All language subtitles for Talk.to.Me.2022.BluRay.1080p.TrueHD.7.1.x264-MTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,561 --> 00:01:01,563 Duckett! Answer your phone. 2 00:01:01,646 --> 00:01:04,166 My messages are delivering, so I know you're fuckin' seeing 'em. 3 00:01:05,108 --> 00:01:06,526 Yo. Seen Duckett? 4 00:01:06,609 --> 00:01:08,504 Uh, yeah, he's inside. He's fucking off his head. 5 00:01:08,528 --> 00:01:10,280 Bro, he's definitely on something, eh? 6 00:01:12,615 --> 00:01:13,825 Hey, is Duckett up there? 7 00:01:13,908 --> 00:01:16,327 Who the fuck is Duckett? 8 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 - Oi! Any of you seen Duckett? - No, I haven't! 9 00:01:32,635 --> 00:01:34,804 Oi. Oi, seen Duckett? 10 00:01:43,021 --> 00:01:44,772 Cole! Get your brother under control. 11 00:01:44,856 --> 00:01:47,609 - Where is he? - He's in Jayden's room. Go. 12 00:01:50,361 --> 00:01:52,363 Dude, what's your brother's deal? 13 00:01:52,447 --> 00:01:55,575 Duckett! Open the door, man! I'm not screwing around. 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,744 Mate, I'm this close to calling the cops. 15 00:01:57,827 --> 00:01:59,829 Duckett, open the door or I'll break it down. 16 00:01:59,912 --> 00:02:01,664 - Go away, Cole! - What? 17 00:02:03,791 --> 00:02:07,003 Dude, what the hell? You're gonna break my mum's door! 18 00:02:07,086 --> 00:02:08,504 Nah, fuck this! 19 00:02:08,588 --> 00:02:11,007 - Cole's breaking my fuckin'... - Duckett. 20 00:02:12,592 --> 00:02:15,094 Can you see them? They're in here. 21 00:02:15,178 --> 00:02:17,513 I'm gonna take you home. Okay, bro? 22 00:02:17,597 --> 00:02:19,677 Pop said you're gonna hurt a lot of people. 23 00:02:22,769 --> 00:02:24,020 Pop's dead, Duckett. 24 00:02:26,856 --> 00:02:29,484 - You're not him. - What are you talking about? 25 00:02:33,071 --> 00:02:35,114 Bro, look at Duckett. He's fucked! 26 00:02:35,198 --> 00:02:36,240 Are you serious? 27 00:02:37,784 --> 00:02:39,077 Put your phones down! 28 00:02:40,536 --> 00:02:42,538 Put your fuckin' phones away! 29 00:02:42,622 --> 00:02:45,416 - Hey, hey, bro... - Everyone fuck off! 30 00:02:50,630 --> 00:02:53,049 It's a knife! 31 00:03:25,581 --> 00:03:27,583 What are you doing? 32 00:03:37,719 --> 00:03:40,555 Get off me. Get off! 33 00:03:41,556 --> 00:03:43,349 ' Mum! 34 00:03:43,433 --> 00:03:45,101 Sorry. 35 00:03:45,184 --> 00:03:48,187 No, I am. I just needed a moment. 36 00:03:49,188 --> 00:03:52,942 - Your aunty wants to talk to you. - Yeah, okay. 37 00:03:57,864 --> 00:04:00,241 I've still got her name in contacts. 38 00:04:00,324 --> 00:04:04,287 You know... I should-I should take her out, but I just can't do it. 39 00:04:06,164 --> 00:04:07,290 Yeah, me neither. 40 00:04:13,379 --> 00:04:16,132 You thought about what you're gonna do when you finish school? 41 00:04:16,215 --> 00:04:17,215 Hmm... 42 00:04:18,676 --> 00:04:20,344 Work with your dad? 43 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 You getting a cold, Mi? 44 00:04:32,106 --> 00:04:34,525 - What? - You getting a cold? 45 00:04:35,568 --> 00:04:37,195 Uh, yeah, I think so. 46 00:04:43,534 --> 00:04:45,077 How was today for you? 47 00:04:45,161 --> 00:04:47,497 What? 48 00:04:47,580 --> 00:04:48,873 How was today for you? 49 00:04:50,416 --> 00:04:51,626 Fine. 50 00:04:59,342 --> 00:05:00,843 - Hey. - Hey, Mia. 51 00:05:00,927 --> 00:05:03,387 - Can you come pick me up? - Oh, okay, now? 52 00:05:03,471 --> 00:05:05,515 - Where'd you go? - I was on the phone. 53 00:05:05,598 --> 00:05:07,600 My sister was meant to be picking me up. 54 00:05:07,683 --> 00:05:10,537 My fat mum's meant to pick me up. She's probably off eating dick somewhere. 55 00:05:14,440 --> 00:05:18,027 - Is that Alex? - Yeah, his Snapchats are so cringe. 56 00:05:18,110 --> 00:05:20,279 He looks like my mum in half of 'em. 57 00:05:20,363 --> 00:05:23,407 - He looks Elvish. - What's Elvish? 58 00:05:23,491 --> 00:05:25,326 You know, like the fantasy elves. 59 00:05:26,327 --> 00:05:27,829 Shut up. 60 00:05:27,912 --> 00:05:30,373 I swear he stole one of my cigarettes. 61 00:05:30,456 --> 00:05:31,666 You smoke now? 62 00:05:31,749 --> 00:05:33,960 Nah, I just sell 'em. I sold, like, two to him today. 63 00:05:34,043 --> 00:05:36,045 He's such a tryhard. 64 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 He invited me to his house to hang. 65 00:05:39,173 --> 00:05:41,592 - I thought you hated him. - Eh. 66 00:05:42,593 --> 00:05:44,929 Do you reckon they give you cancer straightaway? 67 00:05:45,012 --> 00:05:46,180 I don't know. Don't smoke it? 68 00:05:47,181 --> 00:05:48,516 Don't tell me what to do. 69 00:05:51,978 --> 00:05:53,229 Here you go. 70 00:05:57,066 --> 00:05:59,777 Nah. I hate the smell. 71 00:05:59,861 --> 00:06:01,279 You're a fuckin' fetus. 72 00:06:02,780 --> 00:06:04,198 I need a new best mate. 73 00:06:11,163 --> 00:06:11,998 Riley! 74 00:06:12,081 --> 00:06:14,041 You little feral. Cigarettes? 75 00:06:14,125 --> 00:06:16,019 - We weren't actually smoking them. - He's lying, Mia. 76 00:06:16,043 --> 00:06:17,336 He's already had half a packet. 77 00:06:17,420 --> 00:06:18,838 Need a lift anywhere? 78 00:06:18,921 --> 00:06:20,761 Nah, Mum's gonna get here soon. Thanks, though. 79 00:06:20,798 --> 00:06:22,943 All right. Well, just call Riley if she doesn't rock up. 80 00:06:22,967 --> 00:06:24,176 All right, thanks. 81 00:06:24,260 --> 00:06:26,304 Yeah, and have fun with your cancer. 82 00:06:26,387 --> 00:06:29,640 See ya, Mia. See ya, fetus! 83 00:06:30,892 --> 00:06:35,438 # I'm gonna swing # 84 00:06:35,521 --> 00:06:38,149 # From the chandelier # 85 00:06:38,232 --> 00:06:41,986 # From the chandelier # 86 00:06:42,069 --> 00:06:44,155 # I'm # 87 00:06:44,238 --> 00:06:45,990 # Gonna live # 88 00:06:46,073 --> 00:06:49,410 # Like tomorrow doesn't exist # 89 00:06:49,493 --> 00:06:50,703 # Like it doesn't... # 90 00:06:50,786 --> 00:06:52,079 Whoa, whoa, whoa, whoa. 91 00:06:53,080 --> 00:06:55,207 # I'm # 92 00:06:55,291 --> 00:06:58,127 # Gonna fly like a... # 93 00:07:01,464 --> 00:07:03,674 Um... stay in the car, okay? 94 00:07:14,810 --> 00:07:17,355 Oh, shit. 95 00:07:18,356 --> 00:07:20,316 - You poor thing. - What do we do? 96 00:07:23,653 --> 00:07:25,071 Do we call a vet? 97 00:07:26,072 --> 00:07:28,407 That's not gonna help, Riley. I mean, look at it. 98 00:07:28,491 --> 00:07:30,660 Well, we can't just leave it like that. 99 00:07:31,869 --> 00:07:33,996 Can you at least put it out of its misery? 100 00:07:35,623 --> 00:07:36,624 Okay. 101 00:08:03,651 --> 00:08:05,778 Mia, no, we can't leave it like this. 102 00:08:05,861 --> 00:08:07,697 Another car will come. 103 00:08:07,780 --> 00:08:09,198 Mia, it's crying. 104 00:08:38,352 --> 00:08:39,562 Oh! 105 00:08:39,645 --> 00:08:40,938 Hey! 106 00:08:41,022 --> 00:08:42,749 What the hell? Love it when you rock up uninvited. 107 00:08:42,773 --> 00:08:44,167 Love it when you forget to pick up Riley. 108 00:08:44,191 --> 00:08:45,568 Ow! 109 00:08:46,569 --> 00:08:48,320 I'm sorry. I had you on mute. 110 00:08:48,404 --> 00:08:49,947 Ah, cool story. I'm telling Mum. 111 00:08:50,031 --> 00:08:51,741 - No, you're not! - Yes, I am! 112 00:08:53,659 --> 00:08:55,036 Thanks for picking him up, Mi. 113 00:08:55,119 --> 00:08:58,581 All good. Come on, Cookie. Oh, God, you stink! 114 00:08:58,664 --> 00:09:01,208 Oh, you're a smelly girl! 115 00:09:15,347 --> 00:09:16,474 Saw a dying kangaroo. 116 00:09:16,557 --> 00:09:18,100 What? 117 00:09:18,184 --> 00:09:21,395 On the side of the road. It was in so much pain. 118 00:09:22,396 --> 00:09:24,440 Why didn't you call the RSPCA? 119 00:09:25,441 --> 00:09:26,525 I dunno. 120 00:09:27,693 --> 00:09:29,612 It was almost dead. 121 00:09:29,695 --> 00:09:31,322 I wanted to put it out of its misery. 122 00:09:37,536 --> 00:09:39,497 Thanks for ignoring my calls, by the way. 123 00:09:39,580 --> 00:09:42,416 I haven't been ignoring your calls. I've been busy. 124 00:09:42,500 --> 00:09:44,418 Uh, yeah, busy ignoring me. 125 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 - No, Jade, don't. Don't! - What? 126 00:09:48,798 --> 00:09:51,050 Don't answer it! I let a kangaroo suffer. 127 00:09:51,133 --> 00:09:52,468 - Daniel... - I need consoling! 128 00:09:54,095 --> 00:09:55,638 Is that Mia? 129 00:09:55,721 --> 00:09:57,640 - I'll call you back, yeah? - Okay, sure. 130 00:09:57,723 --> 00:09:58,724 Okay, bye. 131 00:09:58,808 --> 00:10:01,268 Bye! Bye, Daniel! Bye! 132 00:10:01,352 --> 00:10:04,063 All right. I'm consoling you. 133 00:10:06,107 --> 00:10:08,668 - Have you seen the group chat? - You mean the one I invited you to? 134 00:10:08,692 --> 00:10:11,195 It's Hayley's video. They're doing it again tonight. 135 00:10:11,278 --> 00:10:13,114 - No, Mia. - I want to see if it's real! 136 00:10:13,197 --> 00:10:15,282 No, not tonight, Mia. I can't. 137 00:10:22,289 --> 00:10:23,749 It was Mum's two years. 138 00:10:25,376 --> 00:10:26,377 That was today? 139 00:10:28,087 --> 00:10:29,087 Yeah. 140 00:10:31,215 --> 00:10:32,591 I just want to forget about it. 141 00:10:34,802 --> 00:10:39,265 And... I need Daniel to come give my Gucci some attention. 142 00:10:41,475 --> 00:10:44,061 Enough! Daniel's not touching your Gucci, Mia! 143 00:10:44,145 --> 00:10:45,905 Hey, he was my boyfriend before he was yours. 144 00:10:45,980 --> 00:10:48,816 You guys held hands once three years ago. That doesn't mean anything. 145 00:10:48,899 --> 00:10:53,904 Jade, it's my Mum's remembrance day. Please? 146 00:10:59,869 --> 00:11:01,996 Daniel can come, too, yeah? 147 00:11:02,079 --> 00:11:04,415 If he's touching my Gucci, yes. 148 00:11:04,498 --> 00:11:05,416 - Stop! 149 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 - Can you give me five minutes? - What am I gonna do for five minutes? 150 00:11:11,547 --> 00:11:13,591 Oh, I don't know. Wash Cookie or something! 151 00:11:13,674 --> 00:11:15,134 I don't wanna wash Cookie! 152 00:11:15,217 --> 00:11:19,221 Oh, fine! I will babysit Riley, the better sibling. 153 00:11:19,305 --> 00:11:21,557 Do not talk about your Gucci with Riley, please. 154 00:11:21,640 --> 00:11:23,684 He has got to learn! The boy's got to learn! 155 00:11:23,767 --> 00:11:25,811 - Bye. - Miss you already. Bye. 156 00:11:25,895 --> 00:11:27,313 Love you. 157 00:11:42,995 --> 00:11:44,205 "Can I help?" 158 00:11:44,288 --> 00:11:46,290 "Yes, Riley, thank you for asking." 159 00:11:56,175 --> 00:11:57,551 Need a hand? 160 00:11:57,635 --> 00:12:00,179 I'm sorry I couldn't get to your mum's thing. 161 00:12:00,262 --> 00:12:02,348 - I couldn't get off work. - No, it's fine. 162 00:12:03,349 --> 00:12:04,350 How's your dad? 163 00:12:06,185 --> 00:12:07,478 Oh, hey... 164 00:12:08,479 --> 00:12:10,231 You can be honest. 165 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 I hate being around him. He's so depressing. 166 00:12:15,319 --> 00:12:17,321 I'm a bad person, Sue. Can you fix me? 167 00:12:18,864 --> 00:12:20,491 You're not broken, Mia. 168 00:12:22,034 --> 00:12:23,619 Whoa. Okay. 169 00:12:23,702 --> 00:12:25,621 Ugh, God, I'm dying. 170 00:12:25,704 --> 00:12:28,165 - It's just a cold. You'll kick it. - Thank you. 171 00:12:29,375 --> 00:12:31,377 Riley, get your shit off the table. 172 00:12:34,171 --> 00:12:35,381 Did you hear me? 173 00:12:35,464 --> 00:12:37,883 - Yes, Mum, I'm coming. - Okay. 174 00:12:47,893 --> 00:12:51,146 - Mum? You going to bed? - You sneaking out? 175 00:12:52,147 --> 00:12:54,942 Why do you always think I'm sneaking out or I'm sleeping around? 176 00:12:55,025 --> 00:12:57,653 Because you only ask if I'm going to bed when you're sneaking out. 177 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 Is it to see Daniel? 178 00:13:00,406 --> 00:13:02,366 You know, even if it was, he's ultra-Christian. 179 00:13:02,449 --> 00:13:05,369 - He doesn't do anything ever. - He's still got a dick, Jade. 180 00:13:06,370 --> 00:13:10,124 - Is it him you're sneaking out to see? - I'm not sneaking out! 181 00:13:10,207 --> 00:13:11,417 Okay. 182 00:13:13,419 --> 00:13:14,420 God. Night. 183 00:13:16,839 --> 00:13:18,340 Lock the door on your way out. 184 00:13:19,967 --> 00:13:21,802 - Are we sneaking out now? - Shh! 185 00:13:21,885 --> 00:13:23,304 - Bye, Mia - Oh, my God! 186 00:13:23,387 --> 00:13:24,680 Right, I'm sorry. 187 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 What? I didn't do anything. 188 00:13:30,936 --> 00:13:33,355 - What are you doing? - Mia said I could come. 189 00:13:34,440 --> 00:13:35,983 How could I say no to him? 190 00:13:36,066 --> 00:13:38,944 - You're not coming. - All right, then, I'll tell Mum. 191 00:13:39,028 --> 00:13:40,708 Yeah, well, she pretty much already knows. 192 00:13:40,779 --> 00:13:42,489 What, about you not picking me up? 193 00:13:45,034 --> 00:13:46,452 Whatever. 194 00:13:49,496 --> 00:13:52,499 Yo, check this out. 195 00:13:52,583 --> 00:13:54,335 - I swear it's fake. - Mm, I don't know. 196 00:13:54,418 --> 00:13:57,379 - It's 1,000% a trick. - How would Hayley fake that? 197 00:13:57,463 --> 00:13:58,922 - Why would they? - Why would they? 198 00:13:59,006 --> 00:14:02,068 They're an attention whore. They're trying to get everyone to go to their house 199 00:14:02,092 --> 00:14:03,403 and talk about them and you've fallen for it. 200 00:14:03,427 --> 00:14:07,097 - Sorry for ruining your phone date. - Apology not accepted. 201 00:14:07,181 --> 00:14:08,992 You're gonna be pregnant by next month, I swear. 202 00:14:09,016 --> 00:14:12,102 Pregnant? He hasn't even kissed me yet. 203 00:14:12,186 --> 00:14:15,064 What? You guys have been going out for, like, three months. 204 00:14:15,147 --> 00:14:17,358 - What is that? - Even I've kissed Jazzie. 205 00:14:17,441 --> 00:14:20,861 The girl with the horse mouth? You shouldn't be kissing horses, Riley. 206 00:14:20,944 --> 00:14:22,664 # I'm like the Jay or the Drake of my city # 207 00:14:22,905 --> 00:14:24,591 # Fuck what they say, they won't say that shit to me # 208 00:14:24,615 --> 00:14:26,415 # I'm in downtown all my brothers is with me # 209 00:14:27,201 --> 00:14:29,578 Only an hour late. Great. 210 00:14:29,661 --> 00:14:31,663 Been waiting for Mum to sleep. 211 00:14:33,040 --> 00:14:35,793 Oh, and we are babysitting too, apparently. 212 00:14:39,546 --> 00:14:41,256 Fuck me. 213 00:14:41,340 --> 00:14:43,258 # Drive through the hood in Lamborghini cars # 214 00:14:43,342 --> 00:14:44,986 # I might just give a hunnid to my dawgs # 215 00:14:45,010 --> 00:14:46,595 # Thank you for holding it down # 216 00:14:46,678 --> 00:14:48,615 # And I'm sorry if you ever felt like there was love lost # 217 00:14:48,639 --> 00:14:50,700 # Now they blamin' ONEFOUR for all of the drillings # 218 00:14:50,724 --> 00:14:52,559 # They blamin' us for what happens in Sydney # 219 00:14:52,643 --> 00:14:54,537 # They blamin' us for what happens in Melbourne # 220 00:14:54,561 --> 00:14:56,481 # They blamin' us for what happens in Brissy... # 221 00:14:57,481 --> 00:14:59,108 Yo. What's up? 222 00:15:00,109 --> 00:15:01,235 Just Chillin'. 223 00:15:03,862 --> 00:15:05,030 Cool. 224 00:15:13,080 --> 00:15:15,082 Sick house, Joss. 225 00:15:16,083 --> 00:15:17,084 Yeah. 226 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Oh... nah, it'll pick up soon, I'm sure. 227 00:15:21,755 --> 00:15:22,798 How you doin', man? 228 00:15:30,931 --> 00:15:31,931 Boop! 229 00:15:33,142 --> 00:15:34,226 You all good? 230 00:15:34,309 --> 00:15:35,519 Yeah, just... 231 00:15:36,603 --> 00:15:38,230 being weird. 232 00:15:38,313 --> 00:15:41,024 You're not being weird. You just need to loosen up. 233 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Brr! 234 00:15:42,025 --> 00:15:44,278 Yeah, just do that. It looks incredibly normal. 235 00:15:44,361 --> 00:15:45,571 ' Brr! 236 00:15:45,654 --> 00:15:47,448 Just do that. Brr! 237 00:15:47,531 --> 00:15:49,783 - Hey, Mia, brr! - Fuck, I love you. 238 00:15:49,867 --> 00:15:52,077 - Jade! - Daniel! 239 00:15:52,161 --> 00:15:53,537 Finally. 240 00:15:53,620 --> 00:15:56,081 Um, hi, ex-boyfriend! 241 00:15:57,583 --> 00:15:59,501 - Group hug. - Hold me, ex-boyfriend. 242 00:15:59,585 --> 00:16:02,629 I am lonely. I am so, so lonely! 243 00:16:02,713 --> 00:16:04,214 You right there, woman? 244 00:16:04,298 --> 00:16:07,676 - I'm sorry for dragging you out. - Nah. I wasn't doing anything. 245 00:16:07,759 --> 00:16:09,404 I actually wanted to get out of the house for a bit. 246 00:16:09,428 --> 00:16:11,430 Wanna come grab a drink? 247 00:16:13,599 --> 00:16:15,100 I don't wanna do it. 248 00:16:15,184 --> 00:16:17,311 - They want you to do it. - I don't wanna do it. 249 00:16:20,147 --> 00:16:21,148 How you been? 250 00:16:22,149 --> 00:16:24,419 - Dude, Why'd you have to bring her? - How you going, man? 251 00:16:24,443 --> 00:16:26,320 - Good. You? - Yeah, good, thanks. 252 00:16:27,321 --> 00:16:29,823 First, uh, big boys' party, huh? 253 00:16:29,907 --> 00:16:31,307 I don't really know anyone. 254 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 You're gonna know everyone by the end of the night. 255 00:16:33,494 --> 00:16:34,495 Oh, good. 256 00:16:34,578 --> 00:16:36,246 - She's fine. - No, she's not fine. 257 00:16:36,330 --> 00:16:39,250 - She irritates the fuck out of me. - She's literally done nothing to you. 258 00:16:39,333 --> 00:16:42,085 She's so clingy, man. It's fucking depressing. 259 00:16:43,629 --> 00:16:46,256 Oh! Now she's flirting with your boy. 260 00:16:47,466 --> 00:16:49,384 They're friends, Hayley. 261 00:16:49,468 --> 00:16:50,886 Keep telling yourself that. 262 00:16:52,554 --> 00:16:54,097 All right, let's do this! 263 00:16:57,017 --> 00:16:58,644 Yeah, let's fake another video. 264 00:17:00,020 --> 00:17:01,700 Oh, I've been waiting for this shit! 265 00:17:06,360 --> 00:17:07,778 Be pretty sick to hook the kid up. 266 00:17:09,530 --> 00:17:11,615 - He's not doing anything, Joss. - Ah, come on, Jade. 267 00:17:11,698 --> 00:17:13,742 - Imagine it, though. - Joss, I said no. 268 00:17:13,825 --> 00:17:16,828 All right. More for me. 269 00:17:18,080 --> 00:17:19,081 Thank you sir. 270 00:17:20,082 --> 00:17:23,627 - I guess, uh, I'll go first and... - Nah, man, you always go first. 271 00:17:23,710 --> 00:17:25,629 - Well, it's my house. - It's my fuckin' hand. 272 00:17:25,712 --> 00:17:28,674 - Duckett gave it to me. - Joss, you're a fucking hog! 273 00:17:28,757 --> 00:17:30,717 Look, does anyone else want to volunteer? 274 00:17:30,801 --> 00:17:31,802 I'll do it. 275 00:17:36,723 --> 00:17:38,475 - You wanna do it? - Mm-hmm. 276 00:17:38,559 --> 00:17:40,060 - Wanna do it? - Yeah. 277 00:17:41,270 --> 00:17:44,731 Do you wanna do it? 278 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 Sit down, Mia. 279 00:17:52,072 --> 00:17:53,991 - Better her than me. - Tie her. 280 00:17:54,074 --> 00:17:55,909 Yes, sir. Hands up. 281 00:17:59,079 --> 00:18:00,289 Mm, kinky. 282 00:18:01,498 --> 00:18:02,499 What are we playing? 283 00:18:04,001 --> 00:18:06,628 It's nothing, Riley. Hayley's tricked everyone. 284 00:18:06,712 --> 00:18:08,547 All right, somebody time it. 285 00:18:08,630 --> 00:18:11,675 As soon as she lets it in, it cannot go for more than 90 seconds. 286 00:18:11,758 --> 00:18:12,843 Am I clear? 287 00:18:12,926 --> 00:18:14,928 What happens after 90 seconds? 288 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 They'll want to stay. 289 00:18:20,142 --> 00:18:21,977 And if you die while they're in you, 290 00:18:23,395 --> 00:18:24,688 well, they'll have you forever. 291 00:18:27,316 --> 00:18:28,317 So lame. 292 00:18:28,400 --> 00:18:30,652 Hey, I'm just relaying what I've been told, okay? 293 00:18:30,736 --> 00:18:31,862 Oh! Fuck, dude! 294 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 Trust me... it's gotta be tight. 295 00:18:36,992 --> 00:18:37,992 Candles? 296 00:18:39,453 --> 00:18:41,663 Light the candle to open the door. 297 00:18:41,747 --> 00:18:43,373 Blow it out to close it. 298 00:18:49,671 --> 00:18:50,922 Okay, Mia. 299 00:18:58,096 --> 00:18:59,096 Ah... 300 00:19:00,891 --> 00:19:02,017 Put your hand on it. 301 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 No, like, hold it. 302 00:19:12,402 --> 00:19:13,403 Now say... 303 00:19:14,613 --> 00:19:15,739 "Talk to me?' 304 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Talk to me. 305 00:19:23,705 --> 00:19:24,915 Oh, my God! 306 00:19:24,998 --> 00:19:26,667 Oh, my God, what the fuck? 307 00:19:29,127 --> 00:19:30,671 Who the fuck was that? 308 00:19:30,754 --> 00:19:32,297 Who was that? 309 00:19:32,381 --> 00:19:34,275 I dunno, man. It's different every time. 310 00:19:34,299 --> 00:19:36,019 - Hey, you signed up. - Where'd he go? 311 00:19:36,093 --> 00:19:38,178 Mia, stop. 312 00:19:38,261 --> 00:19:40,555 No, you didn't do it right. You gotta say, "I let you in." 313 00:19:40,639 --> 00:19:42,891 - No, I'm flipping out. - Seriously, Mia, shut up. 314 00:19:42,974 --> 00:19:44,976 No, someone was sitting there, I swear to fuck. 315 00:19:48,563 --> 00:19:50,524 Okay, I'm proving it. 316 00:19:50,607 --> 00:19:52,919 Attagirl, prove it! Prove it. That's right, say it. 317 00:19:56,738 --> 00:19:59,157 Do it. Do it. 318 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Do it. Do it. 319 00:20:01,243 --> 00:20:03,620 Do it. 320 00:20:03,704 --> 00:20:07,290 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 321 00:20:12,337 --> 00:20:14,631 Okay! Okay. Okay. 322 00:20:18,802 --> 00:20:19,803 Talk to me. 323 00:20:22,347 --> 00:20:24,474 Hey, hey, don't let go, Mia. Do not let go. 324 00:20:24,558 --> 00:20:25,726 I can't look at it! 325 00:20:25,809 --> 00:20:27,370 You don't have to look at it! Just say it. 326 00:20:27,394 --> 00:20:29,229 - I can't! - Say it! 327 00:20:33,775 --> 00:20:35,986 I let you in. I let you in. 328 00:20:37,738 --> 00:20:38,739 I let you in. 329 00:20:44,786 --> 00:20:46,663 - Someone timing it? - Got it. 330 00:20:52,294 --> 00:20:53,795 There you are. 331 00:20:53,879 --> 00:20:55,881 Shh. Shh-shh-shh-shh. 332 00:21:31,583 --> 00:21:33,335 There he is. 333 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 They like you. 334 00:21:50,101 --> 00:21:51,269 What? 335 00:21:52,562 --> 00:21:54,064 Oh, shit! Not you, though. 336 00:22:00,445 --> 00:22:02,697 Whoa. 337 00:22:18,839 --> 00:22:20,382 Yeah, Mia! 338 00:22:20,465 --> 00:22:22,884 He's behind you now. 339 00:22:26,680 --> 00:22:28,765 He'll split ya, pretty boy- 340 00:22:28,849 --> 00:22:30,267 He'll split ya! 341 00:22:30,350 --> 00:22:32,394 Eighty-three seconds. Joss, get it off her. 342 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 He'll split ya! 343 00:22:33,770 --> 00:22:35,814 - All right, you've had enough. - He'll split ya. 344 00:22:35,897 --> 00:22:39,192 He'll split ya. He'll split ya. 345 00:22:41,486 --> 00:22:43,196 Run. Run. 346 00:22:43,280 --> 00:22:45,907 Run. Run. Run. 347 00:22:45,991 --> 00:22:47,284 Run. Run. 348 00:22:47,367 --> 00:22:51,037 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 349 00:22:51,121 --> 00:22:53,790 - Run! Run! Run! Run! Run! - Ninety seconds, for fuck sake! 350 00:22:53,874 --> 00:22:57,669 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 351 00:22:57,752 --> 00:22:59,880 Run! Run! Run! Run! Run! 352 00:22:59,963 --> 00:23:01,798 Run! 353 00:23:03,717 --> 00:23:06,553 Hey-Hey. You okay? 354 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 We went a bit over. 355 00:23:08,138 --> 00:23:09,472 Hey. 356 00:23:18,565 --> 00:23:20,901 That was... 357 00:23:20,984 --> 00:23:23,445 amazing! 358 00:23:26,990 --> 00:23:28,783 That was the best one yet! 359 00:24:25,215 --> 00:24:27,467 Jade. Jade, are you up? 360 00:24:28,468 --> 00:24:29,886 You're not sleeping in here. 361 00:24:30,887 --> 00:24:33,598 - I didn't even ask that. - Isn't that what you want? 362 00:24:34,599 --> 00:24:36,351 No. I'm just bored. 363 00:24:37,852 --> 00:24:39,813 Look, Riley, you're not nine anymore, all right? 364 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Goodnight. 365 00:24:48,655 --> 00:24:50,073 Can you shut the door? 366 00:24:51,491 --> 00:24:53,326 Shut the door! 367 00:24:56,162 --> 00:24:58,373 Sook! 368 00:25:04,629 --> 00:25:06,047 What a bitch. 369 00:25:07,549 --> 00:25:10,385 - Can I hang with you? - It's your house, bro. 370 00:25:23,273 --> 00:25:25,275 Did the hand thing scare you? 371 00:25:27,652 --> 00:25:28,653 A bit. 372 00:25:30,113 --> 00:25:33,116 You gonna have nightmares, Riley? 373 00:25:34,576 --> 00:25:36,411 I don't get nightmares. 374 00:25:38,580 --> 00:25:39,789 I do. 375 00:25:41,499 --> 00:25:42,917 Like What? 376 00:25:45,670 --> 00:25:47,756 I have this reoccurring nightmare... 377 00:25:48,757 --> 00:25:49,758 where... 378 00:25:51,176 --> 00:25:54,179 I'm looking in the mirror and my reflection is gone. 379 00:25:55,472 --> 00:25:57,098 Like I don't exist. 380 00:26:03,021 --> 00:26:05,023 What did the hand feel like? 381 00:26:07,817 --> 00:26:08,818 Hmm... 382 00:26:10,111 --> 00:26:11,696 It felt amazing. 383 00:26:13,782 --> 00:26:16,201 I felt like I was glowing. 384 00:26:17,952 --> 00:26:22,373 I could hear and see and feel everything. 385 00:26:23,374 --> 00:26:25,668 But I was in the passenger seat. 386 00:26:27,962 --> 00:26:29,589 It felt incredible. 387 00:26:31,591 --> 00:26:32,634 Hmm. 388 00:26:36,096 --> 00:26:37,263 How did your mum die? 389 00:26:42,018 --> 00:26:43,228 You know. 390 00:26:44,437 --> 00:26:46,064 Only bits. 391 00:26:51,027 --> 00:26:52,445 She, uh... 392 00:26:54,614 --> 00:26:58,243 took too many sleeping pills. By accident. 393 00:27:01,538 --> 00:27:03,915 Dad was sleeping on the couch. 394 00:27:05,708 --> 00:27:08,336 In the morning, he couldn't open the door. 395 00:27:10,588 --> 00:27:11,588 Hmm. 396 00:27:13,466 --> 00:27:14,634 Why? 397 00:27:16,845 --> 00:27:18,847 Mum was on the other side. 398 00:27:21,516 --> 00:27:24,936 And there were scratches on the door and wood under her nails. 399 00:27:27,480 --> 00:27:29,482 She tried to get help, but she couldn't. 400 00:27:34,779 --> 00:27:37,991 Jade said you got depression after. 401 00:27:41,369 --> 00:27:42,996 I was just feeling alone. 402 00:27:44,998 --> 00:27:48,209 No, you can't ever be alone 'cause you'll always have me and Jade. 403 00:27:50,295 --> 00:27:51,421 Yeah. 404 00:27:52,755 --> 00:27:55,175 It's okay, I don't feel alone anymore. 405 00:28:14,068 --> 00:28:16,487 Wait. Oh, my God... 406 00:28:16,571 --> 00:28:18,907 - ls it being constipated? - Are you fuckin 407 00:28:18,990 --> 00:28:20,617 He's won a million pounds! 408 00:28:51,481 --> 00:28:54,317 - You busy tonight? - You want a turn, eh? 409 00:28:54,400 --> 00:28:56,402 No. Daniel does. 410 00:28:57,528 --> 00:28:59,614 What's in it for me? 411 00:28:59,697 --> 00:29:01,115 MY company. 412 00:29:01,199 --> 00:29:02,919 That's pretty cool, I reckon. 413 00:29:02,992 --> 00:29:05,954 No, we can't go to Jess's. His place is trashed. He's pissed. 414 00:29:06,037 --> 00:29:08,081 My house, then. 415 00:29:08,164 --> 00:29:10,291 I've got a party later. I've gotta be gone by 11:00. 416 00:29:10,375 --> 00:29:12,377 - Mum leaves at 9:00, so... - See ya at 10:00. 417 00:29:14,671 --> 00:29:15,672 Jog on. 418 00:29:22,595 --> 00:29:24,097 - Yes? - ' Yes! 419 00:29:27,350 --> 00:29:29,519 Hi. Ls Jade home? 420 00:29:36,818 --> 00:29:39,237 - Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in? 421 00:29:39,320 --> 00:29:42,115 You'd better not be having a party, Jade, I swear to God. 422 00:29:42,198 --> 00:29:44,075 It's two friends. Can you let him in? 423 00:29:49,706 --> 00:29:51,165 What time's everyone getting here? 424 00:29:51,249 --> 00:29:54,002 - Getting here for what? - The party. 425 00:29:54,085 --> 00:29:56,587 - Is there a party tonight? - Don't bullshit me. 426 00:29:56,671 --> 00:29:58,256 I'm... I'm sorry... 427 00:29:58,339 --> 00:29:59,659 Have you got alcohol in your car? 428 00:29:59,716 --> 00:30:02,051 Oh, no. I don't drink, so... 429 00:30:03,052 --> 00:30:04,470 You're good. 430 00:30:10,727 --> 00:30:12,353 What time's the party again? 431 00:30:12,437 --> 00:30:14,272 - What party? - The party- 432 00:30:14,355 --> 00:30:15,773 Jade told me. It's okay. What time? 433 00:30:15,857 --> 00:30:17,984 Mum, I honestly don't know what you're talking about. 434 00:30:18,067 --> 00:30:21,612 - The party tonight. What time is it? - There's no party, Mum. 435 00:30:23,448 --> 00:30:27,577 You are not drinking tonight. On God, I will punch you in the face. 436 00:30:27,660 --> 00:30:28,578 Are you drunk? 437 00:30:28,661 --> 00:30:30,538 James. 438 00:30:30,621 --> 00:30:32,623 If there's a party, I'm definitely drinking at it. 439 00:30:34,667 --> 00:30:37,295 Is that Cookie or you, James? Will you crack a window? 440 00:30:40,798 --> 00:30:42,216 Jesus, Mum. Knock much? 441 00:30:42,300 --> 00:30:43,760 Mia, if there is a party tonight, 442 00:30:43,843 --> 00:30:46,971 you are banned from this house, effective immediately. 443 00:30:48,681 --> 00:30:50,016 Okay..- 444 00:30:51,309 --> 00:30:54,395 So, what, you're just here third-wheeling for the night, are you? 445 00:30:54,479 --> 00:30:56,399 It's really humiliating when you put it that way. 446 00:30:56,439 --> 00:30:58,358 You'd better not be getting stoned again, Mia. 447 00:30:59,484 --> 00:31:01,778 Oh, my God! Why does your mum have to know everything? 448 00:31:01,861 --> 00:31:04,864 - I know everything. - I tried weed one time. 449 00:31:04,947 --> 00:31:07,784 You. My daughter's vagina... prohibited. 450 00:31:07,867 --> 00:31:10,703 Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone. 451 00:31:10,787 --> 00:31:12,622 The neighbors tell me everything. 452 00:31:12,705 --> 00:31:14,332 - Oh, my God... - Watch it! 453 00:31:14,415 --> 00:31:17,085 - Shut the door. Mum! - I'm leaving it open! 454 00:31:18,086 --> 00:31:21,047 - I'm so sorry. - Ooh. That's embarrassing. 455 00:31:21,130 --> 00:31:22,215 # I saw your face # 456 00:31:22,298 --> 00:31:23,841 # Displayed upon a crescent moon # 457 00:31:23,925 --> 00:31:26,677 # That wavers up and down depending how the petals bloom # 458 00:31:26,761 --> 00:31:29,389 # Doomed, always destitute, fused through infected roots # 459 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 # Searching for a message # 460 00:31:30,848 --> 00:31:32,600 # But there's nowhere left to exit to... # 461 00:31:33,643 --> 00:31:34,727 Riley! 462 00:31:34,811 --> 00:31:36,646 - Mia! - Mm! You keen? 463 00:31:36,729 --> 00:31:38,106 I said don't smoke in my house. 464 00:31:38,189 --> 00:31:39,399 Mm! 465 00:31:42,777 --> 00:31:45,446 Hmm... nice place. 466 00:31:45,530 --> 00:31:47,532 That's an ugly fuckin' dog. 467 00:31:47,615 --> 00:31:48,616 Excuse me. 468 00:31:50,451 --> 00:31:51,869 I'm thirsty. 469 00:32:06,050 --> 00:32:08,094 So, where'd you get it from, anyway? 470 00:32:08,177 --> 00:32:09,762 I'll tell you what it is, right? 471 00:32:09,846 --> 00:32:11,264 It's the hand of a psychic. 472 00:32:11,347 --> 00:32:13,349 Got cut off and embalmed. Legit. 473 00:32:13,433 --> 00:32:15,268 It's a medium, Joss. Not a psychic. 474 00:32:15,351 --> 00:32:18,438 - Yeah, this isn't an embalmed hand. - Yes, it is, Danny boy. 475 00:32:18,521 --> 00:32:20,773 See, look. The ceramic shit is put over it. 476 00:32:20,857 --> 00:32:23,484 But if you smash it, there's an actual hand in there. 477 00:32:23,568 --> 00:32:25,987 - You're full of shit. - I'm serious. 478 00:32:26,070 --> 00:32:28,674 Apparently, it was the hand of someone who could connect with the dead, right, 479 00:32:28,698 --> 00:32:31,367 so everyone around him thought, "Let's just cut his hand off." 480 00:32:31,451 --> 00:32:33,870 White people shit, man, I tell ya. 481 00:32:33,953 --> 00:32:36,080 Oi, I heard it was the hand of a satanist. 482 00:32:36,164 --> 00:32:39,375 The other hand's just out there somewhere. 483 00:32:39,459 --> 00:32:42,336 Out where? Shut up, all right? 484 00:32:42,420 --> 00:32:44,422 - Fuckin' make me! - You just talk shit. 485 00:32:45,631 --> 00:32:46,674 All right. 486 00:32:46,757 --> 00:32:49,635 - Where'd you buy it? - Oh, nah, I didn't buy it. 487 00:32:49,719 --> 00:32:51,762 A friend gave it to a friend and... yeah. 488 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 - Who? - What do you want, Daniel? 489 00:32:54,140 --> 00:32:56,702 You want a fuckin' spreadsheet with a transaction history or what'? 490 00:32:56,726 --> 00:32:58,537 - Just hold the hand, say "Talk to me"... - Okay. 491 00:32:58,561 --> 00:33:00,771 And ask the spirit your fuckin' questions, all right? 492 00:33:00,855 --> 00:33:02,857 This is such bullshit. 493 00:33:02,940 --> 00:33:04,275 Oi, Riley, get the lights. 494 00:33:06,444 --> 00:33:08,321 Film me? 495 00:33:08,404 --> 00:33:09,822 - Yep. - Oi, time it. 496 00:33:11,574 --> 00:33:15,203 Okay, champ. 497 00:33:15,286 --> 00:33:16,704 You know the drill. 498 00:33:19,415 --> 00:33:21,042 Say it. 499 00:33:25,004 --> 00:33:26,297 Talk to me. 500 00:33:26,380 --> 00:33:28,007 Whoa! 501 00:33:28,090 --> 00:33:29,800 Oh, what? 502 00:33:29,884 --> 00:33:31,552 No way! 503 00:33:31,636 --> 00:33:33,429 - Mate, I don't have all day. - No. No... 504 00:33:33,513 --> 00:33:34,514 What is it? 505 00:33:36,849 --> 00:33:38,518 Okay. Okay. 506 00:33:38,601 --> 00:33:40,269 Okay. 507 00:33:40,353 --> 00:33:42,063 Okay, come on. 508 00:33:42,146 --> 00:33:43,356 Okay, come on. 509 00:33:48,569 --> 00:33:49,946 I let you in. 510 00:33:57,995 --> 00:33:59,080 Hayley, he's choking. 511 00:33:59,163 --> 00:34:00,248 Hold it. 512 00:34:02,917 --> 00:34:04,961 Hayley, fucking stop it! He's choking! 513 00:34:05,044 --> 00:34:06,128 Hold it. 514 00:34:11,759 --> 00:34:13,761 There we go. 515 00:34:26,190 --> 00:34:28,401 He hates it when you touch him. 516 00:34:31,988 --> 00:34:34,115 You make him soft. 517 00:34:38,536 --> 00:34:41,372 Yo, this spirit's a cunt. 518 00:35:10,693 --> 00:35:13,321 - Oh, fuck! - Oh, shit. 519 00:35:28,294 --> 00:35:29,712 Oh! 520 00:35:32,214 --> 00:35:33,382 Oh, no! I can't watch! 521 00:35:47,229 --> 00:35:48,749 - Oh, fuck! - " You okay? 522 00:35:48,773 --> 00:35:50,274 Untie me. 523 00:35:50,358 --> 00:35:52,485 Untie me, come on. 524 00:35:52,568 --> 00:35:54,070 I am, I am. You all right? 525 00:35:56,447 --> 00:35:57,448 Delete it. 526 00:35:57,531 --> 00:35:59,492 Delete it, come on! 527 00:35:59,575 --> 00:36:00,826 Yeah, nuh! 528 00:36:00,910 --> 00:36:02,328 Hayley, please. Hayley... 529 00:36:02,411 --> 00:36:04,330 Post that shit. Post that shit. 530 00:36:04,413 --> 00:36:05,915 Daniel. 531 00:36:11,754 --> 00:36:12,755 Guys. 532 00:36:16,050 --> 00:36:18,344 Oh, yeah, that was, uh... that was pretty heavy, eh? 533 00:36:18,427 --> 00:36:20,554 Yeah. You up for it? 534 00:36:23,140 --> 00:36:24,308 Can I have a go? 535 00:36:24,392 --> 00:36:27,937 - Sorry... - After that? 536 00:36:28,020 --> 00:36:31,857 Just get your thot dog out and no cameras. 537 00:36:48,207 --> 00:36:49,834 Hey! 538 00:36:53,170 --> 00:36:55,005 Let's fucking go! 539 00:37:07,518 --> 00:37:09,103 Mia! Mia! 540 00:37:24,994 --> 00:37:26,704 Time's up, time's up! 541 00:37:28,748 --> 00:37:32,042 # Et la joie eclaboussee par son sourire # 542 00:37:32,126 --> 00:37:36,088 # Me transperce et rejaillit au fond de moi # 543 00:37:36,172 --> 00:37:39,133 # Mais soudain je pousse un cri parmi les rires # 544 00:37:39,216 --> 00:37:40,718 # Quand la foule vient # 545 00:37:40,801 --> 00:37:42,303 # L'arracher d'entre mes bras... # 546 00:37:43,721 --> 00:37:45,598 Talk to me! Talk to me! 547 00:37:55,107 --> 00:37:56,317 What the fuck? 548 00:38:05,201 --> 00:38:08,412 Oh, fuck, yeah. This shit never gets old. 549 00:38:08,496 --> 00:38:10,873 Let's go! 550 00:38:10,956 --> 00:38:12,309 - I need a shot. - Me, too. 551 00:38:12,333 --> 00:38:14,460 - No way. - Come on, Jade. 552 00:38:14,543 --> 00:38:16,170 You're not my mum. You're not even 18. 553 00:38:16,253 --> 00:38:18,672 - And you're not even 15. - So what? 554 00:38:18,756 --> 00:38:21,175 - Jade, please. - Riley, I said no. 555 00:38:24,637 --> 00:38:25,930 Fuck sakes. 556 00:38:26,931 --> 00:38:29,558 What if we did it for, like, 60 seconds? 557 00:38:29,642 --> 00:38:31,977 - Mia, stop. - Sixty seconds, Jade. 558 00:38:32,061 --> 00:38:34,101 You don't have to be a bitch about all things Riley. 559 00:38:35,022 --> 00:38:36,148 Yeah, Jade. 560 00:38:36,232 --> 00:38:38,084 You're just so busy trying to suck Daniel's dick, 561 00:38:38,108 --> 00:38:39,860 you don't give a shit about anybody else. 562 00:38:39,944 --> 00:38:41,278 - Damn. - Oi, no. 563 00:38:41,362 --> 00:38:44,740 Why do you want to do it so much? To impress James? 564 00:38:44,824 --> 00:38:47,660 To come into my room crying that you're scared, like last time? 565 00:38:48,911 --> 00:38:50,412 Did you tell your little friend that? 566 00:38:53,082 --> 00:38:54,291 I hate you. 567 00:38:55,292 --> 00:38:57,294 Like you're my favorite person in the world. 568 00:39:01,131 --> 00:39:03,342 Can't help you, bro. Your sister's fuckin' boring. 569 00:39:09,181 --> 00:39:10,181 Oh, shit, oh... 570 00:39:13,394 --> 00:39:14,603 - We should go. - Yes sir. 571 00:39:14,687 --> 00:39:17,439 Sixty seconds. Please. 572 00:39:17,523 --> 00:39:18,963 I dunno, maybe it's not a good idea. 573 00:39:19,859 --> 00:39:22,099 I actually thought you were gonna be on my side for once. 574 00:39:22,987 --> 00:39:25,114 Hey... I'm on both of your sides. 575 00:39:25,197 --> 00:39:26,824 - Obviously not. - Riley... 576 00:39:26,907 --> 00:39:28,492 Sixty seconds. Please. 577 00:39:33,664 --> 00:39:34,748 Please. 578 00:39:35,791 --> 00:39:36,792 Okay. 579 00:39:37,835 --> 00:39:40,379 - What about 50? - Okay. 50. 580 00:39:41,797 --> 00:39:43,215 Fifty seconds? 581 00:39:45,050 --> 00:39:47,112 - Yeah, just get it over with. - Sign the form, baby! 582 00:39:47,136 --> 00:39:48,554 - Let's go! - Yeah, boy! 583 00:39:49,680 --> 00:39:50,890 Okay, hold up, hold up. 584 00:39:52,516 --> 00:39:53,517 Hands up. 585 00:39:54,727 --> 00:39:57,438 - You all right, kiddo? - Yeah. 586 00:39:57,521 --> 00:40:00,024 Okay. Let's do this. 587 00:40:00,107 --> 00:40:03,402 Riley... gettin' crazy! 588 00:40:04,904 --> 00:40:06,322 You know what to say, boy. 589 00:40:11,994 --> 00:40:14,663 - You better not cry after 20 seconds. - I'll time it. 590 00:40:17,791 --> 00:40:18,792 Talk to me. 591 00:40:23,631 --> 00:40:24,882 What the fuck? 592 00:40:27,343 --> 00:40:28,427 Riley. 593 00:40:28,510 --> 00:40:30,346 It's okay. 594 00:40:32,681 --> 00:40:33,891 Just say it. 595 00:40:43,776 --> 00:40:44,777 I let you in. 596 00:40:47,571 --> 00:40:49,573 Oh, shit. 597 00:41:03,253 --> 00:41:05,255 I'm so sorry. 598 00:41:09,635 --> 00:41:12,054 I didn't mean to hurt you. 599 00:41:17,309 --> 00:41:19,520 I'd never want to hurt you. 600 00:41:20,896 --> 00:41:22,731 I miss you so... 601 00:41:23,732 --> 00:41:25,526 so much, Mi. 602 00:41:31,156 --> 00:41:33,575 I didn't want you to hate me. 603 00:41:36,662 --> 00:41:37,663 Mum? 604 00:41:38,706 --> 00:41:39,873 Hey, that's 50 seconds. 605 00:41:39,957 --> 00:41:41,226 No, no. Please don't close it off. 606 00:41:41,250 --> 00:41:43,085 - Mia... - It's my mum. Please. 607 00:41:45,004 --> 00:41:47,214 I love you both, baby. 608 00:41:49,675 --> 00:41:51,301 I love you, too, Mum. 609 00:41:51,385 --> 00:41:54,596 I'm so proud of you. 610 00:41:58,892 --> 00:42:00,769 And I got... 611 00:42:00,853 --> 00:42:03,647 got... got... got... 612 00:42:03,731 --> 00:42:06,775 ...got, got, got... 613 00:42:06,859 --> 00:42:09,903 got, got, got, got, 614 00:42:09,987 --> 00:42:11,196 got, got, got, got... 615 00:42:23,792 --> 00:42:24,792 Oh, my God. 616 00:42:30,799 --> 00:42:32,092 No! No, no, Riley! 617 00:42:32,176 --> 00:42:34,845 Riley, stop! 618 00:42:36,180 --> 00:42:38,057 Joss, fucking help me! 619 00:42:38,140 --> 00:42:39,767 Get it off him, Joss! 620 00:42:43,812 --> 00:42:45,105 Oh, my God. 621 00:42:51,403 --> 00:42:53,072 Riley! Riley! 622 00:42:56,325 --> 00:42:57,534 Fucking help me! 623 00:42:57,618 --> 00:42:59,453 Oi, help, help, help! 624 00:42:59,536 --> 00:43:01,205 Okay, I'm gonna untie him... 625 00:43:01,288 --> 00:43:04,291 - Get him on his side... - Daniel, call an ambulance! 626 00:43:04,374 --> 00:43:06,210 No, no, no, no, no, no! 627 00:43:12,424 --> 00:43:14,426 James, James, get the fuckin' bag! Hurry up! 628 00:43:25,270 --> 00:43:27,564 - Where are you going? - We gotta bounce. 629 00:43:27,648 --> 00:43:29,042 - No, we can't. - We gotta get out of here. 630 00:43:29,066 --> 00:43:31,318 The police are already sus about the Duckett stabbing. 631 00:43:31,401 --> 00:43:33,755 They're gonna pin this on us. We let them both do the hand, Joss. 632 00:43:33,779 --> 00:43:35,298 We can't just pretend we weren't here. 633 00:43:35,322 --> 00:43:37,741 - We're fucked. - We're fucked if... 634 00:43:37,825 --> 00:43:40,828 We gotta get our story straight and make sure everyone sticks to it. 635 00:43:40,911 --> 00:43:42,704 Don't bring up the hand. 636 00:44:22,244 --> 00:44:24,663 Excuse me. We need to talk now, please. 637 00:44:34,131 --> 00:44:37,342 - Mum, Riley's in hospital. - What? What happened? 638 00:44:37,426 --> 00:44:38,969 He smashed his face really bad. 639 00:44:39,052 --> 00:44:40,892 What are you talking about, "smashed his face"? 640 00:44:40,929 --> 00:44:43,932 - How did he smash his face? - I don't know. I don't know. 641 00:44:44,016 --> 00:44:45,559 I don't know, I wasn't in the room! 642 00:44:45,642 --> 00:44:48,020 Stop crying and tell me what happened. 643 00:44:48,103 --> 00:44:51,190 - Three or four minutes, maybe? - I'm sorry, Mum. 644 00:44:51,273 --> 00:44:53,692 Jade! Jade, frickin' answer me! 645 00:45:08,457 --> 00:45:09,708 Can we talk about this? 646 00:45:10,709 --> 00:45:11,752 Mia. 647 00:45:11,835 --> 00:45:13,670 Dad, I just want to go to sleep. 648 00:45:15,130 --> 00:45:16,965 Can you tell me one thing? 649 00:45:18,091 --> 00:45:20,260 We didn't give him anything. 650 00:45:20,344 --> 00:45:21,720 What happened, then? 651 00:45:24,097 --> 00:45:25,515 I dunno. 652 00:45:26,975 --> 00:45:29,019 I wish you'd just be honest with me. 653 00:45:30,020 --> 00:45:32,439 Right, because you've been so honest with me. 654 00:45:33,899 --> 00:45:36,360 What's that supposed to mean? 655 00:45:36,443 --> 00:45:38,946 It means there's something you haven't told me about Mum. 656 00:45:39,947 --> 00:45:41,198 Isn't there? 657 00:45:46,912 --> 00:45:47,913 Right. 658 00:47:01,153 --> 00:47:02,279 Tell me he's okay. 659 00:47:02,362 --> 00:47:04,007 No offense, I don't want you here right now. 660 00:47:04,031 --> 00:47:06,658 Wait, Jade. Come on. 661 00:47:09,661 --> 00:47:10,662 Mia. 662 00:47:19,963 --> 00:47:21,798 - Sue, I... - Don't! 663 00:47:24,509 --> 00:47:25,719 What are you doing here? 664 00:47:25,802 --> 00:47:28,388 I just-I just came to see how he was. 665 00:47:28,472 --> 00:47:31,141 He's bad, Mia. He's really fucking bad. 666 00:47:31,224 --> 00:47:34,019 - Did you give him something? - No. 667 00:47:34,102 --> 00:47:36,271 Come on. I know you've done shit before. What was it? 668 00:47:36,355 --> 00:47:38,148 Nothing, I swear. 669 00:47:39,232 --> 00:47:40,359 Look at his face. 670 00:47:41,360 --> 00:47:43,362 What did my son ever do to you? 671 00:47:44,613 --> 00:47:46,114 I... I didn't hurt him. 672 00:47:46,198 --> 00:47:47,824 Go home. Now. 673 00:47:47,908 --> 00:47:49,451 No, please, can I just see him? 674 00:47:49,534 --> 00:47:51,953 You come back here, I'm gonna call the police. 675 00:47:52,037 --> 00:47:53,038 Sue... 676 00:47:55,791 --> 00:47:57,584 - Jade. - Just go home. 677 00:47:57,667 --> 00:47:59,669 No, Jade, I'm so sorry... 678 00:48:23,026 --> 00:48:25,487 Mi... 679 00:49:20,000 --> 00:49:21,042 Mum? 680 00:49:22,627 --> 00:49:24,671 Mum, is that you? 681 00:49:25,839 --> 00:49:27,215 - Help me! - Mum? 682 00:49:27,299 --> 00:49:28,508 Mum? 683 00:49:28,592 --> 00:49:30,010 Mum? 684 00:49:31,011 --> 00:49:33,388 - Mum! - Mia! 685 00:49:50,322 --> 00:49:51,323 Mia. 686 00:49:51,406 --> 00:49:52,991 What's wrong? 687 00:49:56,745 --> 00:49:57,746 Are you okay? 688 00:50:21,436 --> 00:50:22,646 Was your dad pissed? 689 00:50:22,729 --> 00:50:25,232 Yeah. 690 00:50:25,315 --> 00:50:28,026 I'm 18, so the police didn't call mine. 691 00:50:29,027 --> 00:50:31,029 They can't know. 692 00:50:33,823 --> 00:50:35,450 Where do they think you are? 693 00:50:36,868 --> 00:50:37,869 Cousin's. 694 00:50:39,496 --> 00:50:40,497 I can't go home. 695 00:50:41,706 --> 00:50:43,041 They'll know something's up. 696 00:50:46,545 --> 00:50:48,171 You can stay at mine. 697 00:50:58,932 --> 00:51:00,934 Just 'cause of me and Jade. 698 00:51:01,017 --> 00:51:03,853 It might be... weird. 699 00:51:05,188 --> 00:51:06,273 Yeah, but... 700 00:51:07,816 --> 00:51:11,152 we're just friends. It's not like it's illegal or anything. 701 00:51:16,616 --> 00:51:19,452 I just... I don't want to be alone. 702 00:51:23,748 --> 00:51:24,748 Okay. 703 00:51:31,590 --> 00:51:33,300 I can't believe I spoke to her. 704 00:51:34,301 --> 00:51:36,094 I don't think that was your mum, Mia. 705 00:51:36,177 --> 00:51:38,179 No, it was at first. 706 00:51:39,723 --> 00:51:42,843 She used to call me "Mi" all the time. I mean, how would the spirits know that? 707 00:51:44,561 --> 00:51:47,856 I feel like they read what we think, you know? I mean... 708 00:51:49,232 --> 00:51:50,650 They were in us. 709 00:51:51,735 --> 00:51:53,278 They could know everything about us. 710 00:51:56,239 --> 00:51:57,407 Or maybe... 711 00:51:58,408 --> 00:52:00,827 Mum was there because she was trying to reach out. 712 00:52:06,041 --> 00:52:07,751 We could check. 713 00:52:07,834 --> 00:52:10,462 No. I'm never doing it again, Mia. 714 00:52:12,797 --> 00:52:13,797 Sorry. 715 00:52:23,224 --> 00:52:25,560 Forgot about that. 716 00:52:25,644 --> 00:52:29,105 - I was such a loser. - You were cute. 717 00:52:29,189 --> 00:52:31,608 - Remember when we held hands? - Yeah. 718 00:52:33,026 --> 00:52:36,071 I could feel your heart beating through your fingertips. 719 00:52:36,154 --> 00:52:38,549 Yeah, you paid me out 'cause your hands were bigger than mine. 720 00:52:38,573 --> 00:52:41,242 - And they probably still are. - No way. 721 00:52:45,747 --> 00:52:49,292 It is. You have the tiniest hands. 722 00:52:49,376 --> 00:52:52,003 Yeah, I... I didn't do puberty right. 723 00:54:08,246 --> 00:54:10,039 No, wait, Jade, Jade... 724 00:54:29,184 --> 00:54:30,602 Mum. 725 00:54:30,685 --> 00:54:32,687 What's your message to the haters? 726 00:54:33,730 --> 00:54:36,483 Suck my arse! Mm-hmm! 727 00:54:36,566 --> 00:54:38,151 Mum! 728 00:54:38,234 --> 00:54:40,653 Get off me. Get off! 729 00:54:43,364 --> 00:54:44,699 Who's the cutest? 730 00:54:44,783 --> 00:54:47,035 - Me. Me. - Me. 731 00:54:47,118 --> 00:54:49,329 - Who's the hottest? - Me. 732 00:54:49,412 --> 00:54:50,663 - Who's the best? - Me! 733 00:54:50,747 --> 00:54:52,332 - Who's the funniest? - Me. 734 00:54:52,415 --> 00:54:54,250 You suck! 735 00:54:54,334 --> 00:54:55,710 You suck! 736 00:54:55,794 --> 00:54:57,045 Fuck the haters! 737 00:56:57,790 --> 00:57:01,002 Please... no. No, Rhea... 738 00:57:01,085 --> 00:57:02,545 Rhea... 739 00:58:31,843 --> 00:58:32,843 Daniel? 740 00:58:36,973 --> 00:58:39,976 Daniel! Daniel, wake up! 741 00:58:41,227 --> 00:58:42,979 Daniel, wake up! 742 00:58:43,980 --> 00:58:46,399 Daniel! 743 00:58:46,482 --> 00:58:48,901 Wake up! 744 00:58:51,029 --> 00:58:52,989 Oh, what the... Mia! 745 00:58:53,072 --> 00:58:54,407 Stop! 746 00:58:56,367 --> 00:58:59,495 Where is she? Oh, my God, oh, my God! 747 00:59:01,164 --> 00:59:04,167 Oh, my God, they followed us. Whoever we contacted, they followed us. 748 00:59:04,250 --> 00:59:06,228 - What are you talking about? - She was sucking your foot! 749 00:59:06,252 --> 00:59:08,063 You were sucking my feet, Mia. You had my foot in your mouth! 750 00:59:08,087 --> 00:59:09,505 What? No, I didn't. 751 00:59:09,589 --> 00:59:11,215 - I'm gonna go. - Wait, Daniel... 752 00:59:11,299 --> 00:59:12,800 - Mia, stop! - No, don't leave me! 753 00:59:12,884 --> 00:59:14,635 - No, I'm going. - Stay with me. 754 01:00:08,815 --> 01:00:10,441 Mum? 755 01:00:18,116 --> 01:00:20,118 Please, please, Mum. 756 01:00:22,411 --> 01:00:23,412 Talk to me. 757 01:00:35,383 --> 01:00:36,384 Mum. 758 01:00:48,312 --> 01:00:49,689 Did you... 759 01:00:51,149 --> 01:00:52,984 did you kill yourself? 760 01:00:55,611 --> 01:00:59,031 No. Not on purpose, Mi. 761 01:01:01,576 --> 01:01:03,035 Is that the truth? 762 01:01:04,871 --> 01:01:08,040 I'd never want to leave you. 763 01:01:08,124 --> 01:01:09,375 Even 764 01:01:11,752 --> 01:01:12,795 I'm here. 765 01:01:14,922 --> 01:01:15,965 Always. 766 01:01:25,266 --> 01:01:26,392 Mia. 767 01:01:28,352 --> 01:01:30,646 Riley needs help. 768 01:02:28,537 --> 01:02:31,499 Oh, your father. Unbelievable. 769 01:02:31,582 --> 01:02:33,584 Can you stay with him, Jade? 770 01:02:47,265 --> 01:02:48,266 Riley. 771 01:02:50,643 --> 01:02:52,645 Riley, please say something. 772 01:02:56,983 --> 01:02:57,984 Riley? 773 01:03:00,236 --> 01:03:01,237 Riley. 774 01:03:10,663 --> 01:03:12,206 Mum! Mum! 775 01:03:12,290 --> 01:03:15,209 No, Riley, stop! Riley, stop! 776 01:03:16,794 --> 01:03:18,713 Stop! Stop! 777 01:03:22,550 --> 01:03:24,218 Stop! 778 01:03:24,302 --> 01:03:25,302 Stop! 779 01:03:33,311 --> 01:03:34,937 Riley! 780 01:03:35,021 --> 01:03:36,230 Oh, shit! 781 01:03:36,314 --> 01:03:40,318 Stop! Nurse! 782 01:03:41,944 --> 01:03:43,946 Please stop him! Please stop him! 783 01:03:48,326 --> 01:03:50,494 Riley, fucking stop it! 784 01:03:50,578 --> 01:03:52,580 Won't you fucking do something! 785 01:03:57,626 --> 01:03:59,462 it was you who took it. 786 01:03:59,545 --> 01:04:01,148 You Could've fucking said something, Mia. 787 01:04:01,172 --> 01:04:04,050 - Who showed the police the video? - Think it was James. 788 01:04:04,133 --> 01:04:06,093 At least it proves we didn't touch him. 789 01:04:06,177 --> 01:04:08,780 Police said there's not a lot they can do about a kid hitting himself. 790 01:04:08,804 --> 01:04:10,931 - Has it ever lasted this long? - No. 791 01:04:11,015 --> 01:04:13,934 But we've never been over 90 seconds before Mia, so... 792 01:04:14,018 --> 01:04:15,186 How is he? 793 01:04:17,271 --> 01:04:19,523 Every time he comes to, he tries to kill himself. 794 01:04:20,900 --> 01:04:23,361 - They wanna keep him. - What? 795 01:04:23,444 --> 01:04:26,256 The guy who gave Duckett the hand said that if you die while they're in you, 796 01:04:26,280 --> 01:04:27,490 they'll have you forever. 797 01:04:27,573 --> 01:04:31,952 Have any of you guys... still been seeing stuff? 798 01:04:33,496 --> 01:04:35,414 What the fuck you mean, "seeing stuff"? 799 01:04:35,498 --> 01:04:38,125 I saw my Mum at the hospital. 800 01:04:39,418 --> 01:04:42,088 And another one attacked Daniel at my house. 801 01:04:43,089 --> 01:04:46,300 - Did you see something? - Uh... not exactly. 802 01:04:46,384 --> 01:04:48,594 What's that supposed to mean, Daniel? 803 01:04:48,677 --> 01:04:51,305 I woke up and Mia was... 804 01:04:53,682 --> 01:04:54,725 I dunno... 805 01:04:56,102 --> 01:04:57,353 sucking my feet. 806 01:04:58,354 --> 01:05:00,231 The fuck? 807 01:05:00,314 --> 01:05:02,566 - Jade. - What do you mean, "woke up with Mia"? 808 01:05:02,650 --> 01:05:04,443 What do you mean, "sucking your feet"? 809 01:05:04,527 --> 01:05:06,546 - It wasn't me, I swear to God. - I couldn't go home. 810 01:05:06,570 --> 01:05:08,572 None of us have been seeing shit, all right? 811 01:05:08,656 --> 01:05:10,491 And we all did it. We were all there. 812 01:05:10,574 --> 01:05:13,327 So, why would you be seeing your mum? You didn't even let her in. 813 01:05:13,411 --> 01:05:15,788 Wait, didn't Duckett say they could imitate people? 814 01:05:15,871 --> 01:05:16,872 Wait, who's Duckett? 815 01:05:19,417 --> 01:05:21,544 I got the hand off him. He, uh... 816 01:05:21,627 --> 01:05:24,505 I met him twice at some parties and... 817 01:05:24,588 --> 01:05:25,649 Yeah, we did the hand shit, 818 01:05:25,673 --> 01:05:28,092 and I asked if I could borrow it and he said I could keep it. 819 01:05:32,179 --> 01:05:33,699 He said he was seeing them without it. 820 01:05:34,807 --> 01:05:36,642 And then he went full skitz. 821 01:05:36,725 --> 01:05:39,562 Stabbed his brother, then killed himself. 822 01:05:39,645 --> 01:05:42,481 The brother. Can we talk to him? 823 01:05:52,074 --> 01:05:53,742 What's up, bruz? 824 01:05:53,826 --> 01:05:55,744 What are you doing here? 825 01:05:55,828 --> 01:05:57,663 We gotta talk about Duckett. 826 01:05:59,290 --> 01:06:00,708 Yeah. 827 01:06:01,750 --> 01:06:03,878 Do you know what the shit thing is? 828 01:06:03,961 --> 01:06:06,088 He actually thought he had friends. 829 01:06:06,172 --> 01:06:08,799 You guys always inviting him to shit, acting like you cared. 830 01:06:09,800 --> 01:06:12,261 - But you were using him. - We weren't using him, Cole. 831 01:06:12,344 --> 01:06:14,555 A real friend would've seen it was fucking him up. 832 01:06:14,638 --> 01:06:16,140 But you didn't. 833 01:06:16,223 --> 01:06:19,543 Look, bruz, I know it's a shit time for you right now, but we need your help. 834 01:06:19,602 --> 01:06:20,811 Nah, man, I'm out. 835 01:06:22,021 --> 01:06:23,189 Cole. 836 01:06:58,474 --> 01:07:01,685 I know how much it hurts to lose someone that close. 837 01:07:12,321 --> 01:07:14,156 The people he let in messed up his head. 838 01:07:15,616 --> 01:07:18,216 If he'd just stopped doing that fucking thing, they would've left. 839 01:07:18,244 --> 01:07:20,871 My little brother's in hospital. He went way over. 840 01:07:21,956 --> 01:07:23,582 You let a kid do it? 841 01:07:27,586 --> 01:07:30,839 His body should kick 'em out. They get weaker the longer they're in. 842 01:07:30,923 --> 01:07:32,675 - It hasn't. - Give it time. 843 01:07:32,758 --> 01:07:33,884 They're killing him. 844 01:07:34,927 --> 01:07:37,638 Maybe it's time you stop fucking up people's lives, Joss. 845 01:07:37,721 --> 01:07:39,348 What do you reckon? 846 01:07:46,355 --> 01:07:47,356 Jade! 847 01:07:47,439 --> 01:07:49,608 Jade, just wait! Jade! 848 01:07:49,692 --> 01:07:52,820 - You shouldn't have let him do it, Mia! - We all decided it'd be okay. 849 01:07:52,903 --> 01:07:55,447 - We didn't decide anything. - We did. We all said... 850 01:07:55,531 --> 01:07:57,408 We didn't say shit, Mia. That was just you. 851 01:07:57,491 --> 01:07:59,010 And then you let it go for two minutes. 852 01:07:59,034 --> 01:08:01,120 - Jade... - And then you sleep with my boyfriend. 853 01:08:01,203 --> 01:08:02,430 What the fuck is wrong with you? 854 01:08:02,454 --> 01:08:05,141 - Jade, it wasn't like that. - Of course, you're gonna take her side. 855 01:08:07,084 --> 01:08:08,711 Jesusโ€œ. 856 01:08:10,754 --> 01:08:14,758 I wish that you didn't force yourself into my family, Mia. 857 01:08:18,971 --> 01:08:19,972 Um... 858 01:08:22,600 --> 01:08:24,602 Did we blow the candle out? 859 01:08:24,685 --> 01:08:26,228 I don't remember. 860 01:08:27,313 --> 01:08:29,565 What if we opened the door but we didn't shut it? 861 01:08:29,648 --> 01:08:30,983 What are you saying? 862 01:08:31,066 --> 01:08:33,906 I'm saying we do it again with Riley, but blow out the candle this time. 863 01:08:33,986 --> 01:08:36,614 You want him to do it again? The thing that put him in hospital? 864 01:08:36,697 --> 01:08:38,133 - You wanna save him? - Don't fucking ask me that. 865 01:08:38,157 --> 01:08:39,783 Well, we have to do something, Jade! 866 01:08:52,921 --> 01:08:54,715 I'll give it back after, okay? 867 01:08:54,798 --> 01:08:57,551 Just burn the fuckin' thing. 868 01:08:57,635 --> 01:08:59,345 Hey, good luck. 869 01:09:22,117 --> 01:09:23,744 Mum's back in, like, an hour. 870 01:09:23,827 --> 01:09:24,953 We'll be quick. 871 01:09:43,722 --> 01:09:45,140 Oh, my God. 872 01:10:01,740 --> 01:10:03,450 Come on, Riley. Come on, please. 873 01:10:12,292 --> 01:10:13,752 Talk to him. 874 01:10:19,091 --> 01:10:20,259 Okay, yeah, blow it out. 875 01:10:23,220 --> 01:10:24,221 Anything? 876 01:10:25,222 --> 01:10:26,557 I don't know. Um... 877 01:10:27,725 --> 01:10:29,268 Maybe if we just try it again. 878 01:10:29,351 --> 01:10:30,853 - Mia... - Just try it again. 879 01:10:38,360 --> 01:10:39,486 Talk to him. 880 01:10:43,115 --> 01:10:45,325 It's not working. 881 01:10:45,409 --> 01:10:46,618 Okay. Urn... 882 01:10:49,955 --> 01:10:51,540 What if I use the hand to speak to him? 883 01:10:51,623 --> 01:10:53,459 - No. - What? He's not dead, Mi. 884 01:10:53,542 --> 01:10:56,146 No, but what if his spirit is disconnected from his body or something? 885 01:10:56,170 --> 01:10:59,149 - I thought these spirits were in limbo. - Yeah, well, maybe that's where Riley is. 886 01:10:59,173 --> 01:11:00,650 - Might not be him. - Well, what if it is? 887 01:11:00,674 --> 01:11:02,777 - And what if it isn't? - Yeah, this is a bad idea, Mia. 888 01:11:02,801 --> 01:11:04,219 Mia. 889 01:11:05,220 --> 01:11:06,430 Mia, don't. 890 01:11:08,766 --> 01:11:11,435 Riley, talk to me. 891 01:11:20,068 --> 01:11:21,195 Hi. 892 01:11:21,278 --> 01:11:23,113 - ls it him? - Shh. 893 01:11:25,574 --> 01:11:27,117 Is there a boy here? 894 01:11:29,286 --> 01:11:30,287 Him. 895 01:11:32,790 --> 01:11:34,374 Do you know where he is? 896 01:11:38,128 --> 01:11:39,129 Please. 897 01:11:40,714 --> 01:11:42,341 I can take you to him. 898 01:11:43,509 --> 01:11:44,676 Okay. 899 01:11:48,013 --> 01:11:49,348 I let you in. 900 01:11:57,231 --> 01:11:59,024 Help! 901 01:12:05,239 --> 01:12:07,658 Hey. Hey, hey, hey. You okay? 902 01:12:07,741 --> 01:12:09,868 No! Don't touch me! 903 01:12:09,952 --> 01:12:11,954 Don't touch me! 904 01:12:12,037 --> 01:12:13,497 Hey, hey, hey. 905 01:12:13,580 --> 01:12:14,790 Hey. 906 01:12:14,873 --> 01:12:17,000 It's just us. 907 01:12:17,084 --> 01:12:18,293 It's just me and Daniel. 908 01:12:19,837 --> 01:12:22,464 - What happened? - I saw him. 909 01:12:24,174 --> 01:12:26,176 They're hurting him, Jade. 910 01:12:27,261 --> 01:12:29,179 They're not gonna stop. 911 01:12:29,263 --> 01:12:31,890 They're never gonna stop. 912 01:12:52,744 --> 01:12:53,745 Mia. 913 01:12:58,166 --> 01:13:00,168 I haven't been completely honest with you. 914 01:13:02,462 --> 01:13:03,672 But I want to be. 915 01:13:22,232 --> 01:13:23,233 Your mother... 916 01:13:24,234 --> 01:13:27,863 before she passed, she left us something. 917 01:13:27,946 --> 01:13:30,908 Something I've been scared to show you, which is... which is wrong of me. 918 01:13:31,909 --> 01:13:35,120 Because it's... it's just as much as yours as it is mine. 919 01:13:37,998 --> 01:13:39,416 Can I read it to you? 920 01:13:57,976 --> 01:13:59,436 "Dear Max and Mia. 921 01:14:01,855 --> 01:14:05,692 It is Tuesday today and it's raining. 922 01:14:06,860 --> 01:14:11,865 It's the first time in a long time I haven't felt hopeless." 923 01:14:16,036 --> 01:14:17,287 "In fact... 924 01:14:18,997 --> 01:14:20,999 lam full of hope. 925 01:14:24,711 --> 01:14:27,714 I hope you live beyond your years 926 01:14:29,132 --> 01:14:31,343 and find absolute happiness. 927 01:14:36,932 --> 01:14:39,476 I hope you... I hope you don't hate me for this." 928 01:14:40,894 --> 01:14:43,313 "I hope you find it in your heart to forgive me. 929 01:14:45,273 --> 01:14:48,485 I hope you can find some peace in knowing 930 01:14:49,486 --> 01:14:51,446 I am no longer in pain." 931 01:14:55,325 --> 01:14:57,077 I'm sorry, Mi. 932 01:15:00,205 --> 01:15:02,290 - It's hers, Mia. - No. 933 01:15:02,374 --> 01:15:04,209 - Mm-mm. Mm-mm. - It's okay. 934 01:15:05,335 --> 01:15:06,962 No, she didn't do it. 935 01:15:07,045 --> 01:15:09,256 She didn't do it, because she told me, Dad. 936 01:15:09,339 --> 01:15:11,508 She didn't do it, because she told me. 937 01:15:13,010 --> 01:15:14,970 She told me. She told me. 938 01:15:15,053 --> 01:15:17,014 Mia. 939 01:15:17,097 --> 01:15:19,057 Mia. Come here. 940 01:15:19,141 --> 01:15:20,434 Sweetheart. 941 01:15:20,517 --> 01:15:22,728 She's gone. 942 01:15:25,647 --> 01:15:27,566 I'm sorry I kept it from you. 943 01:15:30,861 --> 01:15:32,863 I didn't want you blaming yourself. 944 01:15:40,245 --> 01:15:41,663 It's not true. 945 01:15:53,258 --> 01:15:55,927 - I'll be back. - What? 946 01:15:58,263 --> 01:15:59,890 - I'll be back, I promise. - Mi... 947 01:15:59,973 --> 01:16:01,725 I promise. I just... I just gotta go. 948 01:16:01,808 --> 01:16:03,088 I'll be back, Dad. I'll be back. 949 01:16:07,272 --> 01:16:08,482 Mi. 950 01:16:08,565 --> 01:16:10,776 He's lying- 951 01:16:10,859 --> 01:16:13,695 - Then why did you write it? - I didn't. 952 01:16:13,779 --> 01:16:15,489 Sweetheart. 953 01:16:15,572 --> 01:16:17,324 That's not your dad. 954 01:16:18,867 --> 01:16:19,868 What? 955 01:16:24,539 --> 01:16:25,957 Mia? 956 01:16:27,334 --> 01:16:29,377 That's not Max. 957 01:16:29,461 --> 01:16:32,380 - Mia? - They're imitating him. 958 01:16:35,884 --> 01:16:38,220 He's going to hurt you. 959 01:16:38,303 --> 01:16:40,305 Mia, open the door! 960 01:16:48,730 --> 01:16:52,067 Riley can't stay there. 961 01:16:52,150 --> 01:16:53,944 - Mia? - He's suffering, Mi. 962 01:16:54,027 --> 01:16:55,946 What... what do I do? 963 01:16:58,073 --> 01:16:59,574 He needs to die. 964 01:16:59,658 --> 01:17:00,951 - What? - Mia? 965 01:17:01,034 --> 01:17:03,453 You have to put him out of his misery. 966 01:17:03,537 --> 01:17:05,539 No, Mum, I-I-I can't. I can't. 967 01:17:05,622 --> 01:17:07,124 They're never gonna let him go. 968 01:17:07,207 --> 01:17:09,501 No, Mum, please, no... 969 01:17:09,584 --> 01:17:12,045 I'll look after him, Mi. 970 01:17:12,129 --> 01:17:13,964 Open the damn door! 971 01:17:14,047 --> 01:17:16,133 Help him, Mia. 972 01:17:16,216 --> 01:17:18,176 Let me in! 973 01:17:18,260 --> 01:17:19,820 Help him, Mia! 974 01:17:19,886 --> 01:17:21,888 No, just leave me alone! 975 01:17:52,294 --> 01:17:54,629 Mia! 976 01:17:55,630 --> 01:17:57,757 ' Mia! 977 01:17:59,384 --> 01:18:00,886 I'm trying! 978 01:18:10,937 --> 01:18:12,814 Mia! 979 01:18:26,077 --> 01:18:28,079 Oh, my God. 980 01:19:13,959 --> 01:19:16,169 - Hey. - Jade? 981 01:19:17,587 --> 01:19:18,588 You Okay? 982 01:19:22,133 --> 01:19:23,551 I know what to do. 983 01:19:25,553 --> 01:19:26,846 We can save him. 984 01:19:28,682 --> 01:19:31,518 You know, I actually think he's getting better. 985 01:19:31,601 --> 01:19:34,271 He woke up for a second. It's like he was himself again. 986 01:19:35,689 --> 01:19:37,315 I've seen him, Jade. 987 01:19:38,692 --> 01:19:40,318 He's in pain. 988 01:19:42,195 --> 01:19:44,614 And every second is agony for him. 989 01:19:47,284 --> 01:19:48,702 Just come to mine. 990 01:19:51,288 --> 01:19:53,498 - And I'll show you. - Show me what? 991 01:19:55,000 --> 01:19:56,793 You just have to be here, Jade. 992 01:19:57,919 --> 01:19:58,920 Please. 993 01:20:00,630 --> 01:20:03,133 - Just trust me. - Oh, shit. 994 01:20:04,134 --> 01:20:06,553 Okay. I'll be there in ten. 995 01:20:55,894 --> 01:20:57,520 Mia. 996 01:20:59,773 --> 01:21:01,191 I'm... sorry. 997 01:21:01,274 --> 01:21:02,901 No, it's okay. Sit. 998 01:21:11,493 --> 01:21:14,162 I was wondering when I'd see you again. 999 01:21:14,245 --> 01:21:15,663 You haven't come. 1000 01:21:17,582 --> 01:21:19,084 You told me not to. 1001 01:21:19,167 --> 01:21:21,586 Yeah, I know. I was mad. 1002 01:21:24,005 --> 01:21:26,424 You had every right to be. 1003 01:21:26,508 --> 01:21:27,717 Still do. 1004 01:21:29,761 --> 01:21:31,388 No, I don't. 1005 01:21:32,972 --> 01:21:35,100 There were no drugs, Mia. 1006 01:21:36,476 --> 01:21:38,561 He had a breakdown. I just... I just... 1007 01:21:38,645 --> 01:21:40,647 couldn't face that. 1008 01:21:41,940 --> 01:21:46,361 I'm so sorry that I blamed you. I know that you wouldn't do anything to hurt him. 1009 01:21:47,445 --> 01:21:50,073 I love you guys. 1010 01:21:50,156 --> 01:21:52,909 You're not Riley's friend, Mia, you're his family. 1011 01:21:55,078 --> 01:21:57,497 It'd mean so much to him that you were here. 1012 01:22:12,971 --> 01:22:14,806 Can I have a minute with him? 1013 01:22:16,224 --> 01:22:18,852 - Alone. - Of course. 1014 01:22:43,626 --> 01:22:44,961 I'm so sorry. 1015 01:23:21,498 --> 01:23:23,500 Found me. 1016 01:23:31,966 --> 01:23:33,134 Mia! 1017 01:23:34,177 --> 01:23:36,304 I am ending this! 1018 01:23:36,387 --> 01:23:39,807 You... can't take him. 1019 01:23:41,184 --> 01:23:42,936 He's ours. 1020 01:23:51,945 --> 01:23:53,738 Where is he? 1021 01:23:53,821 --> 01:23:55,490 You saw. 1022 01:24:13,091 --> 01:24:15,301 Why don't you... 1023 01:24:16,386 --> 01:24:18,012 touch me? 1024 01:24:19,180 --> 01:24:24,602 I want to feel you. 1025 01:24:41,160 --> 01:24:42,161 Max? 1026 01:24:46,374 --> 01:24:47,792 Jade. Where are you? 1027 01:24:47,875 --> 01:24:49,436 At Mia's. She's not here. 1028 01:24:49,460 --> 01:24:52,255 - Max needs an ambulance. - What... No, Mia's here. 1029 01:24:52,338 --> 01:24:54,173 What's wrong? What's happened? 1030 01:24:54,257 --> 01:24:56,384 - She's there? - Yeah, she's with Riley. 1031 01:24:56,467 --> 01:24:58,094 Mum, she's dangerous! 1032 01:25:00,471 --> 01:25:01,931 Mia? 1033 01:25:02,015 --> 01:25:03,099 Riley! 1034 01:25:10,106 --> 01:25:12,317 Hey! Where's my son? He was in this room. 1035 01:25:12,400 --> 01:25:13,961 Well, he should be here. He was just here. 1036 01:25:13,985 --> 01:25:15,445 Well, where the fuck is he? 1037 01:25:32,378 --> 01:25:33,379 Mia! 1038 01:25:34,797 --> 01:25:37,342 Mia! Riley. 1039 01:25:39,802 --> 01:25:40,928 Mia! 1040 01:25:42,930 --> 01:25:44,515 Mia! 1041 01:25:59,781 --> 01:26:01,616 Riley! 1042 01:26:01,699 --> 01:26:02,909 Mia, stop! 1043 01:26:02,992 --> 01:26:04,243 Mia! 1044 01:26:18,424 --> 01:26:20,843 I'm so proud of you. 1045 01:26:27,725 --> 01:26:30,728 Take him, my darling girl. 1046 01:26:31,938 --> 01:26:33,564 You're doing the right thing. 1047 01:26:33,648 --> 01:26:35,066 Mm-hmm. 1048 01:26:35,149 --> 01:26:38,486 Show him the way. 1049 01:26:38,569 --> 01:26:40,571 I can protect him. 1050 01:26:42,073 --> 01:26:44,283 We'll have him forever. 1051 01:26:50,832 --> 01:26:52,041 Riley! 1052 01:27:03,177 --> 01:27:04,595 Oh... 1053 01:27:40,298 --> 01:27:41,567 Did you see what happened? 1054 01:27:43,509 --> 01:27:45,136 It's okay. 1055 01:28:01,277 --> 01:28:02,487 Riley? 1056 01:28:17,251 --> 01:28:20,755 - I'm gonna be so far behind. - Don't worry about it. 1057 01:28:25,051 --> 01:28:26,302 Dad? 1058 01:28:30,932 --> 01:28:32,183 Dad! 1059 01:28:33,392 --> 01:28:34,811 Wait, Dad! 1060 01:28:41,275 --> 01:28:43,027 Jade? Sue? 1061 01:29:00,545 --> 01:29:01,754 - Dad? - I 1062 01:29:02,755 --> 01:29:04,298 Dad! 1063 01:29:04,382 --> 01:29:06,759 Dad, wait! 1064 01:29:06,843 --> 01:29:08,261 Oh, Dad! 1065 01:29:09,262 --> 01:29:11,889 Dad, wait! 1066 01:29:11,973 --> 01:29:14,225 Don't leave me! 1067 01:29:14,308 --> 01:29:16,143 Please! 1068 01:30:16,871 --> 01:30:18,497 , 1069 01:30:32,386 --> 01:30:33,866 I let you in. 1070 01:30:35,932 --> 01:30:38,017 # I saw God in a body bag # 1071 01:30:38,100 --> 01:30:41,145 # I got lost in the stars when they'd cross like a polygraph # 1072 01:30:41,228 --> 01:30:43,230 # Never lie, cardiac in every line 1073 01:30:43,314 --> 01:30:45,733 # Insomniac forever, never go to sleep again # 1074 01:30:45,816 --> 01:30:47,818 # Black lungs from the falling ash # 1075 01:30:47,902 --> 01:30:49,904 # Giraffe tongue with a heart to match # 1076 01:30:49,987 --> 01:30:51,822 # Get sawed in half like the Dahlia # 1077 01:30:51,906 --> 01:30:53,908 # Place pain on display in Hollywood # 1078 01:30:53,991 --> 01:30:55,993 # Paint it all like Dali would Face of War # 1079 01:30:56,077 --> 01:30:58,955 # Fountain pens melting, countenances in a drawing book # 1080 01:30:59,038 --> 01:31:01,874 # A psycho full of cyclones, eyes closed # 1081 01:31:01,958 --> 01:31:05,378 # I go cold when I fly low, brains feed on haikus # 1082 01:31:05,461 --> 01:31:07,964 # Isolated in my temples, Cairo # 1083 01:31:08,047 --> 01:31:10,466 # Bones jut from their homes like they're silos # 1084 01:31:10,549 --> 01:31:12,677 # I'm Silent Hill, tell me where the time went # 1085 01:31:12,760 --> 01:31:15,304 # Kill Pyramids that followed with the knife gripped # 1086 01:31:15,388 --> 01:31:18,391 # Vice-grips always on the mind when the crisis hits # 1087 01:31:18,474 --> 01:31:21,102 # Everywhere it's like a mine I step # 1088 01:31:21,185 --> 01:31:22,979 # I'm an atom bomb made of atoms # 1089 01:31:23,062 --> 01:31:24,814 # Add 'em up, Adam's apple's rotten # 1090 01:31:24,897 --> 01:31:26,732 # Smashed to apple sauce, adamant # 1091 01:31:26,816 --> 01:31:28,651 # No Adam Eve in anatomy # 1092 01:31:28,734 --> 01:31:30,736 # Only albatrosses if I have to speak # 1093 01:31:30,820 --> 01:31:32,822 # Another casualty of the casted wings # 1094 01:31:32,905 --> 01:31:34,323 # Casually I'm high again # 1095 01:31:34,407 --> 01:31:36,283 # Vibrant as a hyacinth idling # 1096 01:31:36,367 --> 01:31:38,369 # So I pretend that my defense is working # 1097 01:31:38,452 --> 01:31:41,247 # Lurking with the burdens that still hide below the surface # 1098 01:31:41,330 --> 01:31:42,770 # I know these things have meaning # 1099 01:31:42,832 --> 01:31:44,768 # Sometimes I don't know the purpose, introverted # 1100 01:31:44,792 --> 01:31:46,544 # Dizzy from the disconcerted tizzies # 1101 01:31:46,627 --> 01:31:49,046 # Mr. Perfect isn't worth it, give me what I didn't earn # 1102 01:31:49,130 --> 01:31:50,756 # Put it in an urn, live and learn # 1103 01:31:50,840 --> 01:31:52,341 # I could never tell the difference # 1104 01:31:52,425 --> 01:31:54,051 # When I'm miniature red alerts # 1105 01:31:54,135 --> 01:31:55,761 # Read aloud like ministers # 1106 01:31:55,845 --> 01:31:58,639 # It's hard to breathe when you're drowning in the goodbyes # 1107 01:31:58,723 --> 01:32:01,559 # But I'm still here now, so tell me what that look like # 1108 01:32:01,642 --> 01:32:04,353 # They use a sword to signify that you're a good Knight # 1109 01:32:04,437 --> 01:32:07,023 # Then use the same one to kill you and say goodnight # 1110 01:32:07,106 --> 01:32:09,692 # Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight... # 76019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.