All language subtitles for Delicious (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,723 --> 00:00:54,544 Oh, master. 2 00:00:54,544 --> 00:01:01,330 Kathy, come close. 3 00:01:01,330 --> 00:01:07,215 Oh, your cock is wonderful. 4 00:01:07,215 --> 00:01:10,758 Oh, fuck me with your cock. 5 00:01:10,758 --> 00:01:11,779 Oh, harder. 6 00:01:11,779 --> 00:01:15,002 Oh, it's throbbing. 7 00:01:15,002 --> 00:01:17,004 Oh, master. 8 00:01:17,004 --> 00:01:18,225 Oh, I love your cock. 9 00:01:22,429 --> 00:01:24,150 Kathy. 10 00:01:24,150 --> 00:01:27,353 Kathy, let me lick your nipples. 11 00:01:27,353 --> 00:01:29,594 Oh, Master, I love your cock. 12 00:01:29,594 --> 00:01:33,257 It turns me on. 13 00:01:33,257 --> 00:01:35,278 Oh, such a pussy. 14 00:01:35,278 --> 00:01:38,000 Oh, you fuck me so good. 15 00:01:38,000 --> 00:01:44,405 Your cock feels so good inside. 16 00:01:44,405 --> 00:01:47,047 You lamb my cunt, your cock. 17 00:01:47,047 --> 00:01:51,070 Oh, oh, oh, for fuck's sake, Master. 18 00:01:52,212 --> 00:01:57,077 I love him. 19 00:01:57,077 --> 00:02:02,182 Oh, my love, don't come in my cunt. 20 00:02:02,182 --> 00:02:04,083 Oh, I have your juices in my mouth. 21 00:02:04,083 --> 00:02:10,269 Yes, Kim. 22 00:02:10,269 --> 00:02:11,090 No! 23 00:02:11,090 --> 00:02:11,831 Oh! 24 00:02:11,831 --> 00:02:11,931 Oh! 25 00:02:17,229 --> 00:02:21,533 Oh, you're sweating me in too. 26 00:02:21,533 --> 00:02:24,336 Oh, you turn me on so much. 27 00:03:06,870 --> 00:03:09,092 I want your nipples to grow in my mouth. 28 00:03:09,092 --> 00:03:10,773 Oh, master. 29 00:03:10,773 --> 00:03:14,256 You're so sexy. 30 00:03:14,256 --> 00:03:16,819 Fuck my tits with your tongue. 31 00:03:16,819 --> 00:03:18,000 Oh. 32 00:03:18,000 --> 00:03:19,241 Oh. 33 00:03:19,241 --> 00:03:21,603 Oh. 34 00:03:21,603 --> 00:03:24,005 Oh. 35 00:03:24,005 --> 00:03:25,006 Oh. 36 00:03:25,006 --> 00:03:26,267 Oh. 37 00:03:26,267 --> 00:03:27,748 Oh. 38 00:03:27,748 --> 00:03:28,889 Oh. 39 00:03:28,889 --> 00:03:30,130 Oh. 40 00:03:30,130 --> 00:03:30,210 Oh. 41 00:03:44,144 --> 00:03:44,964 Oh, no. 42 00:03:44,964 --> 00:03:46,765 Oh, what a beautiful pussy you have. 43 00:03:46,765 --> 00:03:48,926 Look at the size of your pussy lips. 44 00:03:48,926 --> 00:03:50,727 Oh. 45 00:03:50,727 --> 00:03:51,527 Oh. 46 00:03:51,527 --> 00:03:52,288 Oh, Master. 47 00:03:52,288 --> 00:03:53,848 Oh. 48 00:03:53,848 --> 00:03:55,329 Eat my cunt. 49 00:03:55,329 --> 00:03:56,349 Oh. 50 00:03:56,349 --> 00:03:57,050 Oh. 51 00:03:57,050 --> 00:03:57,790 Eat it good. 52 00:03:57,790 --> 00:04:00,111 Oh. 53 00:04:00,111 --> 00:04:05,794 Oh. 54 00:04:05,794 --> 00:04:06,694 Oh. 55 00:04:06,694 --> 00:04:07,554 Oh, Master. 56 00:04:07,554 --> 00:04:10,436 Oh, you do that so well. 57 00:04:10,436 --> 00:04:11,116 Oh. 58 00:04:11,116 --> 00:04:13,377 Stick your tongue in my cunt. 59 00:04:13,377 --> 00:04:13,477 Oh. 60 00:04:16,860 --> 00:04:18,321 I'm gonna come. 61 00:04:18,321 --> 00:04:22,664 You can make me come with your tongue. 62 00:04:22,664 --> 00:04:24,506 Eat it. 63 00:04:24,506 --> 00:04:26,647 Eat it good. 64 00:04:26,647 --> 00:04:29,189 Lick it, baby. 65 00:04:29,189 --> 00:04:31,871 Yes. 66 00:04:31,871 --> 00:04:35,313 Yes, so good. 67 00:04:42,883 --> 00:04:43,684 Oh, master. 68 00:04:43,684 --> 00:04:58,114 I'm gonna suck your weenie dry. 69 00:04:58,114 --> 00:05:08,302 Oh, yeah, suck it, Kathy. 70 00:05:15,858 --> 00:05:17,078 Oh. 71 00:05:17,078 --> 00:05:18,139 Oh. 72 00:05:18,139 --> 00:05:18,219 Oh. 73 00:05:52,967 --> 00:05:54,568 Oh, Lady Caroline! 74 00:05:54,568 --> 00:05:56,810 Quiet, you little harlot. 75 00:05:56,810 --> 00:05:59,372 Oh, I don't know why I'm getting angry at you. 76 00:05:59,372 --> 00:05:59,732 I know. 77 00:05:59,732 --> 00:06:02,234 The master made you do it. 78 00:06:02,234 --> 00:06:04,355 Or you'd lose your job, right? 79 00:06:04,355 --> 00:06:04,875 That's right. 80 00:06:04,875 --> 00:06:06,837 He said if I didn't do it, I'd get fired. 81 00:06:06,837 --> 00:06:09,539 No need to explain, Cathy. 82 00:06:09,539 --> 00:06:12,961 But of course you realize you can't stay here any longer. 83 00:06:20,845 --> 00:06:27,370 Now, Harold, when are we going to stop seducing every maid we hire? 84 00:06:27,370 --> 00:06:30,772 Help is very hard to come by these days. 85 00:06:30,772 --> 00:06:35,616 Can't you take your lust to town and keep it out of the house? 86 00:06:35,616 --> 00:06:38,978 Don't touch me, you lech. 87 00:06:38,978 --> 00:06:44,182 Carolyn, don't you realize that it's only you I love? 88 00:06:44,182 --> 00:06:49,566 If I could find a way to please you, if I could find a way to make you come, 89 00:06:50,863 --> 00:06:53,185 Then you might want me. 90 00:06:53,185 --> 00:06:57,468 Harold, you know how I abhor that sort of vulgar talk. 91 00:06:57,468 --> 00:07:00,130 I'm not like your former wife. 92 00:07:00,130 --> 00:07:06,275 You knew when you married me that I wasn't fond of these problems you men seem to have. 93 00:07:06,275 --> 00:07:10,138 You don't seem to mind when I kiss your breasts. 94 00:07:10,138 --> 00:07:13,781 Yes, and you don't do that very often lately. 95 00:07:13,781 --> 00:07:16,623 Carolyn, I need more than that. 96 00:07:16,623 --> 00:07:18,445 Harold, you're so tiresome. 97 00:07:37,754 --> 00:07:40,037 Good morning. 98 00:07:40,037 --> 00:07:42,159 Good morning, Harriet. 99 00:07:42,159 --> 00:07:46,545 Come and join us for brunch, dear, before you two lovebirds go running off together. 100 00:07:51,409 --> 00:07:53,151 Now we are without a maid again? 101 00:07:53,151 --> 00:07:56,213 Harold, you cause such problems. 102 00:07:56,213 --> 00:07:58,115 Maurice, why don't you bring me the phone? 103 00:07:58,115 --> 00:08:01,378 I think I'll call the agency one last time. 104 00:08:01,378 --> 00:08:03,520 So help me, Harold, if you spoil it again. 105 00:08:03,520 --> 00:08:08,785 Please, Caroline, I promise. 106 00:08:08,785 --> 00:08:11,787 Hello, this is Lady Caroline Dubier. 107 00:08:11,787 --> 00:08:14,870 I need a replacement for the last girl. 108 00:08:14,870 --> 00:08:16,632 I don't know what got into her, but she quit. 109 00:08:17,924 --> 00:08:20,846 That's right, this is for general cleaning and housekeeping. 110 00:08:20,846 --> 00:08:22,608 Right, just like the last one. 111 00:08:22,608 --> 00:08:25,209 Mm-hmm. 112 00:08:25,209 --> 00:08:26,370 Yes, very well. 113 00:08:26,370 --> 00:08:29,633 Thank you. 114 00:08:29,633 --> 00:08:30,814 Maurice, go see who that is. 115 00:08:30,814 --> 00:08:32,395 We don't want to be disturbed for brunch. 116 00:08:32,395 --> 00:08:33,235 Yes, ma'am. 117 00:08:33,235 --> 00:08:42,482 Can I help you? 118 00:08:42,482 --> 00:08:45,504 Yes, I've come to see about the job for the maid. 119 00:08:45,504 --> 00:08:46,285 Oh, you better come in. 120 00:08:50,480 --> 00:08:57,666 I think you'd better wait here. 121 00:08:57,666 --> 00:09:00,068 Yes, Maurice? 122 00:09:00,068 --> 00:09:02,730 There's a young lady to see you, ma'am. 123 00:09:02,730 --> 00:09:04,452 Yes? 124 00:09:04,452 --> 00:09:08,115 She's here for the job as the maid. 125 00:09:08,115 --> 00:09:09,056 Well, how could that be? 126 00:09:09,056 --> 00:09:09,796 I just called. 127 00:09:09,796 --> 00:09:13,079 I don't know, ma'am. 128 00:09:13,079 --> 00:09:14,380 Well, send her in. 129 00:09:14,380 --> 00:09:15,981 Yes, ma'am. 130 00:09:20,130 --> 00:09:22,191 Lady Caroline will see you now. 131 00:09:22,191 --> 00:09:23,492 Thank you. 132 00:09:23,492 --> 00:09:33,138 This way. 133 00:09:33,138 --> 00:09:35,359 Maurice tells me you're here for the job. 134 00:09:35,359 --> 00:09:37,060 Yes, Lady Caroline. 135 00:09:37,060 --> 00:09:38,541 You need a maid. 136 00:09:38,541 --> 00:09:41,643 Yes, this is true, but how could you have learned so fast? 137 00:09:41,643 --> 00:09:43,684 I only just called the agency. 138 00:09:43,684 --> 00:09:44,885 I'd better call them now. 139 00:09:44,885 --> 00:09:47,787 Maurice, wouldn't you like to see my credentials? 140 00:09:47,787 --> 00:09:49,528 Well, all right, I'll have a look. 141 00:09:51,273 --> 00:09:52,134 Hmm. 142 00:09:52,134 --> 00:09:52,914 My. 143 00:09:52,914 --> 00:09:56,477 So you've worked for Prince Vanderkind of Holland. 144 00:09:56,477 --> 00:09:59,959 And the Baron Rothschild. 145 00:09:59,959 --> 00:10:15,130 Very impressive. 146 00:10:15,130 --> 00:10:15,911 Come on, Carolyn. 147 00:10:15,911 --> 00:10:17,072 Let's take her. 148 00:10:17,072 --> 00:10:18,593 We could use some class around here. 149 00:10:19,568 --> 00:10:24,272 Well, of course, you do understand the conditions, eh, Harold? 150 00:10:24,272 --> 00:10:25,373 All right. 151 00:10:25,373 --> 00:10:27,155 We'll give you a try. 152 00:10:27,155 --> 00:10:27,635 Davina? 153 00:10:27,635 --> 00:10:30,858 It's a very strange name. 154 00:10:30,858 --> 00:10:32,319 You can go with Maurice. 155 00:10:32,319 --> 00:10:36,522 He will show you your quarters, give you your uniform, explain your duties. 156 00:10:36,522 --> 00:10:38,804 You'll be paid once a month. 157 00:10:38,804 --> 00:10:40,746 And Maurice is in charge of the servants. 158 00:10:40,746 --> 00:10:43,789 You will report to him. 159 00:10:43,789 --> 00:10:45,110 Thank you, Lady Caroline. 160 00:10:45,110 --> 00:10:46,511 You will not regret your decision. 161 00:10:50,080 --> 00:11:00,766 Allow me. 162 00:11:00,766 --> 00:11:16,354 You lay one finger on her, Harold, and I'll have your ass. 163 00:11:16,354 --> 00:11:16,815 This way. 164 00:11:29,497 --> 00:11:31,698 You'll find everything you need here. 165 00:11:31,698 --> 00:11:36,501 I will give you your schedule and your hours. 166 00:11:36,501 --> 00:11:42,685 But if you want to make things easy for yourself, you can be especially nice to me. 167 00:12:04,578 --> 00:12:08,585 No. 168 00:12:08,585 --> 00:12:11,209 Now go. 169 00:12:57,111 --> 00:13:05,177 I don't know. 170 00:13:05,177 --> 00:13:10,702 You know, Henry, I've been thinking, you know, your new housemate, she's really a strange girl. 171 00:13:10,702 --> 00:13:13,344 You think so? 172 00:13:13,344 --> 00:13:13,664 Yeah. 173 00:13:14,054 --> 00:13:20,316 But how long before she balls your father, and your mother finds out, and out she goes? 174 00:13:20,316 --> 00:13:21,276 I don't know. 175 00:13:21,276 --> 00:13:25,497 Well, if you ever did that to me, well, I'd cut your balls off. 176 00:13:25,497 --> 00:13:27,218 Oh, now, whoa, now, hold on a second, honey. 177 00:13:27,218 --> 00:13:27,318 What? 178 00:13:27,318 --> 00:13:29,698 You know I wouldn't do that. 179 00:13:29,698 --> 00:13:31,419 Oh, yeah? 180 00:13:31,419 --> 00:13:32,439 I love you. 181 00:13:32,439 --> 00:13:32,639 Yeah? 182 00:13:32,639 --> 00:13:37,960 Mm-hmm. 183 00:13:37,960 --> 00:13:40,021 Oh, hell, let me put the top up and fuck you right here. 184 00:13:41,027 --> 00:13:42,328 Come on. 185 00:13:42,328 --> 00:13:44,290 It's too uncomfortable. 186 00:13:44,290 --> 00:13:46,492 I want to be able to spread out for you. 187 00:13:46,492 --> 00:13:48,594 I want to, you know, I want to make it good. 188 00:13:48,594 --> 00:13:49,575 I know. 189 00:13:49,575 --> 00:13:51,938 Let's go in the house if you're real quiet, promise? 190 00:13:51,938 --> 00:13:52,458 Okay, baby. 191 00:13:52,458 --> 00:13:53,459 Do you really want me? 192 00:13:53,459 --> 00:13:54,740 Oh, sure. 193 00:13:54,740 --> 00:13:55,401 Come on. 194 00:13:55,401 --> 00:13:56,982 Okay. 195 00:14:02,218 --> 00:14:05,841 My brother's gonna be home any time soon. 196 00:14:05,841 --> 00:14:09,984 If he ever caught you and Dad with me, he'll kill you. 197 00:14:09,984 --> 00:14:16,469 How the hell would your brother? 198 00:14:16,469 --> 00:14:18,391 I don't know what's here in this house. 199 00:14:18,391 --> 00:14:20,112 Get upstairs, you little filly of yours. 200 00:14:20,112 --> 00:14:20,572 Get up. 201 00:14:20,572 --> 00:14:21,533 No, Dad. 202 00:14:35,286 --> 00:14:37,496 I'll be right back. 203 00:15:11,738 --> 00:15:14,221 I love you so much. 204 00:15:14,221 --> 00:15:18,644 Oh, my God. 205 00:15:18,644 --> 00:15:19,285 Oh, yeah. 206 00:15:19,285 --> 00:15:19,625 Oh. 207 00:15:19,625 --> 00:15:19,985 Oh. 208 00:15:19,985 --> 00:15:22,908 Oh. 209 00:15:22,908 --> 00:15:24,429 Oh. 210 00:15:24,429 --> 00:15:24,529 Oh. 211 00:15:45,267 --> 00:15:54,071 Oh, my pants could see us now. 212 00:16:07,049 --> 00:16:09,870 Come on, it's my turn now. 213 00:16:09,870 --> 00:16:12,310 It's my turn, baby. 214 00:16:12,310 --> 00:16:13,711 Come on. 215 00:16:13,711 --> 00:16:19,192 Oh, yeah. 216 00:16:19,192 --> 00:16:24,133 Oh, yeah. 217 00:16:24,133 --> 00:16:31,754 Oh, suck my cock. 218 00:16:31,754 --> 00:16:33,015 Suck it. 219 00:16:33,015 --> 00:16:34,215 Suck it slow. 220 00:16:46,820 --> 00:16:53,344 Oh, suck it, baby. 221 00:16:53,344 --> 00:16:56,746 Oh, yeah, wrap your tongue around it. 222 00:16:56,746 --> 00:17:01,529 Oh, don't stop. 223 00:17:01,529 --> 00:17:02,469 Suck it, baby. 224 00:17:04,553 --> 00:17:07,495 That's it, that's it. 225 00:17:07,495 --> 00:17:10,297 I want you to fuck me now. 226 00:17:10,297 --> 00:17:11,839 Yeah, come on. 227 00:17:11,839 --> 00:17:13,960 Come on, let me fuck you. 228 00:17:13,960 --> 00:17:20,005 Let me fuck you. 229 00:17:20,005 --> 00:17:27,490 Put it in. 230 00:17:27,490 --> 00:17:29,552 I love fucking you, Harriet. 231 00:17:29,552 --> 00:17:31,173 I love fucking you. 232 00:17:36,907 --> 00:17:41,491 Come on. 233 00:17:41,491 --> 00:17:42,011 Yeah. 234 00:17:42,011 --> 00:17:43,112 It's okay. 235 00:17:43,112 --> 00:17:46,935 Come on. 236 00:17:46,935 --> 00:17:49,637 Come on. 237 00:17:49,637 --> 00:17:52,099 Come on. 238 00:17:52,099 --> 00:17:56,582 Oh, baby. 239 00:17:56,582 --> 00:17:56,902 Baby. 240 00:17:56,902 --> 00:17:59,645 I'm gonna ram it all the way in. 241 00:17:59,645 --> 00:18:02,187 Come on. 242 00:18:02,187 --> 00:18:03,968 Put it in me. 243 00:18:03,968 --> 00:18:05,149 Come on. 244 00:18:07,991 --> 00:18:10,152 Oh, baby. 245 00:18:10,152 --> 00:18:12,272 Kiss me. 246 00:18:12,272 --> 00:18:16,853 Oh, yeah. 247 00:18:16,853 --> 00:18:20,873 I come all over you. 248 00:18:20,873 --> 00:18:21,874 Let me see you. 249 00:18:39,087 --> 00:18:41,209 Get in there. 250 00:18:41,209 --> 00:18:42,169 Get in there. 251 00:18:42,169 --> 00:18:54,676 I'm gonna bite the shit out of you. 252 00:18:54,676 --> 00:18:55,336 Oh, yes. 253 00:18:55,336 --> 00:18:55,917 Help me. 254 00:18:55,917 --> 00:18:56,957 No! 255 00:18:56,957 --> 00:18:59,239 Help me! 256 00:18:59,239 --> 00:19:03,361 It was a great play, wasn't it, honey? 257 00:19:03,361 --> 00:19:03,841 Yeah, it was. 258 00:19:03,841 --> 00:19:06,743 It was a bit long, but it was nice. 259 00:19:12,949 --> 00:19:15,310 Wait. 260 00:19:15,310 --> 00:19:22,013 Only you can make me come. 261 00:19:22,013 --> 00:19:32,438 What the hell is going on? 262 00:19:42,947 --> 00:19:44,268 Oh, baby. 263 00:19:44,268 --> 00:19:51,252 I love you. 264 00:19:51,252 --> 00:19:52,213 Oh, Henry. 265 00:20:13,245 --> 00:20:14,905 Oh, yeah. 266 00:20:14,905 --> 00:20:16,486 Oh, yeah. 267 00:20:16,486 --> 00:20:17,326 Oh, yeah. 268 00:20:44,237 --> 00:20:47,300 Oh, baby. 269 00:20:47,300 --> 00:20:52,384 Oh, baby. 270 00:20:52,384 --> 00:20:56,207 Oh, baby. 271 00:20:56,207 --> 00:20:57,849 Oh, baby. 272 00:21:12,839 --> 00:21:41,003 ♪ 273 00:21:57,812 --> 00:21:58,832 Oh, dear. 274 00:21:58,832 --> 00:21:59,953 Oh, oh. 275 00:22:29,893 --> 00:22:32,656 Oh, suck my tits, baby. 276 00:22:32,656 --> 00:22:33,257 Oh, shit. 277 00:22:33,257 --> 00:22:38,823 Oh, yeah. 278 00:22:38,823 --> 00:22:39,624 Come on. 279 00:22:39,624 --> 00:22:40,084 Come on. 280 00:22:40,084 --> 00:22:40,525 Come on. 281 00:23:02,332 --> 00:23:02,612 Oh. 282 00:23:02,612 --> 00:23:03,292 Oh. 283 00:23:03,292 --> 00:23:03,733 Oh. 284 00:23:03,733 --> 00:23:10,475 Oh. 285 00:23:10,475 --> 00:23:11,096 Oh. 286 00:23:48,102 --> 00:23:49,922 Oh, you like it, don't you? 287 00:23:49,922 --> 00:23:51,343 Come on. 288 00:24:13,939 --> 00:24:14,800 Oh. 289 00:24:14,800 --> 00:24:15,781 Oh. 290 00:24:15,781 --> 00:24:15,881 Oh. 291 00:24:44,557 --> 00:24:47,059 Oh, baby, come on and give it to me. 292 00:24:47,059 --> 00:24:47,659 Oh. 293 00:24:47,659 --> 00:24:47,780 Oh. 294 00:24:47,780 --> 00:24:48,160 Oh. 295 00:24:48,160 --> 00:24:48,440 Oh. 296 00:24:48,440 --> 00:24:48,600 Oh. 297 00:24:48,600 --> 00:24:48,860 Oh. 298 00:24:48,860 --> 00:24:48,940 Oh. 299 00:24:48,940 --> 00:24:49,381 Oh. 300 00:24:49,381 --> 00:24:49,541 Oh. 301 00:24:49,541 --> 00:24:49,601 Oh. 302 00:24:49,601 --> 00:24:49,681 Oh. 303 00:24:49,681 --> 00:24:49,801 Oh. 304 00:24:49,801 --> 00:24:49,881 Oh. 305 00:24:49,881 --> 00:24:50,221 Oh. 306 00:24:50,221 --> 00:24:50,301 Oh. 307 00:24:50,301 --> 00:24:50,381 Oh. 308 00:24:50,381 --> 00:24:50,762 Oh. 309 00:24:50,762 --> 00:24:50,882 Oh. 310 00:24:50,882 --> 00:24:51,422 Oh. 311 00:24:51,422 --> 00:24:51,522 Oh. 312 00:24:51,522 --> 00:24:51,682 Oh. 313 00:24:51,682 --> 00:24:52,663 Oh. 314 00:24:52,663 --> 00:24:52,763 Oh. 315 00:24:52,763 --> 00:24:52,943 Oh. 316 00:24:52,943 --> 00:24:53,023 Oh. 317 00:24:53,023 --> 00:24:53,103 Oh. 318 00:24:53,103 --> 00:24:53,183 Oh. 319 00:24:53,183 --> 00:24:54,364 Oh. 320 00:24:54,364 --> 00:24:54,464 Oh. 321 00:24:54,464 --> 00:24:54,524 Oh. 322 00:24:54,524 --> 00:24:54,725 Oh. 323 00:24:54,725 --> 00:24:54,985 Oh. 324 00:24:54,985 --> 00:24:55,345 Oh. 325 00:24:55,345 --> 00:24:55,425 Oh. 326 00:24:55,425 --> 00:24:55,485 Oh. 327 00:24:55,485 --> 00:24:56,226 Oh. 328 00:24:56,226 --> 00:24:56,306 Oh. 329 00:24:56,306 --> 00:24:56,686 Oh. 330 00:24:56,686 --> 00:24:56,766 Oh. 331 00:24:56,766 --> 00:24:57,647 Oh. 332 00:24:57,647 --> 00:24:58,487 Oh. 333 00:24:58,487 --> 00:24:58,728 Oh. 334 00:24:58,728 --> 00:24:59,928 Oh. 335 00:24:59,928 --> 00:25:00,829 Oh. 336 00:25:00,829 --> 00:25:00,929 Oh. 337 00:25:00,929 --> 00:25:01,730 Oh. 338 00:25:01,730 --> 00:25:01,850 Oh. 339 00:25:01,850 --> 00:25:01,930 Oh. 340 00:25:01,930 --> 00:25:02,030 Oh. 341 00:25:02,030 --> 00:25:02,170 Oh. 342 00:25:02,170 --> 00:25:02,290 Oh. 343 00:25:02,290 --> 00:25:02,390 Oh. 344 00:25:02,390 --> 00:25:02,510 Oh. 345 00:25:02,510 --> 00:25:02,570 Oh. 346 00:25:02,570 --> 00:25:02,630 Oh. 347 00:25:02,630 --> 00:25:02,710 Oh. 348 00:25:02,710 --> 00:25:02,771 Oh. 349 00:25:02,771 --> 00:25:02,871 Oh. 350 00:25:02,871 --> 00:25:02,971 Oh. 351 00:25:02,971 --> 00:25:03,051 Oh. 352 00:25:03,051 --> 00:25:03,131 Oh. 353 00:25:03,131 --> 00:25:03,191 Oh. 354 00:25:03,191 --> 00:25:03,311 Oh. 355 00:25:03,311 --> 00:25:03,391 Oh. 356 00:25:03,391 --> 00:25:03,491 Oh. 357 00:25:03,491 --> 00:25:03,691 Oh. 358 00:25:03,691 --> 00:25:03,791 Oh. 359 00:25:03,791 --> 00:25:03,911 Oh. 360 00:25:03,911 --> 00:25:04,011 Oh. 361 00:25:04,011 --> 00:25:04,132 Oh. 362 00:25:04,132 --> 00:25:04,212 Oh. 363 00:25:04,212 --> 00:25:04,312 Oh. 364 00:25:04,312 --> 00:25:04,472 Oh. 365 00:25:04,472 --> 00:25:04,532 Oh. 366 00:25:04,532 --> 00:25:04,612 Oh. 367 00:25:04,612 --> 00:25:04,752 Oh. 368 00:25:04,752 --> 00:25:04,812 Oh. 369 00:25:04,812 --> 00:25:04,872 Oh. 370 00:25:04,872 --> 00:25:04,932 Oh. 371 00:25:04,932 --> 00:25:04,992 Oh. 372 00:25:04,992 --> 00:25:05,052 Oh. 373 00:25:05,052 --> 00:25:05,132 Oh. 374 00:25:05,132 --> 00:25:05,813 Oh. 375 00:25:05,813 --> 00:25:08,355 Oh. 376 00:25:08,355 --> 00:25:08,435 Oh. 377 00:25:08,435 --> 00:25:08,555 Oh. 378 00:25:08,555 --> 00:25:08,775 Oh. 379 00:25:08,775 --> 00:25:08,855 Oh. 380 00:25:08,855 --> 00:25:08,955 Oh. 381 00:25:08,955 --> 00:25:09,135 Oh. 382 00:25:09,135 --> 00:25:09,415 Oh. 383 00:25:09,415 --> 00:25:09,575 Oh. 384 00:25:09,575 --> 00:25:09,796 Oh. 385 00:25:09,796 --> 00:25:09,916 Oh. 386 00:25:09,916 --> 00:25:10,016 Oh. 387 00:25:10,016 --> 00:25:10,096 Oh. 388 00:25:10,096 --> 00:25:10,196 Oh. 389 00:25:10,196 --> 00:25:10,276 Oh. 390 00:25:10,276 --> 00:25:10,416 Oh. 391 00:25:10,416 --> 00:25:10,896 Oh. 392 00:25:10,896 --> 00:25:10,997 Oh. 393 00:25:10,997 --> 00:25:11,137 Oh. 394 00:25:11,137 --> 00:25:11,197 Oh. 395 00:25:11,197 --> 00:25:11,277 Oh. 396 00:25:11,277 --> 00:25:11,437 Oh. 397 00:25:11,437 --> 00:25:11,477 Oh. 398 00:25:18,128 --> 00:25:20,191 Oh, you make me so wet. 399 00:26:11,250 --> 00:26:14,753 You're so beautiful, Caroline. 400 00:26:14,753 --> 00:26:16,815 I want you. 401 00:26:16,815 --> 00:26:20,338 Harold, don't be such a brute. 402 00:26:20,338 --> 00:26:23,521 I hear if you're feeling so amorous, you can suck my breast. 403 00:26:30,790 --> 00:26:38,214 Not hard, Harold. 404 00:26:38,214 --> 00:26:50,400 Don't bite it. 405 00:26:50,400 --> 00:26:51,821 No, not now, Harold. 406 00:26:51,821 --> 00:26:53,541 That's enough. 407 00:26:53,541 --> 00:26:57,043 Oh, Caroline. 408 00:26:57,043 --> 00:26:58,544 Caroline, I want you so much. 409 00:26:59,722 --> 00:27:05,064 It excites me so much to suck your breasts, please. 410 00:27:05,064 --> 00:27:07,605 I need more, Caroline. 411 00:27:07,605 --> 00:27:09,766 I want to come into you. 412 00:27:09,766 --> 00:27:16,389 Harold, you know how I feel about making love in the light, especially in the daytime. 413 00:27:16,389 --> 00:27:27,513 Maybe later, okay? 414 00:27:27,513 --> 00:27:28,694 Well, I must say, Harold, 415 00:27:29,440 --> 00:27:33,684 At least you've kept your word about Davina. 416 00:27:33,684 --> 00:27:35,906 She's the best housemaid we've ever had. 417 00:27:35,906 --> 00:27:39,169 I can't find any fault with her. 418 00:27:39,169 --> 00:27:42,131 And you'd best keep your hands off of her. 419 00:27:42,131 --> 00:27:44,293 I promised you I would. 420 00:27:44,293 --> 00:27:46,615 But you're right. 421 00:27:46,615 --> 00:27:49,217 She is uncanny. 422 00:27:49,217 --> 00:27:53,221 Always one step ahead of anything we need. 423 00:27:53,221 --> 00:27:54,402 I wonder how she does that. 424 00:27:57,547 --> 00:27:59,268 Would you ring for Davina, Harold? 425 00:27:59,268 --> 00:28:05,390 I'd love some breakfast. 426 00:28:05,390 --> 00:28:10,452 I think I'll have some champagne, a croissant and some coffee. 427 00:28:10,452 --> 00:28:13,433 I'm in. 428 00:28:13,433 --> 00:28:15,314 Good morning, Lady Caroline. 429 00:28:15,314 --> 00:28:19,015 Mr. Harold, I took the liberty to bring you some breakfast. 430 00:28:19,015 --> 00:28:26,198 Davina, you're amazing. 431 00:28:26,198 --> 00:28:26,898 I wasn't sure 432 00:28:28,872 --> 00:28:30,193 I'm not sure, Divina. 433 00:28:30,193 --> 00:28:31,393 Let me think. 434 00:28:31,393 --> 00:28:36,196 These croissants are just wonderful. 435 00:28:36,196 --> 00:28:37,397 I want you for breakfast. 436 00:29:05,336 --> 00:29:05,816 Oh. 437 00:29:05,816 --> 00:29:05,876 Oh. 438 00:29:36,269 --> 00:29:38,370 I love to suck your cock, Michael. 439 00:29:38,370 --> 00:29:39,450 Oh, who's it? 440 00:29:39,450 --> 00:29:43,853 Put your finger up, Micah. 441 00:30:05,485 --> 00:30:09,970 Divina, you're like magic. 442 00:30:09,970 --> 00:30:10,051 Oh! 443 00:30:36,112 --> 00:30:38,334 Oh, yeah. 444 00:30:38,334 --> 00:30:39,155 Oh, yeah. 445 00:30:39,155 --> 00:30:43,318 Let me sit on your fucking high cock. 446 00:30:43,318 --> 00:30:47,461 Oh, fuck me. 447 00:30:47,461 --> 00:30:48,902 Oh, God. 448 00:31:06,566 --> 00:31:07,566 Oh, yeah. 449 00:31:07,566 --> 00:31:09,327 Oh, yeah. 450 00:31:09,327 --> 00:31:10,888 Oh, yeah. 451 00:31:10,888 --> 00:31:12,089 Oh, yeah. 452 00:31:35,754 --> 00:31:38,875 Deeper. 453 00:31:38,875 --> 00:31:41,756 Oh, between my cheeks. 454 00:31:41,756 --> 00:31:42,417 That's it. 455 00:32:20,661 --> 00:32:22,702 Croissants and champagne. 456 00:32:22,702 --> 00:32:24,643 Isn't that the type of breakfast you'd like to have? 457 00:32:36,874 --> 00:32:48,861 You're two. 458 00:32:48,861 --> 00:32:51,443 Two more. 459 00:32:51,443 --> 00:32:53,004 I see. 460 00:32:53,004 --> 00:32:54,425 Okay, two pairs. 461 00:32:54,425 --> 00:32:56,366 Nines, tens. 462 00:32:56,366 --> 00:32:57,867 Beat that if you can. 463 00:32:57,867 --> 00:32:58,547 Three ladies. 464 00:33:00,381 --> 00:33:03,023 So, it's a friendly game of poker, is it? 465 00:33:03,023 --> 00:33:05,664 You guys mind if I join? 466 00:33:05,664 --> 00:33:08,786 Sit down, pull off a chair, join the sucker. 467 00:33:08,786 --> 00:33:10,307 I'm cleaning up today. 468 00:33:10,307 --> 00:33:12,248 Oh, shit. 469 00:33:12,248 --> 00:33:14,309 All right, tail me in. 470 00:33:14,309 --> 00:33:15,329 This yours? 471 00:33:15,329 --> 00:33:16,030 Hope so. 472 00:33:16,030 --> 00:33:16,790 Cheers. 473 00:33:16,790 --> 00:33:18,771 Why don't you just make yourself at home? 474 00:33:18,771 --> 00:33:20,612 Thanks. 475 00:33:20,612 --> 00:33:23,774 Hey, listen, I just saw Davina in the backyard. 476 00:33:23,774 --> 00:33:26,595 That is a strange chick, you know? 477 00:33:26,595 --> 00:33:29,617 She looked at me, and it felt as if she was looking through me. 478 00:33:30,346 --> 00:33:32,007 Reading my thoughts? 479 00:33:32,007 --> 00:33:35,708 How long is she going to last, anyway? 480 00:33:35,708 --> 00:33:38,168 Look, I don't like this chick. 481 00:33:38,168 --> 00:33:39,409 I mean, it's not that she's a bad maid. 482 00:33:39,409 --> 00:33:41,730 I mean, she's the best maid we've ever had here. 483 00:33:41,730 --> 00:33:44,550 In fact, she's better than anyone else. 484 00:33:44,550 --> 00:33:47,291 But there's something really strange about her. 485 00:33:47,291 --> 00:33:49,692 It's like she's been living here all her life. 486 00:33:49,692 --> 00:33:50,272 It's uncanny. 487 00:33:50,272 --> 00:33:52,553 Yeah, exactly what I mean. 488 00:33:52,553 --> 00:33:55,474 It seems to me that if Harold doesn't get at her, she'll stay a while. 489 00:33:55,474 --> 00:33:59,515 How would your sister like it if she caught him in bed with Divina, huh? 490 00:34:00,054 --> 00:34:00,955 I don't know. 491 00:34:00,955 --> 00:34:02,456 You open? 492 00:34:02,456 --> 00:34:04,257 Yeah, that's five, huh? 493 00:34:04,257 --> 00:34:06,679 My sister's really taken with Davina. 494 00:34:06,679 --> 00:34:09,321 Harold, it's like he's in her spell. 495 00:34:09,321 --> 00:34:13,304 But I don't think he's gonna get into her pants, and I'll tell you why. 496 00:34:13,304 --> 00:34:16,166 First of all, my sister watches them both like a hawk. 497 00:34:16,166 --> 00:34:18,308 And second, I really don't think she's that fuckable. 498 00:34:18,870 --> 00:34:22,651 Otherwise, Maurice would have been in her pants long ago. 499 00:34:22,651 --> 00:34:29,233 If his sister ever knew how you warm up these girls for Mr. Harold... I'm lucky stiff. 500 00:34:29,233 --> 00:34:32,633 Gets the ball all the girls that come to work here. 501 00:34:32,633 --> 00:34:35,294 Only one I ever got was the cook. 502 00:34:35,294 --> 00:34:37,475 Then she quit. 503 00:34:37,475 --> 00:34:38,875 Now, listen, fellas. 504 00:34:38,875 --> 00:34:41,095 I've had no luck with this lady. 505 00:34:41,095 --> 00:34:47,157 And if things keep going the way they are, she's gonna end up controlling this entire house, as it is right now. 506 00:34:47,830 --> 00:34:50,932 Lady Caroline only listens to her. 507 00:34:50,932 --> 00:34:57,075 Now, if she doesn't mend her ways, I'm gonna have to teach her a lesson. 508 00:34:57,075 --> 00:34:59,296 Well, you all are gonna have to teach her a lesson. 509 00:34:59,296 --> 00:35:00,577 Count me in. 510 00:35:00,577 --> 00:35:02,718 Okay, gentlemen, we're all in. 511 00:35:02,718 --> 00:35:04,358 I'll figure out a plan. 512 00:35:04,358 --> 00:35:07,400 Now, if she doesn't change, out she goes. 513 00:35:07,400 --> 00:35:09,021 Let me talk to my sister first. 514 00:35:09,021 --> 00:35:11,122 Maybe I can get her fired. 515 00:35:11,122 --> 00:35:12,362 Okay. 516 00:35:12,362 --> 00:35:13,163 You try first. 517 00:35:19,847 --> 00:35:22,188 Would you like some coffee, Mr. Harold? 518 00:35:22,188 --> 00:35:23,628 No, thank you, Davina. 519 00:35:23,628 --> 00:35:24,449 Not right now. 520 00:35:48,630 --> 00:35:49,451 Maybe a little later. 521 00:35:49,451 --> 00:35:53,936 And how about you, Master Henry? 522 00:35:53,936 --> 00:35:57,360 Are you well? 523 00:35:57,360 --> 00:36:00,704 Oh, no, nothing for me right now. 524 00:36:00,704 --> 00:36:02,906 Mother, I think I'm going to go to bed. 525 00:36:02,906 --> 00:36:04,087 I'm feeling just a little ill. 526 00:36:04,869 --> 00:36:05,810 Oh, Henry, what's the matter? 527 00:36:05,810 --> 00:36:06,650 I don't know. 528 00:36:06,650 --> 00:36:08,031 Suddenly, I feel a little sick. 529 00:36:08,031 --> 00:36:10,013 I guess it's probably something I ate. 530 00:36:10,013 --> 00:36:11,074 Well, should we call a doctor? 531 00:36:11,074 --> 00:36:13,255 No, it's not that serious. 532 00:36:13,255 --> 00:36:14,396 No, I'm just going to go to bed. 533 00:36:14,396 --> 00:36:16,537 Maybe I'll feel better in the morning, OK? 534 00:36:16,537 --> 00:36:17,598 Listen, Harriet's going to call. 535 00:36:17,598 --> 00:36:21,081 So when she calls, just tell her that I said, I'll see you tomorrow, please. 536 00:36:21,081 --> 00:36:22,382 OK. 537 00:36:22,382 --> 00:36:23,322 I'm OK. 538 00:36:23,322 --> 00:36:24,463 Good night, Uncle James. 539 00:36:24,463 --> 00:36:24,823 Good night, Dad. 540 00:36:24,823 --> 00:36:26,845 Henry. 541 00:36:26,845 --> 00:36:31,668 Harold, do you... Lady Caroline, if you'd like, I'll make Henry a cup of herbal tea. 542 00:36:31,668 --> 00:36:32,589 It works wonders. 543 00:36:32,589 --> 00:36:34,010 I know exactly what he needs. 544 00:36:34,507 --> 00:36:36,390 and how to make him better. 545 00:36:36,390 --> 00:36:40,397 Well, all right, go ahead and do that, Davina, but keep an eye out for him, okay? 546 00:36:40,397 --> 00:36:41,779 Tell me if you think he needs a doctor. 547 00:37:27,314 --> 00:37:29,757 Divina, I want to have a word with you. 548 00:37:29,757 --> 00:37:30,919 Not now, Maurice. 549 00:37:30,919 --> 00:37:32,641 Just made a cup of tea for Master Henry. 550 00:37:32,641 --> 00:37:33,743 Fuck the goddamn tea. 551 00:37:33,743 --> 00:37:35,946 I said I want to have a word with you now. 552 00:37:35,946 --> 00:37:36,867 Later. 553 00:37:36,867 --> 00:37:38,289 Damn it, I said now! 554 00:38:05,527 --> 00:38:07,607 I brought you a special cup of tea, Master Henry. 555 00:38:07,607 --> 00:38:09,208 It'll work wonders for you. 556 00:38:09,208 --> 00:38:11,808 Oh, no, I don't want any. 557 00:38:11,808 --> 00:38:12,829 I feel so sick. 558 00:38:12,829 --> 00:38:15,649 Oh, just one sip. 559 00:38:15,649 --> 00:38:16,869 Trust me, Master Henry. 560 00:38:16,869 --> 00:38:19,610 It'll work wonders. 561 00:38:19,610 --> 00:38:22,871 I won't let you down. 562 00:38:22,871 --> 00:38:24,611 Come on. 563 00:38:24,611 --> 00:38:34,453 All right, I'll try a little bit. 564 00:38:34,453 --> 00:38:34,493 Mm. 565 00:38:40,841 --> 00:38:42,501 You know, I'm starting to feel better already. 566 00:38:42,501 --> 00:39:01,146 That's... It's all part of the cure. 567 00:39:30,168 --> 00:39:31,854 Oh. 568 00:39:31,854 --> 00:39:33,158 Oh. 569 00:40:04,713 --> 00:40:07,314 Don't stop sucking. 570 00:40:07,314 --> 00:40:09,975 Oh, yes. 571 00:40:09,975 --> 00:40:13,836 Oh, yes. 572 00:40:13,836 --> 00:40:15,116 Oh, yes. 573 00:40:36,927 --> 00:40:41,290 Fuck me, Master Henry. 574 00:40:41,290 --> 00:40:45,012 Fuck me. 575 00:40:45,012 --> 00:40:55,399 Oh, my shirt. 576 00:40:55,399 --> 00:40:56,720 My shirt. 577 00:40:56,720 --> 00:40:59,301 Oh, I didn't find it. 578 00:40:59,301 --> 00:41:01,403 Oh, yes. 579 00:41:01,403 --> 00:41:01,623 Oh, yes. 580 00:41:13,637 --> 00:41:19,921 Oh, you frighten me so good. 581 00:41:19,921 --> 00:41:25,325 Miss Harriet is here to see you. 582 00:41:36,404 --> 00:41:40,587 Thank you. 583 00:41:40,587 --> 00:41:41,808 Is Henry home? 584 00:41:41,808 --> 00:41:43,188 Yes, dear, but he's gone to bed. 585 00:41:43,188 --> 00:41:45,230 He's not feeling well. 586 00:41:45,230 --> 00:41:48,552 Oh, I hope it isn't too serious. 587 00:41:48,552 --> 00:41:50,073 Can I go visit him? 588 00:41:50,073 --> 00:41:51,754 I don't see why not. 589 00:41:51,754 --> 00:41:52,715 I wouldn't if I were you. 590 00:41:52,715 --> 00:41:53,755 Why not? 591 00:41:53,755 --> 00:41:54,936 It would cheer him up. 592 00:41:54,936 --> 00:41:57,298 Or make him feel better. 593 00:41:57,298 --> 00:41:57,938 Still wouldn't. 594 00:41:57,938 --> 00:41:57,978 Oh. 595 00:42:07,476 --> 00:42:09,101 Oh. 596 00:42:09,101 --> 00:42:09,201 Oh. 597 00:43:24,337 --> 00:43:27,538 Oh, you're so good. 598 00:43:27,538 --> 00:43:29,639 Oh, you're so good. 599 00:43:55,623 --> 00:43:57,584 Oh, yes. 600 00:43:57,584 --> 00:44:09,347 Oh, yeah. 601 00:44:26,020 --> 00:44:26,240 Oh. 602 00:44:26,240 --> 00:44:26,280 Oh. 603 00:45:00,046 --> 00:45:05,528 Come on, Sullivan. 604 00:45:05,528 --> 00:45:06,168 Oh, yes. 605 00:45:27,573 --> 00:45:29,114 Oh. 606 00:45:29,114 --> 00:45:29,194 Oh. 607 00:45:56,867 --> 00:45:58,769 Oh, yes. 608 00:45:58,769 --> 00:46:00,590 Oh, yes. 609 00:46:00,590 --> 00:46:01,971 Oh, yes. 610 00:46:01,971 --> 00:46:03,812 Oh, yes. 611 00:46:03,812 --> 00:46:04,393 Oh, yes. 612 00:46:26,639 --> 00:46:29,080 Oh, Harry. 613 00:46:29,080 --> 00:46:31,421 Oh, Harry. 614 00:46:31,421 --> 00:46:33,281 Oh, Harry. 615 00:46:33,281 --> 00:46:34,702 Oh, Harry. 616 00:46:34,702 --> 00:46:36,342 Oh, Harry. 617 00:46:36,342 --> 00:46:37,602 Oh, Harry. 618 00:46:37,602 --> 00:46:39,463 Oh, Harry. 619 00:46:39,463 --> 00:46:43,164 Oh, Harry. 620 00:46:57,834 --> 00:47:01,216 I love you. 621 00:47:25,450 --> 00:47:37,936 Do it now. 622 00:47:37,936 --> 00:47:40,897 Sister dear, I'd like a word with you in private. 623 00:47:40,897 --> 00:47:50,641 All right. 624 00:47:50,641 --> 00:47:54,363 Caroline, don't you think it's a bit strange the way they all dote on Davina? 625 00:47:55,578 --> 00:47:57,219 No, she's so good. 626 00:47:57,219 --> 00:47:58,799 She's... What's the word? 627 00:47:58,799 --> 00:48:02,440 Sympathica or lovable. 628 00:48:02,440 --> 00:48:03,761 No, that's not the word. 629 00:48:03,761 --> 00:48:06,182 Harold knows the word. 630 00:48:06,182 --> 00:48:08,723 I think she's a bit too lovable. 631 00:48:08,723 --> 00:48:11,023 Don't you think they've already been to bed together? 632 00:48:11,023 --> 00:48:15,745 No, I would know it and he wouldn't dare. 633 00:48:15,745 --> 00:48:19,046 Besides, look at Henry and Harriet. 634 00:48:19,046 --> 00:48:20,727 They're just as attentive. 635 00:48:20,727 --> 00:48:23,107 Are you suggesting they've also been to bed with her? 636 00:48:23,107 --> 00:48:24,348 Carolyn, don't be naive. 637 00:48:25,365 --> 00:48:26,746 Look at him. 638 00:48:26,746 --> 00:48:29,086 Look at your husband. 639 00:48:29,086 --> 00:48:34,048 He acts more like her lover than master of the house. 640 00:48:34,048 --> 00:48:35,949 If he hasn't done it yet, he's about to. 641 00:48:35,949 --> 00:48:39,390 Don't be blind. 642 00:48:39,390 --> 00:48:42,511 Take my advice and fire her before it's too late. 643 00:48:42,511 --> 00:48:46,652 You find yourself without a husband, you can get a new maid. 644 00:48:46,652 --> 00:48:53,175 Make sure she's fat and ugly and at least 60 years old. 645 00:48:53,175 --> 00:48:54,015 I guess you're right. 646 00:48:54,570 --> 00:48:57,012 I'd better get rid of her. 647 00:48:57,012 --> 00:48:59,574 It saddens me so, though. 648 00:48:59,574 --> 00:49:02,776 The children are so fond of her. 649 00:49:02,776 --> 00:49:05,978 I'll take a walk with her and tell her she'll have to leave tonight. 650 00:49:05,978 --> 00:49:07,900 Believe me, you're doing the right thing. 651 00:49:22,357 --> 00:49:26,578 Well, Maurice, I just saved you a lot of trouble. 652 00:49:26,578 --> 00:49:30,599 That's a pity, because I had such a nice plan of my own. 653 00:49:30,599 --> 00:49:32,740 Well, Lady Carolyn's gone to send her packing. 654 00:49:32,740 --> 00:49:35,421 She'll be gone tonight. 655 00:49:35,421 --> 00:49:37,481 You're in charge again. 656 00:49:37,481 --> 00:49:37,641 OK. 657 00:49:37,641 --> 00:49:40,542 Why, sure. 658 00:49:40,542 --> 00:49:43,303 Welcome back, Maurice. 659 00:49:43,303 --> 00:49:45,284 All right, no problem. 660 00:49:45,284 --> 00:49:50,365 Thank you, Mother Delaney. 661 00:49:52,921 --> 00:49:55,322 Here, Davina. 662 00:49:55,322 --> 00:49:59,164 Let's sit here. 663 00:49:59,164 --> 00:50:07,648 Davina, there's something I must tell you. 664 00:50:23,090 --> 00:50:25,991 Oh, Maggie, Caroline, taste this. 665 00:50:25,991 --> 00:50:27,171 It's incredible. 666 00:50:27,171 --> 00:50:35,173 Davina, I'm afraid that I taste this. 667 00:50:35,173 --> 00:50:37,133 Isn't it fantastic? 668 00:50:37,133 --> 00:50:38,854 Davina, you're right. 669 00:50:38,854 --> 00:50:42,155 This is wonderful. 670 00:50:42,155 --> 00:50:43,755 What type of cherries are these? 671 00:50:58,513 --> 00:51:03,295 Divina, I've never been in love with a woman. 672 00:51:03,295 --> 00:51:19,583 Let me. 673 00:51:19,583 --> 00:51:20,203 Divina! 674 00:51:23,340 --> 00:51:25,702 Where are we? 675 00:51:25,702 --> 00:51:29,005 Nowhere and everywhere. 676 00:51:29,005 --> 00:51:30,907 But the children. 677 00:51:30,907 --> 00:51:32,008 No one can see us here. 678 00:51:54,042 --> 00:52:19,139 Lady Caroline, you're so beautiful. 679 00:52:19,139 --> 00:52:21,761 Oh, Divina, you know everything. 680 00:52:21,761 --> 00:52:23,342 You know that I like you. 681 00:52:42,577 --> 00:52:48,302 Oh, Divina, I don't like it there. 682 00:52:48,302 --> 00:52:53,986 My lover, with me, you like it everywhere. 683 00:53:23,498 --> 00:53:28,962 Oh, I've never felt this before. 684 00:53:28,962 --> 00:53:31,203 Oh. 685 00:53:31,203 --> 00:53:34,666 Oh, Dina. 686 00:53:34,666 --> 00:53:35,126 Oh. 687 00:53:35,126 --> 00:53:35,546 Oh. 688 00:53:35,546 --> 00:53:39,749 Oh, this is divine. 689 00:54:05,078 --> 00:54:06,959 Oh. 690 00:54:06,959 --> 00:54:13,662 Mmm. 691 00:54:13,662 --> 00:54:14,783 Mmm. 692 00:54:14,783 --> 00:54:16,344 Mmm. 693 00:54:16,344 --> 00:54:17,624 Mmm. 694 00:54:17,624 --> 00:54:20,586 You taste wonderful. 695 00:54:20,586 --> 00:54:21,926 Mmm. 696 00:54:21,926 --> 00:54:27,809 Mmm. 697 00:54:27,809 --> 00:54:29,430 Mmm. 698 00:54:29,430 --> 00:54:30,110 Mmm. 699 00:54:30,110 --> 00:54:30,310 Mmm. 700 00:54:34,234 --> 00:54:34,914 Kiss me. 701 00:55:04,438 --> 00:55:05,939 Oh. 702 00:55:05,939 --> 00:55:06,040 Oh. 703 00:55:42,870 --> 00:55:45,693 Well, did you do it? 704 00:56:05,230 --> 00:56:05,891 Fire her. 705 00:56:05,891 --> 00:56:08,833 Tell her to go. 706 00:56:08,833 --> 00:56:10,815 What are you talking about, James? 707 00:56:10,815 --> 00:56:12,696 Fire Gevina? 708 00:56:12,696 --> 00:56:15,278 I would first fire myself. 709 00:56:15,278 --> 00:56:17,760 Oh, I'm so hungry. 710 00:56:17,760 --> 00:56:19,942 I think I'll have something to eat. 711 00:56:19,942 --> 00:56:20,883 What happened? 712 00:56:20,883 --> 00:56:21,763 Something went wrong. 713 00:56:21,763 --> 00:56:23,545 No kidding. 714 00:56:23,545 --> 00:56:26,687 Well, nothing is going to go wrong when we do it my way. 715 00:56:26,687 --> 00:56:28,108 Tonight. 716 00:56:28,108 --> 00:56:28,689 I hope not. 717 00:56:37,395 --> 00:56:40,779 Okay, Dorito, let's eat. 718 00:56:53,554 --> 00:56:56,435 Let's see a D20. 719 00:56:56,435 --> 00:56:57,795 How about a blackjack? 720 00:56:57,795 --> 00:57:01,036 I'm glad we're not playing for money. 721 00:57:01,036 --> 00:57:02,656 Okay, let's go again. 722 00:57:02,656 --> 00:57:04,697 That was luck. 723 00:57:04,697 --> 00:57:06,597 Strictly luck. 724 00:57:06,597 --> 00:57:07,577 Strictly luck. 725 00:57:07,577 --> 00:57:09,258 Okay, Harry, it's your move. 726 00:57:24,840 --> 00:57:29,062 Ah, ah, ah, come on. 727 00:57:29,062 --> 00:57:29,862 Really? 728 00:57:29,862 --> 00:57:32,143 What would you say? 729 00:57:32,143 --> 00:57:34,244 Okay, let's see you beat 20. 730 00:57:34,244 --> 00:57:34,725 Come on. 731 00:57:34,725 --> 00:57:35,405 20, come on. 732 00:57:35,405 --> 00:57:35,805 Mm-hmm. 733 00:57:51,063 --> 00:57:52,924 Davina, you're always winning. 734 00:57:52,924 --> 00:57:54,105 How do you do it? 735 00:57:54,105 --> 00:57:55,185 With you two. 736 00:57:55,185 --> 00:57:56,886 It's easy. 737 00:57:56,886 --> 00:57:59,008 Oh, you hear that? 738 00:57:59,008 --> 00:58:00,629 I haven't had so much fun in my life. 739 00:58:00,629 --> 00:58:02,910 Let's have another round. 740 00:58:02,910 --> 00:58:15,697 Well, it's futile, but... Tonight. 741 00:58:15,697 --> 00:58:16,818 We do it tonight. 742 00:58:16,818 --> 00:58:19,580 Tonight we do it your way and we do it fast. 743 00:58:19,580 --> 00:58:19,900 Right. 744 00:58:20,952 --> 00:58:24,653 I don't know how she did it, but she's become the queen around here. 745 00:58:24,653 --> 00:58:26,794 Soon, my sister will be taking orders from her. 746 00:58:26,794 --> 00:58:28,914 Don't worry about it. 747 00:58:28,914 --> 00:58:31,715 Tonight, we're gonna scare the shit out of her. 748 00:58:31,715 --> 00:58:34,816 By tomorrow, she will be long gone. 749 00:58:34,816 --> 00:58:36,876 What do I do? 750 00:58:36,876 --> 00:58:38,097 Okay. 751 00:58:38,097 --> 00:58:40,637 After everybody's gone to bed, go to the kitchen. 752 00:58:40,637 --> 00:58:41,238 She'll be there. 753 00:58:41,238 --> 00:58:43,298 She always is cleaning up. 754 00:58:43,298 --> 00:58:46,479 Tell her you need some help in the boiler room. 755 00:58:46,479 --> 00:58:48,660 Carl and I'll take care of the rest. 756 00:58:48,660 --> 00:58:49,000 Right. 757 00:58:51,044 --> 00:58:51,644 Divina. 758 00:58:51,644 --> 00:58:55,866 Divina, it's your turn. 759 00:58:55,866 --> 00:58:58,947 She's too much the way she always wins. 760 00:58:58,947 --> 00:59:00,267 You know you're the greatest. 761 00:59:00,267 --> 00:59:02,468 Listen, I think we should finish up now. 762 00:59:02,468 --> 00:59:05,189 We've got a lot more work to do, and you need your beauty sleep. 763 00:59:05,189 --> 00:59:06,590 Can we help you, Divina? 764 00:59:06,590 --> 00:59:07,110 No. 765 00:59:07,110 --> 00:59:09,971 Just go to bed. 766 00:59:09,971 --> 00:59:11,432 Yep. 767 00:59:11,432 --> 00:59:13,653 That sounds like a good idea for me. 768 00:59:13,653 --> 00:59:19,315 Well, ready, Harriet? 769 00:59:19,315 --> 00:59:19,975 Well, good night, Ma. 770 00:59:21,122 --> 00:59:21,602 Good night, kids. 771 00:59:21,602 --> 00:59:22,463 Good night. 772 00:59:22,463 --> 00:59:22,863 Okay. 773 00:59:22,863 --> 00:59:23,484 Good night. 774 00:59:23,484 --> 00:59:24,204 See you later, Dad. 775 00:59:24,204 --> 00:59:33,050 Bye-bye. 776 00:59:33,050 --> 00:59:35,772 Remy, you know, that's what I want to do to you. 777 00:59:35,772 --> 00:59:37,574 Oh, yeah? 778 00:59:37,574 --> 00:59:41,576 Ever since Davina told me that word, that's all I've had on my mind. 779 00:59:41,576 --> 00:59:44,358 I want you to stick it up my ass. 780 00:59:44,358 --> 00:59:46,840 Oh, Jesus, baby, you get me so damn horny. 781 00:59:50,291 --> 00:59:52,132 because they'll think we've already left. 782 00:59:52,132 --> 00:59:58,474 All right. 783 00:59:58,474 --> 01:00:00,095 Shh, shh, shh. 784 01:00:00,095 --> 01:00:03,656 I can't believe it's been so long. 785 01:00:03,656 --> 01:00:03,937 Oh! 786 01:00:03,937 --> 01:00:05,337 Shh, shh, shh, shh. 787 01:00:05,337 --> 01:00:07,238 Come on, I can't wait. 788 01:00:08,711 --> 01:00:10,312 Oh, thank you, Caroline. 789 01:00:10,312 --> 01:00:11,332 Here, let me take that. 790 01:00:11,332 --> 01:00:12,793 It's too heavy for you. 791 01:00:12,793 --> 01:00:15,233 No, I'll take it. 792 01:00:15,233 --> 01:00:16,574 James, you coming to bed? 793 01:00:16,574 --> 01:00:18,994 No, I'm going to read for a while, but you go ahead. 794 01:00:18,994 --> 01:00:20,515 I'll turn off the lights. 795 01:00:20,515 --> 01:00:21,175 All right. 796 01:00:21,175 --> 01:00:25,437 Davina, would you maybe make us some warm milk and bring it up? 797 01:00:25,437 --> 01:00:27,197 Warm milk? 798 01:00:27,197 --> 01:00:29,998 You're drinking warm milk? 799 01:00:29,998 --> 01:00:31,098 Yes, I'll do that. 800 01:00:31,098 --> 01:00:33,299 You two go on upstairs and get ready for bed. 801 01:00:33,299 --> 01:00:35,360 I'll be right up. 802 01:00:35,360 --> 01:00:36,180 I'll come tuck you in. 803 01:00:42,337 --> 01:00:43,859 Good night, James. 804 01:00:43,859 --> 01:00:58,192 Good night. 805 01:00:58,192 --> 01:01:00,354 May I get you something, Mr. James? 806 01:01:00,354 --> 01:01:02,236 No, that's all right, Davina. 807 01:01:02,236 --> 01:01:02,877 I'm not hungry. 808 01:01:11,698 --> 01:01:14,019 There is one thing, though. 809 01:01:14,019 --> 01:01:16,300 I have no hot water in my room. 810 01:01:16,300 --> 01:01:22,142 Would you come down to the boiler room and hold the flashlight while I fix it? 811 01:01:22,142 --> 01:01:22,742 With pleasure. 812 01:01:55,411 --> 01:01:57,571 All right, take the flashlight. 813 01:01:57,571 --> 01:02:02,493 No, it's not this valve. 814 01:02:02,493 --> 01:02:02,993 This is it. 815 01:02:02,993 --> 01:02:04,013 Hold it right here. 816 01:02:04,013 --> 01:02:06,253 See, this is loose. 817 01:02:06,253 --> 01:02:08,294 I'll fix that in a minute. 818 01:02:08,294 --> 01:02:20,136 I didn't go to college for nothing. 819 01:02:20,136 --> 01:02:20,776 Nobody move. 820 01:02:20,776 --> 01:02:22,037 Come on, put your hands up. 821 01:02:22,037 --> 01:02:22,777 Put them up right now. 822 01:02:22,777 --> 01:02:23,277 Come on, up. 823 01:02:24,114 --> 01:02:24,954 This is a robbery. 824 01:02:24,954 --> 01:02:25,995 Pick him up. 825 01:02:25,995 --> 01:02:28,375 If any of you so much as move, he'll blow your brains out. 826 01:02:28,375 --> 01:02:29,415 What do you want? 827 01:02:29,415 --> 01:02:30,196 Quiet. 828 01:02:30,196 --> 01:02:31,816 We'll do the talking. 829 01:02:31,816 --> 01:02:33,977 All right, he can show us where the loot is. 830 01:02:33,977 --> 01:02:36,577 What are we going to do with the broad? 831 01:02:36,577 --> 01:02:40,118 I guess we're going to have to bump her off, aren't we? 832 01:02:40,118 --> 01:02:41,859 Yeah, I guess so. 833 01:02:41,859 --> 01:02:42,399 Yeah. 834 01:02:42,399 --> 01:02:44,119 Not yet, in due time. 835 01:02:44,119 --> 01:02:45,640 We can have a little fun with her first. 836 01:02:45,640 --> 01:02:46,380 Don't you think so? 837 01:02:46,380 --> 01:02:48,601 Yeah, that sounds like a good idea. 838 01:02:48,601 --> 01:02:49,561 Yeah. 839 01:02:49,561 --> 01:02:51,201 What do you think, Missy, huh? 840 01:02:51,201 --> 01:02:52,682 You like that, huh? 841 01:02:52,682 --> 01:02:53,662 Have a little fun first? 842 01:02:56,207 --> 01:02:58,509 Man's talking to you. 843 01:02:58,509 --> 01:03:00,550 You, take off your clothes. 844 01:03:00,550 --> 01:03:01,831 Come on. 845 01:03:01,831 --> 01:03:04,774 You're gonna get her ready for us. 846 01:03:04,774 --> 01:03:06,315 Come on, man. 847 01:03:06,315 --> 01:03:08,156 Listen to him, huh? 848 01:03:08,156 --> 01:03:09,357 Just take off your clothes. 849 01:03:09,357 --> 01:03:09,918 Come on. 850 01:03:09,918 --> 01:03:14,721 Take them off. 851 01:03:14,721 --> 01:03:22,107 That's for you. 852 01:03:22,107 --> 01:03:22,187 Oh. 853 01:03:23,701 --> 01:03:27,504 Not a bad body, huh? 854 01:03:27,504 --> 01:03:29,945 Hiya, bitch. 855 01:03:29,945 --> 01:03:31,666 Weren't you a killer, now or later? 856 01:03:31,666 --> 01:03:34,708 Oh, definitely later. 857 01:03:34,708 --> 01:03:35,629 Like those tits, huh? 858 01:03:35,629 --> 01:03:36,329 Oh, I love it. 859 01:03:36,329 --> 01:03:38,451 Are you taking off your clothes, friend? 860 01:03:38,451 --> 01:03:43,474 Yeah. 861 01:03:43,474 --> 01:03:44,595 Take her tits off. 862 01:03:44,595 --> 01:03:48,077 Take that one off, too. 863 01:03:48,077 --> 01:03:49,818 Can't feel much through the nylon, you know. 864 01:03:53,010 --> 01:03:54,951 I think she likes this, you know. 865 01:03:54,951 --> 01:03:56,871 Look at those tits. 866 01:03:56,871 --> 01:03:58,152 This is the plan. 867 01:03:58,152 --> 01:04:00,433 Come on, get in there, man. 868 01:04:00,433 --> 01:04:01,393 Come on. 869 01:04:01,393 --> 01:04:05,954 Come on, just do it. 870 01:04:05,954 --> 01:04:07,135 Come on. 871 01:04:07,135 --> 01:04:08,895 Do it. 872 01:04:08,895 --> 01:04:09,856 Should we kill her now? 873 01:04:09,856 --> 01:04:11,316 No, no, wait. 874 01:04:11,316 --> 01:04:12,617 Kill her now before she comes? 875 01:04:12,617 --> 01:04:12,997 That's it. 876 01:04:12,997 --> 01:04:20,419 Have a seat, my friend. 877 01:04:22,551 --> 01:04:24,332 Let's watch this one from the grandstand. 878 01:04:24,332 --> 01:04:31,918 I think he's shitting in his pants. 879 01:04:31,918 --> 01:04:33,759 Come on. 880 01:04:33,759 --> 01:04:35,120 They can feel it. 881 01:04:35,120 --> 01:04:36,701 They can feel it. 882 01:04:36,701 --> 01:04:37,662 They can feel it. 883 01:04:37,662 --> 01:04:38,903 They can feel it. 884 01:04:38,903 --> 01:04:39,503 Oh, gee. 885 01:04:39,503 --> 01:04:47,189 Oh, yes. 886 01:04:47,189 --> 01:04:48,049 Oh. 887 01:04:48,049 --> 01:04:49,070 Hey, get into it. 888 01:04:49,070 --> 01:04:50,351 What's he doing? 889 01:04:53,576 --> 01:04:55,519 Lick me. 890 01:04:55,519 --> 01:05:01,888 Oh, James. 891 01:05:01,888 --> 01:05:02,729 I think he likes this. 892 01:05:02,729 --> 01:05:03,270 What do you think? 893 01:05:21,576 --> 01:05:25,079 Holy shit, she likes it. 894 01:05:25,079 --> 01:05:28,542 This isn't exactly the plan, is it? 895 01:05:28,542 --> 01:05:35,267 It doesn't look like she's suffering so much. 896 01:05:35,267 --> 01:05:36,728 Hey, this isn't working. 897 01:05:55,493 --> 01:06:19,412 What's going on? 898 01:06:19,412 --> 01:06:20,253 Come, my lovers. 899 01:06:39,860 --> 01:06:40,080 Mm. 900 01:06:40,080 --> 01:06:40,340 Mm. 901 01:06:40,340 --> 01:06:40,480 Mm. 902 01:07:08,140 --> 01:07:08,660 Mm-hmm. 903 01:07:08,660 --> 01:07:09,520 Mm-hmm. 904 01:07:09,520 --> 01:07:10,200 Mm-hmm. 905 01:07:10,200 --> 01:07:10,940 Mm-hmm. 906 01:07:10,940 --> 01:07:11,601 Mm-hmm. 907 01:07:11,601 --> 01:07:12,001 Mm-hmm. 908 01:07:12,001 --> 01:07:12,241 Mm-hmm. 909 01:07:12,241 --> 01:07:13,381 Mm-hmm. 910 01:07:13,381 --> 01:07:15,221 Mm-hmm. 911 01:07:15,221 --> 01:07:16,441 Mm-hmm. 912 01:07:16,441 --> 01:07:18,042 Mm-hmm. 913 01:07:18,042 --> 01:07:19,262 Mm-hmm. 914 01:07:19,262 --> 01:07:19,642 Mm-hmm. 915 01:07:19,642 --> 01:07:23,903 Mm-hmm. 916 01:07:23,903 --> 01:07:24,703 Mm-hmm. 917 01:07:24,703 --> 01:07:25,943 Mm-hmm. 918 01:07:25,943 --> 01:07:27,163 Mm-hmm. 919 01:07:27,163 --> 01:07:28,083 Mm-hmm. 920 01:07:28,083 --> 01:07:29,464 Mm-hmm. 921 01:07:29,464 --> 01:07:30,124 Mm-hmm. 922 01:07:30,124 --> 01:07:30,384 Mm-hmm. 923 01:07:38,383 --> 01:07:41,244 Oh, that's great. 924 01:07:41,244 --> 01:07:42,445 Yeah, just like that. 925 01:08:38,352 --> 01:08:39,733 Fuck me, come on. 926 01:08:39,733 --> 01:08:40,634 That's it. 927 01:08:40,634 --> 01:08:41,976 Oh, she loves it, doesn't she? 928 01:09:04,731 --> 01:09:05,251 Oh. 929 01:09:05,251 --> 01:09:05,591 Oh. 930 01:09:05,591 --> 01:09:05,831 Oh. 931 01:09:39,639 --> 01:09:47,763 That's a kill, huh? 932 01:09:47,763 --> 01:09:51,304 Oh, come on. 933 01:09:51,304 --> 01:09:53,265 Come on. 934 01:09:53,265 --> 01:09:54,546 Come on. 935 01:10:14,445 --> 01:10:16,065 Help me. 936 01:10:43,598 --> 01:10:46,979 Oh, God. 937 01:10:46,979 --> 01:10:48,580 Oh, God. 938 01:10:48,580 --> 01:10:50,460 Oh, God. 939 01:11:16,082 --> 01:11:18,324 Oh, no. 940 01:11:18,324 --> 01:11:21,725 Come. 941 01:11:21,725 --> 01:11:24,407 Oh, come, come. 942 01:11:24,407 --> 01:11:29,209 Oh, put it in my hand. 943 01:11:29,209 --> 01:11:36,873 Oh, Sabina, I don't want to leave you. 944 01:11:36,873 --> 01:11:39,455 It cannot be, James. 945 01:11:39,455 --> 01:11:40,035 I must go. 946 01:11:40,035 --> 01:11:42,156 My work here is finished. 947 01:11:43,080 --> 01:11:45,942 There is so much more to do. 948 01:11:45,942 --> 01:11:46,822 You mean you're going? 949 01:11:46,822 --> 01:11:48,263 You're leaving this house? 950 01:11:48,263 --> 01:11:49,364 You're not coming back? 951 01:11:49,364 --> 01:11:51,706 Never. 952 01:11:51,706 --> 01:11:53,247 Take me with you. 953 01:11:53,247 --> 01:11:54,627 Inside you. 954 01:11:54,627 --> 01:11:56,108 I don't ever want to leave you. 955 01:11:56,108 --> 01:12:00,311 I will be your slave. 956 01:12:00,311 --> 01:12:02,712 Okay, my child. 957 01:12:02,712 --> 01:12:05,794 I'll take you with me. 958 01:12:05,794 --> 01:12:06,535 Inside me. 959 01:12:59,544 --> 01:13:02,466 Javina's gone. 960 01:13:02,466 --> 01:13:04,908 How do you know? 961 01:13:04,908 --> 01:13:06,829 I feel it. 962 01:13:06,829 --> 01:13:07,890 I can just tell. 963 01:13:07,890 --> 01:13:10,732 You're right. 964 01:13:10,732 --> 01:13:15,095 I feel it, too. 965 01:13:15,095 --> 01:13:20,658 She was... She was very special. 966 01:13:20,658 --> 01:13:23,921 Yes, she was. 967 01:13:23,921 --> 01:13:25,582 But we have each other now, don't we? 968 01:13:29,891 --> 01:13:31,095 Yes. 969 01:13:31,095 --> 01:13:31,476 Yes. 970 01:14:09,264 --> 01:14:10,785 Suck it harder, Harold. 971 01:14:10,785 --> 01:14:13,646 Mm, yes. 972 01:14:13,646 --> 01:14:14,266 Mm, yes. 973 01:14:14,266 --> 01:14:14,306 Ow! 974 01:14:37,825 --> 01:14:40,406 I'm different, Harold. 975 01:14:40,406 --> 01:14:41,006 Divina. 976 01:14:41,006 --> 01:14:45,067 Divina gave me something. 977 01:14:45,067 --> 01:14:47,028 A gift. 978 01:14:47,028 --> 01:14:49,109 For us. 979 01:14:49,109 --> 01:14:52,270 Let me show you. 980 01:14:52,270 --> 01:14:58,251 What? 981 01:14:58,251 --> 01:14:59,752 What? 982 01:14:59,752 --> 01:15:00,292 You'll see. 983 01:15:09,046 --> 01:15:15,110 No, no, not there. 984 01:15:15,110 --> 01:15:22,896 Back there. 985 01:15:22,896 --> 01:15:24,797 Oh, yes. 986 01:15:24,797 --> 01:15:27,499 Oh, Harold. 987 01:15:27,499 --> 01:15:28,740 Caroline. 988 01:15:28,740 --> 01:15:31,162 Oh, God. 989 01:15:31,162 --> 01:15:32,042 Caroline. 990 01:15:32,042 --> 01:15:36,325 Caroline. 991 01:15:36,325 --> 01:15:37,306 Oh. 992 01:15:37,306 --> 01:15:37,406 Oh. 993 01:15:40,987 --> 01:15:47,909 Oh. 994 01:15:47,909 --> 01:15:55,171 Oh, yes. 995 01:15:55,171 --> 01:15:56,271 Oh. 996 01:15:56,271 --> 01:16:00,932 Oh, yes, that's it. 997 01:16:00,932 --> 01:16:02,332 Oh, yes, Harold. 998 01:16:02,332 --> 01:16:02,733 Ooh. 999 01:16:13,678 --> 01:16:18,661 Oh, your tongue feels so good. 1000 01:16:18,661 --> 01:16:20,582 Oh, your tongue feels so good. 1001 01:16:20,582 --> 01:16:24,804 Oh, yes, Harold. 1002 01:16:24,804 --> 01:16:30,647 Oh, Harold. 1003 01:16:30,647 --> 01:16:37,370 Oh. 1004 01:16:37,370 --> 01:16:39,631 Oh. 1005 01:16:39,631 --> 01:16:42,012 Oh. 1006 01:16:42,012 --> 01:16:43,313 Oh, I've never felt so good. 1007 01:16:43,737 --> 01:16:45,758 Good. 1008 01:16:45,758 --> 01:16:57,600 Oh, Harold. 1009 01:16:57,600 --> 01:17:00,121 I want to do something I've never done before. 1010 01:17:00,121 --> 01:17:04,042 Carolyn, I don't believe you're doing this. 1011 01:17:23,953 --> 01:17:25,673 God, I've wanted you to do this for so long. 1012 01:17:25,673 --> 01:17:32,394 Hard, Carol. 1013 01:17:32,394 --> 01:17:36,655 Is this right? 1014 01:17:36,655 --> 01:17:36,935 Harder. 1015 01:17:56,982 --> 01:17:57,943 It's nice. 1016 01:17:57,943 --> 01:18:05,669 It's beautiful. 1017 01:18:05,669 --> 01:18:06,850 Carolyn, Carolyn. 1018 01:18:06,850 --> 01:18:14,897 I want you to fuck me, Harold. 1019 01:18:14,897 --> 01:18:16,398 No, you stay. 1020 01:18:39,549 --> 01:18:44,250 Oh, Harold. 1021 01:18:44,250 --> 01:18:47,431 Oh, yes. 1022 01:18:47,431 --> 01:18:49,871 Oh. 1023 01:18:49,871 --> 01:18:52,152 Oh, God, Harold. 1024 01:18:52,152 --> 01:18:55,372 Carolyn. 1025 01:18:55,372 --> 01:18:57,353 Carolyn, you're amazing. 1026 01:18:57,353 --> 01:18:58,813 Oh, Harold, thank all the stars. 1027 01:18:59,402 --> 01:19:00,323 Hi. 1028 01:19:00,323 --> 01:19:03,366 Oh. 1029 01:19:03,366 --> 01:19:06,128 Oh, yes. 1030 01:19:06,128 --> 01:19:08,970 Oh. 1031 01:19:08,970 --> 01:19:10,111 Oh, God. 1032 01:19:28,640 --> 01:19:30,501 Hug me hard, Al. 1033 01:19:30,501 --> 01:19:32,703 Hug me hard. 1034 01:19:32,703 --> 01:19:34,164 Oh, yes, Al. 1035 01:19:34,164 --> 01:19:34,984 Oh. 1036 01:19:34,984 --> 01:19:35,265 Oh. 1037 01:19:35,265 --> 01:19:38,587 That's nice. 1038 01:19:38,587 --> 01:19:40,368 Oh, yes. 1039 01:19:40,368 --> 01:19:43,170 Oh, come inside me. 1040 01:19:43,170 --> 01:19:43,350 Oh. 1041 01:19:43,350 --> 01:19:43,570 Oh. 1042 01:19:43,570 --> 01:19:43,610 Oh. 1043 01:19:56,032 --> 01:19:57,073 Oh, help. 1044 01:19:57,073 --> 01:19:59,694 Oh, gentle. 1045 01:19:59,694 --> 01:20:00,554 Yes. 1046 01:20:00,554 --> 01:20:00,754 Oh. 1047 01:20:32,941 --> 01:20:32,981 Oh. 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.