All language subtitles for Killer-A.Journal.of.Murder.(1995).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,934 --> 00:01:09,925 My name is Henry Lesser. 2 00:01:11,404 --> 00:01:13,372 When I was 26... 3 00:01:13,440 --> 00:01:15,204 Herbert Hoover was the president. 4 00:01:15,275 --> 00:01:19,803 Al Capone was in his heyday in Chicago. 5 00:01:19,879 --> 00:01:23,315 Henry Ford built his one millionth Model 'A'. 6 00:01:24,217 --> 00:01:26,948 Babe Ruth, Lou Gehrig were beltin' 'em with the Yankees... 7 00:01:27,020 --> 00:01:28,988 and I took a new job... 8 00:01:31,024 --> 00:01:32,685 where I met a man... 9 00:01:32,759 --> 00:01:37,321 the likes of which very few of us, thank God, ever get to meet. 10 00:01:38,898 --> 00:01:40,366 Carl Panzram. 11 00:01:59,452 --> 00:02:02,353 Hold it right there! I'm warnin' you! 12 00:02:15,335 --> 00:02:17,099 Okay, you got me. 13 00:02:17,170 --> 00:02:18,604 Fuck you! 14 00:02:22,642 --> 00:02:25,839 - What are you nabbin' me for? - Housebreakin'. 15 00:02:32,952 --> 00:02:34,545 Housebreaking. 16 00:02:36,189 --> 00:02:39,022 It's a good thing your mother's not alive. 17 00:02:39,092 --> 00:02:41,026 If she could see you now, she'd drop dead. 18 00:02:41,094 --> 00:02:43,153 - Sam! - What? 19 00:02:43,229 --> 00:02:45,095 Whoever heard of a Jewish prison guard? 20 00:02:45,165 --> 00:02:48,328 This is America, you said, where a Jew can be whatever he wants. 21 00:02:48,401 --> 00:02:50,460 Yes, except a prison guard. 22 00:02:50,537 --> 00:02:53,131 It's an honest job, Papa. It could lead to something. 23 00:02:53,206 --> 00:02:55,607 It could lead to warden. 24 00:02:55,675 --> 00:02:58,736 An honest job, maybe. Your key to fame and fortune? 25 00:02:58,811 --> 00:03:00,745 Richard, your lunch. 26 00:03:09,022 --> 00:03:10,456 I'm nervous. 27 00:03:13,359 --> 00:03:14,884 You will be fine. 28 00:03:16,362 --> 00:03:18,353 Here. This will protect you. 29 00:03:20,767 --> 00:03:23,236 - You have a locker there. - Yes. 30 00:03:24,304 --> 00:03:25,567 Thank you. 31 00:03:29,742 --> 00:03:31,733 - I'll see you tonight. - Okay. 32 00:03:39,652 --> 00:03:42,053 My father had a point. 33 00:03:42,121 --> 00:03:44,146 Me, a prison guard? 34 00:03:44,224 --> 00:03:46,693 I was a tailor by trade... 35 00:03:46,759 --> 00:03:50,127 until I got fired for joining the union. 36 00:03:51,798 --> 00:03:54,130 Welcome to Leavenworth, gentlemen. 37 00:03:54,200 --> 00:03:56,191 This is hell... 38 00:03:56,269 --> 00:03:58,328 and I am the devil. 39 00:03:58,404 --> 00:04:01,203 I didn't send for you, I don't like you... 40 00:04:01,274 --> 00:04:03,333 and I have enough of you already. 41 00:04:04,444 --> 00:04:09,382 You're here because you've proven you can't live amongst decent society... 42 00:04:09,449 --> 00:04:12,248 and because you broke the law. 43 00:04:12,318 --> 00:04:16,118 What you are getting now is our rule book. 44 00:04:16,189 --> 00:04:18,749 There are 99 rules contained in it. 45 00:04:19,826 --> 00:04:23,888 You will memorize and then obey each and every one of them. 46 00:04:24,697 --> 00:04:26,927 - Is this clear? - Yes, sir! 47 00:04:27,000 --> 00:04:30,732 If you cannot read, you better find somebody to read it to you... 48 00:04:30,803 --> 00:04:34,103 because 'I didn't know' doesn't cut ice with me. 49 00:04:34,173 --> 00:04:36,335 Take that rule book, boy! 50 00:04:38,711 --> 00:04:42,238 At this time, I want you all to remove your caps. 51 00:04:42,315 --> 00:04:44,374 With your right hand, put it down on the ground... 52 00:04:44,450 --> 00:04:47,613 in front of you, top down, brim touching your toes. 53 00:04:49,455 --> 00:04:50,923 Good. 54 00:04:51,758 --> 00:04:54,284 You will now place in your cap... 55 00:04:54,360 --> 00:04:56,795 any and all contraband... 56 00:04:56,863 --> 00:04:59,628 including coins, money... 57 00:04:59,699 --> 00:05:02,066 stamps, pictures... 58 00:05:02,135 --> 00:05:04,832 watches, rings, pens... 59 00:05:04,904 --> 00:05:06,838 pencils or paper. 60 00:05:07,874 --> 00:05:10,138 Anybody caught with these items... 61 00:05:10,209 --> 00:05:12,303 will go straight to the hole. 62 00:05:12,378 --> 00:05:15,348 - Is that clear? - Yes, sir! 63 00:05:15,415 --> 00:05:16,974 That's all. 64 00:05:20,286 --> 00:05:22,914 - You the new man, Lesser? - Yes, sir. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,980 All right, then. Move 'em out of here. 66 00:05:25,058 --> 00:05:26,082 Gentlemen... 67 00:05:26,159 --> 00:05:27,991 please face me. 68 00:05:29,829 --> 00:05:31,797 Let's get you started. 69 00:05:31,864 --> 00:05:34,333 - Greiser will show you the ropes. - Yes, sir. 70 00:05:41,541 --> 00:05:43,532 You got your laundry room. 71 00:05:46,512 --> 00:05:49,106 The metal shop and the drill press area. 72 00:05:52,018 --> 00:05:55,477 They got their tools, materials. Guards posted up top. 73 00:05:59,292 --> 00:06:02,023 The infirmary over here, mess hall straight ahead. 74 00:06:02,095 --> 00:06:04,655 Hey. Who the heck is that? 75 00:06:04,731 --> 00:06:07,211 - That's Harry Sinclair, the oilman. - The Teapot Dome scandal. 76 00:06:07,266 --> 00:06:09,200 I didn't know he was here. 77 00:06:13,906 --> 00:06:15,897 Thank you, Mr. Sinclair. 78 00:06:19,011 --> 00:06:23,744 Are there any books you might recommend on prison administration or reform? 79 00:06:23,816 --> 00:06:28,117 Ain't no book's gonna help you in here, unless it's got a gun in it. 80 00:06:30,656 --> 00:06:33,819 When I say, 'Fire 'em, ' I mean fire 'em! 81 00:06:40,099 --> 00:06:41,498 Oh, my God. 82 00:06:44,771 --> 00:06:46,034 Hold it. 83 00:06:49,642 --> 00:06:52,543 It's just a dope fiend goin' through withdrawal. 84 00:06:52,612 --> 00:06:54,080 Nothin' we can do. 85 00:06:54,147 --> 00:06:57,276 Warden's policy. Let him sweat it out. 86 00:06:57,350 --> 00:06:59,546 He ought to at least be in the hospital. 87 00:06:59,619 --> 00:07:01,553 - There's no room. - There's plenty of room. 88 00:07:01,621 --> 00:07:03,715 Sinclair's the only one in there. 89 00:07:05,925 --> 00:07:08,917 Listen, friend. This place was designed to hold 1,600 men. 90 00:07:08,995 --> 00:07:11,760 We got more than three times that many here. 91 00:07:11,831 --> 00:07:15,768 Gangsters, killers, hopheads-- The place is a powder keg ready to blow. 92 00:07:15,835 --> 00:07:19,032 So don't go lightin' matches like that. Not when I'm around. 93 00:07:41,394 --> 00:07:43,123 Shit! 94 00:07:43,196 --> 00:07:45,221 Keep your feet off the furniture. 95 00:08:25,805 --> 00:08:28,502 You're laundering about 20 of those extra a week. 96 00:08:28,574 --> 00:08:31,202 That's against the rules, and you know it. 97 00:08:31,277 --> 00:08:33,075 I need the money. 98 00:08:33,145 --> 00:08:34,442 For what? 99 00:08:35,214 --> 00:08:37,478 Smokes, better food. 100 00:08:41,988 --> 00:08:44,388 You sayin' there's something wrong with the food we give you? 101 00:08:46,993 --> 00:08:48,483 No, sir. 102 00:08:48,561 --> 00:08:50,529 Then what are you sayin'? 103 00:08:51,797 --> 00:08:53,060 Nothin', sir. 104 00:08:55,635 --> 00:08:58,900 - I may have to put you on a report. - Stop ridin' me. 105 00:08:58,971 --> 00:09:00,769 What'd you say, boy? 106 00:09:00,840 --> 00:09:03,866 I said stop ridin' me, or I'll cut your fuckin' throat. 107 00:09:07,914 --> 00:09:09,348 Step out, mister. 108 00:09:16,889 --> 00:09:20,052 That the best you can do, you cocksucker? Come on. 109 00:09:32,271 --> 00:09:35,400 My mother's tougher than you, you bitch! 110 00:09:35,474 --> 00:09:36,839 Come on! 111 00:09:41,247 --> 00:09:44,615 I killed 21 men. 112 00:09:44,684 --> 00:09:46,049 Come on. You're nothin'. 113 00:09:50,656 --> 00:09:52,454 And you're next, you flatfoot bastard. 114 00:09:53,659 --> 00:09:56,788 Couldn't be a real cop. You had to be a hack. 115 00:09:56,862 --> 00:09:59,194 You couldn't track an elephant in a snowdrift, you prick. 116 00:10:09,275 --> 00:10:11,209 Who did this to you? 117 00:10:20,620 --> 00:10:22,645 Is there anything I can do for you? 118 00:10:37,770 --> 00:10:40,296 I couldn't get it out of my mind... 119 00:10:40,373 --> 00:10:43,138 what those bastards had done to him. 120 00:10:43,209 --> 00:10:45,200 I wanted to make it right. 121 00:10:49,548 --> 00:10:52,540 - Got somethin' for ya. - What would that be, snitch? 122 00:10:52,618 --> 00:10:54,609 Call me that again, you ain't gonna get it. 123 00:10:56,422 --> 00:10:58,151 You want it or not? 124 00:10:59,225 --> 00:11:00,954 You're givin' me a dollar? 125 00:11:01,027 --> 00:11:02,791 I ain't givin' you shit. 126 00:11:02,862 --> 00:11:04,796 It's from one of the guards. 127 00:11:04,864 --> 00:11:06,855 Get the fuck outta here, whiskers. 128 00:11:06,932 --> 00:11:10,493 That new guy Lesser give it to me on his way home. 129 00:11:10,569 --> 00:11:12,537 He said to give it to you. 130 00:11:14,006 --> 00:11:16,270 I ain't got all day. 131 00:11:16,342 --> 00:11:19,972 Shave that thing off your face, whiskers. It looks like a pussy. 132 00:11:35,961 --> 00:11:38,896 How 'bout one of them tailor-mades for me, Panzram? 133 00:12:03,456 --> 00:12:05,584 You're Mr. Lesser, right? 134 00:12:05,658 --> 00:12:07,752 You give me that money? Why? 135 00:12:09,929 --> 00:12:12,921 - I thought you could use it. - Why? Hey. 136 00:12:12,998 --> 00:12:15,023 What's your racket, huh? 137 00:12:15,101 --> 00:12:17,092 You're welcome. 138 00:12:25,978 --> 00:12:28,879 - Is it true what he said? - How many did he kill? 139 00:12:28,948 --> 00:12:32,009 - What do you hear about him? - Is he in isolation? 140 00:12:48,234 --> 00:12:50,396 Seems you're a bit of an attraction around here. 141 00:12:50,469 --> 00:12:51,732 How's that? 142 00:12:51,804 --> 00:12:54,364 Reporters wanting in to see you. 143 00:12:54,440 --> 00:12:56,909 Anybody writes my story, it's gonna be me. 144 00:12:57,977 --> 00:13:00,378 Sell like hot cakes. 145 00:13:00,446 --> 00:13:02,574 - Juicy, eh? - Bloody. 146 00:13:03,716 --> 00:13:07,619 - Your file says you're in for-- - You believe everything you read? 147 00:13:11,090 --> 00:13:13,058 You like to read, don't you? 148 00:13:14,894 --> 00:13:17,022 I've had a lot of time on my hands. 149 00:13:21,867 --> 00:13:23,460 Tell me something. 150 00:13:23,536 --> 00:13:25,470 - You go to church? - Temple. 151 00:13:25,538 --> 00:13:27,370 - You go to temple? - Nope. 152 00:13:27,439 --> 00:13:29,931 - Don't believe in God? - Nope. 153 00:13:30,009 --> 00:13:31,272 Why not? 154 00:13:31,343 --> 00:13:33,573 What kind of God would allow a place like this? 155 00:13:33,646 --> 00:13:37,605 A smart one. Where else would he keep men like these? 156 00:13:37,683 --> 00:13:40,152 Why would he make men like these? 157 00:13:41,086 --> 00:13:43,077 You ever read The Count of Monte Cristo? 158 00:13:43,155 --> 00:13:46,614 The count said, 'God keeps evil men in His care... 159 00:13:47,893 --> 00:13:51,352 that he may use them as instruments of His vengeance.' 160 00:13:53,265 --> 00:13:56,496 God didn't make these men. Our system did. 161 00:13:59,772 --> 00:14:01,672 You're a Red, Mr. Lesser. 162 00:14:10,683 --> 00:14:12,651 Two things, Mr. Lesser. 163 00:14:12,718 --> 00:14:16,780 You are never again to give any prisoner in here so much as a penny... 164 00:14:16,856 --> 00:14:20,850 and you will never, ever again try to shake any of their hands. 165 00:14:20,926 --> 00:14:22,724 - You understand me? - Yes, sir. 166 00:14:22,795 --> 00:14:25,230 What the hell is up with you, anyway? 167 00:14:25,297 --> 00:14:28,927 Are you one of these reformers, tending little lost lambs? 168 00:14:29,001 --> 00:14:31,470 - No, sir. - You like this job? 169 00:14:31,537 --> 00:14:32,629 Yes, sir. 170 00:14:32,705 --> 00:14:35,140 Then toe the mark and walk the line. 171 00:14:35,207 --> 00:14:39,576 Sir, I was wondering if I could... 172 00:14:39,645 --> 00:14:42,512 have next Friday and Saturday off. 173 00:14:42,581 --> 00:14:44,413 What for? 174 00:14:44,483 --> 00:14:46,315 It's a holiday. 175 00:14:46,385 --> 00:14:48,717 No, it isn't. What holiday? 176 00:14:48,787 --> 00:14:50,687 Yom Kippur. 177 00:14:52,491 --> 00:14:54,550 No, I can't spare you. 178 00:14:55,327 --> 00:14:56,726 Sorry. 179 00:14:57,796 --> 00:14:59,161 You're Jewish. 180 00:14:59,231 --> 00:15:00,562 Yes, sir. 181 00:15:13,612 --> 00:15:16,707 You gave money to one of them? 182 00:15:16,782 --> 00:15:18,443 I gave one dollar to him. 183 00:15:18,517 --> 00:15:21,077 One dollar. People live a week on a dollar. 184 00:15:21,153 --> 00:15:23,178 People live a month on a dollar in prison. 185 00:15:23,255 --> 00:15:25,815 Oh, and I should feel sorry for them? 186 00:15:25,891 --> 00:15:27,120 This man... 187 00:15:27,192 --> 00:15:30,924 his face was beaten to a pulp by guards! 188 00:15:30,996 --> 00:15:34,193 You have to see it. I've never seen anything like it. 189 00:15:34,266 --> 00:15:37,031 He probably deserved it. What's he in there for? 190 00:15:37,102 --> 00:15:41,266 He's a criminal. He's a petty thief or a burglar. 191 00:15:41,340 --> 00:15:44,435 But he-- When they were beating him, he confessed to several murders. 192 00:15:44,510 --> 00:15:46,000 Murderer. 193 00:15:47,346 --> 00:15:50,179 They say he's making it up for attention. 194 00:15:50,249 --> 00:15:51,580 Oy, it worked. 195 00:15:52,885 --> 00:15:55,513 Every reporter in town wants to get in and see him. 196 00:15:55,587 --> 00:15:57,851 The warden won't let them in. 197 00:15:57,923 --> 00:16:01,154 Henry, we hardly have enough for ourselves. 198 00:16:02,227 --> 00:16:04,161 We have each other. 199 00:16:05,264 --> 00:16:07,756 Rudolph Valentino you're not. 200 00:16:07,833 --> 00:16:10,029 Yes, I am. I am Rudolph Valentino. 201 00:16:10,102 --> 00:16:11,627 Are you? 202 00:16:49,008 --> 00:16:51,306 It's a beautiful sunrise, isn't it? 203 00:16:52,745 --> 00:16:54,179 Take a look. 204 00:16:55,781 --> 00:16:57,374 Why would I wanna do that? 205 00:17:01,220 --> 00:17:03,518 I have to check the bars on the window. 206 00:17:03,589 --> 00:17:04,852 Orders from above. 207 00:17:10,295 --> 00:17:12,627 I thought you were gonna coldcock me with that. 208 00:17:44,830 --> 00:17:46,855 You're a brave man, Mr. Lesser... 209 00:17:48,934 --> 00:17:50,424 but don't do this again. 210 00:17:51,303 --> 00:17:53,670 Don't you ever turn your back on me. 211 00:17:59,111 --> 00:18:01,512 I know you won't try anything. 212 00:18:01,580 --> 00:18:03,014 How? 213 00:18:08,420 --> 00:18:10,354 I trust you. 214 00:18:17,930 --> 00:18:19,955 Let me give you some advice. 215 00:18:22,301 --> 00:18:23,735 Quit this job. 216 00:18:23,802 --> 00:18:25,736 Get out of here. 217 00:18:27,239 --> 00:18:28,502 Why? 218 00:18:30,642 --> 00:18:33,077 Because sooner or later, you're gonna become just like... 219 00:18:34,313 --> 00:18:35,781 the rest of them. 220 00:18:36,915 --> 00:18:40,215 Just as vicious, just as cruel, just as stupid. 221 00:18:41,854 --> 00:18:44,255 Like Greiser. Like all of them. 222 00:18:44,323 --> 00:18:45,757 That's why. 223 00:18:57,336 --> 00:18:58,770 I don't think so. 224 00:19:13,752 --> 00:19:16,119 I started writing my story last night, Mr. Lesser. 225 00:19:17,523 --> 00:19:18,991 With what? 226 00:19:19,725 --> 00:19:21,659 With nothing. That's the problem. 227 00:19:23,729 --> 00:19:25,697 I'll make you a deal, sir. 228 00:19:25,764 --> 00:19:28,790 You give me paper and pencil, and I'll give you the story. 229 00:19:28,867 --> 00:19:31,564 You can sell it. You can do whatever you want with it. 230 00:19:31,637 --> 00:19:33,731 If it makes any money, you can keep it. 231 00:19:34,973 --> 00:19:37,533 I just wanna write my story. 232 00:19:37,609 --> 00:19:41,375 You're not allowed to have paper or pencils. It's against the rules. 233 00:19:48,554 --> 00:19:49,817 Right. 234 00:19:49,888 --> 00:19:53,620 Sorry I mentioned it, sir. 235 00:20:12,611 --> 00:20:14,705 Dinner's ready. You have time to eat? 236 00:20:14,780 --> 00:20:16,111 Sure. 237 00:20:16,181 --> 00:20:18,741 Henry, do you have to work the night shift? 238 00:20:19,651 --> 00:20:22,621 Yes, I do, for now. 239 00:20:22,688 --> 00:20:25,623 - It's just two nights a week. - Two nights a week. 240 00:20:26,925 --> 00:20:28,893 Who'll read to me? 241 00:20:36,969 --> 00:20:38,403 Come wash up. 242 00:22:18,103 --> 00:22:20,367 My name is Carl Panzram... 243 00:22:20,439 --> 00:22:25,502 number 31614, United States Penitentiary at Leavenworth, Kansas. 244 00:22:25,577 --> 00:22:30,139 I was born June 28, 1891, on a small farm in Minnesota. 245 00:22:30,215 --> 00:22:33,150 My parents were German immigrants, hardworking... 246 00:22:33,218 --> 00:22:35,778 ignorant and poor. 247 00:22:35,854 --> 00:22:40,553 I had five brothers and a sister, all decent, all God-fearing... 248 00:22:40,625 --> 00:22:41,990 all except me. 249 00:22:42,060 --> 00:22:44,620 By the age of nine, I was a drunkard. 250 00:22:44,696 --> 00:22:46,494 By ten, I was a thief. 251 00:22:46,565 --> 00:22:49,660 They sent me to the Red Wing, Minnesota State Training School... 252 00:22:49,735 --> 00:22:51,935 where I was taught how to be a clean, upright citizen... 253 00:22:51,970 --> 00:22:54,029 and a credit to the human race. 254 00:22:54,106 --> 00:22:57,371 When I was let go, they gave me five dollars, a Bible... 255 00:22:57,442 --> 00:22:59,911 and a world of good advice. 256 00:22:59,978 --> 00:23:04,006 Put the five bucks in my pocket and hopped a freight west to be a cowboy. 257 00:23:05,083 --> 00:23:07,017 I never made it. 258 00:23:08,086 --> 00:23:12,785 I learned a lesson that day, a simple lesson that I never forgot... 259 00:23:12,858 --> 00:23:14,792 and have always practiced since. 260 00:23:16,762 --> 00:23:19,254 Might makes right. 261 00:23:19,331 --> 00:23:21,857 I spent my youth... 262 00:23:21,933 --> 00:23:23,958 robbing poor boxes in churches... 263 00:23:24,035 --> 00:23:26,868 doing unto others what was done unto me. 264 00:23:26,938 --> 00:23:30,602 Until I found myself in the army, then in the army stockade... 265 00:23:30,675 --> 00:23:32,404 for disagreeing with my sergeant. 266 00:23:35,213 --> 00:23:39,172 Some older boys finally put me wise on how you got yourself out of there. 267 00:23:39,251 --> 00:23:41,549 You had to tell 'em how you loved Jesus... 268 00:23:41,620 --> 00:23:44,817 and, naturally, now I loved Jesus very much. 269 00:23:44,890 --> 00:23:48,451 I loved him so much, I'd like to crucify him all over again. 270 00:23:49,361 --> 00:23:52,262 I got outta the hoosegow in 1911. 271 00:23:52,330 --> 00:23:55,231 During those years, I met every kind of crook there is... 272 00:23:55,300 --> 00:23:57,928 from the biggest of the big shots... 273 00:23:58,003 --> 00:24:00,301 down to the lowest and greasiest greaseballs. 274 00:24:00,372 --> 00:24:03,740 Wasn't long before I wound up in the Oregon State Penitentiary. 275 00:24:05,277 --> 00:24:07,575 There's coolers and there's coolers. 276 00:24:07,646 --> 00:24:10,274 Some are cold and wet, and some are hot and dry. 277 00:24:11,950 --> 00:24:15,113 In every joint I was in, there was always some kind of torture... 278 00:24:15,187 --> 00:24:16,677 and I've tried 'em all. 279 00:24:21,493 --> 00:24:24,087 One of the boys got hold of a gun and nailed the warden. 280 00:24:24,162 --> 00:24:26,756 My only sorrow: I didn't get to do it first. 281 00:24:30,335 --> 00:24:33,999 A new warden was named. Ex-army captain named Charles Casey. 282 00:24:35,373 --> 00:24:39,310 Big old, thick mick he was, but pretty good scout as it turned out. 283 00:24:41,480 --> 00:24:43,558 No one had ever seen anything like what he was doing. 284 00:24:43,582 --> 00:24:47,815 There was no religion about him, no brutality, no punishment of any kind. 285 00:24:47,886 --> 00:24:51,015 Actually, the worst you could get was peelin' potatoes. 286 00:24:52,491 --> 00:24:54,892 And on account of that, we all called him 'Spud.' 287 00:24:56,928 --> 00:24:59,090 At first I thought he was crazy... 288 00:24:59,164 --> 00:25:00,598 and that was wrong. 289 00:25:01,533 --> 00:25:05,299 Then I thought he was a fool, but damned if that wasn't wrong too. 290 00:25:07,005 --> 00:25:09,497 This man doesn't belong here. 291 00:25:09,574 --> 00:25:11,269 Belongs in the asylum. 292 00:25:13,345 --> 00:25:14,676 Come on in. 293 00:25:21,620 --> 00:25:23,179 Take those off. 294 00:25:24,356 --> 00:25:26,415 Take 'em off, I said. 295 00:25:27,325 --> 00:25:28,656 Carl? 296 00:25:28,727 --> 00:25:31,162 Warden Charles Casey. 297 00:25:38,670 --> 00:25:41,662 They tell me you're the worst man in this penitentiary. 298 00:25:45,377 --> 00:25:47,937 A mean and cowardly degenerate... 299 00:25:49,180 --> 00:25:50,614 beyond redemption. 300 00:25:57,622 --> 00:25:58,953 What's that? 301 00:25:59,691 --> 00:26:01,489 What do you think it is? 302 00:26:27,719 --> 00:26:29,448 Good, isn't it? 303 00:26:30,956 --> 00:26:35,223 I don't believe everything people tell me, Carl. 304 00:26:35,293 --> 00:26:37,227 I imagine you don't either. 305 00:26:38,597 --> 00:26:42,363 I don't believe you're the worst man in this prison, nor beyond redemption. 306 00:26:42,434 --> 00:26:44,425 Let's get down to cases, shall we? 307 00:26:46,638 --> 00:26:49,107 Does your word mean anything to you? 308 00:26:49,174 --> 00:26:50,539 My what? 309 00:26:51,443 --> 00:26:53,377 Your word, damn it! 310 00:26:55,280 --> 00:26:57,271 Are you in the habit of keeping your word? 311 00:26:57,349 --> 00:26:59,408 - Depends. - On what? 312 00:26:59,484 --> 00:27:01,350 On who I'm givin' it to... 313 00:27:02,654 --> 00:27:03,917 mister. 314 00:27:03,989 --> 00:27:06,822 I'm gonna hand you the surprise of your life. 315 00:27:06,891 --> 00:27:09,223 I'm gonna let you out for one whole day... 316 00:27:09,294 --> 00:27:12,821 if you'll give me your promise you won't try to escape. 317 00:27:16,201 --> 00:27:18,169 Let me get this straight. 318 00:27:20,105 --> 00:27:23,131 You're gonna let me out of my cell and into the yard? 319 00:27:23,208 --> 00:27:24,471 No. 320 00:27:24,542 --> 00:27:27,773 Out of the penitentiary. Outside the walls. 321 00:27:29,280 --> 00:27:30,611 Out. 322 00:27:38,256 --> 00:27:39,815 Why? 323 00:27:39,891 --> 00:27:41,791 I have my reasons. 324 00:27:41,860 --> 00:27:44,591 Which are when I'm on the other side of the wall... 325 00:27:44,663 --> 00:27:47,598 your sharpshooters gun me down for an escape attempt. 326 00:27:47,666 --> 00:27:50,135 - Fuck you. - Carl. 327 00:27:51,302 --> 00:27:54,533 I give you my word of honor no harm will come to you. 328 00:27:56,207 --> 00:27:59,871 All I want is your promise you'll be back by suppertime. 329 00:28:05,684 --> 00:28:07,118 Well, then... 330 00:28:16,761 --> 00:28:18,729 you have my word. 331 00:29:07,712 --> 00:29:10,773 I didn't have the least intention of keeping my word of honor... 332 00:29:10,849 --> 00:29:12,283 or ever coming back. 333 00:29:13,485 --> 00:29:16,853 What I intended was to catch the first freight I could... 334 00:29:16,921 --> 00:29:19,913 north to Canada, south to Mexico-- I didn't care. 335 00:30:16,080 --> 00:30:19,050 Back inside, the other boys told me I was nuts. 336 00:30:19,117 --> 00:30:21,279 Hell, I thought I was nuts. 337 00:30:21,352 --> 00:30:24,014 Spud's big passion was baseball. 338 00:30:24,088 --> 00:30:27,319 Had a prison team. Damnedest thing you ever saw. 339 00:30:27,392 --> 00:30:30,123 Every week the lot of us-- killers, rapists and thieves-- 340 00:30:30,195 --> 00:30:32,994 would load into trucks with only one guard to watch us... 341 00:30:33,064 --> 00:30:35,761 and we'd play the little towns all over Oregon. 342 00:30:35,834 --> 00:30:38,428 Since I couldn't hit water if I fell out of a boat... 343 00:30:38,503 --> 00:30:41,029 since I couldn't play any instruments neither... 344 00:30:41,105 --> 00:30:45,702 Spud let me carry the flag, which I must say I did with pleasure. 345 00:30:45,777 --> 00:30:47,074 What are you doin'? 346 00:30:47,145 --> 00:30:51,309 The papers had their eye on Spud, watching his experiments like hawks... 347 00:30:51,382 --> 00:30:53,874 waitin' like vultures for one of us to foul him up. 348 00:30:53,952 --> 00:30:57,013 Spud opened up an old unused building to make more room... 349 00:30:57,088 --> 00:31:00,456 giving each of us his own cell, and I liked that just fine. 350 00:31:02,360 --> 00:31:04,727 Then I upped the ante on him... 351 00:31:04,796 --> 00:31:06,958 just to see what he'd do. 352 00:31:07,031 --> 00:31:09,056 Be right with you, Carl. 353 00:31:09,133 --> 00:31:12,592 We got our crime commission's new report here. 354 00:31:12,670 --> 00:31:14,104 Listen to this. 355 00:31:15,173 --> 00:31:19,132 'We therefore advise castration for the following: 356 00:31:19,210 --> 00:31:23,078 the rapist, the incorrigible burglar or gunman... 357 00:31:23,147 --> 00:31:28,085 the gibbering idiot or imbecilic cretin with inherited tendencies to crime... 358 00:31:28,152 --> 00:31:30,143 and the unstable erotopath.' 359 00:31:31,356 --> 00:31:33,984 What the hell is an 'erotopath'? 360 00:31:34,058 --> 00:31:35,992 What do you think of this? 361 00:31:36,060 --> 00:31:38,961 Well, sir, I think if you followed through like they advise... 362 00:31:39,030 --> 00:31:41,055 we could have us a damn fine choir in here. 363 00:31:43,434 --> 00:31:45,562 What can I do for you? 364 00:31:48,006 --> 00:31:51,943 When I go outside the walls, there's a town not too far away. 365 00:31:52,010 --> 00:31:54,672 - I don't know the name. - A bit east of here. 366 00:31:55,580 --> 00:31:58,072 I'd like permission to go there, sir. 367 00:31:59,517 --> 00:32:00,609 Why? 368 00:32:02,086 --> 00:32:06,455 See if they have a library. I've read all the books we got in here, sir. 369 00:32:06,524 --> 00:32:08,515 An ice-cream parlor-- I don't know. 370 00:32:16,000 --> 00:32:17,934 On these conditions: 371 00:32:19,037 --> 00:32:22,268 Go to the library. Don't talk to anybody except to ask for a book. 372 00:32:22,340 --> 00:32:26,140 No ice-cream parlor, and for Dear Lord's sake, no pool halls... 373 00:32:26,210 --> 00:32:27,837 or saloons. 374 00:32:27,912 --> 00:32:29,243 Agreed? 375 00:32:29,314 --> 00:32:30,713 Agreed. 376 00:32:34,886 --> 00:32:37,048 One more thing. 377 00:32:37,121 --> 00:32:41,285 If I go in a library like this, those old ladies will run. 378 00:32:41,359 --> 00:32:43,657 What do you want, Carl? 379 00:32:43,728 --> 00:32:45,492 The shirt off your back, sir. 380 00:32:47,565 --> 00:32:49,499 We'll find something for you. 381 00:32:51,970 --> 00:32:53,233 Thank you, sir. 382 00:33:04,015 --> 00:33:06,450 - Enjoy the book, Mrs. Dresser. - Thank you. 383 00:33:24,869 --> 00:33:26,860 I'm sorry. I didn't mean to frighten you... 384 00:33:26,938 --> 00:33:29,202 but the library is closing. 385 00:33:30,475 --> 00:33:32,773 Okay. Sorry. 386 00:33:32,844 --> 00:33:36,178 Are you new in town? Would you like a card? 387 00:33:37,915 --> 00:33:40,384 - Card? - A library card... 388 00:33:40,451 --> 00:33:42,681 so you can check those out, take them home. 389 00:33:45,923 --> 00:33:47,186 Does it cost money? 390 00:33:47,258 --> 00:33:49,226 No, you just have to be a county resident. 391 00:33:49,293 --> 00:33:51,387 Are you a resident? 392 00:33:57,268 --> 00:34:00,101 Emerson. I love Emerson. It's all right. 393 00:34:00,171 --> 00:34:02,333 I'll-- I'll fix it. 394 00:34:02,407 --> 00:34:03,738 Sorry. 395 00:34:05,176 --> 00:34:07,167 You sure you don't want your-- 396 00:34:19,924 --> 00:34:23,554 I guess my first love would be Shakespeare. 397 00:34:23,628 --> 00:34:26,757 But he's more of a boy's author, don't you think? 398 00:34:26,831 --> 00:34:29,129 And then there's Emily Dickinson and Chekhov. 399 00:34:29,200 --> 00:34:33,159 All his characters are so rich and lovely, and they move me. 400 00:34:33,237 --> 00:34:35,638 And Uncle Vanya. I just love them. 401 00:34:35,706 --> 00:34:37,470 There are so many plays. 402 00:34:37,542 --> 00:34:40,637 It's so interesting to meet a man who loves books... 403 00:34:40,711 --> 00:34:44,170 and plays and poetry-- and exciting. 404 00:34:44,248 --> 00:34:48,014 I'd stay after she closed up, and we'd talk and talk. 405 00:34:49,187 --> 00:34:52,316 She didn't seem to mind I was a lousy con. 406 00:34:52,390 --> 00:34:54,518 She even promised she wouldn't tell anyone. 407 00:34:54,592 --> 00:34:57,425 It's exciting to talk to somebody, and you read Emerson! 408 00:34:57,495 --> 00:34:58,985 Oh, and Thoreau. 409 00:34:59,063 --> 00:35:01,691 It must give you peace when you sit in a jail-- 410 00:35:01,766 --> 00:35:06,294 I think what your warden is doing is admirable. 411 00:35:07,538 --> 00:35:09,905 It must have been awful in there for you before. 412 00:35:09,974 --> 00:35:11,442 I've seen worse. 413 00:35:11,509 --> 00:35:15,104 Still, it seems like he's a good man. 414 00:35:15,179 --> 00:35:17,739 - He's trying so hard to change-- - A what? 415 00:35:17,815 --> 00:35:20,648 A good man. He's doing-- 416 00:35:20,718 --> 00:35:23,744 One who, as Emerson said... 417 00:35:23,821 --> 00:35:26,791 'Exalts by his example... 418 00:35:26,858 --> 00:35:28,189 all mankind.' 419 00:35:30,394 --> 00:35:31,862 Where's your head? 420 00:35:32,964 --> 00:35:34,830 What? 421 00:35:34,899 --> 00:35:38,028 Your can. The-- Your facilities. 422 00:35:38,102 --> 00:35:40,366 Oh, uh, in there. 423 00:36:21,179 --> 00:36:23,170 I thought you might wanna dance... 424 00:36:23,247 --> 00:36:25,909 if that's not too bold to ask. 425 00:36:27,418 --> 00:36:31,377 I teach dance to young boys and girls on Saturdays. 426 00:36:31,455 --> 00:36:33,048 I don't think so. 427 00:36:34,759 --> 00:36:39,162 That's what all my young men tell me, but I tell them a Chinese proverb. 428 00:36:39,230 --> 00:36:41,562 'The longest journey... 429 00:36:41,632 --> 00:36:43,964 begins with one step.' 430 00:36:48,406 --> 00:36:49,840 Frame. 431 00:36:52,910 --> 00:36:54,378 Hand. 432 00:36:55,846 --> 00:36:57,211 Shall we? 433 00:37:00,918 --> 00:37:02,818 That's good. What? 434 00:37:05,256 --> 00:37:07,020 Is this all right? 435 00:37:08,693 --> 00:37:10,718 Are you sure? 436 00:37:23,741 --> 00:37:25,175 Shut up! 437 00:37:39,824 --> 00:37:42,987 In case you're interested, you've done more than embarrass me. 438 00:37:43,060 --> 00:37:45,893 You've justified what a lot of people have said about me all along-- 439 00:37:45,963 --> 00:37:48,193 that what I was trying to do was a mistake... 440 00:37:48,266 --> 00:37:50,098 it was all gonna blow up in my face! 441 00:37:50,167 --> 00:37:53,694 What did you think I was gonna do, Spud? What did you expect of me? 442 00:37:55,740 --> 00:37:57,538 Cut him down. 443 00:37:57,608 --> 00:37:59,576 Cut him down, damn it! 444 00:38:01,679 --> 00:38:03,374 Spud was fired... 445 00:38:03,447 --> 00:38:05,472 his reforms scrapped and forgotten. 446 00:38:05,549 --> 00:38:08,644 Not long after, I escaped... 447 00:38:08,719 --> 00:38:11,745 ready to rob, rape, burn and kill anywhere and everywhere I could... 448 00:38:11,822 --> 00:38:13,415 as long as I lived. 449 00:38:20,731 --> 00:38:25,328 I killed my first man coming out of Kit Burns's rat pit down in the Bowery. 450 00:38:25,403 --> 00:38:27,167 It felt pretty good. 451 00:38:27,238 --> 00:38:28,501 In New Haven, Connecticut... 452 00:38:28,572 --> 00:38:31,735 I robbed the former 26th President of the United States... 453 00:38:31,809 --> 00:38:33,243 Mr. William Howard Taft... 454 00:38:33,311 --> 00:38:36,178 of $40,000 of jewelry and Liberty bonds... 455 00:38:36,247 --> 00:38:39,444 and a .45 automatic with which I killed ten men. 456 00:38:47,692 --> 00:38:51,595 I got caught robbing the express office in Larchmont, New York. 457 00:38:51,662 --> 00:38:55,098 Got me five years in one of the real hellholes, Dannemora Prison. 458 00:38:56,534 --> 00:38:58,468 I fell more than 30 feet trying to escape. 459 00:38:59,737 --> 00:39:02,729 Broke both my ankles, both my legs... 460 00:39:02,807 --> 00:39:07,608 fractured my spine, ruptured my spleen, and I got no medical attention at all... 461 00:39:07,678 --> 00:39:11,080 except for the removal of one of my testicles. 462 00:39:11,148 --> 00:39:12,877 Why, I don't know. 463 00:39:14,785 --> 00:39:17,379 I am 39 years old now. 464 00:39:17,455 --> 00:39:19,549 In my lifetime, I've killed 21 human beings... 465 00:39:19,623 --> 00:39:22,024 some of them no more than boys. 466 00:39:22,093 --> 00:39:25,290 I've broken every law made by God and man. 467 00:39:25,363 --> 00:39:27,889 If they make more, I'll break those too. 468 00:39:27,965 --> 00:39:31,663 I don't know much, but this I do know. 469 00:39:31,736 --> 00:39:34,398 This country's in a war now, which few people realize. 470 00:39:34,472 --> 00:39:36,236 A crime war. 471 00:39:36,307 --> 00:39:40,335 Thousands of lives, billions of dollars of property are lost every year. 472 00:39:40,411 --> 00:39:43,574 And you know the best thing you've been able to do so far? 473 00:39:43,647 --> 00:39:45,240 Build bigger prisons... 474 00:39:45,316 --> 00:39:47,284 and fill them full of men. 475 00:39:47,351 --> 00:39:49,012 You fill one, you build another... 476 00:39:49,086 --> 00:39:51,680 but there are more criminals, and there is no end in sight. 477 00:39:54,392 --> 00:39:57,362 This being the case, you and your system must be wrong. 478 00:40:00,064 --> 00:40:04,297 You take a young tiger cub, you put it in a cage. 479 00:40:04,368 --> 00:40:07,030 You mistreat it until it becomes a savage and bloodthirsty thing... 480 00:40:07,104 --> 00:40:09,539 and then you turn it loose. 481 00:40:09,607 --> 00:40:11,632 What do you think will happen? 482 00:40:12,877 --> 00:40:14,971 You know, but I'll tell you. 483 00:40:15,045 --> 00:40:17,776 It's gonna kill and kill and keep on killing... 484 00:40:17,848 --> 00:40:20,943 until someone finally puts it out of its pain. 485 00:40:23,621 --> 00:40:26,249 Damn it! Please. I've told you to knock. 486 00:41:07,231 --> 00:41:09,199 - So? - Let's walk. 487 00:41:14,171 --> 00:41:16,265 - It's all true? - What don't you believe? 488 00:41:16,340 --> 00:41:17,705 The killings. 489 00:41:19,143 --> 00:41:21,635 - You sorry you gave me the paper? - You led me to believe-- 490 00:41:21,712 --> 00:41:24,306 - I led you to nothing. - Is it all true? 491 00:41:25,716 --> 00:41:28,447 Children. How could you-- 492 00:41:30,688 --> 00:41:34,886 I'm no lawyer, but just having possession of this... 493 00:41:36,060 --> 00:41:37,858 just knowing what you say that you've done-- 494 00:41:37,928 --> 00:41:40,192 Why don't you give it back? Forget you saw it. 495 00:41:40,264 --> 00:41:42,733 Forget? How can I possibly forget? 496 00:41:42,800 --> 00:41:45,497 This is now my responsibility. You are now my responsibility. 497 00:41:45,569 --> 00:41:48,402 We can't have that, can we, Mr. Lesser? 498 00:41:48,472 --> 00:41:50,566 I want your permission to show it to someone. 499 00:41:58,148 --> 00:42:01,140 - To who? The warden? - No, a publisher. 500 00:42:03,254 --> 00:42:05,655 You wanna see me hang, do you, Mr. Lesser? 501 00:42:05,723 --> 00:42:07,248 With the names changed. 502 00:42:07,324 --> 00:42:09,122 Why would anybody wanna publish that? 503 00:42:09,193 --> 00:42:11,338 Because it's the most damning indictment I've ever read. 504 00:42:11,362 --> 00:42:13,023 An indictment against me. 505 00:42:13,097 --> 00:42:15,691 It is an indictment against this whole damn-- 506 00:42:29,513 --> 00:42:33,143 When you tell me where you got it, I might let you out. 507 00:42:33,217 --> 00:42:35,481 Fuck you, you dumb Kraut. Take these off. Come on. 508 00:42:59,276 --> 00:43:01,210 Thank you, Mr. Sinclair. 509 00:43:07,051 --> 00:43:10,385 - You staying in the oil business? - You going back to California? 510 00:43:11,722 --> 00:43:13,713 You gonna stay in the oil business, Harry? 511 00:43:17,728 --> 00:43:19,787 Give us a statement, Harry. 512 00:43:19,863 --> 00:43:21,456 Harry, come on! 513 00:43:22,533 --> 00:43:24,467 I hope he comes back. 514 00:43:38,315 --> 00:43:40,010 What is that? 515 00:43:40,084 --> 00:43:43,054 It's just work. Reports for the prison and-- 516 00:43:44,989 --> 00:43:47,185 You have to do it every night? 517 00:43:47,257 --> 00:43:49,316 It's a lot to do. It's a lot of work. 518 00:43:52,963 --> 00:43:54,897 Amos 'n' Andy is on. 519 00:43:57,134 --> 00:44:02,004 I just wanna-- I just wanna get this in the mail by the morning. Okay? 520 00:44:26,897 --> 00:44:28,831 That's it for now. 521 00:44:31,635 --> 00:44:33,694 - Thanks, pal. - Thank you. 522 00:44:41,912 --> 00:44:43,971 Evening, mister. 523 00:44:44,048 --> 00:44:45,982 Can I get you something? 524 00:45:16,847 --> 00:45:18,781 Uh, beer, please. 525 00:45:21,418 --> 00:45:23,352 You new around here? 526 00:45:23,420 --> 00:45:25,514 I-I live close by. 527 00:45:27,157 --> 00:45:30,149 The name's Sally. What's yours? 528 00:45:31,462 --> 00:45:33,396 It's nice to meet you, Sally. 529 00:45:34,164 --> 00:45:36,155 Let me guess. 530 00:45:38,168 --> 00:45:39,431 Italian. 531 00:45:40,604 --> 00:45:43,972 I can always guess what somebody is just by lookin' at 'em. 532 00:45:44,041 --> 00:45:46,738 Mick, Kraut, Guinea. 533 00:45:46,810 --> 00:45:48,744 You're a Guinea, right? 534 00:45:49,813 --> 00:45:51,008 A Russian Jew, actually. 535 00:45:51,915 --> 00:45:54,282 Born in America. Fall River, Massachusetts. 536 00:45:57,654 --> 00:45:59,986 No. I don't think I've ever met a Jew before. 537 00:46:01,358 --> 00:46:03,884 What the hell is a Jew anyway, Henry? 538 00:46:10,334 --> 00:46:13,827 It means we walk upright, feareth God... 539 00:46:13,904 --> 00:46:15,372 and escheweth evil. 540 00:46:16,273 --> 00:46:17,604 You speak English? 541 00:46:19,543 --> 00:46:23,241 It means this is the first time in my life I've ever been in a speakeasy. 542 00:46:23,313 --> 00:46:25,247 Oh, Christ! 543 00:46:25,315 --> 00:46:27,511 What have you been waiting for? 544 00:46:27,584 --> 00:46:29,552 Micky, pour him somethin' hard. 545 00:46:42,733 --> 00:46:44,167 To Henry. 546 00:46:55,012 --> 00:46:57,947 The belief in human perfectibility... 547 00:46:58,015 --> 00:47:00,780 that there is a place where people, uh-- 548 00:47:00,851 --> 00:47:03,320 where criminals will be reformed... 549 00:47:03,387 --> 00:47:06,254 where they'll see the errors of their ways and be reformed... 550 00:47:06,323 --> 00:47:08,382 and then can be returned to society. 551 00:47:08,458 --> 00:47:11,894 And that-- that to lock someone away... 552 00:47:11,962 --> 00:47:13,987 for years and years in a room... 553 00:47:14,064 --> 00:47:17,694 doesn't necessarily-- certainly doesn't lead to... 554 00:47:17,768 --> 00:47:21,864 to reformation or any form of enlightenment or change. 555 00:47:29,479 --> 00:47:31,573 Micky. Want somethin' else? 556 00:47:33,450 --> 00:47:37,216 - Uh, sure. - Okay. Then you can continue. 557 00:47:52,970 --> 00:47:54,563 I'll kill you! 558 00:48:04,248 --> 00:48:07,809 Carl never told them where he got the pencil. 559 00:48:07,885 --> 00:48:11,822 When he was finally let out, he was changed. 560 00:48:11,889 --> 00:48:14,551 There was a look in his eye that frightened me. 561 00:48:32,476 --> 00:48:35,207 Okay, guys, grab a smoke. 562 00:48:51,628 --> 00:48:53,653 What are you doin'? 563 00:48:55,299 --> 00:48:56,562 You're crazy. 564 00:48:56,633 --> 00:48:59,364 You broke my fuckin' leg. 565 00:48:59,436 --> 00:49:02,098 What are you doin'? You're gonna pay for this, Panzram! 566 00:49:02,172 --> 00:49:04,106 You're gonna pay for this! 567 00:49:08,145 --> 00:49:10,637 You crazy bastard! What are you doin'? 568 00:50:26,723 --> 00:50:27,986 How are you? 569 00:50:28,058 --> 00:50:29,992 It's the damnedest thing. 570 00:50:30,060 --> 00:50:32,188 I kill a guard, and they give me a bigger cell... 571 00:50:32,262 --> 00:50:35,027 and all the books and magazines I can handle. 572 00:50:35,098 --> 00:50:38,033 The barber comes to shave me, I get new linen every Friday... 573 00:50:38,101 --> 00:50:40,035 and all the tobacco I can smoke and chew. 574 00:50:40,103 --> 00:50:43,562 I should've killed me one a long time ago. 575 00:50:43,640 --> 00:50:47,235 That mutt had it comin'. I told him, 'I'll slit your throat'-- 576 00:50:47,310 --> 00:50:49,506 Nobody has coming what you did. 577 00:50:49,579 --> 00:50:50,842 So? 578 00:50:50,914 --> 00:50:54,145 - That man had a wife and children. - What are they gonna give me? 579 00:50:54,217 --> 00:50:56,948 - I think you know. - I'll tell you what. 580 00:50:57,020 --> 00:50:59,955 This might surprise you, but I look forward to hanging... 581 00:51:00,023 --> 00:51:01,718 like you did to your wedding night. 582 00:51:01,792 --> 00:51:03,021 They're not gonna hang you. 583 00:51:03,093 --> 00:51:05,858 Kansas abolished the death penalty 20 years ago. 584 00:51:05,929 --> 00:51:08,728 I looked it up. The last man hanged here was in 1888. 585 00:51:08,799 --> 00:51:11,063 You're gonna spend the rest of your life-- 586 00:51:11,134 --> 00:51:13,398 Did you look up the fact that Leavenworth Penitentiary... 587 00:51:13,470 --> 00:51:17,703 is federal land, and killing a hack here is a federal crime-- 588 00:51:17,774 --> 00:51:21,369 it's a capital crime-- that I am gonna swing, and the sooner the better? 589 00:51:21,445 --> 00:51:22,913 Did you look that up? 590 00:51:30,020 --> 00:51:32,387 Do you think you were in your right mind when this happened? 591 00:51:34,458 --> 00:51:35,755 My what? 592 00:51:35,826 --> 00:51:38,659 Warden wants to see you, Henry! 593 00:51:38,728 --> 00:51:42,255 Hey, listen to me. This 'right mind' business. 594 00:51:42,332 --> 00:51:45,700 You nip that in the bud, Mr. Lesser. You hear me? 595 00:51:45,769 --> 00:51:48,067 You nip that in the bud! 596 00:51:54,077 --> 00:51:57,945 I'm in my right mind. You'll see how right my mind is. 597 00:51:59,549 --> 00:52:01,074 Come in. 598 00:52:06,289 --> 00:52:09,884 This is John Turner, the prosecutor handling the Panzram case. 599 00:52:09,960 --> 00:52:11,394 Yes, sir. 600 00:52:11,461 --> 00:52:13,429 You're the only one he talks to? 601 00:52:13,497 --> 00:52:15,864 Yes, sir, just about. 602 00:52:15,932 --> 00:52:18,458 When I tried this morning, he handed me that. 603 00:52:20,837 --> 00:52:22,805 His last will and testament. 604 00:52:23,907 --> 00:52:26,672 Left his body to a dogcatcher in his native Minnesota... 605 00:52:26,743 --> 00:52:29,007 and an eternal curse on mankind. 606 00:52:29,079 --> 00:52:31,707 - You think that's funny? - No, sir. 607 00:52:31,781 --> 00:52:33,306 Here's the situation. 608 00:52:33,383 --> 00:52:36,353 When he does talk, he says the same thing over and over. 609 00:52:36,419 --> 00:52:38,251 'I'm guilty. Hang me.' 610 00:52:38,321 --> 00:52:40,566 Any halfway skilled attorney and psychiatrist can use that. 611 00:52:40,590 --> 00:52:43,719 They'll say that any man who so devoutly desires his own execution... 612 00:52:43,793 --> 00:52:47,229 must be insane, and if so, cannot be executed. 613 00:52:47,297 --> 00:52:50,858 It's just a con. He's pulling a con on us. 614 00:52:50,934 --> 00:52:53,528 I don't think he is pulling a con, sir. 615 00:52:53,603 --> 00:52:54,695 Oh, you don't. 616 00:52:54,771 --> 00:52:57,297 Pardon me for asking, but what does this have to do with me? 617 00:52:57,374 --> 00:52:59,001 I want your opinion... 618 00:52:59,075 --> 00:53:01,373 and I may need your testimony in court. 619 00:53:01,444 --> 00:53:06,280 Over the past few months, I've gotten to know Panzram fairly well. 620 00:53:06,349 --> 00:53:08,283 I've heard most of his life story. 621 00:53:08,351 --> 00:53:12,049 He's been in and out of reformatories, jails and prisons since he was a boy. 622 00:53:12,122 --> 00:53:15,217 I know cons are full of phony hard-luck stories, but... 623 00:53:16,726 --> 00:53:19,058 from what I've heard... 624 00:53:19,129 --> 00:53:23,157 and from what I've seen happen to him here at Leavenworth... 625 00:53:23,233 --> 00:53:25,861 and from what I know about psychology... 626 00:53:25,936 --> 00:53:28,200 I would say that he is out of his mind. 627 00:53:28,271 --> 00:53:30,831 - Are you defending this animal? - No, sir. 628 00:53:30,907 --> 00:53:33,501 That's your honest, considered opinion? He's insane? 629 00:53:33,577 --> 00:53:34,577 Yes, sir. 630 00:53:34,644 --> 00:53:36,635 He didn't know that killing that man was wrong? 631 00:53:36,713 --> 00:53:37,839 No, sir. 632 00:53:37,914 --> 00:53:40,406 This man is of no use to me whatsoever. 633 00:53:40,483 --> 00:53:44,215 What is going on here? Are you this man's friend? 634 00:53:44,287 --> 00:53:45,379 No, sir. 635 00:53:46,756 --> 00:53:49,691 I'm assigning you to desk duty down there with him. 636 00:53:49,759 --> 00:53:51,693 No one else wants it. 637 00:53:51,761 --> 00:53:54,162 If you hear anything, I'd appreciate you letting me know. 638 00:53:55,999 --> 00:53:59,560 I want your assistance in prosecuting this bastard, that's what I want. 639 00:54:00,637 --> 00:54:01,866 Fine. 640 00:54:02,973 --> 00:54:05,840 - Menninger's out there waiting for us. - Karl Menninger? 641 00:54:05,909 --> 00:54:08,708 Another shepherd of little lost sheep. 642 00:54:08,778 --> 00:54:11,270 Get three men and bring him in here... 643 00:54:11,348 --> 00:54:13,407 and I want him double-chained. 644 00:54:13,483 --> 00:54:14,483 Yes, sir. 645 00:54:42,412 --> 00:54:43,709 Hello. 646 00:54:45,915 --> 00:54:47,383 How are you? 647 00:54:56,126 --> 00:54:58,060 Do you know who I am? 648 00:55:03,900 --> 00:55:05,834 I am Dr. Karl Menninger. 649 00:55:06,736 --> 00:55:08,727 Karl, like you. 650 00:55:13,343 --> 00:55:14,777 Cigarette? 651 00:55:22,819 --> 00:55:24,913 I've heard a lot about you... 652 00:55:24,988 --> 00:55:27,685 that you're a very bad man, a vicious killer. 653 00:55:28,858 --> 00:55:31,828 Even so, I've decided that I'm not going to be afraid of you. 654 00:55:33,163 --> 00:55:35,427 I don't think you're going to hurt me because-- 655 00:55:35,498 --> 00:55:38,934 Take off these fucking chains, and I'll show you! 656 00:55:39,002 --> 00:55:42,495 I will hurt you! I'll fucking tear your fucking heart out! 657 00:55:42,572 --> 00:55:45,598 Don't ever testify that I'm insane or irresponsible! 658 00:55:45,675 --> 00:55:47,905 I'll kill ya! Okay? 659 00:55:47,977 --> 00:55:50,810 I'm sane, I'm responsible, I'm guilty! 660 00:55:50,880 --> 00:55:54,612 I killed the fucker, and the sooner I hang for it, the better! 661 00:55:54,684 --> 00:55:57,779 Take these chains off! Come on, you quack! 662 00:55:57,854 --> 00:55:59,185 And take your-- 663 00:56:02,425 --> 00:56:04,416 Come on. Come over here. 664 00:56:04,494 --> 00:56:06,485 I'll fucking kill you. 665 00:56:08,398 --> 00:56:10,867 You understand me? Do you understand me? 666 00:56:10,934 --> 00:56:12,629 Do you? 667 00:56:12,702 --> 00:56:14,192 Are you all right? 668 00:56:31,588 --> 00:56:33,022 Winter's comin'. 669 00:56:35,091 --> 00:56:37,059 It's gonna be a bad one. 670 00:56:37,961 --> 00:56:39,395 Farmer's Almanac. 671 00:56:50,407 --> 00:56:53,342 - Got my trial date today. - I heard. 672 00:56:55,945 --> 00:56:57,879 Will you be there? 673 00:56:57,947 --> 00:56:59,972 I'm one of the guards. 674 00:57:00,049 --> 00:57:03,144 Probably be 25 more of us, considering who you are. 675 00:57:03,219 --> 00:57:05,153 Better make it 35. 676 00:57:08,391 --> 00:57:09,881 Sun feels good. 677 00:57:12,595 --> 00:57:15,724 Say, whatever happened to that Harry Sinclair? 678 00:57:15,799 --> 00:57:18,063 He was paroled about a month ago. 679 00:57:23,440 --> 00:57:25,374 He gave 'em to all the guards. 680 00:57:27,243 --> 00:57:28,506 Keep it. 681 00:57:30,980 --> 00:57:32,812 You take it, son. 682 00:57:32,882 --> 00:57:34,316 You keep it. 683 00:57:36,386 --> 00:57:38,480 He stands for everything I hate. 684 00:57:38,555 --> 00:57:41,490 Greed, avarice, corruption. 685 00:57:41,558 --> 00:57:44,027 Hell, Mr. Lesser, I'm for all that. 686 00:57:46,596 --> 00:57:49,759 How did you ever end up in a place like this? 687 00:57:49,833 --> 00:57:53,792 There's a depression on out there. I'm lucky to have this job. 688 00:57:53,870 --> 00:57:56,532 You got here before the depression, son. 689 00:57:56,606 --> 00:57:58,199 Never shit a shitter. 690 00:58:05,715 --> 00:58:07,649 I wanted to do some good. 691 00:58:10,720 --> 00:58:12,188 Eugene Debs, socialist... 692 00:58:13,256 --> 00:58:16,749 he said as long as there was a soul in prison... 693 00:58:16,826 --> 00:58:18,260 he wasn't free. 694 00:58:20,530 --> 00:58:22,897 I remembered that. Never forgot it. 695 00:58:24,767 --> 00:58:26,758 Jesus Christ! 696 00:58:31,174 --> 00:58:32,608 Oh, boy. 697 00:58:34,444 --> 00:58:36,538 I'll tell you why you're here, Mr. Lesser. 698 00:58:38,348 --> 00:58:41,443 For you, being here is like being in a dark room when you're a kid. 699 00:58:41,518 --> 00:58:45,182 The lights are out, there's a spook show on the radio. 700 00:58:45,255 --> 00:58:49,590 You're close, but not too close to those things inside you you can't let out. 701 00:58:49,659 --> 00:58:51,093 It scares ya... 702 00:58:52,462 --> 00:58:54,396 and you like being scared. 703 00:58:57,400 --> 00:58:59,334 That's why you're here, son. 704 00:59:00,603 --> 00:59:02,469 Not bad, Doctor. 705 00:59:02,539 --> 00:59:03,938 No charge. 706 00:59:06,376 --> 00:59:08,310 I owe you, Mr. Lesser. 707 00:59:12,448 --> 00:59:14,917 I think we're comin' to the end of the line... 708 00:59:16,419 --> 00:59:18,513 and you've never let me pay you back. 709 00:59:21,891 --> 00:59:23,359 There is a way. 710 00:59:27,196 --> 00:59:29,187 You're not gonna like it. 711 00:59:30,800 --> 00:59:34,134 You should talk to Menninger. Let him testify for you. 712 00:59:34,203 --> 00:59:36,399 I told you to nip that in the bud! 713 00:59:36,472 --> 00:59:38,839 They can hang me, shoot me or burn me... 714 00:59:38,908 --> 00:59:40,967 but I will not go to the bughouse! 715 00:59:41,044 --> 00:59:43,274 Forget I mentioned it! 716 00:59:44,747 --> 00:59:47,682 You think I'm nuts, don't you? Goddamn it, you answer me, boy. 717 00:59:49,452 --> 00:59:52,149 - You think I'm nuts, don't you? - Yes, I do. 718 00:59:52,221 --> 00:59:54,383 I think legally-- 719 00:59:56,192 --> 00:59:59,787 I would like to go back into the cell now, Mr. Lesser. 720 00:59:59,862 --> 01:00:01,796 I've had enough fresh air for today. 721 01:00:01,864 --> 01:00:05,732 - It's the only way to keep you alive! - I don't want to be alive! 722 01:00:05,802 --> 01:00:08,362 I want out of these clothes! I want out of this body! 723 01:00:08,438 --> 01:00:11,203 I want out of this world! Don't you understand that? 724 01:00:12,308 --> 01:00:14,800 Don't you understand that? I'm warning you. 725 01:00:14,877 --> 01:00:16,957 - What are you gonna do? - Don't interfere with this. 726 01:00:17,013 --> 01:00:19,004 You gonna kill me too? 727 01:00:21,484 --> 01:00:23,475 Stand back. Stand back. 728 01:00:42,071 --> 01:00:45,974 All rise. Court is now in session. 729 01:00:46,042 --> 01:00:49,068 The Honorable Judge John W. Kingman presiding. 730 01:00:57,186 --> 01:00:58,449 Be seated. 731 01:01:08,931 --> 01:01:12,834 Your Honor, we intend to prove that on the fifth day of October, 1929... 732 01:01:12,902 --> 01:01:15,462 the defendant, one Carl Panzram, did knowingly, willfully... 733 01:01:15,538 --> 01:01:18,508 unlawfully, purposely, feloniously, deliberately... 734 01:01:18,574 --> 01:01:20,508 premeditatedly, with malice aforethought... 735 01:01:20,576 --> 01:01:25,480 and with a malignant and abandoned heart, murder Robert Gregory Greiser... 736 01:01:25,548 --> 01:01:29,212 an officer of the United States Penitentiary at Leavenworth, Kansas. 737 01:01:31,287 --> 01:01:33,984 Mr. Bailey, do you have an opening declaration? 738 01:01:34,057 --> 01:01:37,049 - Yes, I do, Your Honor. - Sit down. Shut up and sit down! 739 01:01:38,661 --> 01:01:41,358 I do not want this shyster representing me. 740 01:01:41,431 --> 01:01:44,731 I do not want any shyster representing me. 741 01:01:44,801 --> 01:01:47,429 I will represent myself. 742 01:01:47,503 --> 01:01:49,437 I do not intend to call any defense witnesses... 743 01:01:49,505 --> 01:01:52,941 because I have no witnesses, nor do I have a defense. 744 01:01:53,009 --> 01:01:55,671 I do not intend to cross-examine Mr. Windbag's witnesses... 745 01:01:55,745 --> 01:01:58,680 all of whom I am certain will tell the truth and nothing but. 746 01:01:58,748 --> 01:02:02,651 I do not intend to plead for pity or sympathy or mercy. 747 01:02:02,719 --> 01:02:05,484 What I demand is justice. 748 01:02:05,555 --> 01:02:08,581 You created me. Now you kill me. 749 01:02:08,658 --> 01:02:10,387 You present the facts... 750 01:02:10,460 --> 01:02:12,622 you blow the hot air, and you... 751 01:02:12,695 --> 01:02:14,754 find me guilty. 752 01:02:19,469 --> 01:02:21,460 This court is now in session. 753 01:02:22,305 --> 01:02:24,933 I have here the commissioner's report. 754 01:02:25,007 --> 01:02:29,342 The commission finds that the defendant, Carl Panzram... 755 01:02:29,412 --> 01:02:30,971 is of unsound mind. 756 01:02:31,047 --> 01:02:33,573 I'll kill you, you son of a bitch! Let go, you cocksucker! 757 01:02:35,017 --> 01:02:36,451 However... 758 01:02:37,520 --> 01:02:39,318 they also find... 759 01:02:39,388 --> 01:02:42,153 that he knew what he was doing when he committed the crime... 760 01:02:42,225 --> 01:02:44,922 he so freely admitted committing-- 761 01:02:44,994 --> 01:02:48,624 that he is able to understand the nature of the charges against him... 762 01:02:48,698 --> 01:02:52,066 and is capable of assisting in his own defense... 763 01:02:52,135 --> 01:02:54,069 though he chooses not to do so. 764 01:02:55,805 --> 01:02:58,740 Therefore, I order the prosecution to proceed... 765 01:02:59,976 --> 01:03:04,607 and I order the defendant to remain seated and silent... 766 01:03:04,680 --> 01:03:07,775 or I will remove you from this courtroom. 767 01:03:12,989 --> 01:03:15,048 - Yes? - Is Henry Lesser here? 768 01:03:15,124 --> 01:03:17,058 Yes, he is. May I tell him who's calling? 769 01:03:17,126 --> 01:03:18,958 Yes, Dr. Karl Menninger. 770 01:03:22,398 --> 01:03:23,866 Please have a seat. 771 01:03:26,269 --> 01:03:29,170 I want to apologize for coming at this hour. 772 01:03:29,238 --> 01:03:31,935 No, no. This is such an honor. 773 01:03:32,008 --> 01:03:35,774 - Would you like something to drink? - No, no. Please. I'm fine. 774 01:03:38,648 --> 01:03:40,707 I wanted to talk to you about Carl Panzram. 775 01:03:42,785 --> 01:03:44,753 How well do you know him? 776 01:03:44,821 --> 01:03:47,791 - You've read the manuscript? - Of course. 777 01:03:48,858 --> 01:03:51,884 It's a most remarkable document, sir. Thank you for sending it to me. 778 01:03:51,961 --> 01:03:55,295 Thank you for reading it. He is insane, isn't he? 779 01:03:55,364 --> 01:03:58,231 As the court said, yes and no. 780 01:03:58,301 --> 01:04:00,360 How can one be sane and commit the crimes... 781 01:04:00,436 --> 01:04:02,996 that he's claimed to have committed? 782 01:04:06,209 --> 01:04:07,802 Pardon me for saying this... 783 01:04:07,877 --> 01:04:10,972 but you don't seem the sort who makes a prison guard. 784 01:04:12,915 --> 01:04:14,849 I don't think I make a very good one. 785 01:04:17,420 --> 01:04:19,115 He's so intelligent. 786 01:04:22,925 --> 01:04:25,087 Is it a case of split personality? 787 01:04:25,161 --> 01:04:28,131 Jekyll-and-Hyde syndrome or-- 788 01:04:31,267 --> 01:04:33,565 Carl Panzram is only doing what he was taught to do. 789 01:04:34,770 --> 01:04:37,102 Everything that he has experienced since birth... 790 01:04:37,173 --> 01:04:38,937 has conspired to create... 791 01:04:39,008 --> 01:04:41,477 this thing, this animal... 792 01:04:43,112 --> 01:04:44,546 doing to everyone else... 793 01:04:44,614 --> 01:04:46,708 exactly what was done to him. 794 01:04:46,782 --> 01:04:48,841 He's a child... 795 01:04:48,918 --> 01:04:50,886 practicing his lessons. 796 01:04:52,521 --> 01:04:56,549 He's a man who claims to have killed 21 people. 797 01:04:56,626 --> 01:04:58,116 He's not a child. 798 01:04:58,194 --> 01:05:01,129 We're all children, Mr. Lesser. 799 01:05:04,934 --> 01:05:08,427 There once was two cats from Kilkenny 800 01:05:08,504 --> 01:05:11,872 Each cat thought there was one too many 801 01:05:11,941 --> 01:05:14,239 They quarreled and fit They scratched and they bit 802 01:05:14,310 --> 01:05:16,711 Instead of two cats there weren't any 803 01:05:17,780 --> 01:05:19,942 Has the jury reached a verdict? 804 01:05:20,016 --> 01:05:21,882 We have, Your Honor. 805 01:05:21,951 --> 01:05:23,043 How say you? 806 01:05:27,056 --> 01:05:31,857 We find the defendant guilty of murder in the first degree. 807 01:05:37,333 --> 01:05:41,065 Do you have anything to say before this court passes sentence on you? 808 01:05:41,137 --> 01:05:43,196 I've done my duty. 809 01:05:43,272 --> 01:05:46,799 The jury has done theirs. Now you do yours. 810 01:05:46,876 --> 01:05:49,038 It is the order of this court... 811 01:05:50,112 --> 01:05:52,046 that the defendant, Carl Panzram... 812 01:05:52,114 --> 01:05:54,048 be remanded to the care of the warden... 813 01:05:54,116 --> 01:05:56,016 at the federal penitentiary at Leavenworth... 814 01:05:56,085 --> 01:05:59,817 there to be confined until the fifth day of April... 815 01:05:59,889 --> 01:06:04,224 when between the hours of 6:00 and 9:00 in the morning... 816 01:06:04,293 --> 01:06:06,284 he shall be taken to some suitable place... 817 01:06:06,362 --> 01:06:09,059 within the confines of the penitentiary... 818 01:06:09,131 --> 01:06:11,498 and there hanged by the neck until dead. 819 01:06:17,606 --> 01:06:21,440 - You have 90 days to file an appeal. - There will be no appeal. 820 01:06:22,578 --> 01:06:23,773 Take him down. 821 01:06:23,846 --> 01:06:27,214 Your Honor, I must object! 822 01:06:27,283 --> 01:06:31,277 What's happened here today is nothing more than a legally sanctioned suicide! 823 01:06:31,354 --> 01:06:33,288 You can't do this to this man! 824 01:06:48,237 --> 01:06:50,296 Gonna do a good job there on me, buddy? 825 01:06:52,508 --> 01:06:55,478 Henry, you were a tailor. Think he knows what he's doin'? 826 01:07:02,785 --> 01:07:04,844 He's got a good touch, though, I'll tell you that. 827 01:07:06,956 --> 01:07:09,891 Knew a fella had boots like those. Those are Ropers, aren't they? 828 01:07:13,462 --> 01:07:14,896 Fancy-looking things. 829 01:07:19,101 --> 01:07:21,069 I love them boots, boy. 830 01:07:23,205 --> 01:07:25,697 They're damn ostrich or something, I swear to God. 831 01:07:27,610 --> 01:07:29,601 Maybe snakeskin. 832 01:07:34,817 --> 01:07:36,808 Where did it come from? 833 01:07:37,686 --> 01:07:40,417 Little birdie dropped it from heaven. 834 01:07:40,489 --> 01:07:41,820 Why? 835 01:07:43,259 --> 01:07:44,749 Cheat the hangman. 836 01:07:49,498 --> 01:07:51,466 I'm not gonna cheat the hangman, Mr. Lesser. 837 01:07:54,103 --> 01:07:56,037 Gonna do what's right. 838 01:07:56,105 --> 01:07:57,800 Not gonna get a reprieve. 839 01:07:57,873 --> 01:08:02,367 Not gonna kill myself. I'm gonna die at the end of a rope. 840 01:08:04,346 --> 01:08:06,371 Justice. 841 01:08:27,069 --> 01:08:28,503 Justice. 842 01:08:31,006 --> 01:08:33,031 Where did these come from? 843 01:08:34,577 --> 01:08:36,568 Harry Sinclair gave them to me. 844 01:08:38,047 --> 01:08:39,310 Why? 845 01:08:49,091 --> 01:08:52,356 I gave my notice today. Quit my job. 846 01:09:00,970 --> 01:09:02,495 Pretty, aren't they? 847 01:09:08,210 --> 01:09:09,974 Time to go. 848 01:09:47,483 --> 01:09:49,417 Excuse me, sir. Hello. 849 01:09:50,519 --> 01:09:53,113 Are you Mr. Panzram? 850 01:09:57,059 --> 01:10:02,896 I'm Mr. Dover. Mr. Benjamin Dover. Who the fuck are you? 851 01:10:04,500 --> 01:10:06,491 I'm the Reverend Nausbauer. 852 01:10:06,569 --> 01:10:08,298 I'm here from... 853 01:10:08,370 --> 01:10:13,206 the National Society for the Abolition of Capital Punishment. 854 01:10:13,275 --> 01:10:15,403 - Who's the little beaver? - I'm sorry. 855 01:10:15,477 --> 01:10:18,344 This is my assistant, Miss Mabel. Yeah. 856 01:10:18,414 --> 01:10:20,405 - Uh, we're-- - How ya doin', Mabel? 857 01:10:20,482 --> 01:10:24,350 - Say hello. - You puttin' the wood to old Mabel? 858 01:10:24,420 --> 01:10:26,479 At least gettin' that tip in, are ya? 859 01:10:26,555 --> 01:10:28,546 Sometimes they're under a great deal of anxiety. 860 01:10:28,624 --> 01:10:30,058 Mabel, turn around. 861 01:10:30,125 --> 01:10:33,686 We're here to get your signature on this petition, sir. 862 01:10:33,762 --> 01:10:35,787 Let me take a look at that round eye. 863 01:10:35,864 --> 01:10:37,958 Bet you get a taste of that once in a while. 864 01:10:38,033 --> 01:10:40,593 If you would just sign this petition. 865 01:10:40,669 --> 01:10:42,831 This goes to President Hoover, who, as you know... 866 01:10:42,905 --> 01:10:45,050 is the only man who has the authority to commute your sentence. 867 01:10:45,074 --> 01:10:46,906 You a pratter or a fruiter? 868 01:10:46,976 --> 01:10:48,637 I beg your pardon? 869 01:10:48,711 --> 01:10:50,975 Are you a pratter or a fruiter? 870 01:10:51,046 --> 01:10:54,175 I'm sorry, sir. I don't think I know what that means. 871 01:10:54,250 --> 01:10:56,275 You know, one likes to sit on it. 872 01:10:57,353 --> 01:10:59,321 - The other one likes to-- - Please! 873 01:10:59,388 --> 01:11:02,653 - Likes to eat it. - Sir, I've come a long way. 874 01:11:02,725 --> 01:11:05,524 Get the fuck outta here, you holy roller! Goddamn it! Get out! 875 01:11:06,595 --> 01:11:08,654 - Don't hit him. - Go on! 876 01:11:08,731 --> 01:11:10,961 - This man is drunk. - You bet your life I'm drunk. 877 01:11:11,033 --> 01:11:13,798 Tomorrow I'll be sober, and you'll still be a goddamn face artist! 878 01:11:13,869 --> 01:11:15,847 - Get the fuck outta here! - I wish you would understand-- 879 01:11:15,871 --> 01:11:18,067 I wish you and your kind had one neck... 880 01:11:18,140 --> 01:11:20,074 so I could just get my hands around it. 881 01:11:20,142 --> 01:11:21,473 Just wring it! 882 01:11:21,543 --> 01:11:23,511 Get out before I baptize you... 883 01:11:23,579 --> 01:11:26,071 in the name of the holy nelson! 884 01:11:26,148 --> 01:11:27,582 Come on, sir. 885 01:11:37,293 --> 01:11:38,727 That was beautiful, Carl. 886 01:11:46,935 --> 01:11:48,699 How 'bout them biscuits on old Mabel? 887 01:11:48,771 --> 01:11:50,705 How'd you like to lay your Johnson in there? 888 01:11:50,773 --> 01:11:51,773 Proud of yourself? 889 01:11:55,577 --> 01:11:58,410 Give me the jug, Carl. 890 01:11:58,480 --> 01:12:00,471 Why don't you come get it, son? 891 01:12:06,221 --> 01:12:07,655 Come here. 892 01:12:27,142 --> 01:12:29,076 Give it to me, Carl. 893 01:12:37,920 --> 01:12:40,651 Give that to me, now. 894 01:12:48,597 --> 01:12:50,565 When were you gonna tell me? 895 01:12:51,867 --> 01:12:53,392 You fuck. 896 01:12:55,804 --> 01:12:58,000 Tell you what? 897 01:12:58,073 --> 01:13:00,098 That you quit, Mr. Lesser. 898 01:13:06,949 --> 01:13:09,111 You were just gonna walk away, weren't ya? 899 01:13:09,184 --> 01:13:10,743 Were you gonna cut me with this? 900 01:13:16,024 --> 01:13:17,958 I did it for you. 901 01:13:18,861 --> 01:13:20,420 Did what for me? 902 01:13:24,333 --> 01:13:25,960 He was for you. 903 01:13:32,574 --> 01:13:34,064 He was for you. 904 01:14:34,069 --> 01:14:38,028 Carl wrote to me and asked me to witness his execution. 905 01:14:38,106 --> 01:14:40,632 I was the only one he invited... 906 01:14:40,709 --> 01:14:44,304 but I didn't think I could go. 907 01:14:44,379 --> 01:14:46,905 To see a man murdered in cold blood. 908 01:14:46,982 --> 01:14:49,314 No, I couldn't. 909 01:14:53,188 --> 01:14:55,213 Thought about your meal? 910 01:14:55,290 --> 01:14:57,884 Porterhouse steak, fried chicken... 911 01:14:59,094 --> 01:15:00,721 buttered corn... 912 01:15:01,964 --> 01:15:04,797 fried potatoes, hot biscuits... 913 01:15:04,867 --> 01:15:06,995 pumpkin pie, black coffee, hold the arsenic. 914 01:15:08,637 --> 01:15:10,731 - You invite anyone to witness-- - No. 915 01:15:12,474 --> 01:15:14,408 Will there be anyone to claim your body? 916 01:15:14,476 --> 01:15:16,410 Throw it to the hogs. 917 01:15:17,546 --> 01:15:19,742 Will you talk to the reporters later? 918 01:15:19,815 --> 01:15:22,978 Leave me alone now. I need to pray. 919 01:15:34,796 --> 01:15:36,890 Why is this night different from all other nights? 920 01:15:40,402 --> 01:15:43,235 In each generation, every man must regard himself... 921 01:15:43,305 --> 01:15:46,969 as if he personally had gone forth from Egypt. 922 01:15:47,042 --> 01:15:51,707 Tonight we celebrate and remember the night thousands of years ago... 923 01:15:51,780 --> 01:15:54,977 when each family was commanded to sacrifice a lamb... 924 01:15:55,050 --> 01:15:56,984 and with its blood mark their door... 925 01:15:57,052 --> 01:15:59,851 so that the angel of death would pass over their home... 926 01:15:59,922 --> 01:16:01,947 sparing their firstborn son. 927 01:16:06,595 --> 01:16:08,791 - You enjoy that? - I hated every bite. 928 01:16:09,932 --> 01:16:11,661 You look like it. 929 01:16:11,733 --> 01:16:13,929 You boys have been damn square with me. 930 01:16:14,002 --> 01:16:16,096 I'm gonna remember both of you in my will. 931 01:16:16,171 --> 01:16:18,616 You hear me, Walter? I'm gonna remember both of you in my will. 932 01:16:18,640 --> 01:16:20,768 - Thanks, Carl. - You know what I forgot? 933 01:16:20,842 --> 01:16:22,833 Damn! Ice cream. 934 01:16:22,911 --> 01:16:25,437 You want me to see if I can get you some? 935 01:16:25,514 --> 01:16:27,539 No, it's too late. Forget about it. 936 01:16:27,616 --> 01:16:30,881 Yes, it is too late, Carl. Yes, it is. 937 01:17:02,517 --> 01:17:04,508 Early, aren't you? 938 01:17:33,482 --> 01:17:34,916 How are you? 939 01:17:41,723 --> 01:17:43,714 I didn't think you were gonna make it. 940 01:17:47,562 --> 01:17:49,496 Good to see you, Mr. Lesser. 941 01:17:50,666 --> 01:17:52,691 Sorry I didn't answer you. 942 01:17:55,837 --> 01:17:57,862 I have a letter here from someone. 943 01:18:02,344 --> 01:18:03,937 'Dear Mr. Lesser: 944 01:18:08,316 --> 01:18:11,809 This is one of the most amazing documents I've ever read. 945 01:18:11,887 --> 01:18:15,915 Obviously, printing it in a general magazine would be impossible. 946 01:18:15,991 --> 01:18:18,460 I doubt, too, that it could be done as a book. 947 01:18:18,527 --> 01:18:21,963 However, I thank you for sending me the manuscript. 948 01:18:22,030 --> 01:18:25,022 I can't recall ever reading anything more shocking. 949 01:18:25,100 --> 01:18:27,228 Sincerely, H.L. Mencken.' 950 01:18:28,737 --> 01:18:30,705 High praise from the master. 951 01:18:33,241 --> 01:18:34,834 What's so shocking about it? 952 01:18:34,910 --> 01:18:37,504 It's just another poor-boy-makes-good story, isn't it? 953 01:18:39,381 --> 01:18:40,906 Not exactly, Carl. 954 01:18:53,795 --> 01:18:55,263 I'm grateful, Mr. Lesser. 955 01:19:00,836 --> 01:19:02,395 You're a good man... 956 01:19:02,471 --> 01:19:04,530 and you deserve a good life. 957 01:19:06,475 --> 01:19:08,705 What about you? 958 01:19:08,777 --> 01:19:11,371 You have a mind, you have an intellect-- 959 01:19:11,446 --> 01:19:13,414 You know what I think? 960 01:19:13,482 --> 01:19:15,678 I think we're all just the sum of... 961 01:19:17,753 --> 01:19:19,778 everybody we ever knew or met in our lives... 962 01:19:19,855 --> 01:19:23,223 and everybody I ever knew, outside of you, Mr. Lesser... 963 01:19:23,291 --> 01:19:26,283 and old Spud Casey... 964 01:19:28,497 --> 01:19:30,090 it was all trash. 965 01:19:33,435 --> 01:19:35,369 So that makes me trash... 966 01:19:36,438 --> 01:19:38,634 and it's just about time to take out the trash. 967 01:19:39,708 --> 01:19:41,005 Period. End of sentence. 968 01:19:41,076 --> 01:19:44,341 - What if things had been different? - Different. 969 01:19:44,412 --> 01:19:45,846 How? 970 01:19:45,914 --> 01:19:48,383 Suppose you got a parole. 971 01:19:48,450 --> 01:19:52,683 Suppose you had some money and you could start over and start a business. 972 01:19:52,754 --> 01:19:54,688 Suppose my aunt were my uncle. 973 01:19:54,756 --> 01:19:58,056 She'd have balls, a beard and whistle 'Dixie' when she walked down the street. 974 01:19:58,126 --> 01:20:00,220 - Suppose what? - All right. 975 01:20:02,097 --> 01:20:04,293 Isn't there anyplace you'd like to go? 976 01:20:15,544 --> 01:20:18,036 There was an island I once knew. 977 01:20:28,456 --> 01:20:30,891 Down by the San Blas, coast of Panama. 978 01:20:31,660 --> 01:20:35,392 This tribe of Indians lived on the island next to it. 979 01:20:35,463 --> 01:20:39,627 They went there once or twice a year to harvest coconuts, gather turtle eggs. 980 01:20:41,102 --> 01:20:43,400 'Savages, ' we'd call them... 981 01:20:43,471 --> 01:20:46,099 without the benefit of our civilization. 982 01:20:46,174 --> 01:20:47,938 No moral sense whatsoever. 983 01:20:49,010 --> 01:20:51,206 They considered this island holy ground. 984 01:20:53,448 --> 01:20:55,542 They believed it had these pink dolphins that... 985 01:20:57,752 --> 01:20:59,743 turned into beautiful women at night. 986 01:21:02,457 --> 01:21:05,392 Exotic birds that spoke any language they needed to-- 987 01:21:07,362 --> 01:21:09,330 English, Portuguese, Spanish. 988 01:21:09,397 --> 01:21:11,058 Snakes without venom. 989 01:21:12,133 --> 01:21:14,329 Pools of fine red wine. 990 01:21:16,238 --> 01:21:19,538 You drank it, you only wanted to lie down and make love. 991 01:21:23,678 --> 01:21:25,271 That's where I'd go. 992 01:21:28,283 --> 01:21:29,648 Me too. 993 01:21:31,586 --> 01:21:33,577 Spent those double eagles yet? 994 01:21:35,690 --> 01:21:38,182 Still waiting for the stink to wear off. 995 01:21:55,310 --> 01:21:56,869 Adios, Mr. Lesser. 996 01:21:58,813 --> 01:22:00,542 Call me Henry. 997 01:22:26,141 --> 01:22:28,075 It's my wedding night. 998 01:22:33,248 --> 01:22:35,546 Oh, darling, I'm ready. 999 01:23:05,280 --> 01:23:06,770 You got any words? 1000 01:23:09,017 --> 01:23:10,542 Give us a story. 1001 01:23:17,726 --> 01:23:19,888 Hey, chicken ass. Good day for a hanging, huh? 1002 01:23:54,929 --> 01:23:58,661 Come on. I could hang ten men in the time it's taken you to hang one. 1003 01:24:08,376 --> 01:24:10,538 There once was two cats from Kilkenny 1004 01:24:11,880 --> 01:24:14,508 Each cat thought there was one too many 1005 01:24:15,417 --> 01:24:17,681 They quarreled and fit They scratched and they bit 1006 01:24:17,752 --> 01:24:19,584 Instead of two cats there weren't any 1007 01:24:42,811 --> 01:24:44,245 What do you want? 1008 01:24:45,513 --> 01:24:47,538 I haven't got all day. What do you want? 1009 01:24:49,617 --> 01:24:51,711 These enough to buy everybody in the place a drink? 1010 01:24:51,786 --> 01:24:53,220 Ten times over. 1011 01:24:54,656 --> 01:24:56,420 Hey, everybody, free drinks! 1012 01:25:31,326 --> 01:25:33,795 - Hello. - Is this Warden Casey? 1013 01:25:33,862 --> 01:25:35,421 Is this Charles Casey? 1014 01:25:35,497 --> 01:25:38,489 Speaking. Who are you? 1015 01:25:38,566 --> 01:25:40,534 My name is Henry Lesser. 1016 01:25:40,602 --> 01:25:43,833 I was a guard at the Leavenworth Penitentiary... 1017 01:25:43,905 --> 01:25:45,839 and-- 1018 01:25:45,907 --> 01:25:48,342 Do you remember a convict named Carl Panzram? 1019 01:25:49,744 --> 01:25:51,769 What about him? 1020 01:25:52,680 --> 01:25:54,512 He was hanged yesterday. 1021 01:25:55,350 --> 01:25:58,342 I just thought you might want to know. 1022 01:25:58,419 --> 01:26:00,478 Do you remember him? 1023 01:26:01,856 --> 01:26:03,324 Yes, I do. 1024 01:26:06,528 --> 01:26:08,018 I certainly do. 1025 01:26:10,565 --> 01:26:14,900 Carl carried the flag in my band. 1026 01:26:28,583 --> 01:26:32,611 Carl was buried in an unmarked grave. 1027 01:26:35,823 --> 01:26:38,690 I spent the next 40 years of my life... 1028 01:26:38,760 --> 01:26:40,694 trying to get his journal published. 1029 01:26:41,896 --> 01:26:45,389 In 1970, I finally succeeded. 1030 01:26:46,467 --> 01:26:48,765 Not long after the book came out... 1031 01:26:48,836 --> 01:26:51,203 the calls began to come for me to lecture... 1032 01:26:52,407 --> 01:26:54,432 which I did with pleasure. 1033 01:26:57,412 --> 01:26:58,937 The Talmud says... 1034 01:27:00,215 --> 01:27:04,049 'All of us, if only once... 1035 01:27:04,118 --> 01:27:06,815 must reach out to those in our need.' 1036 01:27:08,356 --> 01:27:11,257 'If not you, ' I tell them, 'then who?' 1037 01:27:12,660 --> 01:27:14,094 'If not now... 1038 01:27:15,463 --> 01:27:16,726 when?' 1039 01:31:15,436 --> 01:31:19,373 Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles 78664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.