All language subtitles for MRS.S01E04.720p.WEB-DL.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,724 --> 00:00:10,344 I hit the road to California 2 00:00:10,482 --> 00:00:13,862 Down highway number one 3 00:00:14,000 --> 00:00:19,517 In my heart and in my mind in my country lady... 4 00:00:21,517 --> 00:00:23,413 All these songs about California. 5 00:00:23,551 --> 00:00:25,172 How come no one wrote a song about Slough? 6 00:00:25,310 --> 00:00:27,344 - Eton Rifles. - You what? 7 00:00:27,482 --> 00:00:29,586 "The Jam." "Eton Rifles." 8 00:00:29,724 --> 00:00:32,034 "Sup up your beer and collect your fags, 9 00:00:32,172 --> 00:00:34,620 there's a row going on down near Slough." 10 00:00:34,758 --> 00:00:37,275 That another crappy country music song? 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,827 No. And country isn't crappy. 12 00:00:39,965 --> 00:00:44,448 It's got human stories and big emotions and lovely tunes. 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,517 It's like Bollywood. With banjos. 14 00:00:46,655 --> 00:00:49,241 Uh, you're not really selling it to me TBH. 15 00:00:50,793 --> 00:00:52,517 Woah! 16 00:00:52,655 --> 00:00:54,448 Sweet. 17 00:00:54,586 --> 00:00:56,241 Yeah, one day it will be us opening the gates 18 00:00:56,379 --> 00:00:58,275 to let poor people in to feed us. 19 00:00:58,413 --> 00:00:59,517 One day. 20 00:01:01,517 --> 00:01:08,275 Blue blue blue California 21 00:01:08,413 --> 00:01:10,448 You are the only one 22 00:01:10,586 --> 00:01:14,034 To make my dream come true 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 You are the only one 24 00:01:18,137 --> 00:01:21,310 To make my dream come true 25 00:01:28,413 --> 00:01:31,379 You didn't tell me it was Jazz Mallick? 26 00:01:31,517 --> 00:01:33,413 - Total legend! - Hmm. 27 00:01:33,551 --> 00:01:35,827 Looks a bit shop worn and off form lately. 28 00:01:35,965 --> 00:01:38,068 -You think? -I know. 29 00:01:38,206 --> 00:01:40,965 Oooh. You just know. 30 00:01:41,103 --> 00:01:42,310 -Wanna bet? -No. 31 00:01:42,448 --> 00:01:43,586 I want you to butter fry these prawns. 32 00:01:43,724 --> 00:01:46,862 "Sting like a bee! Like Mohammed Al-ee!" 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,827 Yeah. Still got it. 34 00:01:51,482 --> 00:01:52,413 Me too. 35 00:01:56,724 --> 00:02:00,000 Please come and watch? Just a couple of rounds. 36 00:02:00,137 --> 00:02:02,724 I can't face it, babe. I'm sorry. 37 00:02:05,379 --> 00:02:07,896 -Oh! Uppercut. -Oh! 38 00:02:08,034 --> 00:02:09,103 That's a foot. 39 00:02:11,862 --> 00:02:12,724 I love you. 40 00:02:20,896 --> 00:02:22,793 -Be careful. -I will. 41 00:02:54,241 --> 00:02:55,655 Go smash it, Jazz man. 42 00:02:57,793 --> 00:02:58,689 Can I get a photo? 43 00:03:00,931 --> 00:03:02,068 Oh. Aight. 44 00:03:04,758 --> 00:03:06,275 Maybe later, yeah? 45 00:03:06,413 --> 00:03:07,344 Oh! 46 00:03:13,793 --> 00:03:16,034 Oi! Sugar Ray, starters. 47 00:03:16,172 --> 00:03:20,068 "I could've been a contender. I could've been somebody. 48 00:03:20,206 --> 00:03:23,206 Instead of a bum, which is what I am." 49 00:03:24,620 --> 00:03:27,517 -Where the hell's Lenny? -Don't do this to me, man. 50 00:03:27,655 --> 00:03:28,551 Come on! 51 00:03:29,620 --> 00:03:31,413 -Hey, babe. -Hey, babe. 52 00:03:31,551 --> 00:03:35,137 -Doc, how was his medical? -Flying colours. 53 00:03:35,275 --> 00:03:37,448 Where is he? Oh. 54 00:03:37,586 --> 00:03:40,206 What's up? Little brother bottling it? 55 00:03:40,344 --> 00:03:43,689 -He'll be here. -Aw. You sure about that? 56 00:03:53,482 --> 00:03:55,241 Maybe Rose has gone into labour? 57 00:03:55,379 --> 00:03:56,724 She's not due till next month. 58 00:03:56,862 --> 00:03:58,448 Yeah, baby doesn't know that. 59 00:03:58,586 --> 00:04:01,068 -Alright. -Hey! Finally! 60 00:04:01,206 --> 00:04:02,793 Jesus, kid! 61 00:04:02,931 --> 00:04:05,965 Nearly gave your bro an heart attack. Where you been? 62 00:04:06,103 --> 00:04:09,896 -Psyching. -I'll give you psyching. 63 00:04:10,034 --> 00:04:12,379 You're on in a, oh, 24 seconds. 64 00:04:12,517 --> 00:04:14,827 Well, what is it you say, 65 00:04:14,965 --> 00:04:18,862 if you're not on the edge, you're taking up too much room? 66 00:04:24,758 --> 00:04:25,655 Wooh! 67 00:04:27,620 --> 00:04:30,137 You can do this, Lenny! Come on! 68 00:04:30,275 --> 00:04:34,482 In the red corner, weighing in at 160 pounds, 69 00:04:34,620 --> 00:04:38,724 he's undefeated in his last four fights, 70 00:04:38,862 --> 00:04:44,482 Jazz Master Mallick! 71 00:04:44,620 --> 00:04:47,517 Come on, Mallick! You got this, bro! Come on, man! 72 00:04:47,655 --> 00:04:49,689 And in the blue corner, 73 00:04:49,827 --> 00:04:53,724 weighing in at 158 pounds, 74 00:04:53,862 --> 00:04:55,241 the contender, 75 00:04:55,379 --> 00:05:01,482 Lenny Lucky Lowe! 76 00:05:01,620 --> 00:05:03,448 - Come on, Lenny! - Alright, gentlemen. 77 00:05:03,586 --> 00:05:05,206 Let's have a clean fight. 78 00:05:05,344 --> 00:05:09,000 Protect yourselves at all times, okay. Touch gloves. 79 00:05:11,310 --> 00:05:14,413 Yes, come on, Mallick! You got this, bro! 80 00:05:23,206 --> 00:05:24,241 Come on, Mallick, man! 81 00:05:24,379 --> 00:05:25,827 -Come on, Lenny, good boy! -Yes! 82 00:05:25,965 --> 00:05:28,310 -You can do it! -What the... Why? 83 00:05:28,448 --> 00:05:31,931 I'm, um, just a sucker for the underdog. 84 00:05:32,068 --> 00:05:33,862 Come on, Lenny! Mash him up! 85 00:05:35,758 --> 00:05:38,068 Yes, Mallick, come on! 86 00:05:39,827 --> 00:05:44,413 -Hold up! Hold up! Hold up! -Get Up! Come on, Lenny. 87 00:05:44,551 --> 00:05:46,344 -On your feet, boy! -Get up, Lenny. 88 00:05:53,827 --> 00:05:56,551 Work behind the jab, Lenny. Work behind the jab! 89 00:06:02,206 --> 00:06:04,000 -Come on! -Mal... 90 00:06:06,793 --> 00:06:09,206 - Woah! Woah! - Get off the ropes! 91 00:06:09,344 --> 00:06:10,620 Off the ropes! 92 00:06:13,034 --> 00:06:14,793 Jab, jab, jab! 93 00:06:16,379 --> 00:06:18,068 Come on, Lenny, dance! 94 00:06:18,862 --> 00:06:20,413 Watch his left! 95 00:06:23,517 --> 00:06:25,344 Yes! Come on! 96 00:06:25,482 --> 00:06:27,241 One! Two. 97 00:06:27,379 --> 00:06:28,862 -Yes! -Yeaaahhh! 98 00:06:29,000 --> 00:06:33,275 -Three. Four. Five. -Come on, Mallick! Get up! 99 00:06:33,413 --> 00:06:34,586 Six! 100 00:06:34,724 --> 00:06:37,827 Seven. Eight! Nine! 101 00:06:37,965 --> 00:06:39,172 -Ten! -Yeaaahhh! 102 00:06:51,103 --> 00:06:52,413 Come on! 103 00:06:57,275 --> 00:06:58,724 -Oh, sorry. -Ow, that hurt. 104 00:07:04,862 --> 00:07:07,620 -Hey. How are you? -You alright? Oh, thanks. 105 00:07:07,758 --> 00:07:09,275 -Congratulations. -Thank you very much. 106 00:07:09,413 --> 00:07:11,965 -Let me help you. -Erm, uh, nah, I'm just... 107 00:07:12,103 --> 00:07:14,103 No, no, no, it's all good. Yeah. 108 00:07:15,413 --> 00:07:18,068 Mum! Boxers don't eat stodge. 109 00:07:18,206 --> 00:07:19,758 Don't call my finest karanji stodge? 110 00:07:19,896 --> 00:07:22,689 And anyway, he'll need some carbs after all that hitting. 111 00:07:24,965 --> 00:07:26,379 And you know that, babe. 112 00:07:26,517 --> 00:07:28,724 And that's the problem with the next generation, 113 00:07:28,862 --> 00:07:32,103 they don't appreciate what and who has gone before. 114 00:07:32,241 --> 00:07:33,620 At their peril. 115 00:07:34,724 --> 00:07:36,931 You tell that kid I want a word. 116 00:07:41,172 --> 00:07:42,448 Sorry. 117 00:07:42,586 --> 00:07:43,517 You seen Lenny? 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,689 Lovely work, you two. 119 00:07:51,827 --> 00:07:53,448 Nice smooth tray action. 120 00:07:55,413 --> 00:07:57,379 And there he is! The man himself. 121 00:07:57,517 --> 00:08:00,448 Congratulations, Mr. Lowe. You just won me 500 quid. 122 00:08:00,586 --> 00:08:03,172 Five hundred? How much you put on? 123 00:08:03,310 --> 00:08:04,517 Glad to be of service. 124 00:08:04,655 --> 00:08:06,793 How about I take some of these as a trade? 125 00:08:06,931 --> 00:08:09,172 Oh. Of course! 126 00:08:12,965 --> 00:08:17,482 -You've earned it, darling. -You're a diamond. Thanks. 127 00:08:30,896 --> 00:08:31,758 Hold him still! 128 00:08:34,931 --> 00:08:36,896 Ohh! Ohh! 129 00:08:37,034 --> 00:08:38,758 Go go go! 130 00:09:37,275 --> 00:09:38,379 Mum! 131 00:09:38,379 --> 00:09:53,068 Morning, Tez. You want some chai? 132 00:09:53,068 --> 00:09:54,896 Not till 11 a.m. 133 00:09:55,034 --> 00:09:57,793 Elevenses? How very twee. 134 00:09:57,931 --> 00:09:59,000 I'm fasting. Eight hour window. 135 00:10:00,310 --> 00:10:03,137 -Did you forget? -I didn't forget. 136 00:10:03,275 --> 00:10:04,689 Forty-five years, since your nanaji died. 137 00:10:07,310 --> 00:10:08,724 Such a funny, gentle giant. 138 00:10:10,241 --> 00:10:14,000 And so brave. 139 00:10:14,137 --> 00:10:16,931 Ran towards danger when everybody else 140 00:10:17,068 --> 00:10:18,137 ran the other way. 141 00:10:19,482 --> 00:10:21,137 I wish you'd known my pops. 142 00:10:22,793 --> 00:10:24,206 I reckon I'm nanaji reincarnated you know. 143 00:10:24,344 --> 00:10:27,448 -Really? -Funny. 144 00:10:30,551 --> 00:10:32,620 Tick. 145 00:10:33,862 --> 00:10:36,034 Gentle. 146 00:10:37,551 --> 00:10:39,206 Tick. 147 00:10:39,344 --> 00:10:40,793 Brave. 148 00:10:40,931 --> 00:10:42,000 And the eyes... 149 00:10:45,551 --> 00:10:46,482 same handsome eyes, innit? 150 00:10:47,896 --> 00:10:48,793 Do you think he would've liked me? 151 00:10:50,793 --> 00:10:52,344 Excuse me. 152 00:10:57,068 --> 00:11:27,413 Did you know my father? 153 00:11:27,413 --> 00:11:29,310 Your father? 154 00:11:31,793 --> 00:11:34,689 I'm so sorry. Yeah, yes, I did. 155 00:11:38,655 --> 00:11:40,241 -We were colleagues. -Oh. 156 00:11:41,724 --> 00:11:43,517 Did you know him well? 157 00:11:43,655 --> 00:11:46,172 Sadly not too well, no. Erm, I was new at the job 158 00:11:46,310 --> 00:11:48,241 and, um, Baldev took me under his wing. 159 00:11:49,758 --> 00:11:51,586 I was here when the, uh... 160 00:11:53,206 --> 00:11:57,344 Sorry, sorry. 161 00:11:57,482 --> 00:12:00,034 Bleed to the brain. That's, um, 162 00:12:03,206 --> 00:12:05,517 that's all my mother would tell me. 163 00:12:07,551 --> 00:12:09,103 I never knew exactly what happened. 164 00:12:09,241 --> 00:12:11,275 I'd like to know. 165 00:12:14,586 --> 00:12:17,206 Well, it was all a bit blurry, the raid. 166 00:12:17,344 --> 00:12:18,689 I wasn't in the bank. 167 00:12:18,827 --> 00:12:21,241 Um... 168 00:12:23,206 --> 00:12:27,689 I remember them fleeing in their car, red Escort. 169 00:12:27,827 --> 00:12:29,448 Baldev tryna stop them. 170 00:12:29,586 --> 00:12:31,206 Then Baldev lying on the road. 171 00:12:31,344 --> 00:12:35,241 We-we stopped the traffic. 172 00:12:35,379 --> 00:12:37,137 And Dave, my beat colleague, um, 173 00:12:38,448 --> 00:12:41,172 called an ambulance and tried to stem the bleeding, 174 00:12:42,827 --> 00:12:45,448 I, uh... 175 00:12:45,586 --> 00:12:48,862 I held his hand, and... 176 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 told him he was gonna be alright. 177 00:12:55,275 --> 00:12:57,448 And then the, the paramedics came. But, uh... 178 00:13:01,103 --> 00:13:02,758 He'd already slipped away. 179 00:13:02,896 --> 00:13:06,758 I'm glad he wasn't alone. 180 00:13:08,586 --> 00:13:09,931 Thank you, um... 181 00:13:10,068 --> 00:13:11,344 Alan. 182 00:13:18,310 --> 00:13:20,206 Call me Al. 183 00:13:22,655 --> 00:13:23,724 Suki. 184 00:13:24,551 --> 00:13:25,482 Suki Sidhu. 185 00:13:28,000 --> 00:13:29,931 Suki, your father was a fine man. 186 00:13:30,068 --> 00:13:31,344 Perfect, mum. Get in there, right at the front. 187 00:13:31,482 --> 00:13:34,068 Ooh, that is a bit tight. 188 00:13:36,034 --> 00:13:38,689 Mum, you can fit three of these in there. 189 00:13:48,137 --> 00:13:49,965 No, I don't wanna scratch Jolene. 190 00:13:50,103 --> 00:13:51,724 -Where are you going? -Up here, plenty of room. Look. 191 00:13:54,068 --> 00:13:57,241 -Come on, come on. -Oh, my gosh. 192 00:13:57,379 --> 00:14:01,103 You drive like a properbundhi,mum. 193 00:14:01,241 --> 00:14:02,931 He surprised us all to be honest. 194 00:14:03,068 --> 00:14:05,275 I didn't think he'd even show up at one point. 195 00:14:05,413 --> 00:14:07,275 There you go, Mrs. S. 196 00:14:11,068 --> 00:14:13,137 Pleasure doing business with you. 197 00:14:13,275 --> 00:14:16,068 It's all there. 198 00:14:16,206 --> 00:14:17,931 -You up for next weekend? -Absolutely. 199 00:14:18,068 --> 00:14:19,896 Sweet. 200 00:14:21,586 --> 00:14:24,344 Arghhh, Jesus! 201 00:14:24,482 --> 00:14:25,586 Marl. 202 00:14:25,724 --> 00:14:27,862 How d'you turn this thing down? 203 00:14:28,000 --> 00:14:30,034 Did you read the instructions? 204 00:14:31,689 --> 00:14:32,827 Uh, never. 205 00:14:32,965 --> 00:14:34,344 You need to be careful with these, 206 00:14:34,482 --> 00:14:35,896 you can damage muscle fibres, cause sprains, 207 00:14:36,034 --> 00:14:37,448 rupture blood vessels, if you don't know what you're doing. 208 00:14:37,586 --> 00:14:39,068 Ohhhhhh. Oh! 209 00:14:39,206 --> 00:14:42,344 Ooh, you're holding a lot of tension. 210 00:14:42,482 --> 00:14:45,448 -Yea. Ahhhh. -Hey, love. 211 00:14:45,586 --> 00:14:46,931 Hey. 212 00:14:47,068 --> 00:14:48,310 -You seen Lenny? -No. 213 00:14:48,448 --> 00:14:51,344 He ghosted the party last night. 214 00:14:51,482 --> 00:14:52,862 He ghosted me too, he didn't come home. 215 00:14:53,000 --> 00:14:54,379 He's gone out and blown his winnings again, hasn't he? 216 00:14:54,517 --> 00:14:56,379 He can't have done, 217 00:14:56,517 --> 00:14:58,517 I-I've not given him his winnings yet. 218 00:14:58,655 --> 00:15:00,827 What's up? 219 00:15:00,965 --> 00:15:02,448 Lenny's gone AWOL. Again. 220 00:15:02,586 --> 00:15:04,862 He didn't come home and his phone is 221 00:15:05,000 --> 00:15:06,103 going straight to voicemail. 222 00:15:06,241 --> 00:15:08,413 Have you tried local hospitals? 223 00:15:08,551 --> 00:15:09,896 -It's a bit extreme. -Still though. 224 00:15:10,034 --> 00:15:11,068 Gem? 225 00:15:11,206 --> 00:15:13,275 Call the General, I'll try the Royal. 226 00:15:13,413 --> 00:15:15,586 Come and have a seat. 227 00:15:16,448 --> 00:15:17,448 Would you like a cup of tea? 228 00:15:17,586 --> 00:15:22,689 Oh, I can't have tea, it makes me feel so sick. 229 00:15:22,827 --> 00:15:24,241 Do you know I was exactly the same with my Tez. 230 00:15:24,379 --> 00:15:25,896 But I found that ginger ale did the trick. 231 00:15:26,034 --> 00:15:28,758 I'd kill for a ginger ale. 232 00:15:28,896 --> 00:15:31,275 Hold on. 233 00:15:31,413 --> 00:15:33,724 Thank you. 234 00:15:33,862 --> 00:15:35,689 Tez, I need you to go to the shop 235 00:15:37,103 --> 00:15:38,896 and get some ginger ale. 236 00:15:39,034 --> 00:15:40,137 Uh! What? Why? 237 00:15:41,655 --> 00:15:43,206 For the lady, she's pregnant. 238 00:15:43,344 --> 00:15:44,620 I didn't knock her up. 239 00:15:46,310 --> 00:15:48,689 You haven't even given me my wages yet. 240 00:15:48,827 --> 00:15:49,724 What? You want them now? 241 00:15:49,862 --> 00:15:52,241 -Plus commission. -Commission? 242 00:15:52,379 --> 00:15:53,793 Who introduced you to this place? 243 00:15:53,931 --> 00:15:55,000 You wouldn't even have got this gig if it wasn't for me. 244 00:15:55,137 --> 00:15:57,068 Go and get the ginger ale 245 00:15:57,206 --> 00:15:59,344 and then we will discuss your commission. 246 00:15:59,482 --> 00:16:02,137 And the deduction for your rent, gas, electric, 247 00:16:02,275 --> 00:16:03,344 water, council tax, food, 248 00:16:03,482 --> 00:16:05,310 internet and subscriptions, okay? 249 00:16:05,448 --> 00:16:08,379 I've gotta stretch out. 250 00:16:08,517 --> 00:16:10,344 Oh, can't you go? 251 00:16:10,482 --> 00:16:12,862 Listen, buddy, I suffered a fourth degree 252 00:16:13,000 --> 00:16:14,448 perineal tear to bring you into the world. 253 00:16:16,137 --> 00:16:17,551 You owe woman-kind. Now go and get the ginger ale. 254 00:16:17,689 --> 00:16:19,586 I did not need to know that. 255 00:16:19,724 --> 00:16:21,517 You absolutely need to know that. 256 00:16:21,655 --> 00:16:25,275 And get some salt and vinegar crisps! 257 00:16:25,413 --> 00:16:26,448 Please, thank you. Darling. 258 00:16:28,206 --> 00:16:30,655 You ready to go? 259 00:16:30,793 --> 00:16:32,862 Are you ready? 260 00:16:33,000 --> 00:16:35,793 -Gotta finish my lunch. -Lunch? What's in that? 261 00:16:43,068 --> 00:16:46,862 Like proteins and aminos and stuff. 262 00:16:47,000 --> 00:16:48,206 "Instantised L-valine. Betaine Anhydrous. Caffeine Citrate." 263 00:16:48,344 --> 00:16:51,137 This is not lunch. This is flavoured mouthwash. 264 00:16:51,275 --> 00:16:54,448 That's my girl! 265 00:16:58,965 --> 00:17:00,965 Shit! 266 00:17:01,103 --> 00:17:02,275 Con! 267 00:17:06,241 --> 00:17:07,793 Con! 268 00:17:07,931 --> 00:17:09,413 -Marl? -What's up, bro? 269 00:17:11,034 --> 00:17:12,137 -It's Lenny. -What's going on? 270 00:17:12,793 --> 00:17:13,931 Office. 271 00:17:16,172 --> 00:17:18,517 You're gonna have to take the bus home. 272 00:17:18,655 --> 00:17:20,000 What? Why? 273 00:17:20,137 --> 00:17:23,103 Because something smells off, 274 00:17:28,379 --> 00:17:29,827 and for once it isn't you. 275 00:17:29,965 --> 00:17:31,413 Um, look just, um... get a cab. 276 00:17:31,551 --> 00:17:34,172 On me. 277 00:17:34,310 --> 00:17:36,034 "We've got Lenny Lowe. Got himself in trouble. £300k 278 00:17:36,172 --> 00:17:39,862 in 12 hours or he's gonna disappear permanently." 279 00:17:40,000 --> 00:17:41,103 "Do not contact police, you been warned. 280 00:17:44,344 --> 00:17:49,448 Not so lucky now." 281 00:17:49,586 --> 00:17:53,241 Oh, God! 282 00:17:53,379 --> 00:17:57,241 -Twelve hours? -Fu...! 283 00:17:57,379 --> 00:17:58,620 Who's Lenny in the shit with? 284 00:18:00,827 --> 00:18:02,724 -Rose? -Rose? 285 00:18:02,862 --> 00:18:05,655 No one. That I know of. 286 00:18:05,793 --> 00:18:08,241 We'll have to go the police. 287 00:18:09,034 --> 00:18:10,724 Did you hear what they said? 288 00:18:11,862 --> 00:18:13,724 Na. We deal with this ourselves. 289 00:18:13,862 --> 00:18:15,655 How? 290 00:18:15,793 --> 00:18:16,862 You're gonna pay these bastards 300k? 291 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 I ain't got it. I ain't even got 3k going spare. 292 00:18:18,137 --> 00:18:19,275 What? 293 00:18:19,413 --> 00:18:22,551 Money doesn't flow like it used to, since Marl retired. 294 00:18:23,931 --> 00:18:27,793 We're behind on rent. Ringside is a dream 295 00:18:27,931 --> 00:18:29,413 we're not gonna be living much longer. 296 00:18:29,551 --> 00:18:32,655 I thought you had some invested like? 297 00:18:32,793 --> 00:18:35,172 Until my tax bill. 298 00:18:35,310 --> 00:18:37,379 Oh, shit, man. 299 00:18:37,517 --> 00:18:40,206 You could've told me. 300 00:18:40,344 --> 00:18:42,172 Gem's helping keep this place afloat. 301 00:18:42,310 --> 00:18:44,758 Woah. Hang on. 302 00:18:44,896 --> 00:18:47,206 We've got 12 hours. 303 00:18:47,344 --> 00:18:49,448 Where we gonna find 300 big ones? 304 00:18:49,586 --> 00:18:52,172 I'm not the biggest fan of the feds but what choice do we have? 305 00:18:52,310 --> 00:18:54,482 Sorry, I just wondered would anyone like a... 306 00:18:54,620 --> 00:18:57,620 Ah, forget it. I was actually shamelessly 307 00:18:57,758 --> 00:19:02,241 listening behind the door but I do know a detective, 308 00:19:02,379 --> 00:19:07,172 very professional, excellent success rate of late. 309 00:19:07,310 --> 00:19:08,758 And... 310 00:19:08,896 --> 00:19:12,275 I-I trust him to be discreet. 311 00:19:12,413 --> 00:19:14,896 No, no, we can't! 312 00:19:18,137 --> 00:19:19,620 Please! 313 00:19:19,758 --> 00:19:21,068 You've gotta help me. 314 00:19:21,206 --> 00:19:23,620 They're not messing around, I'm scared. 315 00:19:27,862 --> 00:19:29,344 Marl, Con, please, please help me. 316 00:19:29,482 --> 00:19:31,931 Tell Rose I love her. 317 00:19:33,275 --> 00:19:36,551 He's based at Newton Police Station if you want his number? 318 00:19:48,517 --> 00:19:50,448 Your chai latte to settle the nerves. 319 00:19:52,448 --> 00:19:53,379 Thank you. 320 00:19:54,310 --> 00:19:56,448 Thanks. 321 00:20:00,206 --> 00:20:01,482 Gem, a word? 322 00:20:02,827 --> 00:20:03,689 Mm. 323 00:20:07,827 --> 00:20:08,724 I used to do box-ercise. 324 00:20:11,137 --> 00:20:13,517 -Might take it up again. -When you're ready. 325 00:20:13,517 --> 00:20:33,517 We could do it together. Team bonding. 326 00:20:33,517 --> 00:20:34,448 You're alright. 327 00:20:34,448 --> 00:20:50,310 That'll do. 328 00:20:50,310 --> 00:20:51,689 I'm Con, James Connolly, Lenny's manager. 329 00:20:53,896 --> 00:20:56,517 And this is Marlon Lowe, you probably recognise him. 330 00:20:56,655 --> 00:21:00,137 -I'm DCI Burton, this... -DS Mint. 331 00:21:00,275 --> 00:21:01,379 It's great to meet you. 332 00:21:08,241 --> 00:21:09,827 -Boss. -Morning. 333 00:21:09,965 --> 00:21:13,517 Sidhu? 334 00:21:13,655 --> 00:21:16,896 Or have I unwittingly imbibed hallucinogenics? 335 00:21:17,034 --> 00:21:19,241 Well, I hope not, inspector, 336 00:21:19,379 --> 00:21:21,896 that'd be terribly unprofessional, wouldn't it? 337 00:21:22,034 --> 00:21:23,758 -Turmeric latte? -No! 338 00:21:23,896 --> 00:21:25,379 -Not you, DS Mint. -Ooh, cheers. 339 00:21:25,517 --> 00:21:28,137 Something more dark and bitter for you, inspector? 340 00:21:28,275 --> 00:21:29,551 -Builders, maybe? -No. Thank you. 341 00:21:29,689 --> 00:21:32,068 Do you have somewhere private we can talk? 342 00:21:32,206 --> 00:21:34,103 Yeah, sound, man, come to the office. 343 00:21:34,241 --> 00:21:36,068 Go on then. What's your theory? 344 00:21:36,206 --> 00:21:38,551 Well, Lenny Lowe took a large bag of 345 00:21:38,689 --> 00:21:41,172 mithaiwith him when he left, and a pack of beer. 346 00:21:41,310 --> 00:21:42,931 Strange for a boxer to consume so much stodge. Don't you think? 347 00:21:43,068 --> 00:21:48,517 What, kidnapped for some sweets and a pack of beer? 348 00:21:48,655 --> 00:21:51,344 Boss. 349 00:21:51,482 --> 00:21:53,827 Yeah, well that's all I've got at the moment. 350 00:21:53,965 --> 00:21:56,344 It's up to you now, innit? 351 00:21:56,482 --> 00:21:59,862 Have to do everything around here. 352 00:22:00,000 --> 00:22:02,448 You need to rest. Get a cab home. 353 00:22:02,586 --> 00:22:03,758 I can't rest! 354 00:22:03,896 --> 00:22:05,310 You've gotta look after this baby, darl, 355 00:22:05,448 --> 00:22:08,172 let us worry about Lenny. 356 00:22:08,310 --> 00:22:10,000 I'm scared, Gem. 357 00:22:11,206 --> 00:22:14,275 What shit has he got himself into? 358 00:22:17,413 --> 00:22:20,862 I'm on call, I've gotta go. 359 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 Take care of yourself, love. 360 00:22:25,137 --> 00:22:27,275 Please! You've gotta help me. 361 00:22:29,310 --> 00:22:32,068 They're not messing around, I'm scared. 362 00:22:32,206 --> 00:22:34,103 Marl, Con, please, please help me. 363 00:22:34,241 --> 00:22:36,689 Tell Rose I love her. 364 00:22:38,137 --> 00:22:39,448 Okay. Send us that video. 365 00:22:45,758 --> 00:22:48,551 We need to form a timeline of Lenny's movements 366 00:22:48,689 --> 00:22:52,206 over the last few days. 367 00:22:52,344 --> 00:22:55,551 -Where did you last see Lenny? -In the house. 368 00:22:55,689 --> 00:22:57,137 After the fight, he was in the VIP room. 369 00:22:58,724 --> 00:23:00,586 Everyone fussing over him. 370 00:23:00,724 --> 00:23:02,517 Next thing I know he'd bounced. Standard Lenny. 371 00:23:02,655 --> 00:23:03,793 -Standard how? -He's an introvert. 372 00:23:03,931 --> 00:23:06,931 Hates all the schmoozing. 373 00:23:07,068 --> 00:23:10,172 Yeah, we thought he'd gone home to see the missus. 374 00:23:10,310 --> 00:23:12,137 -Who's the missus? -Rose. That's her there. 375 00:23:12,275 --> 00:23:14,482 Okay. 376 00:23:14,620 --> 00:23:16,586 I'll be right back. 377 00:23:16,724 --> 00:23:18,172 Does Lenny have any beef? 378 00:23:18,310 --> 00:23:21,241 Any rivalries that might be taken too far? 379 00:23:21,379 --> 00:23:25,241 Any criminal associations? 380 00:23:28,655 --> 00:23:29,827 He's had his problems, but not with the law. 381 00:23:29,965 --> 00:23:31,034 Go on. 382 00:23:32,793 --> 00:23:34,344 Lenny been through rehab, 383 00:23:34,482 --> 00:23:38,103 but he's really sorted himself out now, 384 00:23:38,241 --> 00:23:41,793 he's fighting fit. 385 00:23:41,931 --> 00:23:44,275 Stepping up, a proper threat, 386 00:23:44,413 --> 00:23:45,896 he won against Jazz Mallick last night. 387 00:23:46,034 --> 00:23:48,413 Ah. 388 00:23:51,793 --> 00:23:52,931 Have you noticed anything strange about Lenny recently? 389 00:23:53,068 --> 00:23:55,586 Not stranger than usual. 390 00:23:55,724 --> 00:23:57,965 Has he been worried about anything? 391 00:23:58,103 --> 00:23:59,034 No. But I'm worried, what they'll do to him 392 00:23:59,172 --> 00:24:02,241 if they find out you're involved. 393 00:24:04,965 --> 00:24:07,172 Ms. Petrov, we are experienced 394 00:24:07,310 --> 00:24:09,000 in dealing with these situations. 395 00:24:09,137 --> 00:24:10,344 And I promise you we'll do everything in our power 396 00:24:10,482 --> 00:24:12,137 to deliver Lenny home safely. 397 00:24:12,275 --> 00:24:13,344 Look, can you think of anyone 398 00:24:13,482 --> 00:24:15,586 that Lenny might be in trouble with? 399 00:24:15,724 --> 00:24:17,551 No. I have to go, my cab is gonna be here any minute. 400 00:24:17,689 --> 00:24:19,344 Take my card, you hear of anything, contact me. 401 00:24:19,482 --> 00:24:21,310 -You take care. -Thank you. 402 00:24:25,034 --> 00:24:26,517 Decreases stress, increases testosterone. 403 00:24:28,137 --> 00:24:32,655 You should try it. 404 00:24:32,793 --> 00:24:36,482 You should try it. 405 00:24:36,620 --> 00:24:38,413 Okay, so what do we know about Lenny's rival, Jazz Mallick? 406 00:24:40,137 --> 00:24:42,517 Well, my son is a fan, 407 00:24:47,448 --> 00:24:50,448 but personally, I think he's losing his touch. 408 00:24:50,586 --> 00:24:51,586 Hm, his promoter must be very unhappy right now. 409 00:24:54,172 --> 00:24:56,344 -Nora Kurti? -Oh. You know her? 410 00:24:56,482 --> 00:24:59,758 Well, let's just say she's no stranger to the law. 411 00:25:01,379 --> 00:25:03,482 Rose, are you okay? 412 00:25:03,620 --> 00:25:06,000 Taxi just cancelled me. 413 00:25:06,137 --> 00:25:09,482 He's like four minutes away, then he's nine minutes, 414 00:25:09,620 --> 00:25:13,310 and then one minute away and he cancels me! 415 00:25:13,448 --> 00:25:15,517 Would you like a lift? 416 00:25:17,275 --> 00:25:19,965 -Yes. -Come. 417 00:25:20,103 --> 00:25:21,758 -Are you sure? Thank you. -'Course. Come. 418 00:25:21,896 --> 00:25:24,172 So when's the baba due? 419 00:25:24,310 --> 00:25:26,862 Four weeks, one day now. 420 00:25:27,000 --> 00:25:28,896 -Is it your first? -Yeah. 421 00:25:29,034 --> 00:25:30,689 Do you know if you're having a boy or girl? 422 00:25:30,827 --> 00:25:33,517 A girl. 423 00:25:34,827 --> 00:25:37,068 Ohhh, I always wanted a daughter. 424 00:25:37,206 --> 00:25:38,448 Never mind, at least I've got Jolene? 425 00:25:38,586 --> 00:25:41,586 Jolene? 426 00:25:41,724 --> 00:25:44,137 Jolene. 427 00:25:45,620 --> 00:25:46,586 Hm. 428 00:25:46,724 --> 00:25:48,517 Have you, uh, thought of any names yet? 429 00:25:48,655 --> 00:25:51,551 Willow maybe... 430 00:25:51,689 --> 00:25:52,965 Rio, Storm? 431 00:25:53,103 --> 00:25:54,206 Ah, yeah, my Tez was more like a tornado. 432 00:25:54,344 --> 00:25:55,655 You know you should really keep your hospital bag ready, 433 00:25:55,793 --> 00:25:59,413 just in case. 434 00:25:59,551 --> 00:26:01,931 Tez blew in three weeks early. 435 00:26:02,068 --> 00:26:03,241 I've not got my bag yet. 436 00:26:08,551 --> 00:26:10,620 I don't know what to do. 437 00:26:10,758 --> 00:26:11,517 Not knowing about what happened to Lenny, 438 00:26:11,655 --> 00:26:14,068 knowing if my daughter will 439 00:26:15,931 --> 00:26:17,517 grow up without her dad around... 440 00:26:20,413 --> 00:26:21,655 Don't, Rose, please. 441 00:26:21,793 --> 00:26:23,931 Please, darling, try and keep faith. 442 00:26:24,068 --> 00:26:27,344 You are in safe hands with Inspector Burton and DS Mint. 443 00:26:27,482 --> 00:26:29,137 I promise you. 444 00:26:31,758 --> 00:26:33,413 It's just these flats here. 445 00:26:33,551 --> 00:26:35,827 Ahh, well, we are practically neighbours. 446 00:26:35,965 --> 00:26:39,068 I'm just around the corner. 11, Foster Road. 447 00:26:42,793 --> 00:26:45,206 Rose, do you have anyone staying with you? 448 00:26:46,517 --> 00:26:47,931 Any support? Mum? Auntie? 449 00:26:48,068 --> 00:26:51,241 -Friend? -No. No one but... 450 00:26:51,379 --> 00:26:54,931 I'm okay now. Really. 451 00:26:55,068 --> 00:26:57,068 -Thank you. -Oh, here. 452 00:26:57,206 --> 00:27:00,551 Let me, um, let me help you out. 453 00:27:00,689 --> 00:27:03,344 You know, it's funny, when you become a mum, 454 00:27:03,482 --> 00:27:06,965 you suddenly need your mum. 455 00:27:07,103 --> 00:27:09,275 If only to say sorry for being such a pain in the backside. 456 00:27:10,586 --> 00:27:12,655 -Oh. -Thank you. 457 00:27:19,931 --> 00:27:22,275 Um, look, take my number. 458 00:27:22,413 --> 00:27:24,620 I only live around the corner, in case you need anything. 459 00:27:24,758 --> 00:27:27,068 Thank you. 460 00:27:27,206 --> 00:27:28,586 You're so kind. 461 00:27:28,724 --> 00:27:31,137 Rose, you, um, you-you can't think of anyone 462 00:27:31,275 --> 00:27:34,275 who might want to harm Lenny? 463 00:27:34,413 --> 00:27:37,379 -No. Why do you ask that? -I'm just, mm, trying to help. 464 00:27:42,034 --> 00:27:43,103 No. I'll call if I need any. Thank you. 465 00:27:50,000 --> 00:27:53,620 -Hello. -Hi. 466 00:27:59,068 --> 00:28:02,068 We are in the wrong job. 467 00:28:02,931 --> 00:28:04,379 And through here, is where the action happens. 468 00:28:05,275 --> 00:28:08,241 Interesting place for a boxing match. 469 00:28:12,931 --> 00:28:14,413 Bespoke events. Premium entry fee, exclusivity. 470 00:28:21,689 --> 00:28:22,758 DJ's, cocktails, canapes, blood, sweat, skills, 471 00:28:24,034 --> 00:28:25,793 prizefighting...and victory as the sun sets. 472 00:28:31,448 --> 00:28:34,172 That's a proper night out. 473 00:28:34,310 --> 00:28:35,758 Punters can't get enough of it. 474 00:28:40,931 --> 00:28:46,655 Excuse me. 475 00:28:46,793 --> 00:28:52,172 -How you finding retirement? -Yeah. 476 00:28:52,310 --> 00:28:54,172 Sweet. 477 00:28:54,310 --> 00:28:56,586 I'm training the next generation now. It's rewarding. 478 00:28:56,724 --> 00:28:58,758 You...you've done alright though, eh? 479 00:29:00,655 --> 00:29:01,551 Some career. 480 00:29:04,413 --> 00:29:06,965 When you took out Gal O'Leary in Vegas! 481 00:29:08,655 --> 00:29:10,965 Yeah. 482 00:29:11,103 --> 00:29:14,137 Yeah, good times. 483 00:29:15,482 --> 00:29:17,206 People must envy you, you know, your success. 484 00:29:17,344 --> 00:29:20,000 I envy me. 485 00:29:20,137 --> 00:29:21,275 The old me. 486 00:29:21,413 --> 00:29:22,206 You make many enemies in your career? 487 00:29:22,344 --> 00:29:24,586 You think someone might take your brother to get to you? 488 00:29:24,724 --> 00:29:28,758 Get to your money? 489 00:29:28,896 --> 00:29:30,000 There ain't much money left. 490 00:29:30,620 --> 00:29:32,000 And that trash talk, it's just, it's an act, 491 00:29:32,137 --> 00:29:34,310 all part of the show. 492 00:29:34,448 --> 00:29:37,724 In real life, there's a respect, you know? 493 00:29:37,862 --> 00:29:39,310 Gal O'Leary? I was at his wedding. 494 00:29:39,448 --> 00:29:41,586 You got CCTV round here? 495 00:29:41,724 --> 00:29:44,103 So last night, we've got Lenny, in the ring. 496 00:29:44,241 --> 00:29:45,448 Hm-mm. 497 00:29:45,586 --> 00:29:47,448 Lenny in the VIP room after the fight. 498 00:29:47,586 --> 00:29:50,896 Lenny in the kitchen chatting to-- 499 00:29:51,034 --> 00:29:53,275 You are joking me? 500 00:29:57,620 --> 00:29:58,517 Definitely her. 501 00:29:59,724 --> 00:30:02,724 Your guardian angel. 502 00:30:04,275 --> 00:30:06,241 Hell's angel more like. 503 00:30:06,379 --> 00:30:07,413 Eyes on the ground though. Always useful. 504 00:30:07,551 --> 00:30:08,655 There's a load more to go through. 505 00:30:08,793 --> 00:30:09,827 Ah, crack on. 506 00:30:09,965 --> 00:30:11,275 -Flag up anything suspicious. -Hm. 507 00:30:11,413 --> 00:30:12,689 Nah, they left about an hour ago. 508 00:30:17,724 --> 00:30:20,413 Yeah, I hear ya. 509 00:30:20,551 --> 00:30:21,931 Okay, right. 510 00:30:22,068 --> 00:30:25,241 Yeah, yeah, yeah, I'll get back to ya. 511 00:30:30,482 --> 00:30:32,931 There you go. 512 00:30:33,068 --> 00:30:34,310 Something for your little one to remember you by. 513 00:30:37,793 --> 00:30:39,482 Yeah, gotta move pronto, mate. 514 00:30:39,482 --> 00:30:56,896 Oh, sound. I'm on it. 515 00:31:10,586 --> 00:31:11,517 Please! 516 00:31:13,103 --> 00:31:15,310 You've gotta help me. 517 00:31:19,896 --> 00:31:23,310 Shh! Shh! Shh! Shh! 518 00:31:25,620 --> 00:31:28,517 Okay. Lenny Lowe, 519 00:31:32,275 --> 00:31:34,379 last seen at his brother Marlon's house 520 00:31:34,379 --> 00:31:56,413 on Belle Vue Avenue at 10:42 p.m. last night. 521 00:31:56,413 --> 00:31:57,275 This is Lenny in the VIP room post fight, 522 00:31:57,413 --> 00:31:58,517 with his brother and manager James Connolly. 523 00:31:59,344 --> 00:32:02,448 Now Lenny's phone was last traced 524 00:32:04,344 --> 00:32:06,034 at the end of Belle Vue Avenue, 525 00:32:06,172 --> 00:32:07,241 before it went dead at 10:58 p.m. last night. 526 00:32:08,172 --> 00:32:10,586 Now, this morning at 11 a.m., 527 00:32:10,724 --> 00:32:12,689 Marlon receives a text when an unregistered number 528 00:32:12,827 --> 00:32:16,689 stating that his brother has been kidnapped, 529 00:32:16,827 --> 00:32:19,448 and he'll disappear 530 00:32:19,586 --> 00:32:23,034 unless 3,00,000 is paid within 12 hours. 531 00:32:23,172 --> 00:32:24,793 He then receives a video of Lenny begging for help. 532 00:32:24,931 --> 00:32:26,379 Now, we need to ascertain 533 00:32:26,517 --> 00:32:30,000 the moment Lenny was taken, where and by whom. 534 00:32:30,137 --> 00:32:32,448 We check CCTV footage of the surrounding areas, 535 00:32:32,586 --> 00:32:35,551 ANPR cameras, security systems, you know the drill. 536 00:32:35,689 --> 00:32:37,965 Time is not on our side, 537 00:32:38,103 --> 00:32:39,517 any leads for a swift and safe recovery, 538 00:32:39,655 --> 00:32:43,517 I need to know about it. 539 00:32:43,655 --> 00:32:47,172 -Let's get to it. -Yes, sir. 540 00:32:47,310 --> 00:32:49,793 Boss? 541 00:32:49,931 --> 00:32:53,620 Boss. You're gonna wanna see this. 542 00:32:53,758 --> 00:32:56,586 This is post fight. 543 00:32:56,724 --> 00:33:00,689 Hello, Nora. 544 00:33:00,827 --> 00:33:02,275 Urgh. Nora Kurti. 545 00:33:02,413 --> 00:33:04,896 Former drug trafficker, previously done for tax evasion 546 00:33:05,034 --> 00:33:06,275 with her husband Victor Kurti. 547 00:33:06,413 --> 00:33:08,413 They lost everything. He was sent down, 548 00:33:08,551 --> 00:33:09,827 she was released from prison, what, five years ago. 549 00:33:09,965 --> 00:33:12,310 Apparently gone legit. 550 00:33:13,310 --> 00:33:15,379 She runs the sports promotion company Elevation. 551 00:33:16,862 --> 00:33:17,758 Her father-in-law was gangster Fatos Kurti. 552 00:33:19,965 --> 00:33:21,448 Fatos Kurti, yeah, there's a blast from the past. 553 00:33:21,586 --> 00:33:24,206 Ah, well, they don't make 'em like that anymore? 554 00:33:24,344 --> 00:33:26,275 So, Mrs. Kurti looks after the show while Victor's inside. 555 00:33:26,413 --> 00:33:28,413 Marlon Lowe was with Elevation, 556 00:33:28,551 --> 00:33:30,965 until he dumped her after his first pro fight. 557 00:33:31,103 --> 00:33:32,517 By all accounts Nora was not best pleased. 558 00:33:32,655 --> 00:33:35,344 Talk to Mrs. Kurti, 559 00:33:35,482 --> 00:33:38,517 let's find out how going legit's working out for her. 560 00:33:38,655 --> 00:33:41,862 Please! 561 00:33:42,000 --> 00:33:43,689 You've gotta help me. 562 00:33:43,827 --> 00:33:47,689 They're not messing around, I'm scared. 563 00:33:47,827 --> 00:33:49,620 Marl, Con, please, please help me.. 564 00:33:49,758 --> 00:33:52,034 Tell Rose I love her. 565 00:33:55,896 --> 00:33:58,482 Nora's certainly landed on her feet. 566 00:34:02,793 --> 00:34:03,689 Urgh, maybe we are on the wrong side of the law. 567 00:34:08,689 --> 00:34:11,931 I am Detective Sargent Mint, 568 00:34:12,068 --> 00:34:13,758 this is Detective Constable Winter. 569 00:34:13,896 --> 00:34:16,310 Is Nora Kurti at home please? 570 00:34:16,310 --> 00:34:27,206 Nora? 571 00:34:27,206 --> 00:34:28,310 Nora! 572 00:34:30,103 --> 00:34:32,000 Alright, love. Amanda, darling! 573 00:34:34,310 --> 00:34:36,724 Look at you, all grown up. 574 00:34:44,586 --> 00:34:45,758 So what are you now, a DI? 575 00:34:45,896 --> 00:34:46,793 Aw. You'll get there. 576 00:34:48,000 --> 00:34:49,620 I got no doubt. 577 00:34:49,758 --> 00:34:51,862 So what can I do for you, love? 578 00:34:52,000 --> 00:34:53,620 Ah! 579 00:34:53,758 --> 00:34:54,827 -Fridge. -Sweet. 580 00:34:54,965 --> 00:34:56,137 What do you know about Marlon Lowe? 581 00:34:56,275 --> 00:35:00,137 Uh, he was a boxer. 582 00:35:00,275 --> 00:35:02,896 Yeah, I know that. But why did he quit, right in his prime? 583 00:35:03,034 --> 00:35:04,758 Dunno. 584 00:35:04,896 --> 00:35:07,379 Shook a lot of people though. 585 00:35:07,517 --> 00:35:09,379 What's for dinner? 586 00:35:09,517 --> 00:35:11,000 -Mum! -Salmon burgers, no buns. 587 00:35:15,413 --> 00:35:16,965 -Kachumber salad. -Ah. So you was listening. 588 00:35:17,103 --> 00:35:18,551 Always. 589 00:35:22,206 --> 00:35:24,862 Here you are arguing with Lenny Lowe 590 00:35:25,000 --> 00:35:27,689 on the night he was kidnapped. 591 00:35:27,827 --> 00:35:31,068 This is 11 minutes before he disappeared. 592 00:35:31,206 --> 00:35:32,241 Argue, yeah. 593 00:35:32,379 --> 00:35:33,793 Kidnap, na. 594 00:35:35,896 --> 00:35:36,793 -What were you arguing about? -It's personal. 595 00:35:40,482 --> 00:35:42,413 -Unrequited love? -Oh, come on. 596 00:35:42,551 --> 00:35:45,310 He's a bit young, even for me. 597 00:35:51,482 --> 00:35:53,413 I used to manage Lenny, and when he left 598 00:35:53,551 --> 00:35:55,655 he screwed me over on a fight. 599 00:35:55,793 --> 00:35:57,965 He owes me. 600 00:35:58,103 --> 00:36:00,000 How did you intend to recoup your losses? 601 00:36:00,137 --> 00:36:02,448 That's what I was discussing with Lenny. 602 00:36:02,586 --> 00:36:05,517 Got a bit aggy. 603 00:36:05,655 --> 00:36:07,896 It was a perfectly reasonable question. 604 00:36:08,034 --> 00:36:09,689 Where'd you go after the fight? 605 00:36:09,827 --> 00:36:10,724 Home. With my bloke. 606 00:36:12,103 --> 00:36:15,241 You can check the CCTV if you like. 607 00:36:15,379 --> 00:36:16,862 I thought your bloke was in prison? 608 00:36:17,000 --> 00:36:18,206 My other bloke. 609 00:36:18,344 --> 00:36:20,482 So who d'you think's taken Lenny then? 610 00:36:20,620 --> 00:36:23,793 -Your guess is as good as mine. -Oh. 611 00:36:23,931 --> 00:36:25,482 We are in the shit then, ain't we? 612 00:36:25,620 --> 00:36:27,724 You used to promote Marlon Lowe, 613 00:36:27,862 --> 00:36:29,206 when he first started boxing, didn't you? 614 00:36:29,344 --> 00:36:31,379 Yeah, he boxed with us from the age of ten. 615 00:36:31,517 --> 00:36:33,896 How did you feel when he left you for the big guns? 616 00:36:34,034 --> 00:36:35,448 Started making them money instead of you? 617 00:36:35,586 --> 00:36:37,344 After all you did for him. 618 00:36:37,482 --> 00:36:39,344 Uh, It was irksome at the time. 619 00:36:39,482 --> 00:36:41,310 But he's no one anymore. 620 00:36:41,448 --> 00:36:44,034 A sad, faded star. 621 00:36:44,172 --> 00:36:46,344 What about your Jazz Mallick... 622 00:36:46,482 --> 00:36:48,241 he's losing his touch a bit, no? 623 00:36:48,379 --> 00:36:50,655 An off day. You can't win 'em all. 624 00:36:50,793 --> 00:36:53,103 You guys must know how that feels. 625 00:36:53,241 --> 00:36:55,931 Now, if there's... 626 00:36:56,068 --> 00:36:58,758 nothing else? 627 00:36:58,896 --> 00:37:01,655 We'll be in touch. 628 00:37:01,793 --> 00:37:03,689 Thank you for your time Nora. 629 00:37:03,827 --> 00:37:05,379 Aw, it's always nice to have a lil' catch up, innit? 630 00:37:08,379 --> 00:37:10,034 Mum, "Crime Catchers" is on. 631 00:37:10,172 --> 00:37:13,793 Coming! 632 00:37:13,931 --> 00:37:16,655 Can you bring me some ice cream? 633 00:37:16,793 --> 00:37:18,931 I thought you were doing low carbs? 634 00:37:19,068 --> 00:37:20,344 -Eeh. Plus treats, innit. -Huh. 635 00:37:23,275 --> 00:37:24,689 Oi. 636 00:37:24,827 --> 00:37:26,310 Salted caramel, yeah? 637 00:37:30,896 --> 00:37:33,310 Plus treats! 638 00:37:36,620 --> 00:37:38,068 - Um. - Mmm... 639 00:37:38,206 --> 00:37:40,034 Tsk. Have you still got your old FoodFast uniform? 640 00:37:41,586 --> 00:37:43,620 Somewhere. Why? 641 00:37:43,758 --> 00:37:47,000 Nothing. I just thought I'd, uh, wash it 642 00:37:47,931 --> 00:37:49,655 and return it for you. 643 00:37:53,172 --> 00:37:54,689 Looks like my old maths teacher. 644 00:37:54,827 --> 00:37:57,241 Your nanaji used to say that the public 645 00:37:57,241 --> 00:38:10,793 are the police's greatest resource. 646 00:38:10,793 --> 00:38:12,758 And the ones that do all the crimes 647 00:38:12,896 --> 00:38:15,793 so swings and roundabouts, innit? 648 00:38:19,482 --> 00:38:20,827 So the uniform? 649 00:38:20,965 --> 00:38:25,724 Stair cupboard. Maybe. 650 00:38:27,034 --> 00:38:29,275 I'll get it. 651 00:38:29,413 --> 00:38:31,241 You can tell that shady crew they still owe me 652 00:38:31,379 --> 00:38:32,482 for my last shift. 653 00:38:34,275 --> 00:38:35,827 Mr. Clayton! 654 00:38:35,965 --> 00:38:37,931 GCSE maths. 655 00:38:38,068 --> 00:38:39,620 Tsk. Was always something suspect about him. 656 00:38:41,172 --> 00:38:43,137 Hello? 657 00:38:43,275 --> 00:38:44,620 Got one of those for me? 658 00:38:44,758 --> 00:38:46,724 Whiskey? 659 00:38:46,862 --> 00:38:47,793 Yeah, help yourself. 660 00:38:49,862 --> 00:38:51,586 Where you been? 661 00:38:53,517 --> 00:38:55,000 I...just wanted to give you two some space. 662 00:38:55,137 --> 00:38:57,137 Oh... 663 00:39:03,103 --> 00:39:05,172 I-I was... 664 00:39:05,931 --> 00:39:07,000 thinking I could go stay at my mum's for a bit, you know? 665 00:39:07,000 --> 00:39:23,655 Ah, don't be daft, 666 00:39:23,655 --> 00:39:25,551 you're always welcome here, mate. 667 00:39:27,896 --> 00:39:29,275 We gotta stick together. 668 00:39:34,275 --> 00:39:35,344 Man, these are good. 669 00:39:35,482 --> 00:39:36,620 Mm. 670 00:39:45,931 --> 00:39:47,482 Hello? 671 00:39:47,620 --> 00:39:50,034 Send me a pin. 672 00:39:50,172 --> 00:39:52,137 A what? 673 00:39:52,275 --> 00:39:53,896 A drop pin. Your location. 674 00:39:54,034 --> 00:39:59,000 Yeah.How d'you send a drop pin? 675 00:39:59,137 --> 00:40:01,517 Oh, can't you just write it down? 676 00:40:01,517 --> 00:40:18,517 What?! 677 00:40:18,517 --> 00:40:21,965 Alright, hold on. 678 00:40:26,586 --> 00:40:27,517 Alright, go for it. 679 00:40:28,793 --> 00:40:29,827 Meet us round the back of Unit 9, 680 00:40:29,965 --> 00:40:30,862 Lime Road Industrial Estate. 681 00:40:31,000 --> 00:40:31,896 Oh! 682 00:40:32,034 --> 00:40:33,896 Argh! Work! Work! 683 00:40:42,275 --> 00:40:43,793 Please leave your message after the tone. 684 00:40:43,931 --> 00:40:46,344 Inspector! I know where Lenny Lowe is! 685 00:40:47,620 --> 00:40:49,241 White transit seen on Belle Vue Avenue 686 00:40:49,379 --> 00:40:51,172 on CCTV of the neighbouring house, just before the fight. 687 00:40:51,310 --> 00:40:52,896 I've checked the plates, they're fakes. 688 00:40:53,034 --> 00:40:54,724 Then here, same van seen on CCTV at 11:12, 689 00:40:54,862 --> 00:40:56,586 driving down junction road heading towards Slough. 690 00:40:56,724 --> 00:40:58,482 One new message. 691 00:41:03,517 --> 00:41:04,793 Inspector, I know where Lenny Lowe is. 692 00:41:06,724 --> 00:41:07,586 Meet me at Lime Road Industrial estate 693 00:41:07,724 --> 00:41:10,137 in Slough as soon as possible. 694 00:41:16,206 --> 00:41:18,793 Oh, at BuyFreshMart, hurry. 695 00:41:18,931 --> 00:41:21,931 Keep tracking that transit. 696 00:41:22,068 --> 00:41:25,620 -I've gotta nip out. -Yeah. 697 00:41:32,034 --> 00:41:34,103 He's late. 698 00:41:34,241 --> 00:41:38,379 Says he's two minutes away. 699 00:41:40,931 --> 00:41:42,517 Oh, what! 700 00:41:42,655 --> 00:41:45,448 Oh, shit! 701 00:41:45,586 --> 00:41:47,931 Oh, ffff... 702 00:41:49,862 --> 00:41:53,000 Seriously? 703 00:41:58,275 --> 00:42:00,655 Alright, officer? 704 00:42:00,793 --> 00:42:02,689 Your left rear brake light's out. 705 00:42:06,137 --> 00:42:07,413 Oh, shit. 706 00:42:09,137 --> 00:42:10,689 Sorry about that, mate. 707 00:42:10,689 --> 00:42:22,724 I'll-I'll get it sorted. 708 00:42:22,724 --> 00:42:24,551 Could I ask you to step out of the vehicle, please? 709 00:42:29,103 --> 00:42:31,103 Food delivery! 710 00:42:31,965 --> 00:42:34,758 Make sure you get that sorted, yeah? 711 00:42:36,482 --> 00:42:37,827 Yeah, sound, man. First thing tomorrow. 712 00:42:37,965 --> 00:42:41,034 I-I really need to go, mate. 713 00:42:45,137 --> 00:42:46,206 Oh, yeah? Where you off to? 714 00:42:47,379 --> 00:42:48,482 Eh? 715 00:42:48,620 --> 00:42:50,827 Uh, I need to pick up Bella, 716 00:42:50,965 --> 00:42:52,965 me daughter, from her mums. 717 00:42:53,103 --> 00:42:54,689 Bella? My daughter's called Bella! 718 00:42:54,827 --> 00:42:56,275 -No way. -Yeah, ha-ha! 719 00:42:56,413 --> 00:42:58,724 Look, there she is! 720 00:43:07,275 --> 00:43:08,862 Oh, she's into her footie then? 721 00:43:09,000 --> 00:43:10,482 Oh, yeah. Future star in the making. 722 00:43:16,517 --> 00:43:17,758 She's only ten and she's in the Arsenal academy. 723 00:43:17,896 --> 00:43:20,655 -Sweet. -Yeah. 724 00:43:22,344 --> 00:43:24,034 -You must be dead proud, man. -Oh, yeah. 725 00:43:24,172 --> 00:43:25,965 Look, here she is in action. 726 00:43:26,103 --> 00:43:27,724 That's her dressed as a mascot when she was six. 727 00:43:27,862 --> 00:43:31,137 Oh, bless her. 728 00:43:31,275 --> 00:43:32,517 That's her at training camp. 729 00:43:32,655 --> 00:43:35,275 That's her with her nan, life long Arsenal fan, 730 00:43:35,413 --> 00:43:37,172 always wanted me to play for them but, 731 00:43:37,310 --> 00:43:39,827 didn't quite work out. 732 00:43:39,965 --> 00:43:42,034 That's her on match day. 733 00:43:43,551 --> 00:43:46,379 Ooh, it's the last game of the season-- 734 00:43:46,517 --> 00:43:48,448 Oh, mate, I-I've really gotta shoot. 735 00:43:48,586 --> 00:43:49,655 She scored a hat-trick. 736 00:43:49,793 --> 00:43:52,000 That's her in her new kit... 737 00:43:55,344 --> 00:43:57,793 Ah. Damn! Responding. 738 00:43:57,931 --> 00:44:00,000 Gotta go. You take it easy, man. 739 00:44:00,137 --> 00:44:02,448 Yeah. You too. 740 00:44:02,586 --> 00:44:05,275 -Nice talking to you. -Yeah, sweet. 741 00:44:13,206 --> 00:44:14,344 Oh, shit! 742 00:44:24,965 --> 00:44:28,275 Call, do not answer. 743 00:44:57,103 --> 00:44:58,172 Argh! Give me a break! 744 00:45:26,551 --> 00:45:27,827 Hmmm. Nice of you to turn up, finally. 745 00:45:35,137 --> 00:45:38,206 Inspector! No. No no no. 746 00:45:42,517 --> 00:45:45,448 Oh, no! 747 00:45:50,241 --> 00:45:52,655 What emergency service do you require? 748 00:45:53,620 --> 00:45:54,517 Am-ambulance! It's an emergency. 749 00:45:57,896 --> 00:46:00,310 Can you give reception your nephew's details please? 750 00:46:16,241 --> 00:46:17,689 Sorry. 751 00:46:19,137 --> 00:46:20,793 -Any news about my nephew? -Hold on. 752 00:46:25,310 --> 00:46:44,689 Currently having a CT scan. 753 00:46:44,689 --> 00:46:47,517 Why? What for? 754 00:46:47,517 --> 00:46:59,241 Is it, is it a bleed on the brain, because that's bad. 755 00:46:59,241 --> 00:47:02,551 I-I know that is bad. Isn't it? 756 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 I can't tell you anything more I'm afraid, 757 00:47:09,034 --> 00:47:12,620 the doctor will find you in due course. 758 00:47:15,482 --> 00:47:18,517 Now please, take a seat. 759 00:47:27,620 --> 00:47:29,965 Ah, oooh, ah, argh. 760 00:47:33,172 --> 00:47:53,034 Hi... 761 00:47:53,034 --> 00:47:54,103 Hi, Tez? 762 00:47:56,517 --> 00:47:58,310 Where are you? 763 00:47:58,448 --> 00:48:01,068 - At the General. Hospital. - General what? 764 00:48:01,206 --> 00:48:04,000 Why? What happened? Have you crashed the van? 765 00:48:04,137 --> 00:48:06,827 No. 766 00:48:06,965 --> 00:48:08,379 Have you had a heart attack? 767 00:48:08,517 --> 00:48:11,068 - No, Tez. - A stroke? 768 00:48:11,206 --> 00:48:13,344 Look, will you stop worrying? I am fine. 769 00:48:13,482 --> 00:48:15,344 I'm, here to see a friend. 770 00:48:15,482 --> 00:48:17,068 So, I'm taking the bus to training then? 771 00:48:17,206 --> 00:48:20,137 Ugh. 772 00:48:20,275 --> 00:48:23,241 You still on shift? 773 00:48:23,241 --> 00:48:50,241 You must be exhausted. 774 00:48:50,241 --> 00:48:53,068 An news on my nephew? 775 00:48:53,206 --> 00:48:55,758 -DCI, um, Pete Burton? -Hold on. 776 00:48:58,724 --> 00:49:00,172 We await lab reports 777 00:49:01,551 --> 00:49:02,482 on the blood that was found at the warehouse. 778 00:49:04,620 --> 00:49:06,310 And we hope to get CCTV footage of the SUV 779 00:49:06,448 --> 00:49:07,862 that ran over our colleague... 780 00:49:08,000 --> 00:49:12,413 Detective Chief Inspector Burton. 781 00:49:12,551 --> 00:49:15,620 Pete remains unconscious. 782 00:49:15,758 --> 00:49:16,862 I will of course let you know if there's any updates 783 00:49:17,000 --> 00:49:18,103 from the hospital, but, um, in the meantime, 784 00:49:18,241 --> 00:49:21,310 I would suggest that we all pray to the God of our choice. 785 00:49:21,448 --> 00:49:23,068 Has anyone seen DS Mint? 786 00:49:23,206 --> 00:49:26,724 No, Sir. 787 00:49:32,482 --> 00:49:33,413 Thanks. 788 00:49:38,689 --> 00:49:40,103 Hello, partner, me again. 789 00:49:41,206 --> 00:49:42,965 Apparently some coma patients can still hear everything, 790 00:49:43,103 --> 00:49:47,896 so maybe if I keep talking 791 00:49:48,034 --> 00:49:49,103 I can just annoy you back into the world. 792 00:49:49,103 --> 00:50:06,275 Because I know I can be very... 793 00:50:07,689 --> 00:50:09,517 tsk, annoying. 794 00:50:15,517 --> 00:50:17,931 You know if my pops had made it this far... 795 00:50:18,068 --> 00:50:21,344 I would have played him old Mohammed Rafi songs 796 00:50:21,482 --> 00:50:23,206 and filled the room with the smell of home. 797 00:50:23,344 --> 00:50:25,862 Come on, inspector. 798 00:50:34,206 --> 00:50:35,655 Tsk. Mm. It's a long shot. 799 00:50:45,000 --> 00:50:46,137 Really? 800 00:50:46,275 --> 00:50:49,379 You brought a picnic? 801 00:50:49,379 --> 00:51:01,310 Mint! No, I didn't, I-I... 802 00:51:01,310 --> 00:51:04,551 Look, if I don't eat I'll cry 803 00:51:04,689 --> 00:51:07,862 and I ugly cry really badly. 804 00:51:08,000 --> 00:51:09,241 So arrest me. 805 00:51:09,379 --> 00:51:11,793 Or? 806 00:51:14,620 --> 00:51:16,413 Chutney? 807 00:51:16,551 --> 00:51:17,551 Yeah. 808 00:51:23,896 --> 00:51:26,793 Lenny Lowe was definitely in that warehouse. 809 00:51:26,793 --> 00:51:41,551 How on earth did you work that out? 810 00:51:44,827 --> 00:51:47,344 Nice. 811 00:51:47,482 --> 00:51:50,655 You hear that boss? 812 00:51:55,034 --> 00:51:59,034 Oh! 813 00:51:59,172 --> 00:52:01,482 Sheesh! I need to go. 814 00:52:06,724 --> 00:52:07,620 Shall I, um... 815 00:52:10,931 --> 00:52:12,000 carry on with my investigations then? 816 00:52:14,172 --> 00:52:15,172 Find anything interesting, call me. 817 00:52:15,310 --> 00:52:18,172 Yeah, I swear! 818 00:52:18,310 --> 00:52:20,344 Pulled me over, dodgy brake light. 819 00:52:20,482 --> 00:52:22,034 - Really? - Dead straight. 820 00:52:22,172 --> 00:52:23,931 That is why I was late. 821 00:52:24,068 --> 00:52:26,137 When I got there, y-you'd gone! 822 00:52:26,275 --> 00:52:29,379 I've got the money. 823 00:52:30,586 --> 00:52:31,517 You've got one more chance. Await instructions. 824 00:52:37,103 --> 00:52:38,206 What money? 825 00:52:44,241 --> 00:52:45,758 What were you late for? 826 00:52:47,896 --> 00:52:50,310 What's going on, Con? 827 00:52:52,310 --> 00:52:55,413 Are you in on this whole kidnap? 828 00:52:55,413 --> 00:53:07,620 -You trying to fleece me? -No, Marl! I swear! 829 00:53:07,620 --> 00:53:08,517 On my Bella's life, man. 830 00:53:09,862 --> 00:53:11,482 I-I set up an exchange to get Lenny back, 831 00:53:11,620 --> 00:53:12,620 but then the, uh, police pulled me over... 832 00:53:12,758 --> 00:53:13,655 Exchange of what? 833 00:53:19,482 --> 00:53:22,103 What, all of it? 834 00:53:23,862 --> 00:53:26,758 Where the hell d'you get this? 835 00:53:28,448 --> 00:53:31,137 -It's not real, man. -You what? That's fake? 836 00:53:38,862 --> 00:53:40,413 You tried to rescue my brother with fake money? 837 00:53:40,551 --> 00:53:42,517 I was just trying to help! 838 00:53:42,655 --> 00:53:44,793 Trying to help get him killed, Con? 839 00:53:47,379 --> 00:53:49,689 Mrs. S. What are you doing here? 840 00:53:51,413 --> 00:53:53,034 I've come to pick up Tez. Can't find him. Again. 841 00:53:53,172 --> 00:53:56,241 How are you? 842 00:53:56,379 --> 00:53:58,068 Stressed out. 843 00:53:58,206 --> 00:53:59,586 How are you? 844 00:53:59,724 --> 00:54:01,034 Worried. 845 00:54:01,172 --> 00:54:04,275 Scared. 846 00:54:11,724 --> 00:54:13,551 Furious, all of this 847 00:54:13,689 --> 00:54:17,517 on top of hormonal hijack, it's... 848 00:54:17,655 --> 00:54:20,275 it's a bit bloody much, frankly. 849 00:54:20,413 --> 00:54:24,137 I've got an idea. 850 00:54:24,275 --> 00:54:26,482 Right. Orthodox stance. 851 00:54:26,620 --> 00:54:27,689 Left foot forward, right behind. 852 00:54:27,827 --> 00:54:30,620 No, swap legs. 853 00:54:31,896 --> 00:54:32,793 Okay, remember what I said, gloves up. Protect your face. 854 00:54:34,000 --> 00:54:35,379 Make sure you can still see though, yeah? 855 00:54:35,517 --> 00:54:37,413 Right, good. I'm gonna talk you through a few basic punches. 856 00:54:41,724 --> 00:54:44,000 Give me an upper cut. No, that's a cross. 857 00:54:44,137 --> 00:54:45,517 An upper cut, like this... 858 00:54:45,655 --> 00:54:47,379 Mum! What you doing? 859 00:54:48,241 --> 00:54:49,379 -Shhhh! -Now jab, cross. 860 00:54:50,896 --> 00:54:52,551 Mum, get outta there. It's not funny. 861 00:54:52,689 --> 00:54:56,586 -You'll pull something. -Don't stop. 862 00:54:56,724 --> 00:54:57,620 All the pain, all the stress, the injustice. 863 00:54:59,172 --> 00:55:00,827 Whatever's bothering you. Whoever. Own it. Use it. 864 00:55:00,965 --> 00:55:02,034 -Yes! -Mum! 865 00:55:02,758 --> 00:55:04,482 Go on, girl! 866 00:55:04,620 --> 00:55:05,827 That's what I'm talking about! 867 00:55:08,275 --> 00:55:10,482 Go on, girl! 868 00:55:18,172 --> 00:55:20,000 Ahh. Marlon Lowe. 869 00:55:20,758 --> 00:55:22,896 All my dreams have come true. 870 00:55:23,034 --> 00:55:26,275 - Funny. - Alright. 871 00:55:31,172 --> 00:55:35,034 I knew this day would come. 872 00:55:35,172 --> 00:55:37,068 You returning, tail between your legs. 873 00:55:37,206 --> 00:55:39,896 I didn't know it would feel so good. 874 00:55:40,034 --> 00:55:42,689 What news? 875 00:55:42,827 --> 00:55:43,931 -I'll do it. -Ah. 876 00:55:44,068 --> 00:55:46,379 -You won't regret it, babe. -You sure about that? 877 00:55:48,068 --> 00:55:49,793 Who's my opponent? 878 00:55:49,931 --> 00:55:52,344 Billy McAdam. 879 00:55:52,482 --> 00:55:55,896 Billy The Killer McAdam? 880 00:55:58,206 --> 00:55:59,724 Who knew, mummyji? 881 00:55:59,862 --> 00:56:00,896 Nice work, lady. 882 00:56:01,034 --> 00:56:03,068 -How do you feel? -Better. Weirdly. 883 00:56:03,206 --> 00:56:04,103 Thank you, darling. 884 00:56:04,241 --> 00:56:05,724 Oh, I need to go. I said I'd, um, check in on Rose. 885 00:56:05,862 --> 00:56:06,793 Yeah, please. Tell her I'll, swing by for a check up later. 886 00:56:13,655 --> 00:56:16,413 Please just talk to me! 887 00:56:19,068 --> 00:56:20,517 What's going on? 888 00:56:21,758 --> 00:56:24,344 Ah, come on, man! 889 00:56:26,724 --> 00:56:30,448 Rose? 890 00:56:30,586 --> 00:56:34,689 - Who is it? - It's Mrs. Sidhu. 891 00:56:34,827 --> 00:56:36,586 I bring crisps and ginger ale. 892 00:56:38,448 --> 00:56:41,034 -Hi! -Hi. 893 00:56:41,172 --> 00:56:42,517 -Oh, thank you. -How are you? 894 00:56:42,655 --> 00:56:44,137 Okay. 895 00:56:44,275 --> 00:56:45,931 Come in. 896 00:56:46,068 --> 00:56:47,517 Make yourself comfy and I'll put the kettle on. 897 00:56:49,137 --> 00:56:50,241 -Mm-hm. -Yeah. 898 00:56:54,482 --> 00:56:57,344 -You alright? -Oh. Oh, yes! Good, yeah. 899 00:56:57,482 --> 00:56:59,965 I was, um, just looking at your scan photo. 900 00:57:00,103 --> 00:57:03,862 Brings it all back. 901 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 How are you feeling? 902 00:57:10,241 --> 00:57:11,896 Urgh. Sick. 903 00:57:12,034 --> 00:57:14,000 In every way. 904 00:57:19,172 --> 00:57:20,517 Come on, come on. 905 00:57:27,068 --> 00:57:28,000 Yes, Marlon. One. 906 00:57:28,137 --> 00:57:29,862 -Two. -Marl? Marl? 907 00:57:30,000 --> 00:57:32,068 What are you doing? 908 00:57:32,206 --> 00:57:34,482 -Training. -One. 909 00:57:34,620 --> 00:57:35,551 - What for? - A fight. 910 00:57:38,620 --> 00:57:40,379 He what? 911 00:57:40,517 --> 00:57:43,310 -I'm doing a fight. -You can't. 912 00:57:43,448 --> 00:57:44,551 All the greats retire then make a comeback. 913 00:57:44,689 --> 00:57:45,586 Michael Jordan, Tina Turner, 914 00:57:47,517 --> 00:57:49,827 Frank Sinatra, Jay Z. 915 00:57:49,965 --> 00:57:50,827 Yeah, well, I'm pretty sure Jay Z didn't have 916 00:57:50,965 --> 00:57:53,379 a potentially fatal brain aneurysm. 917 00:57:55,931 --> 00:57:57,172 He what? 918 00:57:57,172 --> 00:58:18,655 No. I'm not hiding it any more. That's why Marl quit. 919 00:58:18,655 --> 00:58:21,000 - He's got a brain aneurysm. - Just one fight. 920 00:58:21,137 --> 00:58:24,655 Live streaming, pay per view. Gate. 921 00:58:24,793 --> 00:58:26,068 They're talking half a million. Even if I lose. 922 00:58:28,241 --> 00:58:29,896 - Unlicensed? - Yeah, so? 923 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 -What planet are you on? -One fight. 924 00:58:32,172 --> 00:58:33,103 One fatal blow. 925 00:58:33,241 --> 00:58:34,310 When? Whe-when is this fight? 926 00:58:35,724 --> 00:58:38,620 -Friday. -Friday? 927 00:58:44,379 --> 00:58:45,965 They bumped an opponent, say they can make 928 00:58:46,103 --> 00:58:48,620 a load more on pay per view if I do it. 929 00:58:48,758 --> 00:58:50,620 Yeah, course they can! Ex-pro fighting unlicensed? 930 00:58:50,758 --> 00:58:51,620 Risking his life. 931 00:58:51,758 --> 00:58:52,862 What choice do I have? 932 00:58:55,689 --> 00:58:56,586 Yeah, it's fine. It's fine. Do it as quick as you can. 933 00:58:58,068 --> 00:58:59,827 The sooner we get it sent over, the sooner it's sorted, okay? 934 00:58:59,965 --> 00:59:03,137 Sir. Uh, traces of blood found in the warehouse 935 00:59:03,275 --> 00:59:05,689 on Lime Road Industrial estate are a match with Lenny Lowe. 936 00:59:05,827 --> 00:59:07,551 We know he was there. 937 00:59:07,689 --> 00:59:09,172 So, you need to ascertain where he is now. 938 00:59:09,310 --> 00:59:10,724 -And if he's still alive. -Sir. 939 00:59:10,862 --> 00:59:12,310 -Boss. -DS Mint. 940 00:59:12,448 --> 00:59:14,724 We've identified the vehicle that run Pete over. 941 00:59:14,862 --> 00:59:18,448 Show me. 942 00:59:18,586 --> 00:59:21,413 Tyre tracks found close to the spot 943 00:59:21,551 --> 00:59:23,310 where DCI Burton was found unconscious 944 00:59:23,448 --> 00:59:25,103 match a black Mercedes Benz SUV. 945 00:59:25,241 --> 00:59:27,724 Which was then seen on CCTV on Lime Road 946 00:59:27,862 --> 00:59:29,655 driving away from the estate, at 9:57 p.m. 947 00:59:31,344 --> 00:59:34,068 Just moments after DCI Burton was found. 948 00:59:34,206 --> 00:59:35,448 The same vehicle was later spotted on CCTV 949 00:59:35,586 --> 00:59:37,482 with different plates, driving on the A308 near Bray. 950 00:59:37,620 --> 00:59:39,310 So how do you know it was the same vehicle? 951 00:59:39,448 --> 00:59:42,172 Both vehicles are identical bar the regi plates. 952 00:59:42,310 --> 00:59:45,068 And look at these, distinct mud marks on the rear tyres 953 00:59:45,206 --> 00:59:46,655 and left hand side of the body. 954 00:59:46,793 --> 00:59:49,206 Right, so get tracking it then. 955 00:59:51,724 --> 00:59:53,724 Of course, sir. We're on it. 956 00:59:57,448 --> 01:00:00,724 De Vries. 957 01:00:00,862 --> 01:00:03,827 Yes, sir, let me bring you up to date. 958 01:00:05,241 --> 01:00:07,344 Agnessa! 959 01:00:07,482 --> 01:00:09,482 He's what? 960 01:00:11,689 --> 01:00:13,103 -He's gonna do a fight. -What? 961 01:00:13,241 --> 01:00:14,965 To get the money for Lenny? 962 01:00:15,103 --> 01:00:16,448 Yeah. 963 01:00:16,586 --> 01:00:18,310 Oh, my! That's perfect! 964 01:00:18,448 --> 01:00:20,551 -Oh, Marlon, he's an angel. -No. 965 01:00:20,689 --> 01:00:23,551 He's an angel with a death-wish. 966 01:00:23,689 --> 01:00:27,206 Rose, Marlon has a brain aneurysm. 967 01:00:27,344 --> 01:00:30,275 -He what? -That's why he retired. 968 01:00:30,413 --> 01:00:33,172 He has a brain aneurysm. 969 01:00:33,310 --> 01:00:36,310 If he gets in that ring it could all be over. 970 01:00:36,448 --> 01:00:40,275 Oh, God. 971 01:00:40,413 --> 01:00:41,896 I've tried to stop him but he won't listen. 972 01:00:42,034 --> 01:00:44,448 And I feel like I'm watching him 973 01:00:44,586 --> 01:00:48,758 drop off a cliff and I... 974 01:00:48,896 --> 01:00:50,103 I can't break his fall. 975 01:00:51,965 --> 01:00:53,068 That's it, keep going forwards. Harder. 976 01:00:53,206 --> 01:00:54,517 Good, good, good! 977 01:00:56,206 --> 01:00:57,310 -Iced coffee please. -Mrs. Sidhu! You found us! 978 01:00:59,068 --> 01:01:01,206 With you in a sec. 979 01:01:01,344 --> 01:01:03,758 Yeah, of course, Rose. 980 01:01:03,758 --> 01:01:17,793 Haven't had contact for months. 981 01:01:17,793 --> 01:01:18,689 She became a bit reclusive after she got pregnant. 982 01:01:21,482 --> 01:01:23,413 So where do you know her from? 983 01:01:23,551 --> 01:01:26,103 The shelter. 984 01:01:26,241 --> 01:01:27,862 I was still living there when I started working for you. 985 01:01:28,000 --> 01:01:29,689 Of course. 986 01:01:29,827 --> 01:01:32,413 You were so broken. 987 01:01:32,551 --> 01:01:35,931 And look at you now. 988 01:01:39,034 --> 01:01:42,310 So... 989 01:01:42,448 --> 01:01:45,482 so Rose was living there too? 990 01:01:45,620 --> 01:01:46,551 She moved in...a few weeks after me. 991 01:01:48,413 --> 01:01:52,275 And what had happened to her? 992 01:01:52,413 --> 01:01:53,793 Don't know the details. 993 01:01:53,931 --> 01:01:57,034 You learn not to ask why someone's in a shelter. 994 01:01:57,172 --> 01:01:58,344 But she said she'd been trafficked. 995 01:01:58,482 --> 01:01:59,758 God. 996 01:01:59,896 --> 01:02:01,517 Where? By-by whom? 997 01:02:01,655 --> 01:02:03,413 She didn't say. I didn't push. 998 01:02:07,586 --> 01:02:09,931 But she did say they were after her for money. Thousands. 999 01:02:10,068 --> 01:02:12,620 That's how they work. They trap you in a debt 1000 01:02:12,758 --> 01:02:16,689 that never goes down. 1001 01:02:16,827 --> 01:02:18,172 How do you know Rose? 1002 01:02:19,310 --> 01:02:21,206 I'm, I'm working for her boyfriend's brother. 1003 01:02:22,344 --> 01:02:24,344 -Marlon Lowe? -Exactly. 1004 01:02:24,482 --> 01:02:27,965 Is Rose okay? 1005 01:02:28,103 --> 01:02:30,620 No. 1006 01:02:30,758 --> 01:02:32,137 Confidentially, her boyfriend has been kidnapped. 1007 01:02:32,275 --> 01:02:35,448 Lenny? God. And you think? 1008 01:02:35,586 --> 01:02:37,068 I think that they are coming after Rose 1009 01:02:37,206 --> 01:02:39,275 through her boyfriend. 1010 01:02:39,413 --> 01:02:40,793 Whose brother is like crazy rich 1011 01:02:40,931 --> 01:02:42,000 and they could make a pile off. 1012 01:02:42,931 --> 01:02:44,137 Was crazy rich. 1013 01:02:44,275 --> 01:02:46,448 Never... 1014 01:02:46,586 --> 01:02:51,793 We all had it in there. 1015 01:02:51,931 --> 01:02:53,551 That fear. 1016 01:02:53,689 --> 01:02:55,137 That he or they might come for you again. 1017 01:02:55,275 --> 01:02:57,517 It never leaves you. 1018 01:02:57,655 --> 01:03:01,517 Do you know who trafficked Rose? 1019 01:03:01,655 --> 01:03:02,655 No. 1020 01:03:02,793 --> 01:03:04,827 You'd have to ask her. 1021 01:03:07,344 --> 01:03:11,655 -Please. Don't do it. -Gem. 1022 01:03:11,793 --> 01:03:13,931 Your mum'll be turning in her grave. 1023 01:03:14,068 --> 01:03:16,689 -It's too late now anyway. -It's not. 1024 01:03:16,827 --> 01:03:18,241 -You want me to let Lenny die? -You want me to let you die? 1025 01:03:21,034 --> 01:03:24,379 -I have intel. -Go on. 1026 01:03:24,517 --> 01:03:26,793 A motive for Lenny's kidnap, 1027 01:03:26,931 --> 01:03:28,000 and I'm close to working out who has taken him. 1028 01:03:29,689 --> 01:03:32,103 Right, I see. 1029 01:03:32,241 --> 01:03:36,103 I can't tell you over the phone. 1030 01:03:36,241 --> 01:03:38,206 Okay? 1031 01:03:38,344 --> 01:03:39,862 You never know, DS Mint, who might be listening. 1032 01:03:40,000 --> 01:03:41,344 Can you meet me later? 1033 01:03:41,482 --> 01:03:43,137 I reckon that could be possible. 1034 01:03:43,275 --> 01:03:44,793 Excellent. 1035 01:03:44,931 --> 01:03:47,241 Alright, thanks, mum. Gotta go. 1036 01:03:47,379 --> 01:03:49,517 Mum? Oh, that is so sweet. 1037 01:03:49,655 --> 01:03:51,379 I'd would be proud to call you m... 1038 01:03:51,517 --> 01:03:55,172 Oh, sorry. Is that code? 1039 01:03:55,310 --> 01:03:56,758 How is vehicle tracing going, DS Mint? 1040 01:04:00,000 --> 01:04:02,620 Getting there, sir. 1041 01:04:02,758 --> 01:04:04,103 Yes, well, put your foot down! 1042 01:04:06,620 --> 01:04:09,034 Rose! Hello! 1043 01:04:10,620 --> 01:04:13,310 Oh. Hi, Mrs. Sidhu. 1044 01:04:14,793 --> 01:04:16,758 Auntie patrol, just checking in with you. 1045 01:04:18,310 --> 01:04:19,931 Oh, yeah. I'm just going to the... for a walk. 1046 01:04:20,068 --> 01:04:22,793 Yeah, I can't stay inside any more. It's too much with 1047 01:04:22,931 --> 01:04:24,379 Lenny missing and Marlon is doing a fight tomorrow 1048 01:04:24,517 --> 01:04:26,724 to get the ransom money for Lenny, but... 1049 01:04:26,862 --> 01:04:28,379 but he should not be fighting because he's got this 1050 01:04:28,517 --> 01:04:30,827 brain thing and, and it could kill him, 1051 01:04:30,965 --> 01:04:32,275 and it's all a mess, Mrs. Sidhu. 1052 01:04:32,413 --> 01:04:33,758 And it's all my fault! I... 1053 01:04:33,896 --> 01:04:35,482 Let's, um... 1054 01:04:35,620 --> 01:04:39,068 let's walk together, shall we? 1055 01:04:39,206 --> 01:04:41,034 Yeah, yes. 1056 01:04:41,172 --> 01:04:42,655 Thank you. 1057 01:04:42,793 --> 01:04:44,931 Rose, I think you know who took Lenny, don't you? 1058 01:04:45,068 --> 01:04:47,275 No. 1059 01:04:47,413 --> 01:04:50,413 I was talking to your friend Agnessa, today. 1060 01:04:50,551 --> 01:04:52,517 She used to work for me. 1061 01:04:52,655 --> 01:04:54,482 And she told me, what happened to you. 1062 01:04:57,655 --> 01:04:59,000 Come, sit. Come. 1063 01:04:59,137 --> 01:05:01,620 Breathe. Breathe, breathe, breathe. 1064 01:05:04,965 --> 01:05:06,034 None of this is your fault. 1065 01:05:13,482 --> 01:05:14,896 None of it. 1066 01:05:15,034 --> 01:05:16,310 But you might be able to help Lenny now. 1067 01:05:16,448 --> 01:05:18,689 If you can tell me anything 1068 01:05:18,827 --> 01:05:22,586 you remember about the people who took you, anything. 1069 01:05:26,206 --> 01:05:28,586 They kept us in this caravan. 1070 01:05:28,724 --> 01:05:30,620 It was horrible... 1071 01:05:30,758 --> 01:05:32,586 the smell... 1072 01:05:32,724 --> 01:05:35,344 it got into your skin, it never scrubbed away. 1073 01:05:35,482 --> 01:05:37,482 We burnt it down when we escaped. 1074 01:05:37,620 --> 01:05:40,517 Lenny doesn't know any of this. 1075 01:05:40,655 --> 01:05:42,344 Where did they take you? 1076 01:05:42,482 --> 01:05:44,551 Rose? 1077 01:05:46,586 --> 01:05:47,517 Oh. Next left. 1078 01:05:54,965 --> 01:05:57,103 Ugh. 1079 01:05:57,241 --> 01:05:59,758 This is grim. 1080 01:05:59,896 --> 01:06:01,517 Premium or regular? 1081 01:06:01,655 --> 01:06:04,862 Regular. Please? 1082 01:06:05,000 --> 01:06:07,413 -You can leave it with us. -Oh. 1083 01:06:10,068 --> 01:06:12,103 We're in a bit of a rush, actually. 1084 01:06:17,275 --> 01:06:20,137 Can wait over there. 1085 01:06:22,482 --> 01:06:25,068 Oi! Get off you're fat arse and get back to work, yeah! 1086 01:06:25,206 --> 01:06:27,310 Here we go. 1087 01:06:27,448 --> 01:06:29,241 One second, off. 1088 01:06:29,379 --> 01:06:31,172 Smooth. 1089 01:06:31,310 --> 01:06:34,448 White transit, wonky plates. 1090 01:06:46,793 --> 01:06:48,517 He'll be available for press calls in 15 minutes. 1091 01:06:48,655 --> 01:06:51,448 How's live stream pre-sales looking? 1092 01:06:54,379 --> 01:06:56,620 Off the chart, babe. 1093 01:06:59,931 --> 01:07:01,586 Sweet. 1094 01:07:11,724 --> 01:07:14,517 No, Sidhu. 1095 01:07:15,275 --> 01:07:17,068 S for sugar, I for India, D for dog, H for house, 1096 01:07:17,206 --> 01:07:19,689 U for umbrella. 1097 01:07:25,275 --> 01:07:26,379 I'm checking in on my nephew. Pete Burton. 1098 01:07:26,517 --> 01:07:27,724 Burton, B forbadthameez... 1099 01:07:31,413 --> 01:07:32,620 Yes, I will hold, thank you. 1100 01:07:34,793 --> 01:07:36,310 Well, come on, I wasn't gonna do my first stake out 1101 01:07:36,448 --> 01:07:38,344 on an empty stomach, was I? 1102 01:07:38,482 --> 01:07:40,586 I made two of everything. Meat, vegetarian or vegan? 1103 01:07:41,655 --> 01:07:42,655 All of them? 1104 01:07:42,655 --> 01:07:52,793 Hello? Mrs. Siddle? 1105 01:07:52,793 --> 01:07:57,448 Hello? Yes? 1106 01:07:57,586 --> 01:07:58,517 How is he? 1107 01:08:20,827 --> 01:08:21,724 You better hope big brother pays up soon, eh? 1108 01:08:53,620 --> 01:08:54,758 -Mm-mm? -Rise and shine. 1109 01:08:54,896 --> 01:08:58,344 We have movement. 1110 01:09:13,896 --> 01:09:15,862 It's Tez, I better take it. 1111 01:09:16,000 --> 01:09:17,448 - Hello? - Mama? 1112 01:09:17,586 --> 01:09:22,344 Hang on. 1113 01:09:22,482 --> 01:09:23,517 Hello, my darling son, good morning, how are you? 1114 01:09:23,655 --> 01:09:26,103 - Mum, what's wrong? - Nothing. 1115 01:09:26,241 --> 01:09:28,689 Why are you talking funny? 1116 01:09:28,827 --> 01:09:29,724 Why didn't you come home last night? 1117 01:09:31,896 --> 01:09:34,689 - I, um, was on a sleepover. - A sleepover. 1118 01:09:40,000 --> 01:09:42,068 - Hm-mm. Yes, sort of. - Like at someone's house? 1119 01:09:44,310 --> 01:09:45,413 Like a man's house? 1120 01:09:49,137 --> 01:09:59,655 Go on. Put him out his misery. 1121 01:09:59,655 --> 01:10:01,551 Hi, Tez, it's me Sargent Mint. 1122 01:10:01,689 --> 01:10:04,137 Oh, hi. Wait, you two had a sleepover? 1123 01:10:04,275 --> 01:10:07,379 Mm-hm. 1124 01:10:18,137 --> 01:10:19,000 Oh. Movement off road. 1125 01:10:19,137 --> 01:10:22,241 Uh, Tez darling, is it important? 1126 01:10:22,241 --> 01:10:34,275 Only I'm in the middle of a stake out. 1127 01:10:34,275 --> 01:10:37,379 - Take out? Tonight? - Yes, good idea. 1128 01:10:42,827 --> 01:10:45,724 Go ahead, get one on me. Thai? Chinese? Lebanese? 1129 01:10:45,724 --> 01:10:59,206 I don't mind. Gotta go. Bye. 1130 01:10:59,206 --> 01:11:02,172 Right! Where the hell is DS Mint? 1131 01:11:02,931 --> 01:11:05,724 Hmm? Any ideas? 1132 01:11:08,931 --> 01:11:09,931 She is three hours and thirty two minutes late. 1133 01:11:10,068 --> 01:11:11,172 No? Right. 1134 01:11:14,344 --> 01:11:17,448 Detective Constable Winter, 1135 01:11:21,206 --> 01:11:22,896 get DS Mint on the phone, 1136 01:11:23,034 --> 01:11:24,758 As in now! 1137 01:11:25,965 --> 01:11:27,862 Sir. 1138 01:11:32,827 --> 01:11:35,103 Arghh. 1139 01:11:35,241 --> 01:11:36,896 Ah, fuck. 1140 01:11:37,034 --> 01:11:38,793 Ohh! 1141 01:11:38,931 --> 01:11:42,034 Oh! 1142 01:11:49,103 --> 01:11:50,965 - Mum? - Hello? 1143 01:11:51,103 --> 01:11:52,724 Is Mrs. Sidhu there? 1144 01:11:52,862 --> 01:11:56,965 Yeah, she's not here right now. 1145 01:11:57,103 --> 01:11:58,344 Can I help you? 1146 01:11:58,482 --> 01:11:59,517 Do you wanna book catering? 1147 01:12:01,862 --> 01:12:03,448 It's the same van, isn't it? 1148 01:12:03,586 --> 01:12:05,241 Yes, it is. 1149 01:12:05,379 --> 01:12:08,448 DS Mint calling for back up and a search warrant. 1150 01:12:08,586 --> 01:12:11,000 Littlehook Farm, 1151 01:12:11,137 --> 01:12:13,275 near Littlehook Village, just outside Berkshire. 1152 01:12:13,413 --> 01:12:16,551 I'm sharing my location with you now. 1153 01:12:16,689 --> 01:12:19,620 - Shee! - It's them! 1154 01:12:19,758 --> 01:12:24,551 Will you hurry the hell up, Sheila? 1155 01:12:24,689 --> 01:12:26,827 Can't we just beat them to a pulp with one of my shoes? 1156 01:12:26,965 --> 01:12:28,551 No. Unfortunately. We do this by the book. 1157 01:12:28,689 --> 01:12:31,758 Which means you stay out of the action. 1158 01:12:31,896 --> 01:12:34,379 -Got it? -Absolutely. 1159 01:12:35,689 --> 01:12:36,551 - Who is it? - Uh. It's Tez. 1160 01:12:41,965 --> 01:12:43,034 Are you alright? 1161 01:12:44,689 --> 01:12:45,620 -No. Yeah. -I-I called you an ambulance. 1162 01:12:47,103 --> 01:12:48,206 They said they're gonna be like half an hour, 1163 01:12:49,827 --> 01:12:52,620 you gonna be alright? 1164 01:13:04,827 --> 01:13:05,724 Uh... I'll see if I can get them to 1165 01:13:08,862 --> 01:13:11,758 bump you up in the queue, yeah? 1166 01:13:12,896 --> 01:13:15,793 Yeah. 1167 01:13:17,517 --> 01:13:19,068 Yeah, please. 1168 01:13:20,689 --> 01:13:22,965 Do you wanna beer, mate? 1169 01:13:23,103 --> 01:13:24,413 Yeah, go on. 1170 01:13:37,068 --> 01:13:38,586 Nooo! 1171 01:13:38,724 --> 01:13:40,620 She's like... 1172 01:13:42,310 --> 01:13:45,517 bleeding and in a lot of pain. 1173 01:13:46,517 --> 01:13:48,586 Uh... 1174 01:13:48,724 --> 01:13:52,068 How long? 1175 01:13:52,206 --> 01:13:54,827 An hour now? 1176 01:13:54,965 --> 01:13:56,275 Shit. 1177 01:13:56,413 --> 01:13:58,793 Right, uh.. 1178 01:13:58,931 --> 01:14:01,482 What if we don't have an hour? 1179 01:14:01,620 --> 01:14:05,206 No, you're alright, thanks. 1180 01:14:05,344 --> 01:14:07,000 Um, call you back. 1181 01:14:07,137 --> 01:14:09,034 Nearly here? 1182 01:14:09,172 --> 01:14:11,206 Please say yes! 1183 01:14:11,344 --> 01:14:12,896 I'm gonna run towards the danger. 1184 01:14:13,034 --> 01:14:16,103 What? 1185 01:14:17,793 --> 01:14:19,482 I'm gonna drive you. 1186 01:14:19,620 --> 01:14:22,655 You'll be alright, yeah? 1187 01:14:22,793 --> 01:14:24,586 Don't worry. 1188 01:14:24,724 --> 01:14:25,896 Ahhhhhh! 1189 01:14:44,034 --> 01:14:47,103 Oi! 1190 01:14:49,379 --> 01:14:51,137 -Shit! -Lenny Lowe! 1191 01:14:51,275 --> 01:14:52,275 You going somewhere? 1192 01:14:52,413 --> 01:14:54,896 What are you doing? 1193 01:14:55,034 --> 01:14:55,931 They may already be getting away. We have to do something. 1194 01:14:56,068 --> 01:14:57,448 Mrs. Sidhu! 1195 01:14:57,586 --> 01:14:58,793 -Shhhhh. You'll blow my cover. -What cover? 1196 01:15:01,827 --> 01:15:03,103 Baby's heart-rate's dropping. 1197 01:15:03,241 --> 01:15:05,137 Your girlfriend, what's her name? 1198 01:15:09,068 --> 01:15:10,586 Uhh, Rose. She's not my girlfriend. 1199 01:15:10,724 --> 01:15:12,655 It's not my baby. I'm just the driver! 1200 01:15:16,103 --> 01:15:17,137 Okay, give all the details you know to reception, please. 1201 01:15:17,275 --> 01:15:18,862 Is she gonna be okay? 1202 01:15:20,793 --> 01:15:22,275 Good luck, babe. 1203 01:15:22,413 --> 01:15:23,517 You smash this, okay? 1204 01:15:32,724 --> 01:15:34,448 Mrs. Sidhu, we need to wait for back up! 1205 01:15:34,586 --> 01:15:37,482 I've got your back, have you got mine? 1206 01:15:58,896 --> 01:16:01,689 Shit. 1207 01:16:14,758 --> 01:16:15,620 Advise units, we are around the side of the large barn 1208 01:16:15,758 --> 01:16:18,655 to the right of the farm house! 1209 01:16:18,655 --> 01:16:28,965 Approach with caution. 1210 01:16:28,965 --> 01:16:29,862 They've got armed police out there. You're surrounded. 1211 01:16:30,000 --> 01:16:33,068 Why don't you just shut it, eh? 1212 01:16:39,862 --> 01:16:41,689 -Just shut your hole. -You don't have to do this. 1213 01:16:42,758 --> 01:16:43,724 I'm gonna be a dad. 1214 01:16:45,965 --> 01:16:47,448 -My girl, she needs me. -Your girl? 1215 01:16:47,586 --> 01:16:49,724 Yeah, she like the others 1216 01:16:49,862 --> 01:16:52,068 thinks we bring them over here for free! 1217 01:16:52,206 --> 01:16:55,482 It's her that got you into this shit in the first place. 1218 01:17:01,068 --> 01:17:04,137 -Your little Rose. -What? 1219 01:17:14,655 --> 01:17:16,689 You do not have to say anything. 1220 01:17:16,827 --> 01:17:18,758 But it may harm your defence 1221 01:17:18,896 --> 01:17:21,793 if you do not mention when questioned 1222 01:17:28,724 --> 01:17:29,793 something which you later rely on in court... 1223 01:17:31,034 --> 01:17:33,482 If she just paid the debt off in the first place, 1224 01:17:33,482 --> 01:17:45,724 you wouldn't be here. 1225 01:17:45,724 --> 01:17:47,620 Yeah, I'd be pissed off too mate. 1226 01:17:50,413 --> 01:17:53,965 Women, eh. You can't live with them, you can't... 1227 01:17:54,103 --> 01:17:56,517 Well actually, you just can't. 1228 01:17:56,655 --> 01:17:59,551 Well, you're no longer in a hurry to 1229 01:18:09,206 --> 01:18:11,068 get back to her now, are ya? 1230 01:18:11,206 --> 01:18:14,310 -And that's a good thing. -Stop. 1231 01:18:20,310 --> 01:18:23,413 You see, I don't think you're gonna make it 1232 01:18:28,689 --> 01:18:30,655 through this, Lenny. 1233 01:18:30,793 --> 01:18:31,827 'Cause I'm getting out of here, and you... 1234 01:18:31,965 --> 01:18:34,379 Well, you're gonna be my human shield. 1235 01:18:39,068 --> 01:18:40,275 Any last words, Lenny? 1236 01:18:40,413 --> 01:18:41,758 You shouldn't have told me all that. 1237 01:18:41,896 --> 01:18:44,793 Because now, I'll take all the bullets, 1238 01:18:44,931 --> 01:18:46,310 as long as one of them gets you. 1239 01:18:54,793 --> 01:18:56,724 -Who the hell are you? -Oh, darling. 1240 01:18:56,862 --> 01:18:59,275 Please don't wave that thing around. 1241 01:18:59,413 --> 01:19:02,344 I'm, um, I'm here to see Shee. 1242 01:19:02,482 --> 01:19:05,034 -Oh, yeah? Why? -I'm a friend of hers. 1243 01:19:05,172 --> 01:19:07,724 Yeah, well, Shee doesn't have any friends. 1244 01:19:07,862 --> 01:19:10,724 A-a business friend. Here to discuss an order. 1245 01:19:10,862 --> 01:19:13,758 From overseas. 1246 01:19:19,413 --> 01:19:21,379 Gav! What's the police doing here, you idiot? 1247 01:19:21,517 --> 01:19:23,034 What're you doing, hey, lying to me? 1248 01:19:23,172 --> 01:19:24,241 Yeah! Doing deals behind my back 1249 01:19:24,379 --> 01:19:25,862 with your overseas pal over there? 1250 01:19:26,000 --> 01:19:28,482 Gav! 1251 01:19:33,000 --> 01:19:35,413 Shit. 1252 01:19:35,551 --> 01:19:39,137 Mint. Mint! 1253 01:19:41,724 --> 01:19:43,000 Argh! 1254 01:19:43,137 --> 01:19:44,413 Lenny! Le... 1255 01:19:44,551 --> 01:19:46,655 You don't know what this scumbag deals in. 1256 01:19:46,793 --> 01:19:48,172 I do. I do. 1257 01:19:48,310 --> 01:19:49,551 So give me one good reason why I shouldn't shoot? 1258 01:19:49,689 --> 01:19:53,103 -Actually, I can't. -What? 1259 01:19:53,241 --> 01:19:55,689 Please, please don't, please! 1260 01:19:57,482 --> 01:19:58,413 No, the world is better off without some people. 1261 01:20:00,103 --> 01:20:02,241 I, um, I could say that, 1262 01:20:02,379 --> 01:20:04,482 he rushed you and the gun went off. 1263 01:20:04,620 --> 01:20:06,068 Go ahead. 1264 01:20:09,172 --> 01:20:11,000 As long as you can live with it. 1265 01:20:15,275 --> 01:20:16,379 Please don't, please, please. 1266 01:20:17,137 --> 01:20:20,206 And as long as you can look your daughter in the eye... 1267 01:20:25,620 --> 01:20:27,413 when you have to teach her right from wrong. 1268 01:20:32,172 --> 01:20:34,586 Mrs. Sidhu? Drop it! 1269 01:20:34,724 --> 01:20:36,379 What on earth! What on earth! You didn't... 1270 01:20:36,517 --> 01:20:40,482 Oh, don't be silly. Would I? 1271 01:20:40,620 --> 01:20:42,482 Now get out of here, pronto. 1272 01:20:42,620 --> 01:20:45,275 -You mean I've gotta run again? -Yes! 1273 01:20:45,413 --> 01:20:46,758 Ambulance please, 1274 01:20:46,896 --> 01:20:48,241 Littlehook Farm, we have a gunshot wound. 1275 01:20:51,758 --> 01:20:54,482 Mrs. Sidhu, now is really not a good time. 1276 01:20:56,137 --> 01:20:57,034 Oh. Right, okay, yeah, yeah, hold on. 1277 01:20:57,172 --> 01:20:58,275 Marl, it's for you. 1278 01:21:00,758 --> 01:21:02,517 Hello? 1279 01:21:04,896 --> 01:21:06,793 Tez? Where are you? 1280 01:21:08,551 --> 01:21:10,068 I'm at the hospital with Rose. 1281 01:21:10,206 --> 01:21:11,586 The ambulance wasn't gonna make it on time. 1282 01:21:11,724 --> 01:21:13,103 - I had to drive. - Is she okay? 1283 01:21:13,241 --> 01:21:15,448 There was complications, she's in surgery. 1284 01:21:18,793 --> 01:21:20,379 No, you don't have a choice. 1285 01:21:20,517 --> 01:21:23,448 My girls been brought in. Rose Petrov. 1286 01:21:24,827 --> 01:21:27,000 Hold on, please. 1287 01:21:27,137 --> 01:21:29,068 Oh, my God! 1288 01:21:34,965 --> 01:21:36,000 I'm Lenny Lowe. 1289 01:21:36,137 --> 01:21:37,758 Yeah, wash your hands, and sanitize. 1290 01:21:39,896 --> 01:21:43,172 Hey, hey, hey. 1291 01:21:45,896 --> 01:21:48,689 Oh, my God, Lenny! 1292 01:21:49,965 --> 01:21:51,034 Oh! 1293 01:21:54,862 --> 01:21:56,896 You're here! 1294 01:21:57,034 --> 01:22:01,137 -Oh, God, you're safe! -You're safe! 1295 01:22:01,275 --> 01:22:03,068 -Are you okay? -Yeah. 1296 01:22:03,206 --> 01:22:05,448 She's beautiful. 1297 01:22:08,413 --> 01:22:09,586 -Look, it's your daddy! -Hello. 1298 01:22:28,275 --> 01:22:30,931 Oh, this is the best moment of my life. 1299 01:22:31,068 --> 01:22:33,862 I should get kidnapped more often. 1300 01:22:34,000 --> 01:22:36,620 Stop making me laugh, it hurts! 1301 01:22:41,379 --> 01:22:44,482 -Lenny. -Yeah? 1302 01:22:49,689 --> 01:22:51,344 What happened... 1303 01:22:51,482 --> 01:22:53,482 it was my fault. 1304 01:22:53,620 --> 01:22:55,482 -I need to tell you-- -No, you don't. 1305 01:22:55,620 --> 01:22:57,310 You don't. 1306 01:22:57,448 --> 01:23:00,586 I thought I was tough. 1307 01:23:00,724 --> 01:23:03,137 You're a bloody warrior, babe. 1308 01:23:05,793 --> 01:23:08,724 And then you go and do this. 1309 01:23:17,758 --> 01:23:18,724 Oh! 1310 01:23:26,965 --> 01:23:27,896 Bro, don't you do that to me again, yeah? 1311 01:23:28,034 --> 01:23:29,137 Just keeping you on your toes? 1312 01:23:29,275 --> 01:23:31,103 Oh, Rose. She's an angel. 1313 01:23:39,034 --> 01:23:40,103 It's your family. 1314 01:23:41,793 --> 01:23:43,103 Hello. 1315 01:23:46,896 --> 01:23:49,000 Okay. 1316 01:23:52,482 --> 01:23:55,103 -Boss? -Ah... 1317 01:23:56,413 --> 01:23:58,206 Inspector? 1318 01:24:00,758 --> 01:24:01,655 -Y'alright? -Never mind us. How are you? 1319 01:24:07,724 --> 01:24:08,793 Well, yeah. 1320 01:24:10,586 --> 01:24:14,000 - Had better days. - Hm. 1321 01:24:14,137 --> 01:24:16,137 Oh, and, and better meals, what is that? 1322 01:24:16,275 --> 01:24:17,689 Mm, some sort of dumpling? 1323 01:24:17,827 --> 01:24:21,344 Hold on. 1324 01:24:24,172 --> 01:24:26,689 -Do you want me to call Janine? -No. 1325 01:24:26,827 --> 01:24:27,724 Na. I've got enough company. 1326 01:24:29,275 --> 01:24:30,379 I know. Lot of thanks. 1327 01:24:33,758 --> 01:24:35,793 Oh, my God. 1328 01:24:35,931 --> 01:24:37,310 -What? -The cleaner. 1329 01:24:38,655 --> 01:24:40,034 Its Mrs. Ramgharia, nosey foghorn neighbour. 1330 01:24:40,172 --> 01:24:41,517 I heard her husband's business was in trouble... 1331 01:24:43,517 --> 01:24:44,448 Don't look. Don't look! 1332 01:24:47,586 --> 01:24:49,896 -Well done, son. -Oh. 1333 01:24:50,034 --> 01:24:51,482 Told you I can do it without you. 1334 01:24:52,620 --> 01:24:53,517 Not talking about the food. 1335 01:24:54,413 --> 01:24:55,344 All I did was drive. 1336 01:24:56,931 --> 01:24:59,551 Never underestimate the driver... 1337 01:24:59,689 --> 01:25:02,344 the cleaner. 1338 01:25:02,482 --> 01:25:03,793 The cook. 1339 01:25:09,793 --> 01:25:11,275 Now go, you go first. Give me those. 1340 01:25:13,137 --> 01:25:14,000 Ah, alright. 1341 01:25:14,137 --> 01:25:15,241 -See you later. -See you. 1342 01:25:19,310 --> 01:25:20,448 Erm... 1343 01:25:20,586 --> 01:25:21,517 Fresh laddoo. 1344 01:25:22,310 --> 01:25:23,827 I always make too many. 1345 01:25:23,965 --> 01:25:26,310 You should come over sometime for a cuppa chai. 1346 01:25:26,448 --> 01:25:29,068 It's...Kavita, right? 1347 01:25:31,275 --> 01:25:32,724 Right, okay, comrades. 1348 01:25:32,862 --> 01:25:36,206 Whose gonna fill me in? 1349 01:25:36,344 --> 01:25:39,758 Well, which bit do you want to know first? 1350 01:25:41,034 --> 01:25:42,137 -The new-born baby? -Hm? The stake out? 1351 01:25:44,000 --> 01:25:45,206 Or the shoot out? 1352 01:25:45,344 --> 01:25:47,241 Oh, can you pass me that plate, darling. 1353 01:25:50,241 --> 01:25:51,310 -I'll fill you in. -I'm sorry? 1354 01:25:51,310 --> 01:26:03,068 So, when did it start? At the barn? 1355 01:26:03,068 --> 01:26:05,551 Well, it was just before the barn, she figured out... 93340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.