Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,934 --> 00:01:09,925
My name is Henry Lesser.
2
00:01:11,404 --> 00:01:13,372
When I was 26...
3
00:01:13,440 --> 00:01:15,204
Herbert Hoover was the president.
4
00:01:15,275 --> 00:01:19,803
Al Capone was in his heyday in Chicago.
5
00:01:19,879 --> 00:01:23,315
Henry Ford built his one millionth
Model 'A'.
6
00:01:24,217 --> 00:01:26,948
Babe Ruth, Lou Gehrig were beltin' 'em
with the Yankees...
7
00:01:27,020 --> 00:01:28,988
and I took a new job...
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,685
where I met a man...
9
00:01:32,759 --> 00:01:37,321
the likes of which very few of us,
thank God, ever get to meet.
10
00:01:38,898 --> 00:01:40,366
Carl Panzram.
11
00:01:59,452 --> 00:02:02,353
Hold it right there!
I'm warnin' you!
12
00:02:15,335 --> 00:02:17,099
Okay, you got me.
13
00:02:17,170 --> 00:02:18,604
Fuck you!
14
00:02:22,642 --> 00:02:25,839
- What are you nabbin' me for?
- Housebreakin'.
15
00:02:32,952 --> 00:02:34,545
Housebreaking.
16
00:02:36,189 --> 00:02:39,022
It's a good thing
your mother's not alive.
17
00:02:39,092 --> 00:02:41,026
If she could see you now,
she'd drop dead.
18
00:02:41,094 --> 00:02:43,153
- Sam!
- What?
19
00:02:43,229 --> 00:02:45,095
Whoever heard of a Jewish prison guard?
20
00:02:45,165 --> 00:02:48,328
This is America, you said,
where a Jew can be whatever he wants.
21
00:02:48,401 --> 00:02:50,460
Yes, except a prison guard.
22
00:02:50,537 --> 00:02:53,131
It's an honest job, Papa.
It could lead to something.
23
00:02:53,206 --> 00:02:55,607
It could lead to warden.
24
00:02:55,675 --> 00:02:58,736
An honest job, maybe.
Your key to fame and fortune?
25
00:02:58,811 --> 00:03:00,745
Richard, your lunch.
26
00:03:09,022 --> 00:03:10,456
I'm nervous.
27
00:03:13,359 --> 00:03:14,884
You will be fine.
28
00:03:16,362 --> 00:03:18,353
Here. This will protect you.
29
00:03:20,767 --> 00:03:23,236
- You have a locker there.
- Yes.
30
00:03:24,304 --> 00:03:25,567
Thank you.
31
00:03:29,742 --> 00:03:31,733
- I'll see you tonight.
- Okay.
32
00:03:39,652 --> 00:03:42,053
My father had a point.
33
00:03:42,121 --> 00:03:44,146
Me, a prison guard?
34
00:03:44,224 --> 00:03:46,693
I was a tailor by trade...
35
00:03:46,759 --> 00:03:50,127
until I got fired
for joining the union.
36
00:03:51,798 --> 00:03:54,130
Welcome to Leavenworth, gentlemen.
37
00:03:54,200 --> 00:03:56,191
This is hell...
38
00:03:56,269 --> 00:03:58,328
and I am the devil.
39
00:03:58,404 --> 00:04:01,203
I didn't send for you,
I don't like you...
40
00:04:01,274 --> 00:04:03,333
and I have enough of you already.
41
00:04:04,444 --> 00:04:09,382
You're here because you've proven
you can't live amongst decent society...
42
00:04:09,449 --> 00:04:12,248
and because you broke the law.
43
00:04:12,318 --> 00:04:16,118
What you are getting now
is our rule book.
44
00:04:16,189 --> 00:04:18,749
There are 99 rules
contained in it.
45
00:04:19,826 --> 00:04:23,888
You will memorize and then obey
each and every one of them.
46
00:04:24,697 --> 00:04:26,927
- Is this clear?
- Yes, sir!
47
00:04:27,000 --> 00:04:30,732
If you cannot read, you better
find somebody to read it to you...
48
00:04:30,803 --> 00:04:34,103
because 'I didn't know'
doesn't cut ice with me.
49
00:04:34,173 --> 00:04:36,335
Take that rule book, boy!
50
00:04:38,711 --> 00:04:42,238
At this time,
I want you all to remove your caps.
51
00:04:42,315 --> 00:04:44,374
With your right hand,
put it down on the ground...
52
00:04:44,450 --> 00:04:47,613
in front of you, top down,
brim touching your toes.
53
00:04:49,455 --> 00:04:50,923
Good.
54
00:04:51,758 --> 00:04:54,284
You will now place in your cap...
55
00:04:54,360 --> 00:04:56,795
any and all contraband...
56
00:04:56,863 --> 00:04:59,628
including coins, money...
57
00:04:59,699 --> 00:05:02,066
stamps, pictures...
58
00:05:02,135 --> 00:05:04,832
watches, rings, pens...
59
00:05:04,904 --> 00:05:06,838
pencils or paper.
60
00:05:07,874 --> 00:05:10,138
Anybody caught with these items...
61
00:05:10,209 --> 00:05:12,303
will go straight to the hole.
62
00:05:12,378 --> 00:05:15,348
- Is that clear?
- Yes, sir!
63
00:05:15,415 --> 00:05:16,974
That's all.
64
00:05:20,286 --> 00:05:22,914
- You the new man, Lesser?
- Yes, sir.
65
00:05:22,989 --> 00:05:24,980
All right, then.
Move 'em out of here.
66
00:05:25,058 --> 00:05:26,082
Gentlemen...
67
00:05:26,159 --> 00:05:27,991
please face me.
68
00:05:29,829 --> 00:05:31,797
Let's get you started.
69
00:05:31,864 --> 00:05:34,333
- Greiser will show you the ropes.
- Yes, sir.
70
00:05:41,541 --> 00:05:43,532
You got your laundry room.
71
00:05:46,512 --> 00:05:49,106
The metal shop
and the drill press area.
72
00:05:52,018 --> 00:05:55,477
They got their tools, materials.
Guards posted up top.
73
00:05:59,292 --> 00:06:02,023
The infirmary over here,
mess hall straight ahead.
74
00:06:02,095 --> 00:06:04,655
Hey. Who the heck is that?
75
00:06:04,731 --> 00:06:07,211
- That's Harry Sinclair, the oilman.
- The Teapot Dome scandal.
76
00:06:07,266 --> 00:06:09,200
I didn't know he was here.
77
00:06:13,906 --> 00:06:15,897
Thank you, Mr. Sinclair.
78
00:06:19,011 --> 00:06:23,744
Are there any books you might recommend
on prison administration or reform?
79
00:06:23,816 --> 00:06:28,117
Ain't no book's gonna help you in here,
unless it's got a gun in it.
80
00:06:30,656 --> 00:06:33,819
When I say, 'Fire 'em, '
I mean fire 'em!
81
00:06:40,099 --> 00:06:41,498
Oh, my God.
82
00:06:44,771 --> 00:06:46,034
Hold it.
83
00:06:49,642 --> 00:06:52,543
It's just a dope fiend
goin' through withdrawal.
84
00:06:52,612 --> 00:06:54,080
Nothin' we can do.
85
00:06:54,147 --> 00:06:57,276
Warden's policy.
Let him sweat it out.
86
00:06:57,350 --> 00:06:59,546
He ought to at least be
in the hospital.
87
00:06:59,619 --> 00:07:01,553
- There's no room.
- There's plenty of room.
88
00:07:01,621 --> 00:07:03,715
Sinclair's the only one in there.
89
00:07:05,925 --> 00:07:08,917
Listen, friend. This place
was designed to hold 1,600 men.
90
00:07:08,995 --> 00:07:11,760
We got more than
three times that many here.
91
00:07:11,831 --> 00:07:15,768
Gangsters, killers, hopheads--
The place is a powder keg ready to blow.
92
00:07:15,835 --> 00:07:19,032
So don't go lightin' matches like that.
Not when I'm around.
93
00:07:41,394 --> 00:07:43,123
Shit!
94
00:07:43,196 --> 00:07:45,221
Keep your feet off the furniture.
95
00:08:25,805 --> 00:08:28,502
You're laundering about
20 of those extra a week.
96
00:08:28,574 --> 00:08:31,202
That's against the rules,
and you know it.
97
00:08:31,277 --> 00:08:33,075
I need the money.
98
00:08:33,145 --> 00:08:34,442
For what?
99
00:08:35,214 --> 00:08:37,478
Smokes, better food.
100
00:08:41,988 --> 00:08:44,388
You sayin' there's something wrong
with the food we give you?
101
00:08:46,993 --> 00:08:48,483
No, sir.
102
00:08:48,561 --> 00:08:50,529
Then what are you sayin'?
103
00:08:51,797 --> 00:08:53,060
Nothin', sir.
104
00:08:55,635 --> 00:08:58,900
- I may have to put you on a report.
- Stop ridin' me.
105
00:08:58,971 --> 00:09:00,769
What'd you say, boy?
106
00:09:00,840 --> 00:09:03,866
I said stop ridin' me,
or I'll cut your fuckin' throat.
107
00:09:07,914 --> 00:09:09,348
Step out, mister.
108
00:09:16,889 --> 00:09:20,052
That the best you can do,
you cocksucker? Come on.
109
00:09:32,271 --> 00:09:35,400
My mother's tougher
than you, you bitch!
110
00:09:35,474 --> 00:09:36,839
Come on!
111
00:09:41,247 --> 00:09:44,615
I killed 21 men.
112
00:09:44,684 --> 00:09:46,049
Come on. You're nothin'.
113
00:09:50,656 --> 00:09:52,454
And you're next,
you flatfoot bastard.
114
00:09:53,659 --> 00:09:56,788
Couldn't be a real cop.
You had to be a hack.
115
00:09:56,862 --> 00:09:59,194
You couldn't track an elephant
in a snowdrift, you prick.
116
00:10:09,275 --> 00:10:11,209
Who did this to you?
117
00:10:20,620 --> 00:10:22,645
Is there anything
I can do for you?
118
00:10:37,770 --> 00:10:40,296
I couldn't
get it out of my mind...
119
00:10:40,373 --> 00:10:43,138
what those bastards
had done to him.
120
00:10:43,209 --> 00:10:45,200
I wanted to make it right.
121
00:10:49,548 --> 00:10:52,540
- Got somethin' for ya.
- What would that be, snitch?
122
00:10:52,618 --> 00:10:54,609
Call me that again,
you ain't gonna get it.
123
00:10:56,422 --> 00:10:58,151
You want it or not?
124
00:10:59,225 --> 00:11:00,954
You're givin' me a dollar?
125
00:11:01,027 --> 00:11:02,791
I ain't givin' you shit.
126
00:11:02,862 --> 00:11:04,796
It's from one of the guards.
127
00:11:04,864 --> 00:11:06,855
Get the fuck outta here, whiskers.
128
00:11:06,932 --> 00:11:10,493
That new guy Lesser give it to me
on his way home.
129
00:11:10,569 --> 00:11:12,537
He said to give it to you.
130
00:11:14,006 --> 00:11:16,270
I ain't got all day.
131
00:11:16,342 --> 00:11:19,972
Shave that thing off your face,
whiskers. It looks like a pussy.
132
00:11:35,961 --> 00:11:38,896
How 'bout one of them
tailor-mades for me, Panzram?
133
00:12:03,456 --> 00:12:05,584
You're Mr. Lesser, right?
134
00:12:05,658 --> 00:12:07,752
You give me that money? Why?
135
00:12:09,929 --> 00:12:12,921
- I thought you could use it.
- Why? Hey.
136
00:12:12,998 --> 00:12:15,023
What's your racket, huh?
137
00:12:15,101 --> 00:12:17,092
You're welcome.
138
00:12:25,978 --> 00:12:28,879
- Is it true what he said?
- How many did he kill?
139
00:12:28,948 --> 00:12:32,009
- What do you hear about him?
- Is he in isolation?
140
00:12:48,234 --> 00:12:50,396
Seems you're a bit
of an attraction around here.
141
00:12:50,469 --> 00:12:51,732
How's that?
142
00:12:51,804 --> 00:12:54,364
Reporters wanting in to see you.
143
00:12:54,440 --> 00:12:56,909
Anybody writes my story,
it's gonna be me.
144
00:12:57,977 --> 00:13:00,378
Sell like hot cakes.
145
00:13:00,446 --> 00:13:02,574
- Juicy, eh?
- Bloody.
146
00:13:03,716 --> 00:13:07,619
- Your file says you're in for--
- You believe everything you read?
147
00:13:11,090 --> 00:13:13,058
You like to read, don't you?
148
00:13:14,894 --> 00:13:17,022
I've had a lot of time
on my hands.
149
00:13:21,867 --> 00:13:23,460
Tell me something.
150
00:13:23,536 --> 00:13:25,470
- You go to church?
- Temple.
151
00:13:25,538 --> 00:13:27,370
- You go to temple?
- Nope.
152
00:13:27,439 --> 00:13:29,931
- Don't believe in God?
- Nope.
153
00:13:30,009 --> 00:13:31,272
Why not?
154
00:13:31,343 --> 00:13:33,573
What kind of God
would allow a place like this?
155
00:13:33,646 --> 00:13:37,605
A smart one. Where else
would he keep men like these?
156
00:13:37,683 --> 00:13:40,152
Why would he make men like these?
157
00:13:41,086 --> 00:13:43,077
You ever read
The Count of Monte Cristo?
158
00:13:43,155 --> 00:13:46,614
The count said, 'God keeps
evil men in His care...
159
00:13:47,893 --> 00:13:51,352
that he may use them
as instruments of His vengeance.'
160
00:13:53,265 --> 00:13:56,496
God didn't make these men.
Our system did.
161
00:13:59,772 --> 00:14:01,672
You're a Red, Mr. Lesser.
162
00:14:10,683 --> 00:14:12,651
Two things, Mr. Lesser.
163
00:14:12,718 --> 00:14:16,780
You are never again to give any prisoner
in here so much as a penny...
164
00:14:16,856 --> 00:14:20,850
and you will never, ever again try
to shake any of their hands.
165
00:14:20,926 --> 00:14:22,724
- You understand me?
- Yes, sir.
166
00:14:22,795 --> 00:14:25,230
What the hell
is up with you, anyway?
167
00:14:25,297 --> 00:14:28,927
Are you one of these reformers,
tending little lost lambs?
168
00:14:29,001 --> 00:14:31,470
- No, sir.
- You like this job?
169
00:14:31,537 --> 00:14:32,629
Yes, sir.
170
00:14:32,705 --> 00:14:35,140
Then toe the mark
and walk the line.
171
00:14:35,207 --> 00:14:39,576
Sir, I was wondering
if I could...
172
00:14:39,645 --> 00:14:42,512
have next Friday
and Saturday off.
173
00:14:42,581 --> 00:14:44,413
What for?
174
00:14:44,483 --> 00:14:46,315
It's a holiday.
175
00:14:46,385 --> 00:14:48,717
No, it isn't.
What holiday?
176
00:14:48,787 --> 00:14:50,687
Yom Kippur.
177
00:14:52,491 --> 00:14:54,550
No, I can't spare you.
178
00:14:55,327 --> 00:14:56,726
Sorry.
179
00:14:57,796 --> 00:14:59,161
You're Jewish.
180
00:14:59,231 --> 00:15:00,562
Yes, sir.
181
00:15:13,612 --> 00:15:16,707
You gave money to one of them?
182
00:15:16,782 --> 00:15:18,443
I gave one dollar to him.
183
00:15:18,517 --> 00:15:21,077
One dollar. People live
a week on a dollar.
184
00:15:21,153 --> 00:15:23,178
People live a month
on a dollar in prison.
185
00:15:23,255 --> 00:15:25,815
Oh, and I should
feel sorry for them?
186
00:15:25,891 --> 00:15:27,120
This man...
187
00:15:27,192 --> 00:15:30,924
his face was beaten to a pulp
by guards!
188
00:15:30,996 --> 00:15:34,193
You have to see it.
I've never seen anything like it.
189
00:15:34,266 --> 00:15:37,031
He probably deserved it.
What's he in there for?
190
00:15:37,102 --> 00:15:41,266
He's a criminal.
He's a petty thief or a burglar.
191
00:15:41,340 --> 00:15:44,435
But he-- When they were beating him,
he confessed to several murders.
192
00:15:44,510 --> 00:15:46,000
Murderer.
193
00:15:47,346 --> 00:15:50,179
They say he's making it up
for attention.
194
00:15:50,249 --> 00:15:51,580
Oy, it worked.
195
00:15:52,885 --> 00:15:55,513
Every reporter in town
wants to get in and see him.
196
00:15:55,587 --> 00:15:57,851
The warden won't let them in.
197
00:15:57,923 --> 00:16:01,154
Henry, we hardly have
enough for ourselves.
198
00:16:02,227 --> 00:16:04,161
We have each other.
199
00:16:05,264 --> 00:16:07,756
Rudolph Valentino you're not.
200
00:16:07,833 --> 00:16:10,029
Yes, I am.
I am Rudolph Valentino.
201
00:16:10,102 --> 00:16:11,627
Are you?
202
00:16:49,008 --> 00:16:51,306
It's a beautiful sunrise, isn't it?
203
00:16:52,745 --> 00:16:54,179
Take a look.
204
00:16:55,781 --> 00:16:57,374
Why would I wanna do that?
205
00:17:01,220 --> 00:17:03,518
I have to check
the bars on the window.
206
00:17:03,589 --> 00:17:04,852
Orders from above.
207
00:17:10,295 --> 00:17:12,627
I thought you were gonna
coldcock me with that.
208
00:17:44,830 --> 00:17:46,855
You're a brave man, Mr. Lesser...
209
00:17:48,934 --> 00:17:50,424
but don't do this again.
210
00:17:51,303 --> 00:17:53,670
Don't you ever
turn your back on me.
211
00:17:59,111 --> 00:18:01,512
I know you won't try anything.
212
00:18:01,580 --> 00:18:03,014
How?
213
00:18:08,420 --> 00:18:10,354
I trust you.
214
00:18:17,930 --> 00:18:19,955
Let me give you some advice.
215
00:18:22,301 --> 00:18:23,735
Quit this job.
216
00:18:23,802 --> 00:18:25,736
Get out of here.
217
00:18:27,239 --> 00:18:28,502
Why?
218
00:18:30,642 --> 00:18:33,077
Because sooner or later,
you're gonna become just like...
219
00:18:34,313 --> 00:18:35,781
the rest of them.
220
00:18:36,915 --> 00:18:40,215
Just as vicious,
just as cruel, just as stupid.
221
00:18:41,854 --> 00:18:44,255
Like Greiser.
Like all of them.
222
00:18:44,323 --> 00:18:45,757
That's why.
223
00:18:57,336 --> 00:18:58,770
I don't think so.
224
00:19:13,752 --> 00:19:16,119
I started writing my story
last night, Mr. Lesser.
225
00:19:17,523 --> 00:19:18,991
With what?
226
00:19:19,725 --> 00:19:21,659
With nothing.
That's the problem.
227
00:19:23,729 --> 00:19:25,697
I'll make you a deal, sir.
228
00:19:25,764 --> 00:19:28,790
You give me paper and pencil,
and I'll give you the story.
229
00:19:28,867 --> 00:19:31,564
You can sell it. You can do
whatever you want with it.
230
00:19:31,637 --> 00:19:33,731
If it makes any money,
you can keep it.
231
00:19:34,973 --> 00:19:37,533
I just wanna write my story.
232
00:19:37,609 --> 00:19:41,375
You're not allowed to have paper
or pencils. It's against the rules.
233
00:19:48,554 --> 00:19:49,817
Right.
234
00:19:49,888 --> 00:19:53,620
Sorry I mentioned it, sir.
235
00:20:12,611 --> 00:20:14,705
Dinner's ready.
You have time to eat?
236
00:20:14,780 --> 00:20:16,111
Sure.
237
00:20:16,181 --> 00:20:18,741
Henry, do you have to work
the night shift?
238
00:20:19,651 --> 00:20:22,621
Yes, I do, for now.
239
00:20:22,688 --> 00:20:25,623
- It's just two nights a week.
- Two nights a week.
240
00:20:26,925 --> 00:20:28,893
Who'll read to me?
241
00:20:36,969 --> 00:20:38,403
Come wash up.
242
00:22:18,103 --> 00:22:20,367
My name is Carl Panzram...
243
00:22:20,439 --> 00:22:25,502
number 31614, United States Penitentiary
at Leavenworth, Kansas.
244
00:22:25,577 --> 00:22:30,139
I was born June 28, 1891,
on a small farm in Minnesota.
245
00:22:30,215 --> 00:22:33,150
My parents were German immigrants,
hardworking...
246
00:22:33,218 --> 00:22:35,778
ignorant and poor.
247
00:22:35,854 --> 00:22:40,553
I had five brothers and a sister,
all decent, all God-fearing...
248
00:22:40,625 --> 00:22:41,990
all except me.
249
00:22:42,060 --> 00:22:44,620
By the age of nine,
I was a drunkard.
250
00:22:44,696 --> 00:22:46,494
By ten, I was a thief.
251
00:22:46,565 --> 00:22:49,660
They sent me to the Red Wing,
Minnesota State Training School...
252
00:22:49,735 --> 00:22:51,935
where I was taught how to be
a clean, upright citizen...
253
00:22:51,970 --> 00:22:54,029
and a credit to the human race.
254
00:22:54,106 --> 00:22:57,371
When I was let go, they gave me
five dollars, a Bible...
255
00:22:57,442 --> 00:22:59,911
and a world of good advice.
256
00:22:59,978 --> 00:23:04,006
Put the five bucks in my pocket and
hopped a freight west to be a cowboy.
257
00:23:05,083 --> 00:23:07,017
I never made it.
258
00:23:08,086 --> 00:23:12,785
I learned a lesson that day,
a simple lesson that I never forgot...
259
00:23:12,858 --> 00:23:14,792
and have always practiced since.
260
00:23:16,762 --> 00:23:19,254
Might makes right.
261
00:23:19,331 --> 00:23:21,857
I spent my youth...
262
00:23:21,933 --> 00:23:23,958
robbing poor boxes in churches...
263
00:23:24,035 --> 00:23:26,868
doing unto others
what was done unto me.
264
00:23:26,938 --> 00:23:30,602
Until I found myself in the army,
then in the army stockade...
265
00:23:30,675 --> 00:23:32,404
for disagreeing with my sergeant.
266
00:23:35,213 --> 00:23:39,172
Some older boys finally put me wise
on how you got yourself out of there.
267
00:23:39,251 --> 00:23:41,549
You had to tell 'em
how you loved Jesus...
268
00:23:41,620 --> 00:23:44,817
and, naturally,
now I loved Jesus very much.
269
00:23:44,890 --> 00:23:48,451
I loved him so much, I'd like
to crucify him all over again.
270
00:23:49,361 --> 00:23:52,262
I got outta the hoosegow in 1911.
271
00:23:52,330 --> 00:23:55,231
During those years, I met
every kind of crook there is...
272
00:23:55,300 --> 00:23:57,928
from the biggest of the big shots...
273
00:23:58,003 --> 00:24:00,301
down to the lowest
and greasiest greaseballs.
274
00:24:00,372 --> 00:24:03,740
Wasn't long before I wound up
in the Oregon State Penitentiary.
275
00:24:05,277 --> 00:24:07,575
There's coolers
and there's coolers.
276
00:24:07,646 --> 00:24:10,274
Some are cold and wet,
and some are hot and dry.
277
00:24:11,950 --> 00:24:15,113
In every joint I was in, there was
always some kind of torture...
278
00:24:15,187 --> 00:24:16,677
and I've tried 'em all.
279
00:24:21,493 --> 00:24:24,087
One of the boys got hold of a gun
and nailed the warden.
280
00:24:24,162 --> 00:24:26,756
My only sorrow:
I didn't get to do it first.
281
00:24:30,335 --> 00:24:33,999
A new warden was named.
Ex-army captain named Charles Casey.
282
00:24:35,373 --> 00:24:39,310
Big old, thick mick he was,
but pretty good scout as it turned out.
283
00:24:41,480 --> 00:24:43,558
No one had ever seen
anything like what he was doing.
284
00:24:43,582 --> 00:24:47,815
There was no religion about him,
no brutality, no punishment of any kind.
285
00:24:47,886 --> 00:24:51,015
Actually, the worst you could get
was peelin' potatoes.
286
00:24:52,491 --> 00:24:54,892
And on account of that,
we all called him 'Spud.'
287
00:24:56,928 --> 00:24:59,090
At first I thought he was crazy...
288
00:24:59,164 --> 00:25:00,598
and that was wrong.
289
00:25:01,533 --> 00:25:05,299
Then I thought he was a fool,
but damned if that wasn't wrong too.
290
00:25:07,005 --> 00:25:09,497
This man doesn't belong here.
291
00:25:09,574 --> 00:25:11,269
Belongs in the asylum.
292
00:25:13,345 --> 00:25:14,676
Come on in.
293
00:25:21,620 --> 00:25:23,179
Take those off.
294
00:25:24,356 --> 00:25:26,415
Take 'em off, I said.
295
00:25:27,325 --> 00:25:28,656
Carl?
296
00:25:28,727 --> 00:25:31,162
Warden Charles Casey.
297
00:25:38,670 --> 00:25:41,662
They tell me you're the worst man
in this penitentiary.
298
00:25:45,377 --> 00:25:47,937
A mean and cowardly degenerate...
299
00:25:49,180 --> 00:25:50,614
beyond redemption.
300
00:25:57,622 --> 00:25:58,953
What's that?
301
00:25:59,691 --> 00:26:01,489
What do you think it is?
302
00:26:27,719 --> 00:26:29,448
Good, isn't it?
303
00:26:30,956 --> 00:26:35,223
I don't believe everything
people tell me, Carl.
304
00:26:35,293 --> 00:26:37,227
I imagine you don't either.
305
00:26:38,597 --> 00:26:42,363
I don't believe you're the worst man
in this prison, nor beyond redemption.
306
00:26:42,434 --> 00:26:44,425
Let's get down to cases, shall we?
307
00:26:46,638 --> 00:26:49,107
Does your word
mean anything to you?
308
00:26:49,174 --> 00:26:50,539
My what?
309
00:26:51,443 --> 00:26:53,377
Your word, damn it!
310
00:26:55,280 --> 00:26:57,271
Are you in the habit
of keeping your word?
311
00:26:57,349 --> 00:26:59,408
- Depends.
- On what?
312
00:26:59,484 --> 00:27:01,350
On who I'm givin' it to...
313
00:27:02,654 --> 00:27:03,917
mister.
314
00:27:03,989 --> 00:27:06,822
I'm gonna hand you
the surprise of your life.
315
00:27:06,891 --> 00:27:09,223
I'm gonna let you out
for one whole day...
316
00:27:09,294 --> 00:27:12,821
if you'll give me your promise
you won't try to escape.
317
00:27:16,201 --> 00:27:18,169
Let me get this straight.
318
00:27:20,105 --> 00:27:23,131
You're gonna let me out of my cell
and into the yard?
319
00:27:23,208 --> 00:27:24,471
No.
320
00:27:24,542 --> 00:27:27,773
Out of the penitentiary.
Outside the walls.
321
00:27:29,280 --> 00:27:30,611
Out.
322
00:27:38,256 --> 00:27:39,815
Why?
323
00:27:39,891 --> 00:27:41,791
I have my reasons.
324
00:27:41,860 --> 00:27:44,591
Which are when I'm on
the other side of the wall...
325
00:27:44,663 --> 00:27:47,598
your sharpshooters gun me down
for an escape attempt.
326
00:27:47,666 --> 00:27:50,135
- Fuck you.
- Carl.
327
00:27:51,302 --> 00:27:54,533
I give you my word of honor
no harm will come to you.
328
00:27:56,207 --> 00:27:59,871
All I want is your promise
you'll be back by suppertime.
329
00:28:05,684 --> 00:28:07,118
Well, then...
330
00:28:16,761 --> 00:28:18,729
you have my word.
331
00:29:07,712 --> 00:29:10,773
I didn't have the least intention
of keeping my word of honor...
332
00:29:10,849 --> 00:29:12,283
or ever coming back.
333
00:29:13,485 --> 00:29:16,853
What I intended was to catch
the first freight I could...
334
00:29:16,921 --> 00:29:19,913
north to Canada,
south to Mexico-- I didn't care.
335
00:30:16,080 --> 00:30:19,050
Back inside, the other boys
told me I was nuts.
336
00:30:19,117 --> 00:30:21,279
Hell, I thought I was nuts.
337
00:30:21,352 --> 00:30:24,014
Spud's big passion was baseball.
338
00:30:24,088 --> 00:30:27,319
Had a prison team.
Damnedest thing you ever saw.
339
00:30:27,392 --> 00:30:30,123
Every week the lot of us--
killers, rapists and thieves--
340
00:30:30,195 --> 00:30:32,994
would load into trucks
with only one guard to watch us...
341
00:30:33,064 --> 00:30:35,761
and we'd play the little towns
all over Oregon.
342
00:30:35,834 --> 00:30:38,428
Since I couldn't hit water
if I fell out of a boat...
343
00:30:38,503 --> 00:30:41,029
since I couldn't play
any instruments neither...
344
00:30:41,105 --> 00:30:45,702
Spud let me carry the flag,
which I must say I did with pleasure.
345
00:30:45,777 --> 00:30:47,074
What are you doin'?
346
00:30:47,145 --> 00:30:51,309
The papers had their eye on Spud,
watching his experiments like hawks...
347
00:30:51,382 --> 00:30:53,874
waitin' like vultures
for one of us to foul him up.
348
00:30:53,952 --> 00:30:57,013
Spud opened up an old unused building
to make more room...
349
00:30:57,088 --> 00:31:00,456
giving each of us his own cell,
and I liked that just fine.
350
00:31:02,360 --> 00:31:04,727
Then I upped the ante on him...
351
00:31:04,796 --> 00:31:06,958
just to see what he'd do.
352
00:31:07,031 --> 00:31:09,056
Be right with you, Carl.
353
00:31:09,133 --> 00:31:12,592
We got our crime commission's
new report here.
354
00:31:12,670 --> 00:31:14,104
Listen to this.
355
00:31:15,173 --> 00:31:19,132
'We therefore advise castration
for the following:
356
00:31:19,210 --> 00:31:23,078
the rapist,
the incorrigible burglar or gunman...
357
00:31:23,147 --> 00:31:28,085
the gibbering idiot or imbecilic cretin
with inherited tendencies to crime...
358
00:31:28,152 --> 00:31:30,143
and the unstable erotopath.'
359
00:31:31,356 --> 00:31:33,984
What the hell is an 'erotopath'?
360
00:31:34,058 --> 00:31:35,992
What do you think of this?
361
00:31:36,060 --> 00:31:38,961
Well, sir, I think if you
followed through like they advise...
362
00:31:39,030 --> 00:31:41,055
we could have us
a damn fine choir in here.
363
00:31:43,434 --> 00:31:45,562
What can I do for you?
364
00:31:48,006 --> 00:31:51,943
When I go outside the walls,
there's a town not too far away.
365
00:31:52,010 --> 00:31:54,672
- I don't know the name.
- A bit east of here.
366
00:31:55,580 --> 00:31:58,072
I'd like permission
to go there, sir.
367
00:31:59,517 --> 00:32:00,609
Why?
368
00:32:02,086 --> 00:32:06,455
See if they have a library. I've read
all the books we got in here, sir.
369
00:32:06,524 --> 00:32:08,515
An ice-cream parlor--
I don't know.
370
00:32:16,000 --> 00:32:17,934
On these conditions:
371
00:32:19,037 --> 00:32:22,268
Go to the library. Don't talk
to anybody except to ask for a book.
372
00:32:22,340 --> 00:32:26,140
No ice-cream parlor, and for
Dear Lord's sake, no pool halls...
373
00:32:26,210 --> 00:32:27,837
or saloons.
374
00:32:27,912 --> 00:32:29,243
Agreed?
375
00:32:29,314 --> 00:32:30,713
Agreed.
376
00:32:34,886 --> 00:32:37,048
One more thing.
377
00:32:37,121 --> 00:32:41,285
If I go in a library like this,
those old ladies will run.
378
00:32:41,359 --> 00:32:43,657
What do you want, Carl?
379
00:32:43,728 --> 00:32:45,492
The shirt off your back, sir.
380
00:32:47,565 --> 00:32:49,499
We'll find something for you.
381
00:32:51,970 --> 00:32:53,233
Thank you, sir.
382
00:33:04,015 --> 00:33:06,450
- Enjoy the book, Mrs. Dresser.
- Thank you.
383
00:33:24,869 --> 00:33:26,860
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you...
384
00:33:26,938 --> 00:33:29,202
but the library is closing.
385
00:33:30,475 --> 00:33:32,773
Okay. Sorry.
386
00:33:32,844 --> 00:33:36,178
Are you new in town?
Would you like a card?
387
00:33:37,915 --> 00:33:40,384
- Card?
- A library card...
388
00:33:40,451 --> 00:33:42,681
so you can check those out,
take them home.
389
00:33:45,923 --> 00:33:47,186
Does it cost money?
390
00:33:47,258 --> 00:33:49,226
No, you just have to be
a county resident.
391
00:33:49,293 --> 00:33:51,387
Are you a resident?
392
00:33:57,268 --> 00:34:00,101
Emerson. I love Emerson.
It's all right.
393
00:34:00,171 --> 00:34:02,333
I'll-- I'll fix it.
394
00:34:02,407 --> 00:34:03,738
Sorry.
395
00:34:05,176 --> 00:34:07,167
You sure you don't want your--
396
00:34:19,924 --> 00:34:23,554
I guess my first love
would be Shakespeare.
397
00:34:23,628 --> 00:34:26,757
But he's more of a boy's author,
don't you think?
398
00:34:26,831 --> 00:34:29,129
And then there's Emily Dickinson
and Chekhov.
399
00:34:29,200 --> 00:34:33,159
All his characters are so rich
and lovely, and they move me.
400
00:34:33,237 --> 00:34:35,638
And Uncle Vanya.
I just love them.
401
00:34:35,706 --> 00:34:37,470
There are so many plays.
402
00:34:37,542 --> 00:34:40,637
It's so interesting to meet a man
who loves books...
403
00:34:40,711 --> 00:34:44,170
and plays and poetry--
and exciting.
404
00:34:44,248 --> 00:34:48,014
I'd stay after she closed up,
and we'd talk and talk.
405
00:34:49,187 --> 00:34:52,316
She didn't seem to mind
I was a lousy con.
406
00:34:52,390 --> 00:34:54,518
She even promised
she wouldn't tell anyone.
407
00:34:54,592 --> 00:34:57,425
It's exciting to talk to somebody,
and you read Emerson!
408
00:34:57,495 --> 00:34:58,985
Oh, and Thoreau.
409
00:34:59,063 --> 00:35:01,691
It must give you peace
when you sit in a jail--
410
00:35:01,766 --> 00:35:06,294
I think what your warden is doing
is admirable.
411
00:35:07,538 --> 00:35:09,905
It must have been awful
in there for you before.
412
00:35:09,974 --> 00:35:11,442
I've seen worse.
413
00:35:11,509 --> 00:35:15,104
Still, it seems
like he's a good man.
414
00:35:15,179 --> 00:35:17,739
- He's trying so hard to change--
- A what?
415
00:35:17,815 --> 00:35:20,648
A good man. He's doing--
416
00:35:20,718 --> 00:35:23,744
One who, as Emerson said...
417
00:35:23,821 --> 00:35:26,791
'Exalts by his example...
418
00:35:26,858 --> 00:35:28,189
all mankind.'
419
00:35:30,394 --> 00:35:31,862
Where's your head?
420
00:35:32,964 --> 00:35:34,830
What?
421
00:35:34,899 --> 00:35:38,028
Your can. The--
Your facilities.
422
00:35:38,102 --> 00:35:40,366
Oh, uh, in there.
423
00:36:21,179 --> 00:36:23,170
I thought you might wanna dance...
424
00:36:23,247 --> 00:36:25,909
if that's not too bold to ask.
425
00:36:27,418 --> 00:36:31,377
I teach dance to young boys
and girls on Saturdays.
426
00:36:31,455 --> 00:36:33,048
I don't think so.
427
00:36:34,759 --> 00:36:39,162
That's what all my young men tell me,
but I tell them a Chinese proverb.
428
00:36:39,230 --> 00:36:41,562
'The longest journey...
429
00:36:41,632 --> 00:36:43,964
begins with one step.'
430
00:36:48,406 --> 00:36:49,840
Frame.
431
00:36:52,910 --> 00:36:54,378
Hand.
432
00:36:55,846 --> 00:36:57,211
Shall we?
433
00:37:00,918 --> 00:37:02,818
That's good. What?
434
00:37:05,256 --> 00:37:07,020
Is this all right?
435
00:37:08,693 --> 00:37:10,718
Are you sure?
436
00:37:23,741 --> 00:37:25,175
Shut up!
437
00:37:39,824 --> 00:37:42,987
In case you're interested,
you've done more than embarrass me.
438
00:37:43,060 --> 00:37:45,893
You've justified what a lot of people
have said about me all along--
439
00:37:45,963 --> 00:37:48,193
that what I was trying to do
was a mistake...
440
00:37:48,266 --> 00:37:50,098
it was all gonna blow up in my face!
441
00:37:50,167 --> 00:37:53,694
What did you think I was gonna do, Spud?
What did you expect of me?
442
00:37:55,740 --> 00:37:57,538
Cut him down.
443
00:37:57,608 --> 00:37:59,576
Cut him down, damn it!
444
00:38:01,679 --> 00:38:03,374
Spud was fired...
445
00:38:03,447 --> 00:38:05,472
his reforms scrapped and forgotten.
446
00:38:05,549 --> 00:38:08,644
Not long after, I escaped...
447
00:38:08,719 --> 00:38:11,745
ready to rob, rape, burn and kill
anywhere and everywhere I could...
448
00:38:11,822 --> 00:38:13,415
as long as I lived.
449
00:38:20,731 --> 00:38:25,328
I killed my first man coming out of
Kit Burns's rat pit down in the Bowery.
450
00:38:25,403 --> 00:38:27,167
It felt pretty good.
451
00:38:27,238 --> 00:38:28,501
In New Haven, Connecticut...
452
00:38:28,572 --> 00:38:31,735
I robbed the former 26th President
of the United States...
453
00:38:31,809 --> 00:38:33,243
Mr. William Howard Taft...
454
00:38:33,311 --> 00:38:36,178
of $40,000 of jewelry
and Liberty bonds...
455
00:38:36,247 --> 00:38:39,444
and a .45 automatic
with which I killed ten men.
456
00:38:47,692 --> 00:38:51,595
I got caught robbing the express office
in Larchmont, New York.
457
00:38:51,662 --> 00:38:55,098
Got me five years in one of
the real hellholes, Dannemora Prison.
458
00:38:56,534 --> 00:38:58,468
I fell more than 30 feet
trying to escape.
459
00:38:59,737 --> 00:39:02,729
Broke both my ankles,
both my legs...
460
00:39:02,807 --> 00:39:07,608
fractured my spine, ruptured my spleen,
and I got no medical attention at all...
461
00:39:07,678 --> 00:39:11,080
except for the removal
of one of my testicles.
462
00:39:11,148 --> 00:39:12,877
Why, I don't know.
463
00:39:14,785 --> 00:39:17,379
I am 39 years old now.
464
00:39:17,455 --> 00:39:19,549
In my lifetime,
I've killed 21 human beings...
465
00:39:19,623 --> 00:39:22,024
some of them no more than boys.
466
00:39:22,093 --> 00:39:25,290
I've broken every law
made by God and man.
467
00:39:25,363 --> 00:39:27,889
If they make more,
I'll break those too.
468
00:39:27,965 --> 00:39:31,663
I don't know much,
but this I do know.
469
00:39:31,736 --> 00:39:34,398
This country's in a war now,
which few people realize.
470
00:39:34,472 --> 00:39:36,236
A crime war.
471
00:39:36,307 --> 00:39:40,335
Thousands of lives, billions of dollars
of property are lost every year.
472
00:39:40,411 --> 00:39:43,574
And you know the best thing
you've been able to do so far?
473
00:39:43,647 --> 00:39:45,240
Build bigger prisons...
474
00:39:45,316 --> 00:39:47,284
and fill them full of men.
475
00:39:47,351 --> 00:39:49,012
You fill one,
you build another...
476
00:39:49,086 --> 00:39:51,680
but there are more criminals,
and there is no end in sight.
477
00:39:54,392 --> 00:39:57,362
This being the case, you and
your system must be wrong.
478
00:40:00,064 --> 00:40:04,297
You take a young tiger cub,
you put it in a cage.
479
00:40:04,368 --> 00:40:07,030
You mistreat it until it becomes
a savage and bloodthirsty thing...
480
00:40:07,104 --> 00:40:09,539
and then you turn it loose.
481
00:40:09,607 --> 00:40:11,632
What do you think will happen?
482
00:40:12,877 --> 00:40:14,971
You know, but I'll tell you.
483
00:40:15,045 --> 00:40:17,776
It's gonna kill and kill
and keep on killing...
484
00:40:17,848 --> 00:40:20,943
until someone finally
puts it out of its pain.
485
00:40:23,621 --> 00:40:26,249
Damn it! Please.
I've told you to knock.
486
00:41:07,231 --> 00:41:09,199
- So?
- Let's walk.
487
00:41:14,171 --> 00:41:16,265
- It's all true?
- What don't you believe?
488
00:41:16,340 --> 00:41:17,705
The killings.
489
00:41:19,143 --> 00:41:21,635
- You sorry you gave me the paper?
- You led me to believe--
490
00:41:21,712 --> 00:41:24,306
- I led you to nothing.
- Is it all true?
491
00:41:25,716 --> 00:41:28,447
Children. How could you--
492
00:41:30,688 --> 00:41:34,886
I'm no lawyer, but just having
possession of this...
493
00:41:36,060 --> 00:41:37,858
just knowing what you say
that you've done--
494
00:41:37,928 --> 00:41:40,192
Why don't you give it back?
Forget you saw it.
495
00:41:40,264 --> 00:41:42,733
Forget? How can I
possibly forget?
496
00:41:42,800 --> 00:41:45,497
This is now my responsibility.
You are now my responsibility.
497
00:41:45,569 --> 00:41:48,402
We can't have that,
can we, Mr. Lesser?
498
00:41:48,472 --> 00:41:50,566
I want your permission
to show it to someone.
499
00:41:58,148 --> 00:42:01,140
- To who? The warden?
- No, a publisher.
500
00:42:03,254 --> 00:42:05,655
You wanna see me hang,
do you, Mr. Lesser?
501
00:42:05,723 --> 00:42:07,248
With the names changed.
502
00:42:07,324 --> 00:42:09,122
Why would anybody
wanna publish that?
503
00:42:09,193 --> 00:42:11,338
Because it's the most damning
indictment I've ever read.
504
00:42:11,362 --> 00:42:13,023
An indictment against me.
505
00:42:13,097 --> 00:42:15,691
It is an indictment
against this whole damn--
506
00:42:29,513 --> 00:42:33,143
When you tell me where you got it,
I might let you out.
507
00:42:33,217 --> 00:42:35,481
Fuck you, you dumb Kraut.
Take these off. Come on.
508
00:42:59,276 --> 00:43:01,210
Thank you, Mr. Sinclair.
509
00:43:07,051 --> 00:43:10,385
- You staying in the oil business?
- You going back to California?
510
00:43:11,722 --> 00:43:13,713
You gonna stay
in the oil business, Harry?
511
00:43:17,728 --> 00:43:19,787
Give us a statement, Harry.
512
00:43:19,863 --> 00:43:21,456
Harry, come on!
513
00:43:22,533 --> 00:43:24,467
I hope he comes back.
514
00:43:38,315 --> 00:43:40,010
What is that?
515
00:43:40,084 --> 00:43:43,054
It's just work.
Reports for the prison and--
516
00:43:44,989 --> 00:43:47,185
You have to do it every night?
517
00:43:47,257 --> 00:43:49,316
It's a lot to do.
It's a lot of work.
518
00:43:52,963 --> 00:43:54,897
Amos 'n' Andy is on.
519
00:43:57,134 --> 00:44:02,004
I just wanna-- I just wanna get this
in the mail by the morning. Okay?
520
00:44:26,897 --> 00:44:28,831
That's it for now.
521
00:44:31,635 --> 00:44:33,694
- Thanks, pal.
- Thank you.
522
00:44:41,912 --> 00:44:43,971
Evening, mister.
523
00:44:44,048 --> 00:44:45,982
Can I get you something?
524
00:45:16,847 --> 00:45:18,781
Uh, beer, please.
525
00:45:21,418 --> 00:45:23,352
You new around here?
526
00:45:23,420 --> 00:45:25,514
I-I live close by.
527
00:45:27,157 --> 00:45:30,149
The name's Sally.
What's yours?
528
00:45:31,462 --> 00:45:33,396
It's nice to meet you, Sally.
529
00:45:34,164 --> 00:45:36,155
Let me guess.
530
00:45:38,168 --> 00:45:39,431
Italian.
531
00:45:40,604 --> 00:45:43,972
I can always guess what somebody is
just by lookin' at 'em.
532
00:45:44,041 --> 00:45:46,738
Mick, Kraut, Guinea.
533
00:45:46,810 --> 00:45:48,744
You're a Guinea, right?
534
00:45:49,813 --> 00:45:51,008
A Russian Jew, actually.
535
00:45:51,915 --> 00:45:54,282
Born in America.
Fall River, Massachusetts.
536
00:45:57,654 --> 00:45:59,986
No. I don't think
I've ever met a Jew before.
537
00:46:01,358 --> 00:46:03,884
What the hell
is a Jew anyway, Henry?
538
00:46:10,334 --> 00:46:13,827
It means we walk upright,
feareth God...
539
00:46:13,904 --> 00:46:15,372
and escheweth evil.
540
00:46:16,273 --> 00:46:17,604
You speak English?
541
00:46:19,543 --> 00:46:23,241
It means this is the first time in
my life I've ever been in a speakeasy.
542
00:46:23,313 --> 00:46:25,247
Oh, Christ!
543
00:46:25,315 --> 00:46:27,511
What have you been waiting for?
544
00:46:27,584 --> 00:46:29,552
Micky, pour him somethin' hard.
545
00:46:42,733 --> 00:46:44,167
To Henry.
546
00:46:55,012 --> 00:46:57,947
The belief
in human perfectibility...
547
00:46:58,015 --> 00:47:00,780
that there is a place
where people, uh--
548
00:47:00,851 --> 00:47:03,320
where criminals will be reformed...
549
00:47:03,387 --> 00:47:06,254
where they'll see the errors
of their ways and be reformed...
550
00:47:06,323 --> 00:47:08,382
and then can be returned
to society.
551
00:47:08,458 --> 00:47:11,894
And that-- that
to lock someone away...
552
00:47:11,962 --> 00:47:13,987
for years and years in a room...
553
00:47:14,064 --> 00:47:17,694
doesn't necessarily--
certainly doesn't lead to...
554
00:47:17,768 --> 00:47:21,864
to reformation or any form
of enlightenment or change.
555
00:47:29,479 --> 00:47:31,573
Micky. Want somethin' else?
556
00:47:33,450 --> 00:47:37,216
- Uh, sure.
- Okay. Then you can continue.
557
00:47:52,970 --> 00:47:54,563
I'll kill you!
558
00:48:04,248 --> 00:48:07,809
Carl never told them
where he got the pencil.
559
00:48:07,885 --> 00:48:11,822
When he was finally let out,
he was changed.
560
00:48:11,889 --> 00:48:14,551
There was a look in his eye
that frightened me.
561
00:48:32,476 --> 00:48:35,207
Okay, guys, grab a smoke.
562
00:48:51,628 --> 00:48:53,653
What are you doin'?
563
00:48:55,299 --> 00:48:56,562
You're crazy.
564
00:48:56,633 --> 00:48:59,364
You broke my fuckin' leg.
565
00:48:59,436 --> 00:49:02,098
What are you doin'?
You're gonna pay for this, Panzram!
566
00:49:02,172 --> 00:49:04,106
You're gonna pay for this!
567
00:49:08,145 --> 00:49:10,637
You crazy bastard!
What are you doin'?
568
00:50:26,723 --> 00:50:27,986
How are you?
569
00:50:28,058 --> 00:50:29,992
It's the damnedest thing.
570
00:50:30,060 --> 00:50:32,188
I kill a guard, and they
give me a bigger cell...
571
00:50:32,262 --> 00:50:35,027
and all the books and magazines
I can handle.
572
00:50:35,098 --> 00:50:38,033
The barber comes to shave me,
I get new linen every Friday...
573
00:50:38,101 --> 00:50:40,035
and all the tobacco
I can smoke and chew.
574
00:50:40,103 --> 00:50:43,562
I should've killed me one
a long time ago.
575
00:50:43,640 --> 00:50:47,235
That mutt had it comin'.
I told him, 'I'll slit your throat'--
576
00:50:47,310 --> 00:50:49,506
Nobody has coming what you did.
577
00:50:49,579 --> 00:50:50,842
So?
578
00:50:50,914 --> 00:50:54,145
- That man had a wife and children.
- What are they gonna give me?
579
00:50:54,217 --> 00:50:56,948
- I think you know.
- I'll tell you what.
580
00:50:57,020 --> 00:50:59,955
This might surprise you,
but I look forward to hanging...
581
00:51:00,023 --> 00:51:01,718
like you did
to your wedding night.
582
00:51:01,792 --> 00:51:03,021
They're not gonna hang you.
583
00:51:03,093 --> 00:51:05,858
Kansas abolished the death penalty
20 years ago.
584
00:51:05,929 --> 00:51:08,728
I looked it up. The last man
hanged here was in 1888.
585
00:51:08,799 --> 00:51:11,063
You're gonna spend
the rest of your life--
586
00:51:11,134 --> 00:51:13,398
Did you look up the fact
that Leavenworth Penitentiary...
587
00:51:13,470 --> 00:51:17,703
is federal land, and killing
a hack here is a federal crime--
588
00:51:17,774 --> 00:51:21,369
it's a capital crime-- that I am
gonna swing, and the sooner the better?
589
00:51:21,445 --> 00:51:22,913
Did you look that up?
590
00:51:30,020 --> 00:51:32,387
Do you think you were in
your right mind when this happened?
591
00:51:34,458 --> 00:51:35,755
My what?
592
00:51:35,826 --> 00:51:38,659
Warden wants to see you, Henry!
593
00:51:38,728 --> 00:51:42,255
Hey, listen to me.
This 'right mind' business.
594
00:51:42,332 --> 00:51:45,700
You nip that in the bud,
Mr. Lesser. You hear me?
595
00:51:45,769 --> 00:51:48,067
You nip that in the bud!
596
00:51:54,077 --> 00:51:57,945
I'm in my right mind.
You'll see how right my mind is.
597
00:51:59,549 --> 00:52:01,074
Come in.
598
00:52:06,289 --> 00:52:09,884
This is John Turner, the prosecutor
handling the Panzram case.
599
00:52:09,960 --> 00:52:11,394
Yes, sir.
600
00:52:11,461 --> 00:52:13,429
You're the only one he talks to?
601
00:52:13,497 --> 00:52:15,864
Yes, sir, just about.
602
00:52:15,932 --> 00:52:18,458
When I tried this morning,
he handed me that.
603
00:52:20,837 --> 00:52:22,805
His last will and testament.
604
00:52:23,907 --> 00:52:26,672
Left his body to a dogcatcher
in his native Minnesota...
605
00:52:26,743 --> 00:52:29,007
and an eternal curse on mankind.
606
00:52:29,079 --> 00:52:31,707
- You think that's funny?
- No, sir.
607
00:52:31,781 --> 00:52:33,306
Here's the situation.
608
00:52:33,383 --> 00:52:36,353
When he does talk, he says
the same thing over and over.
609
00:52:36,419 --> 00:52:38,251
'I'm guilty. Hang me.'
610
00:52:38,321 --> 00:52:40,566
Any halfway skilled attorney
and psychiatrist can use that.
611
00:52:40,590 --> 00:52:43,719
They'll say that any man who so devoutly
desires his own execution...
612
00:52:43,793 --> 00:52:47,229
must be insane, and if so,
cannot be executed.
613
00:52:47,297 --> 00:52:50,858
It's just a con.
He's pulling a con on us.
614
00:52:50,934 --> 00:52:53,528
I don't think he is
pulling a con, sir.
615
00:52:53,603 --> 00:52:54,695
Oh, you don't.
616
00:52:54,771 --> 00:52:57,297
Pardon me for asking, but what
does this have to do with me?
617
00:52:57,374 --> 00:52:59,001
I want your opinion...
618
00:52:59,075 --> 00:53:01,373
and I may need
your testimony in court.
619
00:53:01,444 --> 00:53:06,280
Over the past few months, I've gotten
to know Panzram fairly well.
620
00:53:06,349 --> 00:53:08,283
I've heard most of his life story.
621
00:53:08,351 --> 00:53:12,049
He's been in and out of reformatories,
jails and prisons since he was a boy.
622
00:53:12,122 --> 00:53:15,217
I know cons are full of
phony hard-luck stories, but...
623
00:53:16,726 --> 00:53:19,058
from what I've heard...
624
00:53:19,129 --> 00:53:23,157
and from what I've seen
happen to him here at Leavenworth...
625
00:53:23,233 --> 00:53:25,861
and from what I know
about psychology...
626
00:53:25,936 --> 00:53:28,200
I would say that he is
out of his mind.
627
00:53:28,271 --> 00:53:30,831
- Are you defending this animal?
- No, sir.
628
00:53:30,907 --> 00:53:33,501
That's your honest, considered opinion?
He's insane?
629
00:53:33,577 --> 00:53:34,577
Yes, sir.
630
00:53:34,644 --> 00:53:36,635
He didn't know that
killing that man was wrong?
631
00:53:36,713 --> 00:53:37,839
No, sir.
632
00:53:37,914 --> 00:53:40,406
This man is of no use
to me whatsoever.
633
00:53:40,483 --> 00:53:44,215
What is going on here?
Are you this man's friend?
634
00:53:44,287 --> 00:53:45,379
No, sir.
635
00:53:46,756 --> 00:53:49,691
I'm assigning you to desk duty
down there with him.
636
00:53:49,759 --> 00:53:51,693
No one else wants it.
637
00:53:51,761 --> 00:53:54,162
If you hear anything,
I'd appreciate you letting me know.
638
00:53:55,999 --> 00:53:59,560
I want your assistance in prosecuting
this bastard, that's what I want.
639
00:54:00,637 --> 00:54:01,866
Fine.
640
00:54:02,973 --> 00:54:05,840
- Menninger's out there waiting for us.
- Karl Menninger?
641
00:54:05,909 --> 00:54:08,708
Another shepherd
of little lost sheep.
642
00:54:08,778 --> 00:54:11,270
Get three men
and bring him in here...
643
00:54:11,348 --> 00:54:13,407
and I want him double-chained.
644
00:54:13,483 --> 00:54:14,483
Yes, sir.
645
00:54:42,412 --> 00:54:43,709
Hello.
646
00:54:45,915 --> 00:54:47,383
How are you?
647
00:54:56,126 --> 00:54:58,060
Do you know who I am?
648
00:55:03,900 --> 00:55:05,834
I am Dr. Karl Menninger.
649
00:55:06,736 --> 00:55:08,727
Karl, like you.
650
00:55:13,343 --> 00:55:14,777
Cigarette?
651
00:55:22,819 --> 00:55:24,913
I've heard a lot about you...
652
00:55:24,988 --> 00:55:27,685
that you're a very bad man,
a vicious killer.
653
00:55:28,858 --> 00:55:31,828
Even so, I've decided that
I'm not going to be afraid of you.
654
00:55:33,163 --> 00:55:35,427
I don't think you're
going to hurt me because--
655
00:55:35,498 --> 00:55:38,934
Take off these fucking chains,
and I'll show you!
656
00:55:39,002 --> 00:55:42,495
I will hurt you! I'll fucking tear
your fucking heart out!
657
00:55:42,572 --> 00:55:45,598
Don't ever testify that
I'm insane or irresponsible!
658
00:55:45,675 --> 00:55:47,905
I'll kill ya! Okay?
659
00:55:47,977 --> 00:55:50,810
I'm sane, I'm responsible,
I'm guilty!
660
00:55:50,880 --> 00:55:54,612
I killed the fucker, and the sooner
I hang for it, the better!
661
00:55:54,684 --> 00:55:57,779
Take these chains off!
Come on, you quack!
662
00:55:57,854 --> 00:55:59,185
And take your--
663
00:56:02,425 --> 00:56:04,416
Come on. Come over here.
664
00:56:04,494 --> 00:56:06,485
I'll fucking kill you.
665
00:56:08,398 --> 00:56:10,867
You understand me?
Do you understand me?
666
00:56:10,934 --> 00:56:12,629
Do you?
667
00:56:12,702 --> 00:56:14,192
Are you all right?
668
00:56:31,588 --> 00:56:33,022
Winter's comin'.
669
00:56:35,091 --> 00:56:37,059
It's gonna be a bad one.
670
00:56:37,961 --> 00:56:39,395
Farmer's Almanac.
671
00:56:50,407 --> 00:56:53,342
- Got my trial date today.
- I heard.
672
00:56:55,945 --> 00:56:57,879
Will you be there?
673
00:56:57,947 --> 00:56:59,972
I'm one of the guards.
674
00:57:00,049 --> 00:57:03,144
Probably be 25 more of us,
considering who you are.
675
00:57:03,219 --> 00:57:05,153
Better make it 35.
676
00:57:08,391 --> 00:57:09,881
Sun feels good.
677
00:57:12,595 --> 00:57:15,724
Say, whatever happened
to that Harry Sinclair?
678
00:57:15,799 --> 00:57:18,063
He was paroled
about a month ago.
679
00:57:23,440 --> 00:57:25,374
He gave 'em to all the guards.
680
00:57:27,243 --> 00:57:28,506
Keep it.
681
00:57:30,980 --> 00:57:32,812
You take it, son.
682
00:57:32,882 --> 00:57:34,316
You keep it.
683
00:57:36,386 --> 00:57:38,480
He stands for everything I hate.
684
00:57:38,555 --> 00:57:41,490
Greed, avarice, corruption.
685
00:57:41,558 --> 00:57:44,027
Hell, Mr. Lesser,
I'm for all that.
686
00:57:46,596 --> 00:57:49,759
How did you ever end up
in a place like this?
687
00:57:49,833 --> 00:57:53,792
There's a depression on out there.
I'm lucky to have this job.
688
00:57:53,870 --> 00:57:56,532
You got here
before the depression, son.
689
00:57:56,606 --> 00:57:58,199
Never shit a shitter.
690
00:58:05,715 --> 00:58:07,649
I wanted to do some good.
691
00:58:10,720 --> 00:58:12,188
Eugene Debs, socialist...
692
00:58:13,256 --> 00:58:16,749
he said as long as there
was a soul in prison...
693
00:58:16,826 --> 00:58:18,260
he wasn't free.
694
00:58:20,530 --> 00:58:22,897
I remembered that.
Never forgot it.
695
00:58:24,767 --> 00:58:26,758
Jesus Christ!
696
00:58:31,174 --> 00:58:32,608
Oh, boy.
697
00:58:34,444 --> 00:58:36,538
I'll tell you why
you're here, Mr. Lesser.
698
00:58:38,348 --> 00:58:41,443
For you, being here is like being
in a dark room when you're a kid.
699
00:58:41,518 --> 00:58:45,182
The lights are out,
there's a spook show on the radio.
700
00:58:45,255 --> 00:58:49,590
You're close, but not too close to those
things inside you you can't let out.
701
00:58:49,659 --> 00:58:51,093
It scares ya...
702
00:58:52,462 --> 00:58:54,396
and you like being scared.
703
00:58:57,400 --> 00:58:59,334
That's why you're here, son.
704
00:59:00,603 --> 00:59:02,469
Not bad, Doctor.
705
00:59:02,539 --> 00:59:03,938
No charge.
706
00:59:06,376 --> 00:59:08,310
I owe you, Mr. Lesser.
707
00:59:12,448 --> 00:59:14,917
I think we're comin'
to the end of the line...
708
00:59:16,419 --> 00:59:18,513
and you've never let me
pay you back.
709
00:59:21,891 --> 00:59:23,359
There is a way.
710
00:59:27,196 --> 00:59:29,187
You're not gonna like it.
711
00:59:30,800 --> 00:59:34,134
You should talk to Menninger.
Let him testify for you.
712
00:59:34,203 --> 00:59:36,399
I told you to nip that in the bud!
713
00:59:36,472 --> 00:59:38,839
They can hang me,
shoot me or burn me...
714
00:59:38,908 --> 00:59:40,967
but I will not go
to the bughouse!
715
00:59:41,044 --> 00:59:43,274
Forget I mentioned it!
716
00:59:44,747 --> 00:59:47,682
You think I'm nuts, don't you?
Goddamn it, you answer me, boy.
717
00:59:49,452 --> 00:59:52,149
- You think I'm nuts, don't you?
- Yes, I do.
718
00:59:52,221 --> 00:59:54,383
I think legally--
719
00:59:56,192 --> 00:59:59,787
I would like to go back
into the cell now, Mr. Lesser.
720
00:59:59,862 --> 01:00:01,796
I've had enough fresh air for today.
721
01:00:01,864 --> 01:00:05,732
- It's the only way to keep you alive!
- I don't want to be alive!
722
01:00:05,802 --> 01:00:08,362
I want out of these clothes!
I want out of this body!
723
01:00:08,438 --> 01:00:11,203
I want out of this world!
Don't you understand that?
724
01:00:12,308 --> 01:00:14,800
Don't you understand that?
I'm warning you.
725
01:00:14,877 --> 01:00:16,957
- What are you gonna do?
- Don't interfere with this.
726
01:00:17,013 --> 01:00:19,004
You gonna kill me too?
727
01:00:21,484 --> 01:00:23,475
Stand back. Stand back.
728
01:00:42,071 --> 01:00:45,974
All rise.
Court is now in session.
729
01:00:46,042 --> 01:00:49,068
The Honorable Judge
John W. Kingman presiding.
730
01:00:57,186 --> 01:00:58,449
Be seated.
731
01:01:08,931 --> 01:01:12,834
Your Honor, we intend to prove that
on the fifth day of October, 1929...
732
01:01:12,902 --> 01:01:15,462
the defendant, one Carl Panzram,
did knowingly, willfully...
733
01:01:15,538 --> 01:01:18,508
unlawfully, purposely,
feloniously, deliberately...
734
01:01:18,574 --> 01:01:20,508
premeditatedly,
with malice aforethought...
735
01:01:20,576 --> 01:01:25,480
and with a malignant and abandoned
heart, murder Robert Gregory Greiser...
736
01:01:25,548 --> 01:01:29,212
an officer of the United States
Penitentiary at Leavenworth, Kansas.
737
01:01:31,287 --> 01:01:33,984
Mr. Bailey, do you have
an opening declaration?
738
01:01:34,057 --> 01:01:37,049
- Yes, I do, Your Honor.
- Sit down. Shut up and sit down!
739
01:01:38,661 --> 01:01:41,358
I do not want this shyster
representing me.
740
01:01:41,431 --> 01:01:44,731
I do not want any shyster
representing me.
741
01:01:44,801 --> 01:01:47,429
I will represent myself.
742
01:01:47,503 --> 01:01:49,437
I do not intend to call
any defense witnesses...
743
01:01:49,505 --> 01:01:52,941
because I have no witnesses,
nor do I have a defense.
744
01:01:53,009 --> 01:01:55,671
I do not intend to cross-examine
Mr. Windbag's witnesses...
745
01:01:55,745 --> 01:01:58,680
all of whom I am certain will
tell the truth and nothing but.
746
01:01:58,748 --> 01:02:02,651
I do not intend to plead for pity
or sympathy or mercy.
747
01:02:02,719 --> 01:02:05,484
What I demand is justice.
748
01:02:05,555 --> 01:02:08,581
You created me.
Now you kill me.
749
01:02:08,658 --> 01:02:10,387
You present the facts...
750
01:02:10,460 --> 01:02:12,622
you blow the hot air,
and you...
751
01:02:12,695 --> 01:02:14,754
find me guilty.
752
01:02:19,469 --> 01:02:21,460
This court is now in session.
753
01:02:22,305 --> 01:02:24,933
I have here
the commissioner's report.
754
01:02:25,007 --> 01:02:29,342
The commission finds
that the defendant, Carl Panzram...
755
01:02:29,412 --> 01:02:30,971
is of unsound mind.
756
01:02:31,047 --> 01:02:33,573
I'll kill you, you son of a bitch!
Let go, you cocksucker!
757
01:02:35,017 --> 01:02:36,451
However...
758
01:02:37,520 --> 01:02:39,318
they also find...
759
01:02:39,388 --> 01:02:42,153
that he knew what he was doing
when he committed the crime...
760
01:02:42,225 --> 01:02:44,922
he so freely admitted committing--
761
01:02:44,994 --> 01:02:48,624
that he is able to understand
the nature of the charges against him...
762
01:02:48,698 --> 01:02:52,066
and is capable of assisting
in his own defense...
763
01:02:52,135 --> 01:02:54,069
though he chooses not to do so.
764
01:02:55,805 --> 01:02:58,740
Therefore, I order
the prosecution to proceed...
765
01:02:59,976 --> 01:03:04,607
and I order the defendant
to remain seated and silent...
766
01:03:04,680 --> 01:03:07,775
or I will remove you
from this courtroom.
767
01:03:12,989 --> 01:03:15,048
- Yes?
- Is Henry Lesser here?
768
01:03:15,124 --> 01:03:17,058
Yes, he is.
May I tell him who's calling?
769
01:03:17,126 --> 01:03:18,958
Yes, Dr. Karl Menninger.
770
01:03:22,398 --> 01:03:23,866
Please have a seat.
771
01:03:26,269 --> 01:03:29,170
I want to apologize
for coming at this hour.
772
01:03:29,238 --> 01:03:31,935
No, no.
This is such an honor.
773
01:03:32,008 --> 01:03:35,774
- Would you like something to drink?
- No, no. Please. I'm fine.
774
01:03:38,648 --> 01:03:40,707
I wanted to talk to you
about Carl Panzram.
775
01:03:42,785 --> 01:03:44,753
How well do you know him?
776
01:03:44,821 --> 01:03:47,791
- You've read the manuscript?
- Of course.
777
01:03:48,858 --> 01:03:51,884
It's a most remarkable document, sir.
Thank you for sending it to me.
778
01:03:51,961 --> 01:03:55,295
Thank you for reading it.
He is insane, isn't he?
779
01:03:55,364 --> 01:03:58,231
As the court said, yes and no.
780
01:03:58,301 --> 01:04:00,360
How can one be sane
and commit the crimes...
781
01:04:00,436 --> 01:04:02,996
that he's claimed
to have committed?
782
01:04:06,209 --> 01:04:07,802
Pardon me for saying this...
783
01:04:07,877 --> 01:04:10,972
but you don't seem the sort
who makes a prison guard.
784
01:04:12,915 --> 01:04:14,849
I don't think
I make a very good one.
785
01:04:17,420 --> 01:04:19,115
He's so intelligent.
786
01:04:22,925 --> 01:04:25,087
Is it a case of
split personality?
787
01:04:25,161 --> 01:04:28,131
Jekyll-and-Hyde syndrome or--
788
01:04:31,267 --> 01:04:33,565
Carl Panzram is only doing
what he was taught to do.
789
01:04:34,770 --> 01:04:37,102
Everything that he has
experienced since birth...
790
01:04:37,173 --> 01:04:38,937
has conspired to create...
791
01:04:39,008 --> 01:04:41,477
this thing, this animal...
792
01:04:43,112 --> 01:04:44,546
doing to everyone else...
793
01:04:44,614 --> 01:04:46,708
exactly what was done to him.
794
01:04:46,782 --> 01:04:48,841
He's a child...
795
01:04:48,918 --> 01:04:50,886
practicing his lessons.
796
01:04:52,521 --> 01:04:56,549
He's a man who claims
to have killed 21 people.
797
01:04:56,626 --> 01:04:58,116
He's not a child.
798
01:04:58,194 --> 01:05:01,129
We're all children, Mr. Lesser.
799
01:05:04,934 --> 01:05:08,427
There once was two cats
from Kilkenny
800
01:05:08,504 --> 01:05:11,872
Each cat thought
there was one too many
801
01:05:11,941 --> 01:05:14,239
They quarreled and fit
They scratched and they bit
802
01:05:14,310 --> 01:05:16,711
Instead of two cats
there weren't any
803
01:05:17,780 --> 01:05:19,942
Has the jury reached a verdict?
804
01:05:20,016 --> 01:05:21,882
We have, Your Honor.
805
01:05:21,951 --> 01:05:23,043
How say you?
806
01:05:27,056 --> 01:05:31,857
We find the defendant guilty of murder
in the first degree.
807
01:05:37,333 --> 01:05:41,065
Do you have anything to say before
this court passes sentence on you?
808
01:05:41,137 --> 01:05:43,196
I've done my duty.
809
01:05:43,272 --> 01:05:46,799
The jury has done theirs.
Now you do yours.
810
01:05:46,876 --> 01:05:49,038
It is the order of this court...
811
01:05:50,112 --> 01:05:52,046
that the defendant,
Carl Panzram...
812
01:05:52,114 --> 01:05:54,048
be remanded to the care
of the warden...
813
01:05:54,116 --> 01:05:56,016
at the federal penitentiary
at Leavenworth...
814
01:05:56,085 --> 01:05:59,817
there to be confined
until the fifth day of April...
815
01:05:59,889 --> 01:06:04,224
when between the hours
of 6:00 and 9:00 in the morning...
816
01:06:04,293 --> 01:06:06,284
he shall be taken
to some suitable place...
817
01:06:06,362 --> 01:06:09,059
within the confines
of the penitentiary...
818
01:06:09,131 --> 01:06:11,498
and there hanged by the neck
until dead.
819
01:06:17,606 --> 01:06:21,440
- You have 90 days to file an appeal.
- There will be no appeal.
820
01:06:22,578 --> 01:06:23,773
Take him down.
821
01:06:23,846 --> 01:06:27,214
Your Honor, I must object!
822
01:06:27,283 --> 01:06:31,277
What's happened here today is nothing
more than a legally sanctioned suicide!
823
01:06:31,354 --> 01:06:33,288
You can't do this to this man!
824
01:06:48,237 --> 01:06:50,296
Gonna do a good job there
on me, buddy?
825
01:06:52,508 --> 01:06:55,478
Henry, you were a tailor.
Think he knows what he's doin'?
826
01:07:02,785 --> 01:07:04,844
He's got a good touch, though,
I'll tell you that.
827
01:07:06,956 --> 01:07:09,891
Knew a fella had boots like those.
Those are Ropers, aren't they?
828
01:07:13,462 --> 01:07:14,896
Fancy-looking things.
829
01:07:19,101 --> 01:07:21,069
I love them boots, boy.
830
01:07:23,205 --> 01:07:25,697
They're damn ostrich or something,
I swear to God.
831
01:07:27,610 --> 01:07:29,601
Maybe snakeskin.
832
01:07:34,817 --> 01:07:36,808
Where did it come from?
833
01:07:37,686 --> 01:07:40,417
Little birdie dropped it from heaven.
834
01:07:40,489 --> 01:07:41,820
Why?
835
01:07:43,259 --> 01:07:44,749
Cheat the hangman.
836
01:07:49,498 --> 01:07:51,466
I'm not gonna cheat
the hangman, Mr. Lesser.
837
01:07:54,103 --> 01:07:56,037
Gonna do what's right.
838
01:07:56,105 --> 01:07:57,800
Not gonna get a reprieve.
839
01:07:57,873 --> 01:08:02,367
Not gonna kill myself.
I'm gonna die at the end of a rope.
840
01:08:04,346 --> 01:08:06,371
Justice.
841
01:08:27,069 --> 01:08:28,503
Justice.
842
01:08:31,006 --> 01:08:33,031
Where did these come from?
843
01:08:34,577 --> 01:08:36,568
Harry Sinclair gave them to me.
844
01:08:38,047 --> 01:08:39,310
Why?
845
01:08:49,091 --> 01:08:52,356
I gave my notice today.
Quit my job.
846
01:09:00,970 --> 01:09:02,495
Pretty, aren't they?
847
01:09:08,210 --> 01:09:09,974
Time to go.
848
01:09:47,483 --> 01:09:49,417
Excuse me, sir. Hello.
849
01:09:50,519 --> 01:09:53,113
Are you Mr. Panzram?
850
01:09:57,059 --> 01:10:02,896
I'm Mr. Dover. Mr. Benjamin Dover.
Who the fuck are you?
851
01:10:04,500 --> 01:10:06,491
I'm the Reverend Nausbauer.
852
01:10:06,569 --> 01:10:08,298
I'm here from...
853
01:10:08,370 --> 01:10:13,206
the National Society for the Abolition
of Capital Punishment.
854
01:10:13,275 --> 01:10:15,403
- Who's the little beaver?
- I'm sorry.
855
01:10:15,477 --> 01:10:18,344
This is my assistant,
Miss Mabel. Yeah.
856
01:10:18,414 --> 01:10:20,405
- Uh, we're--
- How ya doin', Mabel?
857
01:10:20,482 --> 01:10:24,350
- Say hello.
- You puttin' the wood to old Mabel?
858
01:10:24,420 --> 01:10:26,479
At least gettin'
that tip in, are ya?
859
01:10:26,555 --> 01:10:28,546
Sometimes they're under
a great deal of anxiety.
860
01:10:28,624 --> 01:10:30,058
Mabel, turn around.
861
01:10:30,125 --> 01:10:33,686
We're here to get your signature
on this petition, sir.
862
01:10:33,762 --> 01:10:35,787
Let me take a look
at that round eye.
863
01:10:35,864 --> 01:10:37,958
Bet you get a taste of that
once in a while.
864
01:10:38,033 --> 01:10:40,593
If you would just sign
this petition.
865
01:10:40,669 --> 01:10:42,831
This goes to President Hoover,
who, as you know...
866
01:10:42,905 --> 01:10:45,050
is the only man who has the authority
to commute your sentence.
867
01:10:45,074 --> 01:10:46,906
You a pratter or a fruiter?
868
01:10:46,976 --> 01:10:48,637
I beg your pardon?
869
01:10:48,711 --> 01:10:50,975
Are you a pratter
or a fruiter?
870
01:10:51,046 --> 01:10:54,175
I'm sorry, sir. I don't think
I know what that means.
871
01:10:54,250 --> 01:10:56,275
You know, one likes to sit on it.
872
01:10:57,353 --> 01:10:59,321
- The other one likes to--
- Please!
873
01:10:59,388 --> 01:11:02,653
- Likes to eat it.
- Sir, I've come a long way.
874
01:11:02,725 --> 01:11:05,524
Get the fuck outta here,
you holy roller! Goddamn it! Get out!
875
01:11:06,595 --> 01:11:08,654
- Don't hit him.
- Go on!
876
01:11:08,731 --> 01:11:10,961
- This man is drunk.
- You bet your life I'm drunk.
877
01:11:11,033 --> 01:11:13,798
Tomorrow I'll be sober, and you'll
still be a goddamn face artist!
878
01:11:13,869 --> 01:11:15,847
- Get the fuck outta here!
- I wish you would understand--
879
01:11:15,871 --> 01:11:18,067
I wish you and your kind
had one neck...
880
01:11:18,140 --> 01:11:20,074
so I could just get
my hands around it.
881
01:11:20,142 --> 01:11:21,473
Just wring it!
882
01:11:21,543 --> 01:11:23,511
Get out before I baptize you...
883
01:11:23,579 --> 01:11:26,071
in the name of the holy nelson!
884
01:11:26,148 --> 01:11:27,582
Come on, sir.
885
01:11:37,293 --> 01:11:38,727
That was beautiful, Carl.
886
01:11:46,935 --> 01:11:48,699
How 'bout them biscuits
on old Mabel?
887
01:11:48,771 --> 01:11:50,705
How'd you like to lay
your Johnson in there?
888
01:11:50,773 --> 01:11:51,773
Proud of yourself?
889
01:11:55,577 --> 01:11:58,410
Give me the jug, Carl.
890
01:11:58,480 --> 01:12:00,471
Why don't you come get it, son?
891
01:12:06,221 --> 01:12:07,655
Come here.
892
01:12:27,142 --> 01:12:29,076
Give it to me, Carl.
893
01:12:37,920 --> 01:12:40,651
Give that to me, now.
894
01:12:48,597 --> 01:12:50,565
When were you gonna tell me?
895
01:12:51,867 --> 01:12:53,392
You fuck.
896
01:12:55,804 --> 01:12:58,000
Tell you what?
897
01:12:58,073 --> 01:13:00,098
That you quit, Mr. Lesser.
898
01:13:06,949 --> 01:13:09,111
You were just gonna
walk away, weren't ya?
899
01:13:09,184 --> 01:13:10,743
Were you gonna cut me with this?
900
01:13:16,024 --> 01:13:17,958
I did it for you.
901
01:13:18,861 --> 01:13:20,420
Did what for me?
902
01:13:24,333 --> 01:13:25,960
He was for you.
903
01:13:32,574 --> 01:13:34,064
He was for you.
904
01:14:34,069 --> 01:14:38,028
Carl wrote to me and asked me
to witness his execution.
905
01:14:38,106 --> 01:14:40,632
I was the only one he invited...
906
01:14:40,709 --> 01:14:44,304
but I didn't think I could go.
907
01:14:44,379 --> 01:14:46,905
To see a man murdered
in cold blood.
908
01:14:46,982 --> 01:14:49,314
No, I couldn't.
909
01:14:53,188 --> 01:14:55,213
Thought about your meal?
910
01:14:55,290 --> 01:14:57,884
Porterhouse steak,
fried chicken...
911
01:14:59,094 --> 01:15:00,721
buttered corn...
912
01:15:01,964 --> 01:15:04,797
fried potatoes, hot biscuits...
913
01:15:04,867 --> 01:15:06,995
pumpkin pie, black coffee,
hold the arsenic.
914
01:15:08,637 --> 01:15:10,731
- You invite anyone to witness--
- No.
915
01:15:12,474 --> 01:15:14,408
Will there be anyone
to claim your body?
916
01:15:14,476 --> 01:15:16,410
Throw it to the hogs.
917
01:15:17,546 --> 01:15:19,742
Will you talk
to the reporters later?
918
01:15:19,815 --> 01:15:22,978
Leave me alone now.
I need to pray.
919
01:15:34,796 --> 01:15:36,890
Why is this night different
from all other nights?
920
01:15:40,402 --> 01:15:43,235
In each generation, every man
must regard himself...
921
01:15:43,305 --> 01:15:46,969
as if he personally
had gone forth from Egypt.
922
01:15:47,042 --> 01:15:51,707
Tonight we celebrate and remember
the night thousands of years ago...
923
01:15:51,780 --> 01:15:54,977
when each family was commanded
to sacrifice a lamb...
924
01:15:55,050 --> 01:15:56,984
and with its blood
mark their door...
925
01:15:57,052 --> 01:15:59,851
so that the angel of death
would pass over their home...
926
01:15:59,922 --> 01:16:01,947
sparing their firstborn son.
927
01:16:06,595 --> 01:16:08,791
- You enjoy that?
- I hated every bite.
928
01:16:09,932 --> 01:16:11,661
You look like it.
929
01:16:11,733 --> 01:16:13,929
You boys have been
damn square with me.
930
01:16:14,002 --> 01:16:16,096
I'm gonna remember
both of you in my will.
931
01:16:16,171 --> 01:16:18,616
You hear me, Walter? I'm gonna
remember both of you in my will.
932
01:16:18,640 --> 01:16:20,768
- Thanks, Carl.
- You know what I forgot?
933
01:16:20,842 --> 01:16:22,833
Damn! Ice cream.
934
01:16:22,911 --> 01:16:25,437
You want me to see
if I can get you some?
935
01:16:25,514 --> 01:16:27,539
No, it's too late.
Forget about it.
936
01:16:27,616 --> 01:16:30,881
Yes, it is too late, Carl.
Yes, it is.
937
01:17:02,517 --> 01:17:04,508
Early, aren't you?
938
01:17:33,482 --> 01:17:34,916
How are you?
939
01:17:41,723 --> 01:17:43,714
I didn't think you
were gonna make it.
940
01:17:47,562 --> 01:17:49,496
Good to see you, Mr. Lesser.
941
01:17:50,666 --> 01:17:52,691
Sorry I didn't answer you.
942
01:17:55,837 --> 01:17:57,862
I have a letter here from someone.
943
01:18:02,344 --> 01:18:03,937
'Dear Mr. Lesser:
944
01:18:08,316 --> 01:18:11,809
This is one of the most amazing
documents I've ever read.
945
01:18:11,887 --> 01:18:15,915
Obviously, printing it in
a general magazine would be impossible.
946
01:18:15,991 --> 01:18:18,460
I doubt, too, that it
could be done as a book.
947
01:18:18,527 --> 01:18:21,963
However, I thank you
for sending me the manuscript.
948
01:18:22,030 --> 01:18:25,022
I can't recall ever reading
anything more shocking.
949
01:18:25,100 --> 01:18:27,228
Sincerely, H.L. Mencken.'
950
01:18:28,737 --> 01:18:30,705
High praise from the master.
951
01:18:33,241 --> 01:18:34,834
What's so shocking about it?
952
01:18:34,910 --> 01:18:37,504
It's just another
poor-boy-makes-good story, isn't it?
953
01:18:39,381 --> 01:18:40,906
Not exactly, Carl.
954
01:18:53,795 --> 01:18:55,263
I'm grateful, Mr. Lesser.
955
01:19:00,836 --> 01:19:02,395
You're a good man...
956
01:19:02,471 --> 01:19:04,530
and you deserve a good life.
957
01:19:06,475 --> 01:19:08,705
What about you?
958
01:19:08,777 --> 01:19:11,371
You have a mind,
you have an intellect--
959
01:19:11,446 --> 01:19:13,414
You know what I think?
960
01:19:13,482 --> 01:19:15,678
I think we're all
just the sum of...
961
01:19:17,753 --> 01:19:19,778
everybody we ever knew
or met in our lives...
962
01:19:19,855 --> 01:19:23,223
and everybody I ever knew,
outside of you, Mr. Lesser...
963
01:19:23,291 --> 01:19:26,283
and old Spud Casey...
964
01:19:28,497 --> 01:19:30,090
it was all trash.
965
01:19:33,435 --> 01:19:35,369
So that makes me trash...
966
01:19:36,438 --> 01:19:38,634
and it's just about time
to take out the trash.
967
01:19:39,708 --> 01:19:41,005
Period. End of sentence.
968
01:19:41,076 --> 01:19:44,341
- What if things had been different?
- Different.
969
01:19:44,412 --> 01:19:45,846
How?
970
01:19:45,914 --> 01:19:48,383
Suppose you got a parole.
971
01:19:48,450 --> 01:19:52,683
Suppose you had some money and you could
start over and start a business.
972
01:19:52,754 --> 01:19:54,688
Suppose my aunt were my uncle.
973
01:19:54,756 --> 01:19:58,056
She'd have balls, a beard and whistle
'Dixie' when she walked down the street.
974
01:19:58,126 --> 01:20:00,220
- Suppose what?
- All right.
975
01:20:02,097 --> 01:20:04,293
Isn't there anyplace
you'd like to go?
976
01:20:15,544 --> 01:20:18,036
There was an island I once knew.
977
01:20:28,456 --> 01:20:30,891
Down by the San Blas,
coast of Panama.
978
01:20:31,660 --> 01:20:35,392
This tribe of Indians
lived on the island next to it.
979
01:20:35,463 --> 01:20:39,627
They went there once or twice a year
to harvest coconuts, gather turtle eggs.
980
01:20:41,102 --> 01:20:43,400
'Savages, ' we'd call them...
981
01:20:43,471 --> 01:20:46,099
without the benefit
of our civilization.
982
01:20:46,174 --> 01:20:47,938
No moral sense whatsoever.
983
01:20:49,010 --> 01:20:51,206
They considered this island holy ground.
984
01:20:53,448 --> 01:20:55,542
They believed it had
these pink dolphins that...
985
01:20:57,752 --> 01:20:59,743
turned into beautiful women
at night.
986
01:21:02,457 --> 01:21:05,392
Exotic birds that spoke
any language they needed to--
987
01:21:07,362 --> 01:21:09,330
English, Portuguese, Spanish.
988
01:21:09,397 --> 01:21:11,058
Snakes without venom.
989
01:21:12,133 --> 01:21:14,329
Pools of fine red wine.
990
01:21:16,238 --> 01:21:19,538
You drank it, you only wanted
to lie down and make love.
991
01:21:23,678 --> 01:21:25,271
That's where I'd go.
992
01:21:28,283 --> 01:21:29,648
Me too.
993
01:21:31,586 --> 01:21:33,577
Spent those double eagles yet?
994
01:21:35,690 --> 01:21:38,182
Still waiting for the stink
to wear off.
995
01:21:55,310 --> 01:21:56,869
Adios, Mr. Lesser.
996
01:21:58,813 --> 01:22:00,542
Call me Henry.
997
01:22:26,141 --> 01:22:28,075
It's my wedding night.
998
01:22:33,248 --> 01:22:35,546
Oh, darling, I'm ready.
999
01:23:05,280 --> 01:23:06,770
You got any words?
1000
01:23:09,017 --> 01:23:10,542
Give us a story.
1001
01:23:17,726 --> 01:23:19,888
Hey, chicken ass.
Good day for a hanging, huh?
1002
01:23:54,929 --> 01:23:58,661
Come on. I could hang ten men
in the time it's taken you to hang one.
1003
01:24:08,376 --> 01:24:10,538
There once was
two cats from Kilkenny
1004
01:24:11,880 --> 01:24:14,508
Each cat thought
there was one too many
1005
01:24:15,417 --> 01:24:17,681
They quarreled and fit
They scratched and they bit
1006
01:24:17,752 --> 01:24:19,584
Instead of two cats
there weren't any
1007
01:24:42,811 --> 01:24:44,245
What do you want?
1008
01:24:45,513 --> 01:24:47,538
I haven't got all day.
What do you want?
1009
01:24:49,617 --> 01:24:51,711
These enough to buy everybody
in the place a drink?
1010
01:24:51,786 --> 01:24:53,220
Ten times over.
1011
01:24:54,656 --> 01:24:56,420
Hey, everybody, free drinks!
1012
01:25:31,326 --> 01:25:33,795
- Hello.
- Is this Warden Casey?
1013
01:25:33,862 --> 01:25:35,421
Is this Charles Casey?
1014
01:25:35,497 --> 01:25:38,489
Speaking. Who are you?
1015
01:25:38,566 --> 01:25:40,534
My name is Henry Lesser.
1016
01:25:40,602 --> 01:25:43,833
I was a guard
at the Leavenworth Penitentiary...
1017
01:25:43,905 --> 01:25:45,839
and--
1018
01:25:45,907 --> 01:25:48,342
Do you remember a convict
named Carl Panzram?
1019
01:25:49,744 --> 01:25:51,769
What about him?
1020
01:25:52,680 --> 01:25:54,512
He was hanged yesterday.
1021
01:25:55,350 --> 01:25:58,342
I just thought
you might want to know.
1022
01:25:58,419 --> 01:26:00,478
Do you remember him?
1023
01:26:01,856 --> 01:26:03,324
Yes, I do.
1024
01:26:06,528 --> 01:26:08,018
I certainly do.
1025
01:26:10,565 --> 01:26:14,900
Carl carried the flag
in my band.
1026
01:26:28,583 --> 01:26:32,611
Carl was buried
in an unmarked grave.
1027
01:26:35,823 --> 01:26:38,690
I spent the next
40 years of my life...
1028
01:26:38,760 --> 01:26:40,694
trying to get
his journal published.
1029
01:26:41,896 --> 01:26:45,389
In 1970, I finally succeeded.
1030
01:26:46,467 --> 01:26:48,765
Not long after the book came out...
1031
01:26:48,836 --> 01:26:51,203
the calls began to come
for me to lecture...
1032
01:26:52,407 --> 01:26:54,432
which I did with pleasure.
1033
01:26:57,412 --> 01:26:58,937
The Talmud says...
1034
01:27:00,215 --> 01:27:04,049
'All of us, if only once...
1035
01:27:04,118 --> 01:27:06,815
must reach out
to those in our need.'
1036
01:27:08,356 --> 01:27:11,257
'If not you, '
I tell them, 'then who?'
1037
01:27:12,660 --> 01:27:14,094
'If not now...
1038
01:27:15,463 --> 01:27:16,726
when?'
1039
01:31:15,436 --> 01:31:19,373
Subtitles By
Captions, Inc. Los Angeles
78664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.