chairman, it's not true. 592 00:42:12,132 --> 00:42:13,882 It's all fake news. 593 00:42:13,882 --> 00:42:15,672 What are you saying is fake? 594 00:42:15,672 --> 00:42:17,872 Lying about your age or about your family? 595 00:42:17,872 --> 00:42:19,722 Tell me the truth, Han Mo Ne. 596 00:42:19,722 --> 00:42:23,352 I spent a long time overseas, so I entered middle school two years behind. 597 00:42:23,352 --> 00:42:25,432 That's not a wrong thing. 598 00:42:25,432 --> 00:42:27,832 CEO Geum already knows about that, too. 599 00:42:27,832 --> 00:42:29,622 What about your parents? 600 00:42:29,622 --> 00:42:33,082 Is it true your mom has a business in the US? 601 00:42:33,082 --> 00:42:36,482 It's true. I have no reason to lie about that. 602 00:42:36,482 --> 00:42:39,402 You'll need to explain everything definitively. 603 00:42:42,002 --> 00:42:43,272 Of course. 604 00:42:43,272 --> 00:42:46,412 I will clear everything up. 605 00:42:48,782 --> 00:42:50,392 All right. 606 00:42:50,392 --> 00:42:52,602 I'll give you exactly three hours. 607 00:42:52,602 --> 00:42:56,942 You'll need to clear up all of the allegations in that time. 608 00:43:16,022 --> 00:43:17,852 Wang Yu Jin, where are you? 609 00:43:17,852 --> 00:43:21,822 Daebak news. Hey, Mo Ne's mom is- 610 00:43:21,822 --> 00:43:24,142 Where is she? 611 00:43:25,812 --> 00:43:27,542 Crazy- 612 00:43:27,542 --> 00:43:30,702 I said Mo Ne is in major trouble! 613 00:43:31,552 --> 00:43:33,192 Wang Yu Jin! 614 00:43:33,192 --> 00:43:35,942 This isn't the time to be leisurely taking a bath. 615 00:43:35,942 --> 00:43:37,482 Can't you hear me? 616 00:43:37,482 --> 00:43:39,162 Damn it! 617 00:43:43,772 --> 00:43:45,112 Who are you! 618 00:44:06,852 --> 00:44:08,342 Child. 619 00:44:09,222 --> 00:44:11,472 You're Hannah, right? 620 00:44:11,472 --> 00:44:14,472 I'm sorry, but could you call my Erica and Phillip? 621 00:44:14,472 --> 00:44:18,022 Erica and Phillip left earlier. 622 00:44:18,022 --> 00:44:20,042 But it's not time yet. 623 00:44:20,042 --> 00:44:23,062 Who took them? Was it the nanny? 624 00:44:23,062 --> 00:44:24,902 No. 625 00:44:29,422 --> 00:44:32,712 Teacher, where are my Erica and Phillip? 626 00:44:32,712 --> 00:44:37,412 Oh, some guy came and took them during lunchtime. 627 00:44:37,412 --> 00:44:39,932 He said he was taking them to the broadcasting station. 628 00:44:39,932 --> 00:44:42,802 It wasn't the manager? 629 00:44:42,802 --> 00:44:44,732 W-What manager? 630 00:44:44,732 --> 00:44:47,192 Why would you release the children without telling me! 631 00:44:47,192 --> 00:44:49,262 Oh, I'm sorry... 632 00:44:50,772 --> 00:44:53,922 I-It can't be CEO Yang, right? 633 00:45:00,992 --> 00:45:02,972 Hello. 634 00:45:02,972 --> 00:45:04,702 It's me, Go Myeong Ji. 635 00:45:04,702 --> 00:45:07,292 Are you with my Erica by chance? 636 00:45:08,182 --> 00:45:11,682 - Pardon? - My children went missing. 637 00:45:11,682 --> 00:45:13,242 What do I do? 638 00:45:13,242 --> 00:45:17,692 If something happens to my children, I'll die! 639 00:45:18,862 --> 00:45:21,822 Go home first. I'll come to you right away. 640 00:45:31,742 --> 00:45:34,312 This is Lee Hwi So's hideout? 641 00:45:34,312 --> 00:45:38,132 He bought a villa like this with Chairman Bang's money? 642 00:45:40,612 --> 00:45:43,352 I don't understand. Why are you helping Lee Hwi So? 643 00:45:43,352 --> 00:45:46,232 Is it because of money? Or... 644 00:45:46,232 --> 00:45:48,252 did Chairman Bang ask you to? 645 00:45:51,612 --> 00:45:54,722 It would be best not to say unnecessary things. 646 00:45:54,722 --> 00:45:56,482 Save your energy. 647 00:45:59,092 --> 00:46:01,672 Lee Hwi So will be here soon. 648 00:46:01,672 --> 00:46:04,552 I'll hold onto your phone for security reasons. 649 00:46:09,102 --> 00:46:10,752 Where are you going? 650 00:46:10,752 --> 00:46:14,162 Where are you going, leaving me alone here! Where are you going! 651 00:46:34,512 --> 00:46:37,042 W-Who are you? 652 00:46:37,892 --> 00:46:39,942 Lee Hwi So... 653 00:46:39,942 --> 00:46:41,712 Is that you? 654 00:47:18,912 --> 00:47:21,272 Don't come, don't come, don't come! 655 00:47:21,272 --> 00:47:23,772 Don't come! I said don't come! 656 00:47:23,772 --> 00:47:25,222 Please! 657 00:48:05,302 --> 00:48:08,042 I think we should report it to the police first. 658 00:48:08,042 --> 00:48:11,232 First, try calling their birth father. 659 00:48:11,232 --> 00:48:12,712 It's not him. 660 00:48:12,712 --> 00:48:15,602 He doesn't even know Erica and Phillip exist. 661 00:48:19,252 --> 00:48:21,202 What if... 662 00:48:21,202 --> 00:48:25,492 Lee Hwi So took my twins away? 663 00:48:25,492 --> 00:48:28,112 An anonymous letter came to my school today. 664 00:48:28,112 --> 00:48:32,712 It exposed my wrongdoings and instantly ruined me. 665 00:48:32,712 --> 00:48:37,262 The only one who would do this to me is Lee Hwi So. 666 00:48:37,262 --> 00:48:39,012 Lee Hwi So is a dad who raised a daughter. 667 00:48:39,012 --> 00:48:40,852 He wouldn't harm children, at the very least. 668 00:48:40,852 --> 00:48:44,162 No. A parent who lost their child can do anything. 669 00:48:44,162 --> 00:48:46,512 They become blinded by rage. 670 00:48:48,712 --> 00:48:50,782 It's dangerous to call the police right now. 671 00:48:50,782 --> 00:48:53,712 Our other wrongdoings could be exposed as well. 672 00:48:53,712 --> 00:48:57,162 I'll make sure to find them, so wait at home for now. 673 00:48:57,162 --> 00:49:01,502 How could I just stay home and wait? I can't do that! 674 00:49:01,502 --> 00:49:04,392 Erica is an actress in my agency! 675 00:49:05,892 --> 00:49:08,652 Follow the agency guidelines. 676 00:49:08,652 --> 00:49:12,912 If you act rashly, we'll all go down. 677 00:49:26,152 --> 00:49:28,532 Gosh, that hurts. Do it lightly. 678 00:49:29,732 --> 00:49:32,012 Okay, good. There. 679 00:49:33,402 --> 00:49:35,402 Ryu Hong Joo? 680 00:49:36,462 --> 00:49:38,642 - What is this? - It's a delivery. 681 00:49:38,642 --> 00:49:41,392 A delivery? Open it. 682 00:49:42,582 --> 00:49:44,352 I'm your fan. 683 00:49:49,102 --> 00:49:50,772 What's with him? 684 00:49:54,992 --> 00:49:56,672 What is this? 685 00:50:00,502 --> 00:50:04,342 [Ryu Hong Joo: Exclusive contract. Normal payment value: 30,046,251,200 won / Actual payment value: 25,014,180,000 won / Outstanding payment value: 5,032,071,200 won] 686 00:50:06,932 --> 00:50:09,222 Yang Jin Mo. 687 00:50:09,222 --> 00:50:11,472 Where's that son of a bitch? 688 00:50:25,092 --> 00:50:26,652 Chief Prosecutor Jo Dong Hee? 689 00:50:26,652 --> 00:50:28,182 Yes? 690 00:50:28,182 --> 00:50:30,492 [Chief Prosecutor Jo Dong Hee] 691 00:50:38,832 --> 00:50:40,732 [Han Mo Ne] 692 00:50:42,572 --> 00:50:44,982 [Exposing the internal candidate for Seoul Metropolitan Police Commissioner, Nam Cheol Woo!] 693 00:50:44,982 --> 00:50:48,052 [Nam Cheol Woo, the internal candidate for Seoul Metropolitan Police Commissioner, repeatedly used and sold drugs and still possesses drugs. Please investigate him right away.] 694 00:50:48,642 --> 00:50:50,902 Hey, catch that asshole. 695 00:50:50,902 --> 00:50:52,692 Hey, catch him! 696 00:50:54,002 --> 00:50:55,912 Catch him! 697 00:50:58,682 --> 00:51:00,312 Catch him! 698 00:51:21,422 --> 00:51:22,762 I'm sorry. 699 00:51:23,782 --> 00:51:25,992 It's all right. 700 00:51:31,192 --> 00:51:33,282 It's nice to meet you. I'm Nam Cheol Woo. 701 00:51:33,282 --> 00:51:35,052 I look forward to working with you. 702 00:51:36,422 --> 00:51:38,152 Commissioner Nam! 703 00:51:39,442 --> 00:51:41,662 What brings you here, Dr. Cha? 704 00:51:41,662 --> 00:51:43,632 Did you come to congratulate me? 705 00:51:43,632 --> 00:51:45,282 Who'd welcome you here? 706 00:51:45,282 --> 00:51:47,682 Please help me. 707 00:51:47,682 --> 00:51:49,362 Please give us some space. 708 00:51:49,362 --> 00:51:50,812 Okay. 709 00:51:51,812 --> 00:51:54,702 I got caught in a sting operation- 710 00:51:54,702 --> 00:51:57,502 To be more accurate, it was a sting interview. 711 00:51:57,502 --> 00:52:00,312 I made a fake proof of pregnancy form for someone 712 00:52:00,312 --> 00:52:02,422 and I got caught by a broadcasting station. 713 00:52:02,422 --> 00:52:03,982 Are you crazy! 714 00:52:03,982 --> 00:52:06,572 A violation of medical law in addition to murder? 715 00:52:06,572 --> 00:52:08,262 Gosh, you're unbelievable. 716 00:52:08,262 --> 00:52:09,982 That's why I'm asking for help. 717 00:52:09,982 --> 00:52:12,342 I heard you'll become the Seoul Metropolitan Police commissioner soon. 718 00:52:12,342 --> 00:52:13,822 CEO Geum isn't picking up, 719 00:52:13,822 --> 00:52:16,222 and you're the only person who can save me right now. 720 00:52:16,222 --> 00:52:19,212 Who are you? Do you know me? 721 00:52:19,212 --> 00:52:21,612 I'm pretty busy right now. I need to get my letter of appointment. 722 00:52:21,612 --> 00:52:23,852 I don't have time to chat with you. 723 00:52:23,852 --> 00:52:27,962 If you don't help me, I'll tell everyone that you're a druggie- 724 00:52:27,962 --> 00:52:29,112 Shit... 725 00:52:29,112 --> 00:52:31,872 Please stop this solicitor. 726 00:52:31,872 --> 00:52:35,312 Please prevent this from being broadcasted, you moron. 727 00:52:35,312 --> 00:52:37,892 You should use your power while you have it! 728 00:52:37,892 --> 00:52:40,692 Oh, who are you? 729 00:52:40,692 --> 00:52:42,492 I'm a prosecutor. 730 00:52:42,492 --> 00:52:44,722 Please excuse me for a bit. 731 00:52:45,772 --> 00:52:47,092 Okay. 732 00:52:48,092 --> 00:52:49,702 W-What are you guys doing right now? 733 00:52:49,702 --> 00:52:51,052 What are you guys doing? 734 00:52:51,052 --> 00:52:52,692 What are you doing! 735 00:52:52,692 --> 00:52:54,012 How dare you lay hands on me! 736 00:52:54,012 --> 00:52:55,662 - I found it. - What- 737 00:52:57,512 --> 00:52:59,652 That's not mine. 738 00:52:59,652 --> 00:53:01,382 I don't know anything about that! 739 00:53:02,212 --> 00:53:05,712 Shit... I said that's not mine! Seriously! 740 00:53:11,882 --> 00:53:13,492 I'm sorry. 741 00:53:16,192 --> 00:53:17,642 Damn it. 742 00:53:17,642 --> 00:53:21,202 Hey, what are you doing? You still haven't found them? You moron- 743 00:53:25,032 --> 00:53:28,302 Use all possible routes to find Erica's location. 744 00:53:29,442 --> 00:53:32,172 Aigoo, what brings you here? 745 00:53:32,172 --> 00:53:34,212 We didn't have an appointment. 746 00:53:35,172 --> 00:53:37,042 I wanted to see you. 747 00:53:38,952 --> 00:53:41,672 You must have been through so much 748 00:53:41,672 --> 00:53:44,942 to fool us artists' eyes and ears 749 00:53:44,942 --> 00:53:47,992 to steal our appearance money. 750 00:53:47,992 --> 00:53:50,142 What do you mean steal? 751 00:53:52,122 --> 00:53:54,922 How much did you steal by creating double contracts? 752 00:53:54,922 --> 00:53:57,682 Did you buy the Taebaek Ent.'s building with our money? 753 00:53:57,682 --> 00:53:59,172 This- 754 00:53:59,172 --> 00:54:01,902 Why? Are you scared? 755 00:54:01,902 --> 00:54:04,172 The 60 actors in your agency 756 00:54:04,172 --> 00:54:07,812 will hire the best attorney at the top law firm to sue you. 757 00:54:07,812 --> 00:54:10,402 And, of course, we'll terminate our contracts. 758 00:54:14,392 --> 00:54:16,042 All 60 of us. 759 00:54:16,042 --> 00:54:18,372 Hey, Hong Joo. 760 00:54:18,372 --> 00:54:20,552 This is a misunderstanding. Hey- 761 00:54:20,552 --> 00:54:22,282 Misunderstanding, my foot. 762 00:54:22,282 --> 00:54:25,512 The amount you owe us is at least 30 billion won, 763 00:54:25,512 --> 00:54:27,922 and my portion is 5 billion won. 764 00:54:29,362 --> 00:54:31,582 Hand over my money right away first. 765 00:54:31,582 --> 00:54:35,242 If you don't, you're going to jail. 766 00:54:35,242 --> 00:54:37,752 You'll be ostracized forever. 767 00:54:43,392 --> 00:54:45,742 You know that I'm the crazy bitch in this field, right? 768 00:54:45,742 --> 00:54:48,592 I'm no longer human from now on. 769 00:54:48,592 --> 00:54:52,522 What are you doing? You should have fire up your ass and get my money. 770 00:54:54,782 --> 00:54:56,472 Hurry up! 771 00:54:57,502 --> 00:55:00,152 Hurry up, hurry up. 772 00:55:00,152 --> 00:55:03,082 Hurry up, ha ha. 773 00:55:04,472 --> 00:55:07,862 Why don't you just sell that vineyard? 774 00:55:10,082 --> 00:55:12,542 Hurry up, hurry up. 775 00:55:12,542 --> 00:55:15,332 How does she have my secret contracts? 776 00:55:16,512 --> 00:55:18,002 Damn it! 777 00:55:26,782 --> 00:55:29,172 Who would know about this? 778 00:55:31,332 --> 00:55:33,472 Is it really Lee Hwi So? 779 00:55:35,892 --> 00:55:37,422 Min Do Hyeok. 780 00:55:41,012 --> 00:55:42,372 Damn it! 781 00:55:42,372 --> 00:55:44,562 Hey, Do Hyeok, where are you? 782 00:55:44,562 --> 00:55:45,882 I'm in a rush. 783 00:55:45,882 --> 00:55:48,432 Find a place for me to borrow 30 billion won right away. 784 00:55:48,432 --> 00:55:51,132 I'm about to be ruined! 785 00:55:51,132 --> 00:55:55,552 Aigoo, but I'm currently outside to meet a client. 786 00:55:55,552 --> 00:55:58,042 I'm so busy today for some reason. 787 00:55:58,042 --> 00:55:59,582 Lee Hwi So broke into my safe and found out I stole my actors' money. 788 00:55:59,582 --> 00:56:01,912 and the fact I stole my actors' money was found out. 789 00:56:01,912 --> 00:56:04,622 Of all people, it was leaked to Ryu Hong Joo. This is a huge mess! 790 00:56:04,622 --> 00:56:09,632 If you knew that, why did you play around with her money? 791 00:56:10,542 --> 00:56:13,762 First, you'll have to shut up and shut her mouth. 792 00:56:13,762 --> 00:56:17,942 Matthew will also turn away from us if an article gets out about this. 793 00:56:17,942 --> 00:56:22,622 Do Hyeok, I sold 40 billion won worth of stocks to Matthew. 794 00:56:22,622 --> 00:56:25,142 I can pay it back as soon as that money comes in. 795 00:56:25,142 --> 00:56:29,222 I'll look for someone who can loan you that money as soon as possible. 796 00:56:30,492 --> 00:56:32,142 Aigoo, you're here. Aigoo. 797 00:56:32,142 --> 00:56:33,792 Welcome. 798 00:56:34,742 --> 00:56:39,172 What did you want to see me about? 799 00:56:39,172 --> 00:56:42,322 You said you do anything for money, right? 800 00:56:42,322 --> 00:56:44,282 That's right. 801 00:56:44,282 --> 00:56:48,212 Find someone for me. A woman in her early 50s. 802 00:56:48,212 --> 00:56:52,442 She should have an elegant and luxurious image and be fluent in English, German, and French. 803 00:56:52,442 --> 00:56:53,762 Will that be possible? 804 00:56:53,762 --> 00:56:55,822 When do you need her by? 805 00:56:55,822 --> 00:56:58,422 The sooner, the better. 806 00:56:58,422 --> 00:56:59,862 Hurry. 807 00:56:59,862 --> 00:57:02,552 Han Mo Ne's life is about to be over. 808 00:57:05,842 --> 00:57:07,812 [Prosecution Service] 809 00:57:21,752 --> 00:57:24,832 Wake up, Nam Cheol Woo! Come on... 810 00:57:26,862 --> 00:57:29,292 Think, think! 811 00:57:33,592 --> 00:57:35,352 Yeah. 812 00:57:37,322 --> 00:57:42,542 There's only one person who can cover this up. 813 00:57:46,492 --> 00:57:49,652 Your appointment is canceled. 814 00:57:49,652 --> 00:57:52,262 The internal candidate for the Seoul Metropolitan Police commissioner 815 00:57:52,262 --> 00:57:55,152 is a drug addict. 816 00:57:55,152 --> 00:57:58,422 The position of the police will be quite shaken. 817 00:57:58,422 --> 00:58:03,372 If you catch me, the prosecution's organization will break down first. 818 00:58:03,372 --> 00:58:04,642 Will that be okay with you? 819 00:58:04,642 --> 00:58:06,612 What do you mean by that? 820 00:58:06,612 --> 00:58:09,892 The cat and mouse are together. 821 00:58:09,892 --> 00:58:14,512 It means the thief and the thief-catcher are on the same side. 822 00:58:14,512 --> 00:58:16,802 Everyone else, please step outside. 823 00:58:25,142 --> 00:58:29,562 Who is the thief-catcher? 824 00:58:30,992 --> 00:58:34,562 If I tell you, will you let me go? 825 00:58:34,562 --> 00:58:35,682 [Suspect Interrogation Report] 826 00:58:41,172 --> 00:58:43,712 Chief Prosecutor Jo Dong Hee. 827 00:58:43,712 --> 00:58:46,662 Why are you making such a big deal out of this? 828 00:58:46,662 --> 00:58:49,482 I understand you want to overtake me and take my position. 829 00:58:49,482 --> 00:58:52,592 But if you get too greedy, things will go awry. 830 00:58:52,592 --> 00:58:56,542 Let's see how long you can speak confidently, Attorney General. 831 00:58:56,542 --> 00:58:58,662 Get his urine sample first. 832 00:58:59,512 --> 00:59:01,182 What are you doing! 833 00:59:01,182 --> 00:59:03,322 Don't touch me. 834 00:59:03,322 --> 00:59:06,312 Hey, Chief Prosecutor Jo. Can you handle the repercussions? 835 00:59:06,312 --> 00:59:09,062 You're making a mistake! 836 00:59:09,062 --> 00:59:11,472 Nam Cheol Woo spilled everything. 837 00:59:11,472 --> 00:59:13,622 He said he was just the dealer, 838 00:59:13,622 --> 00:59:17,502 and you were the final user, Attorney General. 839 00:59:17,502 --> 00:59:19,372 That's a lie! I'm innocent. 840 00:59:19,372 --> 00:59:20,432 I've never done it! 841 00:59:20,432 --> 00:59:21,942 What are you doing? Escort him. 842 00:59:21,942 --> 00:59:24,422 Let go! Let go, you bastards! 843 00:59:24,422 --> 00:59:26,182 Hey, I'm being framed! 844 00:59:26,182 --> 00:59:28,142 Let go, you bastards! 845 00:59:28,142 --> 00:59:29,882 Let go, let go! 846 00:59:29,882 --> 00:59:31,462 Let go! 847 00:59:32,332 --> 00:59:34,082 Ji Man... 848 00:59:34,082 --> 00:59:37,022 What class was that bastard in again? 849 00:59:50,512 --> 00:59:52,832 K, you'll have to sort this situation for me. 850 00:59:52,832 --> 00:59:55,052 I got played by that bastard, Nam Cheol Woo. 851 00:59:55,052 --> 00:59:58,102 Aigoo. So... 852 00:59:58,102 --> 01:00:01,702 why did you associate with such a scumbag like Nam Cheol Woo? 853 01:00:01,702 --> 01:00:03,782 You should be picky about who to associate with. 854 01:00:03,782 --> 01:00:05,952 Now's not the time for idle talk. 855 01:00:05,952 --> 01:00:09,612 Chief Prosecutor Jo Dong Hee will dig everything up with all he's got. 856 01:00:09,612 --> 01:00:13,122 If he conducts a search and seizure of my office, Lee Hwi So's case may resurface. 857 01:00:13,122 --> 01:00:15,542 Then, you will also be targeted. 858 01:00:15,542 --> 01:00:19,292 Relax, relax. 859 01:00:19,292 --> 01:00:22,242 Why are you so scared and fussy? It's so unlike you. 860 01:00:22,242 --> 01:00:23,722 So pathetic. 861 01:00:23,722 --> 01:00:25,382 Pathetic? 862 01:00:26,662 --> 01:00:29,492 Do you know what I've done for you? 863 01:00:29,492 --> 01:00:31,872 I said don't worry. 864 01:00:31,872 --> 01:00:34,072 Nam Cheol Woo will be released soon. 865 01:00:34,072 --> 01:00:38,632 You know it's part of my virtue to let small fries go. 866 01:00:38,632 --> 01:00:43,992 However, you'll need to suffer a bit instead, Hyung. 867 01:00:43,992 --> 01:00:45,992 Are you telling me to take the blame? 868 01:00:45,992 --> 01:00:47,502 Hey! 869 01:00:50,172 --> 01:00:52,302 Whoa! 870 01:00:53,182 --> 01:00:58,262 I don't think you should be acting like that right now 871 01:00:59,262 --> 01:01:02,162 Yang Jin Mo told me an interesting story. 872 01:01:02,162 --> 01:01:05,502 How you care very much about Min Do Hyeok. 873 01:01:05,502 --> 01:01:07,272 So I looked into it a bit. 874 01:01:07,272 --> 01:01:11,262 Why you're so caught up in trying to kill a scumbag. 875 01:01:13,382 --> 01:01:14,902 So? 876 01:01:14,902 --> 01:01:16,832 Did you find anything? 877 01:01:16,832 --> 01:01:19,472 I knew for a long time 878 01:01:19,472 --> 01:01:23,712 that you aren't Chairman Shim's birth son. 879 01:01:23,712 --> 01:01:25,972 However, 880 01:01:25,972 --> 01:01:28,652 I didn't know about that at all. 881 01:01:30,002 --> 01:01:34,222 That the Chairman's birth son was still alive. 882 01:01:35,372 --> 01:01:36,792 K. 883 01:01:37,612 --> 01:01:40,212 I believe you will help me. 884 01:01:40,212 --> 01:01:42,162 That way, 885 01:01:42,162 --> 01:01:44,772 our friendship will last forever. 886 01:01:44,772 --> 01:01:46,352 Right? 887 01:02:16,492 --> 01:02:18,242 My daughter is so pretty today! 888 01:02:18,242 --> 01:02:19,572 - Cheers! - Have you been well? 889 01:02:19,572 --> 01:02:21,422 Yeah. 890 01:02:21,422 --> 01:02:23,022 I'm such a fan of yours. 891 01:02:23,022 --> 01:02:25,252 Oh, thank you. 892 01:02:25,252 --> 01:02:27,022 But thanks to the vitamins you sent me, 893 01:02:27,022 --> 01:02:28,972 - I was able to cheer up and film. - You did. 894 01:02:28,972 --> 01:02:32,372 You've gotten even prettier, goodness. 895 01:02:42,662 --> 01:02:44,002 You've got a call. 896 01:02:44,002 --> 01:02:45,912 Give me a second. 897 01:02:46,962 --> 01:02:48,412 You're so busy. 898 01:02:48,412 --> 01:02:51,382 Hello? Yes, it's me. 899 01:02:51,382 --> 01:02:53,032 Ah, it's Louise. 900 01:02:53,032 --> 01:02:54,292 How have you been? 901 01:02:54,292 --> 01:02:57,452 Due to my many years abroad, my education was a bit delayed. 902 01:02:57,452 --> 01:03:02,012 I liked being comfortable with my classmates, so I didn't reveal my age on purpose, 903 01:03:02,012 --> 01:03:04,512 and that just continued to this day. 904 01:03:04,512 --> 01:03:05,692 I'm sorry. 905 01:03:05,692 --> 01:03:09,102 In return, I introduce to you my mother. 906 01:03:17,512 --> 01:03:19,392 How did it go? 907 01:03:20,972 --> 01:03:22,752 K sent this. 908 01:03:22,752 --> 01:03:24,292 Yeah? 909 01:03:26,662 --> 01:03:28,152 This is... 910 01:03:32,302 --> 01:03:35,992 So he'd get rid of me and bury everything? 911 01:03:35,992 --> 01:03:37,342 Says who? 912 01:03:37,342 --> 01:03:38,702 That won't be possible. 913 01:03:38,702 --> 01:03:40,782 K makes what's not possible possible. 914 01:03:40,782 --> 01:03:42,902 I'll kill K. 915 01:03:42,902 --> 01:03:45,832 I'll kill you all! 916 01:03:45,832 --> 01:03:47,342 Damn it! 917 01:03:48,232 --> 01:03:50,262 Damn it! 918 01:03:52,552 --> 01:03:56,282 For an eternal friendship between you two. 919 01:04:30,952 --> 01:04:33,712 Here's 2.5 billion won and 10 billion won in total. 920 01:04:33,712 --> 01:04:35,452 Please check. 921 01:04:36,432 --> 01:04:39,692 Send me the remaining 20 billion won by tomorrow as promised. 922 01:04:39,692 --> 01:04:42,982 I've got Cherry Ent. as collateral. 923 01:04:43,902 --> 01:04:47,042 What BS is that? Min Do Hyeok never mentioned that! 924 01:04:47,042 --> 01:04:50,092 I'm paying you 3% interest. What collateral! 925 01:04:51,302 --> 01:04:55,622 I mean, does it make sense not to have collateral for a 30 billion won loan? 926 01:04:57,262 --> 01:04:59,352 If you don't like it, forget it. 927 01:04:59,352 --> 01:05:01,622 Gosh, okay, okay! 928 01:05:03,072 --> 01:05:05,552 Don't think about playing games with me. 929 01:05:05,552 --> 01:05:08,332 I'll pay you back in a month. 930 01:05:24,532 --> 01:05:27,002 [Debtor: Yang Jin Mo] 931 01:05:46,522 --> 01:05:52,412 I just got Yang Jin Mo's promissory note. 932 01:05:52,412 --> 01:05:54,502 Great work, Do Hyeok. 933 01:05:55,732 --> 01:05:58,752 I'll be able to take back my Taebaek Ent. building soon. 934 01:06:36,992 --> 01:06:39,232 The dock worker... 935 01:06:45,082 --> 01:06:46,872 Are you finally awake? 936 01:06:47,862 --> 01:06:49,942 What happened? 937 01:06:49,942 --> 01:06:51,552 What about Lee Hwi So? 938 01:06:51,552 --> 01:06:53,512 You should've met him. 939 01:06:55,752 --> 01:06:58,892 Was that man really Lee Hwi So? 940 01:06:58,892 --> 01:07:01,092 Was that dock worker Lee Hwi So? 941 01:07:01,092 --> 01:07:02,732 Answer me! 942 01:07:02,732 --> 01:07:03,822 - You're right. - Someone else killed Da Mi. 943 01:07:03,822 --> 01:07:05,322 The culprit who killed Da Mi is someone else. 944 01:07:05,322 --> 01:07:07,472 He already knows. 945 01:07:07,472 --> 01:07:09,832 But the fact that you guys were perpetrators doesn't change. 946 01:07:09,832 --> 01:07:11,972 I also... 947 01:07:11,972 --> 01:07:14,932 I also didn't want her to die! 948 01:07:14,932 --> 01:07:16,532 She is... 949 01:07:17,742 --> 01:07:19,462 my daughter. 950 01:07:19,462 --> 01:07:22,762 Even if I never raised her, she was the child I gave birth to! 951 01:07:22,762 --> 01:07:25,472 Then, reveal to the world 952 01:07:25,472 --> 01:07:28,172 who killed Da Mi. 953 01:07:28,172 --> 01:07:30,102 I can't do that. 954 01:07:30,102 --> 01:07:32,102 If I reveal that, I'll die. 955 01:07:32,102 --> 01:07:34,292 So, you only cherish your life, huh? 956 01:07:34,292 --> 01:07:36,442 I cherish it. 957 01:07:36,442 --> 01:07:39,382 I freaking cherish it! 958 01:07:40,392 --> 01:07:42,342 I cherish it... 959 01:07:45,162 --> 01:07:49,422 If I was going to die like this, I would have died much sooner! 960 01:07:49,422 --> 01:07:53,682 When living was more difficult than dying, I still held on, gritting my teeth. 961 01:07:53,682 --> 01:07:56,072 To become rich... 962 01:07:56,072 --> 01:07:58,852 To show off how successful I am! 963 01:08:00,232 --> 01:08:03,912 Can't I be happy for once? 964 01:08:05,062 --> 01:08:08,072 That doesn't justify your crimes. 965 01:08:10,012 --> 01:08:12,052 Listen to me carefully. 966 01:08:12,902 --> 01:08:17,522 I am not going down like this! Never! 967 01:08:36,522 --> 01:08:37,922 What do you mean? 968 01:08:37,922 --> 01:08:39,862 That rumor was true? 969 01:08:39,862 --> 01:08:43,692 Only two people in the world know everything about my private life. 970 01:08:43,692 --> 01:08:46,022 It's K and CEO Geum Ra Hee. 971 01:08:46,022 --> 01:08:50,072 If it wasn't CEO Geum, there's no way info about my mom could've been leaked! 972 01:08:50,072 --> 01:08:52,482 Are you suspecting CEO Geum right now? 973 01:08:52,482 --> 01:08:54,752 I couldn't get in touch with her all day. 974 01:08:54,752 --> 01:08:56,612 What do you think this means? 975 01:08:56,612 --> 01:08:58,552 I did think it was weird that her phone was off. 976 01:08:58,552 --> 01:09:01,202 But gosh, that's not it! Stupid girl. 977 01:09:01,202 --> 01:09:04,212 What if CEO Geum is on the same side as Lee Hwi So? 978 01:09:04,212 --> 01:09:07,362 Does that make any sense? There's no reason for that! What reason is there? 979 01:09:07,362 --> 01:09:10,012 You keep speaking nonsense. 980 01:09:15,022 --> 01:09:16,962 There is a reason. 981 01:09:18,172 --> 01:09:22,022 Bang Da Mi. She was CEO Geum's daughter. 982 01:09:25,082 --> 01:09:26,442 What? 983 01:09:29,062 --> 01:09:30,712 You played around? 984 01:09:30,712 --> 01:09:34,262 A person died, and she was just 18 years old! 985 01:09:34,262 --> 01:09:36,092 So, what do you want me to do now? 986 01:09:36,092 --> 01:09:38,972 Is Bang Da Mi your daughter or something? 987 01:09:40,792 --> 01:09:43,682 That's why her expression was like that... 988 01:09:45,202 --> 01:09:49,222 Come to think of it, Geum Ra Hee is the only one who knows about my secret ledger. 989 01:09:51,362 --> 01:09:53,182 The loan documents... 990 01:09:53,182 --> 01:09:54,782 Move. 991 01:10:01,772 --> 01:10:03,642 Creditor... 992 01:10:03,642 --> 01:10:05,642 Kang Ki Tak? 993 01:10:08,592 --> 01:10:12,652 I'll come back to reclaim Taebaek. 994 01:10:12,652 --> 01:10:15,782 Take good care of it until then. 995 01:10:18,212 --> 01:10:21,222 These bastards dare try to take my building? 996 01:10:21,222 --> 01:10:23,154 Where is Geum Ra Hee right now! 997 01:10:23,154 --> 01:10:26,172 What's wrong? Did she stab you in the back, too? 998 01:10:26,172 --> 01:10:28,712 Kang Ki Tak and Geum Ra Hee were lovers at one point. 999 01:10:28,712 --> 01:10:32,912 Those two plotted all this and tricked us! Those bastards! 1000 01:10:32,912 --> 01:10:34,812 F***! 1001 01:10:47,642 --> 01:10:51,552 We've been waiting for you, CEO Geum Ra Hee. 1002 01:10:52,482 --> 01:10:54,412 Why is everyone gathered here? 1003 01:10:54,412 --> 01:10:58,182 What about you? Where have you been all this time? 1004 01:11:01,292 --> 01:11:03,002 I was with Kang Ki Tak. 1005 01:11:03,002 --> 01:11:04,552 Are you confessing the truth? 1006 01:11:04,552 --> 01:11:07,272 That you're working with Lee Hwi So and Kang Ki Tak? 1007 01:11:07,272 --> 01:11:08,942 What are you talking about? 1008 01:11:08,942 --> 01:11:12,122 Kang Ki Tak took me away and was locked up all this time. 1009 01:11:12,122 --> 01:11:14,022 I even met Lee Hwi So. 1010 01:11:14,022 --> 01:11:17,262 It was that dock worker. 1011 01:11:17,262 --> 01:11:19,782 Gosh, you must be quite flustered. 1012 01:11:19,782 --> 01:11:22,362 Why did you hide all this time 1013 01:11:22,362 --> 01:11:25,102 that you were Bang Da Mi's mother? 1014 01:11:26,852 --> 01:11:28,262 It's not me. 1015 01:11:28,262 --> 01:11:31,782 CEO Yang already knew when he came. 1016 01:11:32,812 --> 01:11:34,742 You plotted all this, right? 1017 01:11:34,742 --> 01:11:38,082 I got fired from my school, and my children went missing. 1018 01:11:38,082 --> 01:11:41,312 I still can't get in contact with them! 1019 01:11:41,312 --> 01:11:43,092 I was dismissed from the police commissioner position. 1020 01:11:43,092 --> 01:11:45,142 You didn't do it, right? 1021 01:11:45,142 --> 01:11:47,362 I told them you would never do that, 1022 01:11:47,362 --> 01:11:50,012 but they're all suspecting you. 1023 01:11:52,002 --> 01:11:55,592 Do you know that my past was exposed today? 1024 01:11:55,592 --> 01:11:58,572 My age, my family... 1025 01:11:58,572 --> 01:12:00,592 You're the only one who knows my secret, CEO. 1026 01:12:00,592 --> 01:12:02,752 Are you saying that's my fault? 1027 01:12:05,492 --> 01:12:08,272 I didn't know anything because Kang Ki Tak took my phone away. 1028 01:12:08,272 --> 01:12:11,132 I passed out while locked up in a villa. 1029 01:12:12,322 --> 01:12:13,502 Here, look. 1030 01:12:13,502 --> 01:12:15,332 Lee Hwi So did this to me. 1031 01:12:15,332 --> 01:12:17,642 You're lying, you're lying! 1032 01:12:17,642 --> 01:12:22,342 I've been to hell and back trying to clear up the situation, 1033 01:12:22,342 --> 01:12:25,652 and my CEO was having a fling with her ex-lover. 1034 01:12:25,652 --> 01:12:30,782 It was strange how Lee Hwi So seemed to know everything about our movements. 1035 01:12:30,782 --> 01:12:33,792 As if he was watching us nearby. 1036 01:12:33,792 --> 01:12:35,672 You're Lee Hwi So's accomplice, right? 1037 01:12:35,672 --> 01:12:38,032 Where are my kids! 1038 01:12:38,032 --> 01:12:40,052 It's not me. 1039 01:12:40,052 --> 01:12:42,242 Is that as far as you can think? 1040 01:12:42,242 --> 01:12:43,702 Pathetic humans. 1041 01:12:43,702 --> 01:12:45,402 Tell me. 1042 01:12:45,402 --> 01:12:48,572 Why did you make me live in your dead daughter's room? 1043 01:12:48,572 --> 01:12:52,012 You laughed at me every time I had a nightmare! 1044 01:12:52,012 --> 01:12:53,642 Is this your revenge for your daughter? 1045 01:12:53,642 --> 01:12:56,022 Gosh, so frustrating! 1046 01:12:56,022 --> 01:13:00,532 Geum Ra Hee isn't the type of woman to get revenge for her daughter. 1047 01:13:00,532 --> 01:13:04,612 She has no maternal instinct that we typically associate with a mom. 1048 01:13:04,612 --> 01:13:07,582 Dr. Cha, stay out of this. We're in the middle of an interrogation! 1049 01:13:07,582 --> 01:13:10,962 How dare you act like a police officer when you got dismissed as the commissioner? 1050 01:13:10,962 --> 01:13:13,622 This ahjumma, seriously! 1051 01:13:13,622 --> 01:13:15,722 Ahjumma? 1052 01:13:15,722 --> 01:13:17,002 What? 1053 01:13:18,792 --> 01:13:20,642 You chose that room. 1054 01:13:20,642 --> 01:13:24,212 You also clung to me, saying you'll live with me. 1055 01:13:24,212 --> 01:13:27,942 We lost everything today. No, we lost absolutely everything! 1056 01:13:27,942 --> 01:13:31,722 But what did you lose today? 1057 01:13:31,722 --> 01:13:34,792 Hey. When did you start working with Lee Hwi So? 1058 01:13:34,792 --> 01:13:37,532 From the start? Or did you betray us in the middle? 1059 01:13:37,532 --> 01:13:42,082 I never imagined Bang Da Mi's mom and her adoptive dad would join hands. 1060 01:13:43,792 --> 01:13:46,452 Lee Hwi So would never join hands with me! 1061 01:13:46,452 --> 01:13:48,072 What do you mean by that? 1062 01:13:48,072 --> 01:13:50,252 Since Lee Hwi So knows everything. 1063 01:13:50,252 --> 01:13:53,802 That I was after Chairman Bang's money when I brought in Da Mi as my daughter. 1064 01:13:53,802 --> 01:13:56,652 That's right! I'm that kind of a woman. 1065 01:13:56,652 --> 01:14:00,592 I looked the other way when I knew Bang Da Mi never got pregnant. 1066 01:14:00,592 --> 01:14:04,442 I intentionally joined hands with Mo Ne because I didn't want to be found out as her mom. 1067 01:14:04,442 --> 01:14:08,522 I abandoned my birth daughter with my own hands 1068 01:14:08,522 --> 01:14:10,922 and left her to die. 1069 01:14:13,422 --> 01:14:15,872 You still can't believe me? 1070 01:14:29,042 --> 01:14:31,722 I will verify that. 1071 01:14:31,722 --> 01:14:35,282 Geum Ra Hee is definitely not working with Lee Hwi So. 1072 01:14:36,282 --> 01:14:38,952 How did you come here? 1073 01:14:38,952 --> 01:14:41,312 I came to keep my promise. 1074 01:14:41,312 --> 01:14:44,812 I found Lee Hwi So you've been so desperately searching. 1075 01:14:44,812 --> 01:14:48,122 Pardon? You found him? Where is he? 1076 01:14:48,122 --> 01:14:51,182 He is right here. 1077 01:14:52,442 --> 01:14:55,142 I'm Lee Hwi So. 1078 01:15:09,132 --> 01:15:10,622 What the... 1079 01:15:18,462 --> 01:15:23,492 ♫ Oh, I, even if immersed in darkness ♫ 1080 01:15:23,492 --> 01:15:26,612 ♫ I'll never lose my sight ♫ 1081 01:15:26,612 --> 01:15:31,092 ♫ Follow until the end ♫ 1082 01:15:31,092 --> 01:15:35,662 ♫ I finally found the light ♫ 1083 01:15:35,662 --> 01:15:38,732 ♫ Don't want to lose my sight ♫ 1084 01:15:38,732 --> 01:15:44,132 ♫ Now feel like I'm dying ♫ 1085 01:15:45,252 --> 01:15:48,392 ♫ I see you here ♫ 1086 01:15:48,392 --> 01:15:52,382 [The Escape of the Seven] 1087 01:15:52,382 --> 01:15:55,112 You're ready to fight against Seongchan Group, right? 1088 01:15:55,112 --> 01:15:57,862 I'll use you guys as pawns to catch K. 1089 01:15:57,862 --> 01:16:00,272 You can just call me Monk Nam. 1090 01:16:00,272 --> 01:16:02,562 The title of this movie will be "To D." 1091 01:16:02,562 --> 01:16:04,272 I must meet K. 1092 01:16:04,272 --> 01:16:06,142 I'll ask him to kill Lee Hwi So! 1093 01:16:06,142 --> 01:16:08,672 If you keep flipping out, you force me to do more bad things. 1094 01:16:08,672 --> 01:16:11,222 Why did you kill my family? 1095 01:16:12,232 --> 01:16:13,402 You little punk, how dare you... 1096 01:16:13,402 --> 01:16:17,762 That's the last atonement I can do as a father who couldn't protect his daughter! 1097 01:16:19,792 --> 01:16:21,611 ♫ I finally found the light ♫ 83132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.