All language subtitles for Elite.S07E01.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
{\an8}
In an attempt to return to normalcy,
Las Encinas is reopening its classrooms.
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,800
{\an8}
The school board has sent us
an official communiqué confirming that.
3
00:00:17,840 --> 00:00:19,880
You don't think
this could happen here.
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,360
Two weeks later, we still
don't have information on the shooting.
5
00:00:23,440 --> 00:00:27,320
Thankfully, there were no injuries.
We'll update you as the story develops.
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,800
My sister got out of there.
7
00:00:40,880 --> 00:00:43,680
Now her life's incredible.
She's happy, fulfilled.
8
00:00:44,920 --> 00:00:45,920
And look at me.
9
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
It'll pass.
10
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
The bad times never last.
Just like the good.
11
00:00:50,440 --> 00:00:52,080
When will the pain go away, Mateo?
12
00:00:54,720 --> 00:00:57,120
I'm thinkin' about going back
on my medication.
13
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
I still have some around.
14
00:00:59,040 --> 00:01:00,920
You don't need
to go back on the medication.
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,840
Much less self-medicate, Omar.
16
00:01:05,760 --> 00:01:07,760
How long will the damn nightmares last?
17
00:01:08,280 --> 00:01:09,560
The panic attacks?
18
00:01:09,640 --> 00:01:12,040
The black fuckin' cloud
hanging over my head?
19
00:01:12,120 --> 00:01:14,960
Unfortunately, you can't run from it.
Only through it.
20
00:01:15,560 --> 00:01:17,360
Stay with it. Feel it all.
21
00:01:17,440 --> 00:01:19,520
Then one day, you'll be on the other side.
22
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
{\an8}And I can assure you
that Las Encinas is a safe place still.
23
00:01:47,920 --> 00:01:49,440
{\an8}How can you know for sure?
24
00:01:49,520 --> 00:01:52,200
{\an8}I mean, I don't understand
why this is even up for debate.
25
00:01:52,280 --> 00:01:54,160
{\an8}Our children's lives are in danger.
26
00:01:54,240 --> 00:01:56,040
{\an8}- MarĂa, please.
- No.
27
00:01:57,360 --> 00:02:00,040
{\an8}I think DĂdac... should be expelled.
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
{\an8}- Mama!
- Nico, we can discuss this later.
29
00:02:02,360 --> 00:02:04,776
{\an8}Having Mafia heirs at Las Encinas
doesn't reflect very well...
30
00:02:04,800 --> 00:02:06,440
{\an8}You're conflating him with the Mafia?
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,080
{\an8}Oh don't. It was all over the news.
32
00:02:08,160 --> 00:02:10,280
{\an8}Sensational headlines.
Clickbait.
33
00:02:10,360 --> 00:02:11,680
{\an8}And DĂdac is just a teenager.
34
00:02:11,760 --> 00:02:14,280
{\an8}Yeah. Look, whatever your name is,
I don't really care.
35
00:02:14,360 --> 00:02:16,880
{\an8}- I'm Luis, academic director.
- Oh. I don't care.
36
00:02:16,960 --> 00:02:20,120
What actually matters is they came
because they knew he went here.
37
00:02:20,200 --> 00:02:21,760
So either you kick DĂdac out,
38
00:02:21,840 --> 00:02:23,960
or we're pulling our kids
out of the school.
39
00:02:24,040 --> 00:02:26,120
- Did I make myself clear?
- We have no other choice.
40
00:02:26,160 --> 00:02:28,360
- No. We have no other choice.
- No, MarĂa.
41
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
Okay, please!
42
00:02:29,840 --> 00:02:32,080
I'd like to ask you all to take two days.
43
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
Really think it over. We'll take a vote.
44
00:02:34,280 --> 00:02:37,080
And if anyone wants
to delegate their vote to someone...
45
00:02:38,320 --> 00:02:41,720
Or to these two,
we'll permit you to do so.
46
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Fine. Under one condition.
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
Until we have your vote,
keep him out of school.
48
00:02:48,880 --> 00:02:50,520
Okay. Uh, thank you.
49
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
Once you've made a decision,
we'll continue this conversation.
50
00:02:54,880 --> 00:02:55,960
DĂdac.
51
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
It's fuckin' amazing.
52
00:03:09,360 --> 00:03:11,360
How you can fuck up my life
no matter where I go.
53
00:03:11,440 --> 00:03:14,040
- You need to stop!
- Hey. Relax. Calm the hell down.
54
00:03:14,120 --> 00:03:17,000
They're gonna kick me outta school.
Pop's gonna take me back to JĂĄvea.
55
00:03:17,080 --> 00:03:19,360
What the hell are you up to
that'd lead to a shootout?
56
00:03:21,680 --> 00:03:23,720
You're not going anywhere anytime soon.
57
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
Answer my question.
58
00:03:31,080 --> 00:03:33,680
If you wanna stay out of this mess,
then stay out of it.
59
00:03:33,760 --> 00:03:35,000
That's fine with me.
60
00:03:35,080 --> 00:03:37,000
But then don't ask any more questions.
61
00:03:37,080 --> 00:03:40,520
- I had made real friends here.
- I told you, you're not leaving.
62
00:03:40,600 --> 00:03:42,000
Trust me, man.
63
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
We can't let them do this.
This is a fucked-up situation.
64
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
Well, I mean, literal shots were fired.
65
00:03:51,960 --> 00:03:55,760
All right. Let's go.
Everyone back to their seats, please.
66
00:04:08,960 --> 00:04:12,560
Nico, would I be able to borrow
those photos of you with DĂdac?
67
00:04:13,800 --> 00:04:15,360
I swear I'll give them back to you,
68
00:04:15,440 --> 00:04:18,040
but I think I could use these
to maybe help him stay.
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Thanks.
70
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Nico!
71
00:04:40,880 --> 00:04:44,760
Hey, um, you know, I think
it's really cool you're fighting for him.
72
00:04:45,800 --> 00:04:47,120
He's my best friend.
73
00:04:48,560 --> 00:04:50,320
The ones who'll do anything
for their friends
74
00:04:50,400 --> 00:04:52,240
are the ones you wanna keep around.
75
00:04:54,240 --> 00:04:55,520
{\an8}CHECK OUT THE SLUTTY NEW GIRL.
76
00:04:55,600 --> 00:04:56,520
{\an8}Wait, what's happening?
77
00:04:56,600 --> 00:04:58,720
{\an8}Did all our phones go off
at the same time?
78
00:05:01,240 --> 00:05:03,840
{\an8}It's explicit content,
and they're calling the girl a slut.
79
00:05:03,920 --> 00:05:05,240
It's probably a fake account.
80
00:05:05,320 --> 00:05:07,240
Looks like someone leaked a sex tape.
81
00:05:08,120 --> 00:05:11,320
Hey, don't watch it.
If it's leaked, it's invading her privacy.
82
00:05:12,120 --> 00:05:14,560
Well, I know I will. Why the hell not?
83
00:05:14,640 --> 00:05:16,160
Sara, come on. Don't.
84
00:05:21,240 --> 00:05:23,720
Are you filming right now?
85
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
Filming me turns you on, huh?
86
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
All right. Stop.
87
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Sure took you a while before snatching it.
88
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
You were judging me
and snooping simultaneously.
89
00:05:53,840 --> 00:05:55,840
- Hello.
- Hey.
90
00:05:57,040 --> 00:05:59,440
I wanted to say,
them leaking that video was awful.
91
00:05:59,520 --> 00:06:00,960
You must feel like shit.
92
00:06:01,040 --> 00:06:02,440
Not really. I'm good.
93
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
I'm not losing any sleep, you know?
94
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
Well, shit. If that'd happened to me...
95
00:06:07,400 --> 00:06:09,680
Look, they stole my phone the other day.
96
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
Things happen. That's life.
97
00:06:11,440 --> 00:06:14,600
And since there's not much
I can do about it. Next.
98
00:06:16,080 --> 00:06:17,520
By the way, I'm Chloe.
99
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Sonia.
100
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Nice to meet you.
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,160
I do appreciate the concern.
102
00:06:50,400 --> 00:06:52,320
Too bad this was a pool day, huh?
103
00:06:52,400 --> 00:06:54,680
Relax. We'll be fine here too.
104
00:06:54,760 --> 00:06:56,400
It's the company that matters.
105
00:06:56,480 --> 00:06:58,720
Plans are just a pretext, right? Cheers.
106
00:07:04,880 --> 00:07:06,480
Now
these are ice cubes.
107
00:07:06,560 --> 00:07:08,280
Not like they serve overseas.
108
00:07:09,160 --> 00:07:11,320
Spanish ice cubes are just the best.
109
00:07:19,840 --> 00:07:20,960
Hmm.
110
00:07:25,560 --> 00:07:27,880
Come on. Try to behave.
111
00:07:27,960 --> 00:07:31,760
When I'm good, I'm so very good.
But when I'm naughty, I'm better.
112
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Well, cheers.
113
00:07:35,160 --> 00:07:36,440
Hi, Mom.
114
00:07:36,520 --> 00:07:39,720
Oh, hey. Hon, do you remember José Luis?
115
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
Well, that rings a bell.
116
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
She was so little back then.
117
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Well, well. How you've grown.
118
00:07:46,040 --> 00:07:48,800
Well, yeah.
And... I've grown pretty well too.
119
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
Why don't you go for a walk?
We have a lot to talk about.
120
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Sure.
121
00:07:57,000 --> 00:07:59,080
Well, been a pleasure, José Luis.
122
00:08:00,240 --> 00:08:01,760
Yeah, for me too.
123
00:08:05,080 --> 00:08:06,440
Hey.
124
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Eyes over here.
125
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
Psst, psst, psst. Hey.
126
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
Is my daughter gone?
127
00:08:20,480 --> 00:08:21,520
Mm-hmm.
128
00:08:44,400 --> 00:08:46,160
What?
129
00:08:50,920 --> 00:08:52,520
Carmen! That's uncalled for.
130
00:08:53,040 --> 00:08:55,480
Assholes like you make my blood boil.
131
00:08:55,560 --> 00:08:56,800
But I didn't say anything.
132
00:08:56,880 --> 00:08:59,920
- You didn't say it out loud.
- You made your point.
133
00:09:03,640 --> 00:09:05,080
Come on. Come here, silly.
134
00:09:08,920 --> 00:09:13,560
You wouldn't happen to have a suit
from one of your other lovers, would you?
135
00:09:15,360 --> 00:09:17,641
If you're not careful,
you might end up eating this skirt.
136
00:09:17,680 --> 00:09:19,920
Well, now.
137
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
I'll have to take the taxi home
with a stain.
138
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
- See you tomorrow?
- Mm-hmm.
139
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Come on, silly.
140
00:09:26,160 --> 00:09:29,680
We'll talk more tomorrow
about... what brought you to Madrid.
141
00:09:29,760 --> 00:09:32,240
- It's not me, I'm sure.
- Aren't you clever?
142
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Ciao.
143
00:09:42,600 --> 00:09:45,120
Welcome, welcome!
144
00:09:45,200 --> 00:09:46,800
- You got it?
- Yeah, I'm good.
145
00:09:46,880 --> 00:09:50,240
Okay. I'll leave this over here.
146
00:09:50,320 --> 00:09:51,440
Yeah, that's fine.
147
00:09:51,520 --> 00:09:53,640
- Hey, are you hungry?
- Yeah. We can order something.
148
00:09:53,720 --> 00:09:56,800
Good, 'cause I am starving.
Let's order something yummy. Like pizza.
149
00:09:56,880 --> 00:09:58,200
- I'd love that.
- Mm, okay.
150
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
All right.
151
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Surprise!
152
00:10:03,640 --> 00:10:04,760
Hey!
153
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Thanks, guys.
154
00:10:15,880 --> 00:10:17,920
Even though the police
say there's evidence
155
00:10:18,000 --> 00:10:20,120
that points to the burned car being his,
156
00:10:20,200 --> 00:10:21,760
I know it wasn't Patrick.
157
00:10:22,440 --> 00:10:25,200
Yeah, but then he disappeared
with his family.
158
00:10:25,960 --> 00:10:27,800
I mean, it's weird.
159
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
I know, but I don't care.
160
00:10:30,000 --> 00:10:31,320
It wasn't him.
161
00:10:40,680 --> 00:10:42,280
He'd never do that to you.
162
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
IvĂĄn, I feel... awful.
163
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
I am so, so sorry.
164
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
Truly.
165
00:11:01,960 --> 00:11:05,280
Sorry for all the pain you've been through
in a... short time.
166
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Be right back.
167
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
I'll go see what's up.
168
00:11:44,120 --> 00:11:45,320
What are you doing?
169
00:11:46,880 --> 00:11:48,800
What the hell are you thinking?
170
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Huh?
171
00:11:53,200 --> 00:11:54,400
Are you gonna confess?
172
00:11:56,240 --> 00:11:57,840
You can't be serious.
173
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
You're fucking...
174
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
I can't do this.
175
00:12:04,200 --> 00:12:06,040
Oh, so you can't do this?
176
00:12:06,120 --> 00:12:07,520
Oh, poor Sara!
177
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
You think you're
the only one going through it?
178
00:12:12,160 --> 00:12:15,880
Do you wanna go to the cops? Let's go.
But I'll confess for you.
179
00:12:18,320 --> 00:12:20,800
- You what?
- I'll tell them I was the one driving.
180
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
What are you talking about?
181
00:12:24,080 --> 00:12:26,120
It's about getting
this fucking thing over with,
182
00:12:26,200 --> 00:12:28,760
but I'm not gonna let you ruin your life
or rot in a cell.
183
00:12:28,840 --> 00:12:31,120
I mean, there's no way.
184
00:12:31,200 --> 00:12:34,760
I would rather I go to prison than you.
Or kill myself if I have to.
185
00:12:50,600 --> 00:12:53,040
Listen to me.
186
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
No one has to pay
if we just stick together.
187
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
The worst is over now. I promise.
188
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
Just trust me.
189
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
Okay? Hey.
190
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Hey.
191
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
SCHOOL OF SOCIAL WORK
192
00:13:17,400 --> 00:13:20,840
Okay, for tomorrow, make sure you've read
the origin and theoretical perspective
193
00:13:20,920 --> 00:13:21,960
of the Frankfurt School.
194
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
Thank you.
195
00:13:28,600 --> 00:13:29,960
Omar.
196
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Someone contacted the school
about a paid internship.
197
00:13:33,520 --> 00:13:36,080
You'd be coordinating
and managing an app to support students
198
00:13:36,160 --> 00:13:38,080
at a school called Las Encinas.
199
00:13:38,680 --> 00:13:40,520
You went to that school, didn't you?
200
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
No. I didn't.
201
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
Oh, no? Oh.
Well, I thought I read that in...
202
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
- Well, I didn't.
- Well, sorry about the mix-up.
203
00:13:47,360 --> 00:13:50,280
In any case, if you're interested
in the internship, call him.
204
00:13:51,520 --> 00:13:53,560
No, thank you.
205
00:13:53,640 --> 00:13:54,760
I'm not interested.
206
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
ACADEMIC DIRECTOR
207
00:14:08,360 --> 00:14:09,960
Why are you asking us to do this?
208
00:14:12,880 --> 00:14:15,240
Nico's become
the wonderful young man he is today
209
00:14:15,320 --> 00:14:16,960
thanks to his role models at home.
210
00:14:17,040 --> 00:14:19,840
But at this point in his life,
he needs role models who are his age,
211
00:14:19,920 --> 00:14:21,240
that treat him as an equal.
212
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
It's natural.
213
00:14:22,440 --> 00:14:24,320
I think that's what DĂdac is for Nico.
214
00:14:30,040 --> 00:14:31,080
I mean...
215
00:14:33,120 --> 00:14:36,440
it'd be unfair to have one student pay
'cause of who his family is.
216
00:14:36,960 --> 00:14:40,480
And another lose his friend and role model
'cause of his family's stubbornness.
217
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
NO TO SPECULATION
218
00:14:50,360 --> 00:14:52,720
{\an8}People without homes!
Homes without people!
219
00:14:55,360 --> 00:14:57,080
{\an8}SQUAT HOUSE RIOTS
220
00:14:57,160 --> 00:14:58,400
{\an8}
The occupied space,
221
00:14:58,480 --> 00:15:01,120
located in an area of the capital
known as Madrid RĂo,
222
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
is asserting its self-proclaimed status
as a social center.
223
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
In fact, the activists responsible...
224
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
MarĂa.
225
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
What?
226
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
- Did you see him just now?
- See who?
227
00:15:11,480 --> 00:15:13,600
...the activists
on the name, we were told,
228
00:15:13,680 --> 00:15:16,040
{\an8}
like a spider, the center has woven
its own web...
229
00:15:22,840 --> 00:15:26,200
Thank you very much.
230
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Eric!
231
00:15:31,440 --> 00:15:34,320
- Hi, Auntie.
- Hello.
232
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
- Are you okay?
- Mm.
233
00:15:41,440 --> 00:15:42,920
Where are your parents?
234
00:15:43,440 --> 00:15:45,560
They don't know I'm here.
235
00:15:46,080 --> 00:15:48,240
What do you mean,
they don't know you're here?
236
00:15:48,320 --> 00:15:49,560
I'll tell them right now.
237
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
No, don't. I don't want them to know.
238
00:15:52,240 --> 00:15:54,360
They're not in my life anymore. Period.
239
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
Where are you living?
240
00:15:59,120 --> 00:16:00,800
Wherever I can find a place.
241
00:16:06,320 --> 00:16:07,480
How's my cousin Nico?
242
00:16:09,400 --> 00:16:13,000
Great. He's well. He's... very happy.
243
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
I'm so proud of him.
244
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Come on. Let's go.
245
00:16:26,800 --> 00:16:27,840
Really?
246
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
- Don't you remember?
- I'll take one.
247
00:16:30,760 --> 00:16:32,440
- Thank you.
- Thanks.
248
00:16:34,400 --> 00:16:35,640
You all right, Sara?
249
00:16:35,720 --> 00:16:38,200
Yes, it's just these kinda things
make me a little intense.
250
00:16:38,280 --> 00:16:41,520
Oh, don't you worry, honey.
We're all very intense here.
251
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Pizza and music?
- Uh, yes, please.
252
00:17:21,360 --> 00:17:23,920
The pizza guy's already here?
253
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Hello.
254
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Hello.
255
00:17:36,280 --> 00:17:37,520
Nico invited me.
256
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
And I wanted to give IvĂĄn a hug.
257
00:17:41,040 --> 00:17:42,760
- Hey, DĂdac.
- How are you?
258
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- Good.
- I'm so happy to see you.
259
00:17:47,080 --> 00:17:49,040
Well, head into the living room.
Everyone's there.
260
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
- All right.
- See you in a sec.
261
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
What?
262
00:18:01,320 --> 00:18:03,840
Do you really think
it's best to keep avoiding him
263
00:18:03,920 --> 00:18:06,320
on his last night
before they take the vote?
264
00:18:07,080 --> 00:18:08,480
IvĂĄn, mind your business.
265
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Isa, wait.
266
00:18:13,600 --> 00:18:17,920
Look. I know all too well
what it's like to realize that
267
00:18:18,520 --> 00:18:20,800
you won't be able to spend time
with someone again.
268
00:18:21,320 --> 00:18:23,440
Or do the things you never did together.
269
00:18:26,360 --> 00:18:27,840
And it hurts like hell.
270
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
You have no idea.
271
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
And you?
272
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
How're you doing?
273
00:18:40,520 --> 00:18:42,640
We're really getting on your nerves,
aren't we?
274
00:18:44,000 --> 00:18:45,176
I really appreciate it, but...
275
00:18:45,200 --> 00:18:47,840
If you say the word, give me
three minutes, and I'll kick them out.
276
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Hello.
277
00:18:55,440 --> 00:18:56,320
Hey, bro!
278
00:18:56,400 --> 00:18:57,480
Nico!
279
00:18:59,920 --> 00:19:02,720
Oh! How are you? You stayin' for dinner?
280
00:19:03,760 --> 00:19:05,240
Actually, he's living here.
281
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
- He's stayin' here?
- He is?
282
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
And, um... for how long?
283
00:19:10,560 --> 00:19:12,800
Not sure. For a while, probably.
284
00:19:16,280 --> 00:19:18,560
Oh yeah!
285
00:19:19,400 --> 00:19:22,080
Please.
We'll talk later.
286
00:19:25,920 --> 00:19:28,800
Dude, I'm telling you,
you must have some major balls
287
00:19:28,880 --> 00:19:30,920
to slug it out with cops
who are armed to the teeth.
288
00:19:31,440 --> 00:19:32,960
Weren't you scared shitless?
289
00:19:33,040 --> 00:19:36,320
We have to fight
if we wanna end injustice, man.
290
00:19:37,080 --> 00:19:39,120
If we don't stand up, the bad guys win.
291
00:19:40,320 --> 00:19:41,360
That's right.
292
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
And were you there the whole time?
Didn't you leave?
293
00:19:49,680 --> 00:19:52,760
How could I leave?
I'm the one that runs the show there.
294
00:19:53,280 --> 00:19:55,600
I would've shat myself
in your situation.
295
00:19:55,680 --> 00:19:59,040
"If we don't stand up,
then the bad guys win."
296
00:19:59,120 --> 00:20:01,640
Good guys and bad guys.
297
00:20:02,800 --> 00:20:05,296
Violent and immature.
What were you thinking, bringing him here?
298
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
What should I have done?
I couldn't leave him out there.
299
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
Well, your brother knows him.
Maybe he knows what he's doing.
300
00:20:11,760 --> 00:20:13,120
Eric is a good kid.
301
00:20:13,200 --> 00:20:15,560
Being with Nico, with us.
302
00:20:15,640 --> 00:20:18,960
A home where he can feel warmth,
love, care...
303
00:20:19,040 --> 00:20:20,720
We could get his life back on track.
304
00:20:20,800 --> 00:20:23,360
- Or it'll derail Nico.
- No, that won't happen.
305
00:20:23,440 --> 00:20:26,280
Because Nico has common sense
and won't get into trouble.
306
00:20:28,120 --> 00:20:30,960
Please, Alfonso.
I'm only asking for a few weeks.
307
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
To just give it a go,
and we can decide from there.
308
00:20:34,360 --> 00:20:35,480
Mom!
309
00:20:35,560 --> 00:20:37,280
I'm taking Eric out for a drink.
310
00:20:37,360 --> 00:20:38,520
Okay, sweetheart.
311
00:20:38,600 --> 00:20:40,280
I wanna spend DĂdac's last night with him.
312
00:20:40,320 --> 00:20:41,600
We're meeting at Isadora's.
313
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
- Don't come back too late.
- Okay.
314
00:20:44,480 --> 00:20:46,200
I'll change, and we can go.
315
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
MarĂa...
316
00:20:49,640 --> 00:20:52,520
Look, I get it.
I know that Eric is your flesh and blood.
317
00:20:53,240 --> 00:20:55,600
But you should show more grace
to your son's best friend,
318
00:20:55,680 --> 00:20:57,800
who actually is
quite a good influence on him.
319
00:21:04,880 --> 00:21:06,120
Hey.
320
00:21:06,200 --> 00:21:09,040
I've written a thousand letters
on my phone,
321
00:21:09,120 --> 00:21:13,480
and thought up a thousand speeches
in my head to try and get you back.
322
00:21:14,320 --> 00:21:16,680
But ultimately, this message
is to say goodbye.
323
00:21:18,160 --> 00:21:22,120
I refuse to lose you forever,
even if it is necessary.
324
00:21:22,200 --> 00:21:25,000
Let me live with the hope
that one day we will meet again.
325
00:21:27,040 --> 00:21:29,680
I'm not asking
for something that was never there.
326
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
I'm not asking
for something to be invented.
327
00:21:32,680 --> 00:21:35,240
I just wanna go back
to something we once had.
328
00:21:35,800 --> 00:21:37,240
Something that was real.
329
00:21:38,240 --> 00:21:43,200
But for my wish to be fulfilled,
my only option is to disappear.
330
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
Or that's what I'm told.
331
00:21:47,600 --> 00:21:49,760
So, until we see each other again...
332
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
I love you.
333
00:21:55,360 --> 00:21:56,840
I love you so much, IvĂĄn.
334
00:21:59,680 --> 00:22:01,880
I've always loved you, and I always will.
335
00:22:29,880 --> 00:22:32,920
- Hello?
- Yeah?
336
00:22:33,000 --> 00:22:35,320
Yeah, hi.
Did you, uh, order some pizzas?
337
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
Well, I did. But, um...
338
00:22:37,880 --> 00:22:40,040
I can't move. I'm in a bit of a situation.
339
00:22:40,120 --> 00:22:43,480
Enter the code
on the control panel and come inside.
340
00:22:44,360 --> 00:22:47,120
The code is one, nine, nine, seven.
341
00:22:48,280 --> 00:22:51,400
Shit. Are you okay?
342
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
Hey. Do you want me to take you?
343
00:23:00,600 --> 00:23:02,720
I mean, take you inside, you know?
344
00:23:02,800 --> 00:23:04,960
- Like, move you inside the house.
- Okay.
345
00:23:05,480 --> 00:23:06,800
- Help me up?
- Come on. Let's go.
346
00:23:06,840 --> 00:23:09,160
Let's go. One, two, and three.
347
00:23:09,240 --> 00:23:11,360
- Oh, thanks. Fuck.
- There you are. You okay?
348
00:23:16,320 --> 00:23:18,560
Oh man. This is quite the house, isn't it?
349
00:23:20,400 --> 00:23:21,800
You're all alone here?
350
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Yep.
351
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
I'm sorry. Um, asking that.
I know it's not my business.
352
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
It's cool.
353
00:23:31,400 --> 00:23:34,560
Hey, look. Just tell me where
to leave this, and I'll bounce, all right?
354
00:23:34,640 --> 00:23:36,600
Yeah, you can put it there. That's good.
355
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
Hey, have you had dinner yet?
356
00:23:42,600 --> 00:23:46,320
If you wanna stay for dinner,
I mean, I ordered a lot of pizza.
357
00:23:49,840 --> 00:23:53,040
- Oh shit. That was way too forward.
- Uh, no. No, it's fine.
358
00:23:55,080 --> 00:23:56,640
Well, I, um...
359
00:23:57,640 --> 00:23:59,360
I mean, I can skip a few orders.
360
00:23:59,440 --> 00:24:01,360
Sweet.
361
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
So where's your kitchen?
I'll go get us some beers.
362
00:24:03,840 --> 00:24:06,680
- You have some, right?
- Yeah, I have beers. It's in the back.
363
00:24:06,760 --> 00:24:08,720
- Okay. Sick.
- All the way over there.
364
00:24:22,200 --> 00:24:23,280
Where are you going?
365
00:24:27,880 --> 00:24:29,280
Let's see. Let me see that.
366
00:24:32,760 --> 00:24:34,240
You can barely see it.
367
00:24:35,120 --> 00:24:37,080
Your stubbornness causes this stuff.
368
00:24:38,120 --> 00:24:40,120
- Hmm?
- I'm going to Isadora's.
369
00:24:41,760 --> 00:24:44,520
Why? We saw IvĂĄn already.
370
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
I wanna see everyone else.
371
00:24:48,520 --> 00:24:51,000
See how stubborn you are? Huh?
372
00:25:14,400 --> 00:25:17,480
C'mon, let's go.
Let's choose a movie before it gets late.
373
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Hello.
- How are you, gorgeous?
374
00:25:48,560 --> 00:25:50,880
Guys, this is Chloe.
I asked her to come along and join us.
375
00:25:53,920 --> 00:25:55,000
What's up?
376
00:25:56,080 --> 00:25:59,640
The security forces
are the arm of a fascist state.
377
00:25:59,720 --> 00:26:01,480
Where our human lives are just pawns.
378
00:26:01,560 --> 00:26:03,680
Oh my God.
379
00:26:04,400 --> 00:26:05,640
Hey, are you okay?
380
00:26:05,720 --> 00:26:09,000
Yeah,
but I'm gonna head downstairs.
381
00:26:09,080 --> 00:26:10,960
I'm more into twerking
than being lectured.
382
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Anyone coming?
383
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
No? Well, all right, then.
384
00:26:21,120 --> 00:26:23,400
Wow. Good thing you invited her to join.
385
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
Yeah.
386
00:26:28,000 --> 00:26:31,480
I'm gonna go.
I have things to do, but it's been fun.
387
00:26:37,960 --> 00:26:39,680
Uh, I need a drink.
388
00:26:39,760 --> 00:26:41,560
But they'll serve us up here.
389
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
COME TO MY SUITE.
390
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
Going to the john.
391
00:26:59,120 --> 00:27:00,840
Uh, well, I'm leaving too.
392
00:27:02,040 --> 00:27:03,280
I'm going to...
393
00:27:05,640 --> 00:27:07,400
I'm off.
394
00:27:10,320 --> 00:27:11,880
Wow. They all left in a hurry.
395
00:27:12,560 --> 00:27:13,600
Yeah, I know.
396
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Hey, I didn't get a chance to thank you.
397
00:27:21,000 --> 00:27:22,360
For not tearing you a new one
398
00:27:22,440 --> 00:27:24,480
when you toyed with me
in order to get to Ari?
399
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Wow.
400
00:27:26,720 --> 00:27:27,720
I'm sorry.
401
00:27:27,760 --> 00:27:30,160
Sounded way less passive-aggressive
in my head.
402
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
A good-natured little jab.
403
00:27:36,480 --> 00:27:37,800
It's thanks for stopping you
404
00:27:37,880 --> 00:27:39,720
and not letting you go in the clinic.
I know.
405
00:27:41,640 --> 00:27:45,360
I just wanted to remind you
that the Nico I knew accepted himself.
406
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Just as he was.
407
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
What?
408
00:28:14,240 --> 00:28:15,440
What?
409
00:28:15,960 --> 00:28:17,600
You're standing here for a reason, right?
410
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
Yeah. I've been thinking about
what happened to you.
411
00:28:20,720 --> 00:28:22,000
With the video and all that.
412
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
What a dick move.
413
00:28:24,160 --> 00:28:27,520
It wasn't a pleasant experience.
'Cause they stole something private.
414
00:28:27,600 --> 00:28:30,920
Not 'cause of what you see.
Which is just sex, after all.
415
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
- Have you seen it?
- Seen what?
416
00:28:34,600 --> 00:28:35,880
The video.
417
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
No. No, of course I haven't.
418
00:28:38,840 --> 00:28:39,920
Well, do you want to?
419
00:28:40,000 --> 00:28:41,520
What?
420
00:28:41,600 --> 00:28:43,640
Yeah. Everyone else already has.
421
00:28:44,160 --> 00:28:47,280
Let's give it the importance it deserves.
Less than none.
422
00:28:48,680 --> 00:28:50,400
And let me tell you something.
423
00:28:50,480 --> 00:28:53,800
It's only natural that it got leaked
because it's super hot.
424
00:28:56,480 --> 00:28:57,560
It's your privacy.
425
00:28:58,080 --> 00:29:01,360
Yeah, but I'm the one
who wants to show it to you.
426
00:29:02,680 --> 00:29:04,040
So what do you say?
427
00:29:07,640 --> 00:29:10,080
Come on. Why don't we go
somewhere more discreet?
428
00:29:17,240 --> 00:29:19,400
Well, do you like it?
429
00:29:19,480 --> 00:29:22,200
Surprised you're so shameless
about showing it to me.
430
00:29:22,720 --> 00:29:24,480
And what about you, watching it?
431
00:29:25,520 --> 00:29:27,280
Come on. Let's not be hypocrites.
432
00:29:29,960 --> 00:29:31,520
I turned you on, didn't I?
433
00:29:33,320 --> 00:29:34,720
Look, this is who I am.
434
00:29:35,320 --> 00:29:36,480
Take me...
435
00:29:39,480 --> 00:29:40,560
or leave me.
436
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Hmm?
437
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
Take me?
438
00:29:54,720 --> 00:29:55,800
Fuck me.
439
00:29:57,360 --> 00:30:00,400
Thing is... I'm more into
having a beer first
440
00:30:00,480 --> 00:30:02,000
and gettin' to know the other person.
441
00:30:02,080 --> 00:30:05,320
Oh. Getting to know them?
Or having them get to know you?
442
00:30:05,840 --> 00:30:09,840
And discover how wonderful you are
and fall head over heels? Hmm?
443
00:30:11,640 --> 00:30:13,800
You're into being admired, and I'm into...
444
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
...turning you on.
445
00:30:25,560 --> 00:30:27,880
Who cares about
a million-euro inheritance,
446
00:30:28,400 --> 00:30:31,720
when euros can't bring everything
I've lost back to me, you know?
447
00:30:32,520 --> 00:30:36,720
Well, yeah, but you... have this house.
448
00:30:36,800 --> 00:30:39,360
And the money will be able
to help you pay for professional help
449
00:30:39,440 --> 00:30:41,600
to overcome the trauma
you've been through.
450
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Or at least set you up
for a comfortable future.
451
00:30:47,800 --> 00:30:48,920
You know, IvĂĄn,
452
00:30:50,240 --> 00:30:53,200
I have no future
and no money to secure it.
453
00:30:54,200 --> 00:30:56,480
I'm stuck dealing with
the present every day.
454
00:30:58,960 --> 00:31:01,000
I don't know.
455
00:31:01,080 --> 00:31:02,560
The saying's wrong.
456
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
Money may not buy happiness,
457
00:31:04,240 --> 00:31:07,000
but, you know, it can buy
something pretty damn close.
458
00:31:12,360 --> 00:31:14,760
Fuck. I'm so sorry.
459
00:31:14,840 --> 00:31:17,880
Here, I was trying to cheer you up,
and I've left you worse than I found you.
460
00:31:17,920 --> 00:31:19,816
- No way. You're good.
- If you want, I'll leave.
461
00:31:19,840 --> 00:31:21,440
No, no, no. Stay. Stay.
462
00:31:24,840 --> 00:31:29,720
Even though you're a stranger,
I feel so comfortable with you.
463
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
Yeah, me too.
464
00:32:20,640 --> 00:32:21,760
That's enough!
465
00:32:23,240 --> 00:32:24,600
You and me are gonna talk.
466
00:32:25,120 --> 00:32:26,600
I don't wanna hear a sound.
467
00:32:26,680 --> 00:32:28,160
I said shut the fuck up.
468
00:32:40,040 --> 00:32:41,240
I mean, yeah.
469
00:32:42,400 --> 00:32:46,880
The universe keeps giving us signs that me
and you aren't supposed to be together.
470
00:32:48,840 --> 00:32:52,440
But the thing is, maybe those signs
are telling us that we can overcome
471
00:32:52,520 --> 00:32:55,040
any obstacles
that stand in our way, Isadora.
472
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Because here we are again, together.
473
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
Okay.
474
00:33:05,120 --> 00:33:08,520
I mean, ideally, it should be way easier
and blah, blah, blah, blah.
475
00:33:11,240 --> 00:33:12,480
I know how it goes.
476
00:33:17,840 --> 00:33:20,400
Okay, then.
477
00:33:21,440 --> 00:33:22,760
Goodbye, Isadora.
478
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
No, wait. Hold up.
479
00:33:35,160 --> 00:33:36,680
I don't want you leaving like this.
480
00:33:59,520 --> 00:34:01,200
Hold on, there's a slight turn right here.
481
00:34:03,520 --> 00:34:05,120
Now keep going forward.
482
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
A little more.
483
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Here.
484
00:34:32,440 --> 00:34:34,840
I feel like dancing.
485
00:35:31,200 --> 00:35:33,920
Did I do somethin' wrong?
486
00:35:34,000 --> 00:35:35,680
No, not at all. But I'm...
487
00:35:36,320 --> 00:35:38,640
But I can't do this.
I'm sorry.
488
00:35:48,640 --> 00:35:49,920
No, stop.
489
00:36:02,720 --> 00:36:03,960
Tell me what's wrong.
490
00:36:07,280 --> 00:36:10,480
I can't do it. I can't.
I can't. I don't know why.
491
00:36:11,080 --> 00:36:13,680
No. You're just not ready yet.
That's all it is.
492
00:36:14,440 --> 00:36:16,200
But I want to.
493
00:36:17,280 --> 00:36:19,920
I really want to.
And I want it to be with you.
494
00:36:26,920 --> 00:36:28,720
Hey. I'm not going anywhere.
495
00:36:31,840 --> 00:36:33,360
Sorry about that.
496
00:36:33,880 --> 00:36:36,080
I know
I shouldn't have kissed you earlier.
497
00:36:36,160 --> 00:36:39,880
Don't worry.
You're good. There's no need to apologize.
498
00:36:40,600 --> 00:36:41,920
I wanted to do it.
499
00:36:44,640 --> 00:36:46,160
Do you have a sec?
500
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
I haven't been this comfortable
around someone in a long time.
501
00:36:58,120 --> 00:37:00,480
So I'd like for us to maybe be friends.
502
00:37:00,560 --> 00:37:02,880
Just friends. I mean it.
I promise.
503
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Okay. It's cool with me.
504
00:37:07,720 --> 00:37:08,920
Yeah?
505
00:37:09,000 --> 00:37:10,920
Cool. We're bros.
506
00:37:13,080 --> 00:37:15,640
And as your new friend, I'd like to...
507
00:37:16,560 --> 00:37:19,200
to give all the money
that I inherited to you.
508
00:37:21,560 --> 00:37:22,960
Meaning I'd like to help you secure
509
00:37:23,000 --> 00:37:25,080
the future you think
you're never gonna have.
510
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
Hey. Um...
511
00:37:38,840 --> 00:37:42,800
Would you like to have a drink sometime
and chat?
512
00:37:42,880 --> 00:37:44,440
A real conversation.
513
00:37:44,520 --> 00:37:47,520
Not... Not me talking at you.
We can get to know each other.
514
00:37:48,680 --> 00:37:51,240
Yeah, well, we'll see
what we can work out.
515
00:37:52,560 --> 00:37:55,080
Uh, what's your Insta? Or your, uh...
516
00:38:12,400 --> 00:38:15,256
You should try to be more careful
with the videos you record of yourself.
517
00:38:15,280 --> 00:38:16,680
We've seen what can happen.
518
00:38:17,400 --> 00:38:20,520
Sweetheart. So, listen.
Maybe you should get off my back.
519
00:38:20,600 --> 00:38:24,000
I mean, we've only just met,
and you're hella intense and annoying.
520
00:38:25,240 --> 00:38:27,600
And I'm the leaker of the video.
521
00:38:28,120 --> 00:38:30,440
- Hmm?
- What the hell?
522
00:38:40,520 --> 00:38:41,680
Okay, look, Mom.
523
00:38:42,200 --> 00:38:44,336
Haven't you always told me
to look for a rich boyfriend
524
00:38:44,360 --> 00:38:46,040
who will treat me like a queen?
525
00:38:46,120 --> 00:38:48,880
Well, at Las Encinas,
I can get a few of those.
526
00:38:51,080 --> 00:38:53,760
And you'll get one
by carrying on that way? Hmm?
527
00:38:55,440 --> 00:38:57,520
I have the attention
of the whole school now.
528
00:38:57,600 --> 00:38:59,360
And three-quarters of them want me.
529
00:39:01,280 --> 00:39:03,561
Look. If there's anything
you've learned from your mother,
530
00:39:03,600 --> 00:39:04,720
it's to respect yourself.
531
00:39:04,800 --> 00:39:07,240
That, and that we have
a lot more to offer.
532
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
- Way more.
- Mm.
533
00:39:09,280 --> 00:39:10,320
Yeah?
534
00:39:10,400 --> 00:39:11,680
Like what, Mom?
535
00:39:12,360 --> 00:39:14,280
What else have we got? Tell me.
536
00:39:15,840 --> 00:39:17,520
We're nothing but hollow shells.
537
00:39:18,560 --> 00:39:22,000
That's all they want from us.
That's what we take advantage of.
538
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
And I'm not doing a thing
I haven't learned from the best there is.
539
00:39:26,480 --> 00:39:28,880
From Pamela, Paris, Kim...
540
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
And from you, Mom.
541
00:39:32,400 --> 00:39:35,560
I learned from you.
You're the best in the game.
542
00:40:00,120 --> 00:40:02,440
As much as you insist
and try to convince me
543
00:40:02,520 --> 00:40:05,280
with all the tools in your box,
which are quite a few,
544
00:40:05,360 --> 00:40:07,160
I can't issue you Cruz's pension.
545
00:40:07,240 --> 00:40:08,480
It isn't possible.
546
00:40:10,160 --> 00:40:11,800
Do you think I'm stupid?
547
00:40:12,760 --> 00:40:14,400
Of course you can do it.
548
00:40:15,160 --> 00:40:16,400
You were his lawyer.
549
00:40:17,000 --> 00:40:18,640
It's impossible. Period.
550
00:40:19,240 --> 00:40:20,600
Impossible?
551
00:40:21,480 --> 00:40:23,480
A word thrown around by the foolish.
552
00:40:23,560 --> 00:40:27,320
Look, Carmen. I can't and won't do it.
553
00:40:27,840 --> 00:40:30,560
Although I suppose this means
you won't want to see me anymore.
554
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
Let me see.
555
00:40:33,080 --> 00:40:35,480
The contract I signed
with your father and Cruz
556
00:40:35,560 --> 00:40:38,880
said that I would receive my pension
under the stipulation
557
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
that I would stay away from my child.
558
00:40:41,480 --> 00:40:42,800
Wasn't that written in our deal?
559
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
That's right.
560
00:40:46,280 --> 00:40:47,480
Very well.
561
00:40:47,560 --> 00:40:49,560
Then, if there won't be a pension,
562
00:40:49,640 --> 00:40:52,000
there's nothing to stop me
from seeing him.
563
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Joel.
564
00:41:29,720 --> 00:41:30,760
Joel?
565
00:41:31,720 --> 00:41:33,560
This came for you.
566
00:41:37,520 --> 00:41:39,040
Fuck.
567
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
{\an8}YOUR FUTURE
YOUR FRIEND, IVĂN
568
00:41:55,560 --> 00:41:57,680
What's that?
569
00:42:09,080 --> 00:42:10,240
Just explain it to me.
570
00:42:10,320 --> 00:42:12,560
What do I have to explain? Huh?
571
00:42:13,560 --> 00:42:15,400
Dalmar, can we have the room to ourselves?
572
00:42:15,480 --> 00:42:17,560
- Go talk in your own room.
- Come on, man.
573
00:42:19,160 --> 00:42:21,720
I'm going out.
Not letting you ruin my day.
574
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
Well?
575
00:42:27,960 --> 00:42:30,920
Look, um... I don't know
when I first thought about it.
576
00:42:31,000 --> 00:42:33,120
But I applied, and that's it.
577
00:42:34,120 --> 00:42:35,320
Without telling me?
578
00:42:36,320 --> 00:42:38,616
Oh, do I have to ask permission
if I wanna be anything more
579
00:42:38,640 --> 00:42:40,080
than just a pizza guy?
580
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
And how you gonna pay for it?
581
00:42:46,680 --> 00:42:47,840
With a scholarship.
582
00:42:47,920 --> 00:42:49,240
A scholarship?
583
00:42:49,960 --> 00:42:52,200
You found a scholarship
and a school and told me nothing?
584
00:42:52,240 --> 00:42:54,280
I didn't in case I didn't get in.
585
00:42:54,800 --> 00:42:56,760
Okay. If you have the money,
go to another school.
586
00:42:56,840 --> 00:42:59,400
- What? Why?
- There's a fuck ton of good schools.
587
00:42:59,480 --> 00:43:02,080
- Don't go to Las Encinas.
- Why do you care if I go there, Omar?
588
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
Why would I have to give up
the best school if they want me there?
589
00:43:20,400 --> 00:43:21,920
So, you studied there.
590
00:43:24,480 --> 00:43:27,440
You've told me about
the state school you went to for a year.
591
00:43:27,520 --> 00:43:28,960
Was that a lie?
592
00:43:32,720 --> 00:43:34,280
Well, then.
593
00:43:34,360 --> 00:43:37,640
I hid the fact that I applied,
and you hid that you studied there.
594
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
We're even.
595
00:43:40,600 --> 00:43:43,240
I never told you
'cause that place fucked me up.
596
00:43:44,000 --> 00:43:46,120
Hurt me and people I loved.
597
00:43:50,040 --> 00:43:52,040
Joel, don't go there. I'm begging you.
598
00:43:53,760 --> 00:43:56,960
Look. I don't know
what happened to you there.
599
00:43:57,480 --> 00:44:00,120
Or what happened
to those loved ones that you mentioned.
600
00:44:02,560 --> 00:44:06,840
But, fuck. Not everyone who goes
to Las Encinas has a hard time.
601
00:44:07,360 --> 00:44:09,920
So many success stories walk out of there.
602
00:44:11,920 --> 00:44:13,440
I think it's unfair of you
603
00:44:13,520 --> 00:44:15,800
to try to deny me
the chance to better myself.
604
00:44:18,600 --> 00:44:20,360
And what if they fuck you up too?
605
00:44:20,440 --> 00:44:21,560
What if they don't?
606
00:44:22,160 --> 00:44:25,960
What if, for the first time in my life,
I have a dream for the future?
607
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
Or that place can change you.
608
00:44:31,600 --> 00:44:33,320
Omar.
609
00:44:37,600 --> 00:44:40,680
I... I know who the hell I am.
610
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
Okay?
611
00:44:43,640 --> 00:44:46,840
And I promise
that nobody will change me there.
612
00:44:48,720 --> 00:44:51,000
Look, I'll go.
613
00:44:51,520 --> 00:44:55,200
And then I'll graduate.
After that, I'll walk out the main gate.
614
00:44:58,280 --> 00:44:59,520
If you love me,
615
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
trust me and support me.
616
00:45:37,080 --> 00:45:38,320
Well, welcome.
617
00:45:41,680 --> 00:45:42,680
Thank you.
618
00:45:44,800 --> 00:45:45,840
Want a tour?
619
00:45:46,800 --> 00:45:48,000
That'd be great.
620
00:46:12,320 --> 00:46:14,840
How long will the damn nightmares last?
621
00:46:14,920 --> 00:46:16,160
The panic attacks?
622
00:46:16,240 --> 00:46:18,880
The black fucking cloud
hanging over my head.
623
00:46:18,960 --> 00:46:22,080
Unfortunately,
you can't run from it. Only through it.
624
00:46:22,160 --> 00:46:23,880
Stay with it. Feel it all.
625
00:46:25,920 --> 00:46:27,600
What about shock therapy?
626
00:46:29,080 --> 00:46:30,880
Going back and facing it head-on?
627
00:46:31,640 --> 00:46:33,320
It'd do more harm than good.
628
00:46:36,320 --> 00:46:39,840
Right now you need to protect yourself.
You need to stay away from all that.
629
00:47:12,320 --> 00:47:15,760
Good afternoon.
630
00:47:15,840 --> 00:47:17,800
Are you the academic director?
631
00:47:17,880 --> 00:47:18,920
Yeah, that's right.
632
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
I'm from the School of Social Work.
I'm a student there.
633
00:47:21,240 --> 00:47:25,040
I'm here about the paid internship
to run an app for the school.
634
00:47:25,120 --> 00:47:26,400
All right. And your name is?
635
00:47:26,480 --> 00:47:29,400
- I'm Omar.
- Okay. Have a seat.
636
00:47:50,880 --> 00:47:52,920
Okay, so what was
the decision of the vote?
637
00:47:53,000 --> 00:47:54,360
Both yours and the others.
638
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
That... DĂdac can stay.
639
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
Roberta?
640
00:48:06,480 --> 00:48:09,280
Yeah, same thing. He can stay.
641
00:48:17,920 --> 00:48:20,160
I really hope we're making
a smart decision here.
642
00:48:22,280 --> 00:48:24,160
MarĂa, let me reiterate.
643
00:48:24,240 --> 00:48:26,600
As academic director,
I'll be looking after each student.
644
00:48:26,680 --> 00:48:27,680
NIGHTLIFE VENUES
645
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
I will ensure their safety
and well-being.
646
00:48:29,920 --> 00:48:31,360
RAMOS VICO FAMILY
647
00:48:31,440 --> 00:48:32,960
You have my word.
648
00:48:49,520 --> 00:48:52,000
{\an8}TRIPS TO MADRID
45323