All language subtitles for Lost.Girl.S04E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,367 Lauren: Did you just say destiny?! 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,736 Trick: If you have something to settle, settle it with me. 3 00:00:09,760 --> 00:00:10,928 Trick: Not my granddaughter. 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,489 Bo: Did you not hear what I just said? 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,673 Lauren: He's brainwashed you! 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,284 Bo: Can you please trust me, any of you? 7 00:00:15,308 --> 00:00:16,588 Lauren: Trick, what is going on? 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,287 Dyson: I'll take care of this. Bo, get back! 9 00:00:18,311 --> 00:00:20,354 Bo: No you need to get back. All of you. 10 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 Lauren: Trick, trick! 11 00:00:26,694 --> 00:00:30,698 It had to be done. They didn't give us a choice. 12 00:00:39,165 --> 00:00:40,605 I have been pulling ninety-hour weeks 13 00:00:40,750 --> 00:00:43,502 to make this the biggest mobile launch since the iPhone. 14 00:00:43,711 --> 00:00:47,298 One more delay from you or any of your Ivy league morons 15 00:00:47,506 --> 00:00:50,134 and Darren will have you sliced in two. 16 00:00:51,677 --> 00:00:52,803 Good. 17 00:00:53,012 --> 00:00:54,639 You're a doll. 18 00:01:45,856 --> 00:01:48,651 Life is hard when you don't know who you are, 19 00:01:48,859 --> 00:01:51,654 it's harder when you don't know what you are. 20 00:01:51,862 --> 00:01:54,615 My love carries a death sentence. 21 00:01:54,824 --> 00:01:59,745 I was lost for years, searching while hiding. 22 00:01:59,954 --> 00:02:03,833 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,501 I won't hide anymore. 24 00:02:05,710 --> 00:02:08,754 I will live the life I choose. 25 00:02:16,178 --> 00:02:19,181 We should never have let her get on that train alone. 26 00:02:19,390 --> 00:02:20,550 We should have protected her. 27 00:02:20,683 --> 00:02:22,160 She doesn't want our protection Dyson, 28 00:02:22,184 --> 00:02:23,728 she doesn't even want to see us. 29 00:02:23,936 --> 00:02:25,056 She's not thinking straight. 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,273 It's got to be a possession or a spell. 31 00:02:27,481 --> 00:02:29,066 I just... I need to examine her. 32 00:02:29,275 --> 00:02:30,818 That's it, I'm gonna go get her. 33 00:02:31,027 --> 00:02:32,653 But she doesn't want us to Dyson. 34 00:02:32,862 --> 00:02:33,446 I don't care. 35 00:02:33,654 --> 00:02:36,615 Dyson she locked us out. 36 00:02:36,824 --> 00:02:39,327 Bo locked us out. 37 00:02:42,705 --> 00:02:44,832 Aaaaaand we're breaking things. 38 00:02:45,041 --> 00:02:46,751 Giant coffees! Come and get 'em! 39 00:02:46,959 --> 00:02:49,295 Who could possibly need that much caffeine? 40 00:02:49,503 --> 00:02:53,132 Us! We! We're taking a case. Can I get a wha' wha'. 41 00:02:53,341 --> 00:02:53,799 What? 42 00:02:54,008 --> 00:02:54,717 What? 43 00:02:54,925 --> 00:02:56,427 Okay, not what I had in mind. 44 00:02:56,635 --> 00:02:58,304 Kenzi, it's not really a good time. 45 00:02:58,512 --> 00:03:00,014 A woman's legs went missing, dudes! 46 00:03:02,099 --> 00:03:04,477 She was swimming in her company pool, and then bam! 47 00:03:04,685 --> 00:03:05,685 Legless in pool-attle. 48 00:03:05,770 --> 00:03:06,812 What's the company called? 49 00:03:07,021 --> 00:03:08,397 Alaria tech. Biometrics. 50 00:03:08,606 --> 00:03:11,609 Like “I, robot“ shit. So we need to get to the bottom of this. 51 00:03:11,817 --> 00:03:13,277 And, get that bottom half... back. 52 00:03:13,486 --> 00:03:15,780 Yeah, Bo's kind of our only case right now kenz. 53 00:03:15,988 --> 00:03:17,132 Yeah, well Bo's made it quite clear that 54 00:03:17,156 --> 00:03:19,617 she wants us off her case. 55 00:03:19,825 --> 00:03:22,536 So, uh, she said she'd talk to us tomorrow. When she's ready. 56 00:03:22,745 --> 00:03:26,374 Tamsin's resting, recovering. So I packed a weekend bag. 57 00:03:26,582 --> 00:03:30,294 Holla, we're gonna give Bo some elbow room. 58 00:03:30,503 --> 00:03:31,837 How do we trust him? 59 00:03:32,046 --> 00:03:35,299 We don't. And believe me, I am not happy about this either. 60 00:03:35,508 --> 00:03:37,802 You know new guy comes along, girl drops her friends. 61 00:03:38,010 --> 00:03:39,804 Classic suckage. 62 00:03:40,012 --> 00:03:43,933 But we gotta trust our girl. Respect Bo's decision. 63 00:03:50,815 --> 00:03:53,109 I'm so glad you guys could help. 64 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 Grab a coffee, don't be shy. 65 00:04:07,248 --> 00:04:09,750 Is everything okay? 66 00:04:09,959 --> 00:04:12,962 I need to understand. 67 00:04:13,170 --> 00:04:15,548 What if this was a mistake? 68 00:04:18,717 --> 00:04:21,345 I want to trust you, I do. 69 00:04:21,554 --> 00:04:25,975 I never imagined I'd be on this physical plane again. 70 00:04:26,183 --> 00:04:29,812 I had to go back to the train willingly to save you. 71 00:04:30,020 --> 00:04:32,231 And I did. 72 00:04:32,440 --> 00:04:35,484 I went dark for you. I did the impossible. 73 00:04:35,693 --> 00:04:38,195 But this. What we did... 74 00:04:38,404 --> 00:04:40,239 Was just as necessary. 75 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 Kenzi, Dyson, Lauren, trick. I'm sorry, they... 76 00:04:45,995 --> 00:04:50,124 Just need time. And so do I. 77 00:04:50,332 --> 00:04:52,626 You said once we remembered, you would talk to them. 78 00:04:52,835 --> 00:04:56,172 I know. But not yet. 79 00:04:56,380 --> 00:04:58,257 The memories are back, the feelings. 80 00:04:58,466 --> 00:05:01,886 But now that we're here, in the real world together, 81 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 in my world... 82 00:05:04,597 --> 00:05:10,436 I need to understand. Really understand. 83 00:05:31,248 --> 00:05:35,419 You have harassed my friends. Stalked and kidnapped me. 84 00:05:35,628 --> 00:05:37,838 And you just blew up my favorite pub. 85 00:05:41,091 --> 00:05:43,636 So let's get to it, wanderer. 86 00:05:49,517 --> 00:05:51,727 Be still my heart... 87 00:05:54,104 --> 00:05:56,148 Another brunette. 88 00:05:56,357 --> 00:05:59,276 I am so sick of this song. 89 00:05:59,485 --> 00:06:01,111 Who the hell are you? 90 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Hey, I'm talking to you. 91 00:06:06,575 --> 00:06:08,369 I came all the way via black smoke, 92 00:06:08,577 --> 00:06:10,329 I think I deserve an explanation. 93 00:06:10,538 --> 00:06:13,290 Well sweetheart, you've got two choices. 94 00:06:13,499 --> 00:06:15,834 One. You can stay, I can pretend to court you, 95 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 get bored with you and send you away. 96 00:06:19,630 --> 00:06:21,674 Two, you can get off at the next stop. 97 00:06:21,882 --> 00:06:24,593 Either way you'll forget everything. 98 00:06:29,515 --> 00:06:30,515 Here's option three. 99 00:06:32,726 --> 00:06:36,730 You tell me why you kidnapped me. 100 00:06:36,939 --> 00:06:41,110 I don't know why you are here. Seriously, I don't. 101 00:06:41,318 --> 00:06:42,611 Next question? 102 00:06:44,154 --> 00:06:48,951 Why go through all of this trouble just to send me away? 103 00:06:49,159 --> 00:06:53,247 If you wanted some epic fight, some battle of wits, some... 104 00:06:53,455 --> 00:06:56,792 Sweeping romance, you're on the wrong train. 105 00:06:57,001 --> 00:06:59,003 Nothing to see here. Move it along. 106 00:07:04,008 --> 00:07:05,259 Handmaiden. 107 00:07:08,220 --> 00:07:10,055 Take uh... 108 00:07:10,264 --> 00:07:13,350 Bo. My name is Bo. 109 00:07:13,559 --> 00:07:14,560 Take Bo to her chambers, 110 00:07:14,768 --> 00:07:16,204 she'll be getting off at the next stop, 111 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 if she knows what's good for her. 112 00:07:31,493 --> 00:07:32,745 No thanks. 113 00:07:36,707 --> 00:07:38,959 Your scent is faint but you are fae. 114 00:07:39,168 --> 00:07:42,296 Orphaned pixie. Raised by humans, in the human world. 115 00:07:42,504 --> 00:07:45,299 As if that wasn't already random enough, now this. 116 00:07:45,507 --> 00:07:47,718 It's very inconvenient. 117 00:07:47,926 --> 00:07:49,970 That's one way to put it. 118 00:07:50,179 --> 00:07:51,859 Well exclusive access to the corporate pool 119 00:07:52,014 --> 00:07:53,474 would indicate an inside job. 120 00:07:53,682 --> 00:07:57,144 Is there any sort of suspicious research going on? 121 00:07:57,353 --> 00:07:59,146 I'm handed a product and I market it. 122 00:07:59,355 --> 00:08:01,857 How it's actually made is a mystery. 123 00:08:02,066 --> 00:08:03,609 Darren Clare would be your guy. 124 00:08:03,817 --> 00:08:05,527 He's the head of product development. 125 00:08:06,070 --> 00:08:08,322 Now there's a man with secrets. 126 00:08:09,657 --> 00:08:12,076 Thank you. I really appreciate this. 127 00:08:12,284 --> 00:08:14,578 And I appreciate your Tahiti sunset manicure. 128 00:08:14,787 --> 00:08:17,039 I'm a Tahiti sunrise girl, myself. 129 00:08:17,247 --> 00:08:17,790 Sharp eye. 130 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 Hm. You hired the best. 131 00:08:20,209 --> 00:08:21,794 Now kids. Let's get corporate. 132 00:08:22,002 --> 00:08:24,797 We got saucy microwaves. Grabby managers. Drip coffee. 133 00:08:25,005 --> 00:08:26,173 How we doinl this? 134 00:08:26,382 --> 00:08:28,842 Actually I've set up two temp corporate profiles. 135 00:08:29,051 --> 00:08:31,387 Okay well how about Kenzi and I take the field. 136 00:08:31,595 --> 00:08:32,595 I've been training her. 137 00:08:32,721 --> 00:08:35,474 As a shadow thief. Check your panties. 138 00:08:35,683 --> 00:08:37,393 Anyone missing any panties? 139 00:08:39,520 --> 00:08:42,398 You have got to stop doing that. 140 00:08:42,606 --> 00:08:44,441 I did not teach her to do that. 141 00:08:44,650 --> 00:08:46,443 Kenzi, I think you'll fit in just fine 142 00:08:46,652 --> 00:08:48,612 as mail distribution and maintenance. 143 00:08:48,821 --> 00:08:51,782 Offended. Moving on. 144 00:08:53,117 --> 00:08:55,786 Dyson, you'll go in as efficiency consultant. 145 00:08:55,994 --> 00:08:58,455 Now listen, this building is rigged with the latest 146 00:08:58,664 --> 00:09:00,040 heat sensor security. 147 00:09:00,249 --> 00:09:02,569 If either one of you gets a little... flustered or nervous, 148 00:09:02,710 --> 00:09:05,337 big brother is alerted. 149 00:09:05,546 --> 00:09:08,132 I have managed to hack you into the heat signature system. 150 00:09:08,340 --> 00:09:11,135 So you can monitor yourselves or any suspects. 151 00:09:11,343 --> 00:09:14,471 Just remember to stay alert, calm, 152 00:09:14,680 --> 00:09:17,391 most importantly, blend in. 153 00:09:29,236 --> 00:09:32,364 Can you believe Diana got our roles wrong? 154 00:09:32,573 --> 00:09:33,573 Shocking. 155 00:09:33,615 --> 00:09:36,201 What, I never get to wear a suit. 156 00:09:36,410 --> 00:09:38,036 Here's your mail workin' girl. 157 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 What is that noise? 158 00:09:45,753 --> 00:09:49,047 Sorry I was eliminating some potentially harmful bacteria. 159 00:09:49,256 --> 00:09:51,884 You know, e. Coli, enteritis, salmonella, that kind of thing. 160 00:09:52,092 --> 00:09:53,802 Sorry. What do you see? What's happening? 161 00:09:54,011 --> 00:09:56,346 Well, we're basically in a yogurt commercial. 162 00:09:58,640 --> 00:09:59,868 How's the heat monitor working? 163 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 Um... looks like I'm the hottest one around. 164 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 I like this gadget! 165 00:10:04,229 --> 00:10:05,731 You're hot 'cause you're excited kenz, 166 00:10:05,939 --> 00:10:08,650 you gotta stay calm or you're gonna alert security. 167 00:10:08,859 --> 00:10:10,778 Okay, delivering mail to Darren Clare. 168 00:10:10,986 --> 00:10:12,112 Standby. 169 00:10:15,991 --> 00:10:17,451 I don't think so. 170 00:10:17,659 --> 00:10:19,995 No one delivers anything directly to Mr. Clare. 171 00:10:20,204 --> 00:10:21,413 Not even me. 172 00:10:21,622 --> 00:10:23,808 Why, is there some sort of secret mail slot or something? 173 00:10:23,832 --> 00:10:25,626 Yes. 174 00:10:28,837 --> 00:10:30,297 Oh how clumsy of me. 175 00:10:34,843 --> 00:10:37,054 Aren't you a little unkempt for a corporate setting? 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,306 Aren't you a little nasal to be answering phones? 177 00:10:39,515 --> 00:10:40,098 I am not... 178 00:10:40,307 --> 00:10:41,016 Ouch! 179 00:10:41,225 --> 00:10:43,852 Dyson: One. Man drescher: Zero. 180 00:10:44,061 --> 00:10:45,813 Heat band-aid secured. 181 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 Are you sure this is gonna work? 182 00:10:47,815 --> 00:10:48,855 Ah, yes. It's registering! 183 00:10:48,982 --> 00:10:49,483 Kenzi? 184 00:10:49,691 --> 00:10:51,485 Mail is on the move. 185 00:10:52,986 --> 00:10:54,714 Unfortunately, I'm being stalked like a celebrity 186 00:10:54,738 --> 00:10:56,031 at a whole foods parking lot. 187 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 You need to get into that vent system 188 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 to track that mail before we lose heat. 189 00:10:59,993 --> 00:11:01,411 Okay, I'm gonna distract the guard. 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,940 I'll record myself on a camera that cousin Dimitri provided 191 00:11:04,122 --> 00:11:05,541 that also doubles as a projector. 192 00:11:05,749 --> 00:11:07,876 I'll install a screen in front of my desk... 193 00:11:08,085 --> 00:11:10,420 Yeah, I don't think we should be trusting gypsy technology. 194 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 Just give me, uh, give me twenty. 195 00:11:14,174 --> 00:11:15,634 Or we could just do that. 196 00:11:15,843 --> 00:11:17,052 You're welcome. 197 00:11:17,636 --> 00:11:20,472 Okay, I am getting my vent on. 198 00:11:20,681 --> 00:11:21,681 If this goes aliens, 199 00:11:21,765 --> 00:11:23,851 I am sigourney weavering outta there. 200 00:11:30,148 --> 00:11:30,440 Eugh! 201 00:11:31,066 --> 00:11:32,066 Kenz? 202 00:11:33,110 --> 00:11:35,529 That was way more graceful than it sounded, I swear. 203 00:11:35,737 --> 00:11:37,364 Kenzi. Do you have a visual? 204 00:11:38,866 --> 00:11:40,242 Legs. 205 00:11:40,993 --> 00:11:43,203 Lots and lots of legs. 206 00:11:50,043 --> 00:11:55,382 Long, lean. Sculpted calves. 207 00:11:57,259 --> 00:12:00,095 Looks like someone never missed squat day. 208 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 Someone's here. 209 00:12:09,980 --> 00:12:11,273 Okay, false alarm. No one's here. 210 00:12:11,481 --> 00:12:13,108 It's just Darren's mail. 211 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 A lot of mail. 212 00:12:17,821 --> 00:12:20,282 Okay, what do we got here? 213 00:12:21,575 --> 00:12:24,411 We got a subscription to chez lounge. 214 00:12:27,664 --> 00:12:29,499 Oh, hello. 215 00:12:38,175 --> 00:12:40,093 Medical bills for tad. 216 00:12:40,302 --> 00:12:43,430 We're talking like six figures. And a lot of them. 217 00:12:43,639 --> 00:12:45,933 Darren's assistant? What's he being treated for? 218 00:12:46,975 --> 00:12:52,481 Uh... Perry-floral somethin'-somethin', I dunno. 219 00:12:52,689 --> 00:12:55,776 Why don't I just take a picture and send it to you. 220 00:12:55,984 --> 00:12:57,110 How you doin, d? 221 00:12:57,319 --> 00:12:59,947 Lauren I'm sending you some visuals to scan. 222 00:13:00,155 --> 00:13:01,782 Yeah, I'm looking at them. 223 00:13:01,990 --> 00:13:04,117 That plant. I need you to bring me one. 224 00:13:04,326 --> 00:13:06,995 It's unusual and possibly aquatic. 225 00:13:07,204 --> 00:13:09,373 Flowers for my favourite doctor. 226 00:13:09,581 --> 00:13:10,916 Coming up. 227 00:13:11,124 --> 00:13:14,252 Okay! Playful banter between duelling exes?! 228 00:13:17,464 --> 00:13:20,133 It's a salt water pool. 229 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 I found a Pearl in the filtration system. 230 00:13:29,768 --> 00:13:30,768 Oh! I'm calling dibs. 231 00:13:30,936 --> 00:13:32,729 If it's not evidence I want it. 232 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 Am I interrupting? 233 00:13:41,405 --> 00:13:43,448 Frankly, yes. 234 00:13:43,657 --> 00:13:45,158 Oh my, you're sweating. 235 00:13:45,367 --> 00:13:47,953 Well that's what happens when I gear up to kick handmaiden ass. 236 00:13:48,161 --> 00:13:50,956 Which I will do if you don't help me off this train. 237 00:13:51,164 --> 00:13:52,499 Next stop's not for three days. 238 00:13:52,708 --> 00:13:55,419 If you jump before then, you'll evaporate. 239 00:13:55,627 --> 00:13:57,387 Leave when it's stopped without an elemental, 240 00:13:57,504 --> 00:14:00,799 and you'll get transcendental sickness and die. 241 00:14:01,717 --> 00:14:04,803 Now. Shall we freshen you up? 242 00:14:08,932 --> 00:14:10,434 In your size... 243 00:14:12,269 --> 00:14:14,855 You'll look ravishing. 244 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 I'm not really into looking ravishing 245 00:14:16,732 --> 00:14:18,108 for someone who kidnapped me. 246 00:14:18,316 --> 00:14:21,653 Oh, please stop looking at it that way. 247 00:14:21,862 --> 00:14:24,197 There's no other way to see it! 248 00:14:24,406 --> 00:14:25,449 If he wasn't so pathetic 249 00:14:25,657 --> 00:14:27,743 I would have thrown him off his own train. 250 00:14:27,951 --> 00:14:30,787 I know it might not seem like it on the surface but, 251 00:14:30,996 --> 00:14:32,497 he is a great man. 252 00:14:32,706 --> 00:14:34,916 Give him a chance. 253 00:14:35,125 --> 00:14:36,710 Give us all a chance. 254 00:14:36,918 --> 00:14:39,963 Believe it or not? We need you. 255 00:14:48,138 --> 00:14:50,682 Dinner? With the wanderer? 256 00:14:50,891 --> 00:14:53,143 His name is rainer. 257 00:14:53,810 --> 00:14:56,313 And you do look hungry. 258 00:15:03,987 --> 00:15:06,107 Dyson: Then why aren't you doing this from the comfort 259 00:15:06,239 --> 00:15:07,491 of your new dark digs? 260 00:15:07,699 --> 00:15:12,412 I wanted to be here with you guys, close to all the action. 261 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 Has Bo called, pool boy? 262 00:15:15,707 --> 00:15:16,792 Not yet, no. 263 00:15:17,834 --> 00:15:18,335 Kenz? 264 00:15:18,543 --> 00:15:19,878 Not yet, but she will. 265 00:15:20,087 --> 00:15:23,799 We gotta have George Michael faith-a, faith-a, faith-ahhh. 266 00:15:24,007 --> 00:15:29,846 It's not a Pearl... it's a crystallized salt deposit. 267 00:15:30,055 --> 00:15:33,016 Did you just say crystallized salt deposit? 268 00:15:33,225 --> 00:15:36,770 Can that sentence be mistaken for some other sentence? 269 00:15:36,978 --> 00:15:37,604 Dammit! 270 00:15:37,813 --> 00:15:38,813 Why, what's going on? 271 00:15:38,855 --> 00:15:40,440 We should never have taken this case. 272 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Kenzi, you need to get out of there. 273 00:15:42,317 --> 00:15:43,777 But we haven't solved it yet! 274 00:15:43,985 --> 00:15:45,779 Doesn't matter, get out. Do you copy? 275 00:15:45,987 --> 00:15:47,239 What is it Dyson? 276 00:15:48,281 --> 00:15:49,282 A flesh eater? 277 00:15:49,491 --> 00:15:50,617 Sharknado? 278 00:15:50,826 --> 00:15:51,826 Worse. 279 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Mermaids. 280 00:15:57,999 --> 00:15:58,999 Mermaids. 281 00:16:02,671 --> 00:16:03,296 Fned? 282 00:16:03,505 --> 00:16:05,825 Eighty thousand dollars a year to gossip by a toaster oven? 283 00:16:06,007 --> 00:16:06,675 Yeah. Fired. 284 00:16:06,883 --> 00:16:06,967 But... 285 00:16:07,175 --> 00:16:09,261 Uh, zip. Zip. 286 00:16:10,679 --> 00:16:12,722 Oh my god. Mermaids? I love mermaids! 287 00:16:12,931 --> 00:16:14,808 But like, love them. 288 00:16:15,016 --> 00:16:16,685 They are the psychopaths of the sea, kenz. 289 00:16:16,893 --> 00:16:18,653 “The seas have eyes“ is their cultural motto. 290 00:16:18,728 --> 00:16:20,605 I have lied awake at night my entire life 291 00:16:20,814 --> 00:16:22,858 thinking of the marvellous mer-day when I would meet 292 00:16:23,066 --> 00:16:25,402 a fin-flapping, sea-shell-bra wearing, Daryl Hannah... 293 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 Oh my god. 294 00:16:26,987 --> 00:16:29,739 They are a rare and fascinating species. 295 00:16:29,948 --> 00:16:31,616 Yeah. They comb their hair with forks! 296 00:16:31,825 --> 00:16:33,803 Yeah, right after they stab you in the face with them. 297 00:16:33,827 --> 00:16:35,427 Just before they blow up your ship that's 298 00:16:35,579 --> 00:16:36,872 en route to the new world. 299 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 Yeah but then they sing duets with crabs? 300 00:16:39,082 --> 00:16:40,292 No, they don't, kenz. 301 00:16:40,500 --> 00:16:42,002 This is not a children's movie. 302 00:16:42,210 --> 00:16:44,564 Okay fine. But if they're that bad, don't you think the good 303 00:16:44,588 --> 00:16:48,258 people of alaria deserve the chance to be mermaid-free? 304 00:16:48,466 --> 00:16:49,593 She's right. 305 00:16:51,469 --> 00:16:56,600 Fine, but we have to be careful. They could be anywhere. 306 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 Your handmaiden likes playing matchmaker. 307 00:17:04,733 --> 00:17:06,693 She's usually better at it. 308 00:17:06,902 --> 00:17:08,445 Other dates bothered to dress up. 309 00:17:08,653 --> 00:17:10,363 Play into the fairy tale. 310 00:17:10,572 --> 00:17:12,949 Whereas you look like you're here to assassinate me. 311 00:17:14,993 --> 00:17:17,954 I am not looking for happily ever after. 312 00:17:18,163 --> 00:17:21,958 I have that at home. With my family, my friends. 313 00:17:22,167 --> 00:17:24,002 You know, the people you stole me from. 314 00:17:24,211 --> 00:17:27,047 Congratulations. But again, I didn't bring you here. 315 00:17:27,881 --> 00:17:29,591 Is there sauce for this? 316 00:17:29,799 --> 00:17:31,718 What do you want with me, rainer? 317 00:17:35,305 --> 00:17:37,140 The handmaiden told you my name. 318 00:17:37,349 --> 00:17:40,769 Yeah, and now you're gonna tell me everything else. 319 00:17:44,481 --> 00:17:47,025 You think you can come in here and push me around. 320 00:17:47,234 --> 00:17:48,818 Act tough. Demand answers. 321 00:17:49,027 --> 00:17:52,030 I keep barking until I get answers. 322 00:17:52,239 --> 00:17:55,867 You are not going to change anything. 323 00:18:16,972 --> 00:18:18,598 Are you a succubus? 324 00:18:22,060 --> 00:18:26,731 Tell me what do the dark fae devour these days? 325 00:18:26,940 --> 00:18:31,861 Iwouldn't know. I'm unaligned. 326 00:18:33,405 --> 00:18:34,948 That's impossible. 327 00:18:35,156 --> 00:18:39,494 Impossible? Like a magical train that travels through other 328 00:18:39,703 --> 00:18:42,747 dimensions and kills you when you try to leave it? 329 00:18:45,166 --> 00:18:46,543 I really wish there was sauce... 330 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 What kind of fae are you? 331 00:18:48,628 --> 00:18:51,256 Huh? Some memory wiper? 332 00:18:57,053 --> 00:19:00,432 Memory is not my power. 333 00:19:00,640 --> 00:19:01,891 What is it then? 334 00:19:04,811 --> 00:19:06,146 My curse. 335 00:19:06,354 --> 00:19:08,523 What curse? 336 00:19:10,817 --> 00:19:12,819 We all have our burdens. 337 00:19:13,028 --> 00:19:17,699 True. But yours happens to be a pain in my ass, wanderer. 338 00:19:17,907 --> 00:19:19,909 Rainer. 339 00:19:20,118 --> 00:19:23,788 Please, call me rainer. 340 00:19:29,461 --> 00:19:35,133 Whoever you are? I'll be taking my dinner to go. 341 00:19:48,396 --> 00:19:50,982 Approaching tad for efficiency evaluation. 342 00:19:51,191 --> 00:19:54,027 Intel imminent because, yes, I am that good. 343 00:19:54,235 --> 00:19:56,780 Hi, I'm lorna Larson from kld consulting. 344 00:19:56,988 --> 00:19:59,824 Here to evaluate the efficiency of your position. 345 00:20:00,033 --> 00:20:02,702 Why don't we uh, take a walk. 346 00:20:05,413 --> 00:20:08,750 Or a roll, or we can just hang out. Here. 347 00:20:08,958 --> 00:20:10,794 I'm the most efficient person at alaria. 348 00:20:11,002 --> 00:20:13,755 And in the spirit of efficiency, let's make this quick. 349 00:20:13,963 --> 00:20:17,592 Right. Does your disability ever affect your work? 350 00:20:17,801 --> 00:20:19,641 Does your leave-in shampoo seep into your scalp 351 00:20:19,803 --> 00:20:20,845 and affect yours? 352 00:20:21,054 --> 00:20:21,763 Zing-a-ling-a-ding-dong! 353 00:20:21,971 --> 00:20:25,225 You're not an assistant, you're a sass-istant. 354 00:20:25,433 --> 00:20:27,143 It's in the job description. 355 00:20:29,270 --> 00:20:32,941 So uh, what happened to your legs? Or lack thereof. 356 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 Do you have ten seconds and a violin? 357 00:20:35,443 --> 00:20:36,569 Yeah! 358 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Fourth year college. 359 00:20:40,198 --> 00:20:42,117 I got sick with peripheral arterial disease. 360 00:20:42,325 --> 00:20:43,743 It was either amputate or die. 361 00:20:43,952 --> 00:20:46,621 Piling medical bills, laid off parents. Fun. 362 00:20:46,830 --> 00:20:50,792 Then... Darren came along. 363 00:20:51,000 --> 00:20:54,379 Covered our expenses. Gave me a job. 364 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 He saved my life. 365 00:21:00,760 --> 00:21:03,596 And now it's my mission to protect him. 366 00:21:03,805 --> 00:21:09,269 Make sure nothing, or no one, ever gets in his way. 367 00:21:09,477 --> 00:21:14,023 So if he, um, ever did anything, UN-kosher, 368 00:21:14,232 --> 00:21:17,318 would you cover for him? 369 00:21:17,527 --> 00:21:19,112 Darren's a genius. 370 00:21:19,320 --> 00:21:22,157 People would love to see him fall. 371 00:21:22,365 --> 00:21:24,868 I protect him from the crazies. 372 00:21:27,996 --> 00:21:30,290 I have a meeting to attend. 373 00:21:30,498 --> 00:21:32,167 Because I'm efficient that way. 374 00:21:32,375 --> 00:21:33,375 Right. 375 00:21:36,129 --> 00:21:40,049 Tad is not a mermaid. Repeat, not a mermaid. 376 00:21:40,258 --> 00:21:42,760 Dyson: Well he sure got defensive about Darren Clare. 377 00:21:46,681 --> 00:21:48,099 Oh, hello. 378 00:21:48,308 --> 00:21:50,202 Lauren: Those files you stole... these dismemberments 379 00:21:50,226 --> 00:21:53,104 were executed with surgical precision. 380 00:21:53,313 --> 00:21:55,607 Not like the pool hack job that Diana suffered? 381 00:21:55,815 --> 00:21:56,941 Do you see a match? 382 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 All of these belonged to men. 383 00:21:58,651 --> 00:22:00,379 But why the sudden interest in women's parts? 384 00:22:00,403 --> 00:22:02,447 Kenzi. If you could get me a sample or a... 385 00:22:02,655 --> 00:22:04,115 Got it. I'm going back in. 386 00:22:04,324 --> 00:22:06,618 And maybe this time I'll see a mermaid. 387 00:22:19,631 --> 00:22:22,300 By all means, let yourself in. 388 00:22:22,509 --> 00:22:24,260 Who needs privacy? 389 00:22:28,598 --> 00:22:31,601 At least play something more cheerful. 390 00:22:39,400 --> 00:22:43,238 Final countdown? Really? 391 00:22:45,823 --> 00:22:47,075 You play risk? 392 00:22:52,288 --> 00:22:55,124 I lost a long time ago. 393 00:22:55,333 --> 00:22:57,669 Something tells me you're not talking about a game. 394 00:23:04,008 --> 00:23:06,427 You asked me what my power was. 395 00:23:09,639 --> 00:23:14,143 I used to have foresight. In battle. 396 00:23:14,352 --> 00:23:16,854 I was able to see my opponent's attacks before they happened. 397 00:23:20,608 --> 00:23:24,696 I put it to good use, fought to end light and dark. 398 00:23:24,904 --> 00:23:26,614 How would you do that? 399 00:23:28,741 --> 00:23:30,618 I have seen good people slaughtered in the name 400 00:23:30,827 --> 00:23:33,288 of what is supposedly "right". 401 00:23:33,496 --> 00:23:37,875 Families torn apart, forced to choose a side. 402 00:23:38,084 --> 00:23:41,296 Fighting against each other instead of with one another. 403 00:23:44,799 --> 00:23:47,719 A tyrannical rule was on the rise. 404 00:23:50,138 --> 00:23:51,514 Whose rule? 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,607 I can't re... 406 00:24:00,815 --> 00:24:02,525 I can't. 407 00:24:04,902 --> 00:24:06,404 I'm sorry. 408 00:24:13,620 --> 00:24:16,122 Not being able to remember why I'm here. 409 00:24:16,331 --> 00:24:17,832 Who cursed me. Who took my power. 410 00:24:18,041 --> 00:24:19,334 What this is all for. 411 00:24:19,542 --> 00:24:20,668 It-it's... 412 00:24:26,633 --> 00:24:28,384 It's torture. 413 00:24:29,927 --> 00:24:34,265 One can learn to live with, or without, almost anything. 414 00:24:36,059 --> 00:24:37,935 That's not living. 415 00:24:41,064 --> 00:24:43,399 Announcer: Next stop, same as the last. 416 00:24:43,608 --> 00:24:46,861 Last stop, same before next. 417 00:24:51,574 --> 00:24:53,868 Come on keypad, work with me. 418 00:24:56,287 --> 00:24:58,307 Someone's approaching but their heat signature's blue. 419 00:24:58,331 --> 00:24:59,791 What does that mean? 420 00:24:59,999 --> 00:25:02,293 Colours correspond to temperature. 421 00:25:02,502 --> 00:25:04,295 Well this one's cool. Cool as a cucumber. 422 00:25:04,504 --> 00:25:07,048 Or cold as a fish, Kenzi get out. 423 00:25:19,477 --> 00:25:21,157 Climbing the corporate ladder is one thing. 424 00:25:21,312 --> 00:25:24,941 But crawling through the corporate vent is a dead end. 425 00:25:39,706 --> 00:25:45,086 So, not only are you stealing my legs, you're stealing my mail? 426 00:25:45,294 --> 00:25:46,713 Where'd you get these letters? 427 00:25:46,921 --> 00:25:50,258 Merman? I gotta say, I'm a little disappointed. 428 00:25:50,466 --> 00:25:52,343 Where did you get these? 429 00:25:54,846 --> 00:25:56,055 Your assistant. 430 00:25:56,264 --> 00:25:59,058 Tad never gave them to me. 431 00:25:59,267 --> 00:26:01,352 He must have thought she was a stalker. 432 00:26:01,561 --> 00:26:02,186 Who? 433 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 My sister. 434 00:26:08,109 --> 00:26:10,111 There's over a dozen pearls here. 435 00:26:10,319 --> 00:26:11,696 Do you know what this means? 436 00:26:11,904 --> 00:26:13,740 She loves buck-a-shuck Tuesdays? 437 00:26:13,948 --> 00:26:15,366 She's gonna kill me. 438 00:26:15,575 --> 00:26:20,204 Well maybe you deserve it for stealing Diana's legs. 439 00:26:20,413 --> 00:26:24,375 Diana lost her legs? I heard she took a leave of absence. 440 00:26:24,584 --> 00:26:26,210 Are you saying your sister did it? 441 00:26:26,419 --> 00:26:27,837 Pretty sure. 442 00:26:28,045 --> 00:26:31,215 But she doesn't know how to attach them. 443 00:26:31,424 --> 00:26:32,550 Where'd you get yours? 444 00:26:32,759 --> 00:26:34,844 When tad got sick, he became my first donor. 445 00:26:35,052 --> 00:26:39,223 My team developed a tissue fusion system using stem cells. 446 00:26:39,432 --> 00:26:42,894 Look, I'm not safe here. Dominique is close. 447 00:26:43,102 --> 00:26:44,896 Please help me. Take me to Diana. 448 00:26:45,104 --> 00:26:46,147 How can I trust you? 449 00:26:46,355 --> 00:26:48,816 I am standing in a room full of man gams. 450 00:26:49,025 --> 00:26:50,985 Did you sign your donor card? 451 00:26:53,362 --> 00:26:57,241 They were all willing. I didn't hurt anyone. 452 00:26:57,450 --> 00:27:00,536 My entire life, I wanted to be a part of a world 453 00:27:00,745 --> 00:27:02,538 I didn't belong to. 454 00:27:03,581 --> 00:27:05,833 This is my only way. 455 00:27:06,042 --> 00:27:08,211 You wanna be where the people are. 456 00:27:21,140 --> 00:27:24,143 Tahiti sunset. Diana's legs. 457 00:27:24,352 --> 00:27:26,395 She's closer than I thought. I'm dead. 458 00:27:26,604 --> 00:27:28,397 No, I can get you out of here. 459 00:27:28,606 --> 00:27:30,441 She'll be looking for more legs, won't she? 460 00:27:30,650 --> 00:27:32,944 Yeah. She can hide in the pool water system. 461 00:27:33,152 --> 00:27:35,571 You're gonna have to fish her out. 462 00:27:35,780 --> 00:27:37,907 I know the best bait in town. 463 00:27:43,579 --> 00:27:46,874 Just act natural. Go for a swim. 464 00:27:47,083 --> 00:27:48,083 You go for a swim. 465 00:28:33,588 --> 00:28:34,588 Now! 466 00:28:48,644 --> 00:28:53,566 Two minute warning. Next station in two minutes. 467 00:30:00,925 --> 00:30:02,385 What did you do? 468 00:30:06,806 --> 00:30:09,725 When I was seven, I... 469 00:30:15,106 --> 00:30:18,609 It is. You. 470 00:30:28,703 --> 00:30:31,414 You're going to miss your stop. 471 00:30:31,622 --> 00:30:35,960 But this. Us. 472 00:30:37,253 --> 00:30:40,297 Go. While you still can. 473 00:30:41,215 --> 00:30:44,260 Go. Go! 474 00:30:46,804 --> 00:30:48,681 Aaahhhhggggghh! 475 00:31:23,049 --> 00:31:24,508 What am I doing? 476 00:31:32,433 --> 00:31:34,935 Didn't like that underwater frequency, did ya? 477 00:31:38,981 --> 00:31:41,275 God. She's beautiful. 478 00:31:41,484 --> 00:31:42,484 Legs! 479 00:31:42,610 --> 00:31:43,986 Yes, that's what they're called. 480 00:31:44,195 --> 00:31:45,195 Legs! 481 00:31:45,279 --> 00:31:46,279 Not yours. 482 00:31:46,363 --> 00:31:47,615 Lauren's. There's a difference. 483 00:31:47,823 --> 00:31:50,076 God damn mermaids. I should just end her now, right? 484 00:31:50,284 --> 00:31:51,368 You feel like some Sushi? 485 00:31:51,577 --> 00:31:53,871 No! I need to walk. 486 00:31:54,080 --> 00:31:55,080 Legs. 487 00:31:55,122 --> 00:31:57,500 You are hurting people. It's wrong. 488 00:31:57,708 --> 00:32:00,961 I didn't. I need them to get to my brother. 489 00:32:01,170 --> 00:32:03,547 He abandoned me when he left home for his “walking... 490 00:32:03,756 --> 00:32:04,548 What's that? 491 00:32:04,757 --> 00:32:06,467 Like a rumspringa? 492 00:32:06,675 --> 00:32:09,220 When the amish community leave their home for a while 493 00:32:09,428 --> 00:32:11,388 to explore the world, and then they decide whether 494 00:32:11,514 --> 00:32:14,266 or not to come back, live a traditional life. 495 00:32:14,475 --> 00:32:17,061 We get magic legs for a year to walk the earth. 496 00:32:17,269 --> 00:32:19,980 I had my time. Came home like a good girl. 497 00:32:20,189 --> 00:32:23,526 But Darren somehow made his walking permanent. 498 00:32:23,734 --> 00:32:27,571 And you thought you'd follow suit, only without the means. 499 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 Do you have any idea what it feels like to be ignored? 500 00:32:33,452 --> 00:32:37,123 To be locked out by someone that you love? 501 00:32:49,718 --> 00:32:53,222 I've been sending these pearls to Darren. 502 00:32:53,430 --> 00:32:55,558 That's my eighteenth. It means I've suffered enough 503 00:32:55,766 --> 00:32:57,101 to take someone's life. 504 00:32:57,309 --> 00:33:00,020 So you're here to kill your own brother? 505 00:33:00,229 --> 00:33:02,314 I would never. 506 00:33:02,523 --> 00:33:04,066 My sister on the other hand. 507 00:33:04,275 --> 00:33:06,569 She promised to get Darren and come back. 508 00:33:06,777 --> 00:33:09,238 I waited and waited. 509 00:33:09,446 --> 00:33:13,617 For years. 510 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 She lied to me. 511 00:33:16,704 --> 00:33:19,999 So I took her human walking sticks. 512 00:33:20,207 --> 00:33:21,750 Your sister? 513 00:33:27,256 --> 00:33:29,675 So it wasn't you. 514 00:33:29,884 --> 00:33:32,428 Thought you were trying to cut me out of my position. 515 00:33:32,636 --> 00:33:34,054 By cutting off your legs? 516 00:33:34,263 --> 00:33:36,056 Isn't that what mermen do? 517 00:33:36,265 --> 00:33:38,392 I hope you guys like tuna! 518 00:33:40,227 --> 00:33:41,478 Ocean speak! 519 00:33:41,687 --> 00:33:44,899 You've gotta teach me some epic mer-swears? 520 00:33:45,107 --> 00:33:46,734 Here. 521 00:33:46,942 --> 00:33:49,236 Oi vay! Do you need a pashmina? You're freezing cold! 522 00:33:49,445 --> 00:33:52,948 Cold as a... fish? 523 00:33:53,157 --> 00:33:55,868 You're not pixie, you're a mermaid. 524 00:33:57,703 --> 00:34:00,122 And you're my new bottom half. 525 00:34:06,712 --> 00:34:07,922 I don't get it. 526 00:34:08,130 --> 00:34:10,530 Why would you hire us if you thought your own brother did it? 527 00:34:10,716 --> 00:34:11,818 I thought he was trying to get rid of me. 528 00:34:11,842 --> 00:34:14,470 So, I hired you to play detective to get rid of him. 529 00:34:14,678 --> 00:34:16,078 God, for a species without assholes, 530 00:34:16,222 --> 00:34:17,890 you sure act like ones. 531 00:34:19,266 --> 00:34:20,893 Drop the knife. 532 00:34:21,518 --> 00:34:24,396 Take one more step and she's chum. 533 00:34:26,398 --> 00:34:27,667 Dominique, Dominique, Dominique. 534 00:34:27,691 --> 00:34:29,610 Always screwing everything up. 535 00:34:29,818 --> 00:34:31,487 I want you both to come home. 536 00:34:31,695 --> 00:34:32,863 She's our sloppy sister. 537 00:34:33,906 --> 00:34:34,906 Aigt! 538 00:34:39,411 --> 00:34:40,204 Dyson. 539 00:34:40,412 --> 00:34:41,830 Dominique, you are so small pond. 540 00:34:42,039 --> 00:34:43,874 Darren and I worked hard for our legs! 541 00:34:44,083 --> 00:34:45,751 Let's just all go back home. 542 00:34:45,960 --> 00:34:49,713 You promised me that you would come back... 543 00:34:49,922 --> 00:34:52,049 You forgot about me. 544 00:34:53,676 --> 00:34:54,676 Dominique. 545 00:34:54,718 --> 00:34:56,053 You stay here with us. 546 00:34:56,262 --> 00:34:56,971 It's perfect... 547 00:34:57,179 --> 00:34:58,179 You get the doctor's. 548 00:34:58,347 --> 00:34:59,507 Diana gets the squirmy one's. 549 00:34:59,640 --> 00:35:01,892 And I upgrade to wolf legs. 550 00:35:03,018 --> 00:35:03,560 Dominique, don't listen. 551 00:35:03,769 --> 00:35:05,145 You have to help us. 552 00:35:06,397 --> 00:35:07,523 I like his idea! 553 00:35:10,359 --> 00:35:12,444 Stop it, you're killing him! 554 00:35:12,653 --> 00:35:13,779 Look at that. 555 00:35:13,988 --> 00:35:15,614 Teamwork. 556 00:35:18,659 --> 00:35:20,035 The family's back together! 557 00:35:20,244 --> 00:35:21,036 We'll get our legs. 558 00:35:21,245 --> 00:35:22,705 Blow up alaria tech. 559 00:35:22,913 --> 00:35:24,748 Start over again in Maui. 560 00:35:24,957 --> 00:35:27,042 Now is the time for our kind to rise. 561 00:35:27,251 --> 00:35:28,251 Goodbye sea shells. 562 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 Hello Victoria's secret! 563 00:35:31,422 --> 00:35:33,382 There's nothing that can stop us. 564 00:35:34,842 --> 00:35:37,720 Except tap water. 565 00:35:38,887 --> 00:35:40,764 Oh shit. 566 00:35:46,645 --> 00:35:47,980 And you missed the last stop. 567 00:35:48,188 --> 00:35:49,315 And the one before that. 568 00:35:49,523 --> 00:35:52,276 And the one before that. And the one before that... 569 00:35:52,484 --> 00:35:55,612 Time is different in this place. 570 00:35:57,406 --> 00:35:59,199 Are my friends still safe? 571 00:36:02,411 --> 00:36:05,998 Kenzi and Dyson are coming close to finding the compass. 572 00:36:06,206 --> 00:36:07,806 When they break it, they'll remember you. 573 00:36:08,000 --> 00:36:09,877 And you won't remember me. 574 00:36:11,628 --> 00:36:14,006 It was worth it. 575 00:36:14,214 --> 00:36:16,884 Even if I never see you again. 576 00:36:17,092 --> 00:36:19,219 After all, it is my curse. 577 00:36:19,428 --> 00:36:21,347 Screw your curse. 578 00:36:21,555 --> 00:36:23,807 Everything's ready. 579 00:36:24,016 --> 00:36:25,893 Nobody's ever come back... 580 00:36:27,936 --> 00:36:29,188 Tell me again. 581 00:36:37,279 --> 00:36:38,864 All the clues are in place. 582 00:36:39,073 --> 00:36:41,033 When I return home. 583 00:36:41,241 --> 00:36:44,411 They'll guide me back to you, even though I won't remember. 584 00:36:44,620 --> 00:36:46,460 When your crows brought us that gorgeous singer 585 00:36:46,663 --> 00:36:50,334 to perform for us, I told her to come find me... 586 00:36:50,542 --> 00:36:52,211 Who? Who told you to come? 587 00:36:52,419 --> 00:36:53,629 You did. 588 00:36:53,837 --> 00:36:55,172 And then there's hugin. 589 00:36:55,381 --> 00:36:58,425 When I open that jar, he will guide me back... 590 00:36:58,634 --> 00:37:00,427 And if that is not enough, 591 00:37:00,636 --> 00:37:04,890 there is one thing that I know for sure will work... 592 00:37:12,231 --> 00:37:14,066 A contract with the dark. 593 00:37:16,235 --> 00:37:17,945 Be my witness? 594 00:37:21,115 --> 00:37:23,200 It betrays who you are. Everything I fought for. 595 00:37:23,409 --> 00:37:25,953 This is never gonna stick. 596 00:37:26,161 --> 00:37:28,497 If there is one thing that I know 597 00:37:28,705 --> 00:37:31,166 I would never in a million years align myself. 598 00:37:31,375 --> 00:37:33,919 If I go home, and find out that I am dark 599 00:37:34,128 --> 00:37:36,964 I will move heaven and earth to figure out how that happened. 600 00:37:37,172 --> 00:37:38,549 Bringing me back to you. 601 00:37:41,760 --> 00:37:46,140 When I return, I will destroy this contract. 602 00:37:46,348 --> 00:37:48,225 Save you from this train. 603 00:37:48,434 --> 00:37:50,978 I will get you everything back. 604 00:37:51,186 --> 00:37:52,855 Your memory. 605 00:37:53,063 --> 00:37:54,857 Your power. 606 00:38:02,739 --> 00:38:05,242 What if I'm a monster? 607 00:38:05,451 --> 00:38:06,827 What then? 608 00:38:10,747 --> 00:38:13,000 Then I'll kill you myself. 609 00:38:18,505 --> 00:38:22,384 For now, all you have to do is keep this train running. 610 00:38:22,593 --> 00:38:25,012 Okay? 611 00:38:25,220 --> 00:38:27,139 Stay alive. 612 00:38:42,571 --> 00:38:46,366 Unanimes venit lumen. 613 00:38:46,575 --> 00:38:50,412 Unanimes veniat pax. 614 00:38:50,621 --> 00:38:53,207 Malum est... 615 00:38:53,415 --> 00:38:55,334 Oh good, you're all here. 616 00:38:55,542 --> 00:38:56,543 Being creepy. 617 00:38:56,752 --> 00:38:59,546 You have broken our laws again, succubus. 618 00:38:59,755 --> 00:39:02,382 The wanderer is not intended for this physical plane. 619 00:39:02,591 --> 00:39:04,092 It is his curse. 620 00:39:04,301 --> 00:39:06,970 Breaking curses is kind of my thing. 621 00:39:07,179 --> 00:39:09,056 Rainer, now! 622 00:39:21,068 --> 00:39:24,029 I can feel it. 623 00:39:24,238 --> 00:39:25,697 I can see their attacks. 624 00:39:25,906 --> 00:39:28,492 My power of foresight is back, Bo and we're in danger. 625 00:39:28,700 --> 00:39:30,619 This is the reason you were cursed. 626 00:39:30,827 --> 00:39:33,914 This is too much power for a rebel. 627 00:39:34,122 --> 00:39:36,124 Your corrupt council warrants a rebellion. 628 00:39:36,333 --> 00:39:39,503 What you speak is blasphemy. 629 00:39:39,711 --> 00:39:42,881 For your crime, we will kill your claimed human. 630 00:39:43,090 --> 00:39:44,091 The doctor. 631 00:39:44,299 --> 00:39:45,008 The wolf. 632 00:39:45,217 --> 00:39:45,968 The siren. 633 00:39:46,176 --> 00:39:47,719 Everyone you love will perish. 634 00:39:47,928 --> 00:39:52,724 After you have witnessed their destruction, we will kill you. 635 00:39:52,933 --> 00:39:55,936 Capture the succubus and the warrior. 636 00:39:56,144 --> 00:39:59,731 Seek out her friends, her families. 637 00:39:59,940 --> 00:40:03,026 We will make her watch as they suffer. 638 00:40:04,861 --> 00:40:06,363 I don't want what comes next. 639 00:40:06,572 --> 00:40:07,864 You don't want what comes next. 640 00:40:08,073 --> 00:40:11,535 You know you can't defeat us, succubus. 641 00:40:11,743 --> 00:40:12,869 She's right. 642 00:40:13,078 --> 00:40:15,247 Last time I succubused them, it almost killed me. 643 00:40:15,455 --> 00:40:17,708 They'll reflect my attacks because it uses my power. 644 00:40:17,916 --> 00:40:19,209 The keeper is quick as lightning. 645 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 But you can do this with my help. 646 00:40:21,420 --> 00:40:21,962 How? 647 00:40:22,170 --> 00:40:22,879 Duck. 648 00:40:23,088 --> 00:40:23,380 What? 649 00:40:23,589 --> 00:40:24,589 Duck! 650 00:40:28,927 --> 00:40:30,429 Block! 651 00:40:34,975 --> 00:40:35,975 Kick! 652 00:40:42,357 --> 00:40:43,400 Holy shit. 653 00:40:43,609 --> 00:40:44,735 It's working. 654 00:40:44,943 --> 00:40:45,527 What next? 655 00:40:45,736 --> 00:40:47,362 Do you trust me? 656 00:40:50,991 --> 00:40:52,826 Once we get rid of this sea foam, 657 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 it's unlikely they'll survive the sewage system. 658 00:40:55,162 --> 00:40:57,706 How'd you know it would kill them anyway? 659 00:40:57,914 --> 00:41:00,500 I noticed tap water killed the aquatic plant. 660 00:41:00,709 --> 00:41:02,377 Diana refusing to drink a drop combined 661 00:41:02,586 --> 00:41:04,713 with the composition of Dominique's Pearl. 662 00:41:04,921 --> 00:41:06,715 Salt water pool. 663 00:41:06,923 --> 00:41:07,924 The rest was osmosis! 664 00:41:08,133 --> 00:41:09,133 Huh! 665 00:41:09,259 --> 00:41:10,052 Smarty pants. 666 00:41:10,260 --> 00:41:12,220 You know what? 667 00:41:12,429 --> 00:41:13,930 We make an excellent team. 668 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 We do. 669 00:41:16,600 --> 00:41:17,726 Bo never called. 670 00:41:17,934 --> 00:41:18,602 Kenzi. 671 00:41:18,810 --> 00:41:21,563 No, I'm... i'm worried about her... 672 00:41:21,772 --> 00:41:24,900 I mean... 673 00:41:25,108 --> 00:41:27,444 What are they even doing?! 674 00:41:55,389 --> 00:41:57,391 What's next? 675 00:41:58,934 --> 00:42:00,018 You got this. 676 00:42:00,227 --> 00:42:02,354 Succubus. 677 00:42:02,562 --> 00:42:05,232 If you do this, if you follow him... 678 00:42:05,440 --> 00:42:10,529 You will suffer a fate beyond your worst nightmares. 679 00:42:10,737 --> 00:42:15,450 A fate even worse than your own whore of a mother's! 680 00:42:15,659 --> 00:42:18,745 You will be dragged beneath irkalla, 681 00:42:18,954 --> 00:42:22,207 damned like the spawn of evil that you are! 682 00:42:22,416 --> 00:42:24,626 No more threats. 683 00:42:24,835 --> 00:42:26,712 No more councils. 684 00:42:29,589 --> 00:42:31,258 Eugh! 685 00:42:31,466 --> 00:42:33,260 Bitch. 686 00:42:46,148 --> 00:42:48,066 What are you doing here? 687 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 Leave. 688 00:42:49,568 --> 00:42:51,153 This can't wait. 689 00:42:51,361 --> 00:42:53,572 How dare you come into my home. 690 00:42:53,780 --> 00:42:56,032 Into my room. 691 00:42:56,241 --> 00:42:59,870 Rainer will ask you to slay the una mens. 692 00:43:00,078 --> 00:43:01,413 I know that they've wronged us. 693 00:43:01,621 --> 00:43:03,290 That they're evil. 694 00:43:03,498 --> 00:43:05,083 But I am begging you... 695 00:43:05,292 --> 00:43:08,545 Don't do it. 696 00:43:08,754 --> 00:43:12,174 Their power will be amassed into a single remaining seed. 697 00:43:12,382 --> 00:43:13,382 What seed? 698 00:43:13,467 --> 00:43:15,594 The origin seed. 699 00:43:15,802 --> 00:43:17,804 It was stolen from me. 700 00:43:18,013 --> 00:43:20,307 In the wrong hands... 701 00:43:20,515 --> 00:43:21,933 What, trick? 702 00:43:22,142 --> 00:43:23,810 Just give me your word. 703 00:43:24,019 --> 00:43:25,019 That's all I ask. 47251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.