Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,279 --> 00:01:30,770
[HEAVY BREATHING]
2
00:04:21,049 --> 00:04:21,749
-Hold it!
3
00:04:24,378 --> 00:04:25,079
Who's there?
4
00:04:30,089 --> 00:04:33,558
[HEAVY BREATHING]
5
00:04:33,558 --> 00:04:37,018
[GROWLS]
6
00:04:37,018 --> 00:04:38,998
[SQUISH]
7
00:04:38,998 --> 00:04:41,968
[GROWLS]
8
00:04:54,838 --> 00:04:58,308
[PANTING]
9
00:05:06,788 --> 00:05:09,788
[BUZZING]
10
00:05:09,788 --> 00:05:10,488
-Room one.
11
00:05:10,488 --> 00:05:11,668
-Oh, Mr. Knight.
12
00:05:16,508 --> 00:05:18,808
Mr. Knight, are you OK?
13
00:05:18,808 --> 00:05:20,048
-Yeah.
14
00:05:20,048 --> 00:05:21,838
-Are you sure?
15
00:05:21,838 --> 00:05:22,538
-Why?
16
00:05:22,538 --> 00:05:24,238
I don't look OK?
17
00:05:24,238 --> 00:05:26,908
-Well you pushed
the panic button.
18
00:05:26,908 --> 00:05:28,818
-I got a little claustrophobic.
19
00:05:28,818 --> 00:05:30,818
It's like a coffin in there.
20
00:05:30,818 --> 00:05:31,518
-Oh sorry.
21
00:05:31,518 --> 00:05:31,828
-Yeah.
22
00:05:31,828 --> 00:05:32,528
Hm.
23
00:05:42,258 --> 00:05:44,687
He's cute.
24
00:05:44,687 --> 00:05:46,188
-He's weird.
25
00:05:46,188 --> 00:05:48,498
Comes in three times a
week and never gets a tan.
26
00:07:00,377 --> 00:07:03,357
KNIGHT: Jeannie, Topper!
27
00:07:03,357 --> 00:07:04,347
TOPPER: Hey, Nick.
28
00:07:04,347 --> 00:07:06,337
How are you?
29
00:07:06,337 --> 00:07:08,817
-Hey, you guys got a safe
place to sleep tonight?
30
00:07:08,817 --> 00:07:10,467
-Oh yeah, we're-- we're
meeting Randy and Dr.
31
00:07:10,467 --> 00:07:12,607
Dave right here
in the park later.
32
00:07:12,607 --> 00:07:15,328
Got something for you if
you want to drop by later.
33
00:07:15,328 --> 00:07:17,458
-Jeannie, make sure he doesn't
drink too much of that stuff.
34
00:07:17,458 --> 00:07:20,157
-Don't worry, we'll
save you some.
35
00:07:20,157 --> 00:07:21,017
-I'm serious, pal.
36
00:07:21,017 --> 00:07:22,598
I want you folks
to keep your wits
37
00:07:22,598 --> 00:07:24,347
about you till we
catch this maniac.
38
00:07:24,347 --> 00:07:25,377
-Don't worry, honey.
39
00:07:25,377 --> 00:07:27,377
I'll see that he stays sober.
40
00:07:27,377 --> 00:07:30,197
WOMAN (ON RADIO):
81 Kilo , 81 Kilo?
41
00:07:30,197 --> 00:07:30,977
-Got to go.
42
00:07:30,977 --> 00:07:33,707
-Oh, oh, you drive
safe now, Nicky.
43
00:07:33,707 --> 00:07:37,088
WOMAN (ON RADIO):
--please respond.
44
00:07:37,088 --> 00:07:37,817
-81 Kilo.
45
00:07:37,817 --> 00:07:39,387
WOMAN (ON RADIO): Natural
History Museum, Nick.
46
00:07:39,387 --> 00:07:40,337
We got another one.
47
00:07:57,727 --> 00:07:58,427
-Jeez.
48
00:07:58,427 --> 00:08:00,677
Nate and I worked
together ten years.
49
00:08:00,677 --> 00:08:02,387
I never seen anything like that.
50
00:08:02,387 --> 00:08:03,207
-Couple more pictures.
51
00:08:03,207 --> 00:08:04,277
Let me get a couple more.
52
00:08:04,277 --> 00:08:05,297
-What are you doing?
-Couple more.
53
00:08:05,297 --> 00:08:06,197
-Come on, what are you doing?
Come on.
54
00:08:06,197 --> 00:08:06,547
-Come on, what are you doing?
Come on.
Come on.
Come on, come on.
55
00:08:06,547 --> 00:08:07,037
Come on.
Come on, come on.
56
00:08:07,037 --> 00:08:08,237
Give me this thing.
Give me this thing.
57
00:08:08,237 --> 00:08:08,327
Give me this thing.
Give me this thing.
The only way you get
a good head angle
58
00:08:08,327 --> 00:08:09,507
The only way you get
a good head angle
59
00:08:09,507 --> 00:08:11,537
is if you get down
real low like this.
60
00:08:11,537 --> 00:08:13,247
That's it.
61
00:08:13,247 --> 00:08:14,547
Work with me, baby.
62
00:08:14,547 --> 00:08:16,837
Beautiful.
63
00:08:16,837 --> 00:08:18,117
Just like that, OK?
64
00:08:18,117 --> 00:08:18,817
Don't be squeamish.
65
00:08:18,817 --> 00:08:20,957
It's just a dead body.
66
00:08:20,957 --> 00:08:22,187
KNIGHT: Sign of entry?
67
00:08:22,187 --> 00:08:22,917
-Zip.
68
00:08:22,917 --> 00:08:25,277
Everything was secure.
69
00:08:25,277 --> 00:08:27,637
Doors were all locked.
70
00:08:27,637 --> 00:08:29,527
Alarm was still on.
71
00:08:29,527 --> 00:08:30,946
Guy had to fly in.
72
00:08:30,946 --> 00:08:32,087
-Or be here already.
73
00:08:32,087 --> 00:08:33,307
Did you search?
74
00:08:33,307 --> 00:08:34,986
-Got ten guys on it now.
75
00:08:34,986 --> 00:08:36,527
-How long Schanke been here?
76
00:08:36,527 --> 00:08:37,797
-Ten minutes.
77
00:08:37,797 --> 00:08:39,096
It's hard to miss that cologne.
78
00:08:39,096 --> 00:08:41,246
-Well, well, well, Mr. Knight.
79
00:08:41,246 --> 00:08:43,047
As punctual as usual.
80
00:08:43,047 --> 00:08:44,997
-I thought you were working
the point tonight, Schanke.
81
00:08:44,997 --> 00:08:47,847
-Well I figured you might
need some experienced help.
82
00:08:47,847 --> 00:08:50,576
-You should think about
fashion photography.
83
00:08:50,576 --> 00:08:52,526
-Four murders in four weeks.
84
00:08:52,526 --> 00:08:53,796
Now from where I
stand, you ain't
85
00:08:53,796 --> 00:08:54,806
been doing too good, Nick.
86
00:09:02,946 --> 00:09:04,976
KNIGHT: Is there any
blood left in the body?
87
00:09:04,976 --> 00:09:05,926
-Not much.
88
00:09:05,926 --> 00:09:07,357
Looks like all the others.
89
00:09:07,357 --> 00:09:08,587
-Except all the
others were homeless.
90
00:09:13,857 --> 00:09:17,406
-Can you believe they put a
guy like this on homicide?
91
00:09:17,406 --> 00:09:20,626
Falls apart when he sees
a little hemoglobin.
92
00:09:20,626 --> 00:09:24,077
-Dedrick, who found the body?
93
00:09:24,077 --> 00:09:25,477
SCHANKE: Come on, guys,
let's hurry it up.
94
00:09:25,477 --> 00:09:26,387
It's after midnight.
95
00:09:26,387 --> 00:09:27,856
I want to go home
and see my wife.
96
00:09:30,946 --> 00:09:35,936
-This doesn't belong in the
same room as the other stelae.
97
00:09:35,936 --> 00:09:37,467
It's preclassic, isn't it?
98
00:09:37,467 --> 00:09:40,276
From the Tikal region.
99
00:09:40,276 --> 00:09:44,066
-From the Rio Azul
region to be precise.
100
00:09:44,066 --> 00:09:45,496
Pff.
101
00:09:45,496 --> 00:09:48,846
Somebody told you.
102
00:09:48,846 --> 00:09:50,157
-What's really scary
is the first four
103
00:09:50,157 --> 00:09:54,686
digits up there
match my alarm code.
104
00:09:54,686 --> 00:09:55,616
-You can read it?
105
00:09:55,616 --> 00:09:58,666
-I've done a little
grave robbing in my time.
106
00:09:58,666 --> 00:09:59,826
-That's illegal.
107
00:09:59,826 --> 00:10:02,617
-Only in the last 40 years.
108
00:10:02,617 --> 00:10:06,806
-As long as you or
I have been alive.
109
00:10:06,806 --> 00:10:10,146
-In this incarnation, yeah.
110
00:10:10,146 --> 00:10:11,286
-Do I know you?
111
00:10:11,286 --> 00:10:12,326
-I'm Detective Knight.
112
00:10:12,326 --> 00:10:14,696
I'm the one assigned
to this mess.
113
00:10:14,696 --> 00:10:17,266
-Alyce Hunter, curator
and archaeologist
114
00:10:17,266 --> 00:10:18,776
responsible for this mess.
115
00:10:18,776 --> 00:10:20,147
-Not the body, I hope.
116
00:10:23,336 --> 00:10:24,956
Sorry, that was a bad joke.
117
00:10:24,956 --> 00:10:27,086
-Yeah, he was a good man.
118
00:10:27,086 --> 00:10:28,327
-Yeah, I'm sure he was.
119
00:10:31,036 --> 00:10:33,376
-You know, I know
I've seen your face.
120
00:10:33,376 --> 00:10:36,116
-Ms. Hunter, where were you
when the homicide occurred?
121
00:10:36,116 --> 00:10:40,636
-Oh, uh, I was working in my
office when I heard the crash.
122
00:10:40,636 --> 00:10:41,416
-Glass case.
123
00:10:41,416 --> 00:10:43,626
-At first I though one of
the exhibits had fallen,
124
00:10:43,626 --> 00:10:44,916
then I heard the gunshots.
125
00:10:44,916 --> 00:10:45,616
-Wait.
126
00:10:45,616 --> 00:10:47,226
You heard gunshots, and
you went out anyway?
127
00:10:47,226 --> 00:10:48,776
-Ha, I'm a very curious woman.
128
00:10:48,776 --> 00:10:51,296
Stupid maybe but curious.
129
00:10:51,296 --> 00:10:55,686
Curiosity is the basis of
all discovery you know.
130
00:10:55,686 --> 00:10:57,656
Nate was already dead
when I got there.
131
00:10:57,656 --> 00:10:59,465
-The suspect was gone?
132
00:10:59,465 --> 00:11:03,506
-I don't see how he
escaped so quickly.
133
00:11:03,506 --> 00:11:10,825
Especially what could
he want with his blood?
134
00:11:10,825 --> 00:11:12,546
SCHANKE: Where'd
you get the coffee?
135
00:11:12,546 --> 00:11:13,875
-Concession.
136
00:11:13,875 --> 00:11:14,576
-Hm.
137
00:11:14,576 --> 00:11:17,406
There's a concession
open at this time?
138
00:11:17,406 --> 00:11:21,296
All right, let's clean
up this mess and uh--
139
00:11:21,296 --> 00:11:23,225
-These are from
[INAUDIBLE] aren't they?
140
00:11:23,225 --> 00:11:25,285
-Actually, these are
from an entirely new site
141
00:11:25,285 --> 00:11:26,315
several miles north.
142
00:11:26,315 --> 00:11:27,876
We kept it pretty quiet.
143
00:11:27,876 --> 00:11:28,776
-A new site?
144
00:11:28,776 --> 00:11:30,866
-A once in a lifetime find.
145
00:11:30,866 --> 00:11:32,116
-Wait, you said
there was an artifact
146
00:11:32,116 --> 00:11:33,956
missing from the display case.
147
00:11:33,956 --> 00:11:35,486
-That's right, a jade goblet.
148
00:11:35,486 --> 00:11:38,356
It was used in
sacrificial ceremonies.
149
00:11:38,356 --> 00:11:40,915
We unearthed it last year.
150
00:11:40,915 --> 00:11:41,895
-Do you have a picture of it?
151
00:11:45,786 --> 00:11:48,225
-Yeah.
152
00:11:48,225 --> 00:11:49,656
It was extremely rare.
153
00:11:49,656 --> 00:11:52,906
Maybe the only one of
its type in existence.
154
00:11:52,906 --> 00:11:53,856
I dug it up myself.
155
00:11:57,126 --> 00:11:58,225
-You weren't afraid
of the curse?
156
00:11:58,225 --> 00:11:59,756
-You know about that?
157
00:11:59,756 --> 00:12:01,645
-Yeah, I told you I
was a grave robber.
158
00:12:01,645 --> 00:12:03,455
Do you know what this
cup was used for?
159
00:12:03,455 --> 00:12:05,156
It was a practice
unique to the area.
160
00:12:05,156 --> 00:12:05,855
-Yes, of course.
161
00:12:05,855 --> 00:12:10,476
It was used to ah drink the
sacrificed victim's blood.
162
00:12:14,676 --> 00:12:16,315
-Is this another vampire murder?
163
00:12:16,315 --> 00:12:17,015
-Haha.
164
00:12:17,015 --> 00:12:18,816
Come on, you guys, you're
not calling it that, are you?
165
00:12:18,816 --> 00:12:19,915
-We hear there's no
blood in the corpse.
166
00:12:19,915 --> 00:12:21,355
Is that true?
-Why the sudden interest?
167
00:12:21,355 --> 00:12:22,656
Just because this
poor guy had a job?
168
00:12:22,656 --> 00:12:24,455
-This killer's murdering
more than just the homeless.
169
00:12:24,455 --> 00:12:26,826
-Why don't you people go home
and watch David Letterman?
170
00:12:26,826 --> 00:12:27,635
I got work to do.
171
00:12:27,635 --> 00:12:29,335
-Hey, Brunetti, what are
you guys doing about this?
172
00:12:29,335 --> 00:12:30,235
Something's happening here.
173
00:12:30,235 --> 00:12:32,455
-Look, our best people
are working on this case.
174
00:12:32,455 --> 00:12:33,206
-One person.
175
00:12:33,206 --> 00:12:33,905
Knight!
176
00:12:33,905 --> 00:12:35,725
-People, plural.
177
00:12:35,725 --> 00:12:40,506
When we got something to
report, we'll tell you, OK?
178
00:12:40,506 --> 00:12:43,185
-Some regular guy gets
it, suddenly it's news.
179
00:12:43,185 --> 00:12:45,135
-Yeah, demographics, I guess.
180
00:12:45,135 --> 00:12:46,725
You going to stay
here for the autopsy?
181
00:12:46,725 --> 00:12:47,425
-Uh huh.
182
00:12:47,425 --> 00:12:49,035
-Uh when you get
back to the station,
183
00:12:49,035 --> 00:12:51,025
I want to talk to you, OK?
184
00:13:07,865 --> 00:13:09,475
-Drink it.
185
00:13:09,475 --> 00:13:10,975
-What is it?
186
00:13:10,975 --> 00:13:13,215
-Grasshopper ears, eye of newt.
187
00:13:13,215 --> 00:13:14,675
What the hell do you care?
188
00:13:14,675 --> 00:13:15,985
Drink it.
189
00:13:15,985 --> 00:13:19,835
Soon I'll have you
up to chicken soup.
190
00:13:19,835 --> 00:13:20,535
-Oh.
191
00:13:23,305 --> 00:13:25,715
-Did you ever notice how
you could take the simplest
192
00:13:25,715 --> 00:13:28,185
little action like
drinking a cup of tea,
193
00:13:28,185 --> 00:13:31,385
and you make it into a
big theatrical production.
194
00:13:31,385 --> 00:13:32,735
-That's easy for you to say.
195
00:13:32,735 --> 00:13:34,525
-How's your tanning coming?
196
00:13:34,525 --> 00:13:35,435
-I'm up to ten minutes.
197
00:13:35,435 --> 00:13:36,655
-Ooh macho man.
198
00:13:36,655 --> 00:13:37,355
-How do I look?
199
00:13:37,355 --> 00:13:38,955
-Mm, like a bronze god.
200
00:13:41,985 --> 00:13:45,665
Ah this one's different,
aside from his profession
201
00:13:45,665 --> 00:13:47,965
and personal hygiene, but
you already knew that.
202
00:13:47,965 --> 00:13:50,285
-The blood loss is
the same, right?
203
00:13:50,285 --> 00:13:53,965
-Yeah, he had his blood
pumped out like the others.
204
00:13:53,965 --> 00:13:56,835
-Well, so how does he
differ from the pattern?
205
00:13:56,835 --> 00:13:59,385
-The others were sharp,
clean slashes, weren't they?
206
00:13:59,385 --> 00:14:00,084
-Yeah.
207
00:14:05,585 --> 00:14:07,304
-You're not holding
out on me, are you?
208
00:14:17,365 --> 00:14:19,395
-So it's 3:00 AM, right?
209
00:14:19,395 --> 00:14:20,955
I'm on the line with the mayor.
210
00:14:20,955 --> 00:14:22,465
-Come on, we have an agreement.
211
00:14:22,465 --> 00:14:23,225
-Yeah, yeah.
212
00:14:23,225 --> 00:14:23,914
What?
213
00:14:23,914 --> 00:14:25,525
You think he's up watching MTV?
214
00:14:25,525 --> 00:14:28,515
Listen, the stakes have
gone up here, yeah?
215
00:14:28,515 --> 00:14:31,004
-I work the night shift,
and I work it alone.
216
00:14:31,004 --> 00:14:32,495
That was the deal.
217
00:14:32,495 --> 00:14:34,985
-Not this time.
218
00:14:34,985 --> 00:14:38,554
Listen, I've got four
bloodless bodies sitting
219
00:14:38,554 --> 00:14:43,484
in the morgue and
nothing, nothing to go on.
220
00:14:43,484 --> 00:14:44,915
-Three of the victims
were homeless.
221
00:14:44,915 --> 00:14:47,085
-Yeah, and the guy
tonight had a job.
222
00:14:47,085 --> 00:14:49,075
The victim profile is expanding.
223
00:14:49,075 --> 00:14:51,044
This maniac could
be after anybody.
224
00:14:51,044 --> 00:14:52,355
And you know what's worse?
225
00:14:52,355 --> 00:14:54,804
That Mayan cup
that got stolen, do
226
00:14:54,804 --> 00:14:57,465
you know what they
used that for?
227
00:14:57,465 --> 00:14:58,824
-Yeah, I know what
they used it for.
228
00:14:58,824 --> 00:14:59,904
-It's unbelievable.
229
00:14:59,904 --> 00:15:01,525
How do you expect
me to keep a lid
230
00:15:01,525 --> 00:15:04,444
on this with this vampire crap.
231
00:15:04,444 --> 00:15:08,124
Listen, Nick, this case
can't be yours alone.
232
00:15:08,124 --> 00:15:10,334
You want to work at
nights, that's fine.
233
00:15:10,334 --> 00:15:13,294
You want to work alone
nights, that's fine with me.
234
00:15:13,294 --> 00:15:15,644
A Murphy case, the
Hudson killing,
235
00:15:15,644 --> 00:15:17,205
listen, you're solo on those.
236
00:15:17,205 --> 00:15:18,934
That is fine with me.
237
00:15:18,934 --> 00:15:20,664
But this investigation
is not going
238
00:15:20,664 --> 00:15:22,315
to stop when the sun comes up.
239
00:15:22,315 --> 00:15:25,114
Am I getting through to you?
240
00:15:25,114 --> 00:15:26,224
-So who's it going to be?
241
00:15:26,224 --> 00:15:28,894
-I wanted to give you
somebody with experience.
242
00:15:28,894 --> 00:15:29,705
-Who?
243
00:15:29,705 --> 00:15:32,564
-He's a day guy now.
244
00:15:32,564 --> 00:15:34,324
-His name wouldn't
happen to be--
245
00:15:34,324 --> 00:15:35,024
-Oh.
246
00:15:39,294 --> 00:15:44,714
Well howdy, partner.
247
00:15:44,714 --> 00:15:45,924
-Shoot me.
248
00:15:45,924 --> 00:15:47,904
-Come on, Nick.
249
00:15:47,904 --> 00:15:50,874
Put it away.
250
00:15:50,874 --> 00:15:51,764
-Take him up on it.
251
00:17:44,413 --> 00:17:46,403
[SIRENS]
252
00:19:23,323 --> 00:19:24,613
-Goodnight.
253
00:19:24,613 --> 00:19:25,313
-Bye-bye.
254
00:19:38,263 --> 00:19:41,303
-Are you going to be all right
here tonight, Dr. Hunter?
255
00:19:41,303 --> 00:19:43,303
-Harry, if not, you'll
be the first to know.
256
00:20:07,402 --> 00:20:08,103
Ah.
257
00:20:21,292 --> 00:20:21,992
Mm.
258
00:20:55,412 --> 00:20:58,863
[BEEP]
259
00:20:58,863 --> 00:20:59,562
[BEEP]
260
00:20:59,562 --> 00:21:01,092
HUNTER (ON MACHINE): Uh,
this is Alyce Hunter.
261
00:21:01,092 --> 00:21:02,943
I'm going to be doing some
research on that jade vessel
262
00:21:02,943 --> 00:21:03,642
tonight.
263
00:21:03,642 --> 00:21:05,482
Look, if you want to
call or drop by later,
264
00:21:05,482 --> 00:21:07,472
maybe I'll have
something more on it.
265
00:21:07,472 --> 00:21:08,352
[BEEP]
266
00:21:08,352 --> 00:21:10,173
-Your favorite
forensic pathologist
267
00:21:10,173 --> 00:21:12,303
wants you to eat
something this evening.
268
00:21:12,303 --> 00:21:15,652
You need a Jewish mother.
269
00:21:15,652 --> 00:21:16,542
-I already got one.
270
00:21:55,072 --> 00:21:56,272
-Oh I hate this.
271
00:21:56,272 --> 00:21:57,132
Are you finished yet?
272
00:21:57,132 --> 00:21:58,112
-Almost.
273
00:21:58,112 --> 00:21:59,062
-Well, hurry up, hurry up.
274
00:21:59,062 --> 00:22:00,482
Take your time, take your time.
275
00:22:00,482 --> 00:22:01,432
-Here we go.
276
00:22:01,432 --> 00:22:01,802
-Ah.
277
00:22:01,802 --> 00:22:02,502
-All right.
278
00:22:02,502 --> 00:22:03,402
-So what flavor am I?
279
00:22:03,402 --> 00:22:04,272
-AB positive.
280
00:22:04,272 --> 00:22:04,971
-Is that good?
281
00:22:04,971 --> 00:22:06,552
-Well you can take
anything but motor oil.
282
00:22:06,552 --> 00:22:08,572
-Haha, motor oil, I like that.
283
00:22:08,572 --> 00:22:10,291
My wife, she's a
universal donor, I think.
284
00:22:10,291 --> 00:22:11,602
-Oh too bad.
285
00:22:11,602 --> 00:22:12,311
-How so?
286
00:22:12,311 --> 00:22:14,612
-Well anybody can
take O negative,
287
00:22:14,612 --> 00:22:16,912
but O negatives can't
take anything else.
288
00:22:16,912 --> 00:22:18,082
-It's got to be O?
289
00:22:18,082 --> 00:22:18,782
-O negative.
290
00:22:18,782 --> 00:22:19,481
-Positive?
291
00:22:22,182 --> 00:22:23,192
-What's that?
292
00:22:23,192 --> 00:22:24,032
-Garlic.
293
00:22:24,032 --> 00:22:25,791
-Garlic?
294
00:22:25,791 --> 00:22:26,921
-My wife says it
builds the blood,
295
00:22:26,921 --> 00:22:29,322
but you got to eat it raw.
296
00:22:29,322 --> 00:22:30,452
Watch this, watch this.
297
00:22:30,452 --> 00:22:31,152
Hey, partner.
298
00:22:31,152 --> 00:22:32,851
Partner.
299
00:22:32,851 --> 00:22:33,682
(WHISPERING) How are you?
300
00:22:33,682 --> 00:22:34,472
-Ugh.
301
00:22:34,472 --> 00:22:35,722
-What?
Is it something I said?
302
00:22:35,722 --> 00:22:36,602
Is it my breath?
303
00:22:36,602 --> 00:22:37,952
-I'm allergic to garlic.
304
00:22:37,952 --> 00:22:38,752
-Oh I'm sorry.
305
00:22:38,752 --> 00:22:40,121
Sorry.
306
00:22:40,121 --> 00:22:43,161
Captain wants us to ride
together tonight, kind of uh
307
00:22:43,161 --> 00:22:45,431
set things up, chew the fat.
308
00:22:45,431 --> 00:22:47,192
Jack wants us down at the lab.
309
00:22:47,192 --> 00:22:50,322
It's just for one night,
then I'm back on day shifts.
310
00:22:50,322 --> 00:22:54,012
Hey, maybe you should hit this
guy up for some blood, huh?
311
00:22:54,012 --> 00:22:54,711
-Nice.
312
00:23:09,271 --> 00:23:10,762
-Did you have a good breakfast?
313
00:23:10,762 --> 00:23:12,732
-Uh I went a few rounds
with a hamburger.
314
00:23:12,732 --> 00:23:14,072
-Excellent.
315
00:23:14,072 --> 00:23:15,461
-I was lucky to keep it down.
316
00:23:15,461 --> 00:23:17,561
-I had a cheeseburger too,
with large fries and a shake.
317
00:23:17,561 --> 00:23:18,501
I mean, these night shift.
318
00:23:18,501 --> 00:23:20,511
I mean, in my head I know
I'm supposed to be having
319
00:23:20,511 --> 00:23:22,681
breakfast, but who can eat
ham and eggs at 7:30 at night,
320
00:23:22,681 --> 00:23:23,032
right?
321
00:23:23,032 --> 00:23:23,431
Haha.
322
00:23:23,431 --> 00:23:24,132
-Huh.
323
00:23:24,132 --> 00:23:24,831
Don't look at me.
324
00:23:27,641 --> 00:23:30,061
-Would you please put
out your cigarette?
325
00:23:30,061 --> 00:23:31,542
-What did you find?
326
00:23:31,542 --> 00:23:33,411
-Silk threads,
black and very old.
327
00:23:33,411 --> 00:23:36,251
I found them under the
guard's fingernails.
328
00:23:36,251 --> 00:23:38,051
I also discovered an anomaly--
329
00:23:38,051 --> 00:23:42,021
-Oh, an anomaly, huh?
330
00:23:42,021 --> 00:23:43,691
-In the way the man died.
331
00:23:43,691 --> 00:23:46,721
All the victims were alive
when the jugulars were severed.
332
00:23:46,721 --> 00:23:48,341
That's how the blood
was pumped out.
333
00:23:48,341 --> 00:23:49,311
-I was wondering about that.
334
00:23:49,311 --> 00:23:51,231
-Now each of the
first three victims
335
00:23:51,231 --> 00:23:53,741
showed signs of
strangulation, and I believe
336
00:23:53,741 --> 00:23:56,431
were unconscious when
the incision was made.
337
00:23:56,431 --> 00:23:59,631
But this guard-- I mean,
his eyes weren't dilated,
338
00:23:59,631 --> 00:24:03,511
his thoracic region
was all unbruised.
339
00:24:03,511 --> 00:24:05,541
I'll bet dollars to
doughnuts he was fully
340
00:24:05,541 --> 00:24:06,961
conscious when he
was being emptied .
341
00:24:06,961 --> 00:24:08,491
-No, I don't buy that, Jack.
342
00:24:08,491 --> 00:24:11,421
-Uh, it's Doctor.
343
00:24:11,421 --> 00:24:12,121
-Right, Doc.
344
00:24:12,121 --> 00:24:13,251
Uh, the guy was a guard.
345
00:24:13,251 --> 00:24:16,411
He had to put up a struggle.
346
00:24:16,411 --> 00:24:18,981
-Yeah, that's what one
would normally think.
347
00:24:27,091 --> 00:24:28,521
-You know, maybe
he was hypnotised.
348
00:24:28,521 --> 00:24:31,431
Maybe uh he was uh--
that's it, maybe
349
00:24:31,431 --> 00:24:33,281
he was a member of
some sort of cult.
350
00:24:33,281 --> 00:24:34,721
You know what I mean?
351
00:24:34,721 --> 00:24:35,991
You don't know what
I mean because you
352
00:24:35,991 --> 00:24:38,331
have no sense of history.
353
00:24:38,331 --> 00:24:40,890
Back in the '60s, they had a
lot of strange cases like this,
354
00:24:40,890 --> 00:24:41,591
you know, cults.
355
00:24:41,591 --> 00:24:44,431
And they were always solved
by finding the common link.
356
00:24:44,431 --> 00:24:45,431
Now what are our common links?
357
00:24:45,431 --> 00:24:48,721
We have uh the blood
missing, the homeless.
358
00:24:48,721 --> 00:24:50,140
-Guard wasn't homeless, Schanke.
359
00:24:50,140 --> 00:24:52,561
-Maybe he was killed
by another guy.
360
00:24:52,561 --> 00:24:55,270
Copycat killings,
they do happen.
361
00:24:55,270 --> 00:24:58,440
OK, that's stupid, but
don't go slamming any doors.
362
00:24:58,440 --> 00:24:59,671
You know, I've been
around the block.
363
00:24:59,671 --> 00:25:00,921
You should listen
to experience here.
364
00:25:00,921 --> 00:25:02,191
I know of what I speak.
365
00:25:02,191 --> 00:25:05,251
This thing is not going to
be solved with a lucky guess.
366
00:25:05,251 --> 00:25:08,231
-Hey, not in my Caddy, OK?
367
00:25:08,231 --> 00:25:11,041
-Why don't you drive a
nice, clean, city car?
368
00:25:11,041 --> 00:25:12,581
A box that I could smoke in.
369
00:25:12,581 --> 00:25:14,321
We all know you're Joe
Cool, Knight, but this--
370
00:25:14,321 --> 00:25:15,481
-Trunk space.
371
00:25:15,481 --> 00:25:16,561
-Trunk space?
372
00:25:16,561 --> 00:25:17,261
-Yeah.
373
00:25:17,261 --> 00:25:19,601
1959 Cadillac had
more trunk space
374
00:25:19,601 --> 00:25:21,130
than any car built
in the last 30 years.
375
00:25:21,130 --> 00:25:22,080
-Trunk space?
376
00:25:22,080 --> 00:25:24,921
Well I knew that.
377
00:25:24,921 --> 00:25:25,951
Ah, it's better for me anyway.
378
00:25:25,951 --> 00:25:28,211
My wife's tried 50,000
times to get me to quit.
379
00:25:28,211 --> 00:25:29,841
Do you realize she
hides these things
380
00:25:29,841 --> 00:25:32,001
every morning before
she makes breakfast?
381
00:25:32,001 --> 00:25:33,710
-How long you been married?
382
00:25:33,710 --> 00:25:35,221
-Seven years.
383
00:25:35,221 --> 00:25:37,451
-Man, that must feel good
to wake up with a woman
384
00:25:37,451 --> 00:25:39,161
every morning.
385
00:25:39,161 --> 00:25:42,461
-It's no woman we're talking
about, that's my wife.
386
00:25:42,461 --> 00:25:46,491
Nicotine, it's an
addiction you know.
387
00:25:46,491 --> 00:25:49,010
Man oh man, addictions
are hard to give up.
388
00:25:49,010 --> 00:25:49,990
-Yeah.
389
00:25:49,990 --> 00:25:51,641
We all got our addictions.
390
00:25:51,641 --> 00:25:52,911
WOMAN (ON RADIO):
Attention, all units
391
00:25:52,911 --> 00:25:55,350
in the vicinity of Echo Park,
shots fired at the pool.
392
00:25:55,350 --> 00:25:57,290
Suspect is armed and dangerous.
393
00:25:57,290 --> 00:25:58,750
Possible hostage situation.
394
00:25:58,750 --> 00:26:01,570
All units report immediately.
395
00:26:01,570 --> 00:26:02,270
-What are we?
396
00:26:02,270 --> 00:26:02,971
What are we?
397
00:26:02,971 --> 00:26:03,790
-81 K.
398
00:26:03,790 --> 00:26:04,490
-81 Kilo.
399
00:26:04,490 --> 00:26:05,770
We're on it.
400
00:26:05,770 --> 00:26:07,261
Our backup's here.
401
00:26:07,261 --> 00:26:08,251
Come on.
402
00:26:12,220 --> 00:26:13,010
-Help us, please!
403
00:26:13,010 --> 00:26:13,710
He shot our coach--
404
00:26:13,710 --> 00:26:14,200
-Calm down.
405
00:26:14,200 --> 00:26:14,900
Is he alone?
406
00:26:14,900 --> 00:26:15,690
-I don't know.
407
00:26:15,690 --> 00:26:16,390
He has a machine gun!
408
00:26:16,390 --> 00:26:17,180
He started to fire!
409
00:26:17,180 --> 00:26:18,170
He's crazy!
410
00:26:18,170 --> 00:26:19,681
-One man with an automatic.
411
00:26:19,681 --> 00:26:21,661
Sounds like drugs to me.
412
00:26:21,661 --> 00:26:22,630
-We're going in.
413
00:26:22,630 --> 00:26:24,590
-Hey, Knight!
414
00:26:24,590 --> 00:26:26,190
Experience says play the exits.
415
00:26:26,190 --> 00:26:27,150
-Then play them!
416
00:26:27,150 --> 00:26:29,081
Take care of the
coach and the kids.
417
00:26:29,081 --> 00:26:31,460
-Knight, Knight, Knight!
[INAUDIBLE] already bulging.
418
00:26:31,460 --> 00:26:33,201
I mean, you got seven
commendations last year alone.
419
00:26:33,201 --> 00:26:34,440
-You really want this?
420
00:26:34,440 --> 00:26:36,930
-Yeah, I'm up for a
promotion next week.
421
00:26:36,930 --> 00:26:39,910
-Go on.
422
00:26:39,910 --> 00:26:40,910
GIRL: Help me!
423
00:26:40,910 --> 00:26:41,700
Please.
424
00:26:41,700 --> 00:26:42,400
Please!
425
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Oh my god!
426
00:26:47,370 --> 00:26:48,360
-Shut up!
427
00:26:48,360 --> 00:26:50,150
-Let's make this easy.
428
00:26:50,150 --> 00:26:50,850
GIRL: Aah!
429
00:26:56,810 --> 00:26:59,790
Aah!
430
00:26:59,790 --> 00:27:02,280
-Shut up!
431
00:27:02,280 --> 00:27:05,060
Forget it, cop!
432
00:27:05,060 --> 00:27:05,760
[INAUDIBLE]
433
00:27:10,730 --> 00:27:12,710
[SCREAMS]
434
00:27:12,710 --> 00:27:15,200
[CRYING]
435
00:27:22,160 --> 00:27:22,950
Move!
436
00:27:22,950 --> 00:27:23,650
-Please!
437
00:27:23,650 --> 00:27:25,140
You're hurting me!
438
00:27:25,140 --> 00:27:26,690
Let me go!
439
00:27:26,690 --> 00:27:29,350
-Put it away, man,
or she's dead!
440
00:27:29,350 --> 00:27:30,049
-Please!
441
00:27:32,950 --> 00:27:35,369
Please.
442
00:27:35,369 --> 00:27:36,339
-Come on.
443
00:27:36,339 --> 00:27:38,940
-Please.
444
00:27:38,940 --> 00:27:39,640
-Don't be stupid.
445
00:27:39,640 --> 00:27:41,910
Let her go.
446
00:27:41,910 --> 00:27:42,900
-You bastard!
447
00:28:08,299 --> 00:28:11,790
[GROWLING]
448
00:28:14,769 --> 00:28:20,050
-What the-- Ah aah!
449
00:28:20,050 --> 00:28:20,749
Ugh.
450
00:28:20,749 --> 00:28:22,240
-Are you covered Knight?
451
00:28:22,240 --> 00:28:24,729
Jeez!
452
00:28:24,729 --> 00:28:29,019
[HELICOPTER WHIRRING]
453
00:28:29,019 --> 00:28:29,710
Knight?
454
00:28:34,690 --> 00:28:38,179
-Ah ah ah aah!
455
00:28:38,179 --> 00:28:40,669
-What kind of drugs
you on anyway, man?
456
00:28:40,669 --> 00:28:42,160
[LAUGHS]
457
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
[SCREAMS]
458
00:28:53,619 --> 00:28:56,410
-Knight?
459
00:28:56,410 --> 00:28:57,099
Knight?
460
00:29:01,389 --> 00:29:02,079
Knight?
461
00:29:08,559 --> 00:29:09,839
-OK, Topper, that's it.
462
00:29:09,839 --> 00:29:11,579
Let's call it a night.
463
00:29:11,579 --> 00:29:12,549
-We got enough for ice cream.
464
00:29:12,549 --> 00:29:14,009
-If you ain't drinking.
465
00:29:14,009 --> 00:29:15,489
-Oh, dry as a bone.
466
00:29:15,489 --> 00:29:16,539
-You're going to stay that way.
467
00:29:16,539 --> 00:29:17,240
-Oh oh.
468
00:29:25,269 --> 00:29:26,259
-Sorry, man.
469
00:29:38,689 --> 00:29:41,669
JEANNIE: Here we are.
470
00:29:41,669 --> 00:29:43,659
My friend would like a--
471
00:29:43,659 --> 00:29:46,639
-Same thing.
472
00:29:46,639 --> 00:29:50,119
-Anything goes for me.
473
00:29:50,119 --> 00:29:51,659
Do you have a quarter?
474
00:29:51,659 --> 00:29:52,378
Here we are.
475
00:29:57,239 --> 00:29:59,239
Do you see that?
476
00:29:59,239 --> 00:30:01,229
He's as sweet as he looks too.
477
00:30:27,678 --> 00:30:30,079
Topper, do you want to have
an extra blanket tonight?
478
00:30:30,079 --> 00:30:32,239
Might get cold.
479
00:30:32,239 --> 00:30:32,938
No!
480
00:30:32,938 --> 00:30:33,888
No, no.
481
00:30:33,888 --> 00:30:36,189
No!
482
00:30:36,189 --> 00:30:36,888
-Hey, hero.
483
00:30:36,888 --> 00:30:38,229
I thought you were
in the hospital.
484
00:30:38,229 --> 00:30:39,479
-Yeah, right.
485
00:30:39,479 --> 00:30:40,609
It's only a shoulder wound.
486
00:30:40,609 --> 00:30:41,829
Lost a little blood.
487
00:30:41,829 --> 00:30:42,639
-OK, OK.
488
00:30:42,639 --> 00:30:43,338
Speak.
489
00:30:43,338 --> 00:30:45,949
-The perp said it was a
flying monster or something.
490
00:30:45,949 --> 00:30:46,679
-A vampire.
491
00:30:46,679 --> 00:30:48,158
That's what he said.
492
00:30:48,158 --> 00:30:48,859
-Vampire?
493
00:30:48,859 --> 00:30:52,558
I swear, the press has everybody
in this town hallucinating.
494
00:30:52,558 --> 00:30:53,799
A vampire?
495
00:30:53,799 --> 00:30:54,598
Please!
496
00:30:54,598 --> 00:30:57,708
The perp had been smoking
crack for 72 hours.
497
00:30:57,708 --> 00:30:58,758
He was incoherent.
498
00:30:58,758 --> 00:31:00,648
-Don't shoot me, I'm
just the messenger.
499
00:31:00,648 --> 00:31:02,509
-You saw Knight go
after him, right?
500
00:31:02,509 --> 00:31:03,479
-Well isn't that what I said?
501
00:31:03,479 --> 00:31:06,449
-Then it had to be Knight
who got him, right?
502
00:31:06,449 --> 00:31:08,948
-Excuse me, sir, but if
it had to be Knight, then
503
00:31:08,948 --> 00:31:12,759
where the hell is he?
504
00:31:12,759 --> 00:31:13,549
[SIGHS]
505
00:31:13,549 --> 00:31:14,238
-Smoke.
506
00:32:00,868 --> 00:32:03,339
-The bodies of
the Indian workers
507
00:32:03,339 --> 00:32:07,778
could be found the next morning
completely drained of blood.
508
00:33:55,907 --> 00:33:59,407
-Oh god, you scared
the hell out of me!
509
00:33:59,407 --> 00:34:01,317
-Hey, whoa, easy.
510
00:34:01,317 --> 00:34:03,058
You OK?
511
00:34:03,058 --> 00:34:06,208
-Yeah, it's just after last
night, I'm a little jumpy.
512
00:34:06,208 --> 00:34:07,777
-Something wrong?
513
00:34:07,777 --> 00:34:08,887
-No.
514
00:34:08,887 --> 00:34:09,807
No.
515
00:34:09,807 --> 00:34:11,487
Uh, why are you wet?
516
00:34:11,487 --> 00:34:13,727
-Oh, I took a dip.
517
00:34:13,727 --> 00:34:16,057
All in a night's work, you know?
518
00:34:16,057 --> 00:34:17,308
-What did you do to your jacket?
519
00:34:17,308 --> 00:34:18,538
Are those bullet holes?
520
00:34:18,538 --> 00:34:19,627
-Uh yeah.
521
00:34:19,627 --> 00:34:21,187
It used to belong
to a drug dealer.
522
00:34:21,187 --> 00:34:22,187
He got hit by an Uzi.
523
00:34:22,187 --> 00:34:23,977
I wear it as a kind of reminder.
524
00:34:23,977 --> 00:34:25,748
-A reminder?
525
00:34:25,748 --> 00:34:26,818
-Yeah, of my mortality.
526
00:34:26,818 --> 00:34:28,657
A little light reading, huh?
527
00:34:28,657 --> 00:34:29,357
-Research.
528
00:34:29,357 --> 00:34:30,517
-Altun Kinal.
529
00:34:30,517 --> 00:34:31,337
-Hm.
530
00:34:31,337 --> 00:34:33,857
The first dig was abandoned
because the Indian laborers
531
00:34:33,857 --> 00:34:35,517
were being killed at night.
532
00:34:35,517 --> 00:34:37,207
They believed it
was by vampires.
533
00:34:37,207 --> 00:34:37,907
Sucked their blood.
534
00:34:37,907 --> 00:34:38,757
-You're kidding.
535
00:34:38,757 --> 00:34:40,987
-I know it sounds incredible,
but apparently they
536
00:34:40,987 --> 00:34:42,607
were searching for
a pair of goblets
537
00:34:42,607 --> 00:34:43,787
like the one we had stolen.
538
00:34:43,787 --> 00:34:44,607
-Sacrificial goblet.
539
00:34:44,607 --> 00:34:45,297
-Right.
540
00:34:45,297 --> 00:34:47,267
They found one but
abandoned the dig
541
00:34:47,267 --> 00:34:48,367
before they could
find the other.
542
00:34:48,367 --> 00:34:48,857
Don't you see?
543
00:34:48,857 --> 00:34:50,137
The murderer may
have had one already
544
00:34:50,137 --> 00:34:51,897
and stolen ours
to make the pair.
545
00:34:54,827 --> 00:34:57,387
-What, are you a
detective now, Dr. Hunter?
546
00:34:57,387 --> 00:34:58,887
-Alyce, Officer Knight.
547
00:35:01,477 --> 00:35:02,177
-Nick.
548
00:35:08,447 --> 00:35:10,107
-They say everything
in our future
549
00:35:10,107 --> 00:35:12,227
can be found in our past.
550
00:35:12,227 --> 00:35:15,707
-The past is the only dead
thing that smells sweet.
551
00:35:15,707 --> 00:35:16,637
BOTH: Edward Thomas.
552
00:35:19,907 --> 00:35:21,487
-Do you feel that way too, Nick?
553
00:35:21,487 --> 00:35:22,397
-No.
554
00:35:22,397 --> 00:35:24,587
It's too easy a place to hide.
555
00:35:24,587 --> 00:35:26,667
-Is that what you
think I'm doing?
556
00:35:26,667 --> 00:35:28,647
-Aren't you?
557
00:35:28,647 --> 00:35:30,357
I mean you're burying
your head in books
558
00:35:30,357 --> 00:35:31,797
and artifacts and dust.
559
00:35:31,797 --> 00:35:34,577
You lock yourself up
here and work all night.
560
00:35:34,577 --> 00:35:36,657
-I like the night.
561
00:35:36,657 --> 00:35:39,096
-No people.
562
00:35:39,096 --> 00:35:42,017
No present.
563
00:35:42,017 --> 00:35:43,577
No future.
564
00:35:43,577 --> 00:35:47,496
-It's my life, my passion.
565
00:35:47,496 --> 00:35:50,927
I'm comfortable with it.
566
00:35:50,927 --> 00:35:54,367
-Don't be.
567
00:35:54,367 --> 00:35:58,427
Dwell on yesterday and you
have no today and no tomorrow.
568
00:35:58,427 --> 00:36:01,096
-Another quote?
569
00:36:01,096 --> 00:36:02,587
-Voice of experience.
570
00:36:02,587 --> 00:36:06,557
-Ha, you haven't
lived that long.
571
00:36:06,557 --> 00:36:07,547
-I'm working on it.
572
00:36:10,316 --> 00:36:11,017
-Mm.
573
00:36:17,967 --> 00:36:20,446
Oh.
574
00:36:20,446 --> 00:36:23,417
It feels so good
when you hold me.
575
00:36:23,417 --> 00:36:26,397
You know, I was actually scared
tonight before you came in.
576
00:36:43,757 --> 00:36:44,747
-No!
577
00:36:44,747 --> 00:36:45,736
-Nick?
578
00:36:45,736 --> 00:36:47,226
-Dr. Hunter?
579
00:36:47,226 --> 00:36:48,716
-Harry?
580
00:36:48,716 --> 00:36:50,876
-You OK?
581
00:36:50,876 --> 00:36:51,816
-I'm not sure.
582
00:36:51,816 --> 00:36:55,096
Maybe-- Nick.
583
00:37:12,086 --> 00:37:12,937
-Where's Nick?
584
00:37:12,937 --> 00:37:14,947
-I figured he'd show up here.
585
00:37:14,947 --> 00:37:16,446
-Give me the keys.
586
00:37:16,446 --> 00:37:18,746
-You know, I forgot how
these things drive, Doc.
587
00:37:18,746 --> 00:37:20,746
I'm talking smooth like
a rolling condominium.
588
00:37:23,446 --> 00:37:24,836
-What time's sunrise?
589
00:37:24,836 --> 00:37:25,856
-5:45, 6:00.
590
00:37:25,856 --> 00:37:27,056
What's that got to
do with anything?
591
00:38:08,146 --> 00:38:09,666
[SIGHS]
592
00:38:09,666 --> 00:38:11,576
-You know, you're
creating a lot of tension
593
00:38:11,576 --> 00:38:13,006
when you disappear like this.
594
00:38:13,006 --> 00:38:22,466
Brunetti starts
twitching-- You've
595
00:38:22,466 --> 00:38:26,886
got to stop drinking this.
596
00:38:26,886 --> 00:38:29,256
Oh.
597
00:38:29,256 --> 00:38:31,635
Is this the same guy that
came begging to me to help him
598
00:38:31,635 --> 00:38:33,465
change so that he
could see a sunrise?
599
00:38:33,465 --> 00:38:34,276
-Why?
600
00:38:34,276 --> 00:38:36,865
I mean, I've been doing what
you've been saying for months.
601
00:38:36,865 --> 00:38:39,196
So I can choke on
a bit of hamburger?
602
00:38:39,196 --> 00:38:40,266
See a sunrise?
603
00:38:40,266 --> 00:38:42,396
I can't even spend 10
minutes on a tanning bed.
604
00:38:42,396 --> 00:38:43,206
Give me the bottle!
605
00:38:43,206 --> 00:38:44,085
-No!
606
00:38:44,085 --> 00:38:47,025
Everything I do is wasted
when you drink this stuff.
607
00:38:47,025 --> 00:38:49,105
It's the blood that keeps
you from coming over.
608
00:38:49,105 --> 00:38:52,215
-I am what I am,
and I don't think
609
00:38:52,215 --> 00:38:54,395
Betty Ford takes vampires.
610
00:38:54,395 --> 00:38:57,146
-You could be human.
611
00:38:57,146 --> 00:38:58,635
-Human?
612
00:38:58,635 --> 00:39:00,705
What's more human, to
drink a little animal blood
613
00:39:00,705 --> 00:39:01,805
now and then or
to commit murder?
614
00:39:01,805 --> 00:39:03,585
-Neither.
615
00:39:03,585 --> 00:39:04,425
-You bastard.
616
00:39:04,425 --> 00:39:05,655
-And you did both.
617
00:39:05,655 --> 00:39:07,416
-Don't you use that on me.
618
00:39:07,416 --> 00:39:08,256
I'm repaying my debt!
619
00:39:08,256 --> 00:39:09,575
I caught a killer tonight!
620
00:39:09,575 --> 00:39:11,606
-And you couldn't have caught
him without the vampire?
621
00:39:11,606 --> 00:39:13,775
-Who cares how I did it?
622
00:39:13,775 --> 00:39:15,825
-You do.
623
00:39:15,825 --> 00:39:17,706
-Get out!
624
00:39:17,706 --> 00:39:23,245
-Oh well, that is a
major change in attitude.
625
00:39:23,245 --> 00:39:25,115
Excuse me.
626
00:39:25,115 --> 00:39:26,635
You don't want help.
627
00:39:26,635 --> 00:39:30,066
I'm just a dot on the horizon.
628
00:39:30,066 --> 00:39:31,895
Go back to your TV sunrise.
629
00:39:31,895 --> 00:39:33,705
I'll go catch the real thing.
630
00:39:33,705 --> 00:39:34,655
-Will you stop?
631
00:39:37,495 --> 00:39:40,526
-You know, you could
go public with this.
632
00:39:40,526 --> 00:39:41,915
Do quite well.
633
00:39:41,915 --> 00:39:44,496
Blood suckers as
public servants.
634
00:39:44,496 --> 00:39:45,995
Live on Heraldo.
635
00:39:45,995 --> 00:39:47,335
[RINGING]
636
00:39:47,335 --> 00:39:49,115
No, he's probably
already done it.
637
00:39:49,115 --> 00:39:50,095
[BEEP]
638
00:39:50,095 --> 00:39:51,995
HUNTER (ON MACHINE): Nick,
I'm sorry to keep calling you,
639
00:39:51,995 --> 00:39:54,275
but after what happened tonight
I think we ought to talk.
640
00:39:54,275 --> 00:39:57,976
Will you call me, please?
641
00:39:57,976 --> 00:40:02,096
-Is that the curator
at the museum?
642
00:40:02,096 --> 00:40:06,895
-You have no idea what it's
like to live all these years
643
00:40:06,895 --> 00:40:12,565
and watch those you love
grow old and die one by one.
644
00:40:12,565 --> 00:40:14,735
And never having a real
relationship with a woman.
645
00:40:19,575 --> 00:40:23,575
-What happened last night?
646
00:40:23,575 --> 00:40:26,545
-I kissed her.
647
00:40:26,545 --> 00:40:29,015
-And?
648
00:40:29,015 --> 00:40:30,495
-Then I nearly killed her.
649
00:40:42,355 --> 00:40:46,465
-Nick, don't you think it's
time we talked about the others?
650
00:40:59,905 --> 00:41:03,045
So it was this LaCroix
who was killing
651
00:41:03,045 --> 00:41:05,374
the Indians at Altun Kinal.
652
00:41:05,374 --> 00:41:07,314
-Yeah, he wanted to keep me
from getting the other goblet.
653
00:41:07,314 --> 00:41:08,235
He did then.
654
00:41:08,235 --> 00:41:10,384
He still does.
655
00:41:10,384 --> 00:41:12,594
LaCroix, my master.
656
00:41:12,594 --> 00:41:14,205
The vampire that
brought me over.
657
00:41:14,205 --> 00:41:16,504
It's like a brotherhood.
658
00:41:16,504 --> 00:41:18,175
We have the same
blood in our veins.
659
00:41:18,175 --> 00:41:20,035
He wants to keep it that way.
660
00:41:20,035 --> 00:41:22,365
-Mm mm.
661
00:41:22,365 --> 00:41:26,934
Including stealing this from
a museum and killing a guard.
662
00:41:26,934 --> 00:41:27,864
-Yeah.
663
00:41:27,864 --> 00:41:28,835
Came in through the skylight.
664
00:41:28,835 --> 00:41:29,525
It's the only way in.
665
00:41:29,525 --> 00:41:30,264
I did it tonight.
666
00:41:30,264 --> 00:41:31,194
It's him.
667
00:41:31,194 --> 00:41:33,505
-Mm mm.
668
00:41:33,505 --> 00:41:36,665
And he believes that
by doing this ceremony
669
00:41:36,665 --> 00:41:39,224
you could become mortal.
670
00:41:39,224 --> 00:41:42,185
-We both do.
671
00:41:42,185 --> 00:41:43,684
Turn the lights out when
you leave, will you?
672
00:41:43,684 --> 00:41:44,654
I'm going to get some asleep.
673
00:41:48,225 --> 00:41:51,215
-What about the street people?
674
00:41:51,215 --> 00:41:52,994
He killed the
guard at the museum
675
00:41:52,994 --> 00:41:57,605
to get the cup, the
Indians to halt the dig.
676
00:41:57,605 --> 00:41:59,485
That still doesn't
explain why he'd
677
00:41:59,485 --> 00:42:01,434
be killing these
homeless people.
678
00:42:01,434 --> 00:42:04,314
-Because they were
always our pray.
679
00:42:04,314 --> 00:42:07,524
Nobody notices, nobody
cares when they're missing.
680
00:42:07,524 --> 00:42:10,454
Never bothered LaCroix.
681
00:42:10,454 --> 00:42:12,514
He could never understand
why I stopped killing.
682
00:42:12,514 --> 00:42:14,844
So he follows me from city
to city and from century
683
00:42:14,844 --> 00:42:19,325
to century, obsessed with
keeping me in the darkness.
684
00:42:19,325 --> 00:42:20,744
[SIGHS]
685
00:42:20,744 --> 00:42:23,884
These murders are his way
of calling me out, Jack.
686
00:42:23,884 --> 00:42:25,094
His way of getting to me.
687
00:42:35,094 --> 00:42:36,825
HUNTER (VOICEOVER): Adding
to the problem of keeping
688
00:42:36,825 --> 00:42:38,945
the Indians at work were
the mystical properties
689
00:42:38,945 --> 00:42:41,154
said to be possessed by
the goblets themselves.
690
00:42:46,874 --> 00:42:50,014
The European occultists believed
that the Mayan ceremony, where
691
00:42:50,014 --> 00:42:52,054
the blood of the
sacrificed victim
692
00:42:52,054 --> 00:42:55,334
was poured from goblet
to goblet then swallowed
693
00:42:55,334 --> 00:42:59,554
by the high priest, could in
fact be the cure for vampirism.
694
00:43:03,274 --> 00:43:05,704
It was only natural that
the Indians believed
695
00:43:05,704 --> 00:43:08,394
there were vampires
in their midst.
696
00:43:24,334 --> 00:43:27,404
-Anybody seen
Jeannie and Topper?
697
00:43:27,404 --> 00:43:29,594
Got two bucks for them.
698
00:43:29,594 --> 00:43:30,594
-Throw it, throw it!
699
00:43:38,064 --> 00:43:40,053
[SCREAM]
700
00:43:47,524 --> 00:43:50,014
[SIRENS]
701
00:44:03,394 --> 00:44:05,434
-He was hit by a blunt
object on the head.
702
00:44:05,434 --> 00:44:08,484
Probably knocked unconscious
prior to the jugular incision.
703
00:44:08,484 --> 00:44:09,853
-No two punctures this time?
704
00:44:09,853 --> 00:44:10,644
-An incision.
705
00:44:10,644 --> 00:44:11,344
-Where's Jeannie?
706
00:44:11,344 --> 00:44:12,854
I mean, she never
left Topper alone.
707
00:44:12,854 --> 00:44:13,834
Dedrick, anything?
708
00:44:13,834 --> 00:44:15,614
-Nothing on the west side.
709
00:44:15,614 --> 00:44:16,313
-Who saw him last?
710
00:44:16,313 --> 00:44:19,263
-The old man.
711
00:44:19,263 --> 00:44:19,974
-Where was he?
712
00:44:19,974 --> 00:44:22,854
-Up by 6th street around
noon time yesterday.
713
00:44:22,854 --> 00:44:25,254
Usually find something to eat
up there at the Burger Barn.
714
00:44:25,254 --> 00:44:26,264
-Were they together?
715
00:44:26,264 --> 00:44:27,793
-They're never apart.
716
00:44:27,793 --> 00:44:30,374
I knew something
was wrong when they
717
00:44:30,374 --> 00:44:31,893
didn't show up for
the blood drive.
718
00:44:31,893 --> 00:44:32,593
-Wait, wait, wait.
719
00:44:32,593 --> 00:44:34,584
They were collecting
blood here today?
720
00:44:34,584 --> 00:44:36,083
-Yeah, they're here
every Thursday.
721
00:44:36,083 --> 00:44:37,803
You give a little,
you get a little.
722
00:44:37,803 --> 00:44:39,604
Do something to
help a sick person.
723
00:44:39,604 --> 00:44:41,103
-You hear that, Knight?
724
00:44:41,103 --> 00:44:42,103
-What's the matter?
725
00:44:42,103 --> 00:44:43,654
-Jack, we should
have put them up.
726
00:44:43,654 --> 00:44:43,704
-What?
727
00:44:43,704 --> 00:44:45,043
Are you going to put
up all the street--
728
00:44:45,043 --> 00:44:45,894
-This is my fault.
729
00:44:45,894 --> 00:44:46,974
This is all my fault!
730
00:44:46,974 --> 00:44:49,014
-You got to stop
blaming yourself.
731
00:44:49,014 --> 00:44:49,974
-OK, blood drives, homeless.
732
00:44:49,974 --> 00:44:51,343
I think there's a
connection here, right?
733
00:44:51,343 --> 00:44:52,603
Their blood's missing.
734
00:44:52,603 --> 00:44:53,303
-Excuse me.
735
00:44:53,303 --> 00:44:54,643
You work the day
shift, am I right?
736
00:44:54,643 --> 00:44:55,873
-What's that got to
do with anything?
737
00:44:55,873 --> 00:44:57,373
-Work it out in your own time!
738
00:44:57,373 --> 00:45:00,813
-They all gave--
what's his problem?
739
00:45:00,813 --> 00:45:01,873
-I don't think you want to know.
740
00:45:01,873 --> 00:45:03,374
-No, I want to know.
741
00:46:05,253 --> 00:46:06,243
-Whoa.
742
00:46:06,243 --> 00:46:08,243
Name, please.
743
00:46:08,243 --> 00:46:10,123
-I'm not on the list.
744
00:46:10,123 --> 00:46:12,383
-Well that won't get you in.
745
00:46:12,383 --> 00:46:14,103
This-- Ooh!
746
00:46:14,103 --> 00:46:14,963
Ooh!
747
00:46:14,963 --> 00:46:16,253
Ah.
748
00:46:16,253 --> 00:46:18,403
OK, this time.
749
00:46:18,403 --> 00:46:19,103
Oomph.
750
00:46:19,103 --> 00:46:21,083
[LAUGHING]
751
00:46:21,083 --> 00:46:22,573
-Ahem.
752
00:46:22,573 --> 00:46:23,563
What are you laughing at?
753
00:46:59,603 --> 00:47:02,222
-We still calling you Janette?
754
00:47:02,222 --> 00:47:05,143
-If you like.
755
00:47:05,143 --> 00:47:08,073
I'd heard you were in town.
756
00:47:08,073 --> 00:47:10,532
-Three years.
757
00:47:10,532 --> 00:47:13,503
-Wasn't it Chicago before?
758
00:47:13,503 --> 00:47:15,962
-It was time.
759
00:47:15,962 --> 00:47:17,722
-The Dorian Gray syndrome.
760
00:47:17,722 --> 00:47:19,752
-Although if I'd
known they were going
761
00:47:19,752 --> 00:47:21,272
to install lights
at Wrigley Field--
762
00:47:21,272 --> 00:47:24,252
-I hate the baseball.
763
00:47:24,252 --> 00:47:25,743
-Another thing that
came between us.
764
00:47:29,723 --> 00:47:30,713
-Poor Jean-Pierre.
765
00:47:38,173 --> 00:47:39,183
[SPEAKING FRENCH]
766
00:48:02,732 --> 00:48:07,912
The light's dark,
I'm the owner, and I
767
00:48:07,912 --> 00:48:09,902
find I can mix it
with a little wine.
768
00:48:13,333 --> 00:48:14,172
Would you like some?
769
00:48:24,782 --> 00:48:26,422
That's right, you're
probably on duty.
770
00:48:28,982 --> 00:48:30,232
-He's here.
771
00:48:30,232 --> 00:48:31,482
-I know so many people.
772
00:48:31,482 --> 00:48:32,612
What's your name this time?
773
00:48:32,612 --> 00:48:34,062
Nicky something?
774
00:48:34,062 --> 00:48:34,842
-Where is he, Janette?
775
00:48:34,842 --> 00:48:38,052
-He hasn't been making these
kills if that's what you think.
776
00:48:38,052 --> 00:48:41,542
Nowadays, no one's that stupid.
777
00:48:41,542 --> 00:48:42,242
-Where?
778
00:48:50,551 --> 00:48:53,482
-Always the gentleman.
779
00:48:53,482 --> 00:48:55,452
Filthy habit.
780
00:48:55,452 --> 00:48:57,102
At least I know
it won't kill me.
781
00:48:59,961 --> 00:49:03,302
I'd be careful if I were you.
782
00:49:03,302 --> 00:49:04,392
He's very disappointed.
783
00:49:23,232 --> 00:49:24,721
-What are you doing here?
784
00:49:24,721 --> 00:49:25,711
-We have to talk.
785
00:49:28,691 --> 00:49:30,672
Actually, I'm with someone.
786
00:49:30,672 --> 00:49:31,672
-Get back.
787
00:49:41,592 --> 00:49:42,962
Why are you staring at my chest?
788
00:49:42,962 --> 00:49:44,461
-Why are they
staring at my neck?
789
00:49:44,461 --> 00:49:45,922
-What are you doing here?
790
00:49:45,922 --> 00:49:46,691
-I followed you.
791
00:49:46,691 --> 00:49:47,872
-What?
-From the park.
792
00:49:47,872 --> 00:49:49,341
I heard about the
murder on the radio.
793
00:49:49,341 --> 00:49:50,312
I figured you'd be there so--
794
00:49:50,312 --> 00:49:51,781
[SIGHS]
795
00:49:56,172 --> 00:49:57,452
-Get out of the car.
796
00:49:57,452 --> 00:49:58,152
-No!
797
00:49:58,152 --> 00:49:59,931
-I'm on police business.
798
00:49:59,931 --> 00:50:01,632
-I'll ride shotgun.
799
00:50:01,632 --> 00:50:02,322
-No, you won't.
800
00:50:02,322 --> 00:50:03,931
[HONKS]
MAN: Come on, move it, buddy!
801
00:50:03,931 --> 00:50:04,632
-Get out.
802
00:50:04,632 --> 00:50:05,802
It's dangerous.
803
00:50:05,802 --> 00:50:08,532
-This has something to do
with vampires, doesn't it?
804
00:50:12,942 --> 00:50:16,862
Nick, you got a secret
you'd like to share with me?
805
00:50:16,862 --> 00:50:18,661
-Tell me something, do
you do all your reading
806
00:50:18,661 --> 00:50:21,272
in supermarket checkout lines?
807
00:50:21,272 --> 00:50:24,212
-Well?
808
00:50:24,212 --> 00:50:25,402
-Well what?
809
00:50:25,402 --> 00:50:28,532
-I went through a pint of ice
cream and two bags of chips
810
00:50:28,532 --> 00:50:29,731
the other night
trying to find this.
811
00:50:29,731 --> 00:50:31,931
Is this you?
812
00:50:31,931 --> 00:50:33,361
-Yeah, it looks like me.
813
00:50:33,361 --> 00:50:37,101
-Even the scar on your
chest is the same.
814
00:50:37,101 --> 00:50:38,581
-Then it must be me.
815
00:50:38,581 --> 00:50:41,961
-It was taken in 1889.
816
00:50:41,961 --> 00:50:44,141
-Then it must be someone
that looks like me.
817
00:50:44,141 --> 00:50:46,571
-Right, who knows about the
goblet, who can read glyphs,
818
00:50:46,571 --> 00:50:50,021
who can disappear in the middle
of the museum in 10 seconds
819
00:50:50,021 --> 00:50:51,871
flat.
820
00:50:51,871 --> 00:50:54,302
-Are you losing it or what?
821
00:50:54,302 --> 00:50:57,481
Everybody in the
world's got a double.
822
00:50:57,481 --> 00:51:00,341
My uncle's a dead ringer
for Morton Downey Jr.
823
00:51:00,341 --> 00:51:02,181
While that may make
him miserable at times,
824
00:51:02,181 --> 00:51:05,561
it does not make him a vampire.
825
00:51:05,561 --> 00:51:09,381
-Am I making a complete
fool of myself?
826
00:51:09,381 --> 00:51:11,601
-I got out of the museum the
same way the murderer did,
827
00:51:11,601 --> 00:51:13,431
through the back rooms
and into the basement.
828
00:51:13,431 --> 00:51:14,131
[INAUDIBLE]
829
00:51:18,121 --> 00:51:21,401
-God, and I call
myself a scientist ?
830
00:51:21,401 --> 00:51:23,131
-Legend's are seductive.
831
00:51:23,131 --> 00:51:24,031
You want to believe them.
832
00:51:24,031 --> 00:51:25,061
It's like good gossip.
833
00:51:25,061 --> 00:51:26,291
-But I did want to
believe it, Nick.
834
00:51:26,291 --> 00:51:26,991
-What?
835
00:51:26,991 --> 00:51:27,821
That I was a vampire?
836
00:51:27,821 --> 00:51:29,281
-Well think about it!
837
00:51:29,281 --> 00:51:30,781
How incredible to
be an archaeologist,
838
00:51:30,781 --> 00:51:33,361
a-- a historian
and have a-- have
839
00:51:33,361 --> 00:51:37,710
a living first hand
connection to the past.
840
00:51:37,710 --> 00:51:39,131
-There you go again.
841
00:51:39,131 --> 00:51:41,491
Living in the past.
842
00:51:41,491 --> 00:51:42,441
-I guess.
843
00:51:42,441 --> 00:51:44,811
I--
844
00:51:44,811 --> 00:51:46,980
-Isn't there anything
about the present you like?
845
00:51:52,310 --> 00:51:53,801
-Nick, about last night--
846
00:51:53,801 --> 00:51:58,201
-Hey, chemistry just went
a little pssh, you know?
847
00:51:58,201 --> 00:51:59,701
-I was talking too much.
848
00:51:59,701 --> 00:52:02,191
-Hey, it's history.
849
00:52:02,191 --> 00:52:03,680
It's in the past, OK?
850
00:52:07,171 --> 00:52:08,161
It's just you and me now.
851
00:52:11,151 --> 00:52:11,950
And the Caddy.
852
00:52:15,751 --> 00:52:16,881
-You going to let me stay?
853
00:52:28,330 --> 00:52:31,251
-Where's your car?
854
00:52:31,251 --> 00:52:31,951
-Back at the club.
855
00:52:36,900 --> 00:52:38,930
-Nightcrawler's bringing
you a little lead
856
00:52:38,930 --> 00:52:43,840
on KTDE, metal for the ages.
857
00:52:43,840 --> 00:52:46,601
Three weeks in this
town, and I still
858
00:52:46,601 --> 00:52:49,330
haven't seen my old friend.
859
00:52:49,330 --> 00:52:50,891
-Where did they dig up this guy?
860
00:52:50,891 --> 00:52:52,941
LACROIX (ON RADIO): It's
been such a long time.
861
00:52:52,941 --> 00:52:54,490
We have a lot to catch up on.
862
00:52:58,800 --> 00:53:02,330
-This next set is dedicated
to you, Jean-Pierre.
863
00:53:02,330 --> 00:53:05,251
LACROIX (ON RADIO): The
Nightcrawler's waiting for you.
864
00:53:05,251 --> 00:53:07,490
I know you're out there.
865
00:53:07,490 --> 00:53:08,730
Where are you?
866
00:53:08,730 --> 00:53:10,710
[MUSIC PLAYING]
867
00:53:37,910 --> 00:53:38,910
-Listen to me.
868
00:53:38,910 --> 00:53:39,930
Keep it tuned to this station.
869
00:53:39,930 --> 00:53:42,060
If you hear anything weird
or I'm not out in 20 minutes,
870
00:53:42,060 --> 00:53:45,340
pick up this radio, say 81 Kilo
needs backup at this address.
871
00:53:45,340 --> 00:53:46,890
-Wouldn't it be
better if we just
872
00:53:46,890 --> 00:53:49,020
called them now, or
at least introduced me
873
00:53:49,020 --> 00:53:50,590
to the person I'll
be talking to?
874
00:53:50,590 --> 00:53:52,090
-Just stay in the car, OK?
875
00:54:10,050 --> 00:54:11,550
[BUZZES]
876
00:55:23,400 --> 00:55:24,899
[MOOS]
877
00:55:31,229 --> 00:55:33,259
-I thought we could talk
over a midnight snack.
878
00:55:33,259 --> 00:55:35,529
-LaCroix, where is it?
879
00:55:35,529 --> 00:55:37,519
-Now is that any
kind of a hello?
880
00:55:37,519 --> 00:55:38,509
Hm.
881
00:55:38,509 --> 00:55:42,479
Such a long time, Jean-Pierre.
882
00:55:42,479 --> 00:55:46,939
After all the trouble I
went through to find you?
883
00:55:46,939 --> 00:55:48,919
I guess it would
be more appetizing.
884
00:56:12,239 --> 00:56:15,210
You look pale.
885
00:56:15,210 --> 00:56:18,260
Are you sure you're not hungry?
886
00:56:18,260 --> 00:56:19,389
-All I want is the goblet.
887
00:56:19,389 --> 00:56:20,939
-You think you
know what you want?
888
00:56:20,939 --> 00:56:23,339
You never have.
889
00:56:23,339 --> 00:56:25,329
Immortality.
890
00:56:25,329 --> 00:56:27,809
Wasn't that your big wish?
891
00:56:27,809 --> 00:56:32,279
To live forever?
892
00:56:32,279 --> 00:56:34,669
Never have to wind up like this.
893
00:56:34,669 --> 00:56:35,369
Ha ha.
894
00:56:37,999 --> 00:56:42,759
I gave that to you,
and what did I get?
895
00:56:42,759 --> 00:56:49,459
Contempt, hatred, and desertion.
896
00:56:49,459 --> 00:56:50,939
-I couldn't kill anymore.
897
00:56:50,939 --> 00:56:51,919
-Who has to kill?
898
00:56:51,919 --> 00:56:54,379
-You do.
899
00:56:54,379 --> 00:56:56,369
-The guard?
900
00:56:56,369 --> 00:56:58,549
Yes.
901
00:56:58,549 --> 00:57:02,439
But not those pathetic others.
902
00:57:02,439 --> 00:57:03,489
This is the 20th century.
903
00:57:03,489 --> 00:57:04,999
That's not the way
things are done.
904
00:57:04,999 --> 00:57:06,599
-You're lying.
905
00:57:06,599 --> 00:57:07,709
-It's the truth.
906
00:57:07,709 --> 00:57:08,439
-They were my friends!
907
00:57:08,439 --> 00:57:09,699
-And what were we?
908
00:57:14,188 --> 00:57:16,679
We need to trust each other.
909
00:57:16,679 --> 00:57:18,179
We should trust each other.
910
00:57:24,169 --> 00:57:27,159
How long is the
longest friendship?
911
00:57:27,159 --> 00:57:28,658
-I want the goblet!
912
00:57:31,648 --> 00:57:36,639
-Then come get it.
913
00:57:36,639 --> 00:57:37,639
Hmm?
914
00:57:37,639 --> 00:57:39,639
Feeling a little weak?
915
00:57:39,639 --> 00:57:41,629
Perhaps you need
an iron supplement.
916
00:57:45,629 --> 00:57:48,118
[LAUGHS]
917
00:57:48,118 --> 00:57:50,119
-Is this a joke?
918
00:57:50,119 --> 00:57:52,749
Pathetic, cowering mortal!
919
00:57:52,749 --> 00:57:56,199
Taste the blood on your lips.
920
00:57:56,199 --> 00:57:58,688
Taste it.
921
00:57:58,688 --> 00:58:00,678
You can't deny what you are.
922
00:58:07,649 --> 00:58:08,649
-Ugh.
923
00:58:08,649 --> 00:58:10,138
Aah!
924
00:58:10,138 --> 00:58:12,128
-You're never going
to get the goblet.
925
00:58:12,128 --> 00:58:14,619
You haven't the courage!
926
00:58:14,619 --> 00:58:17,608
No guts, no glory, man.
927
00:58:17,608 --> 00:58:19,598
You want mortality?
928
00:58:19,598 --> 00:58:22,089
I'll give it to you.
929
00:58:22,089 --> 00:58:26,009
By fire or stake
through the heart.
930
00:58:26,009 --> 00:58:27,708
By the sun.
931
00:58:27,708 --> 00:58:33,158
And we're all mortal, my
friend, by decapitation.
932
00:58:33,158 --> 00:58:35,138
[LAUGHS]
933
00:58:35,138 --> 00:58:37,118
What's it going to take
to get a rise out of you?
934
00:58:40,579 --> 00:58:41,569
-Alyce, get out of here!
935
00:58:45,038 --> 00:58:46,028
-Mm.
936
00:58:46,028 --> 00:58:47,508
Uh.
937
00:58:47,508 --> 00:58:50,478
Is this someone I
should meet, hm?
938
00:58:50,478 --> 00:58:52,458
Ah ah.
939
00:58:52,458 --> 00:58:55,428
[LAUGHING]
940
00:58:58,398 --> 00:59:00,239
I think this is a
good time to find out
941
00:59:00,239 --> 00:59:03,968
just how much you
want to be mortal.
942
00:59:03,968 --> 00:59:06,268
It's a simple choice.
943
00:59:06,268 --> 00:59:07,868
A classic.
944
00:59:07,868 --> 00:59:08,878
Which one do you want to save?
945
00:59:08,878 --> 00:59:13,518
The goblet or the girl?
946
00:59:17,308 --> 00:59:18,008
Hm?
947
00:59:24,798 --> 00:59:25,498
-Bastard!
948
00:59:28,788 --> 00:59:29,488
BOTH: Aah!
949
00:59:32,978 --> 00:59:34,978
-Ugh.
950
00:59:34,978 --> 00:59:36,278
-Ah!
951
00:59:36,278 --> 00:59:36,968
-Aah!
952
00:59:40,968 --> 00:59:43,458
[SCREAMING]
953
00:59:50,947 --> 00:59:52,438
-Aah!
954
00:59:52,438 --> 00:59:54,438
Aah!
955
00:59:54,438 --> 00:59:55,938
[SIZZLES]
956
01:00:30,367 --> 01:00:31,167
[RINGING]
-Miguel?
957
01:00:31,167 --> 01:00:31,858
MIGUEL: What?
958
01:00:31,858 --> 01:00:33,447
-All I know is I
need those reports.
959
01:00:33,447 --> 01:00:34,178
MIGUEL: I'll get them.
960
01:00:34,178 --> 01:00:35,277
-Don't make me look bad.
961
01:00:35,277 --> 01:00:35,978
MIGUEL: You got it.
962
01:00:35,978 --> 01:00:36,477
-Yes?
963
01:00:36,477 --> 01:00:37,477
HUNTER (ON PHONE):
This is Alyce Hunter.
964
01:00:37,477 --> 01:00:38,477
Is Detective Knight there?
965
01:00:38,477 --> 01:00:39,477
-Uh Knight?
966
01:00:39,477 --> 01:00:42,128
Uh no, ma'am, he
hasn't checked in.
967
01:00:42,128 --> 01:00:43,727
-Well when he does
check in, would you
968
01:00:43,727 --> 01:00:45,087
tell him Alyce called?
969
01:00:45,087 --> 01:00:46,468
OFFICER (ON PHONE):
Yes, ma'am, I will.
970
01:00:46,468 --> 01:00:47,167
-Thanks.
971
01:01:00,778 --> 01:01:02,237
[SIGHS]
972
01:01:02,237 --> 01:01:05,447
-You're telling me that nobody
has seen Nick or talked to him
973
01:01:05,447 --> 01:01:06,787
since he walked out of the park?
974
01:01:06,787 --> 01:01:08,208
-I was asleep, sir.
975
01:01:08,208 --> 01:01:11,298
-You guys sure picked an
interesting spot for a meeting.
976
01:01:11,298 --> 01:01:14,198
Captain, I [INAUDIBLE] the
report on the park killing.
977
01:01:14,198 --> 01:01:16,207
I think Knight was
working on a lead.
978
01:01:16,207 --> 01:01:16,997
-Yeah?
979
01:01:16,997 --> 01:01:19,087
Well I'm just praying I
can make it sound better
980
01:01:19,087 --> 01:01:20,538
than that to the
mayor, you know?
981
01:01:20,538 --> 01:01:21,937
-Blood drives, blood
drives, blood drives.
982
01:01:21,937 --> 01:01:23,787
What were the victims'
blood types, Doctor?
983
01:01:23,787 --> 01:01:24,648
-Yes.
984
01:01:24,648 --> 01:01:27,247
Well each of the homeless
were type O negative, but--
985
01:01:27,247 --> 01:01:28,367
-I'm telling you,
that's the key.
986
01:01:28,367 --> 01:01:29,798
The type O, the homeless,
the blood drives.
987
01:01:29,798 --> 01:01:30,497
-Wait, wait, wait.
988
01:01:30,497 --> 01:01:31,237
What about the guard?
989
01:01:31,237 --> 01:01:33,807
-The guard was type AB.
990
01:01:33,807 --> 01:01:34,917
-Captain?
991
01:01:34,917 --> 01:01:37,987
Traffic found Detective
Knight's car illegally parked.
992
01:01:37,987 --> 01:01:39,467
They impounded it.
993
01:01:39,467 --> 01:01:40,198
-Hmm.
994
01:01:40,198 --> 01:01:40,897
OK.
995
01:01:40,897 --> 01:01:41,687
We got the keys.
996
01:01:41,687 --> 01:01:42,917
I'll send somebody down.
997
01:01:42,917 --> 01:01:43,907
-Yes, sir.
998
01:01:54,847 --> 01:01:56,717
-I'm telling you,
nobody's listening.
999
01:01:56,717 --> 01:01:57,837
Nobody's listening to me.
1000
01:01:57,837 --> 01:02:00,567
All of a sudden, Knight's
this big, experienced hotshot,
1001
01:02:00,567 --> 01:02:02,317
and I'm telling you,
he has no experience.
1002
01:02:02,317 --> 01:02:03,487
Don't get me wrong,
I like the guy.
1003
01:02:03,487 --> 01:02:05,097
He looks good in leather.
1004
01:02:05,097 --> 01:02:06,517
Between you and me
and the lamppost,
1005
01:02:06,517 --> 01:02:09,287
the guy is in the dark
about a few things.
1006
01:02:09,287 --> 01:02:09,987
It's a cult thing.
1007
01:02:09,987 --> 01:02:10,917
It's got to be a cult thing.
1008
01:02:10,917 --> 01:02:12,687
I'm telling you, it's
a weird, weird world
1009
01:02:12,687 --> 01:02:13,437
we live in, my friend.
1010
01:02:16,297 --> 01:02:18,677
[RUMBLING]
1011
01:02:18,677 --> 01:02:21,057
-Oh, would you listen
to that baby purr?
1012
01:02:21,057 --> 01:02:25,487
Oh, that takes me back to
1973 in Chicago, Illinois.
1013
01:02:25,487 --> 01:02:26,307
Hm.
1014
01:02:26,307 --> 01:02:27,917
A buddy of mine had
one of these things.
1015
01:02:27,917 --> 01:02:29,217
We used to cruise
north up Lake Shore
1016
01:02:29,217 --> 01:02:30,537
Drive all the way to Waukegan.
1017
01:02:30,537 --> 01:02:32,057
Know what I mean?
1018
01:02:32,057 --> 01:02:34,177
Nah, you don't know what I mean.
1019
01:02:34,177 --> 01:02:34,976
-That it, pal?
1020
01:02:34,976 --> 01:02:36,407
-Yeah, that's it, that's it.
1021
01:02:36,407 --> 01:02:37,767
Dispatch, 81 Kilo.
1022
01:02:37,767 --> 01:02:39,206
I'm going to tool around
in Knight's Caddy.
1023
01:02:39,206 --> 01:02:40,236
Let me know if he turns up, OK?
1024
01:02:53,716 --> 01:02:54,417
-Hi.
1025
01:02:58,367 --> 01:03:00,627
-Hello.
1026
01:03:00,627 --> 01:03:01,327
-Hey.
1027
01:03:06,066 --> 01:03:06,767
-Hi.
1028
01:03:12,687 --> 01:03:15,346
-You're early today.
1029
01:03:15,346 --> 01:03:17,646
The test lab isn't ready for it.
1030
01:03:17,646 --> 01:03:19,127
At least I can do
some cataloging.
1031
01:03:24,836 --> 01:03:27,066
[RINGS]
1032
01:03:27,066 --> 01:03:27,766
-Blood bank.
1033
01:03:32,176 --> 01:03:34,387
The police?
1034
01:03:34,387 --> 01:03:37,076
When will they be here?
1035
01:03:37,076 --> 01:03:38,897
I must talk to Dr.
Dantley before I
1036
01:03:38,897 --> 01:03:40,006
release any information to you.
1037
01:03:45,666 --> 01:03:48,117
-81 Kilo, code 6, City
Hospital blood bank.
1038
01:04:07,916 --> 01:04:09,897
[FOOTSTEPS]
1039
01:04:15,636 --> 01:04:16,336
-Oh.
1040
01:04:30,076 --> 01:04:32,386
You don't know what floor
the blood bank's on, do you?
1041
01:04:38,366 --> 01:04:41,146
-I'm telling you, she's lovely.
1042
01:04:41,146 --> 01:04:42,466
She's gorgeous for you.
1043
01:04:42,466 --> 01:04:43,806
I'll have you over for dinner.
1044
01:04:43,806 --> 01:04:44,606
And look at her.
1045
01:04:44,606 --> 01:04:45,966
Just look at her--
-She's very pretty.
1046
01:04:45,966 --> 01:04:46,136
-And you'll see,
you'll love her!
1047
01:04:46,136 --> 01:04:47,796
-I'm on a restricted
diet, honestly.
1048
01:04:47,796 --> 01:04:49,106
-Oh, you're making a mistake.
1049
01:04:49,106 --> 01:04:50,036
You'll love her.
1050
01:04:50,036 --> 01:04:52,126
Oh, you'll love
her if you see her.
1051
01:04:59,306 --> 01:05:00,475
-I can't believe this.
1052
01:05:00,475 --> 01:05:01,246
You think this is fake?
1053
01:05:01,246 --> 01:05:01,946
I'm a cop.
1054
01:05:01,946 --> 01:05:04,026
You can't get me
access to the computer?
1055
01:05:04,026 --> 01:05:05,996
-Not without Dr.
Dantley's approval.
1056
01:05:34,745 --> 01:05:36,635
-Listen, I am just trying to
make some connections here.
1057
01:05:36,635 --> 01:05:39,176
Could you at least tell
me if any of the victims
1058
01:05:39,176 --> 01:05:40,666
donated blood?
1059
01:05:40,666 --> 01:05:41,825
-Dr. Dantley will be
1060
01:05:41,825 --> 01:05:42,566
BOTH: back at 6:00.
1061
01:05:42,566 --> 01:05:43,266
-Right, right.
1062
01:05:43,266 --> 01:05:45,216
Thank you very much, very much.
1063
01:05:45,216 --> 01:05:47,336
Fenner, my man, could you
please tell this woman
1064
01:05:47,336 --> 01:05:48,526
that I'm a good
guy, that I donated
1065
01:05:48,526 --> 01:05:50,205
some AB blood the other day?
1066
01:05:50,205 --> 01:05:51,325
-He's one of our regular donors.
1067
01:05:51,325 --> 01:05:52,026
-See?
1068
01:05:52,026 --> 01:05:52,716
There, there.
1069
01:05:52,716 --> 01:05:55,255
-The information
is confidential.
1070
01:05:55,255 --> 01:05:57,016
-Sorry.
1071
01:05:57,016 --> 01:05:58,906
-Yeah, right, thanks.
1072
01:05:58,906 --> 01:06:01,156
-Are those old uh Cadillac keys?
1073
01:06:01,156 --> 01:06:03,346
-Yeah, a '59 ragtop, a classic.
1074
01:06:03,346 --> 01:06:05,505
Did you know that the '59
Caddy has more trunk space
1075
01:06:05,505 --> 01:06:07,825
than any other car made
in the last 30 years?
1076
01:06:07,825 --> 01:06:08,526
-Really?
1077
01:06:08,526 --> 01:06:09,526
How's the mileage?
1078
01:06:09,526 --> 01:06:11,835
-With a ride like that
who's counting, uh?
1079
01:06:11,835 --> 01:06:13,436
Hey listen, could you
just get this Dantley guy
1080
01:06:13,436 --> 01:06:14,135
on the phone for me?
1081
01:06:14,135 --> 01:06:16,466
We are this close to
catching the murderer.
1082
01:06:20,596 --> 01:06:21,295
-Sorry.
1083
01:06:24,485 --> 01:06:25,605
[INAUDIBLE]
1084
01:06:25,605 --> 01:06:26,585
-Jack, it's Nick.
1085
01:06:26,585 --> 01:06:27,796
JACK (ON PHONE):
Man, where are you?
1086
01:06:27,796 --> 01:06:28,886
Ah, it's a long story.
1087
01:06:28,886 --> 01:06:30,845
Hey listen, who said Schanke
could ride around in my car?
1088
01:06:30,845 --> 01:06:31,545
-Brunetti.
1089
01:06:31,545 --> 01:06:33,166
There was nothing I could do.
1090
01:06:33,166 --> 01:06:35,106
-So I'm running a check
in the blood bank.
1091
01:06:35,106 --> 01:06:38,015
Get this, Schanke was right.
1092
01:06:38,015 --> 01:06:40,195
All the homeless victims
were blood donors.
1093
01:06:40,195 --> 01:06:41,185
O negative.
1094
01:07:21,655 --> 01:07:22,856
JACK (ON PHONE):
What about LaCroix?
1095
01:07:22,856 --> 01:07:24,665
-Well he just offed
the museum guard,
1096
01:07:24,665 --> 01:07:25,915
but the guy that's
doing the killings
1097
01:07:25,915 --> 01:07:27,125
is still on the street.
1098
01:07:37,354 --> 01:07:38,335
Hold on.
1099
01:07:38,335 --> 01:07:39,815
SCHANKE: Dr. Dantley,
police department.
1100
01:07:44,225 --> 01:07:45,705
-Nah, I'm going
to get a warrant.
1101
01:07:49,155 --> 01:07:49,895
-Listen, I got to go.
1102
01:07:49,895 --> 01:07:50,595
My ride's leaving.
1103
01:07:50,595 --> 01:07:52,555
-No, wait, Nick,
uh you sound weak.
1104
01:07:52,555 --> 01:07:53,285
Can you eat something?
1105
01:07:53,285 --> 01:07:54,425
-Hah, are you kidding?
1106
01:07:54,425 --> 01:07:55,555
Hospital food?
1107
01:07:55,555 --> 01:07:56,385
Call you later.
1108
01:08:02,194 --> 01:08:03,805
-Is Dr. Dantley in the PGA tour?
1109
01:08:03,805 --> 01:08:06,294
I'm a detective, Schanke,
from the police department,
1110
01:08:06,294 --> 01:08:08,274
and I've been looking
for him for a while.
1111
01:08:08,274 --> 01:08:10,765
And-- and you can't help me?
1112
01:08:10,765 --> 01:08:14,045
[DING]
1113
01:08:14,045 --> 01:08:14,734
-Hey!
1114
01:08:46,544 --> 01:08:50,024
[MUSIC PLAYING]
1115
01:09:33,424 --> 01:09:34,124
-No.
1116
01:09:37,104 --> 01:09:39,584
Jeez!
1117
01:09:39,584 --> 01:09:41,574
Come on.
1118
01:09:41,574 --> 01:09:42,564
Don't do this to me!
1119
01:09:45,844 --> 01:09:46,544
No.
1120
01:09:49,524 --> 01:09:51,014
[HONKS]
1121
01:09:54,495 --> 01:09:56,984
[HONKING]
1122
01:10:13,184 --> 01:10:13,884
Hey!
1123
01:10:13,884 --> 01:10:15,374
Go away!
1124
01:10:15,374 --> 01:10:17,354
Out of the way!
1125
01:10:17,354 --> 01:10:18,854
[HONKS]
1126
01:10:24,114 --> 01:10:24,814
Please.
1127
01:10:37,734 --> 01:10:40,224
He's going to kill me.
1128
01:10:40,224 --> 01:10:42,384
-Schanke, if only you knew.
1129
01:10:45,213 --> 01:10:46,694
-Hey, don't give
me that attitude!
1130
01:10:46,694 --> 01:10:47,954
You think I did it on purpose?
1131
01:10:47,954 --> 01:10:50,513
And when you're filling out the
report, spell my name right!
1132
01:10:50,513 --> 01:10:51,974
It's Schanke!
1133
01:10:51,974 --> 01:10:53,433
S-C-H-A-N-K-E!
1134
01:10:53,433 --> 01:10:54,884
Come on, let's get out of here.
1135
01:11:05,264 --> 01:11:06,063
OFFICER (ON PHONE): Yes?
1136
01:11:06,063 --> 01:11:07,133
-Yeah, Detective Knight, please?
1137
01:11:07,133 --> 01:11:08,634
OFFICER (ON PHONE): I'm
sorry, he's not here.
1138
01:11:08,634 --> 01:11:09,364
Can I take a message?
1139
01:11:09,364 --> 01:11:10,153
-No, thanks.
1140
01:11:10,153 --> 01:11:10,854
I'll call back.
1141
01:11:15,974 --> 01:11:17,974
[RINGS]
1142
01:11:17,974 --> 01:11:19,974
KNIGHT (ON MACHINE): Hi, I'm
either in bed or incommunicado,
1143
01:11:19,974 --> 01:11:21,764
so if you want to leave
your name and number,
1144
01:11:21,764 --> 01:11:22,754
just wait for the beep.
1145
01:11:22,754 --> 01:11:24,234
[BEEP]
1146
01:11:45,483 --> 01:11:47,453
-Dr. Hunter?
1147
01:11:47,453 --> 01:11:49,483
-Guys, guys, we
can't put that here.
1148
01:11:49,483 --> 01:11:50,263
Put it back, please.
1149
01:11:50,263 --> 01:11:50,964
-OK.
1150
01:11:58,264 --> 01:11:59,244
-Got it.
1151
01:12:02,184 --> 01:12:03,414
-Where am I going
to get the parts?
1152
01:12:03,414 --> 01:12:04,544
Tell me and I'll do it.
1153
01:12:04,544 --> 01:12:06,183
-Well you can fix
what you got, right?
1154
01:12:06,183 --> 01:12:07,474
-Hey, what do you
use for brains?
1155
01:12:07,474 --> 01:12:08,743
Right front fender, totalled.
1156
01:12:08,743 --> 01:12:10,003
Quarter panel, totalled.
1157
01:12:10,003 --> 01:12:10,973
Door, totalled.
1158
01:12:10,973 --> 01:12:12,433
Rear panel, totalled.
1159
01:12:12,433 --> 01:12:13,893
Fender, bumper.
1160
01:12:13,893 --> 01:12:15,844
And this trunk.
1161
01:12:15,844 --> 01:12:16,824
Look at this.
1162
01:12:19,743 --> 01:12:21,203
Uh.
1163
01:12:21,203 --> 01:12:23,633
Ugh.
1164
01:12:23,633 --> 01:12:25,104
Ah.
1165
01:12:25,104 --> 01:12:27,923
This thing's mushed so tight
we'll have to torch it open.
1166
01:12:27,923 --> 01:12:30,813
-You're exaggerating, right?
1167
01:12:30,813 --> 01:12:33,043
-Hey, you find me another
Caddy, maybe in some junkyard,
1168
01:12:33,043 --> 01:12:34,863
I might be able to help you out.
1169
01:12:34,863 --> 01:12:39,173
Otherwise, you got two
tons of scrap metal here.
1170
01:12:39,173 --> 01:12:42,433
-Oh man, oh man, oh man,
he's going to kill me!
1171
01:12:42,433 --> 01:12:45,323
He's going to kill me.
1172
01:12:45,323 --> 01:12:46,953
Or worse still, he's going
to make me pay for it.
1173
01:12:50,973 --> 01:12:52,403
-Schanke.
1174
01:12:52,403 --> 01:12:53,713
-I'm dead.
1175
01:12:53,713 --> 01:12:55,183
Honest to god, I--
I was on my way
1176
01:12:55,183 --> 01:12:56,923
back to the station but
the hospital's on its way,
1177
01:12:56,923 --> 01:12:58,853
so I said, why not, I might
as well just go to-- this kill
1178
01:12:58,853 --> 01:12:59,553
me, Knight!
1179
01:12:59,553 --> 01:13:01,753
It kills me more
than it kills you!
1180
01:13:01,753 --> 01:13:03,153
-Breaks failed?
1181
01:13:03,153 --> 01:13:04,183
-On their own, I swear it.
1182
01:13:04,183 --> 01:13:05,413
I've had four police
driving courses.
1183
01:13:05,413 --> 01:13:07,283
I know how to stop a car.
1184
01:13:07,283 --> 01:13:09,582
-They were cut.
1185
01:13:09,582 --> 01:13:10,503
-They were cut?
1186
01:13:10,503 --> 01:13:12,353
By who?
1187
01:13:12,353 --> 01:13:13,533
-By the one we're looking for.
1188
01:13:13,533 --> 01:13:16,892
Seems you were right, Schanke.
1189
01:13:16,892 --> 01:13:18,783
-I was right.
1190
01:13:18,783 --> 01:13:20,503
-Museum murder was
a different killer.
1191
01:13:20,503 --> 01:13:21,223
-It was?
1192
01:13:21,223 --> 01:13:22,623
-Yeah, blood drives
and the homeless, they
1193
01:13:22,623 --> 01:13:24,052
were the keys all along.
1194
01:13:24,052 --> 01:13:25,933
-Well I knew that.
1195
01:13:25,933 --> 01:13:26,803
-I know.
1196
01:13:26,803 --> 01:13:28,883
-Does that mean you're
not angry about the car?
1197
01:13:28,883 --> 01:13:33,163
-No, I am mad about the car!
1198
01:13:33,163 --> 01:13:36,023
(MUMBLING) But I guess I own
you an apology about the case.
1199
01:13:36,023 --> 01:13:37,233
-What?
1200
01:13:37,233 --> 01:13:39,473
-I said, I guess I owe you
an apology about the case!
1201
01:13:42,133 --> 01:13:43,583
-Well I accept it.
1202
01:13:43,583 --> 01:13:46,493
-Good.
1203
01:13:46,493 --> 01:13:47,683
-Hey, hey, you OK, man?
1204
01:13:47,683 --> 01:13:48,623
You look death warmed over.
1205
01:13:48,623 --> 01:13:49,313
You all right?
1206
01:13:49,313 --> 01:13:50,343
-Oh man.
1207
01:13:50,343 --> 01:13:51,042
Uh.
1208
01:13:51,042 --> 01:13:52,012
I'm just a bit weak.
1209
01:13:52,012 --> 01:13:52,982
I'm hungry, that's all.
1210
01:13:52,982 --> 01:13:55,162
-I got some jerky.
1211
01:13:55,162 --> 01:13:55,943
-You're kidding?
1212
01:13:55,943 --> 01:13:57,013
Let's get back to the hospital.
1213
01:13:57,013 --> 01:13:59,013
-Hey listen, jerky's
not bad for you.
1214
01:13:59,013 --> 01:14:01,003
It-- it sort of stimulates the--
1215
01:14:11,482 --> 01:14:13,483
[BEEPS]
1216
01:14:45,712 --> 01:14:46,413
-Nick?
1217
01:15:04,932 --> 01:15:06,862
KNIGHT: The victims are
all regular blood donors,
1218
01:15:06,862 --> 01:15:08,892
O negative, and they all
used the mobile units.
1219
01:15:08,892 --> 01:15:10,233
-Who told you that?
1220
01:15:10,233 --> 01:15:10,972
-Dr. Dantley.
1221
01:15:10,972 --> 01:15:11,672
Ha ha.
1222
01:15:11,672 --> 01:15:12,932
Oh, the mystery Dr. Dantley?
1223
01:15:12,932 --> 01:15:13,922
-Any news on Jeannie?
1224
01:15:13,922 --> 01:15:14,902
-No, nothing.
1225
01:15:14,902 --> 01:15:16,502
Hey listen, between
you and me, what
1226
01:15:16,502 --> 01:15:19,392
was your car doing in
South Park last night?
1227
01:15:19,392 --> 01:15:21,822
-Anybody report anything
weird up there this morning?
1228
01:15:21,822 --> 01:15:24,182
-No, why?
1229
01:15:24,182 --> 01:15:26,382
-Alyce and I had a lead
on the stolen goblet.
1230
01:15:26,382 --> 01:15:27,632
[LAUGHS]
We were up there with the--
1231
01:15:27,632 --> 01:15:28,552
-Alyce?
1232
01:15:28,552 --> 01:15:31,572
You were with Alyce last night?
1233
01:15:31,572 --> 01:15:33,442
Listen, Nick,
between you and me,
1234
01:15:33,442 --> 01:15:35,382
is something going on
with you and Alyce?
1235
01:15:35,382 --> 01:15:36,872
Come on.
1236
01:15:36,872 --> 01:15:37,872
Dr. Hunter and me?
1237
01:15:37,872 --> 01:15:39,362
-Yeah.
1238
01:15:39,362 --> 01:15:40,852
-It's none of your business.
1239
01:15:40,852 --> 01:15:41,842
-I have my answer.
1240
01:15:41,842 --> 01:15:43,331
I got my answer.
1241
01:15:58,522 --> 01:15:59,222
-Nick?
1242
01:16:04,051 --> 01:16:05,612
If you're trying
to scare me again,
1243
01:16:05,612 --> 01:16:06,772
you're doing a pretty good job.
1244
01:16:18,481 --> 01:16:19,461
oh.
1245
01:16:19,461 --> 01:16:20,922
Uh uh.
1246
01:16:20,922 --> 01:16:22,172
-Where is he?
1247
01:16:22,172 --> 01:16:22,872
Where?
1248
01:16:22,872 --> 01:16:23,362
-Ugh.
1249
01:16:23,362 --> 01:16:24,162
-Where?
1250
01:16:24,162 --> 01:16:25,651
-Ah ugh.
1251
01:16:25,651 --> 01:16:27,042
-Where's Nick?
1252
01:16:27,042 --> 01:16:28,981
-All we need from you is the
answers to a few questions.
1253
01:16:28,981 --> 01:16:29,791
-Like?
1254
01:16:29,791 --> 01:16:32,981
-Like who has access to
the blood donor readings.
1255
01:16:32,981 --> 01:16:35,442
-Ah, blood bank
staff, physicians,
1256
01:16:35,442 --> 01:16:36,512
hospital administrators.
1257
01:16:36,512 --> 01:16:39,602
-Well that narrows the
field a bit, doesn't it?
1258
01:16:39,602 --> 01:16:41,171
-Anybody come in and out
of here this afternoon
1259
01:16:41,171 --> 01:16:43,112
while Detective
Schanke was here?
1260
01:16:43,112 --> 01:16:47,541
-Yeah, there were a few nurses,
Dr. Simmons popped through.
1261
01:16:47,541 --> 01:16:48,242
-You all right?
1262
01:16:48,242 --> 01:16:49,182
-He's just hungry.
1263
01:16:49,182 --> 01:16:50,551
You should have
something to eat, Knight.
1264
01:16:50,551 --> 01:16:51,222
-I'm OK.
1265
01:16:51,222 --> 01:16:51,922
I'm all right.
1266
01:16:51,922 --> 01:16:53,751
-You sure?
1267
01:16:53,751 --> 01:16:56,522
-Yeah, just give me a minute.
1268
01:16:56,522 --> 01:16:58,831
Uh.
1269
01:16:58,831 --> 01:17:00,211
OK.
1270
01:17:00,211 --> 01:17:01,512
No, I think the
guy we're looking
1271
01:17:01,512 --> 01:17:03,672
for is like a
janitor or orderly.
1272
01:17:03,672 --> 01:17:06,331
Someone that wears their
keys on their belt.
1273
01:17:06,331 --> 01:17:08,291
-Keys.
1274
01:17:08,291 --> 01:17:11,752
Let me check my logs.
1275
01:17:11,752 --> 01:17:13,571
-Yeah, have them ring the bell.
1276
01:17:13,571 --> 01:17:15,012
No, please just hurry.
1277
01:17:18,271 --> 01:17:22,052
Oh, it's cold in here.
1278
01:17:22,052 --> 01:17:24,991
The ambulance should
be here any minute now.
1279
01:17:24,991 --> 01:17:27,931
-No.
1280
01:17:27,931 --> 01:17:31,361
No hospitals.
1281
01:17:31,361 --> 01:17:32,341
-You need help.
1282
01:17:35,281 --> 01:17:38,031
-He'll be there.
1283
01:17:38,031 --> 01:17:40,882
-Who?
1284
01:17:40,882 --> 01:17:43,071
-Yeah, he was asking a lot
of questions about the Caddy,
1285
01:17:43,071 --> 01:17:44,871
but how did you know
about the keys, huh?
1286
01:17:44,871 --> 01:17:45,571
Huh?
1287
01:17:45,571 --> 01:17:46,271
-My secret.
1288
01:17:46,271 --> 01:17:48,711
-No, no, no, we have no secrets.
1289
01:17:48,711 --> 01:17:51,172
-Jack Fenner, he's
a wonderful man.
1290
01:17:51,172 --> 01:17:52,451
-Yeah, real regular guy, Nick.
1291
01:17:52,451 --> 01:17:53,921
-Anything happen
to him this year?
1292
01:17:53,921 --> 01:17:56,121
Any kind of trauma might
have put him over the edge?
1293
01:17:56,121 --> 01:17:58,121
-He's been in counseling.
1294
01:17:58,121 --> 01:17:59,621
-For what?
1295
01:17:59,621 --> 01:18:00,921
-He lost his mother.
1296
01:18:00,921 --> 01:18:01,621
-How?
1297
01:18:01,621 --> 01:18:03,121
-Car accident.
1298
01:18:03,121 --> 01:18:04,711
Well not really,
that's the problem.
1299
01:18:04,711 --> 01:18:06,161
She lost a lot of blood
in the car accident
1300
01:18:06,161 --> 01:18:07,831
and needed several pints.
1301
01:18:07,831 --> 01:18:09,651
We always test our
blood, but I guess
1302
01:18:09,651 --> 01:18:12,951
some of the blood she received
was infected with Hepatitis.
1303
01:18:12,951 --> 01:18:13,851
-That's what she died from?
1304
01:18:13,851 --> 01:18:15,981
The hepatitis?
1305
01:18:15,981 --> 01:18:19,481
-Mr. Fenner blames himself
for letting it slip through.
1306
01:18:19,481 --> 01:18:21,351
-I bet you she was O negative.
1307
01:18:21,351 --> 01:18:23,250
-I bet you she was.
1308
01:18:23,250 --> 01:18:25,141
-What has that
got to do with it?
1309
01:18:25,141 --> 01:18:26,961
-Well you see, O negative
is the universal donor,
1310
01:18:26,961 --> 01:18:30,051
but can only receive
O negative blood.
1311
01:18:30,051 --> 01:18:32,081
-Some of the blood came from
street people, and the regulars
1312
01:18:32,081 --> 01:18:32,781
that he knew.
1313
01:18:32,781 --> 01:18:34,801
Maybe he might blame
them as well as himself.
1314
01:18:34,801 --> 01:18:38,291
-Maybe he'd see to it that
they could never donate again.
1315
01:18:38,291 --> 01:18:40,141
-Detective Knight, I
want to put out an APB.
1316
01:18:42,751 --> 01:18:43,481
-I'll be with you.
1317
01:18:43,481 --> 01:18:45,731
I won't leave until
Nick gets there.
1318
01:18:52,501 --> 01:18:54,440
Ambulance?
1319
01:18:54,440 --> 01:18:55,141
Take the elevator.
1320
01:18:55,141 --> 01:18:56,380
It's on the second floor.
1321
01:19:16,220 --> 01:19:18,180
-Hold on, Schanke, I just
want to check my machine.
1322
01:19:18,180 --> 01:19:19,120
-Come on.
1323
01:19:19,120 --> 01:19:20,991
My wife's going
to kill me, Nick.
1324
01:19:20,991 --> 01:19:23,220
She's-- Look it,
they got bagels!
1325
01:19:23,220 --> 01:19:24,051
Great.
1326
01:19:24,051 --> 01:19:25,041
[RINGS]
1327
01:19:28,510 --> 01:19:29,991
[TAPE REWINDS]
1328
01:19:29,991 --> 01:19:30,871
[BEEP]
1329
01:19:30,871 --> 01:19:31,971
JACK (ON MACHINE):
Where are you?
1330
01:19:31,971 --> 01:19:33,530
Will you please
check in with me.
1331
01:19:33,530 --> 01:19:34,231
I'm getting nervous.
1332
01:19:34,231 --> 01:19:36,580
-It's him.
1333
01:19:36,580 --> 01:19:37,760
[BEEP]
1334
01:19:37,760 --> 01:19:38,461
Nick!
1335
01:19:38,461 --> 01:19:39,221
Nick!
1336
01:19:39,221 --> 01:19:40,321
-Alyce, what are
you doing there?
1337
01:19:40,321 --> 01:19:41,030
-Looking for you.
1338
01:19:41,030 --> 01:19:41,820
Where are you?
1339
01:19:41,820 --> 01:19:42,701
-How'd you get in?
1340
01:19:42,701 --> 01:19:44,421
-The Mayan numbers
on the stelae.
1341
01:19:44,421 --> 01:19:45,120
-Huh.
1342
01:19:45,120 --> 01:19:46,471
Very clever.
1343
01:19:46,471 --> 01:19:47,880
-Someone named Jeannie's here.
1344
01:19:47,880 --> 01:19:49,200
-She's alive!
1345
01:19:49,200 --> 01:19:49,901
-Barely.
1346
01:19:49,901 --> 01:19:51,330
The guy that beat her
up left her for dead.
1347
01:19:51,330 --> 01:19:53,270
Look, she knows who's
doing the murders.
1348
01:19:53,270 --> 01:19:54,410
-Did you call an ambulance?
1349
01:19:54,410 --> 01:19:55,400
-Yeah.
1350
01:19:55,400 --> 01:19:56,530
They're on their way now.
1351
01:19:56,530 --> 01:19:57,230
-OK.
1352
01:19:57,230 --> 01:19:59,300
If the paramedic thinks
she's stable, don't move her.
1353
01:19:59,300 --> 01:20:00,530
I'll be right there.
1354
01:20:00,530 --> 01:20:01,981
-Hang on, the guy's here now.
1355
01:20:08,730 --> 01:20:11,581
-Wha-- wait a minute,
where's your stuff?
1356
01:20:11,581 --> 01:20:12,710
Don't you have a medic bag?
1357
01:20:12,710 --> 01:20:14,641
JEANNIE: No!
1358
01:20:14,641 --> 01:20:17,200
-Who are you?
1359
01:20:17,200 --> 01:20:17,900
Ugh.
1360
01:20:30,820 --> 01:20:32,320
Ugh.
1361
01:20:32,320 --> 01:20:33,020
Aah!
1362
01:20:33,020 --> 01:20:33,720
-He's at my place.
1363
01:20:33,720 --> 01:20:35,470
Put a call out
and meet me there.
1364
01:20:35,470 --> 01:20:36,170
-Watch it.
1365
01:20:36,170 --> 01:20:36,640
-Come on.
1366
01:20:36,640 --> 01:20:37,341
-Hey.
1367
01:20:37,341 --> 01:20:38,510
-Hey, hold it, hold
it, hold-- hey!
1368
01:20:38,510 --> 01:20:39,680
-Ugh.
1369
01:20:39,680 --> 01:20:41,380
-You want to tell me how
you're going to get there?
1370
01:21:01,600 --> 01:21:03,570
WOMAN (ON RADIO): Well we've
been looking all over for him.
1371
01:21:03,570 --> 01:21:05,330
Where the hell is Knight?
1372
01:21:05,330 --> 01:21:07,040
-Listen, all he said was
meet him at his place,
1373
01:21:07,040 --> 01:21:08,030
then he flew out of here.
1374
01:21:24,440 --> 01:21:26,920
-Ah, ah.
1375
01:21:26,920 --> 01:21:28,910
-I had to kill Topper.
1376
01:21:28,910 --> 01:21:30,400
[GROANS]
1377
01:21:36,860 --> 01:21:39,349
[WAILING]
1378
01:21:55,049 --> 01:21:55,750
-Aah!
1379
01:22:04,690 --> 01:22:05,479
Oh!
1380
01:22:05,479 --> 01:22:06,179
-Ugh.
1381
01:22:19,599 --> 01:22:21,089
-Jeannie, where's Alyce?
1382
01:22:25,069 --> 01:22:27,800
Can you make it to the elevator?
1383
01:22:27,800 --> 01:22:29,600
-I think so.
1384
01:22:29,600 --> 01:22:30,289
-Go.
1385
01:22:42,539 --> 01:22:43,240
Alyce?
1386
01:22:55,189 --> 01:22:56,189
Can you walk?
1387
01:22:56,189 --> 01:22:58,979
-I'm not sure.
1388
01:22:58,979 --> 01:22:59,680
-No!
1389
01:22:59,680 --> 01:23:03,159
Ah aah!
1390
01:23:03,159 --> 01:23:08,639
-I think you got what
was coming to you.
1391
01:23:08,639 --> 01:23:12,619
Now it's your turn.
1392
01:23:12,619 --> 01:23:20,609
You know, steel spikes can't
kill a vampire, but fire can.
1393
01:23:20,609 --> 01:23:22,069
Ha ha.
1394
01:23:22,069 --> 01:23:24,999
Isn't it time you gave up?
1395
01:23:24,999 --> 01:23:26,459
-I don't think he'll
come through the fire.
1396
01:23:26,459 --> 01:23:27,439
-Nick--
1397
01:23:27,439 --> 01:23:28,409
-When I get him to the
other side of the room,
1398
01:23:28,409 --> 01:23:29,409
I want you to run to the door.
1399
01:23:29,409 --> 01:23:32,539
-You look weak, Jean-Pierre.
1400
01:23:32,539 --> 01:23:36,529
When's the last time you fed?
1401
01:23:36,529 --> 01:23:41,019
I don't think you have
the strength to change.
1402
01:23:41,019 --> 01:23:42,019
Do you?
1403
01:23:46,009 --> 01:23:49,299
-Feed on my blood.
1404
01:23:49,299 --> 01:23:49,999
-No.
1405
01:23:49,999 --> 01:23:51,999
-It's a wonderful
offer, Jean-Pierre.
1406
01:23:51,999 --> 01:23:53,498
Take her.
1407
01:23:53,498 --> 01:23:54,989
Make her one of us.
1408
01:24:03,479 --> 01:24:04,469
-No, I can't.
1409
01:24:04,469 --> 01:24:05,469
It could kill you.
1410
01:24:05,469 --> 01:24:07,469
-Or make me immortal.
1411
01:24:07,469 --> 01:24:09,459
-No, you don't know
what you're saying.
1412
01:24:09,459 --> 01:24:11,459
[INAUDIBLE]
1413
01:24:11,459 --> 01:24:13,949
-Listen to her.
1414
01:24:13,949 --> 01:24:15,759
-Take me.
1415
01:24:15,759 --> 01:24:17,719
-Do it.
1416
01:24:17,719 --> 01:24:18,959
-Uh.
1417
01:24:18,959 --> 01:24:19,649
No!
1418
01:24:22,558 --> 01:24:25,849
-You really think you
can take me as a mortal?
1419
01:24:25,849 --> 01:24:27,339
-Go to hell!
1420
01:24:27,339 --> 01:24:28,638
-Not before you.
1421
01:24:28,638 --> 01:24:29,339
-Aah!
1422
01:24:34,808 --> 01:24:35,808
Ugh.
1423
01:24:35,808 --> 01:24:37,799
Uh.
1424
01:24:37,799 --> 01:24:39,299
Ah.
1425
01:24:39,299 --> 01:24:40,289
Ya!
1426
01:24:40,289 --> 01:24:42,078
Ah!
1427
01:24:42,078 --> 01:24:42,779
Ya!
1428
01:24:46,268 --> 01:24:48,759
-Getting a little
warm down there?
1429
01:24:48,759 --> 01:24:51,248
[ROARS]
1430
01:24:51,248 --> 01:24:52,039
-Ugh.
1431
01:24:52,039 --> 01:24:52,739
Ah.
1432
01:24:57,219 --> 01:25:00,209
-Ah
1433
01:25:00,209 --> 01:25:01,509
[GROWLS]
1434
01:25:01,509 --> 01:25:02,199
Ah.
1435
01:25:14,649 --> 01:25:19,138
[LAUGHS]
1436
01:25:19,138 --> 01:25:21,628
-Ugh.
1437
01:25:21,628 --> 01:25:23,618
Ugh!
1438
01:25:23,618 --> 01:25:25,608
Aah!
1439
01:25:25,608 --> 01:25:28,099
[SCREAMING]
1440
01:27:21,937 --> 01:27:24,878
-She wanted to live forever.
1441
01:27:24,878 --> 01:27:28,197
-So did you.
1442
01:27:28,197 --> 01:27:33,698
It's very seductive,
the idea of never dying.
1443
01:27:33,698 --> 01:27:35,268
-Never being able
to love someone.
1444
01:27:35,268 --> 01:27:35,968
Is that seductive?
1445
01:27:38,747 --> 01:27:39,527
She had no idea.
1446
01:27:42,208 --> 01:27:43,977
Alyce and LaCroix,
they're the lucky ones.
1447
01:27:43,977 --> 01:27:45,468
-Oh you don't mean that.
1448
01:27:45,468 --> 01:27:47,318
Is that why you want
to become mortal?
1449
01:27:47,318 --> 01:27:49,067
So that you can die?
1450
01:27:49,067 --> 01:27:51,688
Or do you want the
experience of living
1451
01:27:51,688 --> 01:27:54,758
and loving like a
human being again?
1452
01:27:54,758 --> 01:27:56,987
-I don't know if that
will ever happen.
1453
01:27:56,987 --> 01:28:00,008
But you know, I was so close.
1454
01:28:00,008 --> 01:28:02,357
-Listen, are-- are
there any other objects
1455
01:28:02,357 --> 01:28:06,048
or rituals that might help?
1456
01:28:06,048 --> 01:28:07,367
-Well there's a
rumor that a goblet
1457
01:28:07,367 --> 01:28:09,407
was sold in a
private collection.
1458
01:28:09,407 --> 01:28:12,138
-Well, keep looking.
1459
01:28:12,138 --> 01:28:14,398
-You really think you
can bring me over?
1460
01:28:14,398 --> 01:28:16,137
-I don't know.
1461
01:28:16,137 --> 01:28:16,837
Keep eating.
1462
01:28:16,837 --> 01:28:20,957
-Well, well, well, well, fancy
meeting you gentlemen here.
1463
01:28:20,957 --> 01:28:24,097
Allow me to present to you
the keys to a 1959 Cadillac
1464
01:28:24,097 --> 01:28:26,097
in cherry condition.
1465
01:28:26,097 --> 01:28:27,567
Little did I know I
have a third cousin
1466
01:28:27,567 --> 01:28:28,888
in the auto body business.
1467
01:28:28,888 --> 01:28:32,367
Relatives do come
in handy, partner.
1468
01:28:32,367 --> 01:28:33,517
-Partner?
1469
01:28:33,517 --> 01:28:36,327
-Well Brunetti thought
it would be a good idea.
1470
01:28:36,327 --> 01:28:37,217
-It's a good idea.
1471
01:28:37,217 --> 01:28:38,607
-Yeah.
1472
01:28:38,607 --> 01:28:40,168
After all, I did save
Nick, right, Jack?
1473
01:28:40,168 --> 01:28:42,727
I mean, Doc.
1474
01:28:42,727 --> 01:28:43,857
-One way to put it.
1475
01:28:43,857 --> 01:28:46,327
-I uh did put the hospital thing
together, the blood bank stuff.
1476
01:28:46,327 --> 01:28:47,077
Major contributions.
1477
01:28:47,077 --> 01:28:49,187
-Major.
1478
01:28:49,187 --> 01:28:50,548
-OK, OK, so why do
I think somebody's
1479
01:28:50,548 --> 01:28:51,947
holding out on me here, huh?
1480
01:28:51,947 --> 01:28:52,777
-What do you mean?
1481
01:28:52,777 --> 01:28:54,137
-Well OK, I understand
about Fenner.
1482
01:28:54,137 --> 01:28:55,077
He thinks he killed Jeannie.
1483
01:28:55,077 --> 01:28:57,227
She's AB negative, so he
didn't drain her blood.
1484
01:28:57,227 --> 01:28:57,997
I got that.
1485
01:28:57,997 --> 01:29:00,187
But what about Fenner himself?
1486
01:29:00,187 --> 01:29:00,917
-What about him?
1487
01:29:00,917 --> 01:29:02,647
-Well if he was the guy
that was draining the blood,
1488
01:29:02,647 --> 01:29:04,577
then why was two pints
missing from his body
1489
01:29:04,577 --> 01:29:06,257
when we found him?
1490
01:29:06,257 --> 01:29:07,627
-Evaporation.
1491
01:29:07,627 --> 01:29:08,977
-No.
1492
01:29:08,977 --> 01:29:10,357
No, no, I don't buy that.
1493
01:29:10,357 --> 01:29:11,057
-Absolutely.
1494
01:29:11,057 --> 01:29:13,547
From the heat of the fire.
1495
01:29:13,547 --> 01:29:15,037
-OK, OK.
1496
01:29:15,037 --> 01:29:15,767
I'm buying it.
1497
01:29:15,767 --> 01:29:18,807
I'm buying it.
1498
01:29:18,807 --> 01:29:19,887
-Oh cigarettes.
1499
01:29:19,887 --> 01:29:22,267
Fastest way into a
coffin, huh, Nick?
1500
01:29:22,267 --> 01:29:23,337
-One of them anyway.
1501
01:29:23,337 --> 01:29:25,037
-You guys are starting
to sound like my wife.
1502
01:29:25,037 --> 01:29:25,877
I'm trying to quit.
1503
01:29:25,877 --> 01:29:28,057
I'm trying.
1504
01:29:28,057 --> 01:29:29,497
Don't give me that look.
1505
01:29:29,497 --> 01:29:32,807
You have no idea what it's
like to live with an addiction.
1506
01:29:32,807 --> 01:29:34,477
You don't.
1507
01:29:34,477 --> 01:29:36,206
So what do you think
of the car, huh?
1508
01:29:36,206 --> 01:29:38,377
Third cousin's name
is Rudy, Rudy Schanke.
1509
01:29:38,377 --> 01:29:39,827
He's at Van Nuys.
1510
01:29:39,827 --> 01:29:40,907
He is great.
1511
01:29:40,907 --> 01:29:42,077
I'm telling you,
Michelangelo works
1512
01:29:42,077 --> 01:29:44,326
in marble, Rudy works in bondo.
1513
01:29:44,326 --> 01:29:45,426
He's got everything he wants.
1514
01:29:45,426 --> 01:29:46,127
He's an artist--
1515
01:30:05,627 --> 01:30:08,977
[MUSIC PLAYING]
93475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.