All language subtitles for Doraemon_(2008.05.30)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,203 --> 00:02:20,203 (のび太)あ イッテ! 2 00:02:27,178 --> 00:02:30,181 (ドラえもん)さっきから熱心だね。 当然さ! 3 00:02:30,181 --> 00:02:34,185 なんせ しずかちゃんへの 誕生日プレゼントだもん。 4 00:02:34,185 --> 00:02:37,188 喜んでくれるといいね。 うん。 5 00:02:37,188 --> 00:02:39,190 (針を刺す音) ギャー! 6 00:02:39,190 --> 00:02:41,190 うえっ 大丈夫? 7 00:02:42,177 --> 00:02:45,180 (スネ夫)はい! しずかちゃん。 (しずか)わぁ~! 8 00:02:45,180 --> 00:02:49,184 (スネ夫)お誕生日おめでとう! ありがとう スネ夫さん。 9 00:02:49,184 --> 00:02:51,186 すごくキレイ。 10 00:02:51,186 --> 00:02:54,189 しずかちゃんの美しさには かなわないさ! 11 00:02:54,189 --> 00:02:56,191 もう~。 12 00:02:56,191 --> 00:02:59,177 (出木杉)じゃあ これはボクから。 ゲーテの詩集だよ。 13 00:02:59,177 --> 00:03:02,180 まあ 素敵! ありがとう 出木杉さん。 14 00:03:02,180 --> 00:03:05,183 (出木杉)前に読んでみたいって 言ってたよね。 15 00:03:05,183 --> 00:03:07,185 (しずか)覚えててくれたの!? 嬉しいわ! 16 00:03:07,185 --> 00:03:11,185 し… しずかちゃん! これは ボ… ボクから! 17 00:03:13,191 --> 00:03:15,193 どうもありがとう。 18 00:03:15,193 --> 00:03:18,193 ねっ ねっ 開けてみてよ。 ええ。 19 00:03:21,182 --> 00:03:25,186 うわぁ~ これ のび太さんが縫ったの? 20 00:03:25,186 --> 00:03:28,189 うん。 (ジャイアン・スネ夫)アハハハ! 21 00:03:28,189 --> 00:03:30,191 ん? 22 00:03:30,191 --> 00:03:32,193 (ジャイアン) オメエは どんだけアホなんだ。 23 00:03:32,193 --> 00:03:35,193 「ず」が… 「ず」が 逆さまになってる! 24 00:03:37,182 --> 00:03:40,185 (ジャイアン)ひらがな 間違えるかよ 普通。 25 00:03:40,185 --> 00:03:43,188 だからって そんなに笑う事は ないわ! 26 00:03:43,188 --> 00:03:45,190 (ジャイアン)え? (スネ夫)あ…。 27 00:03:45,190 --> 00:03:48,193 のび太さん ありがとう。 大事にするわ。 28 00:03:48,193 --> 00:03:51,179 ごめんね しずかちゃん。 チッ。 29 00:03:51,179 --> 00:03:53,181 (スネ夫)ねえ ジャイアンの プレゼントは? 30 00:03:53,181 --> 00:03:55,183 おー! オレ様のは これよ! 31 00:03:55,183 --> 00:04:00,188 ジャジャーン! しずかちゃん お誕生日おめでとう! 32 00:04:00,188 --> 00:04:02,190 (ジャイアン)ジャイ子に 描いてもらったんだぜ。 33 00:04:02,190 --> 00:04:04,192 (スネ夫)天才だね。 (ジャイアン)エヘヘ。 34 00:04:04,192 --> 00:04:08,179 素敵~! ウエディングドレスね。 35 00:04:08,179 --> 00:04:11,182 (しずか)これは王子様? 36 00:04:11,182 --> 00:04:17,188 ワタシ 将来 どんな人と結婚するのかしら…。 37 00:04:17,188 --> 00:04:19,190 ボクが会わせてあげるよ! 38 00:04:19,190 --> 00:04:21,192 (一同)えっ!? またまた~。 39 00:04:21,192 --> 00:04:23,194 (ジャイアン)んな事 出来る訳ねーだろ! 40 00:04:23,194 --> 00:04:26,181 出来るさ! 待ってて しずかちゃん。 41 00:04:26,181 --> 00:04:29,184 未来の王子様を 連れてきてあげるからね! 42 00:04:29,184 --> 00:04:31,186 ボクからの 誕生日プレゼントだよ! 43 00:04:31,186 --> 00:04:33,188 あっ のび太さん。 44 00:04:33,188 --> 00:04:36,191 もう誕生会は終わりだってーの。 45 00:04:36,191 --> 00:04:38,191 ドラえもーん! 46 00:04:39,194 --> 00:04:42,180 やめておいたほうがいいと 思うけどな。 47 00:04:42,180 --> 00:04:45,183 なんでさ 簡単じゃない。 ちょっと未来へ行って→ 48 00:04:45,183 --> 00:04:48,186 大人のボクを 連れて来ればいいんだから。 49 00:04:48,186 --> 00:04:50,188 なんたって しずかちゃんの 未来の王子様は→ 50 00:04:50,188 --> 00:04:52,190 このボクなんだからさ。 51 00:04:52,190 --> 00:04:55,193 しずかちゃん 自分の将来に絶望して→ 52 00:04:55,193 --> 00:04:57,195 ショックのあまり 寝込んじゃうかも…。 53 00:04:57,195 --> 00:05:00,195 どういう意味だ! じゃあ 見てみる? 54 00:05:03,184 --> 00:05:05,184 25年後位で いいだろう。 55 00:05:09,190 --> 00:05:11,192 (2人)ゲッ! 56 00:05:11,192 --> 00:05:13,194 こ… これがボク? うん。 57 00:05:13,194 --> 00:05:16,180 (のび太)「しずかちゃん 実家に帰っちゃうなんて→ 58 00:05:16,180 --> 00:05:18,182 やっぱり怒ってんだ…」 59 00:05:18,182 --> 00:05:20,184 これが王子様? 60 00:05:20,184 --> 00:05:23,187 こんなの しずかちゃんに 見せらんないよ。 61 00:05:23,187 --> 00:05:25,187 どうしよう… ドラえもん。 ん? 62 00:05:26,190 --> 00:05:31,195 「ん? あ! た… 大変だー!」 63 00:05:31,195 --> 00:05:34,182 あれ? どこ行くんだろう? 64 00:05:34,182 --> 00:05:36,184 大変だー! 65 00:05:36,184 --> 00:05:38,186 ん? あ! ボクじゃないか。 66 00:05:38,186 --> 00:05:42,190 いやぁ 懐かしいなあ この部屋。 何しに来たの? 67 00:05:42,190 --> 00:05:44,192 あ… あ そうだ! 68 00:05:44,192 --> 00:05:47,192 ちょっと 今のしずかちゃんに 用があってね。 69 00:05:48,196 --> 00:05:51,182 え? ちょ… ちょっと待ってよ! ねえ ボクー! 70 00:05:51,182 --> 00:05:54,185 今の しずかちゃんに…? 用事って…。 71 00:05:54,185 --> 00:05:56,185 (ドラえもん・のび太) それはマズイよー! 72 00:05:58,189 --> 00:06:00,191 (チャイム) 73 00:06:00,191 --> 00:06:02,191 ≪(しずかのママ)はーい。 74 00:06:04,195 --> 00:06:06,197 あの… どちら様で…? 75 00:06:06,197 --> 00:06:09,183 お義母さん! はあ!? 76 00:06:09,183 --> 00:06:11,185 しずか… しずかが こちらに…。 77 00:06:11,185 --> 00:06:13,187 ちょっと あなた 一体どちら様で…!? 78 00:06:13,187 --> 00:06:17,187 忘れたんですか!? ボクですよ! うむむ…。 79 00:06:20,194 --> 00:06:22,196 (2人)いやあ~ どうもどうも。 80 00:06:22,196 --> 00:06:24,198 のび太さん… この人は…? 81 00:06:24,198 --> 00:06:27,185 いや~ もう 全然 全く無関係な人です。 82 00:06:27,185 --> 00:06:30,188 そう…。 ところで…。 83 00:06:30,188 --> 00:06:32,190 しずかなら バイオリンのお稽古に 出掛けたけど…。 84 00:06:32,190 --> 00:06:34,192 あ そうですか。 85 00:06:34,192 --> 00:06:36,192 (2人)あ~ 良かった 良かった。 86 00:06:41,199 --> 00:06:44,185 なんか わめいてるよ。 手が だるくなってきた。 87 00:06:44,185 --> 00:06:47,188 ひとまず 話を聞いてみよう。 88 00:06:47,188 --> 00:06:49,190 ハァ ハァ…。 89 00:06:49,190 --> 00:06:51,192 何するんだ! 90 00:06:51,192 --> 00:06:54,195 それは こっちのセリフだよ。 いきなり しずかちゃん家へ→ 91 00:06:54,195 --> 00:06:56,197 押しかけるなんて…。 92 00:06:56,197 --> 00:06:59,200 自分の奥さんに会いに行って 何が悪い! 93 00:06:59,200 --> 00:07:02,186 アチャ…。 今は違うでしょ! 94 00:07:02,186 --> 00:07:04,188 え? あ そっか…。 95 00:07:04,188 --> 00:07:06,190 さすがは のび太くん→ 96 00:07:06,190 --> 00:07:08,192 大人になっても のび太くんだなあ。 97 00:07:08,192 --> 00:07:11,195 そこまで言う事 ないんじゃない…? 98 00:07:11,195 --> 00:07:14,198 あー! じゃあ どうすればいいんだ…。 99 00:07:14,198 --> 00:07:18,186 このままじゃ しずかちゃんとの 結婚生活も おしまいだ…。 100 00:07:18,186 --> 00:07:20,188 (2人)えっ!? 101 00:07:20,188 --> 00:07:23,191 ちょ ちょっと 何があったのさ。 泣いてちゃ わかんないよ。 102 00:07:23,191 --> 00:07:26,194 (ジャイアン)やい のび太! いっ! 103 00:07:26,194 --> 00:07:28,196 こんなとこで 何やってんだ? 104 00:07:28,196 --> 00:07:31,199 ジャイアン スネ夫…。 105 00:07:31,199 --> 00:07:33,201 のび太! しずかちゃんの結婚相手を→ 106 00:07:33,201 --> 00:07:36,187 連れて来るんじゃなかったのか? 107 00:07:36,187 --> 00:07:39,190 結婚相手… それってボクの…。 わー わー わー わー わー! 108 00:07:39,190 --> 00:07:42,193 なんだー このおっちゃん。 109 00:07:42,193 --> 00:07:44,195 まさか こんな 冴えない おじんが…? 110 00:07:44,195 --> 00:07:47,198 (2人)冴えない おじんとは何だ! (2人)えっ!? 111 00:07:47,198 --> 00:07:49,200 違う 違う しずかちゃんの王子様だもん→ 112 00:07:49,200 --> 00:07:53,187 もっと格好いい人に 決まってるじゃない。 113 00:07:53,187 --> 00:07:55,189 まあ そりゃそうだよね。 114 00:07:55,189 --> 00:07:57,191 約束だからな! 楽しみに待ってるぜ! 115 00:07:57,191 --> 00:07:59,193 (スネ夫)待ってるぜ! 116 00:07:59,193 --> 00:08:01,195 フゥー。 なあ しずかちゃんの→ 117 00:08:01,195 --> 00:08:04,198 バイオリンの先生の家って どこだっけ? 118 00:08:04,198 --> 00:08:08,202 そこを右に曲がって 左に曲がって 右に曲がって まっすぐだけど…。 119 00:08:08,202 --> 00:08:10,188 よーし! あ ちょっと! 120 00:08:10,188 --> 00:08:12,190 早く しずかちゃんに 返してもらわないと…! 121 00:08:12,190 --> 00:08:15,193 もう! だから 会っちゃマズイんだってば! 122 00:08:15,193 --> 00:08:17,193 返してもらうって…? 123 00:08:19,197 --> 00:08:26,187 ♬~(バイオリン) 124 00:08:26,187 --> 00:08:30,191 ハア… どうやらまだ 届いてないみたいだ…。 125 00:08:30,191 --> 00:08:32,193 (警察官)何がだ? ああっ! 126 00:08:32,193 --> 00:08:35,196 いや その… あの ボクは決して 怪しいものでは…。 127 00:08:35,196 --> 00:08:37,198 上から下まで 怪しさ満点だ! 128 00:08:37,198 --> 00:08:39,200 (2人)パパー! 129 00:08:39,200 --> 00:08:42,203 もう 捜しちゃったじゃない。 急にいなくなるんだもん。 130 00:08:42,203 --> 00:08:46,190 お… おー 息子たちよ 心配かけたなー。 131 00:08:46,190 --> 00:08:50,194 さあ 家に帰ろう。 (一同)アハハハハ。 132 00:08:50,194 --> 00:08:52,196 ハア 危なかった…。 133 00:08:52,196 --> 00:08:55,199 やれやれ… そんなに怪しい人に 見えるのかなあ…。 134 00:08:55,199 --> 00:08:57,201 見えるよ。 ヒゲはボーボー。 135 00:08:57,201 --> 00:09:00,204 髪はボサボサ。 服はヨレヨレ。 136 00:09:00,204 --> 00:09:03,191 お腹ブクブク。 お腹は関係ないだろ。 137 00:09:03,191 --> 00:09:06,194 ねえ どうして しずかちゃんに 会いに来たの? 138 00:09:06,194 --> 00:09:09,197 返してもらうって 一体何を? 139 00:09:09,197 --> 00:09:11,199 ん… 実は…→ 140 00:09:11,199 --> 00:09:15,203 こないだ 結婚記念日だったのに すっかり忘れちゃって…。 141 00:09:15,203 --> 00:09:18,189 (2人)えー!? しずかちゃん 怒っちゃって…。 142 00:09:18,189 --> 00:09:20,191 そりゃそうだよ。 143 00:09:20,191 --> 00:09:23,194 ネックレス プレゼントする 約束だったんだ。 144 00:09:23,194 --> 00:09:26,197 うわぁ なんと情けないボク…。 ん~。 145 00:09:26,197 --> 00:09:30,201 (のび太)それで 今度こそ 忘れないようにと思って→ 146 00:09:30,201 --> 00:09:33,204 誕生日にデパートから届くように 手配したんだけど…。 147 00:09:33,204 --> 00:09:37,191 (2人)間違えて 今の しずかちゃんに送っちゃった!? 148 00:09:37,191 --> 00:09:42,196 伝票の配達指定年月日を 書き間違えちゃって…。 149 00:09:42,196 --> 00:09:45,199 ほんとだ 今年になってる。 150 00:09:45,199 --> 00:09:48,202 未来デパートは 過去や未来にも 配達してくれるんだ。 151 00:09:48,202 --> 00:09:52,206 それで プレゼントを 取り返しに来たってわけ? 152 00:09:52,206 --> 00:09:55,193 そうなんだ。 うわ~ 全くボクってヤツは…。 153 00:09:55,193 --> 00:09:57,195 なんだよ! ボクのくせに! 154 00:09:57,195 --> 00:09:59,197 ボクなんだから しょうがないだろ! 155 00:09:59,197 --> 00:10:01,199 ハア… やれやれ…。 156 00:10:01,199 --> 00:10:04,202 せっかく バースデーカードまで 付けたのにな…。 157 00:10:04,202 --> 00:10:07,205 (2人)バースデーカード? 158 00:10:07,205 --> 00:10:10,191 「愛する しずか様 誕生日おめでとう」 159 00:10:10,191 --> 00:10:14,195 「結婚記念日の時は ごめんね。 これからもよろしく。 のび太」 160 00:10:14,195 --> 00:10:17,198 なーんてね エヘヘ。 161 00:10:17,198 --> 00:10:19,200 (2人)ゲーッ! 162 00:10:19,200 --> 00:10:22,203 そんなの しずかちゃんが 読んじゃったら…。 163 00:10:22,203 --> 00:10:25,206 《えーっ!? のび太さんが ワタシの…》 164 00:10:25,206 --> 00:10:29,193 きっと しずかちゃん ショックで旅立ってしまう! 165 00:10:29,193 --> 00:10:32,196 (一同)エライこっちゃ ヨイヨイ! エライこっちゃ ヨイヨイ! 166 00:10:32,196 --> 00:10:35,199 エライこっちゃ…。 (ママ)静かにしなさーい!! 167 00:10:35,199 --> 00:10:37,201 あら どちら様? 168 00:10:37,201 --> 00:10:41,205 あっ うわ~ 若いなー。 169 00:10:41,205 --> 00:10:45,209 あらま やですわ 若いなんてそんな オホホホホ。 170 00:10:45,209 --> 00:10:47,209 どうぞ ごゆっくり。 171 00:10:48,195 --> 00:10:51,198 危ないところだった。 うん。 172 00:10:51,198 --> 00:10:54,201 じゃなくて! なんとかしてよ ドラえもん。 173 00:10:54,201 --> 00:10:56,203 そうだよ ドラえもん ボクの将来が かかって…。 174 00:10:56,203 --> 00:10:58,203 落ち着けー!! 175 00:11:00,207 --> 00:11:02,193 こうなったら 力ずくで→ 176 00:11:02,193 --> 00:11:04,195 プレゼントの配達を 止めるしかない! 177 00:11:04,195 --> 00:11:06,197 うん そうだね。 178 00:11:06,197 --> 00:11:09,200 そのためには まず…。 まず? 179 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 のび太くんを改造する! か… 改造!? 180 00:11:14,205 --> 00:11:16,205 脱がしちゃえ! (のび太)やだー! 181 00:13:20,181 --> 00:13:23,181 さあ こんな時 キミなら どんな道具を選ぶかな? 182 00:13:24,185 --> 00:13:28,189 (しずか)見た? 昨日の 格好良かったわよね。 183 00:13:28,189 --> 00:13:30,174 (のび太)迷うなあ。 184 00:13:30,174 --> 00:13:32,176 はっ! 何か ない? 185 00:13:32,176 --> 00:13:35,179 大喜びされそうな しずかちゃんへのプレゼント! 186 00:13:35,179 --> 00:13:39,179 こんな時に役立つ ひみつ道具は どれ? 187 00:13:46,190 --> 00:13:49,190 どうかな? ボクが選んだのは…。 188 00:13:52,179 --> 00:13:55,179 しずかちゃんの髪の毛を データーポストに入れる。 189 00:13:57,184 --> 00:14:00,187 いつでも しずかちゃんに 質問が出来る。 190 00:14:00,187 --> 00:14:04,175 キミの一番好きな食べ物は? 191 00:14:04,175 --> 00:14:06,177 「やきいも!」 192 00:14:06,177 --> 00:14:08,177 「でも 内緒にしてね」 193 00:14:09,180 --> 00:14:11,182 しずかちゃん おめでとう! 194 00:14:11,182 --> 00:14:13,184 これは心ばかりのプレゼントです。 195 00:14:13,184 --> 00:14:15,186 キミの大好きなもの! 196 00:14:15,186 --> 00:14:18,189 (2人)それは やきいも! いもいも~ やきいも~! 197 00:14:18,189 --> 00:14:20,191 (一同)あ…。 198 00:14:20,191 --> 00:14:22,176 (2人)たっぷり食べて! 199 00:14:22,176 --> 00:14:24,176 (しずか)もう帰って! 200 00:14:27,181 --> 00:14:30,184 ん~。 ん~。 201 00:14:30,184 --> 00:14:32,186 なんだよ なんだよー。 202 00:14:32,186 --> 00:14:35,189 ヒゲも剃ったし シャワーにも入って→ 203 00:14:35,189 --> 00:14:37,191 キレイサッパリだろ。 204 00:14:37,191 --> 00:14:39,176 どうだろう… ドラえもん。 205 00:14:39,176 --> 00:14:42,179 まあ 何とか見られるようには なったけど…。 206 00:14:42,179 --> 00:14:45,179 とにかく服を 何とかしなくっちゃ…。 207 00:14:49,186 --> 00:14:52,189 真面目なのがいいね。 じゃ 撮るよ! 208 00:14:52,189 --> 00:14:54,189 ん。 209 00:14:55,192 --> 00:14:58,179 なんか 変じゃない? そうかな? 210 00:14:58,179 --> 00:15:00,181 ん? これは七五三じゃないか! 211 00:15:00,181 --> 00:15:02,183 ほら。 変かなあ。 212 00:15:02,183 --> 00:15:05,186 これがいいんじゃない? ん。 213 00:15:05,186 --> 00:15:07,188 格好良く! 214 00:15:07,188 --> 00:15:09,190 勇ましく! 215 00:15:09,190 --> 00:15:11,190 潔く! 216 00:15:12,193 --> 00:15:14,178 (2人)なんかイマイチだね。 217 00:15:14,178 --> 00:15:16,180 ふざけるな! 218 00:15:16,180 --> 00:15:20,184 それよりもさ 何? この みっともないお腹…。 219 00:15:20,184 --> 00:15:23,187 これは… まあ 色々あってだな…。 220 00:15:23,187 --> 00:15:27,191 何とかならない? このお腹。 ドラえもんみたい。 221 00:15:27,191 --> 00:15:29,191 ムムッ! ムムッ! 222 00:15:34,181 --> 00:15:36,183 「人体取り替え機」! 223 00:15:36,183 --> 00:15:40,183 それでどうするの? いいから 入った入った。 224 00:15:41,188 --> 00:15:43,190 (機械の操作音) 225 00:15:43,190 --> 00:15:45,192 なっ 何が始まるの!? 226 00:15:45,192 --> 00:15:48,178 この機械は 人の体の部分を 取り替える事が出来るんだ。 227 00:15:48,178 --> 00:15:50,178 ちょ… ちょっと待ってよ! 228 00:15:51,181 --> 00:15:54,184 (2人)うわあぁー!! 229 00:15:54,184 --> 00:15:57,187 ドドドドド ドラ ドドドドドド…。 230 00:15:57,187 --> 00:16:00,187 バババババババ…。 231 00:16:06,180 --> 00:16:10,184 うぇー 何 このお腹…。 232 00:16:10,184 --> 00:16:15,189 へぇ 小学生の頃って こんなに痩せてたんだな。 233 00:16:15,189 --> 00:16:17,191 よし よし だいぶ変わってきたね。 234 00:16:17,191 --> 00:16:19,191 じゃ 仕上げに…。 235 00:16:22,179 --> 00:16:24,179 この消しゴムで顔をこすると…。 236 00:16:27,184 --> 00:16:29,186 あ! 顔が消えちゃった! 237 00:16:29,186 --> 00:16:33,190 そしたら この目鼻ペンで 好きな顔を描けばいいんだ。 238 00:16:33,190 --> 00:16:35,192 なるほど! 239 00:16:35,192 --> 00:16:37,194 どうせなら ハンサムにしてね! 240 00:16:37,194 --> 00:16:39,194 まっかせてね! 241 00:16:40,180 --> 00:16:42,182 さーさー お茶が入りましたわ…。 242 00:16:42,182 --> 00:16:46,182 ギャー!! 243 00:16:48,188 --> 00:16:50,190 (一同)あれ? 244 00:16:50,190 --> 00:16:53,193 結局 元に戻ったじゃないか。 245 00:16:53,193 --> 00:16:55,195 しょうがないよ もう時間もないし。 246 00:16:55,195 --> 00:16:57,195 しずかちゃん家へ急ごう! 247 00:17:01,185 --> 00:17:05,189 しずかちゃんは まだ 帰って来てないようだね。 248 00:17:05,189 --> 00:17:09,193 そろそろ 荷物が届く 時間のはずなんだけど…。 249 00:17:09,193 --> 00:17:12,196 油断は禁物だ。 うん。 250 00:17:12,196 --> 00:17:14,196 ん? 来たぞ! (2人)あっ! 251 00:17:15,182 --> 00:17:18,182 (のび太) デパートの配達ロボットだ! 252 00:17:20,187 --> 00:17:23,190 (配達ロボット)えーっと 次は ここかなーっと。 253 00:17:23,190 --> 00:17:25,192 その配達…。 ちょっと待った! 254 00:17:25,192 --> 00:17:27,194 ストップ ストップ! はい? 255 00:17:27,194 --> 00:17:30,197 何でしょう? その荷物 返してくれ! 256 00:17:30,197 --> 00:17:32,182 ボクが送ったんだ! あ そうですか。 257 00:17:32,182 --> 00:17:35,185 (2人)ハァ。 それは出来ませんね。 258 00:17:35,185 --> 00:17:37,187 どうして!? 259 00:17:37,187 --> 00:17:40,190 ご本人様に お届けするまでは たとえ送った方でも→ 260 00:17:40,190 --> 00:17:43,193 お返し出来ない規則になってます。 261 00:17:43,193 --> 00:17:45,195 そんなー! まあ そう言わずに…。 262 00:17:45,195 --> 00:17:47,197 頼むよ…。 263 00:17:47,197 --> 00:17:50,197 規則ですから 出来ません。 返してくれって…! 264 00:17:52,186 --> 00:17:54,186 (2人)あ…。 265 00:17:56,190 --> 00:17:58,190 勝手に触ると危ないですよ。 266 00:18:00,194 --> 00:18:05,182 しずか様 ご不在。 ターゲット 現在座標確認。 267 00:18:05,182 --> 00:18:07,184 直接 しずかちゃんに渡す気だ! 268 00:18:07,184 --> 00:18:09,186 待てー! 269 00:18:09,186 --> 00:18:11,188 コラ 待てー! 270 00:18:11,188 --> 00:18:15,192 ドラえもん! 止まれー! 271 00:18:15,192 --> 00:18:17,192 ドラえもーん! 272 00:18:22,199 --> 00:18:24,199 お手をお離しください。 273 00:18:27,187 --> 00:18:30,190 うわわわ! 274 00:18:30,190 --> 00:18:33,193 しっかり! 手を離すな! ボク! 275 00:18:33,193 --> 00:18:36,196 あらっ あらっ あっあっあっ あー! 276 00:18:36,196 --> 00:18:39,199 (一同)うわぁー! 277 00:18:39,199 --> 00:18:42,199 アイタタタ 離して 離して! 無茶言うな! 278 00:18:43,187 --> 00:18:46,190 (一同)うわ うわわ うわわ…! 279 00:18:46,190 --> 00:18:48,192 (配達ロボット) アレ? 何やってるんですか? 280 00:18:48,192 --> 00:18:50,194 とりあえず下りてくれ…。 281 00:18:50,194 --> 00:18:52,196 (配達ロボット)はい。 うわーっ! 282 00:18:52,196 --> 00:18:54,196 アタタタタ! うわぁーっ! 283 00:18:57,184 --> 00:18:59,186 のび太くん! なぁに? 284 00:18:59,186 --> 00:19:01,188 キミじゃないよ! あー ややこしい。 285 00:19:01,188 --> 00:19:03,190 ドラえもん! 前 前 前 前…!! 286 00:19:03,190 --> 00:19:05,192 よけろー! 287 00:19:05,192 --> 00:19:07,194 ギャー! 288 00:19:07,194 --> 00:19:09,196 ヒィー! 289 00:19:09,196 --> 00:19:11,196 フォー! 290 00:19:12,199 --> 00:19:15,185 あ~ 危なかった~。 ウエッ ウエッ…。 291 00:19:15,185 --> 00:19:18,185 (2人)うわわわ! あー! うわわわ! 292 00:19:21,191 --> 00:19:28,198 あ… ハァ… ハァ… ハァ…。 293 00:19:28,198 --> 00:19:30,198 雨だ。 294 00:19:32,186 --> 00:19:34,188 あ~あ どこまで行っちゃったんだろ。 295 00:19:34,188 --> 00:19:36,190 (しずか)あの… 大丈夫ですか? 296 00:19:36,190 --> 00:19:39,193 は? はっ! し… し… しず…! 297 00:19:39,193 --> 00:19:41,195 え? 298 00:19:41,195 --> 00:19:44,198 あー いや… あの しず… くが→ 299 00:19:44,198 --> 00:19:46,200 いっぱい かかっちゃって… ほら。 300 00:19:46,200 --> 00:19:48,202 ハクション! 301 00:19:48,202 --> 00:19:51,188 大丈夫ですか!? 風邪ひいちゃいますよ。 302 00:19:51,188 --> 00:19:54,191 これを…。 あ…。 303 00:19:54,191 --> 00:19:56,193 今 拭く物を…。 304 00:19:56,193 --> 00:19:58,193 あ…。 305 00:20:00,197 --> 00:20:02,199 どうぞ。 306 00:20:02,199 --> 00:20:06,186 あ… ありがとう。 ズブ濡れだ~。 307 00:20:06,186 --> 00:20:08,188 ウフフ。 え? 308 00:20:08,188 --> 00:20:10,190 アハッ ごめんなさい。 309 00:20:10,190 --> 00:20:14,194 おじさん ワタシのお友達に よく似てるから つい…。 310 00:20:14,194 --> 00:20:17,197 (しずか)そのハンカチ そのお友達から→ 311 00:20:17,197 --> 00:20:19,199 もらった物なんですよ。 312 00:20:19,199 --> 00:20:23,187 (のび太)《そうだ 子供の頃 ボクが刺繍した…》 313 00:20:23,187 --> 00:20:27,191 《しずかちゃん ちゃんと使ってくれてたんだ》 314 00:20:27,191 --> 00:20:30,194 (2人)うわぁ~ あぁ~! 315 00:20:30,194 --> 00:20:33,194 雨で手が滑るー。 うわぁ~! 316 00:20:37,201 --> 00:20:40,187 ドラえもん! のび太くん ボクのポケットから→ 317 00:20:40,187 --> 00:20:43,190 NSワッペンを…! NSワッペン? 318 00:20:43,190 --> 00:20:45,190 お離しください。 319 00:20:47,194 --> 00:20:50,197 (2人)うわぁ~!! 320 00:20:50,197 --> 00:20:54,201 あった! これだね! NとSで くっつけるんだ! 321 00:20:54,201 --> 00:20:56,203 うん! ドラえもんに「N」。 322 00:20:56,203 --> 00:20:59,203 そして 配達ロボットに「N」っと! 323 00:21:00,190 --> 00:21:02,190 え? あっ 間違えた。 324 00:21:04,194 --> 00:21:06,196 ウェー! 325 00:21:06,196 --> 00:21:10,196 (2人)うわぁー! 326 00:21:14,204 --> 00:21:17,204 うわっ。 うわー! 327 00:21:18,192 --> 00:21:20,194 イタタタ…。 もう! 328 00:21:20,194 --> 00:21:23,197 NとNじゃ 離れちゃうじゃないか! 329 00:21:23,197 --> 00:21:25,199 あ! ドラえもん あれ…。 ん? 330 00:21:25,199 --> 00:21:28,202 (しずか)ウフフ。 (のび太)へぇ~ アハハ そうなんだ。 331 00:21:28,202 --> 00:21:33,190 のび太くんと しずかちゃん? もう 何やってるんだよ。 332 00:21:33,190 --> 00:21:37,194 あ~ こりゃ 帰ったら また奥さんに怒られちゃうな。 333 00:21:37,194 --> 00:21:39,196 奥さん 怖い人なんですか? 334 00:21:39,196 --> 00:21:41,198 あっ いや そんな事ないよ。 335 00:21:41,198 --> 00:21:43,200 いつも優しいよ キミは…。 336 00:21:43,200 --> 00:21:45,202 え? 337 00:21:45,202 --> 00:21:47,204 バレちゃうよ…。 338 00:21:47,204 --> 00:21:49,189 あーっ いや… キミは って言うか→ 339 00:21:49,189 --> 00:21:53,193 キミみたいに優しいって事 うちの奥さんは…。 340 00:21:53,193 --> 00:21:55,193 (2人)ハァ…。 341 00:21:56,196 --> 00:21:59,199 (のび太)息子が 泥んこになって 帰ってきても→ 342 00:21:59,199 --> 00:22:01,201 うちの奥さんが洗濯すると→ 343 00:22:01,201 --> 00:22:04,204 不思議なくらいに 真っ白になるんだ。 344 00:22:04,204 --> 00:22:08,191 クッキーを焼くのが上手で お風呂が大好きで→ 345 00:22:08,191 --> 00:22:12,195 昔と ちっとも変わらない。 素敵な女性だよ。 346 00:22:12,195 --> 00:22:16,199 ふーん。 ワタシの将来の王子様って→ 347 00:22:16,199 --> 00:22:18,201 どんな人なのかしら? 348 00:22:18,201 --> 00:22:20,203 どんな人だったら いいと思う? 349 00:22:20,203 --> 00:22:22,205 そうですね~。 350 00:22:22,205 --> 00:22:27,194 優しくて 思いやりがあって 頼り甲斐があって…。 351 00:22:27,194 --> 00:22:30,197 全然違うんだよなあ…。 うん うん。 352 00:22:30,197 --> 00:22:36,203 そして 結婚式は 真っ白な ウエディングドレスを着て…→ 353 00:22:36,203 --> 00:22:39,206 お花が いっぱいに咲いた 広いお庭に→ 354 00:22:39,206 --> 00:22:45,206 赤い屋根の小さなお家に 住んでみたいな… なーんて。 355 00:22:47,197 --> 00:22:50,200 きっと キミが夢見たとおりになるよ。 356 00:22:50,200 --> 00:22:52,202 え? 357 00:22:52,202 --> 00:22:54,204 もしかしたら→ 358 00:22:54,204 --> 00:22:57,207 キミの王子様は 最初は頼りなくて→ 359 00:22:57,207 --> 00:23:00,193 あきれちゃうような人かも 知れないけど ちょっとずつ→ 360 00:23:00,193 --> 00:23:05,198 キミが夢見たとおりになるように 頑張るから…。 361 00:23:05,198 --> 00:23:07,198 と 思うから…。 362 00:23:11,204 --> 00:23:15,204 (のび太)だから楽しみにしててよ。 キミは きっと幸せになれる。 363 00:23:17,194 --> 00:23:19,194 うん。 364 00:23:28,205 --> 00:23:30,207 どうもありがとう。 いえ。 365 00:23:30,207 --> 00:23:33,207 じゃ…。 さようなら。 366 00:23:36,196 --> 00:23:39,199 (しずか)おじさん。 ん? 367 00:23:39,199 --> 00:23:42,202 奥さんとケンカしちゃったんじゃ ないですか? 368 00:23:42,202 --> 00:23:44,204 えっ? あっ…。 369 00:23:44,204 --> 00:23:46,206 ウフフ。 やっぱり…。 370 00:23:46,206 --> 00:23:50,206 仲直り出来ますよ。 おじさん いい人だもん。 371 00:23:51,194 --> 00:23:54,197 (のび太)あ~あ 参ったな…。 372 00:23:54,197 --> 00:23:57,200 もう 何やってんの!? (のび太)あれ? 373 00:23:57,200 --> 00:24:00,203 何やってんだよ こんな所で… 配達ロボットは? 374 00:24:00,203 --> 00:24:04,207 どっか飛んでっちゃった。 (一同)ん? 375 00:24:04,207 --> 00:24:06,209 (配達ロボット)しずか様 ご本人 確認。 376 00:24:06,209 --> 00:24:08,209 (一同)うわっ! 377 00:24:12,199 --> 00:24:15,202 配達します。 378 00:24:15,202 --> 00:24:18,202 しつこいぞ! 仕事ですから。 379 00:24:21,208 --> 00:24:24,211 うわーっ! ドラえもん 何かで何とかして! 380 00:24:24,211 --> 00:24:26,196 はい はい はい! 381 00:24:26,196 --> 00:24:28,196 何か何か何か… 何かないか? 何かないか? 何かないか? 382 00:24:31,201 --> 00:24:33,203 これを使うと ある特定の場所の→ 383 00:24:33,203 --> 00:24:35,205 時空間をとりかえて…。 384 00:24:35,205 --> 00:24:37,205 説明はいいから…。 早く…。 385 00:24:47,200 --> 00:24:50,203 これは… 未来の しずかちゃんの実家だ。 386 00:24:50,203 --> 00:24:54,207 ここだけ25年後の未来にしたんだ。 387 00:24:54,207 --> 00:24:56,207 (チャイム) ≪(しずか)はーい。 388 00:24:57,210 --> 00:24:59,196 ≪(しずかのママ)急に 帰ってきたりして→ 389 00:24:59,196 --> 00:25:02,199 のび太さんと ケンカした訳じゃないのね? 390 00:25:02,199 --> 00:25:04,201 (しずか)そんなんじゃないって…。 391 00:25:04,201 --> 00:25:06,203 あら? あなた…。 392 00:25:06,203 --> 00:25:09,206 いや…。 どうしたの? 393 00:25:09,206 --> 00:25:13,206 しずか様に お届け物です。 え? ワタシに? 394 00:25:14,211 --> 00:25:16,213 あなた これ…。 395 00:25:16,213 --> 00:25:19,199 誕生日おめでとう。 396 00:25:19,199 --> 00:25:22,202 おめでとうございまーす! 397 00:25:22,202 --> 00:25:24,204 あなた… ありがとう。 398 00:25:24,204 --> 00:25:27,207 (ドラえもん・のび太)じゃーね! あら? 399 00:25:27,207 --> 00:25:29,209 もう間違えないでね! 400 00:25:29,209 --> 00:25:32,209 うん 色々ありがとうな! 401 00:25:40,203 --> 00:25:43,203 (2人)良かった 良かった。 402 00:25:44,207 --> 00:25:46,209 あっ のび太さん ドラちゃん! 403 00:25:46,209 --> 00:25:49,212 やあ しずかちゃん。 ねえ 今ここに→ 404 00:25:49,212 --> 00:25:52,199 知らないおじさん いなかった? えっ!? どうかしたの? 405 00:25:52,199 --> 00:25:55,202 それが… ごめんなさい。 406 00:25:55,202 --> 00:25:58,205 のび太さんにもらった プレゼントのハンカチを→ 407 00:25:58,205 --> 00:26:00,207 そのおじさんに 貸しちゃったまんまなの。 408 00:26:00,207 --> 00:26:04,211 あっ… そう いいよ いいよ 気にしないで! 409 00:26:04,211 --> 00:26:07,214 え… でも…。 いいの いいの! 410 00:26:07,214 --> 00:26:10,200 だって これからも ずーっと しずかちゃんの誕生日を→ 411 00:26:10,200 --> 00:26:12,202 お祝い出来るんだもんね。 412 00:26:12,202 --> 00:26:14,202 まあね…。 413 00:26:17,207 --> 00:26:21,211 ねえ 何で 昔の のび太さんたちがいたの? 414 00:26:21,211 --> 00:26:26,199 え? あっ まあ… ちょっと色々あって…。 415 00:26:26,199 --> 00:26:28,201 ん? あっ! 416 00:26:28,201 --> 00:26:32,205 いけない! 返すの忘れてた。 あ…。 417 00:26:32,205 --> 00:26:34,207 《そのハンカチ…》 418 00:26:34,207 --> 00:26:36,207 うふふ。 ああっ。 419 00:26:39,112 --> 00:26:42,112 (しずか)ありがとう 王子様。 35255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.