All language subtitles for Kiraz Mevsimi 6 Bölüm.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,718 --> 00:01:36,952 Apa Papa menyukai hadiahnya? 2 00:01:37,321 --> 00:01:40,064 Hadiah terbaik bagiku adalah melihat anakku berbahagia. 3 00:01:40,352 --> 00:01:43,156 Aku bahagia, Papa. Aku sangat bahagia. 4 00:01:43,716 --> 00:01:46,320 Selamat untuk kalian. 5 00:01:46,320 --> 00:01:50,081 Seyma, aku tidak tahu kalau kamu pacarnya Mete. 6 00:01:50,081 --> 00:01:53,558 Tadi aku kaget melihatmu ada disini. Selamat. 7 00:01:53,792 --> 00:01:54,933 Terima kasih. 8 00:01:56,851 --> 00:01:57,772 Selamat juga untukmu. 9 00:02:13,905 --> 00:02:15,467 Ku ucapkan selamat, Mete. 10 00:02:16,386 --> 00:02:17,477 Terima kasih. 11 00:02:22,059 --> 00:02:23,247 Seyma. 12 00:02:23,247 --> 00:02:25,047 Oyku, terima kasih. 13 00:02:49,839 --> 00:02:54,907 Sayangku... Jangan sedih. 14 00:02:55,363 --> 00:02:58,075 Ini hanya lamaran biasa. 15 00:02:58,480 --> 00:03:00,853 Mungkin kakakku hanya bercanda. 16 00:03:01,823 --> 00:03:06,829 Iya. Aku baik-baik saja. 17 00:03:07,339 --> 00:03:08,123 Oyku... 18 00:03:08,491 --> 00:03:09,759 Burcu, aku baik-baik saja. 19 00:03:11,842 --> 00:03:13,112 Sebaiknya kita naik ke atas. 20 00:03:13,112 --> 00:03:13,984 Burcu! 21 00:03:15,349 --> 00:03:18,205 Aku baik-baik saja. 22 00:03:19,781 --> 00:03:22,439 Aku hanya merasa sedikit sakit hati saja. 23 00:03:31,391 --> 00:03:32,993 Burcu, apa bisa tinggalkan kami berdua saja? 24 00:03:35,065 --> 00:03:35,423 Iya. 25 00:03:39,467 --> 00:03:40,696 Ada apa, Ayaz? 26 00:03:50,651 --> 00:03:51,397 Jangan menangis. 27 00:03:53,333 --> 00:03:55,256 Karena aku akan memberikan satu bantuan padamu. 28 00:03:55,925 --> 00:03:57,810 Kamu menjadi seperti ini karena kamu mencintai Mete. 29 00:03:58,122 --> 00:04:02,518 Aku akan memberitahu Mete supaya dia tahu seperti apa Seyma sebenarnya. 30 00:04:05,760 --> 00:04:09,923 Maaf. Aku mohon perhatiannya. 31 00:04:10,656 --> 00:04:12,112 Aku juga ingin mengumumkan sesuatu. 32 00:04:16,904 --> 00:04:22,028 Mete dan Seyma jatuh cinta dalam waktu yang singkat. 33 00:04:25,867 --> 00:04:30,709 Seharusnya hubungan itu didasari dengan kejujuran... - Kami turut berbahagia untuk mereka berdua. 34 00:04:31,205 --> 00:04:36,210 Mereka sudah membuat kami bertanya apakah bisa mempercayai cinta pada pandangan pertama. 35 00:04:36,210 --> 00:04:39,427 Sekarang aku tahu jawabannya berkat mereka. 36 00:04:40,301 --> 00:04:42,108 Aku akan mendoakan yang terbaik untuk kalian. 37 00:04:42,591 --> 00:04:43,811 Terima kasih, Oyku. 38 00:04:45,244 --> 00:04:47,867 Baiklah. Ayo kita lanjutkan makan malamnya. 39 00:04:50,345 --> 00:04:51,616 Ikut aku. 40 00:04:53,953 --> 00:04:57,412 Baiklah. Mari kita lanjutkan makan malamnya. 41 00:04:59,317 --> 00:05:00,538 Apa yang mau kau lakukan? 42 00:05:01,037 --> 00:05:02,488 Apa kamu ingin menjelaskan semuanya pada mereka? 43 00:05:03,017 --> 00:05:04,593 Pikirkan lagi dengan baik. 44 00:05:04,939 --> 00:05:07,073 Yang akan kujelaskan tidak ada hubungannya denganmu. 45 00:05:07,073 --> 00:05:08,566 Apa maksudmu tidak ada hubungan? 46 00:05:08,877 --> 00:05:11,983 Sudah jelas kalau kau akan memberitahu kalau aku mencintai Mete. 47 00:05:12,209 --> 00:05:14,578 Itu sangat berhubungan denganku. 48 00:05:14,578 --> 00:05:17,434 - Yang ingin kukatakan bukan tentang dirimu... - Cukup! 49 00:05:17,670 --> 00:05:22,111 Jangan katakan apapun. Jangan beritahu mereka. Jangan ikut campur. 50 00:05:22,111 --> 00:05:27,023 Kuperingatkan padamu. Biarkan mereka menikah dan hidup bahagia. 51 00:05:28,254 --> 00:05:29,427 Semuanya akan berakhir. 52 00:05:30,453 --> 00:05:32,827 Jadi biarkan mereka tenang. 53 00:05:33,142 --> 00:05:35,945 Biarkan mereka bahagia karena aku juga akan bahagia. 54 00:05:40,187 --> 00:05:43,724 Apa kamu mengetahui hal terburuk yang bisa dilakukan pada dirimu? 55 00:05:45,429 --> 00:05:46,814 Membohongi dirimu sendiri. 56 00:05:48,233 --> 00:05:49,503 Tolong tinggalkan aku, Ayaz. 57 00:05:51,309 --> 00:05:52,180 Aku ingin sendirian. 58 00:06:05,538 --> 00:06:07,380 Darimana saja kamu? 59 00:06:08,908 --> 00:06:09,926 Aku tidak akan kemana-mana. 60 00:06:10,342 --> 00:06:12,714 Sahabatmu akan menikah tapi kau tidak hadir. 61 00:06:13,252 --> 00:06:16,590 Seharusnya kau turut bahagia. Kenapa kau pergi? Sepertinya kau sengaja menghindar. 62 00:06:18,149 --> 00:06:23,044 Menurutku, kau terlalu cepat memutuskan hal ini. Aku merasa... 63 00:06:23,667 --> 00:06:28,175 ...ini bukanlah dirimu yang sebenarnya. 64 00:06:29,581 --> 00:06:30,396 Apa kau sedang bahagia? 65 00:06:32,202 --> 00:06:32,983 Kau sudah mengetahui jawabannya. 66 00:06:36,042 --> 00:06:37,542 Apa kau yakin ini tidak terlalu cepat? 67 00:06:39,926 --> 00:06:44,590 Ayaz, dengar. Apa kau tidak mengerti apa itu cinta? Cinta itu memang seperti ini. 68 00:06:44,902 --> 00:06:48,504 - Kami saling mencintai dan kami akan segera... - Sayang. 69 00:06:49,039 --> 00:06:49,938 Kemarilah, Sayang. 70 00:06:51,455 --> 00:06:53,518 Aku sedang mengobrol dengan Ayaz. 71 00:06:53,845 --> 00:06:55,555 Tidak penting. Hanya mengobrol biasa. 72 00:07:01,168 --> 00:07:05,075 Ada apa? Sepertinya kalian berdua sedang tidak akur. 73 00:07:05,318 --> 00:07:11,622 Lihatlah. Sahabat dan calon istriku ada di sisiku. 74 00:07:12,234 --> 00:07:15,975 Kurasa aku adalah orang yang paling beruntung. Sangat beruntung. 75 00:07:15,975 --> 00:07:17,161 Sayang... 76 00:07:19,988 --> 00:07:21,591 Bagaimana menurutmu? 77 00:07:22,137 --> 00:07:24,388 Apakah calon istriku ini memenuhi standar? 78 00:07:26,690 --> 00:07:30,685 Jangan khawatir. Dia sudah menunjukkan kualitasnya. 79 00:07:37,672 --> 00:07:40,171 Kita gagal untuk berterus terang. 80 00:07:41,028 --> 00:07:43,603 Jangan sedih, Bulent. Anakmu akan menikah. 81 00:07:43,603 --> 00:07:44,651 Kamu benar. 82 00:07:45,185 --> 00:07:47,845 Tapi aku ingin menghilangkan beban itu. 83 00:07:49,511 --> 00:07:52,404 Dengar, Sayang. Ada hotel di Agva. 84 00:07:52,875 --> 00:07:57,166 Aku sering pergi ke sana bersama Ayaz saat musim panas. Bagaimana kalau kita kesana? 85 00:07:57,616 --> 00:08:00,455 Itu ide yang bagus. Kita bisa mendapat ketenangan disana. 86 00:08:08,050 --> 00:08:08,518 Ilker. 87 00:08:14,557 --> 00:08:16,495 Aku ingin memberitahu sesuatu padamu. - Aku duluan. 88 00:08:20,039 --> 00:08:23,260 Hidupku, cintaku, aku menyesal. 89 00:08:23,621 --> 00:08:31,050 Sungguh. Bukan karena aku tidak peduli tapi karena semua ini adalah kebiasaanku yang jelek. 90 00:08:31,513 --> 00:08:35,293 Hampir setiap hari, aku punya waktu untuk merenung di toko Pizza. 91 00:08:35,293 --> 00:08:45,183 Tapi mulai sekarang, aku hanyalah milikmu. Maafkan aku. 92 00:08:50,692 --> 00:08:52,408 Istriku, maafkan aku. 93 00:09:08,091 --> 00:09:11,272 Astaga. Jadi kamu membelikan ini untukku. 94 00:09:11,272 --> 00:09:13,937 Tentu saja, Sayang. Memangnya untuk siapa? 95 00:09:15,931 --> 00:09:17,742 Ilker. 96 00:09:20,150 --> 00:09:20,940 Apa masalahnya sudah selesai? 97 00:09:20,940 --> 00:09:22,442 Tentu saja, Sayang. 98 00:09:33,338 --> 00:09:36,539 Malam yang luar biasa. Tapi aku harus pulang sekarang. 99 00:09:38,827 --> 00:09:40,992 Seyma, aku bisa mengantarmu pulang. Tapi jika kau mau... 100 00:09:41,257 --> 00:09:42,629 Aku akan membantu membereskan meja. 101 00:09:43,257 --> 00:09:48,374 Tidak perlu repot-repot. Disini sudah banyak yang membantu. 102 00:09:48,635 --> 00:09:51,294 Kamu pulang saja. 103 00:09:53,729 --> 00:09:55,064 Baiklah. 104 00:09:57,234 --> 00:09:58,900 Aku akan mengantarmu sampai ke depan rumah. 105 00:09:59,515 --> 00:10:02,117 Tidak perlu, Kak Mete. Aku yang akan menemaninya. 106 00:10:02,855 --> 00:10:06,001 Baiklah. Hati-hati. 107 00:10:17,934 --> 00:10:19,337 Kami mau pulang duluan. 108 00:10:19,618 --> 00:10:20,514 Kalian mau pulang? 109 00:10:21,394 --> 00:10:23,458 Seyma, sampai jumpa hari Senin nanti. 110 00:10:24,035 --> 00:10:24,641 Selamat malam. 111 00:10:24,641 --> 00:10:25,921 Selamat malam. 112 00:10:27,516 --> 00:10:28,873 Ayo, kuantarkan kalian. 113 00:10:33,474 --> 00:10:37,464 Lihatlah, Bulent. Ternyata mereka sudah bersama kembali. 114 00:10:38,015 --> 00:10:41,050 Bulent, kita harus mengajak mereka untuk rencana besok. 115 00:10:45,190 --> 00:10:46,970 Tentu saja. Kita akan mengajak mereka. 116 00:10:48,010 --> 00:10:51,161 Tunggu. Apa kalian... 117 00:10:51,161 --> 00:10:55,921 Ilker, aku akan melarangmu masuk ke rumah jika kamu memberitahu Mete atau Ayaz. 118 00:10:56,842 --> 00:11:01,394 Sayang, aku sangat merindukanmu. 119 00:11:02,253 --> 00:11:05,034 Aku turut berbahagia untuk kalian berdua. 120 00:11:05,034 --> 00:11:08,026 Maaf, maaf. Aku tidak tahu. 121 00:11:09,292 --> 00:11:10,462 Jadi bagaimana dengan rencana kita? 122 00:11:10,462 --> 00:11:14,054 Kita akan pergi dengan satu mobil. Tempatnya tidak jauh dari hotel. 123 00:11:14,054 --> 00:11:19,446 Kami pergi kesana setiap tahun. Tempat yang sangat bagus. Kita bisa berlibur disana. 124 00:11:24,737 --> 00:11:28,292 Aku tahu kamu marah karena aku tidak memberitahumu. 125 00:11:29,056 --> 00:11:30,507 Bukan itu masalahnya. Hanya saja... 126 00:11:32,321 --> 00:11:34,668 Kau membuat keputusan yang salah, Teman. 127 00:11:37,215 --> 00:11:41,305 Ayaz, tadi aku dan Oyku terjebak di elevator dan dia membuatku tersadar akan sesuatu. 128 00:11:41,892 --> 00:11:45,287 Bahwa kita tidak perlu mencari kebahagiaan terlalu jauh. 129 00:11:47,205 --> 00:11:50,056 Tidak perlu mencari terlalu jauh. 130 00:11:51,062 --> 00:11:52,897 Seyma adalah orang yang tepat. 131 00:11:55,313 --> 00:11:56,002 Untuk kita semua. 132 00:11:57,186 --> 00:11:58,159 Untuk kita semua? 133 00:12:00,135 --> 00:12:03,650 Kau yang akan menikah dengannya. Apa hubungannya dengan kita? 134 00:12:10,525 --> 00:12:14,200 Biasanya kita meninggalkan Istanbul jika ada masalah. 135 00:12:14,868 --> 00:12:16,137 Apa kita bisa pergi besok? 136 00:12:17,540 --> 00:12:19,144 Aku tidak merasa ada masalah. 137 00:12:19,487 --> 00:12:20,734 Aku yang sedang dalam masalah. 138 00:12:21,267 --> 00:12:23,342 Kita bisa pergi bersama seperti biasanya. 139 00:12:23,577 --> 00:12:26,461 Bagaimana? Apa kamu mau menemaniku? 140 00:12:27,698 --> 00:12:30,110 Baiklah. Demi dirimu. Aku mau. 141 00:12:36,053 --> 00:12:41,316 Seyma, selamat. Mete adalah anak yang baik. Kami sudah mengenal dia sejak kecil. 142 00:12:44,057 --> 00:12:45,608 - Oyku. - Iya, Bu? 143 00:12:49,822 --> 00:12:53,603 Dengar. Seharusnya Mete datang padaku untuk meminta izin. 144 00:12:53,603 --> 00:12:57,822 Oh, ternyata kamu sudah jadi anak nakal sekarang. Jangan begitu, tidak baik. 145 00:12:57,822 --> 00:13:00,319 - Sakit, Kak! - Jangan marah-marah! 146 00:13:01,019 --> 00:13:04,889 Adegannya sangat romantis, Tante Meral. Semuanya begitu tiba-tiba. 147 00:13:05,227 --> 00:13:10,410 Apa kalian tahu? Banyak orang disana. Semuanya memandang ke arahku. 148 00:13:10,410 --> 00:13:17,566 Aku agak gugup. Dia berbicara tentang Papanya lalu dia melihat ke arahku. 149 00:13:17,931 --> 00:13:21,733 Dia mengenggam tanganku. Dan dia... 150 00:13:23,353 --> 00:13:25,508 ...menatap mataku langsung. 151 00:13:26,130 --> 00:13:28,738 Seperti di dalam film. Apa yang dia katakan? 152 00:13:29,923 --> 00:13:34,103 Dia bilang dia belum menyiapkannya dan cincinnya akan segera menyusul. 153 00:13:34,103 --> 00:13:35,810 - Maukah kamu menikah... - Tidak! 154 00:13:39,396 --> 00:13:43,437 Maksudku memang adegan yang romantis, tapi adegan Seyma terlalu biasa. 155 00:13:46,306 --> 00:13:49,796 Aku juga mengharapkan hal yang sama, Oyku. Ada apa di antara kalian? 156 00:13:50,576 --> 00:13:52,307 Tidak ada apa-apa di antara kami. 157 00:13:52,915 --> 00:13:53,532 Apa ada masalah? 158 00:13:53,532 --> 00:13:54,499 Maksudnya Ayaz. 159 00:13:57,611 --> 00:13:59,625 Kami sudah putus. 160 00:14:00,155 --> 00:14:01,169 Apa?! 161 00:14:04,275 --> 00:14:08,672 Maaf. Masih banyak yang harus kukerjakan. Aku harus ke kamar. 162 00:14:08,672 --> 00:14:10,767 Dia tidak pernah cerita padaku. 163 00:14:11,732 --> 00:14:15,098 Biarkan dia begitu. Nanti dia akan membaik. 164 00:14:15,098 --> 00:14:18,004 Maaf. Apa masih ada yang ingin dibicarakan? Kami mau pergi. 165 00:14:18,271 --> 00:14:19,441 Tidak ada. Pergilah. 166 00:14:19,441 --> 00:14:21,201 Akhirnya... Ayo. 167 00:14:24,414 --> 00:14:24,804 Mete. 168 00:14:26,536 --> 00:14:26,878 Mete. 169 00:14:29,451 --> 00:14:30,356 Ada apa? 170 00:14:30,980 --> 00:14:34,585 Kenapa kau masih tidur? Ayo bersiap-siap. Waktumu 10 menit. 171 00:14:34,585 --> 00:14:37,222 Apa begini caramu membangunkan seseorang? 172 00:14:37,693 --> 00:14:39,737 Burung yang bangun pagi lebih bisa mendapat cacing. 173 00:14:40,050 --> 00:14:42,265 Ayaz, pergilah. Aku baru saja tidur. 174 00:14:43,808 --> 00:14:45,931 Aku yang akan menyetir mobil. Jangan khawatir. 175 00:14:45,931 --> 00:14:47,376 Iya. Baiklah. 176 00:14:47,376 --> 00:14:51,776 Sudah kukatakan kalau kita akan liburan. Aku akan menunggumu. Waktumu tinggal 9 menit! 177 00:14:54,775 --> 00:14:55,677 Liburan apa? 178 00:15:11,670 --> 00:15:12,469 Oyku, kamu sedang apa? 179 00:15:13,043 --> 00:15:15,585 Tidak. Aku sedang merapikan kamarku, Seyma. 180 00:15:16,649 --> 00:15:18,440 Sebaiknya kamu mengganti gaya rambutmu. 181 00:15:18,711 --> 00:15:20,565 Kenapa? 182 00:15:21,766 --> 00:15:25,123 Karena itu adalah gejala depresi. Merapikan kamar, memotong rambut dan... 183 00:15:25,324 --> 00:15:25,917 Makan coklat. 184 00:15:26,850 --> 00:15:28,612 Aku tahu. Tidak perlu kau jelaskan. 185 00:15:31,565 --> 00:15:33,032 Aku turut sedih tentang kamu dan Ayaz. 186 00:15:33,684 --> 00:15:36,978 Tidak apa-apa. Hubunganku dengannya memang tidak baik. 187 00:15:37,196 --> 00:15:38,955 Menurutku kalian adalah pasangan yang serasi. 188 00:15:39,998 --> 00:15:41,346 Apa kami benar-benar pasangan yang serasi? 189 00:15:41,346 --> 00:15:43,322 Iya benar. Ada apa? 190 00:15:44,230 --> 00:15:47,004 Entahlah, Seyma. Bicarakan hal yang lain saja. 191 00:15:48,485 --> 00:15:52,124 Dari Mete. Halo, Sayang. Aku merindukanmu. 192 00:15:52,346 --> 00:15:57,230 Iya. Aku juga sama. Ada yang ingin kukatakan padamu. 193 00:15:57,679 --> 00:15:58,987 Aku akan pergi ke Agva. 194 00:15:59,411 --> 00:16:00,101 Untuk apa? 195 00:16:00,101 --> 00:16:03,809 Ayaz memaksaku pergi. Dia ingin liburan bersama sahabatnya. 196 00:16:03,809 --> 00:16:05,541 Apa yang dia sedang rencanakan, Mete? 197 00:16:05,541 --> 00:16:08,975 Entahlah. Dia bilang ada sesuatu yang ingin dia bicarakan padaku. 198 00:16:09,358 --> 00:16:11,109 Benar, Mete. Kita perlu bicara. 199 00:16:12,978 --> 00:16:14,101 Ada apa? 200 00:16:14,790 --> 00:16:17,322 Ayaz mengajak Mete liburan. Dia bilang ada yang ingin dibicarakan. 201 00:16:17,723 --> 00:16:19,360 Jangan! Mereka tidak boleh pergi! 202 00:16:19,360 --> 00:16:20,687 Kamu tidak boleh pergi, Mete! 203 00:16:21,357 --> 00:16:23,960 Katakan sendiri pada Ayaz. 204 00:16:23,960 --> 00:16:24,838 Apa yang dia katakan? 205 00:16:25,083 --> 00:16:26,145 "Kita tidak boleh pergi." 206 00:16:26,549 --> 00:16:28,499 - Kita akan pergi sekarang. - Dia bilang, "kita akan pergi." 207 00:16:28,499 --> 00:16:31,093 - Halo? Mete? - Sekarang bagaimana? 208 00:16:31,546 --> 00:16:32,655 Aku tidak tahu! 209 00:16:34,462 --> 00:16:35,492 Kenapa kamu sangat khawatir? 210 00:16:37,724 --> 00:16:44,246 Ayaz pasti menderita karena kami putus, Seyma. Dan dia ingin bersenang-senang dengan wanita lain. 211 00:16:45,602 --> 00:16:46,851 Kenapa kamu sangat khawatir? 212 00:16:47,564 --> 00:16:50,301 Karena dia baru saja melamarku. 213 00:16:50,530 --> 00:16:53,912 Sekarang dia akan pergi menari dengan wanita lain. 214 00:16:55,147 --> 00:16:56,380 Menari dengan wanita lain? 215 00:16:56,647 --> 00:17:01,235 Iya, benar! Dia akan bersenang-senang dan menari bersama wanita lain dengan Ayaz di dekatnya. 216 00:17:01,781 --> 00:17:04,241 Tidak mungkin. Dia kan tidak bisa menari. 217 00:17:04,241 --> 00:17:07,040 Ayo kita pergi. Kita akan menyusul mereka. Jangan biarkan mereka pergi. 218 00:17:07,469 --> 00:17:09,345 Kita akan kesana naik apa? 219 00:17:11,449 --> 00:17:12,477 Emre! 220 00:17:13,542 --> 00:17:14,473 Dimana ponselku? 221 00:17:17,287 --> 00:17:19,752 Atau telepon Burcu. Dia bisa meneleponnya. 222 00:17:27,222 --> 00:17:29,356 Apa perasaanmu sudah membaik? 223 00:17:29,610 --> 00:17:31,994 Burcu, aku tidak apa-apa! Aku sudah membaik. Bagaimana kabarmu? 224 00:17:32,290 --> 00:17:35,301 Sekarang kami akan pergi ke Agva. Apa kamu bisa membantu kami? 225 00:17:35,301 --> 00:17:36,051 Kami? 226 00:17:36,846 --> 00:17:37,611 Aku dan Seyma. 227 00:17:38,272 --> 00:17:38,847 Seyma? 228 00:17:39,310 --> 00:17:39,986 Dan kamu juga. 229 00:17:40,234 --> 00:17:40,761 Aku? 230 00:17:41,014 --> 00:17:41,779 Dan Emre. 231 00:17:42,588 --> 00:17:43,102 Emre? 232 00:17:43,989 --> 00:17:45,632 Iya, Burcu. Jemput kami sekarang. 233 00:17:45,632 --> 00:17:49,043 Apa yang terjadi? Kenapa kamu bicara seperti itu? 234 00:17:49,043 --> 00:17:54,707 Begini. Ayaz dan Mete akan liburan ke Agva. Kita harus mengikuti mereka. Akan kuceritakan semuanya. 235 00:17:55,288 --> 00:17:57,824 Sekarang kamu hubungi Emre dan minta padanya untuk mengantar kita kesana. 236 00:17:57,824 --> 00:18:01,670 Dia mungkin akan menolak. Tapi jika kamu yang meminta, dia tak akan menolak. Aku yakin. 237 00:18:01,932 --> 00:18:06,237 Baiklah. Aku punya ide. Jangan biarkan Emre mengetahui kalau Ayaz dan Mete ada disana. 238 00:18:06,237 --> 00:18:09,282 Aku akan menangani semua ini. Bagaimana menurutmu? 239 00:18:09,282 --> 00:18:11,307 Baiklah. Akan kutunggu. 240 00:18:12,426 --> 00:18:13,365 Syukurlah. 241 00:18:26,919 --> 00:18:27,371 Selamat pagi. 242 00:18:27,577 --> 00:18:29,088 Selamat pagi. Apa kabar? 243 00:18:29,088 --> 00:18:31,070 Kabarku baik. Bagaimana denganmu? 244 00:18:31,402 --> 00:18:34,019 Kabarku bisa baik, tapi kurasa tidak. 245 00:18:34,251 --> 00:18:36,547 Kenapa? Apa ada masalah? 246 00:18:37,059 --> 00:18:38,761 Iya. Kami memiliki masalah. 247 00:18:39,155 --> 00:18:43,003 Aku, Oyku dan Seyma memiliki masalah. Tapi itu bukan masalah biasa. 248 00:18:43,208 --> 00:18:47,356 Masalah kami semua. Namanya juga perempuan. 249 00:18:48,206 --> 00:18:50,585 Baiklah. Apa ada yang bisa kubantu? 250 00:18:50,585 --> 00:18:55,676 Akhir-akhir ini kami selalu meminta bantuanmu. Tapi ini sangat penting. 251 00:18:55,970 --> 00:18:57,420 Tidak apa-apa. Katakan saja. 252 00:18:58,525 --> 00:19:00,151 Apa kamu bisa mengantakan kami ke Agva? 253 00:19:00,591 --> 00:19:01,192 Agva? 254 00:19:02,242 --> 00:19:03,370 Ada keperluan apa disana? 255 00:19:04,175 --> 00:19:06,638 Maaf, aku sudah merepotkanmu. 256 00:19:07,113 --> 00:19:08,875 Bukan itu masalahnya. 257 00:19:10,090 --> 00:19:13,893 Tapi kalian sangat beruntung. Kebetulan hari ini aku sedang libur. 258 00:19:14,370 --> 00:19:14,840 Jadi bagaimana? 259 00:19:15,799 --> 00:19:17,585 Jadi aku bisa mengantarmu. 260 00:19:18,068 --> 00:19:22,346 Jadi kamu bisa mengantarku, Emre. Kamu sangat baik. 261 00:19:24,064 --> 00:19:28,504 Semoga kepergianmu kali ini tidak seperti tur kampus yang dulu. 262 00:19:28,927 --> 00:19:33,734 Tidak, Bu. Kali ini kami benar-benar akan pergi. Dan kami akan pulang hari Senin. 263 00:19:33,734 --> 00:19:35,654 Baiklah. Jaga dirimu. 264 00:19:36,100 --> 00:19:36,915 Baiklah. 265 00:19:42,861 --> 00:19:46,856 Salam untuk Mete. Dan jangan lupa setelah pulang, kenalkan Mete pada Papamu. 266 00:19:47,168 --> 00:19:48,415 Baiklah. Tenang saja. 267 00:19:53,161 --> 00:19:54,177 Hati-hati, Sayang. 268 00:19:54,394 --> 00:19:56,763 Ayo kita pergi berlibur! 269 00:20:06,048 --> 00:20:08,531 Selamat bersenang-senang! 270 00:20:19,879 --> 00:20:22,483 Disini anginnya sangat sejuk. 271 00:20:24,250 --> 00:20:26,234 Kita bisa berenang dan mendinginkan tubuh. 272 00:20:30,164 --> 00:20:32,062 Ayaz, sebenarnya ada apa denganmu? 273 00:20:34,574 --> 00:20:43,342 Kita baru sampai dan aku tidak mau merusak suasana. Tapi aku benar-benar tidak bisa menahannya lagi. 274 00:20:43,342 --> 00:20:47,102 Kalau begitu, katakan yang ingin kau katakan. Kau sudah mengajakku kesini. 275 00:20:47,350 --> 00:20:49,147 Sekarang kamu terlihat sedih. 276 00:20:51,317 --> 00:20:53,172 Seyma... - Aku tahu! 277 00:20:53,481 --> 00:20:56,750 Ini bukan keputusan yang tepat. Aku sudah tahu. 278 00:20:57,006 --> 00:21:01,296 Dari luar, Seyma terlihat seperti bukan dirinya yang sebenarnya. 279 00:21:02,190 --> 00:21:05,545 Tapi dia orang yang baik. Aku juga tahu kau selalu mengkhawatirkanku setiap aku memutuskan sesuatu. 280 00:21:05,852 --> 00:21:11,842 Tapi aku sangat mencintainya. Dan Seyma juga sangat mencintaiku. Apa yang kau khawatirkan? 281 00:21:12,708 --> 00:21:17,633 Sekarang katakan apa yang ingin kau katakan agar semuanya jelas. 282 00:21:17,633 --> 00:21:21,834 Supaya masalahnya selesai dan tidak menggantung seperti ini. Ayolah. 283 00:21:27,166 --> 00:21:29,632 Kita bisa bicarakan nanti. Tidak perlu terburu-buru. 284 00:21:31,082 --> 00:21:32,686 Baiklah. Terserah padamu. 285 00:21:37,973 --> 00:21:40,583 Apa kamu benar-benar sudah putus dengan Oyku? 286 00:21:42,141 --> 00:21:43,124 Apa dia menceritakan soal itu padamu? 287 00:21:43,360 --> 00:21:45,744 Iya. Dia terlihat sangat sedih. 288 00:21:47,710 --> 00:21:49,676 Apa benar dia sedih? 289 00:21:50,691 --> 00:21:56,571 Iya. Dia sedih. Menurutku dia sedang memendam perasaannya. 290 00:22:05,087 --> 00:22:07,931 Bagaimana? Apa kita bersantai dulu sekarang? 291 00:22:22,561 --> 00:22:24,114 Ayo kita mulai bersantai. 292 00:22:59,355 --> 00:23:01,448 Emre, kamu menginap disini juga, ya. 293 00:23:02,524 --> 00:23:06,191 Tidak bisa. Karena besok aku harus kembali bekerja. 294 00:23:07,391 --> 00:23:08,653 Tapi sekarang sedang akhir pekan. 295 00:23:09,413 --> 00:23:12,282 Kamu tahu kalau pekerjaanku tidak mengenal waktu, Burcu. 296 00:23:12,973 --> 00:23:16,076 Lagipula aku tidak membawa baju ganti, Burcu. 297 00:23:16,704 --> 00:23:18,383 Tidak mungkin aku menginap disini. 298 00:23:18,978 --> 00:23:21,597 Emre, ayolah. Ikut kami sekali ini saja. 299 00:23:21,597 --> 00:23:26,095 Ini tidak lama. Lagipula aku yakin kamu tak akan bisa menolak permintaan Burcu. 300 00:23:32,315 --> 00:23:32,954 Baiklah. 301 00:23:33,593 --> 00:23:36,298 Bagus sekali! Kita bisa bersenang-senang! 302 00:23:36,298 --> 00:23:39,743 Aku bisa tinggal tapi tidak bisa lama. Aku harus kembali secepatnya. 303 00:23:40,134 --> 00:23:41,554 Iya. Tidak apa-apa. 304 00:23:41,554 --> 00:23:46,060 Baiklah. Taruh barang-barang kalian. Aku akan memarkir mobilku. 305 00:23:46,261 --> 00:23:46,962 Iya! 306 00:23:54,984 --> 00:23:57,014 Kamu sangat hebat. 307 00:23:59,866 --> 00:24:01,727 Mete menelepon. Pasti Ayaz sudah memberitahunya. 308 00:24:02,066 --> 00:24:02,740 Memberitahu apa? 309 00:24:03,769 --> 00:24:09,119 Tidak apa-apa. Aku hanya gugup. Kita harus menemukan mereka. Ayo! 310 00:24:12,447 --> 00:24:13,726 Dia memang licik. 311 00:24:14,786 --> 00:24:16,810 Lihat saja tingkahnya. Menyebalkan. 312 00:24:16,810 --> 00:24:18,732 Burcu, jangan berkata begitu. 313 00:24:26,543 --> 00:24:28,835 Jadi kami memutuskan untuk bersantai sejenak. 314 00:24:29,570 --> 00:24:31,642 Kami juga sama. Istanbul membuat kami lelah. 315 00:24:31,926 --> 00:24:33,797 Kami rasa disini kami bisa liburan cepat. 316 00:24:33,797 --> 00:24:35,033 Liburan cepat? 317 00:24:37,220 --> 00:24:39,682 Mete, apa kau dengar yang mereka katakan? 318 00:24:39,682 --> 00:24:41,763 Iya. Aku mendengarnya. Ide yang bagus. 319 00:24:42,867 --> 00:24:44,268 Jadi kalian suka yang cepat. 320 00:24:45,487 --> 00:24:47,007 Bagus. Bagus sekali. 321 00:24:48,623 --> 00:24:50,761 Lihat. Sudah kubilang mereka menari-menari. 322 00:24:50,761 --> 00:24:52,506 Tapi mereka sedang tidak menari, Seyma. 323 00:24:52,762 --> 00:24:54,384 Menurutmu apa yang harus kita lakukan setelah itu? 324 00:24:54,384 --> 00:24:55,719 Kita harus bagaimana? 325 00:24:55,937 --> 00:24:57,388 Tentu saja menari dengan perempuan itu. Ayo. 326 00:24:59,993 --> 00:25:02,293 Jadi kebosanan di Istanbul membuat kalian datang kesini. 327 00:25:02,293 --> 00:25:02,960 Mete, Sayang. 328 00:25:03,692 --> 00:25:04,212 Seyma! 329 00:25:06,347 --> 00:25:09,077 Ayo bantu aku membawakan tasku, Sayang. 330 00:25:12,370 --> 00:25:13,414 Jangan memanggil namaku! 331 00:25:16,580 --> 00:25:17,958 Hai. Kenalkan namaku Oyku. 332 00:25:18,467 --> 00:25:18,933 Namaku Fubra. 333 00:25:18,933 --> 00:25:19,637 Alev. 334 00:25:20,433 --> 00:25:24,193 Nama yang sangat bagus. Alev. Tapi kurasa kalian harus pergi dari sini. 335 00:25:24,401 --> 00:25:25,914 Baiklah. Tidak masalah. 336 00:25:30,919 --> 00:25:32,606 Sampai jumpa nanti malam! 337 00:25:33,276 --> 00:25:34,988 Apa kita bisa bicara sebentar, Ayaz? 338 00:25:35,761 --> 00:25:37,388 Apakah aku harus mendengarnya? 339 00:25:43,129 --> 00:25:44,438 Apa yang kau katakan pada Mete? 340 00:25:45,514 --> 00:25:49,286 Aku tidak mengatakan apa-apa. Aku juga akan memberi jawaban yang sama lewat telepon. 341 00:25:49,286 --> 00:25:50,836 Jadi kamu tidak perlu datang kesini. 342 00:25:51,505 --> 00:25:52,391 Begitu. Bagus. 343 00:25:53,362 --> 00:25:58,088 Apa sekarang kita sudah berbaikan atau kamu masih marah padaku? Aku akan bersikap sewajarnya. 344 00:25:58,336 --> 00:25:59,257 Siapa wanita itu? 345 00:26:01,971 --> 00:26:03,985 Jadi kamu cemburu. 346 00:26:05,189 --> 00:26:06,994 Dasar cowok playboy. Aku hanya bertanya. 347 00:26:07,273 --> 00:26:11,658 Playboy? Dengar. Kamu sudah memberitahu semua orang kalau kita sudah putus. 348 00:26:12,595 --> 00:26:15,442 Jadi sekarang aku bebas. Aku bisa melakukan apapun yang kuinginkan. 349 00:26:15,442 --> 00:26:16,385 Tidak bisa! 350 00:26:16,385 --> 00:26:17,173 Tentu saja bisa. 351 00:26:17,173 --> 00:26:18,147 Coba saja kalau kau berani. 352 00:26:18,147 --> 00:26:19,883 Kamu terlalu percaya diri. 353 00:26:20,333 --> 00:26:21,913 Aku seperti orang gila karena dirimu! 354 00:26:21,913 --> 00:26:24,839 Kenapa? Kenapa aku membuatmu seperti orang gila? 355 00:26:25,499 --> 00:26:29,163 Iya. Karena yang kamu lakukan sekarang tidak baik untuk Seyma. 356 00:26:29,417 --> 00:26:31,906 Kamu melibatkan Mete untuk menggoda wanita-wanita itu. 357 00:26:32,147 --> 00:26:35,236 Astaga. Menggoda? Kami hanya mengobrol. 358 00:26:36,400 --> 00:26:37,944 Setelah mengobrol, kalian pasti akan menari-nari. 359 00:26:37,944 --> 00:26:40,179 Menari-nari? Menari apa? 360 00:26:40,179 --> 00:26:42,130 Cukup, Ayaz. Jangan berpura-pura padaku. 361 00:26:42,626 --> 00:26:44,292 Kamu benar-benar sudah gila. 362 00:26:44,859 --> 00:26:48,616 Aku tidak pernah melibatkan Mete dalam hal apapun. Aku bisa pergi sendiri. 363 00:26:48,916 --> 00:26:52,236 Dan aku bisa melakukan apa saja tanpa seorang pun melarangku. 364 00:26:52,236 --> 00:26:52,998 Benar, kan? 365 00:26:54,503 --> 00:26:54,873 Iya. 366 00:26:55,260 --> 00:26:57,493 Kalau begitu, permisi dulu. 367 00:27:06,518 --> 00:27:09,472 Dasar tidak sopan. Dia meninggalkanku sendirian. 368 00:27:09,899 --> 00:27:13,298 Aku tidak apa-apa. Kenapa kalian berdua datang kesini? 369 00:27:13,734 --> 00:27:16,094 Aku hanya ingin memberikan kejutan pada tunanganku. Apa aku salah? 370 00:27:16,094 --> 00:27:19,090 Tidak. Itu bagus. Kamu selalu diterima disini. 371 00:27:20,710 --> 00:27:24,287 Apa yang kamu sudah bicarakan dengan Ayaz? Kalian sudah pergi kemana saja? 372 00:27:24,287 --> 00:27:30,916 Kamu sudah melihatnya sendiri. Kami sedang berkenalan dengan... 373 00:27:36,622 --> 00:27:41,712 Tapi aku tidak mengobrol dengan mereka. Ayaz yang berbicara dengan wanita-wanita itu. 374 00:27:43,861 --> 00:27:44,362 Baiklah. 375 00:27:45,808 --> 00:27:46,588 Ayo. Kita jalan lagi. 376 00:27:56,252 --> 00:28:00,614 Kamu keren sekali. Kamu cocok memakai baju itu. 377 00:28:00,883 --> 00:28:03,768 Burcu, tapi baju ini milik siapa? 378 00:28:04,063 --> 00:28:08,570 Jangan dipermasalahkan. Yang penting kita bersenang-senang. 379 00:28:09,989 --> 00:28:13,065 Sekarang letakkan barangmu di kamar dan kita segera pergi ke pantai. 380 00:28:13,267 --> 00:28:14,139 Baiklah. 381 00:28:15,154 --> 00:28:16,002 Iya. Ayo! 382 00:28:21,984 --> 00:28:23,225 Bagaimana perjalananmu kesini? 383 00:28:23,580 --> 00:28:24,936 Baik. Sangat baik. 384 00:28:25,498 --> 00:28:26,859 Bagus. Aku turut senang mendengarnya. 385 00:28:27,745 --> 00:28:28,834 Bagaimana dengan perjalananmu? 386 00:28:29,134 --> 00:28:31,067 Lancar. Tidak macet sama sekali. 387 00:28:31,998 --> 00:28:34,759 Kami juga tidak terjebak macet. 388 00:28:37,016 --> 00:28:40,887 Udaranya sangat segar. Aku bisa berbaring disini sepanjang hari. 389 00:28:40,887 --> 00:28:41,810 Berbaring saja. 390 00:28:42,897 --> 00:28:44,644 Oyku, apa kamu tidak mengganti bajumu? 391 00:28:45,128 --> 00:28:46,427 Tidak, Seyma. Aku begini saja. 392 00:28:46,985 --> 00:28:47,582 Oh, baiklah. 393 00:28:50,110 --> 00:28:51,451 Lihatlah. Itu Ayaz. 394 00:28:58,022 --> 00:28:58,753 Menyebalkan. 395 00:29:09,857 --> 00:29:11,058 Bolanya mengenai kepalaku! 396 00:29:11,501 --> 00:29:13,462 Maaf, Oyku! Aku tidak sengaja! 397 00:29:13,991 --> 00:29:16,099 - Teman-teman. Minta maaf pada Oyku. - Maaf! 398 00:29:17,689 --> 00:29:19,753 Iya, tidak apa-apa. Fubra, Alev! 399 00:29:27,922 --> 00:29:29,375 Kenapa kamu tertawa? 400 00:29:39,200 --> 00:29:40,983 Kakak, bagaimana kabarmu? 401 00:29:42,638 --> 00:29:45,212 Oh, lihatlah siapa yang ada disini. Semuanya berkumpul. 402 00:29:45,212 --> 00:29:45,880 Hai. 403 00:29:47,083 --> 00:29:48,254 Selamat datang, Emre. 404 00:29:50,013 --> 00:29:52,117 Aku punya kaus yang mirip sekali dengan kausmu. 405 00:29:52,117 --> 00:29:53,508 Aku membelinya di New York. 406 00:29:56,781 --> 00:30:05,336 Celana pendeknya juga. Emre, kita punya selera yang sama. 407 00:30:06,173 --> 00:30:09,874 Kak, maaf. Aku meminjamkan baju itu kepada Emre. 408 00:30:10,137 --> 00:30:12,841 Tidak apa-apa. Kausnya cocok. Selamat menikmati liburannya. 409 00:30:13,558 --> 00:30:17,362 Aku kesini untuk mengantar mereka. Besok aku akan pulang karena aku harus bekerja. 410 00:30:17,362 --> 00:30:20,291 Tunggu. Kita disini harus bersama-sama. 411 00:30:21,405 --> 00:30:24,445 Apa kau bisa bermain blackgammon? 412 00:30:25,254 --> 00:30:26,599 Bisa. Tapi aku tidak pernah memasang taruhan. 413 00:30:26,599 --> 00:30:30,560 Bagus. Sekarang ambil satu dan lihat apa yang kau dapatkan. 414 00:30:31,406 --> 00:30:32,041 Baiklah. 415 00:30:41,100 --> 00:30:44,995 Kesempatan ini juga bagus untukmu. Setidaknya kamu akan punya privasi. 416 00:30:45,887 --> 00:30:49,973 Iya. Aku tahu. Saat aku masih gadis, orangtuaku tidak seperti ini. 417 00:30:50,459 --> 00:30:52,329 Apa kamu yakin kalau Ilker tidak akan memberitahu siapapun? 418 00:30:52,567 --> 00:30:57,600 Tidak. Tenang saja. Sekarang dia seperti kucing yang ketakutan. Dia sangat penurut. 419 00:30:58,057 --> 00:30:59,724 Kamu pasti sedang merencanakan sesuatu. 420 00:30:59,724 --> 00:31:05,829 Iya. Benar. Menurutmu apa Bulent dan Ilker bisa akrab? 421 00:31:06,507 --> 00:31:10,706 Tentu saja. Mereka itu laki-laki. Mereka akan bicara tentang sepakbola dan menjadi teman baik. 422 00:31:14,124 --> 00:31:16,074 Bagaimana, Nyonya cantik? Apa kita berangkat sekarang? 423 00:31:16,727 --> 00:31:18,521 Tunggu. Bulent belum datang. 424 00:31:19,298 --> 00:31:21,981 Itu dia. Sudah datang. 425 00:31:22,613 --> 00:31:24,091 Selamat pagi. - Selamat pagi, Sayang. 426 00:31:26,116 --> 00:31:27,384 Mobil sudah siap. Kapan kita akan pergi? 427 00:31:27,384 --> 00:31:28,942 Tunggu. Bukankah kita akan memakai mobilku? 428 00:31:29,274 --> 00:31:33,641 Tidak perlu. Aku sudah menyiapkan mobil untuk perjalanan ini karena mobilku lebih besar. 429 00:31:33,641 --> 00:31:37,303 Masalahnya aku tidak bisa pergi jauh jika orang lain menyetir. 430 00:31:38,009 --> 00:31:38,586 Kenapa? 431 00:31:40,394 --> 00:31:41,564 Ilker, ada apa denganmu? 432 00:31:42,684 --> 00:31:46,536 Aku tidak mengenalnya. Aku tidak tahu apakah dia supir yang baik atau tidak. 433 00:31:48,244 --> 00:31:50,069 Baiklah. Jadi kita akan memakai mobilku. 434 00:31:50,658 --> 00:31:52,729 Mobilku tidak besar. Tapi perawatannya sangat baik. 435 00:31:52,729 --> 00:31:56,216 Mobilku sangat cocok untuk perjalanan yang jauh. 436 00:31:56,794 --> 00:32:00,320 Baiklah, Bulent. Kita akan menggunakan mobilnya. 437 00:32:00,320 --> 00:32:04,127 Kamu bisa meninggalkan mobilmu disini. Kita akan ambil saat kita kembali. 438 00:32:08,229 --> 00:32:10,664 Ingat. Kita berbagi biaya bensin. Setengah harga. 439 00:32:26,622 --> 00:32:27,038 Lihat. Itu enam-enam. 440 00:32:27,339 --> 00:32:28,504 Iya. Sekarang giliranmu. 441 00:32:30,271 --> 00:32:32,705 Dan kau bisa menambahkannya ke dalam daftarmu. 442 00:32:45,104 --> 00:32:46,494 Kamu beruntung sekali. 443 00:32:46,960 --> 00:32:51,300 Ini bukan keberuntunganku. Ini keberuntungan Sayangku. 444 00:33:07,460 --> 00:33:10,522 Aku berani bertaruh kalau kamu sedang cemburu melihat Ayaz. 445 00:33:10,522 --> 00:33:15,259 Burcu, apa yang kau katakan? Aku sedang melihat laut. Kebetulan saja dia ada disana. 446 00:33:15,623 --> 00:33:17,647 Tapi itu jelas terlihat dari wajahmu. 447 00:33:17,647 --> 00:33:20,863 Apa kamu tidak mempercayaiku? Aku hanya melihat wanita yang memakai bikini itu. 448 00:33:21,206 --> 00:33:23,233 Seharusnya dia tidak perlu kesana bersamanya. 449 00:33:24,776 --> 00:33:25,368 Oyku... 450 00:33:32,517 --> 00:33:35,429 Lihatlah gayanya. Seakan-akan dia yang paling tampan. 451 00:33:36,168 --> 00:33:37,995 Tolong ambilkan handukku disana. 452 00:33:48,352 --> 00:33:50,696 Dia menggoda semua wanita. 453 00:33:55,720 --> 00:33:58,624 Lihat saja. Kalau dia selalu seperti itu, dia akan merasakan akibatnya. 454 00:33:59,481 --> 00:34:00,714 Aku ingin melihatnya dipermalukan. 455 00:34:07,280 --> 00:34:08,089 Ayo kita pergi. 456 00:34:08,791 --> 00:34:09,168 Kemana? 457 00:34:10,869 --> 00:34:13,053 Kita akan mengikuti mereka. Ayo! 458 00:34:20,480 --> 00:34:22,206 Tempat ini sangat indah. 459 00:34:22,206 --> 00:34:25,487 Aku harap dia tersandung batu dan terjatuh. - Diam! Dia bisa mendengar kita! 460 00:34:33,135 --> 00:34:35,552 Oh ya. Bagaimana kalau kita ke kamarku? 461 00:34:35,879 --> 00:34:36,534 Baiklah. 462 00:34:42,150 --> 00:34:43,164 Apa yang dia katakan? 463 00:34:43,690 --> 00:34:46,577 Dia mengajaknya ke kamar. Dasar cowok playboy! 464 00:34:47,862 --> 00:34:49,112 Kita akan melakukan sesuatu. 465 00:34:55,003 --> 00:34:56,987 Tidak kusangka daerah tempat tinggalmu sangat nyaman, Emre. 466 00:34:57,488 --> 00:35:02,092 Tapi aku masih belum bisa berkunjung karena pekerjaanku masih banyak. Mungkin lain kali. 467 00:35:02,786 --> 00:35:06,140 Kau benar sekali. Kota itu masih memiliki pesona masa lalunya. 468 00:35:07,013 --> 00:35:09,813 Jadi kamu kuliah di tempat yang sama dengan Burcu. 469 00:35:10,064 --> 00:35:12,230 Iya. Benar. Kampus yang sama. 470 00:35:12,446 --> 00:35:13,708 Tapi jurusan kami berbeda. 471 00:35:14,380 --> 00:35:16,220 Apa ada orang aneh disana? 472 00:35:17,763 --> 00:35:20,199 Iya. Mereka dimana-mana. Tapi... 473 00:35:20,898 --> 00:35:21,647 Tapi apa? 474 00:35:25,082 --> 00:35:29,953 Jangan khawatir. Aku akan menjaga adikmu dan Oyku. 475 00:35:30,278 --> 00:35:31,556 Aku yang akan bertanggung jawab. 476 00:35:31,834 --> 00:35:33,630 Iya. Aku menjadi tenang saat mendengar itu. Terima kasih. 477 00:35:35,543 --> 00:35:37,585 Kak Mete! 478 00:35:37,585 --> 00:35:40,126 Apa aku boleh meminjam kunci kamar Kakak? 479 00:35:40,580 --> 00:35:41,653 Ada apa dengan kunci kamarku, Tuan Putri? 480 00:35:42,717 --> 00:35:47,221 Kamar kami sangat kecil. Aku ingin menukarnya dengan kamar Kakak. 481 00:35:47,756 --> 00:35:49,187 Kurasa tidak bisa. 482 00:35:49,988 --> 00:35:54,152 Baiklah, kalau tidak boleh. Kami mau melihat-lihat saja. 483 00:35:57,821 --> 00:36:00,287 Hanya melihat. Aku tidak mau menukarnya. 484 00:36:00,287 --> 00:36:01,472 Iya. Terima kasih. 485 00:36:05,695 --> 00:36:10,080 Dengar, Emre. Sampai kapanpun kau tidak akan mengerti wanita. 486 00:36:13,094 --> 00:36:14,573 Burcu, untuk apa masuk kesini? 487 00:36:14,573 --> 00:36:17,462 Aku tidak tahu. Tapi kita lihat nanti. 488 00:36:17,462 --> 00:36:20,173 Lalu apa? Membuat dia malu? Tidak bisa, Burcu. 489 00:36:20,173 --> 00:36:21,591 Kita pasti akan menemukan caranya. 490 00:36:22,922 --> 00:36:24,220 Ayaz! 491 00:36:25,028 --> 00:36:27,194 Masuk! Cepat masuk! 492 00:36:36,428 --> 00:36:38,388 Kita yang akan dipermalukan, bukan dia. 493 00:36:41,479 --> 00:36:44,398 Bagaimana kalau kita membuatnya kaget? Apa itu ide yang bagus? 494 00:36:44,398 --> 00:36:47,753 Jadi kita akan bermain petak umpet seperti anak kecil. Jangan bicara sembarangan, Burcu! 495 00:36:48,159 --> 00:36:49,292 Kita akan dipermalukan olehnya! 496 00:36:50,277 --> 00:36:52,619 Kita akan bersembunyi. Benar. Bersembunyi. 497 00:36:52,619 --> 00:36:54,597 Burcu, kamar ini sangat kecil. Dimana kita akan bersembunyi? 498 00:36:56,375 --> 00:36:57,206 Di kamar mandi! 499 00:36:57,935 --> 00:36:59,167 Benar. Ayo cepat! 500 00:37:09,029 --> 00:37:11,101 Masuklah, Sayang. Ayo. 501 00:37:11,101 --> 00:37:12,089 Burcu! 502 00:37:12,694 --> 00:37:14,993 Sekarang kita akan mendengar semuanya dan ini karena ulahmu! 503 00:37:15,273 --> 00:37:17,501 Jangan berisik. Nanti kita ketahuan. Diamlah. 504 00:37:18,332 --> 00:37:20,571 Kita bisa ketahuan, Burcu. Gawat! 505 00:37:21,367 --> 00:37:23,804 Menurutmu apa dia akan melakukannya disini? 506 00:37:23,804 --> 00:37:26,391 Sebelumnya juga kita berpikir begitu, tapi lihatlah sekarang. 507 00:37:27,700 --> 00:37:30,539 Bagaimana kalau mereka melakukannya? 508 00:37:31,711 --> 00:37:33,821 Semoga terjadi sesuatu pada si playboy itu. 509 00:37:35,458 --> 00:37:38,037 510 00:37:40,017 --> 00:37:42,840 Ayaz! Aku tidak percaya ini. Bisa-bisanya dia melakukan itu. 511 00:37:44,205 --> 00:37:45,505 Sekarang aku akan membuka bajumu. 512 00:37:47,171 --> 00:37:48,671 Apa kamu mendengarnya, Burcu? 513 00:37:49,264 --> 00:37:50,881 Bagaimana ini? 514 00:37:52,996 --> 00:37:54,439 Apa kamu mau mandi dulu? 515 00:37:55,110 --> 00:37:56,471 Mereka akan kesini! 516 00:37:57,547 --> 00:37:58,827 Silakan gunakan shower-nya. 517 00:38:04,160 --> 00:38:05,547 Menurut kalian, apa aku sebodoh itu? 518 00:38:07,607 --> 00:38:08,731 Burcu! 519 00:38:09,241 --> 00:38:11,749 Jangan melakukan sesuatu yang jelas sekali bukan dirimu, Teman. 520 00:38:12,640 --> 00:38:13,340 Aku tidak sengaja. 521 00:38:13,936 --> 00:38:19,166 Aku sangat kagum dengan keahlianmu yang satu ini. 522 00:38:20,830 --> 00:38:24,231 Burcu, kamu akan dihukum karena telah membantu kejahatan. 523 00:38:25,055 --> 00:38:27,619 Jangan mencoba untuk memujiku. Keluarlah. 524 00:38:27,619 --> 00:38:29,221 Ayo keluar. 525 00:38:36,834 --> 00:38:39,753 Asalkan kamu tahu, aku tidak punya niat apapun dengan wanita itu. 526 00:38:39,753 --> 00:38:41,500 Itu urusanmu! Aku tidak peduli. 527 00:38:42,253 --> 00:38:43,890 Lalu kenapa kalian bersembunyi disini? 528 00:38:53,672 --> 00:38:57,927 Tidak apa-apa. Aku yang akan membawanya. Nanti punggungmu bisa sakit. 529 00:38:58,207 --> 00:39:00,831 Mungkin punggungku sakit karena AC-nya bermasalah. 530 00:39:01,295 --> 00:39:03,184 Kurasa pengaturan AC-nya tidak benar. 531 00:39:03,899 --> 00:39:05,415 Maaf. Apa yang kau katakan? Ulangi lagi. 532 00:39:05,849 --> 00:39:10,547 Aku tidak bisa mendengarmu dengan jelas. Mungkin musiknya tadi terlalu keras. 533 00:39:13,467 --> 00:39:14,523 Aku sudah memberitahumu. 534 00:39:15,430 --> 00:39:15,948 Tentang apa? 535 00:39:16,270 --> 00:39:20,127 Aku sudah mengatakan kalau laki-laki bisa akrab dimana saja seperti membahas sepakbola. 536 00:39:20,127 --> 00:39:20,655 Lalu? 537 00:39:21,016 --> 00:39:22,143 Aku akan menarik kata-kata itu! 538 00:39:22,546 --> 00:39:23,327 Aku setuju. 539 00:39:29,952 --> 00:39:32,360 Aku bisa tahan dengan laki-laki ini demi dirimu. 540 00:39:33,196 --> 00:39:36,867 Aku tidak akan bertemu dengannya lagi jika bukan demi dirimu. 541 00:39:41,340 --> 00:39:42,342 Kenapa kamu tertawa? 542 00:39:44,280 --> 00:39:47,099 Sekarang kita punya cerita lucu untuk diceritakan. 543 00:39:47,490 --> 00:39:51,401 Burcu, ini tidak lucu. Aku kesal dengan cowok itu. 544 00:39:53,562 --> 00:39:55,168 Jadi namanya "cowok itu". 545 00:39:55,168 --> 00:39:57,204 Kamu pasti tahu siapa yang aku maksud. 546 00:39:58,492 --> 00:39:59,867 Pacarmu sudah datang. 547 00:40:00,114 --> 00:40:01,256 Jangan menyebutnya "pacarku"! 548 00:40:02,844 --> 00:40:04,076 Yang itu baru pacarku. 549 00:40:05,342 --> 00:40:06,915 Kamu terlihat cantik saat marah. 550 00:40:07,149 --> 00:40:08,371 Ayaz, apakah kamu bisa diam? 551 00:40:10,346 --> 00:40:11,313 Terima kasih. 552 00:40:12,689 --> 00:40:13,029 Burcu. 553 00:40:13,845 --> 00:40:15,108 Sebaiknya aku pulang sekarang. 554 00:40:16,364 --> 00:40:18,249 Apalagi yang sedang kalian bicarakan? 555 00:40:18,451 --> 00:40:20,376 Sudah kukatakan aku tidak akan membiarkan kamu pulang. 556 00:40:20,966 --> 00:40:24,493 Kita akan liburan bersama-sama disini dan kita akan mengatur kamar. 557 00:40:25,145 --> 00:40:26,893 Burcu, berikan kuncinya. 558 00:40:29,000 --> 00:40:30,406 Jadi apa kita akan satu kamar, Sayang? 559 00:40:30,676 --> 00:40:31,525 Iya. Tentu saja. 560 00:40:32,824 --> 00:40:34,367 Aku akan sekamar dengan Burcu. 561 00:40:35,301 --> 00:40:36,721 Kalau begitu, siapa yang tersisa? 562 00:40:42,527 --> 00:40:43,305 Tidak mungkin. 563 00:40:43,880 --> 00:40:44,988 Apa kamu punya masalah? 564 00:40:46,135 --> 00:40:47,410 Ayaz dan Emre. 565 00:40:48,031 --> 00:40:49,623 Sudah kubilang aku akan pulang. 566 00:40:49,623 --> 00:40:51,713 Jangan khawatir. Aku tidak menggigit. 567 00:40:59,410 --> 00:40:59,815 Papa? 568 00:41:03,167 --> 00:41:04,024 Ibu? 569 00:41:04,237 --> 00:41:05,247 Ayaz? 570 00:41:05,948 --> 00:41:06,339 Mete? 571 00:41:06,743 --> 00:41:07,229 Papa? 572 00:41:07,763 --> 00:41:08,427 Tidak mungkin. 573 00:41:12,270 --> 00:41:13,705 Ibu punya urusan apa disini? 574 00:41:15,715 --> 00:41:18,522 Sibel memaksa kami. Kami tidak bisa menolak. 575 00:41:19,068 --> 00:41:21,583 Ilker mengundangku. Jadi aku terpaksa ikut. 576 00:41:22,255 --> 00:41:24,596 Jadi kalian semua saling mengenal. 577 00:41:25,022 --> 00:41:31,539 Kami baru saja bertemu. Sekarang kami sudah berteman baik. 578 00:41:33,191 --> 00:41:34,801 Benar, kan, Bulent? 579 00:41:34,801 --> 00:41:36,593 Benar, Ilker. 580 00:41:36,982 --> 00:41:40,226 Bulent? Ilker? Ternyata kalian adalah teman dekat. 581 00:41:41,254 --> 00:41:43,669 Koper anda sudah saya taruh di kamar. Ini kuncinya. 582 00:41:45,500 --> 00:41:46,139 Iya. Terima kasih. 583 00:41:48,825 --> 00:41:51,051 Jadi bagaimana dengan pengaturan kamar kalian? 584 00:41:52,780 --> 00:41:58,046 Tentu saja Onem dan aku akan satu kamar. Wanita memiliki banyak gossip. Iya, kan? 585 00:42:00,149 --> 00:42:05,098 Aku akan sekamar dengan Ilker. Waktunya bagi pria untuk bergosip. Iya kan? 586 00:42:05,583 --> 00:42:06,159 Iya. 587 00:42:11,720 --> 00:42:12,250 Rencana berantakan. 588 00:42:12,999 --> 00:42:13,520 Kau benar. 589 00:42:16,862 --> 00:42:18,250 Apa yang akan Ayaz bicarakan padamu? 590 00:42:19,203 --> 00:42:22,542 Entahlah. Aku tidak tahu. Mungkin dia terkejut karena aku melamarmu. 591 00:42:23,432 --> 00:42:25,332 Dia selalu bertanya apa aku sudah memikirkannya dengan matang. 592 00:42:26,647 --> 00:42:27,647 Lalu apa jawabanmu? 593 00:42:31,027 --> 00:42:32,912 Apa kamu yakin dengan pertanyaanmu? 594 00:42:37,298 --> 00:42:40,744 Aku tahu kalau Ayaz adalah sahabatmu. 595 00:42:41,605 --> 00:42:45,471 Tapi kadang-kadang hal seperti ini juga terjadi pada wanita. 596 00:42:46,148 --> 00:42:48,777 Mereka merasa cemburu dengan kebahagiaan temannya sendiri. 597 00:42:49,247 --> 00:42:54,129 Kurasa hal itu juga terjadi pada laki-laki. Mungkin Ayaz cemburu padamu. 598 00:42:54,505 --> 00:43:00,891 Maksudku bukan cemburu dalam arti yang jelek. Mungkin dia merasa kalian berdua tidak akan bersama lagi. 599 00:43:04,175 --> 00:43:05,552 Mungkin saja begitu. Entahlah. 600 00:43:06,628 --> 00:43:14,171 Dia sudah biasa bersamamu. Dan hubungan kita terasa aneh baginya. Menurutku begitu. 601 00:43:14,906 --> 00:43:18,729 Jadi jangan biarkan dia membuatmu bingung. 602 00:43:23,611 --> 00:43:26,479 Tenang saja, Sayang. Tidak ada yang bisa membuatku bingung. 603 00:43:32,969 --> 00:43:38,089 Karena kita hanya berdua disini, kamu bisa ceritakan kenapa kamu datang kesini. 604 00:43:40,343 --> 00:43:43,808 Ayaz memberitahuku kalau dia akan mengatakan semuanya. 605 00:43:44,567 --> 00:43:46,331 Bahwa aku menyukai Mete, kakakmu. 606 00:43:47,488 --> 00:43:50,470 Saat aku mendengar kalau mereka akan liburan bersama, aku panik. 607 00:43:50,470 --> 00:43:54,185 Aku datang kesini untuk mencegah hal itu. 608 00:43:55,631 --> 00:43:57,568 Aku tidak mau Ayaz memberitahunya. 609 00:43:59,006 --> 00:44:03,719 Kuharap dia akan melakukannya. Mungkin Kakakku akan bingung dan dia tidak akan menikah dengan si bodoh itu. 610 00:44:03,939 --> 00:44:06,599 Jangan bicara begitu. Itu hal yang mustahil. 611 00:44:07,416 --> 00:44:09,614 Burcu, Mete sudah menjadi milik orang lain. 612 00:44:10,501 --> 00:44:13,091 Kalau aku bisa menerima itu, kau juga harus menerimanya. 613 00:44:13,983 --> 00:44:19,597 Semua sudah terjadi. Akhir-akhir ini aku sudah sering menangis. 614 00:44:21,127 --> 00:44:24,761 Sekarang aku ingin mereka berbahagia. Mereka pantas mendapatkannya. 615 00:44:24,761 --> 00:44:30,038 Kenapa kita harus mengacaukannya? Aku sangat menyayangi Seyma. 616 00:44:31,732 --> 00:44:33,248 Kamu sangat polos, Oyku. 617 00:44:37,785 --> 00:44:43,903 Aku lebih suka seperti ini. Burcu, jangan membicarakan ini lagi. 618 00:44:44,342 --> 00:44:50,677 Aku ingin Ayaz tidak memberitahu Mete. Lagipula hari Senin nanti kita akan pulang ke rumah. 619 00:44:51,185 --> 00:44:53,105 Aku harap semuanya akan baik-baik saja. 620 00:44:54,927 --> 00:44:57,631 Sekarang ceritakan hubunganmu dengan Emre. 621 00:45:00,638 --> 00:45:02,635 Entahlah. Bagaimana menurutmu? 622 00:45:03,666 --> 00:45:05,885 Dia agak marah. Tapi aku yakin akan membaik. 623 00:45:09,460 --> 00:45:11,962 Kuharap mereka tidak saling membunuh di kamar itu. 624 00:45:16,457 --> 00:45:19,941 Tidak ada kamar lagi dan tidak ada kasur tambahan. Lalu bagaimana kita akan tidur? 625 00:45:22,783 --> 00:45:23,308 Bagaimana? 626 00:45:24,727 --> 00:45:26,160 Kalau kau mau, kau bisa tidur di dadaku. 627 00:45:26,160 --> 00:45:27,893 Apa maksudmu? Apa kau sedang mengejekku? 628 00:45:28,175 --> 00:45:33,293 Tenanglah, Teman. Kita bisa tidur dengan posisi yang berlawanan. 629 00:45:33,839 --> 00:45:34,434 Baiklah. 630 00:45:35,972 --> 00:45:38,051 Maksudmu kakimu akan berada di kepalaku. 631 00:45:38,406 --> 00:45:41,904 Astaga. Kalau kau tidak suka, kau bisa tidur di kamar mandi, Emre. 632 00:45:48,255 --> 00:45:51,360 Aku mengira kau akan akan menginap lama disini. 633 00:45:52,152 --> 00:45:54,118 Koper para wanita tidak seperti bawaanmu. 634 00:45:56,834 --> 00:46:00,139 Apa kita sedang membicarakan tentang Burcu? 635 00:46:01,924 --> 00:46:06,319 Apa kau sedang terbakar matahari atau kau memang selalu tersipu saat mendengar namanya? 636 00:46:06,861 --> 00:46:07,656 Aku ingin tahu. 637 00:46:08,810 --> 00:46:09,628 Terbakar matahari. 638 00:46:10,341 --> 00:46:12,539 Aku bisa memberimu krim untuk mengatasi hal itu. 639 00:46:13,349 --> 00:46:14,566 Tidak. Terima kasih. 640 00:46:23,259 --> 00:46:28,939 Kukatakan padamu. Cinta lebih membakar dibandingkan sinar matahari. 641 00:46:32,837 --> 00:46:35,665 Kamu bisa tertawa juga. Aku kaget. 642 00:46:40,113 --> 00:46:44,055 Ini bukan suatu kebetulan. Aku tak bisa berdua saja dengan Bulent. 643 00:46:44,726 --> 00:46:46,936 Kalian menjadi terpisah gara-gara kami. 644 00:46:47,548 --> 00:46:49,371 Aku mengkhawatirkan Ilker. 645 00:46:52,547 --> 00:46:54,264 Kurasa mereka pasangan yang cocok. 646 00:46:54,491 --> 00:46:56,161 Aku setuju. Mereka sangat serasi. 647 00:47:05,411 --> 00:47:07,828 Tidak bisa seperti ini. Tidak bisa! 648 00:47:08,219 --> 00:47:08,863 Ada apa? 649 00:47:09,230 --> 00:47:12,100 Aku harus tidur di sisi kanan. 650 00:47:12,509 --> 00:47:15,814 Aku sudah duluan tidur di sisi kanan. Tidak mau. 651 00:47:15,814 --> 00:47:18,292 Tapi nanti aku tidak bisa tidur. 652 00:47:19,277 --> 00:47:20,710 Aku juga tidak bisa tidur. 653 00:47:28,515 --> 00:47:30,572 Aku yakin kamu pasti mendengkur saat tidur. 654 00:47:31,152 --> 00:47:34,958 Apa? Aku tidak pernah mendengkur sejak tahun 1995. 655 00:47:36,987 --> 00:47:41,355 Aku tidak bisa mendengar suara yang berisik. Aku yakin kamu akan mendengkur. 656 00:47:41,355 --> 00:47:45,224 Apa kamu punya penyumbat telinga? 657 00:47:45,738 --> 00:47:50,436 Aku punya. Tapi aku tak mau memberikannya padamu. Aku yakin kamu yang akan mendengkur. 658 00:47:54,550 --> 00:47:57,359 Kita memang pasangan yang serasi. 659 00:48:07,357 --> 00:48:16,626 Aku ingin bersulang untuk seseorang yang telah mencuri kesempatanku untuk bersulang. 660 00:48:17,187 --> 00:48:19,233 Tapi aku senang. Kamu melakukannya. 661 00:48:19,996 --> 00:48:21,069 Untuk Seyma dan Mete. 662 00:48:26,172 --> 00:48:28,958 Mete, Seyma adalah anak yang pintar. 663 00:48:29,233 --> 00:48:30,431 Iya. Aku tahu. 664 00:48:30,977 --> 00:48:31,805 Terima kasih. 665 00:48:32,395 --> 00:48:33,414 Dia memang pintar. 666 00:48:34,612 --> 00:48:36,170 Apa aku sudah menceritakan ini padamu? 667 00:48:37,860 --> 00:48:39,622 Aku harus menjawabnya. Permisi. 668 00:48:40,664 --> 00:48:42,181 Jangan terlalu lama, Sayang. 669 00:48:43,426 --> 00:48:45,084 Baiklah. Aku akan menceritakannya. 670 00:48:45,703 --> 00:48:51,358 Kalian mengenal Tuan Bora. Dia meminta presentasi. 671 00:48:51,358 --> 00:48:53,517 Karena waktunya tidak cukup, aku panik dan memilih Musim Cherry. 672 00:48:54,327 --> 00:48:58,551 Aku meminta Oyku untuk datang pada saat presentasi. 673 00:48:59,244 --> 00:49:02,389 Tapi aku tak bisa menemukan Oyku. 674 00:49:03,048 --> 00:49:07,775 Aku bahkan menceritakan lelucon untuk mengulur waktu. Sangat memalukan. 675 00:49:09,772 --> 00:49:14,353 Lalu Seyma menghampiri meja kami dan aku bertanya padanya sedang apa dia disini. 676 00:49:14,590 --> 00:49:17,400 Lalu dia mulai bicara dan aku kagum melihatnya. 677 00:49:17,400 --> 00:49:19,336 Seyma telah menyelamatkanku. 678 00:49:20,927 --> 00:49:23,311 Terima kasih, Seyma. 679 00:49:28,585 --> 00:49:35,977 Seseorang telah memberikan alamat yang salah kepada supirnya. Makanya Oyku terlambat. Ibu harus mengetahui itu. 680 00:49:37,636 --> 00:49:41,829 Tapi Seyma tetap telah menyelamatkan Ibu. 681 00:49:44,137 --> 00:49:47,504 Tapi rancangan itu milik Oyku. Dia yang sudah menggambar semuanya. 682 00:49:48,305 --> 00:49:51,536 Jika tidak ada Musim Cherry, tidak akan ada presentasi. 683 00:49:54,114 --> 00:49:56,134 Ayaz, tidak apa-apa. 684 00:49:59,163 --> 00:50:04,134 Seyma juga banyak membantuku saat mempersiapkan semuanya dan aku berterima kasih. 685 00:50:04,479 --> 00:50:05,897 Karena dia, semuanya jadi beres. 686 00:50:07,745 --> 00:50:11,627 Ibu paham kalau kamu ingin melindungi pacarmu. Itu hal yang wajar. 687 00:50:12,246 --> 00:50:13,276 Aku tidak melindunginya. 688 00:50:14,152 --> 00:50:16,676 Tapi itu memang fakta yang tidak bisa dihiraukan. 689 00:50:18,314 --> 00:50:19,861 Dan aku akan menceritakan semuanya. 690 00:50:22,315 --> 00:50:23,776 Penampilan memang bisa menipu. 691 00:50:36,245 --> 00:50:36,646 Ayaz. 692 00:50:38,985 --> 00:50:39,520 Kita harus bicara. 693 00:50:40,674 --> 00:50:43,155 Tidak ada yang perlu kita bicarakan. Bicarakan pada Mete. 694 00:50:43,760 --> 00:50:47,944 Dia baru saja melamarku. Beri aku waktu. Bagaimanapun juga, aku akan bicara dengannya. 695 00:50:48,938 --> 00:50:50,159 Kau sudah membohonginya. 696 00:50:51,392 --> 00:50:54,590 Jika Mete tahu soal Riza, dia tidak akan melamarmu. 697 00:50:55,102 --> 00:51:00,249 Kami sedang menikmati hari-hari yang indah. Apa kau ingin menghancurkan semua itu? 698 00:51:02,479 --> 00:51:05,898 Aku hanya ingin sahabatku bersama dengan orang yang jujur. 699 00:51:06,615 --> 00:51:11,096 Ini beban bagiku. Besok adalah hari terakhirmu. Bicaralah padanya. 700 00:51:21,129 --> 00:51:26,587 Emre, aku kedinginan. Apa kamu bisa mengantarku ke kamarku? 701 00:51:27,105 --> 00:51:27,683 Baiklah. 702 00:51:30,206 --> 00:51:31,393 Maaf, kami permisi pergi. 703 00:51:31,663 --> 00:51:32,365 Baiklah. Selamat malam. 704 00:51:49,073 --> 00:51:52,096 Apa kamu terkejut karena aku... 705 00:51:52,096 --> 00:51:53,200 Tidak! 706 00:51:53,808 --> 00:51:57,833 Aku merasa sangat bahagia. Dan kurasa kalian akan saling melengkapi. 707 00:52:02,716 --> 00:52:04,494 Jadi teman masa kecilku akan segera menikah. 708 00:52:05,281 --> 00:52:06,386 Teman masa kecil. 709 00:52:09,835 --> 00:52:11,709 Sekarang kita sudah dewasa. 710 00:52:12,598 --> 00:52:15,233 Tapi kita tetap teman masa kecil. 711 00:52:18,966 --> 00:52:24,547 Benar, Temanku. Teman masa kecil. 712 00:52:39,658 --> 00:52:40,935 Emre dan Burcu pergi kemana? 713 00:52:41,421 --> 00:52:43,590 Burcu kedinginan. Mereka ke kamar. 714 00:52:45,109 --> 00:52:47,489 Bagaimana kalau kita kembali ke kamar, Sayang? Aku agak lelah. 715 00:52:47,865 --> 00:52:49,282 Oke. Baiklah, ayo. 716 00:52:53,828 --> 00:52:56,058 Kami pergi duluan. Selamat malam. 717 00:52:56,058 --> 00:52:57,382 Selamat malam. 718 00:53:03,343 --> 00:53:07,678 Baiklah. Pembuat masalahku yang manis, akhirnya kita berdua saja. 719 00:53:08,504 --> 00:53:09,328 Apa yang ingin kau lakukan? 720 00:53:11,908 --> 00:53:13,150 Bagaimana kalau kita berjalan-jalan di pantai? 721 00:53:14,993 --> 00:53:15,662 Boleh saja. 722 00:53:22,840 --> 00:53:26,793 Emre, sebenarnya aku tidak mau keluar. Kita disini saja. 723 00:53:27,395 --> 00:53:29,320 Apa yang akan kita lakukan di dalam sini? 724 00:53:29,799 --> 00:53:34,890 Sudah lama aku tidak berlibur. Sebaiknya kita keluar saja. 725 00:53:35,369 --> 00:53:36,805 Kita bisa mengobrol disini. 726 00:53:37,595 --> 00:53:38,863 Aku bisa meramal masa depanmu. 727 00:53:39,393 --> 00:53:41,456 Masa depan? Benarkah? 728 00:53:43,145 --> 00:53:48,295 Dari cangkir kopi. Tapi karena tidak ada cangkir kopi, aku bisa membacanya dari telapak tanganmu. 729 00:53:48,621 --> 00:53:49,450 Bagaimana caranya? 730 00:53:50,495 --> 00:53:54,875 Kalau kau ingin tahu caranya, kau harus memberikan telapak tanganmu. 731 00:53:57,875 --> 00:54:00,788 Apa ini cukup? - Bagus! 732 00:54:02,680 --> 00:54:05,585 Sekarang duduklah disini. 733 00:54:06,248 --> 00:54:08,899 Baiklah. Aku akan melihat masa depanmu. 734 00:54:09,351 --> 00:54:10,263 Kuharap semuanya baik. 735 00:54:16,457 --> 00:54:17,901 Menarik. 736 00:54:18,275 --> 00:54:20,977 Apa yang menarik? Ada apa? Jelaskan padaku. 737 00:54:20,977 --> 00:54:23,191 Tunggu. Kamu tidak sabaran. 738 00:54:25,094 --> 00:54:27,151 Garis tanganmu menunjukkan kabar baik. 739 00:54:28,090 --> 00:54:29,105 Masa depanmu akan cerah. 740 00:54:30,038 --> 00:54:31,868 Bagus. 741 00:54:34,067 --> 00:54:34,531 Lanjutkan. 742 00:54:35,112 --> 00:54:36,609 Jalan hidupmu masih panjang. 743 00:54:37,999 --> 00:54:40,855 Kamu juga memiliki banyak keinginan. 744 00:54:41,974 --> 00:54:43,253 Mungkin sepakbola. 745 00:54:43,766 --> 00:54:46,208 Iya. Kamu suka bermain sepakbola. 746 00:54:47,048 --> 00:54:48,852 Bagaimana kamu mengetahuinya? 747 00:54:49,290 --> 00:54:52,096 Tentu saja bisa. Karena aku sedang membaca garis tanganmu. 748 00:54:52,351 --> 00:54:56,017 Baiklah. Maafkan aku. Lanjutkan. Apa yang kamu lihat? 749 00:54:57,045 --> 00:54:58,265 Tunggu sebentar. 750 00:55:02,350 --> 00:55:05,234 Aku melihat seorang wanita berambut panjang. 751 00:55:09,651 --> 00:55:10,603 Siapa wanita itu? 752 00:55:11,038 --> 00:55:12,908 Namanya belum tertulis disini. 753 00:55:15,564 --> 00:55:17,012 Apa disana tertulis huruf "B"? 754 00:55:17,871 --> 00:55:19,366 "B"? 755 00:55:24,547 --> 00:55:27,056 Sepertinya tertulis huruf "B". 756 00:55:28,382 --> 00:55:30,134 Kalau begitu, wanita itu pasti... 757 00:55:31,241 --> 00:55:33,704 ...sepupuku yang bernama Banu. 758 00:55:34,484 --> 00:55:35,796 Dia juga berambut panjang. 759 00:55:39,645 --> 00:55:46,733 Begitu. Kurasa dia orangnya. Sampaikan salamku padanya. 760 00:55:47,587 --> 00:55:49,130 Dia juga titip salam untukmu. 761 00:55:54,734 --> 00:55:56,933 Apa kita tidak perlu melepas sepatu? 762 00:55:58,087 --> 00:55:59,911 Apa kamu sedang mempermainkanku? 763 00:56:00,300 --> 00:56:01,838 Siapa yang sedang mempermainkanmu? 764 00:56:02,970 --> 00:56:04,677 Aku tidak akan mau menolongmu lagi. 765 00:56:06,430 --> 00:56:10,018 Ayaz, sebaiknya aku ke kamar. Disini sangat dingin. 766 00:56:10,628 --> 00:56:13,050 Kalau kamu kedinginan, aku punya solusinya. 767 00:56:15,728 --> 00:56:19,368 Kamu pakai ini. 768 00:56:24,753 --> 00:56:25,566 Jangan lupa restletingnya. 769 00:56:33,565 --> 00:56:34,450 Pas sekali denganmu. 770 00:56:35,360 --> 00:56:38,104 Apanya yang pas? Tiga orang bisa muat disini. 771 00:56:38,104 --> 00:56:39,894 Itu karena kamu sangat kecil. 772 00:56:48,853 --> 00:56:51,109 Terima kasih atas semua yang kamu katakan saat makan malam. 773 00:56:51,781 --> 00:56:52,410 Tidak masalah. 774 00:56:53,108 --> 00:56:54,107 Sebenarnya kau tidak perlu melakukan itu. 775 00:56:54,420 --> 00:56:58,537 Kurasa perlu. Oyku, terkadang kamu harus bisa melawan sesuatu. 776 00:56:59,215 --> 00:57:02,842 Kamu tidak bisa terus diam. Jangan mengorbankan dirimu sendiri. 777 00:57:04,250 --> 00:57:09,054 Dengar. Presentasi itu adalah hak milikmu. 778 00:57:11,899 --> 00:57:13,118 Ikut aku. - Kemana? 779 00:57:14,603 --> 00:57:15,113 Ikut saja. 780 00:57:16,987 --> 00:57:19,232 Aku punya kejutan untukmu. Ayo. 781 00:57:28,169 --> 00:57:30,908 Kita mau kemana, Ayaz? Disini seram sekali. 782 00:57:30,908 --> 00:57:31,971 Kita akan menyebrangi batu-batu itu. 783 00:57:32,549 --> 00:57:32,955 Apa? 784 00:57:33,925 --> 00:57:34,504 Bagaimana caranya? 785 00:57:34,969 --> 00:57:35,547 Mendaki. 786 00:57:35,840 --> 00:57:39,337 Aku tidak bisa, Ayaz. Aku takut ketinggian. 787 00:57:41,144 --> 00:57:43,528 Jangan takut pada apapun saat aku bersamamu. 788 00:57:45,376 --> 00:57:46,275 Ayo. 789 00:57:48,576 --> 00:57:50,868 Saat itu bulan Februari, 1992. 790 00:57:52,903 --> 00:57:57,423 Saat itu tempat ini pertama kali dibuka untuk umum. Seorang Ibu dan putranya datang berlibur. 791 00:57:57,896 --> 00:58:00,044 Anak itu tidak memiliki teman. 792 00:58:00,246 --> 00:58:06,835 Suatu malam, dia pergi ke tempat ini dan dia mendaki batu-batu ini. 793 00:58:06,835 --> 00:58:10,682 Apa yang dia lakukan di atas sini? Seharusnya dia pulang saja ke rumah. 794 00:58:11,530 --> 00:58:16,131 Tapi dia tidak mau pulang. Dia merasa bosan dan terus mendaki. 795 00:58:16,458 --> 00:58:19,419 Tempat ini sangat tinggi, Ayaz. Sebaiknya kita pulang. 796 00:58:19,965 --> 00:58:22,231 Tidak apa-apa. Jangan takut. 797 00:58:38,189 --> 00:58:38,767 Disini tempatnya. 798 00:58:44,444 --> 00:58:46,019 Aku adalah anak di dalam cerita itu. 799 00:58:50,349 --> 00:58:56,959 Aku selalu mendaki ke atas sini setiap kali kami datang. 800 00:58:57,557 --> 00:59:02,550 Aku selalu berangan-angan disini. Aku anak yang kesepian. 801 00:59:04,999 --> 00:59:07,757 Aku tumbuh tanpa memiliki teman. 802 00:59:14,715 --> 00:59:15,980 Lihatlah yang tertulis di batu itu. 803 00:59:21,998 --> 00:59:22,580 Ayaz kecil. 804 00:59:37,802 --> 00:59:38,411 Apa yang kamu tulis? 805 00:59:46,694 --> 00:59:47,925 Aku adalah temanmu. 806 01:00:07,938 --> 01:00:08,704 Mete. 807 01:00:27,964 --> 01:00:28,567 Aku mencintaimu. 808 01:00:35,540 --> 01:00:38,068 Mete, ini pertama kalinya kita berdua saja. Apa kamu sadar? 809 01:00:39,334 --> 01:00:40,350 Iya. Aku tahu. 810 01:00:41,000 --> 01:00:42,110 Lalu bagaimana? 811 01:00:45,550 --> 01:00:54,242 Aku ingin semuanya istimewa, bukan di kamar hotel, Sayang. 812 01:00:55,112 --> 01:00:58,780 Apa itu hal yang penting? Sekarang kita sedang bersama. 813 01:00:59,093 --> 01:01:06,801 Iya, aku tahu. Tapi aku akan merasa lebih baik jika... 814 01:01:06,801 --> 01:01:08,481 Selamat malam. 815 01:01:23,852 --> 01:01:25,595 Sepertinya ini adalah akhir dari malam kita. 816 01:01:26,734 --> 01:01:28,687 Tidak apa-apa. Terima kasih atas semuanya. 817 01:01:29,732 --> 01:01:33,816 Kuharap kamu menyukainya. Tapi sikapmu menunjukkan kalau kamu tidak menyukainya. 818 01:01:34,147 --> 01:01:35,392 Karena aku pernah melihat yang lebih baik. 819 01:01:36,425 --> 01:01:39,325 Tentu saja. Gadis yang malang, hidupmu memang keras. 820 01:01:39,325 --> 01:01:40,742 Apa katamu? 821 01:01:41,147 --> 01:01:44,346 Sampai jumpa jam 6 pagi besok, kita akan jogging bersama. 822 01:01:44,579 --> 01:01:46,453 Tidak! Aku tidak bisa bangun sepagi itu, Ayaz. 823 01:01:46,709 --> 01:01:48,279 Aku yakin kamu pasti bisa. 824 01:01:49,041 --> 01:01:50,468 Kamu suka sekali mengangguku. 825 01:01:50,900 --> 01:01:51,403 Iya. 826 01:01:53,074 --> 01:01:54,798 Selamat malam, Tuan Penganggu. 827 01:01:55,284 --> 01:01:55,953 Selamat malam. 828 01:02:04,533 --> 01:02:05,101 Terima kasih. 829 01:02:05,756 --> 01:02:06,266 Sampai bertemu besok. 830 01:02:12,778 --> 01:02:15,068 Seyma? Ada apa denganmu? 831 01:02:15,583 --> 01:02:16,176 Tidak ada apa-apa. 832 01:02:39,910 --> 01:02:40,707 Ceritakan padaku. 833 01:02:44,558 --> 01:02:52,534 Aku membuat banyak kesalahan di masa lalu. Dan sekarang aku sudah menerima akibatnya. 834 01:02:53,622 --> 01:02:54,936 Apa Mete sudah tahu? 835 01:02:55,767 --> 01:03:01,295 Dia belum tahu. Tapi kau tahu kalau aku sudah mengalami kejadian yang tidak menyenangkan. 836 01:03:01,982 --> 01:03:05,855 Itu bukan sesuatu yang aku banggakan. Kuharap aku... 837 01:03:06,101 --> 01:03:13,963 ...bisa menghapus semua masa laluku. Tapi itu tidak mungkin. 838 01:03:14,824 --> 01:03:21,566 Seyma, itu hanya masa lalu. Jadi kamu harus memulainya dari awal. Jangan bersikap seperti ini. 839 01:03:22,543 --> 01:03:25,043 Tapi seseorang tidak akan bisa mengubah masa lalunya. 840 01:03:25,713 --> 01:03:30,799 Dan juga menghapus masa lalu. Aku takut kehilangan Mete, Oyku. 841 01:03:33,156 --> 01:03:43,417 Seyma, Mete mencintaimu. Aku tahu. Jadi jangan khawatir. Dia juga sangat pengertian padamu. 842 01:03:44,478 --> 01:03:53,185 Saat pertama kali aku bertemu dengannya, aku tak pernah menyangka akan berhubungan serius dengannya. 843 01:03:57,467 --> 01:04:04,662 Lihat aku. Aku bisa melihatmu memakai gaun pengantin. 844 01:04:04,662 --> 01:04:11,710 Kamu bahagia dan terlihat sangat cantik. 845 01:04:11,710 --> 01:04:18,899 Kuharap juga begitu. Semoga hal itu bisa terwujud. 846 01:04:26,564 --> 01:04:27,655 Terima kasih. 847 01:04:29,680 --> 01:04:31,976 Aku akan selalu membantumu. Jangan bersedih. 848 01:04:33,921 --> 01:04:36,341 Aku akan masuk ke kamar. Hari sudah malam. 849 01:04:36,341 --> 01:04:37,089 Baiklah. 850 01:04:43,174 --> 01:04:44,436 Selamat malam. - Selamat malam. 851 01:05:25,559 --> 01:05:26,606 Aku akan tidur dimana? 852 01:05:43,246 --> 01:05:44,393 Apa aku boleh tidur disini? 853 01:05:47,468 --> 01:05:49,672 Apa hubungan kita tidak terlalu cepat? 854 01:05:50,790 --> 01:05:52,493 Aku tidak akan kesini jika aku punya pilihan lain. 855 01:06:04,706 --> 01:06:09,026 Jadi di kamarmu tidak ada kasur tambahan juga. Tempat macam apa ini? 856 01:06:18,111 --> 01:06:18,853 Ini hotel cinta. 857 01:06:20,079 --> 01:06:22,749 Nama yang lucu. Aku tidak akan tidur disini. 858 01:06:23,338 --> 01:06:24,119 Terserah padamu. 859 01:06:25,619 --> 01:06:26,854 Aku bisa tidur di pantai. 860 01:06:27,709 --> 01:06:29,923 Silakan. Tidak masalah bagiku. 861 01:06:32,301 --> 01:06:35,350 Baiklah. Aku akan meminjam bantalmu. 862 01:06:43,094 --> 01:06:45,027 Dia benar-benar sudah gila. 863 01:07:07,938 --> 01:07:11,916 Ternyata tempat ini sangat dingin. Lihat saja nanti, Burcu! 864 01:07:32,406 --> 01:07:34,571 Tidur di pantai adalah ide yang sangat bagus. 865 01:07:51,703 --> 01:07:52,674 Dasar menyebalkan. 866 01:07:57,281 --> 01:07:58,401 Kenapa? Apa kamu kedinginan? 867 01:08:00,694 --> 01:08:01,894 Aku tidak kedinginan. 868 01:08:03,377 --> 01:08:05,721 Kalau kamu kedinginan, kamu bisa mendekat padaku. 869 01:08:06,279 --> 01:08:07,760 Tidak mau. Aku tetap disini. 870 01:08:08,125 --> 01:08:09,195 Baiklah. Selamat malam. 871 01:09:15,747 --> 01:09:18,069 Aku akan berteriak jika kamu melewati garis ini. 872 01:09:21,982 --> 01:09:27,475 Aku tidak akan melewatinya. Kamu yang harus menahan diri. Dulu kamu yang menciumku. 873 01:09:28,596 --> 01:09:30,390 Kenapa aku harus bertemu dengan orang sepertimu? 874 01:09:32,356 --> 01:09:34,243 Aku juga pernah bertanya-tanya dengan diriku sendiri. 875 01:10:51,283 --> 01:10:52,189 Apa kamu melihatnya? 876 01:10:52,810 --> 01:10:53,136 Iya. 877 01:10:54,654 --> 01:10:55,403 Aku membuat permohonan. 878 01:10:56,168 --> 01:10:58,164 Aku juga. Tapi aku tidak akan memberitahumu. 879 01:10:59,195 --> 01:11:00,272 Aku meminta sesuatu yang baik. 880 01:11:01,174 --> 01:11:02,620 Pasti tidak sebaik permintaanku. 881 01:11:06,183 --> 01:11:08,587 Lihat saja nanti. - Baiklah. Lihat saja. 882 01:11:41,848 --> 01:11:44,083 Kita harus menikah. Kamu sudah mencuri kehormatanku. 883 01:11:44,440 --> 01:11:44,939 Apa? 884 01:11:46,266 --> 01:11:47,621 Kamu sudah melewati garis ini. 885 01:11:50,335 --> 01:11:52,771 Aku tidak tahu. Maaf, aku tidak sengaja. 886 01:11:58,481 --> 01:11:59,246 Apa kamu terkena flu? 887 01:12:03,658 --> 01:12:04,519 Kamu juga terkena flu. 888 01:12:06,281 --> 01:12:07,135 Kurasa kita berdua terkena flu. 889 01:12:09,281 --> 01:12:10,901 Itu semua karena sifat keras kepalamu. 890 01:12:11,664 --> 01:12:13,550 Tidak apa-apa. Sebentar lagi juga akan sembuh. 891 01:12:14,317 --> 01:12:16,935 Aku bisa membuatkan resep istimewa dari nenekku jika kamu mau. 892 01:12:17,529 --> 01:12:18,906 Tidak perlu. Terima kasih. 893 01:12:19,586 --> 01:12:22,707 Kalau begitu, sekarang kita bersiap-siap. Lalu kita pergi jogging bersama. 894 01:12:23,208 --> 01:12:26,376 Kita mau kemana? Aku tidak punya rencana denganmu. 895 01:12:26,747 --> 01:12:28,078 Jangan pura-pura lupa. 896 01:12:29,324 --> 01:12:31,066 Baiklah. Aku akan mengganti baju di kamar. 897 01:12:31,475 --> 01:12:32,038 Aku ikut denganmu. 898 01:12:49,071 --> 01:12:52,153 Kamu sudah bangun. - Emre masih tidur. 899 01:12:57,475 --> 01:12:57,814 Burcu. 900 01:12:59,423 --> 01:13:01,263 Sekarang ganti bajumu lalu kita segera pergi. 901 01:13:05,902 --> 01:13:07,580 Maafkan aku. Aku ketiduran. 902 01:13:08,173 --> 01:13:09,788 Kau memang harus meminta maaf. 903 01:13:10,784 --> 01:13:13,059 Aku menunggumu semalaman. Kau membuatku sangat cemas. 904 01:13:14,008 --> 01:13:16,335 Sekarang kami mau jogging. Apa kalian mau ikut? 905 01:13:16,849 --> 01:13:18,455 Aku tidak mau berolahraga saat liburan. 906 01:13:18,801 --> 01:13:21,170 Kami tidak mau ikut. Kami disini saja. 907 01:13:21,730 --> 01:13:23,072 Baiklah. Terserah kalian. 908 01:13:26,443 --> 01:13:31,434 Lalu apa yang kalian berdua telah lakukan? - Apa yang kalian telah lakukan? 909 01:13:32,792 --> 01:13:36,053 Kami tidak melakukan apa-apa. Kami hanya mengobrol. 910 01:13:36,522 --> 01:13:38,584 Kami juga hanya mengobrol. Hanya itu yang terjadi. 911 01:13:40,531 --> 01:13:41,043 Itu bagus. 912 01:13:41,858 --> 01:13:42,509 Oyku! 913 01:13:42,853 --> 01:13:44,321 Tunggu sebentar! 914 01:13:45,008 --> 01:13:51,216 Itu baru bersemangat. Aku akan mengganti baju dulu. Kita akan bertemu di depan. 915 01:13:51,216 --> 01:13:52,109 Iya! 916 01:14:01,534 --> 01:14:03,561 Aku punya rencana bagus untuk kita berdua. 917 01:14:05,426 --> 01:14:05,843 Apa? 918 01:14:06,733 --> 01:14:07,471 Kita akan pergi berkuda. 919 01:14:08,589 --> 01:14:09,336 Berkuda? 920 01:14:11,831 --> 01:14:14,468 Nenekku bisa berlari lebih cepat daripada kamu. 921 01:14:15,278 --> 01:14:17,946 Melelahkan sekali. Kamu sangat enerjik. 922 01:14:17,946 --> 01:14:21,876 Aku tidak pernah absen berolahraga di pagi hari. Wajar saja tubuhku seperti ini. 923 01:14:21,876 --> 01:14:23,293 Pantas saja badanmu seksi. 924 01:14:24,528 --> 01:14:26,387 Jangan besar kepala saat aku berkata begitu. 925 01:14:27,292 --> 01:14:28,820 Ayo lari terus. Ayo. 926 01:14:48,283 --> 01:14:52,919 Baru saja berlari sebentar, kamu sudah kelelahan. Semua organ tubuhmu berteriak minta tolong. 927 01:14:53,772 --> 01:14:55,696 Entah bagaimana cara membuatmu tetap bugar. 928 01:14:56,570 --> 01:14:58,692 Aku tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 929 01:14:59,171 --> 01:15:00,750 Aku hanya kelelahan. 930 01:15:01,651 --> 01:15:04,228 Urusi urusanmu sendiri. Jangan mempedulikan aku. 931 01:15:04,662 --> 01:15:06,536 Hari ini cuacanya sangat bagus untuk berolahraga. 932 01:15:15,177 --> 01:15:15,958 Ayo, lakukan. 933 01:15:28,607 --> 01:15:31,147 Pakai kaosmu. Kamu memang suka pamer. 934 01:15:32,083 --> 01:15:33,368 Aku sedang push up. Apa salahku? 935 01:15:33,631 --> 01:15:38,127 Tapi pakai dulu kaosmu. Nanti kamu disengat lebah. Lebah itu beracun. 936 01:15:41,250 --> 01:15:44,350 Pakai dulu kaosmu! Susah sekali diberitahu! 937 01:15:52,434 --> 01:15:54,336 Jangan bicara terus. Ayo push up sekarang. 938 01:15:54,869 --> 01:15:57,297 Tidak mau! Seperti anak kecil saja. 939 01:15:57,297 --> 01:15:58,421 Ayo lakukan. 940 01:17:06,059 --> 01:17:06,779 Mari kita pergi ke tempat lain. Ayo. 941 01:17:50,492 --> 01:17:50,944 Selamat pagi. 942 01:17:54,361 --> 01:17:54,771 Selamat pagi. 943 01:18:06,650 --> 01:18:09,692 Bukankah seharusnya ada musik? 944 01:18:20,190 --> 01:18:25,383 Ada restoran ikan disini. Kita bisa makan disana dan menghabiskan waktu. 945 01:18:25,611 --> 01:18:28,304 Lalu kita bisa pergi berlayar. 946 01:18:28,614 --> 01:18:29,424 Ide yang bagus. 947 01:18:35,764 --> 01:18:36,298 Ayaz dan Oyku. 948 01:18:38,327 --> 01:18:38,764 Ayo cepat. 949 01:18:40,228 --> 01:18:41,786 Mereka ada dimana-mana. 950 01:18:43,161 --> 01:18:45,970 Apa sudah selesai? - Kita baru saja mulai. 951 01:18:45,970 --> 01:18:47,438 Kamu sangat suka menyiksaku. 952 01:18:50,165 --> 01:18:51,399 Apa kamu pernah memancing? 953 01:18:51,633 --> 01:18:56,108 Tidak pernah. Aku tidak suka pergi ke tengah laut. 954 01:18:56,871 --> 01:18:58,228 Apa kita mau pergi memancing? 955 01:18:59,078 --> 01:19:00,134 Anggap saja kita akan memancing. 956 01:19:01,177 --> 01:19:04,081 Kalau begitu, kita memancing di pinggir laut saja. Aku tidak bisa ke tengah laut. 957 01:19:04,736 --> 01:19:06,045 Kita akan pergi berlayar. 958 01:19:06,591 --> 01:19:08,470 Aku tidak mau, Ayaz. Jangan memaksaku. 959 01:19:10,007 --> 01:19:11,119 Apa kamu tidak mempercayaiku? 960 01:19:11,665 --> 01:19:14,021 Ayaz, bukan itu masalahnya. Tentu saja aku mempercayaimu. 961 01:19:15,278 --> 01:19:20,507 Oyku, dengarkan aku. Kamu tidak punya teman yang lain untuk diajak mengobrol di Agva. Apa kamu sadar? 962 01:19:21,300 --> 01:19:22,938 Iya. Aku tidak punya teman. 963 01:19:23,372 --> 01:19:26,308 Terimalah takdirmu dan bersenang-senanglah denganku. 964 01:19:27,636 --> 01:19:29,051 Cepatlah. Ikut aku. 965 01:19:31,266 --> 01:19:33,140 Mereka selalu bisa merasakan keberadaan kita. 966 01:19:39,753 --> 01:19:43,078 Seyma, apa aku marah karena perbuatanku semalam? 967 01:19:48,772 --> 01:19:53,175 Aku tahu sulit bagi pria membuat keputusan untuk menikah. 968 01:19:55,090 --> 01:19:56,819 Kamu sedang panik. 969 01:19:58,511 --> 01:20:00,984 Aku tahu kamu merasa berbuat kesalahan. 970 01:20:03,427 --> 01:20:06,943 Mungkin kamu merasa tidak yakin. Aku paham. 971 01:20:10,549 --> 01:20:12,456 Tapi aku bersama denganmu. 972 01:20:15,405 --> 01:20:21,504 Tidak perlu menikah untuk berada di sampingmu saat senang dan susah. 973 01:20:25,500 --> 01:20:28,137 Seyma, terima kasih. Itu sangat penting bagiku. 974 01:20:31,960 --> 01:20:32,753 Apa kamu mau ke pantai? 975 01:20:33,159 --> 01:20:33,547 Baiklah. 976 01:20:47,962 --> 01:20:50,771 Ada sesuatu yang lewat! - Apa? Ada apa di bawah? 977 01:20:51,266 --> 01:20:52,403 Kurasa itu hiu! 978 01:20:53,119 --> 01:20:53,836 Ayaz! 979 01:20:55,883 --> 01:20:56,881 Aku hanya bercanda. 980 01:20:58,285 --> 01:21:01,264 Dengar. Jangan bercanda di saat seperti ini. Aku tidak menyukainya. 981 01:21:05,864 --> 01:21:08,297 Kurasa kita sudah pergi cukup jauh. 982 01:21:08,785 --> 01:21:11,532 Ayaz, apa kau dengar? Kita harus kembali. Ini sudah terlalu jauh! 983 01:21:14,824 --> 01:21:17,666 Ayolah. Selamat datang di kursus memancing. 984 01:21:18,349 --> 01:21:19,472 Aku benci kursus memancing! 985 01:21:20,436 --> 01:21:21,465 Sekarang kamu pindah kesini. 986 01:21:21,892 --> 01:21:23,794 Duduklah disana. 987 01:21:27,746 --> 01:21:33,406 Sekarang pegang ini. Kita akan memasang umpan di kail agar ikan memakannya. Seperti ini. 988 01:21:33,780 --> 01:21:37,946 Apa kamu paham? Lalu kita akan melempar umpannya. 989 01:21:38,150 --> 01:21:40,912 Setelah itu, kursus singkat ini selesai. Sekarang lakukan sendiri. 990 01:21:42,004 --> 01:21:42,640 Bagaimana cara melemparnya? 991 01:21:45,218 --> 01:21:45,965 Pertama... 992 01:21:53,092 --> 01:21:58,158 Tarik ke belakang seperti ini. Kemudian kita akan melemparnya ke depan. 993 01:22:01,283 --> 01:22:03,436 Aku akan melakukannya. - Lakukan saja. 994 01:22:21,892 --> 01:22:25,249 Apa kamu tahu kalau kita bisa menghilangkan stress dengan berkuda. 995 01:22:25,249 --> 01:22:27,249 Kita langsung melakukannya karena mereka akan membantu kita menunggangi kudanya. 996 01:22:27,249 --> 01:22:29,619 Iya. Aku sudah lama tidak berkuda sejak remaja. 997 01:22:33,500 --> 01:22:33,842 Ada apa? 998 01:22:34,240 --> 01:22:34,686 Sembunyi disini. 999 01:22:35,685 --> 01:22:38,617 Siapa lagi sekarang? - Burcu dan Emre. 1000 01:22:39,829 --> 01:22:41,500 Mereka pasti sudah mengatur semua ini. 1001 01:22:42,559 --> 01:22:45,585 Onem. Hubungan kita tidak bisa berjalan jika seperti ini. 1002 01:22:46,128 --> 01:22:49,859 Benar sekali, Bulent. Sepertinya alam sudah mengirimkan pesan untuk kita. 1003 01:22:51,403 --> 01:22:52,901 Apa kamu tahu tempat yang lain? 1004 01:22:53,726 --> 01:22:55,269 Kita akan mencarinya. Ayo. 1005 01:22:59,267 --> 01:23:00,587 Emre, jangan takut. 1006 01:23:01,443 --> 01:23:04,239 Baiklah. Beri aku waktu. Tunggu sebentar. 1007 01:23:04,585 --> 01:23:05,518 Ayo kemari. 1008 01:23:25,637 --> 01:23:26,134 Burcu! 1009 01:23:27,086 --> 01:23:29,836 Apa kau bisa berhenti tertawa? Apa kau sedang mengejekku? 1010 01:23:31,113 --> 01:23:33,937 Terlihat jelas kalau kamu sangat ketakutan. 1011 01:23:35,493 --> 01:23:39,518 Karena aku memiliki pengalaman buruk dengan kuda. Aku trauma. 1012 01:23:40,784 --> 01:23:43,418 Jangan takut. Mereka akan bersikap baik kepada pasangan kekasih. 1013 01:23:45,072 --> 01:23:45,763 Kenapa bisa begitu? 1014 01:23:46,124 --> 01:23:48,774 Mereka adalah sepasang kekasih. Sama seperti kalian. 1015 01:23:49,836 --> 01:23:55,606 Kurasa anda salah, kami bukan... - Tunggu. Sebenarnya apa maksud anda? 1016 01:23:56,124 --> 01:24:02,676 Kuda-kuda ini adalah sepasang kekasih. Jika ada pasangan yang tidak mereka sukai menunggangi mereka, mereka akan marah. 1017 01:24:03,012 --> 01:24:05,058 Sepertinya mereka menyukai kalian. 1018 01:24:19,964 --> 01:24:20,804 Aku merasa sangat gerah. Ayo kita berenang. 1019 01:24:24,161 --> 01:24:25,411 Aku tidak ingin berenang. Silakan saja. 1020 01:24:26,763 --> 01:24:27,483 Baiklah. Aku mau berenang dulu. 1021 01:24:29,152 --> 01:24:29,685 Baiklah. 1022 01:24:40,058 --> 01:24:41,291 Airnya dingin! 1023 01:24:52,601 --> 01:24:53,584 Ada-ada saja. 1024 01:24:57,082 --> 01:24:57,521 Halo? 1025 01:24:57,895 --> 01:24:58,609 Kamu dimana? 1026 01:24:58,987 --> 01:24:59,809 Maaf. Ini siapa? 1027 01:25:00,167 --> 01:25:00,779 Kamu siapa? 1028 01:25:01,280 --> 01:25:02,071 Kamu yang siapa? 1029 01:25:03,004 --> 01:25:03,987 Berikan ponselnya pada Seyma. 1030 01:25:05,251 --> 01:25:07,697 Hei, cara bicaramu jangan seperti itu! 1031 01:25:15,437 --> 01:25:16,840 Hei, katakan. Siapa kau? 1032 01:25:18,872 --> 01:25:20,850 Sudah kubilang, jangan menghubungi nomor ini lagi! 1033 01:25:22,009 --> 01:25:22,819 Dasar menyebalkan. 1034 01:25:26,042 --> 01:25:26,449 Seyma? 1035 01:25:28,491 --> 01:25:28,949 Siapa dia? 1036 01:25:29,662 --> 01:25:34,098 Dia orang yang memecatku di pekerjaan lamaku dan dia suka mengangguku disana. 1037 01:25:34,688 --> 01:25:37,433 Jadi dia menganggumu. Kenapa aku baru tahu hal ini sekarang? 1038 01:25:37,783 --> 01:25:43,564 Ini bukan hal yang penting. Aku bisa mengatasinya. Dia selalu meneleponku tapi tidak pernah kujawab. 1039 01:25:43,564 --> 01:25:45,663 Kalau dia masih mengangguku, aku akan memberitahumu. 1040 01:25:46,069 --> 01:25:48,062 Jangan cemas, Sayang. Tenang saja. 1041 01:25:49,499 --> 01:25:52,010 Apa dia ada di butik tempat kamu pernah bekerja? 1042 01:25:52,010 --> 01:25:54,987 Iya. Aku mempermalukan dia di depan semua orang dan dia dendam padaku. 1043 01:25:55,720 --> 01:25:56,387 Jadi itu sebabnya kamu dipecat. 1044 01:25:56,876 --> 01:25:57,644 Iya. 1045 01:25:58,434 --> 01:26:00,524 Siapa namanya? Kurasa aku pernah mendengarnya. 1046 01:26:02,424 --> 01:26:03,674 Dia hanya pria biasa. Kamu tidak mengenalnya. 1047 01:26:09,154 --> 01:26:14,956 Dengar, Seyma. Ceritakan semuanya padaku. Aku juga punya masalah. Jangan menyembunyikan apapun dariku. 1048 01:26:15,404 --> 01:26:20,572 Kalau kamu sedang ada masalah, beritahu aku. Jadi aku tidak akan kaget. Apa kamu mengerti? 1049 01:26:21,272 --> 01:26:22,457 Baiklah. Aku janji. 1050 01:26:27,011 --> 01:26:31,042 Bagaimana kalau kita berjemur? Kita bisa membaca buku. 1051 01:26:31,042 --> 01:26:32,474 Boleh saja. 1052 01:26:32,474 --> 01:26:34,194 Tapi cuaca sangat panas. 1053 01:26:34,641 --> 01:26:36,706 Kita bisa berbaring di tempat yang teduh. 1054 01:26:39,773 --> 01:26:42,256 Kita gagal lagi, Bulent. 1055 01:26:44,405 --> 01:26:46,702 Kita sudah berusaha. 1056 01:26:46,948 --> 01:26:50,803 Aku akan membawamu keluar dari negara ini. Kita tidak bisa melakukan apapun. 1057 01:26:52,002 --> 01:26:53,922 Onem! Ayo kemari! 1058 01:26:56,372 --> 01:26:57,854 Kita tidak akan duduk bersama mereka, kan? 1059 01:26:58,698 --> 01:27:03,406 Tidak ada tempat lagi. Kita sudah mencari semua tempat. 1060 01:27:12,162 --> 01:27:15,123 Senang berjumpa denganmu. Silakan duduk. 1061 01:27:21,228 --> 01:27:22,798 Apa yang sedang kalian lakukan? 1062 01:27:22,798 --> 01:27:24,934 Tidak ada. Kami tidak melakukan apa-apa. 1063 01:27:25,154 --> 01:27:26,637 Ayo kita bermain permainan papan. 1064 01:27:26,968 --> 01:27:27,884 Permainan papan? 1065 01:27:27,884 --> 01:27:28,493 Iya. 1066 01:27:28,776 --> 01:27:32,049 Apa kamu tinggal di galaksi lain? 1067 01:27:41,641 --> 01:27:44,085 Sekarang apa yang akan kita lakukan?- Kita akan menunggu. 1068 01:27:44,360 --> 01:27:45,339 Baiklah. Menunggu. 1069 01:27:55,159 --> 01:27:56,623 Kenapa kamu sangat suka mengangguku? 1070 01:27:58,210 --> 01:27:58,616 Apa maksudmu? 1071 01:28:00,918 --> 01:28:06,120 Kamu tidak pernah menjauh dariku bahkan saat aku ketus padamu. 1072 01:28:07,101 --> 01:28:11,669 Kamu juga sering melihatku menangis. Tapi kamu tetap selalu berusaha membantuku. 1073 01:28:12,512 --> 01:28:13,199 Kenapa? 1074 01:28:15,473 --> 01:28:16,147 Entahlah. 1075 01:28:19,316 --> 01:28:21,531 Mungkin karena aku tidak bisa melihatmu sedih. 1076 01:28:33,476 --> 01:28:34,489 Kamu tidak boleh sedih. 1077 01:28:37,876 --> 01:28:40,691 Karena kamu sangat cantik saat tersenyum. 1078 01:28:44,523 --> 01:28:48,703 Dunia menjadi lebih baik saat kamu tersenyum. 1079 01:28:57,130 --> 01:28:58,271 Sepertinya ikan memakan umpannya! 1080 01:29:02,782 --> 01:29:04,200 Tarik pancingannya! Tarik! 1081 01:29:11,049 --> 01:29:13,173 Selamat. Kamu sudah lulus kelas memancing. 1082 01:31:43,001 --> 01:31:47,441 Bagaimana kalau sekarang kita bermain "Truth or Dare"? 1083 01:31:48,008 --> 01:31:51,501 Burcu, aku merasa terlalu tua untuk permainan seperti itu. 1084 01:31:57,233 --> 01:31:58,106 Itu ide yang bagus. 1085 01:31:59,052 --> 01:31:59,774 Apa yang bagus? 1086 01:32:01,188 --> 01:32:04,025 Aku tidak ikut bermain. Aku tidak menyukainya. Seperti anak kecil. 1087 01:32:05,530 --> 01:32:08,758 Kita akan bersenang-senang. Pasti akan seru. 1088 01:32:09,422 --> 01:32:11,873 Daripada hanya diam disini. Ayolah. 1089 01:32:14,339 --> 01:32:17,039 Emre, bantu aku! - Baiklah. Itu permainan seperti apa? 1090 01:32:18,051 --> 01:32:19,564 Kenapa kamu sangat tertarik dengan permainan ini? 1091 01:32:20,220 --> 01:32:21,482 Karena aku masih anak-anak. 1092 01:32:23,061 --> 01:32:24,888 Baiklah. Kita akan memainkannya. 1093 01:32:28,670 --> 01:32:30,774 Sekarang aku akan mulai duluan. 1094 01:32:37,855 --> 01:32:39,872 Pertanyaan untuk yang paling bersemangat. 1095 01:32:41,912 --> 01:32:43,251 Truth or Dare? 1096 01:32:45,078 --> 01:32:45,516 Truth. 1097 01:32:46,497 --> 01:32:49,405 Tentu saja "Truth". Itu poin yang sangat penting. 1098 01:32:53,505 --> 01:32:56,653 Kak Mete, apa kamu benar-benar ingin menikah? 1099 01:32:58,134 --> 01:33:04,050 Burcu, ini permainan yang konyol. Menurutku pertanyaanmu sangat tidak masuk akal. 1100 01:33:04,593 --> 01:33:05,282 Sayang... 1101 01:33:07,465 --> 01:33:11,614 Iya. Tentu saja aku mau. Makanya aku melamarmu. 1102 01:33:12,705 --> 01:33:15,747 Baiklah. Sekarang giliran Kakak. 1103 01:33:17,979 --> 01:33:20,411 Aku merasa seperti anak kecil. 1104 01:33:20,633 --> 01:33:23,514 Jangan selalu mengeluh. Putar saja. 1105 01:33:31,502 --> 01:33:34,889 Ayaz. Apa yang harus kutanyakan padanya? Aku sudah tahu semua tentangnya. 1106 01:33:35,324 --> 01:33:36,975 Kalau begitu, aku yang akan bertanya. 1107 01:33:37,193 --> 01:33:38,487 Silakan saja. 1108 01:33:40,955 --> 01:33:42,624 Baiklah, Ayaz... 1109 01:33:43,306 --> 01:33:43,673 Truth. 1110 01:33:46,261 --> 01:33:48,519 Apa ada seseorang di dalam pikiranmu saat ini? 1111 01:33:53,315 --> 01:33:53,720 Iya. 1112 01:33:57,899 --> 01:33:59,954 Dan aku tak bisa... 1113 01:34:02,045 --> 01:34:04,732 ...berhenti memikirkan dirinya. Cukup sampai disitu. 1114 01:34:05,747 --> 01:34:07,864 Begitu. 1115 01:34:16,963 --> 01:34:17,819 Baiklah. 1116 01:34:19,677 --> 01:34:20,067 Seyma. 1117 01:34:22,785 --> 01:34:24,937 Truth or Dare? 1118 01:34:26,684 --> 01:34:27,333 Dare. 1119 01:34:28,253 --> 01:34:30,375 Sudah kuduga kamu akan memlih "Dare". 1120 01:34:32,067 --> 01:34:35,291 Karena menurutku "Truth" bukanlah sifatmu. 1121 01:34:37,491 --> 01:34:40,624 Sekarang waktu untuk bersenang-senang. 1122 01:34:41,498 --> 01:34:44,057 Keluarkan ponselmu dan lakukan perintahku. 1123 01:34:45,399 --> 01:34:47,836 Aku akan memberikanmu nomor secara acak dari kontakku. 1124 01:34:49,767 --> 01:34:55,825 Nyalakan speaker dan katakan "halo" kepada orang itu. 1125 01:35:04,430 --> 01:35:04,833 Ayaz. 1126 01:35:06,720 --> 01:35:13,556 Aku ingin mengganti dengan "Truth". Aku tidak mau menganggu orang lain saat malam. 1127 01:35:13,916 --> 01:35:16,661 Tunggu. Jika kamu mengganti pilihanmu, itu curang. 1128 01:35:18,250 --> 01:35:22,185 Ayaz, cukup. Ini hanya permainan. Dia mau "Truth". 1129 01:35:25,706 --> 01:35:28,814 Baiklah. Kalau itu keinginanmu. 1130 01:35:29,574 --> 01:35:32,772 Apa kita bisa mengakhiri permainan ini? Aku merasa sangat bosan. 1131 01:35:36,002 --> 01:35:37,468 Apa kamu pernah melakukan hubungan terlarang? 1132 01:35:38,345 --> 01:35:40,747 Ayaz, apa yang kau katakan? - Apa maksudmu? 1133 01:35:42,413 --> 01:35:43,498 Kenapa kau bertanya seperti itu? 1134 01:35:50,559 --> 01:35:52,292 Sudah cukup. Kita akhiri permainan ini! 1135 01:35:53,367 --> 01:35:54,895 Kenapa sikapnya seperti itu padaku? 1136 01:36:05,016 --> 01:36:06,078 Apa yang kamu lakukan padanya? 1137 01:36:06,389 --> 01:36:08,794 Aku sedang berusaha menyelamatkan temanku dari kesalahan! 1138 01:36:09,016 --> 01:36:10,554 Apa begini caramu menyelamatkannya? 1139 01:36:10,852 --> 01:36:15,816 Seperti tadi? Kalau kamu punya masalah, bicarakan langsung padanya! Yang kamu lakukan sangat keterlaluan, Ayaz! 1140 01:36:15,816 --> 01:36:17,998 Tapi Seyma sudah mempermainkan Mete! 1141 01:36:18,310 --> 01:36:19,524 Sudah kukatakan jangan ikut campur. 1142 01:36:19,898 --> 01:36:23,798 Mungkin Seyma sudah melakukan kesalahan di masa lalunya, tapi dia sudah menyesalinya. 1143 01:36:23,798 --> 01:36:29,383 Aku tahu! Masalah dengan Riza sudah menjadi masa lalunya. Jangan mengacaukan masa depan mereka. 1144 01:36:29,649 --> 01:36:32,025 Aku tidak mengerti kenapa kamu sangat naif! 1145 01:36:32,494 --> 01:36:35,748 Kamu masih saja memikirkan Seyma. Dia sudah mencuri pria yang kamu cintai! 1146 01:36:35,985 --> 01:36:39,478 Dia sudah mencuri pekerjaanmu. Dia mencuri semua yang kau miliki. Apa kamu tidak sadar?! 1147 01:36:39,746 --> 01:36:42,519 Tidak mungkin. Seyma bukan orang yang seperti itu! 1148 01:36:42,846 --> 01:36:45,498 Dia benar-benar mencintai Mete. Aku bisa merasakannya. 1149 01:36:45,498 --> 01:36:49,964 Dan kamu tidak berhak memisahkan mereka. Karena mereka berdua saling mencintai. 1150 01:36:50,180 --> 01:36:52,023 Aku hanya ingin melakukan yang terbaik untuk Mete. 1151 01:36:52,699 --> 01:36:56,437 Tidak. Yang akan kau lakukan untuk Mete akan berakibat buruk untuknya. 1152 01:36:56,437 --> 01:37:01,010 Jangan membuat dia sedih! Pikirkan dengan baik, Ayaz. Kenapa kamu harus melakukan itu? 1153 01:37:03,348 --> 01:37:08,411 Karena aku ingin kamu bahagia. Dan hanya Mete yang bisa membuatmu bahagia. 1154 01:37:08,672 --> 01:37:10,764 Semua yang kulakukan hanya untuk itu! 1155 01:37:21,717 --> 01:37:23,679 Tanyakan lagi pertanyaanmu yang terakhir padaku. 1156 01:37:24,989 --> 01:37:25,773 Pertanyaan yang mana? 1157 01:37:26,326 --> 01:37:31,536 Saat kita duduk di pantai. Kubilang tidak tahu. Sekarang aku sudah tahu jawabannya. 1158 01:37:33,988 --> 01:37:34,719 Tanyakan padaku! 1159 01:37:38,435 --> 01:37:39,733 Apa kamu masih mencintai Mete? 1160 01:37:41,942 --> 01:37:44,236 Tidak! Tidak lagi! 1161 01:37:44,462 --> 01:37:47,386 Aku tidak lagi mencintai Mete! 1162 01:37:57,611 --> 01:38:07,754 Brought to you by SpecialELF888 This is FREE subtitle. Not for SALE! 92176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.