Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,723 --> 00:00:54,544
Oh, master.
2
00:00:54,544 --> 00:01:01,330
Kathy, come close.
3
00:01:01,330 --> 00:01:07,215
Oh, your cock is wonderful.
4
00:01:07,215 --> 00:01:10,758
Oh, fuck me with your cock.
5
00:01:10,758 --> 00:01:11,779
Oh, harder.
6
00:01:11,779 --> 00:01:15,002
Oh, it's throbbing.
7
00:01:15,002 --> 00:01:17,004
Oh, master.
8
00:01:17,004 --> 00:01:18,225
Oh, I love your cock.
9
00:01:22,429 --> 00:01:24,150
Kathy.
10
00:01:24,150 --> 00:01:27,353
Kathy, let me lick your nipples.
11
00:01:27,353 --> 00:01:29,594
Oh, Master, I love your cock.
12
00:01:29,594 --> 00:01:33,257
It turns me on.
13
00:01:33,257 --> 00:01:35,278
Oh, such a pussy.
14
00:01:35,278 --> 00:01:38,000
Oh, you fuck me so good.
15
00:01:38,000 --> 00:01:44,405
Your cock feels so good inside.
16
00:01:44,405 --> 00:01:47,047
You lamb my cunt, your cock.
17
00:01:47,047 --> 00:01:51,070
Oh, oh, oh, for fuck's sake, Master.
18
00:01:52,212 --> 00:01:57,077
I love him.
19
00:01:57,077 --> 00:02:02,182
Oh, my love, don't come in my cunt.
20
00:02:02,182 --> 00:02:04,083
Oh, I have your juices in my mouth.
21
00:02:04,083 --> 00:02:10,269
Yes, Kim.
22
00:02:10,269 --> 00:02:11,090
No!
23
00:02:11,090 --> 00:02:11,831
Oh!
24
00:02:11,831 --> 00:02:11,931
Oh!
25
00:02:17,229 --> 00:02:21,533
Oh, you're sweating me in too.
26
00:02:21,533 --> 00:02:24,336
Oh, you turn me on so much.
27
00:03:06,870 --> 00:03:09,092
I want your nipples to grow in my mouth.
28
00:03:09,092 --> 00:03:10,773
Oh, master.
29
00:03:10,773 --> 00:03:14,256
You're so sexy.
30
00:03:14,256 --> 00:03:16,819
Fuck my tits with your tongue.
31
00:03:16,819 --> 00:03:18,000
Oh.
32
00:03:18,000 --> 00:03:19,241
Oh.
33
00:03:19,241 --> 00:03:21,603
Oh.
34
00:03:21,603 --> 00:03:24,005
Oh.
35
00:03:24,005 --> 00:03:25,006
Oh.
36
00:03:25,006 --> 00:03:26,267
Oh.
37
00:03:26,267 --> 00:03:27,748
Oh.
38
00:03:27,748 --> 00:03:28,889
Oh.
39
00:03:28,889 --> 00:03:30,130
Oh.
40
00:03:30,130 --> 00:03:30,210
Oh.
41
00:03:44,144 --> 00:03:44,964
Oh, no.
42
00:03:44,964 --> 00:03:46,765
Oh, what a beautiful pussy you have.
43
00:03:46,765 --> 00:03:48,926
Look at the size of your pussy lips.
44
00:03:48,926 --> 00:03:50,727
Oh.
45
00:03:50,727 --> 00:03:51,527
Oh.
46
00:03:51,527 --> 00:03:52,288
Oh, Master.
47
00:03:52,288 --> 00:03:53,848
Oh.
48
00:03:53,848 --> 00:03:55,329
Eat my cunt.
49
00:03:55,329 --> 00:03:56,349
Oh.
50
00:03:56,349 --> 00:03:57,050
Oh.
51
00:03:57,050 --> 00:03:57,790
Eat it good.
52
00:03:57,790 --> 00:04:00,111
Oh.
53
00:04:00,111 --> 00:04:05,794
Oh.
54
00:04:05,794 --> 00:04:06,694
Oh.
55
00:04:06,694 --> 00:04:07,554
Oh, Master.
56
00:04:07,554 --> 00:04:10,436
Oh, you do that so well.
57
00:04:10,436 --> 00:04:11,116
Oh.
58
00:04:11,116 --> 00:04:13,377
Stick your tongue in my cunt.
59
00:04:13,377 --> 00:04:13,477
Oh.
60
00:04:16,860 --> 00:04:18,321
I'm gonna come.
61
00:04:18,321 --> 00:04:22,664
You can make me come with your tongue.
62
00:04:22,664 --> 00:04:24,506
Eat it.
63
00:04:24,506 --> 00:04:26,647
Eat it good.
64
00:04:26,647 --> 00:04:29,189
Lick it, baby.
65
00:04:29,189 --> 00:04:31,871
Yes.
66
00:04:31,871 --> 00:04:35,313
Yes, so good.
67
00:04:42,883 --> 00:04:43,684
Oh, master.
68
00:04:43,684 --> 00:04:58,114
I'm gonna suck your weenie dry.
69
00:04:58,114 --> 00:05:08,302
Oh, yeah, suck it, Kathy.
70
00:05:15,858 --> 00:05:17,078
Oh.
71
00:05:17,078 --> 00:05:18,139
Oh.
72
00:05:18,139 --> 00:05:18,219
Oh.
73
00:05:52,967 --> 00:05:54,568
Oh, Lady Caroline!
74
00:05:54,568 --> 00:05:56,810
Quiet, you little harlot.
75
00:05:56,810 --> 00:05:59,372
Oh, I don't know why I'm getting angry at you.
76
00:05:59,372 --> 00:05:59,732
I know.
77
00:05:59,732 --> 00:06:02,234
The master made you do it.
78
00:06:02,234 --> 00:06:04,355
Or you'd lose your job, right?
79
00:06:04,355 --> 00:06:04,875
That's right.
80
00:06:04,875 --> 00:06:06,837
He said if I didn't do it, I'd get fired.
81
00:06:06,837 --> 00:06:09,539
No need to explain, Cathy.
82
00:06:09,539 --> 00:06:12,961
But of course you realize you can't stay here any longer.
83
00:06:20,845 --> 00:06:27,370
Now, Harold, when are we going to stop seducing every maid we hire?
84
00:06:27,370 --> 00:06:30,772
Help is very hard to come by these days.
85
00:06:30,772 --> 00:06:35,616
Can't you take your lust to town and keep it out of the house?
86
00:06:35,616 --> 00:06:38,978
Don't touch me, you lech.
87
00:06:38,978 --> 00:06:44,182
Carolyn, don't you realize that it's only you I love?
88
00:06:44,182 --> 00:06:49,566
If I could find a way to please you, if I could find a way to make you come,
89
00:06:50,863 --> 00:06:53,185
Then you might want me.
90
00:06:53,185 --> 00:06:57,468
Harold, you know how I abhor that sort of vulgar talk.
91
00:06:57,468 --> 00:07:00,130
I'm not like your former wife.
92
00:07:00,130 --> 00:07:06,275
You knew when you married me that I wasn't fond of these problems you men seem to have.
93
00:07:06,275 --> 00:07:10,138
You don't seem to mind when I kiss your breasts.
94
00:07:10,138 --> 00:07:13,781
Yes, and you don't do that very often lately.
95
00:07:13,781 --> 00:07:16,623
Carolyn, I need more than that.
96
00:07:16,623 --> 00:07:18,445
Harold, you're so tiresome.
97
00:07:37,754 --> 00:07:40,037
Good morning.
98
00:07:40,037 --> 00:07:42,159
Good morning, Harriet.
99
00:07:42,159 --> 00:07:46,545
Come and join us for brunch, dear, before you two lovebirds go running off together.
100
00:07:51,409 --> 00:07:53,151
Now we are without a maid again?
101
00:07:53,151 --> 00:07:56,213
Harold, you cause such problems.
102
00:07:56,213 --> 00:07:58,115
Maurice, why don't you bring me the phone?
103
00:07:58,115 --> 00:08:01,378
I think I'll call the agency one last time.
104
00:08:01,378 --> 00:08:03,520
So help me, Harold, if you spoil it again.
105
00:08:03,520 --> 00:08:08,785
Please, Caroline, I promise.
106
00:08:08,785 --> 00:08:11,787
Hello, this is Lady Caroline Dubier.
107
00:08:11,787 --> 00:08:14,870
I need a replacement for the last girl.
108
00:08:14,870 --> 00:08:16,632
I don't know what got into her, but she quit.
109
00:08:17,924 --> 00:08:20,846
That's right, this is for general cleaning and housekeeping.
110
00:08:20,846 --> 00:08:22,608
Right, just like the last one.
111
00:08:22,608 --> 00:08:25,209
Mm-hmm.
112
00:08:25,209 --> 00:08:26,370
Yes, very well.
113
00:08:26,370 --> 00:08:29,633
Thank you.
114
00:08:29,633 --> 00:08:30,814
Maurice, go see who that is.
115
00:08:30,814 --> 00:08:32,395
We don't want to be disturbed for brunch.
116
00:08:32,395 --> 00:08:33,235
Yes, ma'am.
117
00:08:33,235 --> 00:08:42,482
Can I help you?
118
00:08:42,482 --> 00:08:45,504
Yes, I've come to see about the job for the maid.
119
00:08:45,504 --> 00:08:46,285
Oh, you better come in.
120
00:08:50,480 --> 00:08:57,666
I think you'd better wait here.
121
00:08:57,666 --> 00:09:00,068
Yes, Maurice?
122
00:09:00,068 --> 00:09:02,730
There's a young lady to see you, ma'am.
123
00:09:02,730 --> 00:09:04,452
Yes?
124
00:09:04,452 --> 00:09:08,115
She's here for the job as the maid.
125
00:09:08,115 --> 00:09:09,056
Well, how could that be?
126
00:09:09,056 --> 00:09:09,796
I just called.
127
00:09:09,796 --> 00:09:13,079
I don't know, ma'am.
128
00:09:13,079 --> 00:09:14,380
Well, send her in.
129
00:09:14,380 --> 00:09:15,981
Yes, ma'am.
130
00:09:20,130 --> 00:09:22,191
Lady Caroline will see you now.
131
00:09:22,191 --> 00:09:23,492
Thank you.
132
00:09:23,492 --> 00:09:33,138
This way.
133
00:09:33,138 --> 00:09:35,359
Maurice tells me you're here for the job.
134
00:09:35,359 --> 00:09:37,060
Yes, Lady Caroline.
135
00:09:37,060 --> 00:09:38,541
You need a maid.
136
00:09:38,541 --> 00:09:41,643
Yes, this is true, but how could you have learned so fast?
137
00:09:41,643 --> 00:09:43,684
I only just called the agency.
138
00:09:43,684 --> 00:09:44,885
I'd better call them now.
139
00:09:44,885 --> 00:09:47,787
Maurice, wouldn't you like to see my credentials?
140
00:09:47,787 --> 00:09:49,528
Well, all right, I'll have a look.
141
00:09:51,273 --> 00:09:52,134
Hmm.
142
00:09:52,134 --> 00:09:52,914
My.
143
00:09:52,914 --> 00:09:56,477
So you've worked for Prince Vanderkind of Holland.
144
00:09:56,477 --> 00:09:59,959
And the Baron Rothschild.
145
00:09:59,959 --> 00:10:15,130
Very impressive.
146
00:10:15,130 --> 00:10:15,911
Come on, Carolyn.
147
00:10:15,911 --> 00:10:17,072
Let's take her.
148
00:10:17,072 --> 00:10:18,593
We could use some class around here.
149
00:10:19,568 --> 00:10:24,272
Well, of course, you do understand the conditions, eh, Harold?
150
00:10:24,272 --> 00:10:25,373
All right.
151
00:10:25,373 --> 00:10:27,155
We'll give you a try.
152
00:10:27,155 --> 00:10:27,635
Davina?
153
00:10:27,635 --> 00:10:30,858
It's a very strange name.
154
00:10:30,858 --> 00:10:32,319
You can go with Maurice.
155
00:10:32,319 --> 00:10:36,522
He will show you your quarters, give you your uniform, explain your duties.
156
00:10:36,522 --> 00:10:38,804
You'll be paid once a month.
157
00:10:38,804 --> 00:10:40,746
And Maurice is in charge of the servants.
158
00:10:40,746 --> 00:10:43,789
You will report to him.
159
00:10:43,789 --> 00:10:45,110
Thank you, Lady Caroline.
160
00:10:45,110 --> 00:10:46,511
You will not regret your decision.
161
00:10:50,080 --> 00:11:00,766
Allow me.
162
00:11:00,766 --> 00:11:16,354
You lay one finger on her, Harold, and I'll have your ass.
163
00:11:16,354 --> 00:11:16,815
This way.
164
00:11:29,497 --> 00:11:31,698
You'll find everything you need here.
165
00:11:31,698 --> 00:11:36,501
I will give you your schedule and your hours.
166
00:11:36,501 --> 00:11:42,685
But if you want to make things easy for yourself, you can be especially nice to me.
167
00:12:04,578 --> 00:12:08,585
No.
168
00:12:08,585 --> 00:12:11,209
Now go.
169
00:12:57,111 --> 00:13:05,177
I don't know.
170
00:13:05,177 --> 00:13:10,702
You know, Henry, I've been thinking, you know, your new housemate, she's really a strange girl.
171
00:13:10,702 --> 00:13:13,344
You think so?
172
00:13:13,344 --> 00:13:13,664
Yeah.
173
00:13:14,054 --> 00:13:20,316
But how long before she balls your father, and your mother finds out, and out she goes?
174
00:13:20,316 --> 00:13:21,276
I don't know.
175
00:13:21,276 --> 00:13:25,497
Well, if you ever did that to me, well, I'd cut your balls off.
176
00:13:25,497 --> 00:13:27,218
Oh, now, whoa, now, hold on a second, honey.
177
00:13:27,218 --> 00:13:27,318
What?
178
00:13:27,318 --> 00:13:29,698
You know I wouldn't do that.
179
00:13:29,698 --> 00:13:31,419
Oh, yeah?
180
00:13:31,419 --> 00:13:32,439
I love you.
181
00:13:32,439 --> 00:13:32,639
Yeah?
182
00:13:32,639 --> 00:13:37,960
Mm-hmm.
183
00:13:37,960 --> 00:13:40,021
Oh, hell, let me put the top up and fuck you right here.
184
00:13:41,027 --> 00:13:42,328
Come on.
185
00:13:42,328 --> 00:13:44,290
It's too uncomfortable.
186
00:13:44,290 --> 00:13:46,492
I want to be able to spread out for you.
187
00:13:46,492 --> 00:13:48,594
I want to, you know, I want to make it good.
188
00:13:48,594 --> 00:13:49,575
I know.
189
00:13:49,575 --> 00:13:51,938
Let's go in the house if you're real quiet, promise?
190
00:13:51,938 --> 00:13:52,458
Okay, baby.
191
00:13:52,458 --> 00:13:53,459
Do you really want me?
192
00:13:53,459 --> 00:13:54,740
Oh, sure.
193
00:13:54,740 --> 00:13:55,401
Come on.
194
00:13:55,401 --> 00:13:56,982
Okay.
195
00:14:02,218 --> 00:14:05,841
My brother's gonna be home any time soon.
196
00:14:05,841 --> 00:14:09,984
If he ever caught you and Dad with me, he'll kill you.
197
00:14:09,984 --> 00:14:16,469
How the hell would your brother?
198
00:14:16,469 --> 00:14:18,391
I don't know what's here in this house.
199
00:14:18,391 --> 00:14:20,112
Get upstairs, you little filly of yours.
200
00:14:20,112 --> 00:14:20,572
Get up.
201
00:14:20,572 --> 00:14:21,533
No, Dad.
202
00:14:35,286 --> 00:14:37,496
I'll be right back.
203
00:15:11,738 --> 00:15:14,221
I love you so much.
204
00:15:14,221 --> 00:15:18,644
Oh, my God.
205
00:15:18,644 --> 00:15:19,285
Oh, yeah.
206
00:15:19,285 --> 00:15:19,625
Oh.
207
00:15:19,625 --> 00:15:19,985
Oh.
208
00:15:19,985 --> 00:15:22,908
Oh.
209
00:15:22,908 --> 00:15:24,429
Oh.
210
00:15:24,429 --> 00:15:24,529
Oh.
211
00:15:45,267 --> 00:15:54,071
Oh, my pants could see us now.
212
00:16:07,049 --> 00:16:09,870
Come on, it's my turn now.
213
00:16:09,870 --> 00:16:12,310
It's my turn, baby.
214
00:16:12,310 --> 00:16:13,711
Come on.
215
00:16:13,711 --> 00:16:19,192
Oh, yeah.
216
00:16:19,192 --> 00:16:24,133
Oh, yeah.
217
00:16:24,133 --> 00:16:31,754
Oh, suck my cock.
218
00:16:31,754 --> 00:16:33,015
Suck it.
219
00:16:33,015 --> 00:16:34,215
Suck it slow.
220
00:16:46,820 --> 00:16:53,344
Oh, suck it, baby.
221
00:16:53,344 --> 00:16:56,746
Oh, yeah, wrap your tongue around it.
222
00:16:56,746 --> 00:17:01,529
Oh, don't stop.
223
00:17:01,529 --> 00:17:02,469
Suck it, baby.
224
00:17:04,553 --> 00:17:07,495
That's it, that's it.
225
00:17:07,495 --> 00:17:10,297
I want you to fuck me now.
226
00:17:10,297 --> 00:17:11,839
Yeah, come on.
227
00:17:11,839 --> 00:17:13,960
Come on, let me fuck you.
228
00:17:13,960 --> 00:17:20,005
Let me fuck you.
229
00:17:20,005 --> 00:17:27,490
Put it in.
230
00:17:27,490 --> 00:17:29,552
I love fucking you, Harriet.
231
00:17:29,552 --> 00:17:31,173
I love fucking you.
232
00:17:36,907 --> 00:17:41,491
Come on.
233
00:17:41,491 --> 00:17:42,011
Yeah.
234
00:17:42,011 --> 00:17:43,112
It's okay.
235
00:17:43,112 --> 00:17:46,935
Come on.
236
00:17:46,935 --> 00:17:49,637
Come on.
237
00:17:49,637 --> 00:17:52,099
Come on.
238
00:17:52,099 --> 00:17:56,582
Oh, baby.
239
00:17:56,582 --> 00:17:56,902
Baby.
240
00:17:56,902 --> 00:17:59,645
I'm gonna ram it all the way in.
241
00:17:59,645 --> 00:18:02,187
Come on.
242
00:18:02,187 --> 00:18:03,968
Put it in me.
243
00:18:03,968 --> 00:18:05,149
Come on.
244
00:18:07,991 --> 00:18:10,152
Oh, baby.
245
00:18:10,152 --> 00:18:12,272
Kiss me.
246
00:18:12,272 --> 00:18:16,853
Oh, yeah.
247
00:18:16,853 --> 00:18:20,873
I come all over you.
248
00:18:20,873 --> 00:18:21,874
Let me see you.
249
00:18:39,087 --> 00:18:41,209
Get in there.
250
00:18:41,209 --> 00:18:42,169
Get in there.
251
00:18:42,169 --> 00:18:54,676
I'm gonna bite the shit out of you.
252
00:18:54,676 --> 00:18:55,336
Oh, yes.
253
00:18:55,336 --> 00:18:55,917
Help me.
254
00:18:55,917 --> 00:18:56,957
No!
255
00:18:56,957 --> 00:18:59,239
Help me!
256
00:18:59,239 --> 00:19:03,361
It was a great play, wasn't it, honey?
257
00:19:03,361 --> 00:19:03,841
Yeah, it was.
258
00:19:03,841 --> 00:19:06,743
It was a bit long, but it was nice.
259
00:19:12,949 --> 00:19:15,310
Wait.
260
00:19:15,310 --> 00:19:22,013
Only you can make me come.
261
00:19:22,013 --> 00:19:32,438
What the hell is going on?
262
00:19:42,947 --> 00:19:44,268
Oh, baby.
263
00:19:44,268 --> 00:19:51,252
I love you.
264
00:19:51,252 --> 00:19:52,213
Oh, Henry.
265
00:20:13,245 --> 00:20:14,905
Oh, yeah.
266
00:20:14,905 --> 00:20:16,486
Oh, yeah.
267
00:20:16,486 --> 00:20:17,326
Oh, yeah.
268
00:20:44,237 --> 00:20:47,300
Oh, baby.
269
00:20:47,300 --> 00:20:52,384
Oh, baby.
270
00:20:52,384 --> 00:20:56,207
Oh, baby.
271
00:20:56,207 --> 00:20:57,849
Oh, baby.
272
00:21:12,839 --> 00:21:41,003
♪
273
00:21:57,812 --> 00:21:58,832
Oh, dear.
274
00:21:58,832 --> 00:21:59,953
Oh, oh.
275
00:22:29,893 --> 00:22:32,656
Oh, suck my tits, baby.
276
00:22:32,656 --> 00:22:33,257
Oh, shit.
277
00:22:33,257 --> 00:22:38,823
Oh, yeah.
278
00:22:38,823 --> 00:22:39,624
Come on.
279
00:22:39,624 --> 00:22:40,084
Come on.
280
00:22:40,084 --> 00:22:40,525
Come on.
281
00:23:02,332 --> 00:23:02,612
Oh.
282
00:23:02,612 --> 00:23:03,292
Oh.
283
00:23:03,292 --> 00:23:03,733
Oh.
284
00:23:03,733 --> 00:23:10,475
Oh.
285
00:23:10,475 --> 00:23:11,096
Oh.
286
00:23:48,102 --> 00:23:49,922
Oh, you like it, don't you?
287
00:23:49,922 --> 00:23:51,343
Come on.
288
00:24:13,939 --> 00:24:14,800
Oh.
289
00:24:14,800 --> 00:24:15,781
Oh.
290
00:24:15,781 --> 00:24:15,881
Oh.
291
00:24:44,557 --> 00:24:47,059
Oh, baby, come on and give it to me.
292
00:24:47,059 --> 00:24:47,659
Oh.
293
00:24:47,659 --> 00:24:47,780
Oh.
294
00:24:47,780 --> 00:24:48,160
Oh.
295
00:24:48,160 --> 00:24:48,440
Oh.
296
00:24:48,440 --> 00:24:48,600
Oh.
297
00:24:48,600 --> 00:24:48,860
Oh.
298
00:24:48,860 --> 00:24:48,940
Oh.
299
00:24:48,940 --> 00:24:49,381
Oh.
300
00:24:49,381 --> 00:24:49,541
Oh.
301
00:24:49,541 --> 00:24:49,601
Oh.
302
00:24:49,601 --> 00:24:49,681
Oh.
303
00:24:49,681 --> 00:24:49,801
Oh.
304
00:24:49,801 --> 00:24:49,881
Oh.
305
00:24:49,881 --> 00:24:50,221
Oh.
306
00:24:50,221 --> 00:24:50,301
Oh.
307
00:24:50,301 --> 00:24:50,381
Oh.
308
00:24:50,381 --> 00:24:50,762
Oh.
309
00:24:50,762 --> 00:24:50,882
Oh.
310
00:24:50,882 --> 00:24:51,422
Oh.
311
00:24:51,422 --> 00:24:51,522
Oh.
312
00:24:51,522 --> 00:24:51,682
Oh.
313
00:24:51,682 --> 00:24:52,663
Oh.
314
00:24:52,663 --> 00:24:52,763
Oh.
315
00:24:52,763 --> 00:24:52,943
Oh.
316
00:24:52,943 --> 00:24:53,023
Oh.
317
00:24:53,023 --> 00:24:53,103
Oh.
318
00:24:53,103 --> 00:24:53,183
Oh.
319
00:24:53,183 --> 00:24:54,364
Oh.
320
00:24:54,364 --> 00:24:54,464
Oh.
321
00:24:54,464 --> 00:24:54,524
Oh.
322
00:24:54,524 --> 00:24:54,725
Oh.
323
00:24:54,725 --> 00:24:54,985
Oh.
324
00:24:54,985 --> 00:24:55,345
Oh.
325
00:24:55,345 --> 00:24:55,425
Oh.
326
00:24:55,425 --> 00:24:55,485
Oh.
327
00:24:55,485 --> 00:24:56,226
Oh.
328
00:24:56,226 --> 00:24:56,306
Oh.
329
00:24:56,306 --> 00:24:56,686
Oh.
330
00:24:56,686 --> 00:24:56,766
Oh.
331
00:24:56,766 --> 00:24:57,647
Oh.
332
00:24:57,647 --> 00:24:58,487
Oh.
333
00:24:58,487 --> 00:24:58,728
Oh.
334
00:24:58,728 --> 00:24:59,928
Oh.
335
00:24:59,928 --> 00:25:00,829
Oh.
336
00:25:00,829 --> 00:25:00,929
Oh.
337
00:25:00,929 --> 00:25:01,730
Oh.
338
00:25:01,730 --> 00:25:01,850
Oh.
339
00:25:01,850 --> 00:25:01,930
Oh.
340
00:25:01,930 --> 00:25:02,030
Oh.
341
00:25:02,030 --> 00:25:02,170
Oh.
342
00:25:02,170 --> 00:25:02,290
Oh.
343
00:25:02,290 --> 00:25:02,390
Oh.
344
00:25:02,390 --> 00:25:02,510
Oh.
345
00:25:02,510 --> 00:25:02,570
Oh.
346
00:25:02,570 --> 00:25:02,630
Oh.
347
00:25:02,630 --> 00:25:02,710
Oh.
348
00:25:02,710 --> 00:25:02,771
Oh.
349
00:25:02,771 --> 00:25:02,871
Oh.
350
00:25:02,871 --> 00:25:02,971
Oh.
351
00:25:02,971 --> 00:25:03,051
Oh.
352
00:25:03,051 --> 00:25:03,131
Oh.
353
00:25:03,131 --> 00:25:03,191
Oh.
354
00:25:03,191 --> 00:25:03,311
Oh.
355
00:25:03,311 --> 00:25:03,391
Oh.
356
00:25:03,391 --> 00:25:03,491
Oh.
357
00:25:03,491 --> 00:25:03,691
Oh.
358
00:25:03,691 --> 00:25:03,791
Oh.
359
00:25:03,791 --> 00:25:03,911
Oh.
360
00:25:03,911 --> 00:25:04,011
Oh.
361
00:25:04,011 --> 00:25:04,132
Oh.
362
00:25:04,132 --> 00:25:04,212
Oh.
363
00:25:04,212 --> 00:25:04,312
Oh.
364
00:25:04,312 --> 00:25:04,472
Oh.
365
00:25:04,472 --> 00:25:04,532
Oh.
366
00:25:04,532 --> 00:25:04,612
Oh.
367
00:25:04,612 --> 00:25:04,752
Oh.
368
00:25:04,752 --> 00:25:04,812
Oh.
369
00:25:04,812 --> 00:25:04,872
Oh.
370
00:25:04,872 --> 00:25:04,932
Oh.
371
00:25:04,932 --> 00:25:04,992
Oh.
372
00:25:04,992 --> 00:25:05,052
Oh.
373
00:25:05,052 --> 00:25:05,132
Oh.
374
00:25:05,132 --> 00:25:05,813
Oh.
375
00:25:05,813 --> 00:25:08,355
Oh.
376
00:25:08,355 --> 00:25:08,435
Oh.
377
00:25:08,435 --> 00:25:08,555
Oh.
378
00:25:08,555 --> 00:25:08,775
Oh.
379
00:25:08,775 --> 00:25:08,855
Oh.
380
00:25:08,855 --> 00:25:08,955
Oh.
381
00:25:08,955 --> 00:25:09,135
Oh.
382
00:25:09,135 --> 00:25:09,415
Oh.
383
00:25:09,415 --> 00:25:09,575
Oh.
384
00:25:09,575 --> 00:25:09,796
Oh.
385
00:25:09,796 --> 00:25:09,916
Oh.
386
00:25:09,916 --> 00:25:10,016
Oh.
387
00:25:10,016 --> 00:25:10,096
Oh.
388
00:25:10,096 --> 00:25:10,196
Oh.
389
00:25:10,196 --> 00:25:10,276
Oh.
390
00:25:10,276 --> 00:25:10,416
Oh.
391
00:25:10,416 --> 00:25:10,896
Oh.
392
00:25:10,896 --> 00:25:10,997
Oh.
393
00:25:10,997 --> 00:25:11,137
Oh.
394
00:25:11,137 --> 00:25:11,197
Oh.
395
00:25:11,197 --> 00:25:11,277
Oh.
396
00:25:11,277 --> 00:25:11,437
Oh.
397
00:25:11,437 --> 00:25:11,477
Oh.
398
00:25:18,128 --> 00:25:20,191
Oh, you make me so wet.
399
00:26:11,250 --> 00:26:14,753
You're so beautiful, Caroline.
400
00:26:14,753 --> 00:26:16,815
I want you.
401
00:26:16,815 --> 00:26:20,338
Harold, don't be such a brute.
402
00:26:20,338 --> 00:26:23,521
I hear if you're feeling so amorous, you can suck my breast.
403
00:26:30,790 --> 00:26:38,214
Not hard, Harold.
404
00:26:38,214 --> 00:26:50,400
Don't bite it.
405
00:26:50,400 --> 00:26:51,821
No, not now, Harold.
406
00:26:51,821 --> 00:26:53,541
That's enough.
407
00:26:53,541 --> 00:26:57,043
Oh, Caroline.
408
00:26:57,043 --> 00:26:58,544
Caroline, I want you so much.
409
00:26:59,722 --> 00:27:05,064
It excites me so much to suck your breasts, please.
410
00:27:05,064 --> 00:27:07,605
I need more, Caroline.
411
00:27:07,605 --> 00:27:09,766
I want to come into you.
412
00:27:09,766 --> 00:27:16,389
Harold, you know how I feel about making love in the light, especially in the daytime.
413
00:27:16,389 --> 00:27:27,513
Maybe later, okay?
414
00:27:27,513 --> 00:27:28,694
Well, I must say, Harold,
415
00:27:29,440 --> 00:27:33,684
At least you've kept your word about Davina.
416
00:27:33,684 --> 00:27:35,906
She's the best housemaid we've ever had.
417
00:27:35,906 --> 00:27:39,169
I can't find any fault with her.
418
00:27:39,169 --> 00:27:42,131
And you'd best keep your hands off of her.
419
00:27:42,131 --> 00:27:44,293
I promised you I would.
420
00:27:44,293 --> 00:27:46,615
But you're right.
421
00:27:46,615 --> 00:27:49,217
She is uncanny.
422
00:27:49,217 --> 00:27:53,221
Always one step ahead of anything we need.
423
00:27:53,221 --> 00:27:54,402
I wonder how she does that.
424
00:27:57,547 --> 00:27:59,268
Would you ring for Davina, Harold?
425
00:27:59,268 --> 00:28:05,390
I'd love some breakfast.
426
00:28:05,390 --> 00:28:10,452
I think I'll have some champagne, a croissant and some coffee.
427
00:28:10,452 --> 00:28:13,433
I'm in.
428
00:28:13,433 --> 00:28:15,314
Good morning, Lady Caroline.
429
00:28:15,314 --> 00:28:19,015
Mr. Harold, I took the liberty to bring you some breakfast.
430
00:28:19,015 --> 00:28:26,198
Davina, you're amazing.
431
00:28:26,198 --> 00:28:26,898
I wasn't sure
432
00:28:28,872 --> 00:28:30,193
I'm not sure, Divina.
433
00:28:30,193 --> 00:28:31,393
Let me think.
434
00:28:31,393 --> 00:28:36,196
These croissants are just wonderful.
435
00:28:36,196 --> 00:28:37,397
I want you for breakfast.
436
00:29:05,336 --> 00:29:05,816
Oh.
437
00:29:05,816 --> 00:29:05,876
Oh.
438
00:29:36,269 --> 00:29:38,370
I love to suck your cock, Michael.
439
00:29:38,370 --> 00:29:39,450
Oh, who's it?
440
00:29:39,450 --> 00:29:43,853
Put your finger up, Micah.
441
00:30:05,485 --> 00:30:09,970
Divina, you're like magic.
442
00:30:09,970 --> 00:30:10,051
Oh!
443
00:30:36,112 --> 00:30:38,334
Oh, yeah.
444
00:30:38,334 --> 00:30:39,155
Oh, yeah.
445
00:30:39,155 --> 00:30:43,318
Let me sit on your fucking high cock.
446
00:30:43,318 --> 00:30:47,461
Oh, fuck me.
447
00:30:47,461 --> 00:30:48,902
Oh, God.
448
00:31:06,566 --> 00:31:07,566
Oh, yeah.
449
00:31:07,566 --> 00:31:09,327
Oh, yeah.
450
00:31:09,327 --> 00:31:10,888
Oh, yeah.
451
00:31:10,888 --> 00:31:12,089
Oh, yeah.
452
00:31:35,754 --> 00:31:38,875
Deeper.
453
00:31:38,875 --> 00:31:41,756
Oh, between my cheeks.
454
00:31:41,756 --> 00:31:42,417
That's it.
455
00:32:20,661 --> 00:32:22,702
Croissants and champagne.
456
00:32:22,702 --> 00:32:24,643
Isn't that the type of breakfast you'd like to have?
457
00:32:36,874 --> 00:32:48,861
You're two.
458
00:32:48,861 --> 00:32:51,443
Two more.
459
00:32:51,443 --> 00:32:53,004
I see.
460
00:32:53,004 --> 00:32:54,425
Okay, two pairs.
461
00:32:54,425 --> 00:32:56,366
Nines, tens.
462
00:32:56,366 --> 00:32:57,867
Beat that if you can.
463
00:32:57,867 --> 00:32:58,547
Three ladies.
464
00:33:00,381 --> 00:33:03,023
So, it's a friendly game of poker, is it?
465
00:33:03,023 --> 00:33:05,664
You guys mind if I join?
466
00:33:05,664 --> 00:33:08,786
Sit down, pull off a chair, join the sucker.
467
00:33:08,786 --> 00:33:10,307
I'm cleaning up today.
468
00:33:10,307 --> 00:33:12,248
Oh, shit.
469
00:33:12,248 --> 00:33:14,309
All right, tail me in.
470
00:33:14,309 --> 00:33:15,329
This yours?
471
00:33:15,329 --> 00:33:16,030
Hope so.
472
00:33:16,030 --> 00:33:16,790
Cheers.
473
00:33:16,790 --> 00:33:18,771
Why don't you just make yourself at home?
474
00:33:18,771 --> 00:33:20,612
Thanks.
475
00:33:20,612 --> 00:33:23,774
Hey, listen, I just saw Davina in the backyard.
476
00:33:23,774 --> 00:33:26,595
That is a strange chick, you know?
477
00:33:26,595 --> 00:33:29,617
She looked at me, and it felt as if she was looking through me.
478
00:33:30,346 --> 00:33:32,007
Reading my thoughts?
479
00:33:32,007 --> 00:33:35,708
How long is she going to last, anyway?
480
00:33:35,708 --> 00:33:38,168
Look, I don't like this chick.
481
00:33:38,168 --> 00:33:39,409
I mean, it's not that she's a bad maid.
482
00:33:39,409 --> 00:33:41,730
I mean, she's the best maid we've ever had here.
483
00:33:41,730 --> 00:33:44,550
In fact, she's better than anyone else.
484
00:33:44,550 --> 00:33:47,291
But there's something really strange about her.
485
00:33:47,291 --> 00:33:49,692
It's like she's been living here all her life.
486
00:33:49,692 --> 00:33:50,272
It's uncanny.
487
00:33:50,272 --> 00:33:52,553
Yeah, exactly what I mean.
488
00:33:52,553 --> 00:33:55,474
It seems to me that if Harold doesn't get at her, she'll stay a while.
489
00:33:55,474 --> 00:33:59,515
How would your sister like it if she caught him in bed with Divina, huh?
490
00:34:00,054 --> 00:34:00,955
I don't know.
491
00:34:00,955 --> 00:34:02,456
You open?
492
00:34:02,456 --> 00:34:04,257
Yeah, that's five, huh?
493
00:34:04,257 --> 00:34:06,679
My sister's really taken with Davina.
494
00:34:06,679 --> 00:34:09,321
Harold, it's like he's in her spell.
495
00:34:09,321 --> 00:34:13,304
But I don't think he's gonna get into her pants, and I'll tell you why.
496
00:34:13,304 --> 00:34:16,166
First of all, my sister watches them both like a hawk.
497
00:34:16,166 --> 00:34:18,308
And second, I really don't think she's that fuckable.
498
00:34:18,870 --> 00:34:22,651
Otherwise, Maurice would have been in her pants long ago.
499
00:34:22,651 --> 00:34:29,233
If his sister ever knew how you warm up these girls for Mr. Harold... I'm lucky stiff.
500
00:34:29,233 --> 00:34:32,633
Gets the ball all the girls that come to work here.
501
00:34:32,633 --> 00:34:35,294
Only one I ever got was the cook.
502
00:34:35,294 --> 00:34:37,475
Then she quit.
503
00:34:37,475 --> 00:34:38,875
Now, listen, fellas.
504
00:34:38,875 --> 00:34:41,095
I've had no luck with this lady.
505
00:34:41,095 --> 00:34:47,157
And if things keep going the way they are, she's gonna end up controlling this entire house, as it is right now.
506
00:34:47,830 --> 00:34:50,932
Lady Caroline only listens to her.
507
00:34:50,932 --> 00:34:57,075
Now, if she doesn't mend her ways, I'm gonna have to teach her a lesson.
508
00:34:57,075 --> 00:34:59,296
Well, you all are gonna have to teach her a lesson.
509
00:34:59,296 --> 00:35:00,577
Count me in.
510
00:35:00,577 --> 00:35:02,718
Okay, gentlemen, we're all in.
511
00:35:02,718 --> 00:35:04,358
I'll figure out a plan.
512
00:35:04,358 --> 00:35:07,400
Now, if she doesn't change, out she goes.
513
00:35:07,400 --> 00:35:09,021
Let me talk to my sister first.
514
00:35:09,021 --> 00:35:11,122
Maybe I can get her fired.
515
00:35:11,122 --> 00:35:12,362
Okay.
516
00:35:12,362 --> 00:35:13,163
You try first.
517
00:35:19,847 --> 00:35:22,188
Would you like some coffee, Mr. Harold?
518
00:35:22,188 --> 00:35:23,628
No, thank you, Davina.
519
00:35:23,628 --> 00:35:24,449
Not right now.
520
00:35:48,630 --> 00:35:49,451
Maybe a little later.
521
00:35:49,451 --> 00:35:53,936
And how about you, Master Henry?
522
00:35:53,936 --> 00:35:57,360
Are you well?
523
00:35:57,360 --> 00:36:00,704
Oh, no, nothing for me right now.
524
00:36:00,704 --> 00:36:02,906
Mother, I think I'm going to go to bed.
525
00:36:02,906 --> 00:36:04,087
I'm feeling just a little ill.
526
00:36:04,869 --> 00:36:05,810
Oh, Henry, what's the matter?
527
00:36:05,810 --> 00:36:06,650
I don't know.
528
00:36:06,650 --> 00:36:08,031
Suddenly, I feel a little sick.
529
00:36:08,031 --> 00:36:10,013
I guess it's probably something I ate.
530
00:36:10,013 --> 00:36:11,074
Well, should we call a doctor?
531
00:36:11,074 --> 00:36:13,255
No, it's not that serious.
532
00:36:13,255 --> 00:36:14,396
No, I'm just going to go to bed.
533
00:36:14,396 --> 00:36:16,537
Maybe I'll feel better in the morning, OK?
534
00:36:16,537 --> 00:36:17,598
Listen, Harriet's going to call.
535
00:36:17,598 --> 00:36:21,081
So when she calls, just tell her that I said, I'll see you tomorrow, please.
536
00:36:21,081 --> 00:36:22,382
OK.
537
00:36:22,382 --> 00:36:23,322
I'm OK.
538
00:36:23,322 --> 00:36:24,463
Good night, Uncle James.
539
00:36:24,463 --> 00:36:24,823
Good night, Dad.
540
00:36:24,823 --> 00:36:26,845
Henry.
541
00:36:26,845 --> 00:36:31,668
Harold, do you... Lady Caroline, if you'd like, I'll make Henry a cup of herbal tea.
542
00:36:31,668 --> 00:36:32,589
It works wonders.
543
00:36:32,589 --> 00:36:34,010
I know exactly what he needs.
544
00:36:34,507 --> 00:36:36,390
and how to make him better.
545
00:36:36,390 --> 00:36:40,397
Well, all right, go ahead and do that, Davina, but keep an eye out for him, okay?
546
00:36:40,397 --> 00:36:41,779
Tell me if you think he needs a doctor.
547
00:37:27,314 --> 00:37:29,757
Divina, I want to have a word with you.
548
00:37:29,757 --> 00:37:30,919
Not now, Maurice.
549
00:37:30,919 --> 00:37:32,641
Just made a cup of tea for Master Henry.
550
00:37:32,641 --> 00:37:33,743
Fuck the goddamn tea.
551
00:37:33,743 --> 00:37:35,946
I said I want to have a word with you now.
552
00:37:35,946 --> 00:37:36,867
Later.
553
00:37:36,867 --> 00:37:38,289
Damn it, I said now!
554
00:38:05,527 --> 00:38:07,607
I brought you a special cup of tea, Master Henry.
555
00:38:07,607 --> 00:38:09,208
It'll work wonders for you.
556
00:38:09,208 --> 00:38:11,808
Oh, no, I don't want any.
557
00:38:11,808 --> 00:38:12,829
I feel so sick.
558
00:38:12,829 --> 00:38:15,649
Oh, just one sip.
559
00:38:15,649 --> 00:38:16,869
Trust me, Master Henry.
560
00:38:16,869 --> 00:38:19,610
It'll work wonders.
561
00:38:19,610 --> 00:38:22,871
I won't let you down.
562
00:38:22,871 --> 00:38:24,611
Come on.
563
00:38:24,611 --> 00:38:34,453
All right, I'll try a little bit.
564
00:38:34,453 --> 00:38:34,493
Mm.
565
00:38:40,841 --> 00:38:42,501
You know, I'm starting to feel better already.
566
00:38:42,501 --> 00:39:01,146
That's... It's all part of the cure.
567
00:39:30,168 --> 00:39:31,854
Oh.
568
00:39:31,854 --> 00:39:33,158
Oh.
569
00:40:04,713 --> 00:40:07,314
Don't stop sucking.
570
00:40:07,314 --> 00:40:09,975
Oh, yes.
571
00:40:09,975 --> 00:40:13,836
Oh, yes.
572
00:40:13,836 --> 00:40:15,116
Oh, yes.
573
00:40:36,927 --> 00:40:41,290
Fuck me, Master Henry.
574
00:40:41,290 --> 00:40:45,012
Fuck me.
575
00:40:45,012 --> 00:40:55,399
Oh, my shirt.
576
00:40:55,399 --> 00:40:56,720
My shirt.
577
00:40:56,720 --> 00:40:59,301
Oh, I didn't find it.
578
00:40:59,301 --> 00:41:01,403
Oh, yes.
579
00:41:01,403 --> 00:41:01,623
Oh, yes.
580
00:41:13,637 --> 00:41:19,921
Oh, you frighten me so good.
581
00:41:19,921 --> 00:41:25,325
Miss Harriet is here to see you.
582
00:41:36,404 --> 00:41:40,587
Thank you.
583
00:41:40,587 --> 00:41:41,808
Is Henry home?
584
00:41:41,808 --> 00:41:43,188
Yes, dear, but he's gone to bed.
585
00:41:43,188 --> 00:41:45,230
He's not feeling well.
586
00:41:45,230 --> 00:41:48,552
Oh, I hope it isn't too serious.
587
00:41:48,552 --> 00:41:50,073
Can I go visit him?
588
00:41:50,073 --> 00:41:51,754
I don't see why not.
589
00:41:51,754 --> 00:41:52,715
I wouldn't if I were you.
590
00:41:52,715 --> 00:41:53,755
Why not?
591
00:41:53,755 --> 00:41:54,936
It would cheer him up.
592
00:41:54,936 --> 00:41:57,298
Or make him feel better.
593
00:41:57,298 --> 00:41:57,938
Still wouldn't.
594
00:41:57,938 --> 00:41:57,978
Oh.
595
00:42:07,476 --> 00:42:09,101
Oh.
596
00:42:09,101 --> 00:42:09,201
Oh.
597
00:43:24,337 --> 00:43:27,538
Oh, you're so good.
598
00:43:27,538 --> 00:43:29,639
Oh, you're so good.
599
00:43:55,623 --> 00:43:57,584
Oh, yes.
600
00:43:57,584 --> 00:44:09,347
Oh, yeah.
601
00:44:26,020 --> 00:44:26,240
Oh.
602
00:44:26,240 --> 00:44:26,280
Oh.
603
00:45:00,046 --> 00:45:05,528
Come on, Sullivan.
604
00:45:05,528 --> 00:45:06,168
Oh, yes.
605
00:45:27,573 --> 00:45:29,114
Oh.
606
00:45:29,114 --> 00:45:29,194
Oh.
607
00:45:56,867 --> 00:45:58,769
Oh, yes.
608
00:45:58,769 --> 00:46:00,590
Oh, yes.
609
00:46:00,590 --> 00:46:01,971
Oh, yes.
610
00:46:01,971 --> 00:46:03,812
Oh, yes.
611
00:46:03,812 --> 00:46:04,393
Oh, yes.
612
00:46:26,639 --> 00:46:29,080
Oh, Harry.
613
00:46:29,080 --> 00:46:31,421
Oh, Harry.
614
00:46:31,421 --> 00:46:33,281
Oh, Harry.
615
00:46:33,281 --> 00:46:34,702
Oh, Harry.
616
00:46:34,702 --> 00:46:36,342
Oh, Harry.
617
00:46:36,342 --> 00:46:37,602
Oh, Harry.
618
00:46:37,602 --> 00:46:39,463
Oh, Harry.
619
00:46:39,463 --> 00:46:43,164
Oh, Harry.
620
00:46:57,834 --> 00:47:01,216
I love you.
621
00:47:25,450 --> 00:47:37,936
Do it now.
622
00:47:37,936 --> 00:47:40,897
Sister dear, I'd like a word with you in private.
623
00:47:40,897 --> 00:47:50,641
All right.
624
00:47:50,641 --> 00:47:54,363
Caroline, don't you think it's a bit strange the way they all dote on Davina?
625
00:47:55,578 --> 00:47:57,219
No, she's so good.
626
00:47:57,219 --> 00:47:58,799
She's... What's the word?
627
00:47:58,799 --> 00:48:02,440
Sympathica or lovable.
628
00:48:02,440 --> 00:48:03,761
No, that's not the word.
629
00:48:03,761 --> 00:48:06,182
Harold knows the word.
630
00:48:06,182 --> 00:48:08,723
I think she's a bit too lovable.
631
00:48:08,723 --> 00:48:11,023
Don't you think they've already been to bed together?
632
00:48:11,023 --> 00:48:15,745
No, I would know it and he wouldn't dare.
633
00:48:15,745 --> 00:48:19,046
Besides, look at Henry and Harriet.
634
00:48:19,046 --> 00:48:20,727
They're just as attentive.
635
00:48:20,727 --> 00:48:23,107
Are you suggesting they've also been to bed with her?
636
00:48:23,107 --> 00:48:24,348
Carolyn, don't be naive.
637
00:48:25,365 --> 00:48:26,746
Look at him.
638
00:48:26,746 --> 00:48:29,086
Look at your husband.
639
00:48:29,086 --> 00:48:34,048
He acts more like her lover than master of the house.
640
00:48:34,048 --> 00:48:35,949
If he hasn't done it yet, he's about to.
641
00:48:35,949 --> 00:48:39,390
Don't be blind.
642
00:48:39,390 --> 00:48:42,511
Take my advice and fire her before it's too late.
643
00:48:42,511 --> 00:48:46,652
You find yourself without a husband, you can get a new maid.
644
00:48:46,652 --> 00:48:53,175
Make sure she's fat and ugly and at least 60 years old.
645
00:48:53,175 --> 00:48:54,015
I guess you're right.
646
00:48:54,570 --> 00:48:57,012
I'd better get rid of her.
647
00:48:57,012 --> 00:48:59,574
It saddens me so, though.
648
00:48:59,574 --> 00:49:02,776
The children are so fond of her.
649
00:49:02,776 --> 00:49:05,978
I'll take a walk with her and tell her she'll have to leave tonight.
650
00:49:05,978 --> 00:49:07,900
Believe me, you're doing the right thing.
651
00:49:22,357 --> 00:49:26,578
Well, Maurice, I just saved you a lot of trouble.
652
00:49:26,578 --> 00:49:30,599
That's a pity, because I had such a nice plan of my own.
653
00:49:30,599 --> 00:49:32,740
Well, Lady Carolyn's gone to send her packing.
654
00:49:32,740 --> 00:49:35,421
She'll be gone tonight.
655
00:49:35,421 --> 00:49:37,481
You're in charge again.
656
00:49:37,481 --> 00:49:37,641
OK.
657
00:49:37,641 --> 00:49:40,542
Why, sure.
658
00:49:40,542 --> 00:49:43,303
Welcome back, Maurice.
659
00:49:43,303 --> 00:49:45,284
All right, no problem.
660
00:49:45,284 --> 00:49:50,365
Thank you, Mother Delaney.
661
00:49:52,921 --> 00:49:55,322
Here, Davina.
662
00:49:55,322 --> 00:49:59,164
Let's sit here.
663
00:49:59,164 --> 00:50:07,648
Davina, there's something I must tell you.
664
00:50:23,090 --> 00:50:25,991
Oh, Maggie, Caroline, taste this.
665
00:50:25,991 --> 00:50:27,171
It's incredible.
666
00:50:27,171 --> 00:50:35,173
Davina, I'm afraid that I taste this.
667
00:50:35,173 --> 00:50:37,133
Isn't it fantastic?
668
00:50:37,133 --> 00:50:38,854
Davina, you're right.
669
00:50:38,854 --> 00:50:42,155
This is wonderful.
670
00:50:42,155 --> 00:50:43,755
What type of cherries are these?
671
00:50:58,513 --> 00:51:03,295
Divina, I've never been in love with a woman.
672
00:51:03,295 --> 00:51:19,583
Let me.
673
00:51:19,583 --> 00:51:20,203
Divina!
674
00:51:23,340 --> 00:51:25,702
Where are we?
675
00:51:25,702 --> 00:51:29,005
Nowhere and everywhere.
676
00:51:29,005 --> 00:51:30,907
But the children.
677
00:51:30,907 --> 00:51:32,008
No one can see us here.
678
00:51:54,042 --> 00:52:19,139
Lady Caroline, you're so beautiful.
679
00:52:19,139 --> 00:52:21,761
Oh, Divina, you know everything.
680
00:52:21,761 --> 00:52:23,342
You know that I like you.
681
00:52:42,577 --> 00:52:48,302
Oh, Divina, I don't like it there.
682
00:52:48,302 --> 00:52:53,986
My lover, with me, you like it everywhere.
683
00:53:23,498 --> 00:53:28,962
Oh, I've never felt this before.
684
00:53:28,962 --> 00:53:31,203
Oh.
685
00:53:31,203 --> 00:53:34,666
Oh, Dina.
686
00:53:34,666 --> 00:53:35,126
Oh.
687
00:53:35,126 --> 00:53:35,546
Oh.
688
00:53:35,546 --> 00:53:39,749
Oh, this is divine.
689
00:54:05,078 --> 00:54:06,959
Oh.
690
00:54:06,959 --> 00:54:13,662
Mmm.
691
00:54:13,662 --> 00:54:14,783
Mmm.
692
00:54:14,783 --> 00:54:16,344
Mmm.
693
00:54:16,344 --> 00:54:17,624
Mmm.
694
00:54:17,624 --> 00:54:20,586
You taste wonderful.
695
00:54:20,586 --> 00:54:21,926
Mmm.
696
00:54:21,926 --> 00:54:27,809
Mmm.
697
00:54:27,809 --> 00:54:29,430
Mmm.
698
00:54:29,430 --> 00:54:30,110
Mmm.
699
00:54:30,110 --> 00:54:30,310
Mmm.
700
00:54:34,234 --> 00:54:34,914
Kiss me.
701
00:55:04,438 --> 00:55:05,939
Oh.
702
00:55:05,939 --> 00:55:06,040
Oh.
703
00:55:42,870 --> 00:55:45,693
Well, did you do it?
704
00:56:05,230 --> 00:56:05,891
Fire her.
705
00:56:05,891 --> 00:56:08,833
Tell her to go.
706
00:56:08,833 --> 00:56:10,815
What are you talking about, James?
707
00:56:10,815 --> 00:56:12,696
Fire Gevina?
708
00:56:12,696 --> 00:56:15,278
I would first fire myself.
709
00:56:15,278 --> 00:56:17,760
Oh, I'm so hungry.
710
00:56:17,760 --> 00:56:19,942
I think I'll have something to eat.
711
00:56:19,942 --> 00:56:20,883
What happened?
712
00:56:20,883 --> 00:56:21,763
Something went wrong.
713
00:56:21,763 --> 00:56:23,545
No kidding.
714
00:56:23,545 --> 00:56:26,687
Well, nothing is going to go wrong when we do it my way.
715
00:56:26,687 --> 00:56:28,108
Tonight.
716
00:56:28,108 --> 00:56:28,689
I hope not.
717
00:56:37,395 --> 00:56:40,779
Okay, Dorito, let's eat.
718
00:56:53,554 --> 00:56:56,435
Let's see a D20.
719
00:56:56,435 --> 00:56:57,795
How about a blackjack?
720
00:56:57,795 --> 00:57:01,036
I'm glad we're not playing for money.
721
00:57:01,036 --> 00:57:02,656
Okay, let's go again.
722
00:57:02,656 --> 00:57:04,697
That was luck.
723
00:57:04,697 --> 00:57:06,597
Strictly luck.
724
00:57:06,597 --> 00:57:07,577
Strictly luck.
725
00:57:07,577 --> 00:57:09,258
Okay, Harry, it's your move.
726
00:57:24,840 --> 00:57:29,062
Ah, ah, ah, come on.
727
00:57:29,062 --> 00:57:29,862
Really?
728
00:57:29,862 --> 00:57:32,143
What would you say?
729
00:57:32,143 --> 00:57:34,244
Okay, let's see you beat 20.
730
00:57:34,244 --> 00:57:34,725
Come on.
731
00:57:34,725 --> 00:57:35,405
20, come on.
732
00:57:35,405 --> 00:57:35,805
Mm-hmm.
733
00:57:51,063 --> 00:57:52,924
Davina, you're always winning.
734
00:57:52,924 --> 00:57:54,105
How do you do it?
735
00:57:54,105 --> 00:57:55,185
With you two.
736
00:57:55,185 --> 00:57:56,886
It's easy.
737
00:57:56,886 --> 00:57:59,008
Oh, you hear that?
738
00:57:59,008 --> 00:58:00,629
I haven't had so much fun in my life.
739
00:58:00,629 --> 00:58:02,910
Let's have another round.
740
00:58:02,910 --> 00:58:15,697
Well, it's futile, but... Tonight.
741
00:58:15,697 --> 00:58:16,818
We do it tonight.
742
00:58:16,818 --> 00:58:19,580
Tonight we do it your way and we do it fast.
743
00:58:19,580 --> 00:58:19,900
Right.
744
00:58:20,952 --> 00:58:24,653
I don't know how she did it, but she's become the queen around here.
745
00:58:24,653 --> 00:58:26,794
Soon, my sister will be taking orders from her.
746
00:58:26,794 --> 00:58:28,914
Don't worry about it.
747
00:58:28,914 --> 00:58:31,715
Tonight, we're gonna scare the shit out of her.
748
00:58:31,715 --> 00:58:34,816
By tomorrow, she will be long gone.
749
00:58:34,816 --> 00:58:36,876
What do I do?
750
00:58:36,876 --> 00:58:38,097
Okay.
751
00:58:38,097 --> 00:58:40,637
After everybody's gone to bed, go to the kitchen.
752
00:58:40,637 --> 00:58:41,238
She'll be there.
753
00:58:41,238 --> 00:58:43,298
She always is cleaning up.
754
00:58:43,298 --> 00:58:46,479
Tell her you need some help in the boiler room.
755
00:58:46,479 --> 00:58:48,660
Carl and I'll take care of the rest.
756
00:58:48,660 --> 00:58:49,000
Right.
757
00:58:51,044 --> 00:58:51,644
Divina.
758
00:58:51,644 --> 00:58:55,866
Divina, it's your turn.
759
00:58:55,866 --> 00:58:58,947
She's too much the way she always wins.
760
00:58:58,947 --> 00:59:00,267
You know you're the greatest.
761
00:59:00,267 --> 00:59:02,468
Listen, I think we should finish up now.
762
00:59:02,468 --> 00:59:05,189
We've got a lot more work to do, and you need your beauty sleep.
763
00:59:05,189 --> 00:59:06,590
Can we help you, Divina?
764
00:59:06,590 --> 00:59:07,110
No.
765
00:59:07,110 --> 00:59:09,971
Just go to bed.
766
00:59:09,971 --> 00:59:11,432
Yep.
767
00:59:11,432 --> 00:59:13,653
That sounds like a good idea for me.
768
00:59:13,653 --> 00:59:19,315
Well, ready, Harriet?
769
00:59:19,315 --> 00:59:19,975
Well, good night, Ma.
770
00:59:21,122 --> 00:59:21,602
Good night, kids.
771
00:59:21,602 --> 00:59:22,463
Good night.
772
00:59:22,463 --> 00:59:22,863
Okay.
773
00:59:22,863 --> 00:59:23,484
Good night.
774
00:59:23,484 --> 00:59:24,204
See you later, Dad.
775
00:59:24,204 --> 00:59:33,050
Bye-bye.
776
00:59:33,050 --> 00:59:35,772
Remy, you know, that's what I want to do to you.
777
00:59:35,772 --> 00:59:37,574
Oh, yeah?
778
00:59:37,574 --> 00:59:41,576
Ever since Davina told me that word, that's all I've had on my mind.
779
00:59:41,576 --> 00:59:44,358
I want you to stick it up my ass.
780
00:59:44,358 --> 00:59:46,840
Oh, Jesus, baby, you get me so damn horny.
781
00:59:50,291 --> 00:59:52,132
because they'll think we've already left.
782
00:59:52,132 --> 00:59:58,474
All right.
783
00:59:58,474 --> 01:00:00,095
Shh, shh, shh.
784
01:00:00,095 --> 01:00:03,656
I can't believe it's been so long.
785
01:00:03,656 --> 01:00:03,937
Oh!
786
01:00:03,937 --> 01:00:05,337
Shh, shh, shh, shh.
787
01:00:05,337 --> 01:00:07,238
Come on, I can't wait.
788
01:00:08,711 --> 01:00:10,312
Oh, thank you, Caroline.
789
01:00:10,312 --> 01:00:11,332
Here, let me take that.
790
01:00:11,332 --> 01:00:12,793
It's too heavy for you.
791
01:00:12,793 --> 01:00:15,233
No, I'll take it.
792
01:00:15,233 --> 01:00:16,574
James, you coming to bed?
793
01:00:16,574 --> 01:00:18,994
No, I'm going to read for a while, but you go ahead.
794
01:00:18,994 --> 01:00:20,515
I'll turn off the lights.
795
01:00:20,515 --> 01:00:21,175
All right.
796
01:00:21,175 --> 01:00:25,437
Davina, would you maybe make us some warm milk and bring it up?
797
01:00:25,437 --> 01:00:27,197
Warm milk?
798
01:00:27,197 --> 01:00:29,998
You're drinking warm milk?
799
01:00:29,998 --> 01:00:31,098
Yes, I'll do that.
800
01:00:31,098 --> 01:00:33,299
You two go on upstairs and get ready for bed.
801
01:00:33,299 --> 01:00:35,360
I'll be right up.
802
01:00:35,360 --> 01:00:36,180
I'll come tuck you in.
803
01:00:42,337 --> 01:00:43,859
Good night, James.
804
01:00:43,859 --> 01:00:58,192
Good night.
805
01:00:58,192 --> 01:01:00,354
May I get you something, Mr. James?
806
01:01:00,354 --> 01:01:02,236
No, that's all right, Davina.
807
01:01:02,236 --> 01:01:02,877
I'm not hungry.
808
01:01:11,698 --> 01:01:14,019
There is one thing, though.
809
01:01:14,019 --> 01:01:16,300
I have no hot water in my room.
810
01:01:16,300 --> 01:01:22,142
Would you come down to the boiler room and hold the flashlight while I fix it?
811
01:01:22,142 --> 01:01:22,742
With pleasure.
812
01:01:55,411 --> 01:01:57,571
All right, take the flashlight.
813
01:01:57,571 --> 01:02:02,493
No, it's not this valve.
814
01:02:02,493 --> 01:02:02,993
This is it.
815
01:02:02,993 --> 01:02:04,013
Hold it right here.
816
01:02:04,013 --> 01:02:06,253
See, this is loose.
817
01:02:06,253 --> 01:02:08,294
I'll fix that in a minute.
818
01:02:08,294 --> 01:02:20,136
I didn't go to college for nothing.
819
01:02:20,136 --> 01:02:20,776
Nobody move.
820
01:02:20,776 --> 01:02:22,037
Come on, put your hands up.
821
01:02:22,037 --> 01:02:22,777
Put them up right now.
822
01:02:22,777 --> 01:02:23,277
Come on, up.
823
01:02:24,114 --> 01:02:24,954
This is a robbery.
824
01:02:24,954 --> 01:02:25,995
Pick him up.
825
01:02:25,995 --> 01:02:28,375
If any of you so much as move, he'll blow your brains out.
826
01:02:28,375 --> 01:02:29,415
What do you want?
827
01:02:29,415 --> 01:02:30,196
Quiet.
828
01:02:30,196 --> 01:02:31,816
We'll do the talking.
829
01:02:31,816 --> 01:02:33,977
All right, he can show us where the loot is.
830
01:02:33,977 --> 01:02:36,577
What are we going to do with the broad?
831
01:02:36,577 --> 01:02:40,118
I guess we're going to have to bump her off, aren't we?
832
01:02:40,118 --> 01:02:41,859
Yeah, I guess so.
833
01:02:41,859 --> 01:02:42,399
Yeah.
834
01:02:42,399 --> 01:02:44,119
Not yet, in due time.
835
01:02:44,119 --> 01:02:45,640
We can have a little fun with her first.
836
01:02:45,640 --> 01:02:46,380
Don't you think so?
837
01:02:46,380 --> 01:02:48,601
Yeah, that sounds like a good idea.
838
01:02:48,601 --> 01:02:49,561
Yeah.
839
01:02:49,561 --> 01:02:51,201
What do you think, Missy, huh?
840
01:02:51,201 --> 01:02:52,682
You like that, huh?
841
01:02:52,682 --> 01:02:53,662
Have a little fun first?
842
01:02:56,207 --> 01:02:58,509
Man's talking to you.
843
01:02:58,509 --> 01:03:00,550
You, take off your clothes.
844
01:03:00,550 --> 01:03:01,831
Come on.
845
01:03:01,831 --> 01:03:04,774
You're gonna get her ready for us.
846
01:03:04,774 --> 01:03:06,315
Come on, man.
847
01:03:06,315 --> 01:03:08,156
Listen to him, huh?
848
01:03:08,156 --> 01:03:09,357
Just take off your clothes.
849
01:03:09,357 --> 01:03:09,918
Come on.
850
01:03:09,918 --> 01:03:14,721
Take them off.
851
01:03:14,721 --> 01:03:22,107
That's for you.
852
01:03:22,107 --> 01:03:22,187
Oh.
853
01:03:23,701 --> 01:03:27,504
Not a bad body, huh?
854
01:03:27,504 --> 01:03:29,945
Hiya, bitch.
855
01:03:29,945 --> 01:03:31,666
Weren't you a killer, now or later?
856
01:03:31,666 --> 01:03:34,708
Oh, definitely later.
857
01:03:34,708 --> 01:03:35,629
Like those tits, huh?
858
01:03:35,629 --> 01:03:36,329
Oh, I love it.
859
01:03:36,329 --> 01:03:38,451
Are you taking off your clothes, friend?
860
01:03:38,451 --> 01:03:43,474
Yeah.
861
01:03:43,474 --> 01:03:44,595
Take her tits off.
862
01:03:44,595 --> 01:03:48,077
Take that one off, too.
863
01:03:48,077 --> 01:03:49,818
Can't feel much through the nylon, you know.
864
01:03:53,010 --> 01:03:54,951
I think she likes this, you know.
865
01:03:54,951 --> 01:03:56,871
Look at those tits.
866
01:03:56,871 --> 01:03:58,152
This is the plan.
867
01:03:58,152 --> 01:04:00,433
Come on, get in there, man.
868
01:04:00,433 --> 01:04:01,393
Come on.
869
01:04:01,393 --> 01:04:05,954
Come on, just do it.
870
01:04:05,954 --> 01:04:07,135
Come on.
871
01:04:07,135 --> 01:04:08,895
Do it.
872
01:04:08,895 --> 01:04:09,856
Should we kill her now?
873
01:04:09,856 --> 01:04:11,316
No, no, wait.
874
01:04:11,316 --> 01:04:12,617
Kill her now before she comes?
875
01:04:12,617 --> 01:04:12,997
That's it.
876
01:04:12,997 --> 01:04:20,419
Have a seat, my friend.
877
01:04:22,551 --> 01:04:24,332
Let's watch this one from the grandstand.
878
01:04:24,332 --> 01:04:31,918
I think he's shitting in his pants.
879
01:04:31,918 --> 01:04:33,759
Come on.
880
01:04:33,759 --> 01:04:35,120
They can feel it.
881
01:04:35,120 --> 01:04:36,701
They can feel it.
882
01:04:36,701 --> 01:04:37,662
They can feel it.
883
01:04:37,662 --> 01:04:38,903
They can feel it.
884
01:04:38,903 --> 01:04:39,503
Oh, gee.
885
01:04:39,503 --> 01:04:47,189
Oh, yes.
886
01:04:47,189 --> 01:04:48,049
Oh.
887
01:04:48,049 --> 01:04:49,070
Hey, get into it.
888
01:04:49,070 --> 01:04:50,351
What's he doing?
889
01:04:53,576 --> 01:04:55,519
Lick me.
890
01:04:55,519 --> 01:05:01,888
Oh, James.
891
01:05:01,888 --> 01:05:02,729
I think he likes this.
892
01:05:02,729 --> 01:05:03,270
What do you think?
893
01:05:21,576 --> 01:05:25,079
Holy shit, she likes it.
894
01:05:25,079 --> 01:05:28,542
This isn't exactly the plan, is it?
895
01:05:28,542 --> 01:05:35,267
It doesn't look like she's suffering so much.
896
01:05:35,267 --> 01:05:36,728
Hey, this isn't working.
897
01:05:55,493 --> 01:06:19,412
What's going on?
898
01:06:19,412 --> 01:06:20,253
Come, my lovers.
899
01:06:39,860 --> 01:06:40,080
Mm.
900
01:06:40,080 --> 01:06:40,340
Mm.
901
01:06:40,340 --> 01:06:40,480
Mm.
902
01:07:08,140 --> 01:07:08,660
Mm-hmm.
903
01:07:08,660 --> 01:07:09,520
Mm-hmm.
904
01:07:09,520 --> 01:07:10,200
Mm-hmm.
905
01:07:10,200 --> 01:07:10,940
Mm-hmm.
906
01:07:10,940 --> 01:07:11,601
Mm-hmm.
907
01:07:11,601 --> 01:07:12,001
Mm-hmm.
908
01:07:12,001 --> 01:07:12,241
Mm-hmm.
909
01:07:12,241 --> 01:07:13,381
Mm-hmm.
910
01:07:13,381 --> 01:07:15,221
Mm-hmm.
911
01:07:15,221 --> 01:07:16,441
Mm-hmm.
912
01:07:16,441 --> 01:07:18,042
Mm-hmm.
913
01:07:18,042 --> 01:07:19,262
Mm-hmm.
914
01:07:19,262 --> 01:07:19,642
Mm-hmm.
915
01:07:19,642 --> 01:07:23,903
Mm-hmm.
916
01:07:23,903 --> 01:07:24,703
Mm-hmm.
917
01:07:24,703 --> 01:07:25,943
Mm-hmm.
918
01:07:25,943 --> 01:07:27,163
Mm-hmm.
919
01:07:27,163 --> 01:07:28,083
Mm-hmm.
920
01:07:28,083 --> 01:07:29,464
Mm-hmm.
921
01:07:29,464 --> 01:07:30,124
Mm-hmm.
922
01:07:30,124 --> 01:07:30,384
Mm-hmm.
923
01:07:38,383 --> 01:07:41,244
Oh, that's great.
924
01:07:41,244 --> 01:07:42,445
Yeah, just like that.
925
01:08:38,352 --> 01:08:39,733
Fuck me, come on.
926
01:08:39,733 --> 01:08:40,634
That's it.
927
01:08:40,634 --> 01:08:41,976
Oh, she loves it, doesn't she?
928
01:09:04,731 --> 01:09:05,251
Oh.
929
01:09:05,251 --> 01:09:05,591
Oh.
930
01:09:05,591 --> 01:09:05,831
Oh.
931
01:09:39,639 --> 01:09:47,763
That's a kill, huh?
932
01:09:47,763 --> 01:09:51,304
Oh, come on.
933
01:09:51,304 --> 01:09:53,265
Come on.
934
01:09:53,265 --> 01:09:54,546
Come on.
935
01:10:14,445 --> 01:10:16,065
Help me.
936
01:10:43,598 --> 01:10:46,979
Oh, God.
937
01:10:46,979 --> 01:10:48,580
Oh, God.
938
01:10:48,580 --> 01:10:50,460
Oh, God.
939
01:11:16,082 --> 01:11:18,324
Oh, no.
940
01:11:18,324 --> 01:11:21,725
Come.
941
01:11:21,725 --> 01:11:24,407
Oh, come, come.
942
01:11:24,407 --> 01:11:29,209
Oh, put it in my hand.
943
01:11:29,209 --> 01:11:36,873
Oh, Sabina, I don't want to leave you.
944
01:11:36,873 --> 01:11:39,455
It cannot be, James.
945
01:11:39,455 --> 01:11:40,035
I must go.
946
01:11:40,035 --> 01:11:42,156
My work here is finished.
947
01:11:43,080 --> 01:11:45,942
There is so much more to do.
948
01:11:45,942 --> 01:11:46,822
You mean you're going?
949
01:11:46,822 --> 01:11:48,263
You're leaving this house?
950
01:11:48,263 --> 01:11:49,364
You're not coming back?
951
01:11:49,364 --> 01:11:51,706
Never.
952
01:11:51,706 --> 01:11:53,247
Take me with you.
953
01:11:53,247 --> 01:11:54,627
Inside you.
954
01:11:54,627 --> 01:11:56,108
I don't ever want to leave you.
955
01:11:56,108 --> 01:12:00,311
I will be your slave.
956
01:12:00,311 --> 01:12:02,712
Okay, my child.
957
01:12:02,712 --> 01:12:05,794
I'll take you with me.
958
01:12:05,794 --> 01:12:06,535
Inside me.
959
01:12:59,544 --> 01:13:02,466
Javina's gone.
960
01:13:02,466 --> 01:13:04,908
How do you know?
961
01:13:04,908 --> 01:13:06,829
I feel it.
962
01:13:06,829 --> 01:13:07,890
I can just tell.
963
01:13:07,890 --> 01:13:10,732
You're right.
964
01:13:10,732 --> 01:13:15,095
I feel it, too.
965
01:13:15,095 --> 01:13:20,658
She was... She was very special.
966
01:13:20,658 --> 01:13:23,921
Yes, she was.
967
01:13:23,921 --> 01:13:25,582
But we have each other now, don't we?
968
01:13:29,891 --> 01:13:31,095
Yes.
969
01:13:31,095 --> 01:13:31,476
Yes.
970
01:14:09,264 --> 01:14:10,785
Suck it harder, Harold.
971
01:14:10,785 --> 01:14:13,646
Mm, yes.
972
01:14:13,646 --> 01:14:14,266
Mm, yes.
973
01:14:14,266 --> 01:14:14,306
Ow!
974
01:14:37,825 --> 01:14:40,406
I'm different, Harold.
975
01:14:40,406 --> 01:14:41,006
Divina.
976
01:14:41,006 --> 01:14:45,067
Divina gave me something.
977
01:14:45,067 --> 01:14:47,028
A gift.
978
01:14:47,028 --> 01:14:49,109
For us.
979
01:14:49,109 --> 01:14:52,270
Let me show you.
980
01:14:52,270 --> 01:14:58,251
What?
981
01:14:58,251 --> 01:14:59,752
What?
982
01:14:59,752 --> 01:15:00,292
You'll see.
983
01:15:09,046 --> 01:15:15,110
No, no, not there.
984
01:15:15,110 --> 01:15:22,896
Back there.
985
01:15:22,896 --> 01:15:24,797
Oh, yes.
986
01:15:24,797 --> 01:15:27,499
Oh, Harold.
987
01:15:27,499 --> 01:15:28,740
Caroline.
988
01:15:28,740 --> 01:15:31,162
Oh, God.
989
01:15:31,162 --> 01:15:32,042
Caroline.
990
01:15:32,042 --> 01:15:36,325
Caroline.
991
01:15:36,325 --> 01:15:37,306
Oh.
992
01:15:37,306 --> 01:15:37,406
Oh.
993
01:15:40,987 --> 01:15:47,909
Oh.
994
01:15:47,909 --> 01:15:55,171
Oh, yes.
995
01:15:55,171 --> 01:15:56,271
Oh.
996
01:15:56,271 --> 01:16:00,932
Oh, yes, that's it.
997
01:16:00,932 --> 01:16:02,332
Oh, yes, Harold.
998
01:16:02,332 --> 01:16:02,733
Ooh.
999
01:16:13,678 --> 01:16:18,661
Oh, your tongue feels so good.
1000
01:16:18,661 --> 01:16:20,582
Oh, your tongue feels so good.
1001
01:16:20,582 --> 01:16:24,804
Oh, yes, Harold.
1002
01:16:24,804 --> 01:16:30,647
Oh, Harold.
1003
01:16:30,647 --> 01:16:37,370
Oh.
1004
01:16:37,370 --> 01:16:39,631
Oh.
1005
01:16:39,631 --> 01:16:42,012
Oh.
1006
01:16:42,012 --> 01:16:43,313
Oh, I've never felt so good.
1007
01:16:43,737 --> 01:16:45,758
Good.
1008
01:16:45,758 --> 01:16:57,600
Oh, Harold.
1009
01:16:57,600 --> 01:17:00,121
I want to do something I've never done before.
1010
01:17:00,121 --> 01:17:04,042
Carolyn, I don't believe you're doing this.
1011
01:17:23,953 --> 01:17:25,673
God, I've wanted you to do this for so long.
1012
01:17:25,673 --> 01:17:32,394
Hard, Carol.
1013
01:17:32,394 --> 01:17:36,655
Is this right?
1014
01:17:36,655 --> 01:17:36,935
Harder.
1015
01:17:56,982 --> 01:17:57,943
It's nice.
1016
01:17:57,943 --> 01:18:05,669
It's beautiful.
1017
01:18:05,669 --> 01:18:06,850
Carolyn, Carolyn.
1018
01:18:06,850 --> 01:18:14,897
I want you to fuck me, Harold.
1019
01:18:14,897 --> 01:18:16,398
No, you stay.
1020
01:18:39,549 --> 01:18:44,250
Oh, Harold.
1021
01:18:44,250 --> 01:18:47,431
Oh, yes.
1022
01:18:47,431 --> 01:18:49,871
Oh.
1023
01:18:49,871 --> 01:18:52,152
Oh, God, Harold.
1024
01:18:52,152 --> 01:18:55,372
Carolyn.
1025
01:18:55,372 --> 01:18:57,353
Carolyn, you're amazing.
1026
01:18:57,353 --> 01:18:58,813
Oh, Harold, thank all the stars.
1027
01:18:59,402 --> 01:19:00,323
Hi.
1028
01:19:00,323 --> 01:19:03,366
Oh.
1029
01:19:03,366 --> 01:19:06,128
Oh, yes.
1030
01:19:06,128 --> 01:19:08,970
Oh.
1031
01:19:08,970 --> 01:19:10,111
Oh, God.
1032
01:19:28,640 --> 01:19:30,501
Hug me hard, Al.
1033
01:19:30,501 --> 01:19:32,703
Hug me hard.
1034
01:19:32,703 --> 01:19:34,164
Oh, yes, Al.
1035
01:19:34,164 --> 01:19:34,984
Oh.
1036
01:19:34,984 --> 01:19:35,265
Oh.
1037
01:19:35,265 --> 01:19:38,587
That's nice.
1038
01:19:38,587 --> 01:19:40,368
Oh, yes.
1039
01:19:40,368 --> 01:19:43,170
Oh, come inside me.
1040
01:19:43,170 --> 01:19:43,350
Oh.
1041
01:19:43,350 --> 01:19:43,570
Oh.
1042
01:19:43,570 --> 01:19:43,610
Oh.
1043
01:19:56,032 --> 01:19:57,073
Oh, help.
1044
01:19:57,073 --> 01:19:59,694
Oh, gentle.
1045
01:19:59,694 --> 01:20:00,554
Yes.
1046
01:20:00,554 --> 01:20:00,754
Oh.
1047
01:20:32,941 --> 01:20:32,981
Oh.
62091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.