Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:10,344
I hit the road to
California
2
00:00:10,482 --> 00:00:13,862
Down highway number one
3
00:00:14,000 --> 00:00:19,517
In my heart and in my mind
in my country lady...
4
00:00:21,517 --> 00:00:23,413
All these songs
about California.
5
00:00:23,551 --> 00:00:25,172
How come no one wrote
a song about Slough?
6
00:00:25,310 --> 00:00:27,344
- Eton Rifles.
- You what?
7
00:00:27,482 --> 00:00:29,586
"The Jam."
"Eton Rifles."
8
00:00:29,724 --> 00:00:32,034
"Sup up your beer
and collect your fags,
9
00:00:32,172 --> 00:00:34,620
there's a row going on down
near Slough."
10
00:00:34,758 --> 00:00:37,275
That another crappy
country music song?
11
00:00:37,413 --> 00:00:39,827
No.
And country isn't crappy.
12
00:00:39,965 --> 00:00:44,448
It's got human stories and big
emotions and lovely tunes.
13
00:00:44,586 --> 00:00:46,517
It's like Bollywood.
With banjos.
14
00:00:46,655 --> 00:00:49,241
Uh, you're not really
selling it to me TBH.
15
00:00:50,793 --> 00:00:52,517
Woah!
16
00:00:52,655 --> 00:00:54,448
Sweet.
17
00:00:54,586 --> 00:00:56,241
Yeah, one day it will
be us opening the gates
18
00:00:56,379 --> 00:00:58,275
to let poor people in
to feed us.
19
00:00:58,413 --> 00:00:59,517
One day.
20
00:01:01,517 --> 00:01:08,275
Blue blue blue California
21
00:01:08,413 --> 00:01:10,448
You are the only one
22
00:01:10,586 --> 00:01:14,034
To make my dream come true
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
You are the only one
24
00:01:18,137 --> 00:01:21,310
To make my dream come true
25
00:01:28,413 --> 00:01:31,379
You didn't tell me it
was Jazz Mallick?
26
00:01:31,517 --> 00:01:33,413
- Total legend!
- Hmm.
27
00:01:33,551 --> 00:01:35,827
Looks a bit shop worn
and off form lately.
28
00:01:35,965 --> 00:01:38,068
-You think?
-I know.
29
00:01:38,206 --> 00:01:40,965
Oooh. You just know.
30
00:01:41,103 --> 00:01:42,310
-Wanna bet?
-No.
31
00:01:42,448 --> 00:01:43,586
I want you to butter fry
these prawns.
32
00:01:43,724 --> 00:01:46,862
"Sting like a bee!
Like Mohammed Al-ee!"
33
00:01:47,000 --> 00:01:48,827
Yeah. Still got it.
34
00:01:51,482 --> 00:01:52,413
Me too.
35
00:01:56,724 --> 00:02:00,000
Please come and watch?
Just a couple of rounds.
36
00:02:00,137 --> 00:02:02,724
I can't face it, babe.
I'm sorry.
37
00:02:05,379 --> 00:02:07,896
-Oh! Uppercut.
-Oh!
38
00:02:08,034 --> 00:02:09,103
That's a foot.
39
00:02:11,862 --> 00:02:12,724
I love you.
40
00:02:20,896 --> 00:02:22,793
-Be careful.
-I will.
41
00:02:54,241 --> 00:02:55,655
Go smash it, Jazz man.
42
00:02:57,793 --> 00:02:58,689
Can I get a photo?
43
00:03:00,931 --> 00:03:02,068
Oh. Aight.
44
00:03:04,758 --> 00:03:06,275
Maybe later, yeah?
45
00:03:06,413 --> 00:03:07,344
Oh!
46
00:03:13,793 --> 00:03:16,034
Oi! Sugar Ray, starters.
47
00:03:16,172 --> 00:03:20,068
"I could've been a contender.
I could've been somebody.
48
00:03:20,206 --> 00:03:23,206
Instead of a bum,
which is what I am."
49
00:03:24,620 --> 00:03:27,517
-Where the hell's Lenny?
-Don't do this to me, man.
50
00:03:27,655 --> 00:03:28,551
Come on!
51
00:03:29,620 --> 00:03:31,413
-Hey, babe.
-Hey, babe.
52
00:03:31,551 --> 00:03:35,137
-Doc, how was his medical?
-Flying colours.
53
00:03:35,275 --> 00:03:37,448
Where is he? Oh.
54
00:03:37,586 --> 00:03:40,206
What's up?
Little brother bottling it?
55
00:03:40,344 --> 00:03:43,689
-He'll be here.
-Aw. You sure about that?
56
00:03:53,482 --> 00:03:55,241
Maybe Rose has gone
into labour?
57
00:03:55,379 --> 00:03:56,724
She's not due till next month.
58
00:03:56,862 --> 00:03:58,448
Yeah, baby doesn't know that.
59
00:03:58,586 --> 00:04:01,068
-Alright.
-Hey! Finally!
60
00:04:01,206 --> 00:04:02,793
Jesus, kid!
61
00:04:02,931 --> 00:04:05,965
Nearly gave your bro an heart
attack. Where you been?
62
00:04:06,103 --> 00:04:09,896
-Psyching.
-I'll give you psyching.
63
00:04:10,034 --> 00:04:12,379
You're on in a, oh, 24 seconds.
64
00:04:12,517 --> 00:04:14,827
Well, what is it you say,
65
00:04:14,965 --> 00:04:18,862
if you're not on the edge,
you're taking up too much room?
66
00:04:24,758 --> 00:04:25,655
Wooh!
67
00:04:27,620 --> 00:04:30,137
You can do this, Lenny!
Come on!
68
00:04:30,275 --> 00:04:34,482
In the red corner,
weighing in at 160 pounds,
69
00:04:34,620 --> 00:04:38,724
he's undefeated in his last
four fights,
70
00:04:38,862 --> 00:04:44,482
Jazz Master Mallick!
71
00:04:44,620 --> 00:04:47,517
Come on, Mallick! You got this,
bro! Come on, man!
72
00:04:47,655 --> 00:04:49,689
And in the blue corner,
73
00:04:49,827 --> 00:04:53,724
weighing in at 158 pounds,
74
00:04:53,862 --> 00:04:55,241
the contender,
75
00:04:55,379 --> 00:05:01,482
Lenny Lucky Lowe!
76
00:05:01,620 --> 00:05:03,448
- Come on, Lenny!
- Alright, gentlemen.
77
00:05:03,586 --> 00:05:05,206
Let's have
a clean fight.
78
00:05:05,344 --> 00:05:09,000
Protect yourselves at all times,
okay. Touch gloves.
79
00:05:11,310 --> 00:05:14,413
Yes, come on, Mallick!
You got this, bro!
80
00:05:23,206 --> 00:05:24,241
Come on, Mallick, man!
81
00:05:24,379 --> 00:05:25,827
-Come on, Lenny, good boy!
-Yes!
82
00:05:25,965 --> 00:05:28,310
-You can do it!
-What the... Why?
83
00:05:28,448 --> 00:05:31,931
I'm, um, just a sucker
for the underdog.
84
00:05:32,068 --> 00:05:33,862
Come on, Lenny!
Mash him up!
85
00:05:35,758 --> 00:05:38,068
Yes, Mallick, come on!
86
00:05:39,827 --> 00:05:44,413
-Hold up! Hold up! Hold up!
-Get Up! Come on, Lenny.
87
00:05:44,551 --> 00:05:46,344
-On your feet, boy!
-Get up, Lenny.
88
00:05:53,827 --> 00:05:56,551
Work behind the jab, Lenny.
Work behind the jab!
89
00:06:02,206 --> 00:06:04,000
-Come on!
-Mal...
90
00:06:06,793 --> 00:06:09,206
- Woah! Woah!
- Get off the ropes!
91
00:06:09,344 --> 00:06:10,620
Off the ropes!
92
00:06:13,034 --> 00:06:14,793
Jab, jab, jab!
93
00:06:16,379 --> 00:06:18,068
Come on, Lenny, dance!
94
00:06:18,862 --> 00:06:20,413
Watch his left!
95
00:06:23,517 --> 00:06:25,344
Yes! Come on!
96
00:06:25,482 --> 00:06:27,241
One! Two.
97
00:06:27,379 --> 00:06:28,862
-Yes!
-Yeaaahhh!
98
00:06:29,000 --> 00:06:33,275
-Three. Four. Five.
-Come on, Mallick! Get up!
99
00:06:33,413 --> 00:06:34,586
Six!
100
00:06:34,724 --> 00:06:37,827
Seven. Eight! Nine!
101
00:06:37,965 --> 00:06:39,172
-Ten!
-Yeaaahhh!
102
00:06:51,103 --> 00:06:52,413
Come on!
103
00:06:57,275 --> 00:06:58,724
-Oh, sorry.
-Ow, that hurt.
104
00:07:04,862 --> 00:07:07,620
-Hey. How are you?
-You alright? Oh, thanks.
105
00:07:07,758 --> 00:07:09,275
-Congratulations.
-Thank you very much.
106
00:07:09,413 --> 00:07:11,965
-Let me help you.
-Erm, uh, nah, I'm just...
107
00:07:12,103 --> 00:07:14,103
No, no, no, it's all good. Yeah.
108
00:07:15,413 --> 00:07:18,068
Mum! Boxers don't eat stodge.
109
00:07:18,206 --> 00:07:19,758
Don't call my finest
karanji stodge?
110
00:07:19,896 --> 00:07:22,689
And anyway, he'll need some
carbs after all that hitting.
111
00:07:24,965 --> 00:07:26,379
And you know that, babe.
112
00:07:26,517 --> 00:07:28,724
And that's the problem
with the next generation,
113
00:07:28,862 --> 00:07:32,103
they don't appreciate what
and who has gone before.
114
00:07:32,241 --> 00:07:33,620
At their peril.
115
00:07:34,724 --> 00:07:36,931
You tell that kid
I want a word.
116
00:07:41,172 --> 00:07:42,448
Sorry.
117
00:07:42,586 --> 00:07:43,517
You seen Lenny?
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,689
Lovely work, you two.
119
00:07:51,827 --> 00:07:53,448
Nice smooth tray action.
120
00:07:55,413 --> 00:07:57,379
And there he is!
The man himself.
121
00:07:57,517 --> 00:08:00,448
Congratulations, Mr. Lowe.
You just won me 500 quid.
122
00:08:00,586 --> 00:08:03,172
Five hundred?
How much you put on?
123
00:08:03,310 --> 00:08:04,517
Glad to be of service.
124
00:08:04,655 --> 00:08:06,793
How about I take some of
these as a trade?
125
00:08:06,931 --> 00:08:09,172
Oh. Of course!
126
00:08:12,965 --> 00:08:17,482
-You've earned it, darling.
-You're a diamond. Thanks.
127
00:08:30,896 --> 00:08:31,758
Hold him still!
128
00:08:34,931 --> 00:08:36,896
Ohh! Ohh!
129
00:08:37,034 --> 00:08:38,758
Go go go!
130
00:09:37,275 --> 00:09:38,379
Mum!
131
00:09:38,379 --> 00:09:53,068
Morning, Tez.
You want some chai?
132
00:09:53,068 --> 00:09:54,896
Not till 11 a.m.
133
00:09:55,034 --> 00:09:57,793
Elevenses?
How very twee.
134
00:09:57,931 --> 00:09:59,000
I'm fasting.
Eight hour window.
135
00:10:00,310 --> 00:10:03,137
-Did you forget?
-I didn't forget.
136
00:10:03,275 --> 00:10:04,689
Forty-five years,
since your nanaji died.
137
00:10:07,310 --> 00:10:08,724
Such a funny, gentle giant.
138
00:10:10,241 --> 00:10:14,000
And so brave.
139
00:10:14,137 --> 00:10:16,931
Ran towards danger
when everybody else
140
00:10:17,068 --> 00:10:18,137
ran the other way.
141
00:10:19,482 --> 00:10:21,137
I wish you'd known my pops.
142
00:10:22,793 --> 00:10:24,206
I reckon I'm nanaji
reincarnated you know.
143
00:10:24,344 --> 00:10:27,448
-Really?
-Funny.
144
00:10:30,551 --> 00:10:32,620
Tick.
145
00:10:33,862 --> 00:10:36,034
Gentle.
146
00:10:37,551 --> 00:10:39,206
Tick.
147
00:10:39,344 --> 00:10:40,793
Brave.
148
00:10:40,931 --> 00:10:42,000
And the eyes...
149
00:10:45,551 --> 00:10:46,482
same handsome eyes, innit?
150
00:10:47,896 --> 00:10:48,793
Do you think he would've
liked me?
151
00:10:50,793 --> 00:10:52,344
Excuse me.
152
00:10:57,068 --> 00:11:27,413
Did you know my father?
153
00:11:27,413 --> 00:11:29,310
Your father?
154
00:11:31,793 --> 00:11:34,689
I'm so sorry.
Yeah, yes, I did.
155
00:11:38,655 --> 00:11:40,241
-We were colleagues.
-Oh.
156
00:11:41,724 --> 00:11:43,517
Did you know him well?
157
00:11:43,655 --> 00:11:46,172
Sadly not too well, no.
Erm, I was new at the job
158
00:11:46,310 --> 00:11:48,241
and, um, Baldev took me
under his wing.
159
00:11:49,758 --> 00:11:51,586
I was here when the, uh...
160
00:11:53,206 --> 00:11:57,344
Sorry, sorry.
161
00:11:57,482 --> 00:12:00,034
Bleed to the brain.
That's, um,
162
00:12:03,206 --> 00:12:05,517
that's all my mother
would tell me.
163
00:12:07,551 --> 00:12:09,103
I never knew exactly
what happened.
164
00:12:09,241 --> 00:12:11,275
I'd like to know.
165
00:12:14,586 --> 00:12:17,206
Well, it was all a bit blurry,
the raid.
166
00:12:17,344 --> 00:12:18,689
I wasn't in the bank.
167
00:12:18,827 --> 00:12:21,241
Um...
168
00:12:23,206 --> 00:12:27,689
I remember them fleeing
in their car, red Escort.
169
00:12:27,827 --> 00:12:29,448
Baldev tryna stop them.
170
00:12:29,586 --> 00:12:31,206
Then Baldev lying on the road.
171
00:12:31,344 --> 00:12:35,241
We-we stopped the traffic.
172
00:12:35,379 --> 00:12:37,137
And Dave,
my beat colleague, um,
173
00:12:38,448 --> 00:12:41,172
called an ambulance and tried
to stem the bleeding,
174
00:12:42,827 --> 00:12:45,448
I, uh...
175
00:12:45,586 --> 00:12:48,862
I held his hand, and...
176
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
told him he was
gonna be alright.
177
00:12:55,275 --> 00:12:57,448
And then the, the paramedics
came. But, uh...
178
00:13:01,103 --> 00:13:02,758
He'd already slipped away.
179
00:13:02,896 --> 00:13:06,758
I'm glad he wasn't alone.
180
00:13:08,586 --> 00:13:09,931
Thank you, um...
181
00:13:10,068 --> 00:13:11,344
Alan.
182
00:13:18,310 --> 00:13:20,206
Call me Al.
183
00:13:22,655 --> 00:13:23,724
Suki.
184
00:13:24,551 --> 00:13:25,482
Suki Sidhu.
185
00:13:28,000 --> 00:13:29,931
Suki, your father was
a fine man.
186
00:13:30,068 --> 00:13:31,344
Perfect, mum. Get in
there, right at the front.
187
00:13:31,482 --> 00:13:34,068
Ooh,
that is a bit tight.
188
00:13:36,034 --> 00:13:38,689
Mum, you can fit three of
these in there.
189
00:13:48,137 --> 00:13:49,965
No, I don't wanna scratch
Jolene.
190
00:13:50,103 --> 00:13:51,724
-Where are you going?
-Up here, plenty of room. Look.
191
00:13:54,068 --> 00:13:57,241
-Come on, come on.
-Oh, my gosh.
192
00:13:57,379 --> 00:14:01,103
You drive
like a properbundhi,mum.
193
00:14:01,241 --> 00:14:02,931
He surprised us all
to be honest.
194
00:14:03,068 --> 00:14:05,275
I didn't think he'd even
show up at one point.
195
00:14:05,413 --> 00:14:07,275
There you go, Mrs. S.
196
00:14:11,068 --> 00:14:13,137
Pleasure doing business
with you.
197
00:14:13,275 --> 00:14:16,068
It's all there.
198
00:14:16,206 --> 00:14:17,931
-You up for next weekend?
-Absolutely.
199
00:14:18,068 --> 00:14:19,896
Sweet.
200
00:14:21,586 --> 00:14:24,344
Arghhh, Jesus!
201
00:14:24,482 --> 00:14:25,586
Marl.
202
00:14:25,724 --> 00:14:27,862
How d'you turn this thing down?
203
00:14:28,000 --> 00:14:30,034
Did you read the instructions?
204
00:14:31,689 --> 00:14:32,827
Uh, never.
205
00:14:32,965 --> 00:14:34,344
You need to be careful
with these,
206
00:14:34,482 --> 00:14:35,896
you can damage muscle fibres,
cause sprains,
207
00:14:36,034 --> 00:14:37,448
rupture blood vessels, if you
don't know what you're doing.
208
00:14:37,586 --> 00:14:39,068
Ohhhhhh. Oh!
209
00:14:39,206 --> 00:14:42,344
Ooh, you're holding
a lot of tension.
210
00:14:42,482 --> 00:14:45,448
-Yea. Ahhhh.
-Hey, love.
211
00:14:45,586 --> 00:14:46,931
Hey.
212
00:14:47,068 --> 00:14:48,310
-You seen Lenny?
-No.
213
00:14:48,448 --> 00:14:51,344
He ghosted the party
last night.
214
00:14:51,482 --> 00:14:52,862
He ghosted me too,
he didn't come home.
215
00:14:53,000 --> 00:14:54,379
He's gone out and blown his
winnings again, hasn't he?
216
00:14:54,517 --> 00:14:56,379
He can't have done,
217
00:14:56,517 --> 00:14:58,517
I-I've not given him
his winnings yet.
218
00:14:58,655 --> 00:15:00,827
What's up?
219
00:15:00,965 --> 00:15:02,448
Lenny's gone AWOL. Again.
220
00:15:02,586 --> 00:15:04,862
He didn't come home
and his phone is
221
00:15:05,000 --> 00:15:06,103
going straight to voicemail.
222
00:15:06,241 --> 00:15:08,413
Have you tried local hospitals?
223
00:15:08,551 --> 00:15:09,896
-It's a bit extreme.
-Still though.
224
00:15:10,034 --> 00:15:11,068
Gem?
225
00:15:11,206 --> 00:15:13,275
Call the General,
I'll try the Royal.
226
00:15:13,413 --> 00:15:15,586
Come and have a seat.
227
00:15:16,448 --> 00:15:17,448
Would you like a cup of tea?
228
00:15:17,586 --> 00:15:22,689
Oh, I can't have tea,
it makes me feel so sick.
229
00:15:22,827 --> 00:15:24,241
Do you know I was exactly
the same with my Tez.
230
00:15:24,379 --> 00:15:25,896
But I found that ginger ale
did the trick.
231
00:15:26,034 --> 00:15:28,758
I'd kill for a ginger ale.
232
00:15:28,896 --> 00:15:31,275
Hold on.
233
00:15:31,413 --> 00:15:33,724
Thank you.
234
00:15:33,862 --> 00:15:35,689
Tez, I need you to
go to the shop
235
00:15:37,103 --> 00:15:38,896
and get some ginger ale.
236
00:15:39,034 --> 00:15:40,137
Uh! What? Why?
237
00:15:41,655 --> 00:15:43,206
For the lady, she's pregnant.
238
00:15:43,344 --> 00:15:44,620
I didn't knock her up.
239
00:15:46,310 --> 00:15:48,689
You haven't even given me
my wages yet.
240
00:15:48,827 --> 00:15:49,724
What? You want them now?
241
00:15:49,862 --> 00:15:52,241
-Plus commission.
-Commission?
242
00:15:52,379 --> 00:15:53,793
Who introduced you to
this place?
243
00:15:53,931 --> 00:15:55,000
You wouldn't even have got
this gig if it wasn't for me.
244
00:15:55,137 --> 00:15:57,068
Go and get the ginger ale
245
00:15:57,206 --> 00:15:59,344
and then we will discuss
your commission.
246
00:15:59,482 --> 00:16:02,137
And the deduction for your rent,
gas, electric,
247
00:16:02,275 --> 00:16:03,344
water, council tax, food,
248
00:16:03,482 --> 00:16:05,310
internet and subscriptions,
okay?
249
00:16:05,448 --> 00:16:08,379
I've gotta stretch out.
250
00:16:08,517 --> 00:16:10,344
Oh, can't you go?
251
00:16:10,482 --> 00:16:12,862
Listen, buddy,
I suffered a fourth degree
252
00:16:13,000 --> 00:16:14,448
perineal tear to
bring you into the world.
253
00:16:16,137 --> 00:16:17,551
You owe woman-kind.
Now go and get the ginger ale.
254
00:16:17,689 --> 00:16:19,586
I did not need to know that.
255
00:16:19,724 --> 00:16:21,517
You absolutely need to
know that.
256
00:16:21,655 --> 00:16:25,275
And get some salt
and vinegar crisps!
257
00:16:25,413 --> 00:16:26,448
Please, thank you. Darling.
258
00:16:28,206 --> 00:16:30,655
You ready to go?
259
00:16:30,793 --> 00:16:32,862
Are you ready?
260
00:16:33,000 --> 00:16:35,793
-Gotta finish my lunch.
-Lunch? What's in that?
261
00:16:43,068 --> 00:16:46,862
Like proteins and aminos
and stuff.
262
00:16:47,000 --> 00:16:48,206
"Instantised L-valine. Betaine
Anhydrous. Caffeine Citrate."
263
00:16:48,344 --> 00:16:51,137
This is not lunch.
This is flavoured mouthwash.
264
00:16:51,275 --> 00:16:54,448
That's my girl!
265
00:16:58,965 --> 00:17:00,965
Shit!
266
00:17:01,103 --> 00:17:02,275
Con!
267
00:17:06,241 --> 00:17:07,793
Con!
268
00:17:07,931 --> 00:17:09,413
-Marl?
-What's up, bro?
269
00:17:11,034 --> 00:17:12,137
-It's Lenny.
-What's going on?
270
00:17:12,793 --> 00:17:13,931
Office.
271
00:17:16,172 --> 00:17:18,517
You're gonna have to
take the bus home.
272
00:17:18,655 --> 00:17:20,000
What? Why?
273
00:17:20,137 --> 00:17:23,103
Because something smells off,
274
00:17:28,379 --> 00:17:29,827
and for once it isn't you.
275
00:17:29,965 --> 00:17:31,413
Um, look just, um...
get a cab.
276
00:17:31,551 --> 00:17:34,172
On me.
277
00:17:34,310 --> 00:17:36,034
"We've got Lenny Lowe. Got
himself in trouble. £300k
278
00:17:36,172 --> 00:17:39,862
in 12 hours or he's gonna
disappear permanently."
279
00:17:40,000 --> 00:17:41,103
"Do not contact police,
you been warned.
280
00:17:44,344 --> 00:17:49,448
Not so lucky now."
281
00:17:49,586 --> 00:17:53,241
Oh, God!
282
00:17:53,379 --> 00:17:57,241
-Twelve hours?
-Fu...!
283
00:17:57,379 --> 00:17:58,620
Who's Lenny in the shit with?
284
00:18:00,827 --> 00:18:02,724
-Rose?
-Rose?
285
00:18:02,862 --> 00:18:05,655
No one. That I know of.
286
00:18:05,793 --> 00:18:08,241
We'll have to go the police.
287
00:18:09,034 --> 00:18:10,724
Did you hear what they said?
288
00:18:11,862 --> 00:18:13,724
Na. We deal with this
ourselves.
289
00:18:13,862 --> 00:18:15,655
How?
290
00:18:15,793 --> 00:18:16,862
You're gonna pay these
bastards 300k?
291
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
I ain't got it. I ain't
even got 3k going spare.
292
00:18:18,137 --> 00:18:19,275
What?
293
00:18:19,413 --> 00:18:22,551
Money doesn't flow like it
used to, since Marl retired.
294
00:18:23,931 --> 00:18:27,793
We're behind on rent.
Ringside is a dream
295
00:18:27,931 --> 00:18:29,413
we're not gonna be living
much longer.
296
00:18:29,551 --> 00:18:32,655
I thought you had some
invested like?
297
00:18:32,793 --> 00:18:35,172
Until my tax bill.
298
00:18:35,310 --> 00:18:37,379
Oh, shit, man.
299
00:18:37,517 --> 00:18:40,206
You could've told me.
300
00:18:40,344 --> 00:18:42,172
Gem's helping keep
this place afloat.
301
00:18:42,310 --> 00:18:44,758
Woah. Hang on.
302
00:18:44,896 --> 00:18:47,206
We've got 12 hours.
303
00:18:47,344 --> 00:18:49,448
Where we gonna find
300 big ones?
304
00:18:49,586 --> 00:18:52,172
I'm not the biggest fan of the
feds but what choice do we have?
305
00:18:52,310 --> 00:18:54,482
Sorry, I just wondered
would anyone like a...
306
00:18:54,620 --> 00:18:57,620
Ah, forget it.
I was actually shamelessly
307
00:18:57,758 --> 00:19:02,241
listening behind the door
but I do know a detective,
308
00:19:02,379 --> 00:19:07,172
very professional, excellent
success rate of late.
309
00:19:07,310 --> 00:19:08,758
And...
310
00:19:08,896 --> 00:19:12,275
I-I trust him to be discreet.
311
00:19:12,413 --> 00:19:14,896
No, no, we can't!
312
00:19:18,137 --> 00:19:19,620
Please!
313
00:19:19,758 --> 00:19:21,068
You've gotta help me.
314
00:19:21,206 --> 00:19:23,620
They're not messing around,
I'm scared.
315
00:19:27,862 --> 00:19:29,344
Marl, Con, please,
please help me.
316
00:19:29,482 --> 00:19:31,931
Tell Rose I love her.
317
00:19:33,275 --> 00:19:36,551
He's based at Newton Police
Station if you want his number?
318
00:19:48,517 --> 00:19:50,448
Your chai latte to settle
the nerves.
319
00:19:52,448 --> 00:19:53,379
Thank you.
320
00:19:54,310 --> 00:19:56,448
Thanks.
321
00:20:00,206 --> 00:20:01,482
Gem, a word?
322
00:20:02,827 --> 00:20:03,689
Mm.
323
00:20:07,827 --> 00:20:08,724
I used to do box-ercise.
324
00:20:11,137 --> 00:20:13,517
-Might take it up again.
-When you're ready.
325
00:20:13,517 --> 00:20:33,517
We could do it together.
Team bonding.
326
00:20:33,517 --> 00:20:34,448
You're alright.
327
00:20:34,448 --> 00:20:50,310
That'll do.
328
00:20:50,310 --> 00:20:51,689
I'm Con, James Connolly,
Lenny's manager.
329
00:20:53,896 --> 00:20:56,517
And this is Marlon Lowe,
you probably recognise him.
330
00:20:56,655 --> 00:21:00,137
-I'm DCI Burton, this...
-DS Mint.
331
00:21:00,275 --> 00:21:01,379
It's great to meet you.
332
00:21:08,241 --> 00:21:09,827
-Boss.
-Morning.
333
00:21:09,965 --> 00:21:13,517
Sidhu?
334
00:21:13,655 --> 00:21:16,896
Or have I unwittingly
imbibed hallucinogenics?
335
00:21:17,034 --> 00:21:19,241
Well, I hope not, inspector,
336
00:21:19,379 --> 00:21:21,896
that'd be terribly
unprofessional, wouldn't it?
337
00:21:22,034 --> 00:21:23,758
-Turmeric latte?
-No!
338
00:21:23,896 --> 00:21:25,379
-Not you, DS Mint.
-Ooh, cheers.
339
00:21:25,517 --> 00:21:28,137
Something more dark
and bitter for you, inspector?
340
00:21:28,275 --> 00:21:29,551
-Builders, maybe?
-No. Thank you.
341
00:21:29,689 --> 00:21:32,068
Do you have somewhere
private we can talk?
342
00:21:32,206 --> 00:21:34,103
Yeah, sound, man,
come to the office.
343
00:21:34,241 --> 00:21:36,068
Go on then.
What's your theory?
344
00:21:36,206 --> 00:21:38,551
Well, Lenny Lowe
took a large bag of
345
00:21:38,689 --> 00:21:41,172
mithaiwith him when he left,
and a pack of beer.
346
00:21:41,310 --> 00:21:42,931
Strange for a boxer to consume
so much stodge. Don't you think?
347
00:21:43,068 --> 00:21:48,517
What, kidnapped for some sweets
and a pack of beer?
348
00:21:48,655 --> 00:21:51,344
Boss.
349
00:21:51,482 --> 00:21:53,827
Yeah, well that's all
I've got at the moment.
350
00:21:53,965 --> 00:21:56,344
It's up to you now, innit?
351
00:21:56,482 --> 00:21:59,862
Have to do everything
around here.
352
00:22:00,000 --> 00:22:02,448
You need to rest.
Get a cab home.
353
00:22:02,586 --> 00:22:03,758
I can't rest!
354
00:22:03,896 --> 00:22:05,310
You've gotta look after
this baby, darl,
355
00:22:05,448 --> 00:22:08,172
let us worry about Lenny.
356
00:22:08,310 --> 00:22:10,000
I'm scared, Gem.
357
00:22:11,206 --> 00:22:14,275
What shit has he got
himself into?
358
00:22:17,413 --> 00:22:20,862
I'm on call,
I've gotta go.
359
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
Take care of yourself, love.
360
00:22:25,137 --> 00:22:27,275
Please!
You've gotta help me.
361
00:22:29,310 --> 00:22:32,068
They're not messing around,
I'm scared.
362
00:22:32,206 --> 00:22:34,103
Marl, Con, please,
please help me.
363
00:22:34,241 --> 00:22:36,689
Tell Rose I love her.
364
00:22:38,137 --> 00:22:39,448
Okay. Send us that video.
365
00:22:45,758 --> 00:22:48,551
We need to form a timeline
of Lenny's movements
366
00:22:48,689 --> 00:22:52,206
over the last few days.
367
00:22:52,344 --> 00:22:55,551
-Where did you last see Lenny?
-In the house.
368
00:22:55,689 --> 00:22:57,137
After the fight,
he was in the VIP room.
369
00:22:58,724 --> 00:23:00,586
Everyone fussing over him.
370
00:23:00,724 --> 00:23:02,517
Next thing I know
he'd bounced. Standard Lenny.
371
00:23:02,655 --> 00:23:03,793
-Standard how?
-He's an introvert.
372
00:23:03,931 --> 00:23:06,931
Hates all the
schmoozing.
373
00:23:07,068 --> 00:23:10,172
Yeah, we thought he'd gone
home to see the missus.
374
00:23:10,310 --> 00:23:12,137
-Who's the missus?
-Rose. That's her there.
375
00:23:12,275 --> 00:23:14,482
Okay.
376
00:23:14,620 --> 00:23:16,586
I'll be right back.
377
00:23:16,724 --> 00:23:18,172
Does Lenny have any beef?
378
00:23:18,310 --> 00:23:21,241
Any rivalries that might be
taken too far?
379
00:23:21,379 --> 00:23:25,241
Any criminal associations?
380
00:23:28,655 --> 00:23:29,827
He's had his problems,
but not with the law.
381
00:23:29,965 --> 00:23:31,034
Go on.
382
00:23:32,793 --> 00:23:34,344
Lenny been through rehab,
383
00:23:34,482 --> 00:23:38,103
but he's really sorted
himself out now,
384
00:23:38,241 --> 00:23:41,793
he's fighting fit.
385
00:23:41,931 --> 00:23:44,275
Stepping up, a proper threat,
386
00:23:44,413 --> 00:23:45,896
he won against Jazz Mallick
last night.
387
00:23:46,034 --> 00:23:48,413
Ah.
388
00:23:51,793 --> 00:23:52,931
Have you noticed anything
strange about Lenny recently?
389
00:23:53,068 --> 00:23:55,586
Not stranger than usual.
390
00:23:55,724 --> 00:23:57,965
Has he been worried about
anything?
391
00:23:58,103 --> 00:23:59,034
No. But I'm worried,
what they'll do to him
392
00:23:59,172 --> 00:24:02,241
if they find out
you're involved.
393
00:24:04,965 --> 00:24:07,172
Ms. Petrov, we are experienced
394
00:24:07,310 --> 00:24:09,000
in dealing with these
situations.
395
00:24:09,137 --> 00:24:10,344
And I promise you we'll do
everything in our power
396
00:24:10,482 --> 00:24:12,137
to deliver Lenny home safely.
397
00:24:12,275 --> 00:24:13,344
Look, can you think of anyone
398
00:24:13,482 --> 00:24:15,586
that Lenny might be
in trouble with?
399
00:24:15,724 --> 00:24:17,551
No. I have to go, my cab is
gonna be here any minute.
400
00:24:17,689 --> 00:24:19,344
Take my card, you hear of
anything, contact me.
401
00:24:19,482 --> 00:24:21,310
-You take care.
-Thank you.
402
00:24:25,034 --> 00:24:26,517
Decreases stress,
increases testosterone.
403
00:24:28,137 --> 00:24:32,655
You should try it.
404
00:24:32,793 --> 00:24:36,482
You should try it.
405
00:24:36,620 --> 00:24:38,413
Okay, so what do we know about
Lenny's rival, Jazz Mallick?
406
00:24:40,137 --> 00:24:42,517
Well, my son is a fan,
407
00:24:47,448 --> 00:24:50,448
but personally, I think
he's losing his touch.
408
00:24:50,586 --> 00:24:51,586
Hm, his promoter must be
very unhappy right now.
409
00:24:54,172 --> 00:24:56,344
-Nora Kurti?
-Oh. You know her?
410
00:24:56,482 --> 00:24:59,758
Well, let's just say
she's no stranger to the law.
411
00:25:01,379 --> 00:25:03,482
Rose, are you okay?
412
00:25:03,620 --> 00:25:06,000
Taxi just cancelled me.
413
00:25:06,137 --> 00:25:09,482
He's like four minutes away,
then he's nine minutes,
414
00:25:09,620 --> 00:25:13,310
and then one minute away
and he cancels me!
415
00:25:13,448 --> 00:25:15,517
Would you like a lift?
416
00:25:17,275 --> 00:25:19,965
-Yes.
-Come.
417
00:25:20,103 --> 00:25:21,758
-Are you sure? Thank you.
-'Course. Come.
418
00:25:21,896 --> 00:25:24,172
So when's
the baba due?
419
00:25:24,310 --> 00:25:26,862
Four weeks, one day now.
420
00:25:27,000 --> 00:25:28,896
-Is it your first?
-Yeah.
421
00:25:29,034 --> 00:25:30,689
Do you know if you're
having a boy or girl?
422
00:25:30,827 --> 00:25:33,517
A girl.
423
00:25:34,827 --> 00:25:37,068
Ohhh, I always wanted
a daughter.
424
00:25:37,206 --> 00:25:38,448
Never mind, at least
I've got Jolene?
425
00:25:38,586 --> 00:25:41,586
Jolene?
426
00:25:41,724 --> 00:25:44,137
Jolene.
427
00:25:45,620 --> 00:25:46,586
Hm.
428
00:25:46,724 --> 00:25:48,517
Have you, uh, thought of
any names yet?
429
00:25:48,655 --> 00:25:51,551
Willow maybe...
430
00:25:51,689 --> 00:25:52,965
Rio, Storm?
431
00:25:53,103 --> 00:25:54,206
Ah, yeah, my Tez
was more like a tornado.
432
00:25:54,344 --> 00:25:55,655
You know you should really keep
your hospital bag ready,
433
00:25:55,793 --> 00:25:59,413
just in case.
434
00:25:59,551 --> 00:26:01,931
Tez blew in three weeks early.
435
00:26:02,068 --> 00:26:03,241
I've not got my bag yet.
436
00:26:08,551 --> 00:26:10,620
I don't know what to do.
437
00:26:10,758 --> 00:26:11,517
Not knowing about
what happened to Lenny,
438
00:26:11,655 --> 00:26:14,068
knowing if my daughter will
439
00:26:15,931 --> 00:26:17,517
grow up without her dad
around...
440
00:26:20,413 --> 00:26:21,655
Don't, Rose, please.
441
00:26:21,793 --> 00:26:23,931
Please, darling,
try and keep faith.
442
00:26:24,068 --> 00:26:27,344
You are in safe hands with
Inspector Burton and DS Mint.
443
00:26:27,482 --> 00:26:29,137
I promise you.
444
00:26:31,758 --> 00:26:33,413
It's just these
flats here.
445
00:26:33,551 --> 00:26:35,827
Ahh, well,
we are practically neighbours.
446
00:26:35,965 --> 00:26:39,068
I'm just around the corner.
11, Foster Road.
447
00:26:42,793 --> 00:26:45,206
Rose, do you have anyone
staying with you?
448
00:26:46,517 --> 00:26:47,931
Any support? Mum? Auntie?
449
00:26:48,068 --> 00:26:51,241
-Friend?
-No. No one but...
450
00:26:51,379 --> 00:26:54,931
I'm okay now. Really.
451
00:26:55,068 --> 00:26:57,068
-Thank you.
-Oh, here.
452
00:26:57,206 --> 00:27:00,551
Let me, um,
let me help you out.
453
00:27:00,689 --> 00:27:03,344
You know, it's funny,
when you become a mum,
454
00:27:03,482 --> 00:27:06,965
you suddenly need your mum.
455
00:27:07,103 --> 00:27:09,275
If only to say sorry for being
such a pain in the backside.
456
00:27:10,586 --> 00:27:12,655
-Oh.
-Thank you.
457
00:27:19,931 --> 00:27:22,275
Um, look, take my number.
458
00:27:22,413 --> 00:27:24,620
I only live around the corner,
in case you need anything.
459
00:27:24,758 --> 00:27:27,068
Thank you.
460
00:27:27,206 --> 00:27:28,586
You're so kind.
461
00:27:28,724 --> 00:27:31,137
Rose, you, um, you-you can't
think of anyone
462
00:27:31,275 --> 00:27:34,275
who might want to harm Lenny?
463
00:27:34,413 --> 00:27:37,379
-No. Why do you ask that?
-I'm just, mm, trying to help.
464
00:27:42,034 --> 00:27:43,103
No. I'll call if I need any.
Thank you.
465
00:27:50,000 --> 00:27:53,620
-Hello.
-Hi.
466
00:27:59,068 --> 00:28:02,068
We are in the wrong job.
467
00:28:02,931 --> 00:28:04,379
And through here,
is where the action happens.
468
00:28:05,275 --> 00:28:08,241
Interesting place for
a boxing match.
469
00:28:12,931 --> 00:28:14,413
Bespoke events.
Premium entry fee, exclusivity.
470
00:28:21,689 --> 00:28:22,758
DJ's, cocktails, canapes,
blood, sweat, skills,
471
00:28:24,034 --> 00:28:25,793
prizefighting...and victory
as the sun sets.
472
00:28:31,448 --> 00:28:34,172
That's a proper night out.
473
00:28:34,310 --> 00:28:35,758
Punters can't get enough of it.
474
00:28:40,931 --> 00:28:46,655
Excuse me.
475
00:28:46,793 --> 00:28:52,172
-How you finding retirement?
-Yeah.
476
00:28:52,310 --> 00:28:54,172
Sweet.
477
00:28:54,310 --> 00:28:56,586
I'm training the next
generation now. It's rewarding.
478
00:28:56,724 --> 00:28:58,758
You...you've done alright
though, eh?
479
00:29:00,655 --> 00:29:01,551
Some career.
480
00:29:04,413 --> 00:29:06,965
When you took out
Gal O'Leary in Vegas!
481
00:29:08,655 --> 00:29:10,965
Yeah.
482
00:29:11,103 --> 00:29:14,137
Yeah, good times.
483
00:29:15,482 --> 00:29:17,206
People must envy you,
you know, your success.
484
00:29:17,344 --> 00:29:20,000
I envy me.
485
00:29:20,137 --> 00:29:21,275
The old me.
486
00:29:21,413 --> 00:29:22,206
You make many enemies
in your career?
487
00:29:22,344 --> 00:29:24,586
You think someone might take
your brother to get to you?
488
00:29:24,724 --> 00:29:28,758
Get to your money?
489
00:29:28,896 --> 00:29:30,000
There ain't much money left.
490
00:29:30,620 --> 00:29:32,000
And that trash talk,
it's just, it's an act,
491
00:29:32,137 --> 00:29:34,310
all part of the show.
492
00:29:34,448 --> 00:29:37,724
In real life,
there's a respect, you know?
493
00:29:37,862 --> 00:29:39,310
Gal O'Leary?
I was at his wedding.
494
00:29:39,448 --> 00:29:41,586
You got CCTV round here?
495
00:29:41,724 --> 00:29:44,103
So last night, we've got
Lenny, in the ring.
496
00:29:44,241 --> 00:29:45,448
Hm-mm.
497
00:29:45,586 --> 00:29:47,448
Lenny in the VIP room
after the fight.
498
00:29:47,586 --> 00:29:50,896
Lenny in the kitchen
chatting to--
499
00:29:51,034 --> 00:29:53,275
You are joking me?
500
00:29:57,620 --> 00:29:58,517
Definitely her.
501
00:29:59,724 --> 00:30:02,724
Your guardian angel.
502
00:30:04,275 --> 00:30:06,241
Hell's angel more
like.
503
00:30:06,379 --> 00:30:07,413
Eyes on the ground though.
Always useful.
504
00:30:07,551 --> 00:30:08,655
There's a load more
to go through.
505
00:30:08,793 --> 00:30:09,827
Ah, crack on.
506
00:30:09,965 --> 00:30:11,275
-Flag up anything suspicious.
-Hm.
507
00:30:11,413 --> 00:30:12,689
Nah, they left about
an hour ago.
508
00:30:17,724 --> 00:30:20,413
Yeah, I hear ya.
509
00:30:20,551 --> 00:30:21,931
Okay, right.
510
00:30:22,068 --> 00:30:25,241
Yeah, yeah, yeah,
I'll get back to ya.
511
00:30:30,482 --> 00:30:32,931
There you go.
512
00:30:33,068 --> 00:30:34,310
Something for your little one
to remember you by.
513
00:30:37,793 --> 00:30:39,482
Yeah, gotta move pronto, mate.
514
00:30:39,482 --> 00:30:56,896
Oh, sound. I'm on it.
515
00:31:10,586 --> 00:31:11,517
Please!
516
00:31:13,103 --> 00:31:15,310
You've gotta help me.
517
00:31:19,896 --> 00:31:23,310
Shh! Shh! Shh! Shh!
518
00:31:25,620 --> 00:31:28,517
Okay. Lenny Lowe,
519
00:31:32,275 --> 00:31:34,379
last seen at his brother
Marlon's house
520
00:31:34,379 --> 00:31:56,413
on Belle Vue Avenue at
10:42 p.m. last night.
521
00:31:56,413 --> 00:31:57,275
This is Lenny in the
VIP room post fight,
522
00:31:57,413 --> 00:31:58,517
with his brother and manager
James Connolly.
523
00:31:59,344 --> 00:32:02,448
Now Lenny's phone
was last traced
524
00:32:04,344 --> 00:32:06,034
at the end of Belle Vue Avenue,
525
00:32:06,172 --> 00:32:07,241
before it went dead
at 10:58 p.m. last night.
526
00:32:08,172 --> 00:32:10,586
Now, this morning at 11 a.m.,
527
00:32:10,724 --> 00:32:12,689
Marlon receives a text
when an unregistered number
528
00:32:12,827 --> 00:32:16,689
stating that his brother
has been kidnapped,
529
00:32:16,827 --> 00:32:19,448
and he'll disappear
530
00:32:19,586 --> 00:32:23,034
unless 3,00,000 is paid
within 12 hours.
531
00:32:23,172 --> 00:32:24,793
He then receives a video of
Lenny begging for help.
532
00:32:24,931 --> 00:32:26,379
Now, we need to ascertain
533
00:32:26,517 --> 00:32:30,000
the moment Lenny was taken,
where and by whom.
534
00:32:30,137 --> 00:32:32,448
We check CCTV footage of
the surrounding areas,
535
00:32:32,586 --> 00:32:35,551
ANPR cameras, security systems,
you know the drill.
536
00:32:35,689 --> 00:32:37,965
Time is not on our side,
537
00:32:38,103 --> 00:32:39,517
any leads for a swift
and safe recovery,
538
00:32:39,655 --> 00:32:43,517
I need to know about it.
539
00:32:43,655 --> 00:32:47,172
-Let's get to it.
-Yes, sir.
540
00:32:47,310 --> 00:32:49,793
Boss?
541
00:32:49,931 --> 00:32:53,620
Boss. You're gonna
wanna see this.
542
00:32:53,758 --> 00:32:56,586
This is post fight.
543
00:32:56,724 --> 00:33:00,689
Hello, Nora.
544
00:33:00,827 --> 00:33:02,275
Urgh. Nora Kurti.
545
00:33:02,413 --> 00:33:04,896
Former drug trafficker,
previously done for tax evasion
546
00:33:05,034 --> 00:33:06,275
with her husband Victor Kurti.
547
00:33:06,413 --> 00:33:08,413
They lost everything.
He was sent down,
548
00:33:08,551 --> 00:33:09,827
she was released from prison,
what, five years ago.
549
00:33:09,965 --> 00:33:12,310
Apparently gone legit.
550
00:33:13,310 --> 00:33:15,379
She runs the sports promotion
company Elevation.
551
00:33:16,862 --> 00:33:17,758
Her father-in-law was
gangster Fatos Kurti.
552
00:33:19,965 --> 00:33:21,448
Fatos Kurti, yeah,
there's a blast from the past.
553
00:33:21,586 --> 00:33:24,206
Ah, well, they don't make 'em
like that anymore?
554
00:33:24,344 --> 00:33:26,275
So, Mrs. Kurti looks after the
show while Victor's inside.
555
00:33:26,413 --> 00:33:28,413
Marlon Lowe was with Elevation,
556
00:33:28,551 --> 00:33:30,965
until he dumped her
after his first pro fight.
557
00:33:31,103 --> 00:33:32,517
By all accounts Nora was
not best pleased.
558
00:33:32,655 --> 00:33:35,344
Talk to Mrs. Kurti,
559
00:33:35,482 --> 00:33:38,517
let's find out how going legit's
working out for her.
560
00:33:38,655 --> 00:33:41,862
Please!
561
00:33:42,000 --> 00:33:43,689
You've gotta help me.
562
00:33:43,827 --> 00:33:47,689
They're not messing
around, I'm scared.
563
00:33:47,827 --> 00:33:49,620
Marl, Con, please,
please help me..
564
00:33:49,758 --> 00:33:52,034
Tell Rose I love her.
565
00:33:55,896 --> 00:33:58,482
Nora's certainly
landed on her feet.
566
00:34:02,793 --> 00:34:03,689
Urgh, maybe we are
on the wrong side of the law.
567
00:34:08,689 --> 00:34:11,931
I am Detective Sargent Mint,
568
00:34:12,068 --> 00:34:13,758
this is
Detective Constable Winter.
569
00:34:13,896 --> 00:34:16,310
Is Nora Kurti at home please?
570
00:34:16,310 --> 00:34:27,206
Nora?
571
00:34:27,206 --> 00:34:28,310
Nora!
572
00:34:30,103 --> 00:34:32,000
Alright, love.
Amanda, darling!
573
00:34:34,310 --> 00:34:36,724
Look at you, all grown up.
574
00:34:44,586 --> 00:34:45,758
So what are you now, a DI?
575
00:34:45,896 --> 00:34:46,793
Aw. You'll get there.
576
00:34:48,000 --> 00:34:49,620
I got no doubt.
577
00:34:49,758 --> 00:34:51,862
So what can I do for you, love?
578
00:34:52,000 --> 00:34:53,620
Ah!
579
00:34:53,758 --> 00:34:54,827
-Fridge.
-Sweet.
580
00:34:54,965 --> 00:34:56,137
What do you know about
Marlon Lowe?
581
00:34:56,275 --> 00:35:00,137
Uh, he was a boxer.
582
00:35:00,275 --> 00:35:02,896
Yeah, I know that. But why did
he quit, right in his prime?
583
00:35:03,034 --> 00:35:04,758
Dunno.
584
00:35:04,896 --> 00:35:07,379
Shook a lot of people though.
585
00:35:07,517 --> 00:35:09,379
What's for dinner?
586
00:35:09,517 --> 00:35:11,000
-Mum!
-Salmon burgers, no buns.
587
00:35:15,413 --> 00:35:16,965
-Kachumber salad.
-Ah. So you was listening.
588
00:35:17,103 --> 00:35:18,551
Always.
589
00:35:22,206 --> 00:35:24,862
Here you are arguing
with Lenny Lowe
590
00:35:25,000 --> 00:35:27,689
on the night he was kidnapped.
591
00:35:27,827 --> 00:35:31,068
This is 11 minutes before
he disappeared.
592
00:35:31,206 --> 00:35:32,241
Argue, yeah.
593
00:35:32,379 --> 00:35:33,793
Kidnap, na.
594
00:35:35,896 --> 00:35:36,793
-What were you arguing about?
-It's personal.
595
00:35:40,482 --> 00:35:42,413
-Unrequited love?
-Oh, come on.
596
00:35:42,551 --> 00:35:45,310
He's a bit young, even for me.
597
00:35:51,482 --> 00:35:53,413
I used to manage Lenny,
and when he left
598
00:35:53,551 --> 00:35:55,655
he screwed me over on a fight.
599
00:35:55,793 --> 00:35:57,965
He owes me.
600
00:35:58,103 --> 00:36:00,000
How did you intend to
recoup your losses?
601
00:36:00,137 --> 00:36:02,448
That's what I was discussing
with Lenny.
602
00:36:02,586 --> 00:36:05,517
Got a bit aggy.
603
00:36:05,655 --> 00:36:07,896
It was a perfectly
reasonable question.
604
00:36:08,034 --> 00:36:09,689
Where'd you go after the fight?
605
00:36:09,827 --> 00:36:10,724
Home. With my bloke.
606
00:36:12,103 --> 00:36:15,241
You can check the CCTV
if you like.
607
00:36:15,379 --> 00:36:16,862
I thought your bloke was
in prison?
608
00:36:17,000 --> 00:36:18,206
My other bloke.
609
00:36:18,344 --> 00:36:20,482
So who d'you think's taken
Lenny then?
610
00:36:20,620 --> 00:36:23,793
-Your guess is as good as mine.
-Oh.
611
00:36:23,931 --> 00:36:25,482
We are in the shit then,
ain't we?
612
00:36:25,620 --> 00:36:27,724
You used to promote
Marlon Lowe,
613
00:36:27,862 --> 00:36:29,206
when he first started boxing,
didn't you?
614
00:36:29,344 --> 00:36:31,379
Yeah, he boxed with us
from the age of ten.
615
00:36:31,517 --> 00:36:33,896
How did you feel when he
left you for the big guns?
616
00:36:34,034 --> 00:36:35,448
Started making them money
instead of you?
617
00:36:35,586 --> 00:36:37,344
After all you did for him.
618
00:36:37,482 --> 00:36:39,344
Uh, It was irksome at the time.
619
00:36:39,482 --> 00:36:41,310
But he's no one anymore.
620
00:36:41,448 --> 00:36:44,034
A sad, faded star.
621
00:36:44,172 --> 00:36:46,344
What about your Jazz Mallick...
622
00:36:46,482 --> 00:36:48,241
he's losing his touch
a bit, no?
623
00:36:48,379 --> 00:36:50,655
An off day.
You can't win 'em all.
624
00:36:50,793 --> 00:36:53,103
You guys must know
how that feels.
625
00:36:53,241 --> 00:36:55,931
Now, if there's...
626
00:36:56,068 --> 00:36:58,758
nothing else?
627
00:36:58,896 --> 00:37:01,655
We'll be in touch.
628
00:37:01,793 --> 00:37:03,689
Thank you for your time Nora.
629
00:37:03,827 --> 00:37:05,379
Aw, it's always nice to have
a lil' catch up, innit?
630
00:37:08,379 --> 00:37:10,034
Mum, "Crime Catchers" is on.
631
00:37:10,172 --> 00:37:13,793
Coming!
632
00:37:13,931 --> 00:37:16,655
Can you bring me
some ice cream?
633
00:37:16,793 --> 00:37:18,931
I thought you were doing
low carbs?
634
00:37:19,068 --> 00:37:20,344
-Eeh. Plus treats, innit.
-Huh.
635
00:37:23,275 --> 00:37:24,689
Oi.
636
00:37:24,827 --> 00:37:26,310
Salted caramel, yeah?
637
00:37:30,896 --> 00:37:33,310
Plus treats!
638
00:37:36,620 --> 00:37:38,068
- Um.
- Mmm...
639
00:37:38,206 --> 00:37:40,034
Tsk. Have you still got your
old FoodFast uniform?
640
00:37:41,586 --> 00:37:43,620
Somewhere. Why?
641
00:37:43,758 --> 00:37:47,000
Nothing. I just thought
I'd, uh, wash it
642
00:37:47,931 --> 00:37:49,655
and return it for you.
643
00:37:53,172 --> 00:37:54,689
Looks like my old
maths teacher.
644
00:37:54,827 --> 00:37:57,241
Your nanaji used to say
that the public
645
00:37:57,241 --> 00:38:10,793
are the police's greatest
resource.
646
00:38:10,793 --> 00:38:12,758
And the ones that do
all the crimes
647
00:38:12,896 --> 00:38:15,793
so swings and roundabouts,
innit?
648
00:38:19,482 --> 00:38:20,827
So the uniform?
649
00:38:20,965 --> 00:38:25,724
Stair cupboard. Maybe.
650
00:38:27,034 --> 00:38:29,275
I'll get it.
651
00:38:29,413 --> 00:38:31,241
You can tell that shady crew
they still owe me
652
00:38:31,379 --> 00:38:32,482
for my last shift.
653
00:38:34,275 --> 00:38:35,827
Mr. Clayton!
654
00:38:35,965 --> 00:38:37,931
GCSE maths.
655
00:38:38,068 --> 00:38:39,620
Tsk. Was always something
suspect about him.
656
00:38:41,172 --> 00:38:43,137
Hello?
657
00:38:43,275 --> 00:38:44,620
Got one of those for me?
658
00:38:44,758 --> 00:38:46,724
Whiskey?
659
00:38:46,862 --> 00:38:47,793
Yeah, help yourself.
660
00:38:49,862 --> 00:38:51,586
Where you been?
661
00:38:53,517 --> 00:38:55,000
I...just wanted to give
you two some space.
662
00:38:55,137 --> 00:38:57,137
Oh...
663
00:39:03,103 --> 00:39:05,172
I-I was...
664
00:39:05,931 --> 00:39:07,000
thinking I could go stay at
my mum's for a bit, you know?
665
00:39:07,000 --> 00:39:23,655
Ah, don't be daft,
666
00:39:23,655 --> 00:39:25,551
you're always welcome here,
mate.
667
00:39:27,896 --> 00:39:29,275
We gotta stick together.
668
00:39:34,275 --> 00:39:35,344
Man, these are good.
669
00:39:35,482 --> 00:39:36,620
Mm.
670
00:39:45,931 --> 00:39:47,482
Hello?
671
00:39:47,620 --> 00:39:50,034
Send me a pin.
672
00:39:50,172 --> 00:39:52,137
A what?
673
00:39:52,275 --> 00:39:53,896
A drop pin. Your location.
674
00:39:54,034 --> 00:39:59,000
Yeah.How d'you send
a drop pin?
675
00:39:59,137 --> 00:40:01,517
Oh, can't you just
write it down?
676
00:40:01,517 --> 00:40:18,517
What?!
677
00:40:18,517 --> 00:40:21,965
Alright, hold on.
678
00:40:26,586 --> 00:40:27,517
Alright, go for it.
679
00:40:28,793 --> 00:40:29,827
Meet us round
the back of Unit 9,
680
00:40:29,965 --> 00:40:30,862
Lime Road Industrial Estate.
681
00:40:31,000 --> 00:40:31,896
Oh!
682
00:40:32,034 --> 00:40:33,896
Argh! Work! Work!
683
00:40:42,275 --> 00:40:43,793
Please leave
your message after the tone.
684
00:40:43,931 --> 00:40:46,344
Inspector! I know where
Lenny Lowe is!
685
00:40:47,620 --> 00:40:49,241
White transit seen on
Belle Vue Avenue
686
00:40:49,379 --> 00:40:51,172
on CCTV of the neighbouring
house, just before the fight.
687
00:40:51,310 --> 00:40:52,896
I've checked the plates,
they're fakes.
688
00:40:53,034 --> 00:40:54,724
Then here, same van
seen on CCTV at 11:12,
689
00:40:54,862 --> 00:40:56,586
driving down junction road
heading towards Slough.
690
00:40:56,724 --> 00:40:58,482
One new message.
691
00:41:03,517 --> 00:41:04,793
Inspector,
I know where Lenny Lowe is.
692
00:41:06,724 --> 00:41:07,586
Meet me at Lime Road
Industrial estate
693
00:41:07,724 --> 00:41:10,137
in Slough as soon as possible.
694
00:41:16,206 --> 00:41:18,793
Oh, at BuyFreshMart, hurry.
695
00:41:18,931 --> 00:41:21,931
Keep tracking that transit.
696
00:41:22,068 --> 00:41:25,620
-I've gotta nip out.
-Yeah.
697
00:41:32,034 --> 00:41:34,103
He's late.
698
00:41:34,241 --> 00:41:38,379
Says he's two minutes away.
699
00:41:40,931 --> 00:41:42,517
Oh, what!
700
00:41:42,655 --> 00:41:45,448
Oh, shit!
701
00:41:45,586 --> 00:41:47,931
Oh, ffff...
702
00:41:49,862 --> 00:41:53,000
Seriously?
703
00:41:58,275 --> 00:42:00,655
Alright, officer?
704
00:42:00,793 --> 00:42:02,689
Your left rear brake
light's out.
705
00:42:06,137 --> 00:42:07,413
Oh, shit.
706
00:42:09,137 --> 00:42:10,689
Sorry about that, mate.
707
00:42:10,689 --> 00:42:22,724
I'll-I'll get it sorted.
708
00:42:22,724 --> 00:42:24,551
Could I ask you to step out
of the vehicle, please?
709
00:42:29,103 --> 00:42:31,103
Food delivery!
710
00:42:31,965 --> 00:42:34,758
Make sure you get
that sorted, yeah?
711
00:42:36,482 --> 00:42:37,827
Yeah, sound, man.
First thing tomorrow.
712
00:42:37,965 --> 00:42:41,034
I-I really need to go, mate.
713
00:42:45,137 --> 00:42:46,206
Oh, yeah? Where you off to?
714
00:42:47,379 --> 00:42:48,482
Eh?
715
00:42:48,620 --> 00:42:50,827
Uh, I need to pick up Bella,
716
00:42:50,965 --> 00:42:52,965
me daughter, from her mums.
717
00:42:53,103 --> 00:42:54,689
Bella? My daughter's
called Bella!
718
00:42:54,827 --> 00:42:56,275
-No way.
-Yeah, ha-ha!
719
00:42:56,413 --> 00:42:58,724
Look, there she is!
720
00:43:07,275 --> 00:43:08,862
Oh, she's into
her footie then?
721
00:43:09,000 --> 00:43:10,482
Oh, yeah.
Future star in the making.
722
00:43:16,517 --> 00:43:17,758
She's only ten and she's
in the Arsenal academy.
723
00:43:17,896 --> 00:43:20,655
-Sweet.
-Yeah.
724
00:43:22,344 --> 00:43:24,034
-You must be dead proud, man.
-Oh, yeah.
725
00:43:24,172 --> 00:43:25,965
Look, here she is in action.
726
00:43:26,103 --> 00:43:27,724
That's her dressed as
a mascot when she was six.
727
00:43:27,862 --> 00:43:31,137
Oh, bless her.
728
00:43:31,275 --> 00:43:32,517
That's her at training camp.
729
00:43:32,655 --> 00:43:35,275
That's her with her nan,
life long Arsenal fan,
730
00:43:35,413 --> 00:43:37,172
always wanted me to
play for them but,
731
00:43:37,310 --> 00:43:39,827
didn't quite work out.
732
00:43:39,965 --> 00:43:42,034
That's her on match day.
733
00:43:43,551 --> 00:43:46,379
Ooh, it's the last game of
the season--
734
00:43:46,517 --> 00:43:48,448
Oh, mate, I-I've really
gotta shoot.
735
00:43:48,586 --> 00:43:49,655
She scored a hat-trick.
736
00:43:49,793 --> 00:43:52,000
That's her in her new kit...
737
00:43:55,344 --> 00:43:57,793
Ah. Damn! Responding.
738
00:43:57,931 --> 00:44:00,000
Gotta go.
You take it easy, man.
739
00:44:00,137 --> 00:44:02,448
Yeah. You too.
740
00:44:02,586 --> 00:44:05,275
-Nice talking to you.
-Yeah, sweet.
741
00:44:13,206 --> 00:44:14,344
Oh, shit!
742
00:44:24,965 --> 00:44:28,275
Call, do not answer.
743
00:44:57,103 --> 00:44:58,172
Argh! Give me a break!
744
00:45:26,551 --> 00:45:27,827
Hmmm. Nice of you to
turn up, finally.
745
00:45:35,137 --> 00:45:38,206
Inspector! No. No no no.
746
00:45:42,517 --> 00:45:45,448
Oh, no!
747
00:45:50,241 --> 00:45:52,655
What emergency
service do you require?
748
00:45:53,620 --> 00:45:54,517
Am-ambulance!
It's an emergency.
749
00:45:57,896 --> 00:46:00,310
Can you give reception
your nephew's details please?
750
00:46:16,241 --> 00:46:17,689
Sorry.
751
00:46:19,137 --> 00:46:20,793
-Any news about my nephew?
-Hold on.
752
00:46:25,310 --> 00:46:44,689
Currently having a CT scan.
753
00:46:44,689 --> 00:46:47,517
Why? What for?
754
00:46:47,517 --> 00:46:59,241
Is it, is it a bleed on the
brain, because that's bad.
755
00:46:59,241 --> 00:47:02,551
I-I know that is bad.
Isn't it?
756
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
I can't tell you anything more
I'm afraid,
757
00:47:09,034 --> 00:47:12,620
the doctor will find you
in due course.
758
00:47:15,482 --> 00:47:18,517
Now please, take a seat.
759
00:47:27,620 --> 00:47:29,965
Ah, oooh, ah, argh.
760
00:47:33,172 --> 00:47:53,034
Hi...
761
00:47:53,034 --> 00:47:54,103
Hi, Tez?
762
00:47:56,517 --> 00:47:58,310
Where are you?
763
00:47:58,448 --> 00:48:01,068
- At the General. Hospital.
- General what?
764
00:48:01,206 --> 00:48:04,000
Why? What happened?
Have you crashed the van?
765
00:48:04,137 --> 00:48:06,827
No.
766
00:48:06,965 --> 00:48:08,379
Have you had
a heart attack?
767
00:48:08,517 --> 00:48:11,068
- No, Tez.
- A stroke?
768
00:48:11,206 --> 00:48:13,344
Look, will you stop worrying?
I am fine.
769
00:48:13,482 --> 00:48:15,344
I'm, here to see a friend.
770
00:48:15,482 --> 00:48:17,068
So, I'm taking
the bus to training then?
771
00:48:17,206 --> 00:48:20,137
Ugh.
772
00:48:20,275 --> 00:48:23,241
You still on shift?
773
00:48:23,241 --> 00:48:50,241
You must be exhausted.
774
00:48:50,241 --> 00:48:53,068
An news on my nephew?
775
00:48:53,206 --> 00:48:55,758
-DCI, um, Pete Burton?
-Hold on.
776
00:48:58,724 --> 00:49:00,172
We await lab reports
777
00:49:01,551 --> 00:49:02,482
on the blood that was found
at the warehouse.
778
00:49:04,620 --> 00:49:06,310
And we hope to get
CCTV footage of the SUV
779
00:49:06,448 --> 00:49:07,862
that ran over our colleague...
780
00:49:08,000 --> 00:49:12,413
Detective
Chief Inspector Burton.
781
00:49:12,551 --> 00:49:15,620
Pete remains unconscious.
782
00:49:15,758 --> 00:49:16,862
I will of course let you know
if there's any updates
783
00:49:17,000 --> 00:49:18,103
from the hospital,
but, um, in the meantime,
784
00:49:18,241 --> 00:49:21,310
I would suggest that we all
pray to the God of our choice.
785
00:49:21,448 --> 00:49:23,068
Has anyone seen DS Mint?
786
00:49:23,206 --> 00:49:26,724
No, Sir.
787
00:49:32,482 --> 00:49:33,413
Thanks.
788
00:49:38,689 --> 00:49:40,103
Hello, partner, me again.
789
00:49:41,206 --> 00:49:42,965
Apparently some coma patients
can still hear everything,
790
00:49:43,103 --> 00:49:47,896
so maybe if I keep talking
791
00:49:48,034 --> 00:49:49,103
I can just annoy you back
into the world.
792
00:49:49,103 --> 00:50:06,275
Because I know I can be very...
793
00:50:07,689 --> 00:50:09,517
tsk, annoying.
794
00:50:15,517 --> 00:50:17,931
You know if my pops had
made it this far...
795
00:50:18,068 --> 00:50:21,344
I would have played him old
Mohammed Rafi songs
796
00:50:21,482 --> 00:50:23,206
and filled the room
with the smell of home.
797
00:50:23,344 --> 00:50:25,862
Come on, inspector.
798
00:50:34,206 --> 00:50:35,655
Tsk. Mm. It's a long shot.
799
00:50:45,000 --> 00:50:46,137
Really?
800
00:50:46,275 --> 00:50:49,379
You brought a picnic?
801
00:50:49,379 --> 00:51:01,310
Mint! No, I didn't, I-I...
802
00:51:01,310 --> 00:51:04,551
Look, if I don't eat I'll cry
803
00:51:04,689 --> 00:51:07,862
and I ugly cry really badly.
804
00:51:08,000 --> 00:51:09,241
So arrest me.
805
00:51:09,379 --> 00:51:11,793
Or?
806
00:51:14,620 --> 00:51:16,413
Chutney?
807
00:51:16,551 --> 00:51:17,551
Yeah.
808
00:51:23,896 --> 00:51:26,793
Lenny Lowe was definitely
in that warehouse.
809
00:51:26,793 --> 00:51:41,551
How on earth did you
work that out?
810
00:51:44,827 --> 00:51:47,344
Nice.
811
00:51:47,482 --> 00:51:50,655
You hear that boss?
812
00:51:55,034 --> 00:51:59,034
Oh!
813
00:51:59,172 --> 00:52:01,482
Sheesh! I need to go.
814
00:52:06,724 --> 00:52:07,620
Shall I, um...
815
00:52:10,931 --> 00:52:12,000
carry on with my
investigations then?
816
00:52:14,172 --> 00:52:15,172
Find anything interesting,
call me.
817
00:52:15,310 --> 00:52:18,172
Yeah, I swear!
818
00:52:18,310 --> 00:52:20,344
Pulled me over,
dodgy brake light.
819
00:52:20,482 --> 00:52:22,034
- Really?
- Dead straight.
820
00:52:22,172 --> 00:52:23,931
That is why I was late.
821
00:52:24,068 --> 00:52:26,137
When I got there,
y-you'd gone!
822
00:52:26,275 --> 00:52:29,379
I've got the money.
823
00:52:30,586 --> 00:52:31,517
You've got one more
chance. Await instructions.
824
00:52:37,103 --> 00:52:38,206
What money?
825
00:52:44,241 --> 00:52:45,758
What were you late for?
826
00:52:47,896 --> 00:52:50,310
What's going on, Con?
827
00:52:52,310 --> 00:52:55,413
Are you in on this
whole kidnap?
828
00:52:55,413 --> 00:53:07,620
-You trying to fleece me?
-No, Marl! I swear!
829
00:53:07,620 --> 00:53:08,517
On my Bella's life, man.
830
00:53:09,862 --> 00:53:11,482
I-I set up an exchange
to get Lenny back,
831
00:53:11,620 --> 00:53:12,620
but then the, uh,
police pulled me over...
832
00:53:12,758 --> 00:53:13,655
Exchange of what?
833
00:53:19,482 --> 00:53:22,103
What, all of it?
834
00:53:23,862 --> 00:53:26,758
Where the hell d'you get this?
835
00:53:28,448 --> 00:53:31,137
-It's not real, man.
-You what? That's fake?
836
00:53:38,862 --> 00:53:40,413
You tried to rescue my brother
with fake money?
837
00:53:40,551 --> 00:53:42,517
I was just trying to help!
838
00:53:42,655 --> 00:53:44,793
Trying to help get him
killed, Con?
839
00:53:47,379 --> 00:53:49,689
Mrs. S. What are you doing here?
840
00:53:51,413 --> 00:53:53,034
I've come to pick up Tez.
Can't find him. Again.
841
00:53:53,172 --> 00:53:56,241
How are you?
842
00:53:56,379 --> 00:53:58,068
Stressed out.
843
00:53:58,206 --> 00:53:59,586
How are you?
844
00:53:59,724 --> 00:54:01,034
Worried.
845
00:54:01,172 --> 00:54:04,275
Scared.
846
00:54:11,724 --> 00:54:13,551
Furious, all of this
847
00:54:13,689 --> 00:54:17,517
on top of hormonal
hijack, it's...
848
00:54:17,655 --> 00:54:20,275
it's a bit bloody much,
frankly.
849
00:54:20,413 --> 00:54:24,137
I've got an idea.
850
00:54:24,275 --> 00:54:26,482
Right. Orthodox stance.
851
00:54:26,620 --> 00:54:27,689
Left foot forward,
right behind.
852
00:54:27,827 --> 00:54:30,620
No, swap legs.
853
00:54:31,896 --> 00:54:32,793
Okay, remember what I said,
gloves up. Protect your face.
854
00:54:34,000 --> 00:54:35,379
Make sure you can still
see though, yeah?
855
00:54:35,517 --> 00:54:37,413
Right, good. I'm gonna talk you
through a few basic punches.
856
00:54:41,724 --> 00:54:44,000
Give me an upper cut.
No, that's a cross.
857
00:54:44,137 --> 00:54:45,517
An upper cut, like this...
858
00:54:45,655 --> 00:54:47,379
Mum! What you doing?
859
00:54:48,241 --> 00:54:49,379
-Shhhh!
-Now jab, cross.
860
00:54:50,896 --> 00:54:52,551
Mum, get outta there.
It's not funny.
861
00:54:52,689 --> 00:54:56,586
-You'll pull something.
-Don't stop.
862
00:54:56,724 --> 00:54:57,620
All the pain, all the stress,
the injustice.
863
00:54:59,172 --> 00:55:00,827
Whatever's bothering you.
Whoever. Own it. Use it.
864
00:55:00,965 --> 00:55:02,034
-Yes!
-Mum!
865
00:55:02,758 --> 00:55:04,482
Go on, girl!
866
00:55:04,620 --> 00:55:05,827
That's what I'm talking about!
867
00:55:08,275 --> 00:55:10,482
Go on, girl!
868
00:55:18,172 --> 00:55:20,000
Ahh. Marlon Lowe.
869
00:55:20,758 --> 00:55:22,896
All my dreams have come true.
870
00:55:23,034 --> 00:55:26,275
- Funny.
- Alright.
871
00:55:31,172 --> 00:55:35,034
I knew this day would come.
872
00:55:35,172 --> 00:55:37,068
You returning,
tail between your legs.
873
00:55:37,206 --> 00:55:39,896
I didn't know
it would feel so good.
874
00:55:40,034 --> 00:55:42,689
What news?
875
00:55:42,827 --> 00:55:43,931
-I'll do it.
-Ah.
876
00:55:44,068 --> 00:55:46,379
-You won't regret it, babe.
-You sure about that?
877
00:55:48,068 --> 00:55:49,793
Who's my opponent?
878
00:55:49,931 --> 00:55:52,344
Billy McAdam.
879
00:55:52,482 --> 00:55:55,896
Billy The Killer McAdam?
880
00:55:58,206 --> 00:55:59,724
Who knew, mummyji?
881
00:55:59,862 --> 00:56:00,896
Nice work, lady.
882
00:56:01,034 --> 00:56:03,068
-How do you feel?
-Better. Weirdly.
883
00:56:03,206 --> 00:56:04,103
Thank you, darling.
884
00:56:04,241 --> 00:56:05,724
Oh, I need to go. I said I'd,
um, check in on Rose.
885
00:56:05,862 --> 00:56:06,793
Yeah, please. Tell her I'll,
swing by for a check up later.
886
00:56:13,655 --> 00:56:16,413
Please just talk to me!
887
00:56:19,068 --> 00:56:20,517
What's going on?
888
00:56:21,758 --> 00:56:24,344
Ah, come on, man!
889
00:56:26,724 --> 00:56:30,448
Rose?
890
00:56:30,586 --> 00:56:34,689
- Who is it?
- It's Mrs. Sidhu.
891
00:56:34,827 --> 00:56:36,586
I bring crisps
and ginger ale.
892
00:56:38,448 --> 00:56:41,034
-Hi!
-Hi.
893
00:56:41,172 --> 00:56:42,517
-Oh, thank you.
-How are you?
894
00:56:42,655 --> 00:56:44,137
Okay.
895
00:56:44,275 --> 00:56:45,931
Come in.
896
00:56:46,068 --> 00:56:47,517
Make yourself comfy
and I'll put the kettle on.
897
00:56:49,137 --> 00:56:50,241
-Mm-hm.
-Yeah.
898
00:56:54,482 --> 00:56:57,344
-You alright?
-Oh. Oh, yes! Good, yeah.
899
00:56:57,482 --> 00:56:59,965
I was, um, just looking
at your scan photo.
900
00:57:00,103 --> 00:57:03,862
Brings it all back.
901
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
How are you feeling?
902
00:57:10,241 --> 00:57:11,896
Urgh. Sick.
903
00:57:12,034 --> 00:57:14,000
In every way.
904
00:57:19,172 --> 00:57:20,517
Come on, come on.
905
00:57:27,068 --> 00:57:28,000
Yes, Marlon. One.
906
00:57:28,137 --> 00:57:29,862
-Two.
-Marl? Marl?
907
00:57:30,000 --> 00:57:32,068
What are you doing?
908
00:57:32,206 --> 00:57:34,482
-Training.
-One.
909
00:57:34,620 --> 00:57:35,551
- What for?
- A fight.
910
00:57:38,620 --> 00:57:40,379
He what?
911
00:57:40,517 --> 00:57:43,310
-I'm doing a fight.
-You can't.
912
00:57:43,448 --> 00:57:44,551
All the greats retire
then make a comeback.
913
00:57:44,689 --> 00:57:45,586
Michael Jordan, Tina Turner,
914
00:57:47,517 --> 00:57:49,827
Frank Sinatra, Jay Z.
915
00:57:49,965 --> 00:57:50,827
Yeah, well, I'm pretty sure
Jay Z didn't have
916
00:57:50,965 --> 00:57:53,379
a potentially fatal
brain aneurysm.
917
00:57:55,931 --> 00:57:57,172
He what?
918
00:57:57,172 --> 00:58:18,655
No. I'm not hiding it any more.
That's why Marl quit.
919
00:58:18,655 --> 00:58:21,000
- He's got a brain aneurysm.
- Just one fight.
920
00:58:21,137 --> 00:58:24,655
Live streaming,
pay per view. Gate.
921
00:58:24,793 --> 00:58:26,068
They're talking half a million.
Even if I lose.
922
00:58:28,241 --> 00:58:29,896
- Unlicensed?
- Yeah, so?
923
00:58:30,034 --> 00:58:32,034
-What planet are you on?
-One fight.
924
00:58:32,172 --> 00:58:33,103
One fatal blow.
925
00:58:33,241 --> 00:58:34,310
When? Whe-when is this fight?
926
00:58:35,724 --> 00:58:38,620
-Friday.
-Friday?
927
00:58:44,379 --> 00:58:45,965
They bumped an opponent,
say they can make
928
00:58:46,103 --> 00:58:48,620
a load more on pay per view
if I do it.
929
00:58:48,758 --> 00:58:50,620
Yeah, course they can!
Ex-pro fighting unlicensed?
930
00:58:50,758 --> 00:58:51,620
Risking his life.
931
00:58:51,758 --> 00:58:52,862
What choice do I have?
932
00:58:55,689 --> 00:58:56,586
Yeah, it's fine. It's fine.
Do it as quick as you can.
933
00:58:58,068 --> 00:58:59,827
The sooner we get it sent over,
the sooner it's sorted, okay?
934
00:58:59,965 --> 00:59:03,137
Sir. Uh, traces of blood
found in the warehouse
935
00:59:03,275 --> 00:59:05,689
on Lime Road Industrial estate
are a match with Lenny Lowe.
936
00:59:05,827 --> 00:59:07,551
We know he was there.
937
00:59:07,689 --> 00:59:09,172
So, you need to ascertain
where he is now.
938
00:59:09,310 --> 00:59:10,724
-And if he's still alive.
-Sir.
939
00:59:10,862 --> 00:59:12,310
-Boss.
-DS Mint.
940
00:59:12,448 --> 00:59:14,724
We've identified the vehicle
that run Pete over.
941
00:59:14,862 --> 00:59:18,448
Show me.
942
00:59:18,586 --> 00:59:21,413
Tyre tracks found close
to the spot
943
00:59:21,551 --> 00:59:23,310
where DCI Burton was found
unconscious
944
00:59:23,448 --> 00:59:25,103
match a black Mercedes
Benz SUV.
945
00:59:25,241 --> 00:59:27,724
Which was then seen
on CCTV on Lime Road
946
00:59:27,862 --> 00:59:29,655
driving away from the estate,
at 9:57 p.m.
947
00:59:31,344 --> 00:59:34,068
Just moments after DCI Burton
was found.
948
00:59:34,206 --> 00:59:35,448
The same vehicle was later
spotted on CCTV
949
00:59:35,586 --> 00:59:37,482
with different plates,
driving on the A308 near Bray.
950
00:59:37,620 --> 00:59:39,310
So how do you know it was
the same vehicle?
951
00:59:39,448 --> 00:59:42,172
Both vehicles are identical
bar the regi plates.
952
00:59:42,310 --> 00:59:45,068
And look at these, distinct mud
marks on the rear tyres
953
00:59:45,206 --> 00:59:46,655
and left hand side of the body.
954
00:59:46,793 --> 00:59:49,206
Right, so get tracking it then.
955
00:59:51,724 --> 00:59:53,724
Of course, sir. We're on it.
956
00:59:57,448 --> 01:00:00,724
De Vries.
957
01:00:00,862 --> 01:00:03,827
Yes, sir, let me bring you
up to date.
958
01:00:05,241 --> 01:00:07,344
Agnessa!
959
01:00:07,482 --> 01:00:09,482
He's what?
960
01:00:11,689 --> 01:00:13,103
-He's gonna do a fight.
-What?
961
01:00:13,241 --> 01:00:14,965
To get the money for Lenny?
962
01:00:15,103 --> 01:00:16,448
Yeah.
963
01:00:16,586 --> 01:00:18,310
Oh, my! That's perfect!
964
01:00:18,448 --> 01:00:20,551
-Oh, Marlon, he's an angel.
-No.
965
01:00:20,689 --> 01:00:23,551
He's an angel with
a death-wish.
966
01:00:23,689 --> 01:00:27,206
Rose, Marlon has
a brain aneurysm.
967
01:00:27,344 --> 01:00:30,275
-He what?
-That's why he retired.
968
01:00:30,413 --> 01:00:33,172
He has a brain aneurysm.
969
01:00:33,310 --> 01:00:36,310
If he gets in that ring
it could all be over.
970
01:00:36,448 --> 01:00:40,275
Oh, God.
971
01:00:40,413 --> 01:00:41,896
I've tried to stop him
but he won't listen.
972
01:00:42,034 --> 01:00:44,448
And I feel like
I'm watching him
973
01:00:44,586 --> 01:00:48,758
drop off a cliff and I...
974
01:00:48,896 --> 01:00:50,103
I can't break his fall.
975
01:00:51,965 --> 01:00:53,068
That's it,
keep going forwards. Harder.
976
01:00:53,206 --> 01:00:54,517
Good, good, good!
977
01:00:56,206 --> 01:00:57,310
-Iced coffee please.
-Mrs. Sidhu! You found us!
978
01:00:59,068 --> 01:01:01,206
With you in a sec.
979
01:01:01,344 --> 01:01:03,758
Yeah, of course, Rose.
980
01:01:03,758 --> 01:01:17,793
Haven't had contact for months.
981
01:01:17,793 --> 01:01:18,689
She became a bit reclusive
after she got pregnant.
982
01:01:21,482 --> 01:01:23,413
So where do you know her from?
983
01:01:23,551 --> 01:01:26,103
The shelter.
984
01:01:26,241 --> 01:01:27,862
I was still living there when I
started working for you.
985
01:01:28,000 --> 01:01:29,689
Of course.
986
01:01:29,827 --> 01:01:32,413
You were so broken.
987
01:01:32,551 --> 01:01:35,931
And look at you now.
988
01:01:39,034 --> 01:01:42,310
So...
989
01:01:42,448 --> 01:01:45,482
so Rose was living there too?
990
01:01:45,620 --> 01:01:46,551
She moved in...a few weeks
after me.
991
01:01:48,413 --> 01:01:52,275
And what had happened to her?
992
01:01:52,413 --> 01:01:53,793
Don't know the details.
993
01:01:53,931 --> 01:01:57,034
You learn not to ask why
someone's in a shelter.
994
01:01:57,172 --> 01:01:58,344
But she said she'd been
trafficked.
995
01:01:58,482 --> 01:01:59,758
God.
996
01:01:59,896 --> 01:02:01,517
Where? By-by whom?
997
01:02:01,655 --> 01:02:03,413
She didn't say.
I didn't push.
998
01:02:07,586 --> 01:02:09,931
But she did say they were
after her for money. Thousands.
999
01:02:10,068 --> 01:02:12,620
That's how they work.
They trap you in a debt
1000
01:02:12,758 --> 01:02:16,689
that never goes down.
1001
01:02:16,827 --> 01:02:18,172
How do you know Rose?
1002
01:02:19,310 --> 01:02:21,206
I'm, I'm working for her
boyfriend's brother.
1003
01:02:22,344 --> 01:02:24,344
-Marlon Lowe?
-Exactly.
1004
01:02:24,482 --> 01:02:27,965
Is Rose okay?
1005
01:02:28,103 --> 01:02:30,620
No.
1006
01:02:30,758 --> 01:02:32,137
Confidentially, her boyfriend
has been kidnapped.
1007
01:02:32,275 --> 01:02:35,448
Lenny? God.
And you think?
1008
01:02:35,586 --> 01:02:37,068
I think that they are
coming after Rose
1009
01:02:37,206 --> 01:02:39,275
through her boyfriend.
1010
01:02:39,413 --> 01:02:40,793
Whose brother is like
crazy rich
1011
01:02:40,931 --> 01:02:42,000
and they could make a pile off.
1012
01:02:42,931 --> 01:02:44,137
Was crazy rich.
1013
01:02:44,275 --> 01:02:46,448
Never...
1014
01:02:46,586 --> 01:02:51,793
We all had it in there.
1015
01:02:51,931 --> 01:02:53,551
That fear.
1016
01:02:53,689 --> 01:02:55,137
That he or they might come
for you again.
1017
01:02:55,275 --> 01:02:57,517
It never leaves you.
1018
01:02:57,655 --> 01:03:01,517
Do you know
who trafficked Rose?
1019
01:03:01,655 --> 01:03:02,655
No.
1020
01:03:02,793 --> 01:03:04,827
You'd have to ask her.
1021
01:03:07,344 --> 01:03:11,655
-Please. Don't do it.
-Gem.
1022
01:03:11,793 --> 01:03:13,931
Your mum'll be turning
in her grave.
1023
01:03:14,068 --> 01:03:16,689
-It's too late now anyway.
-It's not.
1024
01:03:16,827 --> 01:03:18,241
-You want me to let Lenny die?
-You want me to let you die?
1025
01:03:21,034 --> 01:03:24,379
-I have intel.
-Go on.
1026
01:03:24,517 --> 01:03:26,793
A motive
for Lenny's kidnap,
1027
01:03:26,931 --> 01:03:28,000
and I'm close to working out
who has taken him.
1028
01:03:29,689 --> 01:03:32,103
Right, I see.
1029
01:03:32,241 --> 01:03:36,103
I can't tell you
over the phone.
1030
01:03:36,241 --> 01:03:38,206
Okay?
1031
01:03:38,344 --> 01:03:39,862
You never know,
DS Mint, who might be listening.
1032
01:03:40,000 --> 01:03:41,344
Can you meet me later?
1033
01:03:41,482 --> 01:03:43,137
I reckon that could be
possible.
1034
01:03:43,275 --> 01:03:44,793
Excellent.
1035
01:03:44,931 --> 01:03:47,241
Alright, thanks, mum.
Gotta go.
1036
01:03:47,379 --> 01:03:49,517
Mum?
Oh, that is so sweet.
1037
01:03:49,655 --> 01:03:51,379
I'd would be proud to
call you m...
1038
01:03:51,517 --> 01:03:55,172
Oh, sorry. Is that code?
1039
01:03:55,310 --> 01:03:56,758
How is vehicle tracing going,
DS Mint?
1040
01:04:00,000 --> 01:04:02,620
Getting there, sir.
1041
01:04:02,758 --> 01:04:04,103
Yes, well, put your foot down!
1042
01:04:06,620 --> 01:04:09,034
Rose! Hello!
1043
01:04:10,620 --> 01:04:13,310
Oh. Hi, Mrs. Sidhu.
1044
01:04:14,793 --> 01:04:16,758
Auntie patrol,
just checking in with you.
1045
01:04:18,310 --> 01:04:19,931
Oh, yeah. I'm just going
to the... for a walk.
1046
01:04:20,068 --> 01:04:22,793
Yeah, I can't stay inside
any more. It's too much with
1047
01:04:22,931 --> 01:04:24,379
Lenny missing and Marlon
is doing a fight tomorrow
1048
01:04:24,517 --> 01:04:26,724
to get the ransom money
for Lenny, but...
1049
01:04:26,862 --> 01:04:28,379
but he should not be fighting
because he's got this
1050
01:04:28,517 --> 01:04:30,827
brain thing and,
and it could kill him,
1051
01:04:30,965 --> 01:04:32,275
and it's all a mess,
Mrs. Sidhu.
1052
01:04:32,413 --> 01:04:33,758
And it's all
my fault! I...
1053
01:04:33,896 --> 01:04:35,482
Let's, um...
1054
01:04:35,620 --> 01:04:39,068
let's walk together, shall we?
1055
01:04:39,206 --> 01:04:41,034
Yeah, yes.
1056
01:04:41,172 --> 01:04:42,655
Thank you.
1057
01:04:42,793 --> 01:04:44,931
Rose, I think you know who took
Lenny, don't you?
1058
01:04:45,068 --> 01:04:47,275
No.
1059
01:04:47,413 --> 01:04:50,413
I was talking to your
friend Agnessa, today.
1060
01:04:50,551 --> 01:04:52,517
She used to work for me.
1061
01:04:52,655 --> 01:04:54,482
And she told me,
what happened to you.
1062
01:04:57,655 --> 01:04:59,000
Come, sit. Come.
1063
01:04:59,137 --> 01:05:01,620
Breathe. Breathe,
breathe, breathe.
1064
01:05:04,965 --> 01:05:06,034
None of this is your fault.
1065
01:05:13,482 --> 01:05:14,896
None of it.
1066
01:05:15,034 --> 01:05:16,310
But you might be able to
help Lenny now.
1067
01:05:16,448 --> 01:05:18,689
If you can tell me anything
1068
01:05:18,827 --> 01:05:22,586
you remember about the people
who took you, anything.
1069
01:05:26,206 --> 01:05:28,586
They kept us in this caravan.
1070
01:05:28,724 --> 01:05:30,620
It was horrible...
1071
01:05:30,758 --> 01:05:32,586
the smell...
1072
01:05:32,724 --> 01:05:35,344
it got into your skin,
it never scrubbed away.
1073
01:05:35,482 --> 01:05:37,482
We burnt it down
when we escaped.
1074
01:05:37,620 --> 01:05:40,517
Lenny doesn't know any of this.
1075
01:05:40,655 --> 01:05:42,344
Where did they take you?
1076
01:05:42,482 --> 01:05:44,551
Rose?
1077
01:05:46,586 --> 01:05:47,517
Oh. Next left.
1078
01:05:54,965 --> 01:05:57,103
Ugh.
1079
01:05:57,241 --> 01:05:59,758
This is grim.
1080
01:05:59,896 --> 01:06:01,517
Premium or regular?
1081
01:06:01,655 --> 01:06:04,862
Regular. Please?
1082
01:06:05,000 --> 01:06:07,413
-You can leave it with us.
-Oh.
1083
01:06:10,068 --> 01:06:12,103
We're in a bit of a rush,
actually.
1084
01:06:17,275 --> 01:06:20,137
Can wait over there.
1085
01:06:22,482 --> 01:06:25,068
Oi! Get off you're fat arse
and get back to work, yeah!
1086
01:06:25,206 --> 01:06:27,310
Here we go.
1087
01:06:27,448 --> 01:06:29,241
One second, off.
1088
01:06:29,379 --> 01:06:31,172
Smooth.
1089
01:06:31,310 --> 01:06:34,448
White transit, wonky plates.
1090
01:06:46,793 --> 01:06:48,517
He'll be available for
press calls in 15 minutes.
1091
01:06:48,655 --> 01:06:51,448
How's live stream
pre-sales looking?
1092
01:06:54,379 --> 01:06:56,620
Off the chart, babe.
1093
01:06:59,931 --> 01:07:01,586
Sweet.
1094
01:07:11,724 --> 01:07:14,517
No, Sidhu.
1095
01:07:15,275 --> 01:07:17,068
S for sugar, I for India,
D for dog, H for house,
1096
01:07:17,206 --> 01:07:19,689
U for umbrella.
1097
01:07:25,275 --> 01:07:26,379
I'm checking in on my nephew.
Pete Burton.
1098
01:07:26,517 --> 01:07:27,724
Burton, B forbadthameez...
1099
01:07:31,413 --> 01:07:32,620
Yes, I will hold, thank you.
1100
01:07:34,793 --> 01:07:36,310
Well, come on, I wasn't
gonna do my first stake out
1101
01:07:36,448 --> 01:07:38,344
on an empty stomach, was I?
1102
01:07:38,482 --> 01:07:40,586
I made two of everything.
Meat, vegetarian or vegan?
1103
01:07:41,655 --> 01:07:42,655
All of them?
1104
01:07:42,655 --> 01:07:52,793
Hello?
Mrs. Siddle?
1105
01:07:52,793 --> 01:07:57,448
Hello? Yes?
1106
01:07:57,586 --> 01:07:58,517
How is he?
1107
01:08:20,827 --> 01:08:21,724
You better hope big brother
pays up soon, eh?
1108
01:08:53,620 --> 01:08:54,758
-Mm-mm?
-Rise and shine.
1109
01:08:54,896 --> 01:08:58,344
We have movement.
1110
01:09:13,896 --> 01:09:15,862
It's Tez, I better take it.
1111
01:09:16,000 --> 01:09:17,448
- Hello?
- Mama?
1112
01:09:17,586 --> 01:09:22,344
Hang on.
1113
01:09:22,482 --> 01:09:23,517
Hello, my darling son,
good morning, how are you?
1114
01:09:23,655 --> 01:09:26,103
- Mum, what's wrong?
- Nothing.
1115
01:09:26,241 --> 01:09:28,689
Why are you talking
funny?
1116
01:09:28,827 --> 01:09:29,724
Why didn't you
come home last night?
1117
01:09:31,896 --> 01:09:34,689
- I, um, was on a sleepover.
- A sleepover.
1118
01:09:40,000 --> 01:09:42,068
- Hm-mm. Yes, sort of.
- Like at someone's house?
1119
01:09:44,310 --> 01:09:45,413
Like a man's house?
1120
01:09:49,137 --> 01:09:59,655
Go on. Put him out his misery.
1121
01:09:59,655 --> 01:10:01,551
Hi, Tez, it's me Sargent Mint.
1122
01:10:01,689 --> 01:10:04,137
Oh, hi. Wait,
you two had a sleepover?
1123
01:10:04,275 --> 01:10:07,379
Mm-hm.
1124
01:10:18,137 --> 01:10:19,000
Oh. Movement off road.
1125
01:10:19,137 --> 01:10:22,241
Uh, Tez darling,
is it important?
1126
01:10:22,241 --> 01:10:34,275
Only I'm in the middle of
a stake out.
1127
01:10:34,275 --> 01:10:37,379
- Take out? Tonight?
- Yes, good idea.
1128
01:10:42,827 --> 01:10:45,724
Go ahead, get one on me.
Thai? Chinese? Lebanese?
1129
01:10:45,724 --> 01:10:59,206
I don't mind. Gotta go. Bye.
1130
01:10:59,206 --> 01:11:02,172
Right! Where the hell is
DS Mint?
1131
01:11:02,931 --> 01:11:05,724
Hmm? Any ideas?
1132
01:11:08,931 --> 01:11:09,931
She is three hours
and thirty two minutes late.
1133
01:11:10,068 --> 01:11:11,172
No? Right.
1134
01:11:14,344 --> 01:11:17,448
Detective Constable Winter,
1135
01:11:21,206 --> 01:11:22,896
get DS Mint on the phone,
1136
01:11:23,034 --> 01:11:24,758
As in now!
1137
01:11:25,965 --> 01:11:27,862
Sir.
1138
01:11:32,827 --> 01:11:35,103
Arghh.
1139
01:11:35,241 --> 01:11:36,896
Ah, fuck.
1140
01:11:37,034 --> 01:11:38,793
Ohh!
1141
01:11:38,931 --> 01:11:42,034
Oh!
1142
01:11:49,103 --> 01:11:50,965
- Mum?
- Hello?
1143
01:11:51,103 --> 01:11:52,724
Is Mrs. Sidhu there?
1144
01:11:52,862 --> 01:11:56,965
Yeah, she's not here
right now.
1145
01:11:57,103 --> 01:11:58,344
Can I help you?
1146
01:11:58,482 --> 01:11:59,517
Do you wanna book catering?
1147
01:12:01,862 --> 01:12:03,448
It's the same van,
isn't it?
1148
01:12:03,586 --> 01:12:05,241
Yes, it is.
1149
01:12:05,379 --> 01:12:08,448
DS Mint calling for back up
and a search warrant.
1150
01:12:08,586 --> 01:12:11,000
Littlehook Farm,
1151
01:12:11,137 --> 01:12:13,275
near Littlehook Village,
just outside Berkshire.
1152
01:12:13,413 --> 01:12:16,551
I'm sharing my location
with you now.
1153
01:12:16,689 --> 01:12:19,620
- Shee!
- It's them!
1154
01:12:19,758 --> 01:12:24,551
Will you hurry the hell up,
Sheila?
1155
01:12:24,689 --> 01:12:26,827
Can't we just beat them to
a pulp with one of my shoes?
1156
01:12:26,965 --> 01:12:28,551
No. Unfortunately.
We do this by the book.
1157
01:12:28,689 --> 01:12:31,758
Which means you stay out of
the action.
1158
01:12:31,896 --> 01:12:34,379
-Got it?
-Absolutely.
1159
01:12:35,689 --> 01:12:36,551
- Who is it?
- Uh. It's Tez.
1160
01:12:41,965 --> 01:12:43,034
Are you alright?
1161
01:12:44,689 --> 01:12:45,620
-No. Yeah.
-I-I called you an ambulance.
1162
01:12:47,103 --> 01:12:48,206
They said they're gonna
be like half an hour,
1163
01:12:49,827 --> 01:12:52,620
you gonna be alright?
1164
01:13:04,827 --> 01:13:05,724
Uh... I'll see
if I can get them to
1165
01:13:08,862 --> 01:13:11,758
bump you up in the queue, yeah?
1166
01:13:12,896 --> 01:13:15,793
Yeah.
1167
01:13:17,517 --> 01:13:19,068
Yeah, please.
1168
01:13:20,689 --> 01:13:22,965
Do you wanna beer, mate?
1169
01:13:23,103 --> 01:13:24,413
Yeah, go on.
1170
01:13:37,068 --> 01:13:38,586
Nooo!
1171
01:13:38,724 --> 01:13:40,620
She's like...
1172
01:13:42,310 --> 01:13:45,517
bleeding and in a lot of pain.
1173
01:13:46,517 --> 01:13:48,586
Uh...
1174
01:13:48,724 --> 01:13:52,068
How long?
1175
01:13:52,206 --> 01:13:54,827
An hour now?
1176
01:13:54,965 --> 01:13:56,275
Shit.
1177
01:13:56,413 --> 01:13:58,793
Right, uh..
1178
01:13:58,931 --> 01:14:01,482
What if we don't have an hour?
1179
01:14:01,620 --> 01:14:05,206
No, you're alright, thanks.
1180
01:14:05,344 --> 01:14:07,000
Um, call you back.
1181
01:14:07,137 --> 01:14:09,034
Nearly here?
1182
01:14:09,172 --> 01:14:11,206
Please say yes!
1183
01:14:11,344 --> 01:14:12,896
I'm gonna run towards
the danger.
1184
01:14:13,034 --> 01:14:16,103
What?
1185
01:14:17,793 --> 01:14:19,482
I'm gonna drive you.
1186
01:14:19,620 --> 01:14:22,655
You'll be alright, yeah?
1187
01:14:22,793 --> 01:14:24,586
Don't worry.
1188
01:14:24,724 --> 01:14:25,896
Ahhhhhh!
1189
01:14:44,034 --> 01:14:47,103
Oi!
1190
01:14:49,379 --> 01:14:51,137
-Shit!
-Lenny Lowe!
1191
01:14:51,275 --> 01:14:52,275
You going somewhere?
1192
01:14:52,413 --> 01:14:54,896
What are you doing?
1193
01:14:55,034 --> 01:14:55,931
They may already be getting
away. We have to do something.
1194
01:14:56,068 --> 01:14:57,448
Mrs. Sidhu!
1195
01:14:57,586 --> 01:14:58,793
-Shhhhh. You'll blow my cover.
-What cover?
1196
01:15:01,827 --> 01:15:03,103
Baby's heart-rate's dropping.
1197
01:15:03,241 --> 01:15:05,137
Your girlfriend,
what's her name?
1198
01:15:09,068 --> 01:15:10,586
Uhh, Rose.
She's not my girlfriend.
1199
01:15:10,724 --> 01:15:12,655
It's not my baby.
I'm just the driver!
1200
01:15:16,103 --> 01:15:17,137
Okay, give all the details
you know to reception, please.
1201
01:15:17,275 --> 01:15:18,862
Is she gonna be okay?
1202
01:15:20,793 --> 01:15:22,275
Good luck, babe.
1203
01:15:22,413 --> 01:15:23,517
You smash this, okay?
1204
01:15:32,724 --> 01:15:34,448
Mrs. Sidhu, we need to
wait for back up!
1205
01:15:34,586 --> 01:15:37,482
I've got your back,
have you got mine?
1206
01:15:58,896 --> 01:16:01,689
Shit.
1207
01:16:14,758 --> 01:16:15,620
Advise units, we are around the
side of the large barn
1208
01:16:15,758 --> 01:16:18,655
to the right of the
farm house!
1209
01:16:18,655 --> 01:16:28,965
Approach with caution.
1210
01:16:28,965 --> 01:16:29,862
They've got armed police
out there. You're surrounded.
1211
01:16:30,000 --> 01:16:33,068
Why don't you just shut it, eh?
1212
01:16:39,862 --> 01:16:41,689
-Just shut your hole.
-You don't have to do this.
1213
01:16:42,758 --> 01:16:43,724
I'm gonna be a dad.
1214
01:16:45,965 --> 01:16:47,448
-My girl, she needs me.
-Your girl?
1215
01:16:47,586 --> 01:16:49,724
Yeah, she like the others
1216
01:16:49,862 --> 01:16:52,068
thinks we bring them
over here for free!
1217
01:16:52,206 --> 01:16:55,482
It's her that got you into
this shit in the first place.
1218
01:17:01,068 --> 01:17:04,137
-Your little Rose.
-What?
1219
01:17:14,655 --> 01:17:16,689
You do not have to say
anything.
1220
01:17:16,827 --> 01:17:18,758
But it may harm your defence
1221
01:17:18,896 --> 01:17:21,793
if you do not mention
when questioned
1222
01:17:28,724 --> 01:17:29,793
something which you
later rely on in court...
1223
01:17:31,034 --> 01:17:33,482
If she just paid the debt off
in the first place,
1224
01:17:33,482 --> 01:17:45,724
you wouldn't be here.
1225
01:17:45,724 --> 01:17:47,620
Yeah, I'd be pissed off
too mate.
1226
01:17:50,413 --> 01:17:53,965
Women, eh. You can't live
with them, you can't...
1227
01:17:54,103 --> 01:17:56,517
Well actually, you just can't.
1228
01:17:56,655 --> 01:17:59,551
Well, you're no longer
in a hurry to
1229
01:18:09,206 --> 01:18:11,068
get back to her now, are ya?
1230
01:18:11,206 --> 01:18:14,310
-And that's a good thing.
-Stop.
1231
01:18:20,310 --> 01:18:23,413
You see, I don't think
you're gonna make it
1232
01:18:28,689 --> 01:18:30,655
through this, Lenny.
1233
01:18:30,793 --> 01:18:31,827
'Cause I'm getting out of here,
and you...
1234
01:18:31,965 --> 01:18:34,379
Well, you're gonna be
my human shield.
1235
01:18:39,068 --> 01:18:40,275
Any last words, Lenny?
1236
01:18:40,413 --> 01:18:41,758
You shouldn't have
told me all that.
1237
01:18:41,896 --> 01:18:44,793
Because now,
I'll take all the bullets,
1238
01:18:44,931 --> 01:18:46,310
as long as one of them gets you.
1239
01:18:54,793 --> 01:18:56,724
-Who the hell are you?
-Oh, darling.
1240
01:18:56,862 --> 01:18:59,275
Please don't
wave that thing around.
1241
01:18:59,413 --> 01:19:02,344
I'm, um, I'm here to see Shee.
1242
01:19:02,482 --> 01:19:05,034
-Oh, yeah? Why?
-I'm a friend of hers.
1243
01:19:05,172 --> 01:19:07,724
Yeah, well,
Shee doesn't have any friends.
1244
01:19:07,862 --> 01:19:10,724
A-a business friend.
Here to discuss an order.
1245
01:19:10,862 --> 01:19:13,758
From overseas.
1246
01:19:19,413 --> 01:19:21,379
Gav! What's the police
doing here, you idiot?
1247
01:19:21,517 --> 01:19:23,034
What're you doing,
hey, lying to me?
1248
01:19:23,172 --> 01:19:24,241
Yeah! Doing deals behind my back
1249
01:19:24,379 --> 01:19:25,862
with your overseas pal
over there?
1250
01:19:26,000 --> 01:19:28,482
Gav!
1251
01:19:33,000 --> 01:19:35,413
Shit.
1252
01:19:35,551 --> 01:19:39,137
Mint. Mint!
1253
01:19:41,724 --> 01:19:43,000
Argh!
1254
01:19:43,137 --> 01:19:44,413
Lenny! Le...
1255
01:19:44,551 --> 01:19:46,655
You don't know what this
scumbag deals in.
1256
01:19:46,793 --> 01:19:48,172
I do. I do.
1257
01:19:48,310 --> 01:19:49,551
So give me one good reason
why I shouldn't shoot?
1258
01:19:49,689 --> 01:19:53,103
-Actually, I can't.
-What?
1259
01:19:53,241 --> 01:19:55,689
Please, please don't, please!
1260
01:19:57,482 --> 01:19:58,413
No, the world is better off
without some people.
1261
01:20:00,103 --> 01:20:02,241
I, um, I could say that,
1262
01:20:02,379 --> 01:20:04,482
he rushed you
and the gun went off.
1263
01:20:04,620 --> 01:20:06,068
Go ahead.
1264
01:20:09,172 --> 01:20:11,000
As long as you can
live with it.
1265
01:20:15,275 --> 01:20:16,379
Please don't, please, please.
1266
01:20:17,137 --> 01:20:20,206
And as long as you can look
your daughter in the eye...
1267
01:20:25,620 --> 01:20:27,413
when you have to teach her
right from wrong.
1268
01:20:32,172 --> 01:20:34,586
Mrs. Sidhu? Drop it!
1269
01:20:34,724 --> 01:20:36,379
What on earth!
What on earth! You didn't...
1270
01:20:36,517 --> 01:20:40,482
Oh, don't be silly. Would I?
1271
01:20:40,620 --> 01:20:42,482
Now get out of here, pronto.
1272
01:20:42,620 --> 01:20:45,275
-You mean I've gotta run again?
-Yes!
1273
01:20:45,413 --> 01:20:46,758
Ambulance please,
1274
01:20:46,896 --> 01:20:48,241
Littlehook Farm,
we have a gunshot wound.
1275
01:20:51,758 --> 01:20:54,482
Mrs. Sidhu, now is really
not a good time.
1276
01:20:56,137 --> 01:20:57,034
Oh. Right, okay,
yeah, yeah, hold on.
1277
01:20:57,172 --> 01:20:58,275
Marl, it's for you.
1278
01:21:00,758 --> 01:21:02,517
Hello?
1279
01:21:04,896 --> 01:21:06,793
Tez?
Where are you?
1280
01:21:08,551 --> 01:21:10,068
I'm at the hospital
with Rose.
1281
01:21:10,206 --> 01:21:11,586
The ambulance wasn't
gonna make it on time.
1282
01:21:11,724 --> 01:21:13,103
- I had to drive.
- Is she okay?
1283
01:21:13,241 --> 01:21:15,448
There was complications,
she's in surgery.
1284
01:21:18,793 --> 01:21:20,379
No, you don't have a choice.
1285
01:21:20,517 --> 01:21:23,448
My girls been brought in.
Rose Petrov.
1286
01:21:24,827 --> 01:21:27,000
Hold on, please.
1287
01:21:27,137 --> 01:21:29,068
Oh, my God!
1288
01:21:34,965 --> 01:21:36,000
I'm Lenny Lowe.
1289
01:21:36,137 --> 01:21:37,758
Yeah, wash your hands,
and sanitize.
1290
01:21:39,896 --> 01:21:43,172
Hey, hey, hey.
1291
01:21:45,896 --> 01:21:48,689
Oh, my God, Lenny!
1292
01:21:49,965 --> 01:21:51,034
Oh!
1293
01:21:54,862 --> 01:21:56,896
You're here!
1294
01:21:57,034 --> 01:22:01,137
-Oh, God, you're safe!
-You're safe!
1295
01:22:01,275 --> 01:22:03,068
-Are you okay?
-Yeah.
1296
01:22:03,206 --> 01:22:05,448
She's beautiful.
1297
01:22:08,413 --> 01:22:09,586
-Look, it's your daddy!
-Hello.
1298
01:22:28,275 --> 01:22:30,931
Oh, this is the best moment
of my life.
1299
01:22:31,068 --> 01:22:33,862
I should get kidnapped
more often.
1300
01:22:34,000 --> 01:22:36,620
Stop making me laugh,
it hurts!
1301
01:22:41,379 --> 01:22:44,482
-Lenny.
-Yeah?
1302
01:22:49,689 --> 01:22:51,344
What happened...
1303
01:22:51,482 --> 01:22:53,482
it was my fault.
1304
01:22:53,620 --> 01:22:55,482
-I need to tell you--
-No, you don't.
1305
01:22:55,620 --> 01:22:57,310
You don't.
1306
01:22:57,448 --> 01:23:00,586
I thought I was tough.
1307
01:23:00,724 --> 01:23:03,137
You're a bloody warrior, babe.
1308
01:23:05,793 --> 01:23:08,724
And then you go and do this.
1309
01:23:17,758 --> 01:23:18,724
Oh!
1310
01:23:26,965 --> 01:23:27,896
Bro, don't you do
that to me again, yeah?
1311
01:23:28,034 --> 01:23:29,137
Just keeping you on your toes?
1312
01:23:29,275 --> 01:23:31,103
Oh, Rose. She's an angel.
1313
01:23:39,034 --> 01:23:40,103
It's your family.
1314
01:23:41,793 --> 01:23:43,103
Hello.
1315
01:23:46,896 --> 01:23:49,000
Okay.
1316
01:23:52,482 --> 01:23:55,103
-Boss?
-Ah...
1317
01:23:56,413 --> 01:23:58,206
Inspector?
1318
01:24:00,758 --> 01:24:01,655
-Y'alright?
-Never mind us. How are you?
1319
01:24:07,724 --> 01:24:08,793
Well, yeah.
1320
01:24:10,586 --> 01:24:14,000
- Had better days.
- Hm.
1321
01:24:14,137 --> 01:24:16,137
Oh, and, and better meals,
what is that?
1322
01:24:16,275 --> 01:24:17,689
Mm, some sort of dumpling?
1323
01:24:17,827 --> 01:24:21,344
Hold on.
1324
01:24:24,172 --> 01:24:26,689
-Do you want me to call Janine?
-No.
1325
01:24:26,827 --> 01:24:27,724
Na. I've got enough company.
1326
01:24:29,275 --> 01:24:30,379
I know.
Lot of thanks.
1327
01:24:33,758 --> 01:24:35,793
Oh, my God.
1328
01:24:35,931 --> 01:24:37,310
-What?
-The cleaner.
1329
01:24:38,655 --> 01:24:40,034
Its Mrs. Ramgharia,
nosey foghorn neighbour.
1330
01:24:40,172 --> 01:24:41,517
I heard her husband's
business was in trouble...
1331
01:24:43,517 --> 01:24:44,448
Don't look. Don't look!
1332
01:24:47,586 --> 01:24:49,896
-Well done, son.
-Oh.
1333
01:24:50,034 --> 01:24:51,482
Told you I can do it
without you.
1334
01:24:52,620 --> 01:24:53,517
Not talking about the food.
1335
01:24:54,413 --> 01:24:55,344
All I did was drive.
1336
01:24:56,931 --> 01:24:59,551
Never underestimate
the driver...
1337
01:24:59,689 --> 01:25:02,344
the cleaner.
1338
01:25:02,482 --> 01:25:03,793
The cook.
1339
01:25:09,793 --> 01:25:11,275
Now go, you go first.
Give me those.
1340
01:25:13,137 --> 01:25:14,000
Ah, alright.
1341
01:25:14,137 --> 01:25:15,241
-See you later.
-See you.
1342
01:25:19,310 --> 01:25:20,448
Erm...
1343
01:25:20,586 --> 01:25:21,517
Fresh laddoo.
1344
01:25:22,310 --> 01:25:23,827
I always make too many.
1345
01:25:23,965 --> 01:25:26,310
You should come over
sometime for a cuppa chai.
1346
01:25:26,448 --> 01:25:29,068
It's...Kavita, right?
1347
01:25:31,275 --> 01:25:32,724
Right, okay, comrades.
1348
01:25:32,862 --> 01:25:36,206
Whose gonna fill me in?
1349
01:25:36,344 --> 01:25:39,758
Well, which bit do you want to
know first?
1350
01:25:41,034 --> 01:25:42,137
-The new-born baby?
-Hm? The stake out?
1351
01:25:44,000 --> 01:25:45,206
Or the shoot out?
1352
01:25:45,344 --> 01:25:47,241
Oh, can you pass me
that plate, darling.
1353
01:25:50,241 --> 01:25:51,310
-I'll fill you in.
-I'm sorry?
1354
01:25:51,310 --> 01:26:03,068
So, when did it start?
At the barn?
1355
01:26:03,068 --> 01:26:05,551
Well, it was just before the
barn, she figured out...
93340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.