Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,022 --> 00:00:42,268
Um passo para trás.
2
00:00:52,700 --> 00:00:53,732
Entrada dos fundos!
3
00:01:17,975 --> 00:01:21,071
Fique calmo, por favor,
oh, obrigado!
4
00:01:25,149 --> 00:01:26,526
Hora de ir.
Está muito lotado.
5
00:01:26,692 --> 00:01:28,816
Eles sabem que estamos
usando essa saída.
6
00:01:28,986 --> 00:01:33,982
Haverá toneladas de câmeras,
mas em 30 segundos estaremos no carro.
7
00:01:34,867 --> 00:01:35,983
Melhor ir andando.
8
00:01:36,160 --> 00:01:37,110
Vamos.
9
00:01:45,320 --> 00:01:47,563
Ele estará no ar em 10 minutos!
10
00:01:48,881 --> 00:01:51,089
Depressa ou vou ficar
igual a um idiota.
11
00:01:51,759 --> 00:01:53,136
- Acionar os anúncios?
- Poder ser
12
00:01:56,556 --> 00:01:59,178
A incrível história de Martin Kazinski
13
00:02:03,896 --> 00:02:05,273
Martin!
14
00:02:27,962 --> 00:02:31,297
Esqueça a maquiagem.
Iremos direto para o set.
15
00:02:31,508 --> 00:02:33,003
Haverá um acidente.
16
00:02:38,473 --> 00:02:39,672
Eu vou chamá-lo de volta.
17
00:02:42,519 --> 00:02:44,512
Não é tarde demais para desistir.
18
00:02:46,356 --> 00:02:49,726
Eu quero saber o que aconteceu.
Eu queria entender.
19
00:02:53,321 --> 00:02:54,947
Cathy!
Encontre-os lá embaixo!
20
00:02:55,115 --> 00:02:56,444
- Maquiagem?
- Não dá tempo!
21
00:02:57,283 --> 00:02:59,692
Diga à segurança
para deixá-los passar!
22
00:03:00,870 --> 00:03:02,829
Alain para Cathy, Porta sul!
23
00:03:06,960 --> 00:03:11,041
Precisamos de dois minutos.
Traga à tona a questão da violência.
24
00:03:13,216 --> 00:03:16,551
Você entende que seu trabalho
é considerado violento?
25
00:03:16,761 --> 00:03:18,755
Onde está a violência hoje?
26
00:03:33,528 --> 00:03:34,774
Kazinski!
27
00:03:34,946 --> 00:03:38,399
Ola Martin, sou Jean-Baptiste, produtor.
Nós conversamos antes.
28
00:03:38,825 --> 00:03:41,198
- Se sentindo melhor?
- Ainda não sei.
29
00:03:50,378 --> 00:03:55,540
Então, sua história é aparentemente inacreditável
foi o grande acontecimento da semana.
30
00:03:55,759 --> 00:04:01,216
Ele escolheu "Live at 10"
para sua primeira entrevista exclusiva.
31
00:04:02,349 --> 00:04:04,307
Saya, você já viu
essas fotos antes?
32
00:04:05,393 --> 00:04:07,304
Na Net, como todo mundo.
33
00:04:07,729 --> 00:04:10,648
Um amigo os viu.
Ele os enviou para mim.
34
00:04:10,816 --> 00:04:13,355
De repente,
havia 100.000 acessos.
35
00:04:13,568 --> 00:04:15,527
Não entendemos no começo.
36
00:04:15,695 --> 00:04:18,022
Veremos essas imagens em breve ...
37
00:04:21,576 --> 00:04:25,243
Uma calorosa salva de palmas.
Ele está passando por um momento difícil.
38
00:04:25,455 --> 00:04:26,785
Ele está a caminho.
39
00:04:26,998 --> 00:04:28,375
Martin Kazinski!
40
00:05:02,117 --> 00:05:03,612
Isso deve te deixar feliz.
41
00:05:05,203 --> 00:05:06,403
Eu não sei.
42
00:05:06,580 --> 00:05:10,164
Não entendo nada.
Isso tudo é tão ...
43
00:05:10,334 --> 00:05:11,995
Estamos felizes
em tê-lo aqui.
44
00:05:12,628 --> 00:05:15,120
Vá mais
fechado no Martin.
45
00:05:19,009 --> 00:05:21,382
Aumente o microfone.
Nós vamos adormecer.
46
00:05:22,304 --> 00:05:26,884
Para quem ainda não sabe,
seu nome é Martin Kazinski ...
47
00:05:27,059 --> 00:05:28,471
É seu nome verdadeiro?
48
00:05:29,186 --> 00:05:30,218
Sim.
49
00:05:30,946 --> 00:05:32,774
Você poderia querer mudá-lo.
50
00:05:34,066 --> 00:05:35,941
Meu nome não é o problema.
51
00:05:36,860 --> 00:05:40,313
Exatamente. Tentaremos
entender seu problema,
52
00:05:40,531 --> 00:05:42,026
como você o chama.
53
00:05:42,491 --> 00:05:46,655
Eu gostaria de saber como tudo começou.
Por que isso aconteceu com ele?
54
00:05:47,454 --> 00:05:48,736
Vamos chegar lá.
55
00:05:48,914 --> 00:05:50,824
Preparamos algumas filmagens.
56
00:05:50,999 --> 00:05:51,866
20 segundos.
57
00:05:52,042 --> 00:05:54,083
Seu nome é Martin Kazinski.
58
00:05:54,253 --> 00:05:57,504
Você tem 43 anos.
Solteiro sem filhos.
59
00:05:57,673 --> 00:06:00,247
Cresceu no subúrbio
parisiense, em Ivry.
60
00:06:01,093 --> 00:06:03,383
No momento trabalha
para uma empresa
61
00:06:03,554 --> 00:06:06,888
que recicla aparelhos
e dispositivos eletrônicos.
62
00:06:08,308 --> 00:06:11,014
Está certo. Recuperamos o que podemos.
63
00:06:11,228 --> 00:06:12,854
Eu trabalho na divisão de TI.
64
00:06:13,063 --> 00:06:17,276
A empresa é atípica na medida
em que contrata deficientes mentais.
65
00:06:19,194 --> 00:06:23,656
Isso dá a eles ... uma vida como a nossa,
tanto quanto possível.
66
00:06:24,491 --> 00:06:25,274
Esse é o Julien.
67
00:06:26,243 --> 00:06:28,486
Ele tira os Xs dos teclados.
68
00:06:28,704 --> 00:06:29,590
Ele os coleta.
69
00:06:29,747 --> 00:06:31,158
Eu estarei no set.
70
00:06:32,625 --> 00:06:35,413
Toco a campainha do almoço.
É nossa tradição.
71
00:06:37,421 --> 00:06:38,667
Hora do almoço!
72
00:06:38,923 --> 00:06:40,881
Era o aniversário de alguém.
73
00:06:41,050 --> 00:06:42,047
De Julien, na verdade.
74
00:06:42,551 --> 00:06:44,794
Vocês são como uma família de verdade.
75
00:06:45,054 --> 00:06:46,715
Minha única família.
76
00:06:47,056 --> 00:06:48,966
Estou muito perto deles.
77
00:06:52,228 --> 00:06:52,975
78
00:07:00,361 --> 00:07:04,110
Pelo que vimos,
essas imagens nos fazem perceber
79
00:07:04,323 --> 00:07:07,111
que nada te preparou
para o que aconteceu.
80
00:07:08,244 --> 00:07:09,276
Eu trabalho.
81
00:07:10,454 --> 00:07:12,495
Eu faço meu trabalho
como todo mundo.
82
00:07:12,665 --> 00:07:13,994
Sim, mas uma manhã ...
83
00:07:14,792 --> 00:07:16,168
tudo mudou.
84
00:07:16,710 --> 00:07:18,669
... a distância certa das estrelas.
85
00:07:19,422 --> 00:07:22,922
Teremos que confirmá-lo
assim que os encontrarmos.
86
00:07:23,092 --> 00:07:24,421
Usaremos nossos telescópios.
87
00:07:24,635 --> 00:07:29,215
É possível que no século 22,
eu não esteja falando aqui.
88
00:07:29,390 --> 00:07:31,716
- Nem eu.
- Ainda é jovem!
89
00:07:31,934 --> 00:07:34,260
Talvez mandemos robôs para isso.
90
00:07:34,437 --> 00:07:38,601
É uma nova aventura.
Se a humanidade não se matar,
91
00:07:38,774 --> 00:07:41,527
dirão que começou no século 21 ...
92
00:07:55,416 --> 00:07:58,916
Era o mesmo metrô
que você toma todos os dias.
93
00:07:59,545 --> 00:08:01,669
Naquele dia
não foi diferente.
94
00:08:02,131 --> 00:08:04,374
De modo nenhum.
Tudo estava normal.
95
00:08:04,800 --> 00:08:06,675
Como qualquer outro dia.
96
00:08:42,213 --> 00:08:43,329
Martin!
97
00:08:58,813 --> 00:09:00,854
Pode me dar um autógrafo?
98
00:09:02,734 --> 00:09:04,478
Pode me dar um autógrafo?
99
00:09:05,278 --> 00:09:06,773
Por que você quer um?
100
00:09:07,238 --> 00:09:09,362
"Para Sophie"
... Por favor.
101
00:09:11,034 --> 00:09:11,817
Sorriso!
102
00:09:13,536 --> 00:09:14,818
Você está enganado...
103
00:09:16,831 --> 00:09:17,781
Apenas um autógrafo.
104
00:09:17,999 --> 00:09:20,787
Eu também gostaria de um.
Apenas algumas palavras.
105
00:09:22,045 --> 00:09:23,244
"Para Chantal".
106
00:09:23,463 --> 00:09:24,578
Isto é um erro.
107
00:09:25,089 --> 00:09:26,288
Não há razão.
108
00:09:27,050 --> 00:09:28,878
Na esquina. "Para Chantal".
109
00:09:30,219 --> 00:09:31,134
Casino, olhe.
110
00:10:15,682 --> 00:10:20,179
Você não conhecia nenhuma dessas pessoas?
Você nunca os viu ou conheceu?
111
00:10:20,478 --> 00:10:21,677
Nunca.
112
00:10:22,731 --> 00:10:26,397
Foi louco. Eles estavam
me filmando com seus telefones.
113
00:10:26,568 --> 00:10:29,570
Você achou que era uma brincadeira?
Câmera escondida?
114
00:10:29,738 --> 00:10:31,281
Sim, eu pensei ...
115
00:10:31,865 --> 00:10:33,277
Eu vi isso na rede.
116
00:10:34,701 --> 00:10:39,660
O que vemos agora são as imagens
que as pessoas filmaram com seus telefones.
117
00:10:39,873 --> 00:10:43,243
Passageiros lá naquela manhã
que testemunharam tudo.
118
00:10:43,418 --> 00:10:46,705
Recebemos dezenas
em que você parece em pânico.
119
00:11:27,879 --> 00:11:29,458
Desculpe incomodá-lo ...
120
00:11:30,048 --> 00:11:31,508
Podemos tirar uma foto?
121
00:11:31,716 --> 00:11:34,837
- Por que você iria querer?
- Você não é Martin Kazinski?
122
00:11:35,011 --> 00:11:37,503
Como você sabe meu nome?
123
00:11:38,390 --> 00:11:39,340
Vá embora.
124
00:11:40,267 --> 00:11:41,726
Por que minha foto?
125
00:11:49,776 --> 00:11:50,773
Fico feliz em te ver ...
126
00:11:54,281 --> 00:11:58,149
Era como se você de repente
tivesse se tornado uma celebridade.
127
00:11:58,368 --> 00:11:59,484
Uma estrela.
128
00:11:59,661 --> 00:12:01,785
Alguém que todos conhecem.
129
00:12:02,456 --> 00:12:04,698
Como pessoas famosas perseguidas na rua.
130
00:12:05,000 --> 00:12:06,994
Mas famoso por quê?
131
00:12:07,252 --> 00:12:08,332
Por quê?
132
00:12:08,545 --> 00:12:10,005
Pare de me filmar!
133
00:12:10,505 --> 00:12:12,832
Pare! O que está acontecendo?
134
00:12:20,849 --> 00:12:22,131
Ele está indo embora!
135
00:12:25,771 --> 00:12:29,223
Eu imagino que depois de tudo isso ...
você estava pirando.
136
00:12:29,399 --> 00:12:34,358
Você deve ter se sentido
perseguido por algo absurdo.
137
00:12:34,655 --> 00:12:39,116
Eu não entendo o que está acontecendo comigo.
138
00:12:39,409 --> 00:12:40,324
Por que eu?
139
00:12:40,661 --> 00:12:42,239
Por que me seguem?
140
00:12:42,663 --> 00:12:44,288
Por que tiram minha foto?
141
00:12:45,582 --> 00:12:47,077
Não entendi.
142
00:12:47,460 --> 00:12:50,545
Quando você começou a trabalhar,
o pesadelo não acabou.
143
00:12:51,255 --> 00:12:56,498
Naquele dia tivemos que
ir à Prefeitura para negociar
144
00:12:56,718 --> 00:12:58,511
um subsídio
com Serviços Sociais.
145
00:12:58,679 --> 00:13:01,135
Você percebeu que
dezenas de repórteres
146
00:13:01,348 --> 00:13:03,970
tentaram entrar em contato
com você no trabalho.
147
00:13:15,696 --> 00:13:18,614
Desde esta manhã,
as pessoas querem meu autógrafo.
148
00:13:18,782 --> 00:13:20,064
Eles me aplaudem.
149
00:13:20,242 --> 00:13:23,114
Você disse que repórteres
de TV ligaram. É louco.
150
00:13:23,495 --> 00:13:25,288
Eu recebi isso para você ...
151
00:13:25,664 --> 00:13:27,409
Eles fizeram toneladas de perguntas.
152
00:13:27,708 --> 00:13:30,710
Quando você começou,
se você se dá bem com todos,
153
00:13:30,878 --> 00:13:32,622
se você está agindo
de forma diferente.
154
00:13:32,796 --> 00:13:35,170
- Diferente de quê?
- Eu não faço ideia!
155
00:13:35,341 --> 00:13:38,129
Por que as perguntas?
Você deve ter feito algo.
156
00:13:38,302 --> 00:13:39,548
Eu não!
157
00:13:41,764 --> 00:13:43,722
Por que eles ligariam aqui?
158
00:13:43,891 --> 00:13:46,347
Não tenho a menor ideia,
Sr. Malivert.
159
00:13:46,810 --> 00:13:48,769
Por que tirar minha foto?
Por que bater palmas?
160
00:13:48,938 --> 00:13:50,599
Há um mal-entendido.
161
00:13:50,773 --> 00:13:54,356
Os repórteres perguntam por você.
Não há mal-entendido.
162
00:13:54,902 --> 00:13:56,563
Eu não fiz nada.
163
00:14:00,115 --> 00:14:02,239
Eles não estão
com seus casacos?
164
00:14:05,287 --> 00:14:07,910
Claro, eu ouvi.
Estava até no rádio.
165
00:14:08,582 --> 00:14:09,746
O rádio? De jeito nenhum!
166
00:14:10,084 --> 00:14:13,086
Eles estavam conversando
sobre coisas na internet.
167
00:14:13,838 --> 00:14:14,752
Que coisas?
168
00:14:14,964 --> 00:14:19,009
Alguém falou com você no metrô.
Eles queriam seu autógrafo.
169
00:14:19,218 --> 00:14:20,797
Alguém viu você no metrô
esta manhã!
170
00:14:21,220 --> 00:14:24,138
- O que aconteceu?
- Eles queriam autógrafos, fotos.
171
00:14:24,306 --> 00:14:26,466
Eles estavam falando sobre isso.
172
00:14:26,684 --> 00:14:27,598
Julian!
173
00:14:27,977 --> 00:14:29,140
Chega de cantarolar!
174
00:14:29,562 --> 00:14:32,682
Eu não os quero estressados.
Relaxe no caminho.
175
00:14:35,151 --> 00:14:36,397
Muito bem, Martin.
176
00:14:38,696 --> 00:14:40,939
Muito bom Martin!
Estou tão feliz por você ...
177
00:14:41,782 --> 00:14:42,779
Vem, Kazinski?
178
00:14:51,917 --> 00:14:52,832
Está certo.
179
00:14:53,002 --> 00:14:56,205
Ouvi dizer que você
me mencionou na sua estação.
180
00:14:56,797 --> 00:14:58,257
Eu não sei que show.
181
00:14:59,258 --> 00:15:01,501
Era de manhã cedo.
182
00:15:01,886 --> 00:15:03,381
É por isso que estou ligando.
183
00:15:04,180 --> 00:15:05,723
Bem cedo, eu acho.
184
00:15:07,350 --> 00:15:09,177
Porque eles deixaram este número.
185
00:15:09,435 --> 00:15:10,847
Que horas?
186
00:15:11,020 --> 00:15:14,188
Disse ao Sr. Marino, do Serviço Social,
que chegaríamos atrasados.
187
00:15:14,398 --> 00:15:16,191
Você me mencionou por um motivo.
188
00:15:16,359 --> 00:15:17,818
Sr.. Kazinski?
189
00:15:20,321 --> 00:15:23,821
Que surpresa!
Uma surpresa muito boa!
190
00:15:25,159 --> 00:15:26,358
Você sabia
que ele estava vindo?
191
00:15:28,537 --> 00:15:29,997
Você está falando comigo?
192
00:15:32,667 --> 00:15:35,040
Você gosta de pintar,
Sr. Kazinski?
193
00:15:37,213 --> 00:15:38,756
De novo não.
194
00:15:39,131 --> 00:15:40,710
Estamos subindo.
195
00:15:41,175 --> 00:15:42,090
Junte-se a nós.
196
00:15:43,636 --> 00:15:44,917
Venha na frente ...
197
00:15:50,309 --> 00:15:52,469
- Tem certeza que é ele?
- Porquê ele está aqui?
198
00:15:52,645 --> 00:15:54,354
Se for ele,
será selvagem.
199
00:16:08,870 --> 00:16:10,281
Posso ajudar?
200
00:16:11,539 --> 00:16:13,746
- Estou com o grupo ...
- Eu te conheço ...
201
00:16:25,636 --> 00:16:26,800
Dessa maneira.
202
00:16:28,139 --> 00:16:29,551
Você está aí?
203
00:16:29,891 --> 00:16:32,846
Fazemos um programa de notícias
na internet para a cidade.
204
00:16:33,353 --> 00:16:35,227
Estamos apenas
fazendo nosso trabalho.
205
00:16:35,521 --> 00:16:36,602
Não queremos fazer mal.
206
00:16:36,981 --> 00:16:38,726
Não sabíamos
que você estaria aqui.
207
00:16:39,275 --> 00:16:41,850
Por que tanto barulho?
Sua foto acabou.
208
00:16:49,118 --> 00:16:50,115
O que você quer?
209
00:16:50,286 --> 00:16:51,663
Apenas alguns flashes.
210
00:16:51,871 --> 00:16:53,580
Por que me filmar?
211
00:16:55,541 --> 00:16:56,456
Mas por que?
212
00:17:07,846 --> 00:17:10,515
- O que você viu?
- Na minha página inicial.
213
00:17:10,723 --> 00:17:12,444
Pessoas pedindo autógrafos.
214
00:17:12,559 --> 00:17:14,303
- As fotos?
- Toneladas deles.
215
00:17:14,477 --> 00:17:16,305
No começo eu não te reconheci ...
216
00:17:16,479 --> 00:17:18,022
Pegue uma cadeira.
217
00:17:19,274 --> 00:17:20,899
Vamos ver.
218
00:17:28,741 --> 00:17:30,403
O que são essas fotos?
219
00:17:31,744 --> 00:17:33,572
- Que diabos?
- Primeiro isso.
220
00:17:36,082 --> 00:17:37,875
Um autógrafo, por favor.
221
00:17:41,004 --> 00:17:42,380
Estamos fechados.
222
00:17:43,840 --> 00:17:44,837
Fechadas.
223
00:17:46,384 --> 00:17:47,299
Café?
224
00:17:47,510 --> 00:17:50,346
- Quem quer me assistir?
- Veja quantos pedidos.
225
00:17:52,557 --> 00:17:55,345
Eles são totalmente loucos.
Olha, eles são loucos!
226
00:17:59,439 --> 00:18:01,682
Câmara Municipal!
Já está aqui!
227
00:18:02,150 --> 00:18:03,432
Eu perdi aquele.
228
00:18:06,196 --> 00:18:07,146
Por que filmar isso?
229
00:18:07,656 --> 00:18:09,365
O que te disseram?
230
00:18:09,574 --> 00:18:12,031
Eu não ouvi nada.
Entrei em pânico e fugi.
231
00:18:13,244 --> 00:18:14,408
Tivemos uma reunião.
232
00:18:14,579 --> 00:18:15,909
Meu chefe!
Todos!
233
00:18:16,665 --> 00:18:17,745
É selvagem!
234
00:18:17,958 --> 00:18:20,117
Eles viram Martin,
correram atrás dele.
235
00:18:20,335 --> 00:18:21,249
Veja.
236
00:18:21,294 --> 00:18:22,458
Agora verifique isso.
237
00:18:24,464 --> 00:18:26,173
Eles aplaudiram sem motivo.
238
00:18:30,804 --> 00:18:32,085
Eu não acredito nisso.
239
00:18:32,889 --> 00:18:34,682
- É você?
- Sim é.
240
00:18:35,392 --> 00:18:37,350
- Tem certeza que?
- Claro que sou eu.
241
00:18:37,561 --> 00:18:39,104
Como eles conseguiram isso?
242
00:18:39,563 --> 00:18:40,553
Talvez seus pais?
243
00:18:40,730 --> 00:18:42,060
Eles estão mortos.
244
00:18:45,110 --> 00:18:46,060
Isso não é engraçado.
245
00:18:46,486 --> 00:18:48,029
É um pesadelo!
246
00:18:48,196 --> 00:18:50,949
Não é possível.
Eles não têm direito!
247
00:18:51,241 --> 00:18:53,484
Não fotos minhas quando criança!
248
00:18:54,953 --> 00:18:56,329
Existe algo mais.
249
00:18:58,165 --> 00:18:58,912
O que é isso?
250
00:18:59,124 --> 00:19:01,995
Alguém está me seguindo?
Quando foi isso?
251
00:19:02,210 --> 00:19:04,785
- Foi online hoje.
- Isso não é hoje.
252
00:19:06,298 --> 00:19:07,461
Nada acontece.
253
00:19:07,632 --> 00:19:10,006
Quem quer me ver
andando na rua?
254
00:19:10,469 --> 00:19:12,628
Outros sites reciclam
as mesmas notícias.
255
00:19:12,804 --> 00:19:15,474
Notícia? Não há novidades.
Sou eu caminhando.
256
00:19:17,893 --> 00:19:19,471
Meu nome acabou.
257
00:19:20,645 --> 00:19:22,556
Existem mais sites como este?
258
00:19:22,773 --> 00:19:24,184
Sim, existem toneladas.
259
00:19:26,234 --> 00:19:27,069
Isso é permitido?
260
00:19:27,277 --> 00:19:30,065
Eles têm permissão
para postar fotos assim?
261
00:19:31,031 --> 00:19:33,190
É um jornal?
Podemos ligar para eles?
262
00:19:40,874 --> 00:19:42,250
Quem conhece Martin Kazinski?
263
00:20:04,565 --> 00:20:06,439
Eu gostaria
de falar com alguém.
264
00:20:06,608 --> 00:20:07,523
Sobre?
265
00:20:08,902 --> 00:20:12,189
Essas fotos minhas
estavam no seu site. Eu os imprimi.
266
00:20:12,573 --> 00:20:14,697
Eu gostaria que
alguém explicasse o porquê.
267
00:20:14,867 --> 00:20:15,909
Marque uma consulta.
268
00:20:15,951 --> 00:20:18,823
E estou no
quadro geral no saguão.
269
00:20:19,329 --> 00:20:21,904
Posso ver alguém
por um minuto?
270
00:20:22,374 --> 00:20:24,167
É apenas
com hora marcada.
271
00:20:24,376 --> 00:20:25,658
Eu quero saber
por quê.
272
00:20:25,836 --> 00:20:27,960
- Apenas consulta.
- Posso ver alguém?
273
00:20:28,714 --> 00:20:30,257
Ligue para uma consulta.
274
00:20:30,466 --> 00:20:34,547
Só queria saber se você
tem permissão para usar minha foto.
275
00:20:34,720 --> 00:20:37,259
- Você vai ter que sair.
- Não posso saber por quê?
276
00:20:37,431 --> 00:20:38,843
Você tem que sair.
277
00:20:39,058 --> 00:20:41,929
- Eu não sou daqui.
- Estou pedindo para você sair.
278
00:20:42,144 --> 00:20:44,553
Esse aí sou eu.
Você não tem permissão.
279
00:20:45,105 --> 00:20:47,099
Tudo que eu quero
é ver alguém.
280
00:20:48,150 --> 00:20:50,227
Você não pode
fazer isso comigo!
281
00:20:52,321 --> 00:20:54,065
Por que minha foto?
282
00:20:54,239 --> 00:20:55,569
Por quê?
283
00:21:07,920 --> 00:21:10,293
Você tem uma conta no Twitter?
Facebook?
284
00:21:10,839 --> 00:21:12,714
Alguma rede social?
285
00:21:14,551 --> 00:21:17,126
A sua empresa faz parte
de uma multinacional?
286
00:21:18,973 --> 00:21:20,883
Citado na bolsa de valores?
287
00:21:21,267 --> 00:21:23,011
Seu chefe é um funcionário eleito?
288
00:21:23,185 --> 00:21:24,846
Afiliado a um partido?
289
00:21:25,062 --> 00:21:26,937
Não, reciclamos computadores antigos.
290
00:21:28,399 --> 00:21:30,227
Por que todas essas perguntas?
291
00:21:30,860 --> 00:21:33,019
Você me perguntou minha opinião.
292
00:21:33,195 --> 00:21:35,770
Estou tentando entender.
Eu sou um advogado.
293
00:21:39,577 --> 00:21:40,906
Inacreditável.
294
00:21:41,120 --> 00:21:42,864
Você nunca leu essas revistas?
295
00:21:43,038 --> 00:21:44,534
Não, na verdade não.
296
00:21:45,708 --> 00:21:47,915
Você não se preocupa com celebridades?
297
00:21:48,085 --> 00:21:49,878
Eu não dou a mínima.
298
00:21:50,045 --> 00:21:51,245
Não se interessa?
299
00:21:55,176 --> 00:21:56,635
É por minha conta.
300
00:22:05,269 --> 00:22:06,219
Flor?
301
00:22:06,687 --> 00:22:07,803
Chamada telefónica.
302
00:22:14,028 --> 00:22:15,274
KA ...
303
00:22:17,198 --> 00:22:18,741
Eu vou chamá-lo de volta.
304
00:22:51,190 --> 00:22:53,729
Olá, Sr. Morizot
me pediu para vir vê-lo ...
305
00:22:54,527 --> 00:22:56,188
- Você é Fleur?
- Fleur Arnaud.
306
00:22:57,947 --> 00:22:59,146
Não se preocupe.
307
00:22:59,365 --> 00:23:01,193
Ninguém sabe que você está aqui.
308
00:23:03,160 --> 00:23:04,360
Posso?
309
00:23:06,873 --> 00:23:08,249
Você puxou as cortinas?
310
00:23:08,416 --> 00:23:10,659
Não fui eu.
Foi o advogado.
311
00:23:11,419 --> 00:23:13,247
Por causa dos fotógrafos.
312
00:23:13,880 --> 00:23:15,754
Eu não vi nenhum.
313
00:23:17,675 --> 00:23:19,254
Ele disse que você
poderia ajudar.
314
00:23:19,469 --> 00:23:23,882
Eu trabalho para um programa de TV.
Às vezes investigamos histórias estranhas.
315
00:23:24,682 --> 00:23:26,676
Já viu algo assim?
316
00:23:27,018 --> 00:23:30,435
Só porque nunca aconteceu,
não significa que não possa.
317
00:23:31,564 --> 00:23:33,273
Você confia no seu advogado?
318
00:23:33,483 --> 00:23:34,942
Eu não o conheço.
319
00:23:35,109 --> 00:23:37,981
Ele disse que me ajudaria
a entender sem nenhum custo.
320
00:23:38,196 --> 00:23:39,525
Não se preocupe com isso.
321
00:23:39,739 --> 00:23:43,358
Preocupo, não posso pagar
um quarto como este.
322
00:23:44,202 --> 00:23:46,741
Eu quero ir para casa.
Isso me assusta!
323
00:23:47,705 --> 00:23:48,902
Eu me vejo em tudo, na internet
324
00:23:48,915 --> 00:23:51,703
Querem meu autógrafo.
É um pesadelo.
325
00:23:52,001 --> 00:23:54,410
Relaxe, Martin.
Eu sei que não é fácil.
326
00:23:54,587 --> 00:23:56,664
Estou aqui para tentar ajudar.
327
00:23:57,589 --> 00:23:58,589
Toma
328
00:24:00,718 --> 00:24:02,961
Num período, eu estava
interessada em caso de crianças
329
00:24:03,137 --> 00:24:06,175
que intimidaram colegas
de escola na internet.
330
00:24:06,349 --> 00:24:08,923
Por nenhuma razão.
Apenas por diversão.
331
00:24:09,269 --> 00:24:11,227
Famílias inteiras
tiveram que se mudar.
332
00:24:11,396 --> 00:24:12,974
Houve até suicídios.
333
00:24:13,147 --> 00:24:14,062
Por que me matar?
334
00:24:14,816 --> 00:24:17,522
Eu não disse isso.
Pode não haver link.
335
00:24:17,735 --> 00:24:20,821
Vamos determinar se
é uma confusão, uma brincadeira
336
00:24:21,030 --> 00:24:22,229
ou algo pior.
337
00:24:22,407 --> 00:24:23,522
Por que eu?
338
00:24:24,242 --> 00:24:26,034
O que eu fiz? Por que eu?
339
00:24:26,411 --> 00:24:28,286
Eu não estou por trás disso, Martin.
340
00:24:28,454 --> 00:24:30,828
Juntos vamos entender,
te defender.
341
00:24:31,040 --> 00:24:32,121
Contra quem?
342
00:24:33,001 --> 00:24:34,377
Nós vamos descobrir.
343
00:24:39,215 --> 00:24:41,672
O homem que não queria ...
344
00:24:44,846 --> 00:24:46,886
ser famoso.
345
00:24:47,182 --> 00:24:49,092
Pronto para a reunião?
346
00:24:49,601 --> 00:24:50,882
Está todo mundo aqui?
347
00:24:51,269 --> 00:24:55,683
História de um homem que
se torna famoso porque não quer.
348
00:24:56,024 --> 00:24:57,484
Isso é o que há de novo.
349
00:24:57,650 --> 00:25:01,435
O que aconteceu no metrô
é totalmente selvagem, mas é verdade.
350
00:25:01,654 --> 00:25:03,447
Então é a história de ...
351
00:25:03,615 --> 00:25:07,067
Me escute. É a história
de um homem que ...
352
00:25:07,243 --> 00:25:09,036
...não quer ser famoso.
353
00:25:09,204 --> 00:25:12,122
Ele se torna famoso porque não quer.
354
00:25:12,540 --> 00:25:14,036
Isso é o que há de novo.
355
00:25:14,209 --> 00:25:17,994
O que aconteceu no metrô
foi totalmente selvagem, mas foi real.
356
00:25:18,588 --> 00:25:21,626
Está acontecendo de verdade.
Eu o conheci.
357
00:25:22,008 --> 00:25:23,420
Ele está apavorado.
358
00:25:23,760 --> 00:25:24,840
Totalmente.
359
00:25:25,345 --> 00:25:26,924
Há apenas um leve zumbido.
360
00:25:28,390 --> 00:25:30,632
Nada muito grande.
Veremos em alguns dias.
361
00:25:31,101 --> 00:25:33,853
Está muito comprido.
Duas horas é muito tempo.
362
00:25:34,020 --> 00:25:36,180
200.000 acessos
é um pequeno zumbido?
363
00:25:38,024 --> 00:25:41,275
Sim, mas o que é isso?
Dê-me uma introdução.
364
00:25:42,320 --> 00:25:43,981
Sob que promessa?
365
00:25:44,155 --> 00:25:46,606
Não estamos vendendo nada.
Dê-me algumas introduções.
366
00:25:48,034 --> 00:25:50,324
"A fama me atingiu
como um raio".
367
00:25:50,537 --> 00:25:51,451
Não é ruim.
368
00:25:51,663 --> 00:25:54,155
"Celebridade: A nova praga".
369
00:25:54,374 --> 00:25:58,076
É ótimo se houver
um lado engraçado. É ótimo...
370
00:25:58,712 --> 00:26:02,164
Costumávamos cobrir coisas de ponta.
371
00:26:02,340 --> 00:26:05,508
Agora fazemos acidentes
de carro e botox, como todo mundo.
372
00:26:06,011 --> 00:26:07,357
Nós há escolha
para essa bagunça.
373
00:26:07,429 --> 00:26:09,588
Se errarmos, você nos salvará?
374
00:26:09,848 --> 00:26:11,473
Isso é absurdo
375
00:26:11,641 --> 00:26:15,641
Falta-nos coragem e energia
para fazer histórias originais.
376
00:26:15,896 --> 00:26:17,272
Não há razão para fazer merda.
377
00:26:18,356 --> 00:26:22,687
As pessoas querem histórias sobre suas vidas.
Você conhece a audiência.
378
00:26:23,945 --> 00:26:26,105
"O povo" o mandou
em nossa direção.
379
00:26:26,448 --> 00:26:28,572
Eles o reconheceram no metrô.
380
00:26:28,742 --> 00:26:32,741
Eles querem seu autógrafo
e vê-lo sem parar na internet.
381
00:26:33,288 --> 00:26:34,867
Cabe a nós perguntar por quê.
382
00:26:35,874 --> 00:26:37,500
Por que ele, por que agora?
383
00:26:37,667 --> 00:26:38,582
Por quê?
384
00:26:39,753 --> 00:26:43,253
É isso que as pessoas
estão pedindo a nós, a mídia.
385
00:26:43,465 --> 00:26:46,039
Um ninguém famoso sem motivo aparente.
386
00:26:46,593 --> 00:26:48,670
E não qualquer ninguém.
387
00:26:49,346 --> 00:26:51,589
Ele não poderia se importar menos com a fama.
388
00:26:52,307 --> 00:26:55,143
Ele recusa aquilo em que prosperamos.
389
00:26:55,852 --> 00:26:57,264
Eu digo que ele é um mensageiro.
390
00:26:59,356 --> 00:27:01,978
Sem saber o que ele tem a nos dizer.
391
00:27:02,359 --> 00:27:03,190
A mensageiro.
392
00:27:04,194 --> 00:27:05,689
Ele parece atordoado.
393
00:27:06,905 --> 00:27:08,650
Como estão as apostas mínimas?
394
00:27:09,241 --> 00:27:12,196
Encontrou seu fenômeno?
Tweeter enlouquecendo.
395
00:27:12,578 --> 00:27:13,859
Você gosta da história?
396
00:27:14,246 --> 00:27:16,785
Claro que sim.
Veja as fotos?
397
00:27:16,999 --> 00:27:18,162
Eu estava no Spivac.
398
00:27:18,375 --> 00:27:20,701
- Pelo que?
- Eles o estão cobrindo.
399
00:27:21,378 --> 00:27:25,044
Eles farão se não o fizermos.
Você vê o rosto dele no metrô?
400
00:27:25,215 --> 00:27:26,130
Flor?
401
00:27:26,341 --> 00:27:27,885
Quem você está enganando?
402
00:27:28,051 --> 00:27:30,460
Posso usar um cara como ele no show.
403
00:27:31,930 --> 00:27:34,932
Isso é uma merda
que estou começando a gostar.
404
00:27:35,601 --> 00:27:37,113
- Tchau, JB.
- Te vejo amanhã.
405
00:27:38,645 --> 00:27:40,556
E quanto a amigos e família?
406
00:27:40,814 --> 00:27:43,353
Podemos tê-los no programa
como um teaser.
407
00:27:43,567 --> 00:27:45,726
Evite que as coisas fiquem chatas.
408
00:27:45,944 --> 00:27:49,646
Não dessa vez. É mais forte
se ele estiver sozinho, isolado.
409
00:27:50,157 --> 00:27:51,736
É mais comovente.
410
00:27:52,201 --> 00:27:54,775
Você está ainda
mais quente com convicções.
411
00:27:55,454 --> 00:27:56,700
Você estava bem hoje.
412
00:27:56,914 --> 00:27:58,954
Melhor do que você está ultimamente.
413
00:28:00,751 --> 00:28:04,370
Se as coisas continuarem,
vou me divorciar e casar com você ...
414
00:28:05,047 --> 00:28:08,168
Podemos fazer sexo
sem trabalhar juntos.
415
00:28:09,551 --> 00:28:12,637
- Nenhuma regra de fumar.
- As regras não me preocupam.
416
00:28:27,778 --> 00:28:29,487
Está tudo na cama.
417
00:28:30,364 --> 00:28:31,444
Aqui.
418
00:28:38,205 --> 00:28:40,614
Você já ouviu falar de Martin Kazinski.
419
00:28:40,791 --> 00:28:43,497
Comeremos e chegaremos bem na hora.
420
00:28:44,295 --> 00:28:48,340
Mas agora as coisas estão
realmente ficando estranhas.
421
00:28:49,341 --> 00:28:51,549
Está bem. Ele está no banho.
422
00:28:53,053 --> 00:28:56,139
Vamos tentar entender
hoje à noite no "Live at 10" ...
423
00:28:56,891 --> 00:28:57,971
com exclusividade ...
424
00:29:05,316 --> 00:29:06,230
Posso?
425
00:29:08,194 --> 00:29:10,318
- A camisa serve?
- Acho que sim.
426
00:29:13,616 --> 00:29:15,028
Não está bom.
427
00:29:17,995 --> 00:29:20,119
- Por que não?
- Eu não sei...
428
00:29:21,874 --> 00:29:24,366
Não é você,
não é seu estilo.
429
00:29:24,668 --> 00:29:26,128
Não é real. Pegue?
430
00:29:27,088 --> 00:29:28,749
O que significa "não real"?
431
00:29:29,840 --> 00:29:31,834
Você deve ficar com seu suéter.
432
00:29:32,885 --> 00:29:34,167
Sério?
433
00:29:35,304 --> 00:29:37,464
- É autêntico.
- Eu gosto disso.
434
00:29:39,475 --> 00:29:41,516
- Posso tentar outra?
- Não mesmo.
435
00:29:41,894 --> 00:29:43,140
O pulover
436
00:29:43,521 --> 00:29:44,518
Confie em mim.
437
00:29:44,855 --> 00:29:46,137
Com fome?
438
00:29:46,482 --> 00:29:49,104
É bom comer antes do show.
439
00:29:55,074 --> 00:29:56,320
OK...
440
00:30:00,871 --> 00:30:03,280
- Melhor?
- Parece com você ...
441
00:30:05,418 --> 00:30:07,625
Vamos comer aqui, ok?
442
00:30:08,337 --> 00:30:10,046
Que horas partimos?
443
00:30:10,214 --> 00:30:11,413
Não se preocupe.
444
00:30:12,717 --> 00:30:14,378
Isso faz parte do trabalho?
445
00:30:14,552 --> 00:30:16,961
Faz parte da vida,
a parte divertida.
446
00:30:17,805 --> 00:30:19,598
E se eu não for?
447
00:30:19,765 --> 00:30:22,602
Então eu fiz meu trabalho errado
e posso ser demitida.
448
00:30:23,269 --> 00:30:24,848
Por minha causa?
449
00:30:25,313 --> 00:30:26,512
Por sua causa ...
450
00:30:37,492 --> 00:30:39,284
Ligue seus fones de ouvido ...
451
00:30:41,496 --> 00:30:43,157
A câmera 1 está bem.
452
00:30:53,299 --> 00:30:54,878
E se ele não aparecer?
453
00:31:06,646 --> 00:31:10,347
Eu morava perto de Nmes.
Eu costumava ir às touradas.
454
00:31:10,525 --> 00:31:13,099
Acabei escrevendo os programas.
455
00:31:14,028 --> 00:31:16,401
Já que as pessoas da mídia
gostam de touradas,
456
00:31:16,739 --> 00:31:19,611
Conheci uma mulher
que trabalhava no rádio.
457
00:31:19,784 --> 00:31:22,110
Mudei-me para Paris,
nos subúrbios.
458
00:31:22,829 --> 00:31:24,988
As notícias a cabo
acabavam de começar.
459
00:31:25,206 --> 00:31:26,951
Rapidamente encontrei trabalho.
460
00:31:29,377 --> 00:31:33,162
Costumava haver um programa
de notícias chamado 24 horas.
461
00:31:34,132 --> 00:31:37,169
Durante os créditos você viu
as sombras dos repórteres.
462
00:31:37,760 --> 00:31:39,968
Eu queria ser
uma dessas sombras.
463
00:31:40,388 --> 00:31:42,382
Alguém que salva pessoas ...
464
00:31:42,557 --> 00:31:44,182
que corrige os erros.
465
00:31:44,851 --> 00:31:46,050
E depois?
466
00:31:47,020 --> 00:31:51,268
Meus amigos continuaram escrevendo.
Conheci Jean-Baptiste.
467
00:31:51,941 --> 00:31:54,979
No começo fizemos coisas boas,
depois ficou mais difícil.
468
00:31:59,073 --> 00:32:01,992
Recentemente fui convidado
para fazer um reality show
469
00:32:02,202 --> 00:32:04,326
chamado de "Herança do Tio Henri".
470
00:32:04,704 --> 00:32:07,243
Sobre um tio falso
que afirma ser rico
471
00:32:07,415 --> 00:32:09,907
e tem sua "família" brigando.
472
00:32:11,211 --> 00:32:12,587
Eu não vou fazer essas coisas.
473
00:32:14,631 --> 00:32:16,957
Mas sua história
daria uma boa série.
474
00:32:17,634 --> 00:32:20,256
Alguém investigando por que
ele se tornou famoso.
475
00:32:20,470 --> 00:32:21,825
Ele alguma vez descobre por quê?
476
00:32:22,722 --> 00:32:24,134
Quanto mais tarde, melhor.
477
00:32:29,145 --> 00:32:32,266
Vamos todos aplaudir Alban de pé!
478
00:33:07,267 --> 00:33:08,976
Sim, eu posso te ouvir ...
479
00:33:09,519 --> 00:33:10,765
Eles estão no carro?
480
00:33:17,611 --> 00:33:19,236
O que você está fazendo?
481
00:33:31,124 --> 00:33:33,794
Ele se trancou no banheiro.
482
00:33:39,549 --> 00:33:40,926
O que você está fazendo?
483
00:33:44,387 --> 00:33:45,966
Me responda!
484
00:33:49,184 --> 00:33:50,727
Não fume, senhor!
485
00:33:53,063 --> 00:33:53,977
Cai fora!
486
00:33:54,189 --> 00:33:56,348
- Lado de fora.
- Dá o fora!
487
00:33:58,068 --> 00:34:00,394
Estava aqui!
Vamos abrir a porta.
488
00:34:21,174 --> 00:34:23,298
O tio Henri estará lá?
489
00:34:26,013 --> 00:34:28,552
Cuidado, ele também
é um verdadeiro bastardo.
490
00:34:31,685 --> 00:34:33,394
O que podemos fazer sobre isso?
491
00:34:34,438 --> 00:34:35,719
Parar com esse pesadelo.
492
00:34:39,818 --> 00:34:41,646
Eu estarei com você ...
493
00:34:51,747 --> 00:34:54,120
São dez da noite
e estamos ao vivo.
494
00:34:55,250 --> 00:34:57,789
Obrigado por assistir.
Grande show esta noite
495
00:34:58,003 --> 00:34:59,997
em "Live at 10."
496
00:35:00,506 --> 00:35:02,914
Temos Saea, o rapper polêmico ...
497
00:35:05,219 --> 00:35:07,011
Eles estão a caminho!
498
00:35:09,681 --> 00:35:13,016
Esqueça a maquiagem.
Iremos direto para o set.
499
00:35:13,227 --> 00:35:15,386
E finalmente Martin Kazinski ...
500
00:35:16,522 --> 00:35:19,358
O nome de Kazinski
está na boca de todos.
501
00:35:19,566 --> 00:35:22,485
Ele foi atingido pela fama
como um raio,
502
00:35:22,653 --> 00:35:25,774
e ninguém, incluindo ele,
sabe por quê.
503
00:35:25,948 --> 00:35:28,025
Este "porquê"
é o grande evento desta noite.
504
00:35:28,200 --> 00:35:30,324
E o evento está no programa “Live at 10”.
505
00:35:30,536 --> 00:35:31,912
Teaser?
506
00:35:32,121 --> 00:35:33,664
Eu os encontrarei lá embaixo.
507
00:35:44,008 --> 00:35:47,128
Olá, Saea.
A imprensa chamou seu álbum
508
00:35:47,845 --> 00:35:50,301
um grande evento no mundo do rap.
509
00:35:50,514 --> 00:35:53,599
Escritores famosos
compararam você a C line.
510
00:35:54,893 --> 00:35:57,183
E você o produziu
de forma independente.
511
00:35:57,688 --> 00:35:58,768
Mexa-se.
512
00:36:01,817 --> 00:36:06,030
Você entende que seu trabalho
é considerado violento?
513
00:36:06,238 --> 00:36:08,362
Onde está a violência hoje?
514
00:36:08,699 --> 00:36:11,784
A história aparentemente
inacreditável deste homem
515
00:36:11,994 --> 00:36:13,402
é o maior evento desta semana.
516
00:36:13,871 --> 00:36:16,956
Esta noite ele escolheu "Live at 10"
517
00:36:17,124 --> 00:36:20,079
para sua primeira entrevista exclusiva.
518
00:36:20,252 --> 00:36:21,997
Uma calorosa salva de palmas.
519
00:36:22,463 --> 00:36:24,338
Ele está passando
por um momento difícil.
520
00:36:51,784 --> 00:36:52,983
Julian ...
521
00:36:53,369 --> 00:36:56,157
O que é isso?
Porque você está assustado?
522
00:36:57,289 --> 00:36:58,833
A TV te assusta?
523
00:36:59,041 --> 00:37:01,165
Você deve ter se sentido caçado ...
524
00:37:01,335 --> 00:37:03,744
por algo absurdo.
525
00:37:03,921 --> 00:37:05,714
Por que você veio aqui?
526
00:37:06,007 --> 00:37:07,834
Eles vão falar
sobre você ainda mais.
527
00:37:08,467 --> 00:37:11,042
Eu quero entender
o que está acontecendo.
528
00:37:11,220 --> 00:37:15,053
É por isso que estou aqui.
Para parar essa loucura.
529
00:37:15,349 --> 00:37:16,892
Você não se importa
com a fama,
530
00:37:17,101 --> 00:37:18,727
sobre ser falado.
531
00:37:19,687 --> 00:37:22,642
Sobre se tornar
um brinquedo idiota da mídia.
532
00:37:23,024 --> 00:37:25,432
Muito fácil de atacar a mídia ...
533
00:37:26,235 --> 00:37:27,695
Eu estarei no set.
534
00:37:31,073 --> 00:37:31,904
Beba isso.
535
00:37:32,325 --> 00:37:33,654
Não é nada.
536
00:37:34,368 --> 00:37:35,567
Martin está bem.
537
00:37:35,786 --> 00:37:38,907
Antes, os artistas
queriam se tornar famosos.
538
00:37:39,081 --> 00:37:42,368
Hoje, as celebridades
querem se tornar artistas.
539
00:37:43,085 --> 00:37:46,040
Qualquer idiota pode fazer
um álbum ou um filme.
540
00:37:46,214 --> 00:37:48,041
Ou ter um programa de TV.
541
00:37:49,800 --> 00:37:53,586
As pessoas estão loucas,
querendo rir e bater palmas sem parar.
542
00:38:03,231 --> 00:38:05,557
Não tenho nada contra a mídia.
São as pessoas.
543
00:38:07,110 --> 00:38:10,776
São as pessoas que
tiraram minha foto no metrô.
544
00:38:10,988 --> 00:38:13,825
Pode ser algo para obter
o burburinho da mídia.
545
00:38:13,991 --> 00:38:15,736
Exatamente. Queremos descobrir.
546
00:38:16,160 --> 00:38:18,368
Vamos ouvi-lo.
Nós sabemos tudo isso.
547
00:38:18,955 --> 00:38:19,869
Vá em frente, cara.
548
00:38:20,039 --> 00:38:22,033
O que é interessante, Martin,
549
00:38:22,250 --> 00:38:25,786
é que nada te preparou
para uma aventura como essa.
550
00:38:26,921 --> 00:38:29,129
É importante insistir nisso.
551
00:38:29,465 --> 00:38:32,800
Você não quer ser famoso.
Você não está interessado.
552
00:38:33,011 --> 00:38:34,636
Famoso por quê?
553
00:38:35,304 --> 00:38:36,052
Por quê?
554
00:38:36,264 --> 00:38:38,304
Sua vida tem sido tranquila.
555
00:38:38,808 --> 00:38:41,477
Você é um homem na multidão.
Você é comum.
556
00:38:41,686 --> 00:38:42,434
Aguente.
557
00:38:43,271 --> 00:38:45,015
O que você quer dizer com comum?
558
00:38:45,189 --> 00:38:46,020
Com licença?
559
00:38:46,190 --> 00:38:48,149
Você disse comum. Explique isso.
560
00:38:48,901 --> 00:38:50,065
"Você é comum".
561
00:38:50,695 --> 00:38:52,024
Ele disse comum?
562
00:38:52,196 --> 00:38:53,442
Sim, ele disse comum.
563
00:38:53,656 --> 00:38:54,490
"Você é comum"?
564
00:38:54,657 --> 00:38:57,529
"Comum" não é um insulto.
Eu não entendo.
565
00:38:57,744 --> 00:38:59,572
É violento chamá-lo de comum.
566
00:38:59,746 --> 00:39:00,493
Não foi ...
567
00:39:00,705 --> 00:39:03,374
A palavra "comum".
Palavras são importantes.
568
00:39:03,750 --> 00:39:06,586
Não reaja assim.
Não é o que eu quis dizer.
569
00:39:06,794 --> 00:39:07,910
Você disse isso!
570
00:39:08,087 --> 00:39:09,962
Honestamente, isso é rude.
571
00:39:10,173 --> 00:39:11,882
Eu gosto, eu gosto ...
572
00:39:12,425 --> 00:39:15,297
Continue! Foque na audiência.
573
00:39:15,512 --> 00:39:17,920
Então todo mundo
nos assistindo é comum.
574
00:39:18,139 --> 00:39:20,596
Isso não foi o que
eu quis dizer.
575
00:39:25,605 --> 00:39:28,393
- Ninguém é comum!
- Não seja um demagogo.
576
00:39:29,109 --> 00:39:32,194
Bem, é rude. Veja como
você machucou seu convidado.
577
00:39:32,362 --> 00:39:34,272
Em vez de ajudar, você insulta.
578
00:39:34,864 --> 00:39:37,002
- "Comum" não é um insulto.
- Claro que é.
579
00:39:37,075 --> 00:39:38,535
Saea, então o público!
580
00:39:38,993 --> 00:39:39,777
Ele vai embora.
581
00:39:39,994 --> 00:39:41,953
Close em Saea,
depois Martin!
582
00:39:42,163 --> 00:39:44,833
Olhe para ele.
Isso é nojento! Ajudem-no!
583
00:39:45,125 --> 00:39:47,664
O que vocês
pessoas comuns pensam?
584
00:40:01,349 --> 00:40:03,806
O que há de errado, Julien?
585
00:40:04,436 --> 00:40:06,180
Eles vão matar Martin.
586
00:40:08,857 --> 00:40:10,233
Estou morto!
587
00:40:29,377 --> 00:40:33,376
Você viu o show com Martin?
O que você achou?
588
00:40:39,679 --> 00:40:41,673
O que significa "comum"?
589
00:40:42,140 --> 00:40:44,217
Você não chama
as pessoas assim "comum".
590
00:41:56,381 --> 00:41:57,296
Julian ...
591
00:42:01,011 --> 00:42:03,218
- De volta para sempre?
- Sim, acabou.
592
00:42:03,680 --> 00:42:05,057
Sim, acabou.
593
00:42:06,683 --> 00:42:09,638
Eu sei. Vamos ao trabalho.
Vá em frente.
594
00:42:13,941 --> 00:42:15,769
- Você não pode ficar.
- Estou trabalhando.
595
00:42:17,402 --> 00:42:19,776
- Vamos conversar.
- Eu só quero trabalhar.
596
00:42:22,658 --> 00:42:25,197
O dia todo, câmeras, fotógrafos ...
597
00:42:25,369 --> 00:42:27,197
Eles precisam de paz e sossego.
598
00:42:27,371 --> 00:42:28,996
Você é uma fonte de problemas.
599
00:42:29,206 --> 00:42:30,238
O que eu posso fazer?
600
00:42:30,707 --> 00:42:32,666
Serviço social nos chamou.
601
00:42:33,001 --> 00:42:34,165
Nós não precisamos disso.
602
00:42:34,837 --> 00:42:35,869
Então estou demitido?
603
00:42:36,422 --> 00:42:37,703
Eu não sei. Veremos.
604
00:42:38,428 --> 00:42:39,715
Como assim, veremos?
605
00:42:39,716 --> 00:42:42,043
- Como vou sobreviver?
- Estamos do seu lado.
606
00:42:43,053 --> 00:42:44,762
Estamos muito felizes por você ...
607
00:42:46,515 --> 00:42:48,444
O que aconteceu de bom comigo?
Conte-me!
608
00:42:54,440 --> 00:42:55,816
Não desista, Martin!
609
00:42:56,025 --> 00:42:58,149
Você não pode ver
que está assustando eles!
610
00:42:58,360 --> 00:43:00,687
Eu não quero isso.
Não é minha culpa!
611
00:43:07,745 --> 00:43:09,074
Não desista, Martin!
612
00:43:09,288 --> 00:43:11,080
Martin, nós amamos você!
613
00:43:14,001 --> 00:43:15,496
Nós te amamos!
614
00:43:18,714 --> 00:43:21,087
Então, insultamos
os convidados no ar?
615
00:43:22,259 --> 00:43:24,087
"Comum" é um insulto agora?
616
00:43:24,261 --> 00:43:25,258
Parece que sim.
617
00:43:25,846 --> 00:43:27,756
Preparamos uma crítica
à imprensa.
618
00:43:28,140 --> 00:43:30,679
"Clash Alban-Kazinski".
619
00:43:30,935 --> 00:43:32,238
"Desdém pelo público."
620
00:43:34,063 --> 00:43:35,558
Eles não desistem.
621
00:43:36,065 --> 00:43:37,857
Você está cancelando
meu show?
622
00:43:38,609 --> 00:43:39,985
Eu não sei.
623
00:43:40,569 --> 00:43:41,851
Nós temos escolha?
624
00:43:42,279 --> 00:43:45,447
Nossa audiência é altíssima.
Não sejamos hipócritas.
625
00:43:45,616 --> 00:43:47,444
Merdas acontecem
quando você está vivo.
626
00:43:47,993 --> 00:43:50,450
Não vou fazer TV lixo.
Não é nosso estilo.
627
00:43:50,663 --> 00:43:54,792
Esta não é uma TV lixo.
Eu também odeio isso. Isso é diferente.
628
00:43:55,334 --> 00:43:57,826
Isso não vai funcionar, Edouard.
629
00:43:58,337 --> 00:44:01,043
Verdade humana, emoção,
mudanças de vida.
630
00:44:01,257 --> 00:44:02,800
Todos os valores da rede.
631
00:44:03,008 --> 00:44:05,168
E com um novo toque, porque ...
632
00:44:05,928 --> 00:44:09,298
ainda não sabemos por que todos
estão repentinamente interessados.
633
00:44:09,890 --> 00:44:13,177
Podemos usá-lo ou ele
é tão burro quanto parece?
634
00:44:13,394 --> 00:44:14,889
As pessoas o amam.
635
00:44:15,062 --> 00:44:16,688
É maior do que nós.
636
00:44:20,609 --> 00:44:24,026
Ok, mas sem mais insultos
sobre esse idiota.
637
00:44:24,864 --> 00:44:27,107
Podemos encontrar
uma saída nobre.
638
00:44:27,742 --> 00:44:30,234
Vou fazer um pedido público
de desculpas. É normal.
639
00:44:31,037 --> 00:44:32,200
E depois...
640
00:44:32,705 --> 00:44:34,948
Eu vou para as escolas ...
641
00:44:35,124 --> 00:44:36,916
falar sobre respeito,
642
00:44:37,460 --> 00:44:39,003
a importância das palavras.
643
00:44:40,796 --> 00:44:42,422
É meu dever cívico.
644
00:44:42,632 --> 00:44:44,376
Dever cívico? Me poupe.
645
00:44:44,550 --> 00:44:45,298
Alban ...
646
00:44:46,761 --> 00:44:49,763
trabalhamos para as pessoas
que você considera comuns.
647
00:44:50,139 --> 00:44:53,342
Vendemos espaço publicitário
para todos os Kazinskis.
648
00:44:53,809 --> 00:44:55,684
Portanto, sem insultos.
649
00:44:56,854 --> 00:45:01,813
Edouard esquece que deseja
uma participação de público de 15%.
650
00:45:02,109 --> 00:45:05,147
Para que ele possa enfiar
sua moral no traseiro.
651
00:45:08,032 --> 00:45:10,358
Você vendeu a ele esse
monte de merda.
652
00:45:10,701 --> 00:45:12,612
Não é um monte de merda.
653
00:45:22,880 --> 00:45:26,297
E se as pessoas não gostarem
de Martin dessa vez?
654
00:45:26,968 --> 00:45:28,878
Eles vão gostar dele e odiá-lo.
655
00:45:29,095 --> 00:45:32,050
Hoje em dia, as pessoas assistem
a coisas que desdenham.
656
00:45:32,723 --> 00:45:34,385
Seu gosto não é o problema.
657
00:45:35,435 --> 00:45:37,262
Talvez seja esse o problema.
658
00:45:38,229 --> 00:45:41,065
Você também não sabe
se me ama ou me odeia.
659
00:45:44,444 --> 00:45:46,354
A confusão faz você trabalhar bem.
660
00:45:53,119 --> 00:45:54,318
E o Kazinski?
661
00:45:55,580 --> 00:45:57,158
Vamos fazer um cheque para ele.
662
00:45:57,832 --> 00:45:59,208
Ele não liga para dinheiro.
663
00:46:00,585 --> 00:46:02,828
Ele pode ser a ruína de todos nós.
664
00:46:03,046 --> 00:46:04,375
Tudo bem por mim.
665
00:46:04,547 --> 00:46:06,256
Vou abrir minha galeria.
666
00:46:09,552 --> 00:46:12,340
Por que você deixa
a TV ligada durante o sexo?
667
00:46:12,555 --> 00:46:14,383
Para atrasar meu orgasmo.
668
00:46:30,406 --> 00:46:32,945
Olá, Martin. Tio Henri aqui.
669
00:46:34,577 --> 00:46:36,785
Eu queria tocar na base.
670
00:46:37,914 --> 00:46:39,955
Eu sei que você
está chateado comigo.
671
00:46:40,500 --> 00:46:42,540
Eu queria que conversássemos.
672
00:46:42,877 --> 00:46:45,286
É fácil ... quer dizer, pode ser.
673
00:46:49,551 --> 00:46:50,880
Deixou um recado?
674
00:46:51,511 --> 00:46:52,923
Ele não está atendendo.
675
00:46:53,638 --> 00:46:55,133
Não tem ideia de onde ele está?
676
00:46:58,226 --> 00:47:00,516
Que porra esse idiota quer?
677
00:47:00,854 --> 00:47:02,135
Mensageiro do inferno ...
678
00:47:06,192 --> 00:47:08,020
Ele veio para nos punir a todos.
679
00:47:19,539 --> 00:47:20,915
Você é Martin Kazinski?
680
00:47:21,499 --> 00:47:25,628
Eu vi você na TV.
Não vou incomodar. Deve ser chato.
681
00:47:26,129 --> 00:47:27,921
Eu quero apertar sua mão.
682
00:47:28,131 --> 00:47:30,338
Eu também sou comum ...
Fodam-se os outros.
683
00:47:32,552 --> 00:47:33,467
OK.
684
00:47:34,804 --> 00:47:38,850
Não quero incomodar você ...
Mas concordo com ele.
685
00:47:39,017 --> 00:47:42,019
Estamos cansados de ser humilhados,
686
00:47:42,228 --> 00:47:44,352
sendo insultado o dia todo.
687
00:47:44,648 --> 00:47:46,309
Que vergonha para eles.
688
00:47:46,524 --> 00:47:47,391
Pode apostar.
689
00:47:48,610 --> 00:47:50,687
Posso ter um autógrafo?
"Para Momo."
690
00:47:51,571 --> 00:47:52,983
Por que você quer um?
691
00:47:54,241 --> 00:47:56,115
Boa ideia. Escreva: "Por quê?"
692
00:47:57,619 --> 00:47:59,079
Eu também quero um autógrafo.
693
00:48:00,413 --> 00:48:02,573
Coloque "porque" também.
694
00:48:02,749 --> 00:48:03,995
É verdade.
695
00:48:04,584 --> 00:48:05,679
Eu acho você ótimo.
696
00:48:07,045 --> 00:48:08,706
Nós somos iguais.
697
00:48:08,880 --> 00:48:12,131
Cada um de nós poderia ser você.
Somos todos comuns.
698
00:48:12,300 --> 00:48:14,424
Toneladas de pessoas comuns aqui!
699
00:48:14,594 --> 00:48:17,264
Deixe-me te contar algo.
Eu nem consigo ...
700
00:48:17,681 --> 00:48:19,924
Não consigo mais ler um livro.
701
00:48:20,267 --> 00:48:21,726
Eu não sou comum?
702
00:48:21,935 --> 00:48:23,561
Sou comum. Você é comum ...
703
00:48:23,728 --> 00:48:25,354
Todos nós somos. Veja!
704
00:48:25,522 --> 00:48:26,898
Eles não são comuns?
705
00:48:27,107 --> 00:48:28,271
Todos eles! Veja!
706
00:48:28,942 --> 00:48:31,517
Olhe em volta! Comum!
Permaneça comum.
707
00:48:31,695 --> 00:48:34,187
- Posso tirar uma foto nossa?
- Certo.
708
00:48:34,364 --> 00:48:35,279
Venha, querida.
709
00:48:36,283 --> 00:48:37,446
Nós somos iguais.
710
00:48:37,617 --> 00:48:39,077
Eu não pedi por isso.
711
00:48:39,286 --> 00:48:42,905
Nem eu. Não pedi para perder meu emprego.
Nós somos iguais.
712
00:48:43,206 --> 00:48:44,121
Martin, sorria.
713
00:48:44,332 --> 00:48:46,077
Pessoas comuns,
venham se juntar ao Martin.
714
00:48:50,380 --> 00:48:52,089
É ótimo ser comum.
715
00:49:02,684 --> 00:49:04,892
Eu não sou como você!
716
00:49:05,103 --> 00:49:07,477
É ótimo ser comum!
717
00:49:07,689 --> 00:49:09,897
Somos comuns! Somos comuns!
718
00:49:12,319 --> 00:49:13,600
Por quê?
719
00:49:13,820 --> 00:49:16,063
Por quê? Por quê? Por quê?
720
00:49:19,201 --> 00:49:20,696
Estamos com você, Martin!
721
00:50:10,669 --> 00:50:13,920
Cansado e abatido, Alban Richeux
722
00:50:14,131 --> 00:50:17,050
se reuniu por duas horas
com o chefe de programação do TW24.
723
00:50:17,259 --> 00:50:18,885
Seu trabalho está em jogo
724
00:50:19,053 --> 00:50:21,924
depois que ele chamou
Martin Kazinski de comum.
725
00:50:22,097 --> 00:50:23,557
Eu mereço uma segunda chance.
726
00:50:24,099 --> 00:50:26,140
Insulto ou simples espirituosidade?
727
00:50:26,435 --> 00:50:28,476
O conselho de administração decidirá.
728
00:50:28,646 --> 00:50:30,355
Enquanto isso, rumores de um arranjo
729
00:50:30,522 --> 00:50:32,018
estão circulando
730
00:50:32,232 --> 00:50:35,021
da inexplicável fama de Martin Kazinski
731
00:50:39,615 --> 00:50:40,695
São 6:45.
732
00:50:40,866 --> 00:50:44,450
Estamos com Alban Richeux
e sua produtora Fleur Arnaud.
733
00:50:44,620 --> 00:50:46,946
Edição da noite passada
de "Live at 10"
734
00:50:47,164 --> 00:50:48,743
foi o seu maior
735
00:50:48,916 --> 00:50:51,871
e tornou Martin Kazinskia
um nome familiar comum.
736
00:50:52,044 --> 00:50:53,836
Mas as pessoas estão desconfiadas.
737
00:50:54,046 --> 00:50:57,831
Manobra publicitaria, trabalho fraudulento e
armação. A imprensa é dura.
738
00:50:58,342 --> 00:51:01,048
Fleur, vou perguntar o que todos
estão se perguntando:
739
00:51:01,262 --> 00:51:03,884
Você inventou Martin Kazinski?
740
00:51:04,265 --> 00:51:05,428
É um trabalho fraudulento?
741
00:51:07,852 --> 00:51:12,016
Isso é o oposto de todos
os princípios que já defendi.
742
00:51:12,690 --> 00:51:15,692
Não é obra nossa.
Não o tornamos famoso.
743
00:51:15,901 --> 00:51:18,393
Ele era famoso,
então pedimos que viesse.
744
00:51:18,654 --> 00:51:21,111
Para fazer nosso trabalho
e tentar entender.
745
00:51:22,199 --> 00:51:24,774
Você afirma que não
inventou essa história.
746
00:51:26,078 --> 00:51:28,653
Fleur, ouça as críticas.
Enfrente isso.
747
00:51:28,873 --> 00:51:30,665
São insultos puros!
748
00:51:31,333 --> 00:51:32,959
Você começou os rumores?
749
00:51:33,419 --> 00:51:34,618
Não, mas deveria.
750
00:51:35,004 --> 00:51:36,832
Quem quer me desacreditar?
751
00:51:37,048 --> 00:51:38,211
Não eu, droga.
752
00:51:38,424 --> 00:51:39,421
Corta essa merda!
753
00:51:40,760 --> 00:51:43,548
É do seu interesse.
Você girou tudo.
754
00:51:43,888 --> 00:51:45,466
Ele foi girado desde o primeiro dia!
755
00:51:45,681 --> 00:51:48,304
Você sabe que Alban
está bufando de novo?
756
00:51:49,143 --> 00:51:52,643
É sua culpa procurar um significado.
757
00:51:53,397 --> 00:51:55,066
- Você nos envolveu.
- Desgraçado.
758
00:51:55,105 --> 00:51:57,182
Esse idiota nos pegou
pelas bolas.
759
00:51:57,485 --> 00:51:59,562
Repugnante. Já pensou nele?
760
00:51:59,779 --> 00:52:01,155
É sua culpa!
761
00:52:04,492 --> 00:52:06,900
Eu trabalho para um programa
de TV a cabo. Nós chamamos.
762
00:52:07,119 --> 00:52:09,789
Claro, sem problemas. Entre...
763
00:52:09,997 --> 00:52:12,869
- É meu terceiro show hoje.
- Eu posso imaginar.
764
00:52:13,834 --> 00:52:16,790
Estamos fazendo o almoço.
Deve ser fascinante.
765
00:52:19,090 --> 00:52:20,170
O que você está comendo?
766
00:52:21,050 --> 00:52:22,332
Pasta.
767
00:52:23,553 --> 00:52:24,633
Ótimo!
768
00:52:24,804 --> 00:52:27,260
Então, diga-nos como
você os está fazendo.
769
00:52:28,391 --> 00:52:29,672
Suíço ralado.
770
00:52:29,892 --> 00:52:32,052
Será um bom show?
771
00:52:33,896 --> 00:52:36,020
Não se preocupe.
Não vamos demorar.
772
00:52:36,524 --> 00:52:40,439
Fique. Você verá que não há nada
para filmar e me deixe em paz.
773
00:52:42,655 --> 00:52:45,064
Você não está coçando.
Não há mais erupção?
774
00:52:45,616 --> 00:52:47,361
Eu tenho creme de cortisona.
775
00:52:49,162 --> 00:52:51,239
Será um bom show?
776
00:52:51,748 --> 00:52:54,833
O chuveiro é interessante.
Você deveria filmar.
777
00:52:55,418 --> 00:52:57,661
Vamos, estou apenas
fazendo meu trabalho.
778
00:53:00,131 --> 00:53:02,374
Vou deixar você fazer seu trabalho.
779
00:53:03,092 --> 00:53:04,801
Eu estarei na porta ao lado.
780
00:53:08,598 --> 00:53:09,630
Pegue?
781
00:53:34,832 --> 00:53:36,791
Posso falar com o tio Henri?
782
00:53:38,795 --> 00:53:40,207
Você é da família?
783
00:53:40,922 --> 00:53:42,583
Ouvi dizer que
você precisa de ajuda.
784
00:53:46,302 --> 00:53:47,548
Senti sua falta ...
785
00:53:57,772 --> 00:53:59,730
Você parece muito cansado.
786
00:53:59,941 --> 00:54:02,314
Normal com o que aconteceu.
787
00:54:02,527 --> 00:54:03,903
Te vejo em casa.
788
00:54:04,112 --> 00:54:05,607
Então você está em forma.
789
00:54:05,780 --> 00:54:07,192
Me sinto bem com você ...
790
00:54:09,826 --> 00:54:12,152
Não quero mal-entendidos.
791
00:54:13,288 --> 00:54:16,409
Ainda é melhor do que qualquer
relacionamento que já tive.
792
00:54:19,294 --> 00:54:20,374
Vamos...
793
00:54:23,047 --> 00:54:24,792
Posso te fazer uma pergunta?
794
00:54:25,383 --> 00:54:27,507
O que está fazendo
com Jean-Baptiste?
795
00:54:28,511 --> 00:54:29,675
Eu não sei.
796
00:54:29,971 --> 00:54:31,799
Talvez eu não mereça coisa melhor.
797
00:54:32,348 --> 00:54:34,307
E ele é melhor do que ...
798
00:54:38,480 --> 00:54:41,351
Ver você me ajuda a superar isso.
799
00:54:43,360 --> 00:54:45,852
Você vai voltar ao show por mim?
800
00:54:46,237 --> 00:54:47,733
Para te impressionar ...
801
00:54:49,866 --> 00:54:52,156
Melhor do que
nós dois desempregados.
802
00:54:53,036 --> 00:54:54,152
Você vai ver.
803
00:54:54,913 --> 00:54:58,864
Você vai superar isso mais forte.
Será um novo começo.
804
00:54:59,167 --> 00:55:01,291
Nunca fui realmente ambicioso.
805
00:55:01,503 --> 00:55:02,963
Eu gostei desse jeito.
806
00:55:04,047 --> 00:55:06,088
Uma vez tive um colega
que se aposentou.
807
00:55:06,258 --> 00:55:08,927
Ele disse algo que ...
nunca me deixou.
808
00:55:09,094 --> 00:55:12,795
Ele tem 65 anos e sempre o achei feliz.
Calmo e em paz.
809
00:55:12,973 --> 00:55:15,215
Então perguntei a ele seu segredo.
810
00:55:16,184 --> 00:55:17,514
Ele disse...
811
00:55:18,812 --> 00:55:22,893
"Eu segui uma regra em minha vida.
Tenho minhas metas muito altas ...
812
00:55:23,066 --> 00:55:24,976
"e eu mirei ligeiramente mais baixo."
813
00:55:25,235 --> 00:55:27,988
Sou o tipo de cara que visa mais baixo.
814
00:55:29,990 --> 00:55:31,070
Kazinski!
815
00:55:31,283 --> 00:55:32,659
Que tal uma foto?
816
00:55:49,009 --> 00:55:50,469
De que adianta se esconder?
817
00:55:51,553 --> 00:55:52,799
Nós vamos te encontrar ...
818
00:55:59,895 --> 00:56:01,094
Eles vão embora.
819
00:56:05,484 --> 00:56:06,943
Ainda falando sozinho ...
820
00:56:24,503 --> 00:56:27,955
Desculpe. Por um segundo,
pensei que todos gostavam de mim.
821
00:56:28,966 --> 00:56:30,377
O que isso mudaria?
822
00:56:52,823 --> 00:56:54,152
Posso ter um lenço de papel?
823
00:56:54,867 --> 00:56:56,576
Cathy! Ele quer um lenço de papel.
824
00:56:56,869 --> 00:56:58,364
Eu peguei um resfriado.
825
00:57:00,622 --> 00:57:01,821
Um Kleenex ...
826
00:57:02,082 --> 00:57:03,379
Precisamos de um lenço de papel.
827
00:57:04,126 --> 00:57:06,832
Precisamos de um Kleenex
no set imediatamente.
828
00:57:07,337 --> 00:57:09,263
- Precisamos de um lenço de papel.
- Um o quê?
829
00:57:10,632 --> 00:57:11,727
Ninguém tem lenço de papel?
830
00:57:11,884 --> 00:57:12,964
Onde está o Kleenex dele?
831
00:57:13,177 --> 00:57:15,633
- O que há de errado?
- Algo sobre um lenço de papel.
832
00:57:19,683 --> 00:57:20,847
O que está acontecendo?
833
00:57:21,060 --> 00:57:22,341
Onde está o Kleenex?
834
00:57:25,272 --> 00:57:26,436
Peguei o Kleenex.
835
00:57:26,648 --> 00:57:28,108
Encontrei o Kleenex!
836
00:57:28,275 --> 00:57:30,648
Eu tenho o Kleenex! Eu os tenho!
837
00:57:32,029 --> 00:57:33,441
Aí vem o Kleenex.
838
00:57:33,655 --> 00:57:35,945
O suficiente. Não há necessidade
de bater palmas para lenços de papel.
839
00:57:40,287 --> 00:57:42,281
Quem diabos é esse público?
840
00:57:42,498 --> 00:57:44,408
Corte o microfone.
841
00:57:44,583 --> 00:57:46,992
Ele faz isso de propósito.
Você vai ver...
842
00:57:48,712 --> 00:57:50,089
Cuidado.
843
00:57:50,673 --> 00:57:52,500
- Corte o microfone.
- Lá vai ele.
844
00:57:55,844 --> 00:57:56,759
Ele está soprando!
845
00:58:01,100 --> 00:58:02,132
Você está bem?
846
00:58:03,561 --> 00:58:05,388
Sinta-se a vontade.
847
00:58:06,689 --> 00:58:10,023
Desculpe incomodá-lo.
Eu tenho alguns presentes.
848
00:58:10,609 --> 00:58:12,402
Eu projetei todos eles.
849
00:58:12,570 --> 00:58:13,602
Um olhar rápido.
850
00:58:14,113 --> 00:58:16,272
Camisas, t-shirts, um cinto.
851
00:58:16,448 --> 00:58:18,193
Não tenha pressa.
852
00:58:18,367 --> 00:58:21,155
Me ajudaria se você usasse na TV.
853
00:58:21,871 --> 00:58:23,580
Eles preferem que eu use isso.
854
00:58:23,789 --> 00:58:24,704
Sem problemas.
855
00:58:24,915 --> 00:58:27,123
Uma foto? Para minha página no Facebook.
856
00:58:27,293 --> 00:58:28,622
Só um segundo.
857
00:58:31,964 --> 00:58:32,996
Ótimo.
858
00:58:34,717 --> 00:58:36,675
Boa sorte.
Tenha um bom show.
859
00:58:45,436 --> 00:58:46,516
Aqui, Fleur.
860
00:58:47,146 --> 00:58:48,392
A nova continuidade.
861
00:58:48,564 --> 00:58:50,439
- Ele está bem aí?
- Ele está bem.
862
00:58:51,776 --> 00:58:53,769
Um pouco cansado,
mas tudo bem.
863
00:58:57,031 --> 00:59:00,234
Eu não sei como dizer isso.
Pode não ser nada.
864
00:59:00,659 --> 00:59:02,693
No corredor,
ouvi pessoas conversando.
865
00:59:02,828 --> 00:59:04,027
Dizem que Martin ...
866
00:59:04,372 --> 00:59:06,780
Na verdade, ele estava
em um site de namoro.
867
00:59:07,291 --> 00:59:11,207
A galera do site
o escolheu por acaso.
868
00:59:11,379 --> 00:59:14,001
Eles inventaram isso
para obter imprensa livre.
869
00:59:14,382 --> 00:59:16,256
Eles o usaram.
870
00:59:16,425 --> 00:59:17,422
Eu não acredito nisso.
871
00:59:17,969 --> 00:59:20,377
Talvez, mas pensei em te contar ...
872
00:59:20,596 --> 00:59:22,056
Você contou a alguém?
873
00:59:22,223 --> 00:59:25,474
Não. Principalmente ele.
Eu quero que tudo corra bem.
874
00:59:25,643 --> 00:59:28,182
Ok, mas pode não ser nada.
875
00:59:56,674 --> 00:59:58,335
Pronto para maquiagem?
876
00:59:59,051 --> 01:00:00,251
Estou
877
01:00:04,265 --> 01:00:05,844
Veja suas pinturas?
878
01:00:06,893 --> 01:00:08,388
Quantas pessoas assistem?
879
01:00:08,561 --> 01:00:11,349
2 milhões, talvez 3
se tudo correr bem.
880
01:00:12,231 --> 01:00:14,474
Este pobre rapaz está fazendo isso?
881
01:00:14,650 --> 01:00:17,107
Quem sabe?
Você ficaria impressionado.
882
01:00:18,571 --> 01:00:19,947
Venha se maquiar.
883
01:00:21,616 --> 01:00:22,897
Entre.
884
01:00:24,202 --> 01:00:25,531
Não tenha medo.
885
01:00:25,703 --> 01:00:27,364
Olá, Martin.
886
01:00:32,335 --> 01:00:33,499
Alberto.
887
01:00:36,422 --> 01:00:38,416
Eu acompanhei sua história.
888
01:00:39,133 --> 01:00:40,961
Não é engraçado o que aconteceu.
889
01:00:42,136 --> 01:00:44,510
Você está aqui para
ser deixado sozinho. Eu sei.
890
01:00:47,100 --> 01:00:48,809
Vamos nos ajudar.
891
01:00:49,018 --> 01:00:50,811
Você também está no show?
892
01:00:51,521 --> 01:00:55,436
Estou aqui para vender
minha bunda e meu novo livro.
893
01:00:59,112 --> 01:01:00,026
Posso?
894
01:01:00,113 --> 01:01:01,489
Fique a vontade
895
01:01:06,286 --> 01:01:07,117
Esse é você?
896
01:01:07,328 --> 01:01:09,867
Vou a museus vestida de prostituta.
897
01:01:10,331 --> 01:01:13,666
Sou sistematicamente
expulso pela segurança.
898
01:01:13,877 --> 01:01:15,586
Guardas, policiais ...
899
01:01:15,753 --> 01:01:17,297
Você realmente fez isso?
900
01:01:18,131 --> 01:01:20,171
No ar em 8 minutos ...
901
01:01:20,383 --> 01:01:23,385
Perfeito. Queremos um público responsivo.
902
01:01:23,553 --> 01:01:25,630
Mesmo se for ensaiado.
903
01:01:32,645 --> 01:01:33,975
Por quê? Martin Kazinski
904
01:01:34,189 --> 01:01:35,388
Por quê?
905
01:01:36,024 --> 01:01:38,350
Fleur! Minha esposa queria dizer oi.
906
01:01:39,402 --> 01:01:40,779
Como você está?
907
01:01:44,574 --> 01:01:46,034
Como você está, Chlo ?
908
01:01:46,743 --> 01:01:47,740
Você sabe,
909
01:01:48,036 --> 01:01:52,200
Apoiei você nessa coisa de "armação.
Nunca acreditei no que disseram.
910
01:01:52,374 --> 01:01:53,537
Certo, querido?
911
01:01:53,708 --> 01:01:56,283
Você não é assim
É uma boa garota.
912
01:01:58,838 --> 01:01:59,788
Não foi você...
913
01:02:02,092 --> 01:02:05,010
Me diga se estou errada.
Espero não estar.
914
01:02:05,387 --> 01:02:06,467
Eu não sei.
915
01:02:06,680 --> 01:02:07,629
Obrigado, entretanto.
916
01:02:08,056 --> 01:02:10,263
De qualquer forma,
parabéns pela história.
917
01:02:10,684 --> 01:02:12,262
Esse cara é incrível.
918
01:02:14,187 --> 01:02:15,433
Já sabe onde vai sentar?
919
01:02:16,022 --> 01:02:17,089
Eu vou mostrar a eles.
920
01:02:17,107 --> 01:02:18,388
Como ele está?
921
01:02:18,692 --> 01:02:20,317
Vai ser mais difícil depois.
922
01:02:21,319 --> 01:02:22,696
Temos de ir.
923
01:02:22,862 --> 01:02:24,108
Já vou.
924
01:02:35,625 --> 01:02:38,663
Às vezes, os policiais de choque
começam a me bater ...
925
01:02:38,837 --> 01:02:40,665
Tão incrivelmente violento.
926
01:02:40,839 --> 01:02:43,675
20 policiais de choque
só para mim. Eu nunca entendi.
927
01:02:43,842 --> 01:02:46,963
E todos os frequentadores
do museu me encaram.
928
01:02:47,429 --> 01:02:49,054
Eu estava no chão
929
01:02:49,222 --> 01:02:53,351
Todos aqueles caras
de uniforme batendo em mim ...
930
01:02:53,518 --> 01:02:55,263
É maravilhoso.
931
01:02:55,770 --> 01:02:58,642
Quando me levanto,
tenho marcas por todo o corpo.
932
01:02:58,857 --> 01:03:00,898
Meu rosto, meu corpo ...
933
01:03:01,109 --> 01:03:02,486
Às vezes há sangue.
934
01:03:02,903 --> 01:03:04,149
Uma hemorragia nasal ...
935
01:03:04,321 --> 01:03:05,567
É incrível.
936
01:03:06,281 --> 01:03:07,657
Para morrer.
937
01:03:09,076 --> 01:03:10,535
Querida, entre
938
01:03:11,912 --> 01:03:13,288
Eles não me deixaram entrar.
939
01:03:14,247 --> 01:03:15,078
Marion.
940
01:03:15,373 --> 01:03:16,750
Dê-me um beijo.
941
01:03:18,627 --> 01:03:21,582
Eu acompanhei sua história.
Eu amo o que você faz.
942
01:03:22,172 --> 01:03:23,038
Muito legal.
943
01:03:23,215 --> 01:03:25,884
Ela queria ver como é
um programa de TV.
944
01:03:26,385 --> 01:03:29,007
Ela não percebe que celebridade
é uma droga agora.
945
01:03:29,346 --> 01:03:30,806
- Vamos!
- É verdade.
946
01:03:31,014 --> 01:03:33,720
Veja os problemas dele.
Ele é muito famoso.
947
01:03:33,934 --> 01:03:35,927
Ele conhece apenas dor e tristeza.
948
01:03:36,144 --> 01:03:37,604
É terrível.
949
01:03:38,271 --> 01:03:41,024
Hoje em dia, a celebridade
é totalmente cafona.
950
01:03:41,191 --> 01:03:44,893
O que é elegante
é ser um perdedor. Estar fora".
951
01:03:46,238 --> 01:03:47,021
Marginal.
952
01:03:47,239 --> 01:03:48,485
"Fora", como nós.
953
01:03:49,491 --> 01:03:50,523
Você está bem?
954
01:03:51,743 --> 01:03:53,784
Ser um perdedor ...
é elegante.
955
01:03:55,664 --> 01:03:58,156
Um médico para maquilhar imediatamente.
956
01:03:58,709 --> 01:03:59,741
Alain para Cathy!
957
01:03:59,960 --> 01:04:01,954
No ar em 2 minutos.
958
01:04:05,924 --> 01:04:07,633
Ele estava apenas deitado aqui.
959
01:04:09,386 --> 01:04:10,585
Eu estou muito cansado.
960
01:04:11,388 --> 01:04:13,180
Ele não pode. Ele não está à altura.
961
01:04:13,599 --> 01:04:16,885
- Agora falhei em tudo.
- Chamamos um médico.
962
01:04:17,227 --> 01:04:19,897
Isso tem sido ridículo
desde o primeiro dia.
963
01:04:20,522 --> 01:04:21,686
Estou tão brava comigo mesma.
964
01:04:22,191 --> 01:04:23,650
Deixe-o ir se ele quiser.
965
01:04:24,234 --> 01:04:26,145
Pare de babá-lo! O suficiente!
966
01:04:26,320 --> 01:04:27,898
Estou farto de vocês dois!
967
01:04:28,113 --> 01:04:29,395
Eu sinto Muito. Pare com isso.
968
01:04:29,573 --> 01:04:32,147
Você também é uma dor, sempre a vítima!
969
01:04:34,119 --> 01:04:37,904
Isso é estúpido e absurdo,
mas em algum momento você tem que agir!
970
01:04:38,123 --> 01:04:41,078
Você tem que reagir ...
Lute de volta!
971
01:04:41,627 --> 01:04:42,790
Ou desista!
972
01:04:43,253 --> 01:04:44,797
Você é quem fala.
973
01:05:06,694 --> 01:05:10,562
Estou feliz por ter
vocês aqui no "Live at 10".
974
01:05:10,906 --> 01:05:13,445
Andy Warhol previu que todos
975
01:05:13,617 --> 01:05:16,489
pode ser mundialmente
famoso por 15 minutos.
976
01:05:16,829 --> 01:05:20,780
O convidado desta noite
gostaria que durasse só 15 minutos.
977
01:05:21,000 --> 01:05:24,915
Muita tolice foi dita
sobre sua incrível aventura.
978
01:05:25,296 --> 01:05:27,918
A mídia e o público estão atingidos.
979
01:05:28,340 --> 01:05:31,757
Agora ele é acusado de fazer
parte de uma grande armação.
980
01:05:31,969 --> 01:05:33,345
Uma espécie de golpe da mídia.
981
01:05:33,512 --> 01:05:37,641
Ele escolheu "Live at 10"
para uma explicação exclusiva.
982
01:05:37,808 --> 01:05:40,300
Vou oferecer
minhas desculpas a ele
983
01:05:40,519 --> 01:05:41,979
e para qualquer outra pessoa
984
01:05:42,438 --> 01:05:44,597
Eu me machuquei
durante o último show.
985
01:05:44,773 --> 01:05:46,933
Todos aplaudam
Martin Kazinski.
986
01:06:02,208 --> 01:06:03,869
Temos outros convidados também.
987
01:06:04,085 --> 01:06:05,496
O artista Philom ne.
988
01:06:06,087 --> 01:06:07,796
O famoso Dr. Bareinbhom
989
01:06:08,005 --> 01:06:10,248
quem vai falar sobre fobias infantis.
990
01:06:10,424 --> 01:06:11,339
E finalmente
991
01:06:11,550 --> 01:06:15,170
Alberto Sorbelli com
um livro de fotos escandalosas,
992
01:06:15,388 --> 01:06:16,468
fotos poéticas.
993
01:06:16,639 --> 01:06:17,885
Coisas fascinantes.
994
01:06:23,062 --> 01:06:25,305
Você parecia exausto, Martin.
995
01:06:26,482 --> 01:06:28,891
Estes últimos dias foram difíceis.
996
01:06:29,652 --> 01:06:31,361
Bom, eles estão nisso.
997
01:06:31,529 --> 01:06:32,644
Vá mais fechado.
998
01:06:32,947 --> 01:06:33,813
Eles gostam disso.
999
01:06:36,242 --> 01:06:40,620
Doutor, você queria comentar
sobre essas imagens ...
1000
01:06:40,788 --> 01:06:42,829
Minha primeira reação ...
1001
01:06:43,040 --> 01:06:45,200
é fazer a Martin
uma pergunta simples.
1002
01:06:46,627 --> 01:06:49,333
É a primeira vez que
você sente isso?
1003
01:06:50,006 --> 01:06:52,711
- Sentiu o quê?
- Essa vida não tem sentido.
1004
01:06:53,467 --> 01:06:55,757
Que você está perdido.
Um rato em um labirinto.
1005
01:06:55,928 --> 01:06:57,969
Todos assistindo, julgando.
1006
01:06:59,807 --> 01:07:01,635
Não é uma mera impressão.
1007
01:07:01,851 --> 01:07:02,848
Me responda.
1008
01:07:03,060 --> 01:07:04,769
Eu não vou falar sobre mim.
1009
01:07:05,021 --> 01:07:08,972
Eu quero que as pessoas parem
de falar besteiras, todos esses boatos
1010
01:07:09,192 --> 01:07:10,224
sobre uma armação.
1011
01:07:10,401 --> 01:07:12,478
Deixe ele falar. Não interrompa.
1012
01:07:13,070 --> 01:07:15,313
Isso tem perturbado
a vida das pessoas.
1013
01:07:15,490 --> 01:07:17,946
Isso não é um jogo para mim.
Não é uma brincadeira.
1014
01:07:18,117 --> 01:07:19,612
Estou aqui para eles.
1015
01:07:19,827 --> 01:07:22,782
Desculpe, mas acho
que é apenas um pretexto.
1016
01:07:23,539 --> 01:07:24,869
Aqui vamos nós.
1017
01:07:25,541 --> 01:07:27,167
Olhe para mim, Martin.
1018
01:07:27,710 --> 01:07:31,294
Isso poderia ter acontecido
com outra pessoa além de você?
1019
01:07:32,715 --> 01:07:34,508
- Acho que sim.
- Eu não.
1020
01:07:35,051 --> 01:07:37,341
Eu acho que aconteceu
porque é você ...
1021
01:07:37,845 --> 01:07:39,175
O que você quer dizer?
1022
01:07:39,722 --> 01:07:41,846
Imagine se fosse outro homem.
1023
01:07:42,016 --> 01:07:44,722
Alguém que é forte e confiante.
1024
01:07:45,103 --> 01:07:47,262
Ele teria rido disso tudo.
1025
01:07:47,438 --> 01:07:48,684
Ele teria recuado.
1026
01:07:49,023 --> 01:07:51,480
Ele teria conseguido
colocar um fim nisso.
1027
01:07:51,651 --> 01:07:53,894
Ou então ele teria se rebelado.
1028
01:07:54,070 --> 01:07:55,446
Rebelado!
1029
01:07:55,613 --> 01:07:56,444
Você não ...
1030
01:07:56,698 --> 01:07:58,940
Fiz o que pude.
1031
01:07:59,742 --> 01:08:02,863
Recusei dinheiro, falar sobre mim.
1032
01:08:03,037 --> 01:08:06,372
Você sabe o que é
uma profecia autorrealizável?
1033
01:08:06,833 --> 01:08:09,669
Pode parecer complicado,
mas não é.
1034
01:08:10,837 --> 01:08:14,966
É quando alguém traz à tona
o que mais teme,
1035
01:08:15,133 --> 01:08:16,842
seu pior pesadelo.
1036
01:08:17,176 --> 01:08:20,712
Exorcizar esse medo,
neutralizá-lo e superá-lo.
1037
01:08:20,888 --> 01:08:24,590
Quer dizer que o próprio Martin
provocou o que aconteceu?
1038
01:08:25,101 --> 01:08:29,978
Martin, como a maioria de nós,
tem medo de como os outros o percebem,
1039
01:08:30,148 --> 01:08:31,857
de como eles o julgam.
1040
01:08:32,025 --> 01:08:34,777
Freqüentemente, ficamos
com medo do olhar social.
1041
01:08:34,944 --> 01:08:38,147
Sentimos que devemos lutar
constantemente, para nos provarmos.
1042
01:08:38,740 --> 01:08:41,113
Achamos que nunca
estamos à altura.
1043
01:08:41,326 --> 01:08:43,035
Nos sentimos patéticos.
1044
01:08:43,536 --> 01:08:45,779
Incompetente ... impotente.
1045
01:08:45,997 --> 01:08:51,205
Qual é o pior pesadelo
para um homem que teme como é visto?
1046
01:08:51,461 --> 01:08:53,917
É se tornar um homem ...
1047
01:08:54,088 --> 01:08:56,497
que as pessoas o assistam 24 horas por dia,
7 dias por semana, sem parar.
1048
01:08:57,217 --> 01:08:59,045
Eu não entendo nada.
1049
01:08:59,260 --> 01:09:01,088
Você está tentando dar significado
1050
01:09:01,679 --> 01:09:03,638
para algo totalmente louco.
1051
01:09:04,265 --> 01:09:06,176
Eu não sou o louco.
1052
01:09:06,601 --> 01:09:08,595
São todos vocês. É todo mundo.
1053
01:09:08,770 --> 01:09:12,140
Claro. Outros estão sempre loucos.
1054
01:09:14,150 --> 01:09:16,820
Agora, para se reconstruir, Martin,
1055
01:09:17,112 --> 01:09:19,983
você precisa aprender
a dar sentido a esta história
1056
01:09:20,281 --> 01:09:22,359
isso ainda parece
absurdo para você ...
1057
01:09:24,744 --> 01:09:26,287
É um absurdo.
1058
01:09:27,163 --> 01:09:30,580
E se a razão do caos
estiver dentro de você?
1059
01:09:31,251 --> 01:09:35,250
E se você soubesse a resposta
para a pergunta "Por quê?" isso te assombra?
1060
01:09:36,423 --> 01:09:39,294
E se essa aventura
for o seu chamado de vida?
1061
01:09:41,469 --> 01:09:43,214
Sua vida está chamando você ...
1062
01:09:44,055 --> 01:09:46,927
Para impedi-lo de temer
o olhar dos outros.
1063
01:09:48,101 --> 01:09:50,558
Pare de ter medo, só isso.
1064
01:09:51,396 --> 01:09:52,678
Pare de ter medo.
1065
01:09:54,232 --> 01:09:55,858
Quem é você, Martin?
1066
01:09:56,985 --> 01:09:58,480
Quem é você realmente?
1067
01:09:59,529 --> 01:10:01,737
Por que você e não outra pessoa?
1068
01:10:03,200 --> 01:10:04,611
Por que você?
1069
01:10:06,745 --> 01:10:07,860
Por que você?
1070
01:10:08,955 --> 01:10:12,206
Por que você foi incapaz de se rebelar?
1071
01:10:14,878 --> 01:10:16,159
Por quê?
1072
01:10:16,880 --> 01:10:18,256
Por quê?
1073
01:10:23,553 --> 01:10:24,586
Por quê?
1074
01:11:03,093 --> 01:11:05,051
Vá direto para o comercial!
1075
01:11:06,847 --> 01:11:08,675
Um intervalo comercial!
1076
01:11:08,890 --> 01:11:10,931
E então voltaremos ao "Live at 10"!
1077
01:11:22,946 --> 01:11:24,691
Famoso por quê?
1078
01:11:25,115 --> 01:11:26,361
Por quê?
1079
01:11:35,959 --> 01:11:37,752
Pessoas comuns, juntem-se ao Martin!
1080
01:11:50,724 --> 01:11:52,469
Para Martin, hip hip ...
1081
01:11:53,185 --> 01:11:54,680
O mistério de Kazinski
1082
01:11:58,315 --> 01:11:59,976
Gritando a verdade
1083
01:12:02,903 --> 01:12:04,363
E se ele estiver certo?
1084
01:12:12,496 --> 01:12:13,742
Fique com raiva!
1085
01:12:19,503 --> 01:12:20,963
A Política do Grito
1086
01:12:26,802 --> 01:12:28,297
Somos todos kazinskis!
1087
01:12:45,195 --> 01:12:46,525
Olá, Martin.
1088
01:12:47,197 --> 01:12:48,609
Como você está, Edouard?
1089
01:12:49,033 --> 01:12:50,065
Entre.
1090
01:12:52,870 --> 01:12:54,864
- Como você está?
- Bem obrigado.
1091
01:12:55,122 --> 01:12:58,290
Eu acompanhei suas provações.
Deve ser difícil.
1092
01:12:59,835 --> 01:13:02,505
- Algo para beber?
- Não, obrigado ...
1093
01:13:07,927 --> 01:13:10,964
Fleur mencionou
seus problemas financeiros.
1094
01:13:13,682 --> 01:13:15,723
Principalmente
problemas com táxi.
1095
01:13:16,894 --> 01:13:17,808
Com assim?
1096
01:13:17,978 --> 01:13:20,186
Não posso pegar o metrô agora.
1097
01:13:20,689 --> 01:13:23,561
Então eu pego táxis.
Eles são caros.
1098
01:13:24,151 --> 01:13:25,350
Desde que perdi meu emprego,
1099
01:13:25,736 --> 01:13:26,768
é complicado.
1100
01:13:26,946 --> 01:13:28,145
Compreendo...
1101
01:13:28,697 --> 01:13:32,743
Temos um projeto
que pode ajudá-lo a sobreviver
1102
01:13:32,910 --> 01:13:35,153
sem interferir com ...
1103
01:13:35,329 --> 01:13:36,990
Como você os chama?
1104
01:13:37,415 --> 01:13:38,364
Seus princípios.
1105
01:13:39,709 --> 01:13:42,165
Jean-Baptiste
não me detalhou
1106
01:13:44,880 --> 01:13:47,123
Vamos conceber
um novo tipo de show.
1107
01:13:47,299 --> 01:13:51,345
"As aventuras do homem
que não queria ser famoso."
1108
01:13:51,971 --> 01:13:54,926
Decidimos por
"A incrível aventura ..."
1109
01:13:55,266 --> 01:13:57,141
Está certo. "Surpreendente".
1110
01:13:57,977 --> 01:14:00,375
Vamos filmar as coisas engraçadas
que acontecem com você ...
1111
01:14:00,605 --> 01:14:03,179
Pessoas pedindo autógrafos
e outras coisas.
1112
01:14:03,399 --> 01:14:05,856
Desculpe, mas não é
tão engraçado para mim.
1113
01:14:06,235 --> 01:14:08,063
Vamos apresentar
você como um herói
1114
01:14:08,237 --> 01:14:12,402
preso em algo totalmente louco,
mas verdadeiro.
1115
01:14:12,575 --> 01:14:15,031
O herói da sua vida cotidiana.
1116
01:14:17,163 --> 01:14:19,702
Não há nada de heróico em mim.
1117
01:14:20,333 --> 01:14:22,161
Isso é interessante.
1118
01:14:22,543 --> 01:14:27,253
Será um show francês, não um spin-off
de algo holandês ou americano.
1119
01:14:27,423 --> 01:14:29,216
Já estive lá, fiz isso.
1120
01:14:29,509 --> 01:14:31,218
As pessoas vão adorar.
1121
01:14:31,385 --> 01:14:34,471
Finalmente um francês
que consegue alguma coisa!
1122
01:14:35,431 --> 01:14:37,057
Como terei sucesso?
1123
01:14:39,477 --> 01:14:40,972
Você não cedeu.
1124
01:14:42,146 --> 01:14:43,226
Tu disseste que não.
1125
01:14:43,606 --> 01:14:46,312
"Não" à celebridade,
"não" ao compromisso.
1126
01:14:46,484 --> 01:14:48,857
"Não" ao dinheiro fácil.
1127
01:14:49,028 --> 01:14:51,947
Isso é o que significa
ser francês hoje. Dizer não.
1128
01:14:52,323 --> 01:14:53,522
Você está livre para recusar.
1129
01:14:55,201 --> 01:14:57,610
É ainda melhor
se você recusar no início.
1130
01:14:59,247 --> 01:15:03,495
Nossa estratégia de marketing
será recusar estratégias de marketing.
1131
01:15:03,668 --> 01:15:05,329
Recusaremos falsidade.
1132
01:15:05,545 --> 01:15:07,004
Ninguém compra mais.
1133
01:15:07,296 --> 01:15:11,591
As pessoas sentem falta de sinceridade.
Quando é falso e artificial.
1134
01:15:11,801 --> 01:15:14,756
Com você vamos mudar
tudo isso. Próximo nível.
1135
01:15:14,929 --> 01:15:17,421
O povo escolheu você.
Eles elegeram você ...
1136
01:15:18,016 --> 01:15:19,163
Aconteceu naturalmente.
1137
01:15:19,684 --> 01:15:20,779
Um dia no metrô.
1138
01:15:22,020 --> 01:15:24,689
Eu não quero estar na TV.
1139
01:15:25,523 --> 01:15:27,433
Você pode até começar assim.
1140
01:15:27,609 --> 01:15:29,898
Uma foto sua dizendo
1141
01:15:30,069 --> 01:15:32,063
"Não tenho desejo de aparecer na TV."
1142
01:15:32,238 --> 01:15:33,650
Bom bordão.
1143
01:15:33,865 --> 01:15:34,980
Nada mal mesmo.
1144
01:15:35,158 --> 01:15:36,570
Não é uma frase de efeito.
1145
01:15:37,827 --> 01:15:40,236
Eu quero que as pessoas
parem de falar sobre mim.
1146
01:15:40,788 --> 01:15:41,619
Sério.
1147
01:15:42,206 --> 01:15:43,915
Isso é muito convincente.
1148
01:15:44,792 --> 01:15:45,659
É verdade.
1149
01:15:46,002 --> 01:15:47,996
Eu sei que é verdade.
1150
01:15:48,713 --> 01:15:49,877
É a verdadeira realidade.
1151
01:15:50,298 --> 01:15:52,090
A verdadeira realidade.
1152
01:15:52,926 --> 01:15:56,260
Isso é exatamente o que
as pessoas querem, a verdade real.
1153
01:15:56,471 --> 01:15:58,215
Esse é o arco do seu personagem.
1154
01:15:58,431 --> 01:15:59,630
Eu não sou um personagem.
1155
01:15:59,849 --> 01:16:01,095
O que é isso?
1156
01:16:01,267 --> 01:16:03,724
Estou farto. Eu quero ser esquecido!
1157
01:16:03,937 --> 01:16:06,429
Não foi forçado a fazer um show idiota!
1158
01:16:06,606 --> 01:16:09,228
Sua raiva o torna ainda mais confiável.
1159
01:16:09,400 --> 01:16:12,438
Eles sentirão sua sinceridade,
sua coragem.
1160
01:16:13,196 --> 01:16:16,032
Que você é honesto,
que não trapaceie.
1161
01:16:16,199 --> 01:16:18,821
A falta de ironia
é uma arte total.
1162
01:16:19,035 --> 01:16:21,444
- Eu quero que isso pare.
- Melhor. Diga isso de novo.
1163
01:16:21,621 --> 01:16:24,374
- Eu quero parar!
- Sim! Muito bom.
1164
01:16:24,874 --> 01:16:26,833
- Você me entende?
- Perfeitamente.
1165
01:16:27,001 --> 01:16:29,244
Eu quero que isso pare.
Estou farto disso.
1166
01:16:29,421 --> 01:16:31,130
Ajude-me!
Eu quero que isso pare!
1167
01:16:31,297 --> 01:16:33,256
Ele está confuso.
Temos um sucesso.
1168
01:16:33,967 --> 01:16:35,960
Martin não fará isso, Edouard.
1169
01:16:40,223 --> 01:16:42,549
As pessoas te amam.
Por que não aceitar?
1170
01:16:44,519 --> 01:16:46,180
Não é amor.
1171
01:16:46,980 --> 01:16:48,890
Apenas um mal-entendido.
1172
01:16:49,316 --> 01:16:51,309
Não é um mal-entendido.
1173
01:16:52,193 --> 01:16:55,195
É uma chance de escapar
da sua vidinha de merda.
1174
01:17:11,630 --> 01:17:13,504
Contei a minha esposa
sobre nós.
1175
01:17:17,719 --> 01:17:19,511
Eu não quero te perder ...
1176
01:17:22,265 --> 01:17:24,508
Viu? Eu ainda posso te surpreender ...
1177
01:17:28,230 --> 01:17:30,472
Prefiro que continuemos assim.
1178
01:17:31,441 --> 01:17:32,984
Momentos roubados.
1179
01:17:35,070 --> 01:17:36,482
Roubado de quem?
1180
01:17:39,157 --> 01:17:41,649
Você não acha que ele
nos machucou o suficiente?
1181
01:17:59,803 --> 01:18:02,046
Alberto não é apenas um travesti.
1182
01:18:02,222 --> 01:18:05,473
Ela conhece gente toda a noite.
Artistas, empresários.
1183
01:18:05,642 --> 01:18:08,561
Ela me ajudou muito.
Então agora eu posso te agradecer ...
1184
01:18:08,729 --> 01:18:10,272
Parece uma mulher inteligente.
1185
01:18:10,439 --> 01:18:12,397
Ela não é bem mulher.
1186
01:18:19,239 --> 01:18:20,699
A estrela! Como você está?
1187
01:18:21,325 --> 01:18:22,072
Bem e você?
1188
01:18:22,242 --> 01:18:23,650
- Você conheceu ...
- Claro que sim.
1189
01:18:23,689 --> 01:18:25,280
Você o viu no estúdio.
1190
01:18:25,454 --> 01:18:26,700
Durante o show.
1191
01:18:27,539 --> 01:18:28,785
Você conhece Karen?
1192
01:18:29,583 --> 01:18:30,995
Acho que não.
1193
01:18:31,501 --> 01:18:33,875
O Sr. Famoso não conhece ninguém.
Eu amo isso.
1194
01:18:34,296 --> 01:18:36,290
- Alberto está lá embaixo?
- Sim, esperando você...
1195
01:18:36,465 --> 01:18:37,415
Vamos...
1196
01:18:39,218 --> 01:18:40,796
Não se preocupe. É legal.
1197
01:18:41,011 --> 01:18:42,340
Você confia em mim, certo?
1198
01:18:42,512 --> 01:18:44,720
Eu não sei. Eu não esperava isso.
1199
01:18:44,932 --> 01:18:46,095
Angelina!
1200
01:18:48,435 --> 01:18:49,515
Então?
1201
01:18:50,812 --> 01:18:52,557
Eu prometi que ele viria.
1202
01:18:52,731 --> 01:18:54,274
Excelente! Bom trabalho.
1203
01:18:54,441 --> 01:18:56,482
Que bom que você veio.
Ei, Martin.
1204
01:18:56,777 --> 01:18:58,237
Ele veio atrás de você ...
1205
01:18:58,403 --> 01:19:00,777
Para agradecer por enviar
seu livro a ele.
1206
01:19:02,741 --> 01:19:04,984
Eu nem olhei para ele ainda.
1207
01:19:05,452 --> 01:19:06,864
Se sentindo melhor?
1208
01:19:08,580 --> 01:19:10,408
Eu pensei muito sobre você ...
1209
01:19:11,125 --> 01:19:12,917
- Quer uma bebida?
- Não, obrigado.
1210
01:19:13,627 --> 01:19:16,415
Tire sua jaqueta. Sente-se.
1211
01:19:16,630 --> 01:19:17,710
Não, eu estou bem.
1212
01:19:18,590 --> 01:19:20,251
Estou bem assim.
1213
01:19:20,717 --> 01:19:22,592
Martin, Hakim está esperando.
1214
01:19:23,846 --> 01:19:24,677
Quem é Hakim?
1215
01:19:26,473 --> 01:19:27,933
Relaxe, vou explicar.
1216
01:19:28,350 --> 01:19:29,810
Uma foto primeiro.
1217
01:19:30,477 --> 01:19:31,889
Com todas as garotas.
1218
01:19:32,062 --> 01:19:33,226
Vamos...
1219
01:19:34,356 --> 01:19:35,899
Você não disse a ele?
1220
01:19:37,484 --> 01:19:39,443
Queijo!
1221
01:19:45,117 --> 01:19:48,736
Tudo o que pedimos é que
venha aqui em ocasiões especiais.
1222
01:19:48,912 --> 01:19:52,698
Beber, conversar com os clientes,
mostrar a cara,
1223
01:19:52,875 --> 01:19:54,500
assinar alguns autógrafos.
1224
01:19:54,668 --> 01:19:56,294
Se você quiser...
1225
01:19:57,171 --> 01:19:59,579
você pode ver as meninas,
mas é isso.
1226
01:20:00,215 --> 01:20:02,542
Apenas algumas noites por mês.
1227
01:20:02,718 --> 01:20:05,554
E nós lhe daremos
algum dinheiro para táxis.
1228
01:20:06,722 --> 01:20:08,965
É simples, discreto, sem problemas.
1229
01:20:11,936 --> 01:20:13,645
Todos nós temos
nossos segredos.
1230
01:20:14,521 --> 01:20:16,599
Fizemos isso com atletas, cantores.
1231
01:20:16,774 --> 01:20:18,483
Geralmente funciona bem.
1232
01:20:18,651 --> 01:20:19,814
Tornou-se comum.
1233
01:20:20,027 --> 01:20:21,736
Chega de comum.
1234
01:20:24,865 --> 01:20:26,740
Eu não sabia que vim para ...
1235
01:20:26,951 --> 01:20:29,620
Montei um filme
para explicar tudo.
1236
01:20:31,831 --> 01:20:34,239
Nós não damos a mínima
por que você se tornou famoso.
1237
01:20:34,416 --> 01:20:36,457
Nada demais.
É problema teu.
1238
01:20:37,878 --> 01:20:39,374
Podemos mudar as coisas.
1239
01:20:39,547 --> 01:20:40,543
Na verdade é um ...
1240
01:20:40,714 --> 01:20:42,755
Olhe, olhe ... Você verá.
1241
01:20:47,638 --> 01:20:48,802
Esse é o meu nome...
1242
01:20:49,807 --> 01:20:51,433
Na camiseta.
1243
01:20:52,101 --> 01:20:53,644
Usamos nossos melhores dançarinos.
1244
01:20:53,811 --> 01:20:54,725
Sonia...
1245
01:20:55,020 --> 01:20:56,480
Cathy, todo mundo.
1246
01:21:00,943 --> 01:21:02,853
Talvez você ache isso vulgar.
1247
01:21:04,530 --> 01:21:06,156
Essa não é a palavra ...
1248
01:21:06,574 --> 01:21:07,654
É sexy.
1249
01:21:07,867 --> 01:21:08,614
Sexy com classe.
1250
01:21:09,035 --> 01:21:11,609
Não, vulgar não é a palavra certa. Está...
1251
01:21:12,913 --> 01:21:13,946
moderno.
1252
01:21:16,792 --> 01:21:18,501
O que você é, estúpido?
1253
01:21:18,669 --> 01:21:22,288
Procuro esses caras para te ajudar
e você me envergonha?
1254
01:21:22,506 --> 01:21:23,883
Eles não são para mim.
1255
01:21:24,050 --> 01:21:25,794
É hora de arriscar.
1256
01:21:26,010 --> 01:21:27,885
Dê uma chance, entendeu?
1257
01:21:28,054 --> 01:21:29,882
Porque você está perdendo.
1258
01:21:30,056 --> 01:21:33,508
Estou cansado de ouvir você falar de dinheiro.
Isso é tudo que importa?
1259
01:21:33,684 --> 01:21:34,883
Dinheiro dinheiro dinheiro!
1260
01:21:35,269 --> 01:21:36,515
A vida é curta, cara.
1261
01:21:36,687 --> 01:21:39,357
O mundo é violento e vulgar.
1262
01:21:39,523 --> 01:21:42,229
Ou viva com os tempos
e ganhe dinheiro
1263
01:21:42,401 --> 01:21:44,395
ou fique pobre
1264
01:21:44,570 --> 01:21:47,691
e veja a garota
que você ama morar com JB.
1265
01:21:48,366 --> 01:21:50,573
Os desgraçados acertaram,
acredite em mim!
1266
01:21:51,160 --> 01:21:52,027
Morar com quem?
1267
01:21:52,912 --> 01:21:55,914
Você acha que ela vai sair dirigindo
no seu carro de acampamento?
1268
01:21:56,082 --> 01:21:57,577
Fleur é como eu.
1269
01:21:57,750 --> 01:22:00,669
Você não sabe o quanto
ela lutou para conseguir.
1270
01:22:00,837 --> 01:22:03,376
Você tem sorte em tudo
e não se importa.
1271
01:22:03,548 --> 01:22:04,924
E você nos julga?
1272
01:22:05,091 --> 01:22:06,467
Quem diabos é você?
1273
01:22:06,676 --> 01:22:07,957
O que é que você fez?
1274
01:22:08,136 --> 01:22:09,417
Eu não estou te julgando ...
1275
01:22:09,929 --> 01:22:11,804
Fleur estava melhor sem você ...
1276
01:22:11,973 --> 01:22:14,050
Na verdade, todos nós estávamos.
1277
01:22:14,267 --> 01:22:16,391
O mundo inteiro estava!
1278
01:22:18,271 --> 01:22:20,845
Tento ajudar e é assim
que você me agradece?
1279
01:22:21,023 --> 01:22:21,938
Sou muito burro.
1280
01:22:32,744 --> 01:22:36,114
Ele está apenas perdido, querido.
Como o resto deles.
1281
01:22:37,707 --> 01:22:39,665
Você não é nada como eles.
1282
01:22:41,085 --> 01:22:43,542
Seu amigo não deve fazer promessas.
1283
01:22:43,713 --> 01:22:45,457
Eles não são anjos.
1284
01:22:47,133 --> 01:22:49,127
O que você faz com eles?
1285
01:22:50,803 --> 01:22:53,093
É muito cedo para compartilhar
histórias de vida.
1286
01:22:54,682 --> 01:22:55,964
Eu não sei.
1287
01:22:57,769 --> 01:22:59,679
Quer entrar um minuto?
1288
01:23:00,104 --> 01:23:03,272
Não, obrigado.
Isso é bom, mas eu devo ir.
1289
01:23:04,234 --> 01:23:06,986
Não fique por aí.
As pessoas vão te reconhecer ...
1290
01:23:07,320 --> 01:23:08,566
Lugares são perigosos.
1291
01:23:08,738 --> 01:23:09,688
Sério?
1292
01:23:11,616 --> 01:23:13,277
Ok ... obrigado.
1293
01:23:14,536 --> 01:23:16,446
Aprenda a cuidar de si mesmo.
1294
01:23:17,038 --> 01:23:18,747
Eu vou tomar cuidado.
1295
01:23:24,045 --> 01:23:25,671
Você sabe onde me encontrar.
1296
01:23:27,382 --> 01:23:29,956
Ser um perdedor é elegante.
1297
01:23:59,706 --> 01:24:01,415
Você é Martin Kazinski?
1298
01:24:07,714 --> 01:24:08,960
Você...
1299
01:24:24,189 --> 01:24:25,269
Desculpe.
1300
01:24:25,565 --> 01:24:28,022
- Por que cuspiu em mim?
- Tire as mãos.
1301
01:24:28,944 --> 01:24:31,068
Por que cuspiu em mim?
Por que me bateu?
1302
01:24:31,238 --> 01:24:32,401
Me deixe em paz!
1303
01:24:32,614 --> 01:24:33,990
- Você me acertou.
- Cai fora!
1304
01:24:35,033 --> 01:24:36,197
Deixe-a só!
1305
01:24:36,409 --> 01:24:39,328
Ela começou!
Ela cuspiu em mim e me bateu!
1306
01:24:39,538 --> 01:24:40,701
Não seja violento!
1307
01:24:41,039 --> 01:24:43,448
Ela começou!
Por que você me bateu?
1308
01:24:43,667 --> 01:24:46,159
- Te odeio! Você me enoja!
- Então você cuspiu?
1309
01:24:46,378 --> 01:24:47,838
Me deixe em paz.
1310
01:24:48,588 --> 01:24:51,507
Por que você está olhando?
Quer meu autógrafo?
1311
01:24:51,925 --> 01:24:53,206
Por que você quer isso?
1312
01:24:53,468 --> 01:24:56,091
Você nem sabe
por que gosta de mim!
1313
01:24:56,263 --> 01:24:57,972
Eu não tenho nenhum talento.
1314
01:24:58,682 --> 01:24:59,963
Eu não mereço isso!
1315
01:25:00,433 --> 01:25:01,549
Por quê?
1316
01:25:01,893 --> 01:25:02,974
Diga-me o porquê!
1317
01:25:03,270 --> 01:25:04,848
Vocês são os loucos!
1318
01:25:05,021 --> 01:25:06,932
Eu não sou louco! Vocês são.
1319
01:25:07,524 --> 01:25:09,434
Quem quer meu autógrafo?
1320
01:25:09,609 --> 01:25:12,018
Por que você
quer meu autógrafo?
1321
01:25:12,195 --> 01:25:13,110
Sem motivo.
1322
01:25:31,381 --> 01:25:32,924
Vou levá-lo para casa.
1323
01:25:44,478 --> 01:25:47,480
Por que ela te atacou?
Ela te reconheceu?
1324
01:25:47,648 --> 01:25:50,104
Eu não sei.
Ela me assustou.
1325
01:25:51,860 --> 01:25:53,901
Ela te atacou sem motivo?
1326
01:25:54,279 --> 01:25:56,237
Você não pode imaginar
a violência
1327
01:25:58,575 --> 01:25:59,821
E como dizer.
1328
01:26:01,370 --> 01:26:02,465
Você não está surpreso?
1329
01:26:03,372 --> 01:26:05,116
Pessoas loucas por toda parte.
1330
01:26:11,505 --> 01:26:13,333
É estranho ter você aqui.
1331
01:26:15,384 --> 01:26:16,665
Mora aqui há muito tempo?
1332
01:26:21,140 --> 01:26:23,180
Você vai morar
com Jean-Baptiste?
1333
01:26:27,729 --> 01:26:29,390
Meu lugar é ao lado dele
1334
01:26:30,732 --> 01:26:31,813
Por quê?
1335
01:26:33,944 --> 01:26:35,108
Por quê?
1336
01:26:56,508 --> 01:26:59,214
Primeiro vou fazer um discurso,
depois você vem.
1337
01:26:59,386 --> 01:27:01,713
- Obrigado por ter vindo.
- Muito mesmo.
1338
01:27:01,889 --> 01:27:04,974
Dominique organizou
esta partida para as crianças.
1339
01:27:05,142 --> 01:27:08,345
A imprensa que você trará
será de grande ajuda.
1340
01:27:08,562 --> 01:27:09,808
Essas crianças gostam de você ...
1341
01:27:09,980 --> 01:27:13,646
Você nunca se comprometeu.
Eles gostam disso. Eles te respeitam ...
1342
01:27:13,817 --> 01:27:15,692
Eu preciso respeitar esses dias.
1343
01:27:15,861 --> 01:27:19,196
- Sem trapaça com eles.
- Eles sabem que você é um deles.
1344
01:27:19,365 --> 01:27:21,323
Fico feliz em ajudar.
1345
01:27:21,951 --> 01:27:22,865
Legal!
1346
01:27:35,881 --> 01:27:37,080
É bom ter vocês aqui.
1347
01:27:38,133 --> 01:27:41,301
Mais de 500 de vocês,
de todas as esferas da vida.
1348
01:27:42,596 --> 01:27:44,341
Cada idade, cada histórico,
1349
01:27:44,598 --> 01:27:45,714
cada bairro.
1350
01:27:48,102 --> 01:27:51,223
Você me dá esperança na França.
Você o torna lindo!
1351
01:27:54,525 --> 01:27:57,278
Ele está nas notícias,
mas ninguém o conhece.
1352
01:27:57,653 --> 01:28:01,272
Porque na vida real,
você vê como ele é genuíno.
1353
01:28:01,449 --> 01:28:03,074
Como é honesto.
1354
01:28:03,492 --> 01:28:06,613
Ele recusou ser celebridade
e ganhar dinheiro fácil.
1355
01:28:07,163 --> 01:28:08,658
Ele se lembrou de suas raízes.
1356
01:28:09,290 --> 01:28:12,790
Vamos todos dar os aplausos
que ele merece, nosso irmão ...
1357
01:28:12,960 --> 01:28:14,788
Martin Kazinski!
1358
01:28:19,050 --> 01:28:20,379
Parem com isso!
1359
01:28:21,385 --> 01:28:23,011
O que vocês estão fazendo?
1360
01:28:23,971 --> 01:28:25,466
Ele é um de nós. Pare!
1361
01:28:27,391 --> 01:28:28,306
Discordo!
1362
01:28:29,477 --> 01:28:30,391
Pare!
1363
01:28:32,313 --> 01:28:33,689
Ele é como nós!
1364
01:28:38,861 --> 01:28:39,811
Discordo!
1365
01:28:47,453 --> 01:28:48,485
Sente-se!
1366
01:28:49,872 --> 01:28:52,625
Ontem eles me disseram
que te respeitavam ...
1367
01:28:52,792 --> 01:28:54,620
Por que estou sendo
atacado agora?
1368
01:28:54,794 --> 01:28:56,123
Não se mexa!
1369
01:28:56,921 --> 01:28:58,167
Eles me odeiam agora.
1370
01:28:58,339 --> 01:29:00,831
Por que eles fariam isso?
O que você fez?
1371
01:29:01,008 --> 01:29:02,338
Por que eles não gostam de mim?
1372
01:29:02,510 --> 01:29:03,886
Você foi honesto.
1373
01:29:04,303 --> 01:29:06,261
Eu não mudei nada.
1374
01:29:06,430 --> 01:29:07,974
Só você sabe disso.
1375
01:29:08,140 --> 01:29:11,760
Como digo às crianças,
nem sempre pode culpar os outros.
1376
01:29:12,520 --> 01:29:15,226
Talvez seja minha culpa. Não sei mais ...
1377
01:29:15,606 --> 01:29:17,232
Talvez seja minha culpa.
1378
01:29:19,819 --> 01:29:21,065
Feche a porta!
1379
01:29:21,612 --> 01:29:23,191
Você não pode ficar aqui.
1380
01:29:25,950 --> 01:29:27,410
Vá em frente, corra!
1381
01:29:28,411 --> 01:29:29,443
Não pare!
1382
01:29:36,586 --> 01:29:38,579
JB, você tem que ver isso.
1383
01:29:40,047 --> 01:29:40,962
O que é isso?
1384
01:29:41,132 --> 01:29:43,173
Seu amigo está na merda.
1385
01:29:46,846 --> 01:29:48,175
É ele?
1386
01:29:48,681 --> 01:29:50,193
Quem é realmente Martin Kazinski?
1387
01:29:50,233 --> 01:29:51,811
Que diabos?
1388
01:29:52,143 --> 01:29:53,887
Por que me deu um tapa?
Por que me atacar?
1389
01:29:54,103 --> 01:29:55,433
Me deixe em paz.
1390
01:29:55,813 --> 01:29:58,483
- Que diabos?
- Deixe-a!
1391
01:29:58,650 --> 01:29:59,730
Ela começou!
1392
01:29:59,942 --> 01:30:03,359
Eu o vi atacando ela.
Ele a agarrou pelo braço.
1393
01:30:03,571 --> 01:30:07,071
Ele a machucou. Ela gritou.
Eu ajudei a pobre mulher.
1394
01:30:07,408 --> 01:30:08,654
Ele estava histérico.
1395
01:30:11,287 --> 01:30:12,533
O que está acontecendo?
1396
01:30:13,206 --> 01:30:15,116
- O que é isso?
- Novidades sobre o Martin.
1397
01:30:17,210 --> 01:30:19,250
Aqui está algo
assustador para você ...
1398
01:30:19,671 --> 01:30:23,372
Sexo, dinheiro, desprezo ...
Kazinski também é podre?
1399
01:30:25,260 --> 01:30:29,389
Não sabemos por que ele é famoso,
mas sei que ele é uma escória.
1400
01:30:29,597 --> 01:30:30,927
Celeb Sleazeball!
1401
01:30:32,850 --> 01:30:35,687
- Uma junta de strip?
- Parece um.
1402
01:30:35,979 --> 01:30:39,265
Quanto você consegue
ficar amigo de prostitutas?
1403
01:30:42,569 --> 01:30:45,143
Algumas pessoas dizem
que você era o intermediário
1404
01:30:45,363 --> 01:30:47,570
entre Kazinski
e uma certa vida noturna.
1405
01:30:48,158 --> 01:30:50,863
O que é essa entrevista?
Que coisa!
1406
01:30:51,077 --> 01:30:54,613
É a clássica história
de um cara legal que enlouquece.
1407
01:30:54,956 --> 01:30:56,950
De repente, há dinheiro fácil,
1408
01:30:57,167 --> 01:30:59,160
garotas bonitas
e ele enlouquece.
1409
01:30:59,669 --> 01:31:01,829
Martin me levou lá.
1410
01:31:02,130 --> 01:31:05,832
Tentei avisá-lo sobre essas pessoas.
1411
01:31:06,050 --> 01:31:08,258
O Sr. Kazinski veio aqui várias vezes.
1412
01:31:09,387 --> 01:31:11,132
Acho que ele está desesperado.
1413
01:31:11,306 --> 01:31:13,762
Ele queria ganhar dinheiro
e conhecer garotas.
1414
01:31:15,518 --> 01:31:17,144
Somos uma empresa honesta.
1415
01:31:18,188 --> 01:31:20,431
Nós nos recusamos a jogar junto.
1416
01:31:20,982 --> 01:31:22,525
Ela tem apenas 15 anos.
1417
01:31:22,859 --> 01:31:25,398
- Ele foi enganado.
- Isso não é fotomontagem.
1418
01:31:25,570 --> 01:31:27,113
- Como assim?
- Não é.
1419
01:31:27,280 --> 01:31:28,740
- Ele não?
- Claro que é.
1420
01:31:30,158 --> 01:31:31,072
Veja.
1421
01:31:31,451 --> 01:31:34,239
Você nos decepcionou.
Quanto você conseguiu?
1422
01:31:35,622 --> 01:31:37,497
Quanto, seu bastardo?
1423
01:31:39,334 --> 01:31:41,908
Quanto você ganhou desde o início?
1424
01:31:42,128 --> 01:31:44,455
Você nos enganou. Mentiroso, impostor!
1425
01:31:44,881 --> 01:31:46,626
Nós odiamos você.
Vamos te mostrar ...
1426
01:31:56,977 --> 01:31:59,469
Kazinski, te vejo
1427
01:32:07,487 --> 01:32:09,113
Este sino é para você ...
1428
01:32:10,490 --> 01:32:12,400
Obrigado. Isso é bom.
1429
01:32:13,160 --> 01:32:15,652
Eu tenho algo para você ...
1430
01:32:18,999 --> 01:32:20,079
Veja.
1431
01:32:22,294 --> 01:32:23,409
Apenas X's.
1432
01:32:24,379 --> 01:32:27,582
X é o desconhecido em matemática.
1433
01:32:30,635 --> 01:32:31,835
Não estou bem.
1434
01:32:32,471 --> 01:32:34,548
Eles vão te machucar ...
1435
01:32:36,391 --> 01:32:37,886
Eu não vou deixar
1436
01:32:45,567 --> 01:32:46,897
Lembra?
1437
01:32:47,402 --> 01:32:48,732
Há muito tempo.
1438
01:32:48,945 --> 01:32:50,191
Hora do almoço!
1439
01:32:52,407 --> 01:32:54,033
Então, nós decidimos,
1440
01:32:54,493 --> 01:32:56,154
meu cliente e eu,
1441
01:32:56,328 --> 01:33:00,029
processar quaisquer sites
cujo conteúdo ou imagens
1442
01:33:00,290 --> 01:33:02,580
invadir a privacidade
do senhor Kazinski.
1443
01:33:02,918 --> 01:33:04,247
Ninguém será poupado.
1444
01:33:04,628 --> 01:33:05,578
Ninguém.
1445
01:33:06,338 --> 01:33:07,917
Não é uma gangue
1446
01:33:08,131 --> 01:33:09,330
de idiotas odiosos
1447
01:33:10,384 --> 01:33:12,757
se escondendo confortavelmente
atrás de computadores
1448
01:33:12,928 --> 01:33:14,340
quem pode julgar um homem.
1449
01:33:14,805 --> 01:33:16,383
Então eu me pergunto ...
1450
01:33:16,556 --> 01:33:17,471
E aí?
1451
01:33:17,557 --> 01:33:18,721
Já está na hora ...
1452
01:33:19,184 --> 01:33:21,759
considerar a aprovação de uma lei
1453
01:33:21,937 --> 01:33:23,598
para proteger os cidadãos
1454
01:33:23,772 --> 01:33:25,517
quem não quer ser famoso.
1455
01:33:25,732 --> 01:33:27,477
Uma lei ... Ótima ideia.
1456
01:33:28,151 --> 01:33:33,147
Nos dias de hoje, podemos
decidir não ser famosos?
1457
01:33:33,699 --> 01:33:34,814
É uma pergunta.
1458
01:33:37,828 --> 01:33:39,204
Desculpe.
1459
01:33:39,371 --> 01:33:43,204
Quero acrescentar que
não represento a empresa "Lolita".
1460
01:33:43,709 --> 01:33:46,378
Você representa
a merda dos nossos tempos ...
1461
01:33:46,628 --> 01:33:48,456
Mais alguma pergunta?
1462
01:33:54,511 --> 01:33:58,213
Por que não me conta?
Quem é você para dar conferências de imprensa?
1463
01:33:58,891 --> 01:34:02,308
Eles nunca vão perdoar
você por fechar um site.
1464
01:34:02,686 --> 01:34:03,729
Eles vão destruí-lo!
1465
01:34:03,812 --> 01:34:06,435
Quem são eles"? Onde?
Podemos falar com eles?
1466
01:34:06,648 --> 01:34:10,599
O que há com a boate,
a garota, o travesti, os bandidos?
1467
01:34:10,819 --> 01:34:14,770
De quem é a culpa tudo isso?
Onde você estava? Com quem?
1468
01:34:14,990 --> 01:34:16,651
Pare com minha vida privada!
1469
01:34:16,867 --> 01:34:20,118
Minha vida privada acabou!
De quem é a culpa? Sua!
1470
01:34:20,788 --> 01:34:22,947
Nós vemos muito dele!
1471
01:34:31,131 --> 01:34:33,706
Aprenda a rir de tudo.
1472
01:34:40,808 --> 01:34:42,552
Eu amo essa música.
1473
01:34:43,269 --> 01:34:44,978
É meu antidepressivo.
1474
01:34:52,194 --> 01:34:53,440
Isso doi?
1475
01:34:54,572 --> 01:34:56,399
Você já sofreu muito?
1476
01:34:57,616 --> 01:35:00,535
Você acordou e eles pensaram
que você era famoso.
1477
01:35:00,703 --> 01:35:04,404
Acordei e eles pensaram
que eu era mulher.
1478
01:35:10,421 --> 01:35:12,829
Espero ser amado algum dia.
1479
01:35:13,883 --> 01:35:15,544
Não se preocupe com isso.
1480
01:35:19,930 --> 01:35:21,889
Quer um pouco de sopa?
1481
01:35:30,441 --> 01:35:32,399
Tudo isso mais o andar térreo.
1482
01:35:33,694 --> 01:35:35,569
Podemos derrubar isso.
1483
01:35:35,738 --> 01:35:37,945
Traga as escadas aqui.
1484
01:35:38,157 --> 01:35:40,198
E coloque seu escritório lá em cima.
1485
01:35:40,951 --> 01:35:43,278
Um artista famoso era o dono.
1486
01:35:44,663 --> 01:35:47,286
Toneladas de espaço
para minhas pinturas!
1487
01:35:49,293 --> 01:35:54,289
Vamos falar sobre o "Tio Henri".
A rede quer fazer isso ao vivo.
1488
01:35:56,801 --> 01:35:58,462
Você quer produzi-lo?
1489
01:36:39,594 --> 01:36:41,219
eu te vejo
1490
01:36:41,387 --> 01:36:44,140
Comprei semana passada. Eles sabem meu endereço.
1491
01:36:46,642 --> 01:36:48,470
Pessoas loucas por toda parte.
1492
01:36:53,816 --> 01:36:55,477
Está tudo acabado entre nós.
1493
01:36:59,447 --> 01:37:01,487
Eu estava fazendo meu trabalho.
1494
01:37:01,908 --> 01:37:03,782
Isto é o que você pensa.
1495
01:37:04,202 --> 01:37:06,160
Na verdade, você precisa de mim.
1496
01:37:13,002 --> 01:37:14,663
Seja cuidadoso.
1497
01:37:14,837 --> 01:37:16,748
Uma faca resolveria.
1498
01:37:17,465 --> 01:37:19,209
Você decepcionou as pessoas.
1499
01:37:22,220 --> 01:37:25,175
Como é que alguém
se torna como você?
1500
01:37:25,556 --> 01:37:27,349
O que eles fizeram com vocÊ?
1501
01:37:34,482 --> 01:37:36,191
Você me entedia, Martin.
1502
01:37:37,360 --> 01:37:38,476
Você nunca me conheceu.
1503
01:37:38,695 --> 01:37:42,361
Você gostou de mim, agora dá um fora,
como mudou assim!.
1504
01:37:49,163 --> 01:37:50,872
Dois mundos diferentes?
1505
01:37:52,083 --> 01:37:54,243
Sim, trabalhei muito para isso.
1506
01:38:22,864 --> 01:38:25,356
Uma calorosa salva de palmas
1507
01:38:25,575 --> 01:38:27,984
para o convidado desta noite,
Patrick Barraut!
1508
01:38:37,003 --> 01:38:38,831
Antes de começarmos,
1509
01:38:39,047 --> 01:38:41,504
permita-me uma pergunta rápida
1510
01:38:41,675 --> 01:38:43,715
sobre Martin Kazinski.
1511
01:38:45,345 --> 01:38:48,715
Estou aqui para falar do meu jogo,
não sobre aquele perdedor.
1512
01:38:52,978 --> 01:38:55,102
Está ficando patético!
1513
01:38:55,313 --> 01:38:58,730
Só falamos desse pobre perdedor.
1514
01:38:58,942 --> 01:39:01,897
Deixe-o apodrecer
sozinho em seu canto.
1515
01:39:02,320 --> 01:39:05,156
Esqueça ele.
Mude o assunto!
1516
01:39:23,008 --> 01:39:26,923
UM SER HUMANO VIVE AQUI
1517
01:39:30,765 --> 01:39:31,846
Por quê?
1518
01:39:34,936 --> 01:39:36,266
Por quê?
1519
01:39:38,398 --> 01:39:39,478
Por quê?
1520
01:39:48,909 --> 01:39:49,859
Hora do almoço!
1521
01:39:55,082 --> 01:39:56,197
Por quê?
1522
01:39:56,958 --> 01:39:58,204
Olá, TV!
1523
01:39:58,418 --> 01:39:59,201
Por quê?
1524
01:40:01,254 --> 01:40:02,798
Que canal é esse?
1525
01:40:03,924 --> 01:40:04,838
Hora do almoço!
1526
01:40:06,343 --> 01:40:09,214
Qual canal? Estou sendo filmado?
Sem flashes?
1527
01:40:10,055 --> 01:40:11,005
Sem flashes?
1528
01:40:11,473 --> 01:40:12,637
Hora do almoço!
1529
01:40:21,108 --> 01:40:22,686
Você pode nos deixar em paz?
1530
01:40:28,031 --> 01:40:29,147
Sente-se.
1531
01:40:36,164 --> 01:40:37,031
Se sentindo melhor?
1532
01:40:40,586 --> 01:40:43,291
Eu tentei ligar
antes de vir, mas ...
1533
01:40:44,256 --> 01:40:47,009
Eu pensei na sua ideia
1534
01:40:47,175 --> 01:40:50,012
para um show sobre mim
e minha vida.
1535
01:40:50,929 --> 01:40:51,796
Eu vou fazer isso.
1536
01:40:53,724 --> 01:40:57,010
Mas quero que seja
útil e comovente.
1537
01:40:58,937 --> 01:41:00,730
Não será o horário nobre.
1538
01:41:04,401 --> 01:41:05,777
Você fala com Fleur?
1539
01:41:06,320 --> 01:41:08,989
Eu deixei mensagens.
Ela não responde.
1540
01:41:09,907 --> 01:41:11,568
Eu não sei onde ela está.
1541
01:41:11,742 --> 01:41:12,988
Nem eu.
1542
01:41:14,745 --> 01:41:16,323
Ninguém sabe
1543
01:41:18,749 --> 01:41:19,865
Eu pensei...
1544
01:41:20,751 --> 01:41:21,915
Seu novo apartamento ...
1545
01:41:22,086 --> 01:41:23,747
É tudo culpa sua.
1546
01:41:25,839 --> 01:41:28,925
Se você não me ajudar,
contarei à mídia.
1547
01:41:29,593 --> 01:41:31,753
Vou dizer a eles
que bastardo você é.
1548
01:41:31,970 --> 01:41:33,549
Como você
ganhou dinheiro comigo.
1549
01:41:35,391 --> 01:41:36,387
Arruinou minha vida.
1550
01:41:36,558 --> 01:41:38,718
Ninguém vai te ouvir
1551
01:41:39,144 --> 01:41:42,728
Ninguém se importa.
Eles seguiram em frente. Você não é nada.
1552
01:41:43,691 --> 01:41:45,067
Você cheira a fracasso.
1553
01:41:45,359 --> 01:41:47,151
Estou mais interessante agora.
1554
01:41:47,695 --> 01:41:49,819
Oh sim? Que pena.
1555
01:41:51,740 --> 01:41:53,615
Qual foi o objetivo de tudo isso?
1556
01:41:55,160 --> 01:41:56,490
Foi divertido.
1557
01:41:57,514 --> 01:41:58,914
Divertido?
1558
01:41:58,914 --> 01:42:01,667
No início.
Então talvez demorou muito.
1559
01:42:02,501 --> 01:42:03,783
Cometemos erros.
1560
01:42:03,961 --> 01:42:06,453
Hoje em dia as pessoas
não têm paciência ...
1561
01:42:07,172 --> 01:42:08,965
Todo mundo comete erros.
1562
01:42:09,800 --> 01:42:11,295
Fazer muito dinheiro?
1563
01:42:12,344 --> 01:42:14,303
É só dinheiro, você sabe.
1564
01:42:14,680 --> 01:42:16,092
Eu perdi tudo.
1565
01:42:17,683 --> 01:42:18,929
O que você tinha?
1566
01:42:24,940 --> 01:42:26,733
Como você
vai chegar em casa
1567
01:42:30,404 --> 01:42:31,816
Para o táxi.
1568
01:42:35,910 --> 01:42:38,283
Podemos ajudá-lo
a escrever sua memória.
1569
01:42:38,829 --> 01:42:39,993
Conte-me.
1570
01:42:46,378 --> 01:42:47,838
O ídolo
1571
01:42:59,475 --> 01:43:01,219
Quem precisa de uma bebida?
1572
01:43:05,690 --> 01:43:07,101
Mais batata frita?
1573
01:43:10,486 --> 01:43:12,278
- Um livro.
- Eu também.
1574
01:43:15,992 --> 01:43:17,191
Já vou!
1575
01:43:17,493 --> 01:43:19,985
Por que ninguém está dançando?
É uma festa!
1576
01:43:21,122 --> 01:43:22,237
Como está o ídolo?
1577
01:43:23,249 --> 01:43:25,207
Eles nem me deixaram ler.
1578
01:43:25,418 --> 01:43:27,376
Pelo menos eles enviaram para você ...
1579
01:43:27,712 --> 01:43:29,041
Alberto!
1580
01:43:35,219 --> 01:43:36,251
Não há mais móveis?
1581
01:43:36,470 --> 01:43:38,963
Eles vieram e levaram tudo.
1582
01:43:39,140 --> 01:43:40,552
Quem se importa? Eu estou livre.
1583
01:43:40,766 --> 01:43:42,226
- Nada demais.
- O que é isso?
1584
01:43:42,310 --> 01:43:44,718
Alberto fez para mim.
1585
01:43:45,605 --> 01:43:46,851
Nada mal, hein?
1586
01:43:47,857 --> 01:43:49,518
Posso ter um autógrafo?
1587
01:43:49,692 --> 01:43:51,982
Claro, mas não escrevi
uma palavra sobre isso.
1588
01:43:52,904 --> 01:43:55,906
Você ouviu que estou fazendo
um show cultural?
1589
01:43:56,491 --> 01:43:58,698
Você pode ajudar
a vender o livro de Martin.
1590
01:43:58,868 --> 01:44:01,241
Por que não?
Quem escreveu para ele?
1591
01:44:01,454 --> 01:44:03,993
- Quem vai ler para você?
- Muito engraçado.
1592
01:44:04,624 --> 01:44:07,709
Eu atendo.
Alberto, mais batatas fritas.
1593
01:44:10,963 --> 01:44:12,589
É o tio Henri.
1594
01:44:17,804 --> 01:44:18,670
Festa de Natal?
1595
01:44:21,099 --> 01:44:22,973
Eles acabaram de me enviar meu livro.
1596
01:44:24,018 --> 01:44:25,430
Até conseguiu um contrato
para um livro.
1597
01:44:27,021 --> 01:44:28,730
Acabou tudo.
1598
01:44:29,190 --> 01:44:30,769
Estou tentando esquecer.
1599
01:44:33,945 --> 01:44:35,488
Eu não mereço algo melhor.
1600
01:44:36,364 --> 01:44:38,073
Seu cabelo não é ruivo.
1601
01:44:40,076 --> 01:44:41,702
Eu mudei.
1602
01:44:43,705 --> 01:44:44,654
Muito.
1603
01:44:44,831 --> 01:44:45,745
Quem é?
1604
01:44:45,957 --> 01:44:47,582
É engano.
1605
01:44:48,293 --> 01:44:49,289
É melhor eu voltar.
1606
01:45:02,765 --> 01:45:06,218
Vamos, vou ler para você
o livro de Martin.
1607
01:45:20,033 --> 01:45:22,702
"Hoje não estou mais chateado.
1608
01:45:22,869 --> 01:45:25,787
"Sem rancor, sem raiva, sem tristeza!"
1609
01:45:25,955 --> 01:45:27,996
Nenhuma surpresa, vindo deles!
1610
01:45:34,631 --> 01:45:39,543
"Espero que a minha história
ajude aqueles que têm batalhas a travar,
1611
01:45:40,011 --> 01:45:42,799
"que se sentem solitários
e incompreendidos.
1612
01:45:44,140 --> 01:45:45,470
"Sempre há esperança.
1613
01:45:45,683 --> 01:45:50,346
“Minha história uniu pessoas
que nunca deveriam ter se conhecido.
1614
01:45:51,189 --> 01:45:54,226
“Cada um deles me ajudou.
1615
01:45:54,442 --> 01:45:56,851
"Eu queria agradecer a eles
1616
01:45:57,028 --> 01:45:58,986
"por ter me amado um pouco,
1617
01:45:59,155 --> 01:46:01,908
"porque ser amado significa
que você é útil."
1618
01:47:07,432 --> 01:47:10,387
Estaremos de volta
depois do intervalo comercial.
1619
01:47:11,561 --> 01:47:14,978
Eu acompanhei sua história.
Eu amo o que você faz.
1620
01:47:16,400 --> 01:47:18,939
Sua raiva o torna
ainda mais confiável.
1621
01:47:20,195 --> 01:47:22,734
Então todo mundo
nos assistindo é comum.
1622
01:47:23,824 --> 01:47:27,027
Você sabe o que é uma
profecia autorrealizável?
1623
01:47:27,994 --> 01:47:30,569
Estou tentando entender.
Eu sou um advogado.
1624
01:47:31,498 --> 01:47:34,500
X é o desconhecido
em matemática.
1625
01:47:35,711 --> 01:47:37,455
Vamos nos ajudar.
1626
01:47:38,964 --> 01:47:42,001
Verdade humana, emoção,
mudanças de vida.
1627
01:47:42,467 --> 01:47:44,176
Todos os valores da rede.
1628
01:47:45,679 --> 01:47:47,554
Eu digo que ele é um mensageiro.
1629
01:47:48,724 --> 01:47:51,050
Sem saber o que
ele tem a nos dizer.
1630
01:47:51,518 --> 01:47:52,301
A messenger.
1631
01:47:53,562 --> 01:47:55,140
Famosa por quê?
1632
01:47:55,772 --> 01:47:56,853
Por quê?
1633
01:47:57,877 --> 01:48:03,877
Legendas: Marcos Azevedo
116799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.