Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:13,187
Who else is on that
island? Victor?
2
00:00:13,317 --> 00:00:16,190
Nobody knows
where he is now.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,279
You're the best
and only shot to get
4
00:00:18,453 --> 00:00:20,977
their children
back from Padre.
5
00:00:21,151 --> 00:00:23,545
There are files that tell us
where you came from
6
00:00:23,719 --> 00:00:25,460
and who your parents are.
7
00:00:27,897 --> 00:00:30,421
We're going to find them,
and we're going to make Padre
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,510
what it was meant to be
in the first place.
9
00:00:32,641 --> 00:00:35,557
I repeat, my name
is Madison Clark.
10
00:00:35,687 --> 00:00:38,255
Come to
the following coordinates.
11
00:00:38,429 --> 00:00:40,083
Padre has fallen.
12
00:03:02,094 --> 00:03:04,053
I'm sorry?
13
00:03:06,490 --> 00:03:07,970
English, Klaus.
14
00:03:08,100 --> 00:03:11,278
What my son is trying to ask you
is if you needed help.
15
00:03:11,408 --> 00:03:13,105
I think it's infected,
but, um,
16
00:03:13,236 --> 00:03:15,369
I've been looking all over
for antibiotics, but...
17
00:03:15,499 --> 00:03:18,372
Well, you've come
to the right place.
18
00:03:22,506 --> 00:03:24,073
Elderly Man:
What exactly is it?
19
00:03:27,511 --> 00:03:31,298
An oasis for the dispossessed,
the desperate, the weary.
20
00:03:33,082 --> 00:03:34,997
What exactly
does that mean?
21
00:03:39,088 --> 00:03:39,958
We help people.
22
00:03:40,089 --> 00:03:41,960
Ah, guten tag.
23
00:03:46,182 --> 00:03:48,358
Elderly Man: Why is everyone
speaking German?
24
00:03:48,489 --> 00:03:50,230
Frank:
We were tourists visiting this place
25
00:03:50,360 --> 00:03:51,927
when the world changed.
26
00:03:52,057 --> 00:03:53,755
The bus outside
was our tour bus.
27
00:03:53,885 --> 00:03:57,280
We never made it home,
so we decided to build one here.
28
00:03:57,411 --> 00:03:59,064
We got a second chance.
29
00:03:59,195 --> 00:04:03,982
This place is about making sure
other people get one, too.
30
00:04:04,113 --> 00:04:05,941
Everyone deserves
a second chance.
31
00:04:25,003 --> 00:04:26,962
Strand:
How you doing? You doing good?
32
00:04:27,092 --> 00:04:30,270
- Have you eaten?
- No, I haven't.
33
00:04:30,400 --> 00:04:31,532
Well, come on, then.
34
00:04:52,335 --> 00:04:54,294
Strand:
There you go.
35
00:04:54,424 --> 00:04:55,686
How's the arm?
36
00:04:55,817 --> 00:04:57,122
The infection's
starting to clear.
37
00:04:57,253 --> 00:04:58,602
Oh, good.
38
00:04:58,733 --> 00:05:00,169
Eat up.
39
00:05:00,300 --> 00:05:02,998
The schnitzel will do wonders
for your strength.
40
00:05:16,359 --> 00:05:18,709
Eat up.
It's homemade.
41
00:05:36,423 --> 00:05:37,902
Victor?
42
00:05:40,296 --> 00:05:42,254
No, it can't be...
43
00:05:48,130 --> 00:05:49,479
H-His name is Anton.
44
00:05:54,615 --> 00:05:55,659
Go.
45
00:06:06,757 --> 00:06:09,281
Say something, Victor.
46
00:06:09,412 --> 00:06:11,109
What are you doing here?
47
00:06:13,895 --> 00:06:16,854
And why was he
calling you Anton?
48
00:06:16,985 --> 00:06:19,204
And why are you
speaking German?
49
00:06:19,335 --> 00:06:21,381
Victor, answer me.
50
00:06:38,572 --> 00:06:40,356
I thought I lost you.
51
00:06:53,674 --> 00:06:55,284
What's going on, Victor?
52
00:06:55,415 --> 00:06:56,459
Anton?
53
00:07:00,115 --> 00:07:01,638
Anton?
54
00:07:06,121 --> 00:07:07,252
Is everything okay,
Anton?
55
00:07:07,383 --> 00:07:09,864
Madison:
His name's not Anton.
56
00:07:09,994 --> 00:07:11,735
It's Victor Strand.
57
00:07:13,258 --> 00:07:14,738
Tell them.
58
00:07:17,219 --> 00:07:18,481
My name is Anton.
59
00:07:18,612 --> 00:07:20,004
I've never heard
of Victor Strand.
60
00:07:20,135 --> 00:07:22,833
You must be mistaken.
61
00:07:22,964 --> 00:07:26,141
He's not telling the truth
about who he is.
62
00:07:26,271 --> 00:07:27,882
So you don't know
this woman?
63
00:07:32,626 --> 00:07:34,149
I've never seen her before
in my life.
64
00:07:34,279 --> 00:07:35,672
What are you
talking about?
65
00:07:35,803 --> 00:07:37,065
You...
66
00:07:42,853 --> 00:07:44,507
Anton! Anton!
67
00:08:26,331 --> 00:08:28,682
Daniel
Madison, are you there?
68
00:08:28,812 --> 00:08:30,161
Madison.
69
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Madison, do you copy?
70
00:08:32,381 --> 00:08:35,819
Who were those people...?
71
00:08:35,950 --> 00:08:37,734
I'm trying to track them down.
72
00:08:37,865 --> 00:08:40,868
Tell me where you are so I can
get to you before they do.
73
00:08:40,998 --> 00:08:44,349
Is Madison blonde, about 5'6",
leather jacket?
74
00:08:44,480 --> 00:08:46,308
And who am I talking to?
75
00:08:46,438 --> 00:08:48,136
Someone who wants
to help her.
76
00:08:48,266 --> 00:08:51,356
If you want to help me,
give me your location.
77
00:08:51,487 --> 00:08:53,358
Anton.
78
00:09:27,610 --> 00:09:29,046
Klaus.
79
00:10:14,048 --> 00:10:16,050
You're awake.
80
00:10:16,180 --> 00:10:17,791
Yeah.
81
00:10:17,921 --> 00:10:19,923
You mind cutting me loose?
82
00:10:22,360 --> 00:10:24,711
My dad said
it's not safe.
83
00:10:26,277 --> 00:10:28,192
What do youthink?
84
00:10:36,505 --> 00:10:40,204
So, uh, why do you think
my dad's this Victor Strand guy?
85
00:10:42,685 --> 00:10:44,426
Because he is.
86
00:10:44,556 --> 00:10:47,124
I know my dad.
He wouldn't lie.
87
00:10:47,255 --> 00:10:49,910
You don't know Victor.
88
00:10:50,040 --> 00:10:52,521
Why would he pretend
to be somebody he's not?
89
00:10:54,610 --> 00:10:56,220
Actually,
I don't know.
90
00:10:56,351 --> 00:10:58,483
But it's really
pissing me off.
91
00:11:08,406 --> 00:11:10,670
Who's Nick and Alicia?
92
00:11:11,888 --> 00:11:13,760
They were my kids.
93
00:11:13,890 --> 00:11:15,979
Mm. Were?
94
00:11:20,549 --> 00:11:22,159
I'm sorry.
95
00:11:25,119 --> 00:11:27,295
They rescued a bird once too
when they were about your age,
96
00:11:27,425 --> 00:11:29,079
maybe a little younger.
97
00:11:31,734 --> 00:11:33,475
They, uh, get confused
98
00:11:33,605 --> 00:11:36,739
and fly into the hotel windows
sometimes.
99
00:11:36,870 --> 00:11:38,741
And you always help them?
100
00:11:38,872 --> 00:11:41,048
Everyone deserves
a second chance.
101
00:11:43,137 --> 00:11:45,095
Who taught you that?
102
00:11:45,226 --> 00:11:46,749
My dad.
103
00:11:46,880 --> 00:11:48,577
Anton.
104
00:11:54,452 --> 00:11:57,325
Where's your mother?
105
00:11:59,849 --> 00:12:03,070
She and Papa split up
when I was little.
106
00:12:03,200 --> 00:12:04,811
He, uh, he brought me here
on a holiday
107
00:12:04,941 --> 00:12:07,683
just before
the world changed.
108
00:12:07,814 --> 00:12:09,685
But...
109
00:12:09,816 --> 00:12:13,210
those are as close as I got
to seeing beyond this hotel.
110
00:12:13,341 --> 00:12:15,996
We, uh,
we got stuck here.
111
00:12:16,126 --> 00:12:19,782
And we've been here
ever since.
112
00:12:19,913 --> 00:12:21,697
I never saw Mama again.
113
00:12:25,222 --> 00:12:27,007
I'm sure she'd be
so proud of you.
114
00:12:30,184 --> 00:12:32,882
You seem cool too.
115
00:12:33,013 --> 00:12:35,624
I don't think everyone agrees
with you.
116
00:12:35,755 --> 00:12:37,844
The people
who attacked you?
117
00:12:37,974 --> 00:12:39,715
We listened
to your walkie.
118
00:12:39,846 --> 00:12:42,457
Is that
why you came here?
119
00:12:42,587 --> 00:12:43,632
Yeah.
Why are they after you?
120
00:12:43,763 --> 00:12:45,416
Honestly,
I'm not sure.
121
00:12:45,547 --> 00:12:47,592
They hit us out of nowhere,
stole our boats.
122
00:12:47,723 --> 00:12:49,377
You must've done
somethingto them.
123
00:12:49,507 --> 00:12:50,639
Strand:
Klaus.
124
00:12:54,599 --> 00:12:56,558
I have to hand it to you,
Victor.
125
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
Anton.
126
00:12:58,429 --> 00:13:00,127
Really made something here,
you know,
127
00:13:00,257 --> 00:13:02,129
even if it is
all a lie.
128
00:13:02,259 --> 00:13:04,435
He's not lying.
129
00:13:04,566 --> 00:13:06,829
Here's the thing
I don't get.
130
00:13:06,960 --> 00:13:08,700
Why like this?
131
00:13:08,831 --> 00:13:10,180
Why are you hiding?
132
00:13:18,275 --> 00:13:19,320
What's going on?
133
00:13:22,105 --> 00:13:23,846
How can we be
of service?
134
00:13:23,977 --> 00:13:25,369
We're looking
for a woman.
135
00:13:25,500 --> 00:13:27,502
We heard she's hiding out
in the area.
136
00:13:27,632 --> 00:13:30,984
Well, that doesn't
narrow it down.
137
00:13:31,114 --> 00:13:32,681
Her name's Madison.
138
00:13:34,901 --> 00:13:36,816
What do you want
with her?
139
00:13:36,946 --> 00:13:38,426
That's our business.
140
00:13:41,298 --> 00:13:43,648
I'm afraid
we can't help.
141
00:13:43,779 --> 00:13:45,520
You have children
in there?
142
00:13:48,915 --> 00:13:50,090
Some.
143
00:13:50,220 --> 00:13:51,961
Well, this woman,
144
00:13:52,092 --> 00:13:54,529
she used to be
one of PADRE's top collectors.
145
00:13:54,659 --> 00:13:57,358
She's been broadcasting
how she's trying to rebuild it.
146
00:13:57,488 --> 00:13:58,750
That seems
like a good thing.
147
00:13:58,881 --> 00:14:02,102
Seemsain't is.
148
00:14:02,232 --> 00:14:05,018
This particular leopard
don't change her spots.
149
00:14:05,148 --> 00:14:06,758
How would you know?
150
00:14:06,889 --> 00:14:10,414
The people I'm with,
the head of this little outfit?
151
00:14:10,545 --> 00:14:13,809
He knows her
for who she really is.
152
00:14:13,940 --> 00:14:16,029
Daniel
Whoever you are, I know you're listening.
153
00:14:16,159 --> 00:14:17,595
I know this is the channel
you were moni...
154
00:14:21,512 --> 00:14:24,689
I'm sorry, but like I told you
before, she isn't here.
155
00:14:26,953 --> 00:14:28,737
I think she is.
156
00:14:28,868 --> 00:14:31,087
Which means there are two ways
this can go.
157
00:14:31,218 --> 00:14:32,610
And what are those?
158
00:14:35,004 --> 00:14:39,704
One, you let us in,
hand her over, we walk away.
159
00:14:39,835 --> 00:14:41,402
And the other?
160
00:14:41,532 --> 00:14:44,535
The voice you heard
on the radio, he's not alone.
161
00:14:44,666 --> 00:14:46,146
And from our limited dealings
with him,
162
00:14:46,276 --> 00:14:48,496
he seemed
pretty determined.
163
00:14:48,626 --> 00:14:50,977
We'll fight him if we have to
to get to her.
164
00:14:53,936 --> 00:14:56,199
Now, if that's a fight
you want on your doorstep...
165
00:15:08,908 --> 00:15:10,735
She's here.
166
00:15:10,866 --> 00:15:13,738
Anton, what the hell?
167
00:15:13,869 --> 00:15:15,175
Anton. Anton.
168
00:15:21,790 --> 00:15:23,618
Klaus!
169
00:15:25,141 --> 00:15:26,490
Klaus!
170
00:15:32,975 --> 00:15:34,498
Where the hell is she?
Frank: She's gone.
171
00:15:34,629 --> 00:15:36,631
They both are.
172
00:15:36,761 --> 00:15:38,589
She took him.
173
00:15:38,720 --> 00:15:40,591
I told you
she seemed dangerous.
174
00:15:40,722 --> 00:15:44,421
We need to move.
If she gets him back to PADRE...
175
00:15:44,552 --> 00:15:46,249
you'll never see
your son again.
176
00:15:49,949 --> 00:15:51,907
That's not
where they're going.
177
00:15:52,038 --> 00:15:53,387
This is.
178
00:15:53,517 --> 00:15:55,041
She tore the map off
before she left.
179
00:15:55,171 --> 00:15:56,564
Frank: Why would she
take him there?
180
00:15:56,694 --> 00:15:58,522
Only one way
to find out.
181
00:16:08,532 --> 00:16:10,012
We came in
on two of these.
182
00:16:10,143 --> 00:16:11,753
She must've taken
the other one.
183
00:16:11,883 --> 00:16:13,363
They can't be
that far ahead of us.
184
00:16:13,494 --> 00:16:15,670
Let's move.
185
00:16:15,800 --> 00:16:17,367
Your weapons.
186
00:16:17,498 --> 00:16:18,673
Just to be safe.
187
00:16:18,803 --> 00:16:20,457
Safe for who?
188
00:16:20,588 --> 00:16:22,677
We'll give them back to you once
we get to where we're going.
189
00:16:27,987 --> 00:16:29,292
Daniel
Hello, Madison.
190
00:16:29,423 --> 00:16:31,294
Madison, are you there?
191
00:16:31,425 --> 00:16:33,818
Listen, old man,
that place you've got?
192
00:16:33,949 --> 00:16:35,995
You're gonna be
better off without her.
193
00:16:36,125 --> 00:16:39,346
Hurting her would be
a grave mistake.
194
00:16:39,476 --> 00:16:41,739
What happens to her
ain't up to me.
195
00:16:41,870 --> 00:16:44,177
Things will go a lot better
for her and for you if you back off.
196
00:16:44,307 --> 00:16:46,135
It's too late for that.
197
00:16:54,187 --> 00:16:56,928
Shit, he found us.
198
00:16:57,059 --> 00:16:58,365
Get in the boat.
199
00:17:00,715 --> 00:17:03,065
Let's go. We leave now,
we can still lose him!
200
00:17:12,205 --> 00:17:14,163
Anton!
201
00:17:16,426 --> 00:17:18,167
Screw this.
202
00:17:56,553 --> 00:17:59,730
So, are you going to say it
or are you going to make me ask?
203
00:17:59,861 --> 00:18:02,298
Why English?
I want to hear it as you think it.
204
00:18:02,429 --> 00:18:05,606
That woman, why does
she have you so upset?
205
00:18:05,736 --> 00:18:07,347
She has our son, Frank.
206
00:18:07,477 --> 00:18:09,044
I mean before that.
207
00:18:09,175 --> 00:18:10,959
She got under your skin
from the minute she showed up.
208
00:18:11,090 --> 00:18:12,178
She called me
someone else.
209
00:18:12,308 --> 00:18:14,310
Well? Are you?
210
00:18:14,441 --> 00:18:15,920
How could you
ask me that?
211
00:18:16,051 --> 00:18:18,619
I know you haven't been
fully honest with me.
212
00:18:18,749 --> 00:18:20,273
I've always known.
213
00:18:20,403 --> 00:18:22,449
You think I don't know
what it is to live a lie?
214
00:18:22,579 --> 00:18:24,451
All the years I spent
living with Mia,
215
00:18:24,581 --> 00:18:27,323
hiding from her who I was,
from Klaus.
216
00:18:29,195 --> 00:18:31,545
Whatever's going on,
you can tell me.
217
00:18:38,204 --> 00:18:39,466
There it is.
218
00:18:45,907 --> 00:18:47,430
How did you know
that was here?
219
00:18:47,561 --> 00:18:50,999
I used it years ago,
before we found each other.
220
00:18:51,130 --> 00:18:52,653
The years haven't been
kind to it.
221
00:18:52,783 --> 00:18:54,524
We're going to have to walk
the rest of the way.
222
00:18:54,655 --> 00:18:56,265
Come.
223
00:18:56,396 --> 00:18:58,659
I need you to go back
to the hotel.
224
00:18:58,789 --> 00:19:00,356
He's our son.
I'm coming with you.
225
00:19:00,487 --> 00:19:02,880
Please.
Let me do this alone.
226
00:19:12,847 --> 00:19:14,718
Hey!
What are you doing?
227
00:19:14,849 --> 00:19:17,591
Strand: Frank!
228
00:19:22,030 --> 00:19:23,727
Frank:
You're hiding something.
229
00:19:26,295 --> 00:19:28,123
Are you that man
she talked about?
230
00:19:28,254 --> 00:19:30,169
Are you Victor Strand?
231
00:19:31,213 --> 00:19:32,345
Answer me!
232
00:19:32,475 --> 00:19:33,650
Frank!
233
00:19:44,661 --> 00:19:47,229
Where the hell did
that come from?
234
00:19:47,360 --> 00:19:49,275
It's what
I was looking for.
235
00:19:53,104 --> 00:19:55,498
We should move. Now.
236
00:20:02,331 --> 00:20:04,507
Anton.
237
00:20:07,467 --> 00:20:09,686
There was nothing
we could've said
238
00:20:09,817 --> 00:20:12,776
that would've
made him stay.
239
00:20:12,907 --> 00:20:14,952
Why?
240
00:20:15,083 --> 00:20:17,216
She reminds him
of his mother.
241
00:20:18,565 --> 00:20:20,175
How?
242
00:20:20,306 --> 00:20:23,309
Klaus wasn't there for her
when the world changed.
243
00:20:23,439 --> 00:20:25,398
He was here.
244
00:20:25,528 --> 00:20:27,269
Maybe Madison made him feel
like he had
245
00:20:27,400 --> 00:20:29,315
a second chance
at helping her.
246
00:20:39,107 --> 00:20:42,110
You never told me
what happened
247
00:20:42,241 --> 00:20:44,286
after you told her
your truth.
248
00:20:48,551 --> 00:20:51,380
She was angry.
249
00:20:51,511 --> 00:20:53,077
And confused.
250
00:20:55,428 --> 00:20:57,560
In the end,
the truth set us free.
251
00:21:02,173 --> 00:21:04,567
I should've
come clean sooner.
252
00:21:08,919 --> 00:21:11,357
She forgave you?
253
00:21:11,487 --> 00:21:13,010
Of course.
254
00:21:15,274 --> 00:21:17,188
Just as I would you.
255
00:21:21,497 --> 00:21:23,586
What are you
talking about?
256
00:21:26,372 --> 00:21:27,938
If you are
Victor Strand.
257
00:21:28,069 --> 00:21:29,418
I'm not.
But...
258
00:21:29,549 --> 00:21:31,028
if you are.
259
00:21:33,857 --> 00:21:38,122
Whatever you did,
I'm sure it's forgivable.
260
00:21:44,303 --> 00:21:46,000
I'm not that man.
261
00:21:56,010 --> 00:21:57,925
There it is.
262
00:21:58,055 --> 00:22:00,144
The library
from the tour map.
263
00:22:03,931 --> 00:22:05,585
They're here.
264
00:22:10,894 --> 00:22:12,592
They're just like the raft
in the woods.
265
00:22:13,854 --> 00:22:14,855
Come on.
266
00:22:19,033 --> 00:22:21,122
Wake up.
267
00:22:21,252 --> 00:22:23,951
Wake up, wake up.
268
00:22:24,081 --> 00:22:26,432
It's gonna be okay.
Just stay with me.
269
00:22:27,824 --> 00:22:28,956
Frank: Klaus?
270
00:22:29,086 --> 00:22:30,349
Dad! Papa!
271
00:22:56,984 --> 00:22:58,725
Klaus.
272
00:23:50,820 --> 00:23:51,865
Okay.
273
00:23:52,822 --> 00:23:53,954
Klaus.
274
00:24:17,194 --> 00:24:18,500
Anton.
275
00:24:25,507 --> 00:24:26,682
Klaus.
276
00:25:51,724 --> 00:25:53,769
Strand:
We need to go.
277
00:25:56,990 --> 00:25:59,558
What are you doing here?
Where's Klaus?
278
00:25:59,688 --> 00:26:01,908
I sent Klaus away
with Frank.
279
00:26:02,038 --> 00:26:04,693
So you can throw me
to the wolves again?
280
00:26:04,824 --> 00:26:07,566
The wolves are circling.
I came here to help you.
281
00:26:08,567 --> 00:26:09,655
Since when?
282
00:26:09,785 --> 00:26:11,918
Since I promised my son
I would.
283
00:26:14,747 --> 00:26:17,314
You can either come with me
and live...
284
00:26:18,881 --> 00:26:20,491
...or stay here and die.
285
00:26:25,279 --> 00:26:27,368
We need to get to the dock.
We can take their Zodiac.
286
00:26:27,498 --> 00:26:30,153
Then what? We can talk about
that once we clear this place.
287
00:26:30,284 --> 00:26:32,416
You wouldn't even protect me
at your own settlement, Victor.
288
00:26:32,547 --> 00:26:33,853
My name is Anton.
289
00:26:33,983 --> 00:26:35,332
You scared shitless
your little family
290
00:26:35,463 --> 00:26:37,291
is gonna find out
who you really were?
291
00:26:37,421 --> 00:26:38,684
They know who I am.
292
00:26:38,814 --> 00:26:40,773
So much so that you were ready
to let me die
293
00:26:40,903 --> 00:26:43,645
just to protect
your secret.
294
00:26:43,776 --> 00:26:45,647
I'm here, aren't I?
295
00:26:45,778 --> 00:26:47,475
You gonna cut my throat
with that sword?
296
00:26:47,606 --> 00:26:48,824
No.
297
00:26:48,955 --> 00:26:51,392
Go back, tell your kid
those people did it?
298
00:26:52,828 --> 00:26:54,177
I'm not who you think.
299
00:26:54,308 --> 00:26:55,831
I don't even know who the hell
you are anymore.
300
00:26:59,922 --> 00:27:02,055
Found you.
301
00:27:02,185 --> 00:27:03,883
And you.
302
00:27:05,319 --> 00:27:06,668
Don't do this.
303
00:27:06,799 --> 00:27:09,279
Whatever she did,
we can work it out.
304
00:27:09,410 --> 00:27:11,804
Whatever she did?
Yeah.
305
00:27:11,934 --> 00:27:15,024
You have no idea how far back
this goes, do you?
306
00:27:15,155 --> 00:27:18,245
Why are you doing this?
I don't even know who you are.
307
00:27:18,375 --> 00:27:20,421
But we know you,
Madison.
308
00:27:20,551 --> 00:27:23,729
Whoever you think she is,
that's not her anymore.
309
00:27:23,859 --> 00:27:25,644
Believe me, I know.
310
00:27:25,774 --> 00:27:28,821
Believe you?
After what you pulled on us?
311
00:27:28,951 --> 00:27:30,866
You two are the same.
312
00:27:30,997 --> 00:27:33,303
Both pretending to be
something you're not.
313
00:27:33,434 --> 00:27:34,957
I'm not fooled
by either one of you.
314
00:27:35,088 --> 00:27:37,046
Come on, let's go.
For what?
315
00:27:37,177 --> 00:27:38,613
What do you want?
316
00:27:38,744 --> 00:27:40,484
PADRE.
317
00:27:40,615 --> 00:27:44,358
We've been looking for a place
like it for a long time.
318
00:27:44,488 --> 00:27:46,186
You're gonna show us
where it is.
319
00:27:51,670 --> 00:27:52,932
Strand: Let's go!
320
00:27:54,716 --> 00:27:57,197
They're getting away!
321
00:27:57,327 --> 00:27:59,068
Come on.
322
00:27:59,199 --> 00:28:00,722
Over there!
323
00:28:07,294 --> 00:28:09,905
The boat.
324
00:28:10,036 --> 00:28:11,254
We're not gonna make it.
325
00:28:13,343 --> 00:28:14,954
Down there!
326
00:28:15,084 --> 00:28:16,695
We have to go back.
327
00:28:29,098 --> 00:28:31,274
The path, go, go, go!
328
00:28:38,368 --> 00:28:39,674
It's not gonna hold!
329
00:28:39,805 --> 00:28:41,371
Is there
a back way out? No.
330
00:28:41,502 --> 00:28:43,025
Madison,
the bookshelf!
331
00:28:47,029 --> 00:28:48,291
Now!
332
00:28:52,252 --> 00:28:53,862
Now!
333
00:29:17,059 --> 00:29:18,147
I'm out.
334
00:29:18,278 --> 00:29:21,324
Frank, Klaus,
we need your help!
335
00:29:21,455 --> 00:29:23,500
Oh, shit. Oh.
336
00:29:27,940 --> 00:29:29,376
I'm so sorry.
337
00:29:29,506 --> 00:29:31,160
Is that you talking
or Anton?
338
00:29:31,291 --> 00:29:33,641
It's me, Madison.
339
00:29:33,772 --> 00:29:35,556
Whatever I call myself.
340
00:29:35,686 --> 00:29:37,471
Why are you pretending
to be someone else?
341
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
Because I had to.
342
00:29:39,429 --> 00:29:42,563
Because I had to leave
that person behind.
343
00:29:42,693 --> 00:29:44,304
What did you do,
Victor?
344
00:29:44,434 --> 00:29:47,655
I did what I had to do to build
a thriving tower,
345
00:29:47,786 --> 00:29:49,875
a place
people could be safe.
346
00:29:54,880 --> 00:29:57,317
I was ruthless.
Even to Alicia.
347
00:29:57,447 --> 00:29:58,753
I betrayed her, Madison.
348
00:29:58,884 --> 00:30:00,581
And when the tower fell,
we all washed up
349
00:30:00,711 --> 00:30:02,061
on these shores,
and we got separated.
350
00:30:02,191 --> 00:30:03,714
Some were taken
to PADRE.
351
00:30:03,845 --> 00:30:06,805
Others were... were struggling
to survive out here.
352
00:30:06,935 --> 00:30:09,895
I tried to help them,
but they wouldn't let me.
353
00:30:10,025 --> 00:30:12,549
They couldn't forgive me.
354
00:30:12,680 --> 00:30:15,770
I tried to help them find food.
To make amends.
355
00:30:15,901 --> 00:30:18,947
When I came back...
356
00:30:19,078 --> 00:30:22,908
they were dead,
just like them.
357
00:30:23,038 --> 00:30:26,215
I hated being
Victor Strand.
358
00:30:26,346 --> 00:30:27,651
So I killed him.
359
00:30:27,782 --> 00:30:29,044
As far as
I was concerned,
360
00:30:29,175 --> 00:30:31,568
he died with everyone else
that day.
361
00:30:31,699 --> 00:30:33,919
What did you become?
362
00:30:34,049 --> 00:30:35,616
Who are you?
363
00:30:38,271 --> 00:30:41,927
The last time
I saw Alicia...
364
00:30:42,057 --> 00:30:45,017
she told me
that she loved me.
365
00:30:45,147 --> 00:30:48,759
I didn't think
anyone could.
366
00:30:48,890 --> 00:30:52,285
I met Frank and Klaus,
and they changed everything.
367
00:30:52,415 --> 00:30:55,549
I could be the person
that Alicia thought I could be.
368
00:30:57,768 --> 00:31:00,380
But I could only do it
as someone else.
369
00:31:00,510 --> 00:31:02,643
As Anton.
370
00:31:02,773 --> 00:31:05,385
I understand.
371
00:31:05,515 --> 00:31:07,039
Klaus is a good kid.
372
00:31:09,128 --> 00:31:11,043
I'd say you did alright.
373
00:31:15,874 --> 00:31:16,962
Thank you.
374
00:31:20,400 --> 00:31:23,664
Alicia had the chance
to let me die.
375
00:31:23,794 --> 00:31:26,580
And after everything I did,
I deserved it.
376
00:31:26,710 --> 00:31:29,496
But she didn't.
377
00:31:29,626 --> 00:31:31,715
Why didn't she?
378
00:31:33,674 --> 00:31:35,197
Because her mother
taught her
379
00:31:35,328 --> 00:31:37,199
that no one is gone
until they're gone.
380
00:31:39,636 --> 00:31:43,031
That everyone deserves
a second chance.
381
00:31:43,162 --> 00:31:44,685
No matter what.
382
00:31:47,818 --> 00:31:50,343
We're not so different,
Victor.
383
00:31:50,473 --> 00:31:53,694
PADRE, the people
that were running it,
384
00:31:53,824 --> 00:31:55,304
we got rid of them.
385
00:31:55,435 --> 00:31:56,958
I promised those kids.
386
00:31:59,874 --> 00:32:02,181
Kids that I took there
when I was a Collector,
387
00:32:02,311 --> 00:32:05,749
I promised them I'd help them
find their parents.
388
00:32:05,880 --> 00:32:08,448
I started sending out messages
on long range,
389
00:32:08,578 --> 00:32:10,798
from the repeater station,
just...
390
00:32:10,929 --> 00:32:12,495
just trying to get them
as far as I could,
391
00:32:12,626 --> 00:32:16,369
just hoping that
some parents would hear me.
392
00:32:16,499 --> 00:32:18,849
Did they?
Some.
393
00:32:18,980 --> 00:32:22,114
Some, but they weren't
the only ones listening.
394
00:32:24,333 --> 00:32:30,296
Those people heard my broadcast,
drew them right to me.
395
00:32:30,426 --> 00:32:33,168
And now I've put everyone else
in danger because of it.
396
00:32:35,997 --> 00:32:39,087
You were just
trying to help.
397
00:32:39,218 --> 00:32:43,831
That place, what I promised
those kids...
398
00:32:43,962 --> 00:32:45,659
that's all I have left,
Victor.
399
00:32:52,622 --> 00:32:53,667
Klaus.
400
00:33:04,112 --> 00:33:04,983
Down!
401
00:33:21,521 --> 00:33:23,044
Klaus
Dad? Hurry.
402
00:33:23,175 --> 00:33:25,090
You need
to get back here.
403
00:33:25,220 --> 00:33:27,353
Don't worry.
We'll take you to them.
404
00:33:37,885 --> 00:33:40,496
Russell:
Welcome back.
405
00:33:40,627 --> 00:33:42,194
What is this?
406
00:33:44,935 --> 00:33:46,676
Klaus, Frank.
407
00:33:46,807 --> 00:33:47,808
Dad!
What?
408
00:33:47,938 --> 00:33:49,114
What?
409
00:33:52,552 --> 00:33:54,728
I told you
to hand her over.
410
00:33:54,858 --> 00:33:57,296
This could all
have been avoided.
411
00:33:57,426 --> 00:33:58,993
If you hurt them...
412
00:33:59,124 --> 00:34:01,691
It's like I said before.
It's not up to me.
413
00:34:01,822 --> 00:34:04,085
Then who's it up to?
414
00:34:04,216 --> 00:34:05,565
I'll let him tell you.
415
00:34:12,746 --> 00:34:13,834
Man:
Hey there, Madison.
416
00:34:19,796 --> 00:34:21,537
Been a while.
417
00:34:23,322 --> 00:34:24,584
Troy.
418
00:34:24,714 --> 00:34:27,500
Yeah, see, I'm as surprised
as you are.
419
00:34:27,630 --> 00:34:29,241
I mean,
I knew I'd find you
420
00:34:29,371 --> 00:34:33,027
when I heard your radio
broadcast, but, uh...
421
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
I didn't think
you'd still be keeping
422
00:34:35,290 --> 00:34:39,120
the same company
from Mexico.
423
00:34:39,251 --> 00:34:40,991
Frank:
You're making a mistake.
424
00:34:41,122 --> 00:34:42,819
He's not who you think.
425
00:34:44,908 --> 00:34:47,694
That's not
Victor Strand?
426
00:34:47,824 --> 00:34:50,175
His name is Anton.
427
00:34:50,305 --> 00:34:52,481
You're confused.
428
00:34:52,612 --> 00:34:54,135
My eyesight's not
what it once was,
429
00:34:54,266 --> 00:34:57,921
I'll give you that, my friend,
but, uh...
430
00:34:58,052 --> 00:34:59,923
I think you're the one
that's confused.
431
00:35:02,274 --> 00:35:03,971
About him...
432
00:35:04,102 --> 00:35:06,104
and certainly
about her.
433
00:35:10,934 --> 00:35:13,111
These are the people
that took her in, right?
434
00:35:15,330 --> 00:35:18,377
Good.
You know what?
435
00:35:18,507 --> 00:35:20,727
I'm gonna tell you the truth
about who she is.
436
00:35:20,857 --> 00:35:22,337
In fact, you know what?
437
00:35:22,468 --> 00:35:24,600
Even better.
438
00:35:24,731 --> 00:35:27,125
Let me, uh...
Let me show you.
439
00:35:30,215 --> 00:35:32,042
See that?
440
00:35:32,173 --> 00:35:35,263
I know it's not very pretty
to look at.
441
00:35:35,394 --> 00:35:37,178
Can happen, though.
442
00:35:37,309 --> 00:35:42,705
Take a bad hit to the head
from, say, uh, a hammer.
443
00:36:00,201 --> 00:36:02,160
Which is what
she did to me...
444
00:36:06,816 --> 00:36:10,255
...before she just left me
for dead in Mexico.
445
00:36:10,385 --> 00:36:13,606
And that's after she destroyed
my family's ranch.
446
00:36:13,736 --> 00:36:15,477
Can you believe that?
447
00:36:17,914 --> 00:36:20,656
My brother...
My father...
448
00:36:23,529 --> 00:36:25,705
I lost them all
because of her.
449
00:36:27,707 --> 00:36:29,230
And he helped.
450
00:36:34,801 --> 00:36:36,368
What do you want, Troy?
451
00:36:38,108 --> 00:36:39,327
Oh, same thing
I've wanted
452
00:36:39,458 --> 00:36:42,765
since you took it
from me, Madison.
453
00:36:42,896 --> 00:36:46,465
Same thing I've been helping
all these good people find
454
00:36:46,595 --> 00:36:49,816
since I pulled myself
out of the rubble in Mexico.
455
00:36:49,946 --> 00:36:52,906
I'm just looking for a home,
Madison.
456
00:36:53,036 --> 00:36:54,690
You see,
you took mine from me,
457
00:36:54,821 --> 00:36:57,258
so I'm gonna
take yours from you.
458
00:36:57,389 --> 00:36:59,739
You're never gonna
find it.
459
00:36:59,869 --> 00:37:01,088
Yeah, I will.
460
00:37:01,219 --> 00:37:03,133
Oh, yeah?
How?
461
00:37:03,264 --> 00:37:05,005
'Cause you're gonna
tell me.
462
00:37:07,834 --> 00:37:12,099
Or I'm gonna do to him
what you did to me.
463
00:37:13,666 --> 00:37:15,233
Please, please, please.
464
00:37:15,363 --> 00:37:16,321
Don't do it, Madison.
465
00:37:16,451 --> 00:37:18,061
Victor, Victor!
No, no, no!
466
00:37:18,192 --> 00:37:20,107
Don't tell them.
Hold onto that place.
467
00:37:20,238 --> 00:37:22,588
It's what Alicia
would've wanted.
468
00:37:22,718 --> 00:37:25,243
Please! Let him go.
Don't hurt him.
469
00:37:25,373 --> 00:37:26,983
Tell him
what he wants to know.
470
00:37:27,114 --> 00:37:29,072
I would listen to him, Madison,
because if you don't,
471
00:37:29,203 --> 00:37:31,249
I'm not gonna stop
with him, am I?
472
00:37:31,379 --> 00:37:34,948
So, how many more people
are you prepared to hurt?
473
00:37:35,078 --> 00:37:37,124
Anton, look at me.
474
00:37:45,741 --> 00:37:49,484
My name is Victor Strand.
475
00:37:56,274 --> 00:37:59,451
I lied to you
about so much.
476
00:37:59,581 --> 00:38:01,714
But what I felt for you
was real.
477
00:38:13,769 --> 00:38:15,728
- No.
- Alright.
478
00:38:15,858 --> 00:38:17,077
Time's up, Madison.
479
00:38:17,207 --> 00:38:19,166
No.
480
00:38:19,297 --> 00:38:21,821
Drop the hammer!
481
00:38:21,951 --> 00:38:25,477
Now!
482
00:38:25,607 --> 00:38:26,739
Drop it.
483
00:38:26,869 --> 00:38:28,001
Do it!
484
00:38:30,133 --> 00:38:31,657
June... Sherry...
485
00:38:36,096 --> 00:38:37,750
Drop your weapon.
486
00:38:37,880 --> 00:38:40,883
I suggest you follow
your own advice, old timer.
487
00:38:51,111 --> 00:38:52,199
Thank you,
old friend.
488
00:38:52,330 --> 00:38:53,679
We're not friends.
489
00:38:53,809 --> 00:38:55,898
Hate to do to you
what I did to your daughter.
490
00:38:59,772 --> 00:39:00,860
Troy Otto.
491
00:39:05,691 --> 00:39:08,258
Next time, I'm gonna make sure
you really die.
492
00:39:08,389 --> 00:39:09,869
You really think what you're
doing right now
493
00:39:09,999 --> 00:39:11,610
is gonna stop us?
494
00:39:17,137 --> 00:39:18,878
We know where
this place is now.
495
00:39:19,008 --> 00:39:21,315
We're just gonna keep
coming back.
496
00:39:21,446 --> 00:39:22,708
Yeah, you do that, Troy,
497
00:39:22,838 --> 00:39:24,884
and there won't be anyone here
for you to hurt.
498
00:39:25,014 --> 00:39:26,973
The place you want,
the place I'm building,
499
00:39:27,103 --> 00:39:29,889
it's about to expand.
500
00:39:30,019 --> 00:39:31,891
You all took me in
when I needed help.
501
00:39:32,021 --> 00:39:33,719
Now I'm doing
the same for you.
502
00:39:36,025 --> 00:39:38,811
I just told you
what she did to me.
503
00:39:38,941 --> 00:39:41,466
What makes you think she's not
gonna do the same to you?
504
00:39:43,076 --> 00:39:45,600
I won't pretend I haven't done
things I regret.
505
00:39:45,731 --> 00:39:48,821
But the place I'm building,
it's not about me.
506
00:39:48,951 --> 00:39:52,041
It's about keeping
something bigger alive.
507
00:39:52,172 --> 00:39:53,782
And what's that?
508
00:39:53,913 --> 00:39:55,915
Madison, we don't know
how many people he has.
509
00:39:56,045 --> 00:39:57,873
We have to get out.
My kids.
510
00:39:58,004 --> 00:40:00,572
I'm gonna build that place into
what it should've always been,
511
00:40:00,702 --> 00:40:03,183
for them, for Alicia.
512
00:40:03,313 --> 00:40:06,186
Well, you can do that.
You're making a mistake.
513
00:40:06,316 --> 00:40:08,144
Let's move on!
514
00:40:08,275 --> 00:40:09,798
Why is that?
515
00:40:15,369 --> 00:40:17,545
'Cause that's the same thinking
that got her killed
516
00:40:17,676 --> 00:40:20,200
in the first place.
517
00:40:20,330 --> 00:40:22,550
How the hell would you know?
518
00:40:22,681 --> 00:40:24,726
'Cause I'm the one
that killed her.
519
00:40:24,857 --> 00:40:26,989
You're a liar!
520
00:40:27,120 --> 00:40:28,687
Don't believe me?
521
00:40:33,866 --> 00:40:35,171
Open it.
522
00:40:38,566 --> 00:40:41,177
Don't listen to him.
Let's get outta here.
523
00:40:56,192 --> 00:40:57,933
What is this?
524
00:41:02,764 --> 00:41:04,244
Troy:
You don't recognize it?
525
00:41:06,333 --> 00:41:07,552
It belonged to Alicia.
526
00:41:11,207 --> 00:41:13,558
I took it off her corpse
after I killed her.
527
00:41:32,577 --> 00:41:34,100
Aaah!
No, Madison!
528
00:41:34,230 --> 00:41:37,277
Madison!
You!
529
00:41:37,407 --> 00:41:39,192
Don't!
530
00:41:39,322 --> 00:41:41,586
Don't let him
get in your head.
531
00:41:41,716 --> 00:41:44,632
See, I would've
put her down, Madison.
532
00:41:44,763 --> 00:41:46,765
After all the wandering around
I did in Mexico,
533
00:41:46,895 --> 00:41:50,159
I thought it was only right
that Alicia should do the same.
534
00:41:50,290 --> 00:41:52,901
You know, maybe one day
you'll find her.
535
00:41:53,032 --> 00:41:55,077
Or maybe she'll find you,
or maybe not,
536
00:41:55,208 --> 00:41:58,298
and finish the job.
537
00:41:58,428 --> 00:42:00,735
You want a fight, Madison?
We'll give you that.
538
00:42:00,866 --> 00:42:02,432
We'll give you a fight.
539
00:42:04,870 --> 00:42:07,829
My question for you is...
540
00:42:07,960 --> 00:42:10,310
what are you even
fighting for?
541
00:42:20,712 --> 00:42:21,930
Madison, wait.
Someone has got to stop him.
542
00:42:22,104 --> 00:42:22,888
Let me come with you.
543
00:42:23,062 --> 00:42:24,759
What's going on?
I got it.
544
00:42:24,890 --> 00:42:27,762
Doesn't look like it.
545
00:42:27,893 --> 00:42:29,111
Alicia was in the herd.
546
00:42:29,285 --> 00:42:31,418
I need to
put her to rest.
547
00:42:31,592 --> 00:42:34,073
Then you can build PADRE
into what Alicia wanted.
548
00:42:34,203 --> 00:42:35,553
Where are you going?
549
00:42:35,683 --> 00:42:37,903
To kill Troy.
550
00:42:38,077 --> 00:42:39,121
Victor?
551
00:42:39,252 --> 00:42:41,080
Troy. We need
a place to live.
552
00:42:41,254 --> 00:42:43,125
Help me find PADRE.
553
00:42:43,299 --> 00:42:44,779
Strand: He's going to hit us
with everything he's got.
554
00:42:47,260 --> 00:42:49,915
I'm gonna strangle him
with my bare hands!
555
00:42:50,045 --> 00:42:52,265
Why do you care
so much about PADRE?
556
00:42:52,395 --> 00:42:53,875
Because you took everything
from me.
557
00:43:18,334 --> 00:43:20,946
What we see in the beginning
of this episode
558
00:43:21,076 --> 00:43:24,602
is that Victor Strand has
completely reinvented himself.
559
00:43:24,732 --> 00:43:26,255
You've come
to the right place.
560
00:43:26,386 --> 00:43:29,258
There is no trace
of the old Strand whatsoever.
561
00:43:29,389 --> 00:43:32,000
He's going by a new name.
His name is Anton.
562
00:43:32,131 --> 00:43:33,959
He's speaking German.
563
00:43:34,089 --> 00:43:36,918
He has a new husband.
He has a son.
564
00:43:37,049 --> 00:43:39,704
He has this whole community
that he's built.
565
00:43:39,834 --> 00:43:45,013
And Madison coming into that
story is an earthquake for him.
566
00:43:45,144 --> 00:43:47,276
Victor?
567
00:43:47,407 --> 00:43:51,193
It's a major threat
not only to his livelihood,
568
00:43:51,324 --> 00:43:53,369
but truly the life
that he's set up for himself
569
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
and his future.
570
00:43:59,593 --> 00:44:02,030
It's taking him deeply back
into his past.
571
00:44:02,161 --> 00:44:03,858
Madison:
What are you doing here?
572
00:44:03,989 --> 00:44:06,513
Dickens: It's almost like
her world starts to spin.
573
00:44:06,644 --> 00:44:08,428
And why was he
calling you Anton?
574
00:44:08,558 --> 00:44:11,736
When she sees this man
that is Victor Strand,
575
00:44:11,866 --> 00:44:14,608
he looks different,
he's got different clothes on,
576
00:44:14,739 --> 00:44:18,481
but Madison is like,
"That's Victor Strand."
577
00:44:18,612 --> 00:44:19,831
And she lets him have it.
578
00:44:19,961 --> 00:44:22,181
His name's not Anton.
579
00:44:22,311 --> 00:44:24,400
It's Victor Strand.
580
00:44:24,531 --> 00:44:27,621
There is a shift
in this episode for Madison
581
00:44:27,752 --> 00:44:30,580
to move towards
trusting Victor again.
582
00:44:30,711 --> 00:44:32,495
It's not gonna hold!
583
00:44:32,626 --> 00:44:35,324
And I think forgiveness
comes because Madison does...
584
00:44:35,455 --> 00:44:37,283
seeing their similarities.
585
00:44:37,413 --> 00:44:41,026
They both feel that,
through each other,
586
00:44:41,156 --> 00:44:42,592
they can honor Alicia.
587
00:44:42,723 --> 00:44:45,204
And, of course,
the moment they do that,
588
00:44:45,334 --> 00:44:47,293
they realize that's gonna be
even harder than they thought
589
00:44:47,423 --> 00:44:49,295
when Troy Otto resurfaces.
590
00:44:49,425 --> 00:44:50,992
See that?
591
00:44:51,123 --> 00:44:52,864
It was an incredible character.
592
00:44:52,994 --> 00:44:56,084
And I always loved the dance
that Madison and Troy did,
593
00:44:56,215 --> 00:44:57,825
and I look forward
to more of that.
594
00:44:57,956 --> 00:44:59,392
Which is what
she did to me...
595
00:45:04,527 --> 00:45:06,616
- Roll two cameras!
- Rolling!
596
00:45:10,055 --> 00:45:12,710
Being a director means you have
to wear so many different hats.
597
00:45:12,840 --> 00:45:15,495
You have to have your eye
on so many different things,
598
00:45:15,625 --> 00:45:18,063
so many more
than you do as an actor.
599
00:45:18,193 --> 00:45:21,806
And Danay just came in
and attacked it with grace,
600
00:45:21,936 --> 00:45:24,939
and she was able to deliver
a fantastic episode.
601
00:45:25,070 --> 00:45:28,334
You have to direct
an entire world.
602
00:45:28,464 --> 00:45:32,512
You get to see it from all kinds
of dimensions, and I loved that.
603
00:45:32,642 --> 00:45:33,948
That was, for me, the challenge.
604
00:45:34,079 --> 00:45:35,820
Man: Roll! Steady!
Rolling!
605
00:45:35,950 --> 00:45:37,647
It was a beautiful experience.
606
00:45:37,778 --> 00:45:40,912
I'm just looking for a home,
Madison.
607
00:45:41,042 --> 00:45:42,652
You see,
you took mine from me,
608
00:45:42,783 --> 00:45:45,220
so I'm gonna
take yours from you.
609
00:45:47,048 --> 00:45:48,876
Please, please, please.
Don't do it, Madison.
610
00:45:49,007 --> 00:45:51,096
They crack Strand open
in that scene,
611
00:45:51,226 --> 00:45:53,402
and Strand confesses his lies.
612
00:45:55,491 --> 00:45:58,494
My name is Victor Strand.
613
00:46:01,759 --> 00:46:03,456
He's just laid bare.
614
00:46:03,586 --> 00:46:06,154
I lied to you
about so much.
615
00:46:06,285 --> 00:46:09,157
But what I felt for you
was real.
616
00:46:09,288 --> 00:46:12,291
He has true love with Frank.
617
00:46:12,421 --> 00:46:14,510
That is what I believe
that they have.
618
00:46:18,036 --> 00:46:19,559
And in one scene he says,
619
00:46:19,689 --> 00:46:22,214
"If you are Victor Strand,
I'll forgive you."
620
00:46:22,344 --> 00:46:24,216
I do think that that's
one of the greatest
621
00:46:24,346 --> 00:46:26,522
expressions of love and of grace
622
00:46:26,653 --> 00:46:28,698
and belief in your fellow man...
623
00:46:28,829 --> 00:46:30,831
that everyone can be redeemed.
43332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.