All language subtitles for Elite.S07E01.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 {\an8}In an attempt to return to normalcy, Las Encinas is reopening its classrooms. 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,800 {\an8}The school board has sent us an official communiqué confirming that. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,880 You don't think this could happen here. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,360 Two weeks later, we still don't have information on the shooting. 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,320 Thankfully, there were no injuries. We'll update you as the story develops. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,800 My sister got out of there. 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,680 Now her life's incredible. She's happy, fulfilled. 8 00:00:44,920 --> 00:00:45,920 And look at me. 9 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 It'll pass. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,360 The bad times never last. Just like the good. 11 00:00:50,440 --> 00:00:52,080 When will the pain go away, Mateo? 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,120 I'm thinkin' about going back on my medication. 13 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 I still have some around. 14 00:00:59,040 --> 00:01:00,920 You don't need to go back on the medication. 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,840 Much less self-medicate, Omar. 16 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 How long will the damn nightmares last? 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,560 The panic attacks? 18 00:01:09,640 --> 00:01:12,040 The black fuckin' cloud hanging over my head? 19 00:01:12,120 --> 00:01:14,960 Unfortunately, you can't run from it. Only through it. 20 00:01:15,560 --> 00:01:17,360 Stay with it. Feel it all. 21 00:01:17,440 --> 00:01:19,520 Then one day, you'll be on the other side. 22 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 {\an8}And I can assure you that Las Encinas is a safe place still. 23 00:01:47,920 --> 00:01:49,440 {\an8}How can you know for sure? 24 00:01:49,520 --> 00:01:52,200 {\an8}I mean, I don't understand why this is even up for debate. 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,160 {\an8}Our children's lives are in danger. 26 00:01:54,240 --> 00:01:56,040 {\an8}- María, please. - No. 27 00:01:57,360 --> 00:02:00,040 {\an8}I think Dídac... should be expelled. 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,760 {\an8}- Mama! - Nico, we can discuss this later. 29 00:02:02,360 --> 00:02:04,776 {\an8}Having Mafia heirs at Las Encinas doesn't reflect very well... 30 00:02:04,800 --> 00:02:06,440 {\an8}You're conflating him with the Mafia? 31 00:02:06,520 --> 00:02:08,080 {\an8}Oh don't. It was all over the news. 32 00:02:08,160 --> 00:02:10,280 {\an8}Sensational headlines. Clickbait. 33 00:02:10,360 --> 00:02:11,680 {\an8}And Dídac is just a teenager. 34 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 {\an8}Yeah. Look, whatever your name is, I don't really care. 35 00:02:14,360 --> 00:02:16,880 {\an8}- I'm Luis, academic director. - Oh. I don't care. 36 00:02:16,960 --> 00:02:20,120 What actually matters is they came because they knew he went here. 37 00:02:20,200 --> 00:02:21,760 So either you kick Dídac out, 38 00:02:21,840 --> 00:02:23,960 or we're pulling our kids out of the school. 39 00:02:24,040 --> 00:02:26,120 - Did I make myself clear? - We have no other choice. 40 00:02:26,160 --> 00:02:28,360 - No. We have no other choice. - No, María. 41 00:02:28,440 --> 00:02:29,760 Okay, please! 42 00:02:29,840 --> 00:02:32,080 I'd like to ask you all to take two days. 43 00:02:32,160 --> 00:02:34,200 Really think it over. We'll take a vote. 44 00:02:34,280 --> 00:02:37,080 And if anyone wants to delegate their vote to someone... 45 00:02:38,320 --> 00:02:41,720 Or to these two, we'll permit you to do so. 46 00:02:41,800 --> 00:02:43,200 Fine. Under one condition. 47 00:02:43,280 --> 00:02:46,200 Until we have your vote, keep him out of school. 48 00:02:48,880 --> 00:02:50,520 Okay. Uh, thank you. 49 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 Once you've made a decision, we'll continue this conversation. 50 00:02:54,880 --> 00:02:55,960 Dídac. 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 It's fuckin' amazing. 52 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 How you can fuck up my life no matter where I go. 53 00:03:11,440 --> 00:03:14,040 - You need to stop! - Hey. Relax. Calm the hell down. 54 00:03:14,120 --> 00:03:17,000 They're gonna kick me outta school. Pop's gonna take me back to Jåvea. 55 00:03:17,080 --> 00:03:19,360 What the hell are you up to that'd lead to a shootout? 56 00:03:21,680 --> 00:03:23,720 You're not going anywhere anytime soon. 57 00:03:28,120 --> 00:03:29,600 Answer my question. 58 00:03:31,080 --> 00:03:33,680 If you wanna stay out of this mess, then stay out of it. 59 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 That's fine with me. 60 00:03:35,080 --> 00:03:37,000 But then don't ask any more questions. 61 00:03:37,080 --> 00:03:40,520 - I had made real friends here. - I told you, you're not leaving. 62 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 Trust me, man. 63 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 We can't let them do this. This is a fucked-up situation. 64 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 Well, I mean, literal shots were fired. 65 00:03:51,960 --> 00:03:55,760 All right. Let's go. Everyone back to their seats, please. 66 00:04:08,960 --> 00:04:12,560 Nico, would I be able to borrow those photos of you with Dídac? 67 00:04:13,800 --> 00:04:15,360 I swear I'll give them back to you, 68 00:04:15,440 --> 00:04:18,040 but I think I could use these to maybe help him stay. 69 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Thanks. 70 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 Nico! 71 00:04:40,880 --> 00:04:44,760 Hey, um, you know, I think it's really cool you're fighting for him. 72 00:04:45,800 --> 00:04:47,120 He's my best friend. 73 00:04:48,560 --> 00:04:50,320 The ones who'll do anything for their friends 74 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 are the ones you wanna keep around. 75 00:04:54,240 --> 00:04:55,520 {\an8}CHECK OUT THE SLUTTY NEW GIRL. 76 00:04:55,600 --> 00:04:56,520 {\an8}Wait, what's happening? 77 00:04:56,600 --> 00:04:58,720 {\an8}Did all our phones go off at the same time? 78 00:05:01,240 --> 00:05:03,840 {\an8}It's explicit content, and they're calling the girl a slut. 79 00:05:03,920 --> 00:05:05,240 It's probably a fake account. 80 00:05:05,320 --> 00:05:07,240 Looks like someone leaked a sex tape. 81 00:05:08,120 --> 00:05:11,320 Hey, don't watch it. If it's leaked, it's invading her privacy. 82 00:05:12,120 --> 00:05:14,560 Well, I know I will. Why the hell not? 83 00:05:14,640 --> 00:05:16,160 Sara, come on. Don't. 84 00:05:21,240 --> 00:05:23,720 Are you filming right now? 85 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Filming me turns you on, huh? 86 00:05:30,960 --> 00:05:32,640 All right. Stop. 87 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 Sure took you a while before snatching it. 88 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 You were judging me and snooping simultaneously. 89 00:05:53,840 --> 00:05:55,840 - Hello. - Hey. 90 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 I wanted to say, them leaking that video was awful. 91 00:05:59,520 --> 00:06:00,960 You must feel like shit. 92 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 Not really. I'm good. 93 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 I'm not losing any sleep, you know? 94 00:06:05,120 --> 00:06:07,320 Well, shit. If that'd happened to me... 95 00:06:07,400 --> 00:06:09,680 Look, they stole my phone the other day. 96 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 Things happen. That's life. 97 00:06:11,440 --> 00:06:14,600 And since there's not much I can do about it. Next. 98 00:06:16,080 --> 00:06:17,520 By the way, I'm Chloe. 99 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 Sonia. 100 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Nice to meet you. 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 I do appreciate the concern. 102 00:06:50,400 --> 00:06:52,320 Too bad this was a pool day, huh? 103 00:06:52,400 --> 00:06:54,680 Relax. We'll be fine here too. 104 00:06:54,760 --> 00:06:56,400 It's the company that matters. 105 00:06:56,480 --> 00:06:58,720 Plans are just a pretext, right? Cheers. 106 00:07:04,880 --> 00:07:06,480 Now these are ice cubes. 107 00:07:06,560 --> 00:07:08,280 Not like they serve overseas. 108 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 Spanish ice cubes are just the best. 109 00:07:19,840 --> 00:07:20,960 Hmm. 110 00:07:25,560 --> 00:07:27,880 Come on. Try to behave. 111 00:07:27,960 --> 00:07:31,760 When I'm good, I'm so very good. But when I'm naughty, I'm better. 112 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Well, cheers. 113 00:07:35,160 --> 00:07:36,440 Hi, Mom. 114 00:07:36,520 --> 00:07:39,720 Oh, hey. Hon, do you remember José Luis? 115 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 Well, that rings a bell. 116 00:07:41,520 --> 00:07:43,600 She was so little back then. 117 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Well, well. How you've grown. 118 00:07:46,040 --> 00:07:48,800 Well, yeah. And... I've grown pretty well too. 119 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Why don't you go for a walk? We have a lot to talk about. 120 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Sure. 121 00:07:57,000 --> 00:07:59,080 Well, been a pleasure, José Luis. 122 00:08:00,240 --> 00:08:01,760 Yeah, for me too. 123 00:08:05,080 --> 00:08:06,440 Hey. 124 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Eyes over here. 125 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 Psst, psst, psst. Hey. 126 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Is my daughter gone? 127 00:08:20,480 --> 00:08:21,520 Mm-hmm. 128 00:08:44,400 --> 00:08:46,160 What? 129 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Carmen! That's uncalled for. 130 00:08:53,040 --> 00:08:55,480 Assholes like you make my blood boil. 131 00:08:55,560 --> 00:08:56,800 But I didn't say anything. 132 00:08:56,880 --> 00:08:59,920 - You didn't say it out loud. - You made your point. 133 00:09:03,640 --> 00:09:05,080 Come on. Come here, silly. 134 00:09:08,920 --> 00:09:13,560 You wouldn't happen to have a suit from one of your other lovers, would you? 135 00:09:15,360 --> 00:09:17,641 If you're not careful, you might end up eating this skirt. 136 00:09:17,680 --> 00:09:19,920 Well, now. 137 00:09:20,000 --> 00:09:21,800 I'll have to take the taxi home with a stain. 138 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 - See you tomorrow? - Mm-hmm. 139 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Come on, silly. 140 00:09:26,160 --> 00:09:29,680 We'll talk more tomorrow about... what brought you to Madrid. 141 00:09:29,760 --> 00:09:32,240 - It's not me, I'm sure. - Aren't you clever? 142 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Ciao. 143 00:09:42,600 --> 00:09:45,120 Welcome, welcome! 144 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 - You got it? - Yeah, I'm good. 145 00:09:46,880 --> 00:09:50,240 Okay. I'll leave this over here. 146 00:09:50,320 --> 00:09:51,440 Yeah, that's fine. 147 00:09:51,520 --> 00:09:53,640 - Hey, are you hungry? - Yeah. We can order something. 148 00:09:53,720 --> 00:09:56,800 Good, 'cause I am starving. Let's order something yummy. Like pizza. 149 00:09:56,880 --> 00:09:58,200 - I'd love that. - Mm, okay. 150 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 All right. 151 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Surprise! 152 00:10:03,640 --> 00:10:04,760 Hey! 153 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Thanks, guys. 154 00:10:15,880 --> 00:10:17,920 Even though the police say there's evidence 155 00:10:18,000 --> 00:10:20,120 that points to the burned car being his, 156 00:10:20,200 --> 00:10:21,760 I know it wasn't Patrick. 157 00:10:22,440 --> 00:10:25,200 Yeah, but then he disappeared with his family. 158 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 I mean, it's weird. 159 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 I know, but I don't care. 160 00:10:30,000 --> 00:10:31,320 It wasn't him. 161 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 He'd never do that to you. 162 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Ivån, I feel... awful. 163 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 I am so, so sorry. 164 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 Truly. 165 00:11:01,960 --> 00:11:05,280 Sorry for all the pain you've been through in a... short time. 166 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Be right back. 167 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 I'll go see what's up. 168 00:11:44,120 --> 00:11:45,320 What are you doing? 169 00:11:46,880 --> 00:11:48,800 What the hell are you thinking? 170 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 Huh? 171 00:11:53,200 --> 00:11:54,400 Are you gonna confess? 172 00:11:56,240 --> 00:11:57,840 You can't be serious. 173 00:11:58,360 --> 00:11:59,520 You're fucking... 174 00:12:03,160 --> 00:12:04,160 I can't do this. 175 00:12:04,200 --> 00:12:06,040 Oh, so you can't do this? 176 00:12:06,120 --> 00:12:07,520 Oh, poor Sara! 177 00:12:07,600 --> 00:12:09,680 You think you're the only one going through it? 178 00:12:12,160 --> 00:12:15,880 Do you wanna go to the cops? Let's go. But I'll confess for you. 179 00:12:18,320 --> 00:12:20,800 - You what? - I'll tell them I was the one driving. 180 00:12:22,560 --> 00:12:24,000 What are you talking about? 181 00:12:24,080 --> 00:12:26,120 It's about getting this fucking thing over with, 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,760 but I'm not gonna let you ruin your life or rot in a cell. 183 00:12:28,840 --> 00:12:31,120 I mean, there's no way. 184 00:12:31,200 --> 00:12:34,760 I would rather I go to prison than you. Or kill myself if I have to. 185 00:12:50,600 --> 00:12:53,040 Listen to me. 186 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 No one has to pay if we just stick together. 187 00:12:58,200 --> 00:13:00,520 The worst is over now. I promise. 188 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 Just trust me. 189 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 Okay? Hey. 190 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Hey. 191 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 SCHOOL OF SOCIAL WORK 192 00:13:17,400 --> 00:13:20,840 Okay, for tomorrow, make sure you've read the origin and theoretical perspective 193 00:13:20,920 --> 00:13:21,960 of the Frankfurt School. 194 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Thank you. 195 00:13:28,600 --> 00:13:29,960 Omar. 196 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Someone contacted the school about a paid internship. 197 00:13:33,520 --> 00:13:36,080 You'd be coordinating and managing an app to support students 198 00:13:36,160 --> 00:13:38,080 at a school called Las Encinas. 199 00:13:38,680 --> 00:13:40,520 You went to that school, didn't you? 200 00:13:41,320 --> 00:13:42,600 No. I didn't. 201 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Oh, no? Oh. Well, I thought I read that in... 202 00:13:44,800 --> 00:13:47,280 - Well, I didn't. - Well, sorry about the mix-up. 203 00:13:47,360 --> 00:13:50,280 In any case, if you're interested in the internship, call him. 204 00:13:51,520 --> 00:13:53,560 No, thank you. 205 00:13:53,640 --> 00:13:54,760 I'm not interested. 206 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 ACADEMIC DIRECTOR 207 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Why are you asking us to do this? 208 00:14:12,880 --> 00:14:15,240 Nico's become the wonderful young man he is today 209 00:14:15,320 --> 00:14:16,960 thanks to his role models at home. 210 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 But at this point in his life, he needs role models who are his age, 211 00:14:19,920 --> 00:14:21,240 that treat him as an equal. 212 00:14:21,320 --> 00:14:22,360 It's natural. 213 00:14:22,440 --> 00:14:24,320 I think that's what Dídac is for Nico. 214 00:14:30,040 --> 00:14:31,080 I mean... 215 00:14:33,120 --> 00:14:36,440 it'd be unfair to have one student pay 'cause of who his family is. 216 00:14:36,960 --> 00:14:40,480 And another lose his friend and role model 'cause of his family's stubbornness. 217 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 NO TO SPECULATION 218 00:14:50,360 --> 00:14:52,720 {\an8}People without homes! Homes without people! 219 00:14:55,360 --> 00:14:57,080 {\an8}SQUAT HOUSE RIOTS 220 00:14:57,160 --> 00:14:58,400 {\an8}The occupied space, 221 00:14:58,480 --> 00:15:01,120 located in an area of the capital known as Madrid Río, 222 00:15:01,200 --> 00:15:04,120 is asserting its self-proclaimed status as a social center. 223 00:15:04,200 --> 00:15:05,720 In fact, the activists responsible... 224 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 María. 225 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 What? 226 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 - Did you see him just now? - See who? 227 00:15:11,480 --> 00:15:13,600 ...the activists on the name, we were told, 228 00:15:13,680 --> 00:15:16,040 {\an8}like a spider, the center has woven its own web... 229 00:15:22,840 --> 00:15:26,200 Thank you very much. 230 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric! 231 00:15:31,440 --> 00:15:34,320 - Hi, Auntie. - Hello. 232 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 - Are you okay? - Mm. 233 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 Where are your parents? 234 00:15:43,440 --> 00:15:45,560 They don't know I'm here. 235 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 What do you mean, they don't know you're here? 236 00:15:48,320 --> 00:15:49,560 I'll tell them right now. 237 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 No, don't. I don't want them to know. 238 00:15:52,240 --> 00:15:54,360 They're not in my life anymore. Period. 239 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Where are you living? 240 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 Wherever I can find a place. 241 00:16:06,320 --> 00:16:07,480 How's my cousin Nico? 242 00:16:09,400 --> 00:16:13,000 Great. He's well. He's... very happy. 243 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 I'm so proud of him. 244 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Come on. Let's go. 245 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 Really? 246 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 - Don't you remember? - I'll take one. 247 00:16:30,760 --> 00:16:32,440 - Thank you. - Thanks. 248 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 You all right, Sara? 249 00:16:35,720 --> 00:16:38,200 Yes, it's just these kinda things make me a little intense. 250 00:16:38,280 --> 00:16:41,520 Oh, don't you worry, honey. We're all very intense here. 251 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Pizza and music? - Uh, yes, please. 252 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 The pizza guy's already here? 253 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Hello. 254 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Hello. 255 00:17:36,280 --> 00:17:37,520 Nico invited me. 256 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 And I wanted to give Ivån a hug. 257 00:17:41,040 --> 00:17:42,760 - Hey, Dídac. - How are you? 258 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Good. - I'm so happy to see you. 259 00:17:47,080 --> 00:17:49,040 Well, head into the living room. Everyone's there. 260 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 - All right. - See you in a sec. 261 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 What? 262 00:18:01,320 --> 00:18:03,840 Do you really think it's best to keep avoiding him 263 00:18:03,920 --> 00:18:06,320 on his last night before they take the vote? 264 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Ivån, mind your business. 265 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Isa, wait. 266 00:18:13,600 --> 00:18:17,920 Look. I know all too well what it's like to realize that 267 00:18:18,520 --> 00:18:20,800 you won't be able to spend time with someone again. 268 00:18:21,320 --> 00:18:23,440 Or do the things you never did together. 269 00:18:26,360 --> 00:18:27,840 And it hurts like hell. 270 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 You have no idea. 271 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 And you? 272 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 How're you doing? 273 00:18:40,520 --> 00:18:42,640 We're really getting on your nerves, aren't we? 274 00:18:44,000 --> 00:18:45,176 I really appreciate it, but... 275 00:18:45,200 --> 00:18:47,840 If you say the word, give me three minutes, and I'll kick them out. 276 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Hello. 277 00:18:55,440 --> 00:18:56,320 Hey, bro! 278 00:18:56,400 --> 00:18:57,480 Nico! 279 00:18:59,920 --> 00:19:02,720 Oh! How are you? You stayin' for dinner? 280 00:19:03,760 --> 00:19:05,240 Actually, he's living here. 281 00:19:05,320 --> 00:19:07,320 - He's stayin' here? - He is? 282 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 And, um... for how long? 283 00:19:10,560 --> 00:19:12,800 Not sure. For a while, probably. 284 00:19:16,280 --> 00:19:18,560 Oh yeah! 285 00:19:19,400 --> 00:19:22,080 Please. We'll talk later. 286 00:19:25,920 --> 00:19:28,800 Dude, I'm telling you, you must have some major balls 287 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 to slug it out with cops who are armed to the teeth. 288 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 Weren't you scared shitless? 289 00:19:33,040 --> 00:19:36,320 We have to fight if we wanna end injustice, man. 290 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 If we don't stand up, the bad guys win. 291 00:19:40,320 --> 00:19:41,360 That's right. 292 00:19:47,120 --> 00:19:49,600 And were you there the whole time? Didn't you leave? 293 00:19:49,680 --> 00:19:52,760 How could I leave? I'm the one that runs the show there. 294 00:19:53,280 --> 00:19:55,600 I would've shat myself in your situation. 295 00:19:55,680 --> 00:19:59,040 "If we don't stand up, then the bad guys win." 296 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Good guys and bad guys. 297 00:20:02,800 --> 00:20:05,296 Violent and immature. What were you thinking, bringing him here? 298 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 What should I have done? I couldn't leave him out there. 299 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 Well, your brother knows him. Maybe he knows what he's doing. 300 00:20:11,760 --> 00:20:13,120 Eric is a good kid. 301 00:20:13,200 --> 00:20:15,560 Being with Nico, with us. 302 00:20:15,640 --> 00:20:18,960 A home where he can feel warmth, love, care... 303 00:20:19,040 --> 00:20:20,720 We could get his life back on track. 304 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 - Or it'll derail Nico. - No, that won't happen. 305 00:20:23,440 --> 00:20:26,280 Because Nico has common sense and won't get into trouble. 306 00:20:28,120 --> 00:20:30,960 Please, Alfonso. I'm only asking for a few weeks. 307 00:20:31,040 --> 00:20:33,200 To just give it a go, and we can decide from there. 308 00:20:34,360 --> 00:20:35,480 Mom! 309 00:20:35,560 --> 00:20:37,280 I'm taking Eric out for a drink. 310 00:20:37,360 --> 00:20:38,520 Okay, sweetheart. 311 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 I wanna spend Dídac's last night with him. 312 00:20:40,320 --> 00:20:41,600 We're meeting at Isadora's. 313 00:20:41,680 --> 00:20:43,800 - Don't come back too late. - Okay. 314 00:20:44,480 --> 00:20:46,200 I'll change, and we can go. 315 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 María... 316 00:20:49,640 --> 00:20:52,520 Look, I get it. I know that Eric is your flesh and blood. 317 00:20:53,240 --> 00:20:55,600 But you should show more grace to your son's best friend, 318 00:20:55,680 --> 00:20:57,800 who actually is quite a good influence on him. 319 00:21:04,880 --> 00:21:06,120 Hey. 320 00:21:06,200 --> 00:21:09,040 I've written a thousand letters on my phone, 321 00:21:09,120 --> 00:21:13,480 and thought up a thousand speeches in my head to try and get you back. 322 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 But ultimately, this message is to say goodbye. 323 00:21:18,160 --> 00:21:22,120 I refuse to lose you forever, even if it is necessary. 324 00:21:22,200 --> 00:21:25,000 Let me live with the hope that one day we will meet again. 325 00:21:27,040 --> 00:21:29,680 I'm not asking for something that was never there. 326 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 I'm not asking for something to be invented. 327 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 I just wanna go back to something we once had. 328 00:21:35,800 --> 00:21:37,240 Something that was real. 329 00:21:38,240 --> 00:21:43,200 But for my wish to be fulfilled, my only option is to disappear. 330 00:21:44,400 --> 00:21:46,080 Or that's what I'm told. 331 00:21:47,600 --> 00:21:49,760 So, until we see each other again... 332 00:21:51,680 --> 00:21:52,760 I love you. 333 00:21:55,360 --> 00:21:56,840 I love you so much, Ivån. 334 00:21:59,680 --> 00:22:01,880 I've always loved you, and I always will. 335 00:22:29,880 --> 00:22:32,920 - Hello? - Yeah? 336 00:22:33,000 --> 00:22:35,320 Yeah, hi. Did you, uh, order some pizzas? 337 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 Well, I did. But, um... 338 00:22:37,880 --> 00:22:40,040 I can't move. I'm in a bit of a situation. 339 00:22:40,120 --> 00:22:43,480 Enter the code on the control panel and come inside. 340 00:22:44,360 --> 00:22:47,120 The code is one, nine, nine, seven. 341 00:22:48,280 --> 00:22:51,400 Shit. Are you okay? 342 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 Hey. Do you want me to take you? 343 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 I mean, take you inside, you know? 344 00:23:02,800 --> 00:23:04,960 - Like, move you inside the house. - Okay. 345 00:23:05,480 --> 00:23:06,800 - Help me up? - Come on. Let's go. 346 00:23:06,840 --> 00:23:09,160 Let's go. One, two, and three. 347 00:23:09,240 --> 00:23:11,360 - Oh, thanks. Fuck. - There you are. You okay? 348 00:23:16,320 --> 00:23:18,560 Oh man. This is quite the house, isn't it? 349 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 You're all alone here? 350 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Yep. 351 00:23:27,000 --> 00:23:30,280 I'm sorry. Um, asking that. I know it's not my business. 352 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 It's cool. 353 00:23:31,400 --> 00:23:34,560 Hey, look. Just tell me where to leave this, and I'll bounce, all right? 354 00:23:34,640 --> 00:23:36,600 Yeah, you can put it there. That's good. 355 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Hey, have you had dinner yet? 356 00:23:42,600 --> 00:23:46,320 If you wanna stay for dinner, I mean, I ordered a lot of pizza. 357 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Oh shit. That was way too forward. - Uh, no. No, it's fine. 358 00:23:55,080 --> 00:23:56,640 Well, I, um... 359 00:23:57,640 --> 00:23:59,360 I mean, I can skip a few orders. 360 00:23:59,440 --> 00:24:01,360 Sweet. 361 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 So where's your kitchen? I'll go get us some beers. 362 00:24:03,840 --> 00:24:06,680 - You have some, right? - Yeah, I have beers. It's in the back. 363 00:24:06,760 --> 00:24:08,720 - Okay. Sick. - All the way over there. 364 00:24:22,200 --> 00:24:23,280 Where are you going? 365 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 Let's see. Let me see that. 366 00:24:32,760 --> 00:24:34,240 You can barely see it. 367 00:24:35,120 --> 00:24:37,080 Your stubbornness causes this stuff. 368 00:24:38,120 --> 00:24:40,120 - Hmm? - I'm going to Isadora's. 369 00:24:41,760 --> 00:24:44,520 Why? We saw Ivån already. 370 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 I wanna see everyone else. 371 00:24:48,520 --> 00:24:51,000 See how stubborn you are? Huh? 372 00:25:14,400 --> 00:25:17,480 C'mon, let's go. Let's choose a movie before it gets late. 373 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Hello. - How are you, gorgeous? 374 00:25:48,560 --> 00:25:50,880 Guys, this is Chloe. I asked her to come along and join us. 375 00:25:53,920 --> 00:25:55,000 What's up? 376 00:25:56,080 --> 00:25:59,640 The security forces are the arm of a fascist state. 377 00:25:59,720 --> 00:26:01,480 Where our human lives are just pawns. 378 00:26:01,560 --> 00:26:03,680 Oh my God. 379 00:26:04,400 --> 00:26:05,640 Hey, are you okay? 380 00:26:05,720 --> 00:26:09,000 Yeah, but I'm gonna head downstairs. 381 00:26:09,080 --> 00:26:10,960 I'm more into twerking than being lectured. 382 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Anyone coming? 383 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 No? Well, all right, then. 384 00:26:21,120 --> 00:26:23,400 Wow. Good thing you invited her to join. 385 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Yeah. 386 00:26:28,000 --> 00:26:31,480 I'm gonna go. I have things to do, but it's been fun. 387 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 Uh, I need a drink. 388 00:26:39,760 --> 00:26:41,560 But they'll serve us up here. 389 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 COME TO MY SUITE. 390 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 Going to the john. 391 00:26:59,120 --> 00:27:00,840 Uh, well, I'm leaving too. 392 00:27:02,040 --> 00:27:03,280 I'm going to... 393 00:27:05,640 --> 00:27:07,400 I'm off. 394 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Wow. They all left in a hurry. 395 00:27:12,560 --> 00:27:13,600 Yeah, I know. 396 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Hey, I didn't get a chance to thank you. 397 00:27:21,000 --> 00:27:22,360 For not tearing you a new one 398 00:27:22,440 --> 00:27:24,480 when you toyed with me in order to get to Ari? 399 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 Wow. 400 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 I'm sorry. 401 00:27:27,760 --> 00:27:30,160 Sounded way less passive-aggressive in my head. 402 00:27:31,120 --> 00:27:32,800 A good-natured little jab. 403 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 It's thanks for stopping you 404 00:27:37,880 --> 00:27:39,720 and not letting you go in the clinic. I know. 405 00:27:41,640 --> 00:27:45,360 I just wanted to remind you that the Nico I knew accepted himself. 406 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Just as he was. 407 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 What? 408 00:28:14,240 --> 00:28:15,440 What? 409 00:28:15,960 --> 00:28:17,600 You're standing here for a reason, right? 410 00:28:18,360 --> 00:28:20,640 Yeah. I've been thinking about what happened to you. 411 00:28:20,720 --> 00:28:22,000 With the video and all that. 412 00:28:22,080 --> 00:28:23,560 What a dick move. 413 00:28:24,160 --> 00:28:27,520 It wasn't a pleasant experience. 'Cause they stole something private. 414 00:28:27,600 --> 00:28:30,920 Not 'cause of what you see. Which is just sex, after all. 415 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - Have you seen it? - Seen what? 416 00:28:34,600 --> 00:28:35,880 The video. 417 00:28:35,960 --> 00:28:37,520 No. No, of course I haven't. 418 00:28:38,840 --> 00:28:39,920 Well, do you want to? 419 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 What? 420 00:28:41,600 --> 00:28:43,640 Yeah. Everyone else already has. 421 00:28:44,160 --> 00:28:47,280 Let's give it the importance it deserves. Less than none. 422 00:28:48,680 --> 00:28:50,400 And let me tell you something. 423 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 It's only natural that it got leaked because it's super hot. 424 00:28:56,480 --> 00:28:57,560 It's your privacy. 425 00:28:58,080 --> 00:29:01,360 Yeah, but I'm the one who wants to show it to you. 426 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 So what do you say? 427 00:29:07,640 --> 00:29:10,080 Come on. Why don't we go somewhere more discreet? 428 00:29:17,240 --> 00:29:19,400 Well, do you like it? 429 00:29:19,480 --> 00:29:22,200 Surprised you're so shameless about showing it to me. 430 00:29:22,720 --> 00:29:24,480 And what about you, watching it? 431 00:29:25,520 --> 00:29:27,280 Come on. Let's not be hypocrites. 432 00:29:29,960 --> 00:29:31,520 I turned you on, didn't I? 433 00:29:33,320 --> 00:29:34,720 Look, this is who I am. 434 00:29:35,320 --> 00:29:36,480 Take me... 435 00:29:39,480 --> 00:29:40,560 or leave me. 436 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Hmm? 437 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Take me? 438 00:29:54,720 --> 00:29:55,800 Fuck me. 439 00:29:57,360 --> 00:30:00,400 Thing is... I'm more into having a beer first 440 00:30:00,480 --> 00:30:02,000 and gettin' to know the other person. 441 00:30:02,080 --> 00:30:05,320 Oh. Getting to know them? Or having them get to know you? 442 00:30:05,840 --> 00:30:09,840 And discover how wonderful you are and fall head over heels? Hmm? 443 00:30:11,640 --> 00:30:13,800 You're into being admired, and I'm into... 444 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 ...turning you on. 445 00:30:25,560 --> 00:30:27,880 Who cares about a million-euro inheritance, 446 00:30:28,400 --> 00:30:31,720 when euros can't bring everything I've lost back to me, you know? 447 00:30:32,520 --> 00:30:36,720 Well, yeah, but you... have this house. 448 00:30:36,800 --> 00:30:39,360 And the money will be able to help you pay for professional help 449 00:30:39,440 --> 00:30:41,600 to overcome the trauma you've been through. 450 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Or at least set you up for a comfortable future. 451 00:30:47,800 --> 00:30:48,920 You know, Ivån, 452 00:30:50,240 --> 00:30:53,200 I have no future and no money to secure it. 453 00:30:54,200 --> 00:30:56,480 I'm stuck dealing with the present every day. 454 00:30:58,960 --> 00:31:01,000 I don't know. 455 00:31:01,080 --> 00:31:02,560 The saying's wrong. 456 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 Money may not buy happiness, 457 00:31:04,240 --> 00:31:07,000 but, you know, it can buy something pretty damn close. 458 00:31:12,360 --> 00:31:14,760 Fuck. I'm so sorry. 459 00:31:14,840 --> 00:31:17,880 Here, I was trying to cheer you up, and I've left you worse than I found you. 460 00:31:17,920 --> 00:31:19,816 - No way. You're good. - If you want, I'll leave. 461 00:31:19,840 --> 00:31:21,440 No, no, no. Stay. Stay. 462 00:31:24,840 --> 00:31:29,720 Even though you're a stranger, I feel so comfortable with you. 463 00:31:35,920 --> 00:31:37,000 Yeah, me too. 464 00:32:20,640 --> 00:32:21,760 That's enough! 465 00:32:23,240 --> 00:32:24,600 You and me are gonna talk. 466 00:32:25,120 --> 00:32:26,600 I don't wanna hear a sound. 467 00:32:26,680 --> 00:32:28,160 I said shut the fuck up. 468 00:32:40,040 --> 00:32:41,240 I mean, yeah. 469 00:32:42,400 --> 00:32:46,880 The universe keeps giving us signs that me and you aren't supposed to be together. 470 00:32:48,840 --> 00:32:52,440 But the thing is, maybe those signs are telling us that we can overcome 471 00:32:52,520 --> 00:32:55,040 any obstacles that stand in our way, Isadora. 472 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Because here we are again, together. 473 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 Okay. 474 00:33:05,120 --> 00:33:08,520 I mean, ideally, it should be way easier and blah, blah, blah, blah. 475 00:33:11,240 --> 00:33:12,480 I know how it goes. 476 00:33:17,840 --> 00:33:20,400 Okay, then. 477 00:33:21,440 --> 00:33:22,760 Goodbye, Isadora. 478 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 No, wait. Hold up. 479 00:33:35,160 --> 00:33:36,680 I don't want you leaving like this. 480 00:33:59,520 --> 00:34:01,200 Hold on, there's a slight turn right here. 481 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Now keep going forward. 482 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 A little more. 483 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Here. 484 00:34:32,440 --> 00:34:34,840 I feel like dancing. 485 00:35:31,200 --> 00:35:33,920 Did I do somethin' wrong? 486 00:35:34,000 --> 00:35:35,680 No, not at all. But I'm... 487 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 But I can't do this. I'm sorry. 488 00:35:48,640 --> 00:35:49,920 No, stop. 489 00:36:02,720 --> 00:36:03,960 Tell me what's wrong. 490 00:36:07,280 --> 00:36:10,480 I can't do it. I can't. I can't. I don't know why. 491 00:36:11,080 --> 00:36:13,680 No. You're just not ready yet. That's all it is. 492 00:36:14,440 --> 00:36:16,200 But I want to. 493 00:36:17,280 --> 00:36:19,920 I really want to. And I want it to be with you. 494 00:36:26,920 --> 00:36:28,720 Hey. I'm not going anywhere. 495 00:36:31,840 --> 00:36:33,360 Sorry about that. 496 00:36:33,880 --> 00:36:36,080 I know I shouldn't have kissed you earlier. 497 00:36:36,160 --> 00:36:39,880 Don't worry. You're good. There's no need to apologize. 498 00:36:40,600 --> 00:36:41,920 I wanted to do it. 499 00:36:44,640 --> 00:36:46,160 Do you have a sec? 500 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 I haven't been this comfortable around someone in a long time. 501 00:36:58,120 --> 00:37:00,480 So I'd like for us to maybe be friends. 502 00:37:00,560 --> 00:37:02,880 Just friends. I mean it. I promise. 503 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Okay. It's cool with me. 504 00:37:07,720 --> 00:37:08,920 Yeah? 505 00:37:09,000 --> 00:37:10,920 Cool. We're bros. 506 00:37:13,080 --> 00:37:15,640 And as your new friend, I'd like to... 507 00:37:16,560 --> 00:37:19,200 to give all the money that I inherited to you. 508 00:37:21,560 --> 00:37:22,960 Meaning I'd like to help you secure 509 00:37:23,000 --> 00:37:25,080 the future you think you're never gonna have. 510 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 Hey. Um... 511 00:37:38,840 --> 00:37:42,800 Would you like to have a drink sometime and chat? 512 00:37:42,880 --> 00:37:44,440 A real conversation. 513 00:37:44,520 --> 00:37:47,520 Not... Not me talking at you. We can get to know each other. 514 00:37:48,680 --> 00:37:51,240 Yeah, well, we'll see what we can work out. 515 00:37:52,560 --> 00:37:55,080 Uh, what's your Insta? Or your, uh... 516 00:38:12,400 --> 00:38:15,256 You should try to be more careful with the videos you record of yourself. 517 00:38:15,280 --> 00:38:16,680 We've seen what can happen. 518 00:38:17,400 --> 00:38:20,520 Sweetheart. So, listen. Maybe you should get off my back. 519 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 I mean, we've only just met, and you're hella intense and annoying. 520 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 And I'm the leaker of the video. 521 00:38:28,120 --> 00:38:30,440 - Hmm? - What the hell? 522 00:38:40,520 --> 00:38:41,680 Okay, look, Mom. 523 00:38:42,200 --> 00:38:44,336 Haven't you always told me to look for a rich boyfriend 524 00:38:44,360 --> 00:38:46,040 who will treat me like a queen? 525 00:38:46,120 --> 00:38:48,880 Well, at Las Encinas, I can get a few of those. 526 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 And you'll get one by carrying on that way? Hmm? 527 00:38:55,440 --> 00:38:57,520 I have the attention of the whole school now. 528 00:38:57,600 --> 00:38:59,360 And three-quarters of them want me. 529 00:39:01,280 --> 00:39:03,561 Look. If there's anything you've learned from your mother, 530 00:39:03,600 --> 00:39:04,720 it's to respect yourself. 531 00:39:04,800 --> 00:39:07,240 That, and that we have a lot more to offer. 532 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 - Way more. - Mm. 533 00:39:09,280 --> 00:39:10,320 Yeah? 534 00:39:10,400 --> 00:39:11,680 Like what, Mom? 535 00:39:12,360 --> 00:39:14,280 What else have we got? Tell me. 536 00:39:15,840 --> 00:39:17,520 We're nothing but hollow shells. 537 00:39:18,560 --> 00:39:22,000 That's all they want from us. That's what we take advantage of. 538 00:39:22,800 --> 00:39:25,960 And I'm not doing a thing I haven't learned from the best there is. 539 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 From Pamela, Paris, Kim... 540 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 And from you, Mom. 541 00:39:32,400 --> 00:39:35,560 I learned from you. You're the best in the game. 542 00:40:00,120 --> 00:40:02,440 As much as you insist and try to convince me 543 00:40:02,520 --> 00:40:05,280 with all the tools in your box, which are quite a few, 544 00:40:05,360 --> 00:40:07,160 I can't issue you Cruz's pension. 545 00:40:07,240 --> 00:40:08,480 It isn't possible. 546 00:40:10,160 --> 00:40:11,800 Do you think I'm stupid? 547 00:40:12,760 --> 00:40:14,400 Of course you can do it. 548 00:40:15,160 --> 00:40:16,400 You were his lawyer. 549 00:40:17,000 --> 00:40:18,640 It's impossible. Period. 550 00:40:19,240 --> 00:40:20,600 Impossible? 551 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 A word thrown around by the foolish. 552 00:40:23,560 --> 00:40:27,320 Look, Carmen. I can't and won't do it. 553 00:40:27,840 --> 00:40:30,560 Although I suppose this means you won't want to see me anymore. 554 00:40:30,640 --> 00:40:32,120 Let me see. 555 00:40:33,080 --> 00:40:35,480 The contract I signed with your father and Cruz 556 00:40:35,560 --> 00:40:38,880 said that I would receive my pension under the stipulation 557 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 that I would stay away from my child. 558 00:40:41,480 --> 00:40:42,800 Wasn't that written in our deal? 559 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 That's right. 560 00:40:46,280 --> 00:40:47,480 Very well. 561 00:40:47,560 --> 00:40:49,560 Then, if there won't be a pension, 562 00:40:49,640 --> 00:40:52,000 there's nothing to stop me from seeing him. 563 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Joel. 564 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joel? 565 00:41:31,720 --> 00:41:33,560 This came for you. 566 00:41:37,520 --> 00:41:39,040 Fuck. 567 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 {\an8}YOUR FUTURE YOUR FRIEND, IVÁN 568 00:41:55,560 --> 00:41:57,680 What's that? 569 00:42:09,080 --> 00:42:10,240 Just explain it to me. 570 00:42:10,320 --> 00:42:12,560 What do I have to explain? Huh? 571 00:42:13,560 --> 00:42:15,400 Dalmar, can we have the room to ourselves? 572 00:42:15,480 --> 00:42:17,560 - Go talk in your own room. - Come on, man. 573 00:42:19,160 --> 00:42:21,720 I'm going out. Not letting you ruin my day. 574 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 Well? 575 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 Look, um... I don't know when I first thought about it. 576 00:42:31,000 --> 00:42:33,120 But I applied, and that's it. 577 00:42:34,120 --> 00:42:35,320 Without telling me? 578 00:42:36,320 --> 00:42:38,616 Oh, do I have to ask permission if I wanna be anything more 579 00:42:38,640 --> 00:42:40,080 than just a pizza guy? 580 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 And how you gonna pay for it? 581 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 With a scholarship. 582 00:42:47,920 --> 00:42:49,240 A scholarship? 583 00:42:49,960 --> 00:42:52,200 You found a scholarship and a school and told me nothing? 584 00:42:52,240 --> 00:42:54,280 I didn't in case I didn't get in. 585 00:42:54,800 --> 00:42:56,760 Okay. If you have the money, go to another school. 586 00:42:56,840 --> 00:42:59,400 - What? Why? - There's a fuck ton of good schools. 587 00:42:59,480 --> 00:43:02,080 - Don't go to Las Encinas. - Why do you care if I go there, Omar? 588 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 Why would I have to give up the best school if they want me there? 589 00:43:20,400 --> 00:43:21,920 So, you studied there. 590 00:43:24,480 --> 00:43:27,440 You've told me about the state school you went to for a year. 591 00:43:27,520 --> 00:43:28,960 Was that a lie? 592 00:43:32,720 --> 00:43:34,280 Well, then. 593 00:43:34,360 --> 00:43:37,640 I hid the fact that I applied, and you hid that you studied there. 594 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 We're even. 595 00:43:40,600 --> 00:43:43,240 I never told you 'cause that place fucked me up. 596 00:43:44,000 --> 00:43:46,120 Hurt me and people I loved. 597 00:43:50,040 --> 00:43:52,040 Joel, don't go there. I'm begging you. 598 00:43:53,760 --> 00:43:56,960 Look. I don't know what happened to you there. 599 00:43:57,480 --> 00:44:00,120 Or what happened to those loved ones that you mentioned. 600 00:44:02,560 --> 00:44:06,840 But, fuck. Not everyone who goes to Las Encinas has a hard time. 601 00:44:07,360 --> 00:44:09,920 So many success stories walk out of there. 602 00:44:11,920 --> 00:44:13,440 I think it's unfair of you 603 00:44:13,520 --> 00:44:15,800 to try to deny me the chance to better myself. 604 00:44:18,600 --> 00:44:20,360 And what if they fuck you up too? 605 00:44:20,440 --> 00:44:21,560 What if they don't? 606 00:44:22,160 --> 00:44:25,960 What if, for the first time in my life, I have a dream for the future? 607 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Or that place can change you. 608 00:44:31,600 --> 00:44:33,320 Omar. 609 00:44:37,600 --> 00:44:40,680 I... I know who the hell I am. 610 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 Okay? 611 00:44:43,640 --> 00:44:46,840 And I promise that nobody will change me there. 612 00:44:48,720 --> 00:44:51,000 Look, I'll go. 613 00:44:51,520 --> 00:44:55,200 And then I'll graduate. After that, I'll walk out the main gate. 614 00:44:58,280 --> 00:44:59,520 If you love me, 615 00:45:00,480 --> 00:45:02,120 trust me and support me. 616 00:45:37,080 --> 00:45:38,320 Well, welcome. 617 00:45:41,680 --> 00:45:42,680 Thank you. 618 00:45:44,800 --> 00:45:45,840 Want a tour? 619 00:45:46,800 --> 00:45:48,000 That'd be great. 620 00:46:12,320 --> 00:46:14,840 How long will the damn nightmares last? 621 00:46:14,920 --> 00:46:16,160 The panic attacks? 622 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 The black fucking cloud hanging over my head. 623 00:46:18,960 --> 00:46:22,080 Unfortunately, you can't run from it. Only through it. 624 00:46:22,160 --> 00:46:23,880 Stay with it. Feel it all. 625 00:46:25,920 --> 00:46:27,600 What about shock therapy? 626 00:46:29,080 --> 00:46:30,880 Going back and facing it head-on? 627 00:46:31,640 --> 00:46:33,320 It'd do more harm than good. 628 00:46:36,320 --> 00:46:39,840 Right now you need to protect yourself. You need to stay away from all that. 629 00:47:12,320 --> 00:47:15,760 Good afternoon. 630 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 Are you the academic director? 631 00:47:17,880 --> 00:47:18,920 Yeah, that's right. 632 00:47:19,000 --> 00:47:21,200 I'm from the School of Social Work. I'm a student there. 633 00:47:21,240 --> 00:47:25,040 I'm here about the paid internship to run an app for the school. 634 00:47:25,120 --> 00:47:26,400 All right. And your name is? 635 00:47:26,480 --> 00:47:29,400 - I'm Omar. - Okay. Have a seat. 636 00:47:50,880 --> 00:47:52,920 Okay, so what was the decision of the vote? 637 00:47:53,000 --> 00:47:54,360 Both yours and the others. 638 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 That... Dídac can stay. 639 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberta? 640 00:48:06,480 --> 00:48:09,280 Yeah, same thing. He can stay. 641 00:48:17,920 --> 00:48:20,160 I really hope we're making a smart decision here. 642 00:48:22,280 --> 00:48:24,160 María, let me reiterate. 643 00:48:24,240 --> 00:48:26,600 As academic director, I'll be looking after each student. 644 00:48:26,680 --> 00:48:27,680 NIGHTLIFE VENUES 645 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 I will ensure their safety and well-being. 646 00:48:29,920 --> 00:48:31,360 RAMOS VICO FAMILY 647 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 You have my word. 648 00:48:49,520 --> 00:48:52,000 {\an8}TRIPS TO MADRID 45323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.