All language subtitles for Nick.Knight.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,279 --> 00:01:30,770 [HEAVY BREATHING] 2 00:04:21,049 --> 00:04:21,749 -Hold it! 3 00:04:24,378 --> 00:04:25,079 Who's there? 4 00:04:30,089 --> 00:04:33,558 [HEAVY BREATHING] 5 00:04:33,558 --> 00:04:37,018 [GROWLS] 6 00:04:37,018 --> 00:04:38,998 [SQUISH] 7 00:04:38,998 --> 00:04:41,968 [GROWLS] 8 00:04:54,838 --> 00:04:58,308 [PANTING] 9 00:05:06,788 --> 00:05:09,788 [BUZZING] 10 00:05:09,788 --> 00:05:10,488 -Room one. 11 00:05:10,488 --> 00:05:11,668 -Oh, Mr. Knight. 12 00:05:16,508 --> 00:05:18,808 Mr. Knight, are you OK? 13 00:05:18,808 --> 00:05:20,048 -Yeah. 14 00:05:20,048 --> 00:05:21,838 -Are you sure? 15 00:05:21,838 --> 00:05:22,538 -Why? 16 00:05:22,538 --> 00:05:24,238 I don't look OK? 17 00:05:24,238 --> 00:05:26,908 -Well you pushed the panic button. 18 00:05:26,908 --> 00:05:28,818 -I got a little claustrophobic. 19 00:05:28,818 --> 00:05:30,818 It's like a coffin in there. 20 00:05:30,818 --> 00:05:31,518 -Oh sorry. 21 00:05:31,518 --> 00:05:31,828 -Yeah. 22 00:05:31,828 --> 00:05:32,528 Hm. 23 00:05:42,258 --> 00:05:44,687 He's cute. 24 00:05:44,687 --> 00:05:46,188 -He's weird. 25 00:05:46,188 --> 00:05:48,498 Comes in three times a week and never gets a tan. 26 00:07:00,377 --> 00:07:03,357 KNIGHT: Jeannie, Topper! 27 00:07:03,357 --> 00:07:04,347 TOPPER: Hey, Nick. 28 00:07:04,347 --> 00:07:06,337 How are you? 29 00:07:06,337 --> 00:07:08,817 -Hey, you guys got a safe place to sleep tonight? 30 00:07:08,817 --> 00:07:10,467 -Oh yeah, we're-- we're meeting Randy and Dr. 31 00:07:10,467 --> 00:07:12,607 Dave right here in the park later. 32 00:07:12,607 --> 00:07:15,328 Got something for you if you want to drop by later. 33 00:07:15,328 --> 00:07:17,458 -Jeannie, make sure he doesn't drink too much of that stuff. 34 00:07:17,458 --> 00:07:20,157 -Don't worry, we'll save you some. 35 00:07:20,157 --> 00:07:21,017 -I'm serious, pal. 36 00:07:21,017 --> 00:07:22,598 I want you folks to keep your wits 37 00:07:22,598 --> 00:07:24,347 about you till we catch this maniac. 38 00:07:24,347 --> 00:07:25,377 -Don't worry, honey. 39 00:07:25,377 --> 00:07:27,377 I'll see that he stays sober. 40 00:07:27,377 --> 00:07:30,197 WOMAN (ON RADIO): 81 Kilo , 81 Kilo? 41 00:07:30,197 --> 00:07:30,977 -Got to go. 42 00:07:30,977 --> 00:07:33,707 -Oh, oh, you drive safe now, Nicky. 43 00:07:33,707 --> 00:07:37,088 WOMAN (ON RADIO): --please respond. 44 00:07:37,088 --> 00:07:37,817 -81 Kilo. 45 00:07:37,817 --> 00:07:39,387 WOMAN (ON RADIO): Natural History Museum, Nick. 46 00:07:39,387 --> 00:07:40,337 We got another one. 47 00:07:57,727 --> 00:07:58,427 -Jeez. 48 00:07:58,427 --> 00:08:00,677 Nate and I worked together ten years. 49 00:08:00,677 --> 00:08:02,387 I never seen anything like that. 50 00:08:02,387 --> 00:08:03,207 -Couple more pictures. 51 00:08:03,207 --> 00:08:04,277 Let me get a couple more. 52 00:08:04,277 --> 00:08:05,297 -What are you doing? -Couple more. 53 00:08:05,297 --> 00:08:06,197 -Come on, what are you doing? Come on. 54 00:08:06,197 --> 00:08:06,547 -Come on, what are you doing? Come on. Come on. Come on, come on. 55 00:08:06,547 --> 00:08:07,037 Come on. Come on, come on. 56 00:08:07,037 --> 00:08:08,237 Give me this thing. Give me this thing. 57 00:08:08,237 --> 00:08:08,327 Give me this thing. Give me this thing. The only way you get a good head angle 58 00:08:08,327 --> 00:08:09,507 The only way you get a good head angle 59 00:08:09,507 --> 00:08:11,537 is if you get down real low like this. 60 00:08:11,537 --> 00:08:13,247 That's it. 61 00:08:13,247 --> 00:08:14,547 Work with me, baby. 62 00:08:14,547 --> 00:08:16,837 Beautiful. 63 00:08:16,837 --> 00:08:18,117 Just like that, OK? 64 00:08:18,117 --> 00:08:18,817 Don't be squeamish. 65 00:08:18,817 --> 00:08:20,957 It's just a dead body. 66 00:08:20,957 --> 00:08:22,187 KNIGHT: Sign of entry? 67 00:08:22,187 --> 00:08:22,917 -Zip. 68 00:08:22,917 --> 00:08:25,277 Everything was secure. 69 00:08:25,277 --> 00:08:27,637 Doors were all locked. 70 00:08:27,637 --> 00:08:29,527 Alarm was still on. 71 00:08:29,527 --> 00:08:30,946 Guy had to fly in. 72 00:08:30,946 --> 00:08:32,087 -Or be here already. 73 00:08:32,087 --> 00:08:33,307 Did you search? 74 00:08:33,307 --> 00:08:34,986 -Got ten guys on it now. 75 00:08:34,986 --> 00:08:36,527 -How long Schanke been here? 76 00:08:36,527 --> 00:08:37,797 -Ten minutes. 77 00:08:37,797 --> 00:08:39,096 It's hard to miss that cologne. 78 00:08:39,096 --> 00:08:41,246 -Well, well, well, Mr. Knight. 79 00:08:41,246 --> 00:08:43,047 As punctual as usual. 80 00:08:43,047 --> 00:08:44,997 -I thought you were working the point tonight, Schanke. 81 00:08:44,997 --> 00:08:47,847 -Well I figured you might need some experienced help. 82 00:08:47,847 --> 00:08:50,576 -You should think about fashion photography. 83 00:08:50,576 --> 00:08:52,526 -Four murders in four weeks. 84 00:08:52,526 --> 00:08:53,796 Now from where I stand, you ain't 85 00:08:53,796 --> 00:08:54,806 been doing too good, Nick. 86 00:09:02,946 --> 00:09:04,976 KNIGHT: Is there any blood left in the body? 87 00:09:04,976 --> 00:09:05,926 -Not much. 88 00:09:05,926 --> 00:09:07,357 Looks like all the others. 89 00:09:07,357 --> 00:09:08,587 -Except all the others were homeless. 90 00:09:13,857 --> 00:09:17,406 -Can you believe they put a guy like this on homicide? 91 00:09:17,406 --> 00:09:20,626 Falls apart when he sees a little hemoglobin. 92 00:09:20,626 --> 00:09:24,077 -Dedrick, who found the body? 93 00:09:24,077 --> 00:09:25,477 SCHANKE: Come on, guys, let's hurry it up. 94 00:09:25,477 --> 00:09:26,387 It's after midnight. 95 00:09:26,387 --> 00:09:27,856 I want to go home and see my wife. 96 00:09:30,946 --> 00:09:35,936 -This doesn't belong in the same room as the other stelae. 97 00:09:35,936 --> 00:09:37,467 It's preclassic, isn't it? 98 00:09:37,467 --> 00:09:40,276 From the Tikal region. 99 00:09:40,276 --> 00:09:44,066 -From the Rio Azul region to be precise. 100 00:09:44,066 --> 00:09:45,496 Pff. 101 00:09:45,496 --> 00:09:48,846 Somebody told you. 102 00:09:48,846 --> 00:09:50,157 -What's really scary is the first four 103 00:09:50,157 --> 00:09:54,686 digits up there match my alarm code. 104 00:09:54,686 --> 00:09:55,616 -You can read it? 105 00:09:55,616 --> 00:09:58,666 -I've done a little grave robbing in my time. 106 00:09:58,666 --> 00:09:59,826 -That's illegal. 107 00:09:59,826 --> 00:10:02,617 -Only in the last 40 years. 108 00:10:02,617 --> 00:10:06,806 -As long as you or I have been alive. 109 00:10:06,806 --> 00:10:10,146 -In this incarnation, yeah. 110 00:10:10,146 --> 00:10:11,286 -Do I know you? 111 00:10:11,286 --> 00:10:12,326 -I'm Detective Knight. 112 00:10:12,326 --> 00:10:14,696 I'm the one assigned to this mess. 113 00:10:14,696 --> 00:10:17,266 -Alyce Hunter, curator and archaeologist 114 00:10:17,266 --> 00:10:18,776 responsible for this mess. 115 00:10:18,776 --> 00:10:20,147 -Not the body, I hope. 116 00:10:23,336 --> 00:10:24,956 Sorry, that was a bad joke. 117 00:10:24,956 --> 00:10:27,086 -Yeah, he was a good man. 118 00:10:27,086 --> 00:10:28,327 -Yeah, I'm sure he was. 119 00:10:31,036 --> 00:10:33,376 -You know, I know I've seen your face. 120 00:10:33,376 --> 00:10:36,116 -Ms. Hunter, where were you when the homicide occurred? 121 00:10:36,116 --> 00:10:40,636 -Oh, uh, I was working in my office when I heard the crash. 122 00:10:40,636 --> 00:10:41,416 -Glass case. 123 00:10:41,416 --> 00:10:43,626 -At first I though one of the exhibits had fallen, 124 00:10:43,626 --> 00:10:44,916 then I heard the gunshots. 125 00:10:44,916 --> 00:10:45,616 -Wait. 126 00:10:45,616 --> 00:10:47,226 You heard gunshots, and you went out anyway? 127 00:10:47,226 --> 00:10:48,776 -Ha, I'm a very curious woman. 128 00:10:48,776 --> 00:10:51,296 Stupid maybe but curious. 129 00:10:51,296 --> 00:10:55,686 Curiosity is the basis of all discovery you know. 130 00:10:55,686 --> 00:10:57,656 Nate was already dead when I got there. 131 00:10:57,656 --> 00:10:59,465 -The suspect was gone? 132 00:10:59,465 --> 00:11:03,506 -I don't see how he escaped so quickly. 133 00:11:03,506 --> 00:11:10,825 Especially what could he want with his blood? 134 00:11:10,825 --> 00:11:12,546 SCHANKE: Where'd you get the coffee? 135 00:11:12,546 --> 00:11:13,875 -Concession. 136 00:11:13,875 --> 00:11:14,576 -Hm. 137 00:11:14,576 --> 00:11:17,406 There's a concession open at this time? 138 00:11:17,406 --> 00:11:21,296 All right, let's clean up this mess and uh-- 139 00:11:21,296 --> 00:11:23,225 -These are from [INAUDIBLE] aren't they? 140 00:11:23,225 --> 00:11:25,285 -Actually, these are from an entirely new site 141 00:11:25,285 --> 00:11:26,315 several miles north. 142 00:11:26,315 --> 00:11:27,876 We kept it pretty quiet. 143 00:11:27,876 --> 00:11:28,776 -A new site? 144 00:11:28,776 --> 00:11:30,866 -A once in a lifetime find. 145 00:11:30,866 --> 00:11:32,116 -Wait, you said there was an artifact 146 00:11:32,116 --> 00:11:33,956 missing from the display case. 147 00:11:33,956 --> 00:11:35,486 -That's right, a jade goblet. 148 00:11:35,486 --> 00:11:38,356 It was used in sacrificial ceremonies. 149 00:11:38,356 --> 00:11:40,915 We unearthed it last year. 150 00:11:40,915 --> 00:11:41,895 -Do you have a picture of it? 151 00:11:45,786 --> 00:11:48,225 -Yeah. 152 00:11:48,225 --> 00:11:49,656 It was extremely rare. 153 00:11:49,656 --> 00:11:52,906 Maybe the only one of its type in existence. 154 00:11:52,906 --> 00:11:53,856 I dug it up myself. 155 00:11:57,126 --> 00:11:58,225 -You weren't afraid of the curse? 156 00:11:58,225 --> 00:11:59,756 -You know about that? 157 00:11:59,756 --> 00:12:01,645 -Yeah, I told you I was a grave robber. 158 00:12:01,645 --> 00:12:03,455 Do you know what this cup was used for? 159 00:12:03,455 --> 00:12:05,156 It was a practice unique to the area. 160 00:12:05,156 --> 00:12:05,855 -Yes, of course. 161 00:12:05,855 --> 00:12:10,476 It was used to ah drink the sacrificed victim's blood. 162 00:12:14,676 --> 00:12:16,315 -Is this another vampire murder? 163 00:12:16,315 --> 00:12:17,015 -Haha. 164 00:12:17,015 --> 00:12:18,816 Come on, you guys, you're not calling it that, are you? 165 00:12:18,816 --> 00:12:19,915 -We hear there's no blood in the corpse. 166 00:12:19,915 --> 00:12:21,355 Is that true? -Why the sudden interest? 167 00:12:21,355 --> 00:12:22,656 Just because this poor guy had a job? 168 00:12:22,656 --> 00:12:24,455 -This killer's murdering more than just the homeless. 169 00:12:24,455 --> 00:12:26,826 -Why don't you people go home and watch David Letterman? 170 00:12:26,826 --> 00:12:27,635 I got work to do. 171 00:12:27,635 --> 00:12:29,335 -Hey, Brunetti, what are you guys doing about this? 172 00:12:29,335 --> 00:12:30,235 Something's happening here. 173 00:12:30,235 --> 00:12:32,455 -Look, our best people are working on this case. 174 00:12:32,455 --> 00:12:33,206 -One person. 175 00:12:33,206 --> 00:12:33,905 Knight! 176 00:12:33,905 --> 00:12:35,725 -People, plural. 177 00:12:35,725 --> 00:12:40,506 When we got something to report, we'll tell you, OK? 178 00:12:40,506 --> 00:12:43,185 -Some regular guy gets it, suddenly it's news. 179 00:12:43,185 --> 00:12:45,135 -Yeah, demographics, I guess. 180 00:12:45,135 --> 00:12:46,725 You going to stay here for the autopsy? 181 00:12:46,725 --> 00:12:47,425 -Uh huh. 182 00:12:47,425 --> 00:12:49,035 -Uh when you get back to the station, 183 00:12:49,035 --> 00:12:51,025 I want to talk to you, OK? 184 00:13:07,865 --> 00:13:09,475 -Drink it. 185 00:13:09,475 --> 00:13:10,975 -What is it? 186 00:13:10,975 --> 00:13:13,215 -Grasshopper ears, eye of newt. 187 00:13:13,215 --> 00:13:14,675 What the hell do you care? 188 00:13:14,675 --> 00:13:15,985 Drink it. 189 00:13:15,985 --> 00:13:19,835 Soon I'll have you up to chicken soup. 190 00:13:19,835 --> 00:13:20,535 -Oh. 191 00:13:23,305 --> 00:13:25,715 -Did you ever notice how you could take the simplest 192 00:13:25,715 --> 00:13:28,185 little action like drinking a cup of tea, 193 00:13:28,185 --> 00:13:31,385 and you make it into a big theatrical production. 194 00:13:31,385 --> 00:13:32,735 -That's easy for you to say. 195 00:13:32,735 --> 00:13:34,525 -How's your tanning coming? 196 00:13:34,525 --> 00:13:35,435 -I'm up to ten minutes. 197 00:13:35,435 --> 00:13:36,655 -Ooh macho man. 198 00:13:36,655 --> 00:13:37,355 -How do I look? 199 00:13:37,355 --> 00:13:38,955 -Mm, like a bronze god. 200 00:13:41,985 --> 00:13:45,665 Ah this one's different, aside from his profession 201 00:13:45,665 --> 00:13:47,965 and personal hygiene, but you already knew that. 202 00:13:47,965 --> 00:13:50,285 -The blood loss is the same, right? 203 00:13:50,285 --> 00:13:53,965 -Yeah, he had his blood pumped out like the others. 204 00:13:53,965 --> 00:13:56,835 -Well, so how does he differ from the pattern? 205 00:13:56,835 --> 00:13:59,385 -The others were sharp, clean slashes, weren't they? 206 00:13:59,385 --> 00:14:00,084 -Yeah. 207 00:14:05,585 --> 00:14:07,304 -You're not holding out on me, are you? 208 00:14:17,365 --> 00:14:19,395 -So it's 3:00 AM, right? 209 00:14:19,395 --> 00:14:20,955 I'm on the line with the mayor. 210 00:14:20,955 --> 00:14:22,465 -Come on, we have an agreement. 211 00:14:22,465 --> 00:14:23,225 -Yeah, yeah. 212 00:14:23,225 --> 00:14:23,914 What? 213 00:14:23,914 --> 00:14:25,525 You think he's up watching MTV? 214 00:14:25,525 --> 00:14:28,515 Listen, the stakes have gone up here, yeah? 215 00:14:28,515 --> 00:14:31,004 -I work the night shift, and I work it alone. 216 00:14:31,004 --> 00:14:32,495 That was the deal. 217 00:14:32,495 --> 00:14:34,985 -Not this time. 218 00:14:34,985 --> 00:14:38,554 Listen, I've got four bloodless bodies sitting 219 00:14:38,554 --> 00:14:43,484 in the morgue and nothing, nothing to go on. 220 00:14:43,484 --> 00:14:44,915 -Three of the victims were homeless. 221 00:14:44,915 --> 00:14:47,085 -Yeah, and the guy tonight had a job. 222 00:14:47,085 --> 00:14:49,075 The victim profile is expanding. 223 00:14:49,075 --> 00:14:51,044 This maniac could be after anybody. 224 00:14:51,044 --> 00:14:52,355 And you know what's worse? 225 00:14:52,355 --> 00:14:54,804 That Mayan cup that got stolen, do 226 00:14:54,804 --> 00:14:57,465 you know what they used that for? 227 00:14:57,465 --> 00:14:58,824 -Yeah, I know what they used it for. 228 00:14:58,824 --> 00:14:59,904 -It's unbelievable. 229 00:14:59,904 --> 00:15:01,525 How do you expect me to keep a lid 230 00:15:01,525 --> 00:15:04,444 on this with this vampire crap. 231 00:15:04,444 --> 00:15:08,124 Listen, Nick, this case can't be yours alone. 232 00:15:08,124 --> 00:15:10,334 You want to work at nights, that's fine. 233 00:15:10,334 --> 00:15:13,294 You want to work alone nights, that's fine with me. 234 00:15:13,294 --> 00:15:15,644 A Murphy case, the Hudson killing, 235 00:15:15,644 --> 00:15:17,205 listen, you're solo on those. 236 00:15:17,205 --> 00:15:18,934 That is fine with me. 237 00:15:18,934 --> 00:15:20,664 But this investigation is not going 238 00:15:20,664 --> 00:15:22,315 to stop when the sun comes up. 239 00:15:22,315 --> 00:15:25,114 Am I getting through to you? 240 00:15:25,114 --> 00:15:26,224 -So who's it going to be? 241 00:15:26,224 --> 00:15:28,894 -I wanted to give you somebody with experience. 242 00:15:28,894 --> 00:15:29,705 -Who? 243 00:15:29,705 --> 00:15:32,564 -He's a day guy now. 244 00:15:32,564 --> 00:15:34,324 -His name wouldn't happen to be-- 245 00:15:34,324 --> 00:15:35,024 -Oh. 246 00:15:39,294 --> 00:15:44,714 Well howdy, partner. 247 00:15:44,714 --> 00:15:45,924 -Shoot me. 248 00:15:45,924 --> 00:15:47,904 -Come on, Nick. 249 00:15:47,904 --> 00:15:50,874 Put it away. 250 00:15:50,874 --> 00:15:51,764 -Take him up on it. 251 00:17:44,413 --> 00:17:46,403 [SIRENS] 252 00:19:23,323 --> 00:19:24,613 -Goodnight. 253 00:19:24,613 --> 00:19:25,313 -Bye-bye. 254 00:19:38,263 --> 00:19:41,303 -Are you going to be all right here tonight, Dr. Hunter? 255 00:19:41,303 --> 00:19:43,303 -Harry, if not, you'll be the first to know. 256 00:20:07,402 --> 00:20:08,103 Ah. 257 00:20:21,292 --> 00:20:21,992 Mm. 258 00:20:55,412 --> 00:20:58,863 [BEEP] 259 00:20:58,863 --> 00:20:59,562 [BEEP] 260 00:20:59,562 --> 00:21:01,092 HUNTER (ON MACHINE): Uh, this is Alyce Hunter. 261 00:21:01,092 --> 00:21:02,943 I'm going to be doing some research on that jade vessel 262 00:21:02,943 --> 00:21:03,642 tonight. 263 00:21:03,642 --> 00:21:05,482 Look, if you want to call or drop by later, 264 00:21:05,482 --> 00:21:07,472 maybe I'll have something more on it. 265 00:21:07,472 --> 00:21:08,352 [BEEP] 266 00:21:08,352 --> 00:21:10,173 -Your favorite forensic pathologist 267 00:21:10,173 --> 00:21:12,303 wants you to eat something this evening. 268 00:21:12,303 --> 00:21:15,652 You need a Jewish mother. 269 00:21:15,652 --> 00:21:16,542 -I already got one. 270 00:21:55,072 --> 00:21:56,272 -Oh I hate this. 271 00:21:56,272 --> 00:21:57,132 Are you finished yet? 272 00:21:57,132 --> 00:21:58,112 -Almost. 273 00:21:58,112 --> 00:21:59,062 -Well, hurry up, hurry up. 274 00:21:59,062 --> 00:22:00,482 Take your time, take your time. 275 00:22:00,482 --> 00:22:01,432 -Here we go. 276 00:22:01,432 --> 00:22:01,802 -Ah. 277 00:22:01,802 --> 00:22:02,502 -All right. 278 00:22:02,502 --> 00:22:03,402 -So what flavor am I? 279 00:22:03,402 --> 00:22:04,272 -AB positive. 280 00:22:04,272 --> 00:22:04,971 -Is that good? 281 00:22:04,971 --> 00:22:06,552 -Well you can take anything but motor oil. 282 00:22:06,552 --> 00:22:08,572 -Haha, motor oil, I like that. 283 00:22:08,572 --> 00:22:10,291 My wife, she's a universal donor, I think. 284 00:22:10,291 --> 00:22:11,602 -Oh too bad. 285 00:22:11,602 --> 00:22:12,311 -How so? 286 00:22:12,311 --> 00:22:14,612 -Well anybody can take O negative, 287 00:22:14,612 --> 00:22:16,912 but O negatives can't take anything else. 288 00:22:16,912 --> 00:22:18,082 -It's got to be O? 289 00:22:18,082 --> 00:22:18,782 -O negative. 290 00:22:18,782 --> 00:22:19,481 -Positive? 291 00:22:22,182 --> 00:22:23,192 -What's that? 292 00:22:23,192 --> 00:22:24,032 -Garlic. 293 00:22:24,032 --> 00:22:25,791 -Garlic? 294 00:22:25,791 --> 00:22:26,921 -My wife says it builds the blood, 295 00:22:26,921 --> 00:22:29,322 but you got to eat it raw. 296 00:22:29,322 --> 00:22:30,452 Watch this, watch this. 297 00:22:30,452 --> 00:22:31,152 Hey, partner. 298 00:22:31,152 --> 00:22:32,851 Partner. 299 00:22:32,851 --> 00:22:33,682 (WHISPERING) How are you? 300 00:22:33,682 --> 00:22:34,472 -Ugh. 301 00:22:34,472 --> 00:22:35,722 -What? Is it something I said? 302 00:22:35,722 --> 00:22:36,602 Is it my breath? 303 00:22:36,602 --> 00:22:37,952 -I'm allergic to garlic. 304 00:22:37,952 --> 00:22:38,752 -Oh I'm sorry. 305 00:22:38,752 --> 00:22:40,121 Sorry. 306 00:22:40,121 --> 00:22:43,161 Captain wants us to ride together tonight, kind of uh 307 00:22:43,161 --> 00:22:45,431 set things up, chew the fat. 308 00:22:45,431 --> 00:22:47,192 Jack wants us down at the lab. 309 00:22:47,192 --> 00:22:50,322 It's just for one night, then I'm back on day shifts. 310 00:22:50,322 --> 00:22:54,012 Hey, maybe you should hit this guy up for some blood, huh? 311 00:22:54,012 --> 00:22:54,711 -Nice. 312 00:23:09,271 --> 00:23:10,762 -Did you have a good breakfast? 313 00:23:10,762 --> 00:23:12,732 -Uh I went a few rounds with a hamburger. 314 00:23:12,732 --> 00:23:14,072 -Excellent. 315 00:23:14,072 --> 00:23:15,461 -I was lucky to keep it down. 316 00:23:15,461 --> 00:23:17,561 -I had a cheeseburger too, with large fries and a shake. 317 00:23:17,561 --> 00:23:18,501 I mean, these night shift. 318 00:23:18,501 --> 00:23:20,511 I mean, in my head I know I'm supposed to be having 319 00:23:20,511 --> 00:23:22,681 breakfast, but who can eat ham and eggs at 7:30 at night, 320 00:23:22,681 --> 00:23:23,032 right? 321 00:23:23,032 --> 00:23:23,431 Haha. 322 00:23:23,431 --> 00:23:24,132 -Huh. 323 00:23:24,132 --> 00:23:24,831 Don't look at me. 324 00:23:27,641 --> 00:23:30,061 -Would you please put out your cigarette? 325 00:23:30,061 --> 00:23:31,542 -What did you find? 326 00:23:31,542 --> 00:23:33,411 -Silk threads, black and very old. 327 00:23:33,411 --> 00:23:36,251 I found them under the guard's fingernails. 328 00:23:36,251 --> 00:23:38,051 I also discovered an anomaly-- 329 00:23:38,051 --> 00:23:42,021 -Oh, an anomaly, huh? 330 00:23:42,021 --> 00:23:43,691 -In the way the man died. 331 00:23:43,691 --> 00:23:46,721 All the victims were alive when the jugulars were severed. 332 00:23:46,721 --> 00:23:48,341 That's how the blood was pumped out. 333 00:23:48,341 --> 00:23:49,311 -I was wondering about that. 334 00:23:49,311 --> 00:23:51,231 -Now each of the first three victims 335 00:23:51,231 --> 00:23:53,741 showed signs of strangulation, and I believe 336 00:23:53,741 --> 00:23:56,431 were unconscious when the incision was made. 337 00:23:56,431 --> 00:23:59,631 But this guard-- I mean, his eyes weren't dilated, 338 00:23:59,631 --> 00:24:03,511 his thoracic region was all unbruised. 339 00:24:03,511 --> 00:24:05,541 I'll bet dollars to doughnuts he was fully 340 00:24:05,541 --> 00:24:06,961 conscious when he was being emptied . 341 00:24:06,961 --> 00:24:08,491 -No, I don't buy that, Jack. 342 00:24:08,491 --> 00:24:11,421 -Uh, it's Doctor. 343 00:24:11,421 --> 00:24:12,121 -Right, Doc. 344 00:24:12,121 --> 00:24:13,251 Uh, the guy was a guard. 345 00:24:13,251 --> 00:24:16,411 He had to put up a struggle. 346 00:24:16,411 --> 00:24:18,981 -Yeah, that's what one would normally think. 347 00:24:27,091 --> 00:24:28,521 -You know, maybe he was hypnotised. 348 00:24:28,521 --> 00:24:31,431 Maybe uh he was uh-- that's it, maybe 349 00:24:31,431 --> 00:24:33,281 he was a member of some sort of cult. 350 00:24:33,281 --> 00:24:34,721 You know what I mean? 351 00:24:34,721 --> 00:24:35,991 You don't know what I mean because you 352 00:24:35,991 --> 00:24:38,331 have no sense of history. 353 00:24:38,331 --> 00:24:40,890 Back in the '60s, they had a lot of strange cases like this, 354 00:24:40,890 --> 00:24:41,591 you know, cults. 355 00:24:41,591 --> 00:24:44,431 And they were always solved by finding the common link. 356 00:24:44,431 --> 00:24:45,431 Now what are our common links? 357 00:24:45,431 --> 00:24:48,721 We have uh the blood missing, the homeless. 358 00:24:48,721 --> 00:24:50,140 -Guard wasn't homeless, Schanke. 359 00:24:50,140 --> 00:24:52,561 -Maybe he was killed by another guy. 360 00:24:52,561 --> 00:24:55,270 Copycat killings, they do happen. 361 00:24:55,270 --> 00:24:58,440 OK, that's stupid, but don't go slamming any doors. 362 00:24:58,440 --> 00:24:59,671 You know, I've been around the block. 363 00:24:59,671 --> 00:25:00,921 You should listen to experience here. 364 00:25:00,921 --> 00:25:02,191 I know of what I speak. 365 00:25:02,191 --> 00:25:05,251 This thing is not going to be solved with a lucky guess. 366 00:25:05,251 --> 00:25:08,231 -Hey, not in my Caddy, OK? 367 00:25:08,231 --> 00:25:11,041 -Why don't you drive a nice, clean, city car? 368 00:25:11,041 --> 00:25:12,581 A box that I could smoke in. 369 00:25:12,581 --> 00:25:14,321 We all know you're Joe Cool, Knight, but this-- 370 00:25:14,321 --> 00:25:15,481 -Trunk space. 371 00:25:15,481 --> 00:25:16,561 -Trunk space? 372 00:25:16,561 --> 00:25:17,261 -Yeah. 373 00:25:17,261 --> 00:25:19,601 1959 Cadillac had more trunk space 374 00:25:19,601 --> 00:25:21,130 than any car built in the last 30 years. 375 00:25:21,130 --> 00:25:22,080 -Trunk space? 376 00:25:22,080 --> 00:25:24,921 Well I knew that. 377 00:25:24,921 --> 00:25:25,951 Ah, it's better for me anyway. 378 00:25:25,951 --> 00:25:28,211 My wife's tried 50,000 times to get me to quit. 379 00:25:28,211 --> 00:25:29,841 Do you realize she hides these things 380 00:25:29,841 --> 00:25:32,001 every morning before she makes breakfast? 381 00:25:32,001 --> 00:25:33,710 -How long you been married? 382 00:25:33,710 --> 00:25:35,221 -Seven years. 383 00:25:35,221 --> 00:25:37,451 -Man, that must feel good to wake up with a woman 384 00:25:37,451 --> 00:25:39,161 every morning. 385 00:25:39,161 --> 00:25:42,461 -It's no woman we're talking about, that's my wife. 386 00:25:42,461 --> 00:25:46,491 Nicotine, it's an addiction you know. 387 00:25:46,491 --> 00:25:49,010 Man oh man, addictions are hard to give up. 388 00:25:49,010 --> 00:25:49,990 -Yeah. 389 00:25:49,990 --> 00:25:51,641 We all got our addictions. 390 00:25:51,641 --> 00:25:52,911 WOMAN (ON RADIO): Attention, all units 391 00:25:52,911 --> 00:25:55,350 in the vicinity of Echo Park, shots fired at the pool. 392 00:25:55,350 --> 00:25:57,290 Suspect is armed and dangerous. 393 00:25:57,290 --> 00:25:58,750 Possible hostage situation. 394 00:25:58,750 --> 00:26:01,570 All units report immediately. 395 00:26:01,570 --> 00:26:02,270 -What are we? 396 00:26:02,270 --> 00:26:02,971 What are we? 397 00:26:02,971 --> 00:26:03,790 -81 K. 398 00:26:03,790 --> 00:26:04,490 -81 Kilo. 399 00:26:04,490 --> 00:26:05,770 We're on it. 400 00:26:05,770 --> 00:26:07,261 Our backup's here. 401 00:26:07,261 --> 00:26:08,251 Come on. 402 00:26:12,220 --> 00:26:13,010 -Help us, please! 403 00:26:13,010 --> 00:26:13,710 He shot our coach-- 404 00:26:13,710 --> 00:26:14,200 -Calm down. 405 00:26:14,200 --> 00:26:14,900 Is he alone? 406 00:26:14,900 --> 00:26:15,690 -I don't know. 407 00:26:15,690 --> 00:26:16,390 He has a machine gun! 408 00:26:16,390 --> 00:26:17,180 He started to fire! 409 00:26:17,180 --> 00:26:18,170 He's crazy! 410 00:26:18,170 --> 00:26:19,681 -One man with an automatic. 411 00:26:19,681 --> 00:26:21,661 Sounds like drugs to me. 412 00:26:21,661 --> 00:26:22,630 -We're going in. 413 00:26:22,630 --> 00:26:24,590 -Hey, Knight! 414 00:26:24,590 --> 00:26:26,190 Experience says play the exits. 415 00:26:26,190 --> 00:26:27,150 -Then play them! 416 00:26:27,150 --> 00:26:29,081 Take care of the coach and the kids. 417 00:26:29,081 --> 00:26:31,460 -Knight, Knight, Knight! [INAUDIBLE] already bulging. 418 00:26:31,460 --> 00:26:33,201 I mean, you got seven commendations last year alone. 419 00:26:33,201 --> 00:26:34,440 -You really want this? 420 00:26:34,440 --> 00:26:36,930 -Yeah, I'm up for a promotion next week. 421 00:26:36,930 --> 00:26:39,910 -Go on. 422 00:26:39,910 --> 00:26:40,910 GIRL: Help me! 423 00:26:40,910 --> 00:26:41,700 Please. 424 00:26:41,700 --> 00:26:42,400 Please! 425 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 Oh my god! 426 00:26:47,370 --> 00:26:48,360 -Shut up! 427 00:26:48,360 --> 00:26:50,150 -Let's make this easy. 428 00:26:50,150 --> 00:26:50,850 GIRL: Aah! 429 00:26:56,810 --> 00:26:59,790 Aah! 430 00:26:59,790 --> 00:27:02,280 -Shut up! 431 00:27:02,280 --> 00:27:05,060 Forget it, cop! 432 00:27:05,060 --> 00:27:05,760 [INAUDIBLE] 433 00:27:10,730 --> 00:27:12,710 [SCREAMS] 434 00:27:12,710 --> 00:27:15,200 [CRYING] 435 00:27:22,160 --> 00:27:22,950 Move! 436 00:27:22,950 --> 00:27:23,650 -Please! 437 00:27:23,650 --> 00:27:25,140 You're hurting me! 438 00:27:25,140 --> 00:27:26,690 Let me go! 439 00:27:26,690 --> 00:27:29,350 -Put it away, man, or she's dead! 440 00:27:29,350 --> 00:27:30,049 -Please! 441 00:27:32,950 --> 00:27:35,369 Please. 442 00:27:35,369 --> 00:27:36,339 -Come on. 443 00:27:36,339 --> 00:27:38,940 -Please. 444 00:27:38,940 --> 00:27:39,640 -Don't be stupid. 445 00:27:39,640 --> 00:27:41,910 Let her go. 446 00:27:41,910 --> 00:27:42,900 -You bastard! 447 00:28:08,299 --> 00:28:11,790 [GROWLING] 448 00:28:14,769 --> 00:28:20,050 -What the-- Ah aah! 449 00:28:20,050 --> 00:28:20,749 Ugh. 450 00:28:20,749 --> 00:28:22,240 -Are you covered Knight? 451 00:28:22,240 --> 00:28:24,729 Jeez! 452 00:28:24,729 --> 00:28:29,019 [HELICOPTER WHIRRING] 453 00:28:29,019 --> 00:28:29,710 Knight? 454 00:28:34,690 --> 00:28:38,179 -Ah ah ah aah! 455 00:28:38,179 --> 00:28:40,669 -What kind of drugs you on anyway, man? 456 00:28:40,669 --> 00:28:42,160 [LAUGHS] 457 00:28:42,160 --> 00:28:44,160 [SCREAMS] 458 00:28:53,619 --> 00:28:56,410 -Knight? 459 00:28:56,410 --> 00:28:57,099 Knight? 460 00:29:01,389 --> 00:29:02,079 Knight? 461 00:29:08,559 --> 00:29:09,839 -OK, Topper, that's it. 462 00:29:09,839 --> 00:29:11,579 Let's call it a night. 463 00:29:11,579 --> 00:29:12,549 -We got enough for ice cream. 464 00:29:12,549 --> 00:29:14,009 -If you ain't drinking. 465 00:29:14,009 --> 00:29:15,489 -Oh, dry as a bone. 466 00:29:15,489 --> 00:29:16,539 -You're going to stay that way. 467 00:29:16,539 --> 00:29:17,240 -Oh oh. 468 00:29:25,269 --> 00:29:26,259 -Sorry, man. 469 00:29:38,689 --> 00:29:41,669 JEANNIE: Here we are. 470 00:29:41,669 --> 00:29:43,659 My friend would like a-- 471 00:29:43,659 --> 00:29:46,639 -Same thing. 472 00:29:46,639 --> 00:29:50,119 -Anything goes for me. 473 00:29:50,119 --> 00:29:51,659 Do you have a quarter? 474 00:29:51,659 --> 00:29:52,378 Here we are. 475 00:29:57,239 --> 00:29:59,239 Do you see that? 476 00:29:59,239 --> 00:30:01,229 He's as sweet as he looks too. 477 00:30:27,678 --> 00:30:30,079 Topper, do you want to have an extra blanket tonight? 478 00:30:30,079 --> 00:30:32,239 Might get cold. 479 00:30:32,239 --> 00:30:32,938 No! 480 00:30:32,938 --> 00:30:33,888 No, no. 481 00:30:33,888 --> 00:30:36,189 No! 482 00:30:36,189 --> 00:30:36,888 -Hey, hero. 483 00:30:36,888 --> 00:30:38,229 I thought you were in the hospital. 484 00:30:38,229 --> 00:30:39,479 -Yeah, right. 485 00:30:39,479 --> 00:30:40,609 It's only a shoulder wound. 486 00:30:40,609 --> 00:30:41,829 Lost a little blood. 487 00:30:41,829 --> 00:30:42,639 -OK, OK. 488 00:30:42,639 --> 00:30:43,338 Speak. 489 00:30:43,338 --> 00:30:45,949 -The perp said it was a flying monster or something. 490 00:30:45,949 --> 00:30:46,679 -A vampire. 491 00:30:46,679 --> 00:30:48,158 That's what he said. 492 00:30:48,158 --> 00:30:48,859 -Vampire? 493 00:30:48,859 --> 00:30:52,558 I swear, the press has everybody in this town hallucinating. 494 00:30:52,558 --> 00:30:53,799 A vampire? 495 00:30:53,799 --> 00:30:54,598 Please! 496 00:30:54,598 --> 00:30:57,708 The perp had been smoking crack for 72 hours. 497 00:30:57,708 --> 00:30:58,758 He was incoherent. 498 00:30:58,758 --> 00:31:00,648 -Don't shoot me, I'm just the messenger. 499 00:31:00,648 --> 00:31:02,509 -You saw Knight go after him, right? 500 00:31:02,509 --> 00:31:03,479 -Well isn't that what I said? 501 00:31:03,479 --> 00:31:06,449 -Then it had to be Knight who got him, right? 502 00:31:06,449 --> 00:31:08,948 -Excuse me, sir, but if it had to be Knight, then 503 00:31:08,948 --> 00:31:12,759 where the hell is he? 504 00:31:12,759 --> 00:31:13,549 [SIGHS] 505 00:31:13,549 --> 00:31:14,238 -Smoke. 506 00:32:00,868 --> 00:32:03,339 -The bodies of the Indian workers 507 00:32:03,339 --> 00:32:07,778 could be found the next morning completely drained of blood. 508 00:33:55,907 --> 00:33:59,407 -Oh god, you scared the hell out of me! 509 00:33:59,407 --> 00:34:01,317 -Hey, whoa, easy. 510 00:34:01,317 --> 00:34:03,058 You OK? 511 00:34:03,058 --> 00:34:06,208 -Yeah, it's just after last night, I'm a little jumpy. 512 00:34:06,208 --> 00:34:07,777 -Something wrong? 513 00:34:07,777 --> 00:34:08,887 -No. 514 00:34:08,887 --> 00:34:09,807 No. 515 00:34:09,807 --> 00:34:11,487 Uh, why are you wet? 516 00:34:11,487 --> 00:34:13,727 -Oh, I took a dip. 517 00:34:13,727 --> 00:34:16,057 All in a night's work, you know? 518 00:34:16,057 --> 00:34:17,308 -What did you do to your jacket? 519 00:34:17,308 --> 00:34:18,538 Are those bullet holes? 520 00:34:18,538 --> 00:34:19,627 -Uh yeah. 521 00:34:19,627 --> 00:34:21,187 It used to belong to a drug dealer. 522 00:34:21,187 --> 00:34:22,187 He got hit by an Uzi. 523 00:34:22,187 --> 00:34:23,977 I wear it as a kind of reminder. 524 00:34:23,977 --> 00:34:25,748 -A reminder? 525 00:34:25,748 --> 00:34:26,818 -Yeah, of my mortality. 526 00:34:26,818 --> 00:34:28,657 A little light reading, huh? 527 00:34:28,657 --> 00:34:29,357 -Research. 528 00:34:29,357 --> 00:34:30,517 -Altun Kinal. 529 00:34:30,517 --> 00:34:31,337 -Hm. 530 00:34:31,337 --> 00:34:33,857 The first dig was abandoned because the Indian laborers 531 00:34:33,857 --> 00:34:35,517 were being killed at night. 532 00:34:35,517 --> 00:34:37,207 They believed it was by vampires. 533 00:34:37,207 --> 00:34:37,907 Sucked their blood. 534 00:34:37,907 --> 00:34:38,757 -You're kidding. 535 00:34:38,757 --> 00:34:40,987 -I know it sounds incredible, but apparently they 536 00:34:40,987 --> 00:34:42,607 were searching for a pair of goblets 537 00:34:42,607 --> 00:34:43,787 like the one we had stolen. 538 00:34:43,787 --> 00:34:44,607 -Sacrificial goblet. 539 00:34:44,607 --> 00:34:45,297 -Right. 540 00:34:45,297 --> 00:34:47,267 They found one but abandoned the dig 541 00:34:47,267 --> 00:34:48,367 before they could find the other. 542 00:34:48,367 --> 00:34:48,857 Don't you see? 543 00:34:48,857 --> 00:34:50,137 The murderer may have had one already 544 00:34:50,137 --> 00:34:51,897 and stolen ours to make the pair. 545 00:34:54,827 --> 00:34:57,387 -What, are you a detective now, Dr. Hunter? 546 00:34:57,387 --> 00:34:58,887 -Alyce, Officer Knight. 547 00:35:01,477 --> 00:35:02,177 -Nick. 548 00:35:08,447 --> 00:35:10,107 -They say everything in our future 549 00:35:10,107 --> 00:35:12,227 can be found in our past. 550 00:35:12,227 --> 00:35:15,707 -The past is the only dead thing that smells sweet. 551 00:35:15,707 --> 00:35:16,637 BOTH: Edward Thomas. 552 00:35:19,907 --> 00:35:21,487 -Do you feel that way too, Nick? 553 00:35:21,487 --> 00:35:22,397 -No. 554 00:35:22,397 --> 00:35:24,587 It's too easy a place to hide. 555 00:35:24,587 --> 00:35:26,667 -Is that what you think I'm doing? 556 00:35:26,667 --> 00:35:28,647 -Aren't you? 557 00:35:28,647 --> 00:35:30,357 I mean you're burying your head in books 558 00:35:30,357 --> 00:35:31,797 and artifacts and dust. 559 00:35:31,797 --> 00:35:34,577 You lock yourself up here and work all night. 560 00:35:34,577 --> 00:35:36,657 -I like the night. 561 00:35:36,657 --> 00:35:39,096 -No people. 562 00:35:39,096 --> 00:35:42,017 No present. 563 00:35:42,017 --> 00:35:43,577 No future. 564 00:35:43,577 --> 00:35:47,496 -It's my life, my passion. 565 00:35:47,496 --> 00:35:50,927 I'm comfortable with it. 566 00:35:50,927 --> 00:35:54,367 -Don't be. 567 00:35:54,367 --> 00:35:58,427 Dwell on yesterday and you have no today and no tomorrow. 568 00:35:58,427 --> 00:36:01,096 -Another quote? 569 00:36:01,096 --> 00:36:02,587 -Voice of experience. 570 00:36:02,587 --> 00:36:06,557 -Ha, you haven't lived that long. 571 00:36:06,557 --> 00:36:07,547 -I'm working on it. 572 00:36:10,316 --> 00:36:11,017 -Mm. 573 00:36:17,967 --> 00:36:20,446 Oh. 574 00:36:20,446 --> 00:36:23,417 It feels so good when you hold me. 575 00:36:23,417 --> 00:36:26,397 You know, I was actually scared tonight before you came in. 576 00:36:43,757 --> 00:36:44,747 -No! 577 00:36:44,747 --> 00:36:45,736 -Nick? 578 00:36:45,736 --> 00:36:47,226 -Dr. Hunter? 579 00:36:47,226 --> 00:36:48,716 -Harry? 580 00:36:48,716 --> 00:36:50,876 -You OK? 581 00:36:50,876 --> 00:36:51,816 -I'm not sure. 582 00:36:51,816 --> 00:36:55,096 Maybe-- Nick. 583 00:37:12,086 --> 00:37:12,937 -Where's Nick? 584 00:37:12,937 --> 00:37:14,947 -I figured he'd show up here. 585 00:37:14,947 --> 00:37:16,446 -Give me the keys. 586 00:37:16,446 --> 00:37:18,746 -You know, I forgot how these things drive, Doc. 587 00:37:18,746 --> 00:37:20,746 I'm talking smooth like a rolling condominium. 588 00:37:23,446 --> 00:37:24,836 -What time's sunrise? 589 00:37:24,836 --> 00:37:25,856 -5:45, 6:00. 590 00:37:25,856 --> 00:37:27,056 What's that got to do with anything? 591 00:38:08,146 --> 00:38:09,666 [SIGHS] 592 00:38:09,666 --> 00:38:11,576 -You know, you're creating a lot of tension 593 00:38:11,576 --> 00:38:13,006 when you disappear like this. 594 00:38:13,006 --> 00:38:22,466 Brunetti starts twitching-- You've 595 00:38:22,466 --> 00:38:26,886 got to stop drinking this. 596 00:38:26,886 --> 00:38:29,256 Oh. 597 00:38:29,256 --> 00:38:31,635 Is this the same guy that came begging to me to help him 598 00:38:31,635 --> 00:38:33,465 change so that he could see a sunrise? 599 00:38:33,465 --> 00:38:34,276 -Why? 600 00:38:34,276 --> 00:38:36,865 I mean, I've been doing what you've been saying for months. 601 00:38:36,865 --> 00:38:39,196 So I can choke on a bit of hamburger? 602 00:38:39,196 --> 00:38:40,266 See a sunrise? 603 00:38:40,266 --> 00:38:42,396 I can't even spend 10 minutes on a tanning bed. 604 00:38:42,396 --> 00:38:43,206 Give me the bottle! 605 00:38:43,206 --> 00:38:44,085 -No! 606 00:38:44,085 --> 00:38:47,025 Everything I do is wasted when you drink this stuff. 607 00:38:47,025 --> 00:38:49,105 It's the blood that keeps you from coming over. 608 00:38:49,105 --> 00:38:52,215 -I am what I am, and I don't think 609 00:38:52,215 --> 00:38:54,395 Betty Ford takes vampires. 610 00:38:54,395 --> 00:38:57,146 -You could be human. 611 00:38:57,146 --> 00:38:58,635 -Human? 612 00:38:58,635 --> 00:39:00,705 What's more human, to drink a little animal blood 613 00:39:00,705 --> 00:39:01,805 now and then or to commit murder? 614 00:39:01,805 --> 00:39:03,585 -Neither. 615 00:39:03,585 --> 00:39:04,425 -You bastard. 616 00:39:04,425 --> 00:39:05,655 -And you did both. 617 00:39:05,655 --> 00:39:07,416 -Don't you use that on me. 618 00:39:07,416 --> 00:39:08,256 I'm repaying my debt! 619 00:39:08,256 --> 00:39:09,575 I caught a killer tonight! 620 00:39:09,575 --> 00:39:11,606 -And you couldn't have caught him without the vampire? 621 00:39:11,606 --> 00:39:13,775 -Who cares how I did it? 622 00:39:13,775 --> 00:39:15,825 -You do. 623 00:39:15,825 --> 00:39:17,706 -Get out! 624 00:39:17,706 --> 00:39:23,245 -Oh well, that is a major change in attitude. 625 00:39:23,245 --> 00:39:25,115 Excuse me. 626 00:39:25,115 --> 00:39:26,635 You don't want help. 627 00:39:26,635 --> 00:39:30,066 I'm just a dot on the horizon. 628 00:39:30,066 --> 00:39:31,895 Go back to your TV sunrise. 629 00:39:31,895 --> 00:39:33,705 I'll go catch the real thing. 630 00:39:33,705 --> 00:39:34,655 -Will you stop? 631 00:39:37,495 --> 00:39:40,526 -You know, you could go public with this. 632 00:39:40,526 --> 00:39:41,915 Do quite well. 633 00:39:41,915 --> 00:39:44,496 Blood suckers as public servants. 634 00:39:44,496 --> 00:39:45,995 Live on Heraldo. 635 00:39:45,995 --> 00:39:47,335 [RINGING] 636 00:39:47,335 --> 00:39:49,115 No, he's probably already done it. 637 00:39:49,115 --> 00:39:50,095 [BEEP] 638 00:39:50,095 --> 00:39:51,995 HUNTER (ON MACHINE): Nick, I'm sorry to keep calling you, 639 00:39:51,995 --> 00:39:54,275 but after what happened tonight I think we ought to talk. 640 00:39:54,275 --> 00:39:57,976 Will you call me, please? 641 00:39:57,976 --> 00:40:02,096 -Is that the curator at the museum? 642 00:40:02,096 --> 00:40:06,895 -You have no idea what it's like to live all these years 643 00:40:06,895 --> 00:40:12,565 and watch those you love grow old and die one by one. 644 00:40:12,565 --> 00:40:14,735 And never having a real relationship with a woman. 645 00:40:19,575 --> 00:40:23,575 -What happened last night? 646 00:40:23,575 --> 00:40:26,545 -I kissed her. 647 00:40:26,545 --> 00:40:29,015 -And? 648 00:40:29,015 --> 00:40:30,495 -Then I nearly killed her. 649 00:40:42,355 --> 00:40:46,465 -Nick, don't you think it's time we talked about the others? 650 00:40:59,905 --> 00:41:03,045 So it was this LaCroix who was killing 651 00:41:03,045 --> 00:41:05,374 the Indians at Altun Kinal. 652 00:41:05,374 --> 00:41:07,314 -Yeah, he wanted to keep me from getting the other goblet. 653 00:41:07,314 --> 00:41:08,235 He did then. 654 00:41:08,235 --> 00:41:10,384 He still does. 655 00:41:10,384 --> 00:41:12,594 LaCroix, my master. 656 00:41:12,594 --> 00:41:14,205 The vampire that brought me over. 657 00:41:14,205 --> 00:41:16,504 It's like a brotherhood. 658 00:41:16,504 --> 00:41:18,175 We have the same blood in our veins. 659 00:41:18,175 --> 00:41:20,035 He wants to keep it that way. 660 00:41:20,035 --> 00:41:22,365 -Mm mm. 661 00:41:22,365 --> 00:41:26,934 Including stealing this from a museum and killing a guard. 662 00:41:26,934 --> 00:41:27,864 -Yeah. 663 00:41:27,864 --> 00:41:28,835 Came in through the skylight. 664 00:41:28,835 --> 00:41:29,525 It's the only way in. 665 00:41:29,525 --> 00:41:30,264 I did it tonight. 666 00:41:30,264 --> 00:41:31,194 It's him. 667 00:41:31,194 --> 00:41:33,505 -Mm mm. 668 00:41:33,505 --> 00:41:36,665 And he believes that by doing this ceremony 669 00:41:36,665 --> 00:41:39,224 you could become mortal. 670 00:41:39,224 --> 00:41:42,185 -We both do. 671 00:41:42,185 --> 00:41:43,684 Turn the lights out when you leave, will you? 672 00:41:43,684 --> 00:41:44,654 I'm going to get some asleep. 673 00:41:48,225 --> 00:41:51,215 -What about the street people? 674 00:41:51,215 --> 00:41:52,994 He killed the guard at the museum 675 00:41:52,994 --> 00:41:57,605 to get the cup, the Indians to halt the dig. 676 00:41:57,605 --> 00:41:59,485 That still doesn't explain why he'd 677 00:41:59,485 --> 00:42:01,434 be killing these homeless people. 678 00:42:01,434 --> 00:42:04,314 -Because they were always our pray. 679 00:42:04,314 --> 00:42:07,524 Nobody notices, nobody cares when they're missing. 680 00:42:07,524 --> 00:42:10,454 Never bothered LaCroix. 681 00:42:10,454 --> 00:42:12,514 He could never understand why I stopped killing. 682 00:42:12,514 --> 00:42:14,844 So he follows me from city to city and from century 683 00:42:14,844 --> 00:42:19,325 to century, obsessed with keeping me in the darkness. 684 00:42:19,325 --> 00:42:20,744 [SIGHS] 685 00:42:20,744 --> 00:42:23,884 These murders are his way of calling me out, Jack. 686 00:42:23,884 --> 00:42:25,094 His way of getting to me. 687 00:42:35,094 --> 00:42:36,825 HUNTER (VOICEOVER): Adding to the problem of keeping 688 00:42:36,825 --> 00:42:38,945 the Indians at work were the mystical properties 689 00:42:38,945 --> 00:42:41,154 said to be possessed by the goblets themselves. 690 00:42:46,874 --> 00:42:50,014 The European occultists believed that the Mayan ceremony, where 691 00:42:50,014 --> 00:42:52,054 the blood of the sacrificed victim 692 00:42:52,054 --> 00:42:55,334 was poured from goblet to goblet then swallowed 693 00:42:55,334 --> 00:42:59,554 by the high priest, could in fact be the cure for vampirism. 694 00:43:03,274 --> 00:43:05,704 It was only natural that the Indians believed 695 00:43:05,704 --> 00:43:08,394 there were vampires in their midst. 696 00:43:24,334 --> 00:43:27,404 -Anybody seen Jeannie and Topper? 697 00:43:27,404 --> 00:43:29,594 Got two bucks for them. 698 00:43:29,594 --> 00:43:30,594 -Throw it, throw it! 699 00:43:38,064 --> 00:43:40,053 [SCREAM] 700 00:43:47,524 --> 00:43:50,014 [SIRENS] 701 00:44:03,394 --> 00:44:05,434 -He was hit by a blunt object on the head. 702 00:44:05,434 --> 00:44:08,484 Probably knocked unconscious prior to the jugular incision. 703 00:44:08,484 --> 00:44:09,853 -No two punctures this time? 704 00:44:09,853 --> 00:44:10,644 -An incision. 705 00:44:10,644 --> 00:44:11,344 -Where's Jeannie? 706 00:44:11,344 --> 00:44:12,854 I mean, she never left Topper alone. 707 00:44:12,854 --> 00:44:13,834 Dedrick, anything? 708 00:44:13,834 --> 00:44:15,614 -Nothing on the west side. 709 00:44:15,614 --> 00:44:16,313 -Who saw him last? 710 00:44:16,313 --> 00:44:19,263 -The old man. 711 00:44:19,263 --> 00:44:19,974 -Where was he? 712 00:44:19,974 --> 00:44:22,854 -Up by 6th street around noon time yesterday. 713 00:44:22,854 --> 00:44:25,254 Usually find something to eat up there at the Burger Barn. 714 00:44:25,254 --> 00:44:26,264 -Were they together? 715 00:44:26,264 --> 00:44:27,793 -They're never apart. 716 00:44:27,793 --> 00:44:30,374 I knew something was wrong when they 717 00:44:30,374 --> 00:44:31,893 didn't show up for the blood drive. 718 00:44:31,893 --> 00:44:32,593 -Wait, wait, wait. 719 00:44:32,593 --> 00:44:34,584 They were collecting blood here today? 720 00:44:34,584 --> 00:44:36,083 -Yeah, they're here every Thursday. 721 00:44:36,083 --> 00:44:37,803 You give a little, you get a little. 722 00:44:37,803 --> 00:44:39,604 Do something to help a sick person. 723 00:44:39,604 --> 00:44:41,103 -You hear that, Knight? 724 00:44:41,103 --> 00:44:42,103 -What's the matter? 725 00:44:42,103 --> 00:44:43,654 -Jack, we should have put them up. 726 00:44:43,654 --> 00:44:43,704 -What? 727 00:44:43,704 --> 00:44:45,043 Are you going to put up all the street-- 728 00:44:45,043 --> 00:44:45,894 -This is my fault. 729 00:44:45,894 --> 00:44:46,974 This is all my fault! 730 00:44:46,974 --> 00:44:49,014 -You got to stop blaming yourself. 731 00:44:49,014 --> 00:44:49,974 -OK, blood drives, homeless. 732 00:44:49,974 --> 00:44:51,343 I think there's a connection here, right? 733 00:44:51,343 --> 00:44:52,603 Their blood's missing. 734 00:44:52,603 --> 00:44:53,303 -Excuse me. 735 00:44:53,303 --> 00:44:54,643 You work the day shift, am I right? 736 00:44:54,643 --> 00:44:55,873 -What's that got to do with anything? 737 00:44:55,873 --> 00:44:57,373 -Work it out in your own time! 738 00:44:57,373 --> 00:45:00,813 -They all gave-- what's his problem? 739 00:45:00,813 --> 00:45:01,873 -I don't think you want to know. 740 00:45:01,873 --> 00:45:03,374 -No, I want to know. 741 00:46:05,253 --> 00:46:06,243 -Whoa. 742 00:46:06,243 --> 00:46:08,243 Name, please. 743 00:46:08,243 --> 00:46:10,123 -I'm not on the list. 744 00:46:10,123 --> 00:46:12,383 -Well that won't get you in. 745 00:46:12,383 --> 00:46:14,103 This-- Ooh! 746 00:46:14,103 --> 00:46:14,963 Ooh! 747 00:46:14,963 --> 00:46:16,253 Ah. 748 00:46:16,253 --> 00:46:18,403 OK, this time. 749 00:46:18,403 --> 00:46:19,103 Oomph. 750 00:46:19,103 --> 00:46:21,083 [LAUGHING] 751 00:46:21,083 --> 00:46:22,573 -Ahem. 752 00:46:22,573 --> 00:46:23,563 What are you laughing at? 753 00:46:59,603 --> 00:47:02,222 -We still calling you Janette? 754 00:47:02,222 --> 00:47:05,143 -If you like. 755 00:47:05,143 --> 00:47:08,073 I'd heard you were in town. 756 00:47:08,073 --> 00:47:10,532 -Three years. 757 00:47:10,532 --> 00:47:13,503 -Wasn't it Chicago before? 758 00:47:13,503 --> 00:47:15,962 -It was time. 759 00:47:15,962 --> 00:47:17,722 -The Dorian Gray syndrome. 760 00:47:17,722 --> 00:47:19,752 -Although if I'd known they were going 761 00:47:19,752 --> 00:47:21,272 to install lights at Wrigley Field-- 762 00:47:21,272 --> 00:47:24,252 -I hate the baseball. 763 00:47:24,252 --> 00:47:25,743 -Another thing that came between us. 764 00:47:29,723 --> 00:47:30,713 -Poor Jean-Pierre. 765 00:47:38,173 --> 00:47:39,183 [SPEAKING FRENCH] 766 00:48:02,732 --> 00:48:07,912 The light's dark, I'm the owner, and I 767 00:48:07,912 --> 00:48:09,902 find I can mix it with a little wine. 768 00:48:13,333 --> 00:48:14,172 Would you like some? 769 00:48:24,782 --> 00:48:26,422 That's right, you're probably on duty. 770 00:48:28,982 --> 00:48:30,232 -He's here. 771 00:48:30,232 --> 00:48:31,482 -I know so many people. 772 00:48:31,482 --> 00:48:32,612 What's your name this time? 773 00:48:32,612 --> 00:48:34,062 Nicky something? 774 00:48:34,062 --> 00:48:34,842 -Where is he, Janette? 775 00:48:34,842 --> 00:48:38,052 -He hasn't been making these kills if that's what you think. 776 00:48:38,052 --> 00:48:41,542 Nowadays, no one's that stupid. 777 00:48:41,542 --> 00:48:42,242 -Where? 778 00:48:50,551 --> 00:48:53,482 -Always the gentleman. 779 00:48:53,482 --> 00:48:55,452 Filthy habit. 780 00:48:55,452 --> 00:48:57,102 At least I know it won't kill me. 781 00:48:59,961 --> 00:49:03,302 I'd be careful if I were you. 782 00:49:03,302 --> 00:49:04,392 He's very disappointed. 783 00:49:23,232 --> 00:49:24,721 -What are you doing here? 784 00:49:24,721 --> 00:49:25,711 -We have to talk. 785 00:49:28,691 --> 00:49:30,672 Actually, I'm with someone. 786 00:49:30,672 --> 00:49:31,672 -Get back. 787 00:49:41,592 --> 00:49:42,962 Why are you staring at my chest? 788 00:49:42,962 --> 00:49:44,461 -Why are they staring at my neck? 789 00:49:44,461 --> 00:49:45,922 -What are you doing here? 790 00:49:45,922 --> 00:49:46,691 -I followed you. 791 00:49:46,691 --> 00:49:47,872 -What? -From the park. 792 00:49:47,872 --> 00:49:49,341 I heard about the murder on the radio. 793 00:49:49,341 --> 00:49:50,312 I figured you'd be there so-- 794 00:49:50,312 --> 00:49:51,781 [SIGHS] 795 00:49:56,172 --> 00:49:57,452 -Get out of the car. 796 00:49:57,452 --> 00:49:58,152 -No! 797 00:49:58,152 --> 00:49:59,931 -I'm on police business. 798 00:49:59,931 --> 00:50:01,632 -I'll ride shotgun. 799 00:50:01,632 --> 00:50:02,322 -No, you won't. 800 00:50:02,322 --> 00:50:03,931 [HONKS] MAN: Come on, move it, buddy! 801 00:50:03,931 --> 00:50:04,632 -Get out. 802 00:50:04,632 --> 00:50:05,802 It's dangerous. 803 00:50:05,802 --> 00:50:08,532 -This has something to do with vampires, doesn't it? 804 00:50:12,942 --> 00:50:16,862 Nick, you got a secret you'd like to share with me? 805 00:50:16,862 --> 00:50:18,661 -Tell me something, do you do all your reading 806 00:50:18,661 --> 00:50:21,272 in supermarket checkout lines? 807 00:50:21,272 --> 00:50:24,212 -Well? 808 00:50:24,212 --> 00:50:25,402 -Well what? 809 00:50:25,402 --> 00:50:28,532 -I went through a pint of ice cream and two bags of chips 810 00:50:28,532 --> 00:50:29,731 the other night trying to find this. 811 00:50:29,731 --> 00:50:31,931 Is this you? 812 00:50:31,931 --> 00:50:33,361 -Yeah, it looks like me. 813 00:50:33,361 --> 00:50:37,101 -Even the scar on your chest is the same. 814 00:50:37,101 --> 00:50:38,581 -Then it must be me. 815 00:50:38,581 --> 00:50:41,961 -It was taken in 1889. 816 00:50:41,961 --> 00:50:44,141 -Then it must be someone that looks like me. 817 00:50:44,141 --> 00:50:46,571 -Right, who knows about the goblet, who can read glyphs, 818 00:50:46,571 --> 00:50:50,021 who can disappear in the middle of the museum in 10 seconds 819 00:50:50,021 --> 00:50:51,871 flat. 820 00:50:51,871 --> 00:50:54,302 -Are you losing it or what? 821 00:50:54,302 --> 00:50:57,481 Everybody in the world's got a double. 822 00:50:57,481 --> 00:51:00,341 My uncle's a dead ringer for Morton Downey Jr. 823 00:51:00,341 --> 00:51:02,181 While that may make him miserable at times, 824 00:51:02,181 --> 00:51:05,561 it does not make him a vampire. 825 00:51:05,561 --> 00:51:09,381 -Am I making a complete fool of myself? 826 00:51:09,381 --> 00:51:11,601 -I got out of the museum the same way the murderer did, 827 00:51:11,601 --> 00:51:13,431 through the back rooms and into the basement. 828 00:51:13,431 --> 00:51:14,131 [INAUDIBLE] 829 00:51:18,121 --> 00:51:21,401 -God, and I call myself a scientist ? 830 00:51:21,401 --> 00:51:23,131 -Legend's are seductive. 831 00:51:23,131 --> 00:51:24,031 You want to believe them. 832 00:51:24,031 --> 00:51:25,061 It's like good gossip. 833 00:51:25,061 --> 00:51:26,291 -But I did want to believe it, Nick. 834 00:51:26,291 --> 00:51:26,991 -What? 835 00:51:26,991 --> 00:51:27,821 That I was a vampire? 836 00:51:27,821 --> 00:51:29,281 -Well think about it! 837 00:51:29,281 --> 00:51:30,781 How incredible to be an archaeologist, 838 00:51:30,781 --> 00:51:33,361 a-- a historian and have a-- have 839 00:51:33,361 --> 00:51:37,710 a living first hand connection to the past. 840 00:51:37,710 --> 00:51:39,131 -There you go again. 841 00:51:39,131 --> 00:51:41,491 Living in the past. 842 00:51:41,491 --> 00:51:42,441 -I guess. 843 00:51:42,441 --> 00:51:44,811 I-- 844 00:51:44,811 --> 00:51:46,980 -Isn't there anything about the present you like? 845 00:51:52,310 --> 00:51:53,801 -Nick, about last night-- 846 00:51:53,801 --> 00:51:58,201 -Hey, chemistry just went a little pssh, you know? 847 00:51:58,201 --> 00:51:59,701 -I was talking too much. 848 00:51:59,701 --> 00:52:02,191 -Hey, it's history. 849 00:52:02,191 --> 00:52:03,680 It's in the past, OK? 850 00:52:07,171 --> 00:52:08,161 It's just you and me now. 851 00:52:11,151 --> 00:52:11,950 And the Caddy. 852 00:52:15,751 --> 00:52:16,881 -You going to let me stay? 853 00:52:28,330 --> 00:52:31,251 -Where's your car? 854 00:52:31,251 --> 00:52:31,951 -Back at the club. 855 00:52:36,900 --> 00:52:38,930 -Nightcrawler's bringing you a little lead 856 00:52:38,930 --> 00:52:43,840 on KTDE, metal for the ages. 857 00:52:43,840 --> 00:52:46,601 Three weeks in this town, and I still 858 00:52:46,601 --> 00:52:49,330 haven't seen my old friend. 859 00:52:49,330 --> 00:52:50,891 -Where did they dig up this guy? 860 00:52:50,891 --> 00:52:52,941 LACROIX (ON RADIO): It's been such a long time. 861 00:52:52,941 --> 00:52:54,490 We have a lot to catch up on. 862 00:52:58,800 --> 00:53:02,330 -This next set is dedicated to you, Jean-Pierre. 863 00:53:02,330 --> 00:53:05,251 LACROIX (ON RADIO): The Nightcrawler's waiting for you. 864 00:53:05,251 --> 00:53:07,490 I know you're out there. 865 00:53:07,490 --> 00:53:08,730 Where are you? 866 00:53:08,730 --> 00:53:10,710 [MUSIC PLAYING] 867 00:53:37,910 --> 00:53:38,910 -Listen to me. 868 00:53:38,910 --> 00:53:39,930 Keep it tuned to this station. 869 00:53:39,930 --> 00:53:42,060 If you hear anything weird or I'm not out in 20 minutes, 870 00:53:42,060 --> 00:53:45,340 pick up this radio, say 81 Kilo needs backup at this address. 871 00:53:45,340 --> 00:53:46,890 -Wouldn't it be better if we just 872 00:53:46,890 --> 00:53:49,020 called them now, or at least introduced me 873 00:53:49,020 --> 00:53:50,590 to the person I'll be talking to? 874 00:53:50,590 --> 00:53:52,090 -Just stay in the car, OK? 875 00:54:10,050 --> 00:54:11,550 [BUZZES] 876 00:55:23,400 --> 00:55:24,899 [MOOS] 877 00:55:31,229 --> 00:55:33,259 -I thought we could talk over a midnight snack. 878 00:55:33,259 --> 00:55:35,529 -LaCroix, where is it? 879 00:55:35,529 --> 00:55:37,519 -Now is that any kind of a hello? 880 00:55:37,519 --> 00:55:38,509 Hm. 881 00:55:38,509 --> 00:55:42,479 Such a long time, Jean-Pierre. 882 00:55:42,479 --> 00:55:46,939 After all the trouble I went through to find you? 883 00:55:46,939 --> 00:55:48,919 I guess it would be more appetizing. 884 00:56:12,239 --> 00:56:15,210 You look pale. 885 00:56:15,210 --> 00:56:18,260 Are you sure you're not hungry? 886 00:56:18,260 --> 00:56:19,389 -All I want is the goblet. 887 00:56:19,389 --> 00:56:20,939 -You think you know what you want? 888 00:56:20,939 --> 00:56:23,339 You never have. 889 00:56:23,339 --> 00:56:25,329 Immortality. 890 00:56:25,329 --> 00:56:27,809 Wasn't that your big wish? 891 00:56:27,809 --> 00:56:32,279 To live forever? 892 00:56:32,279 --> 00:56:34,669 Never have to wind up like this. 893 00:56:34,669 --> 00:56:35,369 Ha ha. 894 00:56:37,999 --> 00:56:42,759 I gave that to you, and what did I get? 895 00:56:42,759 --> 00:56:49,459 Contempt, hatred, and desertion. 896 00:56:49,459 --> 00:56:50,939 -I couldn't kill anymore. 897 00:56:50,939 --> 00:56:51,919 -Who has to kill? 898 00:56:51,919 --> 00:56:54,379 -You do. 899 00:56:54,379 --> 00:56:56,369 -The guard? 900 00:56:56,369 --> 00:56:58,549 Yes. 901 00:56:58,549 --> 00:57:02,439 But not those pathetic others. 902 00:57:02,439 --> 00:57:03,489 This is the 20th century. 903 00:57:03,489 --> 00:57:04,999 That's not the way things are done. 904 00:57:04,999 --> 00:57:06,599 -You're lying. 905 00:57:06,599 --> 00:57:07,709 -It's the truth. 906 00:57:07,709 --> 00:57:08,439 -They were my friends! 907 00:57:08,439 --> 00:57:09,699 -And what were we? 908 00:57:14,188 --> 00:57:16,679 We need to trust each other. 909 00:57:16,679 --> 00:57:18,179 We should trust each other. 910 00:57:24,169 --> 00:57:27,159 How long is the longest friendship? 911 00:57:27,159 --> 00:57:28,658 -I want the goblet! 912 00:57:31,648 --> 00:57:36,639 -Then come get it. 913 00:57:36,639 --> 00:57:37,639 Hmm? 914 00:57:37,639 --> 00:57:39,639 Feeling a little weak? 915 00:57:39,639 --> 00:57:41,629 Perhaps you need an iron supplement. 916 00:57:45,629 --> 00:57:48,118 [LAUGHS] 917 00:57:48,118 --> 00:57:50,119 -Is this a joke? 918 00:57:50,119 --> 00:57:52,749 Pathetic, cowering mortal! 919 00:57:52,749 --> 00:57:56,199 Taste the blood on your lips. 920 00:57:56,199 --> 00:57:58,688 Taste it. 921 00:57:58,688 --> 00:58:00,678 You can't deny what you are. 922 00:58:07,649 --> 00:58:08,649 -Ugh. 923 00:58:08,649 --> 00:58:10,138 Aah! 924 00:58:10,138 --> 00:58:12,128 -You're never going to get the goblet. 925 00:58:12,128 --> 00:58:14,619 You haven't the courage! 926 00:58:14,619 --> 00:58:17,608 No guts, no glory, man. 927 00:58:17,608 --> 00:58:19,598 You want mortality? 928 00:58:19,598 --> 00:58:22,089 I'll give it to you. 929 00:58:22,089 --> 00:58:26,009 By fire or stake through the heart. 930 00:58:26,009 --> 00:58:27,708 By the sun. 931 00:58:27,708 --> 00:58:33,158 And we're all mortal, my friend, by decapitation. 932 00:58:33,158 --> 00:58:35,138 [LAUGHS] 933 00:58:35,138 --> 00:58:37,118 What's it going to take to get a rise out of you? 934 00:58:40,579 --> 00:58:41,569 -Alyce, get out of here! 935 00:58:45,038 --> 00:58:46,028 -Mm. 936 00:58:46,028 --> 00:58:47,508 Uh. 937 00:58:47,508 --> 00:58:50,478 Is this someone I should meet, hm? 938 00:58:50,478 --> 00:58:52,458 Ah ah. 939 00:58:52,458 --> 00:58:55,428 [LAUGHING] 940 00:58:58,398 --> 00:59:00,239 I think this is a good time to find out 941 00:59:00,239 --> 00:59:03,968 just how much you want to be mortal. 942 00:59:03,968 --> 00:59:06,268 It's a simple choice. 943 00:59:06,268 --> 00:59:07,868 A classic. 944 00:59:07,868 --> 00:59:08,878 Which one do you want to save? 945 00:59:08,878 --> 00:59:13,518 The goblet or the girl? 946 00:59:17,308 --> 00:59:18,008 Hm? 947 00:59:24,798 --> 00:59:25,498 -Bastard! 948 00:59:28,788 --> 00:59:29,488 BOTH: Aah! 949 00:59:32,978 --> 00:59:34,978 -Ugh. 950 00:59:34,978 --> 00:59:36,278 -Ah! 951 00:59:36,278 --> 00:59:36,968 -Aah! 952 00:59:40,968 --> 00:59:43,458 [SCREAMING] 953 00:59:50,947 --> 00:59:52,438 -Aah! 954 00:59:52,438 --> 00:59:54,438 Aah! 955 00:59:54,438 --> 00:59:55,938 [SIZZLES] 956 01:00:30,367 --> 01:00:31,167 [RINGING] -Miguel? 957 01:00:31,167 --> 01:00:31,858 MIGUEL: What? 958 01:00:31,858 --> 01:00:33,447 -All I know is I need those reports. 959 01:00:33,447 --> 01:00:34,178 MIGUEL: I'll get them. 960 01:00:34,178 --> 01:00:35,277 -Don't make me look bad. 961 01:00:35,277 --> 01:00:35,978 MIGUEL: You got it. 962 01:00:35,978 --> 01:00:36,477 -Yes? 963 01:00:36,477 --> 01:00:37,477 HUNTER (ON PHONE): This is Alyce Hunter. 964 01:00:37,477 --> 01:00:38,477 Is Detective Knight there? 965 01:00:38,477 --> 01:00:39,477 -Uh Knight? 966 01:00:39,477 --> 01:00:42,128 Uh no, ma'am, he hasn't checked in. 967 01:00:42,128 --> 01:00:43,727 -Well when he does check in, would you 968 01:00:43,727 --> 01:00:45,087 tell him Alyce called? 969 01:00:45,087 --> 01:00:46,468 OFFICER (ON PHONE): Yes, ma'am, I will. 970 01:00:46,468 --> 01:00:47,167 -Thanks. 971 01:01:00,778 --> 01:01:02,237 [SIGHS] 972 01:01:02,237 --> 01:01:05,447 -You're telling me that nobody has seen Nick or talked to him 973 01:01:05,447 --> 01:01:06,787 since he walked out of the park? 974 01:01:06,787 --> 01:01:08,208 -I was asleep, sir. 975 01:01:08,208 --> 01:01:11,298 -You guys sure picked an interesting spot for a meeting. 976 01:01:11,298 --> 01:01:14,198 Captain, I [INAUDIBLE] the report on the park killing. 977 01:01:14,198 --> 01:01:16,207 I think Knight was working on a lead. 978 01:01:16,207 --> 01:01:16,997 -Yeah? 979 01:01:16,997 --> 01:01:19,087 Well I'm just praying I can make it sound better 980 01:01:19,087 --> 01:01:20,538 than that to the mayor, you know? 981 01:01:20,538 --> 01:01:21,937 -Blood drives, blood drives, blood drives. 982 01:01:21,937 --> 01:01:23,787 What were the victims' blood types, Doctor? 983 01:01:23,787 --> 01:01:24,648 -Yes. 984 01:01:24,648 --> 01:01:27,247 Well each of the homeless were type O negative, but-- 985 01:01:27,247 --> 01:01:28,367 -I'm telling you, that's the key. 986 01:01:28,367 --> 01:01:29,798 The type O, the homeless, the blood drives. 987 01:01:29,798 --> 01:01:30,497 -Wait, wait, wait. 988 01:01:30,497 --> 01:01:31,237 What about the guard? 989 01:01:31,237 --> 01:01:33,807 -The guard was type AB. 990 01:01:33,807 --> 01:01:34,917 -Captain? 991 01:01:34,917 --> 01:01:37,987 Traffic found Detective Knight's car illegally parked. 992 01:01:37,987 --> 01:01:39,467 They impounded it. 993 01:01:39,467 --> 01:01:40,198 -Hmm. 994 01:01:40,198 --> 01:01:40,897 OK. 995 01:01:40,897 --> 01:01:41,687 We got the keys. 996 01:01:41,687 --> 01:01:42,917 I'll send somebody down. 997 01:01:42,917 --> 01:01:43,907 -Yes, sir. 998 01:01:54,847 --> 01:01:56,717 -I'm telling you, nobody's listening. 999 01:01:56,717 --> 01:01:57,837 Nobody's listening to me. 1000 01:01:57,837 --> 01:02:00,567 All of a sudden, Knight's this big, experienced hotshot, 1001 01:02:00,567 --> 01:02:02,317 and I'm telling you, he has no experience. 1002 01:02:02,317 --> 01:02:03,487 Don't get me wrong, I like the guy. 1003 01:02:03,487 --> 01:02:05,097 He looks good in leather. 1004 01:02:05,097 --> 01:02:06,517 Between you and me and the lamppost, 1005 01:02:06,517 --> 01:02:09,287 the guy is in the dark about a few things. 1006 01:02:09,287 --> 01:02:09,987 It's a cult thing. 1007 01:02:09,987 --> 01:02:10,917 It's got to be a cult thing. 1008 01:02:10,917 --> 01:02:12,687 I'm telling you, it's a weird, weird world 1009 01:02:12,687 --> 01:02:13,437 we live in, my friend. 1010 01:02:16,297 --> 01:02:18,677 [RUMBLING] 1011 01:02:18,677 --> 01:02:21,057 -Oh, would you listen to that baby purr? 1012 01:02:21,057 --> 01:02:25,487 Oh, that takes me back to 1973 in Chicago, Illinois. 1013 01:02:25,487 --> 01:02:26,307 Hm. 1014 01:02:26,307 --> 01:02:27,917 A buddy of mine had one of these things. 1015 01:02:27,917 --> 01:02:29,217 We used to cruise north up Lake Shore 1016 01:02:29,217 --> 01:02:30,537 Drive all the way to Waukegan. 1017 01:02:30,537 --> 01:02:32,057 Know what I mean? 1018 01:02:32,057 --> 01:02:34,177 Nah, you don't know what I mean. 1019 01:02:34,177 --> 01:02:34,976 -That it, pal? 1020 01:02:34,976 --> 01:02:36,407 -Yeah, that's it, that's it. 1021 01:02:36,407 --> 01:02:37,767 Dispatch, 81 Kilo. 1022 01:02:37,767 --> 01:02:39,206 I'm going to tool around in Knight's Caddy. 1023 01:02:39,206 --> 01:02:40,236 Let me know if he turns up, OK? 1024 01:02:53,716 --> 01:02:54,417 -Hi. 1025 01:02:58,367 --> 01:03:00,627 -Hello. 1026 01:03:00,627 --> 01:03:01,327 -Hey. 1027 01:03:06,066 --> 01:03:06,767 -Hi. 1028 01:03:12,687 --> 01:03:15,346 -You're early today. 1029 01:03:15,346 --> 01:03:17,646 The test lab isn't ready for it. 1030 01:03:17,646 --> 01:03:19,127 At least I can do some cataloging. 1031 01:03:24,836 --> 01:03:27,066 [RINGS] 1032 01:03:27,066 --> 01:03:27,766 -Blood bank. 1033 01:03:32,176 --> 01:03:34,387 The police? 1034 01:03:34,387 --> 01:03:37,076 When will they be here? 1035 01:03:37,076 --> 01:03:38,897 I must talk to Dr. Dantley before I 1036 01:03:38,897 --> 01:03:40,006 release any information to you. 1037 01:03:45,666 --> 01:03:48,117 -81 Kilo, code 6, City Hospital blood bank. 1038 01:04:07,916 --> 01:04:09,897 [FOOTSTEPS] 1039 01:04:15,636 --> 01:04:16,336 -Oh. 1040 01:04:30,076 --> 01:04:32,386 You don't know what floor the blood bank's on, do you? 1041 01:04:38,366 --> 01:04:41,146 -I'm telling you, she's lovely. 1042 01:04:41,146 --> 01:04:42,466 She's gorgeous for you. 1043 01:04:42,466 --> 01:04:43,806 I'll have you over for dinner. 1044 01:04:43,806 --> 01:04:44,606 And look at her. 1045 01:04:44,606 --> 01:04:45,966 Just look at her-- -She's very pretty. 1046 01:04:45,966 --> 01:04:46,136 -And you'll see, you'll love her! 1047 01:04:46,136 --> 01:04:47,796 -I'm on a restricted diet, honestly. 1048 01:04:47,796 --> 01:04:49,106 -Oh, you're making a mistake. 1049 01:04:49,106 --> 01:04:50,036 You'll love her. 1050 01:04:50,036 --> 01:04:52,126 Oh, you'll love her if you see her. 1051 01:04:59,306 --> 01:05:00,475 -I can't believe this. 1052 01:05:00,475 --> 01:05:01,246 You think this is fake? 1053 01:05:01,246 --> 01:05:01,946 I'm a cop. 1054 01:05:01,946 --> 01:05:04,026 You can't get me access to the computer? 1055 01:05:04,026 --> 01:05:05,996 -Not without Dr. Dantley's approval. 1056 01:05:34,745 --> 01:05:36,635 -Listen, I am just trying to make some connections here. 1057 01:05:36,635 --> 01:05:39,176 Could you at least tell me if any of the victims 1058 01:05:39,176 --> 01:05:40,666 donated blood? 1059 01:05:40,666 --> 01:05:41,825 -Dr. Dantley will be 1060 01:05:41,825 --> 01:05:42,566 BOTH: back at 6:00. 1061 01:05:42,566 --> 01:05:43,266 -Right, right. 1062 01:05:43,266 --> 01:05:45,216 Thank you very much, very much. 1063 01:05:45,216 --> 01:05:47,336 Fenner, my man, could you please tell this woman 1064 01:05:47,336 --> 01:05:48,526 that I'm a good guy, that I donated 1065 01:05:48,526 --> 01:05:50,205 some AB blood the other day? 1066 01:05:50,205 --> 01:05:51,325 -He's one of our regular donors. 1067 01:05:51,325 --> 01:05:52,026 -See? 1068 01:05:52,026 --> 01:05:52,716 There, there. 1069 01:05:52,716 --> 01:05:55,255 -The information is confidential. 1070 01:05:55,255 --> 01:05:57,016 -Sorry. 1071 01:05:57,016 --> 01:05:58,906 -Yeah, right, thanks. 1072 01:05:58,906 --> 01:06:01,156 -Are those old uh Cadillac keys? 1073 01:06:01,156 --> 01:06:03,346 -Yeah, a '59 ragtop, a classic. 1074 01:06:03,346 --> 01:06:05,505 Did you know that the '59 Caddy has more trunk space 1075 01:06:05,505 --> 01:06:07,825 than any other car made in the last 30 years? 1076 01:06:07,825 --> 01:06:08,526 -Really? 1077 01:06:08,526 --> 01:06:09,526 How's the mileage? 1078 01:06:09,526 --> 01:06:11,835 -With a ride like that who's counting, uh? 1079 01:06:11,835 --> 01:06:13,436 Hey listen, could you just get this Dantley guy 1080 01:06:13,436 --> 01:06:14,135 on the phone for me? 1081 01:06:14,135 --> 01:06:16,466 We are this close to catching the murderer. 1082 01:06:20,596 --> 01:06:21,295 -Sorry. 1083 01:06:24,485 --> 01:06:25,605 [INAUDIBLE] 1084 01:06:25,605 --> 01:06:26,585 -Jack, it's Nick. 1085 01:06:26,585 --> 01:06:27,796 JACK (ON PHONE): Man, where are you? 1086 01:06:27,796 --> 01:06:28,886 Ah, it's a long story. 1087 01:06:28,886 --> 01:06:30,845 Hey listen, who said Schanke could ride around in my car? 1088 01:06:30,845 --> 01:06:31,545 -Brunetti. 1089 01:06:31,545 --> 01:06:33,166 There was nothing I could do. 1090 01:06:33,166 --> 01:06:35,106 -So I'm running a check in the blood bank. 1091 01:06:35,106 --> 01:06:38,015 Get this, Schanke was right. 1092 01:06:38,015 --> 01:06:40,195 All the homeless victims were blood donors. 1093 01:06:40,195 --> 01:06:41,185 O negative. 1094 01:07:21,655 --> 01:07:22,856 JACK (ON PHONE): What about LaCroix? 1095 01:07:22,856 --> 01:07:24,665 -Well he just offed the museum guard, 1096 01:07:24,665 --> 01:07:25,915 but the guy that's doing the killings 1097 01:07:25,915 --> 01:07:27,125 is still on the street. 1098 01:07:37,354 --> 01:07:38,335 Hold on. 1099 01:07:38,335 --> 01:07:39,815 SCHANKE: Dr. Dantley, police department. 1100 01:07:44,225 --> 01:07:45,705 -Nah, I'm going to get a warrant. 1101 01:07:49,155 --> 01:07:49,895 -Listen, I got to go. 1102 01:07:49,895 --> 01:07:50,595 My ride's leaving. 1103 01:07:50,595 --> 01:07:52,555 -No, wait, Nick, uh you sound weak. 1104 01:07:52,555 --> 01:07:53,285 Can you eat something? 1105 01:07:53,285 --> 01:07:54,425 -Hah, are you kidding? 1106 01:07:54,425 --> 01:07:55,555 Hospital food? 1107 01:07:55,555 --> 01:07:56,385 Call you later. 1108 01:08:02,194 --> 01:08:03,805 -Is Dr. Dantley in the PGA tour? 1109 01:08:03,805 --> 01:08:06,294 I'm a detective, Schanke, from the police department, 1110 01:08:06,294 --> 01:08:08,274 and I've been looking for him for a while. 1111 01:08:08,274 --> 01:08:10,765 And-- and you can't help me? 1112 01:08:10,765 --> 01:08:14,045 [DING] 1113 01:08:14,045 --> 01:08:14,734 -Hey! 1114 01:08:46,544 --> 01:08:50,024 [MUSIC PLAYING] 1115 01:09:33,424 --> 01:09:34,124 -No. 1116 01:09:37,104 --> 01:09:39,584 Jeez! 1117 01:09:39,584 --> 01:09:41,574 Come on. 1118 01:09:41,574 --> 01:09:42,564 Don't do this to me! 1119 01:09:45,844 --> 01:09:46,544 No. 1120 01:09:49,524 --> 01:09:51,014 [HONKS] 1121 01:09:54,495 --> 01:09:56,984 [HONKING] 1122 01:10:13,184 --> 01:10:13,884 Hey! 1123 01:10:13,884 --> 01:10:15,374 Go away! 1124 01:10:15,374 --> 01:10:17,354 Out of the way! 1125 01:10:17,354 --> 01:10:18,854 [HONKS] 1126 01:10:24,114 --> 01:10:24,814 Please. 1127 01:10:37,734 --> 01:10:40,224 He's going to kill me. 1128 01:10:40,224 --> 01:10:42,384 -Schanke, if only you knew. 1129 01:10:45,213 --> 01:10:46,694 -Hey, don't give me that attitude! 1130 01:10:46,694 --> 01:10:47,954 You think I did it on purpose? 1131 01:10:47,954 --> 01:10:50,513 And when you're filling out the report, spell my name right! 1132 01:10:50,513 --> 01:10:51,974 It's Schanke! 1133 01:10:51,974 --> 01:10:53,433 S-C-H-A-N-K-E! 1134 01:10:53,433 --> 01:10:54,884 Come on, let's get out of here. 1135 01:11:05,264 --> 01:11:06,063 OFFICER (ON PHONE): Yes? 1136 01:11:06,063 --> 01:11:07,133 -Yeah, Detective Knight, please? 1137 01:11:07,133 --> 01:11:08,634 OFFICER (ON PHONE): I'm sorry, he's not here. 1138 01:11:08,634 --> 01:11:09,364 Can I take a message? 1139 01:11:09,364 --> 01:11:10,153 -No, thanks. 1140 01:11:10,153 --> 01:11:10,854 I'll call back. 1141 01:11:15,974 --> 01:11:17,974 [RINGS] 1142 01:11:17,974 --> 01:11:19,974 KNIGHT (ON MACHINE): Hi, I'm either in bed or incommunicado, 1143 01:11:19,974 --> 01:11:21,764 so if you want to leave your name and number, 1144 01:11:21,764 --> 01:11:22,754 just wait for the beep. 1145 01:11:22,754 --> 01:11:24,234 [BEEP] 1146 01:11:45,483 --> 01:11:47,453 -Dr. Hunter? 1147 01:11:47,453 --> 01:11:49,483 -Guys, guys, we can't put that here. 1148 01:11:49,483 --> 01:11:50,263 Put it back, please. 1149 01:11:50,263 --> 01:11:50,964 -OK. 1150 01:11:58,264 --> 01:11:59,244 -Got it. 1151 01:12:02,184 --> 01:12:03,414 -Where am I going to get the parts? 1152 01:12:03,414 --> 01:12:04,544 Tell me and I'll do it. 1153 01:12:04,544 --> 01:12:06,183 -Well you can fix what you got, right? 1154 01:12:06,183 --> 01:12:07,474 -Hey, what do you use for brains? 1155 01:12:07,474 --> 01:12:08,743 Right front fender, totalled. 1156 01:12:08,743 --> 01:12:10,003 Quarter panel, totalled. 1157 01:12:10,003 --> 01:12:10,973 Door, totalled. 1158 01:12:10,973 --> 01:12:12,433 Rear panel, totalled. 1159 01:12:12,433 --> 01:12:13,893 Fender, bumper. 1160 01:12:13,893 --> 01:12:15,844 And this trunk. 1161 01:12:15,844 --> 01:12:16,824 Look at this. 1162 01:12:19,743 --> 01:12:21,203 Uh. 1163 01:12:21,203 --> 01:12:23,633 Ugh. 1164 01:12:23,633 --> 01:12:25,104 Ah. 1165 01:12:25,104 --> 01:12:27,923 This thing's mushed so tight we'll have to torch it open. 1166 01:12:27,923 --> 01:12:30,813 -You're exaggerating, right? 1167 01:12:30,813 --> 01:12:33,043 -Hey, you find me another Caddy, maybe in some junkyard, 1168 01:12:33,043 --> 01:12:34,863 I might be able to help you out. 1169 01:12:34,863 --> 01:12:39,173 Otherwise, you got two tons of scrap metal here. 1170 01:12:39,173 --> 01:12:42,433 -Oh man, oh man, oh man, he's going to kill me! 1171 01:12:42,433 --> 01:12:45,323 He's going to kill me. 1172 01:12:45,323 --> 01:12:46,953 Or worse still, he's going to make me pay for it. 1173 01:12:50,973 --> 01:12:52,403 -Schanke. 1174 01:12:52,403 --> 01:12:53,713 -I'm dead. 1175 01:12:53,713 --> 01:12:55,183 Honest to god, I-- I was on my way 1176 01:12:55,183 --> 01:12:56,923 back to the station but the hospital's on its way, 1177 01:12:56,923 --> 01:12:58,853 so I said, why not, I might as well just go to-- this kill 1178 01:12:58,853 --> 01:12:59,553 me, Knight! 1179 01:12:59,553 --> 01:13:01,753 It kills me more than it kills you! 1180 01:13:01,753 --> 01:13:03,153 -Breaks failed? 1181 01:13:03,153 --> 01:13:04,183 -On their own, I swear it. 1182 01:13:04,183 --> 01:13:05,413 I've had four police driving courses. 1183 01:13:05,413 --> 01:13:07,283 I know how to stop a car. 1184 01:13:07,283 --> 01:13:09,582 -They were cut. 1185 01:13:09,582 --> 01:13:10,503 -They were cut? 1186 01:13:10,503 --> 01:13:12,353 By who? 1187 01:13:12,353 --> 01:13:13,533 -By the one we're looking for. 1188 01:13:13,533 --> 01:13:16,892 Seems you were right, Schanke. 1189 01:13:16,892 --> 01:13:18,783 -I was right. 1190 01:13:18,783 --> 01:13:20,503 -Museum murder was a different killer. 1191 01:13:20,503 --> 01:13:21,223 -It was? 1192 01:13:21,223 --> 01:13:22,623 -Yeah, blood drives and the homeless, they 1193 01:13:22,623 --> 01:13:24,052 were the keys all along. 1194 01:13:24,052 --> 01:13:25,933 -Well I knew that. 1195 01:13:25,933 --> 01:13:26,803 -I know. 1196 01:13:26,803 --> 01:13:28,883 -Does that mean you're not angry about the car? 1197 01:13:28,883 --> 01:13:33,163 -No, I am mad about the car! 1198 01:13:33,163 --> 01:13:36,023 (MUMBLING) But I guess I own you an apology about the case. 1199 01:13:36,023 --> 01:13:37,233 -What? 1200 01:13:37,233 --> 01:13:39,473 -I said, I guess I owe you an apology about the case! 1201 01:13:42,133 --> 01:13:43,583 -Well I accept it. 1202 01:13:43,583 --> 01:13:46,493 -Good. 1203 01:13:46,493 --> 01:13:47,683 -Hey, hey, you OK, man? 1204 01:13:47,683 --> 01:13:48,623 You look death warmed over. 1205 01:13:48,623 --> 01:13:49,313 You all right? 1206 01:13:49,313 --> 01:13:50,343 -Oh man. 1207 01:13:50,343 --> 01:13:51,042 Uh. 1208 01:13:51,042 --> 01:13:52,012 I'm just a bit weak. 1209 01:13:52,012 --> 01:13:52,982 I'm hungry, that's all. 1210 01:13:52,982 --> 01:13:55,162 -I got some jerky. 1211 01:13:55,162 --> 01:13:55,943 -You're kidding? 1212 01:13:55,943 --> 01:13:57,013 Let's get back to the hospital. 1213 01:13:57,013 --> 01:13:59,013 -Hey listen, jerky's not bad for you. 1214 01:13:59,013 --> 01:14:01,003 It-- it sort of stimulates the-- 1215 01:14:11,482 --> 01:14:13,483 [BEEPS] 1216 01:14:45,712 --> 01:14:46,413 -Nick? 1217 01:15:04,932 --> 01:15:06,862 KNIGHT: The victims are all regular blood donors, 1218 01:15:06,862 --> 01:15:08,892 O negative, and they all used the mobile units. 1219 01:15:08,892 --> 01:15:10,233 -Who told you that? 1220 01:15:10,233 --> 01:15:10,972 -Dr. Dantley. 1221 01:15:10,972 --> 01:15:11,672 Ha ha. 1222 01:15:11,672 --> 01:15:12,932 Oh, the mystery Dr. Dantley? 1223 01:15:12,932 --> 01:15:13,922 -Any news on Jeannie? 1224 01:15:13,922 --> 01:15:14,902 -No, nothing. 1225 01:15:14,902 --> 01:15:16,502 Hey listen, between you and me, what 1226 01:15:16,502 --> 01:15:19,392 was your car doing in South Park last night? 1227 01:15:19,392 --> 01:15:21,822 -Anybody report anything weird up there this morning? 1228 01:15:21,822 --> 01:15:24,182 -No, why? 1229 01:15:24,182 --> 01:15:26,382 -Alyce and I had a lead on the stolen goblet. 1230 01:15:26,382 --> 01:15:27,632 [LAUGHS] We were up there with the-- 1231 01:15:27,632 --> 01:15:28,552 -Alyce? 1232 01:15:28,552 --> 01:15:31,572 You were with Alyce last night? 1233 01:15:31,572 --> 01:15:33,442 Listen, Nick, between you and me, 1234 01:15:33,442 --> 01:15:35,382 is something going on with you and Alyce? 1235 01:15:35,382 --> 01:15:36,872 Come on. 1236 01:15:36,872 --> 01:15:37,872 Dr. Hunter and me? 1237 01:15:37,872 --> 01:15:39,362 -Yeah. 1238 01:15:39,362 --> 01:15:40,852 -It's none of your business. 1239 01:15:40,852 --> 01:15:41,842 -I have my answer. 1240 01:15:41,842 --> 01:15:43,331 I got my answer. 1241 01:15:58,522 --> 01:15:59,222 -Nick? 1242 01:16:04,051 --> 01:16:05,612 If you're trying to scare me again, 1243 01:16:05,612 --> 01:16:06,772 you're doing a pretty good job. 1244 01:16:18,481 --> 01:16:19,461 oh. 1245 01:16:19,461 --> 01:16:20,922 Uh uh. 1246 01:16:20,922 --> 01:16:22,172 -Where is he? 1247 01:16:22,172 --> 01:16:22,872 Where? 1248 01:16:22,872 --> 01:16:23,362 -Ugh. 1249 01:16:23,362 --> 01:16:24,162 -Where? 1250 01:16:24,162 --> 01:16:25,651 -Ah ugh. 1251 01:16:25,651 --> 01:16:27,042 -Where's Nick? 1252 01:16:27,042 --> 01:16:28,981 -All we need from you is the answers to a few questions. 1253 01:16:28,981 --> 01:16:29,791 -Like? 1254 01:16:29,791 --> 01:16:32,981 -Like who has access to the blood donor readings. 1255 01:16:32,981 --> 01:16:35,442 -Ah, blood bank staff, physicians, 1256 01:16:35,442 --> 01:16:36,512 hospital administrators. 1257 01:16:36,512 --> 01:16:39,602 -Well that narrows the field a bit, doesn't it? 1258 01:16:39,602 --> 01:16:41,171 -Anybody come in and out of here this afternoon 1259 01:16:41,171 --> 01:16:43,112 while Detective Schanke was here? 1260 01:16:43,112 --> 01:16:47,541 -Yeah, there were a few nurses, Dr. Simmons popped through. 1261 01:16:47,541 --> 01:16:48,242 -You all right? 1262 01:16:48,242 --> 01:16:49,182 -He's just hungry. 1263 01:16:49,182 --> 01:16:50,551 You should have something to eat, Knight. 1264 01:16:50,551 --> 01:16:51,222 -I'm OK. 1265 01:16:51,222 --> 01:16:51,922 I'm all right. 1266 01:16:51,922 --> 01:16:53,751 -You sure? 1267 01:16:53,751 --> 01:16:56,522 -Yeah, just give me a minute. 1268 01:16:56,522 --> 01:16:58,831 Uh. 1269 01:16:58,831 --> 01:17:00,211 OK. 1270 01:17:00,211 --> 01:17:01,512 No, I think the guy we're looking 1271 01:17:01,512 --> 01:17:03,672 for is like a janitor or orderly. 1272 01:17:03,672 --> 01:17:06,331 Someone that wears their keys on their belt. 1273 01:17:06,331 --> 01:17:08,291 -Keys. 1274 01:17:08,291 --> 01:17:11,752 Let me check my logs. 1275 01:17:11,752 --> 01:17:13,571 -Yeah, have them ring the bell. 1276 01:17:13,571 --> 01:17:15,012 No, please just hurry. 1277 01:17:18,271 --> 01:17:22,052 Oh, it's cold in here. 1278 01:17:22,052 --> 01:17:24,991 The ambulance should be here any minute now. 1279 01:17:24,991 --> 01:17:27,931 -No. 1280 01:17:27,931 --> 01:17:31,361 No hospitals. 1281 01:17:31,361 --> 01:17:32,341 -You need help. 1282 01:17:35,281 --> 01:17:38,031 -He'll be there. 1283 01:17:38,031 --> 01:17:40,882 -Who? 1284 01:17:40,882 --> 01:17:43,071 -Yeah, he was asking a lot of questions about the Caddy, 1285 01:17:43,071 --> 01:17:44,871 but how did you know about the keys, huh? 1286 01:17:44,871 --> 01:17:45,571 Huh? 1287 01:17:45,571 --> 01:17:46,271 -My secret. 1288 01:17:46,271 --> 01:17:48,711 -No, no, no, we have no secrets. 1289 01:17:48,711 --> 01:17:51,172 -Jack Fenner, he's a wonderful man. 1290 01:17:51,172 --> 01:17:52,451 -Yeah, real regular guy, Nick. 1291 01:17:52,451 --> 01:17:53,921 -Anything happen to him this year? 1292 01:17:53,921 --> 01:17:56,121 Any kind of trauma might have put him over the edge? 1293 01:17:56,121 --> 01:17:58,121 -He's been in counseling. 1294 01:17:58,121 --> 01:17:59,621 -For what? 1295 01:17:59,621 --> 01:18:00,921 -He lost his mother. 1296 01:18:00,921 --> 01:18:01,621 -How? 1297 01:18:01,621 --> 01:18:03,121 -Car accident. 1298 01:18:03,121 --> 01:18:04,711 Well not really, that's the problem. 1299 01:18:04,711 --> 01:18:06,161 She lost a lot of blood in the car accident 1300 01:18:06,161 --> 01:18:07,831 and needed several pints. 1301 01:18:07,831 --> 01:18:09,651 We always test our blood, but I guess 1302 01:18:09,651 --> 01:18:12,951 some of the blood she received was infected with Hepatitis. 1303 01:18:12,951 --> 01:18:13,851 -That's what she died from? 1304 01:18:13,851 --> 01:18:15,981 The hepatitis? 1305 01:18:15,981 --> 01:18:19,481 -Mr. Fenner blames himself for letting it slip through. 1306 01:18:19,481 --> 01:18:21,351 -I bet you she was O negative. 1307 01:18:21,351 --> 01:18:23,250 -I bet you she was. 1308 01:18:23,250 --> 01:18:25,141 -What has that got to do with it? 1309 01:18:25,141 --> 01:18:26,961 -Well you see, O negative is the universal donor, 1310 01:18:26,961 --> 01:18:30,051 but can only receive O negative blood. 1311 01:18:30,051 --> 01:18:32,081 -Some of the blood came from street people, and the regulars 1312 01:18:32,081 --> 01:18:32,781 that he knew. 1313 01:18:32,781 --> 01:18:34,801 Maybe he might blame them as well as himself. 1314 01:18:34,801 --> 01:18:38,291 -Maybe he'd see to it that they could never donate again. 1315 01:18:38,291 --> 01:18:40,141 -Detective Knight, I want to put out an APB. 1316 01:18:42,751 --> 01:18:43,481 -I'll be with you. 1317 01:18:43,481 --> 01:18:45,731 I won't leave until Nick gets there. 1318 01:18:52,501 --> 01:18:54,440 Ambulance? 1319 01:18:54,440 --> 01:18:55,141 Take the elevator. 1320 01:18:55,141 --> 01:18:56,380 It's on the second floor. 1321 01:19:16,220 --> 01:19:18,180 -Hold on, Schanke, I just want to check my machine. 1322 01:19:18,180 --> 01:19:19,120 -Come on. 1323 01:19:19,120 --> 01:19:20,991 My wife's going to kill me, Nick. 1324 01:19:20,991 --> 01:19:23,220 She's-- Look it, they got bagels! 1325 01:19:23,220 --> 01:19:24,051 Great. 1326 01:19:24,051 --> 01:19:25,041 [RINGS] 1327 01:19:28,510 --> 01:19:29,991 [TAPE REWINDS] 1328 01:19:29,991 --> 01:19:30,871 [BEEP] 1329 01:19:30,871 --> 01:19:31,971 JACK (ON MACHINE): Where are you? 1330 01:19:31,971 --> 01:19:33,530 Will you please check in with me. 1331 01:19:33,530 --> 01:19:34,231 I'm getting nervous. 1332 01:19:34,231 --> 01:19:36,580 -It's him. 1333 01:19:36,580 --> 01:19:37,760 [BEEP] 1334 01:19:37,760 --> 01:19:38,461 Nick! 1335 01:19:38,461 --> 01:19:39,221 Nick! 1336 01:19:39,221 --> 01:19:40,321 -Alyce, what are you doing there? 1337 01:19:40,321 --> 01:19:41,030 -Looking for you. 1338 01:19:41,030 --> 01:19:41,820 Where are you? 1339 01:19:41,820 --> 01:19:42,701 -How'd you get in? 1340 01:19:42,701 --> 01:19:44,421 -The Mayan numbers on the stelae. 1341 01:19:44,421 --> 01:19:45,120 -Huh. 1342 01:19:45,120 --> 01:19:46,471 Very clever. 1343 01:19:46,471 --> 01:19:47,880 -Someone named Jeannie's here. 1344 01:19:47,880 --> 01:19:49,200 -She's alive! 1345 01:19:49,200 --> 01:19:49,901 -Barely. 1346 01:19:49,901 --> 01:19:51,330 The guy that beat her up left her for dead. 1347 01:19:51,330 --> 01:19:53,270 Look, she knows who's doing the murders. 1348 01:19:53,270 --> 01:19:54,410 -Did you call an ambulance? 1349 01:19:54,410 --> 01:19:55,400 -Yeah. 1350 01:19:55,400 --> 01:19:56,530 They're on their way now. 1351 01:19:56,530 --> 01:19:57,230 -OK. 1352 01:19:57,230 --> 01:19:59,300 If the paramedic thinks she's stable, don't move her. 1353 01:19:59,300 --> 01:20:00,530 I'll be right there. 1354 01:20:00,530 --> 01:20:01,981 -Hang on, the guy's here now. 1355 01:20:08,730 --> 01:20:11,581 -Wha-- wait a minute, where's your stuff? 1356 01:20:11,581 --> 01:20:12,710 Don't you have a medic bag? 1357 01:20:12,710 --> 01:20:14,641 JEANNIE: No! 1358 01:20:14,641 --> 01:20:17,200 -Who are you? 1359 01:20:17,200 --> 01:20:17,900 Ugh. 1360 01:20:30,820 --> 01:20:32,320 Ugh. 1361 01:20:32,320 --> 01:20:33,020 Aah! 1362 01:20:33,020 --> 01:20:33,720 -He's at my place. 1363 01:20:33,720 --> 01:20:35,470 Put a call out and meet me there. 1364 01:20:35,470 --> 01:20:36,170 -Watch it. 1365 01:20:36,170 --> 01:20:36,640 -Come on. 1366 01:20:36,640 --> 01:20:37,341 -Hey. 1367 01:20:37,341 --> 01:20:38,510 -Hey, hold it, hold it, hold-- hey! 1368 01:20:38,510 --> 01:20:39,680 -Ugh. 1369 01:20:39,680 --> 01:20:41,380 -You want to tell me how you're going to get there? 1370 01:21:01,600 --> 01:21:03,570 WOMAN (ON RADIO): Well we've been looking all over for him. 1371 01:21:03,570 --> 01:21:05,330 Where the hell is Knight? 1372 01:21:05,330 --> 01:21:07,040 -Listen, all he said was meet him at his place, 1373 01:21:07,040 --> 01:21:08,030 then he flew out of here. 1374 01:21:24,440 --> 01:21:26,920 -Ah, ah. 1375 01:21:26,920 --> 01:21:28,910 -I had to kill Topper. 1376 01:21:28,910 --> 01:21:30,400 [GROANS] 1377 01:21:36,860 --> 01:21:39,349 [WAILING] 1378 01:21:55,049 --> 01:21:55,750 -Aah! 1379 01:22:04,690 --> 01:22:05,479 Oh! 1380 01:22:05,479 --> 01:22:06,179 -Ugh. 1381 01:22:19,599 --> 01:22:21,089 -Jeannie, where's Alyce? 1382 01:22:25,069 --> 01:22:27,800 Can you make it to the elevator? 1383 01:22:27,800 --> 01:22:29,600 -I think so. 1384 01:22:29,600 --> 01:22:30,289 -Go. 1385 01:22:42,539 --> 01:22:43,240 Alyce? 1386 01:22:55,189 --> 01:22:56,189 Can you walk? 1387 01:22:56,189 --> 01:22:58,979 -I'm not sure. 1388 01:22:58,979 --> 01:22:59,680 -No! 1389 01:22:59,680 --> 01:23:03,159 Ah aah! 1390 01:23:03,159 --> 01:23:08,639 -I think you got what was coming to you. 1391 01:23:08,639 --> 01:23:12,619 Now it's your turn. 1392 01:23:12,619 --> 01:23:20,609 You know, steel spikes can't kill a vampire, but fire can. 1393 01:23:20,609 --> 01:23:22,069 Ha ha. 1394 01:23:22,069 --> 01:23:24,999 Isn't it time you gave up? 1395 01:23:24,999 --> 01:23:26,459 -I don't think he'll come through the fire. 1396 01:23:26,459 --> 01:23:27,439 -Nick-- 1397 01:23:27,439 --> 01:23:28,409 -When I get him to the other side of the room, 1398 01:23:28,409 --> 01:23:29,409 I want you to run to the door. 1399 01:23:29,409 --> 01:23:32,539 -You look weak, Jean-Pierre. 1400 01:23:32,539 --> 01:23:36,529 When's the last time you fed? 1401 01:23:36,529 --> 01:23:41,019 I don't think you have the strength to change. 1402 01:23:41,019 --> 01:23:42,019 Do you? 1403 01:23:46,009 --> 01:23:49,299 -Feed on my blood. 1404 01:23:49,299 --> 01:23:49,999 -No. 1405 01:23:49,999 --> 01:23:51,999 -It's a wonderful offer, Jean-Pierre. 1406 01:23:51,999 --> 01:23:53,498 Take her. 1407 01:23:53,498 --> 01:23:54,989 Make her one of us. 1408 01:24:03,479 --> 01:24:04,469 -No, I can't. 1409 01:24:04,469 --> 01:24:05,469 It could kill you. 1410 01:24:05,469 --> 01:24:07,469 -Or make me immortal. 1411 01:24:07,469 --> 01:24:09,459 -No, you don't know what you're saying. 1412 01:24:09,459 --> 01:24:11,459 [INAUDIBLE] 1413 01:24:11,459 --> 01:24:13,949 -Listen to her. 1414 01:24:13,949 --> 01:24:15,759 -Take me. 1415 01:24:15,759 --> 01:24:17,719 -Do it. 1416 01:24:17,719 --> 01:24:18,959 -Uh. 1417 01:24:18,959 --> 01:24:19,649 No! 1418 01:24:22,558 --> 01:24:25,849 -You really think you can take me as a mortal? 1419 01:24:25,849 --> 01:24:27,339 -Go to hell! 1420 01:24:27,339 --> 01:24:28,638 -Not before you. 1421 01:24:28,638 --> 01:24:29,339 -Aah! 1422 01:24:34,808 --> 01:24:35,808 Ugh. 1423 01:24:35,808 --> 01:24:37,799 Uh. 1424 01:24:37,799 --> 01:24:39,299 Ah. 1425 01:24:39,299 --> 01:24:40,289 Ya! 1426 01:24:40,289 --> 01:24:42,078 Ah! 1427 01:24:42,078 --> 01:24:42,779 Ya! 1428 01:24:46,268 --> 01:24:48,759 -Getting a little warm down there? 1429 01:24:48,759 --> 01:24:51,248 [ROARS] 1430 01:24:51,248 --> 01:24:52,039 -Ugh. 1431 01:24:52,039 --> 01:24:52,739 Ah. 1432 01:24:57,219 --> 01:25:00,209 -Ah 1433 01:25:00,209 --> 01:25:01,509 [GROWLS] 1434 01:25:01,509 --> 01:25:02,199 Ah. 1435 01:25:14,649 --> 01:25:19,138 [LAUGHS] 1436 01:25:19,138 --> 01:25:21,628 -Ugh. 1437 01:25:21,628 --> 01:25:23,618 Ugh! 1438 01:25:23,618 --> 01:25:25,608 Aah! 1439 01:25:25,608 --> 01:25:28,099 [SCREAMING] 1440 01:27:21,937 --> 01:27:24,878 -She wanted to live forever. 1441 01:27:24,878 --> 01:27:28,197 -So did you. 1442 01:27:28,197 --> 01:27:33,698 It's very seductive, the idea of never dying. 1443 01:27:33,698 --> 01:27:35,268 -Never being able to love someone. 1444 01:27:35,268 --> 01:27:35,968 Is that seductive? 1445 01:27:38,747 --> 01:27:39,527 She had no idea. 1446 01:27:42,208 --> 01:27:43,977 Alyce and LaCroix, they're the lucky ones. 1447 01:27:43,977 --> 01:27:45,468 -Oh you don't mean that. 1448 01:27:45,468 --> 01:27:47,318 Is that why you want to become mortal? 1449 01:27:47,318 --> 01:27:49,067 So that you can die? 1450 01:27:49,067 --> 01:27:51,688 Or do you want the experience of living 1451 01:27:51,688 --> 01:27:54,758 and loving like a human being again? 1452 01:27:54,758 --> 01:27:56,987 -I don't know if that will ever happen. 1453 01:27:56,987 --> 01:28:00,008 But you know, I was so close. 1454 01:28:00,008 --> 01:28:02,357 -Listen, are-- are there any other objects 1455 01:28:02,357 --> 01:28:06,048 or rituals that might help? 1456 01:28:06,048 --> 01:28:07,367 -Well there's a rumor that a goblet 1457 01:28:07,367 --> 01:28:09,407 was sold in a private collection. 1458 01:28:09,407 --> 01:28:12,138 -Well, keep looking. 1459 01:28:12,138 --> 01:28:14,398 -You really think you can bring me over? 1460 01:28:14,398 --> 01:28:16,137 -I don't know. 1461 01:28:16,137 --> 01:28:16,837 Keep eating. 1462 01:28:16,837 --> 01:28:20,957 -Well, well, well, well, fancy meeting you gentlemen here. 1463 01:28:20,957 --> 01:28:24,097 Allow me to present to you the keys to a 1959 Cadillac 1464 01:28:24,097 --> 01:28:26,097 in cherry condition. 1465 01:28:26,097 --> 01:28:27,567 Little did I know I have a third cousin 1466 01:28:27,567 --> 01:28:28,888 in the auto body business. 1467 01:28:28,888 --> 01:28:32,367 Relatives do come in handy, partner. 1468 01:28:32,367 --> 01:28:33,517 -Partner? 1469 01:28:33,517 --> 01:28:36,327 -Well Brunetti thought it would be a good idea. 1470 01:28:36,327 --> 01:28:37,217 -It's a good idea. 1471 01:28:37,217 --> 01:28:38,607 -Yeah. 1472 01:28:38,607 --> 01:28:40,168 After all, I did save Nick, right, Jack? 1473 01:28:40,168 --> 01:28:42,727 I mean, Doc. 1474 01:28:42,727 --> 01:28:43,857 -One way to put it. 1475 01:28:43,857 --> 01:28:46,327 -I uh did put the hospital thing together, the blood bank stuff. 1476 01:28:46,327 --> 01:28:47,077 Major contributions. 1477 01:28:47,077 --> 01:28:49,187 -Major. 1478 01:28:49,187 --> 01:28:50,548 -OK, OK, so why do I think somebody's 1479 01:28:50,548 --> 01:28:51,947 holding out on me here, huh? 1480 01:28:51,947 --> 01:28:52,777 -What do you mean? 1481 01:28:52,777 --> 01:28:54,137 -Well OK, I understand about Fenner. 1482 01:28:54,137 --> 01:28:55,077 He thinks he killed Jeannie. 1483 01:28:55,077 --> 01:28:57,227 She's AB negative, so he didn't drain her blood. 1484 01:28:57,227 --> 01:28:57,997 I got that. 1485 01:28:57,997 --> 01:29:00,187 But what about Fenner himself? 1486 01:29:00,187 --> 01:29:00,917 -What about him? 1487 01:29:00,917 --> 01:29:02,647 -Well if he was the guy that was draining the blood, 1488 01:29:02,647 --> 01:29:04,577 then why was two pints missing from his body 1489 01:29:04,577 --> 01:29:06,257 when we found him? 1490 01:29:06,257 --> 01:29:07,627 -Evaporation. 1491 01:29:07,627 --> 01:29:08,977 -No. 1492 01:29:08,977 --> 01:29:10,357 No, no, I don't buy that. 1493 01:29:10,357 --> 01:29:11,057 -Absolutely. 1494 01:29:11,057 --> 01:29:13,547 From the heat of the fire. 1495 01:29:13,547 --> 01:29:15,037 -OK, OK. 1496 01:29:15,037 --> 01:29:15,767 I'm buying it. 1497 01:29:15,767 --> 01:29:18,807 I'm buying it. 1498 01:29:18,807 --> 01:29:19,887 -Oh cigarettes. 1499 01:29:19,887 --> 01:29:22,267 Fastest way into a coffin, huh, Nick? 1500 01:29:22,267 --> 01:29:23,337 -One of them anyway. 1501 01:29:23,337 --> 01:29:25,037 -You guys are starting to sound like my wife. 1502 01:29:25,037 --> 01:29:25,877 I'm trying to quit. 1503 01:29:25,877 --> 01:29:28,057 I'm trying. 1504 01:29:28,057 --> 01:29:29,497 Don't give me that look. 1505 01:29:29,497 --> 01:29:32,807 You have no idea what it's like to live with an addiction. 1506 01:29:32,807 --> 01:29:34,477 You don't. 1507 01:29:34,477 --> 01:29:36,206 So what do you think of the car, huh? 1508 01:29:36,206 --> 01:29:38,377 Third cousin's name is Rudy, Rudy Schanke. 1509 01:29:38,377 --> 01:29:39,827 He's at Van Nuys. 1510 01:29:39,827 --> 01:29:40,907 He is great. 1511 01:29:40,907 --> 01:29:42,077 I'm telling you, Michelangelo works 1512 01:29:42,077 --> 01:29:44,326 in marble, Rudy works in bondo. 1513 01:29:44,326 --> 01:29:45,426 He's got everything he wants. 1514 01:29:45,426 --> 01:29:46,127 He's an artist-- 1515 01:30:05,627 --> 01:30:08,977 [MUSIC PLAYING] 93475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.