All language subtitles for Saint.X.S01E01.A.Lovely.Nowhere.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,657 --> 00:01:16,784 Alison kwam gisteravond niet thuis. 2 00:01:26,794 --> 00:01:29,839 Gogo. 3 00:01:41,017 --> 00:01:42,518 Alison. 4 00:01:44,354 --> 00:01:45,355 Hoor je me? 5 00:01:48,441 --> 00:01:50,318 Hé. - Alison. 6 00:01:50,401 --> 00:01:51,527 Alison. 7 00:01:52,195 --> 00:01:56,491 Gogo. Kom op. 8 00:01:58,242 --> 00:01:59,577 Gogo. 9 00:02:17,887 --> 00:02:21,140 God, het spijt me, alsjeblieft. 10 00:02:23,017 --> 00:02:25,228 Onze Vader in de hemel… - Gogo. 11 00:02:25,311 --> 00:02:26,896 …Uw heilige naam. - Ik zie niks. 12 00:02:26,980 --> 00:02:30,858 Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede. - Kom op, laten we gaan. 13 00:02:31,359 --> 00:02:34,862 Geef ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden… 14 00:03:28,541 --> 00:03:29,959 Wil je een drankje? 15 00:03:31,961 --> 00:03:33,629 Als jij betaalt, dan graag. 16 00:03:34,797 --> 00:03:38,468 Wat zou je willen? - Mag ik nog zo'n lekker drankje als net? 17 00:03:38,551 --> 00:03:40,470 Ook één voor hem. - Komt eraan. 18 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 Ik heet Emily. - Ik heet Trev. 19 00:03:45,266 --> 00:03:47,518 Wat voor werk doe je, Emily? 20 00:03:47,602 --> 00:03:50,271 Ik ben een redacteur van milieudocumentaires. 21 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 Een wereldverbeteraar, dus. - Soms. 22 00:03:55,193 --> 00:03:58,112 En laat me raden, jij bent een adviseur. 23 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 Ik bedoel, kijk naar je pak. Je stropdas zit los... 24 00:04:01,365 --> 00:04:04,410 na weer een lange dag succesvol advies geven. 25 00:04:05,078 --> 00:04:07,997 En je tas van Brecht Consulting heeft je verraden. 26 00:04:09,165 --> 00:04:12,335 Ik snap 't. Je vindt me een sukkel. - Nee, helemaal niet. 27 00:04:12,919 --> 00:04:16,631 Goede mensen veranderen slechte bedrijven van binnenuit, en zo. 28 00:04:16,714 --> 00:04:20,134 Josh, ik ben hier. - Heb je weer een nieuwe vriend gemaakt? 29 00:04:20,218 --> 00:04:21,469 Dit is Trev. 30 00:04:22,136 --> 00:04:25,389 Hij werkt bij Brecht, maar hij denkt een van de goede te zijn. 31 00:04:25,473 --> 00:04:29,018 Mijn vriendje Josh is een advocaat en zeker een van de goede. 32 00:04:29,852 --> 00:04:33,272 Let op met die meid. - Ja, kijk uit voor vrouwen met een mening. 33 00:04:37,235 --> 00:04:41,697 Wil je ons appartement inwijden? - Niets liever, maar ik moet naar kantoor. 34 00:04:41,781 --> 00:04:43,699 Nee. - Ik breng je naar huis. 35 00:04:43,783 --> 00:04:48,162 Flatbush was toch veilig volgens jou? - Dat klopt. Maar ik maak me wel zorgen. 36 00:04:48,246 --> 00:04:50,414 Ik red me wel. - Ja? 37 00:05:01,759 --> 00:05:06,013 Ik zag je wel kijken, schatje. Kom op. Je weet dat je me wilt. 38 00:05:16,149 --> 00:05:18,526 HEILIGE 39 00:05:51,100 --> 00:05:55,146 Hou je handen thuis. - Hij begon. 40 00:05:55,229 --> 00:05:57,356 Die zussen daar gedragen zich wel. 41 00:05:59,150 --> 00:06:03,988 Tweehonderd dollar voor een pendeldienst en dan komt ie alsnog te laat. 42 00:06:04,071 --> 00:06:07,658 Dat is overal in de Caraïben zo. Ze zijn altijd te laat. 43 00:06:07,742 --> 00:06:09,493 O, mijn god, pa. 44 00:06:09,577 --> 00:06:13,748 Darien was ook een leuke optie. We komen uit White Plains. 45 00:06:14,248 --> 00:06:17,793 Zijn dat je dochters? - Ja, dit is Alison. 46 00:06:17,877 --> 00:06:20,838 Ze heeft vakantie. Ze studeert aan Princeton University. 47 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 Princeton? Wat goed. 48 00:06:23,007 --> 00:06:28,262 Ze heeft veel talenten. Ze zwemt, speelt tennis en haalt hele hoge cijfers. 49 00:06:28,346 --> 00:06:33,768 En ik ben helemaal vol van mezelf door mijn zeer liefhebbende ouders. 50 00:06:34,268 --> 00:06:37,730 En hoe oud ben jij, lieverd? - Het is oké. 51 00:06:37,813 --> 00:06:41,442 Dit is Clairey, ze is zeven. Ze is een beetje verlegen. 52 00:06:41,943 --> 00:06:43,527 Waren die van ons dat maar. 53 00:06:43,611 --> 00:06:46,656 Jij bent degene die ze twee zakken snoep gaf, Brett. 54 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Geweldig. 55 00:06:50,034 --> 00:06:51,994 Ik heb geen spierballen. - Tot straks. 56 00:06:52,078 --> 00:06:56,040 Jawel. - Ze mogen niet bij elkaar. Dit gaat niet. 57 00:07:14,016 --> 00:07:18,187 Ik zie, ik zie wat jij niet ziet en het is blauw. 58 00:07:19,772 --> 00:07:22,149 De lucht. Te makkelijk, mama. 59 00:07:22,650 --> 00:07:27,571 Ik zie iets met veren. 60 00:07:28,990 --> 00:07:32,410 Clairey, niet doen. Weet je nog wat ik zei? Spel het in je hoofd. 61 00:07:32,493 --> 00:07:34,495 Ma, laat haar met rust. 62 00:07:44,880 --> 00:07:47,216 Ik zie een meisje. 63 00:07:49,093 --> 00:07:52,680 Waarom deed ze dat? - Clairey, wist je dat twee miljard mensen... 64 00:07:52,763 --> 00:07:56,600 oftewel meer dan een derde van de wereldbevolking, heel arm is? 65 00:07:56,684 --> 00:07:58,894 Ze is zeven, Al. Moet ze dat echt weten? 66 00:07:58,978 --> 00:08:02,898 Zeven is oud genoeg om te leren over hoe hypocriet we zijn. 67 00:08:02,982 --> 00:08:04,400 Dat is genoeg. 68 00:08:04,483 --> 00:08:10,448 Je bent hypocriet, Clairey, als je 't ene zegt, maar iets anders doet. 69 00:08:10,531 --> 00:08:14,869 Zoals mama en papa die zeggen om armen te geven, maar in plaats van iets te doen... 70 00:08:14,952 --> 00:08:17,371 plannen ze een vakantie naar een eiland... 71 00:08:17,455 --> 00:08:20,166 waar de mensen geen dak boven hun hoofd hebben. 72 00:08:20,249 --> 00:08:21,584 Alison. 73 00:08:21,667 --> 00:08:25,504 Jongedame, de mensen hier zijn gelukkig. - Let niet op mijn dochter. 74 00:08:25,588 --> 00:08:29,508 Ze zit net op de universiteit en leest veel van Toni Morrison. 75 00:08:30,384 --> 00:08:34,638 Ze bedoelt het goed, maar ze is gewoon een beetje in de war. 76 00:08:51,906 --> 00:08:54,158 Welkom. 77 00:08:55,576 --> 00:08:58,204 Hallo, welkom. - O, wauw. 78 00:08:58,704 --> 00:08:59,997 Pas op. - Breng de tassen. 79 00:09:00,081 --> 00:09:03,834 Welkom op Indigo Bay. - Wilt u iets drinken? 80 00:09:04,835 --> 00:09:07,922 Hallo, hoe gaat het? - Ik wil langer blijven. 81 00:09:09,423 --> 00:09:13,469 Dank je, 't is prachtig. - Er zitten verse guaven in de punch. 82 00:09:14,220 --> 00:09:15,638 De punch is erg lekker. 83 00:09:20,017 --> 00:09:24,146 Ga lekker ontspannen en mis de zonsondergang niet. 84 00:09:24,230 --> 00:09:27,525 Ik breng jullie tassen naar de kamer en regel alles. 85 00:09:30,111 --> 00:09:32,530 Een zwembad. - Ja, wil je even kijken? 86 00:09:32,613 --> 00:09:36,951 Oké, fijne dag. Bedankt. - Hé, grote vriend, Gogo. 87 00:09:37,535 --> 00:09:40,121 Hoe gaat ie? - Raad eens wie een dikke fooi kreeg. 88 00:09:40,204 --> 00:09:44,166 Serieus? Van wie? - Van die flikkers die ik net hielp. 89 00:09:44,250 --> 00:09:48,421 Hij keek niet eens naar de rekening. Hij had zin om het te doen met z'n man. 90 00:09:48,504 --> 00:09:51,340 We houden van Amerikaanse flikkers. 91 00:09:53,509 --> 00:09:55,052 Wat doe je vanavond? 92 00:09:55,136 --> 00:09:57,221 Damian heeft dat voetbalspel. - Nee. 93 00:09:57,304 --> 00:10:01,767 Hou op. Sommige mensen moeten wel werken. - Daar kies je zelf voor, man. 94 00:10:12,695 --> 00:10:15,906 Ik zie een suikerspin. 95 00:10:16,991 --> 00:10:18,409 Goeie, Clairey. 96 00:10:26,125 --> 00:10:29,962 Kom op, Alison. Adem de zeelucht in. Geniet ervan. 97 00:10:32,465 --> 00:10:38,304 Geef toe dat dit resort geweldig is. Dit is toch veel beter dan New Jersey. 98 00:10:38,387 --> 00:10:44,518 Geef toe dat het best leuk is om een week bij je kapitalistische ouders te zijn. 99 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 Toe dan. - Oké, het is geweldig. 100 00:10:48,189 --> 00:10:49,690 Ik ben blij hier te zijn. 101 00:10:55,237 --> 00:10:59,283 Steph Curry is op dreef. De Warriors winnen misschien nog een keer. 102 00:11:04,997 --> 00:11:07,833 Koekje? - Hallo daar. 103 00:11:10,127 --> 00:11:13,756 Je hebt een koekje. Dank je wel. 104 00:11:13,839 --> 00:11:18,677 Ze deelt graag haar koekjes. - Dat is geweldig. Dank je wel. 105 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 Zeg: 'Graag gedaan'. - Graag gedaan. 106 00:11:20,429 --> 00:11:23,390 Jullie kunnen het goed vinden. Heb je kinderen? 107 00:11:23,974 --> 00:11:27,728 Ja, we hebben een dochter. - Dat is leuk. 108 00:11:27,811 --> 00:11:29,021 Zeg maar doei. 109 00:11:29,104 --> 00:11:30,105 Doei. - Doei. 110 00:11:31,315 --> 00:11:32,316 Pindareep? - Nee. 111 00:11:32,399 --> 00:11:34,360 We hebben 'm nodig. - Niet waar. 112 00:11:34,443 --> 00:11:36,529 Het is gezond. 113 00:11:38,405 --> 00:11:44,328 Hallo. Hé, heb je die oude man gezien met een NASCAR-pet en een hondje? 114 00:11:44,411 --> 00:11:45,412 Je bedoelt Jefe? 115 00:11:45,496 --> 00:11:47,540 Die hond is echt erg. - Echt, hè. 116 00:11:47,623 --> 00:11:50,960 Ik heb nog nooit zo'n hond gezien. Bedankt, fijne dag. 117 00:11:51,043 --> 00:11:54,755 Ik wil dat ie ons leuk vindt. - We kunnen 'm met snoep omkopen. 118 00:11:54,838 --> 00:11:56,423 Dat wordt mijn doel. 119 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 Alles oké, Emily? - Ja. 120 00:12:00,427 --> 00:12:02,930 Die frisdrank doet me denken aan het eiland. 121 00:12:03,013 --> 00:12:05,849 Gaat het wel? - Ja, prima. Niks aan de hand. 122 00:12:08,852 --> 00:12:12,690 Ik weet dat je het oké vond, maar we kunnen verhuizen als het te veel is. 123 00:12:12,773 --> 00:12:15,526 Ik wil dat je je veilig voelt. - Stop. Het gaat prima. 124 00:12:16,068 --> 00:12:19,822 Het was maar een herinnering. Een goede. Die frisdrank is heerlijk. 125 00:12:22,491 --> 00:12:27,997 Hou op. Ik zeg het je wel, oké? Ik hou van Flatbush en ons appartement. 126 00:12:29,290 --> 00:12:30,749 En zelfs van deze hond. 127 00:12:53,022 --> 00:12:55,858 Het is zo fijn hier. 128 00:12:58,527 --> 00:13:00,904 Mama? - Wat is er, Clairey? 129 00:13:00,988 --> 00:13:05,034 Waar is Alison? Kun je kijken of het goed met haar gaat? 130 00:13:05,117 --> 00:13:09,747 Schatje, ik weet dat je met je zus wilt spelen, maar tieners houden van uitslapen. 131 00:13:11,123 --> 00:13:12,958 Laat je zandkasteel eens zien. 132 00:13:20,382 --> 00:13:24,386 Dat is de gracht. In die toren woont de prinses helemaal alleen. 133 00:13:24,470 --> 00:13:25,846 Alleen, waarom? 134 00:13:25,929 --> 00:13:28,599 Haar ouders lieten haar alleen met een oppas. 135 00:13:28,682 --> 00:13:30,893 Ze was een heks, dus de prinses doodde haar. 136 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 Fantastisch. 137 00:13:36,315 --> 00:13:37,524 Ga jij maar door… 138 00:13:40,486 --> 00:13:44,865 Ik weet 't, ik zag het ook. We zijn ermee bezig, het duurt even. 139 00:13:44,948 --> 00:13:47,076 Het duurt even voordat je daarmee stopt. 140 00:13:47,159 --> 00:13:50,079 Mensen kijken naar haar. - Niet waar. 141 00:13:50,162 --> 00:13:54,625 Grappig hoeveel ze verschilt met haar zus. - Welke zus? 142 00:13:55,459 --> 00:14:00,089 Ga je me nou vertellen dat je de mooie 18-jarige niet zag bij het diner? 143 00:14:02,966 --> 00:14:04,551 Ik heb alleen oog voor jou. 144 00:14:06,428 --> 00:14:08,472 En ik flirt niet met kinderen. 145 00:14:10,057 --> 00:14:12,976 Sorry, 't komt door de hormonen. Die maken me gek. 146 00:14:13,060 --> 00:14:16,980 Kijk toch eens wat een prachtige dag het is. 147 00:14:18,232 --> 00:14:21,026 Wat kan ik voor u inschenken? - Niets, dank je. 148 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 Ik wil graag nog een rumpunch. 149 00:14:23,404 --> 00:14:27,741 Maar zeg tegen je maten dat ze het niet weer verdunnen, oké? 150 00:14:28,701 --> 00:14:31,870 Ik verzeker u, we verdunnen geen drankjes bij Indigo Bay. 151 00:14:32,788 --> 00:14:34,498 Bedankt. - 'We verdunnen niets'. 152 00:14:36,333 --> 00:14:38,335 Daar ben je. - Goedemorgen, lieverd. 153 00:14:38,419 --> 00:14:41,463 Zullen we gaan zwemmen? Om de dag goed te beginnen. 154 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 Nu even niet. Ik ben net wakker. 155 00:14:46,009 --> 00:14:47,177 Heb je make-up op? 156 00:14:48,512 --> 00:14:49,513 Nee. 157 00:14:50,514 --> 00:14:54,226 Ik heb gedoucht. Ik voelde me vies. Pa, ik kom later wel zwemmen. 158 00:14:54,852 --> 00:14:57,146 Hé, Clairey. Kom hier. 159 00:14:59,148 --> 00:15:02,401 Ik heb een zandkasteel gemaakt. - Ja, je zit onder het zand. 160 00:15:05,362 --> 00:15:07,573 Dit is mijn vriend, Gogo. 161 00:15:07,656 --> 00:15:10,409 Ik zei tegen hem dat hij jullie moest ontmoeten. 162 00:15:10,492 --> 00:15:12,661 De leuke familie Thomas uit Westchester. 163 00:15:13,996 --> 00:15:15,998 We bieden excursies aan vandaag. 164 00:15:16,081 --> 00:15:19,877 Ik raad de snorkeltrip aan of de wandeling bij Faraway Cay. 165 00:15:19,960 --> 00:15:25,174 Hoe ver is Faraway Cay? - Gek genoeg maar 500 meter verderop. 166 00:15:25,257 --> 00:15:29,762 Het is een magische plek met in het midden een grote, mooie waterval. 167 00:15:30,262 --> 00:15:33,307 Maar de wandeling is alleen voor dappere mensen. 168 00:15:34,224 --> 00:15:39,271 Sommigen zeggen dat het er spookt. Veel mensen komen niet meer terug. 169 00:15:39,354 --> 00:15:42,524 Sommigen hebben een vrouw met lange haren gezien... 170 00:15:43,233 --> 00:15:46,737 van meer dan twee meter met geitenpoten als benen. 171 00:15:47,404 --> 00:15:50,991 Ze zeggen dat ze de zondaren vervloekt en ze in geiten verandert. 172 00:15:51,074 --> 00:15:55,704 Dat klinkt leuk. Laten we 't doen. - Onze gids, Desmond, regelt alles. 173 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 Ik wil niet. 174 00:15:59,416 --> 00:16:01,251 Ik ga er ook niet graag heen. 175 00:16:02,836 --> 00:16:05,339 Vanmiddag is er ook een volleybalwedstrijd. 176 00:16:05,422 --> 00:16:07,674 Doen jullie mee? - Al, dat vind je vast leuk. 177 00:16:08,217 --> 00:16:11,762 Geweldig. Doe je mee, jongedame? 178 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 Misschien. 179 00:16:15,599 --> 00:16:17,434 Lig je liever te zonnen? 180 00:16:24,024 --> 00:16:26,819 Wat een leuke jongen. - Zo vriendelijk. 181 00:16:29,279 --> 00:16:34,493 Hij wil de friet extra knapperig. - We gaan helemaal los vanavond, man. 182 00:16:35,077 --> 00:16:40,165 Dansen bij Paulette's. Even weg bij de verbrande toeristen. 183 00:16:40,249 --> 00:16:42,501 Ik kan niet. - Kom op, één drankje maar. 184 00:16:42,584 --> 00:16:44,878 Ik kan niet. Sara is al boos op me. 185 00:16:45,546 --> 00:16:48,340 Gister kon je ook al niet door haar. Slaat nergens op. 186 00:16:48,423 --> 00:16:50,843 Ze is 't niet waard. - Ik moet op Clive passen. 187 00:16:50,926 --> 00:16:52,886 Kan ze zelf niet op haar zoon passen? 188 00:16:53,470 --> 00:16:56,723 Die slet is irritant. - Hé, hou je kop dicht. 189 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 Je weet dat ik je niet wilde beledigen. 190 00:17:03,856 --> 00:17:08,402 Doe rustig, mafkees. Je bent sinds de basisschool niks veranderd. 191 00:17:13,490 --> 00:17:14,825 Clive, kom mee. 192 00:17:16,535 --> 00:17:19,162 Vandaag moet je vriendjes maken, Clive. 193 00:17:19,872 --> 00:17:21,290 En niet friemelen. 194 00:17:21,373 --> 00:17:24,376 Blijf weg bij de stoute kinderen. Tante Ruthie was ook zo. 195 00:17:25,002 --> 00:17:28,547 Op een nacht is ze met vrienden naar Faraway gegaan... 196 00:17:28,630 --> 00:17:30,924 om daar te drinken en God weet wat. 197 00:17:31,466 --> 00:17:37,139 En de langharige heks met de hoeven heeft haar in een geit veranderd. 198 00:17:38,765 --> 00:17:41,393 Je kan dus beter naar mij luisteren. 199 00:17:43,854 --> 00:17:45,522 Oké, deze kant op. 200 00:17:45,606 --> 00:17:48,567 Stop met dat gefriemel. Moet je plassen of zo? 201 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 BASISSCHOOL HORATIO BYRD 202 00:17:54,281 --> 00:17:55,824 Hup, je moet gaan. 203 00:18:03,665 --> 00:18:07,628 Jij bent vast de nieuwe jongen. Clive? 204 00:18:07,711 --> 00:18:12,591 J… J… J… 205 00:18:21,141 --> 00:18:24,770 Ik ben er bijna. Niet boos zijn. - Meid, jij bent altijd te laat. 206 00:18:24,853 --> 00:18:27,356 Sorry, Josh en ik raakten afgeleid. 207 00:18:27,439 --> 00:18:31,109 Door seks? Jullie wonen samen, doe dat lekker in je eigen tijd. 208 00:18:31,193 --> 00:18:35,530 Nee, niet daardoor. Maar ik kom er nu aan. - Mooi, want ik heb al besteld. 209 00:18:37,908 --> 00:18:40,327 Het zou gaan regenen, maar de zon schijnt. 210 00:18:40,410 --> 00:18:43,372 Gelukkig. Zoals altijd heb ik geen paraplu bij me. 211 00:18:43,455 --> 00:18:45,832 Het weer verandert altijd van gedachte. 212 00:18:51,838 --> 00:18:53,382 CHAUFFEURSKAART CLIVE RICHARDSON 213 00:19:04,351 --> 00:19:08,105 Meerdere ooggetuigen hebben Alison gisteravond bij de bar gezien... 214 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 met twee jonge mannen. 215 00:19:10,190 --> 00:19:15,278 Ze dronken, dansten en verlieten samen de bar rond middernacht. 216 00:19:15,779 --> 00:19:18,907 Ik arresteerde de mannen voor rijden onder invloed. 217 00:19:18,991 --> 00:19:23,036 Maar uw dochter was niet meer bij hen. - Hou maar op. Ik weet 't al. 218 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 Het waren die twee kerels, die dikke en die dunne. 219 00:19:28,166 --> 00:19:30,127 Ik heb thee voor jullie. 220 00:19:38,593 --> 00:19:41,847 Ik heb thee voor jullie. 221 00:19:54,776 --> 00:19:55,861 Sorry. 222 00:20:22,054 --> 00:20:27,392 Oké, ten eerste betaal jij de drankjes. En ten tweede wil mijn moeder naar de spa. 223 00:20:27,476 --> 00:20:30,145 Denk je dat ze daarmee homotherapie bedoelt? 224 00:20:32,647 --> 00:20:35,358 Hé, wat is er aan de hand? 225 00:20:39,613 --> 00:20:42,866 Oké, weet je wat? Laten we gaan. 226 00:20:42,949 --> 00:20:44,117 Kom, laten we gaan. 227 00:20:48,497 --> 00:20:52,501 Daar zat ie dan, in een taxi, te praten over het weer alsof er niks is gebeurd. 228 00:20:55,420 --> 00:20:59,007 Jeetje, dat is krankzinnig. Hoe toevallig is dat? 229 00:21:00,842 --> 00:21:02,844 Ik kan je niet vertellen hoe het voelt. 230 00:21:05,764 --> 00:21:10,644 Om zijn stem te horen, zijn gezicht te zien. Alsof ik daar weer terug was. 231 00:21:12,395 --> 00:21:15,857 Had ik iets moeten zeggen? - Wat? Nee? Waarom zou je dat… 232 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 Em, iedereen weet dat die mannen... 233 00:21:20,779 --> 00:21:24,616 je zus hebben verkracht en vermoord. - Dat weet ik. En hij weet... 234 00:21:24,699 --> 00:21:26,535 wat er allemaal gebeurd is. 235 00:21:26,618 --> 00:21:30,038 Beloof me dat je geen stomme dingen gaat doen. 236 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Beloofd. - Oké. 237 00:21:35,168 --> 00:21:38,880 Praat hierover met dr. Norton. - Kan ik je gewoon iets vertellen... 238 00:21:38,964 --> 00:21:42,634 zonder dat je denkt dat ik gek word? - Dat bedoelde ik niet… 239 00:21:56,815 --> 00:22:01,820 Aan de kant. Opzij, vervelende beesten. 240 00:22:06,408 --> 00:22:10,287 Zeg dat de wedstrijd gaat beginnen. Probeer die knappe meid mee te krijgen. 241 00:22:10,370 --> 00:22:13,039 Gaan we bij Paulette's feesten? - Tuurlijk, man. 242 00:22:13,123 --> 00:22:15,208 Maar Gogo moet op z'n zoon passen. 243 00:22:16,042 --> 00:22:20,130 Jammer, Goges. Mijn Daphne neemt haar zus mee. 244 00:22:20,213 --> 00:22:23,466 Die is dik, maar wel gewillig. - Ik heb een vrouw. 245 00:22:24,176 --> 00:22:29,306 Sara? Ze wilde niet met je trouwen toen je haar zwanger maakte, dus nu ook niet. 246 00:22:29,389 --> 00:22:32,350 Toch, Edwin? - Wie laat zich nou door 'n slet vangen? 247 00:22:33,476 --> 00:22:35,145 Geef mij maar me vrijheid. 248 00:22:39,691 --> 00:22:44,487 Heeft u interesse in een excursie? Duiken of wandelen? 249 00:22:44,571 --> 00:22:48,283 Een boottocht naar een nabijgelegen eiland met een waterval? 250 00:22:48,366 --> 00:22:53,371 Of een rondleiding bij een suikerplantage? - Nee, dank je. 251 00:22:56,583 --> 00:23:00,712 De volleybalwedstrijd begint over vijf minuten. 252 00:23:02,464 --> 00:23:08,845 De volleybalwedstrijd begint over vijf minuten. 253 00:23:08,929 --> 00:23:11,264 Clairey, kom je kijken hoe ik speel? 254 00:23:13,266 --> 00:23:14,351 Kom op. 255 00:23:15,644 --> 00:23:16,645 Laten we gaan. 256 00:23:23,235 --> 00:23:25,028 Ik ga naar de wedstrijd. 257 00:23:29,282 --> 00:23:31,618 De wedstrijd begint over vijf minuten. 258 00:23:32,452 --> 00:23:36,206 Die ging goed. - De wedstrijd begint over vijf minuten. 259 00:23:36,289 --> 00:23:38,166 De wedstrijd… - Tot straks. 260 00:23:38,250 --> 00:23:39,251 …gaat beginnen. 261 00:23:47,968 --> 00:23:52,847 Kom je vlechten maken? - Ik zoek Gogo. Zeg 'm dat ik er ben. 262 00:23:54,516 --> 00:23:55,600 Wat een bofkont. 263 00:23:57,769 --> 00:23:59,354 Wacht maar in de dienstruimte. 264 00:24:07,946 --> 00:24:12,534 De Lehman Brothers. - Ik vraag het wel aan hen. 265 00:24:12,617 --> 00:24:15,912 Zijn jullie al op excursie geweest? - Duiken lijkt me leuk. 266 00:24:15,996 --> 00:24:18,915 Mij niet gezien. Is het personeel high, denken jullie? 267 00:24:18,999 --> 00:24:22,043 In Parrot Cay was het personeel geweldig. 268 00:24:25,255 --> 00:24:27,924 Toch geen zonaanbidster dus. 269 00:24:28,425 --> 00:24:31,761 Mensen verwachten altijd andere dingen van me. 270 00:24:36,891 --> 00:24:40,979 Kun je dit voor me vasthouden? - Jij bent m'n extra paar ogen. 271 00:24:41,688 --> 00:24:43,690 Ik zit op Michigan State. Hé. - Hallo. 272 00:24:43,773 --> 00:24:46,526 Waar praten jullie over? - Op welke school we zitten. 273 00:24:46,609 --> 00:24:50,655 Ik zit op Michigan State. - Ik zit op Princeton, helaas. 274 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Ik op Yale. - Yale, wow. 275 00:24:52,824 --> 00:24:53,825 Op Sarah Lawrence. 276 00:24:53,908 --> 00:24:56,328 Ken je Amber Phillips? - Nee, denk van niet. 277 00:24:56,411 --> 00:24:57,412 Whitney Wiseman? 278 00:24:58,496 --> 00:25:02,083 Ja, we delen een kamer. 279 00:25:02,167 --> 00:25:05,920 We zaten allebei in het orkest. Ik speel de fluit. Kleine wereld. 280 00:25:06,004 --> 00:25:07,839 Ja, hè? 281 00:25:08,340 --> 00:25:10,842 Dat klopt, Ali. - Alison. 282 00:25:10,925 --> 00:25:14,637 Dat klopt, Alison. - Oké. 283 00:25:14,721 --> 00:25:16,181 Laten we beginnen. 284 00:25:21,561 --> 00:25:24,481 Goed gedaan. 285 00:25:26,858 --> 00:25:27,984 Heb jij 'm? 286 00:25:30,695 --> 00:25:33,365 Kom op. Jij staat achter. - Hij kwam op mij af. 287 00:25:33,448 --> 00:25:35,658 Ik doe voor, jij doet achter. 288 00:25:35,742 --> 00:25:37,577 Kom op, concentreer je. 289 00:25:37,660 --> 00:25:40,872 Nee, die was niet voor mij. - De moeder van je kind is er. 290 00:25:40,955 --> 00:25:43,166 Sara? Waar? - In de dienstruimte. 291 00:25:43,249 --> 00:25:44,876 Je zit in de problemen. 292 00:25:50,215 --> 00:25:55,970 Sara, wat doe je hier? - Je past vanavond op Clive Junior, toch? 293 00:25:56,513 --> 00:25:58,306 Ja, natuurlijk. 294 00:25:59,307 --> 00:26:00,308 Ben jij er dan ook? 295 00:26:02,477 --> 00:26:05,730 Ik ben vanavond niet thuis. - Hoezo niet? 296 00:26:07,649 --> 00:26:11,528 Mijn moeder heeft nieuwe autobanden nodig. - Autobanden? 297 00:26:13,488 --> 00:26:17,492 Autobanden voor de auto waarmee ik je zoon naar de dokter breng... 298 00:26:17,575 --> 00:26:18,952 en boodschappen doe. 299 00:26:20,203 --> 00:26:23,123 Als je het geld niet hebt, dan regel ik het wel. 300 00:26:23,706 --> 00:26:28,962 Op een manier die jij niet leuk vindt… - Nee, niet doen. Alsjeblieft. 301 00:26:31,047 --> 00:26:32,966 Ik regel het geld. 302 00:26:33,842 --> 00:26:36,553 Doe geen valse beloftes. - Ik regel het, Sara. 303 00:26:38,847 --> 00:26:39,848 Oké. 304 00:26:50,275 --> 00:26:51,776 Mijn beurt. - Alison is goed. 305 00:26:58,408 --> 00:26:59,409 Uit. 306 00:27:00,034 --> 00:27:01,411 Pak aan. - Niet waar. 307 00:27:01,494 --> 00:27:02,829 Goed gespeeld. 308 00:27:04,164 --> 00:27:06,875 Die was echt wel in. - Niet waar, ik zag het. 309 00:27:06,958 --> 00:27:07,959 Die was uit. 310 00:27:09,502 --> 00:27:12,797 Ik zag het. Hij heeft gelijk. 311 00:27:16,634 --> 00:27:19,554 Het is oké. Schat, je kan het. 312 00:27:21,973 --> 00:27:25,226 Kom op. - Hé, hoe was de wedstrijd? 313 00:27:26,060 --> 00:27:27,228 Leuk. 314 00:27:30,064 --> 00:27:34,152 Wie was die leuke jongen met het Yale-shirt aan? 315 00:27:35,820 --> 00:27:37,614 Weet ik veel. 316 00:27:40,950 --> 00:27:42,744 Hij ziet er best leuk uit, hè? 317 00:27:45,038 --> 00:27:48,374 Ja, echt wel. Je zag zijn blauwe ogen... 318 00:27:48,458 --> 00:27:52,253 zelfs vanaf hier. - Oké. 319 00:27:52,337 --> 00:27:54,255 Ik bedoel maar. - Ik hoorde je. 320 00:27:58,801 --> 00:28:01,054 Johnny heeft een dozijn eieren. 321 00:28:02,805 --> 00:28:07,310 Als hij er vier eet, hoeveel heeft hij er dan nog over? 322 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Mr Hastings? 323 00:28:15,818 --> 00:28:19,614 S-C-H-E-E-T. Scheet. - In de hoek, jij. 324 00:28:21,658 --> 00:28:26,871 Mr Richardson? - Mag ik na… na… na… 325 00:28:50,436 --> 00:28:51,813 Hoe was lunch met Sunita? 326 00:28:54,816 --> 00:28:55,817 Alles goed? 327 00:28:59,404 --> 00:29:00,405 Is er iets? 328 00:29:02,115 --> 00:29:04,867 Wat is er? - Ik ben mijn mobiel kwijt, oké? 329 00:29:04,951 --> 00:29:06,327 Ik ben chagrijnig. 330 00:29:38,026 --> 00:29:42,071 Wat wilde dat arrogante mens van je? - Geld, zoals altijd. 331 00:29:42,155 --> 00:29:45,533 Ze klaagt altijd. Ze moet blij met je zijn. 332 00:29:45,617 --> 00:29:48,119 Je hebt een goede baan. Je krijgt veel fooi. 333 00:29:48,202 --> 00:29:49,787 Haar moeder doet moeilijk. 334 00:29:49,871 --> 00:29:52,707 Zijn er tata's ingeschreven voor de excursies? 335 00:29:52,790 --> 00:29:56,711 Een paar. - Je moet beter je best doen. 336 00:29:56,794 --> 00:30:00,340 Vertel ze over de langharige heks. - Bemoei je er niet mee. 337 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 Mijn tochten zijn de beste in Indigo Bay. 338 00:30:03,593 --> 00:30:08,514 In je dromen, jongen. - Binnenkort begin ik voor mezelf. 339 00:30:08,598 --> 00:30:12,977 En voor je het weet, rol ik in het geld en de vrouwen. 340 00:30:14,312 --> 00:30:18,191 Des, denk eens na. Je kan helemaal niet in vrouwen rollen. 341 00:30:20,652 --> 00:30:24,739 Ooit, wanneer ik veel geld verdien in New York... 342 00:30:24,822 --> 00:30:27,909 koop ik een penthouse in een gebouw dat zo hoog is... 343 00:30:27,992 --> 00:30:30,078 dat ik uitzicht heb over de oceaan. 344 00:30:30,161 --> 00:30:33,915 Sukkel, je kan de oceaan niet zien vanuit Brooklyn. 345 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 Wat weet jij nou? - Het is zo. 346 00:30:35,708 --> 00:30:39,128 Waarom je lul afvriezen in New York als je ook hier kan wonen... 347 00:30:39,212 --> 00:30:44,592 en met mij kan chillen op Little Beach? - Ik heb grote toekomstplannen, jongens. 348 00:30:44,676 --> 00:30:50,390 Je lult maar wat. Over tien jaar woon je nog bij je dikke zus. 349 00:30:51,391 --> 00:30:52,725 Let op mijn woorden. 350 00:30:52,809 --> 00:30:56,354 Ik zwem dan nog liever van dit eiland weg. Goges gaat mee. 351 00:30:56,437 --> 00:30:59,565 Goges kan niet zwemmen. - Hij is zwaar, dus hij drijft. 352 00:31:01,693 --> 00:31:04,237 Ik ga nergens heen zonder jou. - Hou nu maar op. 353 00:31:04,987 --> 00:31:06,572 Hé, jongens. 354 00:31:07,949 --> 00:31:09,325 Hallo. 355 00:31:09,826 --> 00:31:12,662 Zodat jullie het weten: de badkamer is vies. 356 00:31:13,496 --> 00:31:18,626 Het spijt mij heel erg, meneer. Ik stuur de schoonmakers meteen. 357 00:31:20,712 --> 00:31:22,338 Fijne avond. 358 00:31:56,873 --> 00:32:00,168 Ik ga kijken hoe het met de jongste gaat. 359 00:32:02,545 --> 00:32:03,838 Kom dansen. Kom op. 360 00:32:21,272 --> 00:32:22,273 Ik ben zo terug. 361 00:32:30,531 --> 00:32:34,327 Ik ben zo gelukkig. - Mijn meiden. 362 00:32:50,259 --> 00:32:56,098 Vast leuk om een Thomas te zijn. Rijke mensen uit Westchester. 363 00:32:58,351 --> 00:33:00,520 Niet alle tata's zijn eikels, Edwin. 364 00:33:01,687 --> 00:33:05,399 Ze zijn aardig. En ze geven goede fooien. 365 00:33:07,068 --> 00:33:09,821 Aan aardig heb je niks. 366 00:33:12,949 --> 00:33:14,909 Ze nemen hun dochters gelukkig mee. 367 00:33:18,538 --> 00:33:21,290 Gaan we een golf doen? Daar hou ik van. 368 00:33:21,374 --> 00:33:25,253 Nee, je kunt niet… Je kunt niet twee golven tegelijk doen. 369 00:33:31,008 --> 00:33:33,219 Ik ga hardlopen. Mijn hoofd leegmaken. 370 00:34:10,339 --> 00:34:11,340 Pardon. 371 00:34:15,553 --> 00:34:16,554 Meneer? 372 00:34:24,228 --> 00:34:25,605 Doe even rustig, man. 373 00:35:16,697 --> 00:35:20,201 Het was leuk vanavond, hè? - Ja. Ik vond 't dansen leuk. 374 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 Ik ook. 375 00:35:23,788 --> 00:35:26,332 Ging je ook maar met de andere kinderen om. 376 00:35:26,415 --> 00:35:27,792 Dat wilde ik niet. 377 00:35:29,585 --> 00:35:32,797 Weet ik, maar vrienden maken is belangrijk. 378 00:35:33,631 --> 00:35:35,967 Ik weet niet hoe dat moet. 379 00:35:36,050 --> 00:35:37,969 Ik ben soms ook verlegen. 380 00:35:38,511 --> 00:35:43,516 Je moet alleen zelfverzekerd zijn. Doen alsof je zelfverzekerd bent. 381 00:35:44,266 --> 00:35:46,727 Dan ben je ooit net zo dapper als ik, echt. 382 00:35:46,811 --> 00:35:50,147 Denk je? - Nog dapperder zelfs. 383 00:35:50,648 --> 00:35:53,985 Nu naar bed. Hup. 384 00:35:56,779 --> 00:35:58,114 Goed zo. 385 00:35:59,740 --> 00:36:03,744 Ga maar slapen. Over een uur kom ik terug. - Waar ga je naartoe? 386 00:36:04,912 --> 00:36:09,000 Naar buiten. Het komt goed. - Ga niet weg, Alison. Ik ben bang. 387 00:36:09,792 --> 00:36:10,793 Waarvoor? 388 00:36:12,086 --> 00:36:15,297 Voor de langharige heks met de hoeven. 389 00:36:16,173 --> 00:36:19,260 Je hoeft niet bang te zijn. Mama en papa zijn hiernaast. 390 00:36:20,094 --> 00:36:23,055 Vertel ze niet dat ik weg ben, oké? 391 00:36:26,642 --> 00:36:28,060 Welterusten. 392 00:36:30,938 --> 00:36:32,189 Hou van je. 393 00:36:46,829 --> 00:36:48,539 Hé, Gogo. - Hij heet Clive. 394 00:36:49,290 --> 00:36:51,208 Gogo, ik praat tegen je. 395 00:36:53,044 --> 00:36:56,047 We gaan cricket spelen. Wij tegen hen. 396 00:36:57,548 --> 00:36:59,508 Nou? Sta op, we hebben je nodig. 397 00:37:00,634 --> 00:37:03,512 Ik ben Edwin. - Laten we gaan. 398 00:37:29,205 --> 00:37:32,708 En hij zei: 'Edwin, mijn broer.' 399 00:37:32,792 --> 00:37:37,171 En ik dacht, je bent mijn broer niet. Maar dat zei ik niet. 400 00:37:38,005 --> 00:37:42,843 'Edwin, mijn broer, waar kan ik hier drugs krijgen?' 401 00:37:42,927 --> 00:37:45,763 Ik zei tegen hem: 'Ik kan wiet voor je regelen.' 402 00:37:45,846 --> 00:37:51,227 Maar hij zegt: 'Ik wil iets sterkers…' -Wat wilde hij, cocaïne? 403 00:37:51,310 --> 00:37:54,772 Ja, hij wilde wat van die witte poeder. 404 00:37:55,314 --> 00:37:58,943 En hij betaalt heel goed. - Bij wie ga je dat halen dan? 405 00:37:59,443 --> 00:38:00,444 Eenogige Mike? 406 00:38:00,986 --> 00:38:05,449 Daar kom je wel achter, Gogo… - Waar zijn jullie twee mee bezig? 407 00:38:07,618 --> 00:38:12,540 Wie, wij? Niks, we zijn onschuldig. 408 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 Dat zal wel. 409 00:38:19,421 --> 00:38:22,591 Wanneer hou je er nou mee op? - Ik speel gewoon mee, man. 410 00:38:25,427 --> 00:38:26,637 Stop met lachen. 411 00:38:28,848 --> 00:38:32,643 Hou op. - Je bijt zo lekker. Daarom hou ik van je. 412 00:38:32,726 --> 00:38:34,728 Hou je kop. - Daarom hou ik van je. 413 00:38:39,358 --> 00:38:40,609 Teef. 414 00:38:49,869 --> 00:38:51,162 Tyler. 415 00:38:53,497 --> 00:38:55,958 Alles goed? - Hé. 416 00:38:56,458 --> 00:38:59,128 Wat ben je aan het doen? - Chillen. 417 00:39:11,974 --> 00:39:13,225 Het spijt me. 418 00:39:25,196 --> 00:39:28,407 Had ruzie met Sunita, m'n mobiel is weg en ik was chagrijnig. 419 00:39:30,910 --> 00:39:32,828 Sorry dat ik lelijk deed. 420 00:39:45,299 --> 00:39:48,135 Dat lag bij je posters, ik wist niet waar je het wou. 421 00:39:48,219 --> 00:39:49,845 Daar is perfect. 422 00:39:57,519 --> 00:39:59,438 Ik weet dat ik problemen heb... 423 00:40:02,524 --> 00:40:04,026 maar ik werk eraan. 424 00:40:08,155 --> 00:40:10,282 Jij verdient de beste vriendin ter wereld. 425 00:40:12,660 --> 00:40:13,869 Em, die heb ik. 426 00:40:16,247 --> 00:40:17,373 Oké? 427 00:40:33,597 --> 00:40:34,598 Wat zeiden ze? 428 00:41:10,175 --> 00:41:11,218 Nee. 429 00:41:12,678 --> 00:41:14,888 Wat ga je doen dan? 430 00:41:50,674 --> 00:41:52,551 Hallo? - Hé. 431 00:41:53,218 --> 00:41:55,596 Bent u de taxichauffeur? Dit is mijn mobiel. 432 00:41:57,222 --> 00:41:59,141 Ja, het lag op de grond. 433 00:41:59,933 --> 00:42:00,934 Geweldig. 434 00:42:03,187 --> 00:42:06,106 Kunnen we iets afspreken? Ik wil hem graag terug. 435 00:42:07,983 --> 00:42:09,902 Morgen in Flatbush? 436 00:42:11,779 --> 00:42:13,280 Ja, is goed. 437 00:42:13,864 --> 00:42:18,619 Bij restaurant Little Sugar om tien uur. Tot dan. 438 00:43:56,633 --> 00:43:58,635 Vertaling: Babette Wiegers 32782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.