Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:39,220
=Parallel World=
(Adapted from Wei Yu's novel "Parallel World")
2
00:01:41,160 --> 00:01:43,820
=Episode 14=
(This story is a work of fiction.)
3
00:01:51,780 --> 00:01:53,220
So? Have you decided?
4
00:01:53,940 --> 00:01:55,700
Are you guys going to the market with me
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,180
or are you going straight out
of the pass?
6
00:01:57,460 --> 00:01:58,300
Liuxi.
7
00:01:58,300 --> 00:01:59,460
With just the few of us,
8
00:01:59,460 --> 00:02:00,860
it will be equivalent to suicide
9
00:02:00,860 --> 00:02:02,060
when we go back
and cross the Flowing Sand Yardang.
10
00:02:02,740 --> 00:02:04,500
Besides, we don't even know
how to get out.
11
00:02:04,700 --> 00:02:06,540
One step out of the pass,
and one's blood shall run dry.
12
00:02:06,540 --> 00:02:08,540
He and the others
talked about so many real cases.
13
00:02:08,540 --> 00:02:10,460
Since the market is safer
with more people,
14
00:02:10,460 --> 00:02:12,260
why not go there first
to gather information
15
00:02:12,260 --> 00:02:13,140
and replenish supplies?
16
00:02:13,660 --> 00:02:15,100
We can make a decision by then.
17
00:02:15,100 --> 00:02:16,020
I think that's a good idea.
18
00:02:16,020 --> 00:02:17,620
After going to such great lengths
to get here,
19
00:02:17,620 --> 00:02:18,980
we can't just return empty-handed.
20
00:02:19,060 --> 00:02:19,620
In my opinion,
21
00:02:19,620 --> 00:02:21,740
we should explore every stall
in the market one by one.
22
00:02:21,780 --> 00:02:23,660
If there are really many old things
in the pass,
23
00:02:23,660 --> 00:02:25,300
we can find some with collectible value.
24
00:02:25,300 --> 00:02:27,020
We might be able to come here often
in the future.
25
00:02:27,020 --> 00:02:27,780
We can exchange the new for the old,
26
00:02:27,780 --> 00:02:28,700
resell them,
27
00:02:28,700 --> 00:02:29,740
and we'll make a killing.
28
00:02:29,740 --> 00:02:31,100
I have a way to sell them.
29
00:02:31,100 --> 00:02:32,820
We can start a company
30
00:02:33,140 --> 00:02:34,460
and make a fortune quietly.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,340
You seem pretty excited.
32
00:02:38,900 --> 00:02:40,300
Aren't you afraid
of the sand monsters anymore?
33
00:02:47,540 --> 00:02:49,260
Liuxi, there's a saying,
34
00:02:49,260 --> 00:02:50,260
"Fortune favors the brave,
35
00:02:50,260 --> 00:02:51,940
but punishes the timid". Right, Dong?
36
00:03:01,820 --> 00:03:02,900
I'll go with you guys.
37
00:03:10,540 --> 00:03:11,340
He.
38
00:03:12,300 --> 00:03:12,980
He.
39
00:03:13,180 --> 00:03:13,860
What are you looking at?
40
00:03:13,860 --> 00:03:14,780
Hurry and eat.
41
00:03:25,620 --> 00:03:26,420
If you're not busy,
42
00:03:26,420 --> 00:03:28,020
go inside and get some fabric.
43
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
We can use it for patching tires later.
44
00:03:29,620 --> 00:03:30,300
Alright.
45
00:03:36,780 --> 00:03:37,580
Liuxi.
46
00:03:39,540 --> 00:03:40,100
Dong.
47
00:03:40,980 --> 00:03:42,900
Did you already know Chang Dong
before this?
48
00:03:43,100 --> 00:03:43,660
Yes.
49
00:03:44,300 --> 00:03:45,260
Was he popular
50
00:03:45,260 --> 00:03:46,460
with people before?
51
00:03:46,620 --> 00:03:47,700
Not at all.
52
00:03:48,700 --> 00:03:49,980
He doesn't even look at me properly.
53
00:03:50,460 --> 00:03:51,420
Liuxi, let me tell you.
54
00:03:51,420 --> 00:03:52,460
He used to be amazing.
55
00:03:52,460 --> 00:03:54,660
He guided many exploration
and research teams from many countries
56
00:03:54,660 --> 00:03:56,060
and made a fortune.
57
00:03:56,060 --> 00:03:57,340
I knew a few bosses
58
00:03:57,340 --> 00:03:59,340
who wanted Dong to take them
to the no man's land for a spin.
59
00:03:59,460 --> 00:04:00,540
The money was right in front of him,
60
00:04:00,540 --> 00:04:01,820
but he still refused to go.
61
00:04:01,820 --> 00:04:02,500
Everyone in this circle knew
62
00:04:02,500 --> 00:04:03,620
that he used to be so impressive.
63
00:04:03,860 --> 00:04:04,980
They even gave him a nickname.
64
00:04:05,380 --> 00:04:06,420
Sand Fang.
65
00:04:06,460 --> 00:04:07,500
What do you think of this nickname?
66
00:04:08,060 --> 00:04:08,740
Doesn't it sound infuriating?
67
00:04:08,740 --> 00:04:11,500
But he's not like that anymore.
68
00:04:12,460 --> 00:04:13,180
He has
69
00:04:13,180 --> 00:04:14,500
completely changed.
70
00:04:15,060 --> 00:04:17,020
All because of the Camellia incident.
71
00:04:17,020 --> 00:04:18,500
He now looks like a different person.
72
00:04:18,940 --> 00:04:20,260
Last time,
73
00:04:20,260 --> 00:04:21,340
I used to pay my respects to him
when I saw him,
74
00:04:21,340 --> 00:04:22,420
but behind his back, I would curse...
75
00:04:22,820 --> 00:04:23,620
Okay, enough.
76
00:04:23,620 --> 00:04:24,380
Leave.
77
00:04:40,660 --> 00:04:41,380
Liuxi.
78
00:04:42,060 --> 00:04:42,940
He
79
00:04:42,940 --> 00:04:44,300
wants me to ask you.
80
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
What's with
81
00:04:46,820 --> 00:04:48,020
the point deduction?
82
00:04:49,300 --> 00:04:50,540
Oh, the points deduction.
83
00:04:50,540 --> 00:04:51,820
If I'm not mistaken,
84
00:04:51,820 --> 00:04:53,580
Old Qian lost 39 points,
85
00:04:53,580 --> 00:04:54,540
He lost 24,
86
00:04:54,540 --> 00:04:55,900
and Fries lost 12 points.
87
00:04:57,340 --> 00:04:57,940
Liu.
88
00:04:57,940 --> 00:04:59,340
Go and call Gao Shen.
89
00:04:59,340 --> 00:05:00,620
Separate Old Qian and the others.
90
00:05:00,620 --> 00:05:01,860
Make them draw a map
91
00:05:01,860 --> 00:05:03,100
from here to the market one-on-one.
92
00:05:03,100 --> 00:05:03,780
Include
93
00:05:03,780 --> 00:05:05,300
how long it takes
94
00:05:05,300 --> 00:05:06,380
and what to watch out for.
95
00:05:06,380 --> 00:05:07,540
Make them list it all out.
96
00:05:07,660 --> 00:05:08,580
The more detailed,
97
00:05:08,580 --> 00:05:09,700
the more points they get.
98
00:05:10,060 --> 00:05:10,860
Okay.
99
00:05:11,260 --> 00:05:11,700
Since we're talking about points,
100
00:05:11,700 --> 00:05:14,420
of course, the higher the points,
the safer they'll be.
101
00:05:14,940 --> 00:05:16,140
Why not let the three of them
draw it together?
102
00:05:16,140 --> 00:05:17,420
It'll be easier.
103
00:05:17,420 --> 00:05:18,260
Liu.
104
00:05:18,260 --> 00:05:19,100
Tell him.
105
00:05:21,700 --> 00:05:22,980
If let the three of them work together
106
00:05:22,980 --> 00:05:23,900
to create a fake map
107
00:05:23,900 --> 00:05:25,580
and lead us to the Flowing Sand Yardang,
108
00:05:25,580 --> 00:05:27,100
we will be done for then.
109
00:05:27,100 --> 00:05:28,500
We can't let them communicate.
110
00:05:28,500 --> 00:05:29,580
We must keep them separated,
111
00:05:29,580 --> 00:05:30,620
make them suspect
112
00:05:30,620 --> 00:05:31,900
and compete with each other.
113
00:05:33,740 --> 00:05:35,420
My mind is really...
114
00:05:36,860 --> 00:05:37,900
Gao Shen.
115
00:05:37,900 --> 00:05:39,060
We have something to do.
116
00:05:43,540 --> 00:05:44,620
These three maps
117
00:05:44,620 --> 00:05:45,540
have minor differences.
118
00:05:46,020 --> 00:05:46,980
I'll tidy them up.
119
00:05:46,980 --> 00:05:48,060
We can leave soon.
120
00:05:48,060 --> 00:05:48,620
Dong.
121
00:05:48,620 --> 00:05:49,700
To the west,
122
00:05:50,060 --> 00:05:51,740
there's the market
where He and the others used to live,
123
00:05:51,740 --> 00:05:52,860
Yellow Soil City.
124
00:05:53,100 --> 00:05:53,700
He said
125
00:05:53,700 --> 00:05:55,020
they originally left Yellow Soil City
126
00:05:55,020 --> 00:05:56,460
(Yellow Soil City, Red Flower Tree)
to escape a disaster,
127
00:05:56,460 --> 00:05:57,860
and it took them about ten days on foot.
128
00:05:58,060 --> 00:05:59,020
If we drive,
129
00:05:59,020 --> 00:06:00,260
we should be able to reach there sooner.
130
00:06:00,260 --> 00:06:01,300
Normally,
131
00:06:01,300 --> 00:06:02,820
(Red Flower Tree, Red Brick City)
this journey takes about a day.
132
00:06:03,540 --> 00:06:05,060
But our tires won't hold up.
133
00:06:05,060 --> 00:06:06,660
I estimate it will take at least
two days.
134
00:06:07,060 --> 00:06:09,900
Between markets, it's quite desolate.
135
00:06:10,500 --> 00:06:12,140
The people here seem to believe
136
00:06:12,140 --> 00:06:13,500
that outside the market and at night,
137
00:06:13,500 --> 00:06:14,740
exotic beasts will appear.
138
00:06:15,020 --> 00:06:16,700
So, we need to find a place to stay
139
00:06:16,700 --> 00:06:17,980
before sunset.
140
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
Sounds like
something out of a ghost story.
141
00:06:20,500 --> 00:06:21,820
Once the sun sets,
142
00:06:21,820 --> 00:06:23,020
we won't be able to find the inn.
143
00:06:23,020 --> 00:06:24,940
Their inns here
are called "Red Flower Tree".
144
00:06:24,940 --> 00:06:26,500
"Red Flower Tree"?
145
00:06:26,500 --> 00:06:27,180
Is it a franchise?
146
00:06:27,180 --> 00:06:28,260
The tree itself is fake,
147
00:06:28,260 --> 00:06:30,740
but there are red fabric strips
hanging from the branches.
148
00:06:30,740 --> 00:06:31,740
(Red)
If we see a tree like that,
149
00:06:31,740 --> 00:06:33,020
we can wait under it.
150
00:06:33,020 --> 00:06:35,220
Before the sun sets,
someone will come to collect the tree
151
00:06:35,220 --> 00:06:36,660
and they'll also take the guests.
152
00:06:36,660 --> 00:06:37,580
What if
153
00:06:37,580 --> 00:06:38,780
we don't catch the tree collection
in time?
154
00:06:39,500 --> 00:06:40,660
Then we'll become targets
155
00:06:40,660 --> 00:06:42,180
for the exotic beasts.
156
00:06:42,460 --> 00:06:43,820
Exciting.
157
00:06:43,820 --> 00:06:46,140
Don't you think those who dare
operate the Red Flower Tree on the road
158
00:06:46,140 --> 00:06:47,220
are all capable people?
159
00:06:47,220 --> 00:06:47,940
In places like this,
160
00:06:47,940 --> 00:06:49,900
they will definitely have one or two
capable people to take charge.
161
00:06:49,900 --> 00:06:51,500
But don't have
too high expectations either.
162
00:06:51,500 --> 00:06:52,740
Absolute safety
163
00:06:52,740 --> 00:06:53,820
is something no one can guarantee.
164
00:06:54,100 --> 00:06:55,340
We might encounter a shady business.
165
00:06:55,780 --> 00:06:57,020
But we don't have gold leaf.
166
00:06:57,020 --> 00:06:59,180
What if our phones have no signal
and we can't pay?
167
00:06:59,180 --> 00:06:59,980
They said
168
00:06:59,980 --> 00:07:00,820
that if we go there,
169
00:07:00,820 --> 00:07:02,460
we can exchange items for accommodation.
170
00:07:02,460 --> 00:07:03,580
We brought so many stuff with us.
171
00:07:03,580 --> 00:07:04,340
That should be enough.
172
00:07:07,060 --> 00:07:07,660
Alright.
173
00:07:07,900 --> 00:07:08,460
That's about it.
174
00:07:08,460 --> 00:07:09,420
Let's gather our things.
175
00:07:10,340 --> 00:07:10,860
Our things
176
00:07:10,860 --> 00:07:11,940
and the things in the cellar.
177
00:07:11,940 --> 00:07:12,740
Liuxi.
178
00:07:13,260 --> 00:07:14,220
Do we need to take
179
00:07:14,220 --> 00:07:15,660
all of their stuff in the cellar?
180
00:07:15,780 --> 00:07:16,300
Of course not.
181
00:07:16,300 --> 00:07:17,580
Only useful items.
182
00:07:18,260 --> 00:07:19,340
What will they do then?
183
00:07:19,340 --> 00:07:20,940
How did we manage
184
00:07:20,940 --> 00:07:22,180
when we were outside the cellar?
185
00:07:22,180 --> 00:07:23,700
We were self-reliant, weren't we?
186
00:07:23,700 --> 00:07:25,420
Share this word with them.
187
00:07:43,260 --> 00:07:43,900
Careful.
188
00:07:43,900 --> 00:07:44,380
Okay.
189
00:08:04,100 --> 00:08:04,660
Dong.
190
00:08:07,420 --> 00:08:09,140
Can you discuss with Liuxi
191
00:08:09,500 --> 00:08:10,980
to not take everything?
192
00:08:11,220 --> 00:08:12,500
They have an elderly and a child here.
193
00:08:12,500 --> 00:08:14,140
What will they do without food?
194
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
She told you to
195
00:08:19,460 --> 00:08:20,420
take everything?
196
00:08:27,340 --> 00:08:28,060
Alright.
197
00:08:28,060 --> 00:08:29,540
Let me rephrase that.
198
00:08:30,220 --> 00:08:31,340
When you're moving things,
199
00:08:31,340 --> 00:08:32,140
Liuxi
200
00:08:32,140 --> 00:08:33,620
isn't watching over you anyway.
201
00:08:34,020 --> 00:08:35,220
If you miss anything,
202
00:08:35,220 --> 00:08:36,380
nobody will know.
203
00:08:36,660 --> 00:08:37,460
So you're saying...
204
00:08:37,460 --> 00:08:38,780
I didn't say anything.
205
00:08:43,540 --> 00:08:44,420
Fatty Tang.
206
00:08:46,060 --> 00:08:46,900
And also,
207
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
there's just that little bit
of supplies.
208
00:08:47,900 --> 00:08:49,260
They can't last much longer.
209
00:08:49,260 --> 00:08:50,460
The word from Liuxi,
210
00:08:50,460 --> 00:08:51,620
"Self-reliance",
211
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
share that with them.
212
00:09:57,980 --> 00:09:58,940
Come with me.
213
00:10:02,140 --> 00:10:03,260
Hurry up and come in.
214
00:10:05,460 --> 00:10:07,220
Fatty Tang is too soft-hearted.
215
00:10:07,980 --> 00:10:08,660
Isn't being soft-hearted
216
00:10:08,660 --> 00:10:10,340
a fortunate thing?
217
00:10:10,660 --> 00:10:11,700
What do you mean?
218
00:10:12,660 --> 00:10:13,660
Few people
219
00:10:13,660 --> 00:10:15,020
have a naturally compassionate heart.
220
00:10:15,340 --> 00:10:16,380
Most people,
221
00:10:16,380 --> 00:10:17,740
when starving to death,
222
00:10:17,740 --> 00:10:19,380
won't share a mouthful of food with you.
223
00:10:19,700 --> 00:10:21,420
When humiliated or bullied,
224
00:10:21,420 --> 00:10:23,700
the first reaction is
to retaliate with blood.
225
00:10:23,700 --> 00:10:24,900
Only when receiving love,
226
00:10:24,900 --> 00:10:26,820
do they think about sharing it.
227
00:10:27,540 --> 00:10:28,740
If Fatty Tang can be soft-hearted,
228
00:10:28,740 --> 00:10:31,260
it means he's been treated kindly
229
00:10:31,260 --> 00:10:32,460
in some way.
230
00:10:32,460 --> 00:10:33,940
That seems to be the case.
231
00:10:40,420 --> 00:10:42,020
These are the things we left for you.
232
00:10:42,020 --> 00:10:43,540
We're leaving soon.
233
00:10:43,900 --> 00:10:45,100
I want to say something to you.
234
00:10:45,100 --> 00:10:46,580
Living like this isn't a solution.
235
00:10:46,700 --> 00:10:47,820
You can't escape disasters forever.
236
00:10:47,820 --> 00:10:49,140
Learn to become strong on your own.
237
00:10:49,140 --> 00:10:50,340
You need to live peacefully
with disasters, understand?
238
00:10:50,580 --> 00:10:51,660
Hurry, take the things down quickly.
239
00:10:51,660 --> 00:10:53,220
Quick.
240
00:10:55,660 --> 00:10:56,740
Thank you.
241
00:10:57,300 --> 00:10:58,140
Hurry up.
242
00:10:59,660 --> 00:11:00,620
Fatty Tang.
243
00:11:01,340 --> 00:11:01,980
We're leaving.
244
00:11:01,980 --> 00:11:02,820
I'm coming.
245
00:11:04,420 --> 00:11:05,380
Quick, hold these.
246
00:11:06,700 --> 00:11:07,900
Take care of yourselves.
247
00:11:28,740 --> 00:11:29,620
Old Shen
248
00:11:29,620 --> 00:11:31,260
Where did they go?
249
00:11:31,260 --> 00:11:32,580
How can there be so many exotic beasts?
250
00:11:34,700 --> 00:11:36,140
Is it two different worlds?
251
00:11:38,620 --> 00:11:40,060
Didn't I just say that?
252
00:11:40,540 --> 00:11:41,900
That's just a story.
253
00:11:41,980 --> 00:11:43,420
It's all made up.
254
00:11:43,620 --> 00:11:44,420
Fictional.
255
00:11:45,020 --> 00:11:46,420
Those exotic beast from inside the pass
256
00:11:46,820 --> 00:11:49,340
are just like the animals here.
257
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
You can think of them
258
00:11:51,380 --> 00:11:53,060
as material for creativity
259
00:11:53,060 --> 00:11:54,660
or sources of inspiration.
260
00:11:57,060 --> 00:11:58,700
Although it's a story,
261
00:11:58,700 --> 00:12:00,100
I always feel like there are
262
00:12:00,740 --> 00:12:02,940
many things in this world
263
00:12:03,220 --> 00:12:04,380
that can't be explained or touched.
264
00:12:04,380 --> 00:12:04,900
Yeah.
265
00:12:05,300 --> 00:12:07,700
It's like Land of Peach Blossoms.
266
00:12:09,060 --> 00:12:12,220
It's filled with mystery
and imagination in there.
267
00:12:12,220 --> 00:12:13,940
You can't even explain it all.
268
00:12:23,860 --> 00:12:24,980
The Bone of Liuxi.
269
00:12:25,460 --> 00:12:26,420
The Soul of Wangdong.
270
00:12:28,180 --> 00:12:29,420
Life and death destiny.
271
00:12:29,420 --> 00:12:30,300
Connections between two worlds.
272
00:12:30,900 --> 00:12:31,740
This story
273
00:12:31,740 --> 00:12:32,660
is kind of interesting.
274
00:13:28,940 --> 00:13:30,700
Why no red flower trees?
275
00:13:30,700 --> 00:13:33,060
That's right.
We haven't spotted one on this journey.
276
00:13:33,180 --> 00:13:35,180
Is Old Qian tricking us?
277
00:13:35,180 --> 00:13:37,500
This place has no landmarks at all.
278
00:13:37,780 --> 00:13:38,980
It's really hard
to walk in a straight line here.
279
00:13:39,500 --> 00:13:41,180
If the wheels just veer slightly,
280
00:13:41,180 --> 00:13:42,580
we might end up going
in the wrong direction forever.
281
00:13:42,580 --> 00:13:44,740
We've got some experience
dealing with the sand monsters.
282
00:13:44,740 --> 00:13:46,700
But what if we
encounter some other kind of monster?
283
00:13:46,700 --> 00:13:47,780
What do we do then?
284
00:13:52,140 --> 00:13:53,060
Liuxi.
285
00:13:53,140 --> 00:13:55,820
Old Qian said there are exotic beasts
in the desert at night.
286
00:13:55,820 --> 00:13:57,180
Shouldn't we be armed and ready?
287
00:13:57,220 --> 00:13:58,780
Better than empty-handed, right?
288
00:13:59,580 --> 00:14:00,020
Fatty Tang.
289
00:14:00,340 --> 00:14:01,020
You should grab a weapon too.
290
00:14:01,100 --> 00:14:01,580
Give me one.
291
00:14:01,660 --> 00:14:02,820
We're running low on bullets.
292
00:14:03,060 --> 00:14:04,660
This gun's nearly scrap metal.
293
00:14:08,700 --> 00:14:09,500
Look.
294
00:14:10,940 --> 00:14:12,180
It looks like a lantern.
295
00:14:12,540 --> 00:14:14,140
I heard about this when I was a kid.
296
00:14:14,740 --> 00:14:16,540
When it's pitch black outside,
297
00:14:16,820 --> 00:14:18,860
if there are two lights in the sky
298
00:14:18,980 --> 00:14:20,220
and a long ladder,
299
00:14:20,420 --> 00:14:22,420
it's actually a snake's two eyes.
300
00:14:22,660 --> 00:14:24,140
You see that long ladder?
It's a snake's tongue.
301
00:14:24,460 --> 00:14:25,740
If you climb up,
you'll get eaten by the snake.
302
00:14:25,940 --> 00:14:26,420
Dong.
303
00:14:26,900 --> 00:14:28,140
I think it looks like a mouth.
304
00:14:28,140 --> 00:14:29,300
We should take it slow.
305
00:14:31,740 --> 00:14:32,780
I've never seen
306
00:14:32,820 --> 00:14:34,140
a mouth that glows like that.
307
00:14:58,780 --> 00:14:59,580
Look at that person.
308
00:15:00,180 --> 00:15:01,740
What's hanging from his waist?
309
00:15:02,740 --> 00:15:03,540
A rooster.
310
00:15:34,340 --> 00:15:36,060
Are you going to stay at the inn too?
311
00:15:36,140 --> 00:15:36,940
Yeah.
312
00:15:37,220 --> 00:15:38,340
Where are you folks coming from?
313
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
Red Brick City
314
00:15:40,020 --> 00:15:40,980
It's a good place.
315
00:15:41,180 --> 00:15:42,260
What should I call you?
316
00:15:42,260 --> 00:15:43,060
Chang Dong.
317
00:15:44,940 --> 00:15:45,900
I'm Li Jin'ao.
318
00:15:47,020 --> 00:15:48,660
Your rooster's quite impressive.
319
00:15:48,660 --> 00:15:50,700
Not a single grain of rice
spilled on the ground.
320
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
This rooster of mine
321
00:15:51,780 --> 00:15:53,260
is not just an ordinary rooster.
322
00:15:55,620 --> 00:15:56,980
Are you guys traveling at night
323
00:15:57,300 --> 00:15:58,700
without bringing a rooster
for some extra courage?
324
00:16:00,660 --> 00:16:01,860
We were in a hurry
325
00:16:01,860 --> 00:16:02,740
and didn't have time for that.
326
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
People driving the metallic van
327
00:16:05,740 --> 00:16:06,940
are not interested in this.
328
00:16:07,620 --> 00:16:08,860
Hey there, Ao.
329
00:16:08,860 --> 00:16:10,260
You can call me Liu.
330
00:16:10,260 --> 00:16:11,420
You're really something.
331
00:16:11,420 --> 00:16:12,740
You've got some serious guts.
332
00:16:13,020 --> 00:16:14,380
I've never stayed
in a place like this before.
333
00:16:14,380 --> 00:16:15,540
Dong always scared me.
334
00:16:15,540 --> 00:16:17,220
He said the inn is super creepy.
335
00:16:17,220 --> 00:16:18,780
He's right.
336
00:16:18,780 --> 00:16:20,140
Red Flower Tree Club
337
00:16:20,140 --> 00:16:21,420
can get pretty rowdy.
338
00:16:21,740 --> 00:16:22,700
Humans are staying here.
339
00:16:22,700 --> 00:16:24,660
Others are also staying here.
340
00:16:25,380 --> 00:16:26,540
How can this be okay?
341
00:16:26,740 --> 00:16:28,140
What if something goes wrong?
342
00:16:28,620 --> 00:16:30,180
Dong, why didn't you tell me earlier?
343
00:16:30,180 --> 00:16:31,660
You know I'm a bit of a scaredy-cat.
344
00:16:31,660 --> 00:16:33,380
It's not like it's news to you.
345
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
No worries.
346
00:16:34,780 --> 00:16:36,380
Just stick to the rules.
347
00:16:36,380 --> 00:16:37,620
Actually,
348
00:16:37,820 --> 00:16:39,060
it's not as bizarre as they say.
349
00:16:39,060 --> 00:16:40,220
It's not that spooky.
350
00:16:40,460 --> 00:16:41,220
Besides,
351
00:16:41,220 --> 00:16:42,420
everyone staying here
352
00:16:42,460 --> 00:16:44,100
is no pushover.
353
00:16:44,140 --> 00:16:44,860
Ao.
354
00:16:44,860 --> 00:16:46,580
You're really good
at boosting yourself up.
355
00:16:46,900 --> 00:16:47,940
Our whole crew here
356
00:16:47,940 --> 00:16:50,140
need all our courage
just to walk at night.
357
00:16:50,420 --> 00:16:52,780
With that rooster tied to your waist,
358
00:16:52,780 --> 00:16:54,060
it looks like you're sunbathing.
359
00:16:54,420 --> 00:16:56,100
Ao, you must be really something.
360
00:16:57,300 --> 00:16:58,780
Something like what?
361
00:16:58,780 --> 00:16:59,580
I'm
362
00:16:59,780 --> 00:17:01,580
just a market performer
with shadow puppets.
363
00:17:02,300 --> 00:17:03,260
Once I settle in here,
364
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
I'll have to put on a few shows.
365
00:17:04,900 --> 00:17:05,500
Everyone.
366
00:17:05,780 --> 00:17:06,980
If you all are free,
367
00:17:06,980 --> 00:17:07,940
come check it out.
368
00:17:08,260 --> 00:17:09,060
Sure.
369
00:17:10,780 --> 00:17:11,740
It's about time.
370
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
I should start collecting the tree.
371
00:17:12,740 --> 00:17:13,500
Just follow along.
372
00:17:13,660 --> 00:17:14,780
What's this called again?
373
00:17:15,060 --> 00:17:16,740
I remember someone told me about it.
374
00:17:16,740 --> 00:17:17,620
I just forgot.
375
00:17:17,740 --> 00:17:18,420
Oh, my memory.
376
00:17:18,740 --> 00:17:19,940
What's it called?
377
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
Flowing Light.
378
00:17:21,700 --> 00:17:22,500
Yes, that's it.
379
00:17:22,540 --> 00:17:23,940
On a late night like this,
380
00:17:24,020 --> 00:17:26,180
people in the inn
won't dare to wander around.
381
00:17:26,940 --> 00:17:28,460
They'd let Flowing Light lead the way.
382
00:17:31,300 --> 00:17:32,300
This thing
383
00:17:32,460 --> 00:17:33,260
is clumsy.
384
00:17:33,500 --> 00:17:34,900
Always in a straight line.
385
00:17:34,900 --> 00:17:36,260
Never waits for anyone.
386
00:17:37,700 --> 00:17:38,540
Did you see that?
387
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
This is how it works.
388
00:17:40,620 --> 00:17:41,380
Follow along.
389
00:17:42,540 --> 00:17:43,340
Alright.
390
00:17:44,140 --> 00:17:46,220
Not bad, Liu.
391
00:17:46,260 --> 00:17:47,700
You've got quite the gift of gab.
392
00:17:47,780 --> 00:17:49,340
Qi taught me that.
393
00:17:49,500 --> 00:17:51,020
A young girl without inhibitions
394
00:17:51,020 --> 00:17:52,740
makes people find you cute.
395
00:17:52,820 --> 00:17:54,380
But if you overdo it,
396
00:17:54,380 --> 00:17:55,660
people will become suspicious.
397
00:17:55,900 --> 00:17:56,500
Dong.
398
00:17:57,180 --> 00:17:59,140
That Li guy mentioned
he's a shadow puppeteer.
399
00:17:59,140 --> 00:17:59,940
Who would believe that?
400
00:17:59,940 --> 00:18:01,940
Didn't he say
he has a show tonight?
401
00:18:02,180 --> 00:18:02,740
We'll find out
402
00:18:02,740 --> 00:18:03,620
when the time comes.
403
00:18:17,660 --> 00:18:18,380
This way.
404
00:18:24,300 --> 00:18:24,940
Metallic van?
405
00:18:25,820 --> 00:18:26,380
Thanks.
406
00:18:26,380 --> 00:18:26,940
Appreciate it.
407
00:18:27,180 --> 00:18:28,060
Is this your car?
408
00:18:28,060 --> 00:18:28,860
No.
409
00:18:29,140 --> 00:18:30,540
The car's entrance is over there.
410
00:18:34,300 --> 00:18:35,100
Where?
411
00:18:39,460 --> 00:18:40,220
Over here.
412
00:18:40,700 --> 00:18:41,740
Right here.
413
00:18:42,180 --> 00:18:43,620
Cars over here.
414
00:19:07,660 --> 00:19:08,180
Esteemed guests.
415
00:19:08,180 --> 00:19:09,220
(Red Flower Tree Club)
Please park your car here.
416
00:19:09,380 --> 00:19:10,820
I'll wait inside.
417
00:19:10,980 --> 00:19:12,460
Then, we can check in at the front desk.
418
00:19:12,900 --> 00:19:13,620
Alright.
419
00:19:13,860 --> 00:19:14,820
Let's unload the luggage first.
420
00:19:17,220 --> 00:19:18,700
Wow, such a nice car.
421
00:19:22,300 --> 00:19:23,340
Put this on.
422
00:19:24,220 --> 00:19:25,500
Who knows if you have
423
00:19:25,500 --> 00:19:26,620
any arch-enemies
424
00:19:26,620 --> 00:19:27,580
waiting for you inside the pass?
425
00:19:36,500 --> 00:19:37,220
Watch your step.
426
00:19:38,100 --> 00:19:39,460
Enjoy your meal, everyone.
427
00:19:39,700 --> 00:19:41,220
If you need anything else,
please let us know.
428
00:19:43,700 --> 00:19:45,140
If you need anything, just tell me.
429
00:19:46,660 --> 00:19:47,180
Guests.
430
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
Watch your step.
431
00:19:49,780 --> 00:19:50,700
Please, sit over here.
432
00:19:50,700 --> 00:19:51,380
Come on.
433
00:19:59,140 --> 00:19:59,940
Hello.
434
00:20:00,180 --> 00:20:01,300
I'd like a room, please.
435
00:20:02,060 --> 00:20:03,700
You can pay for the room with gold leaf
436
00:20:03,700 --> 00:20:04,860
or exchange with something else.
437
00:20:04,860 --> 00:20:06,060
This list
438
00:20:06,180 --> 00:20:07,700
are listed with things
we're interested in.
439
00:20:07,700 --> 00:20:09,220
You can also barter with goods.
440
00:20:09,860 --> 00:20:11,700
It feels like the primitive world here.
441
00:20:12,060 --> 00:20:14,220
Our store has a permit
from Black Stone City.
442
00:20:14,260 --> 00:20:15,460
Do you have a problem with that?
443
00:20:15,460 --> 00:20:16,860
No.
444
00:20:16,900 --> 00:20:18,460
Electricity is supplied until 11:00 p.m.
445
00:20:18,460 --> 00:20:19,940
After 11:00 p.m.,
446
00:20:20,060 --> 00:20:21,900
please refrain from
walking around in public areas.
447
00:20:21,980 --> 00:20:23,420
Otherwise, if anything happens,
448
00:20:23,420 --> 00:20:25,060
you're responsible for your injuries.
We won't be held accountable.
449
00:20:25,660 --> 00:20:27,260
The bathroom and restroom
450
00:20:27,460 --> 00:20:28,300
are both on the first floor.
451
00:20:29,460 --> 00:20:31,500
Dry batteries,
disinfectant water, and pliers.
452
00:20:31,820 --> 00:20:32,620
Is that enough?
453
00:20:33,460 --> 00:20:34,900
It's almost enough for accommodation.
454
00:20:34,900 --> 00:20:35,940
As for how the exchange works,
455
00:20:36,180 --> 00:20:36,940
we'll settle this once you check out.
456
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
Where is the room?
457
00:20:43,420 --> 00:20:44,140
On the second floor.
458
00:20:56,940 --> 00:20:58,140
(Room 212)
459
00:20:58,340 --> 00:20:59,900
Today, we'll stay together.
460
00:20:59,900 --> 00:21:00,780
It's safer that way.
461
00:21:01,180 --> 00:21:02,460
If there aren't enough beds,
we can sleep on the floor.
462
00:21:02,460 --> 00:21:03,100
Sounds good.
463
00:21:03,100 --> 00:21:04,220
It's safer to stay together.
464
00:21:04,580 --> 00:21:06,420
Yeah, sleeping on the floor is fine.
465
00:21:06,420 --> 00:21:08,020
We're not the delicate type anyway.
466
00:21:08,180 --> 00:21:09,780
Let's put our stuff away and go eat.
467
00:21:09,780 --> 00:21:11,060
Didn't they say the power would be cut off later?
468
00:21:11,660 --> 00:21:13,460
To think the outside world
can't survive a year without power.
469
00:21:13,780 --> 00:21:15,820
Look at their attire.
470
00:21:15,820 --> 00:21:17,860
Times are different on both sides.
471
00:21:18,460 --> 00:21:19,900
Let's tidy up and go eat.
472
00:21:23,700 --> 00:21:24,780
Boss.
473
00:21:25,020 --> 00:21:28,540
Look at how good your business is here.
474
00:21:28,540 --> 00:21:29,500
How about it?
475
00:21:29,500 --> 00:21:30,900
Why don't you spend a little money
476
00:21:31,180 --> 00:21:32,140
to invite me for a performance?
477
00:21:32,180 --> 00:21:33,100
Let me tell you.
478
00:21:33,100 --> 00:21:34,220
As soon as my performance starts,
479
00:21:34,220 --> 00:21:35,020
I can elevate this atmosphere of yours
480
00:21:35,020 --> 00:21:37,300
with a snap.
481
00:21:37,420 --> 00:21:38,220
Don't bother me.
482
00:21:38,820 --> 00:21:39,980
It won't cost much.
483
00:21:42,500 --> 00:21:44,660
These people look just like
Old Qian and the others.
484
00:21:44,980 --> 00:21:46,180
Can we get any useful information
from them?
485
00:21:46,180 --> 00:21:47,300
Take a look at this bowl.
486
00:21:47,300 --> 00:21:48,580
It's too ordinary.
487
00:21:48,620 --> 00:21:50,820
I thought there were antiques everywhere
beyond the pass.
488
00:21:52,820 --> 00:21:53,540
Liuxi.
489
00:21:53,700 --> 00:21:55,420
Aren't you going to take off
your mask and eat?
490
00:22:01,700 --> 00:22:02,740
Impressive.
491
00:22:02,740 --> 00:22:04,020
There aren't many customers anyway.
492
00:22:04,020 --> 00:22:05,300
Why should I invite you
to perform shadow puppetry?
493
00:22:05,300 --> 00:22:07,060
Can't you see how full this place is?
494
00:22:07,060 --> 00:22:08,380
There's only one empty table.
495
00:22:08,460 --> 00:22:09,940
This place is full.
496
00:22:09,940 --> 00:22:11,100
There aren't many tables.
497
00:22:11,100 --> 00:22:13,380
People like you
are already getting special treatment.
498
00:22:13,420 --> 00:22:15,020
Consider yourselves lucky
to stay here for free.
499
00:22:15,260 --> 00:22:16,060
I'll do it.
500
00:22:16,060 --> 00:22:17,540
What kind of world is it now?
501
00:22:17,740 --> 00:22:19,780
To have people offering things
to invite you to perform.
502
00:22:19,900 --> 00:22:20,860
If customers are willing to pay,
503
00:22:20,860 --> 00:22:21,620
that's their business.
504
00:22:21,620 --> 00:22:22,100
I don't care.
505
00:22:22,100 --> 00:22:22,500
I...
506
00:22:22,500 --> 00:22:23,420
Did you hear that?
507
00:22:24,740 --> 00:22:25,460
People like this.
508
00:22:25,460 --> 00:22:26,500
Who are they?
509
00:22:26,820 --> 00:22:28,020
To receive special treatment
510
00:22:28,060 --> 00:22:28,980
and stay for free.
511
00:22:29,140 --> 00:22:30,340
Let's invite him to perform.
512
00:22:30,340 --> 00:22:31,100
No.
513
00:22:31,540 --> 00:22:33,020
Dong can do it.
514
00:22:33,580 --> 00:22:35,500
Our resources are indeed abundant.
515
00:22:35,500 --> 00:22:36,900
However, we shouldn't waste them.
516
00:22:36,940 --> 00:22:38,540
If Liuxi wants to watch, then let her be.
517
00:22:38,540 --> 00:22:39,580
Why are you being stingy?
518
00:22:39,580 --> 00:22:40,700
It's on me.
519
00:22:42,140 --> 00:22:44,420
The first time I've seen
someone better at flattery than me.
520
00:22:44,580 --> 00:22:45,420
Ao.
521
00:22:46,020 --> 00:22:46,900
Here.
522
00:22:47,300 --> 00:22:48,100
I'm coming.
523
00:22:49,180 --> 00:22:50,260
Take a seat.
524
00:22:54,900 --> 00:22:57,020
I'm really worried
I won't be able to perform.
525
00:22:57,020 --> 00:22:58,140
Thank you.
526
00:22:58,540 --> 00:22:59,260
Come on.
527
00:22:59,540 --> 00:23:00,700
Choose a play.
528
00:23:01,140 --> 00:23:01,860
See for yourself.
529
00:23:02,220 --> 00:23:03,180
Which show do you want to watch?
530
00:23:03,340 --> 00:23:04,020
Summoning Spirits?
531
00:23:04,140 --> 00:23:05,860
This is where shadow puppetry began.
532
00:23:05,860 --> 00:23:06,620
Hence,
533
00:23:06,620 --> 00:23:09,100
it's always the first play
in the repertoire.
534
00:23:09,100 --> 00:23:10,340
Let's watch this one.
535
00:23:10,340 --> 00:23:11,300
No problem.
536
00:23:21,980 --> 00:23:23,180
Come on,
537
00:23:23,180 --> 00:23:24,420
little fellows.
538
00:23:24,700 --> 00:23:25,980
Get ready to work.
539
00:23:37,260 --> 00:23:37,900
Nice.
540
00:23:41,820 --> 00:23:44,580
(Those things that are riding the camels
are shadow puppets.)
541
00:23:45,700 --> 00:23:47,420
(Yet, there are no sight of the poles.)
542
00:23:47,900 --> 00:23:48,820
(No one is controlling the strings.)
543
00:23:52,500 --> 00:23:53,740
It's gnat.
544
00:23:56,660 --> 00:23:57,940
(The ghost fire can transform.)
545
00:23:58,580 --> 00:24:00,220
(It's more like gnats.)
546
00:24:00,820 --> 00:24:03,260
(It's a common type of insect
in this area.)
547
00:24:03,500 --> 00:24:04,940
(Do you think it's possible that)
548
00:24:04,940 --> 00:24:06,860
(it flew here from the pass?)
549
00:24:13,860 --> 00:24:14,980
Everyone.
550
00:24:14,980 --> 00:24:16,780
We're officially starting the show now.
551
00:24:16,820 --> 00:24:18,580
Just these three items will do?
552
00:24:20,700 --> 00:24:21,540
That's enough.
553
00:24:22,220 --> 00:24:24,020
My musical instrument
can replace an entire troupe.
554
00:24:24,180 --> 00:24:25,540
Everyone, pay attention.
555
00:24:47,140 --> 00:24:49,140
Liu.
556
00:24:51,460 --> 00:24:52,860
Add some more dishes
for him in a while.
557
00:24:53,140 --> 00:24:53,940
Get some alcohol.
558
00:24:54,660 --> 00:24:55,860
Get him drunk.
559
00:24:55,900 --> 00:24:56,980
Get information from him.
560
00:24:57,620 --> 00:24:58,860
He knows something.
561
00:24:59,140 --> 00:24:59,940
Understood.
562
00:25:15,180 --> 00:25:18,860
(Red Flower Tree, No. 37)
563
00:25:21,100 --> 00:25:22,180
Ao.
564
00:25:22,180 --> 00:25:23,980
Your shadow puppetry is impressive.
565
00:25:23,980 --> 00:25:25,500
Do you want a drink?
566
00:25:25,500 --> 00:25:27,380
Thank you.
567
00:25:27,380 --> 00:25:29,140
Thank you all for watching.
568
00:25:29,140 --> 00:25:30,260
A toast to everyone.
569
00:25:31,420 --> 00:25:32,060
Come on, Ao.
570
00:25:32,060 --> 00:25:32,940
Eat more.
571
00:25:32,940 --> 00:25:34,740
This dish is delicious.
572
00:25:34,740 --> 00:25:35,980
I want to eat this too.
573
00:25:35,980 --> 00:25:38,140
Don't just eat, Ao.
574
00:25:38,140 --> 00:25:39,300
Have a drink. Bottoms up.
575
00:25:39,300 --> 00:25:39,900
Okay?
576
00:25:39,900 --> 00:25:40,780
Here, I'll have one with you.
577
00:25:41,540 --> 00:25:42,100
Alright.
578
00:25:42,100 --> 00:25:42,500
Here.
579
00:25:45,460 --> 00:25:47,220
I've seen a lot of shadow puppetry.
580
00:25:47,780 --> 00:25:49,140
However, this is the first time
581
00:25:49,140 --> 00:25:50,140
I've seen such good performance.
582
00:25:50,140 --> 00:25:51,220
The one you're talking about
583
00:25:51,220 --> 00:25:53,220
are string-controlled puppets.
584
00:25:53,220 --> 00:25:54,100
That kind of puppetry
585
00:25:54,100 --> 00:25:55,540
can only move at the joints.
586
00:25:55,540 --> 00:25:57,100
It's stiff.
587
00:25:57,100 --> 00:25:59,380
There are so many performers who do that.
588
00:25:59,380 --> 00:26:01,180
You can often see them in the market.
589
00:26:01,700 --> 00:26:02,580
They're not skilled.
590
00:26:03,900 --> 00:26:05,180
They're not skilled at all.
591
00:26:06,820 --> 00:26:07,860
Come on, Ao.
592
00:26:07,860 --> 00:26:08,460
Let's fill up your cup.
593
00:26:08,460 --> 00:26:10,900
Let's talk about
the story of Summoning Souls.
594
00:26:12,500 --> 00:26:15,460
Summoning Souls has a history.
595
00:26:15,460 --> 00:26:16,860
It's said that we're not originally
596
00:26:16,860 --> 00:26:18,740
from here.
597
00:26:20,340 --> 00:26:22,380
In ancient times, a great general
598
00:26:22,900 --> 00:26:25,020
who missed his deceased wife
599
00:26:25,020 --> 00:26:27,100
sought the advice of a certain sorcerer
600
00:26:27,100 --> 00:26:28,860
who said there was a method
601
00:26:28,860 --> 00:26:32,100
to let the general see his wife again.
602
00:26:32,100 --> 00:26:36,100
So, behind a curtain,
the spirit of the wife was summoned.
603
00:26:36,100 --> 00:26:38,020
The general,
unable to contain his longing,
604
00:26:38,020 --> 00:26:39,980
lifted the curtain,
605
00:26:39,980 --> 00:26:41,580
wanting to be reunited with his wife.
606
00:26:41,860 --> 00:26:43,460
The sorcerer was shocked.
607
00:26:43,460 --> 00:26:44,780
He tried to stop the general.
608
00:26:44,860 --> 00:26:45,820
However,
609
00:26:46,740 --> 00:26:48,540
the general reached out
610
00:26:48,540 --> 00:26:50,220
only to find that what he held in his hand
611
00:26:50,220 --> 00:26:52,700
were gnats that formed a shadow puppet.
612
00:26:52,700 --> 00:26:54,820
The general watched as his wife
613
00:26:54,820 --> 00:26:56,860
transformed into countless dots of light.
614
00:26:56,860 --> 00:26:57,900
He became extremely angry.
615
00:26:58,460 --> 00:27:00,140
Later, the general discovered
616
00:27:00,140 --> 00:27:02,700
the origin of gnats and the sorcerer's strange arts
617
00:27:02,700 --> 00:27:06,260
to be from a mysterious desert.
618
00:27:06,420 --> 00:27:08,020
He feared that the sorcerers
619
00:27:08,020 --> 00:27:10,060
possessed more esoteric knowledge
620
00:27:10,220 --> 00:27:12,020
that could undermine his rule.
621
00:27:12,020 --> 00:27:14,220
So, he imprisoned
the sorcerers and their families,
622
00:27:14,220 --> 00:27:15,500
exotic beasts, arts,
623
00:27:15,500 --> 00:27:18,580
as well as the Feather Guards
responsible for their transport.
624
00:27:18,580 --> 00:27:22,180
They were all sealed
within that mystical space.
625
00:27:22,180 --> 00:27:23,540
They were cut off from the world.
626
00:27:24,100 --> 00:27:28,380
This is the origin of the Yumen Pass.
627
00:27:28,380 --> 00:27:31,100
We are all descendants
628
00:27:31,100 --> 00:27:33,300
sealed into the forbidden land
thousands of years ago.
629
00:27:34,020 --> 00:27:35,220
This explains
630
00:27:35,460 --> 00:27:37,940
how realistic that scene was
631
00:27:37,940 --> 00:27:38,540
for such a thing to happen.
632
00:27:38,540 --> 00:27:40,300
I used to wonder
633
00:27:40,300 --> 00:27:42,580
how can a shadow puppetry
be so emotional.
634
00:27:42,580 --> 00:27:44,500
I understand now.
635
00:27:44,700 --> 00:27:47,700
It's because I've never seen
someone as skillful as you before.
636
00:27:47,740 --> 00:27:49,220
I'm not.
637
00:27:49,500 --> 00:27:50,220
I...
638
00:27:50,220 --> 00:27:51,300
I'm ashamed.
639
00:27:51,300 --> 00:27:52,500
However,
640
00:27:54,740 --> 00:27:57,620
I am indeed a sorcerer
from the Li family.
641
00:27:58,700 --> 00:28:00,060
The sorcerer badge.
642
00:28:01,180 --> 00:28:02,740
I'm not making this up.
643
00:28:02,740 --> 00:28:04,100
I have the badge.
644
00:28:04,220 --> 00:28:05,060
I am
645
00:28:05,220 --> 00:28:06,540
telling the truth.
646
00:28:06,540 --> 00:28:07,700
Nowadays,
647
00:28:07,700 --> 00:28:08,820
except for the Long family's sorcerers,
648
00:28:08,820 --> 00:28:10,180
I won't talk about them,
649
00:28:10,340 --> 00:28:12,780
but they are indeed capable
of handling those exotic beasts.
650
00:28:13,340 --> 00:28:14,700
There's also the Qian family.
651
00:28:14,900 --> 00:28:16,100
Who even are they?
652
00:28:16,180 --> 00:28:18,260
They are just puppets of Silver Snake.
653
00:28:18,380 --> 00:28:19,300
Feather Guards.
654
00:28:19,820 --> 00:28:21,820
Those are just patrol soldiers.
655
00:28:22,100 --> 00:28:23,660
Our Li family
656
00:28:24,180 --> 00:28:26,500
controls the shadow puppet troupe.
657
00:28:28,740 --> 00:28:30,180
What a shame.
658
00:28:30,180 --> 00:28:32,260
Our ancestors
659
00:28:32,260 --> 00:28:33,340
were not competent.
660
00:28:35,500 --> 00:28:38,580
I haven't mastered the shadow puppetry.
661
00:28:38,580 --> 00:28:39,740
Shadow puppet troupe.
662
00:28:39,740 --> 00:28:41,180
Is it the nine trading caravans
663
00:28:41,180 --> 00:28:43,380
that travel in and out of the pass?
664
00:28:43,380 --> 00:28:43,980
Exactly.
665
00:28:45,340 --> 00:28:46,020
People
666
00:28:46,460 --> 00:28:47,620
can't leave the pass.
667
00:28:47,620 --> 00:28:51,020
One step outside, and it's a bloodbath.
668
00:28:51,740 --> 00:28:53,140
Throughout history,
669
00:28:53,140 --> 00:28:54,740
those who can come and go
670
00:28:54,740 --> 00:28:57,860
are all controlled by Li family's shadow puppet troupe.
671
00:28:57,860 --> 00:28:58,940
Why is it a shadow puppet?
672
00:28:59,340 --> 00:28:59,940
People
673
00:29:00,260 --> 00:29:02,140
can't leave Yumen Pass.
674
00:29:02,140 --> 00:29:03,780
Hence, this shadow puppet
675
00:29:03,780 --> 00:29:04,900
is non-human.
676
00:29:05,220 --> 00:29:07,140
However, it can do human things.
677
00:29:07,140 --> 00:29:09,020
Isn't that just perfect?
678
00:29:09,300 --> 00:29:10,140
Look at me.
679
00:29:10,340 --> 00:29:11,620
Do I look like a shadow puppet?
680
00:29:13,500 --> 00:29:15,500
I can tell that you're a shadow puppet.
681
00:29:24,460 --> 00:29:26,340
You're joking, Ao.
682
00:29:26,340 --> 00:29:27,820
Don't joke about such things.
683
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Shadow puppet.
684
00:29:29,740 --> 00:29:31,540
You can tell them apart at first glance.
685
00:29:31,540 --> 00:29:32,380
It's...
686
00:29:32,380 --> 00:29:33,300
It's just...
687
00:29:33,300 --> 00:29:34,980
They are a cardboard this thick.
688
00:29:35,300 --> 00:29:37,020
Even if it's torn,
689
00:29:37,020 --> 00:29:38,460
it won't bleed.
690
00:29:38,700 --> 00:29:40,140
It doesn't feel pain when it's burned.
691
00:29:40,140 --> 00:29:43,060
When it's burned,
it smells like burning hair.
692
00:29:43,060 --> 00:29:44,020
Ao.
693
00:29:44,020 --> 00:29:46,300
You keep talking
about the shadow puppet troupe.
694
00:29:46,540 --> 00:29:48,620
How do they come out from the pass?
695
00:29:52,860 --> 00:29:54,260
This is a big secret.
696
00:29:56,620 --> 00:29:58,180
How could I possibly know?
697
00:30:11,620 --> 00:30:12,340
Ao.
698
00:30:12,820 --> 00:30:14,740
Where are you going?
699
00:30:15,900 --> 00:30:17,020
Yellow Soil City.
700
00:30:17,700 --> 00:30:19,220
I heard that
701
00:30:19,420 --> 00:30:21,220
someone is causing trouble there.
702
00:30:22,300 --> 00:30:24,220
As the heir of a prestigious family,
703
00:30:25,300 --> 00:30:27,500
I must seize every opportunity
704
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
to stand out.
705
00:30:39,980 --> 00:30:40,780
Alright.
706
00:30:40,780 --> 00:30:42,220
Isn't lights out at 11:00 PM?
707
00:30:43,420 --> 00:30:44,220
Let's go.
708
00:30:48,180 --> 00:30:48,940
Landlady.
709
00:30:49,660 --> 00:30:52,180
Please assist that sorcerer
back to his room.
710
00:30:52,660 --> 00:30:53,260
Sure.
711
00:30:55,300 --> 00:30:56,100
By the way,
712
00:30:56,580 --> 00:30:58,140
don't be alone
when you take a shower later.
713
00:30:58,140 --> 00:30:59,660
At least one person
should be in the room.
714
00:31:04,500 --> 00:31:08,340
(Public bathroom)
715
00:31:20,740 --> 00:31:21,500
(Male bathroom)
716
00:32:40,820 --> 00:32:41,620
Gao Shen.
717
00:32:42,540 --> 00:32:43,740
Did you see anything?
718
00:32:45,380 --> 00:32:46,060
What?
719
00:32:46,580 --> 00:32:47,020
I didn't see anything.
720
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Is that you, Dong?
721
00:32:55,980 --> 00:32:57,580
You guys are really slow.
722
00:32:58,340 --> 00:33:00,460
It takes a long time
for us girls to wash our hair.
723
00:33:00,620 --> 00:33:01,420
I'll go up first.
724
00:33:01,420 --> 00:33:02,820
Are you done showering, Liuxi?
725
00:33:03,180 --> 00:33:04,220
Why don't you wait for me?
726
00:33:04,420 --> 00:33:06,460
Dong, you and Gaoshen,
whichever isn't done yet later,
727
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
can you wait for me?
728
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
Let's go upstairs together.
729
00:33:09,100 --> 00:33:09,500
Sure.
730
00:33:09,500 --> 00:33:10,140
Okay.
731
00:33:13,500 --> 00:33:14,420
Sir, our shop is closing now.
732
00:33:14,420 --> 00:33:15,700
I'm sorry.
733
00:33:16,340 --> 00:33:17,140
It's not even 11:00 p.m. yet.
734
00:33:17,140 --> 00:33:17,780
It's still early.
735
00:33:18,100 --> 00:33:19,300
You need to wake up early tomorrow.
736
00:33:26,420 --> 00:33:27,460
What's going on?
737
00:33:27,460 --> 00:33:28,580
It's not even 11:00 p.m. yet.
738
00:33:28,980 --> 00:33:30,660
The lights are going out
earlier and earlier.
739
00:33:31,460 --> 00:33:32,380
It's about time.
740
00:33:32,500 --> 00:33:33,340
Hurry up and go back
to your room.
741
00:33:33,820 --> 00:33:34,660
You startled me.
742
00:33:35,980 --> 00:33:38,220
Dong, why did you come back with Liuxi?
743
00:33:38,460 --> 00:33:39,860
Why aren't you speaking?
744
00:33:43,980 --> 00:33:45,980
(Observe desert rules.
No trespassing nature reserves.)
745
00:34:06,142 --> 00:34:10,742
♪Hidden dreams slumber♪
746
00:34:12,362 --> 00:34:18,862
♪Quietly setting the hidden stage♪
747
00:34:20,022 --> 00:34:25,542
♪The twilight of destiny♪
748
00:34:26,722 --> 00:34:32,142
♪Turns into the fortress of truth for love♪
749
00:34:33,462 --> 00:34:36,312
♪When sealed memories♪
750
00:34:36,322 --> 00:34:39,142
♪Slumber with the winds and sands♪
751
00:34:40,362 --> 00:34:43,582
♪When choosing to continue the journey♪
752
00:34:43,592 --> 00:34:46,502
♪With unwavering determination♪
753
00:34:47,182 --> 00:34:53,062
♪When the enigmatic world
and the parallel reality contradict♪
754
00:34:54,862 --> 00:35:01,742
♪Let the other side bring a colorful end♪
755
00:35:01,742 --> 00:35:07,582
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
756
00:35:07,592 --> 00:35:10,622
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
757
00:35:11,222 --> 00:35:14,952
♪All beings are but for love♪
758
00:35:14,962 --> 00:35:17,542
♪Spin in endless circles♪
759
00:35:18,222 --> 00:35:20,422
♪Swear to enter the dangerous pass♪
760
00:35:20,432 --> 00:35:24,222
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
761
00:35:25,102 --> 00:35:28,782
♪Only to have a clear conscience♪
762
00:35:42,202 --> 00:35:45,232
♪Ambiguity between truth and falsehood♪
763
00:35:45,242 --> 00:35:48,382
♪Intoxicated between reality and fantasy♪
764
00:35:49,042 --> 00:35:52,112
♪All beings are but for love♪
765
00:35:52,122 --> 00:35:55,582
♪Spin in endless circles♪
766
00:35:55,842 --> 00:35:58,192
♪Swear to enter the dangerous pass♪
767
00:35:58,202 --> 00:36:02,062
♪Even if the future
is filled with swirling snow♪
768
00:36:02,682 --> 00:36:07,022
♪Only to have a clear conscience♪
47701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.