Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,843 --> 00:00:04,255
PAT SUR DE LA COUNTRY : ♪ 1, 2, 3...
Don't break my... hanche, claque
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,750
♪ Achy, pas, on pointe
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,079
♪ Just don't
Un tour, un clap
4
00:00:08,104 --> 00:00:10,304
♪ Et un squat, deux, trois, quatre ♪
5
00:00:11,377 --> 00:00:13,796
ROBIN : C'est Annie-versaire.
6
00:00:14,175 --> 00:00:15,175
Pardon ?
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,507
On est le 25.
C'est Annie-versaire.
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,985
Le jour où Annie a fait woof !
9
00:00:21,453 --> 00:00:23,535
C'est Annie-versaire.
10
00:00:23,560 --> 00:00:25,512
Tu vas nous la faire chaque année ?
11
00:00:25,844 --> 00:00:26,851
♪ Hé ! ♪
12
00:00:26,876 --> 00:00:29,515
Touchez bien votre chapeau,
on est des cowboys.
13
00:00:29,540 --> 00:00:31,435
Hé, c'est Annie-versaire.
14
00:00:31,460 --> 00:00:33,475
- Encore !
- FANNY : On l'a pas connue.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,286
Votre attention, s'il vous plaît.
16
00:00:35,311 --> 00:00:38,479
- On répète cette choré cet aprèm.
- [ROBIN RÂLE]
17
00:00:38,503 --> 00:00:39,506
D'accord ?
18
00:00:40,160 --> 00:00:41,160
OK.
19
00:00:41,840 --> 00:00:44,192
[PAT MARQUE LE RYTHME]
20
00:00:45,706 --> 00:00:48,384
TÉLÉ :... Anniversaire
de la compréhension du pattern
21
00:00:48,409 --> 00:00:52,080
d'un phénomène qui semblait
aléatoire depuis des millénaires.
22
00:00:52,401 --> 00:00:55,124
Et son modèle mathématique
lui permit de prédire
23
00:00:55,149 --> 00:00:57,004
la prochaine apparition de la comète.
24
00:00:57,096 --> 00:01:00,175
La preuve que même
dans le chaos apparent de l'univers,
25
00:01:00,354 --> 00:01:03,022
il y a toujours un ordre à trouver.
26
00:01:03,255 --> 00:01:04,775
ÉCHO : Trouver, trouver...
27
00:01:04,799 --> 00:01:07,076
[MUSIQUE MYSTIQUE]
28
00:01:12,110 --> 00:01:13,473
Oh, et ensuite...
29
00:01:13,560 --> 00:01:15,999
- [RIRES ÉTOUFFÉS]
- Oh, OK. Ouais.
30
00:01:16,075 --> 00:01:18,603
Je sais que j'ai l'air bizarre
à danser tout seul,
31
00:01:18,628 --> 00:01:21,679
mais ce sera incroyable
quand on dansera tous ensemble.
32
00:01:21,841 --> 00:01:23,039
Il y a un pattern !
33
00:01:23,064 --> 00:01:26,415
Il y a un pattern
de quand on monte au Ciel.
34
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
LES AUTRES : Quoi ?
35
00:01:28,080 --> 00:01:30,000
L'un de nous va faire woof...
36
00:01:30,915 --> 00:01:31,915
[GROGNE]
37
00:01:32,240 --> 00:01:33,248
aujourd'hui.
38
00:01:55,360 --> 00:01:56,598
[BROUHAHA]
39
00:01:56,622 --> 00:01:58,429
ROBIN : Je vous dis.
J'ai fait calcul.
40
00:01:58,454 --> 00:02:00,920
C'est écrit dans les étoiles.
41
00:02:01,480 --> 00:02:03,335
Et la Lune et les comètes
42
00:02:03,360 --> 00:02:05,975
et le nombre de jours
avant l'équinoxe.
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,125
- Allons.
- Ridicule !
44
00:02:07,150 --> 00:02:09,869
Quoi ? C'est compliqué,
mais je vous dis,
45
00:02:10,040 --> 00:02:15,639
y a séquence entre Lizbeth
et William et Annie et Mary.
46
00:02:15,664 --> 00:02:16,673
Et je sais pas qui,
47
00:02:16,785 --> 00:02:19,696
mais avant minuit, l'un de nous va...
48
00:02:20,440 --> 00:02:21,312
Woof !
49
00:02:21,337 --> 00:02:23,618
C'est si palpitant.
Le niveau suivant.
50
00:02:23,643 --> 00:02:25,971
- Lequel d'entre nous ce sera ?
- Hé !
51
00:02:25,995 --> 00:02:27,248
Calme-toi, Katherine.
52
00:02:27,285 --> 00:02:29,519
Ce ne sont que
des balivernes superstitieuses.
53
00:02:29,686 --> 00:02:31,372
Billevesées, inepties, sornettes !
54
00:02:31,397 --> 00:02:32,919
Non, merci, Robin.
Non, merci.
55
00:02:33,014 --> 00:02:34,839
J'en ai assez entendu.
Merci.
56
00:02:34,920 --> 00:02:36,362
PAT : Hé, bah, hé, oh !
57
00:02:36,386 --> 00:02:37,411
Les gars ?
58
00:02:37,436 --> 00:02:38,436
Les gars ?
59
00:02:38,656 --> 00:02:41,055
OK, bah, on fait une pause
pour l'instant.
60
00:02:41,080 --> 00:02:44,021
N'oubliez pas la répét en groupe
à cinq heures cet aprèm.
61
00:02:45,889 --> 00:02:46,889
OK ?
62
00:02:47,136 --> 00:02:48,895
En rangeant l'un des greniers,
63
00:02:48,920 --> 00:02:52,112
j'ai trouvé des affaires de bébé
de quand Flix a eu Trix.
64
00:02:53,400 --> 00:02:54,653
Felicity a eu Trixibelle.
65
00:02:55,240 --> 00:02:56,997
Ma fille a eu ma petite-fille.
66
00:02:57,101 --> 00:02:59,241
Oh !
Oh, OK.
67
00:02:59,400 --> 00:03:01,881
J'ai pensé que ça serait
utile pour le bébé.
68
00:03:01,936 --> 00:03:03,608
C'est trop gentil.
Merci.
69
00:03:03,633 --> 00:03:05,803
- Vous pouvez tout poser.
- Aucun problème.
70
00:03:06,400 --> 00:03:07,405
- [HOCHET]
- Merci.
71
00:03:07,430 --> 00:03:09,749
Alors, où je vous mets le reste ?
72
00:03:10,693 --> 00:03:11,889
Oh, euh...
73
00:03:11,914 --> 00:03:14,154
Je les colle contre le mur,
d'accord ?
74
00:03:15,293 --> 00:03:17,252
Et je reviendrai avec le reste.
75
00:03:17,480 --> 00:03:18,573
ALISON : Le reste ?
76
00:03:18,597 --> 00:03:20,622
[IL FREDONNE JOYEUSEMENT]
77
00:03:21,123 --> 00:03:22,888
Alors quoi, on est censés croire
78
00:03:22,913 --> 00:03:25,815
les calculs d'un homme des cavernes ?
79
00:03:25,840 --> 00:03:29,199
Enfin, j'en ai vu des calculs
douteux à mon époque.
80
00:03:29,224 --> 00:03:31,475
J'ai été brièvement
ministre des Finances.
81
00:03:31,600 --> 00:03:33,128
Mais là, c'est le pompon.
82
00:03:33,153 --> 00:03:36,283
Oui, si j'y croyais un instant,
ce qui n'est pas le cas,
83
00:03:36,308 --> 00:03:38,479
je ne passerais pas
mon dernier jour sur Terre
84
00:03:38,504 --> 00:03:40,384
à apprendre la danse en ligne.
Pff.
85
00:03:40,409 --> 00:03:41,895
Bah, tout à fait.
Ouais.
86
00:03:41,920 --> 00:03:44,290
Tu profiterais au maximum
de chaque seconde,
87
00:03:44,315 --> 00:03:46,168
avec ta liste
à faire avant de mourir,
88
00:03:46,193 --> 00:03:49,952
ou l'équivalent fantôme,
ta liste à faire une fois morte. [RIT]
89
00:03:50,510 --> 00:03:51,615
Une liste à faire ?
90
00:03:51,640 --> 00:03:53,589
Tu sais, tout ce que
tu voulais faire,
91
00:03:53,614 --> 00:03:55,071
mais que tu n'as jamais fait.
92
00:03:55,096 --> 00:03:57,095
Ta dernière chance de te lâcher.
93
00:03:57,120 --> 00:03:59,559
Peut-être un bain de minuit,
94
00:03:59,584 --> 00:04:01,919
un tour en moto
ou un saut à l'élastique,
95
00:04:01,944 --> 00:04:03,135
ce qui te fait envie.
96
00:04:03,160 --> 00:04:05,655
Bah, toi, on sait
ce qui te fait envie, non ?
97
00:04:05,680 --> 00:04:07,017
Ha ha, ouais, tout à fait !
98
00:04:07,080 --> 00:04:09,335
Je ferais comme la dernière fois.
Ouais.
99
00:04:09,360 --> 00:04:11,838
Un dernier coup pour la route,
si je puis dire.
100
00:04:11,954 --> 00:04:15,895
Même s'il faut être deux
pour danser ce tango.
101
00:04:16,274 --> 00:04:18,200
Il n'y a personne qui...
102
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
Euh...
103
00:04:21,195 --> 00:04:22,671
[PERCUSSIONS LENTES]
104
00:04:27,760 --> 00:04:29,010
- Qui quoi ?
- [FRISSONNE]
105
00:04:29,539 --> 00:04:31,015
Rien.
Juste...
106
00:04:31,040 --> 00:04:32,320
Je vais...
Mmh.
107
00:04:37,360 --> 00:04:38,537
Ouais, frérot !
108
00:04:38,916 --> 00:04:41,036
Greg réserve à Ibiza
et demande si on...
109
00:04:41,805 --> 00:04:43,004
aura un bébé d'ici là.
110
00:04:43,403 --> 00:04:46,349
Je n'irai pas m'éclater
à Ibiza, Gregory.
111
00:04:47,920 --> 00:04:49,839
Notre vie va changer, n'est-ce pas ?
112
00:04:50,153 --> 00:04:51,153
Ouais.
113
00:04:51,599 --> 00:04:53,135
Mais on continuera comme avant.
114
00:04:53,160 --> 00:04:55,660
Sauf Ibiza, évidemment.
On sera toujours nous. Hein ?
115
00:04:55,685 --> 00:04:56,720
Ouais, ouais.
116
00:04:56,744 --> 00:04:57,775
J'imagine.
117
00:04:57,980 --> 00:05:01,677
Genre, certaines choses vont changer
parce qu'il le faut.
118
00:05:01,702 --> 00:05:04,252
- Ouais, on sera juste plus... matures.
- Mmh.
119
00:05:04,277 --> 00:05:05,285
Ouais, posés.
120
00:05:05,310 --> 00:05:07,529
- C'est déprimant.
- Pourquoi j'ai dit ça ?
121
00:05:07,554 --> 00:05:09,438
- Tu sais ce qu'on devrait faire ?
- Hmm ?
122
00:05:09,463 --> 00:05:10,605
Une grosse soirée.
123
00:05:10,761 --> 00:05:14,855
Genre... une dernière fiesta de ouf
avant l'arrivée du bébé,
124
00:05:14,880 --> 00:05:16,880
avant de faire semblant
d'être adultes.
125
00:05:16,905 --> 00:05:18,400
- Ouais ?
- Faire des dingueries.
126
00:05:18,425 --> 00:05:19,759
- Mmh.
- En totale impro.
127
00:05:19,784 --> 00:05:20,895
Se mettre une mine !
128
00:05:20,920 --> 00:05:22,870
Tu devras picoler
pour nous deux, mais...
129
00:05:22,895 --> 00:05:25,054
Comme la vente aux enchères ?
On invite les potes.
130
00:05:25,078 --> 00:05:26,270
Oui. Oui.
131
00:05:26,392 --> 00:05:28,761
On fait ça. On s'habille bien.
On va en ville.
132
00:05:28,786 --> 00:05:30,695
ENSEMBLE : ♪ Et on va faire la fête
133
00:05:30,720 --> 00:05:32,555
- ♪ Oui, la fête ! ♪
- Elle vient.
134
00:05:32,580 --> 00:05:35,105
- Et elle aussi. Oh non.
- Elle peut pas.
135
00:05:35,130 --> 00:05:36,330
- Elle est punie.
- Waouh.
136
00:05:37,813 --> 00:05:39,817
Coucou.
T'es venu répéter ?
137
00:05:40,480 --> 00:05:43,181
Non, c'est... pas trop
mon truc, la danse.
138
00:05:43,526 --> 00:05:44,655
Pas de sens du rythme ?
139
00:05:44,680 --> 00:05:46,799
Pas de jambes.
Ni de bras.
140
00:05:47,128 --> 00:05:48,655
Ni de corps, en ce moment.
141
00:05:49,097 --> 00:05:49,932
[CRI CHOQUÉ]
142
00:05:49,957 --> 00:05:51,928
- T'en fais pas, j'ai l'habitude.
- Non.
143
00:05:51,953 --> 00:05:54,441
Et si c'est toi...
qui disparais aujourd'hui ?
144
00:05:54,583 --> 00:05:56,495
Si toi et ton corps
n'êtes pas ensemble,
145
00:05:56,520 --> 00:05:57,975
tu pourrais partir sans lui.
146
00:05:58,000 --> 00:05:59,719
Ou lui sans toi.
147
00:05:59,904 --> 00:06:02,373
[RIT] Je crois pas
que ça marche comme ça, si ?
148
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Si ?
149
00:06:03,744 --> 00:06:04,744
[TON INQUIET] Si ?
150
00:06:05,117 --> 00:06:07,196
Il vaut mieux prévenir que guérir.
Viens.
151
00:06:07,400 --> 00:06:08,889
Je peux te restaurer.
152
00:06:09,040 --> 00:06:10,174
- [IL GÉMIT]
- Oh !
153
00:06:10,286 --> 00:06:13,395
- Comme Whole Again d'Atomic Kitten.
- [RIT] Ah oui ! Bien vu.
154
00:06:13,420 --> 00:06:15,719
Je l'ai entendu
dans l'escalier principal.
155
00:06:15,744 --> 00:06:18,220
Salut, Kitty.
Euh, Kitty ?
156
00:06:19,040 --> 00:06:20,455
La répétition ?
157
00:06:20,600 --> 00:06:21,880
Kitty, ma chérie ?
158
00:06:24,120 --> 00:06:25,779
Où sont-ils tous passés ?
159
00:06:25,936 --> 00:06:27,695
On peut pas danser en ligne à trois.
160
00:06:27,720 --> 00:06:29,095
Ça fait pas une vraie ligne.
161
00:06:29,120 --> 00:06:30,655
Oui, plutôt un trait d'union.
162
00:06:30,680 --> 00:06:32,379
Et il faut Julian pour la musique.
163
00:06:32,404 --> 00:06:34,083
Je peux pas la lancer, moi !
164
00:06:34,108 --> 00:06:37,468
"À quoi bon les cantiques
À quoi bon le chœur..."
165
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
Euh...
166
00:06:43,240 --> 00:06:46,150
Mon poème au mariage
d'Hermione et Roger.
167
00:06:46,175 --> 00:06:48,439
- Oh bien sûr.
- Oui. Un classique.
168
00:06:48,464 --> 00:06:49,901
Un grand classique, hein ?
169
00:06:50,783 --> 00:06:53,760
"À quoi bon les cantiques
À quoi bon le chœur..."
170
00:06:55,320 --> 00:06:56,651
Si-si-si...
171
00:06:56,676 --> 00:06:58,377
"Si personne ne les entend !"
172
00:06:58,402 --> 00:07:00,241
- Ah, oui, c'est l'idée.
- Voilà.
173
00:07:00,266 --> 00:07:01,705
Comment l'avez-vous oublié ?
174
00:07:01,730 --> 00:07:03,695
J'ai dû le réciter 100 fois.
175
00:07:03,720 --> 00:07:05,135
LES DEUX : 138.
176
00:07:05,160 --> 00:07:06,519
Et pas un mot n'est rentré ?
177
00:07:06,544 --> 00:07:07,581
Eh bien...
178
00:07:07,729 --> 00:07:10,695
Je sais que je n'ai jamais eu
la renommée que je méritais,
179
00:07:10,720 --> 00:07:13,119
mais j'espérais qu'on se souvienne
de mon œuvre
180
00:07:13,144 --> 00:07:14,790
entre ces murs !
181
00:07:15,193 --> 00:07:16,793
[EN LARMES] C'est mon héritage...
182
00:07:17,182 --> 00:07:18,036
Ah.
183
00:07:18,061 --> 00:07:19,279
Quelle mouche l'a piqué ?
184
00:07:19,800 --> 00:07:20,967
C'est la faute à Robin.
185
00:07:21,607 --> 00:07:25,286
- Son tour a stressé tout le monde.
- Ouais.
186
00:07:28,760 --> 00:07:30,654
Tu n'y crois pas, n'est-ce pas ?
187
00:07:31,647 --> 00:07:34,566
Que l'un de nous
doit disparaître aujourd'hui ?
188
00:07:34,662 --> 00:07:35,682
Oh !
189
00:07:35,706 --> 00:07:36,719
Doux Jésus, non !
190
00:07:36,873 --> 00:07:39,326
Dieu du Ciel, non !
Nein. Nicht.
191
00:07:39,615 --> 00:07:41,087
Négatif.
Absolument pas.
192
00:07:41,111 --> 00:07:42,419
Non. Ha !
Tss !
193
00:07:44,849 --> 00:07:45,875
Et toi ?
194
00:07:45,900 --> 00:07:48,230
Oh non. Non !
[RIRE GÊNÉ]
195
00:07:48,654 --> 00:07:51,640
[ACCENT TEXAN] Non, m'sieur.
Pas moi. Non, m'sieur. Non, m'dame.
196
00:07:54,091 --> 00:07:55,130
Bien, oui, alors...
197
00:07:55,693 --> 00:07:57,536
Je peux t'aider
à rassembler les troupes,
198
00:07:57,561 --> 00:07:59,396
remettre cette opération
sur les rails.
199
00:08:00,240 --> 00:08:01,442
- Ouais.
- Totale impro.
200
00:08:01,467 --> 00:08:04,012
- Ce soir, comme...
- Quelques tequilas, un match...
201
00:08:04,037 --> 00:08:06,451
- Ah, ouais, ouais, cool.
- Ah, OK, OK, cool.
202
00:08:06,476 --> 00:08:08,495
- Ah, super, euh...
- Ouais, super...
203
00:08:08,520 --> 00:08:10,642
- Ouais, à bientôt.
- Alors à bientôt.
204
00:08:10,667 --> 00:08:12,504
- Bye-bye.
- À bientôt, d'accord.
205
00:08:12,529 --> 00:08:15,199
- Non, ils viennent pas.
- Ils peuvent pas, au final.
206
00:08:15,580 --> 00:08:16,380
[SOUPIR]
207
00:08:16,580 --> 00:08:18,338
On reporte à la semaine prochaine ?
208
00:08:18,363 --> 00:08:20,297
- Pour prévenir les gens ?
- Quoi ? Non !
209
00:08:20,322 --> 00:08:22,758
On va pas planifier
une soirée totale impro.
210
00:08:22,783 --> 00:08:25,399
Non, ça va être génial.
Obi vient avec sa copine.
211
00:08:25,424 --> 00:08:28,049
Comme la dernière fois.
C'est une autre copine, mais...
212
00:08:28,074 --> 00:08:30,300
Ouais.
Mais dès qu'y a Obi, c'est la folie !
213
00:08:30,324 --> 00:08:31,680
100 % d'accord.
214
00:08:31,705 --> 00:08:33,335
♪ Ça va trop être la fête
215
00:08:33,360 --> 00:08:35,999
ENSEMBLE : ♪ On va faire la fête
Oui, la fête ♪
216
00:08:36,024 --> 00:08:37,255
AL : Ouille.
217
00:08:37,280 --> 00:08:39,280
- Contractions, contractions...
- Oh.
218
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
- C'est bon, c'est passé.
- Ouais ?
219
00:08:43,963 --> 00:08:45,760
♪ On va faire la fête... ♪
220
00:08:47,256 --> 00:08:49,095
KITTY : Tu es peut-être à la cuisine.
221
00:08:49,120 --> 00:08:50,535
HUMPHREY : Ouais, possible.
222
00:08:50,560 --> 00:08:51,599
Ah ?
223
00:08:52,400 --> 00:08:55,239
Elle a quoi ?
La moitié de ton âge plus sept ?
224
00:08:55,264 --> 00:08:56,304
Ça fait...
225
00:08:57,360 --> 00:09:00,088
Non. Non, non, non, non, non.
Oh, bah...
226
00:09:00,795 --> 00:09:02,749
Je crois que
j'ai épuisé toutes les...
227
00:09:03,865 --> 00:09:05,287
[PERCUSSIONS]
228
00:09:05,480 --> 00:09:08,043
options...
229
00:09:09,600 --> 00:09:11,079
[DE L'EAU COULE]
230
00:09:15,404 --> 00:09:16,908
- Fanny.
- Alison.
231
00:09:17,251 --> 00:09:19,904
C'est quoi, le saut à l'élastique ?
232
00:09:19,929 --> 00:09:21,845
Le saut à l'élastique,
c'est... euh...
233
00:09:21,946 --> 00:09:24,885
quand tu sautes d'un endroit
très haut et...
234
00:09:25,186 --> 00:09:26,529
Ah.
Non, non, non.
235
00:09:26,553 --> 00:09:28,299
J'ai déjà fait ça.
Souvent.
236
00:09:29,200 --> 00:09:31,290
- Pourquoi tu...?
- Peu importe.
237
00:09:31,494 --> 00:09:32,499
OK.
238
00:09:32,524 --> 00:09:33,524
Très bien.
239
00:09:35,616 --> 00:09:37,255
- Ce rouge à lèvres ?
- Ouais ?
240
00:09:37,280 --> 00:09:38,736
C'est juste un essai ?
241
00:09:38,852 --> 00:09:40,052
- Non.
- Oh.
242
00:09:43,320 --> 00:09:44,442
Impayable.
243
00:09:44,640 --> 00:09:46,220
[MUSIQUE POP EN FOND]
244
00:09:46,245 --> 00:09:48,775
MUSIQUE : All Eyes On Me
William Davies & Edward Nutbrown
245
00:09:48,800 --> 00:09:49,879
Monte le son.
246
00:09:49,904 --> 00:09:51,314
[SON PLUS FORT]
247
00:09:51,339 --> 00:09:53,312
♪ They're uncertain 'bout my language
248
00:09:53,480 --> 00:09:55,626
♪ Me speaks the money
The money speaks clear
249
00:09:55,651 --> 00:09:57,863
♪ If it ain't 'bout the money
Then they don't want it ♪
250
00:09:58,056 --> 00:09:59,615
[MÊME MUSIQUE ÉTOUFFÉE]
251
00:09:59,647 --> 00:10:00,985
Oh !
252
00:10:01,010 --> 00:10:02,628
[MURMURES D'APPROBATION]
253
00:10:04,306 --> 00:10:05,578
JULIAN : Cherche encore !
254
00:10:05,603 --> 00:10:07,915
Je te l'ai dit,
je sais compter que jusqu'à cinq.
255
00:10:07,940 --> 00:10:10,205
Bah, tu doubles ça et tu rajoutes...
256
00:10:10,230 --> 00:10:11,735
Je sais pas faire.
257
00:10:11,760 --> 00:10:13,359
11, d'accord ?
258
00:10:13,571 --> 00:10:16,383
Je vaux 11 millions !
259
00:10:16,661 --> 00:10:17,727
Tu me soûles.
260
00:10:19,524 --> 00:10:21,188
[GROGNE SUR LA MUSIQUE]
261
00:10:22,814 --> 00:10:24,610
Oh ouais.
[RICANE]
262
00:10:24,789 --> 00:10:25,852
Quel sens du rythme !
263
00:10:26,594 --> 00:10:27,594
Salut !
264
00:10:28,027 --> 00:10:29,601
Jusqu'à combien tu sais compter ?
265
00:10:30,080 --> 00:10:31,118
Dix.
266
00:10:31,480 --> 00:10:32,484
Ça suffira.
267
00:10:32,880 --> 00:10:34,640
Devine combien je vaux.
268
00:10:37,640 --> 00:10:40,141
Te voilà ! Oh !
Allez, toi.
269
00:10:40,166 --> 00:10:42,774
On va vous recoller ensemble,
prêts à partir.
270
00:10:42,799 --> 00:10:44,078
- [ELLE RIT]
- HUMPHREY : Oh !
271
00:10:44,176 --> 00:10:46,455
Il est un peu nerveux, parfois.
272
00:10:46,480 --> 00:10:47,999
Ni yeux ni oreilles, tu vois.
273
00:10:48,000 --> 00:10:49,101
Doucement...
274
00:10:49,125 --> 00:10:49,959
Ouais.
275
00:10:49,984 --> 00:10:51,179
Doucement, mon garçon.
276
00:10:51,554 --> 00:10:52,673
Viens là, mon grand.
277
00:10:52,698 --> 00:10:54,575
Ouais, ne l'accule pas...
278
00:10:54,600 --> 00:10:55,612
Ne l'accule pas !
279
00:10:55,637 --> 00:10:56,676
Non...
Argh !
280
00:10:56,701 --> 00:10:58,885
Bah, reste pas plantée là,
poursuis-moi !
281
00:10:58,910 --> 00:10:59,917
Ho-hisse !
282
00:11:01,880 --> 00:11:03,062
CAP : Robin, ha !
283
00:11:03,086 --> 00:11:04,095
Te voilà.
284
00:11:04,120 --> 00:11:05,878
Tu sais qu'il y a répét à 17 h ?
285
00:11:05,903 --> 00:11:07,489
Patrick est dans tous ses états.
286
00:11:07,680 --> 00:11:10,499
Désolé.
J'ai pas vu le temps passer.
287
00:11:10,640 --> 00:11:13,239
Je dis au revoir
à ma famille de souris.
288
00:11:13,323 --> 00:11:15,880
Snuffles, Maisie et Graeme Souness.
289
00:11:16,781 --> 00:11:18,154
Entraidez-vous, les gars.
290
00:11:19,320 --> 00:11:20,686
Bon !
[GROGNE]
291
00:11:22,217 --> 00:11:25,207
[SOUPIR] Je crois que
toute mon affaire en ordre.
292
00:11:25,960 --> 00:11:27,501
Tu sais, si c'est moi qui...
293
00:11:29,400 --> 00:11:30,780
Tu y crois vraiment ?
294
00:11:31,145 --> 00:11:32,464
À ta théorie.
295
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Oh ouais.
296
00:11:33,776 --> 00:11:36,225
Avant qu'horloge sonne minuit,
quelqu'un...
297
00:11:36,647 --> 00:11:38,457
va monter vers les étoiles.
298
00:11:38,913 --> 00:11:39,896
Ah !
299
00:11:39,920 --> 00:11:41,163
Et ça ne t'inquiète pas ?
300
00:11:41,520 --> 00:11:43,194
Je suis ici depuis longtemps.
301
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Oui.
302
00:11:45,280 --> 00:11:46,400
Je suis prêt.
303
00:11:47,480 --> 00:11:48,879
Je veux voir la suite.
304
00:11:49,233 --> 00:11:50,239
Ha !
305
00:11:50,428 --> 00:11:52,019
Donc tu penses que ce sera toi ?
306
00:11:52,617 --> 00:11:53,617
Ça pourrait !
307
00:11:56,343 --> 00:11:57,479
Ça pourrait être toi.
308
00:11:57,504 --> 00:11:58,504
Ah.
309
00:12:01,967 --> 00:12:03,889
[MUSIQUE BUCOLIQUE]
[CHANTS D'OISEAUX]
310
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Oh !
311
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Hein ?
312
00:12:22,817 --> 00:12:23,817
Mais...
313
00:12:25,440 --> 00:12:26,739
Pff !
314
00:12:26,885 --> 00:12:29,209
- KITTY : Il s'enfuit !
- HUMPHREY : Plus vite !
315
00:12:32,973 --> 00:12:33,973
Thomas ?
316
00:12:35,003 --> 00:12:36,010
Mon pote ?
317
00:12:36,846 --> 00:12:39,501
Tu reviens danser ?
318
00:12:39,526 --> 00:12:40,656
Regarde-les tous.
319
00:12:41,096 --> 00:12:43,055
Survivant à l'épreuve du temps,
320
00:12:43,080 --> 00:12:45,776
bien droits
dans leurs couvertures en cuir,
321
00:12:45,801 --> 00:12:48,655
au coude-à-coude,
me méprisant de haut
322
00:12:48,680 --> 00:12:50,840
droits comme des I...
323
00:12:51,877 --> 00:12:55,492
Et des A, des E, des O, des U
et toutes les consonnes.
324
00:12:56,205 --> 00:12:57,106
Ouais.
325
00:12:57,131 --> 00:12:58,148
Bah, tu sais...
326
00:12:59,160 --> 00:13:01,804
Ton œuvre n'est peut-être pas
rangée avec eux,
327
00:13:02,360 --> 00:13:05,001
mais ce manoir saura
s'en souvenir, mon pote.
328
00:13:05,440 --> 00:13:07,290
On adore tes poèmes.
329
00:13:07,354 --> 00:13:08,994
C'est gentil de dire ça, Pat,
330
00:13:09,019 --> 00:13:11,739
mais franchement,
aucun de vous n'en connaît un mot.
331
00:13:13,680 --> 00:13:17,535
"Un foyer, ce ne sont pas
des murs ou un jardin
332
00:13:18,590 --> 00:13:22,320
"Un foyer, ce sont les âmes
qui habitent ces murs
333
00:13:23,277 --> 00:13:27,680
Un foyer, ce sont les souvenirs
créés en cet endroit"
334
00:13:31,080 --> 00:13:32,760
C'est le poème de Fanny !
335
00:13:33,764 --> 00:13:36,798
Je ne suis même pas
le meilleur poète du manoir !
336
00:13:37,480 --> 00:13:38,720
BARCLAY : Annabel !
337
00:13:43,480 --> 00:13:44,680
Annabel ?
338
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
Je laisse tout ça ici.
339
00:13:51,154 --> 00:13:53,182
FANNY : Waouh !
340
00:13:53,207 --> 00:13:55,245
Waouh ! Waouh !
341
00:13:55,270 --> 00:13:57,095
Waouh !
342
00:13:57,120 --> 00:13:59,707
- [MUSIQUE DE CLUB]
- ALISON : Yes ! Waouh !
343
00:14:01,659 --> 00:14:02,845
- Bonsoir !
- Bonsoir.
344
00:14:02,870 --> 00:14:04,620
- Vous désirez ?
- Des tequilas !
345
00:14:04,645 --> 00:14:06,901
- S'il vous plaît.
- Oui, s'il vous plaît. Pardon.
346
00:14:06,926 --> 00:14:08,405
Et un shot d'eau,
347
00:14:08,430 --> 00:14:10,445
mais avec du sel et du citron vert.
348
00:14:10,480 --> 00:14:13,159
D'accord, un shot d'eau
et une tequila ?
349
00:14:13,251 --> 00:14:16,506
Non, non, quand-même deux tequilas,
c'est notre buveur désigné.
350
00:14:16,531 --> 00:14:17,531
Waouh !
351
00:14:17,556 --> 00:14:18,556
Bonne chance.
352
00:14:18,581 --> 00:14:19,681
- Ouais !
- Waouh !
353
00:14:21,336 --> 00:14:23,295
- Les Cooper !
- Oui !
354
00:14:23,681 --> 00:14:24,947
Ça va ?
355
00:14:24,972 --> 00:14:26,130
- Salut !
- Coucou.
356
00:14:26,357 --> 00:14:27,854
- Viens là !
- Salut.
357
00:14:28,610 --> 00:14:30,700
Je te présente Mike et Alison.
358
00:14:30,760 --> 00:14:33,424
Les gars, je vous présente Brenda.
359
00:14:33,640 --> 00:14:35,599
- Enchantée, salut.
- Pardon, tu es...?
360
00:14:35,673 --> 00:14:37,929
- Brenda.
- C'est ce que j'ai cru entendre.
361
00:14:37,954 --> 00:14:38,995
Enchanté.
362
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Brenda ?
363
00:14:40,320 --> 00:14:41,695
Bon.
Les boissons !
364
00:14:41,720 --> 00:14:42,818
- Brenda ?
- Euh...
365
00:14:42,843 --> 00:14:45,256
- Oui, s'il vous plaît. Du vin blanc.
- OK.
366
00:14:45,280 --> 00:14:47,505
Un grand vin blanc.
Et il prendra une tequila.
367
00:14:47,800 --> 00:14:49,840
En fait, je prendrais bien du vin.
368
00:14:51,400 --> 00:14:52,819
Qu'avez-vous en blancs ?
369
00:14:52,844 --> 00:14:54,872
Pas trop sec, mais calcaire.
370
00:14:56,569 --> 00:14:57,974
On a celui-là ou celui-là.
371
00:14:58,577 --> 00:15:00,638
Alors le Sauvignon, s'il vous plaît.
372
00:15:02,040 --> 00:15:03,637
On adore le vin.
373
00:15:04,335 --> 00:15:06,055
Bien.
Alors ouais, ça.
374
00:15:06,080 --> 00:15:07,835
Et quatre autres tequilas, merci.
375
00:15:07,860 --> 00:15:09,219
- Oh !
- Et une autre eau.
376
00:15:09,244 --> 00:15:10,585
J'ai pas encore bu ces deux.
377
00:15:10,610 --> 00:15:11,823
Bah, magne-toi.
378
00:15:16,913 --> 00:15:18,593
[MUSIQUE NOSTALGIQUE]
379
00:15:25,400 --> 00:15:27,202
CHURCHILL :
Nous pouvons nous accorder
380
00:15:27,227 --> 00:15:29,666
une brève période de réjouissances.
381
00:15:30,360 --> 00:15:31,759
CAP : J'étais officier !
382
00:15:31,993 --> 00:15:33,838
[RIRES]
383
00:15:33,863 --> 00:15:35,464
[MUSIQUE STRESSANTE]
384
00:15:35,488 --> 00:15:36,488
[HALÈTE]
385
00:15:40,435 --> 00:15:42,757
Bon, danse en ligne !
386
00:15:46,115 --> 00:15:47,115
[SOUPIR]
387
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
Bah, là, y a même plus
de trait d'union !
388
00:15:50,640 --> 00:15:51,682
Y a quelqu'un ?!
389
00:15:52,320 --> 00:15:53,394
Capitaine ?
390
00:15:56,571 --> 00:15:57,631
N'importe qui ?
391
00:15:59,323 --> 00:16:00,323
[SOUPIR]
392
00:16:05,333 --> 00:16:07,811
[TON TRISTE] Ça ne marche
que si on est tous réunis.
393
00:16:09,267 --> 00:16:10,867
[MUSIQUE STRESSANTE]
394
00:16:25,099 --> 00:16:26,770
[ELLE HURLE]
[LA MUSIQUE S'EMBALLE]
395
00:16:27,963 --> 00:16:29,455
Oui, je t'ai eu !
396
00:16:34,240 --> 00:16:35,260
Humphrey ?
397
00:16:37,492 --> 00:16:38,512
[RÂLE D'EFFORT]
398
00:16:38,865 --> 00:16:39,865
[SOUPIR]
399
00:16:40,192 --> 00:16:42,065
Je t'ai restauré !
400
00:16:42,160 --> 00:16:43,179
Ouais !
401
00:16:43,204 --> 00:16:44,204
[PETIT CRI]
402
00:16:44,419 --> 00:16:45,999
Atomic Kitty.
403
00:16:46,192 --> 00:16:47,280
[GLOUSSE]
404
00:16:48,440 --> 00:16:49,461
[CRAQUEMENT D'OS]
405
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
[MUSIQUE HOUSE TRÈS FORTE]
406
00:16:53,776 --> 00:16:56,135
AL : Ouais. Oh, j'adorerais.
Ça a l'air génial.
407
00:16:56,160 --> 00:16:57,640
Absolument, j'adorerais.
408
00:16:58,469 --> 00:16:59,525
Elle est adorable.
409
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
[CRIE] Quoi ?
410
00:17:01,185 --> 00:17:02,767
J'ai dit : "Elle est adorable."
411
00:17:04,064 --> 00:17:05,949
C'était pas aussi bruyant ici, avant.
412
00:17:05,974 --> 00:17:07,373
Je crois que si.
413
00:17:07,640 --> 00:17:08,906
[PLUS FORT] Je crois que si !
414
00:17:08,931 --> 00:17:10,109
Oh ouais, ouais.
415
00:17:10,134 --> 00:17:11,134
Je suppose, ouais.
416
00:17:11,556 --> 00:17:13,228
J'imagine que c'est le but.
Euh...
417
00:17:13,413 --> 00:17:14,892
On pourrait aller danser.
418
00:17:14,917 --> 00:17:15,740
Euh...
419
00:17:15,764 --> 00:17:17,915
En fait, je pense qu'on va y aller.
420
00:17:18,080 --> 00:17:19,080
Quoi ?
421
00:17:19,105 --> 00:17:20,610
J'ai dit : on va y aller !
422
00:17:20,635 --> 00:17:22,228
J'ai entendu, mais tu peux pas.
423
00:17:22,253 --> 00:17:24,455
On...
On devait faire des dingueries.
424
00:17:24,480 --> 00:17:26,359
On se lève tôt demain.
425
00:17:26,462 --> 00:17:29,495
Je vais chez Ikea et Brenda a...
426
00:17:29,520 --> 00:17:31,958
J'ai un rendez-vous
bancaire très tôt.
427
00:17:31,983 --> 00:17:33,666
Oh mon dieu.
Tu vas te faire chier !
428
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
C'est pour quoi ?
429
00:17:35,662 --> 00:17:37,158
Je dirige une banque.
430
00:17:38,600 --> 00:17:39,725
OK, bah...
431
00:17:39,749 --> 00:17:41,159
On peut pas partir comme ça.
432
00:17:41,184 --> 00:17:43,253
Mike est parti chercher à boire.
433
00:17:44,763 --> 00:17:46,202
Je ne crois pas.
434
00:17:46,360 --> 00:17:48,559
Ouais, il a bu pour deux
toute la soirée
435
00:17:48,584 --> 00:17:51,791
et... bah... il est parti
depuis super longtemps.
436
00:17:52,595 --> 00:17:54,306
[COUPS À LA PORTE]
437
00:17:54,331 --> 00:17:57,930
Bon, quoi que tu fasses là-dedans,
tu arrêtes et tu ouvres.
438
00:17:57,955 --> 00:17:59,327
[MIKE MARMONNE] Cinq minutes...
439
00:18:00,804 --> 00:18:02,120
Bon, j'entre.
440
00:18:07,400 --> 00:18:08,406
Tu fais quoi, là ?
441
00:18:08,640 --> 00:18:09,840
[MARMONNE] La sieste.
442
00:18:11,599 --> 00:18:13,158
Je suis videur depuis neuf ans
443
00:18:13,183 --> 00:18:15,735
et j'ai jamais rien vu
de plus pathétique.
444
00:18:15,760 --> 00:18:16,961
Rentre chez toi, mec.
445
00:18:17,480 --> 00:18:18,720
Ouais.
446
00:18:19,578 --> 00:18:20,578
Ah !
447
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
Quelle heure est-il ?
448
00:18:23,760 --> 00:18:24,958
23 h 10.
449
00:18:24,983 --> 00:18:26,058
Quoi ?
450
00:18:26,680 --> 00:18:28,119
Il m'est arrivé quoi ?
451
00:18:28,144 --> 00:18:29,368
T'as vieilli, mec.
452
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Du mal à dormir ?
453
00:18:38,440 --> 00:18:39,640
Trop d'énergie.
454
00:18:41,200 --> 00:18:42,445
Pas assez de danse.
455
00:18:43,920 --> 00:18:47,373
Tu n'es pas inquiet, alors,
pour ce que Robin a dit ?
456
00:18:47,890 --> 00:18:49,399
[ACCENT TEXAN] Oh, non, m'sieur !
457
00:18:49,788 --> 00:18:52,279
J'suis pas inquiet une seconde.
458
00:18:52,437 --> 00:18:54,820
OK, mais tu continues
ton accent américain, Pat.
459
00:18:54,845 --> 00:18:57,132
[MÊME ACCENT] Ça risque pas !
Non, m'sieur, je...
460
00:18:57,157 --> 00:18:59,148
- [ACCENT HABITUEL] Oh, mon dieu, si.
- Mmh.
461
00:19:00,079 --> 00:19:02,022
Je l'ai pas fait
depuis la file d'attente
462
00:19:02,047 --> 00:19:03,875
pour des montagnes russes
dans le noir.
463
00:19:04,410 --> 00:19:06,409
Carol a cru que je faisais un AVC !
464
00:19:06,824 --> 00:19:07,828
[PAT SOUPIRE]
465
00:19:07,954 --> 00:19:09,999
Je le fais quand j'ai peur,
apparemment.
466
00:19:10,024 --> 00:19:11,024
Hmm.
467
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
[PAT SOUPIRE]
468
00:19:13,650 --> 00:19:15,086
Je sais pas, mon pote.
469
00:19:15,680 --> 00:19:16,916
Et s'il avait raison ?
470
00:19:17,884 --> 00:19:20,083
Je connais pas les règles de tout ça.
471
00:19:20,493 --> 00:19:21,680
Personne les connaît.
472
00:19:23,545 --> 00:19:25,841
Mais si l'un de nous
part aujourd'hui,
473
00:19:26,329 --> 00:19:28,782
et qu'il ne reste que 18 minutes...
474
00:19:29,454 --> 00:19:30,454
Alors...
475
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Bah...
476
00:19:32,986 --> 00:19:34,600
Tu veux que je te dise un truc ?
477
00:19:36,520 --> 00:19:38,258
[ACCENT TEXAN, AIGU]
J'ai peur !
478
00:19:38,484 --> 00:19:39,564
JULIAN : Moi aussi.
479
00:19:42,441 --> 00:19:44,195
J'ai tenté de pas y penser, mais...
480
00:19:44,367 --> 00:19:46,288
une partie de moi doit y croire.
481
00:19:46,313 --> 00:19:51,040
Enfin, j'ai voulu faire des trucs
assez désespérés aujourd'hui.
482
00:19:51,829 --> 00:19:52,671
FANNY : Oui.
483
00:19:52,696 --> 00:19:54,973
Moi aussi,
je me suis surprise à réfléchir...
484
00:19:55,125 --> 00:19:56,655
à la mortalité.
485
00:19:56,680 --> 00:19:57,779
- Ah ouais ?
- Hmm.
486
00:19:57,804 --> 00:19:59,150
Tu as fait quoi de foufou ?
487
00:19:59,985 --> 00:20:01,219
Oh, tu sais...
488
00:20:01,782 --> 00:20:03,407
J'ai pensé à la Bible.
489
00:20:05,627 --> 00:20:06,899
Vous êtes tous réveillés ?
490
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
Bien.
491
00:20:10,242 --> 00:20:13,562
Je voulais te présenter mes excuses,
Pat, pour tout à l'heure.
492
00:20:15,846 --> 00:20:20,268
C'est juste si dur de savoir
que je ne laisserai aucun héritage.
493
00:20:21,612 --> 00:20:22,652
[PAT SOUPIRE]
494
00:20:22,846 --> 00:20:24,072
Oh, Thomas...
495
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
On se rappelle peut-être pas
tes poèmes, mais...
496
00:20:29,840 --> 00:20:31,520
On se souviendrait de toi.
497
00:20:35,572 --> 00:20:37,535
[PLAINTIF]
Appuie pas sur la flèche, mec !
498
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
Pardon !
Pardon.
499
00:20:39,577 --> 00:20:41,674
ROBIN : Eh bien, eh bien, eh bien.
500
00:20:42,200 --> 00:20:44,150
Vous êtes enfin résignés, hein ?
501
00:20:44,407 --> 00:20:46,166
Les calculs sont inéluctables.
502
00:20:46,408 --> 00:20:49,359
KITTY, JOYEUSE : Oh !
Tout le monde est réuni.
503
00:20:49,384 --> 00:20:50,932
Prêts pour le grand départ.
504
00:20:50,957 --> 00:20:53,480
Et en parlant d'être réunis...
505
00:20:54,840 --> 00:20:56,700
- Ta-da !
- PAT : Humphrey !
506
00:20:56,725 --> 00:20:58,484
- Oh merci, merci.
- Le voilà.
507
00:20:58,509 --> 00:20:59,658
- [CHOC]
- Oh, flûte !
508
00:20:59,683 --> 00:21:01,762
[MARMONNE] Je l'ai, je l'ai, je l'ai.
509
00:21:02,026 --> 00:21:03,905
[CRAQUEMENT D'OS]
[RIRE]
510
00:21:04,040 --> 00:21:05,287
PAT : Quel bonheur...
511
00:21:05,891 --> 00:21:07,775
d'être enfin tous réunis.
512
00:21:08,237 --> 00:21:09,237
Ah.
513
00:21:10,392 --> 00:21:12,769
Vous savez, c'est drôle,
je ne demandais que ça.
514
00:21:15,098 --> 00:21:16,372
Quand je suis mort...
515
00:21:16,560 --> 00:21:19,243
je n'étais pas entouré
des gens que j'aimais, mais...
516
00:21:19,969 --> 00:21:20,969
maintenant...
517
00:21:21,868 --> 00:21:22,868
Eh bien...
518
00:21:23,998 --> 00:21:25,218
[DOUCEMENT] Je suis prêt.
519
00:21:26,692 --> 00:21:27,692
Oui.
520
00:21:29,914 --> 00:21:31,047
[MURMURE] Prête.
521
00:21:33,080 --> 00:21:34,114
CAP : Eh bien, non.
522
00:21:34,364 --> 00:21:35,366
En fait.
523
00:21:36,532 --> 00:21:38,040
Si ça tombe sur moi...
524
00:21:40,056 --> 00:21:40,805
Eh bien...
525
00:21:40,829 --> 00:21:42,579
J'ai quelque chose à vous raconter.
526
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
Par où commencer ?
527
00:21:48,433 --> 00:21:50,096
[MUSIQUE NOSTALGIQUE]
528
00:21:50,120 --> 00:21:51,714
C'était en 1945.
529
00:21:52,360 --> 00:21:54,993
J'étais affecté à Weymouth
depuis fin 44.
530
00:21:55,800 --> 00:21:57,439
Mais quand Berlin est tombée,
531
00:21:57,464 --> 00:21:59,895
j'ai entendu parler d'un événement
532
00:21:59,920 --> 00:22:02,307
à mon ancien QG, Button House.
533
00:22:02,675 --> 00:22:04,535
GARDE :
Réservé aux vétérans, capitaine.
534
00:22:04,560 --> 00:22:07,035
Officiers décorés.
Si vous n'êtes pas sur ma liste...
535
00:22:07,060 --> 00:22:09,855
- J'étais officier ici !
- J'ai des ordres, capitaine.
536
00:22:09,880 --> 00:22:11,120
[CAP SOUPIRE]
537
00:22:11,145 --> 00:22:13,690
- Très bien.
- THOMAS : Vous connaissez ces engins.
538
00:22:13,715 --> 00:22:15,842
Tel nombre de chevaux ou...
539
00:22:15,867 --> 00:22:19,120
ROBIN : Si nombre de chevaux,
où être les chevaux ?
540
00:22:19,144 --> 00:22:19,856
Ah...
541
00:22:19,880 --> 00:22:22,095
CAP : Bien sûr,
connaissant la maison,
542
00:22:22,120 --> 00:22:24,840
j'ai facilement trouvé
une autre entrée.
543
00:22:25,562 --> 00:22:27,019
- Aïe !
- [CHOC]
544
00:22:27,526 --> 00:22:28,652
- Ah !
- [MUSIQUE DOUCE]
545
00:22:29,187 --> 00:22:32,729
Ce n'était pas mon moment de gloire,
mais je devais être là.
546
00:22:35,680 --> 00:22:38,080
Et donc me fondre dans la masse.
547
00:22:42,680 --> 00:22:43,848
[CHASSE D'EAU]
548
00:22:44,285 --> 00:22:45,285
Oh !
549
00:22:52,360 --> 00:22:54,319
[BROUHAHA ÉTOUFFÉ]
550
00:22:54,561 --> 00:22:55,561
[SE RACLE LA GORGE]
551
00:23:03,279 --> 00:23:05,160
- [SOUPIR]
- [MUSIQUE NOSTALGIQUE]
552
00:23:13,400 --> 00:23:14,719
Oh ! Je suis navré...
553
00:23:14,842 --> 00:23:16,537
- Capitaine ! C'est vous ?
- Ah !
554
00:23:17,087 --> 00:23:18,392
Cartwright, bonté divine.
555
00:23:18,416 --> 00:23:19,219
Waouh !
556
00:23:19,243 --> 00:23:21,431
Je ne vous ai pas vu
depuis quand, 42 ?
557
00:23:21,456 --> 00:23:23,735
Mon dieu, ça doit être ça.
Oui. Désolé, je...
558
00:23:23,760 --> 00:23:26,135
Je ne vous aurais pas
imaginé en première ligne.
559
00:23:26,160 --> 00:23:27,385
Où étiez-vous assigné ?
560
00:23:27,410 --> 00:23:29,009
Oh, eh bien, euh...
561
00:23:29,320 --> 00:23:31,655
Commandement avancé, en fait.
Ouais.
562
00:23:31,680 --> 00:23:33,399
- Versailles.
- Versailles ?
563
00:23:33,424 --> 00:23:34,599
J'étais à Versailles !
564
00:23:34,624 --> 00:23:36,330
Vous n'étiez pas à Versailles.
Si ?
565
00:23:36,547 --> 00:23:39,376
Eh bien, brièvement,
avant de partir pour... euh...
566
00:23:39,758 --> 00:23:40,761
Pour où ?
567
00:23:41,115 --> 00:23:42,834
Navré, je dois vraiment...
568
00:23:42,859 --> 00:23:44,444
- C'est pas le bon sens.
- Quoi ?
569
00:23:44,469 --> 00:23:46,103
- À quoi jouez-vous ?
- Euh... Ha.
570
00:23:46,520 --> 00:23:48,188
Eh bien, à la vérité, je...
571
00:23:48,261 --> 00:23:50,620
- Navré, je...
- Non, non. Expliquez-vous, enfin !
572
00:23:50,988 --> 00:23:52,189
Y a-t-il un problème ?
573
00:23:52,353 --> 00:23:53,912
Mon ancien officier, monsieur.
574
00:23:54,243 --> 00:23:57,392
Jamais quitté le sol anglais,
mais il veut passer pour un héros.
575
00:23:57,417 --> 00:23:58,646
Je vous en prie, je...
576
00:23:58,670 --> 00:24:00,286
D'où sortez-vous ça ?
Hmm ?
577
00:24:00,311 --> 00:24:01,530
Non, je, euh...
578
00:24:02,645 --> 00:24:04,106
Je... je peux...
579
00:24:04,131 --> 00:24:05,911
[HURLE] Comment osez-vous ?!
580
00:24:05,936 --> 00:24:06,950
[CRI DE DOULEUR]
581
00:24:07,080 --> 00:24:08,719
N'avez-vous aucune honte ?
582
00:24:09,590 --> 00:24:12,615
[BATTEMENTS CARDIAQUES]
583
00:24:12,640 --> 00:24:13,445
[CHOC]
584
00:24:13,981 --> 00:24:15,426
- [GROGNE]
- [CHOC]
585
00:24:15,914 --> 00:24:17,495
Capitaine !
Capitaine !
586
00:24:17,520 --> 00:24:18,306
Mmh ?
587
00:24:20,526 --> 00:24:21,939
Eh bien, appelez un médecin !
588
00:24:22,400 --> 00:24:23,500
Un médecin ?
589
00:24:23,644 --> 00:24:24,644
[ON SE RACLE LA GORGE]
590
00:24:26,158 --> 00:24:27,314
CAP : Je suis navré.
591
00:24:28,056 --> 00:24:29,335
Je devais te retrouver.
592
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
Je suis là.
593
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
[LE CAPITAINE HALÈTE]
594
00:24:32,353 --> 00:24:33,520
Je, je...
595
00:24:35,204 --> 00:24:36,662
- Je...
- [DOUCEMENT] Je sais.
596
00:24:36,686 --> 00:24:38,135
[RÂLES]
597
00:24:38,736 --> 00:24:39,736
Ah...
598
00:24:40,866 --> 00:24:41,866
Ah...
599
00:24:48,212 --> 00:24:49,212
Anthony...
600
00:24:50,009 --> 00:24:51,164
James...
601
00:24:53,296 --> 00:24:55,834
[MUSIQUE TRAGIQUE]
602
00:25:05,590 --> 00:25:07,558
[LA MUSIQUE S'INTENSIFIE]
603
00:25:21,188 --> 00:25:22,446
Je n'étais pas un héros.
604
00:25:23,400 --> 00:25:24,483
Peut-être.
605
00:25:24,920 --> 00:25:26,898
Mais tu es un homme courageux.
606
00:25:27,392 --> 00:25:28,885
[MURMURES D'APPROBATION]
607
00:25:29,354 --> 00:25:30,354
En effet.
608
00:25:32,400 --> 00:25:33,814
[CARILLON D'HORLOGE]
609
00:25:35,197 --> 00:25:36,797
[CARILLON D'HORLOGE]
610
00:25:37,996 --> 00:25:39,636
- [CARILLON D'HORLOGE]
- Je suis prêt.
611
00:25:40,786 --> 00:25:42,026
[CARILLON D'HORLOGE]
612
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
[CARILLON D'HORLOGE]
613
00:25:46,240 --> 00:25:47,931
[CARILLON D'HORLOGE]
614
00:25:49,054 --> 00:25:50,603
[CARILLON D'HORLOGE]
615
00:25:51,837 --> 00:25:53,151
[CARILLON D'HORLOGE]
616
00:25:54,570 --> 00:25:56,024
[CARILLON D'HORLOGE]
617
00:25:57,333 --> 00:25:59,543
[CARILLON D'HORLOGE]
[MUSIQUE STRESSANTE]
618
00:26:00,133 --> 00:26:01,493
[CARILLON D'HORLOGE]
619
00:26:02,907 --> 00:26:04,533
[CARILLON D'HORLOGE]
620
00:26:21,240 --> 00:26:23,721
En fait, à la réflexion,
c'est peut-être demain.
621
00:26:23,746 --> 00:26:26,622
[BROUHAHA]
Les calculs sont pas bons, Robin.
622
00:26:27,775 --> 00:26:30,508
Bon, on fait quoi maintenant ?
623
00:26:32,533 --> 00:26:34,908
Bah, on est tous réunis.
624
00:26:38,720 --> 00:26:42,027
OK, bon, c'était pas
la soirée parfaite.
625
00:26:42,440 --> 00:26:43,580
MIKE : On peut dire ça.
626
00:26:46,536 --> 00:26:48,495
Peut-être que si
Hannah avait été là...
627
00:26:48,520 --> 00:26:49,678
Non.
Mmh...
628
00:26:50,041 --> 00:26:51,082
Soyons réalistes.
629
00:26:51,520 --> 00:26:53,440
On peut pas recréer un bon moment.
630
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
Ça arrive comme ça.
631
00:26:57,240 --> 00:26:58,600
Comme par magie.
632
00:26:59,498 --> 00:27:01,018
Soit c'est là, soit non.
633
00:27:02,969 --> 00:27:03,974
Ouais, bah...
634
00:27:04,240 --> 00:27:05,542
Je voulais la magie.
635
00:27:06,166 --> 00:27:07,178
Hé.
636
00:27:07,775 --> 00:27:09,127
Y aura encore de la magie.
637
00:27:11,436 --> 00:27:14,555
Je sais que ce sera différent
quand on sera trois, mais...
638
00:27:14,735 --> 00:27:16,563
on va bien s'éclater.
639
00:27:17,133 --> 00:27:18,153
Très souvent.
640
00:27:19,400 --> 00:27:22,034
Et je ne sais pas comment...
641
00:27:22,467 --> 00:27:23,907
ou quand...
642
00:27:25,120 --> 00:27:26,774
mais n'est-ce pas tout l'intérêt ?
643
00:27:29,480 --> 00:27:31,232
Tu dis de belles choses parfois.
644
00:27:31,880 --> 00:27:33,499
J'ai bu beaucoup de tequila.
645
00:27:33,624 --> 00:27:36,815
MUSIQUE COUNTRY :
Achy Breaky Heart de Billy Ray Cyrus
646
00:27:36,840 --> 00:27:39,928
♪ He might blow up and kill this man
647
00:27:39,953 --> 00:27:41,198
♪ Ooh... ♪
648
00:27:43,816 --> 00:27:45,443
- JULIAN : Hé, hé !
- CAP : Alison !
649
00:27:45,468 --> 00:27:46,506
KITTY : Venez !
650
00:27:46,531 --> 00:27:48,115
- Rejoignez-nous !
- Allez, Alison !
651
00:27:48,520 --> 00:27:49,521
Allez !
652
00:27:49,716 --> 00:27:50,716
Quoi ?
653
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
[ALISON RIT]
654
00:27:56,855 --> 00:27:58,727
♪ Don't tell my heart
My achy breaky heart
655
00:28:00,740 --> 00:28:03,568
♪ I just don't think he'd understand
656
00:28:04,548 --> 00:28:06,655
♪ And if you tell my heart
My achy breaky heart
657
00:28:08,420 --> 00:28:11,185
♪ He might blow up and kill this man
658
00:28:11,428 --> 00:28:14,360
♪ Ooh
659
00:28:24,400 --> 00:28:26,931
♪ You can tell your ma
I moved to Arkansas... ♪
660
00:28:26,956 --> 00:28:27,971
Toujours partant ?
661
00:28:28,360 --> 00:28:31,115
♪ Or you can tell your dog
to bite my leg
662
00:28:32,078 --> 00:28:34,085
♪ Or tell your brother Cliff ♪
663
00:28:35,104 --> 00:28:37,276
Je te préviens,
je suis rongée par la peste.
664
00:28:38,280 --> 00:28:39,508
On ne vit qu'une fois.
665
00:28:40,112 --> 00:28:43,569
- ♪ Don't tell my heart... ♪
- Et Dieu sait ce que j'ai, moi.
666
00:28:43,720 --> 00:28:46,768
♪ I just don't think he'd understand
667
00:28:47,802 --> 00:28:51,515
♪ And if you tell my heart
My achy breaky heart
668
00:28:51,640 --> 00:28:54,670
♪ He might blow up and kill this man
669
00:28:54,695 --> 00:28:55,855
♪ Ooh
670
00:28:55,995 --> 00:28:58,007
Traduit par benaddicted
www.MY-SUBS.com
671
00:29:22,125 --> 00:29:23,280
♪ Whoo ! ♪
46163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.