Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,718 --> 00:01:36,952
Apa Papa menyukai hadiahnya?
2
00:01:37,321 --> 00:01:40,064
Hadiah terbaik bagiku adalah
melihat anakku berbahagia.
3
00:01:40,352 --> 00:01:43,156
Aku bahagia, Papa. Aku sangat bahagia.
4
00:01:43,716 --> 00:01:46,320
Selamat untuk kalian.
5
00:01:46,320 --> 00:01:50,081
Seyma, aku tidak tahu
kalau kamu pacarnya Mete.
6
00:01:50,081 --> 00:01:53,558
Tadi aku kaget melihatmu
ada disini. Selamat.
7
00:01:53,792 --> 00:01:54,933
Terima kasih.
8
00:01:56,851 --> 00:01:57,772
Selamat juga untukmu.
9
00:02:13,905 --> 00:02:15,467
Ku ucapkan selamat, Mete.
10
00:02:16,386 --> 00:02:17,477
Terima kasih.
11
00:02:22,059 --> 00:02:23,247
Seyma.
12
00:02:23,247 --> 00:02:25,047
Oyku, terima kasih.
13
00:02:49,839 --> 00:02:54,907
Sayangku... Jangan sedih.
14
00:02:55,363 --> 00:02:58,075
Ini hanya lamaran biasa.
15
00:02:58,480 --> 00:03:00,853
Mungkin kakakku hanya bercanda.
16
00:03:01,823 --> 00:03:06,829
Iya. Aku baik-baik saja.
17
00:03:07,339 --> 00:03:08,123
Oyku...
18
00:03:08,491 --> 00:03:09,759
Burcu, aku baik-baik saja.
19
00:03:11,842 --> 00:03:13,112
Sebaiknya kita naik ke atas.
20
00:03:13,112 --> 00:03:13,984
Burcu!
21
00:03:15,349 --> 00:03:18,205
Aku baik-baik saja.
22
00:03:19,781 --> 00:03:22,439
Aku hanya merasa sedikit sakit hati saja.
23
00:03:31,391 --> 00:03:32,993
Burcu, apa bisa
tinggalkan kami berdua saja?
24
00:03:35,065 --> 00:03:35,423
Iya.
25
00:03:39,467 --> 00:03:40,696
Ada apa, Ayaz?
26
00:03:50,651 --> 00:03:51,397
Jangan menangis.
27
00:03:53,333 --> 00:03:55,256
Karena aku akan memberikan
satu bantuan padamu.
28
00:03:55,925 --> 00:03:57,810
Kamu menjadi seperti ini
karena kamu mencintai Mete.
29
00:03:58,122 --> 00:04:02,518
Aku akan memberitahu Mete supaya dia tahu
seperti apa Seyma sebenarnya.
30
00:04:05,760 --> 00:04:09,923
Maaf. Aku mohon perhatiannya.
31
00:04:10,656 --> 00:04:12,112
Aku juga ingin mengumumkan sesuatu.
32
00:04:16,904 --> 00:04:22,028
Mete dan Seyma jatuh cinta
dalam waktu yang singkat.
33
00:04:25,867 --> 00:04:30,709
Seharusnya hubungan itu didasari dengan kejujuran...
- Kami turut berbahagia untuk mereka berdua.
34
00:04:31,205 --> 00:04:36,210
Mereka sudah membuat kami bertanya
apakah bisa mempercayai cinta pada pandangan pertama.
35
00:04:36,210 --> 00:04:39,427
Sekarang aku tahu jawabannya berkat mereka.
36
00:04:40,301 --> 00:04:42,108
Aku akan mendoakan yang terbaik
untuk kalian.
37
00:04:42,591 --> 00:04:43,811
Terima kasih, Oyku.
38
00:04:45,244 --> 00:04:47,867
Baiklah. Ayo kita lanjutkan makan malamnya.
39
00:04:50,345 --> 00:04:51,616
Ikut aku.
40
00:04:53,953 --> 00:04:57,412
Baiklah. Mari kita lanjutkan makan malamnya.
41
00:04:59,317 --> 00:05:00,538
Apa yang mau kau lakukan?
42
00:05:01,037 --> 00:05:02,488
Apa kamu ingin menjelaskan semuanya
pada mereka?
43
00:05:03,017 --> 00:05:04,593
Pikirkan lagi dengan baik.
44
00:05:04,939 --> 00:05:07,073
Yang akan kujelaskan
tidak ada hubungannya denganmu.
45
00:05:07,073 --> 00:05:08,566
Apa maksudmu tidak ada hubungan?
46
00:05:08,877 --> 00:05:11,983
Sudah jelas kalau kau akan memberitahu
kalau aku mencintai Mete.
47
00:05:12,209 --> 00:05:14,578
Itu sangat berhubungan denganku.
48
00:05:14,578 --> 00:05:17,434
- Yang ingin kukatakan bukan tentang dirimu...
- Cukup!
49
00:05:17,670 --> 00:05:22,111
Jangan katakan apapun. Jangan beritahu mereka.
Jangan ikut campur.
50
00:05:22,111 --> 00:05:27,023
Kuperingatkan padamu.
Biarkan mereka menikah dan hidup bahagia.
51
00:05:28,254 --> 00:05:29,427
Semuanya akan berakhir.
52
00:05:30,453 --> 00:05:32,827
Jadi biarkan mereka tenang.
53
00:05:33,142 --> 00:05:35,945
Biarkan mereka bahagia
karena aku juga akan bahagia.
54
00:05:40,187 --> 00:05:43,724
Apa kamu mengetahui hal terburuk
yang bisa dilakukan pada dirimu?
55
00:05:45,429 --> 00:05:46,814
Membohongi dirimu sendiri.
56
00:05:48,233 --> 00:05:49,503
Tolong tinggalkan aku, Ayaz.
57
00:05:51,309 --> 00:05:52,180
Aku ingin sendirian.
58
00:06:05,538 --> 00:06:07,380
Darimana saja kamu?
59
00:06:08,908 --> 00:06:09,926
Aku tidak akan kemana-mana.
60
00:06:10,342 --> 00:06:12,714
Sahabatmu akan menikah
tapi kau tidak hadir.
61
00:06:13,252 --> 00:06:16,590
Seharusnya kau turut bahagia. Kenapa kau pergi?
Sepertinya kau sengaja menghindar.
62
00:06:18,149 --> 00:06:23,044
Menurutku, kau terlalu cepat
memutuskan hal ini. Aku merasa...
63
00:06:23,667 --> 00:06:28,175
...ini bukanlah dirimu yang sebenarnya.
64
00:06:29,581 --> 00:06:30,396
Apa kau sedang bahagia?
65
00:06:32,202 --> 00:06:32,983
Kau sudah mengetahui jawabannya.
66
00:06:36,042 --> 00:06:37,542
Apa kau yakin ini tidak terlalu cepat?
67
00:06:39,926 --> 00:06:44,590
Ayaz, dengar. Apa kau tidak mengerti
apa itu cinta? Cinta itu memang seperti ini.
68
00:06:44,902 --> 00:06:48,504
- Kami saling mencintai dan kami akan segera...
- Sayang.
69
00:06:49,039 --> 00:06:49,938
Kemarilah, Sayang.
70
00:06:51,455 --> 00:06:53,518
Aku sedang mengobrol dengan Ayaz.
71
00:06:53,845 --> 00:06:55,555
Tidak penting. Hanya mengobrol biasa.
72
00:07:01,168 --> 00:07:05,075
Ada apa? Sepertinya kalian berdua
sedang tidak akur.
73
00:07:05,318 --> 00:07:11,622
Lihatlah. Sahabat dan calon istriku
ada di sisiku.
74
00:07:12,234 --> 00:07:15,975
Kurasa aku adalah orang yang
paling beruntung. Sangat beruntung.
75
00:07:15,975 --> 00:07:17,161
Sayang...
76
00:07:19,988 --> 00:07:21,591
Bagaimana menurutmu?
77
00:07:22,137 --> 00:07:24,388
Apakah calon istriku ini memenuhi standar?
78
00:07:26,690 --> 00:07:30,685
Jangan khawatir. Dia sudah
menunjukkan kualitasnya.
79
00:07:37,672 --> 00:07:40,171
Kita gagal untuk berterus terang.
80
00:07:41,028 --> 00:07:43,603
Jangan sedih, Bulent.
Anakmu akan menikah.
81
00:07:43,603 --> 00:07:44,651
Kamu benar.
82
00:07:45,185 --> 00:07:47,845
Tapi aku ingin menghilangkan beban itu.
83
00:07:49,511 --> 00:07:52,404
Dengar, Sayang.
Ada hotel di Agva.
84
00:07:52,875 --> 00:07:57,166
Aku sering pergi ke sana bersama Ayaz
saat musim panas. Bagaimana kalau kita kesana?
85
00:07:57,616 --> 00:08:00,455
Itu ide yang bagus.
Kita bisa mendapat ketenangan disana.
86
00:08:08,050 --> 00:08:08,518
Ilker.
87
00:08:14,557 --> 00:08:16,495
Aku ingin memberitahu sesuatu padamu.
- Aku duluan.
88
00:08:20,039 --> 00:08:23,260
Hidupku, cintaku, aku menyesal.
89
00:08:23,621 --> 00:08:31,050
Sungguh. Bukan karena aku tidak peduli tapi karena
semua ini adalah kebiasaanku yang jelek.
90
00:08:31,513 --> 00:08:35,293
Hampir setiap hari, aku punya waktu
untuk merenung di toko Pizza.
91
00:08:35,293 --> 00:08:45,183
Tapi mulai sekarang, aku hanyalah milikmu.
Maafkan aku.
92
00:08:50,692 --> 00:08:52,408
Istriku, maafkan aku.
93
00:09:08,091 --> 00:09:11,272
Astaga. Jadi kamu membelikan ini untukku.
94
00:09:11,272 --> 00:09:13,937
Tentu saja, Sayang. Memangnya untuk siapa?
95
00:09:15,931 --> 00:09:17,742
Ilker.
96
00:09:20,150 --> 00:09:20,940
Apa masalahnya sudah selesai?
97
00:09:20,940 --> 00:09:22,442
Tentu saja, Sayang.
98
00:09:33,338 --> 00:09:36,539
Malam yang luar biasa.
Tapi aku harus pulang sekarang.
99
00:09:38,827 --> 00:09:40,992
Seyma, aku bisa mengantarmu pulang.
Tapi jika kau mau...
100
00:09:41,257 --> 00:09:42,629
Aku akan membantu membereskan meja.
101
00:09:43,257 --> 00:09:48,374
Tidak perlu repot-repot.
Disini sudah banyak yang membantu.
102
00:09:48,635 --> 00:09:51,294
Kamu pulang saja.
103
00:09:53,729 --> 00:09:55,064
Baiklah.
104
00:09:57,234 --> 00:09:58,900
Aku akan mengantarmu
sampai ke depan rumah.
105
00:09:59,515 --> 00:10:02,117
Tidak perlu, Kak Mete.
Aku yang akan menemaninya.
106
00:10:02,855 --> 00:10:06,001
Baiklah. Hati-hati.
107
00:10:17,934 --> 00:10:19,337
Kami mau pulang duluan.
108
00:10:19,618 --> 00:10:20,514
Kalian mau pulang?
109
00:10:21,394 --> 00:10:23,458
Seyma, sampai jumpa hari Senin nanti.
110
00:10:24,035 --> 00:10:24,641
Selamat malam.
111
00:10:24,641 --> 00:10:25,921
Selamat malam.
112
00:10:27,516 --> 00:10:28,873
Ayo, kuantarkan kalian.
113
00:10:33,474 --> 00:10:37,464
Lihatlah, Bulent.
Ternyata mereka sudah bersama kembali.
114
00:10:38,015 --> 00:10:41,050
Bulent, kita harus mengajak mereka
untuk rencana besok.
115
00:10:45,190 --> 00:10:46,970
Tentu saja. Kita akan mengajak mereka.
116
00:10:48,010 --> 00:10:51,161
Tunggu. Apa kalian...
117
00:10:51,161 --> 00:10:55,921
Ilker, aku akan melarangmu masuk ke rumah
jika kamu memberitahu Mete atau Ayaz.
118
00:10:56,842 --> 00:11:01,394
Sayang, aku sangat merindukanmu.
119
00:11:02,253 --> 00:11:05,034
Aku turut berbahagia untuk kalian berdua.
120
00:11:05,034 --> 00:11:08,026
Maaf, maaf. Aku tidak tahu.
121
00:11:09,292 --> 00:11:10,462
Jadi bagaimana dengan rencana kita?
122
00:11:10,462 --> 00:11:14,054
Kita akan pergi dengan satu mobil.
Tempatnya tidak jauh dari hotel.
123
00:11:14,054 --> 00:11:19,446
Kami pergi kesana setiap tahun.
Tempat yang sangat bagus. Kita bisa berlibur disana.
124
00:11:24,737 --> 00:11:28,292
Aku tahu kamu marah
karena aku tidak memberitahumu.
125
00:11:29,056 --> 00:11:30,507
Bukan itu masalahnya. Hanya saja...
126
00:11:32,321 --> 00:11:34,668
Kau membuat keputusan yang salah, Teman.
127
00:11:37,215 --> 00:11:41,305
Ayaz, tadi aku dan Oyku terjebak di elevator
dan dia membuatku tersadar akan sesuatu.
128
00:11:41,892 --> 00:11:45,287
Bahwa kita tidak perlu
mencari kebahagiaan terlalu jauh.
129
00:11:47,205 --> 00:11:50,056
Tidak perlu mencari terlalu jauh.
130
00:11:51,062 --> 00:11:52,897
Seyma adalah orang yang tepat.
131
00:11:55,313 --> 00:11:56,002
Untuk kita semua.
132
00:11:57,186 --> 00:11:58,159
Untuk kita semua?
133
00:12:00,135 --> 00:12:03,650
Kau yang akan menikah dengannya.
Apa hubungannya dengan kita?
134
00:12:10,525 --> 00:12:14,200
Biasanya kita meninggalkan Istanbul
jika ada masalah.
135
00:12:14,868 --> 00:12:16,137
Apa kita bisa pergi besok?
136
00:12:17,540 --> 00:12:19,144
Aku tidak merasa ada masalah.
137
00:12:19,487 --> 00:12:20,734
Aku yang sedang dalam masalah.
138
00:12:21,267 --> 00:12:23,342
Kita bisa pergi bersama seperti biasanya.
139
00:12:23,577 --> 00:12:26,461
Bagaimana? Apa kamu mau menemaniku?
140
00:12:27,698 --> 00:12:30,110
Baiklah. Demi dirimu. Aku mau.
141
00:12:36,053 --> 00:12:41,316
Seyma, selamat. Mete adalah anak yang baik.
Kami sudah mengenal dia sejak kecil.
142
00:12:44,057 --> 00:12:45,608
- Oyku.
- Iya, Bu?
143
00:12:49,822 --> 00:12:53,603
Dengar. Seharusnya Mete datang padaku
untuk meminta izin.
144
00:12:53,603 --> 00:12:57,822
Oh, ternyata kamu sudah jadi anak nakal sekarang.
Jangan begitu, tidak baik.
145
00:12:57,822 --> 00:13:00,319
- Sakit, Kak!
- Jangan marah-marah!
146
00:13:01,019 --> 00:13:04,889
Adegannya sangat romantis, Tante Meral.
Semuanya begitu tiba-tiba.
147
00:13:05,227 --> 00:13:10,410
Apa kalian tahu? Banyak orang disana.
Semuanya memandang ke arahku.
148
00:13:10,410 --> 00:13:17,566
Aku agak gugup. Dia berbicara tentang Papanya
lalu dia melihat ke arahku.
149
00:13:17,931 --> 00:13:21,733
Dia mengenggam tanganku. Dan dia...
150
00:13:23,353 --> 00:13:25,508
...menatap mataku langsung.
151
00:13:26,130 --> 00:13:28,738
Seperti di dalam film.
Apa yang dia katakan?
152
00:13:29,923 --> 00:13:34,103
Dia bilang dia belum menyiapkannya
dan cincinnya akan segera menyusul.
153
00:13:34,103 --> 00:13:35,810
- Maukah kamu menikah...
- Tidak!
154
00:13:39,396 --> 00:13:43,437
Maksudku memang adegan yang romantis,
tapi adegan Seyma terlalu biasa.
155
00:13:46,306 --> 00:13:49,796
Aku juga mengharapkan hal yang sama, Oyku.
Ada apa di antara kalian?
156
00:13:50,576 --> 00:13:52,307
Tidak ada apa-apa di antara kami.
157
00:13:52,915 --> 00:13:53,532
Apa ada masalah?
158
00:13:53,532 --> 00:13:54,499
Maksudnya Ayaz.
159
00:13:57,611 --> 00:13:59,625
Kami sudah putus.
160
00:14:00,155 --> 00:14:01,169
Apa?!
161
00:14:04,275 --> 00:14:08,672
Maaf. Masih banyak yang harus kukerjakan.
Aku harus ke kamar.
162
00:14:08,672 --> 00:14:10,767
Dia tidak pernah cerita padaku.
163
00:14:11,732 --> 00:14:15,098
Biarkan dia begitu.
Nanti dia akan membaik.
164
00:14:15,098 --> 00:14:18,004
Maaf. Apa masih ada yang ingin dibicarakan?
Kami mau pergi.
165
00:14:18,271 --> 00:14:19,441
Tidak ada. Pergilah.
166
00:14:19,441 --> 00:14:21,201
Akhirnya... Ayo.
167
00:14:24,414 --> 00:14:24,804
Mete.
168
00:14:26,536 --> 00:14:26,878
Mete.
169
00:14:29,451 --> 00:14:30,356
Ada apa?
170
00:14:30,980 --> 00:14:34,585
Kenapa kau masih tidur? Ayo bersiap-siap.
Waktumu 10 menit.
171
00:14:34,585 --> 00:14:37,222
Apa begini caramu membangunkan seseorang?
172
00:14:37,693 --> 00:14:39,737
Burung yang bangun pagi
lebih bisa mendapat cacing.
173
00:14:40,050 --> 00:14:42,265
Ayaz, pergilah. Aku baru saja tidur.
174
00:14:43,808 --> 00:14:45,931
Aku yang akan menyetir mobil.
Jangan khawatir.
175
00:14:45,931 --> 00:14:47,376
Iya. Baiklah.
176
00:14:47,376 --> 00:14:51,776
Sudah kukatakan kalau kita akan liburan.
Aku akan menunggumu. Waktumu tinggal 9 menit!
177
00:14:54,775 --> 00:14:55,677
Liburan apa?
178
00:15:11,670 --> 00:15:12,469
Oyku, kamu sedang apa?
179
00:15:13,043 --> 00:15:15,585
Tidak. Aku sedang merapikan kamarku, Seyma.
180
00:15:16,649 --> 00:15:18,440
Sebaiknya kamu mengganti gaya rambutmu.
181
00:15:18,711 --> 00:15:20,565
Kenapa?
182
00:15:21,766 --> 00:15:25,123
Karena itu adalah gejala depresi.
Merapikan kamar, memotong rambut dan...
183
00:15:25,324 --> 00:15:25,917
Makan coklat.
184
00:15:26,850 --> 00:15:28,612
Aku tahu. Tidak perlu kau jelaskan.
185
00:15:31,565 --> 00:15:33,032
Aku turut sedih tentang kamu dan Ayaz.
186
00:15:33,684 --> 00:15:36,978
Tidak apa-apa. Hubunganku dengannya
memang tidak baik.
187
00:15:37,196 --> 00:15:38,955
Menurutku kalian adalah pasangan yang serasi.
188
00:15:39,998 --> 00:15:41,346
Apa kami benar-benar pasangan yang serasi?
189
00:15:41,346 --> 00:15:43,322
Iya benar. Ada apa?
190
00:15:44,230 --> 00:15:47,004
Entahlah, Seyma.
Bicarakan hal yang lain saja.
191
00:15:48,485 --> 00:15:52,124
Dari Mete. Halo, Sayang.
Aku merindukanmu.
192
00:15:52,346 --> 00:15:57,230
Iya. Aku juga sama.
Ada yang ingin kukatakan padamu.
193
00:15:57,679 --> 00:15:58,987
Aku akan pergi ke Agva.
194
00:15:59,411 --> 00:16:00,101
Untuk apa?
195
00:16:00,101 --> 00:16:03,809
Ayaz memaksaku pergi.
Dia ingin liburan bersama sahabatnya.
196
00:16:03,809 --> 00:16:05,541
Apa yang dia sedang rencanakan, Mete?
197
00:16:05,541 --> 00:16:08,975
Entahlah. Dia bilang ada sesuatu
yang ingin dia bicarakan padaku.
198
00:16:09,358 --> 00:16:11,109
Benar, Mete. Kita perlu bicara.
199
00:16:12,978 --> 00:16:14,101
Ada apa?
200
00:16:14,790 --> 00:16:17,322
Ayaz mengajak Mete liburan.
Dia bilang ada yang ingin dibicarakan.
201
00:16:17,723 --> 00:16:19,360
Jangan! Mereka tidak boleh pergi!
202
00:16:19,360 --> 00:16:20,687
Kamu tidak boleh pergi, Mete!
203
00:16:21,357 --> 00:16:23,960
Katakan sendiri pada Ayaz.
204
00:16:23,960 --> 00:16:24,838
Apa yang dia katakan?
205
00:16:25,083 --> 00:16:26,145
"Kita tidak boleh pergi."
206
00:16:26,549 --> 00:16:28,499
- Kita akan pergi sekarang.
- Dia bilang, "kita akan pergi."
207
00:16:28,499 --> 00:16:31,093
- Halo? Mete?
- Sekarang bagaimana?
208
00:16:31,546 --> 00:16:32,655
Aku tidak tahu!
209
00:16:34,462 --> 00:16:35,492
Kenapa kamu sangat khawatir?
210
00:16:37,724 --> 00:16:44,246
Ayaz pasti menderita karena kami putus, Seyma.
Dan dia ingin bersenang-senang dengan wanita lain.
211
00:16:45,602 --> 00:16:46,851
Kenapa kamu sangat khawatir?
212
00:16:47,564 --> 00:16:50,301
Karena dia baru saja melamarku.
213
00:16:50,530 --> 00:16:53,912
Sekarang dia akan pergi menari
dengan wanita lain.
214
00:16:55,147 --> 00:16:56,380
Menari dengan wanita lain?
215
00:16:56,647 --> 00:17:01,235
Iya, benar! Dia akan bersenang-senang dan
menari bersama wanita lain dengan Ayaz di dekatnya.
216
00:17:01,781 --> 00:17:04,241
Tidak mungkin.
Dia kan tidak bisa menari.
217
00:17:04,241 --> 00:17:07,040
Ayo kita pergi. Kita akan menyusul mereka.
Jangan biarkan mereka pergi.
218
00:17:07,469 --> 00:17:09,345
Kita akan kesana naik apa?
219
00:17:11,449 --> 00:17:12,477
Emre!
220
00:17:13,542 --> 00:17:14,473
Dimana ponselku?
221
00:17:17,287 --> 00:17:19,752
Atau telepon Burcu.
Dia bisa meneleponnya.
222
00:17:27,222 --> 00:17:29,356
Apa perasaanmu sudah membaik?
223
00:17:29,610 --> 00:17:31,994
Burcu, aku tidak apa-apa! Aku sudah membaik.
Bagaimana kabarmu?
224
00:17:32,290 --> 00:17:35,301
Sekarang kami akan pergi ke Agva.
Apa kamu bisa membantu kami?
225
00:17:35,301 --> 00:17:36,051
Kami?
226
00:17:36,846 --> 00:17:37,611
Aku dan Seyma.
227
00:17:38,272 --> 00:17:38,847
Seyma?
228
00:17:39,310 --> 00:17:39,986
Dan kamu juga.
229
00:17:40,234 --> 00:17:40,761
Aku?
230
00:17:41,014 --> 00:17:41,779
Dan Emre.
231
00:17:42,588 --> 00:17:43,102
Emre?
232
00:17:43,989 --> 00:17:45,632
Iya, Burcu.
Jemput kami sekarang.
233
00:17:45,632 --> 00:17:49,043
Apa yang terjadi?
Kenapa kamu bicara seperti itu?
234
00:17:49,043 --> 00:17:54,707
Begini. Ayaz dan Mete akan liburan ke Agva.
Kita harus mengikuti mereka. Akan kuceritakan semuanya.
235
00:17:55,288 --> 00:17:57,824
Sekarang kamu hubungi Emre dan
minta padanya untuk mengantar kita kesana.
236
00:17:57,824 --> 00:18:01,670
Dia mungkin akan menolak. Tapi jika kamu
yang meminta, dia tak akan menolak. Aku yakin.
237
00:18:01,932 --> 00:18:06,237
Baiklah. Aku punya ide. Jangan biarkan Emre
mengetahui kalau Ayaz dan Mete ada disana.
238
00:18:06,237 --> 00:18:09,282
Aku akan menangani semua ini.
Bagaimana menurutmu?
239
00:18:09,282 --> 00:18:11,307
Baiklah. Akan kutunggu.
240
00:18:12,426 --> 00:18:13,365
Syukurlah.
241
00:18:26,919 --> 00:18:27,371
Selamat pagi.
242
00:18:27,577 --> 00:18:29,088
Selamat pagi. Apa kabar?
243
00:18:29,088 --> 00:18:31,070
Kabarku baik. Bagaimana denganmu?
244
00:18:31,402 --> 00:18:34,019
Kabarku bisa baik, tapi kurasa tidak.
245
00:18:34,251 --> 00:18:36,547
Kenapa? Apa ada masalah?
246
00:18:37,059 --> 00:18:38,761
Iya. Kami memiliki masalah.
247
00:18:39,155 --> 00:18:43,003
Aku, Oyku dan Seyma memiliki masalah.
Tapi itu bukan masalah biasa.
248
00:18:43,208 --> 00:18:47,356
Masalah kami semua.
Namanya juga perempuan.
249
00:18:48,206 --> 00:18:50,585
Baiklah. Apa ada yang bisa kubantu?
250
00:18:50,585 --> 00:18:55,676
Akhir-akhir ini kami selalu meminta bantuanmu.
Tapi ini sangat penting.
251
00:18:55,970 --> 00:18:57,420
Tidak apa-apa. Katakan saja.
252
00:18:58,525 --> 00:19:00,151
Apa kamu bisa mengantakan kami ke Agva?
253
00:19:00,591 --> 00:19:01,192
Agva?
254
00:19:02,242 --> 00:19:03,370
Ada keperluan apa disana?
255
00:19:04,175 --> 00:19:06,638
Maaf, aku sudah merepotkanmu.
256
00:19:07,113 --> 00:19:08,875
Bukan itu masalahnya.
257
00:19:10,090 --> 00:19:13,893
Tapi kalian sangat beruntung.
Kebetulan hari ini aku sedang libur.
258
00:19:14,370 --> 00:19:14,840
Jadi bagaimana?
259
00:19:15,799 --> 00:19:17,585
Jadi aku bisa mengantarmu.
260
00:19:18,068 --> 00:19:22,346
Jadi kamu bisa mengantarku, Emre.
Kamu sangat baik.
261
00:19:24,064 --> 00:19:28,504
Semoga kepergianmu kali ini
tidak seperti tur kampus yang dulu.
262
00:19:28,927 --> 00:19:33,734
Tidak, Bu. Kali ini kami benar-benar akan pergi.
Dan kami akan pulang hari Senin.
263
00:19:33,734 --> 00:19:35,654
Baiklah. Jaga dirimu.
264
00:19:36,100 --> 00:19:36,915
Baiklah.
265
00:19:42,861 --> 00:19:46,856
Salam untuk Mete. Dan jangan lupa
setelah pulang, kenalkan Mete pada Papamu.
266
00:19:47,168 --> 00:19:48,415
Baiklah. Tenang saja.
267
00:19:53,161 --> 00:19:54,177
Hati-hati, Sayang.
268
00:19:54,394 --> 00:19:56,763
Ayo kita pergi berlibur!
269
00:20:06,048 --> 00:20:08,531
Selamat bersenang-senang!
270
00:20:19,879 --> 00:20:22,483
Disini anginnya sangat sejuk.
271
00:20:24,250 --> 00:20:26,234
Kita bisa berenang dan mendinginkan tubuh.
272
00:20:30,164 --> 00:20:32,062
Ayaz, sebenarnya ada apa denganmu?
273
00:20:34,574 --> 00:20:43,342
Kita baru sampai dan aku tidak mau merusak suasana.
Tapi aku benar-benar tidak bisa menahannya lagi.
274
00:20:43,342 --> 00:20:47,102
Kalau begitu, katakan yang ingin kau katakan.
Kau sudah mengajakku kesini.
275
00:20:47,350 --> 00:20:49,147
Sekarang kamu terlihat sedih.
276
00:20:51,317 --> 00:20:53,172
Seyma...
- Aku tahu!
277
00:20:53,481 --> 00:20:56,750
Ini bukan keputusan yang tepat.
Aku sudah tahu.
278
00:20:57,006 --> 00:21:01,296
Dari luar, Seyma terlihat seperti
bukan dirinya yang sebenarnya.
279
00:21:02,190 --> 00:21:05,545
Tapi dia orang yang baik. Aku juga tahu
kau selalu mengkhawatirkanku setiap aku memutuskan sesuatu.
280
00:21:05,852 --> 00:21:11,842
Tapi aku sangat mencintainya. Dan Seyma juga
sangat mencintaiku. Apa yang kau khawatirkan?
281
00:21:12,708 --> 00:21:17,633
Sekarang katakan apa yang ingin
kau katakan agar semuanya jelas.
282
00:21:17,633 --> 00:21:21,834
Supaya masalahnya selesai
dan tidak menggantung seperti ini. Ayolah.
283
00:21:27,166 --> 00:21:29,632
Kita bisa bicarakan nanti.
Tidak perlu terburu-buru.
284
00:21:31,082 --> 00:21:32,686
Baiklah. Terserah padamu.
285
00:21:37,973 --> 00:21:40,583
Apa kamu benar-benar
sudah putus dengan Oyku?
286
00:21:42,141 --> 00:21:43,124
Apa dia menceritakan soal itu padamu?
287
00:21:43,360 --> 00:21:45,744
Iya. Dia terlihat sangat sedih.
288
00:21:47,710 --> 00:21:49,676
Apa benar dia sedih?
289
00:21:50,691 --> 00:21:56,571
Iya. Dia sedih. Menurutku
dia sedang memendam perasaannya.
290
00:22:05,087 --> 00:22:07,931
Bagaimana?
Apa kita bersantai dulu sekarang?
291
00:22:22,561 --> 00:22:24,114
Ayo kita mulai bersantai.
292
00:22:59,355 --> 00:23:01,448
Emre, kamu menginap disini juga, ya.
293
00:23:02,524 --> 00:23:06,191
Tidak bisa. Karena besok
aku harus kembali bekerja.
294
00:23:07,391 --> 00:23:08,653
Tapi sekarang sedang akhir pekan.
295
00:23:09,413 --> 00:23:12,282
Kamu tahu kalau pekerjaanku
tidak mengenal waktu, Burcu.
296
00:23:12,973 --> 00:23:16,076
Lagipula aku tidak
membawa baju ganti, Burcu.
297
00:23:16,704 --> 00:23:18,383
Tidak mungkin aku menginap disini.
298
00:23:18,978 --> 00:23:21,597
Emre, ayolah.
Ikut kami sekali ini saja.
299
00:23:21,597 --> 00:23:26,095
Ini tidak lama. Lagipula aku yakin
kamu tak akan bisa menolak permintaan Burcu.
300
00:23:32,315 --> 00:23:32,954
Baiklah.
301
00:23:33,593 --> 00:23:36,298
Bagus sekali!
Kita bisa bersenang-senang!
302
00:23:36,298 --> 00:23:39,743
Aku bisa tinggal tapi tidak bisa lama.
Aku harus kembali secepatnya.
303
00:23:40,134 --> 00:23:41,554
Iya. Tidak apa-apa.
304
00:23:41,554 --> 00:23:46,060
Baiklah. Taruh barang-barang kalian.
Aku akan memarkir mobilku.
305
00:23:46,261 --> 00:23:46,962
Iya!
306
00:23:54,984 --> 00:23:57,014
Kamu sangat hebat.
307
00:23:59,866 --> 00:24:01,727
Mete menelepon.
Pasti Ayaz sudah memberitahunya.
308
00:24:02,066 --> 00:24:02,740
Memberitahu apa?
309
00:24:03,769 --> 00:24:09,119
Tidak apa-apa. Aku hanya gugup.
Kita harus menemukan mereka. Ayo!
310
00:24:12,447 --> 00:24:13,726
Dia memang licik.
311
00:24:14,786 --> 00:24:16,810
Lihat saja tingkahnya. Menyebalkan.
312
00:24:16,810 --> 00:24:18,732
Burcu, jangan berkata begitu.
313
00:24:26,543 --> 00:24:28,835
Jadi kami memutuskan untuk bersantai sejenak.
314
00:24:29,570 --> 00:24:31,642
Kami juga sama.
Istanbul membuat kami lelah.
315
00:24:31,926 --> 00:24:33,797
Kami rasa disini kami bisa liburan cepat.
316
00:24:33,797 --> 00:24:35,033
Liburan cepat?
317
00:24:37,220 --> 00:24:39,682
Mete, apa kau dengar
yang mereka katakan?
318
00:24:39,682 --> 00:24:41,763
Iya. Aku mendengarnya.
Ide yang bagus.
319
00:24:42,867 --> 00:24:44,268
Jadi kalian suka yang cepat.
320
00:24:45,487 --> 00:24:47,007
Bagus. Bagus sekali.
321
00:24:48,623 --> 00:24:50,761
Lihat. Sudah kubilang mereka menari-menari.
322
00:24:50,761 --> 00:24:52,506
Tapi mereka sedang tidak menari, Seyma.
323
00:24:52,762 --> 00:24:54,384
Menurutmu apa yang harus
kita lakukan setelah itu?
324
00:24:54,384 --> 00:24:55,719
Kita harus bagaimana?
325
00:24:55,937 --> 00:24:57,388
Tentu saja menari dengan perempuan itu. Ayo.
326
00:24:59,993 --> 00:25:02,293
Jadi kebosanan di Istanbul
membuat kalian datang kesini.
327
00:25:02,293 --> 00:25:02,960
Mete, Sayang.
328
00:25:03,692 --> 00:25:04,212
Seyma!
329
00:25:06,347 --> 00:25:09,077
Ayo bantu aku membawakan tasku, Sayang.
330
00:25:12,370 --> 00:25:13,414
Jangan memanggil namaku!
331
00:25:16,580 --> 00:25:17,958
Hai. Kenalkan namaku Oyku.
332
00:25:18,467 --> 00:25:18,933
Namaku Fubra.
333
00:25:18,933 --> 00:25:19,637
Alev.
334
00:25:20,433 --> 00:25:24,193
Nama yang sangat bagus. Alev.
Tapi kurasa kalian harus pergi dari sini.
335
00:25:24,401 --> 00:25:25,914
Baiklah. Tidak masalah.
336
00:25:30,919 --> 00:25:32,606
Sampai jumpa nanti malam!
337
00:25:33,276 --> 00:25:34,988
Apa kita bisa bicara sebentar, Ayaz?
338
00:25:35,761 --> 00:25:37,388
Apakah aku harus mendengarnya?
339
00:25:43,129 --> 00:25:44,438
Apa yang kau katakan pada Mete?
340
00:25:45,514 --> 00:25:49,286
Aku tidak mengatakan apa-apa. Aku juga
akan memberi jawaban yang sama lewat telepon.
341
00:25:49,286 --> 00:25:50,836
Jadi kamu tidak perlu datang kesini.
342
00:25:51,505 --> 00:25:52,391
Begitu. Bagus.
343
00:25:53,362 --> 00:25:58,088
Apa sekarang kita sudah berbaikan atau
kamu masih marah padaku? Aku akan bersikap sewajarnya.
344
00:25:58,336 --> 00:25:59,257
Siapa wanita itu?
345
00:26:01,971 --> 00:26:03,985
Jadi kamu cemburu.
346
00:26:05,189 --> 00:26:06,994
Dasar cowok playboy. Aku hanya bertanya.
347
00:26:07,273 --> 00:26:11,658
Playboy? Dengar. Kamu sudah memberitahu
semua orang kalau kita sudah putus.
348
00:26:12,595 --> 00:26:15,442
Jadi sekarang aku bebas. Aku bisa
melakukan apapun yang kuinginkan.
349
00:26:15,442 --> 00:26:16,385
Tidak bisa!
350
00:26:16,385 --> 00:26:17,173
Tentu saja bisa.
351
00:26:17,173 --> 00:26:18,147
Coba saja kalau kau berani.
352
00:26:18,147 --> 00:26:19,883
Kamu terlalu percaya diri.
353
00:26:20,333 --> 00:26:21,913
Aku seperti orang gila karena dirimu!
354
00:26:21,913 --> 00:26:24,839
Kenapa? Kenapa aku membuatmu
seperti orang gila?
355
00:26:25,499 --> 00:26:29,163
Iya. Karena yang kamu lakukan sekarang
tidak baik untuk Seyma.
356
00:26:29,417 --> 00:26:31,906
Kamu melibatkan Mete
untuk menggoda wanita-wanita itu.
357
00:26:32,147 --> 00:26:35,236
Astaga. Menggoda?
Kami hanya mengobrol.
358
00:26:36,400 --> 00:26:37,944
Setelah mengobrol,
kalian pasti akan menari-nari.
359
00:26:37,944 --> 00:26:40,179
Menari-nari? Menari apa?
360
00:26:40,179 --> 00:26:42,130
Cukup, Ayaz.
Jangan berpura-pura padaku.
361
00:26:42,626 --> 00:26:44,292
Kamu benar-benar sudah gila.
362
00:26:44,859 --> 00:26:48,616
Aku tidak pernah melibatkan Mete
dalam hal apapun. Aku bisa pergi sendiri.
363
00:26:48,916 --> 00:26:52,236
Dan aku bisa melakukan apa saja
tanpa seorang pun melarangku.
364
00:26:52,236 --> 00:26:52,998
Benar, kan?
365
00:26:54,503 --> 00:26:54,873
Iya.
366
00:26:55,260 --> 00:26:57,493
Kalau begitu, permisi dulu.
367
00:27:06,518 --> 00:27:09,472
Dasar tidak sopan.
Dia meninggalkanku sendirian.
368
00:27:09,899 --> 00:27:13,298
Aku tidak apa-apa.
Kenapa kalian berdua datang kesini?
369
00:27:13,734 --> 00:27:16,094
Aku hanya ingin memberikan kejutan
pada tunanganku. Apa aku salah?
370
00:27:16,094 --> 00:27:19,090
Tidak. Itu bagus.
Kamu selalu diterima disini.
371
00:27:20,710 --> 00:27:24,287
Apa yang kamu sudah bicarakan dengan Ayaz?
Kalian sudah pergi kemana saja?
372
00:27:24,287 --> 00:27:30,916
Kamu sudah melihatnya sendiri.
Kami sedang berkenalan dengan...
373
00:27:36,622 --> 00:27:41,712
Tapi aku tidak mengobrol dengan mereka.
Ayaz yang berbicara dengan wanita-wanita itu.
374
00:27:43,861 --> 00:27:44,362
Baiklah.
375
00:27:45,808 --> 00:27:46,588
Ayo. Kita jalan lagi.
376
00:27:56,252 --> 00:28:00,614
Kamu keren sekali.
Kamu cocok memakai baju itu.
377
00:28:00,883 --> 00:28:03,768
Burcu, tapi baju ini milik siapa?
378
00:28:04,063 --> 00:28:08,570
Jangan dipermasalahkan.
Yang penting kita bersenang-senang.
379
00:28:09,989 --> 00:28:13,065
Sekarang letakkan barangmu di kamar
dan kita segera pergi ke pantai.
380
00:28:13,267 --> 00:28:14,139
Baiklah.
381
00:28:15,154 --> 00:28:16,002
Iya. Ayo!
382
00:28:21,984 --> 00:28:23,225
Bagaimana perjalananmu kesini?
383
00:28:23,580 --> 00:28:24,936
Baik. Sangat baik.
384
00:28:25,498 --> 00:28:26,859
Bagus. Aku turut senang mendengarnya.
385
00:28:27,745 --> 00:28:28,834
Bagaimana dengan perjalananmu?
386
00:28:29,134 --> 00:28:31,067
Lancar. Tidak macet sama sekali.
387
00:28:31,998 --> 00:28:34,759
Kami juga tidak terjebak macet.
388
00:28:37,016 --> 00:28:40,887
Udaranya sangat segar.
Aku bisa berbaring disini sepanjang hari.
389
00:28:40,887 --> 00:28:41,810
Berbaring saja.
390
00:28:42,897 --> 00:28:44,644
Oyku, apa kamu tidak mengganti bajumu?
391
00:28:45,128 --> 00:28:46,427
Tidak, Seyma. Aku begini saja.
392
00:28:46,985 --> 00:28:47,582
Oh, baiklah.
393
00:28:50,110 --> 00:28:51,451
Lihatlah. Itu Ayaz.
394
00:28:58,022 --> 00:28:58,753
Menyebalkan.
395
00:29:09,857 --> 00:29:11,058
Bolanya mengenai kepalaku!
396
00:29:11,501 --> 00:29:13,462
Maaf, Oyku! Aku tidak sengaja!
397
00:29:13,991 --> 00:29:16,099
- Teman-teman. Minta maaf pada Oyku.
- Maaf!
398
00:29:17,689 --> 00:29:19,753
Iya, tidak apa-apa. Fubra, Alev!
399
00:29:27,922 --> 00:29:29,375
Kenapa kamu tertawa?
400
00:29:39,200 --> 00:29:40,983
Kakak, bagaimana kabarmu?
401
00:29:42,638 --> 00:29:45,212
Oh, lihatlah siapa yang ada disini.
Semuanya berkumpul.
402
00:29:45,212 --> 00:29:45,880
Hai.
403
00:29:47,083 --> 00:29:48,254
Selamat datang, Emre.
404
00:29:50,013 --> 00:29:52,117
Aku punya kaus yang mirip sekali dengan kausmu.
405
00:29:52,117 --> 00:29:53,508
Aku membelinya di New York.
406
00:29:56,781 --> 00:30:05,336
Celana pendeknya juga.
Emre, kita punya selera yang sama.
407
00:30:06,173 --> 00:30:09,874
Kak, maaf.
Aku meminjamkan baju itu kepada Emre.
408
00:30:10,137 --> 00:30:12,841
Tidak apa-apa. Kausnya cocok.
Selamat menikmati liburannya.
409
00:30:13,558 --> 00:30:17,362
Aku kesini untuk mengantar mereka.
Besok aku akan pulang karena aku harus bekerja.
410
00:30:17,362 --> 00:30:20,291
Tunggu. Kita disini harus bersama-sama.
411
00:30:21,405 --> 00:30:24,445
Apa kau bisa bermain blackgammon?
412
00:30:25,254 --> 00:30:26,599
Bisa. Tapi aku tidak pernah memasang taruhan.
413
00:30:26,599 --> 00:30:30,560
Bagus. Sekarang ambil satu
dan lihat apa yang kau dapatkan.
414
00:30:31,406 --> 00:30:32,041
Baiklah.
415
00:30:41,100 --> 00:30:44,995
Kesempatan ini juga bagus untukmu.
Setidaknya kamu akan punya privasi.
416
00:30:45,887 --> 00:30:49,973
Iya. Aku tahu. Saat aku masih gadis,
orangtuaku tidak seperti ini.
417
00:30:50,459 --> 00:30:52,329
Apa kamu yakin
kalau Ilker tidak akan memberitahu siapapun?
418
00:30:52,567 --> 00:30:57,600
Tidak. Tenang saja. Sekarang dia seperti
kucing yang ketakutan. Dia sangat penurut.
419
00:30:58,057 --> 00:30:59,724
Kamu pasti sedang merencanakan sesuatu.
420
00:30:59,724 --> 00:31:05,829
Iya. Benar. Menurutmu
apa Bulent dan Ilker bisa akrab?
421
00:31:06,507 --> 00:31:10,706
Tentu saja. Mereka itu laki-laki. Mereka akan bicara
tentang sepakbola dan menjadi teman baik.
422
00:31:14,124 --> 00:31:16,074
Bagaimana, Nyonya cantik?
Apa kita berangkat sekarang?
423
00:31:16,727 --> 00:31:18,521
Tunggu. Bulent belum datang.
424
00:31:19,298 --> 00:31:21,981
Itu dia. Sudah datang.
425
00:31:22,613 --> 00:31:24,091
Selamat pagi.
- Selamat pagi, Sayang.
426
00:31:26,116 --> 00:31:27,384
Mobil sudah siap.
Kapan kita akan pergi?
427
00:31:27,384 --> 00:31:28,942
Tunggu. Bukankah kita akan memakai mobilku?
428
00:31:29,274 --> 00:31:33,641
Tidak perlu. Aku sudah menyiapkan mobil
untuk perjalanan ini karena mobilku lebih besar.
429
00:31:33,641 --> 00:31:37,303
Masalahnya aku tidak bisa pergi jauh
jika orang lain menyetir.
430
00:31:38,009 --> 00:31:38,586
Kenapa?
431
00:31:40,394 --> 00:31:41,564
Ilker, ada apa denganmu?
432
00:31:42,684 --> 00:31:46,536
Aku tidak mengenalnya. Aku tidak tahu
apakah dia supir yang baik atau tidak.
433
00:31:48,244 --> 00:31:50,069
Baiklah. Jadi kita akan memakai mobilku.
434
00:31:50,658 --> 00:31:52,729
Mobilku tidak besar.
Tapi perawatannya sangat baik.
435
00:31:52,729 --> 00:31:56,216
Mobilku sangat cocok untuk perjalanan yang jauh.
436
00:31:56,794 --> 00:32:00,320
Baiklah, Bulent.
Kita akan menggunakan mobilnya.
437
00:32:00,320 --> 00:32:04,127
Kamu bisa meninggalkan mobilmu disini.
Kita akan ambil saat kita kembali.
438
00:32:08,229 --> 00:32:10,664
Ingat. Kita berbagi biaya bensin. Setengah harga.
439
00:32:26,622 --> 00:32:27,038
Lihat. Itu enam-enam.
440
00:32:27,339 --> 00:32:28,504
Iya. Sekarang giliranmu.
441
00:32:30,271 --> 00:32:32,705
Dan kau bisa menambahkannya
ke dalam daftarmu.
442
00:32:45,104 --> 00:32:46,494
Kamu beruntung sekali.
443
00:32:46,960 --> 00:32:51,300
Ini bukan keberuntunganku.
Ini keberuntungan Sayangku.
444
00:33:07,460 --> 00:33:10,522
Aku berani bertaruh kalau
kamu sedang cemburu melihat Ayaz.
445
00:33:10,522 --> 00:33:15,259
Burcu, apa yang kau katakan? Aku sedang melihat laut.
Kebetulan saja dia ada disana.
446
00:33:15,623 --> 00:33:17,647
Tapi itu jelas terlihat dari wajahmu.
447
00:33:17,647 --> 00:33:20,863
Apa kamu tidak mempercayaiku?
Aku hanya melihat wanita yang memakai bikini itu.
448
00:33:21,206 --> 00:33:23,233
Seharusnya dia tidak perlu
kesana bersamanya.
449
00:33:24,776 --> 00:33:25,368
Oyku...
450
00:33:32,517 --> 00:33:35,429
Lihatlah gayanya.
Seakan-akan dia yang paling tampan.
451
00:33:36,168 --> 00:33:37,995
Tolong ambilkan handukku disana.
452
00:33:48,352 --> 00:33:50,696
Dia menggoda semua wanita.
453
00:33:55,720 --> 00:33:58,624
Lihat saja. Kalau dia selalu seperti itu,
dia akan merasakan akibatnya.
454
00:33:59,481 --> 00:34:00,714
Aku ingin melihatnya dipermalukan.
455
00:34:07,280 --> 00:34:08,089
Ayo kita pergi.
456
00:34:08,791 --> 00:34:09,168
Kemana?
457
00:34:10,869 --> 00:34:13,053
Kita akan mengikuti mereka. Ayo!
458
00:34:20,480 --> 00:34:22,206
Tempat ini sangat indah.
459
00:34:22,206 --> 00:34:25,487
Aku harap dia tersandung batu dan terjatuh.
- Diam! Dia bisa mendengar kita!
460
00:34:33,135 --> 00:34:35,552
Oh ya. Bagaimana kalau kita ke kamarku?
461
00:34:35,879 --> 00:34:36,534
Baiklah.
462
00:34:42,150 --> 00:34:43,164
Apa yang dia katakan?
463
00:34:43,690 --> 00:34:46,577
Dia mengajaknya ke kamar.
Dasar cowok playboy!
464
00:34:47,862 --> 00:34:49,112
Kita akan melakukan sesuatu.
465
00:34:55,003 --> 00:34:56,987
Tidak kusangka daerah tempat tinggalmu
sangat nyaman, Emre.
466
00:34:57,488 --> 00:35:02,092
Tapi aku masih belum bisa berkunjung karena
pekerjaanku masih banyak. Mungkin lain kali.
467
00:35:02,786 --> 00:35:06,140
Kau benar sekali. Kota itu masih
memiliki pesona masa lalunya.
468
00:35:07,013 --> 00:35:09,813
Jadi kamu kuliah
di tempat yang sama dengan Burcu.
469
00:35:10,064 --> 00:35:12,230
Iya. Benar. Kampus yang sama.
470
00:35:12,446 --> 00:35:13,708
Tapi jurusan kami berbeda.
471
00:35:14,380 --> 00:35:16,220
Apa ada orang aneh disana?
472
00:35:17,763 --> 00:35:20,199
Iya. Mereka dimana-mana. Tapi...
473
00:35:20,898 --> 00:35:21,647
Tapi apa?
474
00:35:25,082 --> 00:35:29,953
Jangan khawatir.
Aku akan menjaga adikmu dan Oyku.
475
00:35:30,278 --> 00:35:31,556
Aku yang akan bertanggung jawab.
476
00:35:31,834 --> 00:35:33,630
Iya. Aku menjadi tenang saat mendengar itu.
Terima kasih.
477
00:35:35,543 --> 00:35:37,585
Kak Mete!
478
00:35:37,585 --> 00:35:40,126
Apa aku boleh meminjam kunci kamar Kakak?
479
00:35:40,580 --> 00:35:41,653
Ada apa dengan kunci kamarku, Tuan Putri?
480
00:35:42,717 --> 00:35:47,221
Kamar kami sangat kecil.
Aku ingin menukarnya dengan kamar Kakak.
481
00:35:47,756 --> 00:35:49,187
Kurasa tidak bisa.
482
00:35:49,988 --> 00:35:54,152
Baiklah, kalau tidak boleh.
Kami mau melihat-lihat saja.
483
00:35:57,821 --> 00:36:00,287
Hanya melihat. Aku tidak mau menukarnya.
484
00:36:00,287 --> 00:36:01,472
Iya. Terima kasih.
485
00:36:05,695 --> 00:36:10,080
Dengar, Emre. Sampai kapanpun
kau tidak akan mengerti wanita.
486
00:36:13,094 --> 00:36:14,573
Burcu, untuk apa masuk kesini?
487
00:36:14,573 --> 00:36:17,462
Aku tidak tahu. Tapi kita lihat nanti.
488
00:36:17,462 --> 00:36:20,173
Lalu apa? Membuat dia malu?
Tidak bisa, Burcu.
489
00:36:20,173 --> 00:36:21,591
Kita pasti akan menemukan caranya.
490
00:36:22,922 --> 00:36:24,220
Ayaz!
491
00:36:25,028 --> 00:36:27,194
Masuk! Cepat masuk!
492
00:36:36,428 --> 00:36:38,388
Kita yang akan dipermalukan, bukan dia.
493
00:36:41,479 --> 00:36:44,398
Bagaimana kalau kita membuatnya kaget?
Apa itu ide yang bagus?
494
00:36:44,398 --> 00:36:47,753
Jadi kita akan bermain petak umpet seperti anak kecil.
Jangan bicara sembarangan, Burcu!
495
00:36:48,159 --> 00:36:49,292
Kita akan dipermalukan olehnya!
496
00:36:50,277 --> 00:36:52,619
Kita akan bersembunyi.
Benar. Bersembunyi.
497
00:36:52,619 --> 00:36:54,597
Burcu, kamar ini sangat kecil.
Dimana kita akan bersembunyi?
498
00:36:56,375 --> 00:36:57,206
Di kamar mandi!
499
00:36:57,935 --> 00:36:59,167
Benar. Ayo cepat!
500
00:37:09,029 --> 00:37:11,101
Masuklah, Sayang. Ayo.
501
00:37:11,101 --> 00:37:12,089
Burcu!
502
00:37:12,694 --> 00:37:14,993
Sekarang kita akan mendengar semuanya
dan ini karena ulahmu!
503
00:37:15,273 --> 00:37:17,501
Jangan berisik.
Nanti kita ketahuan. Diamlah.
504
00:37:18,332 --> 00:37:20,571
Kita bisa ketahuan, Burcu. Gawat!
505
00:37:21,367 --> 00:37:23,804
Menurutmu apa
dia akan melakukannya disini?
506
00:37:23,804 --> 00:37:26,391
Sebelumnya juga kita berpikir begitu,
tapi lihatlah sekarang.
507
00:37:27,700 --> 00:37:30,539
Bagaimana kalau mereka melakukannya?
508
00:37:31,711 --> 00:37:33,821
Semoga terjadi sesuatu pada si playboy itu.
509
00:37:35,458 --> 00:37:38,037
510
00:37:40,017 --> 00:37:42,840
Ayaz! Aku tidak percaya ini.
Bisa-bisanya dia melakukan itu.
511
00:37:44,205 --> 00:37:45,505
Sekarang aku akan membuka bajumu.
512
00:37:47,171 --> 00:37:48,671
Apa kamu mendengarnya, Burcu?
513
00:37:49,264 --> 00:37:50,881
Bagaimana ini?
514
00:37:52,996 --> 00:37:54,439
Apa kamu mau mandi dulu?
515
00:37:55,110 --> 00:37:56,471
Mereka akan kesini!
516
00:37:57,547 --> 00:37:58,827
Silakan gunakan shower-nya.
517
00:38:04,160 --> 00:38:05,547
Menurut kalian, apa aku sebodoh itu?
518
00:38:07,607 --> 00:38:08,731
Burcu!
519
00:38:09,241 --> 00:38:11,749
Jangan melakukan sesuatu yang
jelas sekali bukan dirimu, Teman.
520
00:38:12,640 --> 00:38:13,340
Aku tidak sengaja.
521
00:38:13,936 --> 00:38:19,166
Aku sangat kagum
dengan keahlianmu yang satu ini.
522
00:38:20,830 --> 00:38:24,231
Burcu, kamu akan dihukum
karena telah membantu kejahatan.
523
00:38:25,055 --> 00:38:27,619
Jangan mencoba untuk memujiku. Keluarlah.
524
00:38:27,619 --> 00:38:29,221
Ayo keluar.
525
00:38:36,834 --> 00:38:39,753
Asalkan kamu tahu,
aku tidak punya niat apapun dengan wanita itu.
526
00:38:39,753 --> 00:38:41,500
Itu urusanmu! Aku tidak peduli.
527
00:38:42,253 --> 00:38:43,890
Lalu kenapa kalian bersembunyi disini?
528
00:38:53,672 --> 00:38:57,927
Tidak apa-apa. Aku yang akan membawanya.
Nanti punggungmu bisa sakit.
529
00:38:58,207 --> 00:39:00,831
Mungkin punggungku sakit karena AC-nya bermasalah.
530
00:39:01,295 --> 00:39:03,184
Kurasa pengaturan AC-nya tidak benar.
531
00:39:03,899 --> 00:39:05,415
Maaf. Apa yang kau katakan? Ulangi lagi.
532
00:39:05,849 --> 00:39:10,547
Aku tidak bisa mendengarmu dengan jelas.
Mungkin musiknya tadi terlalu keras.
533
00:39:13,467 --> 00:39:14,523
Aku sudah memberitahumu.
534
00:39:15,430 --> 00:39:15,948
Tentang apa?
535
00:39:16,270 --> 00:39:20,127
Aku sudah mengatakan kalau laki-laki bisa akrab
dimana saja seperti membahas sepakbola.
536
00:39:20,127 --> 00:39:20,655
Lalu?
537
00:39:21,016 --> 00:39:22,143
Aku akan menarik kata-kata itu!
538
00:39:22,546 --> 00:39:23,327
Aku setuju.
539
00:39:29,952 --> 00:39:32,360
Aku bisa tahan dengan laki-laki ini demi dirimu.
540
00:39:33,196 --> 00:39:36,867
Aku tidak akan bertemu dengannya lagi
jika bukan demi dirimu.
541
00:39:41,340 --> 00:39:42,342
Kenapa kamu tertawa?
542
00:39:44,280 --> 00:39:47,099
Sekarang kita punya cerita lucu untuk diceritakan.
543
00:39:47,490 --> 00:39:51,401
Burcu, ini tidak lucu.
Aku kesal dengan cowok itu.
544
00:39:53,562 --> 00:39:55,168
Jadi namanya "cowok itu".
545
00:39:55,168 --> 00:39:57,204
Kamu pasti tahu siapa yang aku maksud.
546
00:39:58,492 --> 00:39:59,867
Pacarmu sudah datang.
547
00:40:00,114 --> 00:40:01,256
Jangan menyebutnya "pacarku"!
548
00:40:02,844 --> 00:40:04,076
Yang itu baru pacarku.
549
00:40:05,342 --> 00:40:06,915
Kamu terlihat cantik saat marah.
550
00:40:07,149 --> 00:40:08,371
Ayaz, apakah kamu bisa diam?
551
00:40:10,346 --> 00:40:11,313
Terima kasih.
552
00:40:12,689 --> 00:40:13,029
Burcu.
553
00:40:13,845 --> 00:40:15,108
Sebaiknya aku pulang sekarang.
554
00:40:16,364 --> 00:40:18,249
Apalagi yang sedang kalian bicarakan?
555
00:40:18,451 --> 00:40:20,376
Sudah kukatakan aku tidak akan
membiarkan kamu pulang.
556
00:40:20,966 --> 00:40:24,493
Kita akan liburan bersama-sama disini
dan kita akan mengatur kamar.
557
00:40:25,145 --> 00:40:26,893
Burcu, berikan kuncinya.
558
00:40:29,000 --> 00:40:30,406
Jadi apa kita akan satu kamar, Sayang?
559
00:40:30,676 --> 00:40:31,525
Iya. Tentu saja.
560
00:40:32,824 --> 00:40:34,367
Aku akan sekamar dengan Burcu.
561
00:40:35,301 --> 00:40:36,721
Kalau begitu, siapa yang tersisa?
562
00:40:42,527 --> 00:40:43,305
Tidak mungkin.
563
00:40:43,880 --> 00:40:44,988
Apa kamu punya masalah?
564
00:40:46,135 --> 00:40:47,410
Ayaz dan Emre.
565
00:40:48,031 --> 00:40:49,623
Sudah kubilang aku akan pulang.
566
00:40:49,623 --> 00:40:51,713
Jangan khawatir.
Aku tidak menggigit.
567
00:40:59,410 --> 00:40:59,815
Papa?
568
00:41:03,167 --> 00:41:04,024
Ibu?
569
00:41:04,237 --> 00:41:05,247
Ayaz?
570
00:41:05,948 --> 00:41:06,339
Mete?
571
00:41:06,743 --> 00:41:07,229
Papa?
572
00:41:07,763 --> 00:41:08,427
Tidak mungkin.
573
00:41:12,270 --> 00:41:13,705
Ibu punya urusan apa disini?
574
00:41:15,715 --> 00:41:18,522
Sibel memaksa kami.
Kami tidak bisa menolak.
575
00:41:19,068 --> 00:41:21,583
Ilker mengundangku. Jadi aku terpaksa ikut.
576
00:41:22,255 --> 00:41:24,596
Jadi kalian semua saling mengenal.
577
00:41:25,022 --> 00:41:31,539
Kami baru saja bertemu.
Sekarang kami sudah berteman baik.
578
00:41:33,191 --> 00:41:34,801
Benar, kan, Bulent?
579
00:41:34,801 --> 00:41:36,593
Benar, Ilker.
580
00:41:36,982 --> 00:41:40,226
Bulent? Ilker?
Ternyata kalian adalah teman dekat.
581
00:41:41,254 --> 00:41:43,669
Koper anda sudah
saya taruh di kamar. Ini kuncinya.
582
00:41:45,500 --> 00:41:46,139
Iya. Terima kasih.
583
00:41:48,825 --> 00:41:51,051
Jadi bagaimana dengan pengaturan kamar kalian?
584
00:41:52,780 --> 00:41:58,046
Tentu saja Onem dan aku akan satu kamar.
Wanita memiliki banyak gossip. Iya, kan?
585
00:42:00,149 --> 00:42:05,098
Aku akan sekamar dengan Ilker.
Waktunya bagi pria untuk bergosip. Iya kan?
586
00:42:05,583 --> 00:42:06,159
Iya.
587
00:42:11,720 --> 00:42:12,250
Rencana berantakan.
588
00:42:12,999 --> 00:42:13,520
Kau benar.
589
00:42:16,862 --> 00:42:18,250
Apa yang akan Ayaz bicarakan padamu?
590
00:42:19,203 --> 00:42:22,542
Entahlah. Aku tidak tahu.
Mungkin dia terkejut karena aku melamarmu.
591
00:42:23,432 --> 00:42:25,332
Dia selalu bertanya apa
aku sudah memikirkannya dengan matang.
592
00:42:26,647 --> 00:42:27,647
Lalu apa jawabanmu?
593
00:42:31,027 --> 00:42:32,912
Apa kamu yakin dengan pertanyaanmu?
594
00:42:37,298 --> 00:42:40,744
Aku tahu kalau Ayaz adalah sahabatmu.
595
00:42:41,605 --> 00:42:45,471
Tapi kadang-kadang hal seperti ini
juga terjadi pada wanita.
596
00:42:46,148 --> 00:42:48,777
Mereka merasa cemburu
dengan kebahagiaan temannya sendiri.
597
00:42:49,247 --> 00:42:54,129
Kurasa hal itu juga terjadi pada laki-laki.
Mungkin Ayaz cemburu padamu.
598
00:42:54,505 --> 00:43:00,891
Maksudku bukan cemburu dalam arti yang jelek.
Mungkin dia merasa kalian berdua tidak akan bersama lagi.
599
00:43:04,175 --> 00:43:05,552
Mungkin saja begitu. Entahlah.
600
00:43:06,628 --> 00:43:14,171
Dia sudah biasa bersamamu. Dan hubungan kita
terasa aneh baginya. Menurutku begitu.
601
00:43:14,906 --> 00:43:18,729
Jadi jangan biarkan dia membuatmu bingung.
602
00:43:23,611 --> 00:43:26,479
Tenang saja, Sayang.
Tidak ada yang bisa membuatku bingung.
603
00:43:32,969 --> 00:43:38,089
Karena kita hanya berdua disini,
kamu bisa ceritakan kenapa kamu datang kesini.
604
00:43:40,343 --> 00:43:43,808
Ayaz memberitahuku kalau
dia akan mengatakan semuanya.
605
00:43:44,567 --> 00:43:46,331
Bahwa aku menyukai Mete, kakakmu.
606
00:43:47,488 --> 00:43:50,470
Saat aku mendengar kalau
mereka akan liburan bersama, aku panik.
607
00:43:50,470 --> 00:43:54,185
Aku datang kesini untuk mencegah hal itu.
608
00:43:55,631 --> 00:43:57,568
Aku tidak mau Ayaz memberitahunya.
609
00:43:59,006 --> 00:44:03,719
Kuharap dia akan melakukannya. Mungkin Kakakku akan
bingung dan dia tidak akan menikah dengan si bodoh itu.
610
00:44:03,939 --> 00:44:06,599
Jangan bicara begitu. Itu hal yang mustahil.
611
00:44:07,416 --> 00:44:09,614
Burcu, Mete sudah menjadi milik orang lain.
612
00:44:10,501 --> 00:44:13,091
Kalau aku bisa menerima itu,
kau juga harus menerimanya.
613
00:44:13,983 --> 00:44:19,597
Semua sudah terjadi.
Akhir-akhir ini aku sudah sering menangis.
614
00:44:21,127 --> 00:44:24,761
Sekarang aku ingin mereka berbahagia.
Mereka pantas mendapatkannya.
615
00:44:24,761 --> 00:44:30,038
Kenapa kita harus mengacaukannya?
Aku sangat menyayangi Seyma.
616
00:44:31,732 --> 00:44:33,248
Kamu sangat polos, Oyku.
617
00:44:37,785 --> 00:44:43,903
Aku lebih suka seperti ini.
Burcu, jangan membicarakan ini lagi.
618
00:44:44,342 --> 00:44:50,677
Aku ingin Ayaz tidak memberitahu Mete.
Lagipula hari Senin nanti kita akan pulang ke rumah.
619
00:44:51,185 --> 00:44:53,105
Aku harap semuanya akan baik-baik saja.
620
00:44:54,927 --> 00:44:57,631
Sekarang ceritakan hubunganmu dengan Emre.
621
00:45:00,638 --> 00:45:02,635
Entahlah. Bagaimana menurutmu?
622
00:45:03,666 --> 00:45:05,885
Dia agak marah. Tapi aku yakin akan membaik.
623
00:45:09,460 --> 00:45:11,962
Kuharap mereka tidak saling membunuh di kamar itu.
624
00:45:16,457 --> 00:45:19,941
Tidak ada kamar lagi dan tidak ada kasur tambahan.
Lalu bagaimana kita akan tidur?
625
00:45:22,783 --> 00:45:23,308
Bagaimana?
626
00:45:24,727 --> 00:45:26,160
Kalau kau mau, kau bisa tidur di dadaku.
627
00:45:26,160 --> 00:45:27,893
Apa maksudmu?
Apa kau sedang mengejekku?
628
00:45:28,175 --> 00:45:33,293
Tenanglah, Teman. Kita bisa tidur
dengan posisi yang berlawanan.
629
00:45:33,839 --> 00:45:34,434
Baiklah.
630
00:45:35,972 --> 00:45:38,051
Maksudmu kakimu akan berada di kepalaku.
631
00:45:38,406 --> 00:45:41,904
Astaga. Kalau kau tidak suka,
kau bisa tidur di kamar mandi, Emre.
632
00:45:48,255 --> 00:45:51,360
Aku mengira kau akan akan menginap lama disini.
633
00:45:52,152 --> 00:45:54,118
Koper para wanita tidak seperti bawaanmu.
634
00:45:56,834 --> 00:46:00,139
Apa kita sedang membicarakan tentang Burcu?
635
00:46:01,924 --> 00:46:06,319
Apa kau sedang terbakar matahari atau
kau memang selalu tersipu saat mendengar namanya?
636
00:46:06,861 --> 00:46:07,656
Aku ingin tahu.
637
00:46:08,810 --> 00:46:09,628
Terbakar matahari.
638
00:46:10,341 --> 00:46:12,539
Aku bisa memberimu krim
untuk mengatasi hal itu.
639
00:46:13,349 --> 00:46:14,566
Tidak. Terima kasih.
640
00:46:23,259 --> 00:46:28,939
Kukatakan padamu. Cinta lebih membakar
dibandingkan sinar matahari.
641
00:46:32,837 --> 00:46:35,665
Kamu bisa tertawa juga. Aku kaget.
642
00:46:40,113 --> 00:46:44,055
Ini bukan suatu kebetulan.
Aku tak bisa berdua saja dengan Bulent.
643
00:46:44,726 --> 00:46:46,936
Kalian menjadi terpisah gara-gara kami.
644
00:46:47,548 --> 00:46:49,371
Aku mengkhawatirkan Ilker.
645
00:46:52,547 --> 00:46:54,264
Kurasa mereka pasangan yang cocok.
646
00:46:54,491 --> 00:46:56,161
Aku setuju. Mereka sangat serasi.
647
00:47:05,411 --> 00:47:07,828
Tidak bisa seperti ini. Tidak bisa!
648
00:47:08,219 --> 00:47:08,863
Ada apa?
649
00:47:09,230 --> 00:47:12,100
Aku harus tidur di sisi kanan.
650
00:47:12,509 --> 00:47:15,814
Aku sudah duluan tidur di sisi kanan. Tidak mau.
651
00:47:15,814 --> 00:47:18,292
Tapi nanti aku tidak bisa tidur.
652
00:47:19,277 --> 00:47:20,710
Aku juga tidak bisa tidur.
653
00:47:28,515 --> 00:47:30,572
Aku yakin kamu pasti mendengkur saat tidur.
654
00:47:31,152 --> 00:47:34,958
Apa? Aku tidak pernah mendengkur
sejak tahun 1995.
655
00:47:36,987 --> 00:47:41,355
Aku tidak bisa mendengar suara yang berisik.
Aku yakin kamu akan mendengkur.
656
00:47:41,355 --> 00:47:45,224
Apa kamu punya penyumbat telinga?
657
00:47:45,738 --> 00:47:50,436
Aku punya. Tapi aku tak mau memberikannya padamu.
Aku yakin kamu yang akan mendengkur.
658
00:47:54,550 --> 00:47:57,359
Kita memang pasangan yang serasi.
659
00:48:07,357 --> 00:48:16,626
Aku ingin bersulang untuk seseorang
yang telah mencuri kesempatanku untuk bersulang.
660
00:48:17,187 --> 00:48:19,233
Tapi aku senang. Kamu melakukannya.
661
00:48:19,996 --> 00:48:21,069
Untuk Seyma dan Mete.
662
00:48:26,172 --> 00:48:28,958
Mete, Seyma adalah anak yang pintar.
663
00:48:29,233 --> 00:48:30,431
Iya. Aku tahu.
664
00:48:30,977 --> 00:48:31,805
Terima kasih.
665
00:48:32,395 --> 00:48:33,414
Dia memang pintar.
666
00:48:34,612 --> 00:48:36,170
Apa aku sudah menceritakan ini padamu?
667
00:48:37,860 --> 00:48:39,622
Aku harus menjawabnya. Permisi.
668
00:48:40,664 --> 00:48:42,181
Jangan terlalu lama, Sayang.
669
00:48:43,426 --> 00:48:45,084
Baiklah. Aku akan menceritakannya.
670
00:48:45,703 --> 00:48:51,358
Kalian mengenal Tuan Bora.
Dia meminta presentasi.
671
00:48:51,358 --> 00:48:53,517
Karena waktunya tidak cukup,
aku panik dan memilih Musim Cherry.
672
00:48:54,327 --> 00:48:58,551
Aku meminta Oyku untuk datang
pada saat presentasi.
673
00:48:59,244 --> 00:49:02,389
Tapi aku tak bisa menemukan Oyku.
674
00:49:03,048 --> 00:49:07,775
Aku bahkan menceritakan lelucon
untuk mengulur waktu. Sangat memalukan.
675
00:49:09,772 --> 00:49:14,353
Lalu Seyma menghampiri meja kami dan
aku bertanya padanya sedang apa dia disini.
676
00:49:14,590 --> 00:49:17,400
Lalu dia mulai bicara
dan aku kagum melihatnya.
677
00:49:17,400 --> 00:49:19,336
Seyma telah menyelamatkanku.
678
00:49:20,927 --> 00:49:23,311
Terima kasih, Seyma.
679
00:49:28,585 --> 00:49:35,977
Seseorang telah memberikan alamat yang salah kepada
supirnya. Makanya Oyku terlambat. Ibu harus mengetahui itu.
680
00:49:37,636 --> 00:49:41,829
Tapi Seyma tetap telah menyelamatkan Ibu.
681
00:49:44,137 --> 00:49:47,504
Tapi rancangan itu milik Oyku.
Dia yang sudah menggambar semuanya.
682
00:49:48,305 --> 00:49:51,536
Jika tidak ada Musim Cherry,
tidak akan ada presentasi.
683
00:49:54,114 --> 00:49:56,134
Ayaz, tidak apa-apa.
684
00:49:59,163 --> 00:50:04,134
Seyma juga banyak membantuku
saat mempersiapkan semuanya dan aku berterima kasih.
685
00:50:04,479 --> 00:50:05,897
Karena dia, semuanya jadi beres.
686
00:50:07,745 --> 00:50:11,627
Ibu paham kalau kamu ingin melindungi pacarmu.
Itu hal yang wajar.
687
00:50:12,246 --> 00:50:13,276
Aku tidak melindunginya.
688
00:50:14,152 --> 00:50:16,676
Tapi itu memang fakta yang tidak bisa dihiraukan.
689
00:50:18,314 --> 00:50:19,861
Dan aku akan menceritakan semuanya.
690
00:50:22,315 --> 00:50:23,776
Penampilan memang bisa menipu.
691
00:50:36,245 --> 00:50:36,646
Ayaz.
692
00:50:38,985 --> 00:50:39,520
Kita harus bicara.
693
00:50:40,674 --> 00:50:43,155
Tidak ada yang perlu kita bicarakan.
Bicarakan pada Mete.
694
00:50:43,760 --> 00:50:47,944
Dia baru saja melamarku. Beri aku waktu.
Bagaimanapun juga, aku akan bicara dengannya.
695
00:50:48,938 --> 00:50:50,159
Kau sudah membohonginya.
696
00:50:51,392 --> 00:50:54,590
Jika Mete tahu soal Riza, dia tidak akan melamarmu.
697
00:50:55,102 --> 00:51:00,249
Kami sedang menikmati hari-hari yang indah.
Apa kau ingin menghancurkan semua itu?
698
00:51:02,479 --> 00:51:05,898
Aku hanya ingin sahabatku
bersama dengan orang yang jujur.
699
00:51:06,615 --> 00:51:11,096
Ini beban bagiku. Besok adalah hari terakhirmu.
Bicaralah padanya.
700
00:51:21,129 --> 00:51:26,587
Emre, aku kedinginan.
Apa kamu bisa mengantarku ke kamarku?
701
00:51:27,105 --> 00:51:27,683
Baiklah.
702
00:51:30,206 --> 00:51:31,393
Maaf, kami permisi pergi.
703
00:51:31,663 --> 00:51:32,365
Baiklah. Selamat malam.
704
00:51:49,073 --> 00:51:52,096
Apa kamu terkejut karena aku...
705
00:51:52,096 --> 00:51:53,200
Tidak!
706
00:51:53,808 --> 00:51:57,833
Aku merasa sangat bahagia.
Dan kurasa kalian akan saling melengkapi.
707
00:52:02,716 --> 00:52:04,494
Jadi teman masa kecilku akan segera menikah.
708
00:52:05,281 --> 00:52:06,386
Teman masa kecil.
709
00:52:09,835 --> 00:52:11,709
Sekarang kita sudah dewasa.
710
00:52:12,598 --> 00:52:15,233
Tapi kita tetap teman masa kecil.
711
00:52:18,966 --> 00:52:24,547
Benar, Temanku. Teman masa kecil.
712
00:52:39,658 --> 00:52:40,935
Emre dan Burcu pergi kemana?
713
00:52:41,421 --> 00:52:43,590
Burcu kedinginan. Mereka ke kamar.
714
00:52:45,109 --> 00:52:47,489
Bagaimana kalau kita kembali ke kamar, Sayang?
Aku agak lelah.
715
00:52:47,865 --> 00:52:49,282
Oke. Baiklah, ayo.
716
00:52:53,828 --> 00:52:56,058
Kami pergi duluan. Selamat malam.
717
00:52:56,058 --> 00:52:57,382
Selamat malam.
718
00:53:03,343 --> 00:53:07,678
Baiklah. Pembuat masalahku yang manis,
akhirnya kita berdua saja.
719
00:53:08,504 --> 00:53:09,328
Apa yang ingin kau lakukan?
720
00:53:11,908 --> 00:53:13,150
Bagaimana kalau kita berjalan-jalan di pantai?
721
00:53:14,993 --> 00:53:15,662
Boleh saja.
722
00:53:22,840 --> 00:53:26,793
Emre, sebenarnya aku tidak mau keluar.
Kita disini saja.
723
00:53:27,395 --> 00:53:29,320
Apa yang akan kita lakukan di dalam sini?
724
00:53:29,799 --> 00:53:34,890
Sudah lama aku tidak berlibur.
Sebaiknya kita keluar saja.
725
00:53:35,369 --> 00:53:36,805
Kita bisa mengobrol disini.
726
00:53:37,595 --> 00:53:38,863
Aku bisa meramal masa depanmu.
727
00:53:39,393 --> 00:53:41,456
Masa depan? Benarkah?
728
00:53:43,145 --> 00:53:48,295
Dari cangkir kopi. Tapi karena tidak ada cangkir kopi,
aku bisa membacanya dari telapak tanganmu.
729
00:53:48,621 --> 00:53:49,450
Bagaimana caranya?
730
00:53:50,495 --> 00:53:54,875
Kalau kau ingin tahu caranya,
kau harus memberikan telapak tanganmu.
731
00:53:57,875 --> 00:54:00,788
Apa ini cukup?
- Bagus!
732
00:54:02,680 --> 00:54:05,585
Sekarang duduklah disini.
733
00:54:06,248 --> 00:54:08,899
Baiklah. Aku akan melihat masa depanmu.
734
00:54:09,351 --> 00:54:10,263
Kuharap semuanya baik.
735
00:54:16,457 --> 00:54:17,901
Menarik.
736
00:54:18,275 --> 00:54:20,977
Apa yang menarik?
Ada apa? Jelaskan padaku.
737
00:54:20,977 --> 00:54:23,191
Tunggu. Kamu tidak sabaran.
738
00:54:25,094 --> 00:54:27,151
Garis tanganmu menunjukkan kabar baik.
739
00:54:28,090 --> 00:54:29,105
Masa depanmu akan cerah.
740
00:54:30,038 --> 00:54:31,868
Bagus.
741
00:54:34,067 --> 00:54:34,531
Lanjutkan.
742
00:54:35,112 --> 00:54:36,609
Jalan hidupmu masih panjang.
743
00:54:37,999 --> 00:54:40,855
Kamu juga memiliki banyak keinginan.
744
00:54:41,974 --> 00:54:43,253
Mungkin sepakbola.
745
00:54:43,766 --> 00:54:46,208
Iya. Kamu suka bermain sepakbola.
746
00:54:47,048 --> 00:54:48,852
Bagaimana kamu mengetahuinya?
747
00:54:49,290 --> 00:54:52,096
Tentu saja bisa.
Karena aku sedang membaca garis tanganmu.
748
00:54:52,351 --> 00:54:56,017
Baiklah. Maafkan aku.
Lanjutkan. Apa yang kamu lihat?
749
00:54:57,045 --> 00:54:58,265
Tunggu sebentar.
750
00:55:02,350 --> 00:55:05,234
Aku melihat seorang wanita berambut panjang.
751
00:55:09,651 --> 00:55:10,603
Siapa wanita itu?
752
00:55:11,038 --> 00:55:12,908
Namanya belum tertulis disini.
753
00:55:15,564 --> 00:55:17,012
Apa disana tertulis huruf "B"?
754
00:55:17,871 --> 00:55:19,366
"B"?
755
00:55:24,547 --> 00:55:27,056
Sepertinya tertulis huruf "B".
756
00:55:28,382 --> 00:55:30,134
Kalau begitu, wanita itu pasti...
757
00:55:31,241 --> 00:55:33,704
...sepupuku yang bernama Banu.
758
00:55:34,484 --> 00:55:35,796
Dia juga berambut panjang.
759
00:55:39,645 --> 00:55:46,733
Begitu. Kurasa dia orangnya.
Sampaikan salamku padanya.
760
00:55:47,587 --> 00:55:49,130
Dia juga titip salam untukmu.
761
00:55:54,734 --> 00:55:56,933
Apa kita tidak perlu melepas sepatu?
762
00:55:58,087 --> 00:55:59,911
Apa kamu sedang mempermainkanku?
763
00:56:00,300 --> 00:56:01,838
Siapa yang sedang mempermainkanmu?
764
00:56:02,970 --> 00:56:04,677
Aku tidak akan mau menolongmu lagi.
765
00:56:06,430 --> 00:56:10,018
Ayaz, sebaiknya aku ke kamar.
Disini sangat dingin.
766
00:56:10,628 --> 00:56:13,050
Kalau kamu kedinginan, aku punya solusinya.
767
00:56:15,728 --> 00:56:19,368
Kamu pakai ini.
768
00:56:24,753 --> 00:56:25,566
Jangan lupa restletingnya.
769
00:56:33,565 --> 00:56:34,450
Pas sekali denganmu.
770
00:56:35,360 --> 00:56:38,104
Apanya yang pas? Tiga orang bisa muat disini.
771
00:56:38,104 --> 00:56:39,894
Itu karena kamu sangat kecil.
772
00:56:48,853 --> 00:56:51,109
Terima kasih atas semua yang
kamu katakan saat makan malam.
773
00:56:51,781 --> 00:56:52,410
Tidak masalah.
774
00:56:53,108 --> 00:56:54,107
Sebenarnya kau tidak perlu melakukan itu.
775
00:56:54,420 --> 00:56:58,537
Kurasa perlu. Oyku, terkadang
kamu harus bisa melawan sesuatu.
776
00:56:59,215 --> 00:57:02,842
Kamu tidak bisa terus diam.
Jangan mengorbankan dirimu sendiri.
777
00:57:04,250 --> 00:57:09,054
Dengar. Presentasi itu adalah hak milikmu.
778
00:57:11,899 --> 00:57:13,118
Ikut aku.
- Kemana?
779
00:57:14,603 --> 00:57:15,113
Ikut saja.
780
00:57:16,987 --> 00:57:19,232
Aku punya kejutan untukmu. Ayo.
781
00:57:28,169 --> 00:57:30,908
Kita mau kemana, Ayaz?
Disini seram sekali.
782
00:57:30,908 --> 00:57:31,971
Kita akan menyebrangi batu-batu itu.
783
00:57:32,549 --> 00:57:32,955
Apa?
784
00:57:33,925 --> 00:57:34,504
Bagaimana caranya?
785
00:57:34,969 --> 00:57:35,547
Mendaki.
786
00:57:35,840 --> 00:57:39,337
Aku tidak bisa, Ayaz.
Aku takut ketinggian.
787
00:57:41,144 --> 00:57:43,528
Jangan takut pada apapun saat aku bersamamu.
788
00:57:45,376 --> 00:57:46,275
Ayo.
789
00:57:48,576 --> 00:57:50,868
Saat itu bulan Februari, 1992.
790
00:57:52,903 --> 00:57:57,423
Saat itu tempat ini pertama kali dibuka untuk umum.
Seorang Ibu dan putranya datang berlibur.
791
00:57:57,896 --> 00:58:00,044
Anak itu tidak memiliki teman.
792
00:58:00,246 --> 00:58:06,835
Suatu malam, dia pergi ke tempat ini
dan dia mendaki batu-batu ini.
793
00:58:06,835 --> 00:58:10,682
Apa yang dia lakukan di atas sini?
Seharusnya dia pulang saja ke rumah.
794
00:58:11,530 --> 00:58:16,131
Tapi dia tidak mau pulang.
Dia merasa bosan dan terus mendaki.
795
00:58:16,458 --> 00:58:19,419
Tempat ini sangat tinggi, Ayaz.
Sebaiknya kita pulang.
796
00:58:19,965 --> 00:58:22,231
Tidak apa-apa. Jangan takut.
797
00:58:38,189 --> 00:58:38,767
Disini tempatnya.
798
00:58:44,444 --> 00:58:46,019
Aku adalah anak di dalam cerita itu.
799
00:58:50,349 --> 00:58:56,959
Aku selalu mendaki ke atas sini
setiap kali kami datang.
800
00:58:57,557 --> 00:59:02,550
Aku selalu berangan-angan disini.
Aku anak yang kesepian.
801
00:59:04,999 --> 00:59:07,757
Aku tumbuh tanpa memiliki teman.
802
00:59:14,715 --> 00:59:15,980
Lihatlah yang tertulis di batu itu.
803
00:59:21,998 --> 00:59:22,580
Ayaz kecil.
804
00:59:37,802 --> 00:59:38,411
Apa yang kamu tulis?
805
00:59:46,694 --> 00:59:47,925
Aku adalah temanmu.
806
01:00:07,938 --> 01:00:08,704
Mete.
807
01:00:27,964 --> 01:00:28,567
Aku mencintaimu.
808
01:00:35,540 --> 01:00:38,068
Mete, ini pertama kalinya kita berdua saja.
Apa kamu sadar?
809
01:00:39,334 --> 01:00:40,350
Iya. Aku tahu.
810
01:00:41,000 --> 01:00:42,110
Lalu bagaimana?
811
01:00:45,550 --> 01:00:54,242
Aku ingin semuanya istimewa,
bukan di kamar hotel, Sayang.
812
01:00:55,112 --> 01:00:58,780
Apa itu hal yang penting?
Sekarang kita sedang bersama.
813
01:00:59,093 --> 01:01:06,801
Iya, aku tahu.
Tapi aku akan merasa lebih baik jika...
814
01:01:06,801 --> 01:01:08,481
Selamat malam.
815
01:01:23,852 --> 01:01:25,595
Sepertinya ini adalah akhir dari malam kita.
816
01:01:26,734 --> 01:01:28,687
Tidak apa-apa.
Terima kasih atas semuanya.
817
01:01:29,732 --> 01:01:33,816
Kuharap kamu menyukainya. Tapi sikapmu
menunjukkan kalau kamu tidak menyukainya.
818
01:01:34,147 --> 01:01:35,392
Karena aku pernah melihat yang lebih baik.
819
01:01:36,425 --> 01:01:39,325
Tentu saja. Gadis yang malang,
hidupmu memang keras.
820
01:01:39,325 --> 01:01:40,742
Apa katamu?
821
01:01:41,147 --> 01:01:44,346
Sampai jumpa jam 6 pagi besok,
kita akan jogging bersama.
822
01:01:44,579 --> 01:01:46,453
Tidak! Aku tidak bisa bangun sepagi itu, Ayaz.
823
01:01:46,709 --> 01:01:48,279
Aku yakin kamu pasti bisa.
824
01:01:49,041 --> 01:01:50,468
Kamu suka sekali mengangguku.
825
01:01:50,900 --> 01:01:51,403
Iya.
826
01:01:53,074 --> 01:01:54,798
Selamat malam, Tuan Penganggu.
827
01:01:55,284 --> 01:01:55,953
Selamat malam.
828
01:02:04,533 --> 01:02:05,101
Terima kasih.
829
01:02:05,756 --> 01:02:06,266
Sampai bertemu besok.
830
01:02:12,778 --> 01:02:15,068
Seyma? Ada apa denganmu?
831
01:02:15,583 --> 01:02:16,176
Tidak ada apa-apa.
832
01:02:39,910 --> 01:02:40,707
Ceritakan padaku.
833
01:02:44,558 --> 01:02:52,534
Aku membuat banyak kesalahan di masa lalu.
Dan sekarang aku sudah menerima akibatnya.
834
01:02:53,622 --> 01:02:54,936
Apa Mete sudah tahu?
835
01:02:55,767 --> 01:03:01,295
Dia belum tahu. Tapi kau tahu kalau aku sudah
mengalami kejadian yang tidak menyenangkan.
836
01:03:01,982 --> 01:03:05,855
Itu bukan sesuatu yang aku banggakan. Kuharap aku...
837
01:03:06,101 --> 01:03:13,963
...bisa menghapus semua masa laluku.
Tapi itu tidak mungkin.
838
01:03:14,824 --> 01:03:21,566
Seyma, itu hanya masa lalu. Jadi kamu harus
memulainya dari awal. Jangan bersikap seperti ini.
839
01:03:22,543 --> 01:03:25,043
Tapi seseorang tidak akan bisa mengubah masa lalunya.
840
01:03:25,713 --> 01:03:30,799
Dan juga menghapus masa lalu.
Aku takut kehilangan Mete, Oyku.
841
01:03:33,156 --> 01:03:43,417
Seyma, Mete mencintaimu. Aku tahu. Jadi
jangan khawatir. Dia juga sangat pengertian padamu.
842
01:03:44,478 --> 01:03:53,185
Saat pertama kali aku bertemu dengannya, aku
tak pernah menyangka akan berhubungan serius dengannya.
843
01:03:57,467 --> 01:04:04,662
Lihat aku. Aku bisa melihatmu
memakai gaun pengantin.
844
01:04:04,662 --> 01:04:11,710
Kamu bahagia dan terlihat sangat cantik.
845
01:04:11,710 --> 01:04:18,899
Kuharap juga begitu. Semoga hal itu bisa terwujud.
846
01:04:26,564 --> 01:04:27,655
Terima kasih.
847
01:04:29,680 --> 01:04:31,976
Aku akan selalu membantumu.
Jangan bersedih.
848
01:04:33,921 --> 01:04:36,341
Aku akan masuk ke kamar. Hari sudah malam.
849
01:04:36,341 --> 01:04:37,089
Baiklah.
850
01:04:43,174 --> 01:04:44,436
Selamat malam.
- Selamat malam.
851
01:05:25,559 --> 01:05:26,606
Aku akan tidur dimana?
852
01:05:43,246 --> 01:05:44,393
Apa aku boleh tidur disini?
853
01:05:47,468 --> 01:05:49,672
Apa hubungan kita tidak terlalu cepat?
854
01:05:50,790 --> 01:05:52,493
Aku tidak akan kesini jika aku punya pilihan lain.
855
01:06:04,706 --> 01:06:09,026
Jadi di kamarmu tidak ada kasur tambahan juga.
Tempat macam apa ini?
856
01:06:18,111 --> 01:06:18,853
Ini hotel cinta.
857
01:06:20,079 --> 01:06:22,749
Nama yang lucu.
Aku tidak akan tidur disini.
858
01:06:23,338 --> 01:06:24,119
Terserah padamu.
859
01:06:25,619 --> 01:06:26,854
Aku bisa tidur di pantai.
860
01:06:27,709 --> 01:06:29,923
Silakan. Tidak masalah bagiku.
861
01:06:32,301 --> 01:06:35,350
Baiklah. Aku akan meminjam bantalmu.
862
01:06:43,094 --> 01:06:45,027
Dia benar-benar sudah gila.
863
01:07:07,938 --> 01:07:11,916
Ternyata tempat ini sangat dingin.
Lihat saja nanti, Burcu!
864
01:07:32,406 --> 01:07:34,571
Tidur di pantai adalah ide yang sangat bagus.
865
01:07:51,703 --> 01:07:52,674
Dasar menyebalkan.
866
01:07:57,281 --> 01:07:58,401
Kenapa? Apa kamu kedinginan?
867
01:08:00,694 --> 01:08:01,894
Aku tidak kedinginan.
868
01:08:03,377 --> 01:08:05,721
Kalau kamu kedinginan,
kamu bisa mendekat padaku.
869
01:08:06,279 --> 01:08:07,760
Tidak mau. Aku tetap disini.
870
01:08:08,125 --> 01:08:09,195
Baiklah. Selamat malam.
871
01:09:15,747 --> 01:09:18,069
Aku akan berteriak jika kamu melewati garis ini.
872
01:09:21,982 --> 01:09:27,475
Aku tidak akan melewatinya. Kamu yang
harus menahan diri. Dulu kamu yang menciumku.
873
01:09:28,596 --> 01:09:30,390
Kenapa aku harus bertemu dengan orang sepertimu?
874
01:09:32,356 --> 01:09:34,243
Aku juga pernah bertanya-tanya dengan diriku sendiri.
875
01:10:51,283 --> 01:10:52,189
Apa kamu melihatnya?
876
01:10:52,810 --> 01:10:53,136
Iya.
877
01:10:54,654 --> 01:10:55,403
Aku membuat permohonan.
878
01:10:56,168 --> 01:10:58,164
Aku juga. Tapi aku tidak akan memberitahumu.
879
01:10:59,195 --> 01:11:00,272
Aku meminta sesuatu yang baik.
880
01:11:01,174 --> 01:11:02,620
Pasti tidak sebaik permintaanku.
881
01:11:06,183 --> 01:11:08,587
Lihat saja nanti.
- Baiklah. Lihat saja.
882
01:11:41,848 --> 01:11:44,083
Kita harus menikah.
Kamu sudah mencuri kehormatanku.
883
01:11:44,440 --> 01:11:44,939
Apa?
884
01:11:46,266 --> 01:11:47,621
Kamu sudah melewati garis ini.
885
01:11:50,335 --> 01:11:52,771
Aku tidak tahu. Maaf, aku tidak sengaja.
886
01:11:58,481 --> 01:11:59,246
Apa kamu terkena flu?
887
01:12:03,658 --> 01:12:04,519
Kamu juga terkena flu.
888
01:12:06,281 --> 01:12:07,135
Kurasa kita berdua terkena flu.
889
01:12:09,281 --> 01:12:10,901
Itu semua karena sifat keras kepalamu.
890
01:12:11,664 --> 01:12:13,550
Tidak apa-apa. Sebentar lagi juga akan sembuh.
891
01:12:14,317 --> 01:12:16,935
Aku bisa membuatkan resep istimewa
dari nenekku jika kamu mau.
892
01:12:17,529 --> 01:12:18,906
Tidak perlu. Terima kasih.
893
01:12:19,586 --> 01:12:22,707
Kalau begitu, sekarang kita bersiap-siap.
Lalu kita pergi jogging bersama.
894
01:12:23,208 --> 01:12:26,376
Kita mau kemana?
Aku tidak punya rencana denganmu.
895
01:12:26,747 --> 01:12:28,078
Jangan pura-pura lupa.
896
01:12:29,324 --> 01:12:31,066
Baiklah. Aku akan mengganti baju di kamar.
897
01:12:31,475 --> 01:12:32,038
Aku ikut denganmu.
898
01:12:49,071 --> 01:12:52,153
Kamu sudah bangun.
- Emre masih tidur.
899
01:12:57,475 --> 01:12:57,814
Burcu.
900
01:12:59,423 --> 01:13:01,263
Sekarang ganti bajumu
lalu kita segera pergi.
901
01:13:05,902 --> 01:13:07,580
Maafkan aku. Aku ketiduran.
902
01:13:08,173 --> 01:13:09,788
Kau memang harus meminta maaf.
903
01:13:10,784 --> 01:13:13,059
Aku menunggumu semalaman.
Kau membuatku sangat cemas.
904
01:13:14,008 --> 01:13:16,335
Sekarang kami mau jogging.
Apa kalian mau ikut?
905
01:13:16,849 --> 01:13:18,455
Aku tidak mau berolahraga saat liburan.
906
01:13:18,801 --> 01:13:21,170
Kami tidak mau ikut. Kami disini saja.
907
01:13:21,730 --> 01:13:23,072
Baiklah. Terserah kalian.
908
01:13:26,443 --> 01:13:31,434
Lalu apa yang kalian berdua telah lakukan?
- Apa yang kalian telah lakukan?
909
01:13:32,792 --> 01:13:36,053
Kami tidak melakukan apa-apa.
Kami hanya mengobrol.
910
01:13:36,522 --> 01:13:38,584
Kami juga hanya mengobrol.
Hanya itu yang terjadi.
911
01:13:40,531 --> 01:13:41,043
Itu bagus.
912
01:13:41,858 --> 01:13:42,509
Oyku!
913
01:13:42,853 --> 01:13:44,321
Tunggu sebentar!
914
01:13:45,008 --> 01:13:51,216
Itu baru bersemangat. Aku akan mengganti baju dulu.
Kita akan bertemu di depan.
915
01:13:51,216 --> 01:13:52,109
Iya!
916
01:14:01,534 --> 01:14:03,561
Aku punya rencana bagus untuk kita berdua.
917
01:14:05,426 --> 01:14:05,843
Apa?
918
01:14:06,733 --> 01:14:07,471
Kita akan pergi berkuda.
919
01:14:08,589 --> 01:14:09,336
Berkuda?
920
01:14:11,831 --> 01:14:14,468
Nenekku bisa berlari lebih cepat daripada kamu.
921
01:14:15,278 --> 01:14:17,946
Melelahkan sekali. Kamu sangat enerjik.
922
01:14:17,946 --> 01:14:21,876
Aku tidak pernah absen berolahraga di pagi hari.
Wajar saja tubuhku seperti ini.
923
01:14:21,876 --> 01:14:23,293
Pantas saja badanmu seksi.
924
01:14:24,528 --> 01:14:26,387
Jangan besar kepala saat aku berkata begitu.
925
01:14:27,292 --> 01:14:28,820
Ayo lari terus. Ayo.
926
01:14:48,283 --> 01:14:52,919
Baru saja berlari sebentar, kamu sudah kelelahan.
Semua organ tubuhmu berteriak minta tolong.
927
01:14:53,772 --> 01:14:55,696
Entah bagaimana cara membuatmu tetap bugar.
928
01:14:56,570 --> 01:14:58,692
Aku tidak apa-apa.
Aku baik-baik saja.
929
01:14:59,171 --> 01:15:00,750
Aku hanya kelelahan.
930
01:15:01,651 --> 01:15:04,228
Urusi urusanmu sendiri.
Jangan mempedulikan aku.
931
01:15:04,662 --> 01:15:06,536
Hari ini cuacanya sangat bagus untuk berolahraga.
932
01:15:15,177 --> 01:15:15,958
Ayo, lakukan.
933
01:15:28,607 --> 01:15:31,147
Pakai kaosmu. Kamu memang suka pamer.
934
01:15:32,083 --> 01:15:33,368
Aku sedang push up. Apa salahku?
935
01:15:33,631 --> 01:15:38,127
Tapi pakai dulu kaosmu.
Nanti kamu disengat lebah. Lebah itu beracun.
936
01:15:41,250 --> 01:15:44,350
Pakai dulu kaosmu!
Susah sekali diberitahu!
937
01:15:52,434 --> 01:15:54,336
Jangan bicara terus. Ayo push up sekarang.
938
01:15:54,869 --> 01:15:57,297
Tidak mau! Seperti anak kecil saja.
939
01:15:57,297 --> 01:15:58,421
Ayo lakukan.
940
01:17:06,059 --> 01:17:06,779
Mari kita pergi ke tempat lain. Ayo.
941
01:17:50,492 --> 01:17:50,944
Selamat pagi.
942
01:17:54,361 --> 01:17:54,771
Selamat pagi.
943
01:18:06,650 --> 01:18:09,692
Bukankah seharusnya ada musik?
944
01:18:20,190 --> 01:18:25,383
Ada restoran ikan disini. Kita bisa makan disana
dan menghabiskan waktu.
945
01:18:25,611 --> 01:18:28,304
Lalu kita bisa pergi berlayar.
946
01:18:28,614 --> 01:18:29,424
Ide yang bagus.
947
01:18:35,764 --> 01:18:36,298
Ayaz dan Oyku.
948
01:18:38,327 --> 01:18:38,764
Ayo cepat.
949
01:18:40,228 --> 01:18:41,786
Mereka ada dimana-mana.
950
01:18:43,161 --> 01:18:45,970
Apa sudah selesai?
- Kita baru saja mulai.
951
01:18:45,970 --> 01:18:47,438
Kamu sangat suka menyiksaku.
952
01:18:50,165 --> 01:18:51,399
Apa kamu pernah memancing?
953
01:18:51,633 --> 01:18:56,108
Tidak pernah. Aku tidak suka pergi ke tengah laut.
954
01:18:56,871 --> 01:18:58,228
Apa kita mau pergi memancing?
955
01:18:59,078 --> 01:19:00,134
Anggap saja kita akan memancing.
956
01:19:01,177 --> 01:19:04,081
Kalau begitu, kita memancing di pinggir laut saja.
Aku tidak bisa ke tengah laut.
957
01:19:04,736 --> 01:19:06,045
Kita akan pergi berlayar.
958
01:19:06,591 --> 01:19:08,470
Aku tidak mau, Ayaz.
Jangan memaksaku.
959
01:19:10,007 --> 01:19:11,119
Apa kamu tidak mempercayaiku?
960
01:19:11,665 --> 01:19:14,021
Ayaz, bukan itu masalahnya.
Tentu saja aku mempercayaimu.
961
01:19:15,278 --> 01:19:20,507
Oyku, dengarkan aku. Kamu tidak punya teman yang lain
untuk diajak mengobrol di Agva. Apa kamu sadar?
962
01:19:21,300 --> 01:19:22,938
Iya. Aku tidak punya teman.
963
01:19:23,372 --> 01:19:26,308
Terimalah takdirmu dan bersenang-senanglah denganku.
964
01:19:27,636 --> 01:19:29,051
Cepatlah. Ikut aku.
965
01:19:31,266 --> 01:19:33,140
Mereka selalu bisa merasakan keberadaan kita.
966
01:19:39,753 --> 01:19:43,078
Seyma, apa aku marah karena perbuatanku semalam?
967
01:19:48,772 --> 01:19:53,175
Aku tahu sulit bagi pria
membuat keputusan untuk menikah.
968
01:19:55,090 --> 01:19:56,819
Kamu sedang panik.
969
01:19:58,511 --> 01:20:00,984
Aku tahu kamu merasa berbuat kesalahan.
970
01:20:03,427 --> 01:20:06,943
Mungkin kamu merasa tidak yakin. Aku paham.
971
01:20:10,549 --> 01:20:12,456
Tapi aku bersama denganmu.
972
01:20:15,405 --> 01:20:21,504
Tidak perlu menikah untuk berada di sampingmu
saat senang dan susah.
973
01:20:25,500 --> 01:20:28,137
Seyma, terima kasih. Itu sangat penting bagiku.
974
01:20:31,960 --> 01:20:32,753
Apa kamu mau ke pantai?
975
01:20:33,159 --> 01:20:33,547
Baiklah.
976
01:20:47,962 --> 01:20:50,771
Ada sesuatu yang lewat!
- Apa? Ada apa di bawah?
977
01:20:51,266 --> 01:20:52,403
Kurasa itu hiu!
978
01:20:53,119 --> 01:20:53,836
Ayaz!
979
01:20:55,883 --> 01:20:56,881
Aku hanya bercanda.
980
01:20:58,285 --> 01:21:01,264
Dengar. Jangan bercanda di saat seperti ini.
Aku tidak menyukainya.
981
01:21:05,864 --> 01:21:08,297
Kurasa kita sudah pergi cukup jauh.
982
01:21:08,785 --> 01:21:11,532
Ayaz, apa kau dengar?
Kita harus kembali. Ini sudah terlalu jauh!
983
01:21:14,824 --> 01:21:17,666
Ayolah. Selamat datang di kursus memancing.
984
01:21:18,349 --> 01:21:19,472
Aku benci kursus memancing!
985
01:21:20,436 --> 01:21:21,465
Sekarang kamu pindah kesini.
986
01:21:21,892 --> 01:21:23,794
Duduklah disana.
987
01:21:27,746 --> 01:21:33,406
Sekarang pegang ini. Kita akan memasang umpan
di kail agar ikan memakannya. Seperti ini.
988
01:21:33,780 --> 01:21:37,946
Apa kamu paham?
Lalu kita akan melempar umpannya.
989
01:21:38,150 --> 01:21:40,912
Setelah itu, kursus singkat ini selesai.
Sekarang lakukan sendiri.
990
01:21:42,004 --> 01:21:42,640
Bagaimana cara melemparnya?
991
01:21:45,218 --> 01:21:45,965
Pertama...
992
01:21:53,092 --> 01:21:58,158
Tarik ke belakang seperti ini.
Kemudian kita akan melemparnya ke depan.
993
01:22:01,283 --> 01:22:03,436
Aku akan melakukannya.
- Lakukan saja.
994
01:22:21,892 --> 01:22:25,249
Apa kamu tahu kalau kita bisa
menghilangkan stress dengan berkuda.
995
01:22:25,249 --> 01:22:27,249
Kita langsung melakukannya karena
mereka akan membantu kita menunggangi kudanya.
996
01:22:27,249 --> 01:22:29,619
Iya. Aku sudah lama tidak berkuda sejak remaja.
997
01:22:33,500 --> 01:22:33,842
Ada apa?
998
01:22:34,240 --> 01:22:34,686
Sembunyi disini.
999
01:22:35,685 --> 01:22:38,617
Siapa lagi sekarang?
- Burcu dan Emre.
1000
01:22:39,829 --> 01:22:41,500
Mereka pasti sudah mengatur semua ini.
1001
01:22:42,559 --> 01:22:45,585
Onem. Hubungan kita tidak bisa berjalan jika seperti ini.
1002
01:22:46,128 --> 01:22:49,859
Benar sekali, Bulent. Sepertinya alam sudah
mengirimkan pesan untuk kita.
1003
01:22:51,403 --> 01:22:52,901
Apa kamu tahu tempat yang lain?
1004
01:22:53,726 --> 01:22:55,269
Kita akan mencarinya. Ayo.
1005
01:22:59,267 --> 01:23:00,587
Emre, jangan takut.
1006
01:23:01,443 --> 01:23:04,239
Baiklah. Beri aku waktu.
Tunggu sebentar.
1007
01:23:04,585 --> 01:23:05,518
Ayo kemari.
1008
01:23:25,637 --> 01:23:26,134
Burcu!
1009
01:23:27,086 --> 01:23:29,836
Apa kau bisa berhenti tertawa?
Apa kau sedang mengejekku?
1010
01:23:31,113 --> 01:23:33,937
Terlihat jelas kalau kamu sangat ketakutan.
1011
01:23:35,493 --> 01:23:39,518
Karena aku memiliki pengalaman buruk
dengan kuda. Aku trauma.
1012
01:23:40,784 --> 01:23:43,418
Jangan takut. Mereka akan bersikap baik
kepada pasangan kekasih.
1013
01:23:45,072 --> 01:23:45,763
Kenapa bisa begitu?
1014
01:23:46,124 --> 01:23:48,774
Mereka adalah sepasang kekasih.
Sama seperti kalian.
1015
01:23:49,836 --> 01:23:55,606
Kurasa anda salah, kami bukan...
- Tunggu. Sebenarnya apa maksud anda?
1016
01:23:56,124 --> 01:24:02,676
Kuda-kuda ini adalah sepasang kekasih. Jika ada pasangan
yang tidak mereka sukai menunggangi mereka, mereka akan marah.
1017
01:24:03,012 --> 01:24:05,058
Sepertinya mereka menyukai kalian.
1018
01:24:19,964 --> 01:24:20,804
Aku merasa sangat gerah. Ayo kita berenang.
1019
01:24:24,161 --> 01:24:25,411
Aku tidak ingin berenang. Silakan saja.
1020
01:24:26,763 --> 01:24:27,483
Baiklah. Aku mau berenang dulu.
1021
01:24:29,152 --> 01:24:29,685
Baiklah.
1022
01:24:40,058 --> 01:24:41,291
Airnya dingin!
1023
01:24:52,601 --> 01:24:53,584
Ada-ada saja.
1024
01:24:57,082 --> 01:24:57,521
Halo?
1025
01:24:57,895 --> 01:24:58,609
Kamu dimana?
1026
01:24:58,987 --> 01:24:59,809
Maaf. Ini siapa?
1027
01:25:00,167 --> 01:25:00,779
Kamu siapa?
1028
01:25:01,280 --> 01:25:02,071
Kamu yang siapa?
1029
01:25:03,004 --> 01:25:03,987
Berikan ponselnya pada Seyma.
1030
01:25:05,251 --> 01:25:07,697
Hei, cara bicaramu jangan seperti itu!
1031
01:25:15,437 --> 01:25:16,840
Hei, katakan. Siapa kau?
1032
01:25:18,872 --> 01:25:20,850
Sudah kubilang, jangan menghubungi nomor ini lagi!
1033
01:25:22,009 --> 01:25:22,819
Dasar menyebalkan.
1034
01:25:26,042 --> 01:25:26,449
Seyma?
1035
01:25:28,491 --> 01:25:28,949
Siapa dia?
1036
01:25:29,662 --> 01:25:34,098
Dia orang yang memecatku di pekerjaan lamaku
dan dia suka mengangguku disana.
1037
01:25:34,688 --> 01:25:37,433
Jadi dia menganggumu.
Kenapa aku baru tahu hal ini sekarang?
1038
01:25:37,783 --> 01:25:43,564
Ini bukan hal yang penting. Aku bisa mengatasinya.
Dia selalu meneleponku tapi tidak pernah kujawab.
1039
01:25:43,564 --> 01:25:45,663
Kalau dia masih mengangguku,
aku akan memberitahumu.
1040
01:25:46,069 --> 01:25:48,062
Jangan cemas, Sayang. Tenang saja.
1041
01:25:49,499 --> 01:25:52,010
Apa dia ada di butik tempat kamu pernah bekerja?
1042
01:25:52,010 --> 01:25:54,987
Iya. Aku mempermalukan dia di depan semua orang
dan dia dendam padaku.
1043
01:25:55,720 --> 01:25:56,387
Jadi itu sebabnya kamu dipecat.
1044
01:25:56,876 --> 01:25:57,644
Iya.
1045
01:25:58,434 --> 01:26:00,524
Siapa namanya?
Kurasa aku pernah mendengarnya.
1046
01:26:02,424 --> 01:26:03,674
Dia hanya pria biasa. Kamu tidak mengenalnya.
1047
01:26:09,154 --> 01:26:14,956
Dengar, Seyma. Ceritakan semuanya padaku. Aku juga
punya masalah. Jangan menyembunyikan apapun dariku.
1048
01:26:15,404 --> 01:26:20,572
Kalau kamu sedang ada masalah, beritahu aku.
Jadi aku tidak akan kaget. Apa kamu mengerti?
1049
01:26:21,272 --> 01:26:22,457
Baiklah. Aku janji.
1050
01:26:27,011 --> 01:26:31,042
Bagaimana kalau kita berjemur?
Kita bisa membaca buku.
1051
01:26:31,042 --> 01:26:32,474
Boleh saja.
1052
01:26:32,474 --> 01:26:34,194
Tapi cuaca sangat panas.
1053
01:26:34,641 --> 01:26:36,706
Kita bisa berbaring di tempat yang teduh.
1054
01:26:39,773 --> 01:26:42,256
Kita gagal lagi, Bulent.
1055
01:26:44,405 --> 01:26:46,702
Kita sudah berusaha.
1056
01:26:46,948 --> 01:26:50,803
Aku akan membawamu keluar dari negara ini.
Kita tidak bisa melakukan apapun.
1057
01:26:52,002 --> 01:26:53,922
Onem! Ayo kemari!
1058
01:26:56,372 --> 01:26:57,854
Kita tidak akan duduk bersama mereka, kan?
1059
01:26:58,698 --> 01:27:03,406
Tidak ada tempat lagi.
Kita sudah mencari semua tempat.
1060
01:27:12,162 --> 01:27:15,123
Senang berjumpa denganmu.
Silakan duduk.
1061
01:27:21,228 --> 01:27:22,798
Apa yang sedang kalian lakukan?
1062
01:27:22,798 --> 01:27:24,934
Tidak ada. Kami tidak melakukan apa-apa.
1063
01:27:25,154 --> 01:27:26,637
Ayo kita bermain permainan papan.
1064
01:27:26,968 --> 01:27:27,884
Permainan papan?
1065
01:27:27,884 --> 01:27:28,493
Iya.
1066
01:27:28,776 --> 01:27:32,049
Apa kamu tinggal di galaksi lain?
1067
01:27:41,641 --> 01:27:44,085
Sekarang apa yang akan kita lakukan?- Kita akan menunggu.
1068
01:27:44,360 --> 01:27:45,339
Baiklah. Menunggu.
1069
01:27:55,159 --> 01:27:56,623
Kenapa kamu sangat suka mengangguku?
1070
01:27:58,210 --> 01:27:58,616
Apa maksudmu?
1071
01:28:00,918 --> 01:28:06,120
Kamu tidak pernah menjauh dariku
bahkan saat aku ketus padamu.
1072
01:28:07,101 --> 01:28:11,669
Kamu juga sering melihatku menangis.
Tapi kamu tetap selalu berusaha membantuku.
1073
01:28:12,512 --> 01:28:13,199
Kenapa?
1074
01:28:15,473 --> 01:28:16,147
Entahlah.
1075
01:28:19,316 --> 01:28:21,531
Mungkin karena aku tidak bisa melihatmu sedih.
1076
01:28:33,476 --> 01:28:34,489
Kamu tidak boleh sedih.
1077
01:28:37,876 --> 01:28:40,691
Karena kamu sangat cantik saat tersenyum.
1078
01:28:44,523 --> 01:28:48,703
Dunia menjadi lebih baik saat kamu tersenyum.
1079
01:28:57,130 --> 01:28:58,271
Sepertinya ikan memakan umpannya!
1080
01:29:02,782 --> 01:29:04,200
Tarik pancingannya! Tarik!
1081
01:29:11,049 --> 01:29:13,173
Selamat. Kamu sudah lulus kelas memancing.
1082
01:31:43,001 --> 01:31:47,441
Bagaimana kalau sekarang kita bermain "Truth or Dare"?
1083
01:31:48,008 --> 01:31:51,501
Burcu, aku merasa terlalu tua untuk permainan seperti itu.
1084
01:31:57,233 --> 01:31:58,106
Itu ide yang bagus.
1085
01:31:59,052 --> 01:31:59,774
Apa yang bagus?
1086
01:32:01,188 --> 01:32:04,025
Aku tidak ikut bermain.
Aku tidak menyukainya. Seperti anak kecil.
1087
01:32:05,530 --> 01:32:08,758
Kita akan bersenang-senang. Pasti akan seru.
1088
01:32:09,422 --> 01:32:11,873
Daripada hanya diam disini. Ayolah.
1089
01:32:14,339 --> 01:32:17,039
Emre, bantu aku!
- Baiklah. Itu permainan seperti apa?
1090
01:32:18,051 --> 01:32:19,564
Kenapa kamu sangat tertarik dengan permainan ini?
1091
01:32:20,220 --> 01:32:21,482
Karena aku masih anak-anak.
1092
01:32:23,061 --> 01:32:24,888
Baiklah. Kita akan memainkannya.
1093
01:32:28,670 --> 01:32:30,774
Sekarang aku akan mulai duluan.
1094
01:32:37,855 --> 01:32:39,872
Pertanyaan untuk yang paling bersemangat.
1095
01:32:41,912 --> 01:32:43,251
Truth or Dare?
1096
01:32:45,078 --> 01:32:45,516
Truth.
1097
01:32:46,497 --> 01:32:49,405
Tentu saja "Truth".
Itu poin yang sangat penting.
1098
01:32:53,505 --> 01:32:56,653
Kak Mete, apa kamu benar-benar ingin menikah?
1099
01:32:58,134 --> 01:33:04,050
Burcu, ini permainan yang konyol. Menurutku
pertanyaanmu sangat tidak masuk akal.
1100
01:33:04,593 --> 01:33:05,282
Sayang...
1101
01:33:07,465 --> 01:33:11,614
Iya. Tentu saja aku mau.
Makanya aku melamarmu.
1102
01:33:12,705 --> 01:33:15,747
Baiklah. Sekarang giliran Kakak.
1103
01:33:17,979 --> 01:33:20,411
Aku merasa seperti anak kecil.
1104
01:33:20,633 --> 01:33:23,514
Jangan selalu mengeluh. Putar saja.
1105
01:33:31,502 --> 01:33:34,889
Ayaz. Apa yang harus kutanyakan padanya?
Aku sudah tahu semua tentangnya.
1106
01:33:35,324 --> 01:33:36,975
Kalau begitu, aku yang akan bertanya.
1107
01:33:37,193 --> 01:33:38,487
Silakan saja.
1108
01:33:40,955 --> 01:33:42,624
Baiklah, Ayaz...
1109
01:33:43,306 --> 01:33:43,673
Truth.
1110
01:33:46,261 --> 01:33:48,519
Apa ada seseorang di dalam pikiranmu saat ini?
1111
01:33:53,315 --> 01:33:53,720
Iya.
1112
01:33:57,899 --> 01:33:59,954
Dan aku tak bisa...
1113
01:34:02,045 --> 01:34:04,732
...berhenti memikirkan dirinya. Cukup sampai disitu.
1114
01:34:05,747 --> 01:34:07,864
Begitu.
1115
01:34:16,963 --> 01:34:17,819
Baiklah.
1116
01:34:19,677 --> 01:34:20,067
Seyma.
1117
01:34:22,785 --> 01:34:24,937
Truth or Dare?
1118
01:34:26,684 --> 01:34:27,333
Dare.
1119
01:34:28,253 --> 01:34:30,375
Sudah kuduga kamu akan memlih "Dare".
1120
01:34:32,067 --> 01:34:35,291
Karena menurutku "Truth" bukanlah sifatmu.
1121
01:34:37,491 --> 01:34:40,624
Sekarang waktu untuk bersenang-senang.
1122
01:34:41,498 --> 01:34:44,057
Keluarkan ponselmu dan lakukan perintahku.
1123
01:34:45,399 --> 01:34:47,836
Aku akan memberikanmu nomor secara acak dari kontakku.
1124
01:34:49,767 --> 01:34:55,825
Nyalakan speaker dan katakan "halo" kepada orang itu.
1125
01:35:04,430 --> 01:35:04,833
Ayaz.
1126
01:35:06,720 --> 01:35:13,556
Aku ingin mengganti dengan "Truth".
Aku tidak mau menganggu orang lain saat malam.
1127
01:35:13,916 --> 01:35:16,661
Tunggu. Jika kamu mengganti pilihanmu, itu curang.
1128
01:35:18,250 --> 01:35:22,185
Ayaz, cukup. Ini hanya permainan.
Dia mau "Truth".
1129
01:35:25,706 --> 01:35:28,814
Baiklah. Kalau itu keinginanmu.
1130
01:35:29,574 --> 01:35:32,772
Apa kita bisa mengakhiri permainan ini?
Aku merasa sangat bosan.
1131
01:35:36,002 --> 01:35:37,468
Apa kamu pernah melakukan hubungan terlarang?
1132
01:35:38,345 --> 01:35:40,747
Ayaz, apa yang kau katakan?
- Apa maksudmu?
1133
01:35:42,413 --> 01:35:43,498
Kenapa kau bertanya seperti itu?
1134
01:35:50,559 --> 01:35:52,292
Sudah cukup. Kita akhiri permainan ini!
1135
01:35:53,367 --> 01:35:54,895
Kenapa sikapnya seperti itu padaku?
1136
01:36:05,016 --> 01:36:06,078
Apa yang kamu lakukan padanya?
1137
01:36:06,389 --> 01:36:08,794
Aku sedang berusaha
menyelamatkan temanku dari kesalahan!
1138
01:36:09,016 --> 01:36:10,554
Apa begini caramu menyelamatkannya?
1139
01:36:10,852 --> 01:36:15,816
Seperti tadi? Kalau kamu punya masalah, bicarakan
langsung padanya! Yang kamu lakukan sangat keterlaluan, Ayaz!
1140
01:36:15,816 --> 01:36:17,998
Tapi Seyma sudah mempermainkan Mete!
1141
01:36:18,310 --> 01:36:19,524
Sudah kukatakan jangan ikut campur.
1142
01:36:19,898 --> 01:36:23,798
Mungkin Seyma sudah melakukan kesalahan
di masa lalunya, tapi dia sudah menyesalinya.
1143
01:36:23,798 --> 01:36:29,383
Aku tahu! Masalah dengan Riza sudah menjadi
masa lalunya. Jangan mengacaukan masa depan mereka.
1144
01:36:29,649 --> 01:36:32,025
Aku tidak mengerti kenapa kamu sangat naif!
1145
01:36:32,494 --> 01:36:35,748
Kamu masih saja memikirkan Seyma.
Dia sudah mencuri pria yang kamu cintai!
1146
01:36:35,985 --> 01:36:39,478
Dia sudah mencuri pekerjaanmu. Dia mencuri
semua yang kau miliki. Apa kamu tidak sadar?!
1147
01:36:39,746 --> 01:36:42,519
Tidak mungkin.
Seyma bukan orang yang seperti itu!
1148
01:36:42,846 --> 01:36:45,498
Dia benar-benar mencintai Mete.
Aku bisa merasakannya.
1149
01:36:45,498 --> 01:36:49,964
Dan kamu tidak berhak memisahkan mereka.
Karena mereka berdua saling mencintai.
1150
01:36:50,180 --> 01:36:52,023
Aku hanya ingin melakukan yang terbaik untuk Mete.
1151
01:36:52,699 --> 01:36:56,437
Tidak. Yang akan kau lakukan untuk Mete
akan berakibat buruk untuknya.
1152
01:36:56,437 --> 01:37:01,010
Jangan membuat dia sedih! Pikirkan dengan baik, Ayaz.
Kenapa kamu harus melakukan itu?
1153
01:37:03,348 --> 01:37:08,411
Karena aku ingin kamu bahagia.
Dan hanya Mete yang bisa membuatmu bahagia.
1154
01:37:08,672 --> 01:37:10,764
Semua yang kulakukan hanya untuk itu!
1155
01:37:21,717 --> 01:37:23,679
Tanyakan lagi pertanyaanmu yang terakhir padaku.
1156
01:37:24,989 --> 01:37:25,773
Pertanyaan yang mana?
1157
01:37:26,326 --> 01:37:31,536
Saat kita duduk di pantai. Kubilang tidak tahu.
Sekarang aku sudah tahu jawabannya.
1158
01:37:33,988 --> 01:37:34,719
Tanyakan padaku!
1159
01:37:38,435 --> 01:37:39,733
Apa kamu masih mencintai Mete?
1160
01:37:41,942 --> 01:37:44,236
Tidak! Tidak lagi!
1161
01:37:44,462 --> 01:37:47,386
Aku tidak lagi mencintai Mete!
1162
01:37:57,611 --> 01:38:07,754
Brought to you by SpecialELF888
This is FREE subtitle. Not for SALE!
92176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.