All language subtitles for Kiraz Mevsimi 7 Bölüm.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,548 --> 00:01:33,231 Tidak ada siapapun yang akan mengangguku hari ini. 2 00:01:48,698 --> 00:01:51,117 Aromanya sampai ke ruang tamu. Apa ini? 3 00:01:51,788 --> 00:01:53,675 Essence. Aku mau beristirahat. 4 00:01:53,946 --> 00:01:55,642 Hari ini hari Minggu dan aku mau beristirahat. 5 00:01:57,622 --> 00:01:59,406 Apa masih tidak cukup beristirahat di Agva? 6 00:01:59,406 --> 00:02:01,416 Tidak! Disana lebih melelahkan. 7 00:02:01,619 --> 00:02:03,034 Mental dan fisik. 8 00:02:05,580 --> 00:02:07,705 Jika ada yang meneleponku, katakan kalau aku sedang terapi. 9 00:02:08,106 --> 00:02:08,917 Mengatakan apa? 10 00:02:08,917 --> 00:02:11,555 Terapi dari hal negatif. 11 00:02:13,673 --> 00:02:15,733 Ibu merasa kamu sedang mencari masalah. 12 00:02:44,372 --> 00:02:45,693 Tanyakan padaku pertanyaanmu yang terakhir. 13 00:02:45,943 --> 00:02:46,862 Pertanyaan yang mana? 14 00:02:47,207 --> 00:02:50,467 Saat kita duduk di atas batu. Aku bilang aku tidak tahu jawabannya. 15 00:02:50,907 --> 00:02:52,307 Tapi sekarang aku tahu. 16 00:02:52,902 --> 00:02:54,131 Apa kamu masih mencintai Mete? 17 00:02:54,637 --> 00:02:55,323 Tidak. 18 00:02:56,081 --> 00:02:56,971 Tidak lagi. 19 00:02:57,221 --> 00:03:00,031 Aku tidak lagi mencintai Mete. 20 00:03:20,922 --> 00:03:23,027 Tenang, Oyku. Tenang. 21 00:03:42,722 --> 00:03:47,057 Selamat pagi, Ilker. Aku punya permintaan. 22 00:03:50,468 --> 00:03:53,208 Seyma, bersemangatlah. 23 00:03:53,208 --> 00:03:58,219 Kita hanya memiliki waktu di hari Minggu untuk berjalan-jalan. 24 00:04:04,485 --> 00:04:08,151 Iya, tadi malam memang buruk. 25 00:04:08,554 --> 00:04:10,164 Tapi kita sudah mau menikah. 26 00:04:10,164 --> 00:04:11,429 Kumohon jangan bersedih. 27 00:04:11,979 --> 00:04:16,401 Aku tidak mau seperti ini, tapi mau bagaimana lagi. 28 00:04:18,011 --> 00:04:22,770 Bagaimana kalau kita ke suatu tempat? 29 00:04:23,661 --> 00:04:24,360 Kemana? 30 00:04:25,325 --> 00:04:26,065 Ikuti aku. 31 00:04:38,852 --> 00:04:41,254 Tidak ada yang bisa mengangguku hari ini. 32 00:04:51,102 --> 00:04:55,268 Tidak. Jangan hari ini, Tuan Pembuat Masalah. 33 00:04:55,828 --> 00:04:57,693 Kurasa maksudmu "Tuan Pembuat Masalah Baik" 34 00:04:57,974 --> 00:05:00,689 - Kamu mau apa, Ayaz? - Turunlah. 35 00:05:01,047 --> 00:05:02,602 Kau tak akan pergi sampai aku turun, kan? 36 00:05:02,947 --> 00:05:04,491 Kau sudah tahu itu. 37 00:05:10,881 --> 00:05:13,306 Kenapa cowok itu suka sekali menganggu? 38 00:05:14,306 --> 00:05:16,607 Ada apa? Apa kamu belum mandi? 39 00:05:16,607 --> 00:05:18,433 Aku akan keluar lima menit lagi. 40 00:05:18,896 --> 00:05:19,883 Siapa yang datang? 41 00:05:19,883 --> 00:05:21,833 Siapa lagi? Empat huruf. 42 00:05:22,068 --> 00:05:24,177 Ganti dulu piyamamu! 43 00:05:31,347 --> 00:05:32,707 Kamu ingin keluar seperti itu? 44 00:05:33,127 --> 00:05:34,002 Keluar? 45 00:05:35,550 --> 00:05:36,830 Ini hari Minggu, Ayaz. 46 00:05:37,295 --> 00:05:43,495 Seharusnya kita meluangkan waktu bersama dengan keluarga. 47 00:05:44,035 --> 00:05:45,675 Belum ada satu jam kita pulang. 48 00:05:45,675 --> 00:05:46,770 Aku tidak boleh duduk diam. 49 00:05:47,136 --> 00:05:50,542 Jangan mengira aku lupa akan perbuatanmu di Agva. 50 00:05:50,751 --> 00:05:54,331 Kau merusakkan malam tadi sehingga semuanya, Mete, Seyma... 51 00:05:54,879 --> 00:05:56,619 tidak mau berlama-lama disana. 52 00:06:00,400 --> 00:06:04,750 Aku akan membuatmu lebih bersenang-senang dari kemarin malam. Aku janji. 53 00:06:06,045 --> 00:06:06,855 Masuklah, Cem. 54 00:06:07,840 --> 00:06:09,570 Aku tidak mau ikut. Aku mau tidur seharian. 55 00:06:10,496 --> 00:06:11,803 Aku akan menunggu sampai kamu bangun. 56 00:06:11,803 --> 00:06:13,616 Aku bisa bermain dengan Can untuk menghabiskan waktu. 57 00:06:13,616 --> 00:06:14,641 Cem! 58 00:06:15,916 --> 00:06:17,699 OK. Cem. Namanya Cem. 59 00:06:20,006 --> 00:06:25,426 - Cem, kau mau main, kan? - Tentu saja. 60 00:06:25,426 --> 00:06:28,055 Sampai Kakak bangun, kita bisa main bersama. Masuklah. 61 00:06:28,055 --> 00:06:30,621 - Baiklah. - Jangan! 62 00:06:30,621 --> 00:06:32,735 Cem, kamu masuk ke rumah dan jangan membuat Kakak menjadi gila! 63 00:06:32,970 --> 00:06:33,825 Aku akan menunggumu. 64 00:06:33,825 --> 00:06:35,980 Cem, kamu tunggu saja di atas. 65 00:06:36,685 --> 00:06:38,584 Aku ingin menyapa Tante Meral. 66 00:06:39,350 --> 00:06:41,469 Kau ini memang parasit. Kau tidak akan berpindah. 67 00:06:41,469 --> 00:06:42,610 Parasit yang tidak membahayakan. 68 00:06:45,214 --> 00:06:47,259 Aku akan bersiap-siap dulu. Tunggu disini. 69 00:06:47,259 --> 00:06:50,659 Kamu bisa ikut tanpa memakai apapun. Aku tak akan beritahu siapapun. 70 00:06:55,502 --> 00:06:56,757 Sebentar lagi. 71 00:06:57,502 --> 00:06:59,527 Kita mau kemana, Sayang? 72 00:07:00,357 --> 00:07:06,492 Kita kekurangan sesuatu, kan? 73 00:07:08,186 --> 00:07:09,511 Apa maksudmu? 74 00:07:10,196 --> 00:07:11,006 Masuklah. 75 00:07:18,033 --> 00:07:21,517 Selamat datang. Selamat datang. Apa kabar? 76 00:07:21,517 --> 00:07:22,497 Apa kabar, Ilker? 77 00:07:23,063 --> 00:07:25,707 Hei, Oyku. Aku merasa senang berjumpa denganmu... 78 00:07:26,317 --> 00:07:28,502 Tapi aku tidak merasakan hal yang sama saat berjumpa dengan Ayaz. 79 00:07:29,107 --> 00:07:30,313 Silakan duduk disini, Nona. 80 00:07:39,441 --> 00:07:41,011 Apa hari ini... 81 00:07:42,033 --> 00:07:45,663 Apa ini hari ulang tahunku? 82 00:07:50,158 --> 00:07:50,997 Ayaz, apa ini? 83 00:07:51,885 --> 00:07:53,525 - Silakan dicicipi. - Apa? 84 00:07:54,849 --> 00:07:56,988 Aku bicara tentang kuenya. Terlihat enak. 85 00:07:56,988 --> 00:07:58,813 Maksudku juga tentang kuenya. 86 00:07:59,358 --> 00:08:00,593 Kenapa kau membuatnya seperti ini? 87 00:08:01,043 --> 00:08:02,408 Aku merasa kue ini menjelaskan dirimu. 88 00:08:02,408 --> 00:08:03,818 Kamu terlihat polos dari luar... 89 00:08:03,818 --> 00:08:06,018 ...tapi di dalam, kamu adalah Iblis yang cantik. 90 00:08:06,348 --> 00:08:07,038 Polos tapi berhati iblis. 91 00:08:07,643 --> 00:08:10,813 Aku akan mencetak fotomu di atas telur dadar. 92 00:08:14,397 --> 00:08:15,097 Ayo kita duduk. 93 00:08:28,109 --> 00:08:28,659 Tunggu sebentar. 94 00:08:30,829 --> 00:08:32,554 Kamu yang mengurus bot, kan? 95 00:08:32,554 --> 00:08:33,339 Tidak. 96 00:08:34,333 --> 00:08:36,441 Ilker! Aku mohon! 97 00:08:36,441 --> 00:08:39,158 Aku hanya bisa menjaga kue ini sebentar saja. 98 00:08:41,539 --> 00:08:43,495 Aku perlu bot. Aku mempercayaimu. 99 00:08:45,320 --> 00:08:46,770 Jadi bagaimana? 100 00:08:58,460 --> 00:09:00,315 Apa aku boleh memilih cincin yang aku mau? 101 00:09:00,315 --> 00:09:01,360 Tentu saja. 102 00:09:02,894 --> 00:09:05,289 Cincin ini sangat cantik. 103 00:09:05,639 --> 00:09:07,800 Tapi pasti harganya mahal. Tak usahlah. 104 00:09:07,800 --> 00:09:09,486 Harga tidak penting. Pilihlah cincin yang kamu mau. 105 00:09:09,486 --> 00:09:10,751 Kamu mau yang ini? 106 00:09:14,011 --> 00:09:15,246 Kalau begitu kita beli yang ini. 107 00:09:15,592 --> 00:09:16,771 Tapi Mete... 108 00:09:18,100 --> 00:09:20,626 Bagaimana kalau kita ulangi lagi? 109 00:09:30,443 --> 00:09:33,619 Seyma, maukah kamu menikah denganku? 110 00:09:34,943 --> 00:09:37,068 Aku sangat senang! 111 00:09:37,613 --> 00:09:39,438 Ya! Ya! 112 00:09:44,217 --> 00:09:46,332 Tapi aku tak mampu membelikan hadiah seperti ini untukmu. 113 00:09:46,597 --> 00:09:48,127 Aku tidak menyukai hadiah. 114 00:09:48,597 --> 00:09:52,182 Aku hanya ingin bersama dengan kejujuran. 115 00:09:57,097 --> 00:09:57,951 Selalu. 116 00:10:04,332 --> 00:10:07,589 Semuanya sudah diatur. Hari ini khusus untuk bersenang-senang. 117 00:10:08,074 --> 00:10:10,254 Pertama, kita makan siang disini. 118 00:10:10,574 --> 00:10:12,579 Kemudian, berjalan-jalan di Istanbul... 119 00:10:12,969 --> 00:10:15,094 ...seakan-akan tidak ramai di hari Minggu. 120 00:10:15,389 --> 00:10:18,869 Kita akan jalan-jalan sampai sore. 121 00:10:19,168 --> 00:10:23,710 Saat malam, kita pulang ke rumahmu sambil makan es krim. 122 00:10:24,683 --> 00:10:25,433 Bagaimana? 123 00:10:27,428 --> 00:10:32,108 Ayaz, memang menyenangkan. Tapi aku tidak bisa ikut. 124 00:10:34,807 --> 00:10:35,477 Kenapa? 125 00:10:36,647 --> 00:10:40,332 Karena aku ada janji. 126 00:10:40,974 --> 00:10:41,922 Janji? 127 00:10:44,027 --> 00:10:47,132 Iya, aku harus bersiap-siap. 128 00:10:49,267 --> 00:10:50,567 Kau janji dengan siapa? 129 00:10:54,096 --> 00:10:54,667 Ahmet! 130 00:10:57,661 --> 00:10:58,506 Ahmet. 131 00:10:59,206 --> 00:11:01,006 Ya. Si Berotot Ahmet. 132 00:11:01,731 --> 00:11:02,876 Si Siput Ahmet? 133 00:11:03,401 --> 00:11:04,336 Bukan siput! 134 00:11:04,336 --> 00:11:06,196 Cowok berotot dari sekolahku. 135 00:11:07,301 --> 00:11:07,976 Menarik. 136 00:11:10,811 --> 00:11:15,680 Ya, kami akan bertemu di Kafe Nergis di Saryer. 137 00:11:17,645 --> 00:11:20,985 Ah, kebetulan. Aku akan kesana malam ini. 138 00:11:22,625 --> 00:11:24,990 Bagaimana dengan rencanamu yang tadi? 139 00:11:25,320 --> 00:11:27,630 Aku sudah membatalkannya. Jadi aku membuat rencana baru. 140 00:11:28,273 --> 00:11:31,154 - Kapan? - Barusan. 141 00:11:32,184 --> 00:11:34,319 Aku senang bisa bertemu dengan Ahmet. 142 00:11:37,459 --> 00:11:39,639 - Siapa Ahmet? - Si Berotot Ahmet. 143 00:11:40,826 --> 00:11:45,272 Iya. Si Berotot Ahmet. 144 00:11:47,743 --> 00:11:48,992 Segeralah bersiap-siap. 145 00:11:49,636 --> 00:11:50,672 Aku tidak ingin membuatmu terlambat. 146 00:11:50,672 --> 00:11:53,107 Lagipula kita bisa makan siang di lain waktu. 147 00:11:54,664 --> 00:11:58,659 Benarkah? Aku bisa bersiap-siap setelah makan siang. 148 00:11:58,879 --> 00:12:02,994 Tidak, ini hari Minggu. Seharusnya kita meluangkan waktu bersama keluarga. 149 00:12:03,353 --> 00:12:05,661 Beristirahatlah, malam ini kau harus bertenaga. 150 00:12:08,376 --> 00:12:09,716 Baiklah. 151 00:12:15,661 --> 00:12:18,000 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 152 00:12:25,857 --> 00:12:27,212 Siapa Si Berotot Ahmet? 153 00:12:28,507 --> 00:12:29,368 Apa kau mengenalnya? 154 00:12:35,924 --> 00:12:41,794 Aku takut. Dia tiba-tiba menjadi ramah. 155 00:12:42,534 --> 00:12:45,999 Dia sudah membuat rencana sampai malam. 156 00:12:45,999 --> 00:12:51,678 Apa aku pernah berbuat sesuatu padanya? 157 00:12:51,678 --> 00:12:55,563 Halo? Burcu, aku tak dengar. Katakan sekali lagi. 158 00:12:55,823 --> 00:12:58,273 Aku sedang di perpustakaan sekolah. 159 00:12:58,493 --> 00:13:00,443 Aku tidak bisa bicara. Kamu datang saja kesini. 160 00:13:00,443 --> 00:13:02,163 Untuk apa? 161 00:13:02,163 --> 00:13:05,838 Aku punya ide. Kamu datang dulu kesini. 162 00:13:06,293 --> 00:13:08,273 OK. Aku kesana. 163 00:13:12,756 --> 00:13:15,360 Maafkan aku. Tapi dia telah memperalatmu. 164 00:13:16,340 --> 00:13:18,540 Darimana kamu yakin? 165 00:13:18,790 --> 00:13:21,815 Tentu saja. Aku sudah mengalaminya. 166 00:13:22,190 --> 00:13:25,280 Perempuan mempermainkanmu. 167 00:13:26,250 --> 00:13:28,400 Bagaimana dengan kejutan itu? 168 00:13:28,400 --> 00:13:33,794 Tenang. Aku tak akan membuat seperti ini kecuali untuk Angelina Jolie. 169 00:13:36,764 --> 00:13:40,740 Aah! Istriku tersayang! Selamat datang. 170 00:13:40,740 --> 00:13:44,314 Aku sangat merindukanmu. 171 00:13:45,404 --> 00:13:47,915 Lihat makanan ini. Enak sekali! Siapa yang membuatnya? 172 00:13:49,223 --> 00:13:50,769 Aku yang membuatnya. 173 00:13:52,880 --> 00:13:54,175 Ayaz, menyingkirlah dari kursi itu. 174 00:13:58,336 --> 00:14:02,386 Kalungmu itu kalung baru? Cocok dengan dirimu. 175 00:14:02,595 --> 00:14:09,181 Angelina, selamat menikmati hidangannya. 176 00:14:12,692 --> 00:14:15,072 Kalung? Angelina? Ada apa? 177 00:14:15,312 --> 00:14:18,852 Jangan dengar omongannya, dia sudah tidak waras. 178 00:14:19,067 --> 00:14:21,122 Nikmati saja makanan ini. 179 00:14:21,595 --> 00:14:23,462 Aku bisa memanaskannya dulu jika kamu mau. 180 00:14:23,767 --> 00:14:26,762 Ini semua untukku? 181 00:14:27,487 --> 00:14:31,296 Ya, ini semua untukmu. 182 00:14:34,789 --> 00:14:36,614 Apa ini? 183 00:14:37,034 --> 00:14:38,879 Kue ini bukan untukmu. 184 00:14:38,879 --> 00:14:40,574 Hanya itu saja. Makanan yang lain, semua untukmu. 185 00:14:41,844 --> 00:14:43,439 Ilker hanya bisa hidup seminggu tanpa membuat kesalahan. 186 00:14:43,439 --> 00:14:45,639 Itu instingmu. 187 00:14:46,914 --> 00:14:49,333 Sayang, maksudmu aku ini hewan? 188 00:14:50,113 --> 00:14:52,498 Bukan. Aku hanya sedih. 189 00:14:52,498 --> 00:14:54,888 Lihatlah apa yang sudah Ayaz lakukan untuk Oyku. 190 00:14:55,353 --> 00:14:58,023 Lalu lihatlah kita, tidak ada kebahagiaan disini. 191 00:14:58,023 --> 00:14:59,988 Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby? 192 00:15:00,693 --> 00:15:02,903 Jawabannya ada di kalimatmu tadi. 193 00:15:02,903 --> 00:15:03,983 Pikirlah baik-baik. 194 00:15:08,822 --> 00:15:10,973 Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby? 195 00:15:12,228 --> 00:15:14,148 Dimana jawabannya? 196 00:15:18,562 --> 00:15:20,247 Burcu, aku harus bagaimana? 197 00:15:20,792 --> 00:15:23,117 Kami baik-baik saja, Oyku. Terima kasih. 198 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 Apa rencanamu? Katakanlah. 199 00:15:25,582 --> 00:15:26,877 - Halo. - Halo. 200 00:15:32,747 --> 00:15:34,596 Aku akan mendengarkan, Burcu. 201 00:15:36,171 --> 00:15:39,371 Kita harus mencarikan kamu seorang Ahmet. 202 00:15:39,746 --> 00:15:40,711 Si Berotot Ahmet. 203 00:15:41,146 --> 00:15:44,876 Jadi dia harus memiliki otot. Ada ciri-ciri lain? 204 00:15:45,221 --> 00:15:46,716 Tidak ada. Aku hanya bilang kalau dia berotot. 205 00:15:46,716 --> 00:15:47,511 Bagus. 206 00:15:49,806 --> 00:15:53,250 Sekarang waktunya untuk mencari. 207 00:16:03,348 --> 00:16:04,188 Bagaimana dengan yang ini? 208 00:16:05,127 --> 00:16:07,562 Mungkin cari seseorang yang lebih keren. 209 00:16:15,401 --> 00:16:16,102 Bagaimana dengan cowok yang itu? 210 00:16:16,917 --> 00:16:17,927 Kurang berotot. 211 00:16:21,982 --> 00:16:24,107 Bagaimana dengan cowok yang ini? 212 00:16:28,667 --> 00:16:30,162 Entahlah, menurutmu? 213 00:16:45,319 --> 00:16:49,174 Bagaimana dengan cowok yang itu? 214 00:16:49,928 --> 00:16:52,058 Aku sudah memintanya. Dia tidak mau. 215 00:16:52,058 --> 00:16:53,058 Iya. 216 00:17:02,214 --> 00:17:04,644 Oyku, Oyku! Ini dia. 217 00:17:05,011 --> 00:17:09,175 Cenk! Dia tampan dan berotot. 218 00:17:09,961 --> 00:17:13,349 Apalagi yang kita tunggu. 219 00:17:14,605 --> 00:17:17,635 Ayo kita minta bantuannya. Pasti dia mau membantu. 220 00:17:18,992 --> 00:17:20,565 Pekerjaan dia adalah model. 221 00:17:21,315 --> 00:17:27,105 Pertunjukkan itu. Tubuh, kharisma. 222 00:17:27,105 --> 00:17:30,440 Dia seperti sebuah lukisan. 223 00:17:30,440 --> 00:17:32,904 Kau bisa menggantungnya di dinding dan memandangnya setiap hari. 224 00:17:32,904 --> 00:17:37,319 Aku ingin ke lapangan. Kalian bicaralah dengan Cenk. 225 00:17:37,769 --> 00:17:39,659 Kamu mau kemana, Emre? 226 00:17:44,001 --> 00:17:45,921 Apa yang sudah aku lakukan? 227 00:17:46,906 --> 00:17:50,010 Kamu menggantung foto Cenk di dinding. Apa lagi? 228 00:17:51,785 --> 00:17:54,985 Aku memang bodoh. Aku lupa dia disini. 229 00:17:59,870 --> 00:18:04,124 Tunggu dulu. Ini berarti Emre cemburu? 230 00:18:07,854 --> 00:18:12,584 Ya, kan? Kau tahu apa artinya? 231 00:18:13,319 --> 00:18:15,704 Ya, tapi jika kamu tidak meminta maaf padanya... 232 00:18:15,704 --> 00:18:17,064 ...semua ini tidak ada artinya. 233 00:18:17,574 --> 00:18:21,228 Baiklah, tapi ayo kita bicara dengan Cenk dulu. 234 00:18:21,228 --> 00:18:22,518 Aku bisa meminta maaf nanti. 235 00:18:42,628 --> 00:18:43,158 Apa kabar? 236 00:18:43,158 --> 00:18:44,938 Baik. Kamu? 237 00:18:46,923 --> 00:18:47,768 Kita tidak sempat bertemu. 238 00:18:48,338 --> 00:18:50,067 Kita berlibur bersama semalam. 239 00:18:51,473 --> 00:18:53,987 Apa aku tidak boleh rindu padamu? 240 00:18:57,977 --> 00:18:59,072 Ada apa? 241 00:19:08,572 --> 00:19:10,012 Aku ingin bicara. 242 00:19:11,004 --> 00:19:12,813 Aku tidak sempat bicara padamu saat liburan itu. 243 00:19:13,128 --> 00:19:16,453 Jika ini mengenai Seyma dan lamaran, tolong jangan memulai. 244 00:19:16,453 --> 00:19:19,567 Kau harus mendengarku dulu. Ada hal yang tidak kau ketahui... 245 00:19:20,297 --> 00:19:23,681 Aku tidak mau mendengar apapun. 246 00:19:24,173 --> 00:19:25,729 Apa kau sudah meminta maaf pada Seyma? 247 00:19:26,538 --> 00:19:27,543 Kenapa aku harus minta maaf? 248 00:19:28,209 --> 00:19:29,764 Kau tidak mengenal dirimu sendiri. 249 00:19:30,184 --> 00:19:34,324 Kau membuatnya merasa buruk... 250 00:19:34,324 --> 00:19:37,749 ...karena masalah konyol itu. 251 00:19:38,421 --> 00:19:39,481 Ayaz, kenapa kau berbuat seperti itu? 252 00:19:40,294 --> 00:19:44,618 Hei, Mete. Setiap kali aku ingin berbicara denganmu, kau menghindar. 253 00:19:45,204 --> 00:19:48,314 Itu karena kau tidak yakin dengan pernikahan ini. 254 00:19:49,309 --> 00:19:53,633 Perasaanmu benar. Seyma... 255 00:19:53,633 --> 00:19:55,822 Aku bahagia, Ayaz. 256 00:19:56,216 --> 00:19:59,756 Aku sudah membelikan cincin untuknya... 257 00:19:59,756 --> 00:20:01,486 ...dan melamar sekali lagi. 258 00:20:01,486 --> 00:20:08,021 Semuanya baik-baik saja. Jadi tolong jangan ikut campur. 259 00:20:26,033 --> 00:20:29,188 Aku minta maaf pada kalian berdua. 260 00:20:39,128 --> 00:20:41,788 - Terima kasih, Cenk! - Sama-sama. 261 00:20:42,088 --> 00:20:44,783 Kau sudah menyelamatkanku. Terima kasih. 262 00:20:45,114 --> 00:20:47,705 Jadi kalian akan bertemu jam 8 malam, kan? 263 00:20:47,705 --> 00:20:49,762 Ya, Burcu. Kau sudah memiliki nomor HP ku. 264 00:20:49,762 --> 00:20:52,038 - Kita bicara lewat telepon saja. - OK. Sampai jumpa. 265 00:20:52,307 --> 00:20:53,382 Terima kasih, Cenk. 266 00:20:53,692 --> 00:20:55,663 Aku Ahmet. Bukan Cenk. 267 00:20:59,637 --> 00:21:04,017 Oyku? Kau dengar tidak? Dia punya nomorku. 268 00:21:04,627 --> 00:21:06,112 Tapi bagaimana? 269 00:21:06,686 --> 00:21:08,182 Kau memang pantas kena tampar. 270 00:21:08,511 --> 00:21:09,902 OK.Aku tak akan bicara apa-apa. 271 00:21:10,491 --> 00:21:12,851 Kuharap Ayaz tidak akan tahu kalau ini janji palsu. 272 00:21:13,226 --> 00:21:16,651 Tentu saja dia akan cemburu. Aku yakin! 273 00:21:18,541 --> 00:21:20,806 Aku hanya mau supaya dia tidak mengangguku lagi. 274 00:21:20,806 --> 00:21:21,956 Terserah dia mau cemburu atau tidak. 275 00:21:22,751 --> 00:21:26,995 Sudahlah. Kau boleh menipuku... 276 00:21:26,995 --> 00:21:30,605 ...tapi aku tidak paham kalau kau menipu dirimu sendiri. 277 00:21:32,190 --> 00:21:35,045 Ayaz juga mengatakan hal yang sama. 278 00:21:35,810 --> 00:21:36,528 Tentang apa? 279 00:21:37,525 --> 00:21:40,370 Sudahlah. Aku ingin bersiap-siap. 280 00:21:40,630 --> 00:21:42,499 Pikirkanlah caramu untuk menebus kesalahan. 281 00:21:43,334 --> 00:21:44,699 Aku punya ide. 282 00:21:48,849 --> 00:21:49,679 Sayang, kamu baik-baik saja? 283 00:21:50,729 --> 00:21:53,156 Aku rasa Ayaz mungkin akan muncul tiba-tiba. 284 00:21:53,939 --> 00:21:55,464 Kita berada di ujung kota. 285 00:21:55,884 --> 00:21:57,054 Mereka tak mungkin ada disini. 286 00:21:58,554 --> 00:21:59,784 Mau apa kita disini? 287 00:22:01,639 --> 00:22:04,075 Kita akan mencoba lagi. Tapi kita habiskan waktu bersama dulu. 288 00:22:06,369 --> 00:22:09,849 Mungkin kau akan bertanya kenapa aku bekerja di hari Minggu... 289 00:22:09,849 --> 00:22:11,329 ...tapi aku harus pergi. 290 00:22:11,329 --> 00:22:12,998 Minggu ini sangat penuh. 291 00:22:12,998 --> 00:22:14,388 Kenapa kamu bekerja pada hari Minggu? 292 00:22:15,373 --> 00:22:17,270 Ya, aku sudah tahu. 293 00:22:17,740 --> 00:22:20,595 Aku tak akan pernah lelah seperti ini. 294 00:22:21,111 --> 00:22:23,090 Aku sudah bekerja keras selama beberapa tahun. 295 00:22:23,090 --> 00:22:24,985 Sekarang aku ingin hidup sesuai dengan keinginan hatiku. 296 00:22:25,930 --> 00:22:27,475 Apa keinginan hatimu? 297 00:22:28,888 --> 00:22:31,323 Hatiku menginginkan dirimu juga. Jangan khawatir. 298 00:22:31,848 --> 00:22:33,733 Pada akhirnya kita akan bersama. 299 00:22:36,123 --> 00:22:38,538 Aku akan mengambil langkah pertama besok. 300 00:22:38,803 --> 00:22:39,773 Aku tunggu. 301 00:22:41,601 --> 00:22:43,913 Ibu! Banyak sekali surat. 302 00:22:44,815 --> 00:22:46,720 Aah. Selamat datang. 303 00:22:54,462 --> 00:22:57,901 Oyku. Kamu sudah lihat cincin Seyma? 304 00:22:59,871 --> 00:23:03,011 Selamat. Kamu benar-benar menjadi calon pengantin. 305 00:23:03,361 --> 00:23:04,346 Terima kasih. 306 00:23:05,111 --> 00:23:08,916 Mete sangat menyayangi Seyma. Lihatlah cincin itu. 307 00:23:10,291 --> 00:23:12,601 Jangan sampai Ayahmu melihatnya. 308 00:23:13,051 --> 00:23:15,080 Mereka belum menemui kita sebagai keluarga... 309 00:23:15,405 --> 00:23:16,285 ...mungkin dia akan marah nanti. 310 00:23:16,626 --> 00:23:19,225 Dengan ini tertulis bahwa kreditor akan memohon... 311 00:23:19,225 --> 00:23:23,150 ...pemindahan dengan kekuasaan mahkamah... 312 00:23:23,150 --> 00:23:25,190 ...dan penyitaan rumah sewaan. 313 00:23:26,389 --> 00:23:29,194 Kamu akan bertemu nanti. Hidupmu akan diselamatkan. 314 00:23:29,459 --> 00:23:33,674 Ibu tak dapat melakukannya tapi kamu harus menyelamatkan dirimu sendiri. 315 00:23:34,529 --> 00:23:36,759 Kuharap aku beruntung sepertimu. Benar kan, Meral? 316 00:23:38,334 --> 00:23:42,134 - Meral? - Ya? 317 00:23:43,919 --> 00:23:45,283 Ibu, ada apa? 318 00:23:46,354 --> 00:23:48,652 Tidak apa-apa. Ibu hanya melamun. 319 00:23:48,882 --> 00:23:54,173 - Oyku. Ayo ke atas. - Kami naik ke atas dulu. 320 00:23:54,173 --> 00:23:57,778 Jika kalian mau bergosip, bergosiplah di sini jadi kami bisa dengar juga. 321 00:23:57,778 --> 00:23:58,738 Ibu! 322 00:24:00,977 --> 00:24:04,456 Kita yang membesarkan mereka tapi mereka bicara di belakang. Ya kan, Meral? 323 00:24:07,762 --> 00:24:10,825 Lompat. Lompat saat aku kasih tanda. 324 00:24:11,164 --> 00:24:13,259 Ya, ayo kita latihan menendang. 325 00:24:22,988 --> 00:24:24,273 Hari ini kalian sangat lemah. 326 00:24:24,998 --> 00:24:26,998 Berdiri membentuk barisan. 327 00:24:28,008 --> 00:24:32,893 Kalian harus menendang bola dengan lebih kuat, OK? 328 00:24:32,893 --> 00:24:33,798 Baiklah. 329 00:24:54,320 --> 00:24:56,770 Aku dengar kamu guru yang baik. 330 00:24:57,505 --> 00:24:59,639 Apa kamu akan melatihku juga? 331 00:25:01,214 --> 00:25:02,324 Kamu main sebagai apa? 332 00:25:05,174 --> 00:25:08,449 Aku tak tahu. 333 00:25:09,309 --> 00:25:11,899 Aku rasa aku bisa main jadi apa saja. 334 00:25:13,104 --> 00:25:14,708 Jadilah penjaga gawang. 335 00:25:17,423 --> 00:25:18,183 Penjaga gawang? 336 00:25:20,294 --> 00:25:22,303 Ya, kami mau mulai latihan menendang. 337 00:25:23,754 --> 00:25:26,394 Ayo kita lihat bagaimana kamu beraksi. 338 00:25:28,138 --> 00:25:28,773 Cem. 339 00:25:41,182 --> 00:25:42,686 - Aku bisa melakukannya. - Kita lihat saja. 340 00:25:44,551 --> 00:25:46,088 Aku bukanlah orang baik. 341 00:25:47,573 --> 00:25:48,818 Kenapa kamu bicara begitu? 342 00:25:49,863 --> 00:25:51,368 Aku tidak pantas mendapatkan Mete. 343 00:25:52,953 --> 00:25:54,098 Pasti karena Riza ya? 344 00:25:58,507 --> 00:26:04,127 Selama ini aku tidak jujur. Padahal kejujuranlah yang paling diminta oleh Mete. 345 00:26:04,542 --> 00:26:06,152 Kejujuran dan kesetiaan. 346 00:26:08,117 --> 00:26:10,687 Belum terlambat, Seyma. Katakan padanya. 347 00:26:11,017 --> 00:26:12,612 Aku yakin dia pasti akan mengerti. 348 00:26:12,612 --> 00:26:14,556 Semua sudah terlambat. 349 00:26:14,556 --> 00:26:17,986 Dari awal, semua sudah terlambat. 350 00:26:18,551 --> 00:26:23,246 Saat pertama kali aku bertemu dengannya, aku masih berhubungan dengan Riza. 351 00:26:23,596 --> 00:26:27,488 Aku belum meninggalkan Riza dan mereka berdua tidak tahu tentang hal ini. 352 00:26:27,708 --> 00:26:30,217 Kalau aku beritahu dia tentang Riza, maka Mete akan pergi dan bicara dengannya 353 00:26:30,217 --> 00:26:36,647 dan Riza akan tahu semuanya, kemudian aku pasti akan hancur. 354 00:26:37,457 --> 00:26:39,549 Makanya kau harus bicara, Seyma. 355 00:26:39,829 --> 00:26:41,186 Berapa lama lagi kau akan terus seperti ini? 356 00:26:42,046 --> 00:26:44,216 Bagaimanapun juga, Mete harus tahu, Seyma. 357 00:26:46,866 --> 00:26:48,800 Kenapa kau memaksaku untuk bicara dengannya? 358 00:26:50,518 --> 00:26:51,495 Apa maksudmu? 359 00:26:52,355 --> 00:26:54,321 Aku tidak tahu. Harusnya kamu yang jelaskan! 360 00:26:56,058 --> 00:26:58,860 Maksudku aku mengenal Mete dan aku yakin dia akan memaafkanmu. 361 00:26:59,285 --> 00:27:01,165 Aku hanya mau membantumu, Seyma! 362 00:27:06,769 --> 00:27:07,909 Maafkan aku, Oyku. 363 00:27:09,454 --> 00:27:11,189 Aku benar-benar bingung. 364 00:27:14,319 --> 00:27:18,298 Aku merasa tidak memiliki jalan keluarnya. 365 00:27:18,529 --> 00:27:21,041 Aku juga tidak tahu apa yang harus aku lakukan. 366 00:27:22,103 --> 00:27:27,753 Bahkan kau tahu Ayaz sudah menekanku dan aku merasa bersalah setiap kali aku melihat Mete. 367 00:27:27,753 --> 00:27:31,493 Aku tidak mau kehilangan Mete! Kamu tahu itu kan, Oyku? 368 00:27:33,568 --> 00:27:34,223 Tentu saja. 369 00:27:35,128 --> 00:27:38,188 Kita cari solusinya. 370 00:27:39,013 --> 00:27:42,617 Katakan padanya. Kamu harus lakukan itu, Seyma. Jangan seperti ini. 371 00:27:43,053 --> 00:27:45,797 Mete itu orang yang sangat pengertian, Seyma. 372 00:27:50,477 --> 00:27:52,387 Kamu adalah teman yang baik, Oyku. 373 00:27:55,187 --> 00:27:57,642 Kamu tahu kalau aku takkan bisa sebaik dirimu. 374 00:27:59,232 --> 00:28:01,571 Kamu selalu ada di saat aku sedang sedih. 375 00:28:08,579 --> 00:28:12,214 Oyku adalah temanku yang paling cantik. 376 00:28:16,380 --> 00:28:23,058 Temanku yang tidak pernah berbuat kesalahan. 377 00:28:24,983 --> 00:28:28,178 Dia setia dan jujur. 378 00:28:32,384 --> 00:28:35,045 Kadang-kadang aku sangat mengagumimu. 379 00:28:40,485 --> 00:28:42,869 Tapi kadang-kadang aku sangat iri padamu. 380 00:28:45,464 --> 00:28:48,719 Aku hanya bercanda. Ayo kita turun. 381 00:28:55,363 --> 00:28:58,622 Sekarang tendang bolanya dengan sekuat tenaga! 382 00:29:14,924 --> 00:29:16,434 Sudah cukup! Sudah cukup! 383 00:29:25,433 --> 00:29:28,643 Baiklah, anak-anak. Cukup untuk hari ini. 384 00:29:29,548 --> 00:29:32,363 Baiklah. Sampai besok ya. Makan yang banyak dan jangan lupa mandi, OK? 385 00:29:32,608 --> 00:29:34,916 Besok kita latihan lagi. Tetap semangat! 386 00:29:37,613 --> 00:29:39,768 Hei, Kakak! Besok datang lagi ya! 387 00:29:41,143 --> 00:29:43,898 Iya! Tapi kalian jangan jahat begini padaku! 388 00:29:44,748 --> 00:29:50,116 Adiknya Seyma. Pasti Seyma sudah mempengaruhi anak kecil itu. Dia kejam sekali. 389 00:29:56,475 --> 00:29:57,440 Kamu kebobolan banyak gol. 390 00:29:58,705 --> 00:30:01,075 Iya, banyak. Banyak sekali. 391 00:30:01,485 --> 00:30:04,805 Mereka masih anak-anak. Tetapi mereka kejam padaku. 392 00:30:04,805 --> 00:30:06,080 Bagaimana menurutmu? 393 00:30:06,395 --> 00:30:08,190 Aku biasa saja. Tidak ada masalah. 394 00:30:08,190 --> 00:30:12,619 Apa benar begitu? Kamu bilang biasa saja? 395 00:30:22,606 --> 00:30:28,027 Aku minta maaf atas apa yang terjadi di perpustakaan. 396 00:30:29,292 --> 00:30:30,477 Memangnya ada apa di perpustakaan? 397 00:30:30,477 --> 00:30:33,132 Kami memandangi cowok lain. 398 00:30:33,612 --> 00:30:35,207 Kenapa kamu harus minta maaf? 399 00:30:35,577 --> 00:30:38,437 Kamu boleh melihat cowok manapun. Aku tidak ada masalah. 400 00:30:40,091 --> 00:30:44,686 Iya. Hari ini aku melihat cowok berbadan besar itu. 401 00:30:45,546 --> 00:30:47,611 Tapi aku tidak tertarik. 402 00:30:51,056 --> 00:30:53,676 Aku tidak bisa melihat siapapun selain dirimu, Emre. 403 00:32:09,531 --> 00:32:12,386 Pelayan di sini adalah pembunuh. Mungkin kau harus tahu. 404 00:32:12,386 --> 00:32:13,841 Tidak perlu sedekat itu membaca menunya. 405 00:32:17,062 --> 00:32:21,027 Ah, maaf. Kami sudah menganggu. Salam kenal. 406 00:32:21,967 --> 00:32:25,627 Figen, ini Ahmet. Si Berotot Ahmet, ini Figen. 407 00:32:27,142 --> 00:32:29,307 Ternyata temanmu benar-benar berotot, Oyku. 408 00:32:30,108 --> 00:32:32,398 Tenang saja! Sebentar lagi dia akan datang. 409 00:32:33,512 --> 00:32:35,906 Dan kamu! Tolong menjauh dari sini! 410 00:32:36,731 --> 00:32:38,186 Selamat datang. Dimana anda ingin duduk? 411 00:32:38,496 --> 00:32:42,477 Di sebelah sini. Karena aku ingin duduk dengan teman-temanku yang lain nanti. 412 00:32:47,341 --> 00:32:49,656 Eh, jangan diambil! Aku sedang menunggu seseorang. 413 00:32:49,875 --> 00:32:52,636 Maaf. Anda duduk seperti ini dari tadi. Saya kira anda sendirian. 414 00:32:53,150 --> 00:32:55,310 Memangnya kau tidak lihat? Ahmet sedang duduk disana. 415 00:33:08,749 --> 00:33:14,736 Oh, ya ampun. Jadi apa akhirnya wanita itu pacaran dengan laki-laki itu? 416 00:33:15,130 --> 00:33:19,151 Iya. Tapi menurutku tidak lama lagi mereka akan putus. 417 00:33:20,101 --> 00:33:23,086 Sepertinya mereka memang tidak serasi. 418 00:33:23,801 --> 00:33:26,641 Mereka tidak cocok dan laki-lakinya kebingungan. 419 00:33:26,641 --> 00:33:29,326 Dan perempuannya sangat menjengkelkan. 420 00:33:34,631 --> 00:33:36,870 Rasanya aku kenal pasangan itu. 421 00:33:38,375 --> 00:33:40,885 Kalian selalu rukun dan Papa senang sekali. 422 00:33:43,161 --> 00:33:46,886 Dia sedang mengejekku, Papa. 423 00:33:46,886 --> 00:33:48,870 Aku tidak meledekmu. Aku sedang bersenang-senang saja. 424 00:33:50,005 --> 00:33:51,060 Ya, baguslah kalau begitu. 425 00:33:51,855 --> 00:33:52,620 Iya, Kak. 426 00:33:53,495 --> 00:33:54,320 Selamat malam. 427 00:33:56,349 --> 00:33:56,954 Seyma. 428 00:33:58,814 --> 00:34:01,010 - Kamu cantik sekali. - Terima kasih, Sayang. 429 00:34:01,010 --> 00:34:03,260 Kejutan untuk malam ini. Selamat datang, Seyma. 430 00:34:03,945 --> 00:34:07,455 Maafkan aku sudah menganggu waktu keluarga kalian. 431 00:34:07,921 --> 00:34:09,831 Tentu saja kamu tidak menganggu, Seyma. 432 00:34:10,495 --> 00:34:11,695 Kamu baik-baik saja kan? 433 00:34:13,025 --> 00:34:14,976 Aku ingin bicara denganmu, Mete. 434 00:34:15,770 --> 00:34:18,396 Ya, baiklah. Kalau begitu, ayo kita ke taman. 435 00:34:19,230 --> 00:34:20,929 - Kami keluar dulu ya. - Silakan. Silakan. 436 00:34:24,909 --> 00:34:27,824 Dasar wanita tidak tahu diri. 437 00:34:28,514 --> 00:34:29,809 Kenapa dia kesini malam-malam begini? 438 00:34:29,809 --> 00:34:30,494 Burcu! 439 00:34:32,103 --> 00:34:32,833 Aku tidak peduli, Pa! 440 00:34:35,018 --> 00:34:38,594 Sudahlah. Tidak usah dipikirkan. Papa mau ke atas membaca buku. 441 00:34:43,308 --> 00:34:46,527 Hah? Bukankah mereka sudah bertemu? 442 00:34:49,083 --> 00:34:50,672 Halo? Cenk? 443 00:34:52,246 --> 00:34:53,998 Kenapa kamu tidak datang? 444 00:34:55,411 --> 00:34:57,391 Bagus sekali. Kamu malah merusak semuanya! 445 00:34:58,514 --> 00:35:02,569 Iya. Baiklah. Lalu apa yang harus kita lakukan? Oyku pasti sudah menunggu lama. 446 00:35:04,419 --> 00:35:07,554 Tapi suruh dia cepat ke sana, ya! Jangan sampai terlambat! 447 00:35:07,554 --> 00:35:10,424 Apakah dia benar-benar mirip denganmu? 448 00:35:11,864 --> 00:35:19,658 Baiklah. Aku akan menelepon Oyku. Dah! 449 00:35:33,432 --> 00:35:37,737 Um, begini. Aku ingin bersulang untuk Ahmet dan Oyku. 450 00:35:38,552 --> 00:35:40,563 Kalian adalah pasangan terbaik yang pernah ada. 451 00:35:41,498 --> 00:35:43,038 Urus saja urusanmu sendiri. 452 00:35:49,247 --> 00:35:51,962 Burcu, dimana dia? Kenapa dia tidak datang kesini? 453 00:35:51,962 --> 00:35:55,927 Ternyata hari ini dia ada pemotretan. 454 00:35:55,927 --> 00:35:56,767 Apa? 455 00:35:57,202 --> 00:36:00,603 Iya, begitulah. Tapi kamu jangan khawatir. 456 00:36:00,968 --> 00:36:03,692 Dia bilang padaku kalau dia menemukan pengganti yang mirip dengannya. 457 00:36:04,447 --> 00:36:07,922 Bagaimana bisa begitu? Memangnya ada pengganti yang cepat? 458 00:36:08,292 --> 00:36:11,417 Kamu tenang saja. Dia akan tiba secepatnya. 459 00:36:11,417 --> 00:36:14,537 Sebentar lagi dia akan sampai. Jadi kamu tenang saja. 460 00:36:14,787 --> 00:36:19,797 Burcu, aku harap tidak ada hal yang tidak diinginkan. 461 00:36:20,542 --> 00:36:22,216 Apakah Ayaz ada disana? 462 00:36:22,511 --> 00:36:26,156 Iya. Dia datang ke sini bersama dengan wanita. 463 00:36:27,826 --> 00:36:30,771 Burcu, cukup! Jangan tertawa terus! Tutup teleponnya! 464 00:36:31,366 --> 00:36:33,161 Baiklah. Iya, iya! 465 00:36:42,800 --> 00:36:44,180 Kenapa kamu memanggilku kesini? 466 00:36:54,110 --> 00:36:54,829 Masuklah, Sayang. 467 00:37:07,779 --> 00:37:10,534 Mungkin aku banyak membuat kesalahan. 468 00:37:11,143 --> 00:37:13,703 Tapi aku juga berusaha untuk memperbaikinya. 469 00:37:16,403 --> 00:37:21,548 Aku ingin kuenya manis seperti dirimu jadi kutambahkan gula lebih banyak. 470 00:37:21,908 --> 00:37:23,033 Ilker! 471 00:37:33,762 --> 00:37:34,607 Silakan duduk, Istriku. 472 00:37:53,991 --> 00:37:56,456 Setidaknya kamu harus makan. Kamu bisa mati karena kelaparan. 473 00:37:56,456 --> 00:37:58,691 Diam! Kamu terlalu banyak bicara. 474 00:38:07,831 --> 00:38:09,685 Oyku? 475 00:38:11,152 --> 00:38:14,800 Astaga. Kuharap bukan dia orangnya. 476 00:38:18,605 --> 00:38:19,195 Oyku! 477 00:38:23,674 --> 00:38:26,356 Si Berotot Ahmet ternyata menjadi Amigo Ahmet! 478 00:38:28,087 --> 00:38:28,576 Oyku! 479 00:38:30,861 --> 00:38:31,596 Aku disini. 480 00:38:33,876 --> 00:38:36,937 Sejak tadi aku mencari-cari kamu. Apa kabar, Oyku? 481 00:38:37,371 --> 00:38:40,145 Iya, aku baik-baik saja, Ahmet. Apa kabar? 482 00:38:40,485 --> 00:38:44,216 Bukan Ahmet. Namaku Mahmut. Cenk sudah bercerita tentang dirimu. 483 00:38:44,470 --> 00:38:46,695 - Oh, begitu. - Jadi aku datang kemari. 484 00:38:50,784 --> 00:38:53,354 Hei, pelayan! Tolong nyalakan TV. 485 00:38:53,592 --> 00:38:55,593 Channel pertandingan sepak bola. Cepat. 486 00:38:56,236 --> 00:38:59,687 Ayolah, Oyku. Aku berhenti menonton pertandingan karena harus kesini. 487 00:38:59,687 --> 00:39:02,767 Aku ingin menemui kamu. Jadi kamu harus menghargaiku. 488 00:39:02,767 --> 00:39:05,502 Oh ya. Apa ada makanan? Bagaimana kalau sekarang kita pesan makanan? 489 00:39:07,062 --> 00:39:11,132 - Iya. - Ayo! Lawan terus! Kalahkan dia! 490 00:39:12,236 --> 00:39:14,031 Ayo! Jangan sampai kalah! 491 00:39:14,576 --> 00:39:16,856 Ayo lewati dia! Tendang! 492 00:39:16,856 --> 00:39:19,646 Kami semua sedang menunggu kemenanganmu! 493 00:39:19,851 --> 00:39:21,896 Aku tidak pernah tahu kalau dia sudah menikah, Mete! 494 00:39:22,221 --> 00:39:24,481 Kalau aku tahu, aku akan putus dengannya. 495 00:39:24,481 --> 00:39:27,701 Bahkan selama berbulan-bulan, aku tidak bisa tidur nyenyak. 496 00:39:29,841 --> 00:39:31,845 Apa dia pernah menghubungimu di Agva? 497 00:39:34,697 --> 00:39:36,382 Tapi waktu itu kamu bilang kalau dia adalah bosmu. 498 00:39:37,427 --> 00:39:40,422 Karena aku takut kamu akan salah paham padaku! 499 00:39:40,737 --> 00:39:43,432 Lalu bagaimana kalau aku mencarinya dan memukulnya? 500 00:39:43,837 --> 00:39:46,771 Bagaimana menurutmu, Seyma? Kurasa itu adil, kan? 501 00:39:47,021 --> 00:39:50,141 Aku sangat menyesal sudah berbohong padamu, Mete. 502 00:39:50,141 --> 00:39:52,541 Aku menyesal! Aku bukan orang yang jahat! 503 00:39:52,541 --> 00:39:54,356 Sebenarnya kamu orang seperti apa, Seyma? 504 00:39:54,356 --> 00:39:56,256 Kenapa kamu baru memberitahuku sekarang? 505 00:39:56,256 --> 00:39:58,721 Aku berusaha untuk menjadi orang baik! 506 00:39:59,009 --> 00:40:02,855 Orang yang kutemui, semuanya membenciku. Aku tidak tahu kenapa, Mete. 507 00:40:02,855 --> 00:40:07,100 Mungkin karena aku ambisius dan mereka bisa melihat itu. 508 00:40:07,490 --> 00:40:10,971 Benar. Memang benar aku berbohong padamu. 509 00:40:10,971 --> 00:40:14,054 Tapi aku melakukan semua itu karena aku mencintaimu, Mete. 510 00:40:14,054 --> 00:40:16,553 Aku tidak mau kehilangan dirimu. 511 00:40:17,393 --> 00:40:21,076 Aku menginginkanmu. Tapi kalau ini adalah sebuah kesalahan... 512 00:40:21,076 --> 00:40:23,247 ...aku akan menerimanya. 513 00:40:41,153 --> 00:40:42,683 Baiklah. Semuanya sudah selesai. 514 00:40:43,803 --> 00:40:44,633 Tenanglah. 515 00:40:50,435 --> 00:40:53,285 Jangan menangis. Duduklah. 516 00:40:59,772 --> 00:41:02,352 Kamu tidak tahu kalau dia sudah menikah. 517 00:41:03,642 --> 00:41:08,391 Lalu apa kamu masih berhubungan dengannya meskipun kamu sudah tahu? 518 00:41:08,651 --> 00:41:10,635 Tentu saja tidak, Mete! 519 00:41:18,261 --> 00:41:22,581 Ya, hanya itu yang aku pikirkan saat ini. 520 00:41:23,160 --> 00:41:25,001 Dan tidak seharusnya kamu bersedih. 521 00:41:25,550 --> 00:41:28,850 Dia laki-laki bodoh karena tidak mengatakan yang sebenarnya. 522 00:41:29,820 --> 00:41:31,750 Seharusnya ini menjadi pelajaran untukmu. 523 00:41:32,360 --> 00:41:33,810 Aku tidak akan membicarakan ini lagi. 524 00:41:35,170 --> 00:41:40,509 Terima kasih sudah jujur meskipun sudah terlambat. 525 00:41:46,199 --> 00:41:46,759 Terima kasih. 526 00:41:57,600 --> 00:42:01,284 Aku harus pulang. Agak tidak nyaman sekarang. 527 00:42:01,859 --> 00:42:04,090 Tidak apa-apa. Jangan pergi. 528 00:42:05,029 --> 00:42:09,129 Seyma, mulai sekarang kita mulai hubungan kita dari awal. 529 00:42:10,499 --> 00:42:12,999 Kadang-kadang aku berbuat tidak adil padamu. 530 00:42:13,658 --> 00:42:17,008 Sekarang kita akan mulai dari awal. Setuju? 531 00:42:18,379 --> 00:42:19,018 Setuju. 532 00:42:24,323 --> 00:42:27,073 Timku bisa memasukkan gol lebih banyak dari timmu! 533 00:42:28,195 --> 00:42:31,202 Cepat! Kejar bolanya! Bagus! 534 00:42:35,552 --> 00:42:36,912 Kau tidak melihatnya, hampir saja. 535 00:42:36,912 --> 00:42:40,557 Mana bisa aku melihatnya?! Kenapa kamu tidak makan? 536 00:42:41,027 --> 00:42:42,937 Aku sudah bersumpah kalau aku tidak akan makan sekarang. 537 00:42:42,937 --> 00:42:44,606 - Pulang sana! - Apa kamu bilang? 538 00:42:45,518 --> 00:42:48,506 Aku bilang semoga timmu menang. 539 00:42:48,806 --> 00:42:50,956 - Aku harap juga begitu, Sayangku. - "Sayangku"? 540 00:42:55,187 --> 00:42:58,897 Sejak kita tiba, kamu selalu melihat meja sebelah. Apa kamu tidak menyukaiku? 541 00:43:01,297 --> 00:43:03,667 Sekarang silakan lanjutkan ceritamu tadi. 542 00:43:07,107 --> 00:43:09,947 Nah! Babak pertama selesai. Sekarang aku bisa makan. 543 00:43:10,687 --> 00:43:12,597 - Tadi kamu bicara apa? - Aku tidak bicara apapun. 544 00:43:13,247 --> 00:43:14,517 Sejak tadi kamu menonton pertandingan terus. 545 00:43:14,747 --> 00:43:16,786 Begini. Kita memiliki waktu 15 menit. 546 00:43:16,997 --> 00:43:21,077 Pilihannya ada dua. Kita berdamai atau kita pergi dari sini dan mencari tempat lain. 547 00:43:21,376 --> 00:43:22,456 Ya, baguslah. 548 00:43:23,440 --> 00:43:24,626 Aku akan memperkenalkan diri. 549 00:43:24,626 --> 00:43:27,147 Namaku Mahmut. Tukang Siram Mahmut. 550 00:43:27,787 --> 00:43:30,441 Kebun Fener itu cinta. Kebun Fener itu hidup. 551 00:43:30,858 --> 00:43:33,190 Itu berarti kamu akan menjadi kurang penting bagiku. 552 00:43:33,638 --> 00:43:35,007 Sekarang ceritakan tentang dirimu. 553 00:43:35,788 --> 00:43:39,519 Aku Oyku. Aku tidak mempunyai nama panggilan. Oyku saja. 554 00:43:39,827 --> 00:43:41,467 Dia punya nama panggilan. 555 00:43:42,497 --> 00:43:44,227 - "Iblis Aneh" - Siapa yang bilang begitu? 556 00:43:44,717 --> 00:43:45,677 Barusan aku yang bilang begitu. 557 00:43:46,507 --> 00:43:49,906 Itu lebih baik daripada dipanggil "Iblis Cantik". 558 00:43:52,526 --> 00:43:54,336 Halo, teman. Kamu siapa? 559 00:43:54,836 --> 00:43:55,696 Namaku Ayaz. 560 00:43:56,366 --> 00:44:00,639 Dia itu Ayaz. Cowok menyebalkan yang pekerjaannya selalu menganggu orang. 561 00:44:01,946 --> 00:44:03,088 Ayaz yang menyebalkan? 562 00:44:03,576 --> 00:44:04,676 Siapa namamu? 563 00:44:05,615 --> 00:44:07,815 Figen. Figen yang membosankan. 564 00:44:08,043 --> 00:44:12,062 Figen yang membosankan, Ayaz yang menyebalkan, dan dia iblis aneh... 565 00:44:12,062 --> 00:44:16,412 Dan aku Mahmut, si Tukang Siram! Aku suka ini. Bagaimana menurutmu? 566 00:44:16,692 --> 00:44:20,922 Aku juga menyukaimu, Mahmut. Kamu akan menjadi pasangan serasi untuk Oyku. 567 00:44:21,142 --> 00:44:24,572 Kita lihat saja nanti, Ayaz. Masalahnya aku tidak terlalu yakin. 568 00:44:26,876 --> 00:44:28,735 Aku juga tidak yakin, Mahmut. 569 00:44:30,467 --> 00:44:33,676 Oyku, kita memiliki sisa waktu 13 menit. Sekarang mari kita ke rumahku. 570 00:44:34,037 --> 00:44:34,807 Aku tidak mau. 571 00:44:35,407 --> 00:44:36,656 Kenapa kamu tidak mau? 572 00:44:37,036 --> 00:44:38,046 Jangan pegang-pegang! 573 00:44:39,306 --> 00:44:42,716 Kamu benar, Ayaz. Ternyata Oyku memang "iblis aneh". 574 00:44:52,086 --> 00:44:54,255 Terima kasih untuk makan malamnya, Sayang. 575 00:44:54,845 --> 00:44:56,595 Aku membutuhkan ini. 576 00:44:58,135 --> 00:45:01,365 Tapi sayangnya ada yang kurang. 577 00:45:01,726 --> 00:45:02,836 Apa aku boleh tahu? 578 00:45:03,896 --> 00:45:07,855 Aku sudah memberimu petunjuk. Sayangnya otakmu kadang-kadang tidak berfungsi. 579 00:45:08,380 --> 00:45:12,650 Itu sudah kupikirkan. Sungguh sangat menyenangkan. 580 00:45:13,110 --> 00:45:15,540 Apa yang ingin kamu lakukan, Baby? 581 00:45:15,990 --> 00:45:20,840 Benar! Kalimat itu. Coba dipilih-pilih lagi. 582 00:45:21,380 --> 00:45:22,860 Kalimat yang mana. Temukan yang aku inginkan. 583 00:45:22,860 --> 00:45:23,620 Aku paham. 584 00:45:24,339 --> 00:45:27,739 Apa... Menyenangkan... 585 00:45:28,159 --> 00:45:31,979 Apa... Yang ingin... Kamu lakukan? 586 00:45:33,889 --> 00:45:35,989 - Lalu? - Sudah selesai. 587 00:45:36,409 --> 00:45:39,272 Ada satu kata lagi sebelum tanda tanya, Ilker. 588 00:45:39,592 --> 00:45:41,232 Iya! Tanda tanya! 589 00:45:42,001 --> 00:45:43,522 Kata yang sebelum tanda tanya. 590 00:45:44,166 --> 00:45:44,931 "Lakukan". 591 00:45:45,191 --> 00:45:46,641 Lalu setelah "lakukan", ada apa? 592 00:45:46,641 --> 00:45:47,611 Tanda tanya. 593 00:45:47,611 --> 00:45:49,031 Aku bisa stress karena ini! 594 00:45:49,031 --> 00:45:51,633 Coba kamu ulangi kalimat itu sekali lagi. 595 00:45:51,633 --> 00:45:54,083 Sungguh menyenangkan. Apa yang ingin kamu lakukan, Baby? 596 00:45:54,333 --> 00:45:57,522 - Maksudmu "bayi"? - Iya! Bayi! 597 00:46:01,820 --> 00:46:04,929 Ilker, aku ingin menjadi seorang ibu. 598 00:46:15,530 --> 00:46:18,239 Aku akan lakukan yang terbaik supaya kamu bisa terbiasa. 599 00:46:19,460 --> 00:46:20,079 Ilker... 600 00:46:23,079 --> 00:46:25,929 Nah, sekarang lebih baik. Kita duduk bersebelahan. 601 00:46:25,929 --> 00:46:28,962 Tadi kepalamu menghalangiku menonton TV. Jadi kamu tepat ada disini. 602 00:46:29,669 --> 00:46:31,419 Jangan seperti itu, Tukang Siram. 603 00:46:31,811 --> 00:46:35,879 Dia memang memiliki kepala yang cukup besar. Tetapi tidak sebesar itu. 604 00:46:40,860 --> 00:46:42,618 Filiz? Apa kamu tidak suka makanannya? 605 00:46:42,618 --> 00:46:44,368 Namaku Figen. Bukan Filiz. 606 00:46:45,148 --> 00:46:50,728 Oh, maafkan aku. Tapi hari ini aku baru tahu kalau nama adik Oyku adalah Cem. 607 00:46:51,447 --> 00:46:53,287 Siapa yang otaknya lebih lambat? 608 00:46:57,217 --> 00:46:59,377 Sayang, kamu manis kalau sedang tertawa. 609 00:47:03,617 --> 00:47:07,127 Ayaz. Jangan pernah menghubungi aku lagi. Selamat malam. 610 00:47:07,457 --> 00:47:09,096 Fidan, kamu mau kemana? 611 00:47:09,417 --> 00:47:11,357 Apa?! Fidan?! 612 00:47:15,122 --> 00:47:18,691 Figen, ternyata dia benar-benar bosan! 613 00:47:18,691 --> 00:47:21,957 - Bagus. Rasakan akibatnya! - Lihat kemejaku! 614 00:47:24,276 --> 00:47:26,216 Jadi sekarang kita pergi ke rumahmu atau ke rumahku? 615 00:47:26,746 --> 00:47:27,346 Tidak mau! 616 00:47:30,967 --> 00:47:33,137 Aku mau ke toilet sebentar. 617 00:47:33,977 --> 00:47:36,667 Oh, kamar mandi. Ya, baiklah. Jangan lama-lama. 618 00:47:38,757 --> 00:47:40,407 Aku harap timmu tidak bisa mencetak gol. 619 00:47:40,657 --> 00:47:41,766 Huh? Apa? 620 00:47:42,660 --> 00:47:44,690 Hei! Apa kamu bilang?! Kamu harus tarik ucapanmu! 621 00:47:44,690 --> 00:47:46,500 Timku tidak akan kalah! 622 00:47:47,821 --> 00:47:49,132 Kenapa dia bilang begitu? 623 00:48:01,081 --> 00:48:01,971 Silakan tertawa. 624 00:48:02,951 --> 00:48:05,061 Si Tukang Siram menjadi tidak terkendali. 625 00:48:05,061 --> 00:48:06,961 Kamu harus membantuku, Ayaz. 626 00:48:10,893 --> 00:48:12,222 Jadi kamu berbohong padaku. 627 00:48:12,702 --> 00:48:17,182 Ayaz, aku mohon. Kamu bisa merayakan kemenanganmu. Tapi tolong aku. 628 00:48:19,742 --> 00:48:22,872 Tapi kamu harus mengatakan... 629 00:48:23,452 --> 00:48:25,962 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku. 630 00:48:26,461 --> 00:48:27,802 Ayaz, aku tidak mau mengikuti kata-katamu. 631 00:48:29,442 --> 00:48:32,871 Kalau begitu, semoga kamu bahagia bersama dengannya. 632 00:48:35,242 --> 00:48:37,602 Sepertinya kamu pantas menerima panggilan itu. 633 00:48:38,382 --> 00:48:39,072 Kamu juga. 634 00:48:45,231 --> 00:48:46,631 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 635 00:48:48,461 --> 00:48:49,051 Apa? 636 00:48:50,671 --> 00:48:53,151 Bahasa apa itu? Aku tidak bisa mendengarnya. 637 00:48:54,101 --> 00:48:55,201 Apa kau bisa mengulanginya? 638 00:48:57,411 --> 00:48:59,140 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 639 00:49:00,841 --> 00:49:04,241 Kedengarannya tidak cukup tulus. 640 00:49:04,241 --> 00:49:07,240 Padahal aku sudah melatihmu dan memaksamu mengatakan "Aku mencintaimu". 641 00:49:07,690 --> 00:49:09,160 Tapi dulu kamu gagal. 642 00:49:09,740 --> 00:49:10,560 Sekarang ulangi lagi. 643 00:49:13,650 --> 00:49:15,659 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 644 00:49:16,180 --> 00:49:19,359 Sakit! Teriakanmu sangat keras. Telingaku sakit! 645 00:49:21,219 --> 00:49:23,809 Perbuatanmu yang telah membohongiku sangat keterlaluan. 646 00:49:28,389 --> 00:49:30,589 Baiklah. Pahlawanmu sudah datang. 647 00:49:35,512 --> 00:49:36,172 Tunggu disini. 648 00:49:40,962 --> 00:49:42,243 Pasti membosankan. Ada apa? 649 00:49:43,622 --> 00:49:44,705 Kita perlu bicara. 650 00:49:44,932 --> 00:49:48,382 Baiklah, Teman. Silakan. Apa yang ingin kau katakan? 651 00:49:48,832 --> 00:49:49,822 Begini, Teman. 652 00:49:49,822 --> 00:49:51,132 Iya. Ada apa? 653 00:49:51,882 --> 00:49:56,791 - Aku hanya ingin memperingatkanmu. - Katakan saja. Apa maksudmu? 654 00:49:57,852 --> 00:50:01,981 Oyku itu sedikit berbeda dari wanita biasa. 655 00:50:03,231 --> 00:50:07,021 Dia memiliki masalah. Mungkin bisa dikatakan dia itu sedikit gila. 656 00:50:10,661 --> 00:50:12,702 Sayang, apa kamu wanita gila? 657 00:50:13,440 --> 00:50:17,090 Iya, benar. Aku memang wanita gila. 658 00:50:17,090 --> 00:50:18,580 Kamu sedang apa disana? Ayo kesini. 659 00:50:19,003 --> 00:50:20,330 Aku sedang... 660 00:50:21,752 --> 00:50:25,791 Kamu sangat manis. Bagaimanapun juga kamu itu normal. 661 00:50:25,791 --> 00:50:30,122 Jadi kurasa kita bisa saling akrab seperti dua orang gila. Bagaimana? 662 00:50:30,582 --> 00:50:32,902 Pelayan! Aku mau pesan lima porsi lagi! 663 00:50:34,513 --> 00:50:37,113 Aku harap makanannya datang tepat waktu. Aku tidak bisa makan sambil menonton. 664 00:50:40,503 --> 00:50:42,933 Oyku tidak akan menyukai itu. Dia akan mengutukmu. 665 00:50:44,353 --> 00:50:44,943 Mengutuk bagaimana? 666 00:50:46,252 --> 00:50:48,672 Menurutmu kenapa timmu tidak mencetak gol di babak pertama? 667 00:50:48,892 --> 00:50:49,972 Kau serius? Karena apa? 668 00:50:49,972 --> 00:50:51,032 Itu semua karena dia. 669 00:50:52,872 --> 00:50:53,552 Benarkah? 670 00:50:54,052 --> 00:50:54,522 Aku bersumpah. 671 00:50:55,442 --> 00:50:59,472 Kamu benar. Barusan dia bilang padaku. 672 00:50:59,472 --> 00:51:00,282 Apa yang dia katakan? 673 00:51:01,652 --> 00:51:03,911 Kalau timku tidak bisa mencetak gol satupun. 674 00:51:04,691 --> 00:51:06,394 Kalau soal itu, aku tidak heran. 675 00:51:07,251 --> 00:51:08,721 Sebaiknya kau pergi, Teman. 676 00:51:09,031 --> 00:51:11,671 Dia bukan perempuan untukmu. 677 00:51:12,771 --> 00:51:15,521 Babak kedua akan mulai lima menit lagi. 678 00:51:16,281 --> 00:51:18,095 Pergilah demi kemenangan Fenerhace! 679 00:51:19,510 --> 00:51:20,644 Aku yang akan membayar makanannya. 680 00:51:20,891 --> 00:51:22,270 Sepak bola adalah segalanya bagiku. 681 00:51:22,541 --> 00:51:25,441 Tidak boleh ada pembawa sial. Aku harus pergi. 682 00:51:25,860 --> 00:51:27,645 - Selamat tinggal, Teman. - Selamat tinggal. 683 00:51:38,593 --> 00:51:39,295 Terima kasih. 684 00:51:40,764 --> 00:51:43,117 Sekarang kuharap kamu bisa menghargaiku. 685 00:51:43,871 --> 00:51:46,380 Ya, ya. Tentu saja. Akan kuhargai semua itu. 686 00:51:49,437 --> 00:51:51,307 Aku lapar. Aku belum makan apapun tadi. 687 00:51:51,837 --> 00:51:53,401 Aku juga belum makan apapun. 688 00:51:53,867 --> 00:51:55,833 Kamu seharusnya makan tadi, bukannya mengangguku. 689 00:51:55,833 --> 00:51:59,016 Wah, wah. Lihat siapa yang bicara. 690 00:52:01,087 --> 00:52:02,602 Apa kau menyukai roti isi bakso? 691 00:52:03,182 --> 00:52:03,771 Aku menyukainya! 692 00:52:04,005 --> 00:52:05,428 Kalau begitu kita akan ke toko roti Pilaf. 693 00:52:06,532 --> 00:52:07,468 Aku hanya bercanda. 694 00:52:08,859 --> 00:52:11,275 Tolong berikan tagihannya. 695 00:52:11,886 --> 00:52:13,318 Aku harus pergi, Sayang. 696 00:52:13,596 --> 00:52:15,018 Baiklah. Aku akan mengambil kunci mobilku. 697 00:52:15,807 --> 00:52:18,184 Tidak perlu. Aku bisa pulang sendiri. Nanti aku bisa naik taksi. 698 00:52:18,509 --> 00:52:22,141 Sekarang sudah malam. Bagaimana kalau kuantar sampai kau naik taksi? 699 00:52:22,141 --> 00:52:23,313 Baiklah. 700 00:52:24,747 --> 00:52:26,981 Terima kasih untuk pengertianmu. 701 00:52:30,067 --> 00:52:31,721 Aku akan mengambil jaket. 702 00:52:45,758 --> 00:52:48,632 Ada apa, Riza? Kenapa kau masih menghubungiku? 703 00:52:50,117 --> 00:52:53,693 Tidak! Aku bilang tidak! Semua sudah berakhir. 704 00:52:54,001 --> 00:52:56,636 Kamu bodoh sekali. Apa kau masih tidak mengerti apa yang kukatakan? 705 00:52:57,459 --> 00:53:02,424 Ini sudah sebulan. Jangan ganggu aku lagi. Mengerti? 706 00:53:02,424 --> 00:53:08,084 Aku tahu kau sedang mabuk. Kita akan bicara saat kau tidak mabuk! 707 00:53:15,856 --> 00:53:20,843 - Ooh. Terima kasih, Riva. - Selamat makan. 708 00:53:28,396 --> 00:53:29,721 Rotinya enak sekali. 709 00:53:29,721 --> 00:53:32,729 Sudah kukatakan. Kalau dia yang terbaik di Istanbul. 710 00:53:40,310 --> 00:53:43,042 Dan dia juga adalah orang yang paling romantis. 711 00:53:43,042 --> 00:53:46,814 Iya, kau benar. Aku juga pernah mendengar kabar itu. 712 00:53:51,168 --> 00:53:52,899 Lihat kelinci itu! Lucu sekali! 713 00:53:55,847 --> 00:53:57,037 Apa kau ingin mencobanya? 714 00:53:57,037 --> 00:53:59,270 Aku sedang melihat kelinci itu. 715 00:54:00,330 --> 00:54:01,875 Ayo pilih satu untuk teman perempuanmu. 716 00:54:02,586 --> 00:54:04,055 Kamu merawatnya dengan sangat baik. 717 00:54:04,288 --> 00:54:08,452 Kelinci ini adalah kesayanganku. Tentu saja aku merawatnya. 718 00:54:09,128 --> 00:54:10,402 Ini untukmu, Tampan. 719 00:54:18,045 --> 00:54:23,240 Satu putih, satu hitam. Perempuan yang cantik tapi laki-lakinya hidung belang. 720 00:54:24,304 --> 00:54:26,676 Mereka bilang mustahil untuk mendapatkan cinta seperti ini. 721 00:54:26,984 --> 00:54:30,541 Tetapi mereka tak tahu kalau cinta itu tidak terduga. 722 00:54:31,757 --> 00:54:34,415 Bagaimana, Tampan? Bukankah yang itu bagus? 723 00:54:35,082 --> 00:54:38,810 - Ya, benar sekali. Ini bagus. - Mahmut tidak pernah salah. 724 00:54:39,095 --> 00:54:43,524 - Siapa namanya? - Mahmut. Nama dari kelinci ini. 725 00:54:43,726 --> 00:54:46,919 - Nama kelinci ini Mahmut? - Iya. Aku yang memberi nama itu. 726 00:54:56,934 --> 00:55:00,182 - Terima kasih. - Terima kasih, Tampan. Selamat malam. 727 00:55:00,997 --> 00:55:02,925 Ternyata Mahmut ada dimana-mana. 728 00:55:06,902 --> 00:55:10,494 Aku akan mengatakannya padamu. Tujuanku hari ini adalah membuatmu tersenyum. 729 00:55:10,494 --> 00:55:12,083 Ini bukan rencana awalku. 730 00:55:13,344 --> 00:55:14,316 Tapi aku tetap berhasil. 731 00:55:15,963 --> 00:55:19,987 Aku menyukai bagian terakhir dari rencanamu, Ayaz. 732 00:55:20,735 --> 00:55:21,437 Naik kapal? 733 00:55:23,184 --> 00:55:28,287 Bukan. Setelah ini kita masih bisa makan es krim. 734 00:55:28,690 --> 00:55:33,287 Dasar rakus. Roti isimu masih ada di piring. Tapi kamu masih mau makan es krim. 735 00:55:33,762 --> 00:55:38,451 Ini berbahaya. Kalau dilakukan, kamu akan gemuk nanti dan tak akan kelihatan cantik lagi. 736 00:55:38,451 --> 00:55:39,901 Ayaz, hidup ini singkat. 737 00:55:40,324 --> 00:55:44,208 Pertama, kita harus bersenang-senang dan setelah itu kita akan menangis di depan cermin. 738 00:55:58,761 --> 00:56:02,759 Ayaz, apa kau sadar? Tadi kamu memanggilku rakus. Tapi lihat ini. 739 00:56:06,171 --> 00:56:11,007 Aku membuat rencana yang cukup bagus dan es krim ini adalah ide yang bagus. 740 00:56:12,771 --> 00:56:14,534 Bagiku malam ini sangat menyenangkan. 741 00:56:15,049 --> 00:56:17,501 Terima kasih untuk es krim dan rotinya. 742 00:56:17,795 --> 00:56:22,596 - Jangan lupa. Dua Mahmut. - Tentu saja. Dua Mahmut yang menyenangkan. 743 00:56:23,346 --> 00:56:24,169 Dan Ayaz yang menyebalkan. 744 00:56:24,169 --> 00:56:26,728 Sampai nanti, Iblis Aneh. 745 00:56:27,620 --> 00:56:28,883 - Selamat malam. - Selamat malam. 746 00:56:54,575 --> 00:56:55,345 Selamat malam. 747 00:56:55,766 --> 00:56:56,936 Selamat malam. 748 00:56:57,171 --> 00:57:00,649 Sebelum kamu bertanya, akan kukatakan padamu. Aku sudah bicara dengan Mete. 749 00:57:01,382 --> 00:57:05,442 Sekarang dia sudah tahu semuanya dan dia sangat pengertian. 750 00:57:06,498 --> 00:57:08,456 Jadi kamu tidak akan pernah bisa memisahkan kami. 751 00:57:08,997 --> 00:57:11,150 Aku tidak pernah bertujuan seperti itu, Seyma. 752 00:57:11,944 --> 00:57:14,679 Aku hanya tidak suka melihatmu membohongi sahabatku. 753 00:57:15,515 --> 00:57:18,873 Kalau kau sudah memberitahunya dan dia bisa menerimanya... 754 00:57:19,461 --> 00:57:21,926 Oke. Tidak ada masalah bagiku. 755 00:57:21,926 --> 00:57:24,863 Itu benar. Tidak akan pernah ada masalah antara kami. 756 00:57:25,303 --> 00:57:27,605 Sebaiknya urusi urusanmu sendiri. 757 00:57:58,046 --> 00:58:00,084 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 758 00:59:00,220 --> 00:59:01,809 Kamu bercanda, kan. 759 00:59:02,230 --> 00:59:05,581 Apa kau tahu, Burcu? Kemarin orang yang datang itu aneh sekali. 760 00:59:05,581 --> 00:59:07,517 Kebalikan dari Cenk. Aku sampai takut. 761 00:59:08,049 --> 00:59:09,734 Untung saja Ayaz menyelamatkanku. 762 00:59:10,869 --> 00:59:12,507 Jadi sekali lagi pahlawanmu adalah Ayaz. 763 00:59:13,106 --> 00:59:15,970 Burcu! Cukup. Jangan meledek lagi. 764 00:59:15,970 --> 00:59:19,556 Temanku, kamu menyukai Ayaz. Kenapa kamu tidak bisa menerima itu? 765 00:59:20,056 --> 00:59:22,396 Kamu selalu membicarakan dirinya. 766 00:59:22,396 --> 00:59:27,149 Kita selalu membicarakan Ayaz dan kamu tidak lagi membicarakan kakakku, Mete. 767 00:59:27,982 --> 00:59:29,911 Burcu, cukup. Bagiku Mete sudah berakhir. 768 00:59:30,379 --> 00:59:33,039 Kita kan sudah berjanji untuk tidak membicarakan ini lagi. 769 00:59:33,297 --> 00:59:35,032 Baiklah. Aku akan diam. 770 00:59:35,495 --> 00:59:38,287 Tapi kau benar, Burcu. Ayaz tak pernah meninggalkanku sendirian 771 00:59:38,287 --> 00:59:40,487 karena dia selalu menemaniku dimanapun. 772 00:59:40,741 --> 00:59:46,728 Aku tidak melakukan apapun, tapi kami selalu berakhir dengan sangat mesra dengan cara yang sangat konyol. 773 00:59:46,728 --> 00:59:50,454 Semalam kami makan roti di meja yang penuh lampu dan ada peramal. 774 00:59:50,689 --> 00:59:55,245 Aku tidak pernah membayangkan hal itu. 775 00:59:56,559 --> 01:00:00,235 Kamu tidak bisa menghindari cinta. 776 01:00:04,384 --> 01:00:05,992 Sini, Burcu. Kembalikan padaku. 777 01:00:08,050 --> 01:00:10,655 Oh ya, tunggu. Aku juga punya cerita. 778 01:00:10,943 --> 01:00:13,284 Sekarang aku sudah mahir menghindari bola. 779 01:00:13,546 --> 01:00:14,353 Bola apa maksudmu? 780 01:00:15,008 --> 01:00:19,115 Ah, tadi aku pergi ke lapangan sepak bolanya Emre untuk menjadi penjaga gawang. 781 01:00:19,115 --> 01:00:20,982 - Apa kau serius? - Iya. 782 01:00:21,233 --> 01:00:23,588 Aku tidak bisa menahan diriku untuk mengatakan padanya. 783 01:00:24,148 --> 01:00:27,050 Mataku tidak bisa melihat orang lain selain dirimu. 784 01:00:27,518 --> 01:00:28,391 Lalu dia bilang apa? 785 01:00:29,645 --> 01:00:30,953 Dia tidak berkata apa-apa. 786 01:00:31,698 --> 01:00:32,687 Dia hanya tertawa. 787 01:00:33,509 --> 01:00:34,537 Itu pertanda baik. 788 01:00:34,791 --> 01:00:36,083 Aku harap begitu! 789 01:00:37,252 --> 01:00:38,458 Kamu lakukan itu juga! 790 01:00:39,404 --> 01:00:42,072 Eh, jam berapa ini? Aku harus pergi, Burcu. 791 01:00:43,563 --> 01:00:44,666 Aku akan mengantarmu. 792 01:00:45,039 --> 01:00:46,939 Oke. Tolong antar aku ke kantor. 793 01:00:52,809 --> 01:00:53,537 Halo, Mete. 794 01:00:54,022 --> 01:00:56,805 Kau tahu apa yang sedang kulakukan sekarang? 795 01:00:56,805 --> 01:00:59,361 - Apa? - Olahraga. 796 01:00:59,361 --> 01:01:02,776 Bagus. Bagaimana dengan pekerjaan kita? 797 01:01:02,990 --> 01:01:07,689 Kita tidak akan bangkrut hanya karena bolos satu kali. Benar kan? 798 01:01:08,184 --> 01:01:09,839 Ya. Kurasa kau benar. 799 01:01:10,311 --> 01:01:11,883 Kalau begitu, aku akan menunggumu. 800 01:01:12,273 --> 01:01:15,485 Baiklah. Aku akan mengganti bajuku dulu. Tunggu aku. 801 01:01:20,877 --> 01:01:23,872 Hari ini aku sangat bahagia. 802 01:01:24,339 --> 01:01:26,792 Itu pasti. Tapi ini belum apa-apa. Masih ada kejutan lain. 803 01:01:28,645 --> 01:01:29,433 Dia pasti sudah tiba. 804 01:01:30,891 --> 01:01:32,530 Aku saja. Aku saja yang membuka pintu. 805 01:01:36,413 --> 01:01:39,770 Selamat pagi. Apakah Nyonya Onem memanggilku? 806 01:01:39,770 --> 01:01:41,420 Masuklah. Silakan masuk. 807 01:01:46,896 --> 01:01:48,722 Ayo masuk. Silakan masuk. 808 01:01:49,142 --> 01:01:50,499 Seyma! Kamu juga disini. 809 01:01:50,499 --> 01:01:53,608 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 810 01:01:55,881 --> 01:01:59,458 Ada apa? Kenapa Nyonya Onem memanggil kita kesini? Apa terjadi sesuatu? 811 01:02:00,067 --> 01:02:01,237 Kita semua dipecat! 812 01:02:04,913 --> 01:02:07,316 Jangan naif. Kamu selalu percaya apa yang kukatakan. 813 01:02:07,316 --> 01:02:09,285 Butik kita sedang didekorasi ulang jadi pekerjaan kita banyak. 814 01:02:10,591 --> 01:02:11,964 Oh, begitu. 815 01:02:14,820 --> 01:02:19,186 Seyma, bagaimana keadaanmu? Apa kau sudah bicara dengan Mete? 816 01:02:19,924 --> 01:02:22,289 Tidak ada masalah. Semua sudah beres. 817 01:02:30,090 --> 01:02:32,043 Ada banyak pekerjaan yang harus diselesaikan. 818 01:02:32,710 --> 01:02:37,577 Tapi hanya orang-orang yang memenuhi syarat yang bisa melakukannya. Mungkin hanya aku. 819 01:02:39,027 --> 01:02:41,617 Aku butuh seseorang untuk melakukan pekerjaan ini untukku. 820 01:02:42,210 --> 01:02:45,881 Seseorang yang bisa belajar dengan cepat dan membuat keputusan dengan cepat. 821 01:02:45,881 --> 01:02:47,469 Aku membutuhkan seseorang yang pintar. 822 01:02:50,353 --> 01:02:52,244 Olcay adalah tangan kananku. 823 01:02:53,134 --> 01:02:56,483 Sekarang aku membutuhkan tangan kiriku. 824 01:03:01,558 --> 01:03:04,503 Masalahnya... Siapakah yang mampu? 825 01:03:05,921 --> 01:03:10,086 Aku bisa saja langsung memberikan posisi ini pada Seyma. 826 01:03:13,724 --> 01:03:20,560 Tapi Ayaz selalu membicarakan betapa bagusnya kamu. Meskipun... 827 01:03:23,427 --> 01:03:24,735 Aku tidak pernah melihat itu. 828 01:03:27,013 --> 01:03:28,760 Aku memutuskan untuk memberikanmu kesempatan kedua. 829 01:03:28,760 --> 01:03:30,073 Terima kasih, Bu Onem. 830 01:03:31,366 --> 01:03:33,737 Kamu punya waktu 2 jam. 831 01:03:34,040 --> 01:03:37,231 Olcay, tolong awasi mereka. Aku ingin melihat hasilnya. 832 01:03:37,231 --> 01:03:41,808 Siapa saja yang menunjukkan rancangan terbaik padaku, akan menjadi asistenku bulan ini. 833 01:03:42,286 --> 01:03:44,553 Kalau dia memperlihatkan kinerja yang gigih... 834 01:03:44,553 --> 01:03:48,057 Gaji bulanannya akan naik dan dia akan menjadi pegawai tetap disini. 835 01:03:48,556 --> 01:03:51,431 Uh, maaf. Tepatnya... Apa yang harus aku lakukan? 836 01:03:52,347 --> 01:03:53,798 Dua jam dimulai dari sekarang. 837 01:03:56,764 --> 01:03:58,979 Seyma, tenanglah. Aku bisa menjelaskannya padamu. 838 01:03:58,979 --> 01:04:00,603 Kau tidak perlu menjelaskan apa-apa padaku. 839 01:04:00,603 --> 01:04:02,488 Aku bisa melakukannya sendirian. 840 01:04:05,236 --> 01:04:07,509 Ayolah, teman-teman. Segera lakukan. 841 01:04:22,213 --> 01:04:22,699 Halo. 842 01:04:23,880 --> 01:04:25,882 Aku ingin segera mengatakannya. 843 01:04:26,239 --> 01:04:27,563 Ada apa? 844 01:04:29,070 --> 01:04:33,489 Maafkan aku. Aku sudah kasar padamu. 845 01:04:33,799 --> 01:04:35,418 Dan maaf juga kalau itu sudah menyakiti hatimu. 846 01:04:35,418 --> 01:04:38,179 Sudahlah. Tidak apa-apa. Kita adalah sahabat. 847 01:04:38,880 --> 01:04:40,425 Kau ingin kukalahkan dalam permainan apa? 848 01:04:40,721 --> 01:04:44,423 Aku berpikir untuk membiarkanmu menang kali ini. 849 01:04:45,713 --> 01:04:50,056 Kau harus berusaha keras untuk bisa menang dariku. Apa kau bisa bermain bola basket? 850 01:04:50,394 --> 01:04:51,470 Ya, lumayan. 851 01:05:07,957 --> 01:05:08,975 Hei, kenapa? Ada apa? 852 01:05:09,283 --> 01:05:11,391 Kumohon bantu aku, Olcay! 853 01:05:11,841 --> 01:05:13,452 Onem ada di dalam. Bagaimana aku bisa membantumu? 854 01:05:13,452 --> 01:05:15,367 Aku akan bisa mendapatkan pekerjaan itu, Olcay! 855 01:05:16,849 --> 01:05:20,706 Baiklah. Tunggu saja. Aku akan membuatnya sibuk dan aku akan membantumu. 856 01:05:20,706 --> 01:05:22,064 Tenang saja. 857 01:05:42,108 --> 01:05:44,634 Aku tahu kalau kamu sangat mengkhawatirkanku, Ayaz. 858 01:05:45,866 --> 01:05:52,619 Dan aku juga punya pertanyaan tentang Seyma. 859 01:05:52,854 --> 01:05:57,785 Dia kelihatan tidak bisa dipercaya tapi aku bisa memahami semua alasannya. 860 01:05:57,785 --> 01:06:01,199 Dia terjebak dengan sebuah hubungan yang tidak baik. 861 01:06:01,403 --> 01:06:04,291 Lalu situasinya memburuk. 862 01:06:05,395 --> 01:06:10,668 Semalam dia menceritakan semuanya padaku dan aku tahu semua yang ingin kuketahui. 863 01:06:10,668 --> 01:06:13,023 Dan terus terang, aku sangat menyukai kejujurannya. 864 01:06:13,303 --> 01:06:18,857 Padahal bisa saja kami langsung berpisah. Tapi tidak kulakukan. 865 01:06:19,281 --> 01:06:26,563 Kau tahu kalau aku peduli tentang kejujuran dan yang lainnya... Tidak penting bagiku. 866 01:06:27,794 --> 01:06:31,085 Kalau kau bahagia, maka aku turut bahagia. 867 01:06:31,786 --> 01:06:34,565 Baguslah. Aku akan lebih bahagia saat mengalahkanmu. 868 01:07:26,635 --> 01:07:27,228 Ini untukmu. 869 01:07:28,244 --> 01:07:31,487 Terima kasih. Aku merasa lebih baik sekarang. 870 01:07:32,143 --> 01:07:34,611 Ya, kau benar. Tapi kita masih kurang bugar. 871 01:07:37,572 --> 01:07:42,925 Lalu bagaimana? Apa kita masih harus bekerja dengan Riza? 872 01:07:44,953 --> 01:07:46,497 Kenapa? Apa terjadi sesuatu? 873 01:07:52,535 --> 01:07:55,759 Pada hari itu, aku tidak bisa bercerita banyak padamu. 874 01:07:56,366 --> 01:08:01,358 Saat dia datang, dia selalu mengangguku tentang proyek itu. Makanya aku bilang begitu. 875 01:08:02,345 --> 01:08:04,392 Memangnya apa yang dia katakan? Ada apa? 876 01:08:04,976 --> 01:08:08,159 Ceritanya panjang. Aku akan menceritakannya nanti. 877 01:08:08,705 --> 01:08:09,658 Baiklah. 878 01:08:14,875 --> 01:08:15,961 OK. Lekatkan disini. 879 01:08:16,678 --> 01:08:17,738 Benar. Begitu. 880 01:08:20,707 --> 01:08:23,310 - Bagus sekali. - Apa kalian sudah selesai? 881 01:08:25,585 --> 01:08:27,569 Baiklah. Aku akan meminta mereka kesana, Nyonya Onem. 882 01:08:27,912 --> 01:08:28,986 Jangan terlalu lama, Olcay. 883 01:08:32,166 --> 01:08:34,939 - Ikut denganku, Olcay! - Aku tidak mau. Akan sangat aneh. 884 01:08:37,653 --> 01:08:39,154 Oyku, waktunya sudah habis. 885 01:08:40,787 --> 01:08:41,756 Ayo, cepat. Ayo, cepat. 886 01:08:51,716 --> 01:08:54,374 - Apa kalian sudah siap? - Iya. Sudah siap. 887 01:08:55,776 --> 01:08:56,946 Berikan rancanganmu padaku. 888 01:09:07,799 --> 01:09:11,669 Gaya menggambar ini mirip sekali dengan Olcay. Apa kau yang membuatnya? 889 01:09:12,045 --> 01:09:13,665 Iya. Saya menggambarnya. 890 01:09:15,339 --> 01:09:17,564 Baiklah. Sekarang jelaskan rancanganmu. 891 01:09:18,721 --> 01:09:19,375 Baik. 892 01:09:21,323 --> 01:09:24,365 Saya memutuskan untuk memakai warna-warna yang hidup. 893 01:09:24,365 --> 01:09:30,203 Rancangan ini bisa dipakai dalam katalog musim panas 2013. 894 01:09:30,203 --> 01:09:32,663 Kamu melewatkan musim panas dan musim semi. 895 01:09:33,840 --> 01:09:35,970 OK. Lalu? 896 01:09:38,660 --> 01:09:44,118 Ini dipakai untuk sehari-hari. Dan mungkin saja... 897 01:09:45,523 --> 01:09:52,180 Mungkin bisa dipakai untuk bekerja. Terutama untuk wanita karir. 898 01:09:53,247 --> 01:09:59,778 Keduanya cocok untuk pakaian sehari-hari dan saya rasa itu cocok untuk kedua musim. 899 01:10:01,586 --> 01:10:05,160 Lalu bahan apa yang akan kau pakai, Seyma? 900 01:10:05,488 --> 01:10:06,267 Bahan apa? 901 01:10:08,656 --> 01:10:12,353 Mungkin bahan apapun. Sejenis kain yang tipis. 902 01:10:14,519 --> 01:10:15,616 Kain yang tipis. 903 01:10:27,875 --> 01:10:31,384 Apa kalian yakin kalau kalian menyiapkan proyek Musim Cherry bersama-sama? 904 01:10:33,494 --> 01:10:39,222 Aku sudah salah menilaimu. Aku kecewa. Seakan-akan kamu tidak berguna. Giliranmu. 905 01:10:44,098 --> 01:10:45,331 Apa kamu yang menggambar ini? 906 01:10:45,650 --> 01:10:46,661 Iya. Saya yang menggambarnya. 907 01:10:48,638 --> 01:10:51,465 Kamu yakin kamu tidak membawanya dari rumah. Apa kau sudah menggambar ini sebelummnya? 908 01:10:51,465 --> 01:10:53,213 Tidak! Saya baru selesai mengerjakannya. 909 01:10:54,767 --> 01:10:58,004 Baiklah. Jelaskan. 910 01:10:58,623 --> 01:11:06,779 Rok asimetris akan kembali populer sekarang dan high waist akan lebih disukai. 911 01:11:07,240 --> 01:11:14,097 Dan sebaiknya menggunakan bahan piskot 100% karena bahan itu akan lebih nyaman dipakai siapapun. 912 01:11:14,408 --> 01:11:16,374 Saya yakin kalau model seperti itu akan kembali menjadi trend. 913 01:11:16,374 --> 01:11:18,576 Apalagi bahan yang dipakai nyaman sekali, Nyonya Onem. 914 01:11:18,795 --> 01:11:19,323 Cukup. 915 01:11:23,891 --> 01:11:26,808 Pelajari proyek ini saat aku sedang tidak ada disini. 916 01:11:27,280 --> 01:11:30,184 Kau bisa mengambil keputusan sendiri tapi tanyakan dulu pendapat Olcay. 917 01:11:36,152 --> 01:11:38,976 Aku ingin kalian lebih sering bekerja. Sekarang kalian boleh pergi. 918 01:11:39,397 --> 01:11:41,362 Aku ada urusan. Kita akan bertemu di kantor. 919 01:11:41,776 --> 01:11:42,579 Bagaimana? 920 01:11:47,147 --> 01:11:49,546 Kacau! Semua gara-gara kamu! 921 01:11:49,891 --> 01:11:52,327 Memangnya apa yang kulakukan? Aku hanya menolongmu. 922 01:11:52,327 --> 01:11:55,090 Seandainya kamu tidak menolongku, tidak akan menjadi seperti ini, Olcay. 923 01:11:55,090 --> 01:11:57,892 Jadi kamu marah padaku. Seharusnya kamu menggambarnya sendiri. 924 01:11:59,170 --> 01:12:01,864 Kau tidak memberitahunya tentang Riza. Ini menjadi rumit. 925 01:12:02,160 --> 01:12:04,905 Kalau kau tidak memberitahunya sampai jam 7, aku yang akan memberitahunya. 926 01:12:04,905 --> 01:12:05,889 Menyebalkan! 927 01:12:09,024 --> 01:12:11,490 Olcay, ada apa dengannya? Kenapa dia marah-marah? 928 01:12:14,735 --> 01:12:16,607 - Kalau begitu, aku akan pergi. - Pergi saja. 929 01:12:19,320 --> 01:12:21,447 Aku merindukan mengobrol denganmu, Ayaz. 930 01:12:21,910 --> 01:12:24,031 Iya. Kita memang harus lebih sering mengobrol. 931 01:12:24,031 --> 01:12:26,701 Iya benar. Aku mandi dulu. 932 01:12:30,930 --> 01:12:33,006 Ayaz, kamu tidak akan mempercayai apa yang sudah terjadi. 933 01:12:35,154 --> 01:12:35,719 Ada apa? 934 01:12:36,027 --> 01:12:39,334 Kenapa suaramu terdengar sedih? 935 01:12:40,709 --> 01:12:43,314 Aku agak sedih. Tapi lupakan tentang aku. Teruskan saja. 936 01:12:43,314 --> 01:12:46,852 Tidak, Ayaz. Tidak bisa begitu. Sekarang kamu dimana? Aku mau kesana. 937 01:12:48,138 --> 01:12:49,177 Aku baru mau pulang sekarang. 938 01:12:49,177 --> 01:12:50,256 Kalau begitu aku juga akan pulang. 939 01:12:51,171 --> 01:12:56,881 Uh, Oyku. Hari ini aku ingin istirahat sebentar. Aku tak bisa menemui kamu. 940 01:12:56,881 --> 01:12:59,896 Kemarin kan hari Minggu. Seharusnya kamu sudah beristirahat, Ayaz. 941 01:13:00,386 --> 01:13:01,167 Hari ini aku mau bertemu denganmu. 942 01:13:01,712 --> 01:13:06,594 Oyku, aku benar-benar lelah. Aku sedang mau sendirian. Tolong dimengerti. 943 01:13:08,422 --> 01:13:10,387 Oke. Baiklah. Selamat beristirahat. 944 01:13:10,734 --> 01:13:11,242 Sampai nanti. 945 01:13:18,542 --> 01:13:19,244 Lalu bagaimana hasilnya? 946 01:13:20,198 --> 01:13:21,605 Tentu saja, Oyku. 947 01:13:22,181 --> 01:13:25,006 Dia memiliki potensi yang sangat besar. 948 01:13:25,297 --> 01:13:28,923 Kalau dia bisa bekerja dengan cerdas, dia akan menjadi sukses. 949 01:13:29,945 --> 01:13:30,661 Bagaimana dengan Seyma? 950 01:13:31,364 --> 01:13:33,454 Kalau Seyma... 951 01:13:34,581 --> 01:13:35,140 Dia gagal. 952 01:13:36,763 --> 01:13:40,446 Maaf. Seharusnya aku tidak membicarakan menantumu seperti ini. 953 01:13:40,446 --> 01:13:42,848 Tapi dia harus bekerja lebih keras. 954 01:13:43,928 --> 01:13:45,061 Aku sudah memarahinya hari ini. 955 01:13:48,181 --> 01:13:49,755 Ada apa? 956 01:13:51,683 --> 01:13:54,197 Aku memikirkan tentang Seyma. 957 01:13:54,959 --> 01:13:59,873 Menurutku semuanya terjadi terlalu cepat. 958 01:14:00,265 --> 01:14:01,944 Apa hubungan mereka tidak baik? 959 01:14:03,368 --> 01:14:06,266 Entahlah. Aku tidak bisa memastikannya. 960 01:14:08,999 --> 01:14:10,312 Waktu yang akan menentukan. 961 01:14:11,288 --> 01:14:11,818 Benar. 962 01:14:12,757 --> 01:14:13,961 Semoga Mete tidak menyesal. 963 01:14:15,772 --> 01:14:16,538 Semoga saja. 964 01:14:54,348 --> 01:14:54,736 Ada apa? 965 01:15:06,044 --> 01:15:06,636 Kenapa kamu datang kesini? 966 01:15:08,109 --> 01:15:08,968 Bagaimana kamu bisa masuk? 967 01:15:09,341 --> 01:15:11,070 Hai. Bagaimana keadaanmu sekarang? 968 01:15:18,042 --> 01:15:19,775 Ya. Rasanya memang tidak enak. 969 01:15:27,791 --> 01:15:28,523 Sudah kubilang jangan datang. 970 01:15:29,990 --> 01:15:32,630 Tapi Ayaz, aku mau bertemu denganmu. 971 01:15:33,716 --> 01:15:34,636 Jadi apa kamu bisa pergi sekarang? 972 01:15:35,031 --> 01:15:35,766 Tidak bisa. 973 01:15:37,351 --> 01:15:38,367 Oyku, kumohon. 974 01:15:39,538 --> 01:15:41,132 Aku tidak mau pergi, Ayaz. 975 01:15:49,413 --> 01:15:50,641 Apa kamu akan duduk disana seperti itu? 976 01:15:51,093 --> 01:15:53,576 Aku akan segera pergi. Tapi kamu harus ikut denganku. 977 01:15:53,892 --> 01:15:56,008 Ayo segera bersiap-siap. Banyak yang harus kita lakukan. 978 01:16:04,682 --> 01:16:05,857 Baiklah. Tunggu disini. 979 01:16:14,904 --> 01:16:15,634 Kita mau kemana? 980 01:16:15,930 --> 01:16:19,534 Sudahlah, Ayaz. Kamu jalan saja. Jangan banyak tanya. 981 01:16:19,534 --> 01:16:21,907 Tadi di telepon, kamu mau bilang apa padaku? 982 01:16:22,142 --> 01:16:24,810 Baiklah. Berhenti dan dengarkan aku. 983 01:16:24,810 --> 01:16:25,666 Aku sudah berhenti. 984 01:16:25,666 --> 01:16:27,207 Bukan itu maksudku. 985 01:16:27,487 --> 01:16:29,735 Kamu berhenti bicara. Jangan terus bicara. 986 01:16:30,393 --> 01:16:31,216 Aku mendengarkanmu. 987 01:16:31,807 --> 01:16:33,044 Ini tentang Ibumu. 988 01:16:33,044 --> 01:16:35,430 Ada apa? Katakan padaku. 989 01:16:35,430 --> 01:16:36,927 Ini tentang Ibumu! 990 01:16:37,532 --> 01:16:38,848 Maafkan aku. Lanjutkan. 991 01:16:39,223 --> 01:16:40,342 Ayaz... 992 01:16:40,578 --> 01:16:43,121 Hei, jangan memulai kalimatnya seperti itu. 993 01:16:43,482 --> 01:16:46,254 Ayaz, kamu jangan marah-marah dulu. Dengarkan aku. 994 01:16:48,032 --> 01:16:50,628 Aku yakin saat kecil kamu sangat menyebalkan. 995 01:16:51,535 --> 01:16:52,612 Apa kamu mau mendengarkannya? 996 01:16:53,129 --> 01:16:54,374 Baiklah. Silakan lanjutkan. 997 01:16:55,206 --> 01:16:57,028 Coba tebak siapa asisten baru Nyonya Onem! 998 01:16:57,528 --> 01:16:58,165 Olcay. 999 01:16:59,192 --> 01:17:01,898 Dia asisten yang sekarang, Ayaz. Bukan dia! 1000 01:17:02,471 --> 01:17:03,934 Lalu siapa? 1001 01:17:04,652 --> 01:17:05,343 Menurutmu siapa? 1002 01:17:10,630 --> 01:17:11,614 Aku tidak akan mengatakan namanya. 1003 01:17:11,986 --> 01:17:12,614 Tebak dulu! 1004 01:17:13,828 --> 01:17:14,297 Oyku. 1005 01:17:14,589 --> 01:17:15,228 Iya. Aku! 1006 01:17:15,763 --> 01:17:18,977 Selamat. Kamu memang pantas mendapatkannya. 1007 01:17:19,629 --> 01:17:20,958 Aku tidak terkejut sama sekali. 1008 01:17:21,953 --> 01:17:24,232 Ya, aku bisa menduga kalau kamu tidak akan terkejut. 1009 01:17:24,888 --> 01:17:27,489 Lalu sekarang, kamu mau membawaku kemana? 1010 01:17:27,489 --> 01:17:31,732 Kamu bertanya lagi. Aku akan mengajakmu ke tempat yang spesial. 1011 01:17:32,985 --> 01:17:33,529 Ayo jalan. 1012 01:17:44,274 --> 01:17:45,586 Ah, ternyata Papa. 1013 01:17:48,236 --> 01:17:53,969 Papa dari mana? Sepertinya Papa baru kencan. 1014 01:17:55,499 --> 01:17:57,333 Kamu akan mengetahuinya jika waktunya sudah tepat. 1015 01:17:57,611 --> 01:17:58,453 Oh ya? 1016 01:18:06,679 --> 01:18:08,486 Lupakan soal Papa. Bagaimana kabarmu? 1017 01:18:09,392 --> 01:18:12,352 Aku baik-baik saja. Apa maksud Papa? 1018 01:18:12,727 --> 01:18:17,408 Maksudnya Papa hanya ingin tahu. Apa semuanya baik-baik saja? 1019 01:18:18,004 --> 01:18:19,747 Kita akan berbicara tapi tidak ada kesempatan. 1020 01:18:20,341 --> 01:18:26,755 Papa benar. Kita tidak bisa bicara saat liburan. Papa tidak punya waktu. 1021 01:18:30,917 --> 01:18:32,200 Bagaimana hubunganmu dengan Seyma? 1022 01:18:33,679 --> 01:18:34,456 Apa kamu bahagia? 1023 01:18:35,925 --> 01:18:39,109 Aku bahagia. Tidak ada masalah. 1024 01:18:41,509 --> 01:18:45,516 Bagus. Bagus. Kamu tidak memiliki masalah, kan? 1025 01:18:46,271 --> 01:18:49,576 Iya benar. Kecuali masalah di tempat kerja. 1026 01:18:53,160 --> 01:18:55,982 Kalau kamu membutuhkan sesuatu, ada Papa disini. 1027 01:18:56,938 --> 01:18:59,024 Iya, aku mengerti. Terima kasih, Papa. 1028 01:18:59,649 --> 01:19:02,010 Kalau kamu mau bicara, ada Papa disini. 1029 01:19:02,302 --> 01:19:03,080 OK. Tidak ada masalah. 1030 01:19:06,438 --> 01:19:07,121 Lanjutkan pekerjaanmu. 1031 01:19:08,259 --> 01:19:10,555 Baiklah. Terima kasih, Papa. 1032 01:19:55,052 --> 01:19:58,477 Aku mendapatkan inspirasi di tempat ini. 1033 01:19:59,812 --> 01:20:01,488 Makanya aku datang kesini hari ini. 1034 01:20:04,230 --> 01:20:08,459 Dan aku juga mau kamu melihat tempat ini. 1035 01:20:10,116 --> 01:20:12,004 Tapi kita cukup beruntung, Ayaz. 1036 01:20:14,077 --> 01:20:16,198 Karena biasanya buahnya tidak lama tumbuh. 1037 01:20:17,199 --> 01:20:19,550 Kita sedang melakukan hal ilegal sekarang. 1038 01:20:19,550 --> 01:20:23,390 Apa yang kau bicarakan, Ayaz? Hal ilegal apa? Kau kebingungan. 1039 01:20:24,220 --> 01:20:26,787 Dia sakit. Dia sedang istirahat di rumah. 1040 01:20:27,460 --> 01:20:29,486 Kalau begitu, ceritakan padaku. 1041 01:20:29,909 --> 01:20:31,388 Sebenarnya apa yang sedang membuatmu risau? 1042 01:20:32,840 --> 01:20:33,906 Semuanya akan diselesaikan. 1043 01:20:35,275 --> 01:20:37,506 Baiklah. Bagaimana kalau kita selesaikan sama-sama? 1044 01:20:38,161 --> 01:20:42,639 Tidak. Untuk yang satu ini, aku harus melakukannya sendirian. 1045 01:20:52,357 --> 01:20:52,840 Ayo kesini. 1046 01:21:04,533 --> 01:21:05,876 - Pejamkan matamu. - Apa? 1047 01:21:06,317 --> 01:21:08,518 - Pejamkan matamu! - Tidak. Aku tidak mau. 1048 01:21:08,518 --> 01:21:10,868 Kamu harus mau, Ayaz. Pejamkan matamu! 1049 01:21:12,119 --> 01:21:13,113 Ayo, pejamkan matamu. 1050 01:21:13,706 --> 01:21:15,735 Oyku, semua ini adalah trik ku. 1051 01:21:16,363 --> 01:21:19,243 Pejamkan matamu dan katakan "semuanya akan baik-baik saja". 1052 01:21:29,810 --> 01:21:30,748 Ayo katakan! 1053 01:21:30,978 --> 01:21:33,899 Suaramu... Baiklah. Baiklah. 1054 01:21:36,936 --> 01:21:38,042 Semuanya akan baik-baik saja. 1055 01:21:38,904 --> 01:21:40,083 Semuanya akan baik-baik saja. 1056 01:21:40,317 --> 01:21:41,255 Semuanya akan baik-baik saja. 1057 01:21:41,552 --> 01:21:43,272 Semuanya akan baik-baik saja. 1058 01:21:43,704 --> 01:21:45,109 Semuanya akan baik-baik saja. 1059 01:21:45,715 --> 01:21:47,010 Semuanya akan baik-baik saja. 1060 01:21:48,132 --> 01:21:49,195 Semuanya akan baik-baik saja. 1061 01:21:49,757 --> 01:21:50,975 Semuanya akan baik-baik saja. 1062 01:21:52,971 --> 01:21:53,842 Semuanya akan baik-baik saja. 1063 01:21:55,343 --> 01:21:56,264 Semuanya akan baik-baik saja. 1064 01:22:04,527 --> 01:22:05,073 Ayo, makan ini. 1065 01:22:06,091 --> 01:22:06,994 Ini harus dicuci dulu! 1066 01:22:06,994 --> 01:22:09,020 Tidak perlu dicuci! Ayo makanlah ini! 1067 01:23:08,981 --> 01:23:13,650 Apapun yang kualami, semuanya kulupakan saat aku melihatmu. 1068 01:23:15,444 --> 01:23:19,526 Sihir macam apa itu? Aku tidak mengerti. 1069 01:23:19,526 --> 01:23:25,954 Tapi kamu membawaku pergi dan aku tersesat di dalam dirimu. 1070 01:23:26,543 --> 01:23:29,398 Kamu mengubahku menjadi orang lain... 1071 01:23:30,303 --> 01:23:31,634 ...yang jauh lebih bahagia. 1072 01:23:39,946 --> 01:23:42,627 Aku bersyukur kamu ada disini. 1073 01:23:44,174 --> 01:23:46,671 Dan aku bersyukur aku ada disini. 1074 01:24:05,327 --> 01:24:09,614 Itulah gunanya teman. Teman yang bisa menemanimu di saat seperti ini. 1075 01:24:31,923 --> 01:24:32,561 Kita pulang sekarang. 1076 01:24:37,367 --> 01:24:37,710 Ayo. 1077 01:25:02,248 --> 01:25:05,854 Hari ini menyenangkan dan aku merasa lebih tenang. Terima kasih. 1078 01:25:08,710 --> 01:25:09,533 Sama-sama. 1079 01:25:11,471 --> 01:25:13,742 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1080 01:25:25,803 --> 01:25:28,394 Ada apa dengannya? 1081 01:25:43,705 --> 01:25:45,020 Waktumu sudah habis. 1082 01:25:45,549 --> 01:25:46,982 Iya, aku tahu. 1083 01:25:46,982 --> 01:25:48,027 Apa yang kau katakan padanya? 1084 01:25:48,400 --> 01:25:49,413 Itu bukan urusanmu. 1085 01:25:51,240 --> 01:25:54,250 Baiklah, Seyma. Kau kehilangan kesempatanmu. 1086 01:26:04,263 --> 01:26:06,836 Kami hanya berteman, Burcu. Tidak terjadi apa-apa. 1087 01:26:07,188 --> 01:26:08,850 Kamu benar-benar gila! 1088 01:26:08,850 --> 01:26:14,109 Kamu pergi ke rumahnya, membuat rencana dan hanya menganggapnya sebagai teman! 1089 01:26:14,590 --> 01:26:18,868 Aku datang ke sana sebagai temannya. Aku tidak punya niat lain. 1090 01:26:19,550 --> 01:26:21,550 Aku hanya ingin menemaninya karena dia sedang sedih. 1091 01:26:21,550 --> 01:26:24,509 Lalu bagaimana dengan reaksi dia? 1092 01:26:24,839 --> 01:26:26,600 Apa dia terlihat kecewa saat kamu mengatakannya? 1093 01:26:27,430 --> 01:26:29,017 Dia tidak bilang apa-apa. Dia hanya diam. 1094 01:26:30,314 --> 01:26:34,963 Oyku, aku adalah sahabatmu. Jujurlah padaku. 1095 01:26:35,700 --> 01:26:37,412 Bagimu Ayaz itu siapa? 1096 01:26:41,232 --> 01:26:43,026 Bagiku dia hanya teman, Burcu. 1097 01:26:43,387 --> 01:26:46,899 Aku tidak merasakan apapun. Aku merasa lebih nyaman seperti itu. 1098 01:26:47,129 --> 01:26:50,421 Ayaz hanya temanku dan akan tetap seperti itu selamanya. 1099 01:26:51,034 --> 01:26:56,570 Aku harap kamu tidak membuat kesalahan yang akan kau sesali. 1100 01:26:57,927 --> 01:27:01,325 Oyku, tunggu sebentar. Emre menelepon. 1101 01:27:01,950 --> 01:27:03,868 Iya. Sampai jumpa, Burcu. 1102 01:27:17,037 --> 01:27:18,829 Ya, halo? 1103 01:27:20,024 --> 01:27:21,443 Aku sedang di depan rumahmu. Keluarlah. 1104 01:27:21,443 --> 01:27:22,907 Kenapa kau tidak masuk ke rumah, Ayaz? 1105 01:27:23,246 --> 01:27:25,483 Tidak. Kau yang keluar. Ini hal mendesak dan penting. 1106 01:27:25,483 --> 01:27:27,537 Aku akan menunggumu di luar. Cepatlah. 1107 01:27:28,430 --> 01:27:29,252 OK. 1108 01:27:34,562 --> 01:27:35,506 Ada masalah apa? 1109 01:27:36,213 --> 01:27:38,073 Entahlah. Ayaz datang dan mau bicara. 1110 01:27:38,425 --> 01:27:39,331 Kamu tidak tahu. 1111 01:27:39,672 --> 01:27:42,048 Iya. Aku tidak tahu apa yang mau dibicarakan Ayaz. 1112 01:27:53,882 --> 01:27:54,296 Ada apa? 1113 01:27:55,806 --> 01:27:56,663 Kita perlu bicara. 1114 01:27:57,424 --> 01:27:58,302 OK. Bicara saja. 1115 01:28:01,342 --> 01:28:01,766 Seyma... 1116 01:28:03,273 --> 01:28:05,400 Ayaz, ada masalah apa lagi dengan Seyma? 1117 01:28:06,161 --> 01:28:08,812 Apa kita belum selesai dengan masalah itu? Kenapa membicarakan itu? 1118 01:28:08,812 --> 01:28:09,968 Apa lagi yang sedang kau kejar? 1119 01:28:11,587 --> 01:28:12,948 Seyma menjalin hubungan dengan Riza. 1120 01:28:14,989 --> 01:28:17,514 Apa? Riza yang mana? 1121 01:28:17,514 --> 01:28:19,191 Riza yang bekerja sama dengan kita. 1122 01:28:22,014 --> 01:28:25,206 Ayaz, dengar. Apa kau sadar dengan yang kau bicarakan? 1123 01:28:30,697 --> 01:28:34,568 Riza pernah mengatakan kalau dia mau bercerai. 1124 01:28:34,568 --> 01:28:38,326 Dia bercerita kalau dia memiliki wanita baru di hidupnya. 1125 01:28:41,022 --> 01:28:41,880 Wanita itu Seyma. 1126 01:28:44,269 --> 01:28:47,107 Ayaz, katakan padaku. Apa kau benar-benar yakin?! 1127 01:28:47,424 --> 01:28:48,296 Mete, tenanglah. 1128 01:28:51,895 --> 01:28:54,274 Tidak mungkin! Ini tidak mungkin! 1129 01:28:55,880 --> 01:28:57,310 Dengar, maafkan aku. 1130 01:28:58,540 --> 01:29:00,258 Aku tidak bisa menahannya lagi. 1131 01:29:01,306 --> 01:29:02,636 Kurasa kau harus tahu soal ini. 1132 01:29:08,496 --> 01:29:11,658 - Kalau begitu, ayo!- Kau mau kemana? 1133 01:29:11,658 --> 01:29:12,397 Menemui Riza! 1134 01:29:32,965 --> 01:29:35,586 - Mete! - Jadi dia benar-benar mengkhianatiku. 1135 01:29:35,586 --> 01:29:39,428 Mete, tenanglah. Jangan mengatakan hal yang akan kau sesali. 1136 01:29:40,081 --> 01:29:42,573 Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal? 1137 01:29:42,573 --> 01:29:44,119 Kenapa kau menyembunyikan ini dariku?! 1138 01:29:44,119 --> 01:29:45,275 Aku ingin memastikannya dulu. 1139 01:29:45,865 --> 01:29:49,258 Aku bertanya pada Riza setelah kau pergi dan dia menceritakan semuanya. 1140 01:29:49,258 --> 01:29:52,120 Lalu aku berusaha menceritakannya padamu. 1141 01:29:52,120 --> 01:29:55,802 Tapi kau tidak pernah mau mendengarnya. 1142 01:29:56,257 --> 01:29:59,033 Aku juga sudah bicara dengan Seyma supaya dia mau bicara padamu. 1143 01:29:59,329 --> 01:30:02,497 Tapi dia juga tidak pernah mau bicara padamu. 1144 01:30:09,015 --> 01:30:09,419 Seyma! 1145 01:30:11,353 --> 01:30:12,959 Kenapa kamu memanggilku kemari, Mete? 1146 01:30:13,242 --> 01:30:14,602 Ayaz sudah menceritakan semuanya padaku. 1147 01:30:14,894 --> 01:30:16,032 Apa yang dia ceritakan padamu? 1148 01:30:16,407 --> 01:30:17,843 Ceritakan tentang kamu dan Riza. 1149 01:30:21,312 --> 01:30:24,300 Jadi kamu memanggilku kesini hanya untuk hal ini?! 1150 01:30:24,785 --> 01:30:27,099 Aku sudah menceritakan semuanya padamu kemarin! 1151 01:30:27,669 --> 01:30:30,275 Bahkan kau mengatakan kalau nama pria itu tidaklah penting. 1152 01:30:31,266 --> 01:30:34,648 Aku belum pernah merasakan dipermalukan seperti ini! 1153 01:30:45,659 --> 01:30:46,500 Teman-teman, ada apa? 1154 01:30:48,587 --> 01:30:51,554 Aku sudah tahu tentang apa yang terjadi di antara kalian berdua. 1155 01:30:52,869 --> 01:30:55,045 - Teman, aku... - Katakan saja! 1156 01:30:56,966 --> 01:31:00,886 Iya. Kami memang berhubungan. Tapi itu sudah lama. 1157 01:31:00,886 --> 01:31:05,517 Dan aku tidak memberitahu Seyma kalau aku sudah menikah. 1158 01:31:05,517 --> 01:31:07,964 Saat dia tahu, dia langsung meninggalkan aku. 1159 01:31:09,228 --> 01:31:10,426 Bagaimana dengan sekarang? 1160 01:31:12,087 --> 01:31:13,010 Tidak ada apa-apa. 1161 01:31:13,767 --> 01:31:15,421 Aku sudah lama tidak bertemu dengannya. 1162 01:31:15,421 --> 01:31:17,399 Jadi apa yang kau katakan padaku saat di kantor?! 1163 01:31:17,399 --> 01:31:20,851 Bukankah kau bilang kalau kau menjalin hubungan dengannya dan akan bercerai?! 1164 01:31:20,851 --> 01:31:22,049 Aku tidak pernah mengatakan itu! 1165 01:31:22,782 --> 01:31:24,217 Aku memang memiliki masalah dengan istriku. 1166 01:31:24,217 --> 01:31:25,822 Tapi ini tidak berhubunga dengan Seyma. 1167 01:31:26,667 --> 01:31:29,147 Ini pertama kalinya aku bertemu dengannya setelah bertahun-tahun. 1168 01:31:29,740 --> 01:31:32,205 Dan hubungan kami tidak serius sejak saat itu. 1169 01:31:34,468 --> 01:31:36,265 Mete, dia berbohong. 1170 01:31:37,400 --> 01:31:39,659 Ayaz, sebenarnya apa yang sudah kau lakukan? 1171 01:31:40,006 --> 01:31:41,113 Mereka sedang berbohong! 1172 01:31:42,425 --> 01:31:42,889 Mete! 1173 01:31:42,889 --> 01:31:43,657 Diam! 1174 01:31:44,344 --> 01:31:45,761 Aku tidak mau dengar! 1175 01:31:47,959 --> 01:31:48,675 Dan jangan telepon aku lagi. 1176 01:31:56,599 --> 01:31:57,365 Kenapa kau berbohong?! 1177 01:31:58,036 --> 01:32:00,768 Aku tahu kau sedang berbohong! 1178 01:32:04,680 --> 01:32:06,584 Halo, apa Pak Riza ada di rumah? 1179 01:32:07,021 --> 01:32:08,257 Maaf, siapa kamu? 1180 01:32:08,645 --> 01:32:11,686 Saya dari kantor. Ada dokumen yang harus dibicarakan dengannya. 1181 01:32:12,058 --> 01:32:13,149 Baiklah. Masuklah. 1182 01:32:37,867 --> 01:32:41,016 Dia dari kantor. Katanya ada surat yang harus kamu tanda tangani. 1183 01:32:42,636 --> 01:32:43,327 Iya, sebentar. 1184 01:32:49,562 --> 01:32:52,668 Wah, wah, wah. Kamu lucu sekali, Sayang. Siapa namamu? 1185 01:32:53,277 --> 01:32:53,869 Ali. 1186 01:32:54,277 --> 01:32:58,396 Ali? Namaku Seyma. Senang bertemu denganmu. 1187 01:32:58,676 --> 01:33:00,206 Maaf, apa aku boleh mengetahui nama anda? 1188 01:33:00,436 --> 01:33:00,981 Aisem. 1189 01:33:01,387 --> 01:33:05,301 Nyonya Aisem. Anak anda lucu sekali. Aku menyukainya. 1190 01:33:05,301 --> 01:33:06,008 Terima kasih. 1191 01:33:07,518 --> 01:33:08,831 Dia mirip dengan Ayahnya. 1192 01:33:09,158 --> 01:33:11,142 Benar. Dia mirip dengan Ayahnya. 1193 01:33:11,142 --> 01:33:12,978 Dia benar-benar anak yang lucu. 1194 01:33:14,896 --> 01:33:17,300 Oh ya. Apa kita bisa ke ruang kerjaku? 1195 01:33:17,738 --> 01:33:19,512 Tentu saja, Pak Riza. 1196 01:33:20,999 --> 01:33:22,976 Sampai nanti, Ali. 1197 01:33:30,126 --> 01:33:31,060 Apa yang kamu lakukan disini?! 1198 01:33:31,297 --> 01:33:32,588 Lepaskan tanganmu, Riza. 1199 01:33:33,164 --> 01:33:35,228 Jangan pernah menyentuhku lagi. Mengerti? 1200 01:33:35,849 --> 01:33:36,905 Apa kamu mau minum? 1201 01:33:37,607 --> 01:33:39,901 Tidak. Tidak usah repot-repot. Terima kasih. 1202 01:33:40,359 --> 01:33:42,742 Kamu punya keluarga yang menyenangkan, Riza. 1203 01:33:43,210 --> 01:33:44,237 Apa yang kau inginkan dariku? 1204 01:33:44,237 --> 01:33:46,474 Mete Uyar. Apa kau mengenalnya? 1205 01:33:47,814 --> 01:33:50,625 Iya. Kami bekerja sama. Ada apa dengannya? 1206 01:33:51,524 --> 01:33:54,660 Kami akan menikah. Itu yang terjadi. Menurutmu? 1207 01:33:56,847 --> 01:33:57,622 Dengan Mete? 1208 01:33:58,666 --> 01:34:00,851 Apa kau bodoh atau sebenarnya kau tuli? 1209 01:34:01,757 --> 01:34:02,369 Seyma! 1210 01:34:02,369 --> 01:34:05,237 Apa yang ingin kau lakukan?! Disini ada anak dan istrimu. 1211 01:34:05,769 --> 01:34:07,393 Dengar dan tatap aku! 1212 01:34:07,393 --> 01:34:10,515 Mulai saat ini, jangan pernah temui aku lagi! 1213 01:34:12,195 --> 01:34:13,189 Apa yang akan kamu lakukan? 1214 01:34:14,189 --> 01:34:14,953 Nyonya Aisem... 1215 01:34:20,224 --> 01:34:22,072 Apa saya boleh meminta segelas air dingin? 1216 01:34:22,317 --> 01:34:23,086 Baiklah. 1217 01:34:25,489 --> 01:34:27,502 Oh, ternyata kamu ketakutan. 1218 01:34:28,530 --> 01:34:30,744 Aku akan membongkar semuanya padanya. 1219 01:34:31,014 --> 01:34:36,456 Kalau kau temui aku lagi, aku akan menunjukkan SMS dan foto kita padanya. 1220 01:34:38,233 --> 01:34:40,861 Istrimu akan mendapatkan semua hartamu. 1221 01:34:41,307 --> 01:34:46,439 Ini adalah caraku supaya kamu diam dan menutup mulut! 1222 01:34:52,196 --> 01:34:53,961 Jangan ikut campur dalam masalah ini! 1223 01:36:06,990 --> 01:36:07,395 Ayaz! 1224 01:36:17,239 --> 01:36:18,299 Apa kamu baik-baik saja? 1225 01:36:22,925 --> 01:36:24,228 Apa aku boleh menemanimu? 1226 01:36:26,475 --> 01:36:29,535 Aku tahu. Terima kasih. 1227 01:36:31,030 --> 01:36:32,574 Semuanya akan baik-baik saja. 1228 01:36:35,896 --> 01:36:37,055 Kurasa tidak. 1229 01:36:38,766 --> 01:36:39,812 Ayaz, tatap aku. 1230 01:36:43,101 --> 01:36:43,822 Aku ingin membantumu. 1231 01:36:46,565 --> 01:36:48,364 Jangan lupa kalau aku adalah temanmu. 1232 01:36:50,301 --> 01:36:52,790 Kamu tidak bisa membantuku. Tidak usah repot-repot. 1233 01:36:53,879 --> 01:36:57,032 - Tapi, Ayaz... - Iya. Kamu adalah temanku. Aku sudah tahu. 1234 01:37:01,280 --> 01:37:03,400 Mungkin aku lebih dari sekedar teman. 1235 01:37:38,081 --> 01:37:38,803 Ayaz... 1236 01:37:39,589 --> 01:37:50,647 Brought to you by SpecialELF888 This is a FREE subtitle. Not for SALE! 95729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.