All language subtitles for Doona S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,793 --> 00:00:48,214 DOONA! 2 00:02:47,584 --> 00:02:50,211 EPISODE 5 MEANINGLESS KISS 3 00:03:24,662 --> 00:03:26,456 -Oh, hey. -Hi. 4 00:03:26,539 --> 00:03:29,751 Hope you weren't waiting too long. Sorry it took so long. 5 00:03:29,834 --> 00:03:31,794 Hey, I gotta run, guys. See you. 6 00:03:51,314 --> 00:03:52,232 Oh, you're here. 7 00:03:57,445 --> 00:03:59,572 Hey, um, could we talk for a second? 8 00:04:02,325 --> 00:04:03,159 Okay. 9 00:04:03,701 --> 00:04:04,535 Go ahead. 10 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 What did you wanna say? 11 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Did I touch you? 12 00:04:21,386 --> 00:04:22,220 Sorry. 13 00:04:24,305 --> 00:04:25,765 Why did you do that yesterday? 14 00:04:25,848 --> 00:04:26,808 Do what? 15 00:04:29,852 --> 00:04:30,728 Ah. 16 00:04:31,980 --> 00:04:33,273 Right, we kissed yesterday. 17 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 I just did it. 18 00:04:39,112 --> 00:04:40,488 What other reason is there? 19 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Why? Wasn't the kiss good? 20 00:04:48,413 --> 00:04:49,539 Do you like me? 21 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 Or do you not at all? 22 00:04:57,005 --> 00:04:58,673 Obviously you don't, then. 23 00:04:59,716 --> 00:05:01,926 Listen, Doona, I don't kiss friends. 24 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 So if we could 25 00:05:05,388 --> 00:05:07,932 just keep things platonic from now on, that'd be great. 26 00:05:08,975 --> 00:05:11,227 I know that you've been lonely here, and 27 00:05:12,020 --> 00:05:14,314 you've been longing for some comfort to help cope with that. 28 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 I totally understand. 29 00:05:16,274 --> 00:05:18,401 But that can lead to a misunderstanding. 30 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 And you can get hurt in the end. 31 00:05:22,405 --> 00:05:23,239 Hey. 32 00:05:24,657 --> 00:05:26,451 You're really not much fun at all. 33 00:05:27,243 --> 00:05:30,163 You're only 21. Why take everything so seriously? 34 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 I didn't say I was looking for love. 35 00:05:35,501 --> 00:05:36,961 The kiss gave me butterflies. 36 00:05:41,007 --> 00:05:43,843 And I don't want to feel that way over nothing, all right? 37 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 It's okay to feel like that. 38 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 Everyone does at first, then gets over it. 39 00:05:50,600 --> 00:05:52,643 You won't be any different, all right? 40 00:06:20,505 --> 00:06:24,467 SEEKING FEMALE ROOMMATE FOR FIRST FLOOR OF SHARED HOUSE 41 00:06:37,647 --> 00:06:40,024 Excuse me! Could you hold the elevator? 42 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Excuse me! 43 00:06:42,318 --> 00:06:43,903 Wait, wait, wait! Hold on a sec! 44 00:06:45,196 --> 00:06:46,614 Oh, thanks, guys! 45 00:06:47,198 --> 00:06:49,450 -Yikes, I'm sorry. Thank you. -Ah, what is this? 46 00:06:49,534 --> 00:06:51,327 -Why didn't you just wait for the next? -Oh. 47 00:06:52,578 --> 00:06:55,998 Oh! Oh! Oh! Oh! The kissing king! The kissing king! 48 00:06:56,082 --> 00:06:58,459 -Samba girl? -Yes, yes, yes, yes, hi! 49 00:06:58,543 --> 00:07:00,545 -It's me, the samba girl, yes! -Ah! 50 00:07:00,628 --> 00:07:03,256 -Hey, this is so crazy! -Are you headed to class or what? 51 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 Oh, actually, no. 52 00:07:04,549 --> 00:07:07,593 Uh, I'll contact you later, and, uh… and I'll let you know later, okay? 53 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 -Okay. -Oh, but anyways, I better run. 54 00:07:09,220 --> 00:07:10,930 -Oh, okay. -Thanks so much. 55 00:07:15,518 --> 00:07:18,146 Can I maybe stay at your place for a few nights? 56 00:07:18,229 --> 00:07:19,439 I gotta run. 57 00:07:20,231 --> 00:07:21,858 Wait, baby, don't go. 58 00:07:21,941 --> 00:07:24,527 You piece of trash! Get away from me! 59 00:07:26,737 --> 00:07:29,157 What am I supposed to do now? 60 00:07:29,240 --> 00:07:30,199 Hey. 61 00:07:32,702 --> 00:07:34,954 So, yesterday, I was booted out of my dorm. 62 00:07:35,037 --> 00:07:36,998 Won't you help out a former girlfriend? 63 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 So, about what you asked me the other day-- 64 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 When I… told you that I have strong feelings for you? 65 00:07:51,679 --> 00:07:52,680 Yes. 66 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 I'm ready to give my answer to you. 67 00:07:55,349 --> 00:07:59,562 You can take your time to think about it. I have a feeling you won't. 68 00:08:00,688 --> 00:08:02,732 I have feelings for someone else, Se-hun. 69 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 -I apologize if I gave you any mixed-- -It's Won-jun, right? 70 00:08:07,987 --> 00:08:08,821 Huh? 71 00:08:12,909 --> 00:08:14,952 For the record, you never gave mixed signals. 72 00:08:15,036 --> 00:08:17,121 I always knew the truth. I just ignored it. 73 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 Um, well, 74 00:08:19,707 --> 00:08:21,000 I'm sorry, Se-hun. 75 00:08:23,085 --> 00:08:25,171 LITERARY SOCIETY SPARK 76 00:08:45,233 --> 00:08:46,859 MOVING OUT? YOU'RE PENNILESS. 77 00:08:46,943 --> 00:08:49,362 COME HOME, OR I WON'T SUPPORT YOU EVER AGAIN 78 00:08:52,865 --> 00:08:55,576 I'M IN THE PARKING LOT GET OVER HERE AS SOON AS YOU'RE DONE 79 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 HAVE YOU FINALLY LOST IT? HOW DARE YOU IGNORE MY CALLS? 80 00:08:58,204 --> 00:09:01,249 MOM SAYS YOU WORK PART-TIME. STUDY MORE. DON'T HANG OUT LIKE A SLUT. REPLY! 81 00:09:08,881 --> 00:09:15,888 GOODBYE 82 00:09:18,808 --> 00:09:21,561 DAD BLOCK CONTACT 83 00:09:32,613 --> 00:09:33,823 Won-jun, hey. 84 00:09:49,422 --> 00:09:51,966 What is this place? It's pretty. 85 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Oh, there you are. 86 00:09:53,759 --> 00:09:55,219 Come over here for a second, hmm? 87 00:09:56,721 --> 00:09:58,806 Look, you can see your place from this angle. 88 00:09:59,682 --> 00:10:01,934 I never knew the Humanities Department had a roof deck. 89 00:10:02,018 --> 00:10:04,520 There are many things you don't know about. 90 00:10:12,153 --> 00:10:13,654 What are you thinking about? 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,781 It's just, um, 92 00:10:15,865 --> 00:10:19,577 there are so many buildings out there, but not one belongs to me. 93 00:10:19,660 --> 00:10:21,454 I guess we're alike. 94 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 Uh… in that regard, no we're not. 95 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 What makes you say that? 96 00:10:28,461 --> 00:10:29,920 I didn't mean anything, just… 97 00:10:30,796 --> 00:10:33,507 I just didn't think you had much to worry about growing up, is all. 98 00:10:35,760 --> 00:10:37,053 Um, Jin-ju… 99 00:10:39,972 --> 00:10:42,391 I guess you don't know me as well as you think you do. 100 00:10:52,318 --> 00:10:54,236 What's wrong, Jin-ju? What is it? 101 00:10:54,820 --> 00:10:57,531 Was there something I was mistaken about? I don't get it. 102 00:11:11,921 --> 00:11:12,922 I'm sorry. 103 00:11:16,008 --> 00:11:18,386 This isn't what I wanted to talk about today. 104 00:11:19,303 --> 00:11:21,472 I'm so annoying, jeez. 105 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 Won-Jun, don't drift too far away, okay? 106 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 That's what I wanted to say to you up on the roof. 107 00:12:15,693 --> 00:12:17,570 Don't let anything else happen. 108 00:12:18,946 --> 00:12:20,281 I'm at my wit's end. 109 00:12:33,127 --> 00:12:36,881 Hey, everyone! Choi I-ra is moving! 110 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Whoo-hoo! 111 00:12:42,762 --> 00:12:43,596 That's right. 112 00:12:47,641 --> 00:12:50,686 -Samba! -Yeah, to the front! To the back! 113 00:12:51,437 --> 00:12:53,564 To the left. To the right. To the front. To the back. 114 00:12:53,647 --> 00:12:54,899 Hey, look. Is that the cute guy! 115 00:12:54,982 --> 00:12:56,484 -Oh, hey, cute guy! -I wanna see! 116 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 -Hello. -Hey, cute guy, looking hot! 117 00:12:59,278 --> 00:13:01,155 -We're in pj's! -It's the cute guy. 118 00:13:01,238 --> 00:13:02,406 -Oh, hey! -Hi! 119 00:13:04,784 --> 00:13:06,076 How've you guys been?! 120 00:13:07,536 --> 00:13:09,455 Uh, Yun-taek, what's happening? 121 00:13:09,538 --> 00:13:11,874 We had a vacancy here, and she really needed a place to stay. 122 00:13:11,957 --> 00:13:13,876 Great, right? 123 00:13:13,959 --> 00:13:15,628 -Hey! -Yay! 124 00:13:15,711 --> 00:13:17,755 Wow, how great is this? Welcome! 125 00:13:17,838 --> 00:13:19,965 Great choice! Hey, cute guy! 126 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Ah! 127 00:13:24,136 --> 00:13:25,596 -No way! -From Dream Sweet! 128 00:13:25,679 --> 00:13:27,640 That's Lee Doona from Dream Sweet! 129 00:13:27,723 --> 00:13:30,351 Oh my gosh, it's Lee Doona! It's Lee Doona! Oh wow! 130 00:13:30,434 --> 00:13:31,769 -Jeez! I can't even! -Hello! 131 00:13:32,478 --> 00:13:34,104 So pretty. 132 00:13:34,939 --> 00:13:36,690 -So pretty! -Totally gorgeous! 133 00:13:36,774 --> 00:13:38,734 -Gorgeous! -Won-jun. 134 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Just look at her. 135 00:13:45,157 --> 00:13:47,117 Oh! She made it already. 136 00:13:55,501 --> 00:13:56,669 Thank you so much, sir. 137 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 She left home, so I told her to come over. I did good, right? 138 00:14:12,142 --> 00:14:14,937 -Hey, Yun-taek -Hey, could you please take this from me? 139 00:14:15,020 --> 00:14:16,856 -Put it there. -Leave it here? 140 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 Wait, put it here! 141 00:14:18,232 --> 00:14:20,651 Not over there! It looks better here! I just told you that. 142 00:14:20,734 --> 00:14:21,902 Seriously, listen to me, okay? 143 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 Hey! Seriously! 144 00:14:23,279 --> 00:14:26,615 -Let go. Let go. -Yun-taek, just put that here for now! 145 00:14:27,324 --> 00:14:28,826 Won-jun, wait for me! 146 00:14:28,909 --> 00:14:31,120 What on Earth are you wearing? 147 00:14:31,203 --> 00:14:32,788 -Pajamas? -Aren't they cute? 148 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 I decided to give a pair to each of my new roommates. 149 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 I'm flexing here. 150 00:14:37,376 --> 00:14:38,377 Would you like one? 151 00:14:38,961 --> 00:14:40,421 I'll pass, thanks. 152 00:14:40,504 --> 00:14:42,047 Oh, you know you want a pair. 153 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 Hmm. 154 00:14:45,509 --> 00:14:46,886 -Hey. -What? 155 00:14:47,678 --> 00:14:49,722 What's the deal with my new friend Doona? 156 00:14:50,347 --> 00:14:52,933 -Shouldn't you address her as your elder? -No, why would I do that? 157 00:14:53,017 --> 00:14:54,226 I'm the same age as her. 158 00:14:54,310 --> 00:14:57,187 Would you give me some intel? I have to live with her. 159 00:14:57,938 --> 00:14:59,815 Like, what kind of girl is she? Is she crazy? 160 00:15:00,900 --> 00:15:02,443 I really have no idea, 161 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 nor what's going on inside her head. 162 00:15:07,990 --> 00:15:09,700 We are here! 163 00:15:10,701 --> 00:15:11,785 Hey, you guys! 164 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 We're back! Ah. 165 00:15:16,498 --> 00:15:19,710 -Oh, you bought beer. -It's time for us to get wasted tonight! 166 00:15:19,793 --> 00:15:21,170 -I'll take one. -Here you go. 167 00:15:21,253 --> 00:15:23,172 This is heavy. How did you carry it? 168 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 I used the manservant upstairs. 169 00:15:25,466 --> 00:15:27,051 What? You wanna come in too? 170 00:15:27,134 --> 00:15:29,803 -Um, no, it's okay. -I wasn't gonna let you in anyway. 171 00:15:29,887 --> 00:15:31,847 You're an outcast now. You got that? 172 00:15:32,348 --> 00:15:33,641 You must know Kooksu too? 173 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 -Of course I know Kooksu! Yes! -Oh, you do? 174 00:15:35,601 --> 00:15:37,519 Oh, by the way, he's inherited the business. 175 00:15:37,603 --> 00:15:38,896 -He's the CEO now! -No way! 176 00:15:38,979 --> 00:15:41,106 Ugh, that lucky son of a gun! 177 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 -You're annoyed! -So not fair! 178 00:15:43,233 --> 00:15:45,778 -So his name is Kooksu? -His name is Su-jin! 179 00:15:45,861 --> 00:15:48,447 Jinx! Jinx again! Jinx! 180 00:15:49,239 --> 00:15:50,699 Kook Su-jin, right? 181 00:15:50,783 --> 00:15:53,160 -Yup. Kooksu is really funny, isn't he? -He really is. 182 00:15:54,161 --> 00:15:56,497 So then, you must know Happy Pharmacy. 183 00:15:56,580 --> 00:15:57,998 Of course! They're still open. 184 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 -No way, seriously? -For sure! 185 00:16:00,084 --> 00:16:01,627 -Hmm, I loved it there. -Really? 186 00:16:01,710 --> 00:16:04,088 Back then, Kooksu and I would go there together 187 00:16:04,171 --> 00:16:06,590 because he had a huge crush on the owner's beautiful daughter, 188 00:16:06,674 --> 00:16:09,051 and he bought so many energy drinks, he got addicted! 189 00:16:09,134 --> 00:16:12,554 And Won-jun, as his trusty sidekick, ended up getting addicted with him! 190 00:16:12,638 --> 00:16:14,223 What idiots! 191 00:16:14,306 --> 00:16:16,475 They were always walking around like zombies! 192 00:16:31,490 --> 00:16:32,741 What brings you out? 193 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 I-ra's on the phone with her mother now. 194 00:16:45,629 --> 00:16:47,881 It must be weird for you to have roommates living with you. 195 00:16:47,965 --> 00:16:48,924 Mm-mm. 196 00:16:50,217 --> 00:16:52,094 I've lived in dorms before, you know. 197 00:16:53,178 --> 00:16:54,179 It must be hard for you. 198 00:16:54,263 --> 00:16:58,142 Mmm. Well, um, no. It feels like I'm on a school trip. 199 00:16:58,225 --> 00:17:00,519 Is that what it feels like? 200 00:17:01,562 --> 00:17:03,981 I never got to experience a school trip at all. 201 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 Well, then the three of us should plan a trip together one day soon. 202 00:17:08,652 --> 00:17:10,654 We could even wear school uniforms. 203 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 Sounds good. 204 00:17:24,293 --> 00:17:26,086 I have a question for you. 205 00:17:26,795 --> 00:17:28,881 Why did you want roommates so suddenly, huh? 206 00:17:30,090 --> 00:17:30,924 And you? 207 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 Why did you move out of your home so suddenly? 208 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 I think it was just the timing. 209 00:17:38,140 --> 00:17:40,184 All the things that could go wrong did. 210 00:17:41,894 --> 00:17:44,146 That mixed with everything else going on 211 00:17:44,813 --> 00:17:48,650 all led to a final breaking point for me that I just knew it was time for a change 212 00:17:48,734 --> 00:17:51,487 and I had to leave. That's how it all transpired. 213 00:17:53,489 --> 00:17:55,199 I'm trying to stick up for myself. 214 00:18:00,537 --> 00:18:02,581 I confessed to Won-jun how I felt about him. 215 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 -Is that so? -Yes. 216 00:18:07,961 --> 00:18:10,172 Not directly, but it was enough for him to, uh, 217 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 get the picture of how I really feel. 218 00:18:18,680 --> 00:18:21,100 That's why I'm here. To wait out his answer. 219 00:18:22,684 --> 00:18:25,521 -This time I don't want to lose him. -What are we to do? 220 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 Well, despite the fact I let you rent a room here, 221 00:18:32,861 --> 00:18:35,280 I can't root for you and Won-jun in that regard, 222 00:18:35,823 --> 00:18:38,075 because now, I've also gotten involved. 223 00:18:50,212 --> 00:18:51,046 Doona, 224 00:18:55,050 --> 00:18:56,593 I know Won-jun very well. 225 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 He always overthinks things before doing them. 226 00:19:01,598 --> 00:19:04,560 He's always really cautious about making big decisions, and, um, 227 00:19:04,643 --> 00:19:07,896 he doesn't get involved with anything unstable or precarious. 228 00:19:07,980 --> 00:19:11,024 It makes him uncomfortable because he doesn't want to get hurt. 229 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 We've known each other for a long time. We were very close. 230 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 We had feelings for each other. 231 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 It was really special for us. 232 00:19:28,125 --> 00:19:31,003 Ugh, we're late! Let's run! I have a lecture first period! 233 00:19:31,086 --> 00:19:32,796 We're gonna be late anyway. 234 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 No! No, come back! Here. Hold your girlfriend. 235 00:19:35,632 --> 00:19:38,093 Listen, all of my stuff is so heavy. Can't we just take a taxi? 236 00:19:38,177 --> 00:19:39,052 No way. Let go! 237 00:19:39,136 --> 00:19:40,387 How much stuff are you carrying? 238 00:19:40,470 --> 00:19:43,515 Whatever. You should carry it! Here! Let's go. 239 00:19:43,599 --> 00:19:46,351 -Nope! -What's your problem, you jerk? 240 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 Don't throw my stuff! What's wrong with you? 241 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 It was really special for us. 242 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 We spent our teenage years together. 243 00:19:54,860 --> 00:19:56,653 We were so close, we could take on the world. 244 00:19:57,404 --> 00:19:59,948 So we have a connection unlike any other, you know? 245 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 That's a really powerful thing to have. 246 00:20:05,454 --> 00:20:07,456 So that's what I'm putting my faith into. 247 00:20:09,541 --> 00:20:12,002 -Look, we should eat first. -Ow! That hurts! 248 00:20:12,085 --> 00:20:13,712 -Ow, ow! -Ah! Hold on! 249 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 -What are you doing? -Sorry. Ow! 250 00:20:16,006 --> 00:20:17,132 Ugh, seriously! 251 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 -Hey! -Come on, guys. 252 00:20:20,594 --> 00:20:22,679 -Wait up! -Go! Go! Go! 253 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 Hey, Won-jun! 254 00:20:30,145 --> 00:20:32,648 Hey, so how's it going living with a celebrity? 255 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 Are you guys friends yet? 256 00:20:33,815 --> 00:20:36,902 And what's her personality like? Because her reputation sucks. 257 00:20:36,985 --> 00:20:39,321 Pretty sure she's like anyone else. 258 00:20:39,404 --> 00:20:41,782 So what about all the men, huh? 259 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 Oh, that. 260 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 -What's the face for? -What's with your nostrils? What is it? 261 00:20:51,541 --> 00:20:52,668 You're scaring me. 262 00:21:00,550 --> 00:21:02,344 Actually, to be honest… 263 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 So earlier this morning, uh… 264 00:21:04,388 --> 00:21:05,305 Uh-huh. 265 00:21:14,356 --> 00:21:15,857 MEN CLOSE THE CURTAIN BEFORE SHOWERING 266 00:21:17,401 --> 00:21:18,318 Oh. 267 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 I-ra Choi! 268 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 -Marry him! -Ha! 269 00:21:47,389 --> 00:21:48,682 -Marry him! -Ha! 270 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 -Marry him! -Ah! 271 00:21:57,899 --> 00:21:59,776 The kiss gave me butterflies. 272 00:22:02,529 --> 00:22:05,365 And I don't want to feel that way over nothing, all right? 273 00:23:15,477 --> 00:23:18,730 Be careful when you're alone in a crowd. It's obvious. 274 00:23:21,733 --> 00:23:23,652 What do you mean? What's obvious? 275 00:23:24,986 --> 00:23:26,279 Your loneliness. 276 00:23:27,322 --> 00:23:30,951 Your desperation to be loved, to try to compensate for never having it. 277 00:23:31,910 --> 00:23:34,037 You're afraid of losing people's interest. 278 00:23:43,630 --> 00:23:47,134 -Samba girl, I-ra Choi! -The kissing king, Yun-taek! 279 00:23:47,217 --> 00:23:48,218 Mmm. 280 00:23:50,846 --> 00:23:52,973 Why are you so giddy? 281 00:23:53,056 --> 00:23:55,642 Who's the girl you like? 282 00:23:55,725 --> 00:23:57,811 -Thank you for feeding us. -Mm-hmm. 283 00:23:58,311 --> 00:24:01,356 -I can help clean if you want. -Oh, no, that's okay. I got it. Thanks. 284 00:24:04,276 --> 00:24:05,819 Hey, could I borrow a blanket from you? 285 00:24:05,902 --> 00:24:08,655 Uh, there's… there's a blanket in my room you can borrow. 286 00:24:08,738 --> 00:24:09,614 Ah. 287 00:24:10,615 --> 00:24:11,575 Thank you so much. 288 00:24:11,658 --> 00:24:12,617 Hmm. 289 00:24:28,633 --> 00:24:30,343 THE ART OF MATHEMATICS 290 00:25:31,988 --> 00:25:34,324 -Did you find it? -Uh-huh. 291 00:25:37,285 --> 00:25:39,454 -Come have a drink with us then. -Mm-hmm. 292 00:25:58,014 --> 00:26:01,351 -Wasn't that someone famous? -Did I gasp way too loud? 293 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 She's from Dream Sweet. Dream Sweet. 294 00:26:07,023 --> 00:26:09,025 I didn't know she goes clubbing. 295 00:26:21,705 --> 00:26:23,915 -Don't you know who I am? -Huh?! 296 00:26:25,417 --> 00:26:26,668 You're Lee Doona! 297 00:26:36,344 --> 00:26:37,846 I'm honored. 298 00:26:37,929 --> 00:26:41,933 A huge idol star like yourself approaching a washed-up former teen idol like me. 299 00:26:42,851 --> 00:26:45,729 Yeah, it's kind of like when you meet another Korean 300 00:26:45,812 --> 00:26:47,939 that's traveling the globe and you run into them. 301 00:26:49,107 --> 00:26:52,235 And now you're even prettier, huh? What are you up to these days? 302 00:26:52,319 --> 00:26:53,194 Nothing much, really. 303 00:26:55,238 --> 00:26:58,199 It's too bad what went down. And at the height of your career. 304 00:26:59,451 --> 00:27:02,412 -Yeah, I screwed it all up. So what? -Yeah. 305 00:27:02,912 --> 00:27:05,040 You know, I bet if I was given a chance again, 306 00:27:05,123 --> 00:27:06,666 I could handle this industry shit. 307 00:27:06,750 --> 00:27:10,045 Although, I'm told there's always some new shit to handle. 308 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 I feel for you. 309 00:27:12,464 --> 00:27:14,257 Hmm. 310 00:27:16,551 --> 00:27:19,179 -You wanna head out? -Sure, why not? 311 00:27:20,138 --> 00:27:21,681 People are, you know… 312 00:27:22,515 --> 00:27:25,977 Well, they're designed to… to instinctively recognize others 313 00:27:26,061 --> 00:27:27,729 that are similar to themselves. 314 00:27:27,812 --> 00:27:30,315 -Take I-ra Choi here. -Uh-huh! 315 00:27:30,398 --> 00:27:34,194 The moment I saw her, I knew right away that she was totally 316 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 my kind of person, hey? 317 00:27:36,237 --> 00:27:39,032 -That's why we mesh so well, right? -You're so nice, Yun-taek! Ah! 318 00:27:39,115 --> 00:27:42,577 Jin-ju and Won-jun, is it exactly the same for you guys? 319 00:27:42,661 --> 00:27:44,954 Like, birds of a feather? Huh? 320 00:27:45,038 --> 00:27:45,872 Right, guys? 321 00:27:51,670 --> 00:27:53,380 -Uh, so… -Hmm. 322 00:27:53,463 --> 00:27:55,340 -Yay! -Yay, yay! Here. 323 00:27:55,423 --> 00:27:56,591 -Uh… to the king! -To the king! 324 00:27:56,675 --> 00:27:58,343 Yeah!Uh… 325 00:27:58,426 --> 00:28:00,220 -Ugh! Seriously?! -Stop complaining. 326 00:28:00,303 --> 00:28:02,138 -I'm sorry. -Come on. 327 00:28:02,222 --> 00:28:04,683 I can carry her, okay? I'll carry her. 328 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 -Open the door, will you? -Open what door? 329 00:28:06,893 --> 00:28:08,103 Oh, this door. 330 00:28:08,186 --> 00:28:11,189 -Jeez, this girl is so weird. -Hey, be quiet, will you? 331 00:28:11,272 --> 00:28:12,607 Stop it! 332 00:28:12,691 --> 00:28:14,109 Wanna take a walk? 333 00:28:14,192 --> 00:28:15,902 Keep going. 334 00:28:15,985 --> 00:28:17,612 -Um… -Let's go now. 335 00:28:17,696 --> 00:28:19,989 I could carry her with one hand. Trust me. 336 00:28:39,300 --> 00:28:40,301 Oh! 337 00:28:40,385 --> 00:28:41,219 Look. 338 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 I wanna try it. 339 00:28:47,142 --> 00:28:47,976 Uh… 340 00:29:09,330 --> 00:29:10,165 Leave it alone. 341 00:29:13,626 --> 00:29:14,586 It's broken, Jin-ju. 342 00:29:21,760 --> 00:29:23,178 OUT OF ORDER! DO NOT INSERT COINS! 343 00:29:23,261 --> 00:29:25,138 I thought I'd sooner die than 344 00:29:25,221 --> 00:29:28,433 actually tell you about what was going on with my family. 345 00:29:30,602 --> 00:29:31,603 Just so you know, 346 00:29:33,438 --> 00:29:35,440 I was really happy that day. 347 00:29:36,691 --> 00:29:39,402 The guy I really liked finally told me that he was into me. 348 00:29:39,486 --> 00:29:40,403 I was on cloud nine. 349 00:29:52,874 --> 00:29:54,000 I really like you. 350 00:29:56,461 --> 00:29:58,797 My heart felt like it was about to burst. 351 00:29:58,880 --> 00:30:01,007 I felt like I got everything I wanted. 352 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 I was so happy, I wanted to scream and shout. 353 00:30:13,686 --> 00:30:16,356 There were so many things I wanted to do together. 354 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 I felt we could do anything, and I couldn't wait. 355 00:30:22,654 --> 00:30:23,613 Hey! 356 00:30:24,113 --> 00:30:27,408 Write down everything you did with the guy! Do it now. 357 00:30:29,035 --> 00:30:31,871 I said now! I'll show you! You defiant bitch! 358 00:30:31,955 --> 00:30:34,707 Honey, no! Just stop! Stop! Stop it! 359 00:30:41,965 --> 00:30:44,008 It was like falling out of a dream. 360 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 I was suddenly back in reality. 361 00:30:49,097 --> 00:30:51,015 The Jin-ju that you really liked, 362 00:30:51,099 --> 00:30:52,517 well, that girl was 363 00:30:52,600 --> 00:30:55,895 always cheerful, appeared super confident, and always had a smile. 364 00:30:56,896 --> 00:30:59,983 But I was actually hiding myself from you. That wasn't real, 365 00:31:00,066 --> 00:31:03,069 because deep down, I was miserable and had a troubled family. 366 00:31:07,782 --> 00:31:10,201 I didn't want you to know what was going on, you know? 367 00:31:17,667 --> 00:31:19,752 Don't you have anything you wanna tell me, Won-jun? 368 00:31:29,762 --> 00:31:30,722 I, uh… 369 00:31:33,057 --> 00:31:34,809 I really liked you a lot, Jin-ju. 370 00:31:56,539 --> 00:31:57,540 I, uh… 371 00:31:58,917 --> 00:32:00,335 I really liked you a lot, Jin-ju. 372 00:32:02,837 --> 00:32:05,131 So much so that I didn't want to see you 373 00:32:05,673 --> 00:32:07,425 in case I fell for you again. 374 00:32:08,426 --> 00:32:10,303 I was worried I would get hurt, you know? 375 00:32:11,888 --> 00:32:14,265 I kept my distance so that when I saw you again, 376 00:32:15,016 --> 00:32:17,352 I would feel unsure whether or not, um, 377 00:32:18,311 --> 00:32:19,938 I ever had those feelings at all. 378 00:32:21,856 --> 00:32:24,192 I wish I could've been there to comfort you 379 00:32:24,275 --> 00:32:26,945 when you were dealing with the family issues, Jin-ju. 380 00:32:28,321 --> 00:32:29,238 But now, 381 00:32:31,407 --> 00:32:33,201 too much time has passed, I think. 382 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 You could comfort me now. 383 00:32:37,747 --> 00:32:39,582 I still need it, you know? Hmm? 384 00:32:40,083 --> 00:32:43,711 Please give this a chance. I still want your support, Won-jun. 385 00:32:43,795 --> 00:32:45,129 Huh? 386 00:32:45,213 --> 00:32:47,423 You can get there again. It's still in you, hmm? 387 00:32:53,846 --> 00:32:55,598 We're talking about us here. 388 00:33:01,980 --> 00:33:02,897 I'm really sorry. 389 00:33:05,316 --> 00:33:07,443 The reason I wanted to take a walk with you 390 00:33:08,194 --> 00:33:09,862 was to say it's different now. 391 00:34:31,402 --> 00:34:32,278 Good night. 392 00:34:37,784 --> 00:34:40,369 What the fuck? What do you think you're doing? 393 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 Ah. 394 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 So that's how you mess with guys. 395 00:34:48,836 --> 00:34:50,588 I know a lot of people can't stand you. 396 00:34:51,172 --> 00:34:52,548 And now I totally get it. 397 00:34:53,674 --> 00:34:55,384 Yeah? How about you get lost, huh? 398 00:34:56,803 --> 00:34:58,971 You do this all for his attention, don't you? 399 00:35:03,976 --> 00:35:05,311 Where's your manager now? 400 00:35:07,939 --> 00:35:09,023 Sucks for you, doesn't it? 401 00:35:09,899 --> 00:35:11,984 I heard he cut you off completely. Isn't that right? 402 00:35:15,863 --> 00:35:17,073 Everything okay? 403 00:35:18,282 --> 00:35:20,159 Who are you supposed to be, huh? 404 00:35:23,579 --> 00:35:25,706 Is this who you're hanging out with? Seriously? 405 00:35:26,415 --> 00:35:27,416 You… 406 00:35:29,544 --> 00:35:31,379 -Tell me, how old are you? -What about you, huh? 407 00:35:31,462 --> 00:35:32,880 What did you say, shithead? 408 00:35:34,006 --> 00:35:37,093 Hey. I left my phone in your car. 409 00:35:38,803 --> 00:35:40,304 I'll get it for you. 410 00:35:42,098 --> 00:35:43,224 Let's go get it. 411 00:35:49,272 --> 00:35:50,648 Unbelievable. 412 00:36:02,577 --> 00:36:06,080 -Ah… boy… -Are you her friend? 413 00:36:06,164 --> 00:36:07,039 What? 414 00:36:07,123 --> 00:36:09,542 I said, "Are you her friend or what?" 415 00:36:12,795 --> 00:36:15,047 Man, that girl doesn't have any friends. 416 00:36:17,341 --> 00:36:20,428 I'm in the same position you are, kid. She's a lot. 417 00:36:21,053 --> 00:36:24,265 You know, it's really not even funny, but… 418 00:36:24,348 --> 00:36:27,059 …she'll pounce on anyone just to get that prick's attention. 419 00:36:27,143 --> 00:36:28,728 I'm talking about her manager, huh? 420 00:36:29,228 --> 00:36:31,022 If she's that desperate, then I'll do it. 421 00:36:31,105 --> 00:36:33,524 I'll give her what she wants. Everyone wins, right? 422 00:36:37,028 --> 00:36:38,946 What? Wanna punch me? Go ahead. 423 00:36:41,449 --> 00:36:42,783 I think you need to leave. 424 00:36:44,285 --> 00:36:47,038 Why? You think you're different? 425 00:36:47,997 --> 00:36:50,291 What, are you fucking in love with her or something? 426 00:36:50,374 --> 00:36:51,918 Yikes. 427 00:36:54,837 --> 00:36:57,715 Ah! Fuck! 428 00:37:00,927 --> 00:37:03,221 You asshole… 429 00:37:03,971 --> 00:37:06,390 Ah. 430 00:37:37,213 --> 00:37:39,548 I wanna know what goes on in that mind of yours. 431 00:37:44,387 --> 00:37:45,930 You're really something, you know that? 432 00:38:52,413 --> 00:38:54,123 It's okay to feel like that. 433 00:38:54,206 --> 00:38:57,585 Everyone does at first, then gets over it. You won't be any different, all right? 434 00:39:12,183 --> 00:39:14,185 Why are you out here? 435 00:39:31,869 --> 00:39:32,995 You're so sweaty. 436 00:39:33,079 --> 00:39:34,372 Fix your hair. Here. 437 00:39:41,337 --> 00:39:42,171 What? 438 00:39:43,089 --> 00:39:44,131 Is it off-limits? 439 00:39:47,385 --> 00:39:48,761 You getting fuzzy feelings? 440 00:39:55,893 --> 00:39:56,852 I suck at dribbling. 441 00:40:20,876 --> 00:40:21,710 Hey! 442 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 I wanna ask you something about what you said. 443 00:40:51,282 --> 00:40:53,200 Just who am I no different from, huh? 444 00:40:53,909 --> 00:40:55,953 That guy from tonight? If not, then who? 445 00:40:59,081 --> 00:41:00,583 I guess you forgot what you said. 446 00:41:01,375 --> 00:41:04,462 You told me you didn't want to feel this way… over nothing. 447 00:41:04,545 --> 00:41:05,963 Sure, I didn't refute it, 448 00:41:06,547 --> 00:41:08,299 because I was worried you were right. 449 00:41:11,510 --> 00:41:14,430 That's why I tried to meet someone else at the club tonight, okay? 450 00:41:15,222 --> 00:41:16,807 I wanted to test my feelings. 451 00:41:18,476 --> 00:41:19,768 Whether they were real or not. 452 00:41:20,853 --> 00:41:22,980 I wanted to know how much I really liked you… 453 00:41:25,107 --> 00:41:27,735 and that I wasn't just trying to get a man to obsess over me. 454 00:41:30,613 --> 00:41:32,573 If I have fallen for you, then what next? 455 00:41:34,617 --> 00:41:37,244 If I told you that even when I'm surrounded by other people, 456 00:41:37,328 --> 00:41:38,913 that I only want you, Won-jun, 457 00:41:38,996 --> 00:41:40,664 that I find myself missing you every minute… 458 00:41:44,001 --> 00:41:46,170 If I say I've completely fallen in love with you… 459 00:41:48,172 --> 00:41:49,673 then what will you do? 460 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 Hmm. See what I mean? 461 00:42:00,893 --> 00:42:02,561 You're right. This is meaningless. 462 00:42:37,263 --> 00:42:38,931 I thought you didn't kiss your friends. 463 00:42:40,683 --> 00:42:41,559 I don't. 32380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.