Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,000 --> 00:01:12,480
Give them some time.
2
00:01:16,760 --> 00:01:18,040
You cannot rush things.
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,920
Your time is not God's time.
4
00:01:21,720 --> 00:01:24,000
The Lord works in very
mysterious ways.
5
00:01:26,320 --> 00:01:27,840
You can get up now.
6
00:01:28,600 --> 00:01:30,840
I've left some
herbs now this evening.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,240
- Yes.
- You are to boil those herbs.
8
00:01:33,400 --> 00:01:34,960
- Yes.
- She has to drink it
9
00:01:35,040 --> 00:01:37,400
right before she goes to bed
with her husband, okay?
10
00:01:37,520 --> 00:01:40,720
This is
very important... okay?
11
00:01:43,760 --> 00:01:47,200
$150, God willing, you'll
be a grandmother soon, Nishala.
12
00:02:31,520 --> 00:02:32,800
Oh, no.
13
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
Oh, it's just kids--
Come on.
14
00:02:41,560 --> 00:02:43,080
Let's get inside.
15
00:02:52,840 --> 00:02:54,120
Hey...
16
00:02:55,360 --> 00:02:58,400
Okay, okay,
it's clean.
17
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
- Hey.
- Morning.
18
00:03:13,960 --> 00:03:15,680
If that was my
mother-in-law...
19
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
Do it for me.
20
00:03:29,600 --> 00:03:30,800
Stop it.
21
00:03:36,120 --> 00:03:37,720
$6.00
22
00:03:43,360 --> 00:03:44,440
- Bye.
- Bye.
23
00:03:44,520 --> 00:03:45,720
- Bye!
- Bye.
24
00:03:58,680 --> 00:03:59,880
Hello?
25
00:04:01,240 --> 00:04:02,520
Just a second please.
26
00:04:03,840 --> 00:04:04,880
Frank?
27
00:04:05,000 --> 00:04:05,960
What can
I do for you?
28
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Line two.
29
00:04:07,160 --> 00:04:08,320
What line?
30
00:04:08,440 --> 00:04:10,560
- Two.
- Okay, I got it.
31
00:04:21,080 --> 00:04:22,320
Hello?
32
00:04:23,520 --> 00:04:26,640
And up, around and chest
two, three and four.
33
00:04:27,760 --> 00:04:30,320
And hips two, three
and four around and...
34
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
and four.
35
00:04:33,360 --> 00:04:35,600
And hips two, three
and four, good.
36
00:04:35,920 --> 00:04:37,200
And one and four.
37
00:04:38,480 --> 00:04:39,640
Now hips, one...
38
00:04:40,480 --> 00:04:41,760
four, shimmy and one.
39
00:04:43,280 --> 00:04:44,520
four shimmy again.
40
00:04:44,760 --> 00:04:46,040
One, four, shimmy, good.
41
00:04:48,480 --> 00:04:50,080
One and four, now one.
42
00:04:51,800 --> 00:04:54,320
All right, not bad
you guys, not bad.
43
00:04:54,360 --> 00:04:56,640
What do you
think I'm gonna say?
44
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
What do you think
I'm gonna say?
45
00:04:58,560 --> 00:05:00,720
Brains-- what am
I gonna say about brains.
46
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
Stop using them.
47
00:05:02,440 --> 00:05:05,000
Dance with your body,
with your soul, okay?
48
00:05:06,120 --> 00:05:09,040
Efficiency has no place in dance
especially belly dance, okay.
49
00:05:09,160 --> 00:05:10,120
Just let it go.
50
00:05:10,200 --> 00:05:11,880
Enjoy yourselves,
enjoy your hips.
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
I need much more hips
out of all of you, okay?
52
00:05:14,800 --> 00:05:16,080
All right, just work
on it for a second.
53
00:05:16,200 --> 00:05:18,440
I just need to talk to Marilyn
for a second, if you don't mind.
54
00:05:18,520 --> 00:05:19,680
Sure.
55
00:05:21,200 --> 00:05:23,240
Did you talk to
Harvey yet?
56
00:05:23,240 --> 00:05:24,400
- No.
- Why?
57
00:05:25,160 --> 00:05:26,120
Peter...
58
00:05:26,200 --> 00:05:28,360
Look, you're the only one I have
here that has any chance
59
00:05:28,440 --> 00:05:30,680
of getting in that
dance company in Santa Fe.
60
00:05:30,760 --> 00:05:32,600
Now I told
them about you.
61
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
Are you gonna audition?
62
00:05:34,560 --> 00:05:37,560
Look, I can't talk to
Harvey-- you know, he...
63
00:05:38,560 --> 00:05:40,360
Why not, he's not
doing anything right now.
64
00:05:40,480 --> 00:05:41,600
Well, exactly.
65
00:05:42,040 --> 00:05:43,320
I know what
he'll say.
66
00:05:43,360 --> 00:05:46,080
I just wanna spare myself
the disappointment of not...
67
00:05:46,080 --> 00:05:47,160
You don't know this,
68
00:05:47,280 --> 00:05:49,720
and you need this
for yourself, all right?
69
00:05:49,760 --> 00:05:50,720
I do.
70
00:05:50,800 --> 00:05:52,280
- Promise me you'll talk to him?
- Yes.
71
00:05:52,320 --> 00:05:53,280
- Okay.
- Okay.
72
00:05:53,360 --> 00:05:54,640
You might just get this.
73
00:06:04,240 --> 00:06:06,160
Baby, don't eat that,
your cholesterol.
74
00:06:07,520 --> 00:06:08,800
Well, shame on me.
75
00:06:09,120 --> 00:06:10,080
Maybe if you
were here sooner
76
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
I wouldn't have to have
chips for dinner.
77
00:06:11,920 --> 00:06:14,160
Well, it's Tuesday,
I have my class.
78
00:06:14,760 --> 00:06:15,960
Right.
79
00:06:16,120 --> 00:06:17,320
Belly dancing.
80
00:06:17,560 --> 00:06:18,840
How could I forget?
81
00:06:19,960 --> 00:06:21,680
What's that
supposed to mean?
82
00:06:21,720 --> 00:06:22,960
Nothing, hey...
83
00:06:23,600 --> 00:06:24,480
I think it's great
that you believe
84
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
you can still be
a dancer at your age.
85
00:06:26,920 --> 00:06:28,760
I wish I had that positive
attitude.
86
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
So did you
find anything?
87
00:06:38,040 --> 00:06:40,280
Why would you even
ask me that?
88
00:06:40,480 --> 00:06:42,840
Because I have
a right to know.
89
00:06:43,440 --> 00:06:45,080
You think I'm
not trying?
90
00:06:46,040 --> 00:06:49,200
You think I'm purposefully
not trying to find a job?
91
00:06:49,240 --> 00:06:50,840
You think...
I like this?
92
00:06:51,800 --> 00:06:52,640
Sitting at home watching...
93
00:06:52,840 --> 00:06:54,400
shit TV
and getting fat?
94
00:06:57,280 --> 00:06:58,760
Harvey, I'm sorry.
95
00:07:13,280 --> 00:07:14,360
Hey, sweet bird.
96
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
I'm sorry.
97
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
I'm an asshole,
okay?
98
00:07:20,640 --> 00:07:21,840
I'm sorry-- I'm sorry
to make you think
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
that I thought
you weren't trying.
100
00:07:25,200 --> 00:07:26,920
You wanna start over...
Hmm?
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,000
How was your day?
102
00:07:31,200 --> 00:07:32,160
lt was okay.
103
00:07:32,240 --> 00:07:33,560
How was your class?
104
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Class was great.
105
00:07:35,400 --> 00:07:36,360
Actually, I wanna--
106
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
Did you get
paid today?
107
00:07:38,080 --> 00:07:39,160
- Why did--
- I'm gonna--
108
00:07:39,280 --> 00:07:41,160
I'm gonna need
a little cash.
109
00:07:41,160 --> 00:07:42,440
What for?
110
00:07:42,480 --> 00:07:45,680
I'm just gonna go out and
blow off some steam.
111
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
Well, baby,
I just got home.
112
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
Come on.
113
00:07:49,920 --> 00:07:51,200
I wanna make
appearances.
114
00:07:51,640 --> 00:07:52,720
What if something
opens up.
115
00:07:52,720 --> 00:07:54,960
I want people
to know I'm alive.
116
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
- So this is like a job search?
- Yeah.
117
00:07:58,440 --> 00:08:00,480
You know, this is how
people make connections.
118
00:08:02,840 --> 00:08:06,040
Where are you gonna make these
connections, Harvey, some bar?
119
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
Where's your purse?
120
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
Where's your goddamn purse,
Marilyn?
121
00:08:16,640 --> 00:08:18,160
Where it always is.
122
00:08:34,400 --> 00:08:35,520
Don't wait up.
123
00:08:38,720 --> 00:08:40,320
Never do.
124
00:08:52,640 --> 00:08:54,120
When we're lying in bed
125
00:08:54,640 --> 00:08:56,280
what do you think about?
126
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
Nothing.
127
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
You're lying.
128
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
I'm not.
129
00:09:06,880 --> 00:09:08,120
Don't you think...
130
00:09:08,760 --> 00:09:10,080
what am I doing
with her?
131
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
She cannot even
give me a child?
132
00:09:12,280 --> 00:09:13,480
No.
133
00:09:14,680 --> 00:09:16,280
I never think
that way.
134
00:09:18,520 --> 00:09:19,680
We could adopt.
135
00:09:23,000 --> 00:09:25,240
Leila is going to
be very happy.
136
00:09:30,560 --> 00:09:31,600
You want to know
what I'm thinking
137
00:09:31,640 --> 00:09:33,400
when we lie in bed
together?
138
00:09:38,080 --> 00:09:40,000
I wish my mother
would disappear.
139
00:09:42,960 --> 00:09:44,160
You mean die?
140
00:09:45,880 --> 00:09:47,120
That's horrible, Mourad.
141
00:09:47,360 --> 00:09:48,560
I know.
142
00:09:49,080 --> 00:09:50,800
She's your mother.
143
00:09:53,760 --> 00:09:55,920
I'm the one that
should disappear.
144
00:10:14,640 --> 00:10:16,520
- Hi, Frank.
- Good morning.
145
00:10:36,800 --> 00:10:37,960
Ron?
146
00:10:38,280 --> 00:10:40,000
Ron.
147
00:10:41,280 --> 00:10:42,920
Who put my stuff in
the trash bag?
148
00:10:42,920 --> 00:10:44,200
It's not funny.
149
00:10:45,480 --> 00:10:47,400
I did it,
I packed your stuff.
150
00:10:47,480 --> 00:10:48,520
Why?
151
00:10:48,560 --> 00:10:50,280
Well, because business
isn't good.
152
00:10:51,120 --> 00:10:52,360
It's the recession.
153
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
And you don't give
me any notice?
154
00:10:56,160 --> 00:10:57,760
What-- I don't
get an explanation?
155
00:10:57,920 --> 00:11:01,120
You're firing me as if I was
some fuckin' loser?
156
00:11:01,520 --> 00:11:03,120
This is your
chance to--
157
00:11:04,080 --> 00:11:05,040
a chance to move on.
158
00:11:05,120 --> 00:11:06,080
Do something
different.
159
00:11:06,200 --> 00:11:07,520
You are really sweet.
160
00:11:08,000 --> 00:11:08,960
I think you're really talented.
161
00:11:08,960 --> 00:11:09,920
Don't.
162
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
Just pay me what
you owe me.
163
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
Well, I'll-- I can write
you a recommendation letter.
164
00:11:24,640 --> 00:11:26,240
And say that I'm good at
answering the phone
165
00:11:26,400 --> 00:11:27,560
and stacking boxes?
166
00:11:29,600 --> 00:11:30,520
Do you think
you're good people?
167
00:11:30,640 --> 00:11:31,600
ls this how you behave?
168
00:11:31,680 --> 00:11:32,640
ls this how you treat
somebody
169
00:11:32,680 --> 00:11:35,320
who's been in
the company for seven years?
170
00:11:35,800 --> 00:11:38,360
Aside from everything else,
this is fucking illegal.
171
00:11:39,320 --> 00:11:42,000
Well, then you
can take me to court.
172
00:12:29,360 --> 00:12:30,600
Harvey, call me.
173
00:12:44,880 --> 00:12:46,160
Marilyn?
174
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
Everything is
all right?
175
00:12:50,960 --> 00:12:52,160
I got fired.
176
00:12:53,040 --> 00:12:54,280
I'm sorry.
177
00:12:55,320 --> 00:12:56,520
You'll find
something else.
178
00:12:57,480 --> 00:13:00,000
With a 20%
unemployment rate?
179
00:13:03,320 --> 00:13:04,520
Know her?
180
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
She's Samia Gamal.
181
00:13:08,760 --> 00:13:11,000
She was the best dancer
in Egypt.
182
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
They didn't even
give me a reason.
183
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
- Do you have a bag?
- Sure.
184
00:13:26,240 --> 00:13:27,400
How much?
185
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
Take it.
186
00:14:47,560 --> 00:14:49,240
Peter?
187
00:14:54,040 --> 00:14:55,720
What's going on?
188
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
Honey, talk to me.
189
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
Well, I got fired...
first.
190
00:15:00,960 --> 00:15:02,160
Sorry.
191
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Do you need a place
to stay?
192
00:15:04,720 --> 00:15:06,400
ls there
something I can do?
193
00:15:06,480 --> 00:15:08,400
No, Harvey's-- Harvey's
cheating on me.
194
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
Oh, that shit.
195
00:15:11,720 --> 00:15:14,920
I just saw him, Peter,
with another woman in our bed.
196
00:15:14,960 --> 00:15:17,200
- I'm so sorry.
- I feel so sick...
197
00:15:17,280 --> 00:15:19,520
- No, it's not your fault.
- ...and stupid.
198
00:15:20,040 --> 00:15:21,960
ls there anything
I can do?
199
00:15:22,200 --> 00:15:23,760
I think I'm gonna go.
200
00:15:23,800 --> 00:15:26,440
I think I'm gonna
go to Santa Fe.
201
00:15:26,880 --> 00:15:28,400
Can you sign me up?
202
00:15:28,480 --> 00:15:29,680
Yes.
203
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
I don't know
how I'm gonna--
204
00:15:32,080 --> 00:15:33,600
I haven't got any
money or...
205
00:15:33,680 --> 00:15:34,600
Don't worry
about that.
206
00:15:34,760 --> 00:15:35,720
Look, you can make
extra money
207
00:15:35,800 --> 00:15:37,320
dancing in bars and
restaurants along the way.
208
00:15:37,320 --> 00:15:38,560
Peter, I can't dance
in a restaurant.
209
00:15:38,600 --> 00:15:39,560
Yes, you can.
210
00:15:39,640 --> 00:15:40,920
I did it
for years.
211
00:15:41,000 --> 00:15:42,960
Besides, it'll give you a chance
to work in front of an audience.
212
00:15:43,080 --> 00:15:44,680
That's what you
need anyway.
213
00:15:45,920 --> 00:15:48,520
Look, I know of a really good
place along the way to Santa Fe.
214
00:15:48,600 --> 00:15:50,840
It's a, uh-- they're
friends of mine.
215
00:15:50,920 --> 00:15:51,880
I'll give them a call
216
00:15:52,000 --> 00:15:54,800
and then I'll text you
with their information, okay?
217
00:15:55,200 --> 00:15:56,480
It's gonna be
all right.
218
00:15:56,520 --> 00:15:57,760
I promise.
219
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
What?
220
00:15:59,800 --> 00:16:01,000
You look ridiculous.
221
00:16:01,200 --> 00:16:02,440
I know I
look ridiculous.
222
00:16:02,480 --> 00:16:04,400
Well, I was doing
a facial.
223
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
You shouldn't bother
people when they're doing fac--
224
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
don't smoke, it's bad
for you.
225
00:16:31,840 --> 00:16:34,240
Oh, uh, the green one.
226
00:16:39,440 --> 00:16:41,440
Yes, yes.
227
00:16:44,960 --> 00:16:46,720
I'm calling my parents.
228
00:16:52,960 --> 00:16:54,040
I'm calling
my parents.
229
00:16:54,040 --> 00:16:55,000
- Right now.
- Mona, Mona,
230
00:16:55,000 --> 00:16:55,960
what's going on here?
231
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
Ma, please, enough.
232
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Mona!
233
00:17:41,120 --> 00:17:42,400
Nowadays,
things are different.
234
00:17:43,480 --> 00:17:45,800
You don't need to
have children.
235
00:17:48,360 --> 00:17:52,560
Mona!
236
00:17:54,480 --> 00:17:56,480
- Mona!
- I'm coming, I'm coming!
237
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
- I love her.
- Eh, love.
238
00:18:18,920 --> 00:18:32,360
Mona!
239
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
I'm coming,
I'm coming!
240
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
I'm here.
241
00:19:41,720 --> 00:19:45,720
Ma.
242
00:19:45,880 --> 00:19:47,080
Ma,
wake up, Ma.
243
00:19:49,720 --> 00:19:50,920
Ma?
244
00:19:51,880 --> 00:19:52,840
Ma.
245
00:19:52,920 --> 00:19:54,120
Ma!
246
00:19:56,480 --> 00:19:57,720
Mona!
247
00:20:01,480 --> 00:20:02,680
- What?
- Call 911 .
248
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Ma, Ma!
249
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
ls she dead?
250
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Call an ambulance,
now!
251
00:20:09,880 --> 00:20:11,000
Ma!
252
00:20:17,680 --> 00:20:18,800
Hello?
253
00:20:18,840 --> 00:20:20,520
Yes, I need
an ambulance.
254
00:20:23,280 --> 00:20:24,480
Yes, uh...
255
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
It's my
mother-in-law.
256
00:20:31,920 --> 00:20:33,680
82.
257
00:21:31,760 --> 00:21:33,440
Shit.
258
00:21:36,160 --> 00:21:37,440
Oh.
259
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
Where are
you going, missus?
260
00:23:13,360 --> 00:23:14,640
Uh...
261
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
Bus station?
262
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
Which one?
263
00:23:22,480 --> 00:23:23,640
Uh...
264
00:23:24,400 --> 00:23:25,680
I don't know.
265
00:23:26,160 --> 00:23:27,360
North, south?
266
00:23:27,880 --> 00:23:28,960
Um...
267
00:23:30,880 --> 00:23:31,920
The-the closer one?
268
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
All right.
269
00:25:16,680 --> 00:25:17,640
Peter?
270
00:25:17,720 --> 00:25:19,120
- Hey, Marilyn, how you doing?
- I'm Okay.
271
00:25:19,240 --> 00:25:21,160
Good, listen, I've got a gig
for you, it's tonight.
272
00:25:21,240 --> 00:25:22,200
- You do?
- Yeah, it's in
273
00:25:22,320 --> 00:25:23,480
Belleville, lllinois.
274
00:25:23,640 --> 00:25:25,880
The name is--
it's the Casbah Restaurant.
275
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
Wait, let me
get a pen.
276
00:25:30,360 --> 00:25:31,400
Belleville?
277
00:25:31,480 --> 00:25:32,680
The Casbah, C-a-s-b-a-h.
278
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
It's on Lebanon Avenue,
155 North.
279
00:25:44,560 --> 00:25:45,680
All right, good luck.
280
00:25:45,760 --> 00:25:46,800
Love you, goodbye.
281
00:25:46,840 --> 00:25:47,920
Good, you guys.
282
00:26:12,960 --> 00:26:18,440
Marilyn!
283
00:26:22,400 --> 00:26:23,560
Marilyn.
284
00:26:23,920 --> 00:26:25,160
Mona?
285
00:26:26,120 --> 00:26:27,720
What are
you doing here?
286
00:26:27,880 --> 00:26:29,040
Are you by yourself?
287
00:26:29,560 --> 00:26:30,760
No, I'm...
288
00:26:32,880 --> 00:26:34,120
What's
the matter?
289
00:26:34,800 --> 00:26:36,080
Why are you crying.
290
00:26:36,920 --> 00:26:38,120
Shh...
291
00:26:40,680 --> 00:26:41,960
What?
292
00:26:43,320 --> 00:26:44,520
Huh?
293
00:26:45,480 --> 00:26:46,720
I left...
294
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
I left.
295
00:26:49,080 --> 00:26:50,280
Me too.
296
00:26:51,440 --> 00:26:53,760
Good for you.
297
00:26:59,280 --> 00:27:00,560
Where you headed?
298
00:27:01,760 --> 00:27:04,600
I don't even know
where we are right now.
299
00:27:05,120 --> 00:27:06,320
And you?
300
00:27:06,960 --> 00:27:08,160
Santa Fe.
301
00:27:09,760 --> 00:27:12,320
There's a dance company,
they're having auditions and...
302
00:27:12,640 --> 00:27:14,720
I had to do something.
303
00:27:22,320 --> 00:27:23,520
Mona?
304
00:27:26,480 --> 00:27:28,080
Will you
come with me?
305
00:27:33,240 --> 00:27:35,000
Okay.
306
00:27:41,400 --> 00:27:42,960
Hey, I need to dial this
Moroccan restaurant
307
00:27:43,000 --> 00:27:44,240
in Belleville.
308
00:27:44,280 --> 00:27:45,840
Will you
dial it for me?
309
00:27:45,880 --> 00:27:47,040
It's under Tarek.
310
00:27:47,960 --> 00:27:49,080
What's that...
311
00:27:49,160 --> 00:27:51,800
- Tarek?
- T-a-r-e-k, Tarek.
312
00:28:00,760 --> 00:28:02,520
Here, it's ringing.
313
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
Yes, can I
speak to Tarek?
314
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
Tarek, this is Marilyn,
I'm a friend of Peter.
315
00:28:10,680 --> 00:28:11,800
Hey.
316
00:28:11,880 --> 00:28:15,440
Yeah, he told me you're looking
for a dancer for tonight?
317
00:28:16,320 --> 00:28:17,520
You need two?
318
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Yeah, there's
two of us.
319
00:28:23,040 --> 00:28:25,920
Dinner and a room plus
a hundred each-- great.
320
00:28:27,760 --> 00:28:29,360
All right, we'll
be there.
321
00:28:29,880 --> 00:28:30,920
Thank you.
322
00:28:32,760 --> 00:28:34,120
Can you
find Belleville?
323
00:28:34,760 --> 00:28:36,080
Sure.
324
00:28:37,840 --> 00:28:39,120
It's somewhere
out there.
325
00:28:39,280 --> 00:28:40,760
Will you
do it with me?
326
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
Marilyn...
327
00:28:45,040 --> 00:28:46,640
I don't dance
in restaurants.
328
00:28:47,160 --> 00:28:48,440
You think I do?
329
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
First time for
everything, right?
330
00:28:53,040 --> 00:28:55,640
I get it, but... I need
the money.
331
00:28:56,920 --> 00:28:58,520
I'm guessing
you do too.
332
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Think about it-- you'd be
doing me a favor.
333
00:29:01,480 --> 00:29:03,720
This fucking car
is a gas guzzler.
334
00:29:05,960 --> 00:29:07,160
Think about it?
335
00:29:07,800 --> 00:29:09,080
Sure.
336
00:29:11,840 --> 00:29:13,760
Did you find
Belleville?
337
00:29:37,920 --> 00:29:39,120
Okay, listen.
338
00:29:40,160 --> 00:29:41,120
You dance
with the customer.
339
00:29:41,240 --> 00:29:43,280
You have good time
in the club of mine.
340
00:29:43,280 --> 00:29:45,320
Okay-- Come on, come on.
341
00:31:54,680 --> 00:31:56,600
$120 in tips
plus $100 each?
342
00:31:58,440 --> 00:32:00,680
To think I spent seven years
doing a fucked up job
343
00:32:00,840 --> 00:32:02,920
when I could've
been dancing every night?
344
00:32:05,240 --> 00:32:06,440
- Hey.
- Hey.
345
00:32:06,960 --> 00:32:08,680
You guys did
fantastic job.
346
00:32:09,600 --> 00:32:10,680
Thanks.
347
00:32:10,760 --> 00:32:13,520
But there's one thing that
my customer doesn't like
348
00:32:13,520 --> 00:32:16,080
blonde woman to dance,
so black wig-- cool?
349
00:32:17,560 --> 00:32:18,400
Dye it black?
350
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Sure.
351
00:32:19,600 --> 00:32:20,800
Okay.
352
00:32:21,720 --> 00:32:22,880
What's up?
353
00:32:23,520 --> 00:32:25,120
Here's a hundred
for you.
354
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
Go have some drink and leave me
with your friend here.
355
00:32:30,680 --> 00:32:31,960
She's not interested.
356
00:32:35,160 --> 00:32:36,320
How about you?
357
00:32:38,080 --> 00:32:39,240
Listen to me, Mister.
358
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
We had a deal,
we kept our end of it.
359
00:32:41,160 --> 00:32:43,600
Leave us alone or I'm
calling the cops.
360
00:32:43,680 --> 00:32:45,640
What the fuck you
think you're talking about.
361
00:32:45,640 --> 00:32:47,560
Do you think I'd be
afraid of cop?
362
00:32:47,680 --> 00:32:49,280
This is my
fucking house.
363
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Easy, or I fuck you up!
364
00:32:55,720 --> 00:32:57,560
Marilyn, Marilyn,
don't call the cops.
365
00:32:57,720 --> 00:32:59,120
We need to
get out of here.
366
00:32:59,160 --> 00:33:00,320
Get your stuff.
367
00:35:33,400 --> 00:35:35,640
My mother never prepared
her medication herself.
368
00:35:36,920 --> 00:35:38,120
Who did then?
369
00:35:38,360 --> 00:35:39,320
My wife.
370
00:35:39,400 --> 00:35:41,000
Did she prepare
it that evening?
371
00:35:41,080 --> 00:35:42,200
I guess, yes.
372
00:35:42,480 --> 00:35:43,760
Like every evening.
373
00:35:44,600 --> 00:35:45,920
The autopsy reports
were conclusive.
374
00:35:45,920 --> 00:35:48,120
Your mother died of
an overdose of digoxin...
375
00:35:48,240 --> 00:35:49,520
her heart medication?
376
00:35:50,280 --> 00:35:53,480
Did your mother have any
reason to increase her dosage?
377
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
Where is your
wife, Mr. Suni?
378
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
I don't know,
she's gone.
379
00:35:58,480 --> 00:35:59,800
When?
380
00:36:01,800 --> 00:36:03,480
Just after my
mother died.
381
00:36:04,440 --> 00:36:06,600
Did she tell you
where she was going?
382
00:36:06,680 --> 00:36:07,880
No.
383
00:36:09,360 --> 00:36:11,080
Do you have any reason
to believe
384
00:36:11,080 --> 00:36:13,360
that she increased
the dosage on purpose?
385
00:36:14,040 --> 00:36:16,360
No, no-no, she's
not a killer, no.
386
00:36:18,320 --> 00:36:20,560
Did she have anything
against your mother?
387
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
There was a lot
of tense between them.
388
00:36:25,360 --> 00:36:26,960
We... we couldn't
have children.
389
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
Did your mother
beat her?
390
00:36:33,120 --> 00:36:34,320
What?
391
00:36:34,400 --> 00:36:36,000
Did your mother
beat her?
392
00:36:38,880 --> 00:36:40,480
What kind of question
is this?
393
00:36:40,680 --> 00:36:41,560
What do you mean?
394
00:36:41,680 --> 00:36:42,720
I don't understand
your question.
395
00:36:42,720 --> 00:36:43,680
It's a question.
396
00:36:43,880 --> 00:36:44,760
Do your mother
beat your wife?
397
00:36:44,880 --> 00:36:46,040
Relax.
398
00:36:46,320 --> 00:36:47,840
Yes or no, did your mother
beat your wife?
399
00:36:51,160 --> 00:36:52,440
You beat your wife?
400
00:36:53,680 --> 00:36:55,360
Do you beat
your wife?
401
00:36:56,440 --> 00:36:57,520
Can you please
excuse us?
402
00:36:57,520 --> 00:36:59,200
I'd like to
see you outside.
403
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Hey, what
time is it?
404
00:37:07,880 --> 00:37:09,240
Why are you pushing
him so hard?
405
00:37:09,320 --> 00:37:10,280
What?
406
00:37:10,320 --> 00:37:11,360
Why are you pushing
him so hard?
407
00:37:11,400 --> 00:37:13,320
It's gonna seem
prejudicial in court.
408
00:37:13,480 --> 00:37:14,920
Well, it's our word
against his.
409
00:37:14,920 --> 00:37:16,280
lt doesn't help us.
410
00:37:16,520 --> 00:37:17,760
I don't like him.
411
00:37:20,040 --> 00:37:21,200
You won't quit.
412
00:37:23,000 --> 00:37:24,200
Mr. Suni?
413
00:37:24,520 --> 00:37:26,920
Do you have any clue of
your wife's whereabouts?
414
00:37:26,960 --> 00:37:28,680
Could she be with
her family?
415
00:37:28,760 --> 00:37:30,680
She has nobody here,
I'm worried.
416
00:37:31,640 --> 00:37:33,600
She never been
out of Chicago before.
417
00:37:33,720 --> 00:37:35,640
Not even out of her
neighborhood.
418
00:37:36,160 --> 00:37:38,400
Five years, she's never
been out of the neighborhood?
419
00:37:38,560 --> 00:37:39,720
ls that normal?
420
00:37:41,440 --> 00:37:42,680
Um...
421
00:37:43,680 --> 00:37:45,760
C'est la vie.
422
00:37:47,600 --> 00:37:49,200
Are you finished
with me?
423
00:37:50,480 --> 00:37:51,360
Yeah.
424
00:37:51,520 --> 00:37:53,360
We'll be in touch.
425
00:38:32,920 --> 00:38:34,680
I should have started
ten years ago.
426
00:38:37,480 --> 00:38:40,040
Samia Gamal, she
danced until she was 55.
427
00:38:40,680 --> 00:38:41,880
- Really?
- Um-hm.
428
00:38:42,920 --> 00:38:46,040
And did you know that she was
married to a Texan billionaire?
429
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
When?
430
00:38:47,480 --> 00:38:49,080
ln the '50s,
in Egypt.
431
00:38:50,720 --> 00:38:52,440
Their marriage
didn't last long.
432
00:38:52,600 --> 00:38:53,760
They divorced.
433
00:39:01,960 --> 00:39:04,520
I don't know if
I'm gonna get in.
434
00:39:05,520 --> 00:39:06,680
You will.
435
00:39:08,480 --> 00:39:11,440
Your choreography should be
special and different.
436
00:40:11,680 --> 00:40:13,040
Marilyn!
437
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
Marilyn.
438
00:40:35,120 --> 00:40:36,320
You can't swim?
439
00:40:37,040 --> 00:40:38,240
No.
440
00:40:38,760 --> 00:40:40,040
Why'd you do it?
441
00:40:41,120 --> 00:40:43,240
I don't know.
442
00:40:46,880 --> 00:40:48,480
You gonna file for
a divorce?
443
00:40:51,680 --> 00:40:52,840
I don't know.
444
00:40:56,400 --> 00:40:59,800
Mourad never stand up
for me in front of his mother.
445
00:41:01,720 --> 00:41:04,920
I see my Mother-in-law,
three maybe four times a year?
446
00:41:07,160 --> 00:41:09,720
I can't believe
you actually live with her.
447
00:41:12,760 --> 00:41:14,680
He was so
kind to me.
448
00:41:15,800 --> 00:41:17,080
He never hurt me.
449
00:41:20,440 --> 00:41:22,040
I would've killed
myself without him.
450
00:41:28,920 --> 00:41:31,160
Were you in love with him
when you married him?
451
00:41:35,400 --> 00:41:36,920
I didn't
know him then.
452
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
God.
453
00:41:42,880 --> 00:41:44,480
What difference
does it make?
454
00:41:46,520 --> 00:41:49,720
I was crazy about Harvey,
look where it got me.
455
00:41:52,920 --> 00:41:55,040
He was
cheating on me.
456
00:41:59,760 --> 00:42:01,520
Are you gonna
divorce him?
457
00:42:04,880 --> 00:42:06,120
I don't know.
458
00:42:09,320 --> 00:42:11,280
I don't know how
to forgive him.
459
00:42:43,000 --> 00:42:44,600
We got another gig
for tonight.
460
00:42:49,600 --> 00:42:54,080
Let's do it.
461
00:44:06,200 --> 00:44:07,800
- Oh!
- Ladies, on stage!
462
00:44:08,880 --> 00:44:11,040
At this time, in this place
463
00:44:12,440 --> 00:44:15,120
I want y'all to give
it up for two...
464
00:44:15,240 --> 00:44:16,320
belly dancers.
465
00:44:18,160 --> 00:44:19,760
For the one and only
466
00:44:20,160 --> 00:44:21,760
Miss Mona and Miss Marilyn!
467
00:44:56,520 --> 00:44:58,600
Yeah, come on--
that's nice.
468
00:45:56,800 --> 00:45:57,920
Come on, girl!
469
00:46:01,600 --> 00:46:03,360
All right, girl.
470
00:46:05,280 --> 00:46:06,640
Let me
help you out here.
471
00:46:06,640 --> 00:46:08,240
All right.
472
00:46:28,360 --> 00:46:30,920
Yeah, go, girl!
473
00:46:48,720 --> 00:46:49,880
Yeah, yeah!
474
00:46:50,680 --> 00:46:52,880
Give it up for
Mona and Marilyn!
475
00:46:53,920 --> 00:46:55,840
Give it up, Marilyn
and Mona!
476
00:47:01,280 --> 00:47:02,480
All right.
477
00:47:08,240 --> 00:47:09,400
Well, little darling.
478
00:47:09,600 --> 00:47:10,800
Hey.
479
00:47:10,880 --> 00:47:13,440
That's quite a dance
y'all got going on.
480
00:47:14,640 --> 00:47:16,560
You do any, uh,
private dancing?
481
00:47:17,520 --> 00:47:19,520
Just thought I'd ask,
you know.
482
00:47:21,040 --> 00:47:22,480
What is with
this newspaper?
483
00:47:22,600 --> 00:47:23,760
What the fuck is
wrong with you?
484
00:47:23,880 --> 00:47:26,800
Well, you see I like to look
at them guys eyes.
485
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
The all got...
different eyes.
486
00:47:30,960 --> 00:47:32,160
You're fucked up.
487
00:47:32,520 --> 00:47:34,120
We're all different.
488
00:47:49,880 --> 00:47:52,000
Mona.
489
00:47:56,920 --> 00:47:58,520
Okay, ladies, back on!
490
00:48:01,200 --> 00:48:02,280
On stage!
491
00:48:02,440 --> 00:48:04,280
Come, come, let's go.
492
00:48:06,320 --> 00:48:07,800
I didn't
want to kill her.
493
00:48:07,800 --> 00:48:10,280
lt was an accident, I mean,
the pills got mixed up.
494
00:48:10,280 --> 00:48:12,200
How am I supposed
to know it was dangerous.
495
00:48:12,320 --> 00:48:13,280
And you weren't planning
on telling me?
496
00:48:13,320 --> 00:48:14,560
- I was.
- When?
497
00:48:14,800 --> 00:48:16,000
When, Mona?
498
00:48:16,080 --> 00:48:17,360
After we get arrested?
499
00:48:17,360 --> 00:48:18,960
Marilyn, Marilyn,
wait!
500
00:48:31,000 --> 00:48:32,160
You gotta
go to the cops.
501
00:48:32,320 --> 00:48:34,240
You gotta tell 'em
what happened.
502
00:48:36,640 --> 00:48:37,920
They won't believe me.
503
00:48:38,880 --> 00:48:40,720
I mean, you don't
believe me.
504
00:48:41,120 --> 00:48:42,240
I'm-- so scared.
505
00:48:44,000 --> 00:48:46,160
I'm-- so scared
to go to jail.
506
00:48:46,720 --> 00:48:49,160
I don't want to spend
the rest of my life in jail.
507
00:48:49,280 --> 00:48:50,960
You think I wanna spend
the rest of my life in jail?
508
00:48:51,040 --> 00:48:52,520
You think I'm not
involved now?
509
00:48:54,520 --> 00:48:57,000
You think this isn't
the getaway car, Mona?
510
00:48:58,040 --> 00:48:59,800
We're talkin' about
a murder.
511
00:49:03,000 --> 00:49:05,080
I got enough
fuckin' problems.
512
00:49:12,760 --> 00:49:14,080
Shit.
513
00:49:21,960 --> 00:49:23,240
You're sympathetic
to her
514
00:49:23,240 --> 00:49:25,480
because she was
forced to marry that guy.
515
00:49:25,600 --> 00:49:27,280
- Yes.
- Taken from her family
516
00:49:27,320 --> 00:49:30,040
and humiliated because she can't
bear him children, I get that.
517
00:49:30,200 --> 00:49:32,400
But you seem
to think I'm out to get her.
518
00:49:32,480 --> 00:49:34,160
I think you are out
to get her.
519
00:49:34,280 --> 00:49:35,360
What if it was
an accident?
520
00:49:35,560 --> 00:49:37,720
Well, then why
is she running away?
521
00:49:37,840 --> 00:49:39,120
Look, I just wanna
enforce the law.
522
00:49:39,200 --> 00:49:40,160
Enforce law, I know.
523
00:49:40,280 --> 00:49:41,320
15 years ago
you got a divorce.
524
00:49:41,360 --> 00:49:42,600
You left your country.
525
00:49:42,720 --> 00:49:43,760
'Cause of the laws
of this country
526
00:49:43,760 --> 00:49:44,960
you were able
to start a new life...
527
00:49:45,040 --> 00:49:46,160
And that is sacred
to me.
528
00:49:46,240 --> 00:49:47,520
And I get that.
529
00:49:47,600 --> 00:49:49,040
I just also think
that you're out to get her.
530
00:49:49,120 --> 00:49:50,320
- George?
- Yep.
531
00:49:50,920 --> 00:49:53,360
This gentlemen here wants
to report his wife is missing.
532
00:49:53,480 --> 00:49:55,000
Thank you-- come on in.
533
00:49:56,080 --> 00:49:58,400
Uh, I'm sorry,
we don't have any, uh,
534
00:49:58,480 --> 00:50:00,120
here, have a seat, please.
535
00:50:00,880 --> 00:50:02,240
ls this your wife?
536
00:50:02,480 --> 00:50:03,840
Yeah, like she said.
537
00:50:04,560 --> 00:50:06,960
How-- how long ago
did she go missing?
538
00:50:07,040 --> 00:50:11,200
She... went to work two days ago
and she hasn't been back since.
539
00:50:11,280 --> 00:50:13,000
Oh, and what's
her name?
540
00:50:13,480 --> 00:50:14,560
Marilyn.
541
00:50:14,600 --> 00:50:15,560
Yeah, Marilyn what?
542
00:50:15,720 --> 00:50:17,560
O'Connor.
543
00:50:19,560 --> 00:50:21,800
Did you guys get
into a fight?
544
00:50:23,320 --> 00:50:24,800
No more than usual.
545
00:50:47,840 --> 00:50:49,880
Do you know what
you're gonna do?
546
00:51:04,240 --> 00:51:06,360
30 bucks.
547
00:51:20,800 --> 00:51:23,360
Is there a bus
that goes through here?
548
00:51:23,520 --> 00:51:26,080
ln two hours
heading south.
549
00:51:58,280 --> 00:51:59,800
Hey.
550
00:52:03,800 --> 00:52:05,880
It's what you made
last night, $160.
551
00:52:15,280 --> 00:52:17,560
No one's gonna look for you
on an Indian reservation.
552
00:53:50,400 --> 00:53:52,840
Marilyn, it's Harvey.
553
00:54:01,280 --> 00:54:02,440
I'm listening.
554
00:54:03,080 --> 00:54:04,120
Where the hell are you?
555
00:54:04,160 --> 00:54:05,120
I've been--
556
00:54:05,200 --> 00:54:07,760
Jesus Christ, I'm calling
and calling and calling.
557
00:54:08,800 --> 00:54:10,000
I'm freakin' out.
558
00:54:11,600 --> 00:54:13,160
I saw you with her.
559
00:54:14,360 --> 00:54:16,280
I loved you,
I trusted you.
560
00:54:18,600 --> 00:54:19,800
ln our bed, Harvey?
561
00:54:21,800 --> 00:54:24,760
I fucked up, I fucked up,
okay, it was--
562
00:54:25,880 --> 00:54:27,880
lt was stupid,
it was a one-time thing.
563
00:54:27,960 --> 00:54:29,160
lt won't happen again.
564
00:54:30,840 --> 00:54:32,040
I'm sorry, okay?
565
00:54:34,360 --> 00:54:35,560
You hurt me.
566
00:54:38,200 --> 00:54:39,480
You don't
respect me.
567
00:54:42,480 --> 00:54:43,800
I can't do this any more,
it's over.
568
00:54:49,760 --> 00:54:51,480
We never did
anything together.
569
00:54:54,080 --> 00:54:56,000
Ten years, not
even a child.
570
00:54:57,920 --> 00:54:59,120
Ten years wasted.
571
00:55:02,320 --> 00:55:03,480
Sweet bird...
572
00:55:05,280 --> 00:55:06,480
I'm sorry.
573
00:55:06,880 --> 00:55:07,760
We can work this out.
574
00:55:07,840 --> 00:55:09,040
Just come back.
575
00:55:10,080 --> 00:55:11,600
We can work this out.
576
00:55:11,920 --> 00:55:15,440
You can keep the house
if you can afford the rent.
577
00:55:15,720 --> 00:55:17,440
Keep everything in it.
578
00:55:20,640 --> 00:55:21,840
Goodbye, Harvey.
579
00:55:22,320 --> 00:55:24,480
Don't say that,
don't hang up-- Marilyn...
580
00:55:24,560 --> 00:55:26,480
Marilyn, don't okay--
Don't, don't hang up...
581
00:56:44,640 --> 00:56:46,640
I'm so sorry.
582
00:56:54,200 --> 00:56:56,200
Come on.
583
00:58:35,240 --> 00:58:36,480
You want children?
584
00:58:37,360 --> 00:58:38,520
Yeah.
585
00:58:39,720 --> 00:58:41,000
Three,
maybe four.
586
00:58:43,120 --> 00:58:44,480
I better hurry up.
587
00:58:45,440 --> 00:58:46,600
Nearly 30,
single.
588
00:58:50,040 --> 00:58:51,240
You?
589
00:58:53,120 --> 00:58:55,040
Me, I can't become
a mother.
590
00:58:55,680 --> 00:58:57,280
I... tried
for five years.
591
00:59:00,160 --> 00:59:01,760
Did you see
a doctor?
592
00:59:02,160 --> 00:59:03,360
Not really, no.
593
00:59:04,600 --> 00:59:06,640
So how do you know
it's you?
594
00:59:06,720 --> 00:59:08,000
Maybe it's
your husband who can't--
595
00:59:09,640 --> 00:59:11,880
Men in
my country they always can.
596
00:59:13,280 --> 00:59:15,680
Yeah, my Mother-in-law
used to say that.
597
00:59:20,320 --> 00:59:22,400
Maybe you should
try with somebody else.
598
00:59:23,600 --> 00:59:24,640
You're crazy.
599
00:59:24,800 --> 00:59:26,040
I know.
600
00:59:29,280 --> 00:59:31,800
You look like you
could be a mother.
601
00:59:32,600 --> 00:59:33,800
You think so?
602
00:59:35,000 --> 00:59:36,160
For sure.
603
00:59:37,320 --> 00:59:39,000
You'll be a mother
before I am.
604
00:59:43,960 --> 00:59:45,880
If I don't spend
the rest of my life in jail.
605
01:01:34,560 --> 01:01:37,920
Hello.
606
01:01:39,560 --> 01:01:40,720
Hey.
607
01:01:40,800 --> 01:01:42,080
Hi, I'm Tribal Security.
608
01:01:43,080 --> 01:01:44,240
Is there
a problem?
609
01:01:44,320 --> 01:01:45,760
Yes, this is an Indian
reservation.
610
01:01:45,840 --> 01:01:47,440
You can't be
camping here.
611
01:01:47,760 --> 01:01:49,760
Oh, we didn't know,
I'm sorry.
612
01:01:50,720 --> 01:01:52,240
We can
leave right away.
613
01:01:52,320 --> 01:01:53,920
There's no camping allowed
on Indian reservations.
614
01:01:54,080 --> 01:01:55,560
Oh, we didn't know,
I'm sorry.
615
01:01:55,680 --> 01:01:56,960
There is a place
where you can camp.
616
01:01:57,040 --> 01:01:58,240
It's off the reservation.
617
01:01:58,320 --> 01:01:59,600
lt has actual facilities
on there.
618
01:01:59,680 --> 01:02:00,880
- Okay, great, thanks
- Okay?
619
01:02:02,400 --> 01:02:03,680
Hi, what's your name?
620
01:02:05,160 --> 01:02:06,320
Mona?
621
01:02:06,400 --> 01:02:08,000
Mona, where
you from Mona?
622
01:02:08,880 --> 01:02:10,160
From Chicago.
623
01:02:11,520 --> 01:02:13,200
Okay, where y'all
headed to?
624
01:02:13,840 --> 01:02:15,440
We just drove
down from Chicago.
625
01:02:15,440 --> 01:02:18,040
We're just on a trip,
a road trip.
626
01:02:19,000 --> 01:02:20,240
Okay, okay,
that's fine.
627
01:02:20,760 --> 01:02:23,000
I can show you where
the campground is.
628
01:02:23,040 --> 01:02:24,280
Thanks, that's
great, okay.
629
01:02:24,600 --> 01:02:27,160
Yeah, we'll just
pack up our stuff and...
630
01:02:27,480 --> 01:02:29,080
Okay.
631
01:03:18,560 --> 01:03:19,600
It's beautiful.
632
01:03:19,720 --> 01:03:20,880
Yes, here we are.
633
01:03:20,880 --> 01:03:23,160
Okay, tomorrow we're
celebrating a feast day
634
01:03:23,360 --> 01:03:26,480
and it is our tradition that we
invite a newcomer to our feast.
635
01:03:26,640 --> 01:03:28,040
So y'all are welcome
to come.
636
01:03:28,080 --> 01:03:30,000
Aw, we'd love to,
thank you.
637
01:03:30,640 --> 01:03:31,760
- Okay, great
- Thanks.
638
01:03:32,200 --> 01:03:33,960
Well, I'll be back here
tomorrow to pick you up.
639
01:03:34,000 --> 01:03:35,560
Great.
640
01:03:38,920 --> 01:03:40,160
Don't worry
he's not a cop.
641
01:03:40,160 --> 01:03:41,360
- Are you sure.
- Yep.
642
01:03:51,920 --> 01:03:53,160
We closed.
643
01:03:53,720 --> 01:03:55,640
- I gotta take a piss.
- No-no, don't pee here, okay?
644
01:03:55,720 --> 01:03:57,240
No-no, every day
you pee...
645
01:03:57,760 --> 01:03:58,840
Go pee somewhere else.
646
01:03:58,920 --> 01:04:00,040
Please, enough!
647
01:04:01,080 --> 01:04:02,280
Enough, sir!
648
01:04:02,680 --> 01:04:03,960
Excuse me,
Mr. Mourad.
649
01:04:05,000 --> 01:04:06,400
Salam.
650
01:04:08,320 --> 01:04:09,480
Question, sir.
651
01:04:10,160 --> 01:04:11,840
Do you recognize
this woman?
652
01:04:12,320 --> 01:04:13,600
Yes, she's a customer.
653
01:04:13,840 --> 01:04:15,440
Mona knew her,
they were friends.
654
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
Did they hang
out together?
655
01:04:16,520 --> 01:04:17,760
No, never, no-no.
656
01:04:18,120 --> 01:04:19,600
Mona went
out only with me.
657
01:04:19,720 --> 01:04:21,520
You know, we'd go buy
some clothes.
658
01:04:21,600 --> 01:04:23,120
Or go to the movies.
659
01:04:23,120 --> 01:04:24,400
That's it.
660
01:04:24,400 --> 01:04:26,120
They call each
other on the phone?
661
01:04:26,120 --> 01:04:28,160
No-no, no-no,
here in the shop.
662
01:04:29,280 --> 01:04:31,320
Can you tell us
anything about her?
663
01:04:31,320 --> 01:04:33,240
I told you everything
I know.
664
01:04:34,880 --> 01:04:36,560
They were just friendly
to say hello to each other.
665
01:04:36,640 --> 01:04:38,240
- Yes, that's it, yes.
- Okay.
666
01:04:39,320 --> 01:04:40,960
- All right, thank you.
- Okay.
667
01:04:41,760 --> 01:04:42,960
Good night.
668
01:04:43,040 --> 01:04:44,120
As-salam.
669
01:05:13,720 --> 01:05:14,920
What are you doing?
670
01:05:15,680 --> 01:05:18,040
You don't wanna
try with another song?
671
01:05:19,640 --> 01:05:20,880
I can't.
672
01:05:21,720 --> 01:05:24,080
You know this one
is a bit...
673
01:05:24,600 --> 01:05:25,800
I don't know.
674
01:05:26,040 --> 01:05:27,720
Mona, I don't
have time, it's...
675
01:05:30,360 --> 01:05:31,840
Honey, I've never danced
to this before.
676
01:05:32,040 --> 01:05:33,120
I don't have any steps.
677
01:05:33,200 --> 01:05:35,760
Good, just-- just try
to feel the music.
678
01:05:36,240 --> 01:05:37,520
But I just don't time
to improvise right now
679
01:05:37,520 --> 01:05:39,320
because the audition
is in 48 hours.
680
01:05:39,440 --> 01:05:40,560
I know.
681
01:05:40,560 --> 01:05:41,840
Just feel the music
682
01:05:42,160 --> 01:05:44,440
and let your body
decide, you know?
683
01:05:45,080 --> 01:05:46,320
It's all about
sexuality.
684
01:05:47,920 --> 01:05:50,840
Just let it go.
685
01:05:56,800 --> 01:05:57,880
Are you watching that?
686
01:05:58,000 --> 01:05:59,240
Uh-huh.
687
01:06:00,640 --> 01:06:02,480
I don't know what
that stuff is.
688
01:06:02,560 --> 01:06:04,160
Some kind of
foreign music.
689
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
You know you look for
a little peace and quiet
690
01:06:08,000 --> 01:06:09,400
and you get this.
691
01:06:19,720 --> 01:06:23,320
If I get this job my whole
life's gonna change, Mona.
692
01:06:25,800 --> 01:06:28,360
I get to travel
all over the world.
693
01:06:30,360 --> 01:06:31,640
You'll get the job.
694
01:06:33,480 --> 01:06:35,400
Now you better get
some sleep.
695
01:06:35,800 --> 01:06:37,080
Tomorrow's a big day.
696
01:06:38,280 --> 01:06:39,880
Come on.
697
01:07:04,120 --> 01:07:05,920
Hey, hey,
somebody's in here!
698
01:07:05,960 --> 01:07:07,040
I'm sorry, I'm sorry.
699
01:07:07,120 --> 01:07:09,360
I thought the door is,
uh, broken.
700
01:07:14,480 --> 01:07:16,720
You can't shake
the door like that.
701
01:07:17,120 --> 01:07:19,920
You only know how to get
on people's nerves.
702
01:07:20,120 --> 01:07:21,000
I'm sorry.
703
01:07:21,120 --> 01:07:23,040
You and your sand
nigger music.
704
01:07:24,720 --> 01:07:26,000
What did you
just say?
705
01:07:26,080 --> 01:07:27,400
Oh, another one.
706
01:07:27,680 --> 01:07:28,880
What the fuck did
you just say?
707
01:07:28,880 --> 01:07:31,200
- Don't give me any lip.
- You bitch.
708
01:07:31,800 --> 01:07:33,720
People like you
make me sick.
709
01:07:34,200 --> 01:07:35,440
Small minds!
710
01:07:35,680 --> 01:07:36,920
Small minds.
711
01:07:38,520 --> 01:07:40,160
You better do
something about that.
712
01:07:40,160 --> 01:07:42,200
All right, all right,
I will.
713
01:07:42,360 --> 01:07:44,920
- What happened?
- She insulted me.
714
01:08:24,480 --> 01:08:25,680
Stop!
715
01:08:25,880 --> 01:08:27,120
Stop it!
716
01:08:27,760 --> 01:08:28,960
Marilyn!
717
01:08:29,280 --> 01:08:31,200
That'll
teach her.
718
01:08:43,880 --> 01:08:45,080
Oh, God...
719
01:08:50,640 --> 01:08:51,880
Bastards!
720
01:09:19,040 --> 01:09:20,680
Come here!
721
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
It's over, Mona.
722
01:10:50,560 --> 01:10:52,080
Excuse me, you
have a cell phone?
723
01:10:52,160 --> 01:10:53,520
Yes.
724
01:10:56,560 --> 01:10:58,880
Can I bring it
back to you?
725
01:10:58,960 --> 01:11:00,480
Thank you.
726
01:11:10,640 --> 01:11:12,720
Yes.
727
01:11:14,800 --> 01:11:15,920
Mona.
728
01:11:16,400 --> 01:11:17,680
Mona, where are you?
729
01:11:17,960 --> 01:11:19,920
Mona, where are you,
the police is looking for you.
730
01:11:22,320 --> 01:11:24,240
I never wanted
to kill Leila
731
01:11:24,480 --> 01:11:25,680
lt was
an accident.
732
01:11:26,400 --> 01:11:27,600
I know, I know.
733
01:11:27,680 --> 01:11:29,840
I know, I'm the one
who wanted to kill her.
734
01:11:29,920 --> 01:11:31,560
Please come back,
Mona, okay?
735
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
I post
the bail for you.
736
01:11:33,160 --> 01:11:34,760
You won't go in jail.
737
01:11:34,920 --> 01:11:37,320
I'm not afraid to go
to jail, Mourad.
738
01:11:37,360 --> 01:11:38,640
I'm selling the store.
739
01:11:39,040 --> 01:11:40,320
We'll leave
Chicago.
740
01:11:40,360 --> 01:11:42,040
And we can
adopt children.
741
01:11:43,960 --> 01:11:45,880
We should have done
that before.
742
01:11:47,080 --> 01:11:49,160
I'm not gonna
go back to you, Mourad.
743
01:11:49,280 --> 01:11:50,440
Why, why, Mona?
744
01:11:51,440 --> 01:11:53,320
I don't care
about children, okay?
745
01:11:53,360 --> 01:11:54,600
I don't care.
746
01:11:55,160 --> 01:11:56,680
She ruin her life
with this.
747
01:11:56,680 --> 01:11:59,240
Maybe I'm the one
who can't have them.
748
01:12:00,040 --> 01:12:01,960
I never had the courage
to tell her.
749
01:12:02,080 --> 01:12:04,680
And I didn't
stand up for you enough.
750
01:12:04,880 --> 01:12:06,160
No, you did, I--
751
01:12:06,800 --> 01:12:08,680
I loved you,
I loved you.
752
01:12:10,640 --> 01:12:13,600
So, so, so let's try again,
okay, somewhere else?
753
01:12:14,400 --> 01:12:15,600
You and me, okay?
754
01:12:16,360 --> 01:12:17,640
No Mourad,
it's over.
755
01:12:18,920 --> 01:12:19,960
It's over.
756
01:12:20,000 --> 01:12:22,960
We cannot build a new life
over your mother's death?
757
01:12:23,040 --> 01:12:24,240
Why?
758
01:12:24,320 --> 01:12:26,240
Anyway, I'm coming back
to Chicago.
759
01:12:27,240 --> 01:12:29,280
I'm gonna turn
myself in, just...
760
01:12:29,280 --> 01:12:30,560
inform the police.
761
01:12:31,080 --> 01:12:33,400
No, Mona, don't do that,
don't do that, okay, let--
762
01:12:34,480 --> 01:12:35,680
Mona!
763
01:12:37,240 --> 01:12:38,520
Oh.
764
01:13:39,600 --> 01:13:40,760
Okay, thank you.
765
01:13:41,840 --> 01:13:43,960
Okay, O'Connor!
766
01:13:53,840 --> 01:13:55,040
Your name please?
767
01:13:55,040 --> 01:13:56,080
O'Connor.
768
01:13:56,080 --> 01:13:57,360
And where you
from?
769
01:13:57,520 --> 01:13:58,680
Chicago.
770
01:13:58,800 --> 01:14:00,160
You have two
minutes.
771
01:15:58,440 --> 01:16:00,040
This certificate is
for Marilyn.
772
01:16:00,040 --> 01:16:01,400
Okay.
773
01:16:03,160 --> 01:16:06,040
And... would you say goodbye
to her for me?
774
01:16:06,320 --> 01:16:07,960
Yes.
775
01:17:06,520 --> 01:17:07,720
- Hello, Jack.
- Hey.
776
01:17:09,000 --> 01:17:09,960
How you doing?
777
01:17:10,040 --> 01:17:11,080
Fine, how you doing?
778
01:17:11,240 --> 01:17:13,000
She needs a ticket
to Chicago.
779
01:17:13,040 --> 01:17:14,960
The train leaves
in three hours.
780
01:17:15,600 --> 01:17:17,320
- I'll get it ready.
- Okay.
781
01:17:18,800 --> 01:17:21,120
Okay, Jack's gonna
take care of you.
782
01:17:21,240 --> 01:17:22,440
Thank you
for everything.
783
01:17:22,440 --> 01:17:24,200
You're welcome.
784
01:17:29,960 --> 01:17:30,920
Take care of yourself.
785
01:17:30,920 --> 01:17:33,880
Be safe.
786
01:18:38,680 --> 01:18:40,920
Mona!
787
01:19:18,120 --> 01:19:22,200
You weren't gonna
say goodbye?
788
01:19:26,160 --> 01:19:29,440
They'll never believe the dance
they saw today was me.
789
01:19:30,760 --> 01:19:31,960
Where you going?
790
01:19:33,680 --> 01:19:34,920
Chicago.
791
01:19:37,720 --> 01:19:39,320
Then I'm going
with you.
51320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.