Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,157 --> 00:00:48,691
Go, go, go.
2
00:01:19,389 --> 00:01:21,457
Suspect on foot,
entering warehouse.
In pursuit.
3
00:01:40,611 --> 00:01:41,677
Go.
4
00:01:59,429 --> 00:02:01,364
Freeze! Stop right there!
Put down the weapon!
5
00:02:01,366 --> 00:02:02,865
You can't
stop it now.
6
00:02:02,867 --> 00:02:05,034
Nothing can stop it.
On the ground!
7
00:02:05,036 --> 00:02:07,103
On the ground.
Drop it, right now!
8
00:02:07,105 --> 00:02:08,704
Halloran.
Detective halloran.
9
00:02:10,607 --> 00:02:13,176
If he's not here
in 17 minutes,
10
00:02:13,177 --> 00:02:15,477
five people
are going to die.
11
00:02:15,479 --> 00:02:16,711
Get halloran here, now!
12
00:02:28,658 --> 00:02:30,192
Where the fuck is halloran?
13
00:02:30,194 --> 00:02:31,393
People are gonna die, man!
14
00:02:32,361 --> 00:02:33,562
Doesn't he know?
15
00:02:33,564 --> 00:02:34,963
All of you, get back.
16
00:02:34,965 --> 00:02:36,398
Halloran!
Edgar!
17
00:02:37,400 --> 00:02:39,701
Edgar, what the fuck
are you doing?
18
00:02:39,703 --> 00:02:41,736
You put down that remote.
I can't.
19
00:02:41,738 --> 00:02:43,872
What's that for?
The games are
just getting started.
20
00:02:43,874 --> 00:02:46,541
What game?
His games, his rules.
21
00:02:46,543 --> 00:02:49,044
I gotta choose who dies.
Them or me.
22
00:02:49,046 --> 00:02:51,746
Edgar, I don't want
to shoot you, but I will.
23
00:02:51,748 --> 00:02:53,014
Drop the remote.
24
00:02:53,016 --> 00:02:54,482
I got him, should I take it?
No, no, no.
25
00:02:54,484 --> 00:02:56,251
Target the remote.
If he moves
to trigger it,
26
00:02:56,253 --> 00:02:57,485
blow it to shit.
27
00:02:57,487 --> 00:02:58,653
Running out of time!
28
00:02:58,655 --> 00:03:00,488
Who else is there?
Edgar!
29
00:03:00,490 --> 00:03:02,090
Tell us what's going on!
30
00:03:02,092 --> 00:03:03,225
Who's controlling you?
31
00:03:03,227 --> 00:03:04,993
I'm not fucking dying.
32
00:03:24,681 --> 00:03:26,448
Which one of you assholes
shot him in the chest?
33
00:03:28,184 --> 00:03:29,251
The game.
34
00:03:30,253 --> 00:03:31,686
It's started...
35
00:04:18,434 --> 00:04:19,501
What is this?
36
00:04:22,572 --> 00:04:23,972
What the hell?
What the fuck?
37
00:04:26,776 --> 00:04:27,842
Yo, what the hell?
38
00:04:29,512 --> 00:04:30,679
- Oh, shit.
- Oh, god.
39
00:04:32,114 --> 00:04:33,181
What's going on?
40
00:04:34,583 --> 00:04:35,717
No, no, no...
41
00:04:39,155 --> 00:04:40,789
This can't be happening!
42
00:04:40,791 --> 00:04:42,123
Someone, help me!
43
00:04:42,125 --> 00:04:43,191
No, no, no...
44
00:04:44,327 --> 00:04:45,593
Help!
Somebody
please help me.
45
00:04:46,195 --> 00:04:47,262
Please, help me!
46
00:04:48,664 --> 00:04:50,098
Help! Help!
47
00:04:51,534 --> 00:04:52,967
Please, help me!
48
00:04:52,969 --> 00:04:54,069
Just stay the fuck back!
49
00:04:56,872 --> 00:04:58,506
I'm sure you are all wondering
50
00:04:58,508 --> 00:05:00,108
why you're here.
51
00:05:00,109 --> 00:05:02,276
You deny culpability,
no doubt,
52
00:05:02,278 --> 00:05:06,180
for the circumstances
in which you find yourselves.
53
00:05:06,182 --> 00:05:08,382
Salvation can be yours,
54
00:05:08,384 --> 00:05:09,983
if you cleanse yourselves
55
00:05:09,985 --> 00:05:13,354
of the habitual lies
which have brought you here.
56
00:05:13,356 --> 00:05:15,989
Lies that you have
told yourselves,
57
00:05:15,991 --> 00:05:18,859
lies that have
brutalized others.
58
00:05:18,861 --> 00:05:22,363
Confess.
The truth will set you free.
59
00:05:22,365 --> 00:05:23,831
But any attempt
60
00:05:23,833 --> 00:05:27,201
to violate my rules
will kill you.
61
00:05:27,203 --> 00:05:28,469
I want to play a game.
62
00:05:29,571 --> 00:05:30,904
Fuck you!
63
00:05:30,906 --> 00:05:33,073
First,
an offering of blood,
64
00:05:33,075 --> 00:05:34,842
no matter how little,
65
00:05:34,844 --> 00:05:37,144
will give you a green light
66
00:05:37,146 --> 00:05:40,681
to escape from this room
with your lives.
67
00:05:40,683 --> 00:05:43,684
If you can release yourself
from your demons,
68
00:05:43,686 --> 00:05:45,719
you can begin
to shed the chains
69
00:05:45,721 --> 00:05:47,988
that those demons bring
with them.
70
00:05:47,990 --> 00:05:51,558
Make the simple
blood sacrifice
that I've requested,
71
00:05:51,560 --> 00:05:53,827
or face severe consequences.
72
00:05:54,529 --> 00:05:55,662
The choice is yours.
73
00:05:59,367 --> 00:06:01,368
The fuck
is going on over here?
74
00:06:01,370 --> 00:06:04,271
- No, no, no...
- No, no, no!
75
00:06:04,273 --> 00:06:05,706
No!
76
00:06:21,456 --> 00:06:23,123
No! No!
77
00:06:25,427 --> 00:06:27,594
What do we do? What do we do?
78
00:06:27,596 --> 00:06:28,996
Someone do something!
79
00:06:40,708 --> 00:06:42,509
Hey! Wake up!
80
00:06:42,877 --> 00:06:43,944
Wake up!
81
00:06:49,984 --> 00:06:51,151
"An offering of blood..."
82
00:06:54,490 --> 00:06:55,989
"No matter how little..."
83
00:06:58,493 --> 00:07:00,561
"An offering of blood..."
84
00:07:00,563 --> 00:07:03,130
"An offering of blood..."
85
00:07:03,132 --> 00:07:04,298
"An offering of blood..."
86
00:07:16,277 --> 00:07:18,412
Cut yourself!
You need to cut yourself!
87
00:07:18,414 --> 00:07:20,080
He wants blood
and then you're free!
88
00:07:21,950 --> 00:07:24,151
Cut yourself,
he wants blood!
89
00:07:24,153 --> 00:07:25,219
Cut yourself!
90
00:07:31,359 --> 00:07:32,426
Fuck!
91
00:07:33,828 --> 00:07:35,062
Come on, come on, come on.
92
00:07:40,768 --> 00:07:42,569
Yes! Holy shit...
93
00:07:43,304 --> 00:07:44,505
You need to cut yourself!
94
00:07:44,507 --> 00:07:46,273
You need to cut yourself!
95
00:08:04,525 --> 00:08:05,591
What the...
96
00:08:07,027 --> 00:08:08,561
No...
97
00:08:08,563 --> 00:08:09,829
Cut yourself!
98
00:08:09,831 --> 00:08:11,130
You need to cut yourself!
99
00:08:12,065 --> 00:08:13,132
Cut yourself!
100
00:08:37,891 --> 00:08:39,125
Where the fuck are we?
101
00:08:41,695 --> 00:08:43,296
He hit the remote,
but nothing triggered.
102
00:08:43,864 --> 00:08:44,931
As far as we know.
103
00:08:45,933 --> 00:08:47,533
You think
the game's real?
104
00:08:47,535 --> 00:08:48,901
Don't know.
105
00:08:48,903 --> 00:08:50,069
And why do you think
he asked for you?
106
00:08:50,737 --> 00:08:52,271
We're good friends.
107
00:08:52,273 --> 00:08:53,706
I put him away twice.
108
00:08:53,708 --> 00:08:55,841
Edgar munsen is
a sociopathic
meth head.
109
00:08:55,843 --> 00:08:58,511
Been in and out of prison
for assault and battery,
110
00:08:58,513 --> 00:09:00,880
armed robbery,
drug dealing.
111
00:09:00,882 --> 00:09:01,948
Nice guy.
112
00:09:03,350 --> 00:09:06,085
Doc, we need him awake.
We've got questions.
113
00:09:06,087 --> 00:09:07,386
Sorry, detective.
114
00:09:07,388 --> 00:09:09,121
The bullet's lodged
against the heart.
115
00:09:09,123 --> 00:09:11,924
I've got him in a
barbiturate-induced coma
until he stabilizes.
116
00:09:11,926 --> 00:09:14,260
How long?
Swelling has to
come down first.
117
00:09:14,262 --> 00:09:16,429
Two hours. Two weeks.
I can't tell you.
118
00:09:16,930 --> 00:09:17,997
Excuse me.
119
00:09:21,134 --> 00:09:22,234
Start the suspect list
120
00:09:22,236 --> 00:09:23,836
with munsen's
known associates.
121
00:09:25,405 --> 00:09:26,839
This is not
gonna end well.
122
00:09:28,308 --> 00:09:29,375
Hungry?
123
00:09:33,814 --> 00:09:35,281
Help!
124
00:09:35,283 --> 00:09:37,817
Please, somebody help us!
125
00:09:38,819 --> 00:09:40,353
Help!
126
00:09:41,455 --> 00:09:43,556
Please! Don't...
127
00:09:43,558 --> 00:09:44,624
Stay still.
128
00:09:50,397 --> 00:09:51,731
What do you want with us?
129
00:09:52,566 --> 00:09:54,066
That voice...
130
00:09:54,068 --> 00:09:55,635
It said salvation
131
00:09:55,637 --> 00:09:57,103
can be ours if we,
132
00:09:57,105 --> 00:09:59,171
cleanse our soul
of our lies.
133
00:09:59,173 --> 00:10:01,674
This is some kind of
fucked up confessional?
134
00:10:01,676 --> 00:10:03,342
The truth
will set us free.
135
00:10:03,344 --> 00:10:04,810
Honey, my soul is clean.
136
00:10:07,114 --> 00:10:08,180
It's Anna.
137
00:10:09,349 --> 00:10:10,416
And, bullshit.
138
00:10:15,922 --> 00:10:16,989
I'm Mitch.
139
00:10:17,824 --> 00:10:18,891
What's your name?
140
00:10:21,962 --> 00:10:23,029
Carly.
141
00:10:24,132 --> 00:10:25,398
Don't touch me.
142
00:10:27,334 --> 00:10:29,235
This is some bastard's
sick idea of a joke?
143
00:10:30,537 --> 00:10:32,838
He said it was a game.
144
00:10:32,840 --> 00:10:35,508
Well, then I hope,
for all of our sakes,
that it is a game.
145
00:10:35,510 --> 00:10:36,842
Oh, yeah?
Why's that, sweetheart?
146
00:10:37,777 --> 00:10:39,277
Because games can be won.
147
00:10:53,693 --> 00:10:54,759
This is cray.
148
00:11:01,534 --> 00:11:02,834
What the hell?
149
00:11:02,836 --> 00:11:04,235
Did anyone phone
the police?
Yeah.
150
00:11:11,010 --> 00:11:12,077
Underhand!
151
00:11:15,247 --> 00:11:17,182
Whoa!
Overhand!
152
00:11:17,184 --> 00:11:18,950
Okay, you got
some heat on it!
153
00:11:26,192 --> 00:11:28,059
Cell phone's off
for a reason, halloran.
154
00:11:33,432 --> 00:11:34,833
Well, what do
you think, El?
155
00:11:34,835 --> 00:11:37,302
I don't know,
he looks a little pale.
156
00:11:38,537 --> 00:11:39,604
Let's get this thing off.
157
00:11:55,921 --> 00:11:57,188
Ooh
Logan: Ah.
158
00:11:58,390 --> 00:11:59,457
Hmm.
159
00:12:05,965 --> 00:12:07,932
Hmm.
160
00:12:09,568 --> 00:12:12,003
Someone's
been studying up
on John Kramer.
161
00:12:13,038 --> 00:12:14,973
A copycat?
162
00:12:14,975 --> 00:12:17,142
Hope not.
Kramer's been dead
for 10 years.
163
00:12:19,945 --> 00:12:21,045
Keith!
What's up, doc?
164
00:12:21,047 --> 00:12:22,413
Hey, man, how you doing?
I'm good.
165
00:12:22,415 --> 00:12:23,815
Good to see you.
You too, man.
166
00:12:23,817 --> 00:12:24,983
You're, uh...
You're working
this neighborhood now?
167
00:12:24,985 --> 00:12:27,152
Uh, yeah, I joined
homicide last month.
168
00:12:28,954 --> 00:12:31,222
Jesus,
what happened
to this guy?
169
00:12:34,093 --> 00:12:35,460
You two know each other?
170
00:12:35,462 --> 00:12:38,396
Logan was our medic
in fallujah.
Oh.
171
00:12:38,398 --> 00:12:41,266
Hey, uh, I'm sorry
to hear about Christine.
172
00:12:41,268 --> 00:12:42,333
How you been, man?
173
00:12:42,902 --> 00:12:44,903
Uh, good, Keith.
174
00:12:44,905 --> 00:12:46,638
Yeah, I'm doing well.
175
00:12:46,640 --> 00:12:47,705
All right.
176
00:12:50,776 --> 00:12:51,843
Eleanor.
177
00:12:59,585 --> 00:13:00,685
What is it?
178
00:13:06,692 --> 00:13:07,759
Okay, then.
179
00:13:26,945 --> 00:13:28,378
"And then
there were four..."
180
00:13:30,281 --> 00:13:31,882
You got a computer
we could stick that in?
181
00:13:37,689 --> 00:13:40,023
The games have begun again.
182
00:13:40,025 --> 00:13:42,125
And they will not stop
183
00:13:42,127 --> 00:13:46,230
until the sins against
the innocent are atoned for.
184
00:13:46,232 --> 00:13:49,199
I will take care of
the next four,
185
00:13:49,201 --> 00:13:50,701
you take care of the rest.
186
00:13:53,972 --> 00:13:55,239
We gotta get that
to voice rec.
187
00:14:02,046 --> 00:14:03,113
It's not him.
188
00:14:04,148 --> 00:14:05,215
It can't be.
189
00:14:06,150 --> 00:14:07,217
Right?
190
00:14:17,161 --> 00:14:18,896
Oh, shit.
191
00:14:49,394 --> 00:14:50,527
What the fuck?
192
00:14:51,696 --> 00:14:53,363
What the fuck?
193
00:14:53,365 --> 00:14:54,765
No, that's not creepy at all.
194
00:15:08,079 --> 00:15:09,513
No. No!
195
00:15:10,048 --> 00:15:11,348
No, no, no...
196
00:15:12,317 --> 00:15:13,383
Help!
197
00:15:16,821 --> 00:15:18,322
Somebody please help us!
198
00:15:18,324 --> 00:15:20,090
Where is
this sick fuck
taking us?
199
00:15:20,092 --> 00:15:21,658
Did anyone see anything?
200
00:15:21,660 --> 00:15:24,661
No, nothing.
I got fucking drugged!
201
00:15:24,663 --> 00:15:26,396
He said, "confess."
202
00:15:26,398 --> 00:15:27,731
We have to confess.
203
00:15:27,733 --> 00:15:29,166
Yeah, you got something
you want to confess?
204
00:15:29,168 --> 00:15:30,334
Have at it. Come on!
205
00:15:36,808 --> 00:15:38,408
Damn it, we all have
something to confess.
206
00:15:40,311 --> 00:15:41,812
I sold a kid a bike once.
207
00:15:43,614 --> 00:15:45,816
He had an accident 10 minutes
after I sold it to him.
208
00:15:46,784 --> 00:15:47,985
It's not my fault
he couldn't handle
209
00:15:47,987 --> 00:15:49,519
such a powerful damn bike,
all right?
210
00:15:49,521 --> 00:15:51,088
He died!
That's it?
211
00:15:51,090 --> 00:15:52,856
That's all you did?
You sold a kid
a bike he died on?
212
00:15:52,858 --> 00:15:54,791
Come on, man!
That's it!
I said that's it, man!
213
00:15:54,793 --> 00:15:56,526
Yeah, bullshit.
And what about you,
sweetheart?
214
00:15:56,528 --> 00:15:57,995
Come on.
215
00:15:57,997 --> 00:15:59,329
We lost our baby.
216
00:16:00,631 --> 00:16:02,799
Anna... Anna.
217
00:16:02,801 --> 00:16:04,267
Tell me that
this isn't happening.
218
00:16:05,436 --> 00:16:06,837
My husband made a mistake.
219
00:16:08,473 --> 00:16:10,640
No, no, no.
That's not a confession,
come on. Come on!
220
00:16:10,642 --> 00:16:13,343
Come on!
I don't know what the fuck
you want me to say, okay?
221
00:16:13,344 --> 00:16:15,444
I let our marriage fall apart.
No, no.
222
00:16:15,446 --> 00:16:17,146
A confession is, "i killed
a hooker in Tulsa,"
223
00:16:17,148 --> 00:16:18,280
or, "i ate
my fucking neighbor."
224
00:16:18,282 --> 00:16:19,782
Not, "i need
marriage counseling."
225
00:16:19,784 --> 00:16:21,384
- Carly?
- No.
226
00:16:21,386 --> 00:16:24,020
Nothing I can think of.
Yeah, well, think faster!
227
00:16:24,022 --> 00:16:25,554
You think faster!
228
00:16:43,407 --> 00:16:44,473
Oh, my god.
229
00:16:45,409 --> 00:16:46,475
We're going to hang.
230
00:16:51,148 --> 00:16:52,381
Play the damn tape, Mitch.
231
00:16:53,216 --> 00:16:54,583
Oh, god!
232
00:17:06,029 --> 00:17:08,230
While
I am certain that there is
233
00:17:08,232 --> 00:17:10,733
a desire
to point fingers at me
234
00:17:10,735 --> 00:17:12,568
for the blood that
has been shed,
235
00:17:12,570 --> 00:17:15,371
unless you turn
that finger inward,
236
00:17:15,373 --> 00:17:18,841
I assure you,
more blood will be lost
237
00:17:18,843 --> 00:17:21,510
and all will be judged.
238
00:17:21,512 --> 00:17:24,013
We will begin with one.
239
00:17:24,015 --> 00:17:26,515
One who is not only a liar,
240
00:17:26,517 --> 00:17:27,917
but a thief.
Hey!
241
00:17:27,919 --> 00:17:29,018
A purse-snatcher.
242
00:17:30,687 --> 00:17:32,088
And when you had a chance
243
00:17:32,090 --> 00:17:34,023
to fix the harm
that you'd done,
244
00:17:34,891 --> 00:17:37,193
you chose to do nothing.
245
00:17:37,195 --> 00:17:42,098
Now it is you who could die
without the right medication.
246
00:17:42,100 --> 00:17:45,734
While unconscious,
this deceiver among you,
247
00:17:45,736 --> 00:17:48,704
this criminal,
was injected with a poison.
248
00:17:48,706 --> 00:17:50,940
One of the syringes
in front of you
249
00:17:50,942 --> 00:17:52,942
holds the antidote.
250
00:17:52,944 --> 00:17:55,544
One is a saline solution,
251
00:17:55,546 --> 00:18:00,249
the other, an acid
that will cause
an excruciating death.
252
00:18:00,251 --> 00:18:03,519
Inject the correct one
and your chains
will be released.
253
00:18:04,654 --> 00:18:07,123
Failure to make
the right choice
254
00:18:07,125 --> 00:18:10,426
could result
in death for you all.
255
00:18:10,428 --> 00:18:13,696
I ask you,
what is a life worth to you?
256
00:18:24,641 --> 00:18:26,342
One of you 'fess up,
or we all die.
257
00:18:27,611 --> 00:18:30,579
Okay, check yourself
for marks.
Huh?
258
00:18:30,581 --> 00:18:32,047
If he injected us,
there could be marks.
259
00:18:43,426 --> 00:18:44,860
Bingo.
260
00:18:44,862 --> 00:18:47,163
What are you doing?
It's okay, it's okay.
261
00:18:47,165 --> 00:18:48,664
You just
got to pick
a needle, blondie.
262
00:18:50,300 --> 00:18:52,468
Look, we get out
of these things when
you pick an antidote.
263
00:18:52,470 --> 00:18:54,003
Or else we all die, Carly!
264
00:18:54,005 --> 00:18:56,472
No, no.
What if it's the acid?
265
00:18:56,474 --> 00:18:58,340
I won't.
Bullshit, you won't.
266
00:18:59,442 --> 00:19:01,210
Maybe just confess, Carly.
267
00:19:01,211 --> 00:19:02,877
Okay, did you
steal purses?
268
00:19:02,879 --> 00:19:06,514
Yeah, years ago,
but I didn't kill anyone!
269
00:19:06,516 --> 00:19:08,449
No, no, no!
No, that's not
the repentant attitude
270
00:19:08,451 --> 00:19:09,817
this guy's
looking for, okay?
271
00:19:09,819 --> 00:19:11,452
You're lying.
You're lying!
272
00:19:11,454 --> 00:19:14,389
No! I was broke, okay?
And yes,
273
00:19:14,391 --> 00:19:17,458
somebody died,
but it wasn't my fault.
274
00:19:17,793 --> 00:19:19,160
Okay.
275
00:19:19,162 --> 00:19:21,462
Choose, or I'm gonna
stick them all into you!
No!
276
00:19:21,464 --> 00:19:23,865
Yo, man!
Are you
kidding me? Stop!
277
00:19:23,867 --> 00:19:25,066
Just let her look!
278
00:19:25,068 --> 00:19:27,235
Do any of these numbers
mean anything to you?
279
00:19:27,237 --> 00:19:29,304
Choose now!
I'm trying!
280
00:19:34,043 --> 00:19:36,044
$3.55.
281
00:19:36,046 --> 00:19:38,079
What?
What does that mean?
282
00:19:38,081 --> 00:19:40,048
What?
What a life is worth to me.
283
00:19:54,363 --> 00:19:55,663
Oh, fuck...
284
00:19:56,699 --> 00:19:58,266
Choose, right now!
Come on, pick!
285
00:19:58,268 --> 00:20:01,069
Pick one! Pick now!
Please!
I can't do it.
286
00:20:01,071 --> 00:20:02,670
Pick one now!
We're all going to die!
287
00:20:02,672 --> 00:20:03,938
- Pick now!
- Come on.
288
00:20:03,940 --> 00:20:07,675
Choose!
Come on, pick one, Carly!
289
00:20:07,677 --> 00:20:09,177
I'm not gonna
fucking do it!
290
00:20:09,179 --> 00:20:10,445
No, I'm not going to!
291
00:20:10,447 --> 00:20:12,180
- Fuck you! I won't do it.
- Pick one, now!
292
00:20:12,781 --> 00:20:14,515
Come on, pick!
Pick!
293
00:20:15,251 --> 00:20:16,417
Fuck! I'm not gonna pick!
294
00:20:17,386 --> 00:20:19,554
Now! Now, Carly, now!
295
00:20:19,556 --> 00:20:20,688
Pick now!
296
00:20:22,725 --> 00:20:23,791
Pick one!
297
00:20:24,860 --> 00:20:26,227
Pick one!
298
00:21:41,603 --> 00:21:43,271
Fucking asshole!
Hey! Hey!
299
00:21:44,606 --> 00:21:46,174
I'm not the one
who put us here.
300
00:21:46,176 --> 00:21:47,241
Get a hold of yourself.
301
00:21:47,943 --> 00:21:49,043
I just saved our lives.
302
00:21:49,044 --> 00:21:52,012
Yeah, but you took hers!
You killed her.
303
00:21:52,014 --> 00:21:53,880
You selfish
son of a bitch.
No, stop!
304
00:21:53,882 --> 00:21:55,015
Both of y'all
need to chill!
305
00:21:56,384 --> 00:21:57,451
What the hell?
306
00:22:02,623 --> 00:22:05,325
A life is worth
$3.55.
307
00:22:05,327 --> 00:22:07,227
What?
That's what she said.
308
00:22:08,162 --> 00:22:09,229
Yeah.
309
00:22:10,298 --> 00:22:11,365
Yeah.
310
00:22:11,367 --> 00:22:12,733
$3.55.
311
00:22:26,914 --> 00:22:28,582
There's more numbers
on the inside of this.
312
00:22:30,585 --> 00:22:31,818
It could be
the combination.
313
00:22:44,232 --> 00:22:47,501
Dental ids buckethead
as Malcolm neale.
314
00:22:47,503 --> 00:22:50,036
Malcolm neale?
I remember that case.
315
00:22:50,038 --> 00:22:51,938
His wife was murdered
five years ago.
316
00:22:51,940 --> 00:22:54,040
A home invasion.
Perp slit her throat.
317
00:22:54,042 --> 00:22:55,742
They made him watch.
Oh, yeah, yeah.
318
00:22:55,744 --> 00:22:59,446
I remember.
Malcolm neale was a,
uh, degenerate gambler.
319
00:22:59,448 --> 00:23:02,048
Wife's murder was on him.
He owed some bad guys
some money.
320
00:23:02,050 --> 00:23:05,252
And did you ever get around
to convicting those bad guys?
321
00:23:05,254 --> 00:23:07,087
Scratch marks
from fingernails.
322
00:23:07,089 --> 00:23:09,523
There was a struggle,
presumably with the killer.
323
00:23:09,525 --> 00:23:10,957
The partial decapitation
324
00:23:10,959 --> 00:23:12,793
was made
by a circular saw.
325
00:23:12,795 --> 00:23:14,961
There are traces
of ferric oxide,
326
00:23:14,963 --> 00:23:17,063
hematite, in the wound.
327
00:23:17,065 --> 00:23:19,065
Rust, from blades.
Okay.
328
00:23:19,067 --> 00:23:20,434
What about
the voice recording?
329
00:23:20,436 --> 00:23:21,968
Anything off
the flash drive?
330
00:23:21,970 --> 00:23:24,371
The voice was
John Kramer. Matched.
331
00:23:24,373 --> 00:23:26,139
Identical.
Matched?
332
00:23:26,141 --> 00:23:27,974
What, he came back
from the dead?
333
00:23:27,976 --> 00:23:29,810
Wouldn't be his first time.
334
00:23:29,812 --> 00:23:31,278
Just because someone is dead
335
00:23:31,280 --> 00:23:33,046
doesn't mean they
can't have a voice.
336
00:23:33,048 --> 00:23:36,049
Give us enough time,
we speak for the dead.
337
00:23:36,051 --> 00:23:39,219
On the roof, Edgar munsen
was spouting off
about starting a game.
338
00:23:39,221 --> 00:23:42,456
The recording says
there are four more
potential victims.
339
00:23:42,458 --> 00:23:44,157
Four people fighting
for their lives.
340
00:24:12,187 --> 00:24:13,253
God...
341
00:24:30,137 --> 00:24:32,839
Okay, we're in
the countryside somewhere.
342
00:24:32,841 --> 00:24:34,975
I can't make out
any landmarks, nothing.
343
00:24:34,977 --> 00:24:36,543
Oh, god.
344
00:24:36,545 --> 00:24:37,944
Who's doing this to us?
345
00:24:41,548 --> 00:24:42,615
I have no idea.
346
00:24:44,117 --> 00:24:45,251
What's your name?
347
00:24:46,453 --> 00:24:47,520
Ryan.
348
00:24:49,289 --> 00:24:50,756
And what's your sin, Ryan?
349
00:24:52,692 --> 00:24:55,327
Sold bad mortgages,
sold good coke,
350
00:24:55,329 --> 00:24:57,563
cheated on my taxes,
cheated on my wife.
351
00:24:58,331 --> 00:25:00,266
Both of them. So, you know...
352
00:25:01,401 --> 00:25:02,468
Nothing that bad.
353
00:25:04,304 --> 00:25:05,471
What's your story, lollipop?
354
00:25:10,911 --> 00:25:12,311
It was my husband's fault.
355
00:25:12,313 --> 00:25:13,812
Oh, come on. Bullshit.
356
00:25:13,814 --> 00:25:17,483
Why... why am I being punished
for something that he did?
357
00:25:18,251 --> 00:25:18,751
Huh?
358
00:25:22,322 --> 00:25:23,389
If he hadn't fallen asleep,
359
00:25:24,858 --> 00:25:26,258
he wouldn't have rolled over
360
00:25:26,260 --> 00:25:27,993
and suffocated our baby.
361
00:25:31,064 --> 00:25:32,131
It's not my fault.
362
00:25:37,938 --> 00:25:39,572
No, no. No!
363
00:25:39,574 --> 00:25:41,273
For real, you don't think
he's trying to
tell us something?
364
00:25:42,909 --> 00:25:45,177
Look, there are
two perfectly
good doors right here.
365
00:25:45,179 --> 00:25:48,180
Right, so we'll go through
the door that leads exactly
he wants us to go?
366
00:25:48,182 --> 00:25:49,582
No, thanks.
No, Mitch is right.
367
00:25:49,584 --> 00:25:52,217
I don't think this is...
Back the fuck up.
368
00:25:52,219 --> 00:25:53,419
Man, get that shit
out of my face.
369
00:26:09,703 --> 00:26:11,136
Oh, my god!
370
00:26:11,138 --> 00:26:12,705
Help me! Help. Please.
371
00:26:12,707 --> 00:26:13,772
Ah! What the fuck?
372
00:26:17,243 --> 00:26:19,078
There's wires,
there's something...
373
00:26:22,816 --> 00:26:24,116
Help, help.
374
00:26:28,389 --> 00:26:30,289
Anna? Do you see?
375
00:26:30,291 --> 00:26:34,159
There's 100 wires
wrapped around his leg,
and around some pulleys.
376
00:26:35,729 --> 00:26:38,397
Okay, there's, uh...
There's some kind of handle.
377
00:26:46,973 --> 00:26:48,040
Guys, there's a tape.
378
00:26:53,648 --> 00:26:55,681
It's tighter!
It just got tighter!
379
00:26:55,683 --> 00:26:57,016
Oh, god!
Okay...
380
00:26:57,018 --> 00:26:58,484
God! Oh!
381
00:26:58,486 --> 00:26:59,918
Okay, how do we get the tape?
382
00:27:03,790 --> 00:27:05,858
Hey, go slow.
Yeah, careful.
383
00:27:05,860 --> 00:27:07,259
- Really slow.
- Okay, okay.
384
00:27:08,428 --> 00:27:09,762
Careful. Careful.
385
00:27:09,764 --> 00:27:11,330
Please, be careful.
386
00:27:15,468 --> 00:27:16,769
Oh, god.
387
00:27:23,643 --> 00:27:24,843
Careful, careful, careful.
388
00:27:34,987 --> 00:27:36,120
Oh, god!
389
00:27:36,122 --> 00:27:38,122
Oh, god! Oh, my god!
390
00:27:39,491 --> 00:27:40,725
You guys aren't helping!
391
00:27:41,860 --> 00:27:43,795
Grab the tape! Grab the tape!
392
00:27:43,797 --> 00:27:44,962
No way, man.
393
00:27:44,964 --> 00:27:46,330
No, you gotta
fucking grab the tape.
394
00:27:46,332 --> 00:27:49,333
I saved your
fucking life, Mitch!
Grab the tape!
395
00:27:49,335 --> 00:27:50,435
- Just do it!
- Please.
396
00:27:53,672 --> 00:27:56,207
Please, yeah.
Yeah, come on.
397
00:27:56,209 --> 00:27:58,509
Come on.
Come on, man.
398
00:27:58,511 --> 00:27:59,577
Oh, my god.
399
00:28:01,513 --> 00:28:02,814
You almost got it?
400
00:28:02,816 --> 00:28:04,816
I'm trying, dude.
You got it, you got it.
401
00:28:15,027 --> 00:28:17,395
All good, all good.
You got it?
402
00:28:17,397 --> 00:28:19,163
Oh, god, oh, good.
403
00:28:20,699 --> 00:28:22,934
You got it?
404
00:28:22,936 --> 00:28:24,268
Play the tape, Mitch.
Play the tape.
405
00:28:25,204 --> 00:28:26,270
Here, you play the tape, man.
406
00:28:32,578 --> 00:28:36,447
There are no
shortcuts in life.
407
00:28:36,449 --> 00:28:39,050
Please forgive
the rather crude example
408
00:28:39,052 --> 00:28:43,554
I will make of your decision
to not follow the rules.
409
00:28:43,556 --> 00:28:47,358
Pull the handle
and you will be set free.
410
00:28:53,232 --> 00:28:55,099
What does he mean "set free"?
411
00:28:57,369 --> 00:28:58,603
Good luck, lollipop.
412
00:28:59,872 --> 00:29:01,472
Oh, god.
413
00:29:06,111 --> 00:29:09,781
Hey, prelim report
on buckethead.
414
00:29:09,783 --> 00:29:12,650
It says the particles found
on the body are animal feces.
415
00:29:12,652 --> 00:29:14,552
Cow, chicken, pig.
416
00:29:14,554 --> 00:29:16,888
They also found traces
of aujeszky's disease.
417
00:29:16,890 --> 00:29:19,323
Aujeszky's disease?
It's a virus.
418
00:29:19,325 --> 00:29:20,925
Mostly known because,
419
00:29:20,927 --> 00:29:23,027
when swine get it,
farmers have to wipe out
the entire sounder.
420
00:29:23,629 --> 00:29:25,263
I'm impressed.
421
00:29:25,265 --> 00:29:27,331
Keep digging.
422
00:29:27,333 --> 00:29:30,234
Maybe I can track
the virus to a location.
Dr. Nelson?
423
00:29:30,236 --> 00:29:31,736
Another one,
possible jumper.
424
00:29:37,744 --> 00:29:39,911
Any identification
on the victim?
425
00:29:39,913 --> 00:29:42,246
No. Looks like
the same killer.
426
00:29:43,582 --> 00:29:44,649
This was on the body.
427
00:29:45,851 --> 00:29:47,985
No link so far
to any of our suspects.
428
00:29:49,922 --> 00:29:51,455
Is it Kramer?
Do you know?
429
00:29:51,457 --> 00:29:53,825
Is this crime
related to Jigsaw?
430
00:29:53,827 --> 00:29:57,195
Think it's any coincidence
that Edgar munsen happens
to be a guest here?
431
00:29:57,197 --> 00:30:00,031
I think it's highly unlikely
he woke up from a coma,
432
00:30:00,033 --> 00:30:03,100
climbed on a roof,
and threw a girl off.
433
00:30:03,102 --> 00:30:05,603
But I did check
with the icu.
He's still there.
434
00:30:09,374 --> 00:30:11,209
Looks like acid.
435
00:30:11,211 --> 00:30:14,679
There's a depletion
of adenosinetriphosphate
in the muscles fibers.
436
00:30:14,680 --> 00:30:15,745
Rigor mortis.
437
00:30:16,881 --> 00:30:18,582
Clearly, she didn't
die from the fall.
438
00:30:34,198 --> 00:30:35,298
It's hydrofluoric acid.
439
00:30:36,534 --> 00:30:39,803
Look, here. This is
the injection point.
440
00:30:39,805 --> 00:30:43,306
The vein carried it
all the way to the heart,
where it's singed.
441
00:30:43,308 --> 00:30:44,941
How do you know
it was hydrofluoric acid?
442
00:30:45,743 --> 00:30:47,410
Saw a lot of it in fallujah.
443
00:30:49,213 --> 00:30:50,914
Never injected, though.
444
00:30:53,484 --> 00:30:54,551
A puzzle piece.
445
00:30:56,053 --> 00:30:57,721
Jig-fucking-saw!
446
00:30:59,724 --> 00:31:01,892
What's Logan's deal?
What happened
in fallujah?
447
00:31:01,894 --> 00:31:03,426
Uh, he, uh...
448
00:31:04,362 --> 00:31:05,896
He got captured.
Oh.
449
00:31:05,898 --> 00:31:08,765
Um, but not before
taking out three Taliban.
450
00:31:08,767 --> 00:31:11,501
Uh, what I heard,
they tortured the shit
out of him.
451
00:31:11,503 --> 00:31:13,770
He spent months
in the va hospital
when he got back.
452
00:31:14,438 --> 00:31:16,273
You think he snapped?
453
00:31:16,275 --> 00:31:18,041
Come on, man,
you're talking about
a brother, here.
454
00:31:18,043 --> 00:31:19,743
I got a brother.
He's a fucking asshole.
455
00:31:23,180 --> 00:31:25,448
What do you think
about his second, Eleanor?
456
00:31:25,450 --> 00:31:27,784
She's got
a great ass,
big mouth.
457
00:31:27,786 --> 00:31:29,920
Seems to get off
on this sick shit.
Yeah.
458
00:31:31,088 --> 00:31:32,789
Motherfucker!
459
00:31:44,268 --> 00:31:45,936
Shit.
What the fuck?
460
00:31:50,875 --> 00:31:52,042
Oh, fuck.
461
00:31:58,482 --> 00:31:59,683
I'm a good person.
462
00:32:00,918 --> 00:32:02,552
I'm a good person,
i don't deserve this.
463
00:32:03,254 --> 00:32:04,554
I confess...
464
00:32:04,556 --> 00:32:06,156
I confess. I con...
465
00:32:06,158 --> 00:32:08,058
I confess that
this is fucked up!
466
00:32:34,752 --> 00:32:35,819
What?
467
00:32:46,764 --> 00:32:47,831
Hey, guys.
468
00:32:49,100 --> 00:32:50,600
Hey, guys!
469
00:32:50,602 --> 00:32:51,935
Somebody turned on the TV.
470
00:32:53,471 --> 00:32:54,537
Hello?
471
00:32:54,539 --> 00:32:56,172
Yeah, we got one, too.
472
00:32:56,174 --> 00:32:58,008
I'm going to
have to lift you.
What?
473
00:32:58,642 --> 00:32:59,709
We gotta get the remote.
474
00:33:01,278 --> 00:33:02,345
Okay, fine.
475
00:33:05,548 --> 00:33:06,615
Got it?
476
00:33:07,617 --> 00:33:08,717
Got it!
477
00:33:12,055 --> 00:33:13,389
No! No!
478
00:33:13,890 --> 00:33:14,957
No!
479
00:33:33,543 --> 00:33:38,047
In the past, you have all
put your own interests
above others,
480
00:33:38,049 --> 00:33:40,315
and then lied to yourselves,
481
00:33:40,317 --> 00:33:44,219
and deceived the world
about your callousness,
your larceny,
482
00:33:44,221 --> 00:33:45,888
your criminality.
483
00:33:45,890 --> 00:33:48,223
Now, you will
look in the mirror
484
00:33:48,225 --> 00:33:51,527
and you will face
who you really are.
485
00:33:51,529 --> 00:33:55,697
The choices you have made
may cost you your life.
486
00:33:55,699 --> 00:33:58,000
You cannot escape the truth.
487
00:33:58,002 --> 00:34:01,003
There is, however,
one person who can help you.
488
00:34:01,838 --> 00:34:03,839
Ryan.
489
00:34:03,841 --> 00:34:06,742
If he pulls the lever
before you are buried alive,
490
00:34:07,544 --> 00:34:08,610
you will live.
491
00:34:09,846 --> 00:34:13,782
Ryan, free yourself
to free them.
492
00:34:21,925 --> 00:34:22,991
Ryan.
493
00:34:25,295 --> 00:34:26,361
Ryan?
494
00:34:37,207 --> 00:34:38,340
No! No!
495
00:34:41,778 --> 00:34:43,145
What is that?
496
00:34:43,147 --> 00:34:44,813
It's grain!
497
00:34:44,815 --> 00:34:46,915
Ryan, man, we're going
to get buried alive.
498
00:34:46,917 --> 00:34:47,983
Ryan!
499
00:34:51,554 --> 00:34:52,621
Ryan!
500
00:34:53,590 --> 00:34:55,557
Ryan!
501
00:34:55,559 --> 00:34:57,392
Get to the handle!
Ryan!
502
00:34:58,495 --> 00:34:59,928
I can't!
503
00:34:59,930 --> 00:35:01,630
- Ryan!
- Please, Ryan!
504
00:35:02,398 --> 00:35:03,532
Hurry, man!
505
00:35:04,067 --> 00:35:05,667
Ryan!
506
00:35:05,669 --> 00:35:07,169
You have to do it!
507
00:35:12,108 --> 00:35:13,775
Get to the handle!
508
00:35:13,777 --> 00:35:16,178
Ryan, pull
the fucking handle!
Please!
509
00:35:24,854 --> 00:35:26,054
What's your story,
sweetheart?
510
00:35:27,790 --> 00:35:29,057
What are
you asking, detective?
511
00:35:30,160 --> 00:35:32,327
You one of those,
uh, kinky types?
512
00:35:33,296 --> 00:35:35,330
Like a little pain?
Why?
513
00:35:37,267 --> 00:35:38,333
You want to get punished?
514
00:35:38,335 --> 00:35:41,136
Too late.
515
00:35:41,138 --> 00:35:44,173
Already got an ex-wife
that tortures me every day.
516
00:35:44,175 --> 00:35:46,875
Maybe you deserve it.
Probably.
517
00:35:46,877 --> 00:35:49,545
Where were you the night
Malcolm neale got murdered?
518
00:35:51,346 --> 00:35:52,413
Home.
519
00:35:53,482 --> 00:35:54,949
Alone.
Cool.
520
00:35:56,818 --> 00:35:58,786
Oh. Can you prove that?
521
00:36:00,055 --> 00:36:01,122
Do I need to?
522
00:36:04,226 --> 00:36:07,195
Come home soon, daddy.
I will.
523
00:36:07,197 --> 00:36:09,630
I'm sorry you have
to stay so late again, Judy.
524
00:36:09,632 --> 00:36:11,199
Don't worry about it.
525
00:36:11,201 --> 00:36:14,402
All right,
sleep sweet, Mel.
I love you.
526
00:36:15,370 --> 00:36:17,605
Love you too, daddy.
Love you, bye.
527
00:36:18,240 --> 00:36:19,307
Bye.
528
00:36:19,875 --> 00:36:20,942
Logan.
529
00:36:25,380 --> 00:36:26,547
How did you
find Eleanor?
530
00:36:27,015 --> 00:36:28,082
My assistant?
531
00:36:29,418 --> 00:36:31,018
Is that all she is?
532
00:36:31,020 --> 00:36:32,987
It's been two years
since Christine passed.
It's just...
533
00:36:32,989 --> 00:36:35,756
I wouldn't blame you.
Yes, but I'm a professional.
534
00:36:35,758 --> 00:36:37,158
Uh, Logan,
you ever heard
535
00:36:37,160 --> 00:36:39,894
of a website called
"Jigsaw rules"?
536
00:36:39,896 --> 00:36:42,196
- No.
- Buried deep online.
537
00:36:42,198 --> 00:36:45,433
Took some digging,
but it's a site
devoted to Jigsaw.
538
00:36:45,435 --> 00:36:47,435
Half of it's
bullshit, posers,
539
00:36:47,437 --> 00:36:51,839
but there's some stuff
on there
that is really messed up.
540
00:36:51,841 --> 00:36:54,208
A lot of sick fucks.
Okay?
541
00:36:54,210 --> 00:36:55,843
We did a darknet ip trawl.
542
00:36:55,845 --> 00:36:57,511
Got a lot of hits
from your assistant.
543
00:36:58,380 --> 00:36:59,447
She's a regular.
544
00:37:00,449 --> 00:37:02,883
Downloaded some shit
you cannot imagine.
545
00:37:02,885 --> 00:37:06,554
So you're saying that
Eleanor bonneville
is our copycat?
546
00:37:06,556 --> 00:37:08,389
No, that's not
what we're saying.
547
00:37:08,391 --> 00:37:09,790
Did you
check her alibi?
548
00:37:09,792 --> 00:37:11,259
Uh, she said she was home
549
00:37:11,261 --> 00:37:13,294
the morning that buckethead
was found hanging in the park.
550
00:37:13,296 --> 00:37:16,564
At 7:00 A.M.?
Home alone?
A single woman?
551
00:37:16,566 --> 00:37:18,933
That does sound suspicious.
All right, let's rewind.
552
00:37:19,601 --> 00:37:21,035
How did Eleanor come to you?
553
00:37:21,037 --> 00:37:24,538
She sought out
the department
to do her residency.
554
00:37:24,540 --> 00:37:26,140
And after that?
555
00:37:26,142 --> 00:37:28,909
After she finished
her residency?
556
00:37:28,911 --> 00:37:31,045
I mean, three months ago,
she was offered a job
557
00:37:31,047 --> 00:37:33,147
running the show
at the Cleveland city morgue.
558
00:37:33,149 --> 00:37:34,315
Why didn't she take that?
559
00:37:35,817 --> 00:37:37,151
Would you want
to move to Cleveland?
560
00:37:38,654 --> 00:37:40,521
That's the lab.
Results are in.
561
00:37:45,127 --> 00:37:46,994
Okay, so this is
the DNA of the blood
562
00:37:46,996 --> 00:37:50,264
scraped from under
the fingernails of the
first victim, Malcolm neale.
563
00:37:50,266 --> 00:37:52,199
Yeah, buckethead.
Can you ID it?
564
00:37:52,601 --> 00:37:54,402
Already did.
565
00:37:54,404 --> 00:37:58,339
This is a blood sample
from a perp
taken a decade ago.
566
00:37:59,174 --> 00:38:00,374
You might remember the case.
567
00:38:01,243 --> 00:38:02,376
It's an exact match.
568
00:38:06,948 --> 00:38:08,015
Whose blood is it?
569
00:38:08,950 --> 00:38:10,718
John Kramer.
What?
570
00:38:12,354 --> 00:38:13,854
That's impossible.
571
00:38:13,856 --> 00:38:15,523
That's a fact.
572
00:38:15,525 --> 00:38:17,758
The blood under
the fingernails
of our first victim
573
00:38:18,627 --> 00:38:19,760
is John Kramer's blood.
574
00:38:20,329 --> 00:38:21,495
The Jigsaw killer.
575
00:38:27,536 --> 00:38:29,303
Ryan!
576
00:38:29,305 --> 00:38:30,971
Help!
577
00:38:30,973 --> 00:38:32,440
- Ryan!
- Help!
578
00:38:32,442 --> 00:38:33,774
Pull the lever!
579
00:38:34,609 --> 00:38:35,943
Ryan!
580
00:38:35,945 --> 00:38:37,511
Uh...
581
00:38:37,513 --> 00:38:39,513
- Uh...
- Get to the handle!
582
00:38:41,282 --> 00:38:43,616
Ryan!
583
00:38:43,618 --> 00:38:45,652
Help, now!
584
00:38:47,488 --> 00:38:48,621
Ryan!
585
00:38:52,860 --> 00:38:54,194
No!
586
00:38:54,196 --> 00:38:56,062
Go to hell!
587
00:38:56,064 --> 00:38:57,864
You gotta help us out, man!
588
00:39:07,141 --> 00:39:08,608
Help!
589
00:39:16,884 --> 00:39:18,318
Oh, fuck. Oh, fuck.
590
00:39:23,591 --> 00:39:24,657
Ryan!
591
00:39:28,696 --> 00:39:31,064
- Pull the handle, Ryan!
- Ryan!
592
00:39:31,066 --> 00:39:32,132
Pull it!
593
00:39:40,408 --> 00:39:41,775
Ryan!
594
00:39:41,777 --> 00:39:43,209
Ryan!
595
00:39:43,211 --> 00:39:46,346
We're gonna die in here!
Please!
596
00:39:46,348 --> 00:39:48,648
For the love of god,
just pull it!
597
00:39:49,617 --> 00:39:52,018
If we die, you die!
598
00:39:58,092 --> 00:39:59,159
God...
599
00:40:05,466 --> 00:40:07,434
Turn it off.
Oh, god...
600
00:40:07,436 --> 00:40:08,501
Ah!
601
00:40:41,803 --> 00:40:44,204
Here's the GPS location
on Ms. bonneville's cell.
602
00:40:46,841 --> 00:40:48,074
Great.
603
00:40:50,010 --> 00:40:51,110
Is Jigsaw dead?
604
00:40:51,112 --> 00:40:52,912
Did Kramer die,
or do we have proof?
605
00:40:52,914 --> 00:40:54,514
What do you
have to say to
all the panicked citizens
606
00:40:54,516 --> 00:40:55,582
who want answers?
607
00:41:02,990 --> 00:41:04,090
Turned your phone off?
608
00:41:07,596 --> 00:41:10,196
And yet here you are,
you found me.
609
00:41:12,166 --> 00:41:13,433
You'd make
a good detective.
610
00:41:16,036 --> 00:41:18,505
Or maybe I'm
just too predictable.
611
00:41:18,507 --> 00:41:20,373
Predictable? No.
612
00:41:22,042 --> 00:41:23,443
Halloran's passing
the blame around.
613
00:41:24,311 --> 00:41:25,378
He's looking at us.
614
00:41:27,013 --> 00:41:28,780
Yeah.
615
00:41:28,782 --> 00:41:29,882
They're watching my house.
616
00:41:29,884 --> 00:41:31,283
Because he thinks
your alibi is shit.
617
00:41:34,354 --> 00:41:35,921
You really love
that guy, huh?
618
00:41:39,158 --> 00:41:41,793
First year at county,
clean case,
619
00:41:43,062 --> 00:41:45,564
a predator by the
name of alistair Schultz.
620
00:41:47,233 --> 00:41:48,867
Halloran roughed him up
while he was in custody
621
00:41:48,869 --> 00:41:50,636
and the lawyer used that
to get him off.
622
00:41:50,638 --> 00:41:53,572
The very next day, he kills
an 8-year-old girl
623
00:41:53,574 --> 00:41:54,873
who shows up on my table.
624
00:41:56,175 --> 00:41:57,376
The first of many.
625
00:41:58,545 --> 00:42:02,147
Halloran can't help himself,
626
00:42:03,016 --> 00:42:04,149
can't get out of his own way.
627
00:42:05,985 --> 00:42:08,120
So, no, I don't have
much love for the guy.
628
00:42:10,657 --> 00:42:12,224
Well, it's a job, Logan.
629
00:42:13,259 --> 00:42:15,027
You can't make it personal.
630
00:42:15,029 --> 00:42:16,461
When you have
a little girl one day...
631
00:42:21,901 --> 00:42:24,002
Why didn't you tell me
about the job offer
in Cleveland?
632
00:42:26,372 --> 00:42:27,906
Because you would
have told me to take it.
Yes.
633
00:42:27,908 --> 00:42:29,675
Yes, you're damn right
i would.
It's complicated.
634
00:42:29,677 --> 00:42:31,843
We are past complicated.
635
00:42:35,582 --> 00:42:37,149
When buckethead
was strung up,
636
00:42:38,851 --> 00:42:40,485
I wasn't at home
like I told the cops.
637
00:42:41,854 --> 00:42:42,921
I was at my, uh...
638
00:42:44,857 --> 00:42:48,894
Studio.
What studio?
639
00:42:48,896 --> 00:42:51,263
And why couldn't
you tell them that?
Like I said,
640
00:42:51,265 --> 00:42:53,732
it's... it's complicated.
641
00:42:53,734 --> 00:42:55,634
You don't think
they're going to
find out about it?
642
00:42:55,636 --> 00:42:57,603
They know about
the Jigsaw fan website,
643
00:42:57,605 --> 00:42:59,404
whatever the fuck
you're doing on that.
644
00:42:59,406 --> 00:43:00,772
They're going to
find out about
everything.
645
00:43:01,708 --> 00:43:03,942
El, they think
I'm involved.
646
00:43:04,978 --> 00:43:06,044
Show me.
647
00:44:10,943 --> 00:44:12,844
Oh, Jesus!
Okay, I should
warn you, because...
648
00:44:12,846 --> 00:44:13,912
Can you turn the lights on?
649
00:44:30,796 --> 00:44:31,862
Eleanor,
650
00:44:33,799 --> 00:44:34,899
what is this?
651
00:44:36,735 --> 00:44:39,036
Hey, a girl's
gotta have a hobby.
652
00:44:39,038 --> 00:44:42,073
A hobby? Is that
what you call it?
653
00:44:42,075 --> 00:44:44,642
- How about a stamp collection?
- That's a hobby.
654
00:45:10,068 --> 00:45:11,402
It's beautiful, isn't it?
655
00:45:29,921 --> 00:45:33,057
Supposedly, John Kramer
designed this trap
656
00:45:33,059 --> 00:45:35,526
for a game that took place
before all the others.
657
00:45:35,528 --> 00:45:37,161
They found
the plans in his lab.
658
00:45:39,364 --> 00:45:41,265
I built it myself.
659
00:45:41,267 --> 00:45:43,467
Got them
from some guy
on the Internet.
660
00:45:43,469 --> 00:45:46,837
Rumor is, not only
did John design this,
661
00:45:49,040 --> 00:45:50,474
he built one.
662
00:45:50,476 --> 00:45:52,710
Well, I'm sorry
to disappoint,
663
00:45:52,712 --> 00:45:56,213
but none of
Kramer's victims died
in any device like this.
664
00:45:56,215 --> 00:45:57,681
The wounds don't
match the design.
665
00:45:58,884 --> 00:46:00,818
Well, maybe the bodies
were never found.
666
00:46:00,820 --> 00:46:02,887
And maybe it never happened.
667
00:46:02,889 --> 00:46:04,321
Maybe someone's
playing games with you.
668
00:46:06,391 --> 00:46:08,592
What are you doing
with all this stuff?
669
00:46:08,594 --> 00:46:10,060
You need to get
rid of it, now.
670
00:47:23,401 --> 00:47:26,569
Great work.
Now we've got probable cause.
671
00:47:26,571 --> 00:47:28,338
You're not going
to believe this.
What?
672
00:47:28,340 --> 00:47:31,875
The commissioner
wants to see
Jigsaw's remains.
673
00:47:31,877 --> 00:47:33,676
Wants proof
he's really dead.
674
00:47:33,678 --> 00:47:35,211
What?
Yeah.
675
00:47:35,213 --> 00:47:38,214
Said he wants to
calm the peoples' fears.
Are you serious?
676
00:47:38,216 --> 00:47:39,482
Chasing a dead man.
677
00:47:40,417 --> 00:47:42,752
This is election
year bullshit.
678
00:47:42,754 --> 00:47:44,821
That is all yours.
I'm going to
follow up on these.
679
00:47:45,389 --> 00:47:46,456
Right on.
680
00:48:08,779 --> 00:48:09,846
Halloran.
681
00:48:12,383 --> 00:48:14,517
He's in a fucking coma,
how does he just disappear?
682
00:48:23,394 --> 00:48:24,494
He's still breathing.
683
00:48:45,883 --> 00:48:46,983
What is it?
684
00:48:50,120 --> 00:48:52,455
It says my name.
685
00:48:52,457 --> 00:48:54,557
You know what happens
if we don't follow the rules.
686
00:49:07,805 --> 00:49:09,405
Hello, Mitch.
687
00:49:09,407 --> 00:49:12,041
You've admitted to
selling a boy a motorcycle.
688
00:49:14,979 --> 00:49:19,148
But you have not told
the entire story, have you?
689
00:49:19,150 --> 00:49:24,654
$600 for a bike
that you listed
in excellent condition.
690
00:49:24,656 --> 00:49:27,357
Even though you knew
the brakes were faulty.
691
00:49:27,359 --> 00:49:30,360
You took his 600 bucks
692
00:49:30,362 --> 00:49:33,896
and, in return,
you delivered him to his end.
693
00:49:36,367 --> 00:49:39,769
He was my nephew,
and he never hurt anyone.
694
00:49:41,271 --> 00:49:45,608
The device you see here
has a unique power source.
695
00:49:45,610 --> 00:49:49,946
It's the same engine
that graced the bike
you sold my nephew.
696
00:49:49,948 --> 00:49:52,482
Fuck.
However, I assure you,
697
00:49:52,483 --> 00:49:56,785
the brake lever
for this one works perfectly.
698
00:49:56,787 --> 00:49:59,021
Oh shit.
Look, you're right, man!
699
00:49:59,023 --> 00:50:01,723
Avoid the dangers around you,
700
00:50:01,725 --> 00:50:05,227
hit the motorcycle
brake handle
and the motor will stop.
701
00:50:05,229 --> 00:50:08,130
- Oh, shit.
- Live or die, Mitch.
702
00:50:08,132 --> 00:50:09,531
The choice is yours.
703
00:50:12,301 --> 00:50:14,369
Shit!
No, no, no!
704
00:50:16,839 --> 00:50:18,340
Oh, shit.
705
00:50:18,342 --> 00:50:21,476
Look, I'm sorry! Stop, please!
706
00:50:21,478 --> 00:50:23,111
I'm sorry about your nephew!
707
00:50:25,548 --> 00:50:26,615
Anna, help!
708
00:50:27,517 --> 00:50:28,984
Get the fuck up here!
709
00:50:30,219 --> 00:50:31,586
I don't want to die!
710
00:50:33,022 --> 00:50:34,423
Stop! Stop it!
711
00:50:36,592 --> 00:50:37,659
Stop!
712
00:50:47,236 --> 00:50:48,904
Anna, you got to help me!
713
00:50:50,339 --> 00:50:52,874
Hurry up! Hurry, please!
714
00:50:52,876 --> 00:50:55,110
Please help! Hurry! Hurry!
715
00:50:59,950 --> 00:51:02,417
I don't want to die!
I don't want to die!
716
00:51:02,419 --> 00:51:04,119
Mitch, pull the brake!
717
00:51:04,121 --> 00:51:05,187
Pull the brake!
718
00:51:17,100 --> 00:51:18,433
Oh... oh, god.
719
00:51:33,282 --> 00:51:34,649
Anna, you did it!
720
00:51:34,651 --> 00:51:36,985
You saved me!
721
00:51:36,987 --> 00:51:39,054
Anna... Anna,
get me out of here, please.
722
00:51:39,056 --> 00:51:40,122
You did it!
723
00:51:40,623 --> 00:51:41,690
Man, you did it!
724
00:51:44,494 --> 00:51:45,727
No, no, no!
725
00:52:01,912 --> 00:52:05,413
Edgar munsen was in a coma.
726
00:52:05,415 --> 00:52:07,149
You got one job!
727
00:52:07,151 --> 00:52:09,751
One job to do,
you useless mother...
728
00:52:14,357 --> 00:52:16,491
Yeah.
729
00:52:16,493 --> 00:52:18,927
- Anything?
- Nothing.
730
00:52:18,929 --> 00:52:21,596
Pulled a Houdini.
Nobody saw shit.
731
00:52:21,598 --> 00:52:23,231
Just pulling Kramer's casket
out now.
732
00:52:25,601 --> 00:52:26,701
Reporters?
733
00:52:28,137 --> 00:52:29,204
Yup.
734
00:52:29,705 --> 00:52:31,039
Good.
735
00:52:31,041 --> 00:52:33,008
End this nonsense
once and for all.
736
00:52:33,010 --> 00:52:35,610
John Kramer is dead
and has been for 10 years.
737
00:52:35,612 --> 00:52:37,345
Enough of this
John Kramer bullshit.
738
00:52:43,351 --> 00:52:44,952
Uh...
739
00:52:44,954 --> 00:52:46,687
You may want to rethink that.
740
00:52:46,689 --> 00:52:49,156
Why? What's going on?
741
00:52:49,158 --> 00:52:52,960
Let's just say you can
call off the hunt
for Edgar munsen.
742
00:52:52,962 --> 00:52:54,028
Oh, come on!
743
00:52:56,498 --> 00:52:58,599
Okay, get a warrant
for bonneville,
I'll see you there.
744
00:53:00,502 --> 00:53:03,170
Go, go, go.
Move, move, move. Go!
745
00:53:03,172 --> 00:53:04,405
Let's go.
746
00:53:04,407 --> 00:53:06,140
Take the left,
two on the right.
747
00:53:10,212 --> 00:53:12,313
Go, go, go, go, go!
748
00:53:12,315 --> 00:53:15,482
- Clear on the left!
- Clear!
749
00:53:15,484 --> 00:53:16,550
- Watch your left.
- Eyes up.
750
00:53:18,820 --> 00:53:20,321
You in?
751
00:54:13,908 --> 00:54:14,975
Jesus!
752
00:54:24,386 --> 00:54:25,719
Two left.
753
00:54:25,721 --> 00:54:27,321
So, what, bonneville
just leaves a body
754
00:54:27,323 --> 00:54:28,422
hanging in her studio?
755
00:54:28,424 --> 00:54:29,857
Come on, man.
I know.
756
00:54:33,395 --> 00:54:34,561
I'm gonna go
pick up Logan.
757
00:54:35,397 --> 00:54:36,730
I'll get the girl.
758
00:54:40,268 --> 00:54:42,136
I'm gonna need you
to show me
those wrists, brother.
759
00:54:43,772 --> 00:54:45,706
I didn't do anything, Keith.
Look, listen, listen.
760
00:54:46,441 --> 00:54:48,642
I have photos of you.
761
00:54:48,644 --> 00:54:51,478
Yeah, you and Eleanor
in your warehouse
of torture devices.
762
00:54:51,480 --> 00:54:53,347
Wait, you were there?
Yeah, I was there.
763
00:54:53,349 --> 00:54:55,582
I just saw a third body
that looks like it's
been through a meat grinder.
764
00:54:55,584 --> 00:54:57,351
All right. Someone is
trying to frame us.
All right?
765
00:54:57,353 --> 00:54:59,019
I want you to tell me
where Eleanor is.
The studio I can explain.
766
00:54:59,021 --> 00:55:00,587
You just have to trust...
Do you know where
she is or not?
767
00:55:00,589 --> 00:55:02,823
Keith, I'll tell you
everything I know.
768
00:55:06,594 --> 00:55:07,995
I know who did this.
769
00:55:08,496 --> 00:55:10,197
And you do, too.
770
00:55:10,199 --> 00:55:11,832
Who found the body
at Eleanor's studio?
771
00:55:12,467 --> 00:55:13,534
Jesus!
772
00:55:14,436 --> 00:55:15,903
Halloran.
He had motive.
773
00:55:16,938 --> 00:55:18,505
He wanted Edgar dead.
774
00:55:18,507 --> 00:55:20,207
Who ordered the targeting
775
00:55:20,209 --> 00:55:22,743
of the remote?
If he moves to trigger it,
blow it to shit.
776
00:55:23,545 --> 00:55:24,678
Go on.
777
00:55:24,680 --> 00:55:25,846
Yeah, everybody
targeted the trigger,
778
00:55:25,848 --> 00:55:27,481
but did anyone actually see
779
00:55:27,482 --> 00:55:28,748
what halloran was aiming at?
780
00:55:31,652 --> 00:55:33,119
He had no plan
to let Edgar walk.
781
00:55:36,724 --> 00:55:39,492
Do you think your partner
knows that you're with ia?
782
00:55:41,829 --> 00:55:42,895
So, I'm right.
783
00:55:43,497 --> 00:55:44,564
Jesus.
784
00:55:46,367 --> 00:55:49,502
You know, I've been
onto halloran since
before all of this started.
785
00:55:49,504 --> 00:55:52,705
Ia has him connected to
multiple homicides
going back years.
786
00:55:53,874 --> 00:55:55,842
Now these latest
Jigsaw murders...
787
00:55:55,844 --> 00:55:57,543
The three bodies
we brought you,
788
00:55:57,545 --> 00:55:59,145
we found they're all mixed up
in halloran's cases.
789
00:55:59,680 --> 00:56:01,247
Bring him in.
790
00:56:01,249 --> 00:56:03,549
Halloran is trying
to frame me.
791
00:56:03,551 --> 00:56:06,185
- I don't even know what he's got against me.
- Really?
792
00:56:06,187 --> 00:56:07,520
You know you
called him out
for screwing up
793
00:56:07,522 --> 00:56:09,088
slam-dunk cases.
794
00:56:09,090 --> 00:56:11,657
You said he was
a moron in the press. Twice.
795
00:56:11,659 --> 00:56:13,659
No, I said he was
an impulsive asshole...
796
00:56:14,261 --> 00:56:15,328
Twice.
797
00:56:17,531 --> 00:56:19,565
You blame him
for what happened
to Christine, don't you?
798
00:56:22,202 --> 00:56:23,903
Look, I don't know
how to prove
halloran's the copycat.
799
00:56:23,905 --> 00:56:25,538
It's halloran. It's him.
800
00:56:25,540 --> 00:56:27,039
Let me help you
build your case.
801
00:56:27,041 --> 00:56:28,241
Let me get you proof.
802
00:56:28,243 --> 00:56:30,009
Let me open up Edgar munsen.
803
00:56:30,011 --> 00:56:32,512
We match that slug
to halloran's gun.
804
00:56:46,261 --> 00:56:47,794
What kind of firearm
do you use?
805
00:56:47,796 --> 00:56:49,095
Glock 22.
806
00:56:49,097 --> 00:56:51,764
Most cops do.
Except halloran.
He's got a 17.
807
00:56:53,100 --> 00:56:55,935
9x19 parabellum.
That's a glock 17.
808
00:56:57,304 --> 00:57:00,039
Okay.
809
00:57:00,041 --> 00:57:02,642
I'll take you home.
You stay there
until I call you.
810
00:57:03,777 --> 00:57:04,944
I'll get halloran.
811
00:57:09,450 --> 00:57:10,983
El, where the hell are you?
812
00:57:11,919 --> 00:57:13,453
Call me, it's urgent.
813
00:57:18,626 --> 00:57:19,692
Jesus!
814
00:57:20,294 --> 00:57:21,360
El!
815
00:57:22,262 --> 00:57:23,830
I've been trying to call you.
816
00:57:23,832 --> 00:57:26,566
I don't know
how that body got...
No, no, no. It's okay.
817
00:57:26,568 --> 00:57:28,401
They don't think
it's you or me.
818
00:57:28,403 --> 00:57:29,669
They have their sights
set on halloran.
819
00:57:31,238 --> 00:57:32,305
I found it.
820
00:57:33,740 --> 00:57:35,408
I think I know where
the game is being played.
821
00:57:36,109 --> 00:57:37,844
I found the farm.
822
00:57:37,846 --> 00:57:40,313
That's great,
let's call a detective.
No!
823
00:57:40,315 --> 00:57:42,982
Halloran's behind this.
We can't trust the cops.
824
00:57:42,984 --> 00:57:45,551
What? You want to see
this game for yourself.
825
00:57:47,488 --> 00:57:49,422
You get off on this shit?
826
00:57:49,424 --> 00:57:53,459
Logan, this is a chance
for us to save lives.
827
00:57:53,461 --> 00:57:55,761
So, we're going take on
a serial killer with what?
828
00:57:55,763 --> 00:57:56,929
Our cunning intellects?
829
00:58:02,836 --> 00:58:03,903
And this.
830
00:58:17,216 --> 00:58:18,283
Anna!
831
00:58:18,818 --> 00:58:19,951
Don't leave me!
832
00:58:20,987 --> 00:58:22,220
Anna?
833
00:58:23,490 --> 00:58:26,558
Anna, I'm
bleeding out, Anna.
834
00:58:31,063 --> 00:58:32,430
Motherfucker!
835
00:58:36,836 --> 00:58:37,903
Anna!
836
00:58:43,342 --> 00:58:44,409
Okay...
837
00:58:45,811 --> 00:58:47,379
Anna!
838
00:58:47,381 --> 00:58:49,347
Don't leave me, please!
839
00:59:59,285 --> 01:00:00,352
Hello, Anna.
840
01:00:01,387 --> 01:00:02,454
John?
841
01:00:04,890 --> 01:00:05,957
John Kramer?
842
01:00:08,461 --> 01:00:09,628
What's going on?
843
01:00:10,496 --> 01:00:12,163
You're about to play a game.
844
01:00:16,469 --> 01:00:17,902
Oh, no.
845
01:00:17,904 --> 01:00:21,306
No. What are
you doing, John?
What are you doing?
846
01:00:21,308 --> 01:00:22,974
It's a final test.
847
01:00:22,976 --> 01:00:24,175
I already
passed your test!
848
01:00:24,177 --> 01:00:26,311
Look at my
fucking leg!
849
01:00:26,313 --> 01:00:27,912
That wasn't your test, Ryan.
850
01:00:29,915 --> 01:00:32,684
And that wouldn't
have been necessary
851
01:00:32,686 --> 01:00:35,487
if you'd simply played
by the rules.
852
01:00:35,489 --> 01:00:37,122
But you don't like rules,
do you?
853
01:00:42,828 --> 01:00:44,663
You want me to show mercy?
854
01:00:44,665 --> 01:00:46,531
You, who hasn't taken
even a single step
855
01:00:46,533 --> 01:00:47,932
toward confessing.
856
01:00:50,636 --> 01:00:52,871
You, who is responsible
not for one death,
857
01:00:53,339 --> 01:00:54,506
but for three?
858
01:00:57,109 --> 01:00:59,711
Your life of reckless deceit
859
01:00:59,713 --> 01:01:01,179
started in high school.
860
01:01:01,714 --> 01:01:03,048
And only grew worse.
861
01:01:03,050 --> 01:01:04,516
Sit down!
Sit the fuck down!
862
01:01:04,517 --> 01:01:06,483
Get the fuck off me!
863
01:01:14,693 --> 01:01:16,026
You lied to the authorities
864
01:01:16,028 --> 01:01:18,529
multiple times, Ryan,
865
01:01:18,531 --> 01:01:21,131
pinning the blame solely
on the driver,
866
01:01:21,133 --> 01:01:23,667
your deceased best friend.
867
01:01:23,669 --> 01:01:26,437
Do you know what you did
to his family? Hmm?
868
01:01:28,673 --> 01:01:31,508
And you've
only gotten worse
over the years.
869
01:01:31,510 --> 01:01:32,710
I did it.
870
01:01:32,712 --> 01:01:34,378
Okay, I fucking did it.
871
01:01:34,380 --> 01:01:36,246
I did it,
but it was
so long ago.
872
01:01:36,815 --> 01:01:37,881
I want to live.
873
01:01:38,416 --> 01:01:39,817
I want to live.
874
01:01:39,819 --> 01:01:41,118
As do I, Ryan.
875
01:01:42,654 --> 01:01:43,787
As do we all.
876
01:01:45,757 --> 01:01:46,957
But things happen.
877
01:01:48,226 --> 01:01:49,860
Were it not
for a careless mistake
878
01:01:49,862 --> 01:01:52,096
by a resident
at the hospital I was in,
879
01:01:55,066 --> 01:01:57,568
my cancer could have
been diagnosed a lot sooner.
880
01:02:02,107 --> 01:02:05,642
It was simply
the wrong name on an X-ray.
881
01:02:06,845 --> 01:02:09,480
Would've saved me
a whole lot of hardship.
882
01:02:11,916 --> 01:02:13,283
And you, Anna?
883
01:02:15,253 --> 01:02:16,920
I didn't do anything, John.
884
01:02:17,455 --> 01:02:18,589
You know me.
885
01:02:20,759 --> 01:02:22,126
Please don't do this to me.
886
01:02:23,027 --> 01:02:26,196
We were neighbors,
Anna and I.
887
01:02:26,198 --> 01:02:29,700
My first chemo sessions
were very difficult,
to say the least.
888
01:02:29,702 --> 01:02:32,636
Anna and her husband,
Matthew, were so kind,
889
01:02:32,638 --> 01:02:33,837
so supportive.
890
01:02:35,073 --> 01:02:36,340
I thank you for that.
891
01:02:37,475 --> 01:02:39,877
Why are you doing this to me?
892
01:02:39,879 --> 01:02:41,779
Those were better days
for you, weren't they, Anna?
893
01:02:42,781 --> 01:02:44,882
But your
poor husband, Matthew...
894
01:02:44,884 --> 01:02:47,618
I know the two of you
didn't always get along.
895
01:02:47,620 --> 01:02:51,755
But to have to endure
that tragedy, the death
of a child, that's, uh...
896
01:02:51,757 --> 01:02:54,725
One of life's
greatest burdens, isn't it?
897
01:02:54,727 --> 01:02:57,928
If only he hadn't
fallen asleep that night,
898
01:02:57,930 --> 01:02:59,663
then he wouldn't have
rolled over and, uh,
899
01:02:59,665 --> 01:03:00,764
suffocated your baby.
900
01:03:00,766 --> 01:03:02,032
That is what happened,
right, Anna?
901
01:03:12,177 --> 01:03:13,243
Shut up!
902
01:03:13,912 --> 01:03:14,978
Shut up!
903
01:03:17,615 --> 01:03:19,516
Shut up. Shut up!
904
01:03:31,796 --> 01:03:34,298
I mean, it's horrible.
How horrible,
905
01:03:34,300 --> 01:03:35,833
to have to live
with such a thing.
906
01:03:43,341 --> 01:03:45,442
It could make
a person go mad, couldn't it?
907
01:03:53,717 --> 01:03:55,184
What are you going
to do to us?
908
01:03:56,486 --> 01:03:57,553
Me?
909
01:03:58,455 --> 01:03:59,755
I'm not going to do anything.
910
01:04:01,959 --> 01:04:04,393
You have to simply
assume responsibility.
911
01:04:11,535 --> 01:04:12,602
For who you are.
912
01:04:25,148 --> 01:04:26,215
This is it.
913
01:04:28,151 --> 01:04:29,318
How do you know this is it?
914
01:04:30,053 --> 01:04:32,655
Tuck's pig farm.
915
01:04:32,657 --> 01:04:35,925
It was shut down
due to an outbreak
of aujeszky's disease.
916
01:04:37,027 --> 01:04:39,595
Buckethead's sample.
The pig virus.
917
01:04:39,597 --> 01:04:41,430
This farm was
in Jill tuck's family.
918
01:04:42,165 --> 01:04:43,399
Jigsaw's wife.
919
01:04:44,701 --> 01:04:46,002
Still is.
920
01:04:46,004 --> 01:04:48,738
Although the place
was shuttered years ago.
921
01:04:48,740 --> 01:04:50,473
Well, it looks like
somebody's here.
922
01:04:51,541 --> 01:04:52,775
You sure you want to do this?
923
01:05:18,735 --> 01:05:20,536
Halloran, it's hunt.
Call me back.
924
01:05:22,807 --> 01:05:23,973
We're at halloran's house,
but he's not here.
925
01:05:25,475 --> 01:05:27,009
You got a location on him?
Searching.
926
01:05:27,244 --> 01:05:28,311
Sir?
927
01:05:42,793 --> 01:05:44,660
Okay, we need
to bring him in. Now!
928
01:06:28,839 --> 01:06:29,905
Check this out.
929
01:07:01,537 --> 01:07:02,771
That's a lot of blood.
930
01:07:05,841 --> 01:07:08,243
What's to bet this is where
buckethead was decapitated.
931
01:07:11,881 --> 01:07:14,249
It's Jigsaw.
Jigsaw is dead.
932
01:07:16,152 --> 01:07:17,218
Is he?
933
01:07:28,197 --> 01:07:30,565
Please...
934
01:07:30,567 --> 01:07:33,701
I'll do anything
you want, John,
just please let me go.
935
01:07:33,703 --> 01:07:35,103
Please.
936
01:07:35,105 --> 01:07:37,672
Did you know that pigs are
highly compassionate animals?
937
01:07:39,408 --> 01:07:42,844
They show distress
if they see any other animal,
938
01:07:42,846 --> 01:07:45,513
including humans, suffering.
939
01:07:45,515 --> 01:07:46,648
What about you, John?
940
01:07:48,050 --> 01:07:49,350
Where is your compassion?
941
01:07:51,587 --> 01:07:53,788
We all have a thumb
on the scale, Anna.
942
01:07:54,890 --> 01:07:57,926
For good or for evil.
943
01:07:57,928 --> 01:08:00,528
You've been weighing in
on the wrong side
of the scale.
944
01:08:01,464 --> 01:08:03,364
Both of you.
945
01:08:03,366 --> 01:08:05,567
Now, if you want
to achieve your freedom,
946
01:08:05,569 --> 01:08:07,869
you have to learn.
947
01:08:07,871 --> 01:08:11,506
You have to realize
that you've been
doing it backwards.
948
01:08:13,476 --> 01:08:15,076
So...
949
01:08:15,078 --> 01:08:16,778
I'm gonna give you
an opportunity
950
01:08:19,148 --> 01:08:20,515
to turn it all around.
951
01:08:33,596 --> 01:08:34,896
Here's your key to freedom.
952
01:08:45,274 --> 01:08:47,575
It's all up to you.
953
01:08:47,577 --> 01:08:50,411
Now, the game's simple.
The best ones are.
954
01:08:53,315 --> 01:08:54,482
You have one shotgun.
955
01:08:56,285 --> 01:08:57,418
You have one shell.
956
01:09:06,428 --> 01:09:09,364
Like I said, it's up to you.
957
01:09:26,348 --> 01:09:27,949
How can you say
Jigsaw isn't dead?
958
01:09:28,783 --> 01:09:30,651
He's dead.
959
01:09:30,653 --> 01:09:33,854
Autopsy was performed
on his body and
he has his own grave.
960
01:09:33,856 --> 01:09:34,922
He's not.
961
01:09:36,124 --> 01:09:37,658
Jigsaw lives forever
962
01:09:37,660 --> 01:09:39,126
through the work
of his followers.
963
01:09:46,701 --> 01:09:48,302
You.
964
01:09:48,304 --> 01:09:50,370
You've been obsessed
with John Kramer
from the start.
965
01:09:51,206 --> 01:09:52,673
The website.
966
01:09:52,675 --> 01:09:54,741
The traps you built.
967
01:09:54,743 --> 01:09:56,743
Lots of people are
fascinated by Kramer.
968
01:10:00,215 --> 01:10:02,416
You know damn well
i didn't kill buckethead.
969
01:10:02,418 --> 01:10:03,750
Or the other two.
970
01:10:03,752 --> 01:10:06,320
Then who did?
Halloran.
971
01:10:06,322 --> 01:10:07,854
You said it yourself.
The bullet matches.
972
01:10:07,856 --> 01:10:09,489
He's connected to
all the victims.
973
01:10:10,925 --> 01:10:12,859
He's right behind you.
Drop it.
974
01:10:12,861 --> 01:10:14,995
Drop it! Both of you.
975
01:10:14,997 --> 01:10:16,630
Now!
It's him.
976
01:10:17,332 --> 01:10:18,599
It's him!
Go on.
977
01:10:19,534 --> 01:10:21,168
Don't. Don't.
Come on.
978
01:10:21,170 --> 01:10:22,569
Come on!
All right!
979
01:10:22,571 --> 01:10:24,504
Don't.
All right.
980
01:10:24,506 --> 01:10:25,572
All right,
I'm putting it down.
981
01:10:26,674 --> 01:10:27,941
Now it's your turn,
sweetheart.
982
01:10:28,910 --> 01:10:29,977
Come on, sweetheart.
983
01:10:30,712 --> 01:10:31,778
No...
Come on.
984
01:10:32,380 --> 01:10:33,880
Put it down.
985
01:10:33,882 --> 01:10:35,415
I'll blow his
fucking brains out.
986
01:10:35,917 --> 01:10:37,084
El.
Yeah.
987
01:10:39,287 --> 01:10:40,420
That's a good girl.
988
01:10:44,292 --> 01:10:46,159
All right.
You got what you...
989
01:10:47,962 --> 01:10:49,129
Run!
990
01:11:05,913 --> 01:11:07,514
He wants us to
shoot each other.
991
01:11:19,727 --> 01:11:21,028
He wants me to kill you.
992
01:11:22,497 --> 01:11:23,930
No.
993
01:11:23,932 --> 01:11:25,565
No. No, don't!
994
01:11:25,567 --> 01:11:27,234
No, don't touch that,
you psycho bitch!
995
01:11:27,236 --> 01:11:28,835
It's the only way!
No, no!
996
01:11:28,837 --> 01:11:31,471
No. No. No, okay?
997
01:11:31,473 --> 01:11:34,841
No. No, please don't.
Because that's what
he wants us to do.
998
01:11:34,843 --> 01:11:36,677
Okay? Think about it.
Thumb on the scale.
999
01:11:36,679 --> 01:11:39,279
No. No, please don't.
Okay? Please.
1000
01:11:39,281 --> 01:11:40,580
No, no. No.
Good or evil.
1001
01:11:40,582 --> 01:11:42,115
No, please don't.
That's what he said.
1002
01:11:42,117 --> 01:11:43,817
Let's just think
about this for a minute,
okay? Just think.
1003
01:11:43,819 --> 01:11:45,719
We're supposed to follow
the rules, we have to
play by the rules.
1004
01:11:46,454 --> 01:11:47,988
My only key to freedom
1005
01:11:49,324 --> 01:11:50,557
is to kill you.
1006
01:11:57,632 --> 01:11:58,699
Please!
1007
01:12:01,269 --> 01:12:03,837
Please don't! Please don't!
I'm sorry.
1008
01:12:03,839 --> 01:12:05,739
I'm sorry.
Please don't, please don't.
1009
01:12:08,509 --> 01:12:10,477
Backwards...
1010
01:12:10,479 --> 01:12:12,346
He said we've
got it backwards!
1011
01:12:13,448 --> 01:12:14,514
No!
1012
01:12:20,554 --> 01:12:21,620
Oh, my god.
1013
01:12:23,323 --> 01:12:24,390
Oh, my god.
1014
01:12:25,992 --> 01:12:27,426
Oh, my god.
1015
01:12:41,174 --> 01:12:43,709
No. No.
1016
01:12:52,686 --> 01:12:53,753
No!
1017
01:12:55,989 --> 01:12:57,056
No.
1018
01:12:58,658 --> 01:13:00,226
No. No.
1019
01:13:05,031 --> 01:13:06,165
Here's your key to freedom.
1020
01:13:12,272 --> 01:13:13,906
No. No.
1021
01:13:14,875 --> 01:13:16,642
No. No.
1022
01:13:21,548 --> 01:13:23,015
We could have been free, Anna.
1023
01:13:31,591 --> 01:13:32,658
I'm sorry.
1024
01:14:23,944 --> 01:14:25,044
Halloran.
1025
01:14:27,814 --> 01:14:29,915
Help! Somebody!
1026
01:14:30,584 --> 01:14:31,951
Help!
1027
01:14:31,953 --> 01:14:33,686
What the fuck are these?
What the fuck?
1028
01:14:34,754 --> 01:14:36,322
These are
goddamn laser cutters.
1029
01:14:37,324 --> 01:14:39,124
What? What?
1030
01:14:39,126 --> 01:14:40,826
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait.
1031
01:14:40,828 --> 01:14:43,028
Wait, what happened?
Where's Eleanor?
1032
01:14:44,598 --> 01:14:46,265
Halloran!
Someone came out of nowhere.
1033
01:14:46,267 --> 01:14:48,300
Drugged me. Knocked me out.
1034
01:14:48,302 --> 01:14:49,768
Yeah, me too.
1035
01:14:49,770 --> 01:14:51,337
Hello, gentlemen.
1036
01:14:51,339 --> 01:14:55,841
You came looking for the game.
Congratulations, you found it.
1037
01:14:55,843 --> 01:14:57,943
You are the final two players.
1038
01:14:58,778 --> 01:14:59,979
It can't be.
1039
01:14:59,981 --> 01:15:02,314
You may recognize the device
1040
01:15:02,316 --> 01:15:04,617
around your collar,
Dr. Nelson.
1041
01:15:05,985 --> 01:15:07,452
These laser cutters
1042
01:15:07,454 --> 01:15:11,823
slice through tissue,
and bone, like butter.
1043
01:15:11,825 --> 01:15:14,125
The most powerful blade
on the planet.
1044
01:15:15,528 --> 01:15:18,963
You both have
an opportunity to live.
1045
01:15:18,965 --> 01:15:21,699
All you need to do is confess.
1046
01:15:21,701 --> 01:15:24,135
- Confess?
- It's that easy.
1047
01:15:24,137 --> 01:15:27,906
If you admit to the reason
that you deserve to die,
1048
01:15:28,741 --> 01:15:30,308
you can escape death.
1049
01:15:31,043 --> 01:15:32,443
I will be listening.
1050
01:15:33,479 --> 01:15:34,879
Make your choice.
1051
01:15:34,881 --> 01:15:36,381
How are you alive?
1052
01:15:36,383 --> 01:15:38,383
How are you still alive?
1053
01:15:38,385 --> 01:15:41,386
The game
will select one of you
1054
01:15:41,388 --> 01:15:44,022
to begin in 60 seconds.
1055
01:15:44,024 --> 01:15:47,091
Unless, of course,
someone chooses to go first.
1056
01:15:51,397 --> 01:15:54,032
Let's neither of us
touch a button.
1057
01:15:54,034 --> 01:15:55,600
We're both gonna
be fucked in a minute.
1058
01:15:57,670 --> 01:15:58,736
I'll go first.
1059
01:15:59,872 --> 01:16:01,272
Okay.
1060
01:16:08,113 --> 01:16:10,081
Wait! No, no, no, no!
1061
01:16:10,083 --> 01:16:11,182
No! No!
1062
01:16:12,117 --> 01:16:14,652
Oh, god.
I've done nothing wrong.
1063
01:16:17,856 --> 01:16:19,924
No, stop. Stop it!
1064
01:16:19,926 --> 01:16:21,926
Stop it!
I'd confess.
1065
01:16:21,928 --> 01:16:23,728
Yeah.
Okay, okay.
Okay, all right!
1066
01:16:23,730 --> 01:16:26,431
All right, John Kramer!
It was me!
1067
01:16:26,433 --> 01:16:30,168
It was me! I fucked up!
I messed up your x-rays!
1068
01:16:37,810 --> 01:16:39,777
I was... I was careless.
1069
01:16:40,813 --> 01:16:41,946
And I am sorry.
1070
01:16:42,881 --> 01:16:43,982
I'm so sorry.
1071
01:16:45,117 --> 01:16:46,184
I confess.
1072
01:16:47,586 --> 01:16:48,653
I confess.
1073
01:16:54,394 --> 01:16:57,462
Christine,
I'm so sorry,
baby.
1074
01:16:58,597 --> 01:16:59,998
I should have been
there for you,
1075
01:17:00,966 --> 01:17:02,033
but I wasn't.
1076
01:17:11,577 --> 01:17:13,111
Your turn, detective.
1077
01:17:13,113 --> 01:17:14,178
No! No, no, no!
1078
01:17:14,180 --> 01:17:16,147
I won. I won. I won.
1079
01:17:16,149 --> 01:17:17,415
What? Huh?
1080
01:17:20,619 --> 01:17:21,686
Oh, shit!
1081
01:17:23,255 --> 01:17:24,355
Oh, shit.
1082
01:17:24,357 --> 01:17:25,923
Confess.
Okay.
1083
01:17:27,026 --> 01:17:28,860
I did some shitty things.
1084
01:17:28,862 --> 01:17:30,895
But the system's broken,
i tried to fix it!
1085
01:17:32,331 --> 01:17:33,665
Okay! Okay!
1086
01:17:33,667 --> 01:17:37,702
- I tampered with evidence.
- I took bribes.
1087
01:17:39,204 --> 01:17:40,872
I put innocent people away.
1088
01:17:42,941 --> 01:17:44,609
Murderers and rapists walked.
1089
01:17:47,346 --> 01:17:49,547
People died because of me.
1090
01:17:49,549 --> 01:17:52,450
Innocent people died
because of me. I did it!
1091
01:18:24,148 --> 01:18:25,215
It fucking can't be.
1092
01:18:27,085 --> 01:18:28,151
What?
1093
01:18:32,890 --> 01:18:34,124
Hey, hey, hey...
1094
01:18:35,093 --> 01:18:36,960
Wha...
What is this?
1095
01:18:38,362 --> 01:18:39,429
What are you...
1096
01:18:42,400 --> 01:18:44,601
What?
Are you fucking kidding me?
1097
01:18:47,071 --> 01:18:50,040
Logan, you're... what?
1098
01:18:50,042 --> 01:18:52,609
What? Hey!
What, you...
1099
01:18:55,079 --> 01:18:56,179
You're working with him?
1100
01:18:56,948 --> 01:18:58,014
I am him.
1101
01:18:58,382 --> 01:19:00,083
What?
1102
01:19:00,085 --> 01:19:01,852
And with a little help
from you,
1103
01:19:01,854 --> 01:19:03,754
no one will ever suspect it.
1104
01:19:03,756 --> 01:19:06,022
People died because of me.
1105
01:19:06,024 --> 01:19:08,859
Innocent people died
because of me. I did it!
1106
01:19:10,528 --> 01:19:11,595
I don't understand.
1107
01:19:14,465 --> 01:19:16,199
Ten years ago,
in this very barn,
1108
01:19:20,404 --> 01:19:21,538
a game was played.
1109
01:19:28,412 --> 01:19:30,714
Supposedly, John Kramer
designed this for a game
1110
01:19:30,716 --> 01:19:32,215
that took place
before all the others.
1111
01:19:40,591 --> 01:19:41,992
The bodies were never found.
1112
01:19:45,963 --> 01:19:49,299
I know this because
i was one of the players.
1113
01:19:49,301 --> 01:19:52,302
Jigsaw put me in that game
almost 10 years ago.
1114
01:19:52,304 --> 01:19:53,737
I mixed up his x-rays.
1115
01:19:54,505 --> 01:19:55,906
You need to cut yourself!
1116
01:20:16,027 --> 01:20:19,229
John decided I shouldn't have
to die over an honest mistake.
1117
01:20:20,131 --> 01:20:21,598
He gave me a second chance.
1118
01:20:24,302 --> 01:20:26,436
So now, 10 years later,
1119
01:20:26,438 --> 01:20:30,006
I've recreated Jigsaw's game
with criminals from
your failed cases.
1120
01:20:30,008 --> 01:20:31,641
What?
1121
01:20:31,643 --> 01:20:34,377
I wanted my game
to be identical to Jigsaw's.
1122
01:20:34,379 --> 01:20:36,379
So I went through your cases.
1123
01:20:36,381 --> 01:20:38,882
Found players just like
the ones in the original game.
1124
01:20:41,018 --> 01:20:44,921
I gave them the same choices
that Jigsaw did a decade ago.
1125
01:20:47,390 --> 01:20:49,692
Jigsaw put five people
in his game.
1126
01:20:49,694 --> 01:20:51,393
I put in three.
1127
01:20:51,395 --> 01:20:54,029
You and I are the last two.
1128
01:20:54,031 --> 01:20:55,965
I wanted to see if
i was as worthy as him.
1129
01:20:57,334 --> 01:20:59,201
As talented.
1130
01:21:02,405 --> 01:21:03,472
No...
1131
01:21:05,041 --> 01:21:06,108
Come on, Logan.
1132
01:21:07,510 --> 01:21:09,378
Come on. Have mercy.
1133
01:21:09,380 --> 01:21:11,580
Like you just had mercy
on me?
1134
01:21:11,582 --> 01:21:14,650
When you started
our game just now?
Pushing my button?
1135
01:21:16,653 --> 01:21:17,720
Saving yourself.
1136
01:21:18,221 --> 01:21:19,388
What?
1137
01:21:19,390 --> 01:21:21,557
That... that's not fair!
Fair?
1138
01:21:23,560 --> 01:21:25,561
Why was Edgar munsen free?
1139
01:21:25,563 --> 01:21:27,062
He was a murderer.
1140
01:21:27,064 --> 01:21:28,564
But you were
protecting him
because he was
1141
01:21:28,566 --> 01:21:31,400
your criminal informant,
years ago,
1142
01:21:31,402 --> 01:21:33,402
and you let him walk free.
1143
01:21:33,404 --> 01:21:35,804
Edgar munsen
killed my wife.
1144
01:21:36,273 --> 01:21:37,539
You don't...
1145
01:21:37,541 --> 01:21:39,475
You don't know that.
It's never been proven.
1146
01:21:41,746 --> 01:21:45,981
This won't bring
your family back.
1147
01:21:49,286 --> 01:21:52,121
John Kramer,
1148
01:21:52,123 --> 01:21:53,856
gave people a chance
to win the game.
1149
01:21:56,293 --> 01:21:57,426
A choice.
1150
01:21:58,061 --> 01:21:59,395
Fuck!
1151
01:21:59,397 --> 01:22:00,696
You fucker.
1152
01:22:00,698 --> 01:22:01,931
You have a choice.
1153
01:22:02,766 --> 01:22:04,800
Scream, or don't.
1154
01:22:05,869 --> 01:22:07,569
Logan, Logan, Logan.
Logan, hey,
1155
01:22:07,571 --> 01:22:10,606
look, I can help you.
I can do things for you.
1156
01:22:13,443 --> 01:22:15,644
Can you bring
my wife back?
1157
01:22:15,646 --> 01:22:17,112
Doesn't matter
what I say, does it?
1158
01:22:21,551 --> 01:22:24,186
I created a game that
appeared to be run by Jigsaw.
1159
01:22:31,127 --> 01:22:32,428
Hello, Edgar.
1160
01:22:32,430 --> 01:22:34,430
You're about to play a game.
1161
01:22:34,432 --> 01:22:37,132
Five lives are in your hands.
1162
01:22:37,134 --> 01:22:39,234
Follow my
instructions exactly.
1163
01:22:40,403 --> 01:22:42,705
I got to choose who dies,
them or me.
1164
01:22:43,740 --> 01:22:45,474
I'm not fucking dying.
1165
01:22:52,415 --> 01:22:53,816
What kind of firearm
do you use?
1166
01:22:53,818 --> 01:22:56,085
Glock 22,
most cops do.
1167
01:22:56,087 --> 01:22:57,686
Except halloran,
he's got a 17.
1168
01:23:01,191 --> 01:23:04,760
9x19 parabellum.
That's a glock 17.
1169
01:23:04,762 --> 01:23:07,062
The blood under
the fingernails of
our first victim
1170
01:23:08,465 --> 01:23:09,832
is John Kramer's blood.
1171
01:23:12,669 --> 01:23:14,036
Some will think it's Jigsaw.
1172
01:23:15,872 --> 01:23:17,206
Some will suspect you.
1173
01:23:18,942 --> 01:23:20,876
But no one will suspect me.
1174
01:23:22,379 --> 01:23:24,113
Okay, we need to
bring him in. Now!
1175
01:23:24,115 --> 01:23:26,715
Because Eleanor
will provide my alibi.
1176
01:23:27,984 --> 01:23:29,184
Oh, yes.
1177
01:23:35,657 --> 01:23:38,226
Ten years ago, I came out
of the war a broken man.
1178
01:23:40,996 --> 01:23:43,798
Jigsaw put the pieces of
my life back together again.
1179
01:23:46,201 --> 01:23:47,735
He gave my life purpose.
1180
01:23:51,974 --> 01:23:55,743
We can never come
from anger
or from vengeance.
1181
01:23:57,513 --> 01:23:58,646
You taught me that.
1182
01:24:01,717 --> 01:24:03,418
But then there
will be no justice.
1183
01:24:03,420 --> 01:24:05,253
No.
But there will.
1184
01:24:10,726 --> 01:24:13,094
Because we'll speak
for the dead.
1185
01:24:13,096 --> 01:24:15,063
Together,
we built a legacy.
1186
01:24:19,168 --> 01:24:22,236
Now, I speak for
the lives ruined
by people like you.
1187
01:24:22,238 --> 01:24:24,572
Murderers, rapists...
1188
01:24:24,574 --> 01:24:26,908
Their victims appeared
on my table
1189
01:24:26,910 --> 01:24:28,076
because of you.
1190
01:24:29,244 --> 01:24:30,745
No. No.
1191
01:24:32,081 --> 01:24:33,147
No...
1192
01:24:35,417 --> 01:24:36,484
No...
1193
01:24:53,469 --> 01:24:54,802
I speak for the dead.
83043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.