All language subtitles for Jenny English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:09,820 --> 00:01:12,027 Hey, Jenny. 4 00:01:22,541 --> 00:01:24,657 You know, Peter, 5 00:01:24,668 --> 00:01:27,250 you have a quality, 6 00:01:27,254 --> 00:01:31,918 a quality very similar to Montgomery clift. 7 00:01:31,925 --> 00:01:34,667 Especially sometimes when you're sad. 8 00:01:37,180 --> 00:01:38,716 - Yeah. - I love you. 9 00:01:38,724 --> 00:01:40,134 Maybe around the eyes a little. 10 00:01:40,142 --> 00:01:44,306 I've loved you since the first moment I saw you. 11 00:01:44,313 --> 00:01:46,929 I guess maybe I even loved you before I saw you. 12 00:01:50,777 --> 00:01:53,735 You were the fella that wondered why I followed you here. 13 00:01:53,739 --> 00:01:57,823 It was so thoughtful of you to take me all the way out here. 14 00:01:57,826 --> 00:02:01,614 Yeah, well, I know you love revivals. 15 00:02:05,000 --> 00:02:06,831 I love you too. 16 00:02:06,835 --> 00:02:08,541 It scares me. 17 00:02:08,545 --> 00:02:11,958 Oh, she's so beautiful. 18 00:02:11,965 --> 00:02:14,752 But it is a wonderful feeling. 19 00:02:14,760 --> 00:02:18,127 - You're beautiful, Jenny. - Hold you, I can see you... 20 00:02:18,138 --> 00:02:20,629 - Look at the way she looks at him. - Next to me. 21 00:02:20,641 --> 00:02:23,098 But what's it gonna be like next week? 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,841 All summer long, 23 00:02:24,853 --> 00:02:27,560 I'll still be as much in love with you. 24 00:02:27,564 --> 00:02:30,101 - You'll be gone. - But I'll be at the lake. 25 00:02:30,108 --> 00:02:31,598 You'll come up and see me. 26 00:02:31,652 --> 00:02:35,065 I'll bet anything Montgomery clift was an aquarius. 27 00:02:35,072 --> 00:02:36,482 I know my parents... 28 00:02:36,490 --> 00:02:39,698 You must love her very deeply. 29 00:02:42,746 --> 00:02:45,112 It's so nice here with the rain. 30 00:02:45,123 --> 00:02:47,739 Feels so private. 31 00:03:19,658 --> 00:03:22,274 Hey, well what's going on here? 32 00:03:22,285 --> 00:03:24,867 Are you taking my picture? 33 00:03:24,871 --> 00:03:26,532 Shh! 34 00:03:26,540 --> 00:03:29,953 I'm filming that lady with the bag. 35 00:03:29,960 --> 00:03:31,791 Ah, ohh. 36 00:03:31,795 --> 00:03:33,911 Gee, I hope I didn't spoil your shot. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,129 No, it's all right... listen, why don't you put your coke bottle 38 00:03:36,133 --> 00:03:38,545 in the basket over there, and pretend you don't see me. 39 00:03:38,552 --> 00:03:39,837 - Oh! - What do you mean, 40 00:03:39,845 --> 00:03:41,335 just... just put it right in the basket? 41 00:03:41,346 --> 00:03:45,760 Yeah, yeah, but don't look at me, just... just act natural. 42 00:03:45,767 --> 00:03:51,637 Okay. 43 00:03:51,648 --> 00:03:55,891 Rubble, that's the whole problem, they let them bring their beer cans! 44 00:03:55,944 --> 00:03:58,026 Bunch of drunken fools! 45 00:04:01,700 --> 00:04:04,362 Thank you - ha-ha-ha. 46 00:04:04,369 --> 00:04:06,075 Well I'm nothing, I-I'm not. 47 00:04:06,079 --> 00:04:10,163 If you think it's easy for an old lady to make a living in this town, you're crazy. 48 00:04:10,167 --> 00:04:15,036 Yeah, the old ladies, they're the ones who get it in the end. 49 00:04:15,046 --> 00:04:17,128 All they drink is cans. 50 00:04:17,132 --> 00:04:18,963 All they do is make cans. 51 00:04:18,967 --> 00:04:21,174 No more pop bottles. 52 00:04:21,178 --> 00:04:23,089 Cans! 53 00:04:23,096 --> 00:04:25,712 - What's the matter? - Ha-ha. 54 00:04:25,724 --> 00:04:28,682 - What are you looking at? - Nothing, really. 55 00:04:28,685 --> 00:04:31,301 - Eh-heh... - A mother. 56 00:04:31,313 --> 00:04:33,725 Holy mother of god, that mother. 57 00:04:33,732 --> 00:04:35,347 - Oh help me, please! - Oh no... 58 00:04:35,358 --> 00:04:38,225 - Somebody help me, he's gonna jump on me! - No, he's... he's just going to make a movie. 59 00:04:38,236 --> 00:04:41,319 Oh come on, lady, I'm only trying to make a film! 60 00:04:41,323 --> 00:04:42,859 I heard that. 61 00:04:42,866 --> 00:04:44,731 I heard that! 62 00:04:44,743 --> 00:04:46,358 Policeman. 63 00:04:46,369 --> 00:04:48,826 - Policeman! - Oh Christ. 64 00:04:48,830 --> 00:04:51,537 I got about four dollars worth of bottles in this bag, 65 00:04:51,541 --> 00:04:54,749 and you're waiting to jump on me from off that roof like an animal! 66 00:04:54,753 --> 00:04:56,960 - No, there's... there's nothing to worry about. - Policeman! 67 00:04:56,963 --> 00:04:59,500 - He's one of those filmmakers. - He's got a gun up there. 68 00:04:59,508 --> 00:05:00,964 - Oh no, that's a camera. - On that roof. 69 00:05:00,967 --> 00:05:03,834 - No, that's a camera, see? - Oh no, miss, he's a mugger. 70 00:05:03,845 --> 00:05:05,881 - No, he, he... - Oh he's trying to jump down 71 00:05:05,889 --> 00:05:07,675 and steal all my bottles! 72 00:05:07,682 --> 00:05:10,424 Policeman! Policeman! 73 00:05:10,435 --> 00:05:12,391 There's a mugger on the roof! 74 00:05:12,395 --> 00:05:16,601 Police! 75 00:05:16,608 --> 00:05:19,520 Oh, we never get a cop. 76 00:05:19,569 --> 00:05:22,902 Oh, murderers, rapists, knifers! 77 00:05:22,906 --> 00:05:24,271 Beer-drunks! 78 00:05:24,282 --> 00:05:26,113 All of you drug-addicts! 79 00:05:26,117 --> 00:05:29,655 Sure, don't arrest them... Open the jail doors! 80 00:05:29,663 --> 00:05:32,996 An old lady can't walk alone in the street. 81 00:05:32,999 --> 00:05:34,955 Filthy jungle. 82 00:05:34,960 --> 00:05:37,042 - Muggers... - Did you get it okay? 83 00:05:37,045 --> 00:05:39,878 Uh, yeah, that was fine, thank you. 84 00:05:39,881 --> 00:05:41,462 - Listen, I'm uh... - Police! 85 00:05:41,466 --> 00:05:43,752 I'm coming down now, could you help me with the camera? 86 00:05:43,760 --> 00:05:46,092 - What am I paying my taxes for? - Sure. 87 00:05:46,096 --> 00:05:48,929 And where is a policeman when an old lady needs one now? 88 00:05:50,517 --> 00:05:54,226 Hey, you better be careful. 89 00:05:54,229 --> 00:05:57,346 I am waiting... 90 00:05:59,776 --> 00:06:01,437 - Just... just put this on the bench there. - For someone... 91 00:06:01,444 --> 00:06:03,150 Okay. 92 00:06:03,154 --> 00:06:05,440 Who gonna love me... 93 00:06:05,448 --> 00:06:07,564 Look, this is... this is a very expensive camera, 94 00:06:07,576 --> 00:06:09,441 - so be careful, all right? - Okay. 95 00:06:09,452 --> 00:06:11,283 - Wait, you have it? - Yeah. 96 00:06:11,288 --> 00:06:12,403 All right, thank you. 97 00:06:12,414 --> 00:06:16,327 Waiting... 98 00:06:16,334 --> 00:06:17,744 Oh, be careful. 99 00:06:17,752 --> 00:06:20,118 For someone... 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,916 Who gonna need me... 101 00:06:22,257 --> 00:06:23,542 - And love me... - Thank you. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,006 - Oh, you got that. - Sorry. 103 00:06:25,010 --> 00:06:26,216 Yeah, it's all right. 104 00:06:26,219 --> 00:06:28,585 - And take care of me. - That's very nice of you. 105 00:06:28,597 --> 00:06:30,883 - Oh, it was nothing. - No, really, that was very cool. 106 00:06:30,891 --> 00:06:32,677 - It was fun. - Hold me... 107 00:06:32,684 --> 00:06:34,470 - It wasn't too heavy, was it? - Oh no, not at all. 108 00:06:34,477 --> 00:06:36,058 - So I won't be lonely. - I'd hate to have your husband 109 00:06:36,062 --> 00:06:37,393 come after me with an axe. 110 00:06:37,397 --> 00:06:40,059 - Ha-ha-ha-ha, no. - Waiting... 111 00:06:40,066 --> 00:06:43,604 Waiting, can't you see why... 112 00:06:44,863 --> 00:06:46,979 Do you find it interesting doing what you do? 113 00:06:46,990 --> 00:06:49,606 Love you? 114 00:06:49,618 --> 00:06:51,734 Yeah, it's very challenging. 115 00:06:51,745 --> 00:06:53,485 Oh, I'm sure it must be. 116 00:06:53,496 --> 00:06:55,282 Yeah, it is. 117 00:06:55,290 --> 00:06:57,781 Da dada da... 118 00:06:57,792 --> 00:07:00,124 - I work in a memorabilia shop. - Da dada... 119 00:07:00,128 --> 00:07:03,996 - You know we have all kinds of movie things. - Da dadum da da... 120 00:07:04,007 --> 00:07:07,795 - In fact, my boss was a silent movie star. - Da da dada da... 121 00:07:07,802 --> 00:07:10,464 - Maybe you've heard of her, sil blanchette? - Dada dadum... 122 00:07:10,472 --> 00:07:12,679 - 0adada da dadada... - No? 123 00:07:12,682 --> 00:07:14,718 I thought maybe because you're in the movie business. 124 00:07:14,726 --> 00:07:17,763 Waiting, waiting... 125 00:07:17,771 --> 00:07:18,977 - Which way are you going? - Can't you see... 126 00:07:18,980 --> 00:07:20,516 - Oh, anywhere, I was just... - Why... 127 00:07:20,523 --> 00:07:22,479 - You know, walking around. - I... 128 00:07:22,484 --> 00:07:26,272 - Oh, okay, great. - Love you? 129 00:07:26,279 --> 00:07:29,612 My husband always regards film as a great talent too. 130 00:07:29,616 --> 00:07:31,106 Oh it's great. 131 00:07:31,117 --> 00:07:34,280 Godard says, "film is truth at 24 frames a second." 132 00:07:34,287 --> 00:07:36,369 - Yeah. - Man is a genius. 133 00:07:36,373 --> 00:07:37,704 I know. 134 00:07:37,707 --> 00:07:40,744 My husband was a filmmaker till the day he died. 135 00:07:40,752 --> 00:07:41,912 What? 136 00:07:41,920 --> 00:07:44,753 I said my husband was a filmmaker. 137 00:07:44,756 --> 00:07:48,374 He died making a movie. 138 00:07:48,385 --> 00:07:50,922 - I'm sorry, that's awful. - Yeah. 139 00:07:50,929 --> 00:07:53,215 Well, he was in england making this film 140 00:07:53,223 --> 00:07:57,136 on high buildings in england. 141 00:07:57,143 --> 00:08:00,635 And he went up there, you know, right up there. 142 00:08:00,647 --> 00:08:03,104 He fell off a girder, and he got killed. 143 00:08:05,402 --> 00:08:08,394 Thirty-five floors. 144 00:08:08,405 --> 00:08:10,191 - Poor kid. - You know what? 145 00:08:10,198 --> 00:08:11,779 - What? - When they found him, he was still 146 00:08:11,783 --> 00:08:15,116 holding his camera after 35 floors. 147 00:08:15,120 --> 00:08:16,826 Imagine. 148 00:08:16,830 --> 00:08:18,286 As a matter of fact, doctor, 149 00:08:18,289 --> 00:08:22,282 I just got another letter from my husband this morning. 150 00:08:22,293 --> 00:08:24,249 Just this morning, before I went to work. 151 00:08:24,254 --> 00:08:26,290 Mhm, breathe in. 152 00:08:26,297 --> 00:08:28,583 - Ahh. - Deep breath. 153 00:08:28,591 --> 00:08:30,331 War's a hell of a thing... 154 00:08:30,343 --> 00:08:32,208 And breathe out. 155 00:08:32,220 --> 00:08:35,132 - Ohh. - They should end all damn wars. 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,802 Sherman said that in the civil war. 157 00:08:37,809 --> 00:08:41,768 He said, "war is hell." 158 00:08:41,771 --> 00:08:43,636 - Ouch. - Sorry. 159 00:08:43,648 --> 00:08:46,105 - It's okay. - Pressed a little too hard. 160 00:08:46,109 --> 00:08:47,599 Yeah. 161 00:08:50,488 --> 00:08:54,231 Yes, we... We love each other very much 162 00:08:54,242 --> 00:08:57,154 he's never out of my thoughts. 163 00:08:57,162 --> 00:08:59,073 Del, Mr. braddock has brought up a point here 164 00:08:59,080 --> 00:09:01,913 that maybe we should get started. 165 00:09:01,916 --> 00:09:03,372 Oh, we've been rolling all along... 166 00:09:03,376 --> 00:09:06,334 I know, but it is getting late, and we have a dinner line to launch. 167 00:09:06,337 --> 00:09:08,123 You can see the way they're lying. 168 00:09:08,131 --> 00:09:09,246 It's very specific. 169 00:09:09,257 --> 00:09:11,498 It's position one for the vita-mites, 170 00:09:11,509 --> 00:09:13,716 position two for the bowl. 171 00:09:13,720 --> 00:09:15,085 It's backwards! 172 00:09:15,096 --> 00:09:16,677 You moved the bowl in place, sweetheart, 173 00:09:16,681 --> 00:09:18,217 what am I supposed to do? 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,761 - Yes. - Where you going with that? 175 00:09:23,897 --> 00:09:26,934 - Del, del. - But we have these very big lights that we... 176 00:09:26,941 --> 00:09:29,307 - You understand. - I do, I do... 177 00:09:29,319 --> 00:09:32,857 - Working point. - We have a problem here that's... 178 00:09:32,864 --> 00:09:34,525 Marty... 179 00:09:34,532 --> 00:09:37,194 Marty! 180 00:09:37,202 --> 00:09:39,488 Herby is here. 181 00:09:39,496 --> 00:09:41,862 - Herby? - Herby, the guy that got out of the draft. 182 00:09:43,708 --> 00:09:46,040 - Where? - He's over there. 183 00:09:46,044 --> 00:09:49,081 - What, the raisin? - No, the vita-mite by the bowl. 184 00:09:49,089 --> 00:09:52,798 - The one with the bite out of the corner? - Yeah, that's herby. 185 00:09:52,801 --> 00:09:54,587 Was he 1-a? 186 00:09:54,594 --> 00:09:57,461 Yeah, I think so, but he got reclassified. 187 00:09:57,472 --> 00:09:59,679 - Check on him, will you? - Oh, come on talk to him. 188 00:09:59,682 --> 00:10:02,173 I'll talk to him, sure, I have 30 days to appeal. 189 00:10:02,185 --> 00:10:04,267 All right. 190 00:10:04,270 --> 00:10:05,680 Visual. 191 00:10:05,688 --> 00:10:08,475 Del, I'm bothered about the box's color. 192 00:10:08,483 --> 00:10:10,348 The color seems wrong. 193 00:10:10,360 --> 00:10:11,645 It's a little too brown. 194 00:10:11,653 --> 00:10:13,735 - That's it, that's what it is. - It's a little too brown. 195 00:10:13,738 --> 00:10:15,353 Mhm. 196 00:10:15,365 --> 00:10:17,356 Well I think when the... When the right light is on, 197 00:10:17,367 --> 00:10:19,358 I think you'll see it's the right shade of brown. 198 00:10:19,369 --> 00:10:21,234 - I see. - I hope so, del, because Mr. braddock 199 00:10:21,246 --> 00:10:23,487 - is rightly concerned. - Oh, sure, sure. 200 00:10:23,498 --> 00:10:25,705 Look uh, Dave, hit the DC-1! 201 00:10:27,502 --> 00:10:28,912 You see? Del. 202 00:10:28,920 --> 00:10:30,410 Yes well that's good. Del! 203 00:10:30,421 --> 00:10:32,002 - That's smart. - Oh I think it's... 204 00:10:32,006 --> 00:10:33,462 - I think it'll be fine. - Del! 205 00:10:33,466 --> 00:10:36,674 - Beginning. - Thank you. 206 00:10:36,678 --> 00:10:39,044 Mr. granite, would you like to meet a raisin, or a... 207 00:10:39,055 --> 00:10:40,761 - Keep that key light below. - No thanks, 208 00:10:40,765 --> 00:10:42,301 no thanks, I would just like to see the show. 209 00:10:42,308 --> 00:10:44,390 Del, this is herby, herby, del. 210 00:10:44,394 --> 00:10:46,931 - Hi, hello, herby. - Yeabh, it's really rough, the reclassification, 211 00:10:46,938 --> 00:10:49,896 and that... that's bad, you know. 212 00:10:49,899 --> 00:10:51,935 The thing is, man, that I was in sort of the same predicament, 213 00:10:51,943 --> 00:10:55,276 except that I was married, and my old lady was going to have a baby, 214 00:10:55,280 --> 00:10:58,113 so I told the draft board, and they reclassified me 3-a, 215 00:10:58,116 --> 00:10:59,731 something about being a father. 216 00:11:01,744 --> 00:11:03,951 I was reclassified 3-a, 'cause I was gonna be father. 217 00:11:03,955 --> 00:11:05,616 Anyhow, when Kay told me, I thought that 218 00:11:05,623 --> 00:11:08,490 I'd pass along to you, might give you some idea. 219 00:11:08,501 --> 00:11:09,957 Yeah, thank you, herby. 220 00:11:09,961 --> 00:11:11,576 That's, um... 221 00:11:11,588 --> 00:11:13,499 That's... that's really... thank you. 222 00:11:13,506 --> 00:11:15,542 Listen, if you hear of anything, 223 00:11:15,550 --> 00:11:17,757 acting, or films, give me a call, huh? 224 00:11:17,760 --> 00:11:20,627 Herby gatz, g-a-t-z, gatz. 225 00:11:20,638 --> 00:11:24,301 - Kay knows the number. - Yeah, good... listen, thank you very much. 226 00:11:24,309 --> 00:11:27,096 You know, that's what people are for, you know, do favors, pass on information. 227 00:11:27,103 --> 00:11:30,766 Thank you, herby. 228 00:11:30,773 --> 00:11:33,310 - I've got 30 days. - Yo, del, the director's ready 229 00:11:33,318 --> 00:11:35,149 for the raisins and the vita-mites. 230 00:11:35,195 --> 00:11:36,731 Talk about it later tonight. 231 00:11:36,738 --> 00:11:37,978 All right. 232 00:11:37,989 --> 00:11:40,571 All right, all the raisins and vita-mites in the... in the bowl. 233 00:11:40,575 --> 00:11:45,076 Why am I rejected? 234 00:11:45,079 --> 00:11:47,411 Because I'm not robust. 235 00:11:47,415 --> 00:11:50,828 Only the plumpest of sun-ripened raisins... 236 00:11:50,835 --> 00:11:53,417 - Okay, I'd like to get one run-through! - Are good enough for vita-mite. 237 00:11:53,421 --> 00:11:58,832 Why am I rejected? 238 00:12:01,763 --> 00:12:05,381 When exactly are you having your baby, Jenny? 239 00:12:05,391 --> 00:12:07,677 Well, if everything goes according to schedule, 240 00:12:07,685 --> 00:12:11,098 in about three months. 241 00:12:11,105 --> 00:12:13,812 - Isn't that something? - Oh yeah. 242 00:12:24,953 --> 00:12:26,784 Cheese. 243 00:12:26,788 --> 00:12:30,497 A very zen thing. 244 00:12:30,500 --> 00:12:32,616 Yeah, I like it. 245 00:12:32,627 --> 00:12:34,458 Especially now with the baby coming. 246 00:12:34,462 --> 00:12:38,080 Just can't stand the taste of coffee anymore. 247 00:12:38,091 --> 00:12:41,049 Have you ever heard of Charles tuttle? 248 00:12:41,052 --> 00:12:43,543 Is he... does he make movies? 249 00:12:43,554 --> 00:12:46,546 No, he's a... he was a publisher. 250 00:12:46,557 --> 00:12:48,718 Oh. 251 00:12:48,726 --> 00:12:52,685 And uh, he became very interested in things oriental, 252 00:12:52,689 --> 00:12:56,773 and he started publishing books that were translations from the Japanese, 253 00:12:56,776 --> 00:13:00,610 and he has a beautiful book on tea. 254 00:13:00,613 --> 00:13:03,946 You have very penetrating eyes. 255 00:13:12,667 --> 00:13:16,080 It's... it's a lovely book, I'd like to give you a copy. 256 00:13:16,087 --> 00:13:19,124 Oh, that would be nice. 257 00:13:19,132 --> 00:13:20,963 - Oh, I'm sorry. - Oh, oh, that's okay. 258 00:13:20,967 --> 00:13:23,379 - I'm always doing clumsy things. - No, that's all right, let me just get this... 259 00:13:23,386 --> 00:13:27,345 No, I'll get something, you shouldn't be jumping up and down. 260 00:13:27,348 --> 00:13:29,714 How tall are you? 261 00:13:29,726 --> 00:13:32,092 About 6' 2". 262 00:13:32,103 --> 00:13:35,721 That's funny, you look even taller when you stand up. 263 00:14:10,892 --> 00:14:12,302 You know, you don't have to worry about it, 264 00:14:12,310 --> 00:14:15,393 tea doesn't stain. 265 00:14:15,396 --> 00:14:17,887 Or is it coffee? 266 00:14:22,487 --> 00:14:24,899 - Can I help you? - No, no, it's all right, I'm... 267 00:14:24,906 --> 00:14:26,521 I'm uh... 268 00:14:26,532 --> 00:14:29,239 I'm getting you the book. 269 00:14:39,670 --> 00:14:41,160 Here it is. 270 00:14:41,172 --> 00:14:43,003 Oh. 271 00:14:46,386 --> 00:14:48,297 Oh, it's a beautiful little book. 272 00:14:48,304 --> 00:14:50,010 Mm. 273 00:14:50,014 --> 00:14:52,926 So delicate. 274 00:14:52,934 --> 00:14:54,595 What kind of paper is that? 275 00:14:54,602 --> 00:14:56,467 It's rice paper. 276 00:14:56,479 --> 00:14:58,219 It's made out of rice. 277 00:14:58,231 --> 00:15:01,143 Rice? Yeah. 278 00:15:01,150 --> 00:15:02,890 The Japanese eat a lot of rice. 279 00:15:02,944 --> 00:15:05,526 The Indians too... Indians eat a lot of rice. 280 00:15:05,530 --> 00:15:07,521 Yeah, but so do the Chinese. 281 00:15:07,532 --> 00:15:10,524 A lot of people do... A lot of people eat rice instead of bread. 282 00:15:10,535 --> 00:15:12,651 Ha-ha-ha. 283 00:15:12,662 --> 00:15:15,654 Can you imagine making paper out of bread? 284 00:15:15,665 --> 00:15:17,451 It'd be like writing on a sandwich. 285 00:15:17,458 --> 00:15:20,450 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha. 286 00:15:28,386 --> 00:15:31,048 You're a very sympathetic person, Jenny. 287 00:15:31,055 --> 00:15:33,421 I get very good vibrations from you. 288 00:15:35,977 --> 00:15:39,060 What's your sign? 289 00:15:39,063 --> 00:15:42,351 - What's my what? - Ha, your sign. 290 00:15:42,358 --> 00:15:44,189 You know, your astrological sign. 291 00:15:44,193 --> 00:15:47,060 Oh, oh, yes, yes. 292 00:15:47,071 --> 00:15:50,689 I was born August 15th. 293 00:15:50,700 --> 00:15:51,860 That's Leo. 294 00:15:51,868 --> 00:15:53,904 Mhm. 295 00:15:53,911 --> 00:15:57,904 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha-ha-ha-ha. 296 00:16:08,176 --> 00:16:11,213 Ha-ha, ha-ohh. 297 00:16:11,220 --> 00:16:13,336 You know that this is the first, honest to god, 298 00:16:13,347 --> 00:16:15,804 movie studio I've ever been in. 299 00:16:18,060 --> 00:16:19,550 Didn't he ever take you to his studio? 300 00:16:19,562 --> 00:16:22,144 Who? 301 00:16:22,148 --> 00:16:24,639 Your husband. 302 00:16:32,408 --> 00:16:35,070 It was stupid of me to remind you of that, I'm sorry. 303 00:16:35,077 --> 00:16:37,944 Oh no, that's... that's okay. 304 00:16:45,171 --> 00:16:46,911 You know, I... 305 00:16:46,923 --> 00:16:49,380 I can't seem to get that image out of my head 306 00:16:52,386 --> 00:16:53,751 what image? 307 00:16:55,473 --> 00:16:59,057 Falling 35 floors and still holding on to the camera. 308 00:17:07,527 --> 00:17:09,893 Simply meant, that's true. 309 00:17:12,073 --> 00:17:14,109 Excuse me, please, I'm sorry. 310 00:17:14,116 --> 00:17:15,947 You can take my seat here. 311 00:17:15,952 --> 00:17:18,238 I'm getting off in a couple stops. 312 00:17:18,246 --> 00:17:20,362 Eh, excuse me, please. 313 00:17:20,373 --> 00:17:22,534 I'm sorry, excuse me. 314 00:17:24,502 --> 00:17:26,788 You know, you have a very pretty wife. 315 00:17:26,796 --> 00:17:30,505 In her condition, you should take buses. 316 00:17:37,932 --> 00:17:39,888 You all right? 317 00:17:39,892 --> 00:17:42,304 Yeah. 318 00:17:44,689 --> 00:17:48,307 Jenny, I just don't see why you had to lie to me. 319 00:17:48,317 --> 00:17:50,433 People expect you to be married. 320 00:17:50,486 --> 00:17:52,101 Not necessarily. 321 00:17:52,113 --> 00:17:54,604 Being pregnant has nothing to do with being married. 322 00:17:54,615 --> 00:17:55,946 Being married isn't important. 323 00:17:55,950 --> 00:17:58,236 There's... there's plenty of rotten marriages. 324 00:17:58,244 --> 00:18:00,485 Did you ever see anything can happen? 325 00:18:00,496 --> 00:18:03,613 But with Aldo ray and Judy holliday? 326 00:18:03,624 --> 00:18:06,457 Boy, talk about rotten marriages. 327 00:18:06,460 --> 00:18:07,916 Yeah, well, 328 00:18:07,920 --> 00:18:09,581 you don't even have to look that far. 329 00:18:09,589 --> 00:18:13,173 I just didn't want you to think that I was... 330 00:18:13,175 --> 00:18:15,461 Fast. 331 00:18:15,469 --> 00:18:17,551 Jenny, I... 332 00:18:17,555 --> 00:18:20,297 I think you might have protected yourself, but... 333 00:18:22,018 --> 00:18:24,430 It never even occurred to me that you were fast. 334 00:18:26,063 --> 00:18:29,851 Look, it's none of my business, but... 335 00:18:29,859 --> 00:18:31,019 Why didn't you protect yourself? 336 00:18:31,027 --> 00:18:33,689 Why would... didn't you take some pills? 337 00:18:37,617 --> 00:18:40,529 I come from this very small town in Connecticut. 338 00:18:40,536 --> 00:18:43,243 I mean it's really a small town. 339 00:18:43,247 --> 00:18:44,657 Windsor locks. 340 00:18:44,665 --> 00:18:45,871 I don't know if you've ever heard of it. 341 00:18:45,875 --> 00:18:48,287 It's about 15 miles north of Hartford. 342 00:18:48,294 --> 00:18:49,659 No, I don't, uh... 343 00:18:49,670 --> 00:18:51,251 Well, anyway... 344 00:18:51,255 --> 00:18:52,620 It's really a very small town, 345 00:18:52,632 --> 00:18:56,796 I mean everybody knows everybody else in windsor locks. 346 00:18:56,802 --> 00:18:58,463 My doctor... 347 00:18:58,471 --> 00:19:00,007 The doctor's... 348 00:19:00,014 --> 00:19:04,303 Dr. lumbert, he's the doctor that brought me into the world. 349 00:19:04,310 --> 00:19:06,016 I mean, I was born at home in bed, 350 00:19:06,020 --> 00:19:08,636 in my parents' bed. 351 00:19:08,648 --> 00:19:12,812 It's like a 150-year-old bed. 352 00:19:12,818 --> 00:19:15,184 It's really terrific, you'd love it. 353 00:19:17,865 --> 00:19:20,732 Anyway, I've got to go to Dr. lumbert and... 354 00:19:20,743 --> 00:19:23,109 Ask him to prescribe birth control pills. 355 00:19:25,331 --> 00:19:26,696 I mean what would he think? 356 00:19:26,707 --> 00:19:29,119 What would he think now? 357 00:19:56,946 --> 00:20:00,780 I really want my baby, delano. 358 00:20:00,783 --> 00:20:03,650 I'm looking forward to being a mother. 359 00:20:16,590 --> 00:20:18,672 What do you think of the kabuki? 360 00:20:20,511 --> 00:20:22,752 Yeah, it's lovely. 361 00:20:28,102 --> 00:20:31,435 It's taken from a real live kabuki performance. 362 00:20:33,607 --> 00:20:36,394 It was very thoughtful of you to do that. 363 00:20:36,402 --> 00:20:37,608 Look, could you turn it off? 364 00:20:37,653 --> 00:20:39,860 I have... l have kind of a problem. 365 00:20:39,864 --> 00:20:42,150 Oh, sure. 366 00:20:45,119 --> 00:20:47,405 Oh my god, I forgot to ask, do you want lemon or milk? 367 00:20:47,413 --> 00:20:50,746 No, no, no, this is fine, this is... this is just fine. 368 00:20:50,750 --> 00:20:54,208 It's... perfect. 369 00:20:54,211 --> 00:20:56,543 Oh, I'm sorry, I think I let the water boil too long. 370 00:20:56,547 --> 00:20:58,378 No, no, it's okay. 371 00:21:00,968 --> 00:21:03,505 Oh, it's... it's... 372 00:21:16,817 --> 00:21:18,432 Do you mind if I sit on the floor? 373 00:21:18,444 --> 00:21:21,436 Oh no, 'course not. 374 00:21:33,000 --> 00:21:34,456 As I said, I... I... 375 00:21:34,460 --> 00:21:36,246 I have this problem, 376 00:21:36,253 --> 00:21:39,165 and I just... l just think that this is something that we can share. 377 00:21:40,841 --> 00:21:42,377 See, what it is... 378 00:21:43,969 --> 00:21:46,210 Is that I'm... I'm being inducted into the army... 379 00:21:48,015 --> 00:21:50,051 And I don't wanna go. 380 00:21:52,144 --> 00:21:54,635 What a terrible thing to happen. 381 00:21:54,647 --> 00:21:56,763 I just... I don't see why my personal freedom 382 00:21:56,774 --> 00:21:58,230 should be taken away from me, just... 383 00:21:58,234 --> 00:22:00,475 I mean, for something I don't even believe in. 384 00:22:00,528 --> 00:22:03,645 Well, did you tell 'em that? 385 00:22:03,656 --> 00:22:06,363 Who? Tell who? 386 00:22:06,367 --> 00:22:07,777 I don't know, to who... 387 00:22:07,785 --> 00:22:11,152 Whoever it is that speaks on behalf of the army. 388 00:22:13,123 --> 00:22:15,865 No, you see, they're... They're only exempting 389 00:22:15,876 --> 00:22:18,709 married men with children. 390 00:22:18,712 --> 00:22:21,545 Or, at least, married men with children on the way. 391 00:22:24,093 --> 00:22:25,799 Oh. 392 00:22:28,556 --> 00:22:30,296 Plus... 393 00:22:32,768 --> 00:22:35,305 I think we've got to know each other... 394 00:22:39,024 --> 00:22:40,980 Pretty well. 395 00:22:43,279 --> 00:22:47,113 So without any... 396 00:22:47,116 --> 00:22:50,700 You know, without any sentimentality, or... or... or... or any... 397 00:22:50,703 --> 00:22:52,659 Well, I mean, just... 398 00:22:55,207 --> 00:22:57,994 Jenny, will you marry me? 399 00:23:08,095 --> 00:23:10,302 God, uh... 400 00:23:13,058 --> 00:23:16,596 What I feel for you... 401 00:23:16,604 --> 00:23:20,472 1 think could... 402 00:23:20,482 --> 00:23:23,690 Could easily develop into a very real love. 403 00:23:34,788 --> 00:23:37,154 Yeah, uh... 404 00:23:37,166 --> 00:23:40,954 I think that it could really be something very good for both of us. 405 00:23:40,961 --> 00:23:42,326 You... you know? 406 00:23:42,338 --> 00:23:45,455 - Yes, I think so. - You know? 407 00:23:45,466 --> 00:23:48,958 I-I mean, if we're honest with each other. 408 00:23:48,969 --> 00:23:51,335 Oh, we will be. 409 00:23:54,683 --> 00:23:57,390 I mean... I mean, I would take care of you, you know? 410 00:23:57,394 --> 00:23:59,931 I would... 1 would... 411 00:23:59,939 --> 00:24:02,476 I would... I would... I would pay the bills. 412 00:24:02,483 --> 00:24:04,144 Uh, I'd... 413 00:24:04,151 --> 00:24:07,063 All the medical expenses, and all that. 414 00:24:07,071 --> 00:24:08,527 You know? 415 00:24:08,530 --> 00:24:11,897 I'd buy all the food and the clothing. 416 00:24:11,909 --> 00:24:15,151 I... 1 know this is... This isn't a physical... 417 00:24:15,162 --> 00:24:17,244 Thing here, I'm sure you have your own friends, 418 00:24:17,247 --> 00:24:20,239 and, uh, there's a... there's a girl that I've been seeing, 419 00:24:20,250 --> 00:24:22,741 and, uh... mean... 420 00:24:22,753 --> 00:24:26,337 I'd respect your privacy too. 421 00:24:26,340 --> 00:24:28,581 I'm... well, if you wanted to, we could have... 422 00:24:28,592 --> 00:24:32,301 We... we could have separate bedrooms, if you wanted, you know. 423 00:24:32,304 --> 00:24:35,046 I would give the baby... I mean, the baby, you know, 424 00:24:35,057 --> 00:24:37,298 would have my name. 425 00:24:37,309 --> 00:24:40,221 And I just... I think that it... It would be 426 00:24:40,229 --> 00:24:44,518 a way of solving both... both our... You know, our... 427 00:24:44,525 --> 00:24:47,016 Our problems. 428 00:25:00,833 --> 00:25:02,369 Well, the... 429 00:25:02,376 --> 00:25:04,082 I'll have to think about. 430 00:25:04,086 --> 00:25:05,997 Yeah, look, it's... 431 00:25:09,091 --> 00:25:11,207 It's a very serious... 432 00:25:12,720 --> 00:25:15,632 Thing... don't... don't... don't... 433 00:25:24,273 --> 00:25:26,229 We'd have to call my parents. 434 00:25:28,110 --> 00:25:31,568 I mean, they'd probably want to meet you. 435 00:25:31,572 --> 00:25:34,154 All right, so I'll meet them. 436 00:25:39,496 --> 00:25:41,361 Okay. 437 00:25:45,627 --> 00:25:48,164 I'll marry you. 438 00:25:51,592 --> 00:25:53,423 Yes, I'll marry you. 439 00:25:55,179 --> 00:25:58,467 It's... I'm... 440 00:25:58,474 --> 00:26:00,055 That's... terrific. 441 00:26:01,643 --> 00:26:04,305 - I'm very happy. - Soam ll. 442 00:26:06,732 --> 00:26:07,847 We oughtta or something, 443 00:26:07,858 --> 00:26:09,064 - you know what I mean? - Yeah. 444 00:26:09,068 --> 00:26:10,524 Go... buy something. 445 00:26:10,527 --> 00:26:12,017 - What? - We'll get a pizza. 446 00:26:12,029 --> 00:26:14,611 - Ha-ha-ha. - I don't know, you wanna... 447 00:26:17,534 --> 00:26:19,365 That's nice, thank you. 448 00:26:19,369 --> 00:26:20,734 You're welcome. 449 00:26:20,746 --> 00:26:22,657 Ha-ha - ha-ha-ha. 450 00:26:24,124 --> 00:26:26,410 By a waterfall 451 00:26:26,418 --> 00:26:29,626 I'm calling you. 452 00:26:29,630 --> 00:26:31,962 You-ho-ho-ho. 453 00:26:31,965 --> 00:26:34,206 We can share it all 454 00:26:34,218 --> 00:26:36,709 - beneath a ceiling of blue. - You know, I was thinking 455 00:26:36,720 --> 00:26:39,336 we can make that little room we have all your equipment, 456 00:26:39,348 --> 00:26:41,964 we can make it into a nice little room for the baby. 457 00:26:41,975 --> 00:26:45,183 - We could even put a little crib in there. - Heavenly day. 458 00:26:45,187 --> 00:26:47,178 Oh, and I was thinking too, 459 00:26:47,189 --> 00:26:48,520 - the hall closet, - Here where... 460 00:26:48,524 --> 00:26:52,267 We can use it half for your things and half for mine. 461 00:26:52,277 --> 00:26:55,019 We can do the same thing with the medicine cabinet. 462 00:26:55,030 --> 00:26:57,863 - There's a wipper will... - Del. 463 00:26:57,866 --> 00:27:00,403 - That's calling you. - Del. 464 00:27:01,870 --> 00:27:04,703 - Just got this really beautiful idea. - By a waterfall... 465 00:27:04,706 --> 00:27:07,118 With Jenny moving out of her place, you know, - ...He's dreaming too. 466 00:27:07,126 --> 00:27:10,789 And with all the hassle I've got going for me at my place 467 00:27:10,796 --> 00:27:12,787 with the guy with his binoculars, 468 00:27:12,798 --> 00:27:16,461 and the FBI janitor checking out the garbage for grass, 469 00:27:16,468 --> 00:27:19,585 well I'd love to know if her place isn't too bad. 470 00:27:19,596 --> 00:27:21,928 I might just take it home. 471 00:27:21,932 --> 00:27:23,342 - You know? - Mm. 472 00:27:23,350 --> 00:27:26,808 With you. 473 00:27:29,648 --> 00:27:31,309 You're what? 474 00:27:31,316 --> 00:27:32,977 I'm gonna be married. 475 00:27:32,985 --> 00:27:34,065 She's gonna get married. 476 00:27:34,069 --> 00:27:35,900 I heard, I'm on the other phone. 477 00:27:35,904 --> 00:27:38,065 Jenny, that's wonderful. 478 00:27:38,073 --> 00:27:39,358 Who, dear? 479 00:27:39,366 --> 00:27:40,856 You're going to get married to who? 480 00:27:40,868 --> 00:27:42,233 Do we know him, dear? 481 00:27:42,244 --> 00:27:45,327 - Is he nice? - Of course, he's nice. 482 00:27:45,330 --> 00:27:46,615 So... 483 00:27:46,623 --> 00:27:48,614 You're getting married. 484 00:27:48,625 --> 00:27:49,831 Yes, it's... 485 00:27:49,835 --> 00:27:51,746 It's to the father. 486 00:27:51,753 --> 00:27:54,244 The baby's father. 487 00:27:54,256 --> 00:27:56,121 He's come home, it's... 488 00:27:56,133 --> 00:27:58,715 It's absolutely unexpected, he's... 489 00:27:58,719 --> 00:28:00,505 From Vietnam, he's... 490 00:28:00,512 --> 00:28:01,877 He's come home. 491 00:28:01,889 --> 00:28:03,971 They let him come home? 492 00:28:03,974 --> 00:28:05,965 - Yeah. - He's all right, isn't he, Jenny? 493 00:28:05,976 --> 00:28:07,716 He didn't go crazy, or anything like that? 494 00:28:07,728 --> 00:28:09,468 Oh no. 495 00:28:09,479 --> 00:28:12,471 He, uh, he got wounded... 496 00:28:12,482 --> 00:28:14,143 In the shoulder. 497 00:28:14,151 --> 00:28:17,063 Uh, so... so they gave him a medical discharge. 498 00:28:17,112 --> 00:28:19,478 He's crippled... She's gonna marry a cripple. 499 00:28:19,489 --> 00:28:21,150 Oh no, he's... 500 00:28:21,158 --> 00:28:24,070 He just got wounded a little bit. 501 00:28:24,077 --> 00:28:26,443 He's perfectly all right. 502 00:28:26,455 --> 00:28:29,367 Jenny, nobody gets wounded just a little. 503 00:28:35,672 --> 00:28:38,584 Remember that whatever we may have said in the past, 504 00:28:38,592 --> 00:28:40,423 we are your parents, 505 00:28:40,427 --> 00:28:43,260 and we love you. 506 00:28:43,263 --> 00:28:45,504 Goodbye, sweetheart. 507 00:28:45,515 --> 00:28:47,426 Goodbye. 508 00:28:47,434 --> 00:28:49,641 Bye. 509 00:28:53,857 --> 00:28:55,142 How'd it go? 510 00:28:55,150 --> 00:28:57,357 Okay, I told them. 511 00:29:02,699 --> 00:29:06,191 Can't hear the music though. 512 00:29:08,247 --> 00:29:10,613 Oh, I really must be drunk. 513 00:29:10,624 --> 00:29:11,704 Oh. 514 00:29:13,168 --> 00:29:15,454 What's the matter? 515 00:29:15,462 --> 00:29:18,295 Ha-ha, I think the baby's drunk. 516 00:29:20,300 --> 00:29:22,632 I felt it move and it moved like it was drunk. 517 00:29:24,638 --> 00:29:26,048 Poor thing. 518 00:29:28,141 --> 00:29:30,223 Could a baby inside get drunk? 519 00:29:30,227 --> 00:29:31,637 I don't know. 520 00:29:33,897 --> 00:29:36,013 Could I touch it, Jenny? 521 00:29:36,024 --> 00:29:37,560 Sure. 522 00:29:37,567 --> 00:29:40,309 Give me your hand. 523 00:29:45,450 --> 00:29:47,941 Can you feel? 524 00:29:47,953 --> 00:29:50,285 - Yeah, I can feel it. - No, wait. 525 00:29:52,165 --> 00:29:54,326 - Oh yeah. - There he is, there. 526 00:29:56,295 --> 00:29:59,537 It's beautiful. 527 00:29:59,548 --> 00:30:02,665 Del, you can actually feel it. 528 00:30:09,266 --> 00:30:11,097 You know, 529 00:30:11,101 --> 00:30:13,308 I almost had a baby once. 530 00:30:15,355 --> 00:30:17,346 You were gonna have a baby? 531 00:30:19,526 --> 00:30:22,359 But, I got rid of it. 532 00:30:22,404 --> 00:30:25,237 Oh, Kay, I'm sorry. 533 00:30:25,240 --> 00:30:27,026 You know... 534 00:30:27,034 --> 00:30:30,367 You know, I really admire you for going through with it. 535 00:30:34,708 --> 00:30:37,575 At the beginning, I guess I just thought it'd go away. 536 00:30:37,586 --> 00:30:39,326 Ohh. 537 00:30:39,338 --> 00:30:40,919 I know... 538 00:30:40,922 --> 00:30:43,379 I know it's none of my business, but... 539 00:30:43,383 --> 00:30:46,250 How did you get clocked? 540 00:30:46,261 --> 00:30:48,673 I don't know. 541 00:30:48,680 --> 00:30:52,593 I guess I never really had the nerve to take the pill. 542 00:30:52,601 --> 00:30:54,057 Nerve? 543 00:30:55,479 --> 00:30:57,265 Yeah. 544 00:30:59,399 --> 00:31:00,935 I mean you get up every morning, 545 00:31:00,942 --> 00:31:03,604 and... you take a pill. 546 00:31:05,489 --> 00:31:08,981 Suppose you took a pill every morning, and... 547 00:31:08,992 --> 00:31:11,404 Nobody asked me. 548 00:31:13,997 --> 00:31:17,080 You... you're beautiful. 549 00:31:17,084 --> 00:31:20,121 - Ha-ha-ha. - Ha-ha. 550 00:31:20,128 --> 00:31:22,289 Beautiful, but big. 551 00:31:22,297 --> 00:31:25,414 - Ha-ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 552 00:31:25,425 --> 00:31:28,417 We're really getting married, for god's sake. 553 00:31:33,767 --> 00:31:35,758 You know, Jenny, 554 00:31:35,769 --> 00:31:37,976 I really like you... 555 00:31:40,190 --> 00:31:42,897 C.andifl can... 556 00:31:42,901 --> 00:31:45,734 Be of any help, you know, anyhow... 557 00:31:45,737 --> 00:31:47,978 I just wanna be your friend. 558 00:31:49,741 --> 00:31:51,151 Okay? 559 00:31:53,036 --> 00:31:54,572 You know... 560 00:31:56,415 --> 00:31:59,373 I think this is a completely unique situation. 561 00:32:01,128 --> 00:32:03,835 What we have going here. 562 00:32:09,136 --> 00:32:11,343 I-I know that you don't necessarily love me, 563 00:32:11,346 --> 00:32:12,711 I mean, 564 00:32:12,722 --> 00:32:14,713 it's part of our agreement, and I'm... 565 00:32:14,724 --> 00:32:18,967 I'm perfectly content with the arrangement as it now stands, 566 00:32:18,979 --> 00:32:22,563 so I don't want you to get me wrong... 567 00:32:22,566 --> 00:32:24,898 But there is something I'd like to know. 568 00:32:27,154 --> 00:32:28,485 That baby, 569 00:32:28,488 --> 00:32:31,605 you know, the one that Kay got rid of? 570 00:32:31,616 --> 00:32:34,403 Was it yours? 571 00:32:34,411 --> 00:32:37,027 That was before I met her. 572 00:32:37,038 --> 00:32:38,869 Way before. 573 00:32:41,793 --> 00:32:42,999 I'm glad. 574 00:32:44,921 --> 00:32:48,505 I think you're really gonna like my father. 575 00:32:48,508 --> 00:32:51,500 He's kind of eccentric. 576 00:32:51,511 --> 00:32:53,968 Well no, not really, he's... He's a perfectionist. 577 00:32:53,972 --> 00:32:55,837 That's more what he is. 578 00:32:57,559 --> 00:33:00,050 He makes teeth. 579 00:33:00,061 --> 00:33:01,517 He does what? 580 00:33:01,521 --> 00:33:04,513 He makes teeth. 581 00:33:04,524 --> 00:33:07,516 You know, Bridges, 582 00:33:07,527 --> 00:33:10,314 caps, molars. 583 00:33:10,322 --> 00:33:12,813 It's kind of an art that's dying out. 584 00:33:17,412 --> 00:33:18,868 Your father makes teeth? 585 00:33:18,872 --> 00:33:20,658 Mhm. 586 00:33:23,293 --> 00:33:26,581 He's very good at it. 587 00:33:26,588 --> 00:33:29,546 He's about the best tooth maker in new england. 588 00:34:22,060 --> 00:34:23,766 One minute! 589 00:34:31,611 --> 00:34:33,897 Hi, daddy. 590 00:34:33,947 --> 00:34:37,030 - Jenny. - Oh, daddy. 591 00:34:37,033 --> 00:34:39,695 - Oh, daddy. - Jenny, oh. 592 00:34:43,748 --> 00:34:45,409 - How you feeling? - I'm fine. 593 00:34:45,417 --> 00:34:47,328 Really, I'm just fine. 594 00:34:49,671 --> 00:34:51,457 Oh, mom. 595 00:34:51,464 --> 00:34:54,126 - Oh, mom. - Oh, Jenny, Jenny. 596 00:34:56,469 --> 00:34:57,879 - Oh. - How do you feel? 597 00:34:57,887 --> 00:35:00,549 - I'm fine, really. - I'm... I'm so sorry. 598 00:35:00,557 --> 00:35:02,218 Uh, come in. 599 00:35:02,225 --> 00:35:09,347 Come in. 600 00:35:09,357 --> 00:35:11,894 Are you? 601 00:35:11,901 --> 00:35:14,358 - Oh, mom. - Oh, honey, I can't help it. 602 00:35:16,156 --> 00:35:18,738 I put your bags in the guest room. 603 00:35:18,742 --> 00:35:20,733 Yes, fine, thank you. 604 00:35:20,744 --> 00:35:21,904 He's away now. 605 00:35:21,911 --> 00:35:25,199 - Yes. - In the Navy. 606 00:35:25,206 --> 00:35:28,448 And, oh, there are clean sheets on your bed, and your own towel. 607 00:35:28,460 --> 00:35:29,950 And if you need a... 608 00:35:29,961 --> 00:35:32,452 Extra blanket, or even another pillow, 609 00:35:32,464 --> 00:35:35,877 don't be afraid to just shout right out. 610 00:35:35,884 --> 00:35:37,044 - Thank you. - Ha-ha-ha. 611 00:35:37,052 --> 00:35:38,462 Speak right up. 612 00:35:38,470 --> 00:35:41,007 Everybody in this house does. 613 00:35:45,852 --> 00:35:47,934 How is it out there? 614 00:35:50,440 --> 00:35:52,931 What, sir? 615 00:35:52,942 --> 00:35:54,523 I mean is it 616 00:35:54,527 --> 00:35:57,189 really as rough as they say it is. 617 00:36:02,619 --> 00:36:05,201 It's, um... 618 00:36:05,205 --> 00:36:09,073 It's so-s0. 619 00:36:09,084 --> 00:36:11,496 Well, you know, 620 00:36:11,503 --> 00:36:13,414 you never know from reading the papers. 621 00:36:13,421 --> 00:36:15,628 Mhm. 622 00:36:15,632 --> 00:36:17,588 Derf joined at the naval reserve, 623 00:36:17,592 --> 00:36:18,877 while he was still in high school. 624 00:36:18,885 --> 00:36:21,092 Derf, our boy der, he's in the pacific now, you know. 625 00:36:21,096 --> 00:36:23,007 Yes, yes. 626 00:36:25,642 --> 00:36:27,257 That's derf. 627 00:36:27,268 --> 00:36:30,135 We've given you his room. 628 00:36:30,146 --> 00:36:33,855 - He's in the pacific now. - Yes. 629 00:36:33,858 --> 00:36:36,520 Oh, look how thin her face has gotten, Charles. 630 00:36:36,528 --> 00:36:38,439 Remember how I got when I was carrying Jenny? 631 00:36:38,488 --> 00:36:40,228 - Mhm. - Like a balloon. 632 00:36:40,240 --> 00:36:42,151 - Ha-ha. - Mm, blown right out. 633 00:36:42,158 --> 00:36:44,865 - Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha-ha. 634 00:36:44,869 --> 00:36:47,406 Should've seen it, ha-ha-ha-ha. 635 00:36:50,291 --> 00:36:52,532 Delano. 636 00:36:52,544 --> 00:36:55,536 Is that an Italian name? 637 00:36:55,547 --> 00:36:57,879 No, no, no, that's... 638 00:36:57,882 --> 00:37:01,625 As a matter of fact, I was named after Franklin delano Roosevelt. 639 00:37:01,636 --> 00:37:03,843 - Oh. - Oh, for heaven sakes. 640 00:37:03,847 --> 00:37:06,008 - My goodness. - Ha-ha. 641 00:37:06,015 --> 00:37:08,347 I was for willkie. 642 00:37:08,351 --> 00:37:11,218 Been a republican all of my life. 643 00:37:11,229 --> 00:37:13,390 Roosevelt got us into the war. 644 00:37:13,398 --> 00:37:15,434 If it wasn't for Roosevelt, 645 00:37:15,442 --> 00:37:18,650 Germany and the allies would have marched right through red Russia. 646 00:37:18,653 --> 00:37:20,939 Fight communism once and for all. 647 00:37:20,947 --> 00:37:24,565 - Mr. marsh loves his politics. - Ha-ha. 648 00:37:24,576 --> 00:37:26,316 I am, but... 649 00:37:26,327 --> 00:37:28,693 You wouldn't be fighting out there in Vietnam. 650 00:37:28,705 --> 00:37:30,616 Yes. 651 00:37:32,751 --> 00:37:35,288 And derf would be home now. 652 00:37:37,297 --> 00:37:39,208 Excuse me. 653 00:37:48,933 --> 00:37:51,140 Jenny. 654 00:38:04,240 --> 00:38:06,447 - Are you comfortable? - I'm fine, daddy. 655 00:38:07,619 --> 00:38:10,656 - Do you want a pillow or something? - No. 656 00:38:28,473 --> 00:38:32,386 Jenny tells me you make teeth. 657 00:38:32,393 --> 00:38:34,054 Hm? 658 00:38:34,062 --> 00:38:35,973 I've always been interested in teeth. 659 00:38:35,980 --> 00:38:38,767 Really? 660 00:38:38,775 --> 00:38:41,562 Well then, let me show you something. 661 00:38:41,569 --> 00:38:43,810 Come with me... ah, but, 662 00:38:43,863 --> 00:38:47,822 take it easy. 663 00:38:47,826 --> 00:38:51,284 Oh yes, yes, that's... that's amazing. 664 00:38:51,287 --> 00:38:52,993 Yeah that's... 665 00:38:52,997 --> 00:38:55,704 A very impressive display. 666 00:38:55,708 --> 00:38:58,245 This one from the early vocal act. 667 00:38:59,671 --> 00:39:03,038 That's, what, an early... an early form of material used? 668 00:39:03,049 --> 00:39:04,459 Mhm. 669 00:39:04,467 --> 00:39:06,799 Just imagine, look at all those different styles. 670 00:39:06,803 --> 00:39:09,294 Every different kind. 671 00:39:09,305 --> 00:39:12,889 I'm a what you might call a kind of... 672 00:39:12,892 --> 00:39:15,929 - Collector. - Yeah, well, I would say so, that's... 673 00:39:15,937 --> 00:39:17,518 This one here I'm really proud of, 674 00:39:17,522 --> 00:39:20,559 - this upper and lower set. - Mm. 675 00:39:20,567 --> 00:39:23,479 - Hand-carved ivory. - Really... hand-carved? 676 00:39:23,486 --> 00:39:24,817 - Really? - Yes. 677 00:39:24,863 --> 00:39:27,730 - Mm. - Mrs. marsh and I picked it up in New York. 678 00:39:27,740 --> 00:39:29,901 - Mm. - A junk shop. 679 00:39:29,909 --> 00:39:32,321 A junk shop? Isn't that amazing? 680 00:39:32,328 --> 00:39:34,114 And they... they never knew what they had. 681 00:39:34,122 --> 00:39:35,612 - Not whatsoever. - That's... 682 00:39:35,623 --> 00:39:39,036 - Just lying there. - You never know what you're gonna find. 683 00:39:39,043 --> 00:39:40,658 This one here, the small one. 684 00:39:40,670 --> 00:39:43,002 The little one. 685 00:39:43,006 --> 00:39:45,713 - Jenny's first tooth. - Oh, really? 686 00:39:45,717 --> 00:39:48,129 - Ha-ha. - Ha-ha-ha-ha. 687 00:39:48,136 --> 00:39:50,377 - That's a nice mementomomento. - Oh yes. 688 00:39:50,388 --> 00:39:52,094 - Yeah. - Very dear to me. 689 00:39:52,098 --> 00:39:55,716 Oh, oh, I'm sure it is, I'm sure. 690 00:39:55,727 --> 00:39:58,890 - I have my lab down in the basement. - Oh, yes? 691 00:39:58,897 --> 00:40:01,639 After dinner, you and I... 692 00:40:01,649 --> 00:40:04,186 - We'll go down. - Oh, thank you, that would be very nice. 693 00:40:04,193 --> 00:40:08,527 That would... I'd certainly, um... 694 00:40:08,531 --> 00:40:12,991 - I'd... I'd... I'd... - I have teeth going back over 100 years. 695 00:40:12,994 --> 00:40:16,236 - Charles. - Well that's certainly a historical, uh, 696 00:40:16,247 --> 00:40:18,203 - collection. - Charles! 697 00:40:18,207 --> 00:40:19,743 Yes. 698 00:40:19,751 --> 00:40:21,742 - Excuse me. - Yes. 699 00:40:21,753 --> 00:40:29,546 - Enjoy yourself. - Thank you, yes. 700 00:40:29,552 --> 00:40:34,091 - Welcome home, soldier boy, - Welcome home, soldier boy, 701 00:40:34,098 --> 00:40:38,558 - welcome home, soldier boy. - Welcome home, soldier boy. 702 00:40:38,561 --> 00:40:44,682 - Welcome home, dear delano. - Welcome home, dear delano. 703 00:40:44,692 --> 00:40:51,154 - Welcome home, soldier boy. - Welcome home, soldier boy. 704 00:41:22,188 --> 00:41:25,521 I guess this is one bride'll have to walk over the threshold 705 00:41:29,946 --> 00:41:31,652 I guess you'll want to unpack. 706 00:41:31,656 --> 00:41:34,272 Oh, I can do it tomorrow. 707 00:41:34,283 --> 00:41:36,399 I think I'll, uh, 708 00:41:36,411 --> 00:41:38,743 do some editing I started yesterday. 709 00:41:39,914 --> 00:41:41,905 I think I'll unpack. 710 00:41:43,668 --> 00:41:48,662 How does "Mrs. castle” sound to you? 711 00:41:48,673 --> 00:41:50,334 It sounds like my mother. 712 00:41:50,341 --> 00:41:52,206 Ha-ha-ha. 713 00:41:54,637 --> 00:41:57,219 When am I gonna meet them? 714 00:41:57,223 --> 00:41:59,214 Who? 715 00:41:59,225 --> 00:42:01,716 Your parents. 716 00:42:07,358 --> 00:42:09,144 Del? 717 00:42:09,152 --> 00:42:11,564 I haven't told them yet. 718 00:42:14,490 --> 00:42:16,606 Oh. 719 00:42:22,457 --> 00:42:24,322 Why? 720 00:42:26,002 --> 00:42:28,709 I thought I'd wait. 721 00:42:35,344 --> 00:42:38,507 It... it might be easier before the baby. 722 00:42:40,558 --> 00:42:42,594 Blah. 723 00:42:45,313 --> 00:42:49,022 I mean then it'd just be, you know, two surprises at once. 724 00:43:00,244 --> 00:43:02,200 I'll just be a minute. 725 00:43:23,601 --> 00:43:25,432 That's beautiful. 726 00:43:26,646 --> 00:43:28,261 That's beautiful. 727 00:43:47,708 --> 00:43:49,414 Here I am. 728 00:43:49,418 --> 00:43:51,784 Oh, Jenny, you look nice! 729 00:43:56,509 --> 00:43:58,625 What's that funny smell? 730 00:44:00,429 --> 00:44:02,044 I'm smoking. 731 00:44:02,056 --> 00:44:03,637 Oh. 732 00:44:04,517 --> 00:44:07,259 You look really nice, Jenny. Sit down. 733 00:44:08,855 --> 00:44:11,471 Boy, that must be some strong cigarette. 734 00:44:14,861 --> 00:44:16,351 It's grass! 735 00:44:18,156 --> 00:44:20,112 Oh, yeah, grass. 736 00:44:23,619 --> 00:44:27,111 - Here, it's great stuff, try some. - Oh, no, thanks. 737 00:44:27,123 --> 00:44:29,159 Oh, it's terrific, really, try some. 738 00:44:29,167 --> 00:44:30,953 No, really, I don't think I should. 739 00:44:30,960 --> 00:44:32,871 It's beautiful, I'm telling you, take some. 740 00:44:32,879 --> 00:44:34,790 I really don't think I should. 741 00:44:34,797 --> 00:44:36,378 You know, the baby. 742 00:44:37,758 --> 00:44:39,419 Oh, yeah, okay. 743 00:44:40,511 --> 00:44:42,172 All right, suit yourself. 744 00:44:57,361 --> 00:45:00,194 But I really don't mind if you do. 745 00:45:00,198 --> 00:45:02,610 I mean, I know that... 746 00:45:02,617 --> 00:45:05,984 That a lot of very creative people smoke marijuana. 747 00:45:36,067 --> 00:45:37,603 Okay. 748 00:45:39,487 --> 00:45:41,148 All right, that's enough. 749 00:45:42,698 --> 00:45:44,563 That's enough. 750 00:45:53,876 --> 00:45:55,787 So... 751 00:45:55,795 --> 00:45:58,161 This is the beginning. 752 00:45:58,172 --> 00:45:59,708 Yup. 753 00:46:03,636 --> 00:46:05,251 Do you get up early? 754 00:46:05,263 --> 00:46:07,299 Yeah. 755 00:46:07,306 --> 00:46:09,388 I bet you're a day person. 756 00:46:11,143 --> 00:46:12,474 Yeah. 757 00:46:22,321 --> 00:46:26,360 I know that... some men 758 00:46:26,367 --> 00:46:30,952 find the pregnant shape offensive. 759 00:46:30,955 --> 00:46:32,911 Well, not me. 760 00:46:35,751 --> 00:46:37,833 It doesn't bother me at all. 761 00:46:57,523 --> 00:46:59,434 Isn't it fantastic? 762 00:47:02,320 --> 00:47:04,902 Of course, I don't know what you looked like before. 763 00:47:15,291 --> 00:47:21,457 I don't suppose you... Had occasion to see a... 764 00:47:21,464 --> 00:47:23,921 A pregnant girl undress before. 765 00:47:52,536 --> 00:47:54,492 Jenny, what's the matter? 766 00:47:54,497 --> 00:47:55,703 Hey! 767 00:47:58,000 --> 00:48:00,207 Hey, Jenny, I'm happy! 768 00:48:00,211 --> 00:48:02,827 Hey! Woo, Jenny! 769 00:48:53,097 --> 00:48:54,678 So what's it gonna be? 770 00:48:54,682 --> 00:48:57,014 Natural or regular? 771 00:48:59,270 --> 00:49:01,386 Get down from there! 772 00:49:01,397 --> 00:49:03,558 Get down this instant! 773 00:49:12,908 --> 00:49:14,819 So what's it gonna be? 774 00:49:16,454 --> 00:49:20,163 Oh, I'm sorry, my mind must have been someplace else. 775 00:49:22,168 --> 00:49:24,329 I'm gonna give that kid such a slap. 776 00:49:24,336 --> 00:49:26,793 When I tell you something, Dillon, I mean it! 777 00:49:26,797 --> 00:49:29,209 Now you get the hell down from there, you hear me? 778 00:49:33,429 --> 00:49:37,047 Next one's gonna be natural 'cause it's really the most satisfying way. 779 00:49:37,057 --> 00:49:38,763 Really is. 780 00:49:38,767 --> 00:49:42,851 And your husband gets to feel a part of it, you know? 781 00:49:42,855 --> 00:49:45,471 What's your name? 782 00:49:45,483 --> 00:49:47,348 Mrs. castle. 783 00:49:47,359 --> 00:49:49,190 Delano castle. 784 00:49:49,195 --> 00:49:52,187 No, your name, your first name, so I can talk to you. 785 00:49:55,618 --> 00:49:57,233 Oh, it's Jenny. 786 00:49:59,497 --> 00:50:01,954 So, Jenny, it's your first? 787 00:50:01,957 --> 00:50:03,572 Yes. 788 00:50:03,584 --> 00:50:06,451 What does your husband do? 789 00:50:06,462 --> 00:50:08,953 He's a filmmaker. 790 00:50:08,964 --> 00:50:10,374 Great! 791 00:50:10,382 --> 00:50:12,247 Then he can film the whole thing! 792 00:50:12,259 --> 00:50:14,921 A friend of mine, her husband's also a filmmaker. 793 00:50:14,929 --> 00:50:17,921 He did that! It makes a really nice gift for the kid. 794 00:50:19,308 --> 00:50:21,299 Yeah, I guess so. 795 00:50:21,310 --> 00:50:22,891 She guesses so. 796 00:50:22,895 --> 00:50:26,137 What's more beautiful than seeing yourself being born? 797 00:50:44,625 --> 00:50:46,081 Del? 798 00:50:49,296 --> 00:50:51,332 - Del? - Huh? 799 00:50:53,300 --> 00:50:57,418 I've been trying not to disturb you, but there's something I wanted to talk to you about. 800 00:50:57,429 --> 00:50:58,635 What? 801 00:51:00,558 --> 00:51:06,019 Well, I met a woman today in the park. 802 00:51:06,021 --> 00:51:07,636 Yeah? 803 00:51:11,443 --> 00:51:12,853 - I'm sorry. - Well, Jenny, 804 00:51:12,861 --> 00:51:14,852 I'm doing something that's kinda tricky here. 805 00:51:14,905 --> 00:51:16,566 Yeah, I'm sorry. 806 00:51:37,720 --> 00:51:39,961 What is it? 807 00:51:39,972 --> 00:51:41,553 What? 808 00:51:41,557 --> 00:51:43,468 What did you want? 809 00:51:43,475 --> 00:51:45,431 Oh, no, it's nothing. 810 00:51:45,436 --> 00:51:48,178 No, it's all right. What... what... what was it? 811 00:51:50,691 --> 00:51:53,307 Well, I... 1 met this woman today in the park. 812 00:51:53,319 --> 00:51:55,776 - Yeah. - You know, one of those mothers' parks, 813 00:51:55,779 --> 00:52:01,399 and we got to talking, and she asked my husband... what you did, 814 00:52:01,410 --> 00:52:04,948 and... and I said you were a filmmaker, 815 00:52:04,955 --> 00:52:08,288 and she said she had a friend who was a filmmaker, 816 00:52:08,292 --> 00:52:12,706 and that he filmed his wife giving birth. 817 00:52:15,174 --> 00:52:16,630 So? 818 00:52:17,968 --> 00:52:20,630 So... 819 00:52:20,638 --> 00:52:23,345 If you're interested, 820 00:52:23,349 --> 00:52:25,340 I wouldn't mind. 821 00:52:31,148 --> 00:52:32,479 What? 822 00:52:34,151 --> 00:52:38,770 In... in filming me giving birth. 823 00:52:38,822 --> 00:52:42,940 I... 1 thought a lot about it, and... 824 00:52:45,329 --> 00:52:47,115 I'd give my consent. 825 00:53:00,219 --> 00:53:02,426 I don't make that kind of film. 826 00:53:07,393 --> 00:53:10,556 I... I just... I thought you might be interested, that's all. 827 00:53:10,562 --> 00:53:13,725 Look, Jenny, I had a whole sequence all laid out in my head, 828 00:53:13,732 --> 00:53:15,688 and now I don't have any idea where I was. 829 00:53:15,693 --> 00:53:16,978 - I'm sorry. - No, don't be sorry. 830 00:53:16,985 --> 00:53:19,818 - Just let me be alone sometimes. - I know, okay, I'm sorry. 831 00:53:47,015 --> 00:53:50,803 You know, one thing has happened since we got married. 832 00:53:50,811 --> 00:53:53,018 I'm really eating a lot better. 833 00:53:55,607 --> 00:53:57,643 You're a terrific cook. 834 00:54:01,572 --> 00:54:06,282 You know, we could call the baby Jean-Luc, 835 00:54:06,285 --> 00:54:08,651 after Jean-Luc godard. 836 00:54:11,206 --> 00:54:14,539 Jean-Luc works if it's a girl or a boy. 837 00:54:16,211 --> 00:54:19,795 How'd you get the potatoes so crispy? 838 00:54:19,798 --> 00:54:22,005 By baking them, 839 00:54:22,009 --> 00:54:24,295 in the oven. 840 00:54:24,303 --> 00:54:26,885 All the goodness goes down into the meat. 841 00:54:26,889 --> 00:54:29,130 Oh, it's just great. 842 00:54:35,063 --> 00:54:38,430 Do you think it's pretentious calling a baby Jean-Luc? 843 00:54:44,782 --> 00:54:48,525 Would you like to name the baby after somebody in your family? 844 00:54:53,624 --> 00:54:56,582 I haven't given it much though. 845 00:54:56,585 --> 00:54:59,042 We can talk about it sometime. 846 00:55:00,255 --> 00:55:04,840 I really would like to talk about the baby's name, del. 847 00:55:04,843 --> 00:55:07,710 What are you worried about? 848 00:55:07,721 --> 00:55:09,586 Plenty of time. 849 00:55:13,268 --> 00:55:15,930 Oh, boy, that was really good. 850 00:55:18,524 --> 00:55:20,355 You're a terrific cook. 851 00:55:22,152 --> 00:55:25,360 Listen, I'm gonna do some work at the studio, so don't wait up for me. 852 00:55:25,364 --> 00:55:27,446 I don't know what time I'll be back. 853 00:55:35,249 --> 00:55:38,207 I think I'll just probably go to a movie. 854 00:55:38,210 --> 00:55:39,666 Okay. 855 00:55:41,880 --> 00:55:43,370 Goodnight. 856 00:55:46,260 --> 00:55:48,251 Del? 857 00:55:52,432 --> 00:55:54,844 I think I'll just stay home. 858 00:56:12,619 --> 00:56:14,985 Oh, you know, this damn door won't stay shut. 859 00:56:14,997 --> 00:56:17,113 You have to hold it with your foot. 860 00:56:18,917 --> 00:56:20,623 This place is so small. 861 00:56:20,627 --> 00:56:23,118 I don't know how Jenny could stand it. 862 00:57:24,691 --> 00:57:26,807 Hello? 863 00:57:26,818 --> 00:57:29,605 Oh, hi, mom. 864 00:57:29,655 --> 00:57:32,112 No, no, you didn't. 865 00:57:32,115 --> 00:57:33,696 No, really. 866 00:57:33,700 --> 00:57:35,156 I was... 867 00:57:35,160 --> 00:57:39,369 Del and I were just... Sitting here watching television. 868 00:57:42,167 --> 00:57:46,126 Oh, I'm sorry you can't sleep. 869 00:57:46,129 --> 00:57:47,960 Oh. 870 00:57:47,965 --> 00:57:50,627 There's no reason to worry. 871 00:57:51,969 --> 00:57:55,427 I know, but there really isn't. 872 00:57:55,430 --> 00:57:58,172 I'm fine. 873 00:57:58,183 --> 00:58:00,390 Del's fine. 874 00:58:04,731 --> 00:58:07,848 Del says to send you his love. 875 00:58:10,320 --> 00:58:12,982 My mother says the same to you. 876 00:58:17,828 --> 00:58:20,615 Mom, you know what? 877 00:58:22,791 --> 00:58:26,830 Del wanted to film me 878 00:58:26,837 --> 00:58:29,624 giving birth to the... to the baby. 879 00:58:32,968 --> 00:58:35,300 Of course I said no! 880 00:58:38,265 --> 00:58:40,506 But imagine. 881 00:58:53,822 --> 00:58:54,902 Entering the home. 882 00:58:54,906 --> 00:58:56,146 She crawls through the window, 883 00:58:56,158 --> 00:58:59,241 he just rips the front door off the hinges and walks right in! 884 00:58:59,244 --> 00:59:02,281 She says, "that's nothing! You ought to see us come through the roof!" 885 00:59:02,289 --> 00:59:04,871 Married seven years, Larry and Linda stover! 886 00:59:06,710 --> 00:59:09,827 She told us that her husband was quite the handyman around the home. 887 00:59:09,838 --> 00:59:12,796 As a matter of fact, he walks under a black cloud of doom. 888 00:59:12,799 --> 00:59:15,836 Anything he touches breaks, falls apart, or disappears. 889 00:59:15,844 --> 00:59:17,926 She says he once brought home artificial flowers. 890 00:59:17,929 --> 00:59:19,635 The next day, they all died. 891 00:59:19,639 --> 00:59:22,802 Married 17 years, Brad and Gloria melks! 892 00:59:27,856 --> 00:59:31,474 And they're all here to play the anniversary game! 893 00:59:33,487 --> 00:59:36,103 And here to help our couples celebrate their years of marriage 894 00:59:36,156 --> 00:59:39,774 is your host and master of anniversaries, al hamel! 895 00:59:43,455 --> 00:59:45,912 Thank you all very much and welcome to the anniversary game 896 00:59:45,916 --> 00:59:48,453 where we try to find out if a couple gets to know each other better 897 00:59:48,460 --> 00:59:50,542 the longer they've been married. You've met our three couples... 898 00:59:50,545 --> 00:59:52,661 You're not keeping your part of the agreement! 899 00:59:52,672 --> 00:59:55,709 Each wife to predict what her husband will do and then vice versa. 900 00:59:55,717 --> 00:59:58,800 We never discussed anything about television! 901 00:59:58,804 --> 01:00:02,672 Please close the doors so we can't see nor hear what's happening out here. 902 01:00:02,682 --> 01:00:05,173 I should've kept my job. 903 01:00:05,185 --> 01:00:09,519 Ms. Blanchard might've been a little strange, but at least she talked all the time. 904 01:00:09,523 --> 01:00:12,310 "Please visit me, I'm in the bedroom. 905 01:00:12,317 --> 01:00:13,978 Your wife, Jenny." 906 01:00:13,985 --> 01:00:15,850 Please take a look over here. 907 01:00:15,862 --> 01:00:20,447 We have, over here, as soon as we get the curtain to move, 908 01:00:20,450 --> 01:00:24,409 three things which I'm sure you're gonna be terribly interested in... 909 01:00:24,412 --> 01:00:26,573 Do you have to play that damn thing every morning? 910 01:00:26,581 --> 01:00:31,075 Yes, I do, I like to hear a little noise when I wake up! 911 01:00:31,086 --> 01:00:32,747 We have three eggs over there, my dear... 912 01:00:32,754 --> 01:00:35,370 Look, Jenny, if this marriage is going to work, we... 913 01:00:35,382 --> 01:00:37,714 We have to stick to the agreement. 914 01:00:37,717 --> 01:00:39,924 If you'd just look at me sometimes. 915 01:00:39,928 --> 01:00:42,715 $10 for each egg that he cracks... 916 01:00:42,722 --> 01:00:44,713 Jenny, look, I... 917 01:00:44,724 --> 01:00:47,136 I feel a growing affection for you. 918 01:00:47,144 --> 01:00:49,886 - No, not on me! - On his forehead! 919 01:00:49,896 --> 01:00:51,852 But I feel certain loyalties too. 920 01:00:51,857 --> 01:00:53,722 Not on you, but it's okay on the husband, right? 921 01:00:53,733 --> 01:00:55,348 - Oh, yeah, it's all right. - Terrific. 922 01:00:55,360 --> 01:00:57,726 To people I knew before we met. 923 01:00:57,737 --> 01:01:00,274 It's just that I feel we're drifting apart! 924 01:01:00,282 --> 01:01:03,399 Oh, Jenny, come on, that's not where it's at. 925 01:01:03,410 --> 01:01:07,619 Well, then, why do you always have to have people here? 926 01:01:07,622 --> 01:01:11,865 You're perfectly entitled to have your friends over any time you want. 927 01:01:11,877 --> 01:01:14,243 You're my friend! 928 01:01:14,254 --> 01:01:15,960 I haven't got a Kay. 929 01:01:15,964 --> 01:01:18,922 What the hell does she have to do with it? 930 01:01:18,925 --> 01:01:23,009 For Christ's sake, Jenny, Kay's been very nice about this, 931 01:01:23,013 --> 01:01:26,505 a hell of a lot more understanding than you're showing. 932 01:01:26,516 --> 01:01:30,930 Because she's your friend and I'm not. 933 01:01:30,937 --> 01:01:33,974 You like her. 934 01:01:33,982 --> 01:01:37,520 I can't just change my life like that! 935 01:01:37,527 --> 01:01:39,392 Pie in the face? 936 01:01:39,404 --> 01:01:40,769 She's your friend too! 937 01:01:40,822 --> 01:01:42,608 But something almost as good as a pie in the face. 938 01:01:42,616 --> 01:01:46,655 - It's not the same! - Oh, come on, Jenny, come on! 939 01:01:46,661 --> 01:01:48,652 Goddamn it, cut it out! 940 01:01:48,663 --> 01:01:49,778 I noticed... 941 01:01:50,624 --> 01:01:54,458 Look, Jenny, we agreed to be married. 942 01:01:54,461 --> 01:01:57,669 Now don't try to turn it into something else. 943 01:01:59,174 --> 01:02:00,289 Shit! 944 01:02:00,592 --> 01:02:02,958 Now what the hell is that doing there? 945 01:02:02,969 --> 01:02:07,178 I'm falling all over the furniture, Jenny, I don't know where it goes anymore. 946 01:02:07,182 --> 01:02:08,547 Del. 947 01:02:15,565 --> 01:02:18,022 Del, do you want a divorce? 948 01:02:34,834 --> 01:02:39,828 Because as much as I want this marriage to work, 949 01:02:39,839 --> 01:02:43,957 I just can't be turned into one of those ladies who nags and... 950 01:02:43,969 --> 01:02:46,881 Makes everything difficult all the time. 951 01:03:11,121 --> 01:03:13,453 I want it to work, del. 952 01:03:15,875 --> 01:03:18,617 I agree with the whole idea of buying black. 953 01:03:18,628 --> 01:03:21,244 Sure is wonderful, though, the way it worked out. 954 01:03:21,256 --> 01:03:24,464 I mean, the way everything just timed out so perfectly. 955 01:03:24,467 --> 01:03:26,549 Ol 1! 956 01:03:28,013 --> 01:03:30,254 Do we have any chocolate cake or anything? 957 01:03:30,265 --> 01:03:33,632 Oh, Jenny, you're getting so fat. 958 01:03:33,643 --> 01:03:36,100 They shouldnf, black should buy black. 959 01:03:36,104 --> 01:03:37,435 Well, what if... 960 01:03:37,439 --> 01:03:41,273 Does anybody got any salami or any cold meat? 961 01:03:41,276 --> 01:03:43,767 I really like coming over here. 962 01:03:43,778 --> 01:03:46,190 Everything is so relaxed. 963 01:03:46,239 --> 01:03:47,775 Jenny. 964 01:03:47,782 --> 01:03:50,319 Jenny, are you all right? 965 01:03:50,327 --> 01:03:51,942 I mean, have you seen a doctor? 966 01:03:51,953 --> 01:03:53,033 - Yeah, I'm fine. - Okay. 967 01:03:53,038 --> 01:03:55,620 Do we have any of those chocolate marshmallow things or anything? 968 01:03:55,623 --> 01:04:00,287 - Based on your white standard. - Of course, but is the standard valid? 969 01:04:00,295 --> 01:04:04,504 If the drain is and the channel flow through, which it's funneled, yes. 970 01:04:04,507 --> 01:04:06,338 - Yes, yes. - Yes, yes. 971 01:04:06,343 --> 01:04:11,428 She touches you straight through your skin 972 01:04:11,431 --> 01:04:14,594 places the funnel. No, your white man. 973 01:04:14,601 --> 01:04:20,471 She always knows just where to begin 974 01:04:21,733 --> 01:04:23,098 can I tell you something? 975 01:04:23,109 --> 01:04:28,229 She reaches out, then she settles in 976 01:04:28,281 --> 01:04:29,942 I happen to have a black Dahlia... 977 01:04:29,949 --> 01:04:32,486 She's the queen 978 01:04:33,495 --> 01:04:37,204 she's the queen 979 01:04:37,207 --> 01:04:45,046 she's the queen of feeling 980 01:04:52,722 --> 01:04:54,428 No, no. 981 01:04:54,432 --> 01:04:58,971 Based... based on your... Based on your white standard. 982 01:04:58,978 --> 01:05:04,393 You're talking about through the black funnel into a white drain. 983 01:05:04,401 --> 01:05:06,608 - But you're not following. - I'm following you. 984 01:05:06,611 --> 01:05:12,197 The point which you yourself made about the socioeconomic balance here. 985 01:05:12,200 --> 01:05:14,486 I'm telling you... 986 01:05:57,745 --> 01:06:01,784 Hiding behind the web that you wear 987 01:06:04,878 --> 01:06:09,247 she picks a place and then she settles there 988 01:06:10,258 --> 01:06:14,342 she always takes the largest share 989 01:06:15,763 --> 01:06:17,253 del? 990 01:06:17,265 --> 01:06:19,221 She's the queen 991 01:06:20,977 --> 01:06:23,218 she's the queen 992 01:06:24,939 --> 01:06:30,104 she's the queen of feeling 993 01:07:22,747 --> 01:07:26,911 Excuse me, do you mind if I sit down here? 994 01:07:26,918 --> 01:07:28,829 Uh, are you waiting... Waiting for someone? 995 01:07:28,836 --> 01:07:30,622 A friend or someone? 996 01:07:30,630 --> 01:07:34,168 Because if... if the seat's free, I wouldn't mind sitting here. 997 01:07:35,426 --> 01:07:38,042 I just walked all the way from the empire hotel. 998 01:07:42,308 --> 01:07:45,641 Yeah, it's quite a hike. 999 01:07:45,645 --> 01:07:48,307 Broadway and 63rd street. 1000 01:07:48,314 --> 01:07:50,521 Yeah, a nice, brisk walk. 1001 01:07:52,360 --> 01:07:56,273 Did you know that walking is the best exercise in the world? 1002 01:07:59,033 --> 01:08:00,569 Yeah. 1003 01:08:02,453 --> 01:08:05,115 You're a very pretty young lady. 1004 01:08:05,123 --> 01:08:07,205 A very pretty young lady. 1005 01:08:08,835 --> 01:08:10,416 Very pretty. Oh, now, listen, 1006 01:08:10,420 --> 01:08:13,878 if I should get out of line, you just say, 1007 01:08:13,881 --> 01:08:16,793 "Fred, you're stepping out of line." 1008 01:08:20,179 --> 01:08:22,761 You know what you do that I like? 1009 01:08:22,765 --> 01:08:24,505 You listen. 1010 01:08:24,517 --> 01:08:27,054 Oh, I should introduce myself. 1011 01:08:27,061 --> 01:08:29,143 My name is Frederick Callahan. 1012 01:08:29,147 --> 01:08:32,639 They couldn't get it all on the card, so they just wrote "Fred." 1013 01:08:37,572 --> 01:08:39,187 - Oh. - What'll it be, folks? 1014 01:08:39,198 --> 01:08:42,565 Uh, I'd like a rye and ginger, a large rye and ginger, and... 1015 01:08:42,577 --> 01:08:45,034 - Gin gimlet. - Double? 1016 01:08:45,038 --> 01:08:46,778 - Okay. - All right. 1017 01:08:48,666 --> 01:08:50,156 Yeah. 1018 01:08:51,753 --> 01:08:52,993 What's your name? 1019 01:08:55,381 --> 01:08:56,666 Jenny. 1020 01:08:57,550 --> 01:09:00,041 Jenny. Oh, that's a nice name. 1021 01:09:00,053 --> 01:09:02,214 Warm name. 1022 01:09:02,221 --> 01:09:04,963 Very nice. 1023 01:09:04,974 --> 01:09:07,010 I'm from Cleveland. 1024 01:09:07,018 --> 01:09:10,727 I'm here on a barbers' convention, international, all over the world. 1025 01:09:12,565 --> 01:09:13,975 Yeah. 1026 01:09:20,198 --> 01:09:23,315 Jenny, could I ask you a favor? 1027 01:09:23,326 --> 01:09:25,032 I mean, I... 1028 01:09:25,036 --> 01:09:26,776 I don't know anybody in this town. 1029 01:09:26,788 --> 01:09:29,279 Oh, a couple of barbers, but, uh, 1030 01:09:29,290 --> 01:09:31,030 I thought maybe we could... 1031 01:09:31,042 --> 01:09:33,408 Wouldn't be any hanky-panky, Jenny, it's just that... 1032 01:09:33,419 --> 01:09:36,661 Well, I like you and I like talking to you, 1033 01:09:36,673 --> 01:09:40,757 and I thought maybe we could go and take a little walk and... 1034 01:09:40,760 --> 01:09:43,172 Get a bite to eat. 1035 01:09:43,179 --> 01:09:45,921 It'd be a real treat for me, Jenny. 1036 01:09:45,932 --> 01:09:47,547 - Oh. - Okay. 1037 01:09:48,559 --> 01:09:50,800 - Lady. - Thank you. 1038 01:09:54,065 --> 01:09:56,226 - Thank you. - All right. 1039 01:09:56,234 --> 01:09:57,644 Drink up. 1040 01:09:57,652 --> 01:09:59,688 It's paid for. 1041 01:10:03,866 --> 01:10:06,699 I'd regard it as a real favor, Jenny. 1042 01:10:10,415 --> 01:10:12,246 What do you say? 1043 01:11:48,262 --> 01:11:50,594 It's 5 o'clock in the morning. 1044 01:11:53,518 --> 01:11:55,850 Oh, hi, Jen. 1045 01:11:55,853 --> 01:11:57,343 I'm sorry I dropped it. 1046 01:11:57,355 --> 01:12:01,143 Oh, yeah, I must've fallen asleep. 1047 01:12:01,150 --> 01:12:04,734 Hey, did you... did you have a good time? 1048 01:12:04,737 --> 01:12:05,977 Yeah. 1049 01:12:07,114 --> 01:12:11,107 Oh, I just must've blanked right out. 1050 01:12:11,118 --> 01:12:12,779 Was it a nice party? 1051 01:12:14,080 --> 01:12:17,618 Mmm, you know, same kinda thing. 1052 01:12:17,625 --> 01:12:20,492 Oh, wow, I just conked right out. 1053 01:12:22,797 --> 01:12:24,913 That's okay, I can clean it. 1054 01:12:24,924 --> 01:12:27,631 Hey, this place is a mess. 1055 01:12:36,811 --> 01:12:41,305 Do you know I called every goddamn police station in the city? 1056 01:12:41,315 --> 01:12:43,681 Where the hell have you been? 1057 01:12:48,322 --> 01:12:49,778 Well... 1058 01:12:52,910 --> 01:12:54,901 Goodnight, everybody. 1059 01:13:04,130 --> 01:13:05,961 Take care. 1060 01:13:19,020 --> 01:13:21,432 I didn't do anything wrong, del. 1061 01:14:18,788 --> 01:14:21,871 And I'm your wife. 1062 01:14:23,000 --> 01:14:24,410 Yes. 1063 01:14:26,087 --> 01:14:28,669 Having a baby. 1064 01:14:30,424 --> 01:14:32,005 Yes. 1065 01:14:33,678 --> 01:14:36,294 We'll go for walks. 1066 01:14:37,515 --> 01:14:39,631 Everywhere. 1067 01:14:42,061 --> 01:14:44,973 I want you very much. 1068 01:14:47,274 --> 01:14:49,765 I want you too. 1069 01:14:53,739 --> 01:14:56,025 Del? 1070 01:14:56,033 --> 01:14:57,569 What? 1071 01:14:59,036 --> 01:15:02,028 I wanted it to be. 1072 01:15:05,793 --> 01:15:08,455 It will be, you'll see. 1073 01:15:12,091 --> 01:15:14,548 - Did you feel it? - Yeah. 1074 01:15:18,973 --> 01:15:21,760 Feels like a little girl. 1075 01:15:21,767 --> 01:15:24,224 You can't tell. 1076 01:15:27,857 --> 01:15:30,473 You're too feminine to have a boy. 1077 01:15:32,486 --> 01:15:35,068 Doesn't go by that. 1078 01:15:39,243 --> 01:15:42,076 What was he like? 1079 01:15:42,079 --> 01:15:43,990 Who? 1080 01:15:43,998 --> 01:15:45,863 The father. 1081 01:15:49,253 --> 01:15:51,790 I knew him from school. 1082 01:15:55,634 --> 01:15:57,420 Were you going out? 1083 01:15:58,596 --> 01:16:00,211 Yes. 1084 01:16:03,476 --> 01:16:05,933 Why did he leave you? 1085 01:16:07,980 --> 01:16:10,687 He doesn't know what happened. 1086 01:16:12,068 --> 01:16:13,899 You didn't tell him? 1087 01:16:19,325 --> 01:16:23,864 I came to New York and I already got engaged. 1088 01:18:45,554 --> 01:18:48,637 You should have the soup before it gets cold. 1089 01:18:52,353 --> 01:18:54,389 Didn't work, Jenny. 1090 01:18:55,981 --> 01:18:58,313 Marriage didn't work. 1091 01:18:59,693 --> 01:19:01,524 They wouldn't buy it. 1092 01:19:12,206 --> 01:19:14,322 It's cream of shrimp. 1093 01:19:19,713 --> 01:19:22,420 You shouldn't carry heavy things like that. 1094 01:19:25,886 --> 01:19:28,377 L, uh, I bought an antique, uh, 1095 01:19:28,389 --> 01:19:31,381 baby carriage today. 1096 01:19:31,392 --> 01:19:33,383 Kay helped me. 1097 01:19:57,376 --> 01:19:59,742 Did you give them all the facts? 1098 01:20:01,463 --> 01:20:03,704 You can't talk to those people. 1099 01:20:14,893 --> 01:20:17,475 I might have to go away, Jenny. 1100 01:20:20,357 --> 01:20:23,019 I just might have to take off. 1101 01:20:26,322 --> 01:20:28,233 To Canada? 1102 01:20:32,453 --> 01:20:34,739 I don't know, somewhere. 1103 01:27:01,341 --> 01:27:04,378 I am waiting 1104 01:27:07,597 --> 01:27:13,092 for someone who gonna love me 1105 01:27:19,735 --> 01:27:21,350 Waiting 1106 01:27:24,823 --> 01:27:31,444 for someone who gonna need me, love me 1107 01:27:33,498 --> 01:27:36,035 and take care of me 1108 01:27:38,754 --> 01:27:41,712 hold me 1109 01:27:41,715 --> 01:27:45,378 so I won't be lonely 1110 01:27:45,385 --> 01:27:48,468 waiting, waiting 1111 01:27:48,472 --> 01:27:56,472 can't you see why I love you 73795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.