All language subtitles for Magic.Beyond.Words.The.J.K..Rowling.Story.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,016 -[epic music] -[crowd cheering] 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 [female reporter] Well, people are arriving now for the world premiere 5 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 of Harry Potter and the Philosopher's Stone. [inhales deeply] 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,109 All the stars have flown in especially this afternoon, 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,695 and we've got some true Harry Potter fans 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 -just behind me. -[crowd cheering] 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,408 And who are you most looking forward to seeing here today? 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 [boy] J. K. Rowling. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,244 Well, as you can see, with me 12 00:00:36,327 --> 00:00:38,580 I've got loads of fans of Harry Potter. 13 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 It's been a huge success. 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,334 J. K. Rowling, the author, will be here this afternoon. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 Hopefully, to chat with all her fans. 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,006 -[camera clicks] -[loud cheering] 17 00:00:48,089 --> 00:00:50,258 [girl] We love you, Jo. Jo! 18 00:00:50,341 --> 00:00:53,011 -[cheering intensifies] -Just one minute, please. Thank you. 19 00:00:53,094 --> 00:00:55,638 -[girl] Joanne! -[loud cheering] 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 Oh, my God! I don't think I can do this. 21 00:00:57,682 --> 00:00:58,808 [stutters] This isn't me. 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 I mean, did you see the guest list? 23 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 What do I have to talk about with the Duchess of York, honestly? 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,898 Whatever famous people talk about when they gather. 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,150 -[exhales sharply] -Like it or not, you're one of them now. 26 00:01:07,233 --> 00:01:08,693 [sighs] Thank you. 27 00:01:09,402 --> 00:01:10,653 Thank you for coming with me. 28 00:01:11,029 --> 00:01:13,656 What kind of man wouldn't support his fiancée? 29 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Right… I wish Mum was here. 30 00:01:17,744 --> 00:01:20,955 Jo, it may be their movie, but this is your night! 31 00:01:21,456 --> 00:01:24,083 You've earned the right to be proud… enjoy it. 32 00:01:25,919 --> 00:01:27,295 -[inhales] Okay. -[crowd cheering] 33 00:01:27,378 --> 00:01:28,838 -[nervous chuckle] -Let's go. 34 00:01:29,047 --> 00:01:32,133 -No, wait. -[cheering continues] 35 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 I just need a moment, okay? 36 00:01:35,011 --> 00:01:36,805 [soft music] 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,808 -[girl] Joanne, Joanne! -[young Joanne laughing] 38 00:01:40,099 --> 00:01:43,144 [girl] Joanne! Joanne, not so fast! 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,521 [Joanne] Di, would you come on? 40 00:01:44,604 --> 00:01:46,940 [both giggling] 41 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 [Di] Wait! 42 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 [boy] Aw. 43 00:01:49,818 --> 00:01:52,570 -[wheels squeaking] -Look at the ickle, widdle babies. 44 00:01:52,779 --> 00:01:54,072 Shut up, Ian! 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,658 Or what? You'll cast a spell on me? 46 00:01:57,534 --> 00:01:58,493 Go on! 47 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 Don't listen to him, Di. He wouldn't understand. 48 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 Besides, he couldn't pass the test. 49 00:02:03,998 --> 00:02:05,583 What test? Why not? 50 00:02:06,167 --> 00:02:07,418 Because you'd be too scared. 51 00:02:07,627 --> 00:02:08,586 I'm not scared! 52 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 Then, you'll take the test? 53 00:02:10,630 --> 00:02:11,589 All right. 54 00:02:11,840 --> 00:02:12,799 What's the test? 55 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 It's easy, just walk into the woods. 56 00:02:15,552 --> 00:02:16,511 That's it? 57 00:02:17,303 --> 00:02:18,930 Simple, nothing to it. 58 00:02:20,014 --> 00:02:21,641 [Joanne] Just watch out for old Ellen. 59 00:02:22,142 --> 00:02:23,017 Who? 60 00:02:23,101 --> 00:02:25,145 The witch, who haunts that old forest. 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,187 [scoffs] 62 00:02:26,604 --> 00:02:29,566 She stole goblin gold… and they tried to punish her. 63 00:02:30,024 --> 00:02:33,528 So, she moved into the Forest of Dean a 100 years ago. 64 00:02:33,862 --> 00:02:37,031 They say, "If you're with friends, you're safe. 65 00:02:37,365 --> 00:02:38,992 But if you go into the woods alone, 66 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 she places a curse on you." 67 00:02:41,077 --> 00:02:44,164 She writes your name backwards on the diamox stone, 68 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 and when she writes the last letter 69 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 you vanish, forever. 70 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 [ominous music] 71 00:02:52,088 --> 00:02:53,006 Well? 72 00:02:54,507 --> 00:02:55,633 [sighs] 73 00:02:56,009 --> 00:02:57,844 -[bird cawing] -[clouds rumbling] 74 00:02:59,512 --> 00:03:00,722 [rumbling continues] 75 00:03:02,223 --> 00:03:03,933 -[cawing continues] -[Ian inhales deeply] 76 00:03:04,017 --> 00:03:06,978 [Ian stutters] Agra… Agrogra… 77 00:03:08,146 --> 00:03:09,355 what do I have to say? 78 00:03:09,939 --> 00:03:13,860 Agregary Septomus Fluentar. 79 00:03:14,319 --> 00:03:16,029 And this will free me from the ogres? 80 00:03:16,321 --> 00:03:17,363 If you say it right. 81 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 And remember, flick and swish. 82 00:03:19,782 --> 00:03:21,034 Flick and swish. 83 00:03:21,200 --> 00:03:23,870 Flick and swish, flick and swish. 84 00:03:23,953 --> 00:03:26,956 [woman] Ian! Ian Potter! Supper! 85 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 Sorry, see you. 86 00:03:28,625 --> 00:03:29,918 [stutters] But you can't go. 87 00:03:30,001 --> 00:03:31,920 We haven't even fought the trolls yet! 88 00:03:32,003 --> 00:03:33,630 [clouds rumbling] 89 00:03:33,713 --> 00:03:34,672 Come on! 90 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 [Joanne] Agregary Septomus Fluentar. 91 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 -Agregary Septomus Fluentar. -[rumbling continues] 92 00:03:40,678 --> 00:03:43,181 -Agregary Septomus Fluentar. -[lightning strikes] 93 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 [bells tolling] 94 00:03:51,397 --> 00:03:52,857 [door creaks] 95 00:03:52,941 --> 00:03:54,359 -Oh! Hi, love. -[man] Um… 96 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 -meat smells nice. -Hmm. 97 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 [inhales deeply] Where are the kids? 98 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 Di's playing outside and Joanne's upstairs, writing. 99 00:04:05,245 --> 00:04:07,705 -Writing? -Yes, she has decided to become a writer. 100 00:04:07,914 --> 00:04:10,291 [chuckles] Last week it was prime minister, 101 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 week before that it was a horsewoman. 102 00:04:12,126 --> 00:04:13,419 This is no worse than the others, I suppose. 103 00:04:13,503 --> 00:04:15,755 Don't go saying a thing like that in front of her, Pete Rowling! 104 00:04:15,838 --> 00:04:17,590 -Or so help me, God. -[chuckles] 105 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 I'm just saying she has plenty of time to play 106 00:04:19,300 --> 00:04:20,677 before she has to deal with the real world. 107 00:04:20,760 --> 00:04:23,429 I know, but it's tough being as smart as she is! 108 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 She can do whatever she sets her mind to, 109 00:04:25,348 --> 00:04:27,058 and I won't have you making fun of her for it. 110 00:04:27,141 --> 00:04:28,393 No, I bet you won't. 111 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 [soft music] 112 00:04:30,853 --> 00:04:33,856 "'Beyond the wild wood comes the wide world,' 113 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 said the rat. 114 00:04:35,858 --> 00:04:39,654 And that's something that doesn't matter, either to you or me. 115 00:04:40,989 --> 00:04:44,284 I've never been there and I'm never going, nor you either, 116 00:04:44,367 --> 00:04:46,244 if you've got any sense at all. 117 00:04:46,953 --> 00:04:49,497 Don't ever refer to it again, please." 118 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Oh, please! Just a little more! 119 00:04:52,792 --> 00:04:54,752 Oh, I know you, Missy. 120 00:04:55,003 --> 00:04:57,922 You'll "just one more page" me until the sun comes up. 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,549 But I need to know what happens next. 122 00:04:59,632 --> 00:05:02,468 It's your first day at your new school tomorrow and I want you rested. 123 00:05:03,761 --> 00:05:05,013 -Good night. -[whispers] Good girl. 124 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 -Night. -[in normal voice] Good night. 125 00:05:08,308 --> 00:05:09,642 [Mrs. Rowling exhales sharply] 126 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 -[Mrs. Rowling kisses] -[Di yawns] 127 00:05:20,903 --> 00:05:21,863 [door closes] 128 00:05:25,616 --> 00:05:27,952 -[switch clicks] -[spooky music] 129 00:05:39,630 --> 00:05:40,965 [Joanne] "Leaving the main street, 130 00:05:41,132 --> 00:05:43,843 he passed into what seemed at first sight, 131 00:05:44,093 --> 00:05:45,511 like a little landlocked lake." 132 00:05:45,928 --> 00:05:48,765 [children chattering] 133 00:05:49,307 --> 00:05:50,433 [boy laughing] 134 00:05:51,851 --> 00:05:53,686 [indistinct chattering] 135 00:06:01,235 --> 00:06:02,862 [bell ringing] 136 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 Well, I am Mrs. Morgan. 137 00:06:05,907 --> 00:06:10,244 You all shall have the pleasure of my company for the next nine months. 138 00:06:10,995 --> 00:06:14,082 [Mrs. Morgan] Before we go any further, I must sort you out. 139 00:06:14,707 --> 00:06:18,961 You will complete these, quietly. I might add. 140 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 Pass them back. 141 00:06:22,048 --> 00:06:23,424 You have five minutes. 142 00:06:35,728 --> 00:06:36,813 What are these? 143 00:06:37,313 --> 00:06:39,190 Haven't you ever done fractions? 144 00:06:40,942 --> 00:06:42,151 Not at my old school. 145 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 [Mrs. Morgan] Tut! 146 00:06:43,611 --> 00:06:45,029 Four minutes! 147 00:06:48,366 --> 00:06:50,576 [Mrs. Morgan] Patricia Parkinson, ten. 148 00:06:50,952 --> 00:06:52,537 Sit here, dear. 149 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 Karen Bittinger, ten. Behind her. 150 00:06:57,333 --> 00:07:00,461 Robert Walden, nine and a half. Here. 151 00:07:01,254 --> 00:07:03,047 Joanne Rawling. 152 00:07:03,131 --> 00:07:04,090 Rowling. 153 00:07:05,007 --> 00:07:05,967 What? 154 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 It's Rowling. 155 00:07:08,136 --> 00:07:10,972 [sarcastically] Very well, Miss Rowling. 156 00:07:12,640 --> 00:07:15,810 One half point, you'll sit here. 157 00:07:15,893 --> 00:07:17,145 [knock on desk] 158 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 The dunce row! 159 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 [children laughing mockingly] 160 00:07:22,692 --> 00:07:25,027 [Mrs. Morgan] Now that everyone is where they belong, 161 00:07:25,153 --> 00:07:28,072 take out your books and turn to page seven. 162 00:07:29,198 --> 00:07:30,616 We'll refresh. 163 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 [slams door] 164 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 [Mrs. Rowling] Hey, love. 165 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 How was school today? 166 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 -Oh. -[door closes] 167 00:07:40,251 --> 00:07:41,210 [knock on door] 168 00:07:41,961 --> 00:07:42,837 Hey! 169 00:07:45,047 --> 00:07:46,466 Do you wanna read some more later? 170 00:07:47,842 --> 00:07:48,843 [Joanne sighs] 171 00:07:49,844 --> 00:07:50,887 No. 172 00:07:52,513 --> 00:07:55,516 -I have to do my homework. -[tender music] 173 00:07:56,976 --> 00:07:59,437 Well… Jo, you can do both, you know? 174 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Joanne? 175 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Joanne? 176 00:08:05,193 --> 00:08:06,110 [man] Joanne? 177 00:08:06,486 --> 00:08:08,154 [scribbling] 178 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 [man] Joanne Rowling? 179 00:08:10,114 --> 00:08:12,867 -Yes, Mr. Nettleship. -[inhales deeply] 180 00:08:12,950 --> 00:08:17,663 And to what competition am I subjected today? 181 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 -[Mr. Nettleship] Huh? [inhales deeply] -[students chuckle softly] 182 00:08:22,084 --> 00:08:24,420 It's unfortunate you don't apply the same diligence 183 00:08:24,504 --> 00:08:28,424 to your studies as you do your extracurricular projects. 184 00:08:28,799 --> 00:08:31,594 [students chuckle mockingly] 185 00:08:31,886 --> 00:08:33,137 [Joanne] I received a 97. 186 00:08:34,430 --> 00:08:35,681 What was that, Miss Rowling? 187 00:08:37,141 --> 00:08:39,143 I received a 97 on my last exams. 188 00:08:39,852 --> 00:08:41,187 I don't recall seeing any higher. 189 00:08:41,604 --> 00:08:44,941 Are you saying that I should allow you to waste my time 190 00:08:45,024 --> 00:08:46,984 teaching someone who doesn't listen? 191 00:08:47,276 --> 00:08:49,695 I'm saying, sir… that I was listening. 192 00:08:50,071 --> 00:08:52,740 Ah! Then, perhaps you can enlighten the class 193 00:08:52,823 --> 00:08:55,952 by telling us the definition of an axiom. 194 00:08:56,327 --> 00:08:59,914 [inhales deeply] A mathematical property that is assumed to be true without proof. 195 00:09:00,498 --> 00:09:03,209 And can you name the four original axioms 196 00:09:03,292 --> 00:09:05,836 developed by the Greek mathematician Euclid? 197 00:09:06,879 --> 00:09:10,007 Things which are equal to the same thing are also equal to one another. 198 00:09:10,508 --> 00:09:11,926 If equals are added to equals, 199 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 the wholes are equal. 200 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 And if equals are taken from equals, 201 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 the remainders are equal. 202 00:09:17,265 --> 00:09:19,892 And… the whole is greater than the part. 203 00:09:20,142 --> 00:09:22,228 Do you know what your problem is, Miss Rowling? 204 00:09:22,812 --> 00:09:24,981 You have the ability to succeed… 205 00:09:25,648 --> 00:09:27,942 but are often given to flights of fancy 206 00:09:28,025 --> 00:09:30,236 when you should keep your feet more grounded. 207 00:09:30,987 --> 00:09:34,615 Miss Timmons, would you please switch seats with Miss Rowling? 208 00:09:35,616 --> 00:09:37,159 [Miss Timmons scoffs] 209 00:09:37,493 --> 00:09:40,037 [Mr. Nettleship] All right, let's settle down. Back to work. 210 00:09:47,587 --> 00:09:49,171 [bell ringing] 211 00:09:49,255 --> 00:09:50,214 Dismissed! 212 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 [faint chatter] 213 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 [Joanne clears throat] 214 00:09:54,260 --> 00:09:56,971 Miss Rowling… a moment? 215 00:10:01,809 --> 00:10:04,228 Listen… [exhales sharply] I didn't choose you 216 00:10:04,312 --> 00:10:05,855 because you didn't know that answer. 217 00:10:06,731 --> 00:10:09,609 I singled you out because you weren't paying attention. 218 00:10:11,319 --> 00:10:12,612 I'm sorry, professor. 219 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 This class bores you. 220 00:10:16,991 --> 00:10:19,702 Have you ever considered a literary career, Miss Rowling? 221 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 Oh. No, sir. 222 00:10:22,872 --> 00:10:25,249 It's just a hobby. Nothing more. 223 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 [sinister music] 224 00:10:39,305 --> 00:10:40,348 [Miss Timmons] Oi, slut! 225 00:10:40,681 --> 00:10:43,100 -Where do you think you're going? -[Joanne] Where am I going? 226 00:10:43,184 --> 00:10:46,228 That's kind of an existential question… isn't it? 227 00:10:46,312 --> 00:10:47,271 What? 228 00:10:47,355 --> 00:10:49,607 I'm sorry, were the words too big for you? 229 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 I'll speak more slowly. 230 00:10:51,984 --> 00:10:53,778 [Joanne grunts] 231 00:10:53,861 --> 00:10:55,738 -[students] Oh… -You shouldn't have done that! 232 00:10:55,821 --> 00:10:57,406 [Joanne grunts, whimpers] 233 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 -[students snickering] -[Joanne whimpering] 234 00:10:59,575 --> 00:11:02,411 -Battleship's coming! -[students chattering] 235 00:11:02,495 --> 00:11:03,621 [Joanne whimpers] 236 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 -[indistinct chatter] -[Joanne grunts] 237 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 [Joanne breathes heavily] 238 00:11:07,708 --> 00:11:09,001 I didn't need your help. 239 00:11:09,085 --> 00:11:10,419 [scoffs] Of course, you didn't. 240 00:11:10,544 --> 00:11:12,880 Given enough time, she would've hurt her fists on your face. 241 00:11:12,963 --> 00:11:14,715 [heavy breathing continues] 242 00:11:14,924 --> 00:11:16,133 I'm Sean Harris. 243 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 [Joanne whimpering] 244 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 Need help getting home? 245 00:11:21,305 --> 00:11:23,474 [sighs] I said, I'm fine. 246 00:11:25,559 --> 00:11:28,062 -Ugh! -Right, you're aces. 247 00:11:28,229 --> 00:11:29,772 [Joanne sighs in frustration] 248 00:11:30,189 --> 00:11:31,065 [exhales] 249 00:11:34,944 --> 00:11:35,820 [Joanne] Mum… 250 00:11:36,529 --> 00:11:39,323 do you think… do you think I'm weird? 251 00:11:39,782 --> 00:11:40,616 [scoffs] 252 00:11:40,699 --> 00:11:42,868 Of course, not. Why would you ask something like that? 253 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 It's just-- [sighs] 254 00:11:45,621 --> 00:11:47,331 Nobody reads the books I read 255 00:11:47,415 --> 00:11:49,792 and nobody… [inhales] thinks the same things I think, 256 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 I just-- [sighs] 257 00:11:51,127 --> 00:11:53,337 I can't help but wonder if something's wrong with me. 258 00:11:53,712 --> 00:11:55,005 [Mrs. Rowling] Oh, love. 259 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 [inhales deeply] Do you know what being this age is all about? 260 00:11:59,510 --> 00:12:02,388 [inhales deeply] It's about trying everything. 261 00:12:03,597 --> 00:12:06,142 Figuring out with fits you, up here, 262 00:12:06,600 --> 00:12:07,810 and discarding the rest. 263 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 [Mrs. Rowling breathes heavily] 264 00:12:11,147 --> 00:12:12,857 But how long will that take? Because I really-- 265 00:12:12,940 --> 00:12:14,358 -Jo! -[screams in panic] 266 00:12:14,442 --> 00:12:16,193 Dad! Dad, help! 267 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 -[Joanne] Help me! -What's going on? 268 00:12:18,195 --> 00:12:20,781 -[Mrs. Rowling gasps] I don't know! -Di, call an ambulance. 269 00:12:21,490 --> 00:12:23,826 [siren wailing] 270 00:12:24,910 --> 00:12:26,912 [woman speaking indistinctly over mic] 271 00:12:27,288 --> 00:12:28,539 What's multiple-- 272 00:12:29,206 --> 00:12:31,083 -[stutters] -Multiple Sclerosis. 273 00:12:31,167 --> 00:12:33,419 -[indistinct chatter] -It means Mum is very sick. 274 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 Can't they get her a shot? 275 00:12:38,048 --> 00:12:39,800 I don't think they have a shot for this. 276 00:12:42,511 --> 00:12:44,013 She's going to get better… 277 00:12:45,764 --> 00:12:46,765 isn't she? 278 00:12:49,560 --> 00:12:53,022 [woman speaking indistinctly over mic] 279 00:12:54,899 --> 00:12:56,901 [rock music] 280 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 Come on, come on, come on! 281 00:13:04,658 --> 00:13:05,993 [Joanne] Let's go! Let's go! 282 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 Open the door! 283 00:13:09,663 --> 00:13:10,664 [Sean] Come on! Come on! 284 00:13:11,665 --> 00:13:12,666 Let's fly! 285 00:13:13,792 --> 00:13:15,294 [engine roaring] 286 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 Go, go, go! 287 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 [Joanne] Freedom! 288 00:13:18,297 --> 00:13:20,716 -[Joanne laughs] -[music fades] 289 00:13:20,799 --> 00:13:23,677 [Sean] So… is your mum doing any better? 290 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 Change of subject. 291 00:13:26,805 --> 00:13:27,806 All right. 292 00:13:30,851 --> 00:13:31,852 [Joanne grunts] 293 00:13:32,144 --> 00:13:33,312 [water splashes] 294 00:13:33,437 --> 00:13:35,272 That's not how head girls are supposed to act. 295 00:13:35,940 --> 00:13:38,526 Do you know what being chosen head girl at Wyedean means? 296 00:13:39,068 --> 00:13:40,736 Least likely to get arrested. 297 00:13:41,695 --> 00:13:44,198 Still… it'll look good on an application. 298 00:13:44,907 --> 00:13:45,866 [Joanne sighs] 299 00:13:46,325 --> 00:13:48,661 You are still planning on going to university, right? 300 00:13:49,286 --> 00:13:50,246 [Joanne exhales] 301 00:13:58,337 --> 00:13:59,296 [Sean] Oxford? 302 00:14:00,506 --> 00:14:02,550 You can't seriously be thinking about applying? 303 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 -I already have. -[scoffs] 304 00:14:04,927 --> 00:14:08,013 It's the best place in the world for a writer! [inhales deeply] 305 00:14:08,097 --> 00:14:10,558 Most writers tend to let people read their work. 306 00:14:10,891 --> 00:14:13,227 I'm your best friend, and you haven't let me see rubbish. 307 00:14:14,144 --> 00:14:15,104 Why is that? 308 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 [Joanne inhales] 309 00:14:16,981 --> 00:14:20,442 Because… I haven't written anything that's come to life yet. 310 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 And until I do, I can't show anyone anything. 311 00:14:26,574 --> 00:14:27,700 [Sean sighs] 312 00:14:28,576 --> 00:14:31,245 Well, sure. Oxford will help you get past that. 313 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 [chuckles] Yeah, you think so? 314 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Yeah, it certainly can't make things any worse. 315 00:14:36,876 --> 00:14:40,129 Maybe… you could write me into one of your stories. 316 00:14:41,130 --> 00:14:42,548 You're such a weaselly guy! 317 00:14:42,798 --> 00:14:44,341 [both chuckle] 318 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 -[cheering] -[indistinct chatter] 319 00:14:46,802 --> 00:14:48,554 [cheering and applause] 320 00:14:48,637 --> 00:14:50,848 [Joanne] It's so beautiful! Thanks, Mum! 321 00:14:50,931 --> 00:14:52,558 -Aw, look at that. -[Pete laughing] 322 00:14:52,641 --> 00:14:55,895 -[Pete] Oh, yeah! -[indistinct chatter and giggling] 323 00:14:56,103 --> 00:14:57,062 [Joanne] Thank you. 324 00:14:58,439 --> 00:15:00,649 [tender music] 325 00:15:00,858 --> 00:15:01,817 I got it, Mum. 326 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 Shall I do the honors? 327 00:15:04,403 --> 00:15:06,155 -[Mrs. Rowling clears throat] -[Pete] Hey, Sean… 328 00:15:06,238 --> 00:15:07,406 all right! 329 00:15:09,867 --> 00:15:11,160 [blues music] 330 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 -[indistinct chattering nearby] -[sniffing] 331 00:15:14,538 --> 00:15:16,373 [door opens and squeaks] 332 00:15:18,375 --> 00:15:19,585 What took you so long? 333 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 [Joanne exhales, sniffs] 334 00:15:26,425 --> 00:15:27,885 I'm going to miss you next year. 335 00:15:28,802 --> 00:15:30,387 Any word yet from Oxford? 336 00:15:32,932 --> 00:15:34,892 [music continues] 337 00:15:39,688 --> 00:15:40,606 You didn't open it. 338 00:15:40,689 --> 00:15:43,150 No… [nervous chuckle] too nervous. 339 00:15:44,652 --> 00:15:46,695 -You do it. -[Sean] Me? No, no… 340 00:15:46,820 --> 00:15:47,780 Why not? 341 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 [Sean exhales deeply] 342 00:15:50,658 --> 00:15:53,535 Jo, what's in this envelope could change the rest of your life. 343 00:15:54,995 --> 00:15:57,623 It could be the start of something bigger than you ever dreamed. 344 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 I can't be responsible for that. 345 00:16:02,419 --> 00:16:03,837 I'm too nervous! 346 00:16:04,880 --> 00:16:05,965 Please. 347 00:16:06,882 --> 00:16:07,841 [paper tearing] 348 00:16:08,092 --> 00:16:09,969 [Mrs. Rowling] Ugh! What are they, daft? 349 00:16:10,386 --> 00:16:13,138 You're head girl, top of the class, nothing but straight A's. 350 00:16:13,222 --> 00:16:14,431 How could they not take you? 351 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Jo, they'd be lucky to have you. 352 00:16:16,141 --> 00:16:18,060 I guess, I'm just not Oxford material. 353 00:16:18,143 --> 00:16:20,521 No, it's because you went to a public school, 354 00:16:20,604 --> 00:16:22,606 -it's because we couldn't afford-- -But that's not fair! 355 00:16:22,690 --> 00:16:23,649 [Pete] No, it's not. 356 00:16:24,066 --> 00:16:25,567 But that's the way the world works. 357 00:16:25,985 --> 00:16:28,237 [Pete inhales] Now, it's up to you to make the best of it. 358 00:16:28,320 --> 00:16:29,196 Exeter's a good school, Jo-- 359 00:16:29,279 --> 00:16:31,907 I don't even know what kind of writing program Exeter has. 360 00:16:31,991 --> 00:16:33,367 Well, maybe, you should consider another major. 361 00:16:33,450 --> 00:16:35,035 But I want to be a writer! 362 00:16:35,119 --> 00:16:36,203 You can still write. 363 00:16:36,412 --> 00:16:38,664 [Mrs. Rowling] There is nothing stopping you from writing. 364 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 Yeah, just pick something more practical. 365 00:16:40,624 --> 00:16:43,836 Writing is what I want to do! It's all I've ever wanted to do! 366 00:16:43,961 --> 00:16:45,129 Your mother and I just want you to pick something 367 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 you'd make a living at after you're done. 368 00:16:46,755 --> 00:16:48,674 Something like, math. 369 00:16:48,757 --> 00:16:49,842 I hate math. 370 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Foreign languages. 371 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 You are so good with words, what about a foreign language? 372 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 Yeah, that's never a waste. 373 00:16:56,432 --> 00:16:58,225 And with foreign language, you can find a good job. 374 00:16:58,392 --> 00:17:01,061 The secretary at my work speaks Italian, she makes a proper killing. 375 00:17:01,186 --> 00:17:03,605 Is that how you see me, Dad, a secretary? 376 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 Well, better that then on the dole, begging for relief from the government. 377 00:17:07,109 --> 00:17:07,985 [sighs] 378 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 Besides, you'd be close by in case something happens to your mum. 379 00:17:12,614 --> 00:17:13,657 [Joanne exhales sharply] 380 00:17:14,992 --> 00:17:16,452 [Pete sighs] 381 00:17:16,952 --> 00:17:18,996 What? I'll talk to her. 382 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 [loud thud] 383 00:17:21,832 --> 00:17:22,750 [slams door] 384 00:17:23,917 --> 00:17:24,877 [sighs] 385 00:17:26,628 --> 00:17:27,463 Jo. 386 00:17:28,714 --> 00:17:29,757 [door closes] 387 00:17:29,965 --> 00:17:32,968 Do not make me a part of your decision, okay? 388 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 You do what you have to do. 389 00:17:34,803 --> 00:17:37,556 Sure… just as long as it's something practical. 390 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 [Mrs. Rowling] Oh, there are many ways to be practical, my love. 391 00:17:41,226 --> 00:17:43,270 Just do what your heart tells you, okay? 392 00:17:43,353 --> 00:17:44,313 [Joanne exhales] 393 00:17:44,813 --> 00:17:47,441 If you wanna study writing, then you study writing. 394 00:17:48,817 --> 00:17:50,402 [audience applauding] 395 00:17:50,611 --> 00:17:54,281 -Michael Ross Jones, health sciences. -[uplifting music] 396 00:17:54,948 --> 00:17:56,950 [audience applauding] 397 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 Joanne Rowling, languages. 398 00:18:04,583 --> 00:18:07,044 -[audience applauding] -[triumphant music] 399 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 Bravo! 400 00:18:08,587 --> 00:18:10,631 [audience applauding] 401 00:18:15,302 --> 00:18:18,764 [chancellor] Peter Rowan, Mathematics. 402 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 [audience applauding] 403 00:18:28,941 --> 00:18:31,110 [upbeat music] 404 00:18:33,445 --> 00:18:37,241 ♪ Why I cannot see The worlds I wanna see ♪ 405 00:18:37,491 --> 00:18:42,871 ♪ Why I cannot play The lines I wanna play ♪ 406 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 -[telephone ringing] -[music fades] 407 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 -[man] Jo! -[telephone ringing continues] 408 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 -Joanne. -Yeah? 409 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 Can you get me a standard visa and supporting documentation? 410 00:18:52,172 --> 00:18:54,758 Oh, sure. I just had them here… 411 00:18:55,092 --> 00:18:56,218 here they are. 412 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 -[telephone ringing] -Oh. 413 00:18:59,138 --> 00:19:01,682 Amnesty International Research Unit, Joanne Rowling. 414 00:19:01,765 --> 00:19:02,683 [Mrs. Rowling] Hi, honey. 415 00:19:02,766 --> 00:19:03,934 How's the dream job? 416 00:19:04,101 --> 00:19:05,144 [Joanne] Hi, Mum. 417 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 It's fine. 418 00:19:06,353 --> 00:19:10,566 -They're doing… wonderful things here. -[indistinct chatter nearby] 419 00:19:10,983 --> 00:19:13,193 Don't get me wrong, I like the job, I really do. 420 00:19:13,277 --> 00:19:15,988 But… I'm just not sure this is where I'm supposed to be. 421 00:19:16,989 --> 00:19:19,366 Uh… should I even ask about your writing? 422 00:19:19,700 --> 00:19:21,326 -[chuckles] -[woman] No… 423 00:19:21,660 --> 00:19:22,744 Uh… [sighs] 424 00:19:23,036 --> 00:19:26,290 I can't seem to find the right story and without the right story, 425 00:19:26,373 --> 00:19:28,417 I can't seem to get any motivation. 426 00:19:29,459 --> 00:19:32,671 [inhales] When the time comes, love, the words will be there. 427 00:19:32,754 --> 00:19:34,548 Trust me, I have total faith in you. 428 00:19:35,716 --> 00:19:36,675 Thanks, Mum. 429 00:19:36,925 --> 00:19:38,468 -[man clears throat] -[inhales deeply] 430 00:19:38,844 --> 00:19:39,803 Uh, I should go. 431 00:19:39,928 --> 00:19:40,971 I love you, bye. 432 00:19:41,930 --> 00:19:44,266 -Hi. -[clicks tongue] Do you have a moment, Jo? 433 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Absolutely, yes. 434 00:19:46,268 --> 00:19:48,145 -[indistinct chatter nearby] -[phone ringing] 435 00:19:50,647 --> 00:19:51,607 Please. 436 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 [Joanne] What is it? 437 00:19:54,610 --> 00:19:56,987 Jo, how many jobs have you had since the university? 438 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 Uh… a few. 439 00:20:00,157 --> 00:20:02,826 Two. Four. Eight. 440 00:20:02,910 --> 00:20:03,827 [chuckles] 441 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 I think, you're unhappy here. 442 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 And what's more, I think, you know that as well. 443 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Oh, I'm sorry. 444 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 I know, it was a personal call. It was my mum. 445 00:20:12,085 --> 00:20:14,004 And I didn't mean it when I said I wasn't supposed to be working-- 446 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Your heart is in the right place… 447 00:20:16,131 --> 00:20:18,217 but you should be doing what makes you happy. 448 00:20:18,717 --> 00:20:20,510 -Right! -[soft music] 449 00:20:21,261 --> 00:20:22,387 Well, I can't. 450 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 Not practical. 451 00:20:27,434 --> 00:20:28,393 [chuckles softly] 452 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 [train wheels screeching] 453 00:20:35,234 --> 00:20:36,443 [engine hisses] 454 00:20:36,610 --> 00:20:37,694 [man over mic] Attention, please. 455 00:20:37,778 --> 00:20:39,863 Due to mechanical difficulties, there will be a slight delay 456 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 -in service from Manchester to London. -[cart rolling] 457 00:20:43,951 --> 00:20:47,704 I see, we're up to our usual high standard of service. 458 00:20:48,080 --> 00:20:50,958 Something from the cart, dear? Some sweeties or lollies? 459 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 Ooh. [slurps] 460 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 What flavors do you have? 461 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 [woman] Oh, we have every flavor. 462 00:20:56,296 --> 00:20:59,675 Lime, raspberry, strawberry, liver, spinach, tripe-- 463 00:20:59,758 --> 00:21:00,801 Liver and tripe? 464 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 Grape, deary. Grape. 465 00:21:04,137 --> 00:21:05,305 Oh. [chuckles] 466 00:21:05,639 --> 00:21:08,934 -[woman] You just headed out for the day? -Job interview, actually. 467 00:21:09,059 --> 00:21:10,894 Another… job interview. 468 00:21:11,353 --> 00:21:14,147 -I bet, you did wonderfully. -[Joanne] I'm sure I did awfully. 469 00:21:14,606 --> 00:21:16,942 And that even now, word of my ignominious failure 470 00:21:17,025 --> 00:21:19,611 is making its way through the clerical pools of Greater London. 471 00:21:19,861 --> 00:21:22,572 [woman] Well, I'm sure it's all going to work out. 472 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 [wrapper crunching] 473 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 Compliments of British Rail! 474 00:21:26,076 --> 00:21:27,703 -Liver and tripe… -[laughs] 475 00:21:27,786 --> 00:21:29,162 our specialty. 476 00:21:29,246 --> 00:21:30,247 Well, thank you! 477 00:21:30,330 --> 00:21:31,623 There, that's better. 478 00:21:31,707 --> 00:21:34,751 And don't you worry, love. We'll be going again soon. 479 00:21:36,420 --> 00:21:37,587 [sighs] 480 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 [Mrs. Rowling] When the time comes, love, the words will be there. 481 00:21:43,093 --> 00:21:44,845 Trust me, I have total faith in you. 482 00:21:45,262 --> 00:21:46,972 [Pete] We're not saying don't write, Jo. 483 00:21:47,222 --> 00:21:49,182 Your mother and I just want you to pick something you'd make a living at. 484 00:21:49,266 --> 00:21:51,435 [Mr. Nettleship] You have the ability to succeed, 485 00:21:51,518 --> 00:21:53,937 but are often given to flights of fancy, 486 00:21:54,021 --> 00:21:56,064 when you should keep your feet more grounded. 487 00:21:56,148 --> 00:21:59,359 -[enigmatic music] -[owl hoots] 488 00:22:00,902 --> 00:22:02,529 -[Ian] Come on! Come on, let's go! -[Joanne chuckles] 489 00:22:02,612 --> 00:22:03,488 [Di] Wait up! 490 00:22:03,572 --> 00:22:06,158 -[Ian] Come on! -[woman] Ian, Ian Potter! Time to come in. 491 00:22:06,241 --> 00:22:08,785 [Mrs. Rowling] Joanne, Diane, it's time for supper! 492 00:22:09,077 --> 00:22:10,287 [Ian whispers] Great. [sighs] 493 00:22:10,996 --> 00:22:12,748 [bird cawing] 494 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 -[owl hoots] -[wind blowing] 495 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 -[clouds thundering] -[enigmatic music] 496 00:22:17,085 --> 00:22:20,172 Hello… is someone there? 497 00:22:21,631 --> 00:22:22,841 [Joanne] Is someone there? 498 00:22:23,925 --> 00:22:25,302 [voice echoing] Is someone there? 499 00:22:25,969 --> 00:22:27,304 [voice echoing] Is someone there? 500 00:22:30,891 --> 00:22:32,684 [enigmatic music continues] 501 00:22:32,768 --> 00:22:34,269 [wind blowing] 502 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 [Joanne] Hello? 503 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Hello, is anyone there? 504 00:22:47,949 --> 00:22:50,118 [triumphant music] 505 00:22:51,286 --> 00:22:52,329 Hello? 506 00:22:52,954 --> 00:22:54,664 [music continues] 507 00:22:55,082 --> 00:22:56,291 Is anyone here? 508 00:23:02,422 --> 00:23:04,716 [suspenseful music] 509 00:23:06,510 --> 00:23:07,469 [Joanne] Hello? 510 00:23:07,928 --> 00:23:09,429 [thunder roaring] 511 00:23:09,805 --> 00:23:10,806 Hello! 512 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 Who are you? 513 00:23:13,141 --> 00:23:15,393 -[suspenseful music continues] -[lightning strikes] 514 00:23:18,230 --> 00:23:19,523 [thunder roaring] 515 00:23:20,649 --> 00:23:21,483 [lightning strikes] 516 00:23:23,151 --> 00:23:24,611 [train chuffing] 517 00:23:24,945 --> 00:23:25,946 [whispers] Harry Potter. 518 00:23:27,823 --> 00:23:29,574 [in normal voice] Your name is Harry Potter… 519 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 and you're on your way to school. 520 00:23:34,162 --> 00:23:36,164 You're on your way to wizard school. 521 00:23:36,706 --> 00:23:38,375 Paper, pen. 522 00:23:38,458 --> 00:23:41,169 [dynamic music] 523 00:23:51,054 --> 00:23:54,599 [epic music] 524 00:23:55,308 --> 00:23:57,477 ♪ Hark how the bells Sweet silver bells ♪ 525 00:23:57,561 --> 00:23:59,563 ♪ All seem to say Throw cares away ♪ 526 00:23:59,646 --> 00:24:01,815 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 527 00:24:01,898 --> 00:24:02,983 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 528 00:24:03,066 --> 00:24:04,901 -[Diane] Come on! -[Joanne] Hello! 529 00:24:04,985 --> 00:24:05,902 There they are! 530 00:24:05,986 --> 00:24:07,737 -[Diane] Happy Christmas! -[Joanne] Hi, Dad! 531 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 -Happy Christmas! -Happy Christmas. 532 00:24:09,322 --> 00:24:10,157 -[Joanne] You got it. -Hi, Dad. 533 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 I'm going to put these under the tree then. 534 00:24:11,950 --> 00:24:13,160 Where should I put them, here? 535 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 -Right under the tree. -Under the tree, of course. 536 00:24:15,704 --> 00:24:17,205 -Careful. -Where's Mum? 537 00:24:17,414 --> 00:24:18,498 She's still getting ready. 538 00:24:18,582 --> 00:24:20,458 -Why don't you pop in? -All right, I'll pop in. 539 00:24:20,542 --> 00:24:21,751 -Can I leave that? -[Pete chuckles] 540 00:24:21,835 --> 00:24:23,378 -Put your presents under. -[chuckles] I'm going to. 541 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 -[Joanne] My bag! -Why don't you take that? Come on. 542 00:24:25,130 --> 00:24:26,590 [Pete chuckles] Let's do this. 543 00:24:29,176 --> 00:24:30,093 [sighs in frustration] 544 00:24:33,513 --> 00:24:38,560 Mum, Dad is threatening to ignite the Christmas pudding if you don't hurry up! 545 00:24:38,643 --> 00:24:40,687 -I'm almost ready. [inhales deeply] -All right. 546 00:24:41,438 --> 00:24:42,439 [Mrs. Rowling sighs] 547 00:24:42,731 --> 00:24:45,859 Have I told you lately how very proud I am of you? 548 00:24:46,693 --> 00:24:49,404 What, you permanently unemployed daughter? 549 00:24:49,529 --> 00:24:53,825 No… of my daughter who doesn't know the meaning of the word quit. 550 00:24:54,910 --> 00:24:58,205 Well, that's because I keep getting fired before I get the chance to learn. 551 00:24:58,413 --> 00:24:59,289 [both chuckle] 552 00:24:59,372 --> 00:25:03,418 You're getting fired because you have your father's stubborn streak. 553 00:25:03,501 --> 00:25:06,796 [inhales] Which I will be getting surgically removed come the new year! 554 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 [chuckles softly] 555 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 [sniffles] 556 00:25:09,424 --> 00:25:12,427 I'm also lucky enough to have your endless patience, Mum. 557 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 [tender music] 558 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 You two girls… 559 00:25:18,516 --> 00:25:21,353 [sigh of relief] I just want you to be happy. 560 00:25:23,021 --> 00:25:27,442 For you both to find that thing that [inhales deeply] completes 561 00:25:27,525 --> 00:25:28,735 and fulfills you. 562 00:25:29,736 --> 00:25:30,737 Do you know what, Mum? 563 00:25:33,156 --> 00:25:35,200 -I think, I have. -Aw. 564 00:25:36,368 --> 00:25:37,494 Then, never let it go. 565 00:25:38,662 --> 00:25:41,206 Because you just don't know how long you're gonna have it for. 566 00:25:41,748 --> 00:25:43,250 -[inhales deeply] -[tender music] 567 00:25:44,167 --> 00:25:45,835 All right, you need to stop talking like this. 568 00:25:45,919 --> 00:25:47,045 -[heavy breathing] -Do you understand me? 569 00:25:47,128 --> 00:25:48,838 You're going to be around for a very long time. 570 00:25:48,964 --> 00:25:50,757 -You're right, dear. -You're probably gonna outlive me! 571 00:25:50,840 --> 00:25:51,883 [Mrs. Rowling chuckles] 572 00:25:53,843 --> 00:25:54,970 Happy Christmas, Mum. 573 00:25:55,887 --> 00:25:56,888 I love you. 574 00:25:57,180 --> 00:25:58,390 Aw, I love you. 575 00:25:59,516 --> 00:26:01,685 -Come on. -[Mrs. Rowling groans] 576 00:26:01,768 --> 00:26:05,647 Of course… if you could get me a grandchild, I would not complain. 577 00:26:05,730 --> 00:26:07,899 Well, we'll just have to check the stocking then, won't we? 578 00:26:07,983 --> 00:26:10,402 Maybe, Santa left a grandchild for you. 579 00:26:11,194 --> 00:26:13,446 [bells ringing] 580 00:26:13,530 --> 00:26:15,907 [enigmatic music] 581 00:26:19,661 --> 00:26:21,204 [epic music] 582 00:26:25,750 --> 00:26:28,295 [enchanting music] 583 00:26:32,007 --> 00:26:33,591 [telephone ringing] 584 00:26:35,093 --> 00:26:36,386 Oh, hello. 585 00:26:37,971 --> 00:26:39,264 Hi, Dad. Happy new year. 586 00:26:39,347 --> 00:26:40,890 Well, not new year yet, but-- 587 00:26:44,352 --> 00:26:45,312 [in shock] What? 588 00:26:48,189 --> 00:26:49,190 What do you mean? 589 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 I don't understand, what do you-- [exhales] 590 00:26:54,070 --> 00:26:55,447 [woman] I'm sorry. 591 00:26:57,032 --> 00:26:59,993 [indistinct chatter] 592 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 [sighs] 593 00:27:28,855 --> 00:27:30,315 [somber music] 594 00:27:40,116 --> 00:27:41,076 [Joanne gasps] 595 00:27:48,333 --> 00:27:49,292 [sobs] 596 00:28:00,762 --> 00:28:01,679 [sniffles] 597 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 -[Joanne sniffing] -[Diane] Jo. 598 00:28:08,228 --> 00:28:10,772 I can't believe she kept it all this time! 599 00:28:10,855 --> 00:28:12,399 -[Diane sighs] -[sobbing continues] 600 00:28:12,565 --> 00:28:14,234 -Rabbit! -Yeah, Rabbit. 601 00:28:14,317 --> 00:28:15,402 I remember that. 602 00:28:16,152 --> 00:28:18,446 Oh, you-- You wrote it for me when I was sick. 603 00:28:18,655 --> 00:28:19,614 [Joanne sniffing] 604 00:28:20,490 --> 00:28:22,409 The bunnies were so nice to me, [sniffling] 605 00:28:22,534 --> 00:28:23,868 they fed me strawberries. 606 00:28:25,161 --> 00:28:28,081 I'm gonna die, I miss her so much! 607 00:28:28,331 --> 00:28:31,584 I can't even breathe, I miss her so much. 608 00:28:31,668 --> 00:28:33,044 [Joanne sobs continuously] 609 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 I just want her back. 610 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 [sobbing continues] 611 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 [both sobbing] 612 00:28:47,016 --> 00:28:48,685 [typewriter clicking] 613 00:28:49,227 --> 00:28:51,938 -[indistinct chatter] -[typewriter clicking] 614 00:28:52,439 --> 00:28:54,274 [phone ringing] 615 00:28:54,357 --> 00:28:56,735 [woman speaking indistinctly over mic] 616 00:29:07,495 --> 00:29:08,997 [uplifting music] 617 00:29:10,290 --> 00:29:11,750 [telephone ringing] 618 00:29:15,086 --> 00:29:18,381 [Joanne] Hi, Di. Greetings from sunny Portugal. 619 00:29:19,132 --> 00:29:21,176 At least, sunnier than Edinburgh. Ha Ha! 620 00:29:21,259 --> 00:29:22,302 [birds chirping] 621 00:29:22,427 --> 00:29:25,597 I started my new job at last and I'm finally settled in. 622 00:29:26,389 --> 00:29:27,974 It's an incredible thing being here. 623 00:29:29,058 --> 00:29:30,810 Thank God for my flatmates! 624 00:29:31,186 --> 00:29:33,188 They make this whole place worthwhile. 625 00:29:33,521 --> 00:29:37,650 Aine's from Cork, very cocky but equally sweet once you get to know her. 626 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 And then there's Jill, she's sort of the mother hen 627 00:29:40,236 --> 00:29:41,654 though she's actually younger than we are. 628 00:29:41,738 --> 00:29:43,573 She has a way of keeping Aine in line. 629 00:29:43,656 --> 00:29:45,158 [glasses clink] 630 00:29:45,325 --> 00:29:48,870 Honestly, Di! I don't know what they were thinking when they hired me. 631 00:29:50,079 --> 00:29:52,040 How am I supposed to teach English to people 632 00:29:52,123 --> 00:29:54,876 who don't understand the language while I don't speak theirs? 633 00:29:54,959 --> 00:29:56,711 [indistinct chatter] 634 00:29:56,920 --> 00:30:01,925 [Joanne sighs] I feel… awful that I won't be back for Christmas this year. 635 00:30:02,842 --> 00:30:06,137 But between work and day-to-day things, I'm keeping very busy. 636 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 Still, I can't help but feel that… 637 00:30:09,933 --> 00:30:11,518 I should be doing more writing. 638 00:30:12,519 --> 00:30:14,479 It's been really difficult since Mum died. 639 00:30:16,606 --> 00:30:18,149 Anyway, I will miss you at Christmas. 640 00:30:18,233 --> 00:30:22,111 Give your new boyfriend a big hug from me and tell Dad that I miss him. 641 00:30:22,737 --> 00:30:23,738 I'll write again soon. 642 00:30:23,822 --> 00:30:25,114 Love you, Jo. 643 00:30:25,573 --> 00:30:27,158 [Jill] Right, get yourself ready. 644 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 We're going out tonight. 645 00:30:28,326 --> 00:30:30,370 No, I'm not going out, I've got to work. 646 00:30:30,453 --> 00:30:31,579 Jo, come on! 647 00:30:31,663 --> 00:30:33,790 Darling, you've got the rest of your life to work. 648 00:30:33,873 --> 00:30:34,999 -No! -Come on! 649 00:30:35,083 --> 00:30:37,252 [Jill] Now is the time for fun. 650 00:30:37,335 --> 00:30:39,045 I'm not going out, I'm going to write. 651 00:30:39,128 --> 00:30:40,797 -[Aine] Is she coming? -No, she's working. 652 00:30:40,880 --> 00:30:42,882 -[Joanne] No, I'm writing. -That's not good enough. 653 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 How are you going to meet anyone sitting in your room? 654 00:30:44,717 --> 00:30:46,594 Well, who else do I have to meet when I have you two? 655 00:30:46,678 --> 00:30:47,887 Let's find out! 656 00:30:47,971 --> 00:30:49,764 [upbeat music] 657 00:30:51,975 --> 00:30:53,601 [indistinct chatter] 658 00:30:55,061 --> 00:30:58,147 -[music intensifies] -[indistinct chatter] 659 00:30:58,231 --> 00:31:01,317 [Joanne] I'm staying for one drink, one! 660 00:31:01,401 --> 00:31:02,861 [Aine] Oh, you say that now! 661 00:31:02,944 --> 00:31:05,154 -[Joanne] I know I'm old I'm boring. -[indistinct chatter] 662 00:31:06,656 --> 00:31:08,658 [Joanne] I don't know about sitting at the bar. 663 00:31:08,950 --> 00:31:10,869 Okay, all right. One drink then I'm going. 664 00:31:11,035 --> 00:31:13,830 [girls chattering and laughing] 665 00:31:14,247 --> 00:31:15,456 [Joanne] Drinks, please! 666 00:31:16,124 --> 00:31:17,083 [Joanne] No. 667 00:31:17,250 --> 00:31:18,334 Oh, I see trouble. 668 00:31:18,585 --> 00:31:21,671 [upbeat music] 669 00:31:21,838 --> 00:31:23,006 What if he comes this way? 670 00:31:23,089 --> 00:31:25,633 -[Joanne] No… -Quick, who are we this time? 671 00:31:26,217 --> 00:31:29,721 Um… okay! You are, you are… a journalist 672 00:31:29,804 --> 00:31:31,848 from… uh, the Netherlands. 673 00:31:31,931 --> 00:31:32,807 -Good, good. -But… 674 00:31:32,891 --> 00:31:35,476 -but your handmaid here -[Jill] Hey! [chuckles] 675 00:31:35,560 --> 00:31:36,853 is in love with your brother 676 00:31:36,936 --> 00:31:39,689 and wants to marry him, but he can't marry before you, 677 00:31:39,772 --> 00:31:43,067 so… she's conspiring with your father to bring you back to Porto. 678 00:31:43,151 --> 00:31:45,403 Got it? Journalist, handmaid, that's it. 679 00:31:45,528 --> 00:31:46,487 -[Joanne] What? -[Aine] He's here. 680 00:31:46,571 --> 00:31:47,447 [Joanne clears throat] 681 00:31:47,530 --> 00:31:50,199 Madam, do you work here? Porto? 682 00:31:50,283 --> 00:31:54,245 No, I'm a journalist with the Amsterdam Guardian. 683 00:31:54,829 --> 00:31:55,955 May we dance? 684 00:31:56,247 --> 00:31:58,249 -Let's! -[girls chuckle] 685 00:31:59,000 --> 00:32:00,209 [Aine inhales deeply] 686 00:32:00,335 --> 00:32:03,004 Yeah, I'd better go, keep an eye on her. 687 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 -All right, I'll get the bill. -[chuckles] 688 00:32:04,881 --> 00:32:07,759 [upbeat music] 689 00:32:09,510 --> 00:32:10,595 [Joanne exhales sharply] 690 00:32:12,680 --> 00:32:13,973 Excuse me! 691 00:32:18,311 --> 00:32:21,314 You know, you might want to tell her there is no Amsterdam Guardian. 692 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 Really? And how do you know that? 693 00:32:26,611 --> 00:32:29,489 I know because I'm a journalist. 694 00:32:31,157 --> 00:32:33,409 Is that why you eavesdrop on other people's conversations? 695 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 [both chuckle] 696 00:32:35,161 --> 00:32:37,538 I'm sorry, it is a trick of the trade. 697 00:32:37,747 --> 00:32:39,415 Ah… right. Well. 698 00:32:39,499 --> 00:32:41,084 It was a good story, by the way. 699 00:32:41,250 --> 00:32:43,753 Oh! Well, I'm very glad you liked it. Hello? 700 00:32:43,836 --> 00:32:44,963 Taming of the Shrew. 701 00:32:46,422 --> 00:32:48,424 [chuckles] It was Taming of the Shrew. 702 00:32:48,508 --> 00:32:49,884 You've read Taming of the Shrew? 703 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 Of course. I read great many things. 704 00:32:53,596 --> 00:32:54,639 And what do you do? 705 00:32:56,224 --> 00:32:58,351 I'm an English teacher. That's what I do. 706 00:32:58,434 --> 00:32:59,602 [Joanne inhales deeply] 707 00:33:01,437 --> 00:33:02,814 -No. -What? 708 00:33:02,897 --> 00:33:04,023 -[man chuckles] -I am! 709 00:33:04,107 --> 00:33:05,566 -No, you must sit. -[Joanne chuckles] 710 00:33:05,650 --> 00:33:08,236 We are gonna get a drink and you are gonna tell me what you really do! 711 00:33:08,319 --> 00:33:10,029 I really am an English teacher. 712 00:33:10,113 --> 00:33:12,490 [in Portuguese] Can I have two glasses of wine, please? 713 00:33:15,493 --> 00:33:17,620 [in English] My name is Jo, short for Joanne. 714 00:33:18,079 --> 00:33:21,082 Um… I am Jorge Arantes. 715 00:33:21,666 --> 00:33:23,292 -Arantes! [chuckles] -Arantes. [chuckles] 716 00:33:23,376 --> 00:33:26,546 Arantes… nice to meet you. 717 00:33:28,047 --> 00:33:29,090 [Joanne] Cheers. 718 00:33:30,383 --> 00:33:32,051 [crowd cheering] 719 00:33:32,719 --> 00:33:34,387 [tram bell ringing] 720 00:33:34,595 --> 00:33:35,972 [telephone ringing] 721 00:33:37,682 --> 00:33:38,641 Hello? 722 00:33:39,892 --> 00:33:40,852 Who? 723 00:33:41,936 --> 00:33:45,898 Joanne? Um… I don't know if she's home. 724 00:33:46,274 --> 00:33:47,108 Let me see. 725 00:33:47,191 --> 00:33:50,653 Oh, Joanne! Are you home? [chuckles] 726 00:33:50,778 --> 00:33:52,697 -Play hard to get! -All right! 727 00:33:53,489 --> 00:33:54,449 Hello? 728 00:33:56,200 --> 00:33:57,201 Hi, Jorge. 729 00:33:57,744 --> 00:34:00,913 [soft guitar music] 730 00:34:06,127 --> 00:34:08,546 [Joanne] That was… lots of fun. [soft chuckle] 731 00:34:09,213 --> 00:34:10,173 Yeah. 732 00:34:10,965 --> 00:34:12,508 [Joanne shivers] 733 00:34:12,592 --> 00:34:14,218 -Oh! -It's kind of cold tonight, isn't it? 734 00:34:14,302 --> 00:34:15,887 -Oh, no! -I didn't mean for you-- 735 00:34:15,970 --> 00:34:18,347 -Absolutely not. -Oh-- What's gonna keep you warm? 736 00:34:18,431 --> 00:34:20,266 -Your smile. -[laughs] 737 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 Okay, then! 738 00:34:22,351 --> 00:34:23,227 [Joanne] Um… 739 00:34:23,770 --> 00:34:26,939 -this is me, here. -[indistinct chatter nearby] 740 00:34:27,023 --> 00:34:30,318 [stutters] I would invite you up, but… my flatmates. 741 00:34:30,902 --> 00:34:32,111 -[indistinct chatter] -Your flatmates? 742 00:34:32,195 --> 00:34:35,031 That is the Dutch journalist and her duplicitous handmaid. 743 00:34:35,114 --> 00:34:36,574 [chuckles] Yes, that's them. 744 00:34:38,534 --> 00:34:40,620 I'd like to keep talking, but… 745 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Then, keep talking. 746 00:34:42,330 --> 00:34:47,043 For me, you can… talk until the sun comes up over the Rio Duero. 747 00:34:47,293 --> 00:34:49,212 Oh… [chuckles] wow. 748 00:34:49,587 --> 00:34:51,130 You're like something out of a romance novel. 749 00:34:51,214 --> 00:34:52,465 -[both chuckle] -[Joanne inhales deeply] Um-- 750 00:34:52,548 --> 00:34:54,300 -I've been told before. [chuckles] -[laughs] 751 00:34:54,383 --> 00:34:56,010 -All right… -Only once! 752 00:34:56,094 --> 00:34:57,053 [both chuckle] 753 00:34:57,136 --> 00:34:58,971 -I'll get a jacket of my own -Okay. 754 00:34:59,055 --> 00:35:01,307 and… um, yeah, all right. 755 00:35:01,432 --> 00:35:04,018 -Can I come? -Yes. Just-- You've gotta be quiet. 756 00:35:04,102 --> 00:35:06,145 -Sh! We won't talk. -Okay. 757 00:35:06,479 --> 00:35:07,772 [door knob rattles] 758 00:35:13,152 --> 00:35:14,403 [Joanne whispers] Thank you. 759 00:35:14,821 --> 00:35:17,824 I'll just go… get the jacket and just-- 760 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 Make yourself at home, okay? 761 00:35:24,413 --> 00:35:25,373 [door squeaks] 762 00:35:28,167 --> 00:35:29,168 [exhales] 763 00:35:32,046 --> 00:35:33,339 -[soft music] -Oh, my God! 764 00:35:39,095 --> 00:35:40,263 [exhales sharply] 765 00:35:57,738 --> 00:35:58,614 [door opens] 766 00:36:01,534 --> 00:36:02,535 What are you doing? 767 00:36:03,703 --> 00:36:05,204 -Huh? -[screams] What are you doing? 768 00:36:05,288 --> 00:36:06,247 Joanne, I-- 769 00:36:06,706 --> 00:36:10,084 This is private. You can't just come into my house and read my things! 770 00:36:10,168 --> 00:36:12,336 -I've never let anybody read-- -Joanne, I'm sorry. 771 00:36:13,462 --> 00:36:14,547 Jo, are you all right? 772 00:36:14,797 --> 00:36:17,216 I'm fine, Aine. I'm sorry, go back to bed. 773 00:36:18,676 --> 00:36:21,095 -[Jorge] Joanne-- -Get out, you need to go. 774 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 Please, let me say one thing. 775 00:36:23,764 --> 00:36:26,267 What? What do you want to say? 776 00:36:28,769 --> 00:36:30,313 I think, I'm falling in love… 777 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 [soft music] 778 00:36:33,733 --> 00:36:34,817 with a great writer. 779 00:36:50,249 --> 00:36:51,918 [bird chirping] 780 00:36:53,336 --> 00:36:55,755 [Joanne] It's only been a few months and I didn't want to say anything, 781 00:36:55,838 --> 00:36:58,049 but he's really wonderful. 782 00:36:58,341 --> 00:36:59,717 Well, as long as you're happy, Jo. 783 00:36:59,800 --> 00:37:02,511 [Joanne] I am, for the first time, in a long time. 784 00:37:03,012 --> 00:37:06,724 I am! I'm seeing a guy I really like, and I'm writing, a lot. 785 00:37:07,058 --> 00:37:08,392 So, what more could I ask for? 786 00:37:10,228 --> 00:37:12,980 Jo, I-- I have something I need to tell you. 787 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 What? 788 00:37:16,192 --> 00:37:17,318 Oh, God! Is it Dad? 789 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 Well, no, it's not Dad. 790 00:37:19,487 --> 00:37:21,072 Well, it is Dad. It's just not what-- 791 00:37:22,865 --> 00:37:23,741 What? 792 00:37:23,824 --> 00:37:26,077 Jo, he's getting remarried. 793 00:37:26,494 --> 00:37:28,746 To who? It hasn't even been a year! 794 00:37:29,288 --> 00:37:31,499 [Diane] It's Janet, his secretary. 795 00:37:32,333 --> 00:37:34,794 Janet's already married, Janet has children. 796 00:37:34,877 --> 00:37:36,420 [Diane] No, she's getting divorced. 797 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 [Joanne] He can't do that! 798 00:37:38,047 --> 00:37:39,590 I'm not happy about it either. 799 00:37:40,007 --> 00:37:41,634 What the hell does he think he's doing! 800 00:37:42,468 --> 00:37:45,304 Maybe, he's… moving on. 801 00:37:47,014 --> 00:37:49,517 Look, I'll call you next week, all right? 802 00:37:49,600 --> 00:37:51,185 I should have more details by then. 803 00:37:52,353 --> 00:37:53,354 Okay, next week. 804 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 I'll talk to you next week, then. 805 00:37:54,855 --> 00:37:55,898 [horn honks] 806 00:37:56,065 --> 00:37:57,942 -I love you. -[Diane] I love you too, Jo. 807 00:37:59,527 --> 00:38:00,444 [phone beeps] 808 00:38:01,028 --> 00:38:02,905 [Aine] Oh. Are you done? 809 00:38:03,322 --> 00:38:05,950 Because the godmothers of the swing are ready to party. 810 00:38:06,492 --> 00:38:07,576 Okay, two minutes. 811 00:38:13,958 --> 00:38:15,793 [salsa music] 812 00:38:16,544 --> 00:38:21,257 [indistinct chatter] 813 00:38:21,340 --> 00:38:24,552 -[music continues] -[indistinct chatting] 814 00:38:24,635 --> 00:38:25,928 [people laughing] 815 00:38:26,012 --> 00:38:28,848 -[both chuckle] -[indistinct chatter] 816 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 [Aine] Uh, why don't we go to another bar? 817 00:38:30,933 --> 00:38:32,560 -[Dianne] Why-- -[Jill] Yeah, how 'bout swing? 818 00:38:32,643 --> 00:38:33,728 That's always fun! 819 00:38:36,105 --> 00:38:37,273 -[woman chuckles] -Ooh! 820 00:38:40,151 --> 00:38:42,153 [tender music] 821 00:38:50,494 --> 00:38:52,330 [engine roaring] 822 00:38:54,332 --> 00:38:56,292 [Jorge] Joanne! Joanne, please! 823 00:38:56,542 --> 00:38:57,960 -It's not what it looks like. -Oh, really? 824 00:38:58,044 --> 00:38:59,962 Silly me, it looked like you were kissing another girl! 825 00:39:00,046 --> 00:39:01,547 No! Wait, Joanne! Let me explain. 826 00:39:01,630 --> 00:39:04,550 Why bother? Why bother? You've had your fun and now it's over! 827 00:39:04,633 --> 00:39:06,427 There's lots more English girls for you to go to. 828 00:39:06,510 --> 00:39:09,013 You've had your fun with me and now, it's over! That's fine. 829 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 Over? No, Jo! I don't want this to be over! 830 00:39:11,057 --> 00:39:12,391 Yeah! Well, you have a funny way of showing it. 831 00:39:12,475 --> 00:39:14,477 Okay, please! Joanne, please! I'm sorry. 832 00:39:14,810 --> 00:39:16,145 Damn it! Why are you so stubborn? 833 00:39:16,228 --> 00:39:18,397 Oh, Jorge! I thought that's what you liked about me! 834 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 [mimics Jorge] "Oh, Joanne. 835 00:39:20,024 --> 00:39:22,943 You're so independent, so different from all the Portuguese women, 836 00:39:23,027 --> 00:39:25,529 -that's what I love about you." -Oh, I'm sorry! 837 00:39:25,613 --> 00:39:28,908 -I had no idea you were so perfect. -Not perfect, faithful! 838 00:39:28,991 --> 00:39:30,284 I'd never have done something like that to you! 839 00:39:30,368 --> 00:39:32,370 [Jorge] Okay, Jo! Wait, I never will again. 840 00:39:32,536 --> 00:39:33,579 Joanne, please! 841 00:39:34,246 --> 00:39:35,498 Joanne, I'm sorry! 842 00:39:36,665 --> 00:39:37,625 I don't wanna lose you. 843 00:39:38,459 --> 00:39:39,502 Joanne, marry me. 844 00:39:46,509 --> 00:39:48,594 -[bells tolling] -[birds chirping] 845 00:39:56,644 --> 00:39:59,438 -[Joanne] I'm so glad you're here, Di. -[exhales] I wouldn't miss it. 846 00:39:59,605 --> 00:40:00,815 I know, it was short notice. 847 00:40:01,107 --> 00:40:02,650 Can you believe the army called him up? 848 00:40:02,733 --> 00:40:05,486 He has to leave this weekend, I'm not even gonna get a honeymoon. 849 00:40:06,654 --> 00:40:08,572 Do you think you might be rushing it just a bit? 850 00:40:08,656 --> 00:40:10,241 -You just met him. -Di… 851 00:40:11,534 --> 00:40:12,993 he makes me happy, okay? 852 00:40:14,245 --> 00:40:15,121 -Of course. -Okay. 853 00:40:15,204 --> 00:40:16,414 -Okay. -All right. 854 00:40:17,873 --> 00:40:18,999 Joanne Rowling. 855 00:40:20,459 --> 00:40:22,044 [in Portuguese accent] Jorge Arantes. 856 00:40:22,711 --> 00:40:27,633 [speaking Portuguese] 857 00:40:28,926 --> 00:40:32,680 [speaking Portuguese] 858 00:40:33,973 --> 00:40:35,057 [speaking Portuguese] 859 00:40:35,808 --> 00:40:36,725 I do. 860 00:40:38,227 --> 00:40:39,478 [Joanne chuckles, mumbles] 861 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 -[cheerful music] -[women] Aw! 862 00:40:42,022 --> 00:40:42,982 [Jorge chuckles] 863 00:40:45,067 --> 00:40:47,445 [man] Okay. Smile, you two! One, two, three! 864 00:40:47,528 --> 00:40:48,571 [camera clicks] 865 00:40:51,323 --> 00:40:52,491 [romantic music] 866 00:40:52,575 --> 00:40:54,160 [both breathing heavily] 867 00:40:57,079 --> 00:41:00,207 -[moans] Eight weeks, my love. -[breathes heavily] 868 00:41:00,583 --> 00:41:03,294 -I'll get leave in eight weeks, okay? -[whispers] Okay. 869 00:41:05,588 --> 00:41:07,756 [Jorge groans] 870 00:41:07,840 --> 00:41:08,757 [door squeaking] 871 00:41:12,303 --> 00:41:13,262 [Joanne] Bye. 872 00:41:14,805 --> 00:41:16,015 [door squeaking] 873 00:41:18,726 --> 00:41:20,102 [exhales sharply] 874 00:41:32,698 --> 00:41:34,450 [pleasant music] 875 00:41:43,709 --> 00:41:45,211 [suspenseful music] 876 00:41:49,548 --> 00:41:50,508 [door opens] 877 00:41:52,176 --> 00:41:53,385 -[gasps in shock] -[phone beeps] 878 00:41:54,595 --> 00:41:55,596 You're home early! 879 00:41:55,888 --> 00:41:57,598 [Joanne] I wasn't expecting you till tonight. 880 00:41:57,681 --> 00:42:00,601 [shrieks] I didn't think eight weeks could take so long! 881 00:42:00,684 --> 00:42:02,561 I've missed you so much. I'm gonna cook all your favorite things 882 00:42:02,645 --> 00:42:04,355 and guess what? I've been writing. So-- What's wrong? 883 00:42:04,438 --> 00:42:05,523 [horn honking] 884 00:42:05,773 --> 00:42:06,774 What? 885 00:42:06,899 --> 00:42:08,025 That was the paper, Jo. 886 00:42:09,360 --> 00:42:11,737 -They gave my job to someone else. -[soft voice] Oh, baby. 887 00:42:12,154 --> 00:42:13,906 -I'm sorry. -[exhales sharply] 888 00:42:13,989 --> 00:42:16,200 You know what? You'll get another, you will. 889 00:42:16,283 --> 00:42:17,576 [Jorge] You don't understand! 890 00:42:17,993 --> 00:42:19,912 They gave away my job! What am I gonna do now? 891 00:42:19,995 --> 00:42:21,789 Well, I can support us for a little while. 892 00:42:21,872 --> 00:42:24,124 No, that's not the way it works, Jo. [inhales] 893 00:42:24,208 --> 00:42:25,876 The husband takes care of the wife, okay? 894 00:42:26,460 --> 00:42:27,378 What? 895 00:42:29,129 --> 00:42:30,673 -[Joanne] Hey! -[exhales sharply] 896 00:42:31,549 --> 00:42:32,591 [Jorge sighs] 897 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 [exhales] 898 00:42:35,636 --> 00:42:36,637 I'm sorry, Joanne. 899 00:42:36,971 --> 00:42:38,055 Listen. 900 00:42:39,932 --> 00:42:41,725 I was going to tell you over dinner, but… 901 00:42:42,685 --> 00:42:43,602 Hey… 902 00:42:45,145 --> 00:42:46,146 I'm pregnant. 903 00:42:48,774 --> 00:42:49,733 I'm pregnant. 904 00:42:51,694 --> 00:42:52,653 [Jorge sighs] 905 00:42:55,698 --> 00:42:57,992 -Where are you going? -[Jorge] Another mouth I can't feed. 906 00:42:59,034 --> 00:42:59,868 Jorge! You just-- 907 00:43:00,911 --> 00:43:01,870 [thud] 908 00:43:05,874 --> 00:43:07,918 [ambient music] 909 00:43:08,794 --> 00:43:09,962 [horn honking] 910 00:43:12,047 --> 00:43:13,090 [Jill chuckles] 911 00:43:13,966 --> 00:43:16,594 Oh, how precious she is! 912 00:43:17,052 --> 00:43:18,887 [Joanne] You know why I named her Jessica? 913 00:43:19,054 --> 00:43:22,266 After my favorite writer Jessica Mitford. 914 00:43:22,558 --> 00:43:24,226 But Jorge keeps telling everyone… 915 00:43:24,310 --> 00:43:25,477 -come here, baby! -[Jill] Aw. 916 00:43:25,561 --> 00:43:28,063 …we named her after Jezebel in the Bible, 917 00:43:28,147 --> 00:43:29,940 -he thinks that's funny. -Figures. 918 00:43:30,733 --> 00:43:32,234 So, where is the proud father? 919 00:43:32,484 --> 00:43:33,527 Aine. 920 00:43:33,944 --> 00:43:35,738 Jorge is doing much better 921 00:43:35,821 --> 00:43:38,115 now that his army service is done, isn't he? 922 00:43:38,240 --> 00:43:40,034 Jo, you don't need to make excuses for him. 923 00:43:40,117 --> 00:43:40,951 -I'm not-- -[Jill] Not to us. 924 00:43:41,035 --> 00:43:43,037 Okay. Both of you, stop. It's fine. 925 00:43:43,162 --> 00:43:44,788 He's fine, we're fine, 926 00:43:44,872 --> 00:43:47,124 [stutters] he needs a job, and he'll be great. 927 00:43:47,207 --> 00:43:48,584 Well, it's kinda hard to do when you spend 928 00:43:48,667 --> 00:43:50,336 your nights drinking till the sun comes up. 929 00:43:50,419 --> 00:43:51,253 [Jill] Aine! 930 00:43:51,337 --> 00:43:53,047 Listen. Jo, you've gotta leave him. 931 00:43:54,340 --> 00:43:56,383 [Aine] He's not good for you, and now that you have a baby-- 932 00:43:56,467 --> 00:43:57,718 Now that I have a baby, I can't. 933 00:43:57,801 --> 00:44:00,804 -It's better now than when she's older. -[Jessica coos] 934 00:44:00,888 --> 00:44:03,223 [Aine] Ever since you married Jorge, he's made you miserable. 935 00:44:03,641 --> 00:44:06,477 -What's to say it won't get worse? -This, right here. 936 00:44:07,519 --> 00:44:08,896 [tender music] 937 00:44:09,521 --> 00:44:10,481 [soft chuckle] 938 00:44:15,152 --> 00:44:16,904 [dogs barking] 939 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 [bird chirping] 940 00:44:21,200 --> 00:44:22,368 [door knob rattles] 941 00:44:25,329 --> 00:44:26,246 [door squeaking] 942 00:44:28,791 --> 00:44:31,293 [Joanne] It's about time you got home, where have you been? 943 00:44:32,169 --> 00:44:34,088 [Jorge] Oh, Joanne. Please, don't start. 944 00:44:35,506 --> 00:44:36,882 Oh, you stink of alcohol. 945 00:44:36,965 --> 00:44:38,217 -Get off me, Jorge! -Come on! 946 00:44:38,801 --> 00:44:40,552 Jorge, get off. Come on! 947 00:44:40,636 --> 00:44:42,137 Hey, what? You don't want me? 948 00:44:42,221 --> 00:44:43,847 -[Joanne] No! -[Jorge] Hey. 949 00:44:43,931 --> 00:44:45,391 [Joanne angrily] Hey, stop it! 950 00:44:45,474 --> 00:44:46,392 You don't tell me no. 951 00:44:46,475 --> 00:44:48,185 I can tell you whatever I want! I'm your wife! 952 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 [Joanne] Not one of your girlfriends. 953 00:44:49,937 --> 00:44:51,313 You don't know what you're talking about. 954 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 -[Joanne] Oh, really? -Yeah. 955 00:44:52,564 --> 00:44:53,649 Well, people talk, Jorge. 956 00:44:53,732 --> 00:44:55,067 Who's talking, huh? 957 00:44:55,234 --> 00:44:56,985 Who's talking? Your stupid friends? 958 00:44:57,069 --> 00:44:58,320 Jill, Aine? 959 00:44:58,612 --> 00:45:00,572 -They never liked me. -[Jessica starts crying] 960 00:45:00,697 --> 00:45:01,949 Great, thank you. 961 00:45:02,199 --> 00:45:04,660 -[crying continues] -[thud] 962 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 Get off me! 963 00:45:07,955 --> 00:45:09,373 [Jorge] So what, Jo? 964 00:45:09,456 --> 00:45:11,417 -[Jorge] So what if I drink? -Jorge, please. 965 00:45:11,500 --> 00:45:13,293 [Jorge] You know what? If I had a wife who supported me, 966 00:45:13,377 --> 00:45:16,130 but instead she doesn't even have time for me anymore. 967 00:45:16,213 --> 00:45:18,799 -This stupid book, Harry Potter! -[pages rustling] 968 00:45:18,882 --> 00:45:20,008 [Jorge] Greatest Harry Potter! 969 00:45:20,092 --> 00:45:21,677 -No, don't! -[thud] 970 00:45:22,344 --> 00:45:23,929 -[Jessica sobbing] -[Joanne] Jorge, listen to me. 971 00:45:24,012 --> 00:45:25,597 I can't do this anymore. 972 00:45:26,140 --> 00:45:27,266 I don't love you anymore, 973 00:45:27,349 --> 00:45:28,851 -I don't want to be here anymore. -Ah! 974 00:45:28,934 --> 00:45:31,186 I'm just tired, Jorge, I'm tired of all of this. 975 00:45:31,270 --> 00:45:33,272 -You don't love me anymore? -I can't bring her up. 976 00:45:33,355 --> 00:45:34,440 You tell me you don't love me anymore! 977 00:45:34,523 --> 00:45:36,608 -Tell me you don't love me anymore! -[sobbing continues] 978 00:45:36,692 --> 00:45:38,235 -I just wanna get the baby. -[screams] You wanna go? 979 00:45:38,318 --> 00:45:39,361 -I'll take Jess and I'll go. -Go! 980 00:45:39,445 --> 00:45:40,779 -You can keep the apartment. -Go! 981 00:45:40,863 --> 00:45:42,489 Nobody's stopping you, Jo. 982 00:45:42,573 --> 00:45:44,616 -Go, I said go now! -[Jessica wailing] 983 00:45:44,950 --> 00:45:46,493 -[Joanne] Okay, okay! -Go, now. 984 00:45:46,577 --> 00:45:47,870 [Joanne screams indistinctly] 985 00:45:47,953 --> 00:45:49,663 -You want to take the baby! -[Joanne screams] 986 00:45:49,746 --> 00:45:51,582 [Jorge screams and grunts] 987 00:45:51,665 --> 00:45:53,125 -I'm not doing anything, I'm not! -[Jessica wailing loudly] 988 00:45:53,208 --> 00:45:55,544 You're never going to see your baby again! 989 00:45:55,627 --> 00:45:57,296 -[Joanne] Let me go-- -You're gonna go right now! 990 00:45:57,379 --> 00:45:59,798 -[Jorge] Come on, come on! -I just wanna get the baby. 991 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 -[Jorge screaming indistinctly] -Let me get Jess, and I'll go! 992 00:46:03,093 --> 00:46:05,137 [police siren wailing] 993 00:46:06,388 --> 00:46:07,598 -[Joanne] Please! -Get out of here! 994 00:46:07,681 --> 00:46:08,599 Please, let me back in. 995 00:46:08,682 --> 00:46:09,558 -I just wanna get her! -[thud] 996 00:46:09,641 --> 00:46:11,018 -Jorge! -[loud thudding] 997 00:46:11,101 --> 00:46:12,561 -Let me in-- -[police siren wailing] 998 00:46:12,644 --> 00:46:14,313 Police! Stop! 999 00:46:14,980 --> 00:46:16,231 [Joanne] Stop it! 1000 00:46:16,607 --> 00:46:17,649 [Joanne] Come on! 1001 00:46:17,900 --> 00:46:20,611 -[speaking Portuguese] -[indistinct chatter] 1002 00:46:20,694 --> 00:46:23,614 -[speaking Portuguese] -[Joanne] He has my baby. He has my baby. 1003 00:46:25,282 --> 00:46:27,659 [in Portuguese] Sir, open the door. 1004 00:46:28,202 --> 00:46:29,244 [in Portuguese] This is police. 1005 00:46:29,328 --> 00:46:33,040 -[speaking Portuguese] -[speaking Portuguese] 1006 00:46:33,123 --> 00:46:35,709 [Jorge screaming in Portuguese] 1007 00:46:35,792 --> 00:46:38,837 [in English] Senora, go inside and get your things. 1008 00:46:38,921 --> 00:46:40,172 [indistinct chatter] 1009 00:46:40,631 --> 00:46:42,341 -[Jorge] What? What are you gonna do? -[speaking Portuguese] 1010 00:46:42,424 --> 00:46:44,426 What are you gonna do? You want to push me around? 1011 00:46:44,510 --> 00:46:45,802 -[Jorge] That's my wife, okay? -[police siren wailing] 1012 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 That's my wife! 1013 00:46:46,803 --> 00:46:49,014 -[Jessica crying] -[papers rustling] 1014 00:46:49,097 --> 00:46:53,018 -[indistinct shouting in Portuguese] -[siren wailing] 1015 00:46:53,519 --> 00:46:56,522 Ah, Jo! You got exactly what you wanted! 1016 00:46:56,605 --> 00:46:57,439 [knock on door] 1017 00:47:01,527 --> 00:47:04,154 -Hi. -Darling, what-- What's happened? 1018 00:47:04,738 --> 00:47:05,739 I left Jorge. 1019 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 I need a place to stay until I can get a home. 1020 00:47:09,409 --> 00:47:11,537 -Oh, darling! Of course. -Thank you. 1021 00:47:12,287 --> 00:47:13,455 -Here. -[Joanne sighs] 1022 00:47:13,539 --> 00:47:15,374 [soft music] 1023 00:47:18,460 --> 00:47:24,091 ♪ And home, when it's only square one ♪ 1024 00:47:25,217 --> 00:47:30,389 ♪ Sweet as my shame is I call ♪ 1025 00:47:30,847 --> 00:47:36,812 ♪ I'm home, but it's only square one ♪ 1026 00:47:37,062 --> 00:47:42,734 ♪ And there is nothing new under myself ♪ 1027 00:47:43,610 --> 00:47:49,449 ♪ And all the voices ignored ♪ 1028 00:47:49,825 --> 00:47:55,497 ♪ Living life in a box on the floor ♪ 1029 00:47:55,998 --> 00:48:01,378 ♪ And all of them are choices afore ♪ 1030 00:48:01,920 --> 00:48:06,174 -[music fading] -[indistinct chatter] 1031 00:48:08,844 --> 00:48:10,304 -[telephone ringing] -[baby crying] 1032 00:48:10,387 --> 00:48:12,472 -[woman] Ugh… -[receptionist] What am I supposed to do? 1033 00:48:12,556 --> 00:48:15,559 -[receptionist] I'm so sorry. [stutters] -[indistinct chatter] 1034 00:48:15,642 --> 00:48:17,144 -First time? -[woman] Great! 1035 00:48:17,436 --> 00:48:18,645 Yes. Oh, yes. 1036 00:48:19,855 --> 00:48:21,481 Being on the dole's not so bad, 1037 00:48:21,898 --> 00:48:23,734 and it gets easier after your second child. 1038 00:48:24,693 --> 00:48:26,528 -You get more relief. -[baby crying] 1039 00:48:26,612 --> 00:48:29,489 -[woman] Rowling, Joanne Rowling? -[telephone ringing] 1040 00:48:29,615 --> 00:48:32,326 -[woman] is there a Joanne Rowling here? -Here, here, here, hi! 1041 00:48:32,409 --> 00:48:33,368 Follow me. 1042 00:48:33,452 --> 00:48:34,995 -[typewriter clicking] -[baby crying] 1043 00:48:35,078 --> 00:48:37,956 Rowling Joanne. Let's see, married. 1044 00:48:38,373 --> 00:48:39,708 Where's your husband? 1045 00:48:41,084 --> 00:48:42,461 Uh… I left him. 1046 00:48:43,170 --> 00:48:44,129 Hmm. 1047 00:48:44,379 --> 00:48:48,091 [inhales deeply] Well, I suppose this is all in order. 1048 00:48:48,425 --> 00:48:49,384 [Jessica coos] 1049 00:48:49,468 --> 00:48:52,262 I see, you're also requesting housing benefits. 1050 00:48:52,429 --> 00:48:55,432 Yes! We need a place to live, don't we? 1051 00:48:55,557 --> 00:48:57,142 [woman] How long have you been homeless? 1052 00:48:58,018 --> 00:48:59,936 Oh, we're not homeless. Um… 1053 00:49:00,020 --> 00:49:02,731 we're actually-- We've been staying with my sister and her husband. 1054 00:49:03,106 --> 00:49:05,484 Where did you live before you became homeless? 1055 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 I'm not homeless. 1056 00:49:12,908 --> 00:49:15,702 Portugal. We lived in Portugal. 1057 00:49:16,578 --> 00:49:17,579 Why'd you leave? 1058 00:49:18,747 --> 00:49:20,290 [sarcastic chuckle] Well, that's… 1059 00:49:20,916 --> 00:49:22,876 a very personal question, wouldn't you say? 1060 00:49:23,126 --> 00:49:26,254 You're asking the state to support you and your child. 1061 00:49:27,255 --> 00:49:30,342 I think, that entitles us to ask a few personal questions, don't you? 1062 00:49:32,928 --> 00:49:33,970 He was abusive. 1063 00:49:35,722 --> 00:49:38,141 Domestic violence. 1064 00:49:39,893 --> 00:49:41,520 Will the father be paying any support? 1065 00:49:41,645 --> 00:49:43,230 -No. -Because? 1066 00:49:45,399 --> 00:49:48,360 Because he doesn't know where we are and I prefer to keep it that way. 1067 00:49:50,487 --> 00:49:51,446 All right. 1068 00:49:54,032 --> 00:49:55,450 -[woman] One last question. -Yes? 1069 00:49:56,368 --> 00:49:58,161 [woman] Are you expecting any more children? 1070 00:49:59,162 --> 00:50:00,288 Not currently, no. 1071 00:50:01,998 --> 00:50:03,500 [woman] Very well, Miss Rowling. 1072 00:50:04,793 --> 00:50:06,169 Here is your payment book. 1073 00:50:06,586 --> 00:50:08,964 [inhales deeply] Take it to the post office once a week 1074 00:50:09,047 --> 00:50:10,674 and you get your assistance check. 1075 00:50:10,757 --> 00:50:11,717 Thank you. 1076 00:50:13,218 --> 00:50:15,762 Uh… how much? 1077 00:50:16,680 --> 00:50:18,724 -Sixty-nine pounds. -A week? 1078 00:50:19,891 --> 00:50:21,560 How am I supposed to provide on that? 1079 00:50:21,893 --> 00:50:23,937 How you spend it is not our concern. 1080 00:50:24,938 --> 00:50:28,525 It's just, it's not enough to feed, clothe, raise an infant. 1081 00:50:31,361 --> 00:50:34,406 Perhaps, you should've considered that before you left the child's father. 1082 00:50:35,615 --> 00:50:36,992 Good day, Miss Rowling. 1083 00:50:37,909 --> 00:50:39,369 [somber music] 1084 00:50:40,454 --> 00:50:41,747 [whispers indistinctly] 1085 00:50:51,006 --> 00:50:52,257 [estate agent] That's the flat. 1086 00:50:53,675 --> 00:50:56,803 That's, uh, 300 a month, not including utilities. 1087 00:50:57,387 --> 00:50:59,181 And there's a playground half a block away-- 1088 00:50:59,264 --> 00:51:00,098 We'll take it. 1089 00:51:00,932 --> 00:51:01,892 Good! 1090 00:51:02,392 --> 00:51:03,727 In my office there's some paperwork, 1091 00:51:03,810 --> 00:51:05,353 I'll need to contact your employer. 1092 00:51:05,479 --> 00:51:07,063 Actually, I'm not working right now. 1093 00:51:07,856 --> 00:51:09,316 -Of course! -[Jessica babbles] 1094 00:51:09,399 --> 00:51:12,569 -Then, your husband's employer? -Nope, just the two of us. 1095 00:51:13,695 --> 00:51:15,238 How do you intend to pay rent? 1096 00:51:15,697 --> 00:51:16,615 Um… 1097 00:51:16,698 --> 00:51:18,200 actually, I am, uh… 1098 00:51:18,950 --> 00:51:21,703 I'm on assistance, but I'll be looking for a job shortly. 1099 00:51:21,787 --> 00:51:23,288 Sorry, no. We don't take rent from-- 1100 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 [Joanne] From people on housing benefits. Yes, I know. 1101 00:51:25,624 --> 00:51:27,876 I know! Believe me, I know. I've looked at five places today 1102 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 and they've all said the same thing. 1103 00:51:29,753 --> 00:51:30,837 But um… 1104 00:51:31,880 --> 00:51:32,923 I'm desperate here. 1105 00:51:34,007 --> 00:51:35,383 I need to find a home for my daughter. 1106 00:51:35,467 --> 00:51:38,553 I'd do anything to provide a home for my daughter, 1107 00:51:38,845 --> 00:51:41,848 and, uh, it's as if being [inhales deeply] on assistance… 1108 00:51:42,682 --> 00:51:44,559 makes me less of a human being, but I'm not. 1109 00:51:44,643 --> 00:51:46,520 -[Jessica babbles] -I'm not a bad person, 1110 00:51:46,603 --> 00:51:48,605 I'm a mother trying to provide for my child… 1111 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 and I just need someone to give me a chance. 1112 00:51:51,483 --> 00:51:53,819 So if you let me this flat, I promise you 1113 00:51:53,902 --> 00:51:55,487 I will never be late with my rent. 1114 00:51:55,612 --> 00:51:57,447 I will never complain about anything, 1115 00:51:57,531 --> 00:51:59,366 I won't even ask you to do any repairs. 1116 00:51:59,449 --> 00:52:00,534 -[estate agent] All right. -I will be the best tenant-- 1117 00:52:00,617 --> 00:52:02,202 All right! [chuckles] 1118 00:52:02,828 --> 00:52:04,287 All right. You can have the flat. 1119 00:52:05,455 --> 00:52:07,249 -Really? -[estate agent chuckles] 1120 00:52:08,041 --> 00:52:10,460 No woman who cares for her child that much can be a risk. 1121 00:52:10,544 --> 00:52:11,878 -Thank you! -Oh, my God. [chuckles] 1122 00:52:11,962 --> 00:52:13,421 Oh my gosh! That is-- So sorry. 1123 00:52:13,505 --> 00:52:15,382 -No, it's all right. [chuckles] -[Joanne chuckles] 1124 00:52:15,465 --> 00:52:16,967 -Did you hear that? -[Jessica babbles] 1125 00:52:17,050 --> 00:52:18,468 -I'll see you in my office. -Okay. 1126 00:52:19,094 --> 00:52:20,846 We got a home! Do you like it? 1127 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 [Joanne] This is gonna be your new home. 1128 00:52:24,057 --> 00:52:25,517 Look, there's a big window. 1129 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 [bell tolling] 1130 00:52:31,690 --> 00:52:33,275 [Jessica coos] 1131 00:52:35,485 --> 00:52:37,946 [Joanne] Did you have fun at your auntie Di's? 1132 00:52:38,029 --> 00:52:40,156 -[Jessica babbling] -[Joanne] You were very popular. 1133 00:52:41,283 --> 00:52:42,534 Your first Christmas. 1134 00:52:44,703 --> 00:52:49,165 When I was little, your grandmother used to make the biggest holiday feasts, 1135 00:52:49,249 --> 00:52:52,294 with… meats and breads 1136 00:52:52,377 --> 00:52:55,255 and the sweetest sweets you've ever seen. 1137 00:52:57,591 --> 00:52:59,676 -She would've loved you, little one. -[chuckles] 1138 00:53:00,135 --> 00:53:02,137 [Joanne] She would've showered you with gifts. 1139 00:53:02,220 --> 00:53:03,388 [chuckles] 1140 00:53:03,638 --> 00:53:07,517 And you'd be the most spoiled little girl in all of Edinburgh. 1141 00:53:09,394 --> 00:53:11,521 [Joanne] I'm sorry, I didn't have more for you. 1142 00:53:12,314 --> 00:53:15,317 Next year, we're both going to get something better, I promise you that. 1143 00:53:19,070 --> 00:53:20,822 [Joanne] Some friends donated the furniture, 1144 00:53:20,906 --> 00:53:22,490 it's not much but it's a start. 1145 00:53:22,991 --> 00:53:25,118 Any problems adjusting to Edinburgh, Jo? 1146 00:53:25,368 --> 00:53:26,703 No, we're managing. 1147 00:53:27,370 --> 00:53:30,248 And I think I may have gotten a job. 1148 00:53:31,833 --> 00:53:32,834 What do you mean? 1149 00:53:33,043 --> 00:53:36,046 Well, I went to some interviews and the prospects look really good. 1150 00:53:36,379 --> 00:53:37,422 You can't work. 1151 00:53:38,423 --> 00:53:39,424 What? 1152 00:53:39,925 --> 00:53:42,260 Well, if you get a job, you'll lose your assistance. 1153 00:53:44,012 --> 00:53:47,182 I'm sorry, wait a sec. I don't, um… 1154 00:53:48,099 --> 00:53:49,392 I don't understand what you mean. 1155 00:53:49,476 --> 00:53:51,311 [woman] The terms of your aid state 1156 00:53:51,394 --> 00:53:55,315 that if you receive more than 22.50 a week in wages, 1157 00:53:55,398 --> 00:53:58,568 then the state will deduct the equivalent amount from your benefits. 1158 00:54:00,362 --> 00:54:03,239 Well then, I won't be able to afford to put Jess in daycare, 1159 00:54:03,323 --> 00:54:05,367 and if I can't put her in daycare, I can't work. 1160 00:54:05,784 --> 00:54:10,622 You could always consider some part-time secretarial work 1161 00:54:10,789 --> 00:54:13,375 to at least supplement your income. 1162 00:54:13,458 --> 00:54:16,711 How does the state expect me to get off assistance 1163 00:54:16,795 --> 00:54:18,630 if I'm not allowed to get a job? 1164 00:54:18,964 --> 00:54:19,798 [clicks tongue] 1165 00:54:19,881 --> 00:54:22,592 I'm sorry… those are the rules. 1166 00:54:22,676 --> 00:54:24,970 Oh, right. Of course. [sniffles] 1167 00:54:25,804 --> 00:54:29,641 We're often given secondhand toys from charities, 1168 00:54:29,724 --> 00:54:32,644 and I thought for the baby. 1169 00:54:36,147 --> 00:54:37,148 Thank you. 1170 00:54:37,482 --> 00:54:38,650 Have a nice afternoon. 1171 00:54:42,779 --> 00:54:43,780 [door squeaks] 1172 00:54:44,906 --> 00:54:45,740 [door closes] 1173 00:54:47,909 --> 00:54:49,995 [Joanne] You know what I keep thinking about, Di? 1174 00:54:51,037 --> 00:54:52,872 For the first time since Mum died, 1175 00:54:53,248 --> 00:54:56,042 I'm glad she's not here to see what a mess I've made of my life. 1176 00:54:57,293 --> 00:55:00,505 Jo… you haven't made a mess of things. 1177 00:55:01,423 --> 00:55:03,091 [Diane] You have a beautiful little girl. 1178 00:55:03,174 --> 00:55:05,969 I'm unemployed, my marriage is a disaster, 1179 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 I can barely afford to feed my child. 1180 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 What do I do? Where do I go from here? 1181 00:55:13,226 --> 00:55:14,310 What do you want to do? 1182 00:55:16,604 --> 00:55:17,689 What makes you happy? 1183 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 I'm going to show you something, okay? 1184 00:55:25,447 --> 00:55:27,741 Okay. [inhales deeply] 1185 00:55:28,366 --> 00:55:29,909 [tender music] 1186 00:55:41,921 --> 00:55:43,131 This makes me happy. 1187 00:55:47,802 --> 00:55:48,720 What is it? 1188 00:55:48,803 --> 00:55:50,889 It's a book, the book. 1189 00:55:50,972 --> 00:55:52,849 I've been writing it since before Mum died, 1190 00:55:52,932 --> 00:55:55,060 it's notes and pages, and histories, 1191 00:55:55,143 --> 00:55:57,896 and drafts of chapters that aren't finished yet, 1192 00:55:57,979 --> 00:56:01,149 everything I need to work on, everything I need to finish. [inhales deeply] 1193 00:56:01,983 --> 00:56:03,359 This… here! 1194 00:56:04,444 --> 00:56:06,237 Where is it? This is… 1195 00:56:08,031 --> 00:56:09,157 the last chapter. 1196 00:56:09,699 --> 00:56:11,326 -Of the book? -Of the last book. 1197 00:56:12,035 --> 00:56:13,578 The seventh… book. 1198 00:56:13,995 --> 00:56:15,413 -[Diane] Seven? -[enchanting music] 1199 00:56:15,497 --> 00:56:17,290 Yes. Well, if I ever get there. 1200 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 I've only worked on the first one so far. 1201 00:56:19,667 --> 00:56:20,668 Can I read it? 1202 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 -Yes. -What have you got so far? 1203 00:56:22,629 --> 00:56:26,424 Uh! Well… just start with this. 1204 00:56:28,551 --> 00:56:29,469 [whispers] Okay. 1205 00:56:31,387 --> 00:56:34,516 [in normal voice] Di… you have to be honest, okay? 1206 00:56:35,225 --> 00:56:36,184 Of course. 1207 00:56:41,689 --> 00:56:45,568 [enchanting music] 1208 00:56:49,197 --> 00:56:51,282 [music continues] 1209 00:56:59,624 --> 00:57:00,583 [papers rustle] 1210 00:57:02,710 --> 00:57:03,670 Well. 1211 00:57:04,003 --> 00:57:04,879 Well? 1212 00:57:06,381 --> 00:57:07,590 Why haven't you finished it? 1213 00:57:08,716 --> 00:57:09,634 I'm afraid? 1214 00:57:10,677 --> 00:57:11,636 Of what? 1215 00:57:11,845 --> 00:57:12,929 Um… 1216 00:57:13,596 --> 00:57:14,639 what if no one likes it? 1217 00:57:17,517 --> 00:57:18,601 [screams] Do you like it? 1218 00:57:18,935 --> 00:57:20,103 Jo, it is… 1219 00:57:21,271 --> 00:57:22,397 it's magical! 1220 00:57:23,064 --> 00:57:23,982 Really? 1221 00:57:24,732 --> 00:57:26,568 [Diane] If this is what you want to do… 1222 00:57:27,068 --> 00:57:27,986 do it! 1223 00:57:28,278 --> 00:57:29,237 Write. 1224 00:57:31,114 --> 00:57:32,365 What do you have to lose? 1225 00:57:33,199 --> 00:57:35,994 -[Joanne sighs] -[epic music] 1226 00:57:39,873 --> 00:57:41,040 [papers rustle] 1227 00:57:43,293 --> 00:57:45,295 [inhales deeply] 1228 00:57:46,379 --> 00:57:47,714 [sighs in relief] 1229 00:58:05,023 --> 00:58:06,149 Well, Harry… 1230 00:58:07,358 --> 00:58:08,318 it's you and me. 1231 00:58:09,486 --> 00:58:11,404 [cheerful guitar music] 1232 00:58:12,739 --> 00:58:14,782 [pleasant music] 1233 00:58:14,991 --> 00:58:16,493 [Jessica wailing] 1234 00:58:19,287 --> 00:58:20,246 [Joanne] Sh, sh… 1235 00:58:20,872 --> 00:58:22,123 [wailing continues] 1236 00:58:22,207 --> 00:58:23,082 [speaks indistinctly] 1237 00:58:25,710 --> 00:58:26,961 Aw, look. 1238 00:58:31,132 --> 00:58:33,051 -[Jessica wailing] -All right, all right, you. 1239 00:58:33,134 --> 00:58:35,970 You and I are gonna have to come to an understanding, all right? 1240 00:58:38,765 --> 00:58:40,517 [pleasant music] 1241 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 [horn honking] 1242 00:58:56,157 --> 00:58:57,367 What do you think, Jess? 1243 00:58:58,117 --> 00:59:00,537 You think, we'll ever see a Harry Potter display in there? 1244 00:59:02,705 --> 00:59:03,831 Not bloody likely, eh? 1245 00:59:08,920 --> 00:59:12,006 At last, thank you! 1246 00:59:12,090 --> 00:59:14,008 Come on. Let's go write. 1247 00:59:21,641 --> 00:59:24,185 -[enchanting music] -[Joanne] Well, if that isn't a sign… 1248 00:59:27,772 --> 00:59:28,773 all right, then. 1249 00:59:32,777 --> 00:59:33,903 [doorbell chimes] 1250 00:59:48,084 --> 00:59:52,380 Uh, I'll have, uh, water and a cup of coffee please, thank you. 1251 00:59:59,721 --> 01:00:02,890 -[doorbell chimes] -[enchanting music] 1252 01:00:04,017 --> 01:00:05,184 [door squeaks] 1253 01:00:22,535 --> 01:00:23,578 [owl hoots] 1254 01:00:24,704 --> 01:00:27,540 [vines crackling] 1255 01:00:28,166 --> 01:00:30,710 [enchanting music] 1256 01:00:35,423 --> 01:00:38,509 [indistinct chatter] 1257 01:00:46,934 --> 01:00:48,561 [music intensifies] 1258 01:00:54,901 --> 01:00:57,904 -[horse neighing] -[swords clanking] 1259 01:01:03,034 --> 01:01:04,494 [clickety-clack of keyboard] 1260 01:01:05,244 --> 01:01:07,121 [pleasant music] 1261 01:01:18,633 --> 01:01:19,592 [Joanne] Hi. 1262 01:01:23,805 --> 01:01:26,432 You know what? I'm not gonna get those ones. 1263 01:01:27,266 --> 01:01:28,101 Or that. 1264 01:01:30,269 --> 01:01:33,481 Or that. You know, I think-- Just the baby food, please. 1265 01:01:34,732 --> 01:01:35,817 Great, thank you. 1266 01:01:36,567 --> 01:01:38,111 [cash register beeping] 1267 01:01:40,738 --> 01:01:41,864 [Joanne grunts] 1268 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 [exhales sharply] 1269 01:01:50,289 --> 01:01:52,125 [dial creaks] 1270 01:01:52,208 --> 01:01:55,628 -Okay. -[typewriter clicking] 1271 01:02:04,887 --> 01:02:05,888 [ting] 1272 01:02:08,683 --> 01:02:10,351 [typewriter clicking continues] 1273 01:02:11,060 --> 01:02:14,439 [epic music] 1274 01:02:20,737 --> 01:02:23,197 [enchanting music] 1275 01:02:30,288 --> 01:02:31,998 [facade creaks] 1276 01:02:32,165 --> 01:02:33,833 [indistinct chatter] 1277 01:02:33,958 --> 01:02:35,084 [thumping] 1278 01:02:36,002 --> 01:02:37,587 [clerk] Next, please! 1279 01:02:39,005 --> 01:02:39,881 [thud] 1280 01:02:40,006 --> 01:02:41,215 [clerk] On your way. Next! 1281 01:02:43,050 --> 01:02:44,552 -[indistinct chatter] -[clerk] Next! 1282 01:02:46,220 --> 01:02:47,221 [thumping] 1283 01:02:47,847 --> 01:02:48,973 [clerk] Next! 1284 01:02:49,974 --> 01:02:52,268 [indistinct whispering] 1285 01:02:52,477 --> 01:02:53,686 [goblin] Next. 1286 01:02:54,896 --> 01:02:56,981 [epic music] 1287 01:03:06,532 --> 01:03:07,992 [Diane] So, you finished it. 1288 01:03:08,367 --> 01:03:09,202 What now? 1289 01:03:09,285 --> 01:03:11,704 It won't be finished until I see it in bookshops. 1290 01:03:12,789 --> 01:03:14,040 How do you plan on doing that? 1291 01:03:15,833 --> 01:03:17,335 I suppose, I'll have to get an agent. 1292 01:03:17,877 --> 01:03:20,463 -[thud] -[Joanne] All right, let's see. 1293 01:03:21,631 --> 01:03:23,549 [scribbling] 1294 01:03:23,633 --> 01:03:27,136 [Joanne whispers] The Write Stuff Agency. 1295 01:03:27,553 --> 01:03:29,931 -[scribbling] -[Joanne] The Christopher Little Agency. 1296 01:03:32,391 --> 01:03:34,519 -[Joanne] I need to mail these. -[indistinct chatter] 1297 01:03:34,602 --> 01:03:36,646 That's my book! I wrote it. 1298 01:03:38,397 --> 01:03:40,191 [thumping] 1299 01:03:41,400 --> 01:03:45,488 [energetic music] 1300 01:03:57,792 --> 01:03:59,043 [engine starts] 1301 01:04:14,350 --> 01:04:15,726 [telephone ringing] 1302 01:04:17,144 --> 01:04:20,147 [receptionist] The Christopher Little Agency. How may I direct your call? 1303 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 [telephone ringing] 1304 01:04:26,696 --> 01:04:29,907 [indistinct chatter] 1305 01:04:31,033 --> 01:04:34,787 -How does it look this morning? -Not bad, only two feet high. 1306 01:04:34,912 --> 01:04:36,956 God, I hate the unsolicited pile. 1307 01:04:39,458 --> 01:04:40,543 [exhales] 1308 01:04:41,460 --> 01:04:44,380 [indistinct chatter] 1309 01:04:46,048 --> 01:04:47,258 Anything good today, Bryony? 1310 01:04:47,466 --> 01:04:49,010 [scoffs] Is there ever? 1311 01:04:49,886 --> 01:04:51,596 Well, take a last pass before you go. 1312 01:04:52,013 --> 01:04:55,182 -You never know what treasures-- -May be hiding out of sight. 1313 01:04:56,017 --> 01:04:56,934 Night. 1314 01:05:02,148 --> 01:05:03,149 [door closes] 1315 01:05:03,232 --> 01:05:06,444 [Bryony inhales] "Harry Potter and the Philosopher's Stone." 1316 01:05:08,195 --> 01:05:09,280 Hmm. 1317 01:05:13,242 --> 01:05:15,161 [door knob rattles] 1318 01:05:15,453 --> 01:05:17,163 -[Diane] I'm here! Ah… -[Joanne] Oh, thank you. 1319 01:05:17,246 --> 01:05:20,917 and where is my sweet, perfect, adorable niece? 1320 01:05:21,042 --> 01:05:22,793 Do you have another niece I don't know about? 1321 01:05:22,877 --> 01:05:24,670 You should be nice to me, I've got your mail. 1322 01:05:25,046 --> 01:05:26,756 You got something from the Right Stuff Agency. 1323 01:05:27,131 --> 01:05:28,132 [Diane] Come here, you. 1324 01:05:28,215 --> 01:05:30,676 [Joanne] Di! This is one of the agencies I sent my book to! 1325 01:05:31,510 --> 01:05:32,637 [Jessica coos] 1326 01:05:44,732 --> 01:05:46,901 -[sighs] -[somber music] 1327 01:05:50,988 --> 01:05:52,365 They turned down my book. 1328 01:05:55,826 --> 01:05:58,287 [man] "Harry Potter and the Philosopher's Stone, 1329 01:05:58,621 --> 01:06:01,290 by Joanne Rowling." 1330 01:06:01,457 --> 01:06:02,458 Yes. [chuckles] 1331 01:06:03,376 --> 01:06:04,543 This is a children's book! 1332 01:06:04,877 --> 01:06:05,795 Yes! 1333 01:06:06,212 --> 01:06:07,088 No! 1334 01:06:07,171 --> 01:06:09,465 -We don't represent children's books. -I know. 1335 01:06:09,590 --> 01:06:11,509 [man] Children's books don't make any money. 1336 01:06:12,176 --> 01:06:14,804 -I know. -And they're a notoriously hard sell. 1337 01:06:14,887 --> 01:06:17,515 Especially if it's from someone with no track record. [inhales deeply] 1338 01:06:17,598 --> 01:06:18,849 Very good, you're learning. 1339 01:06:19,058 --> 01:06:20,017 Read it. 1340 01:06:20,142 --> 01:06:24,188 [inhales] I don't have to read it. The title tells me everything I need to know. 1341 01:06:24,480 --> 01:06:26,691 Read it or I'll quit! 1342 01:06:27,024 --> 01:06:27,984 Will you? 1343 01:06:28,985 --> 01:06:31,612 Well, no, but [inhales] you will lose any of the respect 1344 01:06:31,696 --> 01:06:33,322 you've so slowly earned with me. 1345 01:06:34,782 --> 01:06:36,617 [Bryony] A wise man once told me, 1346 01:06:36,951 --> 01:06:38,244 "You never know what treasures--" 1347 01:06:38,327 --> 01:06:41,330 May be hiding out of sight. 1348 01:06:41,664 --> 01:06:43,207 Time to be that man again, sir. 1349 01:06:49,005 --> 01:06:50,756 -[door closes] -[pleasant music] 1350 01:06:55,386 --> 01:06:56,595 [door knob rattles] 1351 01:06:56,679 --> 01:06:58,014 What is it? What-- What's happened? 1352 01:06:58,097 --> 01:06:59,932 [happily] I got a job! 1353 01:07:00,182 --> 01:07:01,225 -A teaching job. -[gasps] 1354 01:07:01,308 --> 01:07:02,810 The best part of it is I'm gonna make enough money 1355 01:07:02,893 --> 01:07:04,895 to get Jess in daycare and get off assistance. 1356 01:07:04,979 --> 01:07:06,731 Oh, Jo! This calls for a major blast. 1357 01:07:06,814 --> 01:07:08,149 -Yes. -I think the Rowling girls 1358 01:07:08,232 --> 01:07:11,110 should get all dolled up and go out for hot fudge sundaes, perhaps? My treat. 1359 01:07:11,193 --> 01:07:13,029 -Well, that sounds posh. -[telephone ringing] 1360 01:07:13,112 --> 01:07:14,780 Uh, I'll get the phone, you get the monster. 1361 01:07:14,864 --> 01:07:16,824 -[telephone ringing] -[Joanne hums] 1362 01:07:16,907 --> 01:07:17,992 -[phone beeps] -Hello? 1363 01:07:18,325 --> 01:07:20,369 -[man] Joanne Rowling, please. -Speaking. 1364 01:07:20,661 --> 01:07:22,955 Ah, Miss Rowling. This is Christopher Little. 1365 01:07:23,372 --> 01:07:25,541 [Mr. Little] I believe you sent me your manuscript. 1366 01:07:25,791 --> 01:07:26,876 [excitingly] Yes, I did. 1367 01:07:27,126 --> 01:07:28,044 [soft music] 1368 01:07:29,420 --> 01:07:32,381 [Joanne] That… was my agent. 1369 01:07:32,590 --> 01:07:33,632 [Jessica coos] 1370 01:07:33,924 --> 01:07:36,260 He wants me to come to London to talk about the book. 1371 01:07:36,427 --> 01:07:37,511 -You have an agent? -I have an agent. 1372 01:07:37,595 --> 01:07:39,055 -You have an agent? -I have an agent! 1373 01:07:39,889 --> 01:07:42,224 [Mr. Little] As your agent, I'd be responsible for finding 1374 01:07:42,308 --> 01:07:44,602 a publisher for your book, as well as negotiating 1375 01:07:44,685 --> 01:07:46,645 all rights on any deal related to it. 1376 01:07:46,729 --> 01:07:48,189 [Mr. Little] From distribution to film rights. 1377 01:07:48,272 --> 01:07:49,732 Film rights for Harry? 1378 01:07:49,815 --> 01:07:51,025 Don't get your hopes up, 1379 01:07:51,108 --> 01:07:52,860 -it's a standard clause in every contract. -[indistinct chatter] 1380 01:07:52,943 --> 01:07:56,530 Right, of course. [chuckles] I'm just, I'm having trouble processing all of this. 1381 01:07:56,906 --> 01:07:59,450 Jo, this is the first time you've done this, 1382 01:07:59,533 --> 01:08:01,452 so I suggest you get yourself an attorney. 1383 01:08:01,577 --> 01:08:03,412 It'll go a long way in making you feel safe. 1384 01:08:03,496 --> 01:08:04,455 -All right. -Good. 1385 01:08:04,580 --> 01:08:06,624 Now, there are two more points I'd like to go over. 1386 01:08:06,707 --> 01:08:08,375 -[Joanne] Okay. -One… [inhales] 1387 01:08:08,918 --> 01:08:10,252 I want to change your name. 1388 01:08:11,420 --> 01:08:12,671 -Why? -[Mr. Little] Well, because 1389 01:08:12,755 --> 01:08:16,467 as a rule, boys won't read books written by female authors. 1390 01:08:16,550 --> 01:08:19,678 So, I think it would be best if we go with initials, 1391 01:08:19,845 --> 01:08:20,971 like R. L. Stine. 1392 01:08:21,972 --> 01:08:24,141 Okay. Okay, I'll try to think of something. 1393 01:08:25,101 --> 01:08:26,185 What's your second point? 1394 01:08:26,310 --> 01:08:28,354 Ah, a piece of business advice. 1395 01:08:28,687 --> 01:08:29,939 Don't quit your day job. 1396 01:08:30,481 --> 01:08:32,775 Nobody makes any money writing children's books. 1397 01:08:32,858 --> 01:08:33,818 Oh, well. 1398 01:08:34,735 --> 01:08:37,613 I write because I love to write, not because I want to get rich. 1399 01:08:37,696 --> 01:08:39,281 -[chuckles] -That's a good attitude. 1400 01:08:39,448 --> 01:08:42,034 -Yes! -Now, for God's sake, eat something. 1401 01:08:42,118 --> 01:08:45,246 -You're making me feel self-conscious. -[chuckles] Right. 1402 01:08:45,371 --> 01:08:47,206 [indistinct chattering nearby] 1403 01:08:47,373 --> 01:08:49,291 J. Rowling. 1404 01:08:49,416 --> 01:08:51,335 J. Rowling. J. D. Rowling. 1405 01:08:51,460 --> 01:08:54,922 J. R. Rowling. J… R. R. Rowling. 1406 01:08:55,506 --> 01:08:56,465 Too Tolkien. 1407 01:08:57,299 --> 01:08:59,927 You know this is your fault for not giving me a middle name, Mum. 1408 01:09:00,386 --> 01:09:02,638 -[inhales deeply] -[suspenseful music] 1409 01:09:07,101 --> 01:09:09,061 [tender music] 1410 01:09:17,319 --> 01:09:18,988 [epic music] 1411 01:09:19,697 --> 01:09:21,949 [Mr. Little] Wonderful! And Jo… 1412 01:09:22,867 --> 01:09:25,327 uh, just keep in mind, these things do take time. 1413 01:09:26,537 --> 01:09:28,330 Yes, we'll be in touch. 1414 01:09:30,249 --> 01:09:31,709 -Is that it? -Hmm. 1415 01:09:32,918 --> 01:09:34,128 It's got a nice ring to it. 1416 01:09:35,129 --> 01:09:37,256 -"J. K. Rowling." -[enchanting music] 1417 01:09:37,381 --> 01:09:39,049 [bell ringing] 1418 01:09:40,426 --> 01:09:43,679 [woman] Morning recess at 10:15, lunch at 12:00 sharp. 1419 01:09:43,762 --> 01:09:47,349 Afternoon break at 1:50, end of day at 3:15. 1420 01:09:47,725 --> 01:09:48,767 -Any questions? -[indistinct chattering nearby] 1421 01:09:48,851 --> 01:09:50,686 Uh, time off for good behavior? 1422 01:09:51,187 --> 01:09:52,855 Humor, very funny. 1423 01:09:54,273 --> 01:09:55,274 This is your classroom. 1424 01:09:55,357 --> 01:09:57,610 -[children chattering] -[Joanne] Oh. [soft chuckle] 1425 01:09:58,402 --> 01:10:00,321 Gosh, any last words of advice? 1426 01:10:01,697 --> 01:10:04,325 Try not to be afraid, they can smell fear. 1427 01:10:06,660 --> 01:10:07,995 Humor, Miss Rowling. 1428 01:10:08,204 --> 01:10:09,622 -Ah. -You'll do fine. 1429 01:10:10,289 --> 01:10:11,665 Welcome to Leith Academy. 1430 01:10:12,082 --> 01:10:13,000 Thank you. 1431 01:10:15,419 --> 01:10:18,505 [children chattering and screaming] 1432 01:10:19,632 --> 01:10:20,674 Okay. 1433 01:10:23,844 --> 01:10:26,055 Harry Potter and the Philosopher's Stone. 1434 01:10:26,889 --> 01:10:27,848 Yes. 1435 01:10:28,641 --> 01:10:30,684 -Well, it's a children's book. -Nominally. 1436 01:10:30,935 --> 01:10:33,103 It's not just a children's book. 1437 01:10:33,187 --> 01:10:36,190 Bryony feels very passionately about this work, 1438 01:10:36,273 --> 01:10:38,609 and I believe that passion to be justified. 1439 01:10:38,776 --> 01:10:41,070 Well, I've never heard of this Rowling bloke, who is he? 1440 01:10:41,195 --> 01:10:43,822 -Going to be a hard sell. -[Mr. Little] And nevertheless. [inhales] 1441 01:10:43,906 --> 01:10:45,991 So, we'll start with Doubleday and go from there. 1442 01:10:46,283 --> 01:10:47,159 Suggestions? 1443 01:10:47,243 --> 01:10:48,702 Trival at Random House? 1444 01:10:48,911 --> 01:10:51,038 Whitlett won't touch this, don't even try. 1445 01:10:51,372 --> 01:10:52,539 Maybe, Denise at Penguin? 1446 01:10:52,790 --> 01:10:53,958 Roger at Bantam? 1447 01:10:54,083 --> 01:10:55,209 Monroe and Albert. 1448 01:10:55,292 --> 01:10:56,293 Sure. 1449 01:10:56,794 --> 01:10:57,711 [bell ringing] 1450 01:10:57,795 --> 01:10:59,338 [Joanne] Well, what are we doing over here? 1451 01:10:59,421 --> 01:11:00,422 That's so cool! 1452 01:11:00,506 --> 01:11:02,925 [indistinct whispering nearby] 1453 01:11:03,008 --> 01:11:05,010 Do we try some glitter? Yeah… 1454 01:11:05,261 --> 01:11:06,553 Thank you! 1455 01:11:06,637 --> 01:11:08,138 That's enough there. Oh. 1456 01:11:08,222 --> 01:11:09,306 [soft music] 1457 01:11:10,641 --> 01:11:13,978 [Bryony] Jo, we heard back from Monroe and Albert, they passed. 1458 01:11:14,144 --> 01:11:15,104 Okay. 1459 01:11:15,187 --> 01:11:16,480 I'm sorry. [sighs] 1460 01:11:17,189 --> 01:11:19,400 [Bryony] But don't worry, we've still got lots left. 1461 01:11:19,525 --> 01:11:21,610 And I'll let you know as soon as I hear anything. 1462 01:11:21,694 --> 01:11:22,778 Oh, I've gotta go, bye. 1463 01:11:23,237 --> 01:11:24,196 [phone beeps] 1464 01:11:25,406 --> 01:11:27,241 Another one. Oh, you did it! 1465 01:11:27,616 --> 01:11:28,951 You did it. Here you go. 1466 01:11:35,833 --> 01:11:36,792 They passed. 1467 01:11:36,875 --> 01:11:38,711 [Bryony] Makes an even dozen. [inhales] 1468 01:11:38,794 --> 01:11:41,505 I don't understand, how could so many places pass? 1469 01:11:42,131 --> 01:11:43,299 Didn't they even read it? 1470 01:11:43,382 --> 01:11:47,636 [scoffs] Listen, uh, Bloomsbury has just opened a children's division. 1471 01:11:47,720 --> 01:11:49,680 Uh, why not send it along to them! 1472 01:11:50,848 --> 01:11:52,725 The people who published The English Patient? 1473 01:11:52,808 --> 01:11:53,767 Hmm. [clicks tongue] 1474 01:11:54,351 --> 01:11:55,352 It's worth a try. 1475 01:11:55,436 --> 01:11:58,188 [Joanne] Don't think of a test as a bad thing, 1476 01:11:58,647 --> 01:12:01,775 think of it as something that makes you stronger. 1477 01:12:03,068 --> 01:12:05,237 All right, off you go! 1478 01:12:05,321 --> 01:12:06,697 No talking, good luck! 1479 01:12:09,325 --> 01:12:11,285 [soft music] 1480 01:12:22,212 --> 01:12:23,255 [exhales] 1481 01:12:33,515 --> 01:12:34,850 [telephone ringing] 1482 01:12:36,435 --> 01:12:38,103 -Hello? -[woman] Bryony Evans? 1483 01:12:38,312 --> 01:12:39,188 Yes. 1484 01:12:39,271 --> 01:12:41,565 This is Janet Hogarth from Bloomsbury Publishing. 1485 01:12:42,316 --> 01:12:45,069 [Janet] I'd like to talk to you about a manuscript you submitted. 1486 01:12:49,073 --> 01:12:51,116 [uplifting music] 1487 01:12:53,285 --> 01:12:54,453 [door opens] 1488 01:12:54,703 --> 01:12:56,955 Miss Rowling, you have a phone call in the office. 1489 01:12:58,290 --> 01:13:00,459 -Oh. -Go, I'll monitor your class. 1490 01:13:00,584 --> 01:13:01,502 Okay. 1491 01:13:03,045 --> 01:13:03,962 Thank you. 1492 01:13:06,965 --> 01:13:09,009 Hi. Thank you. 1493 01:13:09,927 --> 01:13:10,886 Jo Rowling. 1494 01:13:11,136 --> 01:13:14,598 -[Mr. Little] Jo, it's Chris. -Chris, hi. What is it? What's wrong? 1495 01:13:15,015 --> 01:13:16,475 We've had an offer on the book. 1496 01:13:16,642 --> 01:13:18,018 Bloomsbury wants to publish it. 1497 01:13:18,143 --> 01:13:19,645 [uplifting music] 1498 01:13:20,521 --> 01:13:22,022 [Mr. Little] Jo, are you still there? 1499 01:13:23,315 --> 01:13:24,858 Yes, yes! 1500 01:13:25,442 --> 01:13:26,944 [Mr. Little] Do you need assistance? 1501 01:13:27,403 --> 01:13:28,612 Yes, no! 1502 01:13:29,613 --> 01:13:30,614 Uh… 1503 01:13:31,698 --> 01:13:33,117 I have to get back to class now. 1504 01:13:33,200 --> 01:13:34,493 [chuckles] That's fine. 1505 01:13:34,618 --> 01:13:35,994 [Mr. Little inhales] And Jo! 1506 01:13:36,745 --> 01:13:37,663 Yes? 1507 01:13:37,746 --> 01:13:38,831 Congratulations. 1508 01:13:40,040 --> 01:13:40,916 [gasps] 1509 01:13:40,999 --> 01:13:42,459 [victory music] 1510 01:13:45,587 --> 01:13:46,547 Thank you. 1511 01:13:49,007 --> 01:13:51,051 [epic music] 1512 01:13:52,636 --> 01:13:56,098 [screams in excitement] Yes, yes, yes, yes! 1513 01:13:56,181 --> 01:13:57,558 [inhales deeply] 1514 01:13:59,393 --> 01:14:01,019 [Joanne] Sorry, everything's fine. 1515 01:14:01,270 --> 01:14:02,563 Go back to classrooms. 1516 01:14:04,440 --> 01:14:05,357 I'm fine. 1517 01:14:11,238 --> 01:14:12,448 [horn honking] 1518 01:14:13,282 --> 01:14:14,366 [Mr. Little] It's not much. 1519 01:14:14,783 --> 01:14:16,034 [Joanne] Are you mad? 1520 01:14:16,118 --> 01:14:18,370 It's… [chuckles] it's a fortune! 1521 01:14:18,871 --> 01:14:21,290 Now, the initial print run of the book is rather small, 1522 01:14:21,373 --> 01:14:23,167 only 5,000 copies in total. 1523 01:14:23,709 --> 01:14:25,752 If it sells more than that, there will be royalties. 1524 01:14:26,295 --> 01:14:27,671 When's it going to be in the shops? 1525 01:14:27,754 --> 01:14:30,716 Well, first it has to go through editing and the galleys. 1526 01:14:30,799 --> 01:14:33,260 It's going to be at least a year before you see it on the shelves. 1527 01:14:33,343 --> 01:14:35,596 -Right. -And then after it's published here, 1528 01:14:35,679 --> 01:14:38,307 I'll start trying to crack the American market. [inhales] 1529 01:14:38,390 --> 01:14:42,269 -But don't get your hopes up because-- -Children's books rarely make money. 1530 01:14:42,352 --> 01:14:43,687 -Money. -Yes, I know. I know. 1531 01:14:43,770 --> 01:14:47,691 [gasps] 1,275 pounds. 1532 01:14:48,400 --> 01:14:50,611 I don't even know what to do with all this money. 1533 01:14:51,403 --> 01:14:53,405 Go out and buy yourself something nice. 1534 01:14:54,781 --> 01:14:56,241 [happy music] 1535 01:14:57,201 --> 01:14:58,243 [Joanne chuckles] 1536 01:15:00,037 --> 01:15:01,205 It's huge! 1537 01:15:01,580 --> 01:15:02,414 Oh, my God! 1538 01:15:02,498 --> 01:15:04,833 Hey! Here, I'll take his hand, you take his other hand. 1539 01:15:05,083 --> 01:15:07,628 [Joanne] Do you wanna hold his hand? There we go, come on. 1540 01:15:08,295 --> 01:15:09,922 [Joanne] Oh my goodness, me! 1541 01:15:10,005 --> 01:15:11,173 [knock on door] 1542 01:15:16,094 --> 01:15:17,095 J.K. Rowling? 1543 01:15:17,304 --> 01:15:19,056 Yes. J. K. Rowling, that's me. 1544 01:15:20,724 --> 01:15:22,643 -Just a sign here. -[scribbling] 1545 01:15:23,018 --> 01:15:24,353 -Thank you. -Thank you. 1546 01:15:24,478 --> 01:15:26,313 -Thanks, have a good day! -You as well. 1547 01:15:28,232 --> 01:15:29,566 [soft guitar music] 1548 01:15:48,502 --> 01:15:49,461 [exhales] 1549 01:15:56,134 --> 01:15:57,469 [blissful music] 1550 01:16:06,979 --> 01:16:08,480 [sigh of relief] I did it, Mum. 1551 01:16:10,732 --> 01:16:11,692 I did it. 1552 01:16:18,323 --> 01:16:19,199 [sniffs] 1553 01:16:20,576 --> 01:16:22,202 [exhales sharply] Oh, my God! 1554 01:16:29,251 --> 01:16:30,752 [enchanting music] 1555 01:16:46,977 --> 01:16:49,187 I'm sorry, we're running a little behind, but… 1556 01:16:49,563 --> 01:16:52,107 -just a few more minutes? -Yes, that's fine, absolutely. 1557 01:16:53,191 --> 01:16:55,027 A few more minutes. [exhales] 1558 01:16:56,403 --> 01:17:00,699 [indistinct chatter nearby] 1559 01:17:03,619 --> 01:17:04,536 [exhales] 1560 01:17:05,746 --> 01:17:07,372 [woman] I bought it for my son, but… 1561 01:17:07,456 --> 01:17:10,542 -[soft chuckle] I-- I can't put it down! -Really? 1562 01:17:10,626 --> 01:17:14,087 I've been telling everyone about this book. This Rowling is a great writer. 1563 01:17:14,171 --> 01:17:16,173 [inhales deeply] I hope he writes another one soon. 1564 01:17:17,591 --> 01:17:19,468 [clicks tongue] Oh, I have a feeling he might. 1565 01:17:19,551 --> 01:17:20,385 [woman chuckles] 1566 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 -We're about to start. -[woman] Oh, I better get my seat! 1567 01:17:22,846 --> 01:17:25,265 [breathes shakily] Ah! You should listen in, might be fun. 1568 01:17:25,557 --> 01:17:27,517 [Joanne inhales deeply] 1569 01:17:28,310 --> 01:17:30,520 -Nervous? -I'm absolutely terrified. 1570 01:17:30,854 --> 01:17:33,106 I've never done a reading before. 1571 01:17:33,649 --> 01:17:35,317 I'm just sorry that there's not more people. 1572 01:17:35,400 --> 01:17:36,443 Please, don't be. 1573 01:17:36,526 --> 01:17:38,987 -[inhales] I'm sort of delighted, really. -[woman chuckles] 1574 01:17:39,363 --> 01:17:41,573 -Ready? -[chattering nearby] 1575 01:17:42,115 --> 01:17:43,033 [whispers] Okay. 1576 01:17:45,369 --> 01:17:48,038 [exhales sharply] Hello, everybody. 1577 01:17:49,414 --> 01:17:50,624 [Joanne] Thank you for coming. 1578 01:17:50,707 --> 01:17:52,834 I'm going to be reading the first two chapters, 1579 01:17:52,918 --> 01:17:55,629 and then if anybody has any questions… 1580 01:17:56,380 --> 01:17:57,381 Hi. 1581 01:17:57,673 --> 01:18:00,175 …uh, you can ask me at the end. 1582 01:18:00,467 --> 01:18:01,426 [Joanne] All right! 1583 01:18:03,136 --> 01:18:05,722 "Chapter One, 'The boy who lived.' 1584 01:18:06,390 --> 01:18:09,309 Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, 1585 01:18:09,393 --> 01:18:11,103 were proud to say that they were perfectly normal, 1586 01:18:11,186 --> 01:18:13,063 thank you very much. [inhales deeply] 1587 01:18:13,146 --> 01:18:15,190 [Joanne] They were the last people you'd expect to be involved 1588 01:18:15,273 --> 01:18:16,358 in anything strange." 1589 01:18:16,441 --> 01:18:19,528 [Mr. Little] Well, think of publishing a book like having a child, Jo. 1590 01:18:19,611 --> 01:18:22,197 Just because it's born doesn't mean the work is done. 1591 01:18:22,489 --> 01:18:24,866 Uh, no, I understand, but why New York? 1592 01:18:25,242 --> 01:18:29,079 Well, because the major American publisher's located in New York… 1593 01:18:29,830 --> 01:18:33,041 [Mr. Little] and it helps to… how do you say, press the flesh. 1594 01:18:33,583 --> 01:18:36,420 [inhales] So, I've met with a number of major publishers, 1595 01:18:36,503 --> 01:18:38,797 and the response does seem to be favorable. 1596 01:18:39,089 --> 01:18:40,507 So, there's definitely interest. 1597 01:18:40,966 --> 01:18:42,676 [Mr. Little] Today's the day we find out. 1598 01:18:43,510 --> 01:18:44,803 [Joanne] Keep me posted, okay? 1599 01:18:45,095 --> 01:18:46,012 Will do. 1600 01:18:50,809 --> 01:18:54,146 Yes. Well, I'm sorry you don't feel more strongly about it. 1601 01:18:54,229 --> 01:18:57,149 Correct, that is the current offer on the table. 1602 01:18:57,274 --> 01:19:00,402 Yes, I do realize it's a lot of money for a children's book. 1603 01:19:00,736 --> 01:19:03,697 I believe that Harry Potter is going to be one of those books 1604 01:19:03,780 --> 01:19:06,783 that children keep on their bookshelves long after they've grown up. 1605 01:19:06,867 --> 01:19:08,910 Yes, that's exactly what Valentine said. 1606 01:19:10,287 --> 01:19:11,455 And then, they outbid you. 1607 01:19:13,206 --> 01:19:14,124 [horn honks] 1608 01:19:14,207 --> 01:19:15,083 Do you have a nine? 1609 01:19:15,167 --> 01:19:16,918 -[Joanne while chomping] A nine. -A nine. 1610 01:19:17,002 --> 01:19:18,253 -[chomping continues] -[Diane] I have eight. 1611 01:19:18,336 --> 01:19:20,297 -[chuckles proudly] -Why hasn't he called yet? 1612 01:19:20,380 --> 01:19:23,091 [Diane inhales deeply] Uh, my darling, I don't know. 1613 01:19:23,175 --> 01:19:24,843 -[telephone ringing] -[Joanne] Uh-- 1614 01:19:26,511 --> 01:19:27,637 -[phone beeps] -Hello? 1615 01:19:28,221 --> 01:19:29,973 [Mr. Little] Good evening, Jo! It's Chris. 1616 01:19:30,432 --> 01:19:31,433 Hi, Chris. 1617 01:19:31,683 --> 01:19:34,144 [Mr. Little] You're going to be getting a phone call tomorrow morning 1618 01:19:34,227 --> 01:19:36,980 from Arthur Levine at Scholastic books. 1619 01:19:37,689 --> 01:19:40,025 Be nice to him. He's just bought 1620 01:19:40,108 --> 01:19:41,943 the American publishing rights to your book. 1621 01:19:42,944 --> 01:19:43,945 How much? 1622 01:19:44,446 --> 01:19:46,156 [Mr. Little] Well, I don't wanna alarm you, 1623 01:19:46,239 --> 01:19:48,116 but it was for more than we expected. 1624 01:19:49,117 --> 01:19:52,454 -How much more? -[Mr. Little] 105,000 dollars. 1625 01:19:52,537 --> 01:19:54,289 -[gasps] -[gasps in shock] What? 1626 01:19:54,372 --> 01:19:55,957 [Mr. Little] And incidentally, Jo… 1627 01:19:56,041 --> 01:19:59,211 that is more than anyone has ever been paid for a children's book. 1628 01:20:00,253 --> 01:20:03,131 [Joanne stutters] 1629 01:20:04,132 --> 01:20:06,468 I have no idea what to-- I'm speechless. 1630 01:20:07,219 --> 01:20:08,553 [Mr. Little] Congratulations, Jo. 1631 01:20:08,720 --> 01:20:10,055 And don't be scared. 1632 01:20:10,347 --> 01:20:11,932 Oh, thanks. I am. [chuckles nervously] 1633 01:20:12,349 --> 01:20:13,683 -Right. -Christopher! 1634 01:20:13,767 --> 01:20:17,229 -[Mr. Little] Uh, yes? -[shaky voice] Thank you so, so much. 1635 01:20:18,396 --> 01:20:19,356 You're welcome. 1636 01:20:19,898 --> 01:20:20,816 Okay, bye. 1637 01:20:21,525 --> 01:20:22,400 [phone beeps] 1638 01:20:22,484 --> 01:20:24,194 [Diane] Jo, do you realize what this means? 1639 01:20:24,569 --> 01:20:25,654 Your life is truly about to change. 1640 01:20:25,737 --> 01:20:27,823 I never dreamed they would pay that much… 1641 01:20:28,240 --> 01:20:29,866 -money for this-- -No, no! Not the money. 1642 01:20:31,076 --> 01:20:32,869 Your book is going to be published in America. 1643 01:20:32,953 --> 01:20:33,829 [chuckles] Oh, right! 1644 01:20:33,912 --> 01:20:36,706 Children everywhere are gonna read what you wrote. 1645 01:20:38,667 --> 01:20:39,960 Mum would be so proud of you. 1646 01:20:40,085 --> 01:20:42,504 [tender music] 1647 01:20:42,921 --> 01:20:44,172 I wish she was here. 1648 01:20:45,215 --> 01:20:46,216 I know. 1649 01:20:46,716 --> 01:20:48,176 -America! -[chuckles] 1650 01:20:48,343 --> 01:20:50,053 -[squeals] -[Diane] Jo! 1651 01:20:50,136 --> 01:20:52,264 -[both chuckle] -Oh, God! 1652 01:20:52,347 --> 01:20:54,641 -[loud cheering] -[crowd screaming indistinctly] 1653 01:20:55,225 --> 01:20:58,311 [epic music] 1654 01:21:01,982 --> 01:21:04,401 -[indistinct chattering nearby] -[cheering continues] 1655 01:21:05,527 --> 01:21:08,113 -[crowd screaming in excitement] -[applause] 1656 01:21:12,075 --> 01:21:13,159 [camera clicks] 1657 01:21:18,707 --> 01:21:20,292 [reporter] People over in America wanna know 1658 01:21:20,375 --> 01:21:22,294 how exciting is this night for you? 1659 01:21:22,377 --> 01:21:26,006 Yes, oh! Um, outside of the birth of my daughter 1660 01:21:26,089 --> 01:21:28,049 and the publishing of the first book, [inhales deeply] 1661 01:21:28,133 --> 01:21:29,593 it's definitely right up there. 1662 01:21:29,676 --> 01:21:32,178 When will the next Harry Potter book be published? 1663 01:21:32,804 --> 01:21:34,472 When I finish it, I suppose. 1664 01:21:34,723 --> 01:21:37,350 Did you ever expect this level of success and fame? 1665 01:21:37,434 --> 01:21:40,186 Not in a million years, no, never. 1666 01:21:40,270 --> 01:21:42,647 I just wanted to be a writer. 1667 01:21:43,064 --> 01:21:46,484 Tell me, what would you see if you looked in the Mirror of Erised? 1668 01:21:46,985 --> 01:21:49,696 [enchanting music] 1669 01:21:50,739 --> 01:21:52,032 Well, um… 1670 01:21:52,908 --> 01:21:55,535 that's gonna have to stay my secret. [soft chuckle] 1671 01:21:55,702 --> 01:21:57,078 -Thank you. -[camera clicks] 1672 01:22:00,415 --> 01:22:02,876 [enchanting music] 1673 01:22:02,959 --> 01:22:03,835 [car door closes] 1674 01:22:09,591 --> 01:22:11,718 [Joanne] I'm just gonna check on Jess, okay? 1675 01:22:11,801 --> 01:22:13,470 Can I leave you with this? [inhales deeply] 1676 01:22:13,929 --> 01:22:15,430 I'll go deal with the nanny. 1677 01:22:26,191 --> 01:22:27,150 [Joanne] Hey. 1678 01:22:29,277 --> 01:22:30,695 [whispers] Wake up, sleepy head. 1679 01:22:33,490 --> 01:22:35,575 [soft voice] Hello… we're home. 1680 01:22:39,079 --> 01:22:40,288 How was the movie? 1681 01:22:40,497 --> 01:22:42,874 [gasps] It was wonderful! 1682 01:22:43,333 --> 01:22:44,501 I'll take you, okay? 1683 01:22:45,126 --> 01:22:46,461 -Okay. -[Joanne whispers] Okay. 1684 01:22:47,712 --> 01:22:48,672 Will you read to me? 1685 01:22:49,089 --> 01:22:50,340 Well, it's very late. 1686 01:22:52,550 --> 01:22:53,468 But yes, I will. 1687 01:22:54,761 --> 01:22:55,762 Grandma's book? 1688 01:22:57,055 --> 01:22:58,014 Again? 1689 01:22:58,848 --> 01:22:59,808 [Joanne chuckles] 1690 01:23:00,517 --> 01:23:01,434 [whispers] All right. 1691 01:23:04,521 --> 01:23:06,940 [soft music] 1692 01:23:07,649 --> 01:23:10,777 [female reporter] What would you see if you looked into the Mirror of Erised? 1693 01:23:15,240 --> 01:23:17,826 [tender music] 1694 01:23:29,671 --> 01:23:30,630 Mum! 1695 01:23:32,882 --> 01:23:33,842 I'm coming. 1696 01:23:36,970 --> 01:23:37,929 [Joanne] Okay. 1697 01:23:38,680 --> 01:23:39,639 I've got it! 1698 01:23:44,019 --> 01:23:46,771 Chapter One, The River Bank. 1699 01:23:48,523 --> 01:23:51,568 The mole had been working very hard all morning, 1700 01:23:51,651 --> 01:23:53,403 spring-cleaning his little home. 1701 01:23:54,112 --> 01:23:56,948 First with brooms, then with dusters, then on ladders, 1702 01:23:57,032 --> 01:23:58,491 and steps and chairs. 1703 01:23:58,616 --> 01:24:01,244 With a brush and a pail of whitewash till he had dust 1704 01:24:01,327 --> 01:24:03,580 in his throat and eyes and splashes of whitewash 1705 01:24:03,663 --> 01:24:06,458 all over his black fur and an aching back. 1706 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 [soft music] 1707 01:24:07,459 --> 01:24:12,255 And weary arms, springs moving in the air above… 1708 01:24:12,338 --> 01:24:14,132 [happy music] 1709 01:24:29,481 --> 01:24:31,066 [soft guitar music] 1710 01:24:52,420 --> 01:24:53,922 [typewriter clicking] 1711 01:24:58,051 --> 01:24:59,260 [soft guitar music] 117032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.