Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,561 --> 00:01:01,563
Duckett! Answer your phone.
2
00:01:01,646 --> 00:01:04,166
My messages are delivering,
so I know you're fuckin' seeing 'em.
3
00:01:05,108 --> 00:01:06,526
Yo. Seen Duckett?
4
00:01:06,609 --> 00:01:08,504
Uh, yeah, he's inside.
He's fucking off his head.
5
00:01:08,528 --> 00:01:10,280
Bro, he's definitely on something, eh?
6
00:01:12,615 --> 00:01:13,825
Hey, is Duckett up there?
7
00:01:13,908 --> 00:01:16,327
Who the fuck is Duckett?
8
00:01:23,626 --> 00:01:26,629
- Oi! Any of you seen Duckett?
- No, I haven't!
9
00:01:32,635 --> 00:01:34,804
Oi. Oi, seen Duckett?
10
00:01:43,021 --> 00:01:44,772
Cole! Get your brother under control.
11
00:01:44,856 --> 00:01:47,609
- Where is he?
- He's in Jayden's room. Go.
12
00:01:50,361 --> 00:01:52,363
Dude, what's your brother's deal?
13
00:01:52,447 --> 00:01:55,575
Duckett! Open the door, man!
I'm not screwing around.
14
00:01:55,658 --> 00:01:57,744
Mate, I'm this close to calling the cops.
15
00:01:57,827 --> 00:01:59,829
Duckett, open the door
or I'll break it down.
16
00:01:59,912 --> 00:02:01,664
- Go away, Cole!
- What?
17
00:02:03,791 --> 00:02:07,003
Dude, what the hell?
You're gonna break my mum's door!
18
00:02:07,086 --> 00:02:08,504
Nah, fuck this!
19
00:02:08,588 --> 00:02:11,007
- Cole's breaking my fuckin'...
- Duckett.
20
00:02:12,592 --> 00:02:15,094
Can you see them?
They're in here.
21
00:02:15,178 --> 00:02:17,513
I'm gonna take you home. Okay, bro?
22
00:02:17,597 --> 00:02:19,677
Pop said
you're gonna hurt a lot of people.
23
00:02:22,769 --> 00:02:24,020
Pop's dead, Duckett.
24
00:02:26,856 --> 00:02:29,484
- You're not him.
- What are you talking about?
25
00:02:33,071 --> 00:02:35,114
Bro, look at Duckett. He's fucked!
26
00:02:35,198 --> 00:02:36,240
Are you serious?
27
00:02:37,784 --> 00:02:39,077
Put your phones down!
28
00:02:40,536 --> 00:02:42,538
Put your fuckin' phones away!
29
00:02:42,622 --> 00:02:45,416
- Hey, hey, bro...
- Everyone fuck off!
30
00:02:50,630 --> 00:02:53,049
It's a knife!
31
00:03:25,581 --> 00:03:27,583
What are you doing?
32
00:03:37,719 --> 00:03:40,555
Get off me. Get off!
33
00:03:41,556 --> 00:03:43,349
' Mum!
34
00:03:43,433 --> 00:03:45,101
Sorry.
35
00:03:45,184 --> 00:03:48,187
No, I am. I just needed a moment.
36
00:03:49,188 --> 00:03:52,942
- Your aunty wants to talk to you.
- Yeah, okay.
37
00:03:57,864 --> 00:04:00,241
I've still got her name
in contacts.
38
00:04:00,324 --> 00:04:04,287
You know... I should-I should
take her out, but I just can't do it.
39
00:04:06,164 --> 00:04:07,290
Yeah, me neither.
40
00:04:13,379 --> 00:04:16,132
You thought about what you're gonna do
when you finish school?
41
00:04:16,215 --> 00:04:17,215
Hmm...
42
00:04:18,676 --> 00:04:20,344
Work with your dad?
43
00:04:28,936 --> 00:04:30,104
You getting a cold, Mi?
44
00:04:32,106 --> 00:04:34,525
- What?
- You getting a cold?
45
00:04:35,568 --> 00:04:37,195
Uh, yeah, I think so.
46
00:04:43,534 --> 00:04:45,077
How was today for you?
47
00:04:45,161 --> 00:04:47,497
What?
48
00:04:47,580 --> 00:04:48,873
How was today for you?
49
00:04:50,416 --> 00:04:51,626
Fine.
50
00:04:59,342 --> 00:05:00,843
- Hey.
- Hey, Mia.
51
00:05:00,927 --> 00:05:03,387
- Can you come pick me up?
- Oh, okay, now?
52
00:05:03,471 --> 00:05:05,515
- Where'd you go?
- I was on the phone.
53
00:05:05,598 --> 00:05:07,600
My sister was meant to be picking me up.
54
00:05:07,683 --> 00:05:10,537
My fat mum's meant to pick me up.
She's probably off eating dick somewhere.
55
00:05:14,440 --> 00:05:18,027
- Is that Alex?
- Yeah, his Snapchats are so cringe.
56
00:05:18,110 --> 00:05:20,279
He looks like my mum in half of 'em.
57
00:05:20,363 --> 00:05:23,407
- He looks Elvish.
- What's Elvish?
58
00:05:23,491 --> 00:05:25,326
You know, like the fantasy elves.
59
00:05:26,327 --> 00:05:27,829
Shut up.
60
00:05:27,912 --> 00:05:30,373
I swear he stole one of my cigarettes.
61
00:05:30,456 --> 00:05:31,666
You smoke now?
62
00:05:31,749 --> 00:05:33,960
Nah, I just sell 'em.
I sold, like, two to him today.
63
00:05:34,043 --> 00:05:36,045
He's such a tryhard.
64
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
He invited me to his house to hang.
65
00:05:39,173 --> 00:05:41,592
- I thought you hated him.
- Eh.
66
00:05:42,593 --> 00:05:44,929
Do you reckon they give you cancer
straightaway?
67
00:05:45,012 --> 00:05:46,180
I don't know. Don't smoke it?
68
00:05:47,181 --> 00:05:48,516
Don't tell me what to do.
69
00:05:51,978 --> 00:05:53,229
Here you go.
70
00:05:57,066 --> 00:05:59,777
Nah. I hate the smell.
71
00:05:59,861 --> 00:06:01,279
You're a fuckin' fetus.
72
00:06:02,780 --> 00:06:04,198
I need a new best mate.
73
00:06:11,163 --> 00:06:11,998
Riley!
74
00:06:12,081 --> 00:06:14,041
You little feral. Cigarettes?
75
00:06:14,125 --> 00:06:16,019
- We weren't actually smoking them.
- He's lying, Mia.
76
00:06:16,043 --> 00:06:17,336
He's already had half a packet.
77
00:06:17,420 --> 00:06:18,838
Need a lift anywhere?
78
00:06:18,921 --> 00:06:20,761
Nah, Mum's gonna get here soon.
Thanks, though.
79
00:06:20,798 --> 00:06:22,943
All right. Well, just call Riley
if she doesn't rock up.
80
00:06:22,967 --> 00:06:24,176
All right, thanks.
81
00:06:24,260 --> 00:06:26,304
Yeah, and have fun with your cancer.
82
00:06:26,387 --> 00:06:29,640
See ya, Mia. See ya, fetus!
83
00:06:30,892 --> 00:06:35,438
# I'm gonna swing #
84
00:06:35,521 --> 00:06:38,149
# From the chandelier #
85
00:06:38,232 --> 00:06:41,986
# From the chandelier #
86
00:06:42,069 --> 00:06:44,155
# I'm #
87
00:06:44,238 --> 00:06:45,990
# Gonna live #
88
00:06:46,073 --> 00:06:49,410
# Like tomorrow doesn't exist #
89
00:06:49,493 --> 00:06:50,703
# Like it doesn't... #
90
00:06:50,786 --> 00:06:52,079
Whoa, whoa, whoa, whoa.
91
00:06:53,080 --> 00:06:55,207
# I'm #
92
00:06:55,291 --> 00:06:58,127
# Gonna fly like a... #
93
00:07:01,464 --> 00:07:03,674
Um... stay in the car, okay?
94
00:07:14,810 --> 00:07:17,355
Oh, shit.
95
00:07:18,356 --> 00:07:20,316
- You poor thing.
- What do we do?
96
00:07:23,653 --> 00:07:25,071
Do we call a vet?
97
00:07:26,072 --> 00:07:28,407
That's not gonna help, Riley.
I mean, look at it.
98
00:07:28,491 --> 00:07:30,660
Well, we can't just leave it like that.
99
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
Can you at least put it out of its misery?
100
00:07:35,623 --> 00:07:36,624
Okay.
101
00:08:03,651 --> 00:08:05,778
Mia, no, we can't leave it like this.
102
00:08:05,861 --> 00:08:07,697
Another car will come.
103
00:08:07,780 --> 00:08:09,198
Mia, it's crying.
104
00:08:38,352 --> 00:08:39,562
Oh!
105
00:08:39,645 --> 00:08:40,938
Hey!
106
00:08:41,022 --> 00:08:42,749
What the hell? Love it
when you rock up uninvited.
107
00:08:42,773 --> 00:08:44,167
Love it when you forget to pick up Riley.
108
00:08:44,191 --> 00:08:45,568
Ow!
109
00:08:46,569 --> 00:08:48,320
I'm sorry. I had you on mute.
110
00:08:48,404 --> 00:08:49,947
Ah, cool story. I'm telling Mum.
111
00:08:50,031 --> 00:08:51,741
- No, you're not!
- Yes, I am!
112
00:08:53,659 --> 00:08:55,036
Thanks for picking him up, Mi.
113
00:08:55,119 --> 00:08:58,581
All good. Come on, Cookie.
Oh, God, you stink!
114
00:08:58,664 --> 00:09:01,208
Oh, you're a smelly girl!
115
00:09:15,347 --> 00:09:16,474
Saw a dying kangaroo.
116
00:09:16,557 --> 00:09:18,100
What?
117
00:09:18,184 --> 00:09:21,395
On the side of the road.
It was in so much pain.
118
00:09:22,396 --> 00:09:24,440
Why didn't you call the RSPCA?
119
00:09:25,441 --> 00:09:26,525
I dunno.
120
00:09:27,693 --> 00:09:29,612
It was almost dead.
121
00:09:29,695 --> 00:09:31,322
I wanted to put it out of its misery.
122
00:09:37,536 --> 00:09:39,497
Thanks for ignoring my calls, by the way.
123
00:09:39,580 --> 00:09:42,416
I haven't been ignoring your calls.
I've been busy.
124
00:09:42,500 --> 00:09:44,418
Uh, yeah, busy ignoring me.
125
00:09:47,004 --> 00:09:48,714
- No, Jade, don't. Don't!
- What?
126
00:09:48,798 --> 00:09:51,050
Don't answer it!
I let a kangaroo suffer.
127
00:09:51,133 --> 00:09:52,468
- Daniel...
- I need consoling!
128
00:09:54,095 --> 00:09:55,638
Is that Mia?
129
00:09:55,721 --> 00:09:57,640
- I'll call you back, yeah?
- Okay, sure.
130
00:09:57,723 --> 00:09:58,724
Okay, bye.
131
00:09:58,808 --> 00:10:01,268
Bye! Bye, Daniel! Bye!
132
00:10:01,352 --> 00:10:04,063
All right. I'm consoling you.
133
00:10:06,107 --> 00:10:08,668
- Have you seen the group chat?
- You mean the one I invited you to?
134
00:10:08,692 --> 00:10:11,195
It's Hayley's video.
They're doing it again tonight.
135
00:10:11,278 --> 00:10:13,114
- No, Mia.
- I want to see if it's real!
136
00:10:13,197 --> 00:10:15,282
No, not tonight, Mia. I can't.
137
00:10:22,289 --> 00:10:23,749
It was Mum's two years.
138
00:10:25,376 --> 00:10:26,377
That was today?
139
00:10:28,087 --> 00:10:29,087
Yeah.
140
00:10:31,215 --> 00:10:32,591
I just want to forget about it.
141
00:10:34,802 --> 00:10:39,265
And... I need Daniel to come give
my Gucci some attention.
142
00:10:41,475 --> 00:10:44,061
Enough! Daniel's not touching
your Gucci, Mia!
143
00:10:44,145 --> 00:10:45,905
Hey, he was my boyfriend
before he was yours.
144
00:10:45,980 --> 00:10:48,816
You guys held hands once three years ago.
That doesn't mean anything.
145
00:10:48,899 --> 00:10:53,904
Jade, it's my Mum's
remembrance day. Please?
146
00:10:59,869 --> 00:11:01,996
Daniel can come, too, yeah?
147
00:11:02,079 --> 00:11:04,415
If he's touching my Gucci, yes.
148
00:11:04,498 --> 00:11:05,416
- Stop!
149
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
- Can you give me five minutes?
- What am I gonna do for five minutes?
150
00:11:11,547 --> 00:11:13,591
Oh, I don't know.
Wash Cookie or something!
151
00:11:13,674 --> 00:11:15,134
I don't wanna wash Cookie!
152
00:11:15,217 --> 00:11:19,221
Oh, fine! I will babysit Riley,
the better sibling.
153
00:11:19,305 --> 00:11:21,557
Do not talk about your Gucci
with Riley, please.
154
00:11:21,640 --> 00:11:23,684
He has got to learn!
The boy's got to learn!
155
00:11:23,767 --> 00:11:25,811
- Bye.
- Miss you already. Bye.
156
00:11:25,895 --> 00:11:27,313
Love you.
157
00:11:42,995 --> 00:11:44,205
"Can I help?"
158
00:11:44,288 --> 00:11:46,290
"Yes, Riley, thank you for asking."
159
00:11:56,175 --> 00:11:57,551
Need a hand?
160
00:11:57,635 --> 00:12:00,179
I'm sorry I couldn't get
to your mum's thing.
161
00:12:00,262 --> 00:12:02,348
- I couldn't get off work.
- No, it's fine.
162
00:12:03,349 --> 00:12:04,350
How's your dad?
163
00:12:06,185 --> 00:12:07,478
Oh, hey...
164
00:12:08,479 --> 00:12:10,231
You can be honest.
165
00:12:10,314 --> 00:12:13,734
I hate being around him.
He's so depressing.
166
00:12:15,319 --> 00:12:17,321
I'm a bad person, Sue. Can you fix me?
167
00:12:18,864 --> 00:12:20,491
You're not broken, Mia.
168
00:12:22,034 --> 00:12:23,619
Whoa. Okay.
169
00:12:23,702 --> 00:12:25,621
Ugh, God, I'm dying.
170
00:12:25,704 --> 00:12:28,165
- It's just a cold. You'll kick it.
- Thank you.
171
00:12:29,375 --> 00:12:31,377
Riley, get your shit off the table.
172
00:12:34,171 --> 00:12:35,381
Did you hear me?
173
00:12:35,464 --> 00:12:37,883
- Yes, Mum, I'm coming.
- Okay.
174
00:12:47,893 --> 00:12:51,146
- Mum? You going to bed?
- You sneaking out?
175
00:12:52,147 --> 00:12:54,942
Why do you always think
I'm sneaking out or I'm sleeping around?
176
00:12:55,025 --> 00:12:57,653
Because you only ask if I'm going to bed
when you're sneaking out.
177
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
Is it to see Daniel?
178
00:13:00,406 --> 00:13:02,366
You know, even if it was,
he's ultra-Christian.
179
00:13:02,449 --> 00:13:05,369
- He doesn't do anything ever.
- He's still got a dick, Jade.
180
00:13:06,370 --> 00:13:10,124
- Is it him you're sneaking out to see?
- I'm not sneaking out!
181
00:13:10,207 --> 00:13:11,417
Okay.
182
00:13:13,419 --> 00:13:14,420
God. Night.
183
00:13:16,839 --> 00:13:18,340
Lock the door on your way out.
184
00:13:19,967 --> 00:13:21,802
- Are we sneaking out now?
- Shh!
185
00:13:21,885 --> 00:13:23,304
- Bye, Mia
- Oh, my God!
186
00:13:23,387 --> 00:13:24,680
Right, I'm sorry.
187
00:13:25,848 --> 00:13:27,975
What? I didn't do anything.
188
00:13:30,936 --> 00:13:33,355
- What are you doing?
- Mia said I could come.
189
00:13:34,440 --> 00:13:35,983
How could I say no to him?
190
00:13:36,066 --> 00:13:38,944
- You're not coming.
- All right, then, I'll tell Mum.
191
00:13:39,028 --> 00:13:40,708
Yeah, well, she pretty much already knows.
192
00:13:40,779 --> 00:13:42,489
What, about you not picking me up?
193
00:13:45,034 --> 00:13:46,452
Whatever.
194
00:13:49,496 --> 00:13:52,499
Yo, check this out.
195
00:13:52,583 --> 00:13:54,335
- I swear it's fake.
- Mm, I don't know.
196
00:13:54,418 --> 00:13:57,379
- It's 1,000% a trick.
- How would Hayley fake that?
197
00:13:57,463 --> 00:13:58,922
- Why would they?
- Why would they?
198
00:13:59,006 --> 00:14:02,068
They're an attention whore. They're trying
to get everyone to go to their house
199
00:14:02,092 --> 00:14:03,403
and talk about them
and you've fallen for it.
200
00:14:03,427 --> 00:14:07,097
- Sorry for ruining your phone date.
- Apology not accepted.
201
00:14:07,181 --> 00:14:08,992
You're gonna be pregnant
by next month, I swear.
202
00:14:09,016 --> 00:14:12,102
Pregnant? He hasn't even kissed me yet.
203
00:14:12,186 --> 00:14:15,064
What? You guys have been going out
for, like, three months.
204
00:14:15,147 --> 00:14:17,358
- What is that?
- Even I've kissed Jazzie.
205
00:14:17,441 --> 00:14:20,861
The girl with the horse mouth?
You shouldn't be kissing horses, Riley.
206
00:14:20,944 --> 00:14:22,664
# I'm like the Jay
or the Drake of my city #
207
00:14:22,905 --> 00:14:24,591
# Fuck what they say,
they won't say that shit to me #
208
00:14:24,615 --> 00:14:26,415
# I'm in downtown
all my brothers is with me #
209
00:14:27,201 --> 00:14:29,578
Only an hour late. Great.
210
00:14:29,661 --> 00:14:31,663
Been waiting for Mum to sleep.
211
00:14:33,040 --> 00:14:35,793
Oh, and we are
babysitting too, apparently.
212
00:14:39,546 --> 00:14:41,256
Fuck me.
213
00:14:41,340 --> 00:14:43,258
# Drive through the hood
in Lamborghini cars #
214
00:14:43,342 --> 00:14:44,986
# I might just give a hunnid to my dawgs #
215
00:14:45,010 --> 00:14:46,595
# Thank you for holding it down #
216
00:14:46,678 --> 00:14:48,615
# And I'm sorry if you ever
felt like there was love lost #
217
00:14:48,639 --> 00:14:50,700
# Now they blamin' ONEFOUR
for all of the drillings #
218
00:14:50,724 --> 00:14:52,559
# They blamin' us
for what happens in Sydney #
219
00:14:52,643 --> 00:14:54,537
# They blamin' us
for what happens in Melbourne #
220
00:14:54,561 --> 00:14:56,481
# They blamin' us for what
happens in Brissy... #
221
00:14:57,481 --> 00:14:59,108
Yo. What's up?
222
00:15:00,109 --> 00:15:01,235
Just Chillin'.
223
00:15:03,862 --> 00:15:05,030
Cool.
224
00:15:13,080 --> 00:15:15,082
Sick house, Joss.
225
00:15:16,083 --> 00:15:17,084
Yeah.
226
00:15:17,167 --> 00:15:19,002
Oh... nah, it'll pick up soon, I'm sure.
227
00:15:21,755 --> 00:15:22,798
How you doin', man?
228
00:15:30,931 --> 00:15:31,931
Boop!
229
00:15:33,142 --> 00:15:34,226
You all good?
230
00:15:34,309 --> 00:15:35,519
Yeah, just...
231
00:15:36,603 --> 00:15:38,230
being weird.
232
00:15:38,313 --> 00:15:41,024
You're not being weird.
You just need to loosen up.
233
00:15:41,108 --> 00:15:41,942
Brr!
234
00:15:42,025 --> 00:15:44,278
Yeah, just do that.
It looks incredibly normal.
235
00:15:44,361 --> 00:15:45,571
' Brr!
236
00:15:45,654 --> 00:15:47,448
Just do that. Brr!
237
00:15:47,531 --> 00:15:49,783
- Hey, Mia, brr!
- Fuck, I love you.
238
00:15:49,867 --> 00:15:52,077
- Jade!
- Daniel!
239
00:15:52,161 --> 00:15:53,537
Finally.
240
00:15:53,620 --> 00:15:56,081
Um, hi, ex-boyfriend!
241
00:15:57,583 --> 00:15:59,501
- Group hug.
- Hold me, ex-boyfriend.
242
00:15:59,585 --> 00:16:02,629
I am lonely. I am so, so lonely!
243
00:16:02,713 --> 00:16:04,214
You right there, woman?
244
00:16:04,298 --> 00:16:07,676
- I'm sorry for dragging you out.
- Nah. I wasn't doing anything.
245
00:16:07,759 --> 00:16:09,404
I actually wanted to get
out of the house for a bit.
246
00:16:09,428 --> 00:16:11,430
Wanna come grab a drink?
247
00:16:13,599 --> 00:16:15,100
I don't wanna do it.
248
00:16:15,184 --> 00:16:17,311
- They want you to do it.
- I don't wanna do it.
249
00:16:20,147 --> 00:16:21,148
How you been?
250
00:16:22,149 --> 00:16:24,419
- Dude, Why'd you have to bring her?
- How you going, man?
251
00:16:24,443 --> 00:16:26,320
- Good. You?
- Yeah, good, thanks.
252
00:16:27,321 --> 00:16:29,823
First, uh, big boys' party, huh?
253
00:16:29,907 --> 00:16:31,307
I don't really know anyone.
254
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
You're gonna know everyone
by the end of the night.
255
00:16:33,494 --> 00:16:34,495
Oh, good.
256
00:16:34,578 --> 00:16:36,246
- She's fine.
- No, she's not fine.
257
00:16:36,330 --> 00:16:39,250
- She irritates the fuck out of me.
- She's literally done nothing to you.
258
00:16:39,333 --> 00:16:42,085
She's so clingy, man.
It's fucking depressing.
259
00:16:43,629 --> 00:16:46,256
Oh! Now she's flirting with your boy.
260
00:16:47,466 --> 00:16:49,384
They're friends, Hayley.
261
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
Keep telling yourself that.
262
00:16:52,554 --> 00:16:54,097
All right, let's do this!
263
00:16:57,017 --> 00:16:58,644
Yeah, let's fake another video.
264
00:17:00,020 --> 00:17:01,700
Oh, I've been waiting for this shit!
265
00:17:06,360 --> 00:17:07,778
Be pretty sick to hook the kid up.
266
00:17:09,530 --> 00:17:11,615
- He's not doing anything, Joss.
- Ah, come on, Jade.
267
00:17:11,698 --> 00:17:13,742
- Imagine it, though.
- Joss, I said no.
268
00:17:13,825 --> 00:17:16,828
All right. More for me.
269
00:17:18,080 --> 00:17:19,081
Thank you sir.
270
00:17:20,082 --> 00:17:23,627
- I guess, uh, I'll go first and...
- Nah, man, you always go first.
271
00:17:23,710 --> 00:17:25,629
- Well, it's my house.
- It's my fuckin' hand.
272
00:17:25,712 --> 00:17:28,674
- Duckett gave it to me.
- Joss, you're a fucking hog!
273
00:17:28,757 --> 00:17:30,717
Look, does anyone else
want to volunteer?
274
00:17:30,801 --> 00:17:31,802
I'll do it.
275
00:17:36,723 --> 00:17:38,475
- You wanna do it?
- Mm-hmm.
276
00:17:38,559 --> 00:17:40,060
- Wanna do it?
- Yeah.
277
00:17:41,270 --> 00:17:44,731
Do you wanna do it?
278
00:17:49,319 --> 00:17:50,320
Sit down, Mia.
279
00:17:52,072 --> 00:17:53,991
- Better her than me.
- Tie her.
280
00:17:54,074 --> 00:17:55,909
Yes, sir. Hands up.
281
00:17:59,079 --> 00:18:00,289
Mm, kinky.
282
00:18:01,498 --> 00:18:02,499
What are we playing?
283
00:18:04,001 --> 00:18:06,628
It's nothing, Riley.
Hayley's tricked everyone.
284
00:18:06,712 --> 00:18:08,547
All right, somebody time it.
285
00:18:08,630 --> 00:18:11,675
As soon as she lets it in, it cannot go
for more than 90 seconds.
286
00:18:11,758 --> 00:18:12,843
Am I clear?
287
00:18:12,926 --> 00:18:14,928
What happens after 90 seconds?
288
00:18:16,388 --> 00:18:18,056
They'll want to stay.
289
00:18:20,142 --> 00:18:21,977
And if you die while they're in you,
290
00:18:23,395 --> 00:18:24,688
well, they'll have you forever.
291
00:18:27,316 --> 00:18:28,317
So lame.
292
00:18:28,400 --> 00:18:30,652
Hey, I'm just relaying
what I've been told, okay?
293
00:18:30,736 --> 00:18:31,862
Oh! Fuck, dude!
294
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
Trust me... it's gotta be tight.
295
00:18:36,992 --> 00:18:37,992
Candles?
296
00:18:39,453 --> 00:18:41,663
Light the candle to open the door.
297
00:18:41,747 --> 00:18:43,373
Blow it out to close it.
298
00:18:49,671 --> 00:18:50,922
Okay, Mia.
299
00:18:58,096 --> 00:18:59,096
Ah...
300
00:19:00,891 --> 00:19:02,017
Put your hand on it.
301
00:19:06,730 --> 00:19:08,357
No, like, hold it.
302
00:19:12,402 --> 00:19:13,403
Now say...
303
00:19:14,613 --> 00:19:15,739
"Talk to me?'
304
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Talk to me.
305
00:19:23,705 --> 00:19:24,915
Oh, my God!
306
00:19:24,998 --> 00:19:26,667
Oh, my God, what the fuck?
307
00:19:29,127 --> 00:19:30,671
Who the fuck was that?
308
00:19:30,754 --> 00:19:32,297
Who was that?
309
00:19:32,381 --> 00:19:34,275
I dunno, man. It's different every time.
310
00:19:34,299 --> 00:19:36,019
- Hey, you signed up.
- Where'd he go?
311
00:19:36,093 --> 00:19:38,178
Mia, stop.
312
00:19:38,261 --> 00:19:40,555
No, you didn't do it right.
You gotta say, "I let you in."
313
00:19:40,639 --> 00:19:42,891
- No, I'm flipping out.
- Seriously, Mia, shut up.
314
00:19:42,974 --> 00:19:44,976
No, someone was sitting there,
I swear to fuck.
315
00:19:48,563 --> 00:19:50,524
Okay, I'm proving it.
316
00:19:50,607 --> 00:19:52,919
Attagirl, prove it!
Prove it. That's right, say it.
317
00:19:56,738 --> 00:19:59,157
Do it. Do it.
318
00:19:59,241 --> 00:20:01,159
Do it. Do it.
319
00:20:01,243 --> 00:20:03,620
Do it.
320
00:20:03,704 --> 00:20:07,290
Do it! Do it! Do it! Do it! Do it!
321
00:20:12,337 --> 00:20:14,631
Okay! Okay. Okay.
322
00:20:18,802 --> 00:20:19,803
Talk to me.
323
00:20:22,347 --> 00:20:24,474
Hey, hey, don't let go, Mia.
Do not let go.
324
00:20:24,558 --> 00:20:25,726
I can't look at it!
325
00:20:25,809 --> 00:20:27,370
You don't have to look at it!
Just say it.
326
00:20:27,394 --> 00:20:29,229
- I can't!
- Say it!
327
00:20:33,775 --> 00:20:35,986
I let you in. I let you in.
328
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
I let you in.
329
00:20:44,786 --> 00:20:46,663
- Someone timing it?
- Got it.
330
00:20:52,294 --> 00:20:53,795
There you are.
331
00:20:53,879 --> 00:20:55,881
Shh. Shh-shh-shh-shh.
332
00:21:31,583 --> 00:21:33,335
There he is.
333
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
They like you.
334
00:21:50,101 --> 00:21:51,269
What?
335
00:21:52,562 --> 00:21:54,064
Oh, shit! Not you, though.
336
00:22:00,445 --> 00:22:02,697
Whoa.
337
00:22:18,839 --> 00:22:20,382
Yeah, Mia!
338
00:22:20,465 --> 00:22:22,884
He's behind you now.
339
00:22:26,680 --> 00:22:28,765
He'll split ya, pretty boy-
340
00:22:28,849 --> 00:22:30,267
He'll split ya!
341
00:22:30,350 --> 00:22:32,394
Eighty-three seconds.
Joss, get it off her.
342
00:22:32,477 --> 00:22:33,687
He'll split ya!
343
00:22:33,770 --> 00:22:35,814
- All right, you've had enough.
- He'll split ya.
344
00:22:35,897 --> 00:22:39,192
He'll split ya. He'll split ya.
345
00:22:41,486 --> 00:22:43,196
Run. Run.
346
00:22:43,280 --> 00:22:45,907
Run. Run. Run.
347
00:22:45,991 --> 00:22:47,284
Run. Run.
348
00:22:47,367 --> 00:22:51,037
Run! Run! Run! Run! Run! Run!
349
00:22:51,121 --> 00:22:53,790
- Run! Run! Run! Run! Run!
- Ninety seconds, for fuck sake!
350
00:22:53,874 --> 00:22:57,669
Run! Run! Run! Run!
Run! Run! Run! Run!
351
00:22:57,752 --> 00:22:59,880
Run! Run! Run! Run! Run!
352
00:22:59,963 --> 00:23:01,798
Run!
353
00:23:03,717 --> 00:23:06,553
Hey-Hey. You okay?
354
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
We went a bit over.
355
00:23:08,138 --> 00:23:09,472
Hey.
356
00:23:18,565 --> 00:23:20,901
That was...
357
00:23:20,984 --> 00:23:23,445
amazing!
358
00:23:26,990 --> 00:23:28,783
That was the best one yet!
359
00:24:25,215 --> 00:24:27,467
Jade. Jade, are you up?
360
00:24:28,468 --> 00:24:29,886
You're not sleeping in here.
361
00:24:30,887 --> 00:24:33,598
- I didn't even ask that.
- Isn't that what you want?
362
00:24:34,599 --> 00:24:36,351
No. I'm just bored.
363
00:24:37,852 --> 00:24:39,813
Look, Riley, you're not nine
anymore, all right?
364
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Goodnight.
365
00:24:48,655 --> 00:24:50,073
Can you shut the door?
366
00:24:51,491 --> 00:24:53,326
Shut the door!
367
00:24:56,162 --> 00:24:58,373
Sook!
368
00:25:04,629 --> 00:25:06,047
What a bitch.
369
00:25:07,549 --> 00:25:10,385
- Can I hang with you?
- It's your house, bro.
370
00:25:23,273 --> 00:25:25,275
Did the hand thing scare you?
371
00:25:27,652 --> 00:25:28,653
A bit.
372
00:25:30,113 --> 00:25:33,116
You gonna have nightmares, Riley?
373
00:25:34,576 --> 00:25:36,411
I don't get nightmares.
374
00:25:38,580 --> 00:25:39,789
I do.
375
00:25:41,499 --> 00:25:42,917
Like What?
376
00:25:45,670 --> 00:25:47,756
I have this reoccurring nightmare...
377
00:25:48,757 --> 00:25:49,758
where...
378
00:25:51,176 --> 00:25:54,179
I'm looking in the mirror
and my reflection is gone.
379
00:25:55,472 --> 00:25:57,098
Like I don't exist.
380
00:26:03,021 --> 00:26:05,023
What did the hand feel like?
381
00:26:07,817 --> 00:26:08,818
Hmm...
382
00:26:10,111 --> 00:26:11,696
It felt amazing.
383
00:26:13,782 --> 00:26:16,201
I felt like I was glowing.
384
00:26:17,952 --> 00:26:22,373
I could hear and see and feel everything.
385
00:26:23,374 --> 00:26:25,668
But I was in the passenger seat.
386
00:26:27,962 --> 00:26:29,589
It felt incredible.
387
00:26:31,591 --> 00:26:32,634
Hmm.
388
00:26:36,096 --> 00:26:37,263
How did your mum die?
389
00:26:42,018 --> 00:26:43,228
You know.
390
00:26:44,437 --> 00:26:46,064
Only bits.
391
00:26:51,027 --> 00:26:52,445
She, uh...
392
00:26:54,614 --> 00:26:58,243
took too many sleeping pills.
By accident.
393
00:27:01,538 --> 00:27:03,915
Dad was sleeping on the couch.
394
00:27:05,708 --> 00:27:08,336
In the morning,
he couldn't open the door.
395
00:27:10,588 --> 00:27:11,588
Hmm.
396
00:27:13,466 --> 00:27:14,634
Why?
397
00:27:16,845 --> 00:27:18,847
Mum was on the other side.
398
00:27:21,516 --> 00:27:24,936
And there were scratches on the door
and wood under her nails.
399
00:27:27,480 --> 00:27:29,482
She tried to get help, but she couldn't.
400
00:27:34,779 --> 00:27:37,991
Jade said you got depression after.
401
00:27:41,369 --> 00:27:42,996
I was just feeling alone.
402
00:27:44,998 --> 00:27:48,209
No, you can't ever be alone
'cause you'll always have me and Jade.
403
00:27:50,295 --> 00:27:51,421
Yeah.
404
00:27:52,755 --> 00:27:55,175
It's okay, I don't feel alone anymore.
405
00:28:14,068 --> 00:28:16,487
Wait. Oh, my God...
406
00:28:16,571 --> 00:28:18,907
- ls it being constipated?
- Are you fuckin
407
00:28:18,990 --> 00:28:20,617
He's won a million pounds!
408
00:28:51,481 --> 00:28:54,317
- You busy tonight?
- You want a turn, eh?
409
00:28:54,400 --> 00:28:56,402
No. Daniel does.
410
00:28:57,528 --> 00:28:59,614
What's in it for me?
411
00:28:59,697 --> 00:29:01,115
MY company.
412
00:29:01,199 --> 00:29:02,919
That's pretty cool, I reckon.
413
00:29:02,992 --> 00:29:05,954
No, we can't go to Jess's.
His place is trashed. He's pissed.
414
00:29:06,037 --> 00:29:08,081
My house, then.
415
00:29:08,164 --> 00:29:10,291
I've got a party later.
I've gotta be gone by 11:00.
416
00:29:10,375 --> 00:29:12,377
- Mum leaves at 9:00, so...
- See ya at 10:00.
417
00:29:14,671 --> 00:29:15,672
Jog on.
418
00:29:22,595 --> 00:29:24,097
- Yes?
- ' Yes!
419
00:29:27,350 --> 00:29:29,519
Hi. Ls Jade home?
420
00:29:36,818 --> 00:29:39,237
- Why is Daniel at the door?
- Mum, can you let him in?
421
00:29:39,320 --> 00:29:42,115
You'd better not be having a party, Jade,
I swear to God.
422
00:29:42,198 --> 00:29:44,075
It's two friends. Can you let him in?
423
00:29:49,706 --> 00:29:51,165
What time's everyone getting here?
424
00:29:51,249 --> 00:29:54,002
- Getting here for what?
- The party.
425
00:29:54,085 --> 00:29:56,587
- Is there a party tonight?
- Don't bullshit me.
426
00:29:56,671 --> 00:29:58,256
I'm... I'm sorry...
427
00:29:58,339 --> 00:29:59,659
Have you got alcohol in your car?
428
00:29:59,716 --> 00:30:02,051
Oh, no. I don't drink, so...
429
00:30:03,052 --> 00:30:04,470
You're good.
430
00:30:10,727 --> 00:30:12,353
What time's the party again?
431
00:30:12,437 --> 00:30:14,272
- What party?
- The party-
432
00:30:14,355 --> 00:30:15,773
Jade told me. It's okay. What time?
433
00:30:15,857 --> 00:30:17,984
Mum, I honestly don't know
what you're talking about.
434
00:30:18,067 --> 00:30:21,612
- The party tonight. What time is it?
- There's no party, Mum.
435
00:30:23,448 --> 00:30:27,577
You are not drinking tonight. On God,
I will punch you in the face.
436
00:30:27,660 --> 00:30:28,578
Are you drunk?
437
00:30:28,661 --> 00:30:30,538
James.
438
00:30:30,621 --> 00:30:32,623
If there's a party,
I'm definitely drinking at it.
439
00:30:34,667 --> 00:30:37,295
Is that Cookie or you, James?
Will you crack a window?
440
00:30:40,798 --> 00:30:42,216
Jesus, Mum. Knock much?
441
00:30:42,300 --> 00:30:43,760
Mia, if there is a party tonight,
442
00:30:43,843 --> 00:30:46,971
you are banned from this house,
effective immediately.
443
00:30:48,681 --> 00:30:50,016
Okay..-
444
00:30:51,309 --> 00:30:54,395
So, what, you're just here
third-wheeling for the night, are you?
445
00:30:54,479 --> 00:30:56,399
It's really humiliating
when you put it that way.
446
00:30:56,439 --> 00:30:58,358
You'd better not be getting
stoned again, Mia.
447
00:30:59,484 --> 00:31:01,778
Oh, my God! Why does your mum
have to know everything?
448
00:31:01,861 --> 00:31:04,864
- I know everything.
- I tried weed one time.
449
00:31:04,947 --> 00:31:07,784
You. My daughter's vagina...
prohibited.
450
00:31:07,867 --> 00:31:10,703
Oh, my God, Mum! Leave the room
before I kill everyone.
451
00:31:10,787 --> 00:31:12,622
The neighbors tell me everything.
452
00:31:12,705 --> 00:31:14,332
- Oh, my God...
- Watch it!
453
00:31:14,415 --> 00:31:17,085
- Shut the door. Mum!
- I'm leaving it open!
454
00:31:18,086 --> 00:31:21,047
- I'm so sorry.
- Ooh. That's embarrassing.
455
00:31:21,130 --> 00:31:22,215
# I saw your face #
456
00:31:22,298 --> 00:31:23,841
# Displayed upon a crescent moon #
457
00:31:23,925 --> 00:31:26,677
# That wavers up and down
depending how the petals bloom #
458
00:31:26,761 --> 00:31:29,389
# Doomed, always destitute,
fused through infected roots #
459
00:31:29,472 --> 00:31:30,765
# Searching for a message #
460
00:31:30,848 --> 00:31:32,600
# But there's nowhere left to exit to... #
461
00:31:33,643 --> 00:31:34,727
Riley!
462
00:31:34,811 --> 00:31:36,646
- Mia!
- Mm! You keen?
463
00:31:36,729 --> 00:31:38,106
I said don't smoke in my house.
464
00:31:38,189 --> 00:31:39,399
Mm!
465
00:31:42,777 --> 00:31:45,446
Hmm... nice place.
466
00:31:45,530 --> 00:31:47,532
That's an ugly fuckin' dog.
467
00:31:47,615 --> 00:31:48,616
Excuse me.
468
00:31:50,451 --> 00:31:51,869
I'm thirsty.
469
00:32:06,050 --> 00:32:08,094
So, where'd you get it from, anyway?
470
00:32:08,177 --> 00:32:09,762
I'll tell you what it is, right?
471
00:32:09,846 --> 00:32:11,264
It's the hand of a psychic.
472
00:32:11,347 --> 00:32:13,349
Got cut off and embalmed. Legit.
473
00:32:13,433 --> 00:32:15,268
It's a medium, Joss. Not a psychic.
474
00:32:15,351 --> 00:32:18,438
- Yeah, this isn't an embalmed hand.
- Yes, it is, Danny boy.
475
00:32:18,521 --> 00:32:20,773
See, look. The ceramic shit
is put over it.
476
00:32:20,857 --> 00:32:23,484
But if you smash it, there's
an actual hand in there.
477
00:32:23,568 --> 00:32:25,987
- You're full of shit.
- I'm serious.
478
00:32:26,070 --> 00:32:28,674
Apparently, it was the hand of someone
who could connect with the dead, right,
479
00:32:28,698 --> 00:32:31,367
so everyone around him thought,
"Let's just cut his hand off."
480
00:32:31,451 --> 00:32:33,870
White people shit, man, I tell ya.
481
00:32:33,953 --> 00:32:36,080
Oi, I heard it was the hand of a satanist.
482
00:32:36,164 --> 00:32:39,375
The other hand's just out there somewhere.
483
00:32:39,459 --> 00:32:42,336
Out where? Shut up, all right?
484
00:32:42,420 --> 00:32:44,422
- Fuckin' make me!
- You just talk shit.
485
00:32:45,631 --> 00:32:46,674
All right.
486
00:32:46,757 --> 00:32:49,635
- Where'd you buy it?
- Oh, nah, I didn't buy it.
487
00:32:49,719 --> 00:32:51,762
A friend gave it to a friend and... yeah.
488
00:32:51,846 --> 00:32:54,056
- Who?
- What do you want, Daniel?
489
00:32:54,140 --> 00:32:56,702
You want a fuckin' spreadsheet
with a transaction history or what'?
490
00:32:56,726 --> 00:32:58,537
- Just hold the hand, say "Talk to me"...
- Okay.
491
00:32:58,561 --> 00:33:00,771
And ask the spirit
your fuckin' questions, all right?
492
00:33:00,855 --> 00:33:02,857
This is such bullshit.
493
00:33:02,940 --> 00:33:04,275
Oi, Riley, get the lights.
494
00:33:06,444 --> 00:33:08,321
Film me?
495
00:33:08,404 --> 00:33:09,822
- Yep.
- Oi, time it.
496
00:33:11,574 --> 00:33:15,203
Okay, champ.
497
00:33:15,286 --> 00:33:16,704
You know the drill.
498
00:33:19,415 --> 00:33:21,042
Say it.
499
00:33:25,004 --> 00:33:26,297
Talk to me.
500
00:33:26,380 --> 00:33:28,007
Whoa!
501
00:33:28,090 --> 00:33:29,800
Oh, what?
502
00:33:29,884 --> 00:33:31,552
No way!
503
00:33:31,636 --> 00:33:33,429
- Mate, I don't have all day.
- No. No...
504
00:33:33,513 --> 00:33:34,514
What is it?
505
00:33:36,849 --> 00:33:38,518
Okay. Okay.
506
00:33:38,601 --> 00:33:40,269
Okay.
507
00:33:40,353 --> 00:33:42,063
Okay, come on.
508
00:33:42,146 --> 00:33:43,356
Okay, come on.
509
00:33:48,569 --> 00:33:49,946
I let you in.
510
00:33:57,995 --> 00:33:59,080
Hayley, he's choking.
511
00:33:59,163 --> 00:34:00,248
Hold it.
512
00:34:02,917 --> 00:34:04,961
Hayley, fucking stop it! He's choking!
513
00:34:05,044 --> 00:34:06,128
Hold it.
514
00:34:11,759 --> 00:34:13,761
There we go.
515
00:34:26,190 --> 00:34:28,401
He hates it when you touch him.
516
00:34:31,988 --> 00:34:34,115
You make him soft.
517
00:34:38,536 --> 00:34:41,372
Yo, this spirit's a cunt.
518
00:35:10,693 --> 00:35:13,321
- Oh, fuck!
- Oh, shit.
519
00:35:28,294 --> 00:35:29,712
Oh!
520
00:35:32,214 --> 00:35:33,382
Oh, no! I can't watch!
521
00:35:47,229 --> 00:35:48,749
- Oh, fuck!
- " You okay?
522
00:35:48,773 --> 00:35:50,274
Untie me.
523
00:35:50,358 --> 00:35:52,485
Untie me, come on.
524
00:35:52,568 --> 00:35:54,070
I am, I am. You all right?
525
00:35:56,447 --> 00:35:57,448
Delete it.
526
00:35:57,531 --> 00:35:59,492
Delete it, come on!
527
00:35:59,575 --> 00:36:00,826
Yeah, nuh!
528
00:36:00,910 --> 00:36:02,328
Hayley, please. Hayley...
529
00:36:02,411 --> 00:36:04,330
Post that shit. Post that shit.
530
00:36:04,413 --> 00:36:05,915
Daniel.
531
00:36:11,754 --> 00:36:12,755
Guys.
532
00:36:16,050 --> 00:36:18,344
Oh, yeah, that was, uh...
that was pretty heavy, eh?
533
00:36:18,427 --> 00:36:20,554
Yeah. You up for it?
534
00:36:23,140 --> 00:36:24,308
Can I have a go?
535
00:36:24,392 --> 00:36:27,937
- Sorry...
- After that?
536
00:36:28,020 --> 00:36:31,857
Just get your thot dog out
and no cameras.
537
00:36:48,207 --> 00:36:49,834
Hey!
538
00:36:53,170 --> 00:36:55,005
Let's fucking go!
539
00:37:07,518 --> 00:37:09,103
Mia! Mia!
540
00:37:24,994 --> 00:37:26,704
Time's up, time's up!
541
00:37:28,748 --> 00:37:32,042
# Et la joie eclaboussee
par son sourire #
542
00:37:32,126 --> 00:37:36,088
# Me transperce et rejaillit
au fond de moi #
543
00:37:36,172 --> 00:37:39,133
# Mais soudain je pousse
un cri parmi les rires #
544
00:37:39,216 --> 00:37:40,718
# Quand la foule vient #
545
00:37:40,801 --> 00:37:42,303
# L'arracher d'entre mes bras... #
546
00:37:43,721 --> 00:37:45,598
Talk to me! Talk to me!
547
00:37:55,107 --> 00:37:56,317
What the fuck?
548
00:38:05,201 --> 00:38:08,412
Oh, fuck, yeah.
This shit never gets old.
549
00:38:08,496 --> 00:38:10,873
Let's go!
550
00:38:10,956 --> 00:38:12,309
- I need a shot.
- Me, too.
551
00:38:12,333 --> 00:38:14,460
- No way.
- Come on, Jade.
552
00:38:14,543 --> 00:38:16,170
You're not my mum. You're not even 18.
553
00:38:16,253 --> 00:38:18,672
- And you're not even 15.
- So what?
554
00:38:18,756 --> 00:38:21,175
- Jade, please.
- Riley, I said no.
555
00:38:24,637 --> 00:38:25,930
Fuck sakes.
556
00:38:26,931 --> 00:38:29,558
What if we did it for, like, 60 seconds?
557
00:38:29,642 --> 00:38:31,977
- Mia, stop.
- Sixty seconds, Jade.
558
00:38:32,061 --> 00:38:34,101
You don't have to be a bitch
about all things Riley.
559
00:38:35,022 --> 00:38:36,148
Yeah, Jade.
560
00:38:36,232 --> 00:38:38,084
You're just so busy
trying to suck Daniel's dick,
561
00:38:38,108 --> 00:38:39,860
you don't give a shit about anybody else.
562
00:38:39,944 --> 00:38:41,278
- Damn.
- Oi, no.
563
00:38:41,362 --> 00:38:44,740
Why do you want to do it so much?
To impress James?
564
00:38:44,824 --> 00:38:47,660
To come into my room crying
that you're scared, like last time?
565
00:38:48,911 --> 00:38:50,412
Did you tell your little friend that?
566
00:38:53,082 --> 00:38:54,291
I hate you.
567
00:38:55,292 --> 00:38:57,294
Like you're my favorite person
in the world.
568
00:39:01,131 --> 00:39:03,342
Can't help you, bro.
Your sister's fuckin' boring.
569
00:39:09,181 --> 00:39:10,181
Oh, shit, oh...
570
00:39:13,394 --> 00:39:14,603
- We should go.
- Yes sir.
571
00:39:14,687 --> 00:39:17,439
Sixty seconds. Please.
572
00:39:17,523 --> 00:39:18,963
I dunno, maybe it's not a good idea.
573
00:39:19,859 --> 00:39:22,099
I actually thought you were
gonna be on my side for once.
574
00:39:22,987 --> 00:39:25,114
Hey... I'm on both of your sides.
575
00:39:25,197 --> 00:39:26,824
- Obviously not.
- Riley...
576
00:39:26,907 --> 00:39:28,492
Sixty seconds. Please.
577
00:39:33,664 --> 00:39:34,748
Please.
578
00:39:35,791 --> 00:39:36,792
Okay.
579
00:39:37,835 --> 00:39:40,379
- What about 50?
- Okay. 50.
580
00:39:41,797 --> 00:39:43,215
Fifty seconds?
581
00:39:45,050 --> 00:39:47,112
- Yeah, just get it over with.
- Sign the form, baby!
582
00:39:47,136 --> 00:39:48,554
- Let's go!
- Yeah, boy!
583
00:39:49,680 --> 00:39:50,890
Okay, hold up, hold up.
584
00:39:52,516 --> 00:39:53,517
Hands up.
585
00:39:54,727 --> 00:39:57,438
- You all right, kiddo?
- Yeah.
586
00:39:57,521 --> 00:40:00,024
Okay. Let's do this.
587
00:40:00,107 --> 00:40:03,402
Riley... gettin' crazy!
588
00:40:04,904 --> 00:40:06,322
You know what to say, boy.
589
00:40:11,994 --> 00:40:14,663
- You better not cry after 20 seconds.
- I'll time it.
590
00:40:17,791 --> 00:40:18,792
Talk to me.
591
00:40:23,631 --> 00:40:24,882
What the fuck?
592
00:40:27,343 --> 00:40:28,427
Riley.
593
00:40:28,510 --> 00:40:30,346
It's okay.
594
00:40:32,681 --> 00:40:33,891
Just say it.
595
00:40:43,776 --> 00:40:44,777
I let you in.
596
00:40:47,571 --> 00:40:49,573
Oh, shit.
597
00:41:03,253 --> 00:41:05,255
I'm so sorry.
598
00:41:09,635 --> 00:41:12,054
I didn't mean to hurt you.
599
00:41:17,309 --> 00:41:19,520
I'd never want to hurt you.
600
00:41:20,896 --> 00:41:22,731
I miss you so...
601
00:41:23,732 --> 00:41:25,526
so much, Mi.
602
00:41:31,156 --> 00:41:33,575
I didn't want you to hate me.
603
00:41:36,662 --> 00:41:37,663
Mum?
604
00:41:38,706 --> 00:41:39,873
Hey, that's 50 seconds.
605
00:41:39,957 --> 00:41:41,226
No, no. Please don't close it off.
606
00:41:41,250 --> 00:41:43,085
- Mia...
- It's my mum. Please.
607
00:41:45,004 --> 00:41:47,214
I love you both, baby.
608
00:41:49,675 --> 00:41:51,301
I love you, too, Mum.
609
00:41:51,385 --> 00:41:54,596
I'm so proud of you.
610
00:41:58,892 --> 00:42:00,769
And I got...
611
00:42:00,853 --> 00:42:03,647
got... got... got...
612
00:42:03,731 --> 00:42:06,775
...got, got, got...
613
00:42:06,859 --> 00:42:09,903
got, got, got, got,
614
00:42:09,987 --> 00:42:11,196
got, got, got, got...
615
00:42:23,792 --> 00:42:24,792
Oh, my God.
616
00:42:30,799 --> 00:42:32,092
No! No, no, Riley!
617
00:42:32,176 --> 00:42:34,845
Riley, stop!
618
00:42:36,180 --> 00:42:38,057
Joss, fucking help me!
619
00:42:38,140 --> 00:42:39,767
Get it off him, Joss!
620
00:42:43,812 --> 00:42:45,105
Oh, my God.
621
00:42:51,403 --> 00:42:53,072
Riley! Riley!
622
00:42:56,325 --> 00:42:57,534
Fucking help me!
623
00:42:57,618 --> 00:42:59,453
Oi, help, help, help!
624
00:42:59,536 --> 00:43:01,205
Okay, I'm gonna untie him...
625
00:43:01,288 --> 00:43:04,291
- Get him on his side...
- Daniel, call an ambulance!
626
00:43:04,374 --> 00:43:06,210
No, no, no, no, no, no!
627
00:43:12,424 --> 00:43:14,426
James, James,
get the fuckin' bag! Hurry up!
628
00:43:25,270 --> 00:43:27,564
- Where are you going?
- We gotta bounce.
629
00:43:27,648 --> 00:43:29,042
- No, we can't.
- We gotta get out of here.
630
00:43:29,066 --> 00:43:31,318
The police are already sus
about the Duckett stabbing.
631
00:43:31,401 --> 00:43:33,755
They're gonna pin this on us.
We let them both do the hand, Joss.
632
00:43:33,779 --> 00:43:35,298
We can't just pretend we weren't here.
633
00:43:35,322 --> 00:43:37,741
- We're fucked.
- We're fucked if...
634
00:43:37,825 --> 00:43:40,828
We gotta get our story straight
and make sure everyone sticks to it.
635
00:43:40,911 --> 00:43:42,704
Don't bring up the hand.
636
00:44:22,244 --> 00:44:24,663
Excuse me.
We need to talk now, please.
637
00:44:34,131 --> 00:44:37,342
- Mum, Riley's in hospital.
- What? What happened?
638
00:44:37,426 --> 00:44:38,969
He smashed his face really bad.
639
00:44:39,052 --> 00:44:40,892
What are you talking about,
"smashed his face"?
640
00:44:40,929 --> 00:44:43,932
- How did he smash his face?
- I don't know. I don't know.
641
00:44:44,016 --> 00:44:45,559
I don't know, I wasn't in the room!
642
00:44:45,642 --> 00:44:48,020
Stop crying
and tell me what happened.
643
00:44:48,103 --> 00:44:51,190
- Three or four minutes, maybe?
- I'm sorry, Mum.
644
00:44:51,273 --> 00:44:53,692
Jade! Jade, frickin' answer me!
645
00:45:08,457 --> 00:45:09,708
Can we talk about this?
646
00:45:10,709 --> 00:45:11,752
Mia.
647
00:45:11,835 --> 00:45:13,670
Dad, I just want to go to sleep.
648
00:45:15,130 --> 00:45:16,965
Can you tell me one thing?
649
00:45:18,091 --> 00:45:20,260
We didn't give him anything.
650
00:45:20,344 --> 00:45:21,720
What happened, then?
651
00:45:24,097 --> 00:45:25,515
I dunno.
652
00:45:26,975 --> 00:45:29,019
I wish you'd just be honest with me.
653
00:45:30,020 --> 00:45:32,439
Right, because you've been
so honest with me.
654
00:45:33,899 --> 00:45:36,360
What's that supposed to mean?
655
00:45:36,443 --> 00:45:38,946
It means there's something
you haven't told me about Mum.
656
00:45:39,947 --> 00:45:41,198
Isn't there?
657
00:45:46,912 --> 00:45:47,913
Right.
658
00:47:01,153 --> 00:47:02,279
Tell me he's okay.
659
00:47:02,362 --> 00:47:04,007
No offense,
I don't want you here right now.
660
00:47:04,031 --> 00:47:06,658
Wait, Jade. Come on.
661
00:47:09,661 --> 00:47:10,662
Mia.
662
00:47:19,963 --> 00:47:21,798
- Sue, I...
- Don't!
663
00:47:24,509 --> 00:47:25,719
What are you doing here?
664
00:47:25,802 --> 00:47:28,388
I just-I just came to see how he was.
665
00:47:28,472 --> 00:47:31,141
He's bad, Mia. He's really fucking bad.
666
00:47:31,224 --> 00:47:34,019
- Did you give him something?
- No.
667
00:47:34,102 --> 00:47:36,271
Come on. I know you've done
shit before. What was it?
668
00:47:36,355 --> 00:47:38,148
Nothing, I swear.
669
00:47:39,232 --> 00:47:40,359
Look at his face.
670
00:47:41,360 --> 00:47:43,362
What did my son ever do to you?
671
00:47:44,613 --> 00:47:46,114
I... I didn't hurt him.
672
00:47:46,198 --> 00:47:47,824
Go home. Now.
673
00:47:47,908 --> 00:47:49,451
No, please, can I just see him?
674
00:47:49,534 --> 00:47:51,953
You come back here,
I'm gonna call the police.
675
00:47:52,037 --> 00:47:53,038
Sue...
676
00:47:55,791 --> 00:47:57,584
- Jade.
- Just go home.
677
00:47:57,667 --> 00:47:59,669
No, Jade, I'm so sorry...
678
00:48:23,026 --> 00:48:25,487
Mi...
679
00:49:20,000 --> 00:49:21,042
Mum?
680
00:49:22,627 --> 00:49:24,671
Mum, is that you?
681
00:49:25,839 --> 00:49:27,215
- Help me!
- Mum?
682
00:49:27,299 --> 00:49:28,508
Mum?
683
00:49:28,592 --> 00:49:30,010
Mum?
684
00:49:31,011 --> 00:49:33,388
- Mum!
- Mia!
685
00:49:50,322 --> 00:49:51,323
Mia.
686
00:49:51,406 --> 00:49:52,991
What's wrong?
687
00:49:56,745 --> 00:49:57,746
Are you okay?
688
00:50:21,436 --> 00:50:22,646
Was your dad pissed?
689
00:50:22,729 --> 00:50:25,232
Yeah.
690
00:50:25,315 --> 00:50:28,026
I'm 18, so the police didn't call mine.
691
00:50:29,027 --> 00:50:31,029
They can't know.
692
00:50:33,823 --> 00:50:35,450
Where do they think you are?
693
00:50:36,868 --> 00:50:37,869
Cousin's.
694
00:50:39,496 --> 00:50:40,497
I can't go home.
695
00:50:41,706 --> 00:50:43,041
They'll know something's up.
696
00:50:46,545 --> 00:50:48,171
You can stay at mine.
697
00:50:58,932 --> 00:51:00,934
Just 'cause of me and Jade.
698
00:51:01,017 --> 00:51:03,853
It might be... weird.
699
00:51:05,188 --> 00:51:06,273
Yeah, but...
700
00:51:07,816 --> 00:51:11,152
we're just friends.
It's not like it's illegal or anything.
701
00:51:16,616 --> 00:51:19,452
I just... I don't want to be alone.
702
00:51:23,748 --> 00:51:24,748
Okay.
703
00:51:31,590 --> 00:51:33,300
I can't believe I spoke to her.
704
00:51:34,301 --> 00:51:36,094
I don't think
that was your mum, Mia.
705
00:51:36,177 --> 00:51:38,179
No, it was at first.
706
00:51:39,723 --> 00:51:42,843
She used to call me "Mi" all the time.
I mean, how would the spirits know that?
707
00:51:44,561 --> 00:51:47,856
I feel like they read
what we think, you know? I mean...
708
00:51:49,232 --> 00:51:50,650
They were in us.
709
00:51:51,735 --> 00:51:53,278
They could know everything about us.
710
00:51:56,239 --> 00:51:57,407
Or maybe...
711
00:51:58,408 --> 00:52:00,827
Mum was there because
she was trying to reach out.
712
00:52:06,041 --> 00:52:07,751
We could check.
713
00:52:07,834 --> 00:52:10,462
No.
I'm never doing it again, Mia.
714
00:52:12,797 --> 00:52:13,797
Sorry.
715
00:52:23,224 --> 00:52:25,560
Forgot about that.
716
00:52:25,644 --> 00:52:29,105
- I was such a loser.
- You were cute.
717
00:52:29,189 --> 00:52:31,608
- Remember when we held hands?
- Yeah.
718
00:52:33,026 --> 00:52:36,071
I could feel your heart beating
through your fingertips.
719
00:52:36,154 --> 00:52:38,549
Yeah, you paid me out 'cause your hands
were bigger than mine.
720
00:52:38,573 --> 00:52:41,242
- And they probably still are.
- No way.
721
00:52:45,747 --> 00:52:49,292
It is. You have the tiniest hands.
722
00:52:49,376 --> 00:52:52,003
Yeah, I... I didn't do puberty right.
723
00:54:08,246 --> 00:54:10,039
No, wait, Jade, Jade...
724
00:54:29,184 --> 00:54:30,602
Mum.
725
00:54:30,685 --> 00:54:32,687
What's your message to the haters?
726
00:54:33,730 --> 00:54:36,483
Suck my arse! Mm-hmm!
727
00:54:36,566 --> 00:54:38,151
Mum!
728
00:54:38,234 --> 00:54:40,653
Get off me. Get off!
729
00:54:43,364 --> 00:54:44,699
Who's the cutest?
730
00:54:44,783 --> 00:54:47,035
- Me. Me.
- Me.
731
00:54:47,118 --> 00:54:49,329
- Who's the hottest?
- Me.
732
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
- Who's the best?
- Me!
733
00:54:50,747 --> 00:54:52,332
- Who's the funniest?
- Me.
734
00:54:52,415 --> 00:54:54,250
You suck!
735
00:54:54,334 --> 00:54:55,710
You suck!
736
00:54:55,794 --> 00:54:57,045
Fuck the haters!
737
00:56:57,790 --> 00:57:01,002
Please... no. No, Rhea...
738
00:57:01,085 --> 00:57:02,545
Rhea...
739
00:58:31,843 --> 00:58:32,843
Daniel?
740
00:58:36,973 --> 00:58:39,976
Daniel! Daniel, wake up!
741
00:58:41,227 --> 00:58:42,979
Daniel, wake up!
742
00:58:43,980 --> 00:58:46,399
Daniel!
743
00:58:46,482 --> 00:58:48,901
Wake up!
744
00:58:51,029 --> 00:58:52,989
Oh, what the... Mia!
745
00:58:53,072 --> 00:58:54,407
Stop!
746
00:58:56,367 --> 00:58:59,495
Where is she?
Oh, my God, oh, my God!
747
00:59:01,164 --> 00:59:04,167
Oh, my God, they followed us.
Whoever we contacted, they followed us.
748
00:59:04,250 --> 00:59:06,228
- What are you talking about?
- She was sucking your foot!
749
00:59:06,252 --> 00:59:08,063
You were sucking my feet, Mia.
You had my foot in your mouth!
750
00:59:08,087 --> 00:59:09,505
What? No, I didn't.
751
00:59:09,589 --> 00:59:11,215
- I'm gonna go.
- Wait, Daniel...
752
00:59:11,299 --> 00:59:12,800
- Mia, stop!
- No, don't leave me!
753
00:59:12,884 --> 00:59:14,635
- No, I'm going.
- Stay with me.
754
01:00:08,815 --> 01:00:10,441
Mum?
755
01:00:18,116 --> 01:00:20,118
Please, please, Mum.
756
01:00:22,411 --> 01:00:23,412
Talk to me.
757
01:00:35,383 --> 01:00:36,384
Mum.
758
01:00:48,312 --> 01:00:49,689
Did you...
759
01:00:51,149 --> 01:00:52,984
did you kill yourself?
760
01:00:55,611 --> 01:00:59,031
No. Not on purpose, Mi.
761
01:01:01,576 --> 01:01:03,035
Is that the truth?
762
01:01:04,871 --> 01:01:08,040
I'd never want to leave you.
763
01:01:08,124 --> 01:01:09,375
Even
764
01:01:11,752 --> 01:01:12,795
I'm here.
765
01:01:14,922 --> 01:01:15,965
Always.
766
01:01:25,266 --> 01:01:26,392
Mia.
767
01:01:28,352 --> 01:01:30,646
Riley needs help.
768
01:02:28,537 --> 01:02:31,499
Oh, your father. Unbelievable.
769
01:02:31,582 --> 01:02:33,584
Can you stay with him, Jade?
770
01:02:47,265 --> 01:02:48,266
Riley.
771
01:02:50,643 --> 01:02:52,645
Riley, please say something.
772
01:02:56,983 --> 01:02:57,984
Riley?
773
01:03:00,236 --> 01:03:01,237
Riley.
774
01:03:10,663 --> 01:03:12,206
Mum! Mum!
775
01:03:12,290 --> 01:03:15,209
No, Riley, stop! Riley, stop!
776
01:03:16,794 --> 01:03:18,713
Stop! Stop!
777
01:03:22,550 --> 01:03:24,218
Stop!
778
01:03:24,302 --> 01:03:25,302
Stop!
779
01:03:33,311 --> 01:03:34,937
Riley!
780
01:03:35,021 --> 01:03:36,230
Oh, shit!
781
01:03:36,314 --> 01:03:40,318
Stop! Nurse!
782
01:03:41,944 --> 01:03:43,946
Please stop him!
Please stop him!
783
01:03:48,326 --> 01:03:50,494
Riley, fucking stop it!
784
01:03:50,578 --> 01:03:52,580
Won't you fucking do something!
785
01:03:57,626 --> 01:03:59,462
it was you who took it.
786
01:03:59,545 --> 01:04:01,148
You Could've fucking said something, Mia.
787
01:04:01,172 --> 01:04:04,050
- Who showed the police the video?
- Think it was James.
788
01:04:04,133 --> 01:04:06,093
At least it proves
we didn't touch him.
789
01:04:06,177 --> 01:04:08,780
Police said there's not a lot they can do
about a kid hitting himself.
790
01:04:08,804 --> 01:04:10,931
- Has it ever lasted this long?
- No.
791
01:04:11,015 --> 01:04:13,934
But we've never been over 90 seconds
before Mia, so...
792
01:04:14,018 --> 01:04:15,186
How is he?
793
01:04:17,271 --> 01:04:19,523
Every time he comes to,
he tries to kill himself.
794
01:04:20,900 --> 01:04:23,361
- They wanna keep him.
- What?
795
01:04:23,444 --> 01:04:26,256
The guy who gave Duckett the hand said
that if you die while they're in you,
796
01:04:26,280 --> 01:04:27,490
they'll have you forever.
797
01:04:27,573 --> 01:04:31,952
Have any of you guys...
still been seeing stuff?
798
01:04:33,496 --> 01:04:35,414
What the fuck you mean, "seeing stuff"?
799
01:04:35,498 --> 01:04:38,125
I saw my Mum at the hospital.
800
01:04:39,418 --> 01:04:42,088
And another one
attacked Daniel at my house.
801
01:04:43,089 --> 01:04:46,300
- Did you see something?
- Uh... not exactly.
802
01:04:46,384 --> 01:04:48,594
What's that
supposed to mean, Daniel?
803
01:04:48,677 --> 01:04:51,305
I woke up and Mia was...
804
01:04:53,682 --> 01:04:54,725
I dunno...
805
01:04:56,102 --> 01:04:57,353
sucking my feet.
806
01:04:58,354 --> 01:05:00,231
The fuck?
807
01:05:00,314 --> 01:05:02,566
- Jade.
- What do you mean, "woke up with Mia"?
808
01:05:02,650 --> 01:05:04,443
What do you mean, "sucking your feet"?
809
01:05:04,527 --> 01:05:06,546
- It wasn't me, I swear to God.
- I couldn't go home.
810
01:05:06,570 --> 01:05:08,572
None of us
have been seeing shit, all right?
811
01:05:08,656 --> 01:05:10,491
And we all did it. We were all there.
812
01:05:10,574 --> 01:05:13,327
So, why would you be seeing your mum?
You didn't even let her in.
813
01:05:13,411 --> 01:05:15,788
Wait, didn't Duckett say
they could imitate people?
814
01:05:15,871 --> 01:05:16,872
Wait, who's Duckett?
815
01:05:19,417 --> 01:05:21,544
I got the hand off him. He, uh...
816
01:05:21,627 --> 01:05:24,505
I met him twice at some parties and...
817
01:05:24,588 --> 01:05:25,649
Yeah, we did the hand shit,
818
01:05:25,673 --> 01:05:28,092
and I asked if I could borrow it
and he said I could keep it.
819
01:05:32,179 --> 01:05:33,699
He said he was seeing them without it.
820
01:05:34,807 --> 01:05:36,642
And then he went full skitz.
821
01:05:36,725 --> 01:05:39,562
Stabbed his brother,
then killed himself.
822
01:05:39,645 --> 01:05:42,481
The brother. Can we talk to him?
823
01:05:52,074 --> 01:05:53,742
What's up, bruz?
824
01:05:53,826 --> 01:05:55,744
What are you doing here?
825
01:05:55,828 --> 01:05:57,663
We gotta talk about Duckett.
826
01:05:59,290 --> 01:06:00,708
Yeah.
827
01:06:01,750 --> 01:06:03,878
Do you know what the shit thing is?
828
01:06:03,961 --> 01:06:06,088
He actually thought he had friends.
829
01:06:06,172 --> 01:06:08,799
You guys always inviting him to shit,
acting like you cared.
830
01:06:09,800 --> 01:06:12,261
- But you were using him.
- We weren't using him, Cole.
831
01:06:12,344 --> 01:06:14,555
A real friend would've seen
it was fucking him up.
832
01:06:14,638 --> 01:06:16,140
But you didn't.
833
01:06:16,223 --> 01:06:19,543
Look, bruz, I know it's a shit time
for you right now, but we need your help.
834
01:06:19,602 --> 01:06:20,811
Nah, man, I'm out.
835
01:06:22,021 --> 01:06:23,189
Cole.
836
01:06:58,474 --> 01:07:01,685
I know how much it hurts
to lose someone that close.
837
01:07:12,321 --> 01:07:14,156
The people he let in messed up his head.
838
01:07:15,616 --> 01:07:18,216
If he'd just stopped doing
that fucking thing, they would've left.
839
01:07:18,244 --> 01:07:20,871
My little brother's in hospital.
He went way over.
840
01:07:21,956 --> 01:07:23,582
You let a kid do it?
841
01:07:27,586 --> 01:07:30,839
His body should kick 'em out.
They get weaker the longer they're in.
842
01:07:30,923 --> 01:07:32,675
- It hasn't.
- Give it time.
843
01:07:32,758 --> 01:07:33,884
They're killing him.
844
01:07:34,927 --> 01:07:37,638
Maybe it's time you stop fucking up
people's lives, Joss.
845
01:07:37,721 --> 01:07:39,348
What do you reckon?
846
01:07:46,355 --> 01:07:47,356
Jade!
847
01:07:47,439 --> 01:07:49,608
Jade, just wait! Jade!
848
01:07:49,692 --> 01:07:52,820
- You shouldn't have let him do it, Mia!
- We all decided it'd be okay.
849
01:07:52,903 --> 01:07:55,447
- We didn't decide anything.
- We did. We all said...
850
01:07:55,531 --> 01:07:57,408
We didn't say shit, Mia.
That was just you.
851
01:07:57,491 --> 01:07:59,010
And then you let it go for two minutes.
852
01:07:59,034 --> 01:08:01,120
- Jade...
- And then you sleep with my boyfriend.
853
01:08:01,203 --> 01:08:02,430
What the fuck is wrong with you?
854
01:08:02,454 --> 01:08:05,141
- Jade, it wasn't like that.
- Of course, you're gonna take her side.
855
01:08:07,084 --> 01:08:08,711
Jesusโ.
856
01:08:10,754 --> 01:08:14,758
I wish that you didn't force yourself
into my family, Mia.
857
01:08:18,971 --> 01:08:19,972
Um...
858
01:08:22,600 --> 01:08:24,602
Did we blow the candle out?
859
01:08:24,685 --> 01:08:26,228
I don't remember.
860
01:08:27,313 --> 01:08:29,565
What if we opened the door
but we didn't shut it?
861
01:08:29,648 --> 01:08:30,983
What are you saying?
862
01:08:31,066 --> 01:08:33,906
I'm saying we do it again with Riley,
but blow out the candle this time.
863
01:08:33,986 --> 01:08:36,614
You want him to do it again?
The thing that put him in hospital?
864
01:08:36,697 --> 01:08:38,133
- You wanna save him?
- Don't fucking ask me that.
865
01:08:38,157 --> 01:08:39,783
Well, we have to do something, Jade!
866
01:08:52,921 --> 01:08:54,715
I'll give it back after, okay?
867
01:08:54,798 --> 01:08:57,551
Just burn the fuckin' thing.
868
01:08:57,635 --> 01:08:59,345
Hey, good luck.
869
01:09:22,117 --> 01:09:23,744
Mum's back in, like, an hour.
870
01:09:23,827 --> 01:09:24,953
We'll be quick.
871
01:09:43,722 --> 01:09:45,140
Oh, my God.
872
01:10:01,740 --> 01:10:03,450
Come on, Riley.
Come on, please.
873
01:10:12,292 --> 01:10:13,752
Talk to him.
874
01:10:19,091 --> 01:10:20,259
Okay, yeah, blow it out.
875
01:10:23,220 --> 01:10:24,221
Anything?
876
01:10:25,222 --> 01:10:26,557
I don't know. Um...
877
01:10:27,725 --> 01:10:29,268
Maybe if we just try it again.
878
01:10:29,351 --> 01:10:30,853
- Mia...
- Just try it again.
879
01:10:38,360 --> 01:10:39,486
Talk to him.
880
01:10:43,115 --> 01:10:45,325
It's not working.
881
01:10:45,409 --> 01:10:46,618
Okay. Urn...
882
01:10:49,955 --> 01:10:51,540
What if I use the hand to speak to him?
883
01:10:51,623 --> 01:10:53,459
- No.
- What? He's not dead, Mi.
884
01:10:53,542 --> 01:10:56,146
No, but what if his spirit is disconnected
from his body or something?
885
01:10:56,170 --> 01:10:59,149
- I thought these spirits were in limbo.
- Yeah, well, maybe that's where Riley is.
886
01:10:59,173 --> 01:11:00,650
- Might not be him.
- Well, what if it is?
887
01:11:00,674 --> 01:11:02,777
- And what if it isn't?
- Yeah, this is a bad idea, Mia.
888
01:11:02,801 --> 01:11:04,219
Mia.
889
01:11:05,220 --> 01:11:06,430
Mia, don't.
890
01:11:08,766 --> 01:11:11,435
Riley, talk to me.
891
01:11:20,068 --> 01:11:21,195
Hi.
892
01:11:21,278 --> 01:11:23,113
- ls it him?
- Shh.
893
01:11:25,574 --> 01:11:27,117
Is there a boy here?
894
01:11:29,286 --> 01:11:30,287
Him.
895
01:11:32,790 --> 01:11:34,374
Do you know where he is?
896
01:11:38,128 --> 01:11:39,129
Please.
897
01:11:40,714 --> 01:11:42,341
I can take you to him.
898
01:11:43,509 --> 01:11:44,676
Okay.
899
01:11:48,013 --> 01:11:49,348
I let you in.
900
01:11:57,231 --> 01:11:59,024
Help!
901
01:12:05,239 --> 01:12:07,658
Hey. Hey, hey, hey. You okay?
902
01:12:07,741 --> 01:12:09,868
No! Don't touch me!
903
01:12:09,952 --> 01:12:11,954
Don't touch me!
904
01:12:12,037 --> 01:12:13,497
Hey, hey, hey.
905
01:12:13,580 --> 01:12:14,790
Hey.
906
01:12:14,873 --> 01:12:17,000
It's just us.
907
01:12:17,084 --> 01:12:18,293
It's just me and Daniel.
908
01:12:19,837 --> 01:12:22,464
- What happened?
- I saw him.
909
01:12:24,174 --> 01:12:26,176
They're hurting him, Jade.
910
01:12:27,261 --> 01:12:29,179
They're not gonna stop.
911
01:12:29,263 --> 01:12:31,890
They're never gonna stop.
912
01:12:52,744 --> 01:12:53,745
Mia.
913
01:12:58,166 --> 01:13:00,168
I haven't been completely honest with you.
914
01:13:02,462 --> 01:13:03,672
But I want to be.
915
01:13:22,232 --> 01:13:23,233
Your mother...
916
01:13:24,234 --> 01:13:27,863
before she passed,
she left us something.
917
01:13:27,946 --> 01:13:30,908
Something I've been scared to show you,
which is... which is wrong of me.
918
01:13:31,909 --> 01:13:35,120
Because it's... it's just as much
as yours as it is mine.
919
01:13:37,998 --> 01:13:39,416
Can I read it to you?
920
01:13:57,976 --> 01:13:59,436
"Dear Max and Mia.
921
01:14:01,855 --> 01:14:05,692
It is Tuesday today and it's raining.
922
01:14:06,860 --> 01:14:11,865
It's the first time in a long time
I haven't felt hopeless."
923
01:14:16,036 --> 01:14:17,287
"In fact...
924
01:14:18,997 --> 01:14:20,999
lam full of hope.
925
01:14:24,711 --> 01:14:27,714
I hope you live beyond your years
926
01:14:29,132 --> 01:14:31,343
and find absolute happiness.
927
01:14:36,932 --> 01:14:39,476
I hope you... I hope you
don't hate me for this."
928
01:14:40,894 --> 01:14:43,313
"I hope you find it
in your heart to forgive me.
929
01:14:45,273 --> 01:14:48,485
I hope you can find
some peace in knowing
930
01:14:49,486 --> 01:14:51,446
I am no longer in pain."
931
01:14:55,325 --> 01:14:57,077
I'm sorry, Mi.
932
01:15:00,205 --> 01:15:02,290
- It's hers, Mia.
- No.
933
01:15:02,374 --> 01:15:04,209
- Mm-mm. Mm-mm.
- It's okay.
934
01:15:05,335 --> 01:15:06,962
No, she didn't do it.
935
01:15:07,045 --> 01:15:09,256
She didn't do it,
because she told me, Dad.
936
01:15:09,339 --> 01:15:11,508
She didn't do it, because she told me.
937
01:15:13,010 --> 01:15:14,970
She told me. She told me.
938
01:15:15,053 --> 01:15:17,014
Mia.
939
01:15:17,097 --> 01:15:19,057
Mia. Come here.
940
01:15:19,141 --> 01:15:20,434
Sweetheart.
941
01:15:20,517 --> 01:15:22,728
She's gone.
942
01:15:25,647 --> 01:15:27,566
I'm sorry I kept it from you.
943
01:15:30,861 --> 01:15:32,863
I didn't want you blaming yourself.
944
01:15:40,245 --> 01:15:41,663
It's not true.
945
01:15:53,258 --> 01:15:55,927
- I'll be back.
- What?
946
01:15:58,263 --> 01:15:59,890
- I'll be back, I promise.
- Mi...
947
01:15:59,973 --> 01:16:01,725
I promise. I just... I just gotta go.
948
01:16:01,808 --> 01:16:03,088
I'll be back, Dad. I'll be back.
949
01:16:07,272 --> 01:16:08,482
Mi.
950
01:16:08,565 --> 01:16:10,776
He's lying-
951
01:16:10,859 --> 01:16:13,695
- Then why did you write it?
- I didn't.
952
01:16:13,779 --> 01:16:15,489
Sweetheart.
953
01:16:15,572 --> 01:16:17,324
That's not your dad.
954
01:16:18,867 --> 01:16:19,868
What?
955
01:16:24,539 --> 01:16:25,957
Mia?
956
01:16:27,334 --> 01:16:29,377
That's not Max.
957
01:16:29,461 --> 01:16:32,380
- Mia?
- They're imitating him.
958
01:16:35,884 --> 01:16:38,220
He's going to hurt you.
959
01:16:38,303 --> 01:16:40,305
Mia, open the door!
960
01:16:48,730 --> 01:16:52,067
Riley can't stay there.
961
01:16:52,150 --> 01:16:53,944
- Mia?
- He's suffering, Mi.
962
01:16:54,027 --> 01:16:55,946
What... what do I do?
963
01:16:58,073 --> 01:16:59,574
He needs to die.
964
01:16:59,658 --> 01:17:00,951
- What?
- Mia?
965
01:17:01,034 --> 01:17:03,453
You have to put him out of his misery.
966
01:17:03,537 --> 01:17:05,539
No, Mum, I-I-I can't. I can't.
967
01:17:05,622 --> 01:17:07,124
They're never gonna let him go.
968
01:17:07,207 --> 01:17:09,501
No, Mum, please, no...
969
01:17:09,584 --> 01:17:12,045
I'll look after him, Mi.
970
01:17:12,129 --> 01:17:13,964
Open the damn door!
971
01:17:14,047 --> 01:17:16,133
Help him, Mia.
972
01:17:16,216 --> 01:17:18,176
Let me in!
973
01:17:18,260 --> 01:17:19,820
Help him, Mia!
974
01:17:19,886 --> 01:17:21,888
No, just leave me alone!
975
01:17:52,294 --> 01:17:54,629
Mia!
976
01:17:55,630 --> 01:17:57,757
' Mia!
977
01:17:59,384 --> 01:18:00,886
I'm trying!
978
01:18:10,937 --> 01:18:12,814
Mia!
979
01:18:26,077 --> 01:18:28,079
Oh, my God.
980
01:19:13,959 --> 01:19:16,169
- Hey.
- Jade?
981
01:19:17,587 --> 01:19:18,588
You Okay?
982
01:19:22,133 --> 01:19:23,551
I know what to do.
983
01:19:25,553 --> 01:19:26,846
We can save him.
984
01:19:28,682 --> 01:19:31,518
You know, I actually think
he's getting better.
985
01:19:31,601 --> 01:19:34,271
He woke up for a second.
It's like he was himself again.
986
01:19:35,689 --> 01:19:37,315
I've seen him, Jade.
987
01:19:38,692 --> 01:19:40,318
He's in pain.
988
01:19:42,195 --> 01:19:44,614
And every second is agony for him.
989
01:19:47,284 --> 01:19:48,702
Just come to mine.
990
01:19:51,288 --> 01:19:53,498
- And I'll show you.
- Show me what?
991
01:19:55,000 --> 01:19:56,793
You just have to be here, Jade.
992
01:19:57,919 --> 01:19:58,920
Please.
993
01:20:00,630 --> 01:20:03,133
- Just trust me.
- Oh, shit.
994
01:20:04,134 --> 01:20:06,553
Okay. I'll be there in ten.
995
01:20:55,894 --> 01:20:57,520
Mia.
996
01:20:59,773 --> 01:21:01,191
I'm... sorry.
997
01:21:01,274 --> 01:21:02,901
No, it's okay. Sit.
998
01:21:11,493 --> 01:21:14,162
I was wondering
when I'd see you again.
999
01:21:14,245 --> 01:21:15,663
You haven't come.
1000
01:21:17,582 --> 01:21:19,084
You told me not to.
1001
01:21:19,167 --> 01:21:21,586
Yeah, I know. I was mad.
1002
01:21:24,005 --> 01:21:26,424
You had every right to be.
1003
01:21:26,508 --> 01:21:27,717
Still do.
1004
01:21:29,761 --> 01:21:31,388
No, I don't.
1005
01:21:32,972 --> 01:21:35,100
There were no drugs, Mia.
1006
01:21:36,476 --> 01:21:38,561
He had a breakdown.
I just... I just...
1007
01:21:38,645 --> 01:21:40,647
couldn't face that.
1008
01:21:41,940 --> 01:21:46,361
I'm so sorry that I blamed you. I know
that you wouldn't do anything to hurt him.
1009
01:21:47,445 --> 01:21:50,073
I love you guys.
1010
01:21:50,156 --> 01:21:52,909
You're not Riley's friend,
Mia, you're his family.
1011
01:21:55,078 --> 01:21:57,497
It'd mean so much to him
that you were here.
1012
01:22:12,971 --> 01:22:14,806
Can I have a minute with him?
1013
01:22:16,224 --> 01:22:18,852
- Alone.
- Of course.
1014
01:22:43,626 --> 01:22:44,961
I'm so sorry.
1015
01:23:21,498 --> 01:23:23,500
Found me.
1016
01:23:31,966 --> 01:23:33,134
Mia!
1017
01:23:34,177 --> 01:23:36,304
I am ending this!
1018
01:23:36,387 --> 01:23:39,807
You... can't take him.
1019
01:23:41,184 --> 01:23:42,936
He's ours.
1020
01:23:51,945 --> 01:23:53,738
Where is he?
1021
01:23:53,821 --> 01:23:55,490
You saw.
1022
01:24:13,091 --> 01:24:15,301
Why don't you...
1023
01:24:16,386 --> 01:24:18,012
touch me?
1024
01:24:19,180 --> 01:24:24,602
I want to feel you.
1025
01:24:41,160 --> 01:24:42,161
Max?
1026
01:24:46,374 --> 01:24:47,792
Jade. Where are you?
1027
01:24:47,875 --> 01:24:49,436
At Mia's. She's not here.
1028
01:24:49,460 --> 01:24:52,255
- Max needs an ambulance.
- What... No, Mia's here.
1029
01:24:52,338 --> 01:24:54,173
What's wrong? What's happened?
1030
01:24:54,257 --> 01:24:56,384
- She's there?
- Yeah, she's with Riley.
1031
01:24:56,467 --> 01:24:58,094
Mum, she's dangerous!
1032
01:25:00,471 --> 01:25:01,931
Mia?
1033
01:25:02,015 --> 01:25:03,099
Riley!
1034
01:25:10,106 --> 01:25:12,317
Hey! Where's my son?
He was in this room.
1035
01:25:12,400 --> 01:25:13,961
Well, he should be here.
He was just here.
1036
01:25:13,985 --> 01:25:15,445
Well, where the fuck is he?
1037
01:25:32,378 --> 01:25:33,379
Mia!
1038
01:25:34,797 --> 01:25:37,342
Mia! Riley.
1039
01:25:39,802 --> 01:25:40,928
Mia!
1040
01:25:42,930 --> 01:25:44,515
Mia!
1041
01:25:59,781 --> 01:26:01,616
Riley!
1042
01:26:01,699 --> 01:26:02,909
Mia, stop!
1043
01:26:02,992 --> 01:26:04,243
Mia!
1044
01:26:18,424 --> 01:26:20,843
I'm so proud of you.
1045
01:26:27,725 --> 01:26:30,728
Take him, my darling girl.
1046
01:26:31,938 --> 01:26:33,564
You're doing the right thing.
1047
01:26:33,648 --> 01:26:35,066
Mm-hmm.
1048
01:26:35,149 --> 01:26:38,486
Show him the way.
1049
01:26:38,569 --> 01:26:40,571
I can protect him.
1050
01:26:42,073 --> 01:26:44,283
We'll have him forever.
1051
01:26:50,832 --> 01:26:52,041
Riley!
1052
01:27:03,177 --> 01:27:04,595
Oh...
1053
01:27:40,298 --> 01:27:41,567
Did you see what happened?
1054
01:27:43,509 --> 01:27:45,136
It's okay.
1055
01:28:01,277 --> 01:28:02,487
Riley?
1056
01:28:17,251 --> 01:28:20,755
- I'm gonna be so far behind.
- Don't worry about it.
1057
01:28:25,051 --> 01:28:26,302
Dad?
1058
01:28:30,932 --> 01:28:32,183
Dad!
1059
01:28:33,392 --> 01:28:34,811
Wait, Dad!
1060
01:28:41,275 --> 01:28:43,027
Jade? Sue?
1061
01:29:00,545 --> 01:29:01,754
- Dad?
- I
1062
01:29:02,755 --> 01:29:04,298
Dad!
1063
01:29:04,382 --> 01:29:06,759
Dad, wait!
1064
01:29:06,843 --> 01:29:08,261
Oh, Dad!
1065
01:29:09,262 --> 01:29:11,889
Dad, wait!
1066
01:29:11,973 --> 01:29:14,225
Don't leave me!
1067
01:29:14,308 --> 01:29:16,143
Please!
1068
01:30:16,871 --> 01:30:18,497
,
1069
01:30:32,386 --> 01:30:33,866
I let you in.
1070
01:30:35,932 --> 01:30:38,017
# I saw God in a body bag #
1071
01:30:38,100 --> 01:30:41,145
# I got lost in the stars
when they'd cross like a polygraph #
1072
01:30:41,228 --> 01:30:43,230
# Never lie, cardiac in every line
1073
01:30:43,314 --> 01:30:45,733
# Insomniac forever,
never go to sleep again #
1074
01:30:45,816 --> 01:30:47,818
# Black lungs from the falling ash #
1075
01:30:47,902 --> 01:30:49,904
# Giraffe tongue with a heart to match #
1076
01:30:49,987 --> 01:30:51,822
# Get sawed in half like the Dahlia #
1077
01:30:51,906 --> 01:30:53,908
# Place pain on display in Hollywood #
1078
01:30:53,991 --> 01:30:55,993
# Paint it all
like Dali would Face of War #
1079
01:30:56,077 --> 01:30:58,955
# Fountain pens melting,
countenances in a drawing book #
1080
01:30:59,038 --> 01:31:01,874
# A psycho full of cyclones, eyes closed #
1081
01:31:01,958 --> 01:31:05,378
# I go cold when I fly low,
brains feed on haikus #
1082
01:31:05,461 --> 01:31:07,964
# Isolated in my temples, Cairo #
1083
01:31:08,047 --> 01:31:10,466
# Bones jut from their homes
like they're silos #
1084
01:31:10,549 --> 01:31:12,677
# I'm Silent Hill,
tell me where the time went #
1085
01:31:12,760 --> 01:31:15,304
# Kill Pyramids that followed
with the knife gripped #
1086
01:31:15,388 --> 01:31:18,391
# Vice-grips always on the mind
when the crisis hits #
1087
01:31:18,474 --> 01:31:21,102
# Everywhere it's like a mine I step #
1088
01:31:21,185 --> 01:31:22,979
# I'm an atom bomb made of atoms #
1089
01:31:23,062 --> 01:31:24,814
# Add 'em up, Adam's apple's rotten #
1090
01:31:24,897 --> 01:31:26,732
# Smashed to apple sauce, adamant #
1091
01:31:26,816 --> 01:31:28,651
# No Adam Eve in anatomy #
1092
01:31:28,734 --> 01:31:30,736
# Only albatrosses if I have to speak #
1093
01:31:30,820 --> 01:31:32,822
# Another casualty of the casted wings #
1094
01:31:32,905 --> 01:31:34,323
# Casually I'm high again #
1095
01:31:34,407 --> 01:31:36,283
# Vibrant as a hyacinth idling #
1096
01:31:36,367 --> 01:31:38,369
# So I pretend
that my defense is working #
1097
01:31:38,452 --> 01:31:41,247
# Lurking with the burdens
that still hide below the surface #
1098
01:31:41,330 --> 01:31:42,770
# I know these things have meaning #
1099
01:31:42,832 --> 01:31:44,768
# Sometimes I don't know
the purpose, introverted #
1100
01:31:44,792 --> 01:31:46,544
# Dizzy from the disconcerted tizzies #
1101
01:31:46,627 --> 01:31:49,046
# Mr. Perfect isn't worth it,
give me what I didn't earn #
1102
01:31:49,130 --> 01:31:50,756
# Put it in an urn, live and learn #
1103
01:31:50,840 --> 01:31:52,341
# I could never tell the difference #
1104
01:31:52,425 --> 01:31:54,051
# When I'm miniature red alerts #
1105
01:31:54,135 --> 01:31:55,761
# Read aloud like ministers #
1106
01:31:55,845 --> 01:31:58,639
# It's hard to breathe
when you're drowning in the goodbyes #
1107
01:31:58,723 --> 01:32:01,559
# But I'm still here now,
so tell me what that look like #
1108
01:32:01,642 --> 01:32:04,353
# They use a sword to signify
that you're a good Knight #
1109
01:32:04,437 --> 01:32:07,023
# Then use the same one
to kill you and say goodnight #
1110
01:32:07,106 --> 01:32:09,692
# Goodnight, goodnight,
goodnight, goodnight... #
76019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.